Guía del Propietário - ChevroletArgentina · Manual del propietario Chevrolet Onix - 2015 - First...

251
Las informaciones y descripciones de los equipamientos, contenidos en esta Guía, están basadas en un vehículo completamente equipado con los optativos y accesorios disponibles en la fecha de publicación señalada en el lomo. Por lo tanto, podría haber discrepancias entre las informaciones contenidas en esta Guía y la configuración de su vehículo con respecto a optativos y accesorios e, inclusive, no encontrar en su vehículo alguno de los componentes mencionados en esta Guía. En caso de que hubiera tales discrepancias, le informamos que todos los Concesionarios disponen de Manual de Ventas con informaciones, ilustraciones y especificaciones vigentes en la época de producción del vehículo y que están a su disposición para consulta, teniendo por objeto aclarar cualquier duda. La factura emitida por el Concesionario identifica los componentes, optativos y accesorios que han sido instalados originariamente en su vehículo. Esta factura, junto con el Manual de Ventas mencionado en el párrafo anterior, serán los documentos a considerar en lo que respecta a la garantía ofrecida por General Motors de Argentina S.R.L. B r a s i l 0 8 0 0 - 7 0 2 - 4 2 0 0 A r g e n t i n a 0 8 0 0 - 5 5 5 - 1 1 - 1 5 U r u g u a y P a r a g u a y 0 0 1 0 ( c o b r o r e v e r t i d o ) 0 0 5 4 - 1 1 - 4 7 8 - 8 1 - 1 1 5 Centro de Contactos con Clientes GM A r g e n t i n a 0 8 0 0 - 8 8 8 - 2 4 3 8 w w w . c h e v r o l e t . c o m . a r B r a s i l 0 8 0 0 - 7 0 2 - 4 2 0 0 w w w . c h e v r o l e t . c o m . b r U r u g u a y 0 8 0 0 - 2 4 3 8 9 w w w . c h e v r o l e t . c o m . u y P a r a g u a y 0 0 9 - 8 0 0 - 5 4 2 - 0 0 8 7 w w w . c h e v r o l e t . c o m . p y 0800-555-11-153 Black plate (1,1) Manual del propietario Chevrolet Cobalt - 2015 - CRC - 3/4/14 Guía del Propietário No se permite reprodución o traducir, totalmente o parcialmente, el contenido de esta guía sin autorización previa por escrito de la General Motors de Argentina S.R.L. Todos los informes, época de su publicación. Nosotros nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier momento, tanto en el producto como en la guía, sin previo aviso. El equipamiento de los vehiculos puede variar dependiendo de las versiones comercializadas equipamiento de los vehiculos.

Transcript of Guía del Propietário - ChevroletArgentina · Manual del propietario Chevrolet Onix - 2015 - First...

Las informaciones y descripciones de los equipamientos, contenidos en esta Guía, estánbasadas en un vehículo completamente equipado con los optativos y accesorios disponiblesen la fecha de publicación señalada en el lomo. Por lo tanto, podría haber discrepancias entrelas informaciones contenidas en esta Guía y la configuración de su vehículo con respecto aoptativos y accesorios e, inclusive, no encontrar en su vehículo alguno de los componentesmencionados en esta Guía. En caso de que hubiera tales discrepancias, le informamos quetodos los Concesionarios disponen de Manual de Ventas con informaciones, ilustraciones yespecificaciones vigentes en la época de producción del vehículo y que están a su disposiciónpara consulta, teniendo por objeto aclarar cualquier duda. La factura emitida por elConcesionario identifica los componentes, optativos y accesorios que han sido instaladosoriginariamente en su vehículo. Esta factura, junto con el Manual de Ventas mencionado en elpárrafo anterior, serán los documentos a considerar en lo que respecta a la garantía ofrecidapor General Motors de Argentina S.R.L.

Brasil 0800-702-4200Argentina 0800-555-11-15Uruguay 0800-1115Paraguay 0010 (cobro revertido)

0054-11-478-81-115

Centro de Contactos con Clientes GMArgentina 0800-888-2438

www.chevrolet.com.arBrasil 0800-702-4200

www.chevrolet.com.brUruguay 0800-24389

www.chevrolet.com.uyParaguay 009-800-542-0087

www.chevrolet.com.py

0800-555-11-153

MY15_Classic_52091381_ESP_04042014_v1.indd 1 08/04/2014 12:00:27

Black plate (1,1)Manual del propietario Chevrolet Cobalt - 2015 - CRC - 3/4/14

Guía del Propietário

No se permite reprodución o traducir, totalmente o parcialmente, el contenido de esta guía sin autorización previa por escrito de la General Motors de Argentina S.R.L. Todos los informes,

época de su publicación. Nosotros nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier momento, tanto en el producto como en la guía, sin previo aviso.

El equipamiento de los vehiculos puede variar dependiendo de las versiones comercializadas

equipamiento de los vehiculos.

Black plate (1,1)Manual del propietario Chevrolet Cobalt - 2015 - CRC - 3/4/14

Guía del Propietário

No se permite reprodución o traducir, totalmente o parcialmente, el contenido de esta guía sin autorización previa por escrito de la General Motors de Argentina S.R.L. Todos los informes,

época de su publicación. Nosotros nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier momento, tanto en el producto como en la guía, sin previo aviso.

El equipamiento de los vehiculos puede variar dependiendo de las versiones comercializadas

equipamiento de los vehiculos.

Black plate (1,1)Manual del propietario Chevrolet Cobalt - 2015 - CRC - 3/4/14

Guía del Propietário

No se permite reprodución o traducir, totalmente o parcialmente, el contenido de esta guía sin autorización previa por escrito de la General Motors de Argentina S.R.L. Todos los informes,

época de su publicación. Nosotros nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier momento, tanto en el producto como en la guía, sin previo aviso.

El equipamiento de los vehiculos puede variar dependiendo de las versiones comercializadas

equipamiento de los vehiculos.

Black plate (1,1)Manual del propietario Chevrolet Cobalt - 2015 - CRC - 3/4/14

Guía del Propietário

No se permite reprodución o traducir, totalmente o parcialmente, el contenido de esta guía sin autorización previa por escrito de la General Motors de Argentina S.R.L. Todos los informes,

época de su publicación. Nosotros nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier momento, tanto en el producto como en la guía, sin previo aviso.

El equipamiento de los vehiculos puede variar dependiendo de las versiones comercializadas

equipamiento de los vehiculos.

Black plate (1,1)Manual del propietario Chevrolet Onix - 2015 - First Edition - 2/19/14

2015 Manual del propietario Chevrolet Onix M

En pocas palabras . . . . . . . . . . . 1-1Tablero de instrumentos . . . . . . . 1-2Información importante para suprimer viaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4

Características delvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-15

Llaves, puertas y venta-nillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1Llaves y cerraduras . . . . . . . . . . . . 2-1Puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8Seguridad del vehículo . . . . . . . 2-10Espejos retrovisores exter-iores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-12

Espejos retrovisores inter-iores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-14

Ventanillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-14

Asientos y apoyacabezas . . . . 3-1Apoyacabezas . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1Asientos delanteros . . . . . . . . . . . . 3-3Asientos traseros . . . . . . . . . . . . . . 3-5Cinturones de seguridad . . . . . . . 3-6Sistema de airbags . . . . . . . . . . . 3-10Asientos infantiles . . . . . . . . . . . . 3-14

Portaobjetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1Compartimentos portaob-jetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1

Ubicación de equipaje/carga . . . 4-3Equipamiento adicional por-taobjetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4

Información sobre la carga delvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6

Instrumentos y controles . . . . 5-1Vista general del tablero deinstrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2

Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6Indicadores de advertencia,medidores e indicadores . . . . 5-14

Mensajes de información . . . . . 5-22Mensajes del vehículo . . . . . . . . 5-26Computadora de a bordo . . . . . 5-28Personalización delvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-31

Iluminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1Iluminación exterior . . . . . . . . . . . . 6-1Iluminación interior . . . . . . . . . . . . . 6-5Dispositivos de iluminación . . . . 6-7

Sistema de infoentreteni-miento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1

Climatización . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1Sistemas de climatización . . . . . 8-1Salidas de ventilación . . . . . . . . . 8-4Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-5

Conducción y funciona-miento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-1Información de conducción . . . . 9-2Puesta en marcha y funciona-miento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-15

Sistema de escape delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-17

Transmisión automática . . . . . . 9-18Transmisión manual . . . . . . . . . . 9-22

Black plate (2,1)Manual del propietario Chevrolet Onix - 2015 - First Edition - 2/19/14

2015 Manual del propietario Chevrolet Onix M

Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-23Control de crucero . . . . . . . . . . . . 9-26Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-27

Cuidado del vehículo . . . . . . . 10-1Información general . . . . . . . . . . 10-2Comprobaciones en elvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-7

Sustitución de las lám-paras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-25

Sistema eléctrico . . . . . . . . . . . . 10-32Herramientas delvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-42

Ruedas y neumáticos . . . . . . . 10-43Arranque con cables . . . . . . . . 10-51Remolcado . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-53Cuidado del aspecto . . . . . . . . 10-54

Servicio y mantenimiento . . . 11-1Información general . . . . . . . . . . 11-1Mantenimiento programado . . . 11-5Líquidos, lubricantes y pie-zas recomendados . . . . . . . . . 11-10

Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . 12-1Identificación del vehículo . . . . 12-1Datos del vehículo . . . . . . . . . . . . 12-4

Información del cliente . . . . . . 13-1Información del cliente . . . . . . . 13-1

Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i-1

Black plate (3,1)Manual del propietario Chevrolet Onix - 2015 - First Edition - 2/19/14

Introducción iii

Black plate (4,1)Manual del propietario Chevrolet Onix - 2015 - First Edition - 2/19/14

iv Introducción

Datos específicos del vehículo

Introduzca los datos de su vehículoen la página anterior para tenerlos amano en todo momento. Esta infor-mación está disponible en las sec-ciones "Servicio y mantenimiento" y"Datos técnicos", así como en laplaca de características.

IntroducciónSu vehículo representa un diseñocombinado de avanzada tecnología,seguridad, compatibilidad ecológicay economía.

Este Manual de Instrucciones leproporciona toda la información ne-cesaria para conducir el vehículo deforma segura y eficiente.

Siempre que aparezca el testigo decontrol M en combinación con otrotestigo de control en el cuadro deinstrumentos, debería consultar elManual de Instrucciones.

Informe a los ocupantes sobre losposibles peligros de lesiones y acci-dentes derivados de un uso incor-recto del vehículo.

Siempre debe cumplir las leyes ylos reglamentos del país por dondecircule. Dichas leyes pueden diferirde la información contenida en elpresente Manual de Instrucciones.

Todos los concesionarios oficialesChevrolet ofrecen un servicio de pri-mera clase, con mecánicos capaci-tados para trabajar de acuerdo ainstrucciones específicas.

La documentación para el clientedebería tenerse siempre a mano enel vehículo. Se puede encontrar enla guantera.

Puede obtener más informaciónacerca de GM y el producto Chevro-let en el sitio web:

www.chevrolet.com.ar

Uso del manual. Este manual describe todas las

opciones y características dis-ponibles para este modelo. Cier-tas descripciones, incluidaslas correspondientes a lasfunciones de pantalla y demenú, pueden no correspon-der a su vehículo debido a lasvariantes de modelos, las

Black plate (5,1)Manual del propietario Chevrolet Onix - 2015 - First Edition - 2/19/14

Introducción v

especificaciones para el paíso equipos o accesorios espe-ciales.

. La sección "En pocas palabras"le proporciona una primeravisión de conjunto.

. Las tablas de contenidos al prin-cipio del manual y de cada capí-tulo le ayudarán a localizar lainformación.

. El índice alfabético le permitirábuscar información específica.

. El Manual de Instrucciones utili-za las designaciones de fábrica,que pueden encontrarse en elcapítulo "Datos técnicos".

. Las indicaciones de dirección(por ejemplo izquierda o dere-cha, delante o detrás) se refie-ren siempre al sentido demarcha.

. Las indicaciones en pantallapueden no estar en su idioma.

. Los mensajes en pantalla y losrótulos interiores están impresosen negrita.

Peligro, Advertencias yAtención

{ Peligro

El texto marcado con { Peligroinforma acerca del riesgo de sufriraccidentes con lesiones poten-ciales e incluso fatales. La inob-servancia de esa informaciónpuede provocar lesiones.

{ Atención

La marca Atención acompaña ainformación sobre situacionesque pueden dañar el vehículo. Lainobservancia de esa informaciónpuede dañar el vehículo.

Este símbolo indica un procedimien-to prohibido, que puede causarlesiones personales o daños alvehículo.

Le deseamos muchas horas deagradable conducción en estevehículo.

Chevrolet

Black plate (6,1)Manual del propietario Chevrolet Onix - 2015 - First Edition - 2/19/14

vi Introducción

2 NOTAS

Black plate (1,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) -2015 - First Edition - 2/19/14

En pocas palabras 1-1

En pocas palabras

Tablero de instrumentosVista general del tablero deinstrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2

Información importante parasu primer viajeCerraduras de puertas . . . . . . . . 1-4Ventanillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4Ajuste de los asientos . . . . . . . . . 1-4Ajuste de los apoyaca-bezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5

Cinturones de seguridad . . . . . . 1-5Ajuste de los retrovisores . . . . . 1-6Ajuste del volante (si estáequipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-7

Iluminación exterior . . . . . . . . . . . 1-7Bocina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-9Sistemas limpia y lavaparab-risas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-10

Climatizador . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-11Estacionamiento . . . . . . . . . . . . . 1-12Transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-12Arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-14

Características del vehículoControl de crucero (si estáequipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-15

Black plate (2,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) -2015 - First Edition - 2/19/14

1-2 En pocas palabras

Tablero de instrumentos

Vista general del tablero de instrumentos

Black plate (3,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) -2015 - First Edition - 2/19/14

En pocas palabras 1-3

1. Salidas de aire laterales. VeaSalidas de aire regulables en lapágina 8-4

2. Mandos de las luces exterioresen la página 6-1

3. Control de la iluminación deltablero de instrumentos en lapágina 6-5

4. Indicadores de giro y cambiosde carril en la página 6-4

Palanca de cambio de luz alta/baja en la página 6-2

Guiños de luces en la página 6-3

5. Vista general del tablero deinstrumentos en la página 5-2

6. Bocina en la página 5-7

7. Controles del volante (si estánequipados) en la página 5-6

8. Limpia/lavaparabrisas en lapágina 5-8

9. Consulte “Salidas de aire cen-trales” en Salidas de aire regul-ables en la página 8-4

10. Sistema de infoentretenimientoen la página 7-1

11. Guantera en la página 4-2

12. Capó en la página 10-8

13. Control de crucero (si estáequipado) en la página 9-26

14. Ajuste del volante (si está equi-pado) en la página 5-6

15. Consulte “Pedal del embrague”en Control del vehículo en lapágina 9-3

16. Consulte “Pedal del freno” enControl del vehículo en lapágina 9-3

17. Encendido del motor en lapágina 9-15

18. Consulte “Pedal del acelera-dor” en Control del vehículo enla página 9-3

19. Sistema de aire acondicionadoen la página 8-1

20. Sistema de cierre centralizado(si está equipado) en lapágina 2-6

21. Transmisión manual en lapágina 9-22

22. Balizas en la página 6-3

23. Consulte “Interruptor de libera-ción del portón trasero” enCompartimiento de carga en lapágina 2-8

24. Transmisión automática en lapágina 9-18

Black plate (4,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) -2015 - First Edition - 2/19/14

1-4 En pocas palabras

Información impor-tante para su primerviaje

Cerraduras de puertas

Control remoto de radio

K Desbloquear todas las puertas.

Q Bloquear todas las puertas y latapa del baúl.

Y Desbloquear y abrir la tapadel baúl.

Vea Sistema de cierre centralizado(si está equipado) en la página 2-6.

Consulte “Interruptor de liberacióndel portón trasero” en Comparti-miento de carga en la página 2-8.

Llave con perfil plegable

Presione el botón para extenderla.Para plegar nuevamente la llave,presione primero el botón y luegogire la llave a la posición original.

Ventanillas

Luneta térmica trasera

La luneta térmica se acciona pul-sando el botón 1.

Ajuste de los asientos

Posición de los asientos

Presione la palanca “1”, deslice elasiento hacia adelante o atrás ysuelte la palanca.

Asegúrese de que el asiento estébloqueado en su posición.

Black plate (5,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) -2015 - First Edition - 2/19/14

En pocas palabras 1-5

Altura del asiento (en versionesasí equipadas)

Gire la perilla "2" de la parte exteriordel cojín del asiento para ajustar laposición deseada.

El ajuste de la altura del asientosolo es posible en el asiento delconductor.

Respaldos del asiento

Tire de la palanca “3”, ajuste la incli-nación del respaldo y suelte lapalanca. Deje que el asientobloquee audiblemente.

Vea Ajuste del asiento en lapágina 1-4.

Ajuste de los apoyaca-bezas

Ajuste de la altura del asientodelantero

Tire del apoyacabezas hacia arriba.

Para bajarlo, pulse el botón debloqueo y empuje el apoyacabezashacia abajo.

Cinturones de seguridad

Extraiga el cinturón de seguridad yenclávelo en el cierre. El cinturón deseguridad no debe estar retorcido ydebe quedar bien ajustado alcuerpo. El respaldo no debe estardemasiado reclinado (un máximo de25° aproximadamente). Durante elviaje, tense frecuentemente el cin-turón abdominal tirando suavementede la banda torácica.

Para liberar el cinturón, pulse elbotón rojo del cierre.

Black plate (6,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) -2015 - First Edition - 2/19/14

1-6 En pocas palabras

Ajuste de los retrovisores

Espejo retrovisor interior

El ajuste se realiza inclinando elespejo hasta una posición ade-cuada.

Ajuste la palanca situada debajo delespejo para reducir el encandila-miento.

{ Peligro

Su visión mediante el espejo ret-rovisor podría verse perjudicadacuando se ajusta para visión noc-turna.

Tenga cuidado si usa el espejoretrovisor trasero interior cuandose ajusta para visión nocturna.

El espejo retrovisor interior deber-ía ajustarse antes de conducircon el parasol desplegado paraevitar el contacto entre ambos.Esto sucede porque el espejo ret-rovisor interior es biarticulado.

Si no consigue una visión traseranítida para la conducción podríaproducirse una colisión, que oca-sionaría daños a su vehículo o alotro vehículo y/o lesiones perso-nales.

Espejo retrovisor exterior

Ajuste manual

Ajuste manualmente los retrovisoresexteriores con la palanca.

Black plate (7,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) -2015 - First Edition - 2/19/14

En pocas palabras 1-7

Ajuste eléctrico (si lo hay)

Seleccione el retrovisor izquierdo oderecho con el selector y ajústelocon la llave de cuatro posiciones.

Ajuste del volante (si estáequipado)

Desbloquee la palanca, ajuste laaltura del volante, luego enclave lapalanca y asegúrese de que estétotalmente bloqueada.

{ Peligro

No ajuste la altura del volante amenos que el vehículo esté esta-cionado.

Nota: Puede que este equipamien-to no esté disponible en su país omodelo de vehículo.

Iluminación exteriorPara los vehículos con faros anti-niebla

Para los vehículos sin faros anti-niebla

Black plate (8,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) -2015 - First Edition - 2/19/14

1-8 En pocas palabras

Gire la llave de las luces:

9 : Desconectar

; : Se encienden las luces deposición, las luces de la patente y lailuminación del tablero de instru-mentos.

2 : Faros

Cuando las luces están encendidas,se ilumina el testigo de control ;.

Faros antiniebla (si los hay)

Se accionan con el botón #.

Para apagarlos, vuelva a pulsar elbotón.

Testigo de control #.

Para accionar los faros antiniebla, elencendido debe estar activado y lasluces o faros de estacionamientoencendidos.

Guiños, luz alta y luz baja

Para un destello de luz larga, tire dela palanca de los intermitentes.

La palanca volverá a la posiciónnormal cuando la suelte. Las lucesaltas permanecerán encendidasmientras sujete la palanca haciausted.

Para cambiar los faros de luz baja aluz alta, pulse la palanca de lasluces de giro.

Black plate (9,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) -2015 - First Edition - 2/19/14

En pocas palabras 1-9

Si se enciende la luz alta, se iluminael testigo 3 del cuadro de instru-mentos.

Para cambiar los faros de luz alta aluz baja, pulse o tire de la palancade las luces de giro.

Indicadores de giro y cambiosde carril

A la derecha: Palanca haciaarriba

A la izquierda: Palanca haciaabajo

Balizas

Se accionan con el botón |.

Conectar: Pulse |

Desconectar: Pulse de nuevo |.

Bocina

Pulse el punto a situado en elcentro del volante.

Black plate (10,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) -2015 - First Edition - 2/19/14

1-10 En pocas palabras

Sistemas limpia y lava-parabrisas

Limpiaparabrisas

2: Barrido continuo, rápido.

1: Barrido continuo, lento.

3 : Funcionamiento intermitente.

( : Sistema desconectado.

3 : Para un barrido único, des-place la palanca hacia abajo y suél-tela. Para varios barridos, mantengabajada la palanca.

Lavaparabrisas

Tire de la palanca. Se rocía líquidode lavado sobre el parabrisas y loslimpiaparabrisas se accionan dur-ante varios ciclos.

Limpialuneta (si lo hay)

Para accionar el limpialuneta,presione el interruptor situado en elextremo de la palanca.

Presione la parte superior del inter-ruptor para activar el barrido con-tinuo.

Presione la parte inferior del inter-ruptor para activar el intervalo dellimpiaparabrisas.

Para desactivar el limpiaparabrisas,coloque el interruptor en la posiciónneutra.

Black plate (11,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) -2015 - First Edition - 2/19/14

En pocas palabras 1-11

Lavaluneta (si lo hay)

Empuje la palanca hacia el tablerode instrumentos.

Se pulveriza líquido de lavado sobrela luneta trasera y los limpiaparabri-sas se accionan durante variosciclos.

Climatizador

Distribución de aire

Seleccione la salida de aire cam-biando el botón a:

) : Zona de la cabeza y la zonaapoyapiés

6 : Zona apoyapiés

Y : Zona de la cabeza mediantesalidas de aire regulables

- : Parabrisas y zona apoyapiés

0 : Parabrisas y ventanillasdelanteras, un poco de aire se dirigehacia las salidas de aire laterales.

Temperatura

Ajuste la temperatura girando elmando:

Rojo: Caliente

Azul: Frío

Desempañado y descongela-ción de las ventanillas

. Gire la rueda de distribución delaire a 5 y se conectará auto-máticamente el aire acondicio-nado, aunque el LED del botónu no se iluminará. El aire acon-dicionado permanece conectadamientras el control de distribu-ción de aire esté en la posición5 y el ventilador estéencendido.

. Gire la rueda de la temperaturaal nivel deseado.

Black plate (12,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) -2015 - First Edition - 2/19/14

1-12 En pocas palabras

. Conecte la luneta térmica tra-sera 1.

. Abra las salidas de aire segúnsea necesario y oriéntelas hacialas ventanillas.

Sistema de aire acondicionado

{ Peligro

No se quede durmiendo en unvehículo con el sistema de aireacondicionado o la calefacciónencendidos. Podría causar dañosgraves o la muerte debido a unacaída en el nivel de oxígeno y/ola temperatura corporal.

Indicación de los ajustes

Las funciones seleccionadas seindican mediante el LED del botónactivado.

Estacionamiento. Accione siempre el freno de

estacionamiento.

. Desconecte el motor y el encen-dido. Gire la llave de encendidoa 0 y retírela.

. Si el vehículo está en una super-ficie plana o cuesta arriba, contransmisión manual, engrane laprimera marcha o con transmi-sión automática mueva la palan-ca selectora a P antes dedesconectar el encendido. Si elvehículo está cuesta arriba, girelas ruedas delanteras en ladirección contraria al cordón dela vereda.

Si el vehículo está en unacuesta abajo, con transmisiónmanual engrane la marcha atráso con transmisión automáticamueva la palanca selectora a Pantes de desconectar el encen-dido. Gire las ruedas delanterashacia el cordón de la vereda.

. Cierre las ventanas.

. Bloquee el vehículo.

. Active el sistema de alarma anti-rrobo (si está equipado).

. No estacione el vehículo sobreuna superficie fácilmente inflam-able. La elevada temperatura delsistema de escape podría infla-mar dicha superficie.

. El ventilador de aire acondicio-nado del motor puede seguirfuncionando después de desco-nectar el motor.

Transmisión

Transmisión manual

) : Punto muerto.

Black plate (13,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) -2015 - First Edition - 2/19/14

En pocas palabras 1-13

1–5: Marcha primera a quinta.

R: Marcha atrás.

Marcha atrás

Pise el pedal del embrague, levantela anilla y desplace la palanca decambios hacia la posición R.

Si la marcha no engrana fácilmente,devuelva la palanca de cambios a laposición de punto muerto y quite elpie del pedal del embrague. Vuelvaa pisarlo y mueva la palanca decambios.

{ Peligro

No engrane nunca la marchaatrás si el vehículo se está des-plazando.

Vea Transmisión manual en lapágina 9-22

Transmisión automática

P: Estacionamiento

R: Marcha atrás

N: Punto muerto

D: Marcha hacia delante

M: Modo manual

El movimiento entre ciertas posi-ciones del cambio requiere presio-nar el botón de liberación del frentede la palanca selectora.

Pise el pedal del freno y presione elbotón de liberación para liberar lapalanca de la posición P.

Para cambiar a las posiciones P, My R, presione el botón de liberación.

Para arrancar el motor, la palancade cambios debe estar en la posi-ción P o N.

No acelere mientras cambia demarcha. Nunca pise los pedales delacelerador y del freno al mismotiempo.

Cuando está engranada unamarcha, el vehículo comienza amoverse lentamente cuando se lib-era el pedal del freno.

Vea Transmisión automática en lapágina 9-18.

{ Peligro

No realice el cambio entre D(Marcha hacia adelante) y R(Marcha atrás) o P (Estaciona-

(Continuación)

Black plate (14,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) -2015 - First Edition - 2/19/14

1-14 En pocas palabras

Peligro (Continuación)

miento) mientras el vehículo seesté moviendo. Si lo hace, cau-sará daños a la transmisión ypuede causar lesiones perso-nales.

Modo manual

Mueva la palanca de cambios a laposición M.

Presione el botón del cambio delcostado de la palanca de cambios.

ARRIBA (+): para cambiar a unamarcha superior.

ABAJO: para cambiar a unamarcha inferior.

Para mantener los niveles requeri-dos de funcionamiento y seguridaddel vehículo, el sistema puede noejecutar ciertos cambios de marchacuando se acciona la palanca decambios.

En modo manual, los cambios des-cendentes se realizan automática-mente cuando se reduce lavelocidad del vehículo. Cuando sedetiene el vehículo, se seleccionaautomáticamente la 1ra marcha.

A fin de proporcionar más par delmotor en una situación de emergen-cia, los cambios descendentes pue-den producirse también si se pisa afondo el pedal del acelerador. Loscambios ascendentes son tambiénposibles si la rotación del motorexcede el máximo régimen permisi-ble (corte).

{ Atención

Realice los cambios correcta-mente de acuerdo al estado de lacarretera.

Arranque

Arranque del motor con elinterruptor de encendido

. Gire la llave a la posición 1.

. Transmisión manual: accione elembrague.

Black plate (15,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) -2015 - First Edition - 2/19/14

En pocas palabras 1-15

. Transmisión automática: accioneel freno y ponga la palanca decambios en P o N.

. No acelere.

. Gire la llave a la posición 2.

Antes de repetir el arranque, o paraapagar el motor, gire de nuevo lallave a 1.

Características delvehículo

Control de crucero (siestá equipado)El control de crucero puede almace-nar y mantener velocidades com-prendidas aproximadamente entrelos 40 y los 140 km/h. Pueden ocur-rir variaciones en la velocidad alma-cenada cuando se conduce cuestaarriba o cuesta abajo.

No utilice el control de crucero si noes conveniente mantener una velo-cidad constante.

Si cuenta con transmisión automáti-ca, se recomienda activar el controlde crucero en el modo automático.

Consulte el indicador de control 5Luz de control de crucero (si estáequipado) en la página 5-22.

Black plate (16,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) -2015 - First Edition - 2/19/14

1-16 En pocas palabras

2 NOTAS

Black plate (1,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) -2015 - First Edition - 2/19/14

Llaves, puertas y ventanillas 2-1

Llaves, puertas yventanillas

Llaves y cerradurasLlaves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1INFOCARD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2Control remoto de la radio (siestá equipado) . . . . . . . . . . . . . . 2-3

Bloqueos manuales depuertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5

Sistema de cierre centralizado(si está equipado) . . . . . . . . . . . 2-6

Bloqueo automático de puertas(si está equipado) . . . . . . . . . . . 2-7

Protección del bloqueo . . . . . . . . 2-7

PuertasCompartimento de carga . . . . . . 2-8

Seguridad del vehículoSistema de alarma anti-rrobo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10

Inmovilizador . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11

Espejos retrovisores exter-ioresAjuste manual . . . . . . . . . . . . . . . 2-12Espejos retrovisores eléctricos(si están equipados) . . . . . . . . 2-12

Espejos retrovisores aba-tibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-13

Espejos retrovisores interioresRetrovisor manual . . . . . . . . . . . 2-14

VentanillasLevantavidrios manuales . . . . 2-14Levantavidrios eléctricos (siestán equipados) . . . . . . . . . . . 2-15

Luneta térmica trasera . . . . . . . 2-17Parasoles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-18

Llaves y cerraduras

Llaves

Llaves de repuesto

El número de la llave se especificaen una etiqueta que se puedequitar.

Al pedir llaves de repuesto debeindicarse el número de llave corre-spondiente, ya que la llave es uncomponente del sistema del inmovi-lizador.

Black plate (2,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) -2015 - First Edition - 2/19/14

2-2 Llaves, puertas y ventanillas

Llave no plegable Llave plegable (en versionesasí equipadas)

Pulse el botón para desplegarlo.Para volver a plegar la llave, pulseprimero el botón y luego gire la llavea su posición inicial.

INFOCARD

Esta tarjeta contiene las principalescontraseñas, que son necesariaspara un posible servicio o unareparación de los siguientesequipos:. Número de identificación del

vehículo (VIN).. Inmovilizador.. Llave.

Black plate (3,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) -2015 - First Edition - 2/19/14

Llaves, puertas y ventanillas 2-3

{ Atención

No deje la infocard en el interiordel vehículo. Contiene informa-ción de seguridad importanteacerca de su vehículo.

Control remoto de laradio (si está equipado)

Se usa para accionar:. Cierre centralizado.

. Tapa de llenado del tanque decombustible.

. Levantavidrios eléctricos.

. Portón trasero.

. Sistema de alarma antirrobo.

El mando a distancia tiene unalcance de 20 metros aproximada-mente. Dicho alcance puede verseafectado por influencias externas.

Las balizas se iluminan para confir-mar el accionamiento.

Debe tratarlo con cuidado, proteger-lo de la humedad y de las tempera-turas altas, y evite accionarloinnecesariamente.

El mando a distancia no funcionacuando está insertado en el encen-dido como medida de precauciónpara evitar su accionamiento acci-dental.

Nota: Puede que este equipamien-to no esté disponible en su país omodelo de vehículo.

Desbloqueo

Pulse el botón ".

Se desbloquearán todas las puertasy la tapa de llenado del tanque decombustible, y las balizas parpa-dearán dos veces (ajuste predeter-minado).

Las luces exteriores y la luz baja seencenderán durante algunos se-gundos.

Los ajustes pueden cambiarse en elmenú del sistema de infoentreteni-miento.

Para obtener más información, con-sulte Infoentretenimiento en lapágina 7-1.

Si mantiene el botón " presionadodurante algunos segundos, se abrir-án todos los levantavidrios eléc-tricos.

Bloqueo

Pulse el botón Q.

Black plate (4,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) -2015 - First Edition - 2/19/14

2-4 Llaves, puertas y ventanillas

Se bloquearán todas las puertas yla tapa de llenado del tanque decombustible, se cerrarán todos loslevantavidrios eléctricos y las bali-zas parpadearán normalmente unavez si el bloqueo es correcto.

Fallo de bloqueo

Si la puerta del conductor no se hacerrado correctamente, se desblo-quearán todas las puertas y el siste-ma de alarma antirrobo no seactivará.

Si no se cierra correctamente algu-na de las puertas de los acompa-ñantes, el capó, los levantavidrioseléctricos o el portón trasero, se blo-quearán todas las puertas y el siste-ma de alarma antirrobo no tendrátodas sus funciones habilitadas.

Nota: Si no se cerrara correcta-mente una de las puertas, el portóntrasero o el capó o no se cerraranlos levantavidrios eléctricosdespués de la orden de bloqueo, seescucharán dos breves avisos acús-ticos.

El usuario debe comprobar si todoslos levantavidrios eléctricos comien-zan a moverse una vez que se habloqueado el vehículo; una vez quese muevan correctamente, el siste-ma podrá proporcionar la señalacústica.

Desbloqueo del portón trasero

Pulse el botón Y. El portón tra-sero se desbloquea y se abre, mien-tras que las demás puertaspermanecen bloqueadas.

La luz de la patente se encenderádurante algunos segundos.

Las balizas parpadearán dos veces.

Avería

Si el cierre centralizado no se activacon el mando a distancia, puededeberse a lo siguiente:. Se ha excedido el alcance.. La tensión de la pila es demasia-

do baja.

. Se ha producido un acciona-miento repetido y frecuente delmando a distancia fuera delalcance del vehículo, por lo queserá necesario volver a sincroni-zarlo.

. Sobrecarga del cierre centraliza-do debido a un accionamientofrecuente en breves intervalos;se interrumpe la alimentación decorriente durante un breve perí-odo de tiempo.

. Interferencia de ondas de radiode mayor potencia procedentesde otras fuentes.

Vea Bloqueo automático de puertas(si está equipado) en la página 2-7.

Sustitución de la pila del man-do a distancia

Sustituya la pila en cuanto dismi-nuya el alcance.

Las pilas deben desecharse en unpunto autorizado para su reciclaje.

Black plate (5,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) -2015 - First Edition - 2/19/14

Llaves, puertas y ventanillas 2-5

Sustitución de la pila del mando adistancia

1. Abra la tapa del transmisor.

2. Quite la pila usada. Evite que latarjeta del circuito entre en con-tacto con otros componentes.

3. Coloque la pila nueva. Asegúr-ese de que el polo negativo (-)quede mirando hacia la base.

4. Cierre la tapa del transmisor.

5. Compruebe el funcionamientodel transmisor en el vehículo.

{ Atención

Evite tocar las superficies planasde la pila con los dedos, ya queacortaría la vida de la pila.

Nota: Utilice una pila de repuestoCR2032 (o equivalente).

Nota: Las pilas de litio usadaspueden dañar el medio ambiente.

Respete la normativa de reciclajelocal al desecharlas.

No las deseche junto con la basuradoméstica.

Nota: Con objeto de que el trans-misor funcione correctamente, sigalas instrucciones siguientes:. Evite que el transmisor se caiga.. No coloque objetos pesados

encima del transmisor.. Mantenga el transmisor alejado

del agua y la luz directa del sol.Si el transmisor se mojara,séquelo con un paño suave.

Bloqueos manuales depuertas

Bloqueo desde el interior

Presione hacia adentro la manijadel alojamiento de la puerta respec-tiva. La puerta se bloqueará.

En vehículos equipados con cierrecentralizado de puertas, la puertadel conductor y del acompañantedelantero se pueden bloquear unavez cerradas. Así se evita la posibi-lidad de dejar olvidada la llave en elinterior del vehículo. En vehículos

Black plate (6,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) -2015 - First Edition - 2/19/14

2-6 Llaves, puertas y ventanillas

sin cierre centralizado de puertas, lapuerta del conductor solo se puedebloquear una vez que se hacerrado.

En vehículos equipados con cierrecentralizado de puertas, un pulsadorsituado en la manija interior de lapuerta del conductor bloquearátodas las puertas.

Bloqueo desde el exterior

En vehículos equipados con cierrecentralizado de puertas, gire la llavehacia la izquierda. Se bloquearántodas las puertas. En vehículos sin

cierre centralizado de puertas, girela llave en la puerta del conductorhacia la izquierda, o hacia la dere-cha en la puerta del acompañante,para bloquear dicha puerta.

Desbloqueo

En vehículos equipados con cierrecentralizado de puertas, gire la llavehacia la derecha. Se desbloquearántodas las puertas. En vehículos sincierre centralizado de puertas, girela llave en la puerta del conductorhacia la derecha, o en la puerta delacompañante hacia la izquierda,para desbloquear dicha puerta.

Sistema de cierre centra-lizado (si está equipado)

Botón del cierre centralizado

Bloquea o desbloquea todas laspuertas y la tapa de llenado del tan-que de combustible.

Al tirar de una manija interior sedesbloquea y se abre la puerta cor-respondiente.

Pulse el botón Q para bloquear.

Pulse el botón K para desbloquear.

Black plate (7,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) -2015 - First Edition - 2/19/14

Llaves, puertas y ventanillas 2-7

Bloqueo automático depuertas (si está equipado)

Bloqueo automático depuertas

Esta función de seguridad bloqueaautomáticamente todas las puertasy la tapa de llenado del tanque decombustible en cuanto el vehículoalcanza una velocidad de 15 km/h.Esta función está activada de formapredeterminada.

Los ajustes pueden cambiarse en elmenú del sistema de infoentreteni-miento.

Dicho bloqueo se desactivará auto-máticamente al sacar la llave de lacerradura del encendido.

Consulte “Configuración del vehícu-lo” en Infoentretenimiento en lapágina 7-1.

{ Peligro

No desbloquee la puerta mientrasconduzca. Si un ocupante abrierala puerta sin querer, podría provo-car una lesión grave o la muerteen caso de accidente inesperado.

Rebloqueo automático depuertas

Después de una orden de desblo-queo mediante el mando a distan-cia, todas las puertas y la tapa dellenado del tanque de combustiblese volverán a bloquear automática-mente al cabo de unos minutos sino se abre alguna de las puertas osi la llave del encendido no se giraa la posición 1 ó 2.

Vea Arranque del motor en lapágina 9-15.

Esta función está activada de formapredeterminada. Los ajustes puedencambiarse en el menú del sistemade infoentretenimiento.

Consulte “Configuración del vehícu-lo” en Infoentretenimiento en lapágina 7-1.

Desbloqueo automático depuertas

El vehículo desbloquea la puerta yla tapa de llenado del tanque decombustible automáticamente cuan-do se retira la llave del interruptorde encendido.

Protección del bloqueo

Seguros para niños

Black plate (8,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) -2015 - First Edition - 2/19/14

2-8 Llaves, puertas y ventanillas

{ Peligro

Utilice los seguros para niñossiempre que viajen niños en losasientos traseros.

Para activar el seguro para niños,empuje la palanca en la direcciónde la flecha. Las puertas no se pue-den abrir desde el interior con elseguro para niños activado.

Para desactivar el seguro paraniños, empuje la palanca en ladirección opuesta. Las puertas sepueden abrir desde el interior con elseguro para niños desactivado.

Puertas

Compartimento de carga

Apertura

{ Peligro

No conduzca con el portón tra-sero abierto o entreabierto, porejemplo, si transporta objetosgrandes, ya que podrían entrar enel vehículo gases de escapetóxicos.

{ Atención

Antes de abrir el portón trasero,compruebe que no haya obstruc-ciones en la parte superior, comola puerta de un garaje, para evitardañar el portón trasero. Com-pruebe siempre la zona de aper-tura de encima y detrás delportón trasero.

Nota: La instalación de algunosaccesorios pesados en el portón tra-sero podría impedir que permane-ciera abierto.

Para desbloquear el portón traseroy abrirlo, inserte la llave en la cerra-dura y gírela hacia la derecha opulse el botón F del mando a dis-tancia (en versiones así equipadas).

Black plate (9,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) -2015 - First Edition - 2/19/14

Llaves, puertas y ventanillas 2-9

El portón trasero se desbloquea y laluz de la patente se enciende dur-ante algunos segundos.

Si el sistema de alarma antirroboestá activado

Si desbloquea y abre el portón tra-sero con el mando a distancia,desactivará la protección antirrobodel portón trasero hasta que sevuelva a cerrar; el resto de las puer-tas y el capó seguirán protegidos.

Si desbloquea el portón trasero conla llave, se escucharán los avisosacústicos.

Interruptor de liberación delportón trasero

Para bloquear y desbloquear el por-tón trasero, pulse el botón F.

El portón trasero solo se puede abrircon el freno de estacionamientoaplicado y el encendido en posiciónde activado o desactivado.

El portón trasero se desbloquea y laluz de la patente se enciende dur-ante algunos segundos.

Nota: Puede que este equipamien-to no esté disponible en su país omodelo de vehículo.

Cierre

{ Peligro

Asegúrese de mantener lasmanos y cualquier otra parte delcuerpo, así como las de otraspersonas completamente aleja-das de la zona de cierre del por-tón trasero.

Para cerrar el portón trasero, bájelopara que encaje correctamente.

Black plate (10,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) -2015 - First Edition - 2/19/14

2-10 Llaves, puertas y ventanillas

Seguridad del ve-hículo

Sistema de alarma anti-rroboEl sistema de alarma antirrobo con-trola:. Puertas. Portón trasero. Capó

Activación

El sistema de alarma antirrobo seactiva mediante el mando a dis-tancia:. Automáticamente, aproximada-

mente 30 segundos después debloquear el vehículo (inicializa-ción del sistema).

. Pulsando Q dos veces.

Nota: El sistema de alarma antirro-bo no se puede activar con la puertadel conductor abierta.

Cuando se abre cualquiera de laspuertas y se presiona el botón Q,se escucha un aviso acústico paraavisar al conductor, y se abren laspuertas que no están protegidas porel sistema de alarma antirrobo.

{ Atención

No olvide comprobar si se hancerrado todas las ventanillas paragarantizar la eficacia del sistemade alarma antirrobo.

LED de estado

El LED de estado está integrado enel botón de las balizas.

Estado durante los primeros30 segundos aproximadamente,desde la activación del sistema dealarma antirrobo:

LED encendido:: comprobación,retardo de activación.

El LED parpadea rápidamente::las puertas, el portón trasero o elcapó no están completamente cer-rados, o hay una avería en elsistema.

Black plate (11,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) -2015 - First Edition - 2/19/14

Llaves, puertas y ventanillas 2-11

Estado después de activarse elsistema:

El LED parpadea lentamente:: elsistema está activado.

En caso de averías, acuda a unconcesionario o centro de repara-ción autorizado Chevrolet.

Desactivación

Si se desbloquea el vehículo pul-sando el botón K, se desactiva elsistema de alarma antirrobo.

Si se desbloquea la puerta del con-ductor usando el cilindro de la llavey se abre con el sistema antirroboactivado, el conductor dispone de10 segundos para conectar elencendido y evitar que se dispare laalarma. Durante dicho periodo,sonarán avisos acústicos.

Si se hubiera disparado la alarmadurante el periodo en que el sistemade alarma antirrobo ha estado acti-vado, al desactivarlo la bocina emi-tirá 3 pitidos y las balizasparpadearán 3 veces como adver-tencia de la infracción.

Alarma

Si se dispara la alarma, sonará labocina y las balizas parpadearándurante 30 segundos aproximada-mente.

Si disparara la alarma una puerta, elportón trasero, el capó u otro ele-mento, se escuchará de nuevo másfuerte durante aproximadamente30 segundos tras haberlos cerrado,

seguido de la reactivaciónde la alarma transcurridosunos segundos.

La bocina de la alarma se puede si-lenciar pulsando cualquier botón delmando a distancia o conectando elencendido.

Reactivación automática de laalarma

Si no se abre ninguna puerta o si lallave del encendido no se gira a laposición 1 o la posición 2 pocosminutos después de desactivar laalarma con el mando a distancia, elsistema de alarma antirrobo sereactiva automáticamente.

Vea Arranque del motor en lapágina 9-15.

InmovilizadorEl sistema está integrado en la cer-radura del encendido y compruebasi el vehículo puede ser arrancadocon la llave utilizada. Si el sistemareconoce el transpondedor de lallave, se puede arrancar el vehículo.

Black plate (12,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) -2015 - First Edition - 2/19/14

2-12 Llaves, puertas y ventanillas

El inmovilizador se activa automáti-camente después de retirar la llavedel interruptor de encendido.

Si el testigo de control A parpadeao se ilumina con el encendido con-ectado, hay una avería en el siste-ma y no se puede arrancar el motor.Desconecte el encendido y luegorepita el intento de arranque.

Si el testigo de control continúa par-padeando o iluminado, intente ar-rancar el motor con la llave derepuesto y acuda a un concesionar-io o centro de reparación autorizadoChevrolet.

Nota: El inmovilizador no bloquealas puertas. Debe siempre bloquearel vehículo al salir y activar el siste-ma de alarma antirrobo. Vea Blo-queo manual de puertas en lapágina 2-5 y Sistema de alarmaantirrobo en la página 2-10.

Vea Luz del inmovilizador en lapágina 5-21.

Espejos retrovisoresexteriores

Ajuste manual

Ajustar manualmente los retrovi-sores exteriores con la palanca.

Espejos retrovisoreseléctricos (si están equi-pados)

El mando de los retrovisores eléctri-cos está situado en el revestimientode la puerta, al lado del conductor.

Seleccione el retrovisor izquierdo oderecho con el selector y ajústelocon la llave de cuatro posiciones.

Nota: Puede que este equipamien-to no esté disponible en su país omodelo de vehículo.

Black plate (13,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) -2015 - First Edition - 2/19/14

Llaves, puertas y ventanillas 2-13

Espejos retrovisores aba-tibles

Para la seguridad de los peatones,los retrovisores exteriores basculande su posición de montaje normal alrecibir impactos de una determinadafuerza. Vuelva a colocar el retrovi-sor en su posición presionandoligeramente sobre la carcasa. Estafunción también es útil para reducirel ancho total del vehículo y evitardaños cuando el vehículo está esta-

cionado. Vuelva a colocar el retrovi-sor en su posición defuncionamiento antes de conducir.

{ Peligro

Mantenga siempre los espejosretrovisores ajustados correcta-mente, y úselos mientras conduz-ca para aumentar la visibilidad deobjetos y otros vehículos a sualrededor. No conduzca con unode los espejos retrovisores exter-iores plegados.

La superficie de la lente del espe-jo retrovisor es convexa paraaumentar el campo de visión delconductor y, debido a ello, losobjetos que se reflejan en elespejo están más cerca de lo queparece. No subestime la distanciareal de los vehículos que ve enlos espejos retrovisores. Además,compruebe siempre la retaguar-

(Continuación)

Peligro (Continuación)

dia en el espejo retrovisor interioro mire por encima del hombroantes de cambiar de carril.

Black plate (14,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) -2015 - First Edition - 2/19/14

2-14 Llaves, puertas y ventanillas

Espejos retrovisoresinteriores

Retrovisor manual

El ajuste se realiza inclinando elespejo hasta una posición ade-cuada.

Ajuste la palanca situada debajo delespejo para reducir el encandila-miento.

{ Peligro

La visión a través del espejopuede perder nitidez cuando seajusta en modo antiencandila-miento.

Tenga especial cuidado a la horade usar el espejo retrovisor inter-ior cuando se ajusta en modoantiencandilamiento.

El espejo retrovisor interior deber-ía ajustarse antes de conducircon el parasol desplegado paraevitar el contacto entre ambos.Esto sucede porque el espejo ret-rovisor interior es biarticulado.

Si no consigue una visión traseranítida para la conducción podríaproducirse una colisión, que oca-sionaría daños a su vehículo o alotro vehículo y/o lesiones perso-nales.

Ventanillas

Levantavidrios manuales

Las ventanillas pueden subirse ybajarse con las manijas correspon-dientes.

Black plate (15,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) -2015 - First Edition - 2/19/14

Llaves, puertas y ventanillas 2-15

Levantavidrios eléctricos(si están equipados)

{ Peligro

Tenga cuidado al accionar loslevantavidrios eléctricos. Hayriesgo de lesiones, especialmentepara los niños. Si hay niños enlos asientos traseros, conecte elsistema de seguridad infantil paralos levantavidrios eléctricos.Observe atentamente las venta-nillas cuando las cierre. Asegúr-ese de que nada quede atrapadomientras se mueven.

Los levantavidrios eléctricos fun-cionan. Si el encendido no está en la

posición 0.. Hasta aproximadamente 10 min-

utos después de desconectar elencendido.

Después de desconectar el encen-dido, se desactiva el accionamientode las ventanillas cuando se abrecualquiera de las puertas.

Accione el interruptor de la ventanil-la correspondiente: pulse para abriro tire para cerrar.

Manejo

Puede activar los levantavidrioseléctricos usando los interruptoresde los levantavidrios eléctricossituados en los paneles de cadapuerta.

Para abrir la ventanilla, presione elinterruptor.

Para cerrar la ventanilla, levante elinterruptor.

Suelte el interruptor cuando la ven-tana alcance la posición que desee.

{ Peligro

Las partes del cuerpo que seencuentren fuera del vehículopueden recibir golpes de objetosexteriores. Mantenga todas laspartes del cuerpo en el interiordel vehículo.

Los niños podrían accionar loslevantavidrios eléctrico y quedaratrapados.

No deje las llaves ni a los niñossolos en el interior del vehículo.

Un mal uso de los levantavidrioseléctrico podría causar heridasgraves o la muerte.

Black plate (16,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) -2015 - First Edition - 2/19/14

2-16 Llaves, puertas y ventanillas

Nota: Puede que este equipamien-to no esté disponible en su país omodelo de vehículo.

Operación automática deventana

Las ventanillas con función de baja-da o subida rápida permiten bajar osubir la ventanilla sin tener que sos-tener el interruptor. Todas las venta-nillas disponen de función debajada y subida automática. Tire delinterruptor de la ventanilla o presió-nelo a fondo, suéltelo, y la ventanillase subirá o bajará automáticamente.Detenga la ventanilla presionando otirando otra vez del interruptor en lamisma dirección o accionando elinterruptor una posición en cadadirección.

Programación electrónica de lasventanillas

Si la batería de 12 V se ha desco-nectado o descargado, puede sernecesario programar los levantavi-drios eléctricos. Para programarlos:

1. Encienda el interruptor de en-cendido.

2. Cierre la ventanilla que se estáprogramando y tire del interrup-tor durante al menos 5 segundosdespués de cerrarla.

Función anti-aplastamiento

En caso de que se detecte unobstáculo mientras se cierra la ven-tanilla con función anti-aplastamien-to, la ventanilla se abreautomáticamente por razones deseguridad.

{ Peligro

Puede que la función anti-aplas-tamiento no se puede activar trashaberla usado varias veces. Noaccione el interruptor de la venta-nilla sin ningún fin.

Anulación del anti-aplasta-miento de las ventanillas auto-máticas

En caso de emergencia, la funciónde anti-aplastamiento puede seranulada en un modo supervisado.Pulse el interruptor de la ventanillahasta la segunda posición. La ven-tanilla subirá mientras se esté pul-sando el interruptor. Cuando sesuelta el interruptor, se vuelve aactivar el modo de bajada/subidarápida. En este modo, la ventanillaaún puede cerrarse aunque haya unobjeto en su recorrido. Tenga cuida-do al usar el modo de anulación.

Black plate (17,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) -2015 - First Edition - 2/19/14

Llaves, puertas y ventanillas 2-17

Sistema de seguridad para ni-ños en las ventanillas traseras

Pulse el interruptor o para desacti-var los levantavidrios eléctricos tra-seros. Para activarlos, pulse denuevo o.

Sobrecarga

Si se accionan repetidamente lasventanillas a intervalos breves, esposible que se desactive el acciona-miento de las ventanillas durantealgún tiempo.

Aviso acústico

Si una de las ventanillas no sepudiera cerrar después del bloqueo,el vehículo emitirá dos pitidos.El usuario debe comprobar si todaslas ventanillas comienzan a move-rse una vez que se ha bloqueado elvehículo; una vez que se muevancorrectamente, el sistema podráproporcionar la señal acústica.

Luneta térmica trasera

Se conecta pulsando el botón +.

La resistencia térmica funciona conel motor en marcha y se desconectaautomáticamente después de untiempo o pulsando de nuevo elbotón.

{ Atención

No use instrumentos afilados niproductos de limpieza abrasivospara ventanas en la luneta tra-sera del vehículo.

No rasque ni dañe los cables deldesempañador cuando limpie otrabaje alrededor de la lunetatrasera.

Nota: Puede que este equipamien-to no esté disponible en su país omodelo de vehículo.

Black plate (18,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) -2015 - First Edition - 2/19/14

2-18 Llaves, puertas y ventanillas

Parasoles

Los parasoles se pueden abatir obascular hacia un lado para evitar elencandilamiento.

Ambos parasoles tienen espejosintegrados. El espejo del conductordebe estar cerrado durante la con-ducción.

{ Peligro

No coloque el parasol de modoque bloquee la visibilidad de lacarretera, el tráfico o cualquierotro objeto.

Black plate (1,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) -2015 - First Edition - 2/19/14

Asientos y apoyacabezas 3-1

Asientos y apoya-cabezas

ApoyacabezasApoyacabezas . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1

Asientos delanterosPosición de asiento . . . . . . . . . . . 3-3Ajuste del asiento . . . . . . . . . . . . . 3-4

Asientos traserosAsientos traseros . . . . . . . . . . . . . 3-5

Cinturones de seguridadCinturones de seguridad . . . . . . 3-6Cinturón de seguridad de trespuntos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8

Uso del cinturón de seguridaddurante el embarazo . . . . . . . . . 3-9

Cinturón abdominal . . . . . . . . . . . 3-9

Sistema de airbagsSistema de airbags . . . . . . . . . . 3-10Sistema de airbags fron-tales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11

Asientos infantilesNiños mayores . . . . . . . . . . . . . . 3-14Bebés y niños pequeños . . . . 3-16Sistemas de sujeción paraniños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-19

Ubicaciones de instalación delsistema de sujeción paraniños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-20

ApoyacabezasPosición

{ Peligro

Conduzca siempre con el apoya-cabezas ajustado en la posicióncorrecta.

Si los apoyacabezas se extraen oajustan de forma incorrecta, encaso de impacto, podrían produ-cirse lesiones graves en la cabe-za y el cuello.

Asegúrese de volver a ajustar elapoyacabezas antes de conducir.

Black plate (2,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) -2015 - First Edition - 2/19/14

3-2 Asientos y apoyacabezas

El borde superior del apoyacabezasdebería estar al nivel de la partesuperior de la cabeza. Si esto no esposible para personas muy altas, sedebe ajustar el apoyacabezas en laposición más alta; para personas depoca estatura, se debe ajustar en laposición más baja.

Apoyacabezas de los asientosdelanteros

Ajuste de la altura

Tire del apoyacabezas hacia arriba.

Para bajarlo, pulse el botón de blo-queo y empuje el apoyacabezashacia abajo.

Desmontaje

Suba el apoyacabezas a la máximaaltura.

Pulse el botón de bloqueo al mismotiempo.

Tire del apoyacabezas.

Apoyacabezas de los asientostraseros

Ajuste de la altura

Tire del apoyacabezas hacia arriba.

Para bajarlo, pulse el botón de blo-queo y empuje el apoyacabezashacia abajo.

El asiento central trasero no estaequipado con apoyacabezas.

Black plate (3,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) -2015 - First Edition - 2/19/14

Asientos y apoyacabezas 3-3

Desmontaje

Suba el apoyacabezas a la máximaaltura.

Pulse el botón de bloqueo al mismotiempo.

Tire del apoyacabezas.

Nota: Si desea extraer los apoya-cabezas, debe abatir los respaldostraseros hasta la mitad aproximada-mente.

Asientos delanteros

Posición de asiento

{ Peligro

Conduzca siempre con el asientoajustado correctamente.

. Siéntese lo más cerca posibledel respaldo. Ajuste la distanciadel asiento hasta los pedales demodo que, al pisar los pedales,las piernas queden dobladas en

un ligero ángulo. Deslice elasiento del acompañante haciaatrás lo máximo posible.

. Coloque los hombros lo máscerca posible del respaldo.Ajuste la inclinación del respaldode modo que pueda tomar elvolante con los brazos ligera-mente doblados. Al girar elvolante, debe mantener el con-tacto de los hombros con elrespaldo. El respaldo no debeestar demasiado inclinado haciaatrás. Le recomendamos unángulo de inclinación máximo deunos 25°.

. Ajuste el volante.

Consulte Ajuste del volante (siestá equipado) en la página 1-7.

. Ajuste la altura del asiento lobastante para que el campovisual quede libre hacia todoslos lados y pueda ver todo eltablero de instrumentos. Deberíaquedar como mínimo un palmode holgura entre la cabeza y elrevestimiento del techo. Los

Black plate (4,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) -2015 - First Edition - 2/19/14

3-4 Asientos y apoyacabezas

muslos deben quedar apoyadosligeramente, sin presión, sobreel asiento.

. Ajuste el apoyacabezas.

Consulte Apoyacabezas en lapágina 3-1.

. Ajuste la altura del cinturón deseguridad.

Consulte Cinturón de seguridadde tres puntos en la página 3-8.

Ajuste del asiento

{ Peligro

No se siente a menos de 25 cmdel volante para permitir el des-pliegue seguro del airbag.

{ Peligro

No ajuste nunca asientos mien-tras conduce, ya que podríanmoverse de forma descontrolada.

Posición del asiento

Tire de la manija "1", deslice elasiento hacia adelante o atrás ysuelte la manija.

Asegúrese de que el asiento estébloqueado en su posición.

Altura del asiento (si estáequipado)

Gire la perilla "2" de la parte exteriorde la banqueta de asiento paraajustar la posición deseada.

El ajuste de la altura del asientosolo es posible en el asiento delconductor.

Respaldos de los asientos

Tire de la palanca "3", ajuste la incli-nación del respaldo y suelte la pa-lanca. Deje que el asiento bloqueeaudiblemente.

Black plate (5,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) -2015 - First Edition - 2/19/14

Asientos y apoyacabezas 3-5

Asientos traserosAbatir los respaldos de losasientos traseros

Los respaldos de los asientos tra-seros se pueden abatir.

Pulse el botón de bloqueo parabajar el apoyacabezas.

Antes de abatir los respaldos, intro-duzca los cinturones de seguridadde los asientos exteriores en lasguías.

{ Peligro

Si se plegara un asiento traserocon los cinturones de seguridadabrochados, se podría dañar elasiento o los cinturones de segur-idad. Los cinturones de seguridadse deben desabrochar y volver acolocar siempre en la posición dealmacenamiento antes de plegarel asiento trasero.

Pulse el botón de liberación aambos lados y repliegue los respal-dos sobre el almohadón del asiento.

Enderezar los cinturones delos asientos traseros

Ponga los respaldos en posiciónvertical y extraiga los cinturones deseguridad de las guías de sujeción.

Enclave los respaldos en su posi-ción empujando en la parte superiordel respaldo hasta que enclaveaudiblemente.

Vuelva a tirar de los respaldos haciadelante para asegurarse de queestén correctamente enclavados.

Si los cinturones de seguridad no seenrollan automáticamente, insertetodos los cinturones de seguridaden sus ranuras.

Black plate (6,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) -2015 - First Edition - 2/19/14

3-6 Asientos y apoyacabezas

{ Peligro

No deje nunca que los ocupantesse sienten encima de respaldosabatidos con el vehículo en movi-miento, ya que no estarán correc-tamente sentados y no podránusar un cinturón de seguridad.

De hacerlo, podrían sufrirlesiones graves o morir en casode accidente o frenada brusca.

Si lleva objetos sobre los respal-dos abatidos, estos no debensobrepasar el nivel del apoyaca-bezas de los asientos delanteros.La carga podría deslizarse haciadelante y provocar lesiones odaños en caso de frenadasbruscas.

Cinturones deseguridad

Al acelerar o frenar bruscamente elvehículo, los cinturones se bloqueanpara proteger a los ocupantes.

{ Peligro

Abróchese el cinturón de seguri-dad antes de emprender cualqu-ier viaje y manténgalo abrochado.

(Continuación)

Peligro (Continuación)

En caso de accidente, las perso-nas que no llevan abrochados loscinturones de seguridad ponen enpeligro sus vidas y las de losdemás ocupantes.

Los cinturones están diseñadospara que los use una sola personaal mismo tiempo. No son adecuadospara personas de menos de150 cm. El uso de un sistema desujeción para niños apropiado esobligatorio para personas de menosde 150 cm.

Consulte Sistemas de sujeción paraniños en la página 3-19.

Compruebe periódicamente quetodas las piezas del sistema de cin-turones funcionan bien y no presen-tan daños.

Haga sustituir cualquier compo-nente dañado. Después de un acci-dente, diríjase a un concesionario o

Black plate (7,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) -2015 - First Edition - 2/19/14

Asientos y apoyacabezas 3-7

reparador autorizado Chevrolet paraque sustituya los pretensores decinturones activados.

Nota: Asegúrese de que los cintur-ones no queden atrapados ni sufrandaños causados por el calzado uobjetos con bordes afilados. Eviteque entre suciedad en los retrac-tores de los cinturones.

Limitadores de fuerza de loscinturones en vehículos equi-pados con sistema de airbags

En el asiento del conductor y de losacompañantes, este dispositivoreduce la fuerza sobre el cuerpo aldesbloquear de forma gradual elcinturón durante una colisión.

Pretensores de cinturones envehículos equipados con siste-ma de airbags

En caso de una colisión frontal otrasera de una determinada grave-dad, se tensa el cinturón de seguri-dad del conductor.

{ Peligro

Una manipulación incorrecta (porejemplo, la extracción o coloca-ción de cinturones o hebillas)

(Continuación)

Peligro (Continuación)

puede accionar los pretensoresde cinturones y podría causarlesiones.

La activación de los pretensores decinturones se indica mediante la ilu-minación del testigo de control 9.

Consulte Testigo de airbag y preten-sores del cinturón de seguridad enla página 5-18.

El pretensor de cinturón activadodebe sustituirse en un concesionar-io o reparador autorizado Chevrolet.Los pretensores de cinturones seactivan solo una vez.

Nota: No está permitido montaraccesorios ni colocar objetos quepuedan menoscabar el funciona-miento del pretensor del cinturón.No realice modificaciones en loscomponentes de los pretensores decinturones porque se podría anularel permiso de circulación delvehículo.

Black plate (8,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) -2015 - First Edition - 2/19/14

3-8 Asientos y apoyacabezas

Cinturón de seguridad detres puntos

Abrocharse el cinturón

Extraiga el cinturón del retractor,guíelo por encima del cuerpo sinretorcerlo y bloquee la lengüeta enel cierre. Durante el viaje, tense fre-cuentemente el cinturón abdominaltirando suavemente de la banda tor-ácica.

La ropa suelta o muy gruesa impideque el cinturón se ajuste al cuerpo.No coloque ningún objeto, como unbolso o un teléfono móvil, entre elcinturón y el cuerpo.

{ Peligro

El cinturón no debe apoyarsesobre objetos duros o frágilesguardados en los bolsillos dela ropa.

Ajuste de la altura

1. Extraiga un poco el cinturón.

2. Pulse el botón (flecha izquierda)para ajustar la altura conforme asu tamaño (flecha derecha).

3. Acóplelo correctamente.

Ajuste la altura de modo que el cin-turón pase por el hombro. No debepasar por el cuello o la parte super-ior del brazo.

Black plate (9,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) -2015 - First Edition - 2/19/14

Asientos y apoyacabezas 3-9

{ Peligro

No ajuste la altura del cinturónmientras conduce.

Desmontaje

Para liberar el cinturón, pulse elbotón rojo del cierre.

Uso del cinturón deseguridad durante elembarazo

{ Peligro

El cinturón abdominal debe pasarlo más bajo posible sobre la pel-vis, para evitar la presión sobre elabdomen.

Cinturón abdominal

Cinturón abdominal en elasiento central trasero

El cinturón de seguridad para elasiento central trasero es un cintur-ón abdominal. Para ajustar su longi-tud, pulse en la parte superior einferior de la tapa de la lengüeta yapriete o afloje el cinturón.

Black plate (10,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) -2015 - First Edition - 2/19/14

3-10 Asientos y apoyacabezas

Sistema de airbagsEl sistema de airbags se componede varios sistemas individuales.

Cuando se activan, los airbags seinflan en milisegundos. También sedesinflan tan rápidamente que amenudo no se llegan a percibir dur-ante la colisión.

{ Peligro

Si se manipulan indebidamente,los sistemas de airbag puedendispararse de forma explosiva.

El conductor debería sentarse lomás hacia atrás posible mante-niendo siempre el control delvehículo. Si se sienta demasiadocerca del airbag, podría morir osufrir lesiones graves cuando elairbag se inflara.

Con objeto de obtener la máximaprotección en todo tipo de coli-siones, todos los ocupantes,

(Continuación)

Peligro (Continuación)

incluido el conductor, deben llevarsiempre abrochados los cintur-ones de seguridad para reducir elriesgo de lesiones graves omuerte en caso de impacto. Nose siente ni se acerque demasia-do al airbag de forma innecesariacon el vehículo en movimiento.

El airbag podría provocar alinflarse, lesiones faciales o cor-porales, lesiones provocadas porla rotura de los cristales, o quema-duras debidas a la explosión.

Nota: Los sistemas de airbag y elcontrol electrónico del pretensor delcinturón están situados en el áreade la consola central. No coloqueobjetos magnéticos en dicha zona.

No pegue nada en las tapas de losairbags ni los cubra con ningún otromaterial.

Cada airbag se activa una vez sola-mente. Sustituya los airbags desple-gados en un concesionario oreparador autorizado Chevrolet.

No realice modificaciones en el sis-tema de airbags porque se podríaanular el permiso de circulación delvehículo. Sustituya el volante, eltablero de instrumentos, todas laspiezas del panel, las juntas de laspuertas, las manijas y los asientosen un concesionario o reparadorautorizado Chevrolet.

Cuando los airbags se inflan, esca-pan gases calientes que puedenocasionar quemaduras.

{ Peligro

No deje nunca que niños,mujeres embarazadas, ancianoso discapacitados se sienten enlos asientos delanteros con air-bags. No conduzca nunca con unasiento infantil en ellos. En caso

(Continuación)

Black plate (11,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) -2015 - First Edition - 2/19/14

Asientos y apoyacabezas 3-11

Peligro (Continuación)

de accidente, el impacto del air-bag inflado podría provocarlesiones faciales o la muerte.

{ Atención

Si el vehículo impactara enbaches u objetos de carreteras ocaminos no pavimentados, losairbags podrían inflarse. Conduz-ca lentamente en superficies nodiseñadas para el tránsito devehículos para evitar un desplie-gue accidental de los airbags.

Consulte Testigo de airbag y preten-sores del cinturón de seguridad enla página 5-18.

Sistema de airbags fron-talesEl sistema de airbags frontales secompone de un airbag en el volantey uno en el tablero de instrumentos,en el lado del acompañante. Sepueden identificar por el rótuloAIRBAG.

El sistema de airbags frontales seactiva en caso de accidente graveen el sector indicado. El encendidodebe estar conectado.

Los airbags frontales son dispositi-vos de seguridad suplementariosque, junto con los cinturones de losasientos delanteros, incrementan laprotección de los ocupantes delan-teros en una colisión frontal queimplique una fuerte desaceleracióndel vehículo. Su función es protegerla cabeza y el tórax del impacto vio-lento contra el volante o el tablerode instrumentos en accidentesdonde los cinturones de seguridadno basten para evitar lesionesgraves o fatales.

Black plate (12,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) -2015 - First Edition - 2/19/14

3-12 Asientos y apoyacabezas

El sistema del airbag no se activaen caso de impactos frontales leves,impactos laterales o traseros, vuel-cos, derrapes u otras situaciones enlos que los ocupantes no salen des-pedidos con fuerza hacia delante(en estos impactos basta con el cin-turón de seguridad para proteger alos ocupantes).

Es importante subrayar que la velo-cidad del vehículo y la deceleraciónimpuesta a los ocupantes son fac-tores determinantes para el desplie-gue del airbag.

Un módulo electrónico gestiona laactivación del sistema.

Si fuera necesario, el encendido delos generadores de gas inflará lasbolsas para amortiguar el contactoentre el cuerpo del ocupante y elvolante o el tablero de instrumentos.

El sonido producido por la activa-ción de los airbags mediante el gen-erador de gas no es perjudicial parael sistema auditivo humano.

{ Peligro

Solo se obtiene una protecciónóptima cuando el asiento está enla posición correcta, vea Posicióndel asiento. No debe haber obstá-culos en la zona de inflado de losairbags. Póngase el cinturón deseguridad correctamente y abró-chelo de forma segura. Solo en-tonces podrá protegerle el airbag.

Recomendaciones importantes. No debe haber ningún objeto

entre el airbag y los ocupantesde los asientos ya que, en casode inflarse el airbag, dicho obje-to podría ser lanzado contra losocupantes y ocasionar lesiones.

. No monte accesorios que nosean originales en el volante oen el tablero, ya que puedeninterferir con el airbag al inflarsee impedir el funcionamiento del

sistema, o bien ser lanzadoscontra los ocupantes y ocasionarlesiones.

. Nunca debe modificar los com-ponentes del airbag. La manipu-lación incorrecta puede hacerque se infle accidentalmente,ocasionando lesiones al conduc-tor o a su acompañante.

. No coloque nunca los pies ni elcuerpo en la zona del airbag. Encaso de que el airbag se infle, elriesgo de accidente fatal o conlesiones aumenta de forma con-siderable.

. El sistema electrónico que con-trola los airbags está situado enla consola delantera. Para evitarfallas, no coloque ningún objetomagnético cerca de la consola.

. Si el vehículo se viera afectadopor inundaciones, solicite ayudaen un concesionario o reparadorautorizado Chevrolet.

Black plate (13,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) -2015 - First Edition - 2/19/14

Asientos y apoyacabezas 3-13

. El desmontaje del volante y deltablero de instrumentos solodebería realizarse en un conce-sionario o reparador autorizadoChevrolet.

. Cada airbag está diseñado paradesplegarse solo una vez. Unavez desplegado, debe ser susti-tuido de inmediato por un conce-sionario o reparador autorizadoChevrolet.

. No lleve ningún objeto en laboca mientras conduce. En casode que el airbag se infle, el ries-go de accidente fatal o con le-siones aumenta de formaconsiderable.

. Al transferir el vehículo a otropropietario, debe informarle deque el vehículo está equipadocon un sistema de airbags yrecomendarle que lea y siga lasinstrucciones de este manual.

. El desmontaje de un vehículocon un airbag sin desplegarpuede ser muy peligroso. Sidebiera deshacerse del vehícu-

lo, solicite ayuda en un conce-sionario o reparador autorizadoChevrolet.

{ Peligro

Este vehículo se ha diseñadopara proporcionar una completaseguridad a todos sus ocupantes.

Para ello, se han instalado fia-dores roscados con tratamientoquímico en la línea de montaje dealgunos componentes. Estos fia-dores solo deben sustituirse porfiadores del fabricante originalcon el mismo número de pieza.

Además, es vital limpiar la super-ficie de contacto para garantizarel par perfecto y la reacción efec-tiva de los componentes de blo-queo de rosca físicos y químicosuna vez que se haya instalado elfiador de repuesto.

(Continuación)

Peligro (Continuación)

Aun así, le recomendamos encar-ecidamente que las revisiones delos sistemas de seguridad delvehículo (como frenos, asientos,suspensión, cinturones de seguri-dad, etc.) o cualquier otra revisiónque afecte a estos sistemas deforma indirecta, sean efectuadaspor un concesionario o reparadorautorizado Chevrolet. Si deseaobtener más información, pón-gase en contacto con su conce-sionario Chevrolet.

Los vehículos equipados con unsistema de airbag disponen decomponentes específicos, comoairbags, cinturón de seguridad delconductor con pretensor, para-choques, artículos electrónicos,que solo deben sustituirse porpiezas de recambio originalesidénticas a las montadas defábrica.

Black plate (14,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) -2015 - First Edition - 2/19/14

3-14 Asientos y apoyacabezas

{ Peligro

No instale nunca una barra deimpacto frontal (por ejemplo, unabarra parachoques rígida) en unvehículo equipado con un airbag.Este accesorio podría influir en elfuncionamiento del sistema deairbags.

Instalación de un sistema desujeción para niños en elasiento del acompañante deun vehículo equipado conairbag:

Los vehículos equipados con siste-ma de airbag pueden identificarsemediante la palabra AIRBAG situa-da en el volante y en el tablero deinstrumentos.

{ Peligro

En los vehículos equipados consistema de airbag en el asientodel acompañante, no debe insta-larse ningún sistema de sujeciónpara niños en dicho asiento, con-forme lo indica la etiqueta autoad-hesiva situada en el lateral deltablero de instrumentos, quepuede verse cuando se abre lapuerta del acompañante.

Asientos infantiles

Niños mayoresUso correcto del cinturón de seguri-dad para niños mayores

Para verificar si es posible que unniño use un cinturón de seguridadde tres puntos, asegúrese de quelas rodillas del niño se doblen cómo-damente en el borde del asiento,que el cinturón transversal paseentre el cuello y el brazo del niño, y

Black plate (15,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) -2015 - First Edition - 2/19/14

Asientos y apoyacabezas 3-15

que el cinturón abdominal estésituado lo más bajo posible sobre lacadera del niño.

{ Peligro

. Las estadísticas de acci-dentes demuestran que losniños están más seguros siestán ubicados con seguridaden el asiento trasero y usanel cinturón de seguridad demanera adecuada.

. Los niños sin cinturón deseguridad pueden salir expul-sados del vehículo en casode accidente.

. Si el niño es muy pequeño yel cinturón diagonal pasademasiado cerca de la cara oel cuello, coloque el niño enlas posiciones laterales delasiento trasero, donde hayguías de comodidad que per-

(Continuación)

Peligro (Continuación)

miten que el cinturón deseguridad sea adecuado paraniños pequeños.

. Siempre que haya un niñosentado, el cinturón abdom-inal debe estar en posiciónbaja cerca de las caderas,tocando los muslos del niño.En caso de accidente, aplicala fuerza del cinturón sobrelos huesos pélvicos del niño.

{ Peligro

Esta ilustración muestra un niñosentado en un asiento con el cin-turón de tres puntos usado incor-rectamente.

Si un niño usa el cinturón de estamanera, en una colisión puedesufrir lesiones y riesgo de muerte.

Seguridad del niño. Cuando transporte niños de

hasta diez (10) años de edad,observe el cumplimiento de lasregulaciones de seguridad deacuerdo con las leyes locales.

. Asegúrese de que el sistema deseguridad esté correctamentefijado.

. Observe cuidadosamente lasinstrucciones de instalación yuso del dispositivo de sujeciónsuministradas por el fabricante.

Black plate (16,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) -2015 - First Edition - 2/19/14

3-16 Asientos y apoyacabezas

. No coloque objetos en el dispo-sitivo de sujeción para niños nilo cubra con otros elementos.

. Reemplace el dispositivo desujeción para niños si ha estadoexpuesto a un accidente.

. Cuando retire el niño del vehícu-lo, sujete el asiento con el cintur-ón de seguridad del vehículo,para evitar que el asiento salgadespedido hacia adelante encaso de frenada brusca.

. Si no es necesario dejar elasiento en el compartimiento depasajeros, retírelo y colóqueloen el compartimiento de carga.

. Antes de instalar un dispositivode sujeción para niños, lea aten-tamente la información suminis-trada por el fabricante delsistema.

. Si no se cumplen las instruc-ciones del dispositivo de suje-ción para niños y lasinstrucciones suministradas porel fabricante del sistema, puede

aumentar el riesgo y/o la grave-dad de las lesiones en caso deaccidente.

. Si el asiento para niños no estásujetado apropiadamente, elriesgo de que el niño se lesionegravemente aumenta.

. Antes de comprar un dispositivode sujeción para niños, asegúr-ese de que sea compatible conel asiento y el cinturón de segur-idad del vehículo.

. Nunca deje un niño solo dentrodel vehículo, aunque esté suje-tado por un dispositivo de suje-ción para niños.

Bebés y niños pequeñosLas investigaciones demuestranque los niños de hasta 10 añosestán más protegidos en el asientotrasero.

Asegúrese de que el dispositivo desujeción para niños:. sea de acuerdo a la edad y el

peso del niño

. tenga la etiqueta de aprobaciónde cumplimiento de las regula-ciones de seguridad de acuerdoa las leyes locales.

. sea adecuado para su vehículo

{ Advertencia

Nunca use el mismo cinturón deseguridad con un adulto y unniño. Durante un impacto, esprobable que el cinturón de se-guridad ejerza una fuerte presiónsobre el niño, causando lesionesgraves o mortales.

Nunca permita que dos niñoscompartan el mismo cinturón deseguridad. Ambos podrían sufrirlesiones graves en una colisión.

Black plate (17,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) -2015 - First Edition - 2/19/14

Asientos y apoyacabezas 3-17

{ Advertencia

Use siempre el dispositivo desujeción para niños correcta-mente instalado y con el cinturónde seguridad colocado, aunque elviaje sea corto. Verifique, princi-palmente, si el cinturón de seguri-dad está correctamente estirado,que no esté retorcido o posiciona-do incorrectamente.

{ Peligro

Los infantes y los niños no debentransportarse nunca en la faldade otro ocupante.

Si bien un infante no pesa mucho,puede ser tan pesado duranteuna colisión que resulte imposibleretenerlo, aunque el ocupanteesté sujeto.

Por ejemplo, en una colisión a lavelocidad de 40 km/h, un infantede 5,5 kg puede ser arrojado conuna fuerza que corresponde alpeso de una persona de 110 kg.

Principales modelos de dispositi-vos de sujeción para niños

Modelo A Dispositivo usado en di-rección opuesta a la dirección demovimiento del vehículo

Black plate (18,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) -2015 - First Edition - 2/19/14

3-18 Asientos y apoyacabezas

Modelo A Dispositivo usado en di-rección opuesta a la dirección demovimiento del vehículo

{ Advertencia

Esta posición protege la cabeza yel cuello del niño. La cabeza delniño pequeño es proporcional-mente más pesada que la deladulto y el cuello es muy frágil.

Elija un dispositivo envolvente,para una mejor protección lateral,y reemplácelo tan pronto la cabe-za del niño exceda la estructuradel dispositivo.

{ Peligro

No coloque el dispositivo de suje-ción para niños en el asientodelantero. De lo contrario, la acti-vación del airbag en caso de coli-sión puede causar graves

(Continuación)

Peligro (Continuación)

lesiones al niño. Solo se reco-mienda el asiento trasero para eltransporte del niño.

Nota: En caso de que su vehículotenga un dispositivo de desactiva-ción de airbag.

Modelo B - Asientos elevados

Nota: A partir de los 15 kg o los4 años de edad, el infante puedeviajar en el asiento elevador quepermite el uso del cinturón deseguridad.

La base del dispositivo debe estarequipada con guías que obliguen alcinturón a pasar por los muslos delniño y no sobre el abdomen. Asignepreferencia al respaldo con ajustede altura y equipado con una guíapara el cinturón de seguridad a finde pasarlo a través del centro delhombro del niño.

El cinturón de seguridad no debeestar nunca sobre el brazo. Elija unasiento envolvente, para una mejorprotección lateral.

Modelo C Dispositivo usado en ladirección de movimiento delvehículo

{ Advertencia

A fin de proteger adecuadamenteal niño, use siempre el dispositivode sujeción con los cinturones deseguridad colocados, aunque elviaje sea corto. Si no lo hace,puede afectar negativamente a laintegridad de su niño.

Verifique, principalmente si, parael niño, está correctamente estira-do, que no esté retorcido o posi-cionado incorrectamente.

Elija un asiento envolvente, parauna mejor protección lateral.

{ Advertencia

Esta posición protege la cabeza yel cuello del niño. La cabeza delniño pequeño es proporcional-mente más pesada que la deladulto y el cuello es muy frágil.

Elija un dispositivo envolvente,para una mejor protección lateral,y reemplácelo tan pronto la cabe-za del niño exceda la estructuradel dispositivo.

{ Peligro

No coloque el dispositivo de suje-ción para niños en el asientodelantero. De lo contrario, la acti-vación del airbag en caso de coli-sión puede causar graves

(Continuación)lesiones al niño. Solo se reco-mienda el asiento trasero para eltransporte del niño.

Nota: En caso de que su vehículotenga un dispositivo de desactiva-ción de airbag.

Modelo C Dispositivo usado en ladirección de movimiento delvehículo

{ Advertencia

A fin de proteger adecuadamenteal niño, use siempre el dispositivode sujeción con los cinturones deseguridad colocados, aunque elviaje sea corto. Si no lo hace,puede afectar negativamente a laintegridad de su niño.

Verifique, principalmente si, parael niño, está correctamente estira-do, que no esté retorcido o posi-cionado incorrectamente.

Elija un asiento envolvente, parauna mejor protección lateral.

Modelo B - Asientos elevados

Nota: A partir de los 15 kg o los4 años de edad, el infante puedeviajar en el asiento elevador quepermite el uso del cinturón deseguridad.

La base del dispositivo debe estarequipada con guías que obliguen alcinturón a pasar por los muslos delniño y no sobre el abdomen. Asignepreferencia al respaldo con ajustede altura y equipado con una guíapara el cinturón de seguridad a finde pasarlo a través del centro delhombro del niño.

El cinturón de seguridad no debeestar nunca sobre el brazo. Elija unasiento envolvente, para una mejorprotección lateral.

Modelo B Modelo C

Black plate (19,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) -2015 - First Edition - 2/19/14

Asientos y apoyacabezas 3-19

Sistemas de sujeciónpara niños

Sistema de sujeción paraniños

Los infantes y niños deben colo-carse en el asiento trasero y suje-tarse correctamente.

Las caderas de un infante sondemasiado pequeñas y un cinturónde seguridad normal no se manten-drá en el lugar correcto necesario.En cambio, existe la posibilidad deque el cinturón de seguridad perma-nezca en el abdomen del infante.En caso de colisión, el cinturón deseguridad ejerce fuerza directa-mente sobre el abdomen y puedecausar lesiones graves.

{ Peligro

En los vehículos equipados conairbag del lado del acompañante,no instale el sistema de sujeciónpara niños en el asientodelantero.

Nota: Antes de adquirir un disposti-vo de sujeción para niños, verifiquesi es apropiado para el cinturón deseguridad y el asiento. El dispositivodebe ser acorde al peso del niño.

Nota:. Cuando transporte un niño, siga

los procedimientos para el trans-porte de niños establecidos porlas leyes locales.

. Asegúrese de que el dispositivode sujeción para niños estéinstalado correctamente.

. Observe cuidadosamente lasinstrucciones de instalación yuso proporcionadas por el fabri-cante del sistema de sujeciónpara niños.

. No sujete o coloque objetos uotros materiales en el sistemade sujeción para niños.

{ Advertencia

. Después de retirar el niño delvehículo, mantenga el dispo-sitivo de sujeción para niñossujeto con el cinturón deseguridad, para evitar que el

(Continuación)

Black plate (20,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) -2015 - First Edition - 2/19/14

3-20 Asientos y apoyacabezas

Advertencia (Continuación)

dispositivo salga despedidohacia adelante en caso defrenada brusca.

. Si no es necesario mantenerel dispositivo de sujeciónpara niños en el asiento delpasajero, retírelo del vehículoy guárdelo.

{ Advertencia

Después de un accidente, esnecesario reemplazar el dispositi-vo de sujeción para niños porquepuede haber sufrido daños novisibles.

{ Peligro

Si el asiento para niños no estácorrectamente sujeto, aumenta elriesgo de lesiones graves en casode colisión.

Nota: Después de instalar el dispo-sitivo de sujeción para niños, tratede moverlo en todas direccionespara asegurarse de que esté insta-lado correctamente.

Ubicaciones de instala-ción del sistema de suje-ción para niñosInformación acerca de la adaptabil-idad del dispositivo de sujeción paraniños en diversas posiciones delasiento

Black plate (1,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) -2015 - First Edition - 2/19/14

Portaobjetos 4-1

Portaobjetos

Compartimentos portaobjetosPortaobjetos del panel demandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1

Guantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2Portavasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3

Ubicación de equipaje/cargaCompartimento de carga . . . . . . 4-3

Equipamiento adicional por-taobjetosCubierta del compartimento decarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4

Triángulo de advertencia . . . . . . 4-5Matafuegos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5

Información sobre la carga delvehículoInformación sobre la carga delvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6

Compartimentos por-taobjetos

Portaobjetos del panel demandos

En los vehículos con sistema deinfoentretenimiento, hay dos com-partimentos portaobjetos en eltablero de instrumentos. Se puedenusar para guardar objetospequeños.

En los vehículos sin sistema deinfoentretenimiento, hay tres com-partimentos portaobjetos en eltablero de instrumentos. Se puedenusar para guardar objetospequeños.

Black plate (2,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) -2015 - First Edition - 2/19/14

4-2 Portaobjetos

El compartimento inferior estádotado de una toma de corriente de12 V y puede estar equipado con unUSB y un puerto AUX.

Consulte Infoentretenimiento en lapágina 7-1

Portaobjetos de la consolacentral

La consola central situada entre losasientos delanteros dispone de uncompartimento portaobjetos paraobjetos más grandes en la parte tra-sera y otro para objetos más peque-ños en la parte delantera.

Guantera

Para abrirla, tire de la manija.

El Manual de Instrucciones se guar-da en su interior.

{ Peligro

Mantenga siempre la puerta de laguantera cerrada mientas con-duce para minimizar el peligro delesiones en caso de accidente ofrenada repentina.

Black plate (3,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) -2015 - First Edition - 2/19/14

Portaobjetos 4-3

Portavasos

{ Peligro

No coloque tazas con bebidascalientes sin tapa en el portava-sos con el vehículo en movimien-to. Si el líquido caliente sederrama, podría quemarse y per-der el control del vehículo.

Con objeto de minimizar el peligrode lesiones personales en casode frenada brusca o colisión, nocoloque botellas, vasos, latas,etc. sin tapa o desprotegidas enel portavasos mientras el vehículoestá en movimiento.

Los portavasos están situados en laconsola central.

Ubicación de equi-paje/carga

Compartimento de carga

Área

Capacidad decarga (enlitros)

APortón trasero(Cubierta delcompartimento

de carga)

280 (1)

Black plate (4,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) -2015 - First Edition - 2/19/14

4-4 Portaobjetos

Área

Capacidad decarga (enlitros)

(1) ISO 3832

Área

Capacidad decarga (enlitros)

BPortón trasero a

techo delvehículo (sin

tapa delcompartimientode equipajesinstalada)

342 (1)

(1) ISO 3832

Abatir los respaldos de losasientos traseros

Los respaldos de los asientos tra-seros se pueden abatir para aumen-tar la capacidad del compartimientode carga.

Vea “Abatir los respaldos de losasientos traseros” en Asientos tra-seros en la página 3-5.

Equipamiento adicio-nal portaobjetos

Cubierta del comparti-mento de carga

Desmontaje:

1. Suelte las asas de sujeción dela tapa del baúl.

2. Levante la tapa del baúl hasta laposición vertical.

Black plate (5,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) -2015 - First Edition - 2/19/14

Portaobjetos 4-5

3. Presione las zonas situadas cer-ca de los cierres hacia arriba,hasta desbloquearlos.

4. Retire la tapa del baúl de su alo-jamiento.

Instalación:

1. Coloque la tapa del baúl en sualojamiento.

2. Sitúe los cierres en los pasa-dores correspondientes.

3. Con la tapa del baúl en posiciónvertical, presione las zonassituadas cerca de los cierres ha-cia abajo hasta que estos que-den correctamente encajados.

4. Instale las asas de sujeción.

Triángulo de advertencia

Matafuegos (si está equipado).El matafuegos está guardado deba-jo del asiento del acompañante.

Nota: Este equipamiento puede noestar disponible en su país o mode-lo de vehículo.

Matafuegos

El matafuegos está guardado deba-jo del asiento del acompañante.

El matafuegos debería utilizarse delsiguiente modo:

1. Detenga el vehículo en un lugarseguro y apague el motor inme-diatamente.

2. Para extraer el matafuegos dedebajo del asiento del acompa-ñante, deberá liberar el cierrecomo se muestra en la ilus-tración.

Black plate (6,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) -2015 - First Edition - 2/19/14

4-6 Portaobjetos

3. Siga las instrucciones que figur-an en el matafuegos para usarlocorrectamente.

{ Peligro

El mantenimiento del matafuegoses responsabilidad el propietario,y debe realizarse sin falta en losintervalos indicados por el fabri-cante, conforme a las instruc-ciones impresas en la etiquetadel equipo. El propietario debecomprobar regularmente el esta-do del matafuegos: si su presióninterna viene indicada en el áreade funcionamiento verde del indi-cador de presión, si el precinto deplomo no se ha roto y si la validezdel matafuegos sigue vigente. Encaso de observar cualquier irre-gularidad o tras su uso, debe sus-tituir el matafuegos por unonuevo, fabricado conforme a lalegislación vigente.

Nota: Disponible conforme a lalegislación del país.

Información sobre lacarga del vehículo

Debe recordar algunos detallesimportantes relativos a la carga delvehículo.. Los objetos más pesados deber-

ían colocarse sobre el piso, enla parte delantera del eje tra-sero. Coloque los objetos máspesados lo más delante posible.

Black plate (7,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) -2015 - First Edition - 2/19/14

Portaobjetos 4-7

. Asegúrese de que la carga estébien sujeta para evitar que losobjetos se muevan mientras elvehículo está en movimiento.

. Coloque los objetos en el com-partimento de carga del vehícu-lo. Intente distribuir el pesouniformemente.

. Intente siempre fijar el objeto altransportarlo en el vehículo.

{ Atención

. Cuando coloque el equipajeen el vehículo, asegúrese decolocar los objetos más pesa-dos lo más delante posible,sobre el respaldo de losasientos traseros (si estánabatidos), o detrás del respal-do de los asientos traseros(si no están abatidos). Si debeapilar los objetos, coloque losmás ligeros encima de losmás pesados. Los objetossueltos del baúl podrían salir

(Continuación)

Atención (Continuación)

despedidos hacia delantecuando se pisa el freno deforma repentina.

. No cargue el vehículo por en-cima de los valores específi-cos de peso bruto delvehículo o peso total permiti-do en el eje delantero o tra-sero, ya que se podríandañar los componentes delvehículo, así como alterar suconducción. Podría perder elcontrol. Además, el excesode carga podría reducir lavida útil del vehículo.

. La garantía no cubre los com-ponentes o piezas dañadas acausa del exceso de carga.

Black plate (8,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) -2015 - First Edition - 2/19/14

4-8 Portaobjetos

2 NOTAS

Black plate (1,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) -2015 - First Edition - 2/19/14

Instrumentos y controles 5-1

Instrumentos ycontroles

Vista general del tablero de in-strumentosVista general del tablero de in-strumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2

ControlesAjuste del volante (si estáequipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6

Controles del volante (si estáequipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6

Bocina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7Limpia/lavaparabrisas . . . . . . . . . 5-8Limpia/lavaluneta . . . . . . . . . . . . . 5-9Temperatura exterior . . . . . . . . . 5-11Reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11Tomas de corriente (En ver-siones así equipadas) . . . . . . 5-12

Encendedor de cigarrillos (siestá equipado) . . . . . . . . . . . . . 5-13

Indicadores de advertencia,medidores e indicadoresVelocímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-14Cuentakilómetros . . . . . . . . . . . . 5-15

Tacómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-16Medidor de combustible . . . . . 5-16Indicadores de control . . . . . . . 5-17Luz intermitente . . . . . . . . . . . . . 5-17Recordatorios del cinturón deseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-17

Indicador de los airbags y pre-tensores de cinturones deseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-18

Indicador del sistema decarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-18

Indicador de averías (MIL) . . . 5-19Indicador de revisión urgentedel vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . 5-19

Indicador del manual del pro-pietario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-19

Indicador de advertencia delsistema de frenos y em-brague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-19

Indicador de advertencia delsistema antibloqueo de fre-nos (ABS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-20

Indicador de advertencia detemperatura del refrigerantedel motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-20

Indicador de presión de aceitedel motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-20

Indicador de advertencia decombustible bajo . . . . . . . . . . . 5-21

Luz de inmovilizador . . . . . . . . . 5-21Indicador de luz alta en-cendida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-21

Indicador de las luces antinie-bla delanteras . . . . . . . . . . . . . . 5-21

Recordatorio de luces encen-didas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-21

Luz de control de crucero (siestá equipado) . . . . . . . . . . . . . 5-22

Luz de puerta abierta . . . . . . . . 5-22

Mensajes de informaciónCentro de información delconductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-22

Pantalla de informacióngráfica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-26

Mensajes del vehículoMensajes del vehículo . . . . . . . 5-26Avisos acústicos . . . . . . . . . . . . . 5-28

Computadora de a bordoComputadora de a bordo . . . . 5-28

Personalización del vehículoPersonalización del ve-hículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-31

Black plate (2,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) -2015 - First Edition - 2/19/14

5-2 Instrumentos y controles

Vista general del tablero de instrumentos

Modelo A

Black plate (3,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) -2015 - First Edition - 2/19/14

Instrumentos y controles 5-3

G : Intermitentes en lapágina 5-17

. : Indicador de advertencia de ni-vel de combustible bajo en lapágina 5-21

; : Recordatorio de luces en-cendidas en la página 5-21

U : Puerta abierta en la página 5-22

B : Indicador de advertencia detemperatura del refrigerante del mo-tor en la página 5-20

$ : Indicador de advertencia delsistema de frenos y embrague en lapágina 5-19

B : Indicador de revisión urgentedel vehículo en la página 5-19

M : Indicador del manual delpropietario en la página 5-19

A : Indicador del inmovilizadoren la página 5-21

! : Indicador de advertencia delsistema antibloqueo de frenos(ABS) en la página 5-20

9 : Indicador del airbag y los pre-tensores del cinturón de seguridaden la página 5-18

" : Indicador del sistema de car-ga en la página 5-18

: : Indicador de presión deaceite del motor en la página 5-20

* : Indicador de averías (MIL) enla página 5-19

# : Luces antiniebla en lapágina 5-21

$ : Luz alta en la página 5-21

> : Recordatorios del cinturón deseguridad en la página 5-17

5 : Luz de control de crucero (siestá equipado) en la página 5-22

Medidores e indicadores

1. Tacómetro en la página 5-16

2. Medidor de combustible en lapágina 5-16

3. Velocímetro en la página 5-14

4. Centro de información del con-ductor en la página 5-22

5. Computadora de a bordo en lapágina 5-28

6. Odómetro en la página 5-15

7. Mensajes del vehículo en lapágina 5-26

Black plate (4,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) -2015 - First Edition - 2/19/14

5-4 Instrumentos y controles

Modelo B

Black plate (5,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) -2015 - First Edition - 2/19/14

Instrumentos y controles 5-5

G : Intermitentes en lapágina 5-17

. : Indicador de advertencia denivel de combustible bajo en lapágina 5-21

; : Recordatorio de lucesencendidas en la página 5-21

U : Puerta abierta en la página 5-22

B : Indicador de advertencia detemperatura del refrigerante del mo-tor en la página 5-20

$ : Indicador de advertencia delsistema de frenos y embrague en lapágina 5-19

B : Indicador de revisión urgentedel vehículo en la página 5-19

M : Indicador del manual delpropietario en la página 5-19

A : Indicador del inmovilizadoren la página 5-21

! : Indicador de advertencia delsistema antibloqueo de frenos(ABS) en la página 5-20

9 : Indicador del airbag y los pre-tensores del cinturón de seguridaden la página 5-18

" : Indicador del sistema de car-ga en la página 5-18

: : Indicador de presión deaceite del motor en la página 5-20

* : Indicador de averías (MIL) enla página 5-19

# : Luces antiniebla en lapágina 5-21

$ : Luz alta en la página 5-21

> : Recordatorios del cinturón deseguridad en la página 5-17

5 : Luz de control de crucero (siestá equipado) en la página 5-22

Medidores e indicadores

1. Tacómetro en la página 5-16

2. Medidor de combustible en lapágina 5-16

3. Velocímetro en la página 5-14

4. Centro de información del con-ductor en la página 5-22

5. Odómetro en la página 5-15

6. Mensajes del vehículo en lapágina 5-26

Black plate (6,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) -2015 - First Edition - 2/19/14

5-6 Instrumentos y controles

Controles

Ajuste del volante (si estáequipado)

Desbloquee la palanca, ajuste laaltura del volante y vuelva a blo-quearla. Asegúrese de que estécompletamente bloqueada.

{ Peligro

No ajuste la altura del volante amenos que el vehículo esté esta-cionado.

Nota: Puede que este equipo noesté disponible en su país o modelode vehículo.

Controles del volante (siestá equipado)El sistema de infoentretenimiento sepuede manejar con los controles delvolante.

1. Botón Mute/Hang up (Silenciar/Colgar)

Pulse el botón en cualquiermodo de reproducción de músi-ca para activar y desactivar lafunción de silencio. En modoacoplado, puede pulsar estebotón para rechazar llamadas oterminar la llamada.

2. Botón Call (Llamar). Pulse el botón para contest-

ar la llamada o ingresar almodo de selección de repe-tición de marcado.

Black plate (7,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) -2015 - First Edition - 2/19/14

Instrumentos y controles 5-7

. Mantenga pulsado el botónpara ingresar al registro dellamadas marcadas o entrary salir del modo de manoslibres y llamada privadadurante una llamada.

3. Botón/perilla de control Source(Fuente) [_ SRC ^ ]

. Pulse el botón para selec-cionar un modo de repro-ducción de sonido.

. La perilla de control paracambiar las estaciones deradio registradas o la músi-ca que se reproduce.

4. Botones Volume [+ −](Volumen). Pulse el botón + para

aumentar el volumen.. Pulse el botón - para dismi-

nuir el volumen.

El sistema de control de crucero sepuede manejar con los controles delvolante.

Consulte Control de crucero (si estáequipado) en la página 9-26.

Bocina

Pulse el punto a situado en elcentro del volante.

Black plate (8,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) -2015 - First Edition - 2/19/14

5-8 Instrumentos y controles

Limpia/lavaparabrisas

Limpiaparabrisas

Si desea activar los limpiaparabri-sas, coloque el encendido en laposición 1 y/o 2. Si desea activarlosde forma intermitente o continua,desplace la palanca de los limpia/lavaparabrisas hacia arriba. Si deseaactivarlos de forma manual, des-place la palanca hacia abajo. Enesta posición la palanca vuelve a laposición inicial de forma automática.

2 : Barrido continuo, muy rápido.

1 : Barrido continuo, lento.

3 : Funcionamiento intermitente.

9 : Sistema apagado.

3 : Barrido único, desplazar lapalanca hacia abajo y, a continua-ción, soltarla. Para varios barridos,mantenga bajada la palanca.

Nota: Evite usar los limpiaparabri-sas secos o sin haber activado loslavaparabrisas.

Intervalo ajustable del limpia-parabrisas (si lo hay)

Con la palanca del limpiaparabrisasen la posición 3, gire la rueda paraajustar el intervalo de barrido quedesee.

Intervalo corto: Gire la rueda deajuste hacia arriba.

Intervalo largo: Gire la rueda deajuste hacia abajo.

Lavaparabrisas

Tire de la palanca. El líquido delavado se rocía en el parabrisas ylos limpiaparabrisas realizan unoscuantos barridos.

Black plate (9,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) -2015 - First Edition - 2/19/14

Instrumentos y controles 5-9

{ Atención

. No accione el lavaparabrisasde forma continua durantemás de algunos segundos ocuando el depósito del líquidode lavado está vacío. Estopuede provocar un recalenta-miento del motor de lavado.

. LA GARANTÍA NO CUBREESTA SITUACIÓN.

Limpia/lavaluneta

Limpiaparabrisas trasero

Para accionar el limpiaparabrisastrasero con el encendido en la posi-ción 1 y/o 2.

Para accionar el limpiaparabrisastrasero, pulse el interruptor situadoen el extremo de la palanca.

Pulse la parte superior del interrup-tor para accionar el barrido con-tinuo.

Pulse la parte inferior del interruptorpara accionar el intervalo del limpia-parabrisas.

Para detener el limpiaparabrisas,coloque el interruptor en la posiciónneutra.

Limpiaparabrisas trasero automá-tico en marcha atrás activo

Para usar esta función debe acti-varse la personalización del limpia-parabrisas en marcha atrás.

Consulte “Configuración del vehícu-lo” en Infoentretenimiento en lapágina 7-1.

Manejo

Si los limpiaparabrisas delanteros yla marcha atrás están activados, sehabilitará el limpiaparabrisastrasero.

Si el limpiaparabrisas delantero estáen "intermitente" cuando la marchaatrás está activa los limpiaparabri-sas traseros también se habilitaránen "intermitente".

Black plate (10,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) -2015 - First Edition - 2/19/14

5-10 Instrumentos y controles

{ Peligro

. Una visión poco nítida para elconductor puede provocar unaccidente que provoquelesiones y daños personalesa su vehículo u otros objetos.

. No accione el limpiaparabri-sas del portón trasero cuandola ventana del portón traseroesté seca u obstruida. Si usael limpiaparabrisas en unaventana obstruida, podríadañar las escobillas, el motordel limpiaparabrisas y elcristal.

. ESTAS SITUACIONES NOESTÁN CUBIERTAS POR LAGARANTÍA.

Lavaluneta

Empuje la palanca hacia el tablerode instrumentos.

El líquido de lavado se rocía en laluneta trasera y el limpiaparabrisasrealiza unos cuantos barridos.

{ Atención

. No accione el lavaluneta delportón trasero de forma conti-nua durante más de algunossegundos o cuando el depós-

(Continuación)

Atención (Continuación)

ito del líquido de lavado estávacío. Esto puede provocarun recalentamiento del motorde lavado.

. LA GARANTÍA NO CUBREESTA SITUACIÓN.

{ Peligro

. No rocíe líquido de lavado enel cristal del portón trasero sihace frío.

. Caliente la ventana del portóntrasero antes de accionar ellavaluneta.

. El líquido de lavado puedeformar hielo si la ventana delportón trasero está congeladay obstaculizar la visión.

Black plate (11,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) -2015 - First Edition - 2/19/14

Instrumentos y controles 5-11

Temperatura exteriorSi el vehículo está equipado con unsensor de temperatura del aireexterior, la información se mostraráen el sistema de infoentretenimiento(a través de la pantalla de MyLink) oen el centro de información del con-ductor (pantalla del tablero deinstrumentos para vehículos sinMyLink).

{ Peligro

La superficie de la carreterapuede que ya esté helada aunquela pantalla indique unos pocosgrados por encima de 0°C.

Reloj

Modelo A

Vehículos equipados con MyLink

La fecha y la hora se muestran enla pantalla MyLink.

La configuración de la fecha y lahora puede ajustarse. Consulte“Configuración de fecha y hora” enInfoentretenimiento en la página 7-1.

Vehículos no equipados conMyLink

La hora se muestra en el centro deinformación del conductor.

Configurar horas/minutos:. Pulse el botón MENU en la

palanca de los intermitentespara activar el área del centrode información del conductor (semuestra la página de la compu-tadora de a bordo).

. Gire el control de la palanca delos intermitentes para seleccio-nar la información de la hora.

. Pulse el botón SET/CLR unossegundos hasta que la hora par-padee.

. Gire el control de la palanca delos intermitentes para seleccio-nar la hora que desee.

. Pulse de nuevo el botón SET/CLR hasta que parpadeen losminutos.

. Gire el control de la palanca delos intermitentes para seleccio-nar los minutos que desee.

. Pulse el botón SET/CLR duranteunos segundos para confirmar.

{ Peligro

Se recomienda encarecidamenteajustar la hora y/o fecha con elvehículo detenido en un lugarpermitido por motivos de se-guridad.

Modelo B (Vehículo no equipa-do con MyLink)

La hora se muestra en el centro deinformación del conductor. ConsulteCentro de información del conductoren la página 5-22.

Black plate (12,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) -2015 - First Edition - 2/19/14

5-12 Instrumentos y controles

Para ajustar las horas/minutos:. Pulse el botón de control situado

en la lente del tablero de instru-mentos durante menos de2 segundos hasta que se mues-tre la hora y el odómetro prin-cipal.

. Pulse el botón del cuadro deinstrumentos durante más de2 segundos hasta que la horaparpadee.

. Pulse el botón del cuadro deinstrumentos durante menos de2 segundos para aumentar lashoras.

. Pulse de nuevo durante más de2 segundos para seleccionar elajuste de los minutos hasta queparpadeen.

. Pulse el botón del cuadro deinstrumentos durante menos de2 segundos para aumentar losminutos.

. Pulse el botón del cuadro deinstrumentos durante más de2 segundos para confirmar.

{ Peligro

Se recomienda encarecidamenteajustar la hora y/o fecha con elvehículo detenido en un lugarpermitido por motivos deseguridad.

Tomas de corriente (Enversiones así equipadas)

Hay una toma de corriente de 12 Vsituada en la consola central.

El consumo máximo no debe super-ar los 120 vatios.

La toma de corriente se desactiva aldesconectar el encendido. Además,la toma de corriente se desactivatambién si la tensión de la bateríaes baja.

Black plate (13,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) -2015 - First Edition - 2/19/14

Instrumentos y controles 5-13

{ Atención

No conecte ningún accesorio decorriente, como dispositivo obaterías que se cargan eléctrica-mente.

No dañe las tomas usando clavi-jas inadecuadas.

Nota: Puede que este equipo noesté disponible en su país o modelode vehículo.

Encendedor de cigarrillos(si está equipado)

El encendedor está situado en laconsola central.

Para activar el encendedor, gire elencendido a 1 o 2 y empuje elencendedor hacia dentro hastael tope.

El encendedor saltará automática-mente cuando esté listo parasu uso.

{ Atención

. Si el encendedor se recalen-tara, se podría dañar el ele-mento de calor y elencendedor.

. No sujete el encendedormientras se está calentando.Esto puede provocar un reca-lentamiento del encendedor.

. Puede resultar peligrosomanipular un encendedorestropeado. Si el encendedorno saltara, tire de él, ya quepodría causar lesiones ydaños a su vehículo. Con-sulte inmediatamente a unconcesionario o taller autori-zado Chevrolet.

Black plate (14,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) -2015 - First Edition - 2/19/14

5-14 Instrumentos y controles

{ Peligro

Si deja dentro del vehículo unasustancia explosiva inflamable,como un encendedor desechable,en verano, la sustancia podríaexplotar y provocar un incendiodebido a un aumento de tempera-tura en el habitáculo y el baúl.Asegúrese de no dejar sustanciasexplosivas inflamables dentro delvehículo.

{ Atención

. La toma del encendedor solodebe usarse para el encende-dor. Si se instalaran otrosadaptadores de corriente de12 V en la toma, podría pro-ducirse un fallo del fusible yun posible accidente térmico.

(Continuación)

Atención (Continuación)

. El cilindro de un encendedoren funcionamiento puedeestar muy caliente. No toqueel cilindro del encendedor yno deje que los niños manip-ulen o jueguen con el encen-dedor. El metal calientepuede causar lesiones ydaños personales al vehículou otros objetos.

Nota: Puede que este equipo noesté disponible en su país o modelode vehículo.

{ Peligro

Recuerde que según algunas leg-islaciones, entre las que puedeestar la de su país, está prohibidofumar mientras se conduce.

Indicadores de adver-tencia, medidores eindicadores

Velocímetro

Modelo A

Black plate (15,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) -2015 - First Edition - 2/19/14

Instrumentos y controles 5-15

Modelo B

Indica la velocidad del vehículo enkilómetros o millas por hora.

Consulte “Configuración de uni-dades” en Centro de información delconductor en la página 5-22.

Cuentakilómetros

Modelo A

Modelo B

El odómetro muestra la distanciatotal recorrida por el vehículo enkilómetros o millas. Indicador ODO.

El odómetro parcial muestra la dis-tancia recorrida por el vehículodesde la última vez que se config-uró. Indicador TRIP.

Consulte “Configuración de uni-dades” en Centro de información delconductor en la página 5-22.

Pulse el botón de control situado enla lente del tablero de instrumentospara cambiar entre odómetro y odó-metro parcial.

Black plate (16,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) -2015 - First Edition - 2/19/14

5-16 Instrumentos y controles

Nota: Pulse el botón de control delcuadro de instrumentos para ajustarel odómetro parcial a cero hastaque el valor de la distancia recorridase muestre en la pantalla. A conti-nuación, mantenga pulsado el botónde control durante unos segundos.

Tacómetro

El tacómetro indica la velocidad delmotor en revoluciones por minuto(RPM) (la lectura correcta se realizamultiplicando el número indicadopor 1.000).

Cuando se activa el encendido, elindicador del tacómetro sube hastael final de la escala (a modo deprueba de funcionamiento) ydespués vuelve a su posiciónnormal.

{ Atención

Si la aguja se encuentra en lazona de peligro roja, se excede lavelocidad del motor máxima per-mitida. Peligro de daños al motor.

El vehículo debe conducirse dentrodel intervalo entre la revolución delpar motor líquido máxima y la revo-lución de la potencia de motor líqui-da máxima para lograr unasóptimas prestaciones del motor.

Medidor de combustible

F o 1: Lleno

E o 0: Vacío

Muestra el nivel de combustible enel depósito cuando el encendido secoloca en la posición 2.

La flecha r indica el lateral de latapa del depósito.

Nunca debe agotar el depósito.

Black plate (17,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) -2015 - First Edition - 2/19/14

Instrumentos y controles 5-17

Debido al combustible que quedaen el depósito, la cantidad requeridapara llenar el depósito puede serinferior a la capacidad especificada.

El movimiento del combustible en elinterior del depósito de combustiblepuede hacer que el indicador decombustible oscile cuando frena,acelera o gira.

{ Peligro

Antes de recargar, detenga elvehículo y apague el motor.

Cambio de leyenda F/E a 1/0:

Vehículos equipados con MyLink

El cambio se hace automáticamenteconforme al idioma seleccionado através del sistema de infoentreteni-miento.

Vehículos no equipados conMyLink

El cambio se hace automáticamenteconforme al idioma seleccionado através del tablero de instrumentos.

Para los idiomas español, francés yportugués (Brasil), se muestra laleyenda 1/0.

Para los otros idiomas, se muestranlas leyendas F/E.

Indicadores de controlLos testigos de control descritos noestán presentes en todos los vehí-culos. La descripción es válida paratodas las versiones de cuadros deinstrumentos. Al conectar el encen-dido, se iluminarán brevemente lamayoría de los testigos de control amodo de prueba funcional.

Los colores de los testigos de con-trol significan lo siguiente:

Rojo: Peligro, recordatorio impor-tante

Amarillo: Advertencia, informa-ción, avería

Verde: Confirmación de activación

Azul: Confirmación de activación

Luz intermitenteG parpadea en verde.

El testigo de control parpadea cuan-do están conectados los intermi-tentes o las balizas.

Si el testigo de control G parpa-dea con más frecuencia de la nor-mal y se muestra un código en elcentro de información del conductor,esto indica un fallo de un intermi-tente o fusible asociado.

Consulte Mensajes del vehículo enla página 5-26.

Recordatorios del cintur-ón de seguridad> para el asiento del conductor seenciende o parpadea en rojo.

Black plate (18,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) -2015 - First Edition - 2/19/14

5-18 Instrumentos y controles

Cuando se conecta el encendido,este indicador de control se activa ypermanece activo durante algunossegundos, para recordarle al con-ductor de que se abroche el cintur-ón de seguridad.

Poco después de haber conectadoel encendido, y transcurridos algu-nos segundos, el testigo de controlse ilumina y permanece encendidomientras no se abroche el cinturónde seguridad. Cuando el motor searranca, el testigo de control parpa-dea durante algunos segundos,después deja de parpadear y per-manece encendido, mientras que elcinturón de seguridad del conductorno está abrochado. Además, si elconductor sigue con el cinturón deseguridad desabrochado mientras elvehículo está en movimiento,después de alcanzar una distanciao velocidad específica, suena unaviso acústico y el testigo de controlparpadea durante algunos segun-dos; después, el parpadeo y el avi-so acústico se detienen y el testigode control permanece encendido.

Si el cinturón de seguridad del con-ductor ya está abrochado, el testigode control no se enciende y el tim-bre no suena.

Indicador de los airbags ypretensores de cintur-ones de seguridad9 se enciende en rojo.

Al conectar el encendido, el testigode control se ilumina duranteunos segundos. Si no se enciende,no se apaga después deunos segundos o si se enciendemientras conduce, hay una averíaen el pretensor del cinturón o en elsistema de airbags. Los sistemaspodrían no dispararse en caso deaccidente.

La iluminación continua de 9 indicauna avería del vehículo o un des-pliegue del pretensor del cinturón oairbags.

{ Peligro

Repare la causa de la averíainmediatamente en un concesio-nario o reparador autorizadoChevrolet.

Consulte Sistema de airbags en lapágina 3-10.

Indicador del sistema decarga" se enciende en rojo.

Se ilumina al conectar el encendidoy se apaga poco después de arran-car el motor.

Si se enciende con el motor enmarcha

Detenga el vehículo y apague elmotor. La batería no se carga. El aireacondicionado del motor puedeestar interrumpida. Recurra a laasistencia de un concesionario oreparador autorizado Chevrolet.

Black plate (19,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) -2015 - First Edition - 2/19/14

Instrumentos y controles 5-19

Indicador de averías (MIL)* se enciende en amarillo.

El testigo de averías se enciendecuando el vehículo detecta unaavería del sistema de control deemisiones o de sensores electróni-cos importantes.

Si el testigo de averías parpadea,puede haber daños en el cataliza-dor. Reduciendo el régimen delmotor se pueden evitar daños en elcatalizador y hacer que el testigo deaverías deje de parpadear.

Si el testigo de averías se enciendemientras se conduce el vehículo,debe acudir a un concesionario oreparador autorizado Chevrolet paraque lo revisen.

Indicador de revisiónurgente del vehículoB aparece en el centro de infor-mación del conductor.

Se ilumina junto con el código deadvertencia para notificar al conduc-tor de una avería del vehículo.

Solicite inmediatamente que un con-cesionario o taller autorizado Chev-rolet revise su vehículo.

Consulte Mensajes del vehículo enla página 5-26.

Indicador del manual delpropietarioM se ilumina cuando necesita verel manual del propietario para ob-tener más instrucciones o infor-mación.

Indicador de advertenciadel sistema de frenos yembrague$ se enciende en rojo.

Se enciende cuando el freno deestacionamiento está accionado,si el nivel del líquido de frenos o

embrague es demasiado bajo o sihay una avería del sistema defrenos.

{ Peligro

Si el testigo de advertencia delsistema de frenos se ilumina,compruebe el nivel del líquido defrenos y contacte con un conce-sionario o reparador autorizadoChevrolet.

Si el nivel del líquido de frenos enel depósito es bajo, no conduzcael vehículo.

Eso significa que los frenos nofuncionan de forma adecuada.Si se conduce con frenos averia-dos, se pueden causar lesionespersonales y daños al vehículo yotros objetos.

Se enciende después de conectarel encendido si el freno de estacio-namiento está accionado.

Black plate (20,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) -2015 - First Edition - 2/19/14

5-20 Instrumentos y controles

Indicador de advertenciadel sistema antibloqueode frenos (ABS)! se enciende en amarillo.

Se ilumina durante unos segundosdespués de conectar el encendido.El sistema está operativo cuando seapaga el testigo de control.

Si el testigo de control no se apagaal cabo de unos segundos, o si seenciende durante la marcha, hayuna avería en el ABS. El sistema defrenos sigue operativo pero sin laregulación del ABS.

Consulte Sistema antibloqueo defrenos (ABS) en la página 9-24.

Indicador de advertenciade temperatura del refrig-erante del motorC se enciende en rojo.

La luz indica que el refrigerante delmotor se ha recalentado.

Preste atención siempre a este indi-cador, porque el calor excesivo esuno de los factores más peligrosospara la salud del motor.

{ Atención

Si la temperatura del refrigerantedel motor es demasiado alta,detenga el vehículo y apague elmotor. Peligro para el motor.Check coolant level (Comprobarnivel de refrigerante).

{ Peligro

El testigo C debe encendersecuando el encendido se activa yse apaga poco después de que elmotor empiece a arrancar. Alter-nativamente, acuda con un con-cesionario o reparador autorizadoChevrolet.

Indicador de presión deaceite del motor: se enciende en rojo.

Se ilumina al conectar el encendidoy se apaga poco después de arran-car el motor.

Si se enciende con el motor enmarcha

{ Atención

Puede que se interrumpa la lubri-cación del motor. Esto puede pro-vocar daños al motor y/o bloquearlas ruedas de accionamiento.

Nota: Si se bloquean las ruedasmotrices, presione el pedal delembrague, coloque la palanca decambios en punto muerto, paratransmisión manual, o en N, paratransmisión automática, y desco-necte el encendido.

Black plate (21,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) -2015 - First Edition - 2/19/14

Instrumentos y controles 5-21

Si el testigo de advertencia depresión de aceite del motor seenciende mientras conduce, deten-ga el vehículo, apague el motor ycompruebe el nivel de aceite.

{ Peligro

Con el motor apagado se debeejercer una mayor fuerza para fre-nar y manejar el volante.

Compruebe el nivel de aceite antesde recurrir a la asistencia de un con-cesionario o reparador autorizadoChevrolet. Consulte Aceite delmotor en la página 10-11.

Indicador de advertenciade combustible bajo. se enciende en amarillo.

El testigo de nivel bajo de combusti-ble . se ilumina o parpadea enamarillo cuando el nivel de combus-tible es bajo. Si el testigo de nivelbajo de combustible . parpadea y

aparece el mensaje COMB en elcentro de información del conductor,debe recargar inmediatamente.. Para los idiomas español,

francés y portugués (Brasil),“COMB” se muestra un mensajede advertencia.

. Para el idioma francés, “BAS” semuestra como un mensaje deadvertencia.

. Para el resto de idiomas, “FILL”“FUEL” se muestran alternativa-mente como mensaje de adver-tencia.

Se enciende durante unos segun-dos al conectar el encendido.

{ Atención

No deje que su vehículo se quedesin combustible. Esto puededañar el catalizador.

Luz de inmovilizadorA se enciende en amarillo.

Si el indicador continúa iluminado oparpadea con el encendido activa-do, hay un fallo en el sistema. Nose puede arrancar el motor.

Repare la causa de la avería en unconcesionario o reparador autoriza-do Chevrolet.

Indicador de luz alta en-cendida3 se enciende en azul.

Se enciende cuando está conectadala luz alta y cuando se accionan losguiños.

Indicador de las lucesantiniebla delanteras# se enciende en verde.

Se enciende cuando están conecta-dos los faros antiniebla.

Recordatorio de lucesencendidas; se enciende en verde.

Black plate (22,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) -2015 - First Edition - 2/19/14

5-22 Instrumentos y controles

Se enciende cuando están conecta-das las luces exteriores.

Luz de control de crucero(si está equipado)5 se enciende en blanco o verde.

Se enciende en blanco

El sistema está encendido.

Se enciende en verde

El control de crucero está activado.

Consulte Control de crucero (si estáequipado) en la página 9-26.

Luz de puerta abiertaU se enciende en rojo.

Se enciende cuando una puerta o elportón trasero están abiertos.

Se ilumina al conectar el encendidoy se apaga poco después de arran-car el motor.

Nota: Puede que estas funcionesno estén disponibles en su país omodelo de vehículo.

Mensajes de infor-mación

Centro de informacióndel conductorEl centro de información del con-ductor está situado en el cuadro deinstrumentos.

Modelo A

La imagen ilustra algunas de lasfunciones de la computadora de abordo en la pantalla.

Pueden estar disponibles las fun-ciones siguientes (dependiendo dela configuración del vehículo):. Consumo medio. Distancia de conducción con el

combustible restante. Velocidad media vehículo. Tiempo de conducción. Reloj (Disponible solo para vehí-

culos sin MyLink). Temperatura del aire exterior

(Disponible solo para vehículossin MyLink y equipados con unsensor de temperatura del aireexterior)

Black plate (23,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) -2015 - First Edition - 2/19/14

Instrumentos y controles 5-23

Se pueden seleccionar los menússiguientes pulsando el botón decontrol del tablero de instrumentos:. Cuentakilómetros. Odómetro parcial

Se pueden acceder a los otrosmenús a través del botón MENU dela palanca de los intermitentes.

Cada vez que pulsa el botón MENU,el modo cambia en el ordensiguiente:

Computadora de a bordo P Con-

figuración de unidades P Config-uración del idioma (Disponible solopara vehículos sin MyLink)

Modelo B

La imagen ilustra algunas de lasfunciones disponibles en el centrode información del conductor.

Cada vez que pulse el botón delcuadro de instrumentos menos de2 segundos, el modo cambia en elorden siguiente:

1. Reloj (Disponible solo para vehí-culos sin MyLink) / Odómetro

Black plate (24,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) -2015 - First Edition - 2/19/14

5-24 Instrumentos y controles

2. Temperatura del aire exterior(Disponible solo para vehículossin MyLink y equipados con unsensor de temperatura del aireexterior) / Odómetro

3. Temperatura del aire exterior(Disponible solo para vehículossin MyLink y equipados con unsensor de temperatura del aireexterior) / Odómetro parcial

4. Reloj (Disponible solo para vehí-culos sin MyLink) / Odómetroparcial

5. Configuración de unidades

6. Configuración del idioma (Dis-ponible solo para vehículos sinMyLink)

Pulsando el botón del cuadro deinstrumentos durante más de2 segundos, se pueden configurar oreiniciar las opciones correspon-dientes.

Consulte Odómetro en la pági-na 5-15 y Reloj en la página 5-11.

Configuración de unidades

Modelo A

Puede cambiar las unidades para lavelocidad y la temperatura.

Con el vehículo detenido, pulse elbotón MENU en la palanca de losintermitentes para seleccionar lapágina de configuración de las uni-dades.

Pulse el botón SET/CLR unos se-gundos.

Gire la perilla de la palanca de lasluces de giro para seleccionar unode los ajustes.

UNID 1: (MPH, °C)

UNID 2: (MPH, °F)

UNID 3: (km/h, °C)

Cuando cambie una unidad, semostrará la que haya seleccionado.

Pulse el botón SET/CLR duranteunos segundos para confirmar.

Modelo B

Con el vehículo detenido, pulse elbotón del cuadro de instrumentosdurante menos de 2 segundos var-ias veces hasta que aparezca lapágina de configuración de las uni-dades.

Black plate (25,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) -2015 - First Edition - 2/19/14

Instrumentos y controles 5-25

Pulse durante más de 2 segundospara configurar las unidades.

Pulse durante menos de 2 segun-dos para seleccionar una de lasopciones.

UNID 1: (MPH, °C)

UNID 2: (MPH, °F)

UNID 3: (km/h, °C)

Configuración del idioma

Modelo A

En vehículos equipados conMyLink, la configuración del idiomase hace a través del panel de laradio.

Consulte “Ajustes de la radio” enInfoentretenimiento en la página 7-1.

En vehículos no equipados conMyLink, la configuración del idiomase hace a través del cuadro, talcomo se describe a continuación.

Puede configurar el idioma:

Con el vehículo detenido, pulse elbotón MENU en la palanca de losintermitentes para seleccionar lapágina de configuración del idioma.

Pulse el botón SET/CLRunos segundos. Gire el control en lapalanca de los intermitentes paraseleccionar uno de los idiomas.

LANG 1 (IDIOMA 1): Inglés

LANG 2 (IDIOMA 2): Francés

LANG 3 (IDIOMA 3): Portugués

LANG 4 (IDIOMA 4): Español

Pulse el botón SET/CLR duranteunos segundos para confirmar.

Modelo B (Vehículo no equipadocon MyLink)

Con el vehículo detenido, pulse elbotón del tablero de instrumentosdurante menos de 2 segundos var-ias veces hasta que aparezca elmenú de configuración de las uni-dades.

Black plate (26,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) -2015 - First Edition - 2/19/14

5-26 Instrumentos y controles

Pulse durante más de 2 segundospara entrar en la página de config-uración del idioma.

Pulse durante menos de 2 segun-dos para seleccionar uno de losidiomas.

LANG 1 (IDIOMA 1): Inglés

LANG 2 (IDIOMA 2): Francés

LANG 3 (IDIOMA 3): Portugués

LANG 4 (IDIOMA 4): Español

Pulse durante más de 2 segundospara confirmarlo.

Pantalla de informacióngráfica

Muestra la fecha, la hora, la temper-atura exterior y la información delsistema de infoentretenimiento.

Cuando el sistema de infoentreteni-miento está activado, se muestranlos ajustes para la personalizacióndel vehículo.

Consulte Personalización del vehí-culo en la página 5-31.

Mensajes del vehículoEl testigo del manual del propietarioM se enciende con el código demensajes del vehículo.

Los mensajes se proporcionan através del centro de información delconductor, a veces con un avisoacústico.

Dependiendo de la versión y/o de lapersonalización del vehículo, esposible que algunas de las fun-ciones descritas a continuación noestén disponibles.

Black plate (27,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) -2015 - First Edition - 2/19/14

Instrumentos y controles 5-27

{ Atención

El vehículo o el motor puedensufrir graves daños si continúaconduciendo mientras aparece elmensaje y/o el código del vehícu-lo en el centro de información delconductor. Póngase en contactoinmediatamente con un concesio-nario o reparador autorizadoChevrolet.

Los mensajes del vehículo se mues-tran como códigos numéricos.

Nota: Puede que algunos men-sajes no estén disponibles para sumodelo de vehículo.

Nº Mensaje del vehículo

4Aire acondicionadoapagado debido a la altatemperatura del motor

16Check brake lamps(Comprobar luces defreno)

Nº Mensaje del vehículo

18Check left low beam lamp(Comprobar faro luzbaja izq.)

20Check right low beamlamp (Comprobar faro luzbaja dcha.)

21Check left front positionlamp (Comprobar faro luzposición izq.)

22Check right front positionlamp (Comprobar faro luzposición dcha.)

23Comprobar las luces demarcha atrás

24Check license plate light(Comprobar lámparaplaca patente)

25

Check left front / rear turnsignal lamp (Comprobarlámpara intermitentedelantero/traseroizquierdo)

Nº Mensaje del vehículo

27

Check right front / rearturn signal lamp(Comprobar lámparaintermitente delantero/trasero derecha)

35

Replace the battery of thekey's remote control(Sustituir la batería delcontrol a distancia de lallave)

65Alerta de disparo de laalarma antirrobo

66Anti-theft alarm's failure(Fallo alarma antirrobo)

75Comprobar el sistema deaire acondicionado

79Comprobar el aceite delmotor

81Comprobar la transmisiónautomática

84Potencia del motorreducida

Black plate (28,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) -2015 - First Edition - 2/19/14

5-28 Instrumentos y controles

Nº Mensaje del vehículo

89 Revisión urgente delvehículo

94Coloque la palanca de latransmisión en la posición"P" (Estacionamiento)

95Airbag's failure (Falloairbag)

128 Hood Open (Capó abierto)

A/A = Aire acondicionado

Avisos acústicos

Al arrancar el motor o durantela marcha. Si aparece un código de adver-

tencia en el centro de informa-ción del conductor.

. Cuando el vehículo se desplazaa más de 5 km/h con el freno deestacionamiento engranado.

. Cuando el vehículo se desplazaaproximadamente 1 km(0,6 millas) con el intermitenteactivado.

. Si el conductor permanece conel cinturón de seguridad desab-rochado, tras haber alcanzadouna distancia o velocidad espe-cífica.

Cuando la llave está en elencendido y la puerta del con-ductor está abierta.. El aviso acústico se detiene

pasados unos segundos cuandola llave está en la posición 1 o 2o cuando la llave se gira a laposición 0.

. Con las luces exteriores encen-didas.

Computadora de abordo

La computadora de a bordo estásituada en el centro de informacióndel conductor.

Nota: Puede que este equipo noesté disponible en su país o modelode vehículo.

Proporciona al conductor informa-ción de conducción, como la veloci-dad media, la distancia que se

Black plate (29,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) -2015 - First Edition - 2/19/14

Instrumentos y controles 5-29

puede recorrer con el combustibleque queda, el consumo medio y eltiempo de conducción.

Para activar la computadora de abordo, gire el control de la palancade las luces de giro.

Cada vez que usted gira el controlde la palanca de las luces de giro,la computadora de a bordo va mos-trando las funciones siguientes:. Consumo medio. Distancia de conducción con el

combustible restante

. Velocidad media

. Tiempo de conducción

Algunos modos se pueden reiniciaro poner a cero pulsando el botónSET/CLR durante unos segundos.

Consumo medio

Este modo indica el consumomedio.

El consumo medio tiene en cuentael tiempo que el motor está enmarcha, aunque el vehículo nocircule.

Para reiniciar el consumo medio,pulse el botón SET/CLR duranteunos segundos.

Distancia de conducción concombustible restante

Este modo indica la distancia esti-mada que puede recorrer el vehícu-lo sin recargar.

Si recarga combustible con la bater-ía desconectada o el vehículo incli-nado, es posible que lacomputadora de a bordo no muestrelos valores correctos.

Black plate (30,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) -2015 - First Edition - 2/19/14

5-30 Instrumentos y controles

Cuando la distancia de conducciónpara el combustible restante esaproximadamente de 30 km, semuestra el mensaje COMB y no sepuede acceder a la información delmenú o de la computadora de a bor-do en el centro de información delconductor. Recargue inmediata-mente.

La distancia puede diferir depen-diendo de los hábitos de con-ducción.

Consulte Centro de información delconductor en la página 5-22.

Nota: La computadora de a bordocomo dispositivo auxiliar puede noindicar exactamente la distanciaactual para el combustible restantedependiendo de las circunstancias.

El conductor, la carretera, la veloci-dad del vehículo y el tipo de mezclade combustible utilizada puedencambiar la distancia de conducciónpara el combustible restante usado.

Velocidad media

Este modo indica la velocidadmedia.

La velocidad media se calcula mien-tras el motor esté en marcha, aun-que el vehículo no circule.

Para reiniciar la velocidad media,pulse el botón SET/CLR duranteunos segundos.

Tiempo de conducción

Este modo muestra el tiempo totalde conducción.

El tiempo de conducción comienzaa acumularse cuando se pulsa bre-vemente el botón SET/CLR y sedetiene momentáneamente si sepulsa brevemente el botón SET/CLR de nuevo aunque no se con-duzca el vehículo.

Para reiniciar el tiempo de conduc-ción a cero, pulse el botón SET/CLR durante unos segundos.

Black plate (31,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) -2015 - First Edition - 2/19/14

Instrumentos y controles 5-31

Durante el primer minuto, la indica-ción del tiempo se muestra comoMM:SS (min : seg) cambiando aHH:MM (hora : min) después.

El encendido debe estar en la posi-ción 2.

Personalización delvehículoLos parámetros del vehículo se pue-den personalizar cambiando losajustes en el centro de informacióndel conductor (tablero de instrumen-tos) o en la pantalla de informacióndel sistema MyLink.

Consulte Centro de información delconductor en la página 5-22 yInfoentretenimiento en la página 7-1.

Dependiendo de la versión del vehí-culo, es posible que algunas de lasfunciones descritas a continuaciónno estén disponibles.

Se pueden mostrar los siguientesmenús:

Modelo B

Centro de información del con-ductor. Cuentakilómetros. Odómetro parcial

. Configuración del reloj

. Configuración de unidades

. Configuración del idioma

Modelo A

Centro de información del con-ductor. Cuentakilómetros. Odómetro parcial. Computadora de a bordo. Configuración de unidades

Pantalla de información gráfica. Configuración de hora y fecha.

Consulte “Configuración defecha y hora” en Infoentreteni-miento en la página 7-1

. Configuración de la radio.

Consulte “Ajustes de la radio” enInfoentretenimiento en lapágina 7-1

. Configuración Bluetooth®.

Consulte Infoentretenimiento enla página 7-1

Black plate (32,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) -2015 - First Edition - 2/19/14

5-32 Instrumentos y controles

. Configuración del idioma.

Consulte “Idioma” en Infoentrete-nimiento en la página 7-1

. Configuración del vehículo.

‐ Confort y comodidad. volumen del pitido. limpiaparabrisas auto-

mático en marchaatrás.

‐ Iluminación. iluminación de salida. luces de posición del

vehículo

‐ Cierre centralizado (en ver-siones así equipadas). bloqueo auto de

puertas

‐ Ajustes de bloqueo, desblo-queo (si están disponibles). respuesta del testigo

de desbloqueo de puer-tas a distancia

. volver a bloquear puer-tas desbloqueadas adistancia

‐ Configuración del vehículo defábrica

Consulte para ver las fun-ciones de “Configuración delvehículo” Infoentretenimientoen la página 7-1.

Black plate (1,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) -2015 - First Edition - 2/19/14

Iluminación 6-1

Iluminación

Iluminación exteriorLlave de las luces . . . . . . . . . . . . . 6-1Luz alta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2Guiños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3Balizas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3Señalización de giros y cam-bios de carril . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4

Faros antiniebla delanteros (siestán equipados) . . . . . . . . . . . . 6-4

Luces de marcha atrás . . . . . . . . 6-5

Iluminación interiorControl de la iluminación del ta-blero de instrumentos . . . . . . . 6-5

Luces del compartimiento decarga (si están equi-padas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5

Luces de cortesía . . . . . . . . . . . . . 6-6Luces de la guantera (si estánequipadas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6

Dispositivos de iluminaciónIluminación de entrada . . . . . . . . 6-7Iluminación de entrada/salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7

Iluminación de salida . . . . . . . . . . 6-7Protección contra descarga dela batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-8

Iluminación exterior

Llave de las lucesPara los vehículos con luces anti-niebla

Black plate (2,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) -2015 - First Edition - 2/19/14

6-2 Iluminación

Para los vehículos sin luces anti-niebla

Gire la llave de las luces:

9 : Desconectar

; : Se encienden las luces deposición, las luces de la patente y lailuminación de los instrumentos

2 : Luz baja

Cuando las luces están encendidas,se ilumina el indicador de con-trol ;.

Consulte Recordatorio Lucesencendidas en la página 5-21.

Luz alta

Luz alta

La luz alta solo puede conectarse siestá encendida la luz baja.

Para cambiar los faros de luz baja aluz alta, pulse la palanca de lasluces de giro.

Si se encienden las luces altas conel encendido conectado, se iluminael indicador $ en el cuadro deinstrumentos.

Para cambiar los faros de luz alta aluz baja, tire de la palanca de losintermitentes.

Consulte Indicador de luz altaencendida en la página 5-21.

Foco de la luz alta

La luz baja está diseñada para ilu-minar determinadas áreas conmayor intensidad, proporcionando lavisualización de señales y dismi-nuyendo el efecto deslumbrante alos conductores que se aproximanpor el carril contrario. Estas zonas eintensidades de la luz están regula-

Black plate (3,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) -2015 - First Edition - 2/19/14

Iluminación 6-3

das y los faros del vehículo estándiseñados para cumplir con la nor-mativa de seguridad y que el vehí-culo proporcione una mejoriluminación. Así, las diferenciasvisuales ocasionales con respectoal formato de la luz cuando seproyecta sobre un mamparo o paredson el resultado del diseño óptico.En caso de duda, consulte a unconcesionario o taller autorizadoChevrolet.

{ Peligro

Cambie siempre la luz alta a luzbaja cuando se acerque a losvehículos que se aproximan uotros vehículos delante suyo. Lasluces altas pueden encandilar deforma momentánea a otros con-ductores, lo cual puede provocaruna colisión.

Guiños

Para activar los guiños, tire de lapalanca.

La palanca volverá a la posiciónnormal cuando la suelte. Las lucesaltas permanecerán encendidasmientras mantenga accionada lapalanca.

Balizas

Se accionan con el botón |.

Conectar: Pulse |.

Desconectar: Pulse de nuevo |.

Cuando se activan las balizas, tam-bién parpadea la superficie roja delbotón.

Las balizas se activan automática-mente en caso de despliegue de losairbags.

Para apagar las balizas, pulse denuevo el botón.

Black plate (4,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) -2015 - First Edition - 2/19/14

6-4 Iluminación

Señalización de giros ycambios de carril

Palanca hacia arriba: Intermitentederecho

Palanca hacia abajo: Intermitenteizquierdo

Si la palanca se mueve más allá delpunto de resistencia, el intermitentese conecta permanentemente.Cuando el volante vuelve a girar, sedesactiva el intermitente automáti-camente.

Para emitir varias intermitencias,p. ej., para un cambio de carril,pulse la palanca hasta percibir cier-ta resistencia y luego suéltela.

Para una indicación más prolonga-da, mantenga la palanca pulsada.

Desconecte los intermitentes man-ualmente moviendo la palanca has-ta su posición original.

Aviso acústico de las luces degiro encendidas

Se emite un aviso acústico cuandoel vehículo ha recorrido aproxima-damente 1 Km (0,6 millas) con elintermitente activado. Apague elintermitente de forma manual paradetener el aviso acústico.

Faros antiniebla delan-teros (si están equipados)

Se accionan con el botón #.

Para apagarlos, vuelva a pulsar elbotón.

Nota: Para accionar los faros anti-niebla, el encendido y las luces deposición deben estar activados.

Consulte Indicador de luces antinie-bla en la página 5-21.

Black plate (5,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) -2015 - First Edition - 2/19/14

Iluminación 6-5

Nota: Puede que este equipo noesté disponible en su país o modelode vehículo.

Luces de marcha atrásLa luz de marcha atrás se enciendeautomáticamente cuando está con-ectado el encendido y se engrana lamarcha atrás.

Iluminación interior

Control de la iluminacióndel tablero de instru-mentos

El tablero de instrumentos se ilumi-na al conectar el encendido.

Se puede ajustar el brillo cuado lasluces exteriores están encendidas.

Gire la rueda de ajuste hacia arribao hacia abajo hasta obtener el brillodeseado.

Luces del compartimientode carga (si están equi-padas)

Se enciende y apaga automática-mente al abrir las puertas y/o el por-tón trasero, al sacar la llave delencendido y al recibir una orden delmando a distancia para desbloquearlas puertas.

Nota: Puede que este equipo noesté disponible en su país o modelode vehículo.

Black plate (6,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) -2015 - First Edition - 2/19/14

6-6 Iluminación

Luces de cortesía

Accione el interruptor basculante:

H : Se enciende y apaga automá-ticamente al abrir las puertas o elportón trasero, al sacar la llave delencendido y al recibir una orden delmando a distancia para desbloquearlas puertas.

R : Siempre encendida cuando elencendido no está en la posición 0.Si se extrae la llave del encendido yse abre la puerta, la luz se apaga.

9 : Siempre apagadas.

{ Peligro

Evite usar las luces de cortesíacuando conduzca en la os-curidad.

Un habitáculo encendido dismi-nuye la visibilidad en la oscuridady podría provocar una colisión.

Luces de la guantera (siestán equipadas)

La luz se enciende al abrir la guan-tera y se apaga al cerrarla.

Nota: Puede que este equipo noesté disponible en su país o modelode vehículo.

Black plate (7,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) -2015 - First Edition - 2/19/14

Iluminación 6-7

Dispositivos de ilumi-nación

Iluminación de entrada

Iluminación de bienvenida

Los faros, luces exteriores y lucesinteriores se encienden brevementeal desbloquear el vehículo con elmando a distancia. Esta funciónfacilita la recuperación del vehículoen lugares oscuros.

Las luces se apagan inmediata-mente cuando la llave del encendi-do se gira a la posición 1.

La activación o desactivación deesta función se puede cambiar en elmenú de Configuración del ve-hículo.

Consulte “Configuración del vehícu-lo” en Infoentretenimiento en lapágina 7-1.

Iluminación de entrada/salidaSe encenderán también algunosinterruptores y luces interiores alabrir la puerta del conductor.

Iluminación del suelo en laparte trasera

La luz de la patente se enciendedurante un periodo de tiempo alabrir el portón trasero con la llave oel mando a distancia.

Nota: Puede que este equipo noesté disponible en su país o modelode vehículo.

Iluminación de salidaLos faros iluminan el área circun-dante, durante un periodo de tiempoajustable, después de salir delvehículo.

Conexión

La activación, desactivación y dura-ción de iluminación de esta funciónpuede cambiarse en la configura-ción del vehículo.

Consulte “Configuración del vehícu-lo” en Infoentretenimiento en lapágina 7-1.

En la configuración predeterminada,la iluminación de salida permaneceactivada durante 30 segundosdespués de cerrar la puerta del con-ductor.

1. Desconecte el encendido.

2. Saque la llave del encendido.

3. Abra la puerta del conductor.

4. Tire de la palanca de las lucesde giro.

5. Cierre la puerta del conductor.

La iluminación de salida se apagainmediatamente si tira de nuevo dela palanca de las luces de giro.

Black plate (8,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) -2015 - First Edition - 2/19/14

6-8 Iluminación

Nota: Puede que este equipo noesté disponible en su país o modelode vehículo.

Protección contra descar-ga de la batería

Desconexión de las luces eléc-tricas

Para evitar la descarga de la bateríacon el encendido desconectado,algunas luces interiores se apaganautomáticamente después de uncierto tiempo.

Si desconecta el encendido con lasluces exteriores encendidas, seapagarán automáticamenteunos minutos después.

Tenga en cuenta que las lucesexteriores se volverán a encender siconecta el encendido.

Black plate (1,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) -2015 - First Edition - 2/19/14

Sistema de infoentretenimiento 7-1

Sistema de infoen-tretenimiento

IntroducciónInfoentretenimiento . . . . . . . . . . . 7-1

RadioAntena de mástil fijo (si estáequipada) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1

Introducción

InfoentretenimientoSi su vehículo está equipado con elsistema Chevrolet MyLink, consulteel manual del sistema de infoentre-tenimiento (MyLink) para

información acerca de la radio, losreproductores de audio, la persona-lización y el teléfono.

Existe también información acercade la configuración y las aplica-ciones que se puede descargar.

Radio

Antena de mástil fijo (siestá equipada)

Para desmontar la antena del techo,gírela hacia la izquierda. Para insta-lar la antena del techo, gírela haciala derecha.

Black plate (2,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) -2015 - First Edition - 2/19/14

7-2 Sistema de infoentretenimiento

{ Atención

Asegúrese de retirar la antenaantes de entrar en un lugar con eltecho bajo, ya que podría resultardañada.

Si entra en un túnel de lavado decoches con la antena puesta, laantena o el panel del techo po-drían sufrir daños. Asegúrese deretirar la antena antes de entraren un túnel de lavado automático.

Instale la antena de forma segura.

Si va a usar un sistema portaequi-pajes de techo, compruebe que laantena de mástil fijo no obstruya lazona que ocupa el sistema portae-quipajes de techo o el equipaje.

Vea “Sistema portaequipajes detecho” en Accesorios y modifica-ciones del vehículo en lapágina 10-2.

Black plate (1,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) -2015 - First Edition - 2/19/14

Climatización 8-1

Climatización

Sistemas de climatizaciónSistema de aire acondi-cionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1

Salidas de ventilaciónSalidas de aire regulables . . . . 8-4Salidas de aire fijas . . . . . . . . . . . 8-5

MantenimientoEntrada de aire . . . . . . . . . . . . . . . 8-5Filtro de polen . . . . . . . . . . . . . . . . 8-5Funcionamiento regular del aireacondicionado . . . . . . . . . . . . . . . 8-6

Sistemas de climati-zación

Sistema de aire acondi-cionado

{ Peligro

No duerma en un vehículo con elaire acondicionado o sistema decalefacción encendidos. Podríaresultar herido de gravedad omorir debido a una falta de oxíge-no y/o bajada de la temperaturacorporal.

Nota: Puede que este equipo noesté disponible en su país ni modelode vehículo.

Controles de:. Temperatura. Distribución de aire. Velocidad del ventilador. Desempañado y descongelación. Recirculación de aire. Aire acondicionado. Luneta térmica trasera.

Temperatura

Ajuste la temperatura girando laperilla.

Funcionamiento regular del aireacondicionado . . . . . . . . . . . . . . . 8-6

Black plate (2,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) -2015 - First Edition - 2/19/14

8-2 Climatización

Rojo: Caliente

Azul: Frío

Distribución de aire

Seleccione la salida de aire cam-biando el botón a:

) : Hacia la zona de la cabeza yla zona apoyapiés

6 : Hacia la zona apoyapiés

Y : Hacia la zona de la cabezamediante salidas de aire regulables

- : Hacia el parabrisas y la zonaapoyapiés

0 : Hacia el parabrisas y las ven-tanillas delanteras, un poco de airese dirige hacia las salidas de airelaterales.

Velocidad del ventilador

Ajuste el caudal de aire conectandola velocidad deseada del ventilador.

Luneta térmica trasera

La luneta térmica trasera se accionacon el botón 1.

Vea Luneta térmica trasera en lapágina 2-17.

Desempañado y descongela-ción de los cristales

. Gire la rueda de distribución delaire a 0 y se conectará auto-máticamente el aire acondicio-nado, aunque el LED del botónu no se iluminará. El aire acon-dicionado permanece conectadomientras el mando de distribu-ción de aire está en la posición0 y el ventilador está en-cendido.

. Gire la rueda de la temperaturaal nivel deseado.

. Conecte la luneta térmica tra-sera 1.

. Abra las salidas de aire segúnsea necesario y oriéntelas hacialas ventanillas.

Vea Luneta térmica trasera en lapágina 2-17.

Sistema de recirculaciónde aire

El modo de recirculación de aire seacciona con el botón h.

Black plate (3,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) -2015 - First Edition - 2/19/14

Climatización 8-3

{ Peligro

Si conduce en modo de recircula-ción de aire durante un periodoprolongado, podría adormecerse.Cambie al modo de aire exteriorde forma regular para que entreaire fresco.

En modo de recirculación de aireel intercambio de aire fresco dis-minuye. En funcionamiento sinaire acondicionado, la humedaddel aire aumenta, por lo que lasventanillas podrían empañarse.La calidad del aire en el habitácu-lo se deteriora, por lo que los ocu-pantes del vehículo podríansentirse somnolientos.

Aire acondicionado

El aire acondicionado se accionacon el botón u y sólo funciona conel motor y el ventilador en marcha.

El aire acondicionado refrigera ydeshumidifica (seca) el aire cuandola temperatura exterior está porencima del punto de congelación.Por eso se puede condensar aguaque sale por debajo del vehículo.

Si no es necesario refrigerar odeshumidificar el aire, desconecteel aire acondicionado para ahorrarcombustible.

El aire acondicionado no funcionarácuando la perilla de control del ven-tilador esté en la posición de desco-nexión.

Aunque el aire acondicionado estéactivado, el vehículo producirá airecaliente si el control de temperaturaestá colocado en el área roja.

Para desconectar el sistema de aireacondicionado, pulse de nuevo u ogire la perilla del ventilador a 0.

Si el sistema de aire acondicionadoestá conectado y usted gira el man-do del ventilador a 0, el sistema per-manecerá conectado pero inactivoya que el ventilador está a 0. El aire

acondicionado volverá a funcionarcuando active de nuevo el venti-lador.

{ Atención

Use solo el refrigerante correcto.

{ Peligro

Los sistemas de climatizacióndeben ser revisados exclusiva-mente por personal calificado.Si se usan métodos de revisióninadecuados, se pueden causarlesiones personales.

Aire acondicionado normal. Accione el sistema de aire acon-

dicionado.. Gire la perilla de control de tem-

peratura hacia la zona azul pararefrigerar.

. Gire la perilla de distribución deaire a la posición deseada.

Black plate (4,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) -2015 - First Edition - 2/19/14

8-4 Climatización

. Ajuste la perilla de control delventilador en la velocidaddeseada.

Aire acondicionado máximo

Abra brevemente las ventanillaspara que el aire caliente salga rápi-damente.. Configure la velocidad del venti-

lador al nivel más alto y encien-da el aire acondicionado u.

. Conecte el sistema de recircula-ción de aire h.

. Gire la perilla de distribución deaire a Y.

. Ponga el control de temperaturaen el nivel más frío.

. Abra todas las salidas.

Indicación de los ajustes

Las funciones seleccionadas seindican mediante el LED del botónactivado.

Salidas de ventilación

Salidas de aire regulablesNo se deben cerrar las salidas deaire por completo cuando el sistemade aire acondicionado está con-ectado.

Salidas de aire centrales

Para abrir las salidas de aire cen-trales, gírelas hacia la direcciónexterior, y para cerrarlas, en sentidocontrario.

Black plate (5,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) -2015 - First Edition - 2/19/14

Climatización 8-5

Salidas de aire laterales

Desplace las salidas de aire haciala izquierda para cerrarlas, paraabrirlas, desplácelas hacia laderecha.

{ Peligro

No coloque ningún objeto en laslengüetas de las salidas de venti-lación. Existe el riesgo de que seproduzcan daños y lesiones encaso de accidente.

Salidas de aire fijas

Hay salidas de aire adicionales pordebajo del parabrisas, de las venta-nillas y en las zonas de los pies.

Mantenimiento

Entrada de aire

La entrada de aire en el comparti-mento del motor, delante del para-brisas, debe estar libre para permitirla entrada de aire. Retire las hojas ylimpie la suciedad.

Filtro de polenEl filtro elimina polvo, hollín, polen,y esporas del aire que entra en elvehículo a través de la entradade aire.

Black plate (6,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) -2015 - First Edition - 2/19/14

8-6 Climatización

El filtro de aire debe cambiarse deforma periódica.

Puede que también sea necesariosustituirlo si percibe una disminu-ción del flujo de aire, empañamientode los cristales o malos olores. Enun concesionario o reparador autori-zado Chevrolet pueden ayudarle adefinir el momento adecuado parasustituir el filtro de aire.

No se recomienda usar el climatiza-dor sin un filtro de aire instalado.El agua y otros residuos puedenacceder al sistema y resultar enfugas o ruidos. Instale siempre unnuevo filtro a la hora de retirar elantiguo.

{ Atención

Se requiere un mantenimientomás regular del filtro de aire si lascircunstancias de conducción sonen carreteras muy polvorientas,zonas con aire contaminado ycarreteras no pavimentadas.

(Continuación)

Atención (Continuación)

La eficiencia del filtro disminuye yel respiradero se ve muyafectado.

Vea Mantenimiento programado enla página 11-5.

Para obtener más información, pón-gase en contacto con un concesio-nario o reparador autorizadoChevrolet.

Funcionamiento regulardel aire acondicionadoPara garantizar un funcionamientoeficiente y duradero, el aire acondi-cionado debe activarse al menosdurante unos minutos una vez almes, independientemente de lasituación climatológica y de laépoca del año. El aire acondiciona-do no funciona a temperaturasexteriores bajas.

Funcionamiento regulardel aire acondicionadoPara garantizar un funcionamientoeficiente y duradero, el aire acondi-cionado debe activarse al menosdurante unos minutos una vez almes, independientemente de lasituación climatológica y de laépoca del año. El aire acondiciona-do no funciona a temperaturasexteriores bajas.

Black plate (1,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) -2015 - First Edition - 2/19/14

Conducción y funcionamiento 9-1

Conducción y fun-cionamiento

Información de conducciónConducir respetando el medioambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-2

Conducción económica . . . . . . . 9-2Conducción defensiva . . . . . . . . 9-3Control del vehículo . . . . . . . . . . . 9-3Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-5Dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-7Recuperación de una salida dela carretera . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-7

Conducción todoterreno (siestá equipado) . . . . . . . . . . . . . . 9-7

Conducción sobre mojado . . . 9-10Pendientes y carreteras demontaña . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-13

Si el vehículo estáatascado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-14

Puesta en marcha y funciona-mientoRodaje de un vehículonuevo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-15

Arranque del motor . . . . . . . . . . 9-15Estacionamiento . . . . . . . . . . . . . 9-16Estacionamiento sobre super-ficies inflamables . . . . . . . . . . . 9-16

Sistema de escape del motorSistema de escape delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-17

Catalizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-17

Transmisión automáticaTransmisión automática . . . . . 9-18Pantalla de la transmisión . . . 9-18Palanca de cambios . . . . . . . . . 9-18Modo manual . . . . . . . . . . . . . . . . 9-19Programas electrónicos deconducción . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-20

Avería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-20Interrupción de corriente . . . . . 9-20

Transmisión manualTransmisión manual . . . . . . . . . 9-22

FrenosFrenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-23Sistema antibloqueo de fre-nos (ABS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-24

Freno de estacionamiento . . . 9-25Asistente de frenada . . . . . . . . . 9-25

Control de cruceroControl de crucero (si estáequipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-26

CombustibleCombustible reco-mendado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-27

Aditivos para el combus-tible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-28

Tanque de combustible paraarranque en frío (si estáequipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-29

Llenar el depósito . . . . . . . . . . . . 9-29

Black plate (2,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) -2015 - First Edition - 2/19/14

9-2 Conducción y funcionamiento

Información de con-ducción

Conducir respetando elmedio ambienteGeneral Motors se preocupa conti-nuamente de la protección del med-io ambiente a la hora de diseñar ymontar sus productos y usa en granmedida materiales que respetan elmedio ambiente y materiales reci-clados.

Los métodos de producción tambiéncumplen los requisitos de protecciónmedioambiental. No se utilizanmateriales perjudiciales, como elamianto y el cadmio. El aire acondi-cionado utiliza un gas refrigerante li-bre de HCFC(hidroclorofluorocarbonos). Se hareducido el porcentaje de emisionescontaminantes de los gases deescape.

Política medioambiental deGeneral Motors

“General Motors está comprometidacon la preservación del medio am-biente y de los recursos naturalesmediante el establecimiento deobjetivos y metas que permitan lamejora continua de su comporta-miento ambiental, con el objeto dereducir los residuos, cumplir conleyes y normas, prevenir la contami-nación y establecer una buenacomunicación con la comunidad”.

Sepa que:. El uso de aceites lubricantes

provoca un daño parcial que serefleja en la formación de com-puestos carcinogénicos, resinas,y otros productos.

. La legislación prohíbe desecharel aceite lubricante en terrenos ocursos de agua y causar dañosgraves al medio ambiente.

. La combustión descontroladadel aceite lubricante generagases residuales dañinos parael medio ambiente.

. El reciclaje es el instrumentoprioritario para el destino deestos residuos.

Requisitos de reciclaje

Cuando deba cambiar el lubricanteacuda preferiblemente a un Conce-sionario Oficial Chevrolet.

Conducción económicaInformación importante sobre elconsumo de combustible:. Siempre que sea posible, apa-

gue el motor. Aunque sea paraun periodo de tiempo corto, elconsumo de combustible dismi-nuirá.

. Evite acelerar excesivamente elvehículo. Los cambios bruscosde velocidad aumentarán elconsumo.

Black plate (3,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) -2015 - First Edition - 2/19/14

Conducción y funcionamiento 9-3

. Una presión de inflado baja enlos neumáticos reducirá las pre-staciones, aumentará el consu-mo de combustible y causará undesgaste prematuro de los neu-máticos.

. Un combustible de baja calidadpuede ocasionar daños en elmotor y aumentar el consumo.

Conducción defensivaSe recomienda conducir con unaactitud defensiva.

Empiece por abrocharse siempre elcinturón de seguridad.

Una actitud defensiva a la hora deconducir significa estar preparadopara situaciones imprevistas decualquier tipo. Debe asumir que lospeatones u otros conductores van aser descuidados y van a cometererrores.

Intente predecir cuál será el com-portamiento de los demás conduc-tores y considerar cualquier posibleerror.

Los accidentes más comunes seproducen en la parte trasera delvehículo. Mantener la distancia deseguridad es una medida adicionalpara evitar choques.

En zonas urbanas y rurales, elmejor método es la conduccióndefensiva. Una reacción imprevistadel vehículo que va delante puedeprovocar un giro o un frenadobrusco.

Control del vehículo

No apague nunca el motormientras el vehículo está enmovimiento

En dicha situación, muchos siste-mas no funcionan (como el servo-freno o la dirección asistida).Conducir de este modo supone unpeligro para usted y para los demás.

Pedales

Se recomienda usar solo los cu-brealfombras originales diseñadaspor Chevrolet para este vehículo,para asegurarse de que el recorridodel pedal no se vea limitado. Nodebería colocar otros cubreal-fombras.

Black plate (4,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) -2015 - First Edition - 2/19/14

9-4 Conducción y funcionamiento

Cubrealfombra

{ Peligro

. Asegúrese siempre de que elcubrealfombra no interfieracon los pedales.

. Use siempre un cubrealfom-bra del tamaño adecuado ycolóquelo bien; de no hacer-lo, podría obstruir los pedalesdel acelerador, freno o em-brague. La obstrucción de lospedales puede causar unaaceleración involuntaria,aumentando la distancia odificultad para cambiar demarcha, lo cual puede provo-car una colisión y lesiones.

. Los cubrealfombras origi-nales se han diseñado parasu vehículo. Si debieran sus-tituirse, elija cubrealfombrasoriginales de Chevrolet. Loscubrealfombras que no sediseñaron para su vehículo

(Continuación)

Peligro (Continuación)

pueden no encajar correcta-mente e interferir en el recor-rido final del pedal.

Siga las instrucciones para usar loscubrealfombras correctamente.. Compruebe siempre si los cu-

brealfombras interfieren con lospedales.

. Utilice el cubrealfombra siempreboca arriba. No la use mirandohacia abajo.

. No coloque nada encima delcubrealfombra del lado del con-ductor.

. Utilice solo un cubrealfombra enel lado del conductor. Nunca co-loque una alfombrilla sobre otra.

Pedal del embrague (1)

Nota: No conduzca con el pie enel pedal del embrague. Este hábitopuede provocar daños en el sistema

de embrague y motor, además deaumentar el consumo de combus-tible.

{ Atención

No cambie a una marcha baja derepente cuando conduzca en cal-zadas resbaladizas. Podría cau-sar un efecto de frenada en lasruedas de tracción y provocarderrapes.

Pedal del freno (2)

Cuando se pisa el pedal del freno,se encienden las luces de freno tra-seras y la tercera luz de freno.

{ Advertencia

. Evite frenadas bruscas inne-cesarias, que podrían causarun desgaste excesivo de losneumáticos.

(Continuación)

Black plate (5,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) -2015 - First Edition - 2/19/14

Conducción y funcionamiento 9-5

Advertencia (Continuación)

. Preste atención a los indica-dores de avería de los siste-mas de frenos.

. No conduzca con el motorapagado, el servofreno nofuncionará y será necesarioejercer más presión con elpie para que los frenosactúen.

. Si el motor dejara de funcio-nar con el vehículo en movi-miento, frene normalmente,pisando de forma continua elpedal del freno, sin subir nibajar, ya que si lo hace, elvacío de la unidad del servo-freno desaparecerá y se per-derá la asistencia de frenadaal aplicar los frenos, por loque pedal del freno deberápisarse a fondo ejerciendo

(Continuación)

Advertencia (Continuación)

más presión, siendo la distan-cia requerida para la frenadamayor.

. Si el pedal del freno no vol-viera a la altura inicial o sehubiera aumentado el recorri-do del pedal del freno, habráun fallo en el sistema de fre-nos. Consulte a un concesio-nario o taller autorizadoChevrolet.

. El nivel del líquido de frenosdel depósito debe compro-barse de forma regular.

. Compruebe las luces de fre-no de forma regular.

{ Atención

Cuando conduzca cuesta abajoen pendientes, mantenga elencendido conectado y use lamarcha correcta. Es muy peligro-so conducir cuesta abajo en unapendiente en punto muerto o conel encendido desconectado. Losfrenos tendrán que hacer un tra-bajo extra. Estarán demasiadocalientes y no serán efectivos.

Pedal del acelerador (3)

Las aceleraciones bruscas aumen-tan el consumo de combustible.Siempre que suban las revolucionesdel motor, cambie a la marchasiguiente.

Frenos

Accionamiento de los frenos

La acción de frenar implica tiempode percepción y tiempo de reacción.Primero, tiene que decidir que hay

Black plate (6,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) -2015 - First Edition - 2/19/14

9-6 Conducción y funcionamiento

que pisar el pedal del freno. Ese esel tiempo de percepción. Luegotiene que hacer que su pie realice laacción. Ese es el tiempo de reac-ción. El tiempo medio de reacciónes de unos 3/4 de segundo, perosolo se trata de un valor medio.Podría ser menos en un conductor yhasta dos segundos o más en otro.La edad, la condición física, la aten-ción, la coordinación y la vista sonfactores que influyen, al igual que elalcohol y las drogas. Pero inclusoen 3/4 de segundo, un vehículo quecircula a 100 km/h recorre 20 m.Eso puede ser una distancia en-orme en un caso de emergencia,así que es muy importante dejarespacio suficiente entre su vehículoy los demás. Y, por supuesto, lasdistancias de frenado reales varíanmucho según la superficie de la cal-zada (si es asfalto o grava); el esta-do de la calzada (mojada, seca); eldibujo del neumático y los frenos.No obstante, algunos sobrecarganel sistema de frenos al usar los fre-nos incorrectamente.

Observe lo siguiente. No obstruya el recorrido del ped-

al del freno.. Evite las frenadas innecesarias

(algunas personas conducen atirones: una fuerte aceleraciónseguida de un frenado, en vezde mantener el ritmo del tráfico).Esto es un error. Sus frenos sedesgastarán con mayor rapidezsi frena fuerte con frecuencia.Además, existe el riesgo de peli-grosos derrapes.

. Para aumentar la vida útil de losfrenos, siga el ritmo del tráfico,evite frenadas innecesarias ydeje distancias de seguridadseguras. Si tiene que usar losfrenos para desacelerar, pise elpedal del freno de forma suave ycontinuada.

. No conduzca con el motor apa-gado. El servofreno no funcio-nará y será necesario un mayoresfuerzo para accionar losfrenos.

. Si el motor se para mientrasestá conduciendo, frene normal-mente pero sin bombear los fre-nos; en caso contrario, seagotará el vacío de la servoasis-tencia, el pedal del freno resul-tará más duro y se alargarán lasdistancias de frenado.

. Algunas condiciones climáticaso de la conducción pueden gen-erar chirridos ocasionales de losfrenos, bien cuando se accionanligeramente o la primera vez quese accionan. No se trata de unafalla.

Recorrido del pedal del freno

Lleve el vehículo a un Concesionar-io Oficial Chevrolet si nota que elpedal del freno no vuelve a su posi-ción o si se alarga el recorrido delpedal del freno. Esto puede indicaruna falla del sistema de frenos.

Black plate (7,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) -2015 - First Edition - 2/19/14

Conducción y funcionamiento 9-7

Dirección

Conducción de emergencia

En algunas situaciones, el manejodel volante puede ser más eficienteque la frenada.

Por ejemplo, si en un cambio derasante se encuentra un camiónestacionado en su carril o si derepente se le cruza otro vehículo,o si sale un niño corriendo desdedetrás de un vehículo estacionado yse para delante de su vehículo.

Podría evitar estos problemas ac-cionando los frenos, siempre quefuese posible parar a tiempo. Pero aveces no es posible; simplementeno hay espacio. Es el momento deuna acción defensiva, evitando elproblema con el manejo del volante.

Primero pise el freno. Si hay riesgode colisión, siempre es aconsejabledesacelerar primero. Luego, esquiveel problema girando el volante a laderecha o a la izquierda, depen-diendo del espacio disponible. Unasituación de emergencia, como las

descritas anteriormente, requieremucha atención y una decisiónrápida.

Si sujeta el volante según lo reco-mendado, en la posición de lasnueve y las tres, podría hacer unrápido giro de 180° sin liberar lasmanos del volante. Pero tiene queactuar con presteza, girar el volanterápidamente y volver a enderezarloen cuanto haya superado elobstáculo.

El hecho de que las situaciones deemergencia pueden presentarse encualquier momento es un motivo su-ficiente para practicar la conduccióndefensiva y usar los cinturones deseguridad correctamente.

Recuperación de una sali-da de la carreteraPuede haber situaciones en las quelas ruedas del lado derecho se sal-gan de la carretera y estén sobre elarcén de la carretera. Si la banquinaes un poco más baja que la carre-tera, es muy fácil volver a la carre-

tera. Suelte el pedal del acelerador,si no hay ningún obstáculo por de-lante, gire el volante para devolverel vehículo a la carretera. Puede gir-ar el volante hasta ¼ de vuelta demodo que las ruedas delanterastoquen el borde de la carretera.Luego gire el volante para endere-zar el vehículo.

1. Borde de la calzada.

2. Desacelere.

3. Gire ¼ de vuelta aproximada-mente.

4. Recupere la línea recta.

Conducción todoterreno(si está equipado)

Antes de conducir fuera decarretera

Antes de la conducción todoterreno,deberían tenerse en cuenta algunascosas. Por ejemplo:. Asegúrese de haber realizado

todos los servicios de reparacióny mantenimiento.

Black plate (8,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) -2015 - First Edition - 2/19/14

9-8 Conducción y funcionamiento

. Compruebe el nivel de combus-tible.

. Compruebe la presión de la rue-da de repuesto, según lo especi-ficado en el capítulo Datostécnicos.

. Compruebe los niveles de líqui-dos según lo especificado en elcapítulo Cuidado del vehículo.

Después de la conducción to-doterreno

Elimine todo el material acumuladoen los bajos del vehículo, en elchasis o debajo del capó del motor.Puede incendiarse. Después deconducir sobre barro o arena, limpiey compruebe las pastillas de freno.

Dichas sustancias pueden ocasio-nar anomalías al frenar y el vidriadode las pastillas. Compruebe el basti-dor, la dirección, la suspensión, lasllantas, los neumáticos, el sistemade escape, las tuberías de combus-tible y el sistema de refrigeración.

Durante el uso todoterreno, su vehí-culo requerirá intervalos de mante-nimiento más cortos.

Familiarícese con la conduc-ción todoterreno

Antes de empezar cualquier viaje,es aconsejable practicar en unazona segura que esté cerca. Laconducción todoterreno requierealgunas habilidades nuevas y difer-entes, tales como estar alerta antediferentes tipos de signos. Suvisión, por ejemplo, debería obser-var constantemente el terreno por sihay obstáculos inesperados. Presteatención a posibles ruidos anómalosde los neumáticos y el motor.

Sus brazos, pies y cuerpo deberíanresponder a las vibraciones y movi-mientos procedentes del vehículo.El control del vehículo es el puntoprincipal de una buena conduccióntodoterreno. La mejor forma de con-trolar el vehículo es controlar lavelocidad. Hay varios puntos quedeben tenerse en cuenta. A altasvelocidades:

. Se acerca a los objetos más rá-pidamente y tiene menos tiempopara observar los obstáculos delterreno.

. Tiene menos tiempo para reac-cionar.

. El vehículo oscila más cuandose conduce sobre obstáculos.

. Será necesaria una mayor dis-tancia de frenado, especial-mente si conduce por carreterassin asfaltar.

{ Peligro

En conducción todoterreno, elmovimiento y maniobras repenti-nas pueden hacerle perder elcontrol del volante. Esto podríaprovocar una colisión. Por ello, enconducción en carretera y todo-terreno, usted y sus acompa-ñantes deben llevar abrochadolos cinturones de seguridad.

Black plate (9,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) -2015 - First Edition - 2/19/14

Conducción y funcionamiento 9-9

Conducción con niebla

El alto nivel de humedad en el airey la escarcha aumentan la posibili-dad de niebla, que puede reducir lavisibilidad.

Si circula con niebla, el conductordebería reducir la velocidad y man-tener una distancia segura respectoal vehículo que va delante. No sub-estime los cambios en la densidadde la niebla; de este modo, reduciráel riesgo de tener un accidente. Ladensidad de la niebla se estimamejor observando el haz de losfaros de los vehículos.

Consejos para conducir conniebla. Encienda los faros antiniebla o

la luz baja, incluso duranteel día.

. No encienda la luz alta.

. Use la luneta térmica trasera.Accione los limpiaparabrisas y ellavaparabrisas durante unos

momentos. La humedad en elexterior de los cristales podríaparecer niebla.

. Si su visibilidad es casi nula, ne-cesita parar y no está seguro desi está en la carretera, enciendalos faros, active las balizas yhaga sonar la bocina periódica-mente o cuando note que seacerca un vehículo.

. Cuando conduzca con niebla,no adelante a otros vehículos sino tiene una buena visibilidadfrontal y la maniobra es segura.Si intenta un adelantamiento,debe estar preparado para vol-ver a su carril si se aproxima unvehículo de frente.

Conducir sobre barro o arena

Si conduce sobre barro o arena,mantenga el vehículo en movimien-to usando una marcha corta.

Debido a la pérdida de tracción,resulta más difícil manejar elvolante, acelerar y frenar. Para unamejor tracción durante la conduc-ción sobre arena suelta, baje unpoco la presión de los neumáticos.

Nota: Después de conducir en bar-ro o arena, limpie y compruebe laspastillas de freno. Si no se hiciera,se podría provocar una frenada irre-

Black plate (10,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) -2015 - First Edition - 2/19/14

9-10 Conducción y funcionamiento

gular o una capa vítrea. Compruebela estructura de la carrocería, ladirección, la suspensión, las ruedas,los neumáticos y el sistema deescape.

Conducción sobremojado

Conducción por zonas inun-dadas

Debe evitarse circular por zonasinundadas en cualquier situación.Una calzada cubierta por aguaimpide que el conductor pueda eva-luar correctamente sus condiciones.

Atraviese la zona inundada a bajavelocidad y asegúrese de que elnivel del agua no supere la altura demedia rueda.

Si fuera necesario atravesar unazona inundada, hágalo a baja velo-cidad, a unos 10 km/h en primera.

Observe si hay vehículos grandescerca y manténgase alerta por sihubiera olas grandes. Cuando secircula por zonas inundadas, el pro-blema más grave que puede ocurrires la posibilidad de que entre aguaen el interior del motor por el siste-ma de admisión de aire.

Esto se conoce como "golpe hidráu-lico". El agua no permite el despla-zamiento de los pistones y, porconsiguiente, los componentes del

Black plate (11,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) -2015 - First Edition - 2/19/14

Conducción y funcionamiento 9-11

motor resultan dañados. En estecaso, el motor sufre daños graves yel vehículo se parará inmediata-mente o poco después, dependien-do del nivel de daños.

No intente volver a poner en marchael motor. Esto podría aumentar losdaños del vehículo.

La garantía no cubrirá los daños delmotor resultantes de la entradade agua.

{ Peligro

La conducción en corrientes deagua puede resultar peligrosa.El agua podría arrastrar el vehí-culo y provocar ahogamientos.Incluso una corriente de escasoscentímetros podría impedir que elneumático entre en contacto conel suelo, provocando una pérdidade tracción y el vuelco del vehícu-lo. No conduzca en corrientesde agua.

Conducir con lluvia

La lluvia y las calzadas mojadaspueden significar problemas paraconducir. Sobre una calzada mojadano se puede parar, acelerar o girarigual de bien porque el agarre delos neumáticos no es tan buenocomo sobre calzadas secas. Ade-más, si a sus neumáticos no lesqueda mucho dibujo, la tracciónserá aún menor. Si empieza a llovermientras está conduciendo, siemprees recomendable reducir la veloci-dad y ser prudente.

La superficie se puede mojar derepente cuando sus reflejos aún es-tán acostumbrados a conducir sobreseco. Cuanto más fuerte sea la llu-via, más disminuye la visibilidad.Aunque las escobillas de sus limpia-parabrisas estén bien, una lluvia in-tensa puede dificultar la visión de laseñalización de la carretera y de lasseñales de tráfico, de las marcassobre el asfalto, el arcén e inclusode los peatones. Las salpicadurasde la carretera pueden dificultar la

visión más que la propia lluvia,especialmente sobre una calzadasucia.

Es aconsejable mantener los limpia-parabrisas en buen estado y tenerel depósito del lavaparabrisas lleno.Sustituya las escobillas de los lim-piaparabrisas en cuanto muestrensignos de desgaste o dejen de lim-piar partes del parabrisas, o cuandoempiecen a desprenderse tiras degoma de las escobillas.

El agua puede afectar a los frenos.Intente evitar las zonas inundadaspero, si no puede, reduzca la veloci-dad antes de cruzarlas. Los frenosmojados pueden ocasionar acci-dentes. No funcionarán bien encaso de frenado brusco y puedencausar un derrape lateral. Podríaperder el control del vehículo.

Después de atravesar zonas inun-dadas o de lavar el vehículo, pise elpedal del freno suavemente hastaque los frenos funcionen con nor-malidad.

Black plate (12,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) -2015 - First Edition - 2/19/14

9-12 Conducción y funcionamiento

Algunos consejos para el tiempolluvioso. Encienda la luz baja, incluso

durante el día.. Active los limpiaparabrisas.. Reduzca la velocidad y sea pru-

dente.. Aumente la distancia al vehículo

que le precede.. Use la luneta térmica trasera si

fuera necesario.

Nota: Cuando llueve, los neumáti-cos y escobillas deben trabajarmás. Por ello, mantenga los neumá-ticos y escobillas en buen estado.

Aquaplaning

Puede llegar a acumularse tantaagua bajo los neumáticos que estospueden deslizarse sobre el agua.Esta es una situación muy peligro-sa. Esto puede ocurrir si hay muchaagua sobre la calzada y usted con-duce rápido. Cuando se produce el

fenómeno de aquaplaning, su vehí-culo tiene poco o ningún contactocon la calzada.

Puede que usted no perciba estefenómeno e incluso conduzca dur-ante algún tiempo sin notar que losneumáticos no están en contactopermanente con la carretera. Es po-sible que perciba el aquaplaningcuando intente reducir la velocidad,tomar una curva, cambiar de carrilpara adelantar un vehículo o cuan-do le golpee una racha de viento.

Puede ocurrir si sus neumáticos notienen mucho dibujo o si la presiónde uno o más de los neumáticos esbaja. Puede ocurrir cuando hay mu-cha agua acumulada en la calzada.Si puede ver reflejos de árboles,postes de teléfono o de otros vehí-culos, y las gotas de lluvia se mar-can en la superficie del agua, podríahaber aquaplaning.

El aquaplaning suele ocurrir a velo-cidades altas.

No existe una regla fija sobre elaquaplaning. El mejor consejo esreducir la velocidad cuando llueve yestar alerta.

Conducir de noche

Si conduce de noche, el conduc-tor debe:. Conduzca defensivamente.. Si bebe, no conduzca.. Reduzca la velocidad y deje una

mayor distancia entre su vehícu-lo y los demás.

. En zonas remotas, tenga cuida-do con los animales.

. Si nota cansancio, salga de lacarretera, pare en un lugarseguro y descanse.

. Mantenga el parabrisas y todoslos cristales limpios, por dentro ypor fuera. El encandilamientonocturno empeora si el cristalestá sucio. Incluso por dentrodel cristal se puede acumular

Black plate (13,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) -2015 - First Edition - 2/19/14

Conducción y funcionamiento 9-13

una película de polvo. El humode los cigarrillos dificulta lavisión desde el interior.

. Recuerde que los faros iluminanbastante menos tramo de carre-tera cuando toma una curva.

Pendientes y carreterasde montañaLa conducción por carreteras demontaña o con fuertes pendienteses diferente a la conducción por ter-reno llano u ondulado. Si conduceregularmente por un país montaño-so, o si tiene planeado visitar estetipo de países, debe adoptar ciertasprecauciones.

Para que sus viajes sean másseguros y agradables:. Mantenga en forma su vehículo.

Compruebe todos los niveles delíquidos y también los frenos, losneumáticos y el sistema derefrigeración.

. Sepa cómo bajar pendientes. Noconfíe sólo en los frenos. Dejetambién que el motor ayude areducir la velocidad. Baje uncambio, así reducirá la velocidadsin tener que usar los frenos ex-cesivamente.

{ Peligro

Si no reduce la marcha, los fre-nos podrían calentarse mucho yno funcionar bien. Reduzca lamarcha para que el motor ayudea los frenos a bajar una pendientepronunciada. Es muy peligrosoconducir cuesta abajo en unapendiente en punto muerto o conel encendido desconectado. Losfrenos tendrán que hacer un tra-bajo extra. Estarán demasiadocalientes y no serán efectivos.Cuando conduzca cuesta abajoen pendientes, mantenga elencendido conectado y use lamarcha correcta.

. Sepa cómo subir pendientes.Cambie a una marcha más baja.Para mejorar la refrigeración delmotor, mantenga la marcha másbaja que permita circular a lavelocidad deseada sin calentarel motor excesivamente. Perma-nezca en su carril cuando con-duzca por carreteras de doblesentido en zonas de montaña.No invada el carril contrario nicircule por el centro de la calza-da. Conduzca a velocidades quele permitan mantenerse en sucarril. Así evitará verse sorpren-dido por los conductores que cir-culen en sentido contrario. Losadelantamientos duran máscuando se conduce cuesta arri-ba. Mantenga las distancias deseguridad al adelantar. Faciliteel adelantamiento a otros vehí-culos.

. Cuando conduzca por carreterasde montaña, preste atención aposibles obstáculos como resul-tado de accidentes o de vehícu-los averiados.

Black plate (14,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) -2015 - First Edition - 2/19/14

9-14 Conducción y funcionamiento

. Puede encontrar señales de trá-fico especiales en las carreterasde montaña. Por ejemplo, pen-dientes prolongadas, zonas deprohibido adelantar, zona dedesprendimientos o carreterascon curvas peligrosas. Esté aler-ta y conduzca apropiadamente.

Si el vehículo estáatascadoNo haga patinar las ruedas nunca siel vehículo está atascado. El métodoconocido como "mecer" puede ayu-dar a desatascar el vehículo, perose debe tener cuidado.

{ Peligro

Si giran a gran velocidad, los neu-máticos podrían reventarse y pro-vocar lesiones personales austed u otras personas. La trans-misión u otros componentespodrían sobrecalentarse. Si el ve-hículo se atasca, gire las ruedas

(Continuación)

Peligro (Continuación)

lo menos posible. No gire las rue-das a velocidades superiores a55 km/h indicadas en el velocí-metro.

Nota: Si se giran las ruedas, sepodrían dañar componentes de suvehículo, así como los neumáticos.Si las ruedas giran a gran velocidadcuando se cambia a velocidadesmás altas o bajas, se podría dañarla transmisión.

Mecer el vehículo para lib-erarlo

El método de "mecer" el vehículopuede ayudar si éste está atascado.Para ello, el conductor debe realizarlos siguientes pasos.

1. Gire el volante hacia la derechay hacia la izquierda.

2. Cambie alternativamente latransmisión a primera, segunday marcha atrás, dejando de ace-lerar cuando cambie de marcha.

3. Una vez seleccionada lamarcha, pise ligeramente el ace-lerador.

4. Si el vehículo sigue atascadodespués de varios intentos, seránecesario remolcarlo.

Black plate (15,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) -2015 - First Edition - 2/19/14

Conducción y funcionamiento 9-15

Puesta en marcha yfuncionamiento

Rodaje de un vehículonuevoObserve las siguientes precau-ciones durante los primeros cientosde kilómetros para mejorar las pre-staciones, la economía y la durabil-idad de su vehículo:. Evite acelerar al máximo en los

arranques.. No revolucione excesivamente

el motor.. Evite las paradas bruscas, salvo

en casos de emergencia. Estopermitirá el correcto rodaje delos frenos.

. Evite iniciar la marcha rápida-mente, las aceleraciones brus-cas y la conducción prolongadaa alta velocidad para evitardaños en el motor y ahorrarcombustible.

. Evite acelerar al máximo en lasmarchas cortas.

. No remolque otro vehículo.

Arranque del motor

Posiciones del encendido

0: Encendido desconectado

1: Encendido conectado

2: Arranque

{ Peligro

No gire la llave a las posiciones 0o 1 mientras conduce.

La asistencia al vehículo y de fre-nada no funcionará, provocandodaños al vehículos, lesiones per-sonales e incluso la muerte.

{ Atención

No deje la llave en la posición 1durante periodos prolongadosmientras el motor no esté enmarcha.

Esto descargará la batería.

Arranque del motor con lallave de encendido. Gire la llave a la posición 1.. Cambio manual: accione el

embrague.

Black plate (16,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) -2015 - First Edition - 2/19/14

9-16 Conducción y funcionamiento

. Transmisión automática: accioneel freno y ponga la palanca decambios en P o N.

. No acelere.

. Gire la llave a la posición 2.

Antes de repetir el arranque o paraapagar el motor, gire de nuevo lallave a 1.

{ Atención

No encienda el motor de arranquedurante más de 10 segundoscada vez. Podría dañar el motorde arranque o descargar labatería.

Estacionamiento. No estacione el vehículo sobre

una superficie fácilmente inflam-able. La elevada temperatura delsistema de escape podría infla-mar dicha superficie.

. Accione siempre el freno deestacionamiento sin pulsar elbotón de desbloqueo. En pen-

dientes, aplíquelo con toda la fir-meza posible. Para reducir elesfuerzo, pise el pedal del frenoal mismo tiempo.

. Desconecte el motor y el en-cendido.

. Si el vehículo está en una super-ficie plana o cuesta arriba, en elcaso de transmisión manualengrane la primera marcha o enel caso de la transmisión auto-mática mueva la palanca decambios a P antes de desconec-tar el encendido. Si el vehículoestá cuesta arriba, gire las rue-das delanteras en la direccióncontraria al cordón de la vereda.

Si el vehículo está en una super-ficie plana o cuesta abajo, en elcaso de transmisión manual en-grane la marcha atrás o en elcaso de la transmisión automáti-ca mueva la palanca de cambiosa P antes de desconectar elencendido. Gire las ruedasdelanteras hacia el cordón de lavereda.

. Cierre las ventanas.

. Bloquee el vehículo y active elsistema de alarma antirrobo.

Estacionamiento sobresuperficies inflamablesAntes de estacionar el vehículo,asegúrese de que no haya ningúnmaterial inflamable en el suelo,como hierba, arbustos, restos decombustible, etc. El motor deescape se calienta y puede provo-car un incendio.

{ Peligro

Los objetos inflamables puedenentrar en contacto con las piezascalientes del escape de debajodel vehículo e incendiarse. Noestacione en superficies conpapel, hojas, hierba seca u otromaterial inflamable.

Black plate (17,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) -2015 - First Edition - 2/19/14

Conducción y funcionamiento 9-17

Sistema de escapedel motor

{ Peligro

Los gases de escape del motorcontienen monóxido de carbonovenenoso, que es incoloro e ino-doro y puede resultar fatal si seinhala durante un tiempo. Si losgases de escape entran en elvehículo, abra las ventanas. Lleveel vehículo al concesionario oreparador autorizado Chevroletpara su reparación. Evite condu-cir con el compartimento de cargaabierto, ya que podrían entrargases de escape en el vehículo.

CatalizadorEl catalizador reduce el contenidode sustancias nocivas en los gasesde escape.

{ Peligro

No deje el motor encendido enáreas cerradas más tiempo delnecesario para maniobrar el vehí-culo, ya que el monóxido de car-bono (CO), que es incoloro einodoro, es letal si se inhala dur-ante cierto tiempo.

En caso de averías o de funciona-miento irregular del motor tras unarranque en frío, una pérdida signifi-cativa de potencia del motor u otrasanomalías, pueden indicar unaavería del sistema de encendido. Esnecesario remolcar el vehículo.Recurra a la asistencia de un con-cesionario o reparador autorizadoChevrolet.

Precauciones con el catali-zador:

Si entra combustible sin quemar alcatalizador, puede producirse unsobrecalentamiento y daños irrepar-ables en el catalizador. Por lo tanto,debe evitarse lo siguiente:. Insistir en el procedimiento de

arranque cuando el motor pre-senta dificultades para empezara funcionar.

. Prolongar el proceso de arran-que innecesariamente.

La entrada de agua por el tubo deescape puede dañar el catalizadorporque funciona a altas tempera-turas.

Evite la aplicación de cualquier pro-ducto en los bajos del vehículo.Algunos productos químicos aumen-tan el riesgo de incendio.

En determinadas condiciones de cir-culación, el conductor debería perci-bir un olor desagradable pero

Black plate (18,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) -2015 - First Edition - 2/19/14

9-18 Conducción y funcionamiento

inocuo, procedente de los gases deescape, causado por el combustiblecon un alto contenido de sulfuros.

Para garantizar un bajo nivel deemisiones contaminantes y una lar-ga vida útil del sistema catalizador,todos los servicios de mantenimien-to deben realizarse en un Concesio-nario Oficial Chevrolet.

Transmisión auto-máticaLa transmisión automática permiteel cambio de marchas manual(modo manual) o automático (modoautomático).

Pantalla de la transmisión

La marcha y/o el modo selecciona-do se muestran en la pantalla indi-cadora de la transmisión.

Palanca de cambios

P: Posición de estacionamiento,las ruedas están bloqueadas; sólose debe seleccionar con el vehículoestacionado y el freno de estaciona-miento accionado

R: Marcha atrás; sólo se debeseleccionar con el vehículo esta-cionado

N: Punto muerto

D: Modo automático con todas lasmarchas

Black plate (19,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) -2015 - First Edition - 2/19/14

Conducción y funcionamiento 9-19

M: Modo manual

El movimiento entre ciertas posi-ciones del cambio requiere presio-nar el botón de liberación del frentede la palanca de cambios.

Pise el pedal del freno y presione elbotón de liberación para liberar lapalanca de la posición P.

Para cambiar a las posiciones P, My R, presione el botón de liberación.

Para arrancar el motor, la palancade cambios debe estar en la posi-ción P o N.

No acelere mientras cambia demarcha. Nunca pise los pedales delacelerador y del freno al mismotiempo.

Con un cambio colocado, el vehícu-lo comienza a moverse lentamentecuando se suelta el freno.

{ Peligro

No haga el cambio a punto muer-to mientras el vehículo está enmovimiento. Esto puede causardaños a la transmisión y lesionespersonales.

Modo manual

Mueva la palanca de cambios a laposición M.

Presione el botón del cambio ubica-do en la palanca de cambios.

HACIA ARRIBA (+): para cambiara una marcha superior.

HACIA ABAJO (−): para cambiara una marcha inferior.

Para mantener los niveles requeri-dos de funcionamiento y seguridaddel vehículo, el sistema puede noejecutar ciertos cambios de marchacuando se acciona la palanca decambios.

En modo manual, los cambios des-cendentes se realizan automática-mente cuando disminuye lavelocidad del vehículo. Cuando sedetiene el vehículo, se seleccionaautomáticamente la 1ra velocidad.

A fin de proporcionar un par mayordel motor en situaciones de emer-gencia, los cambios descendentespueden producirse también si sepisa a fondo el pedal del acelerador.Los cambios ascendentes tambiénson posibles si la rotación del motoralcanza la velocidad máxima admi-sible (corte).

Black plate (20,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) -2015 - First Edition - 2/19/14

9-20 Conducción y funcionamiento

{ Atención

Realice los cambios correctos enrelación con el estado de la car-retera.

Efecto de freno del motor

A fin de utilizar el efecto de frenodel motor, seleccione una marchamás baja al circular cuesta abajo.

Desatascar el vehículo"meciéndolo"

Sólo se debe "mecer" el vehículocuando queda atascado en arena,barro o nieve. Mueva la palanca decambios repetidamente entre D y R.No revolucione excesivamente elmotor.

Estacionamiento

Accione el freno de estacionamien-to, engrane P y saque la llave deencendido.

Programas electrónicosde conducción. Mediante el aumento del régi-

men del motor, el programa detemperatura de funcionamientopone el catalizador rápidamentea la temperatura necesaria.

. La función de selección automá-tica de punto muerto cambiaautomáticamente a ralentí cuan-do se detiene el vehículo conuna marcha de avance en-granada.

Función "kickdown"

Si se pisa a fondo el pedal del ace-lerador, dependiendo del régimendel motor, la transmisión cambia auna marcha inferior.

AveríaEn caso de avería, se enciende elindicador de averías *. La trans-misión deja de realizar cambiosautomática y manualmente porqueestá bloqueada en alguna marcha.

Lleve el vehículo al concesionario oreparador autorizado Chevrolet parasu reparación.

Interrupción de corrienteEn caso de interrupción de cor-riente, la palanca de cambios no sepuede mover de la posición P. Lallave no se puede sacar de la cerra-dura del encendido.

Si la batería está descargada, pon-ga en marcha el vehículo concables auxiliares de arranque, con-sulte Arranque con cables auxiliaresen la página 10-51.

Si la batería no es la causa de laavería, suelte la palanca de cam-bios y saque la llave de la cerraduradel encendido.

Black plate (21,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) -2015 - First Edition - 2/19/14

Conducción y funcionamiento 9-21

Libere la palanca de cambios

1. Aplique el freno de estaciona-miento.

2. Abra la tapa a la derecha de lapalanca de cambios.

3. Inserte un destornillador en elorificio hasta que se desbloqueela palanca, saque la palanca decambios de la posición P y mué-vala a la posición N.

4. Cierre la tapa.

Black plate (22,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) -2015 - First Edition - 2/19/14

9-22 Conducción y funcionamiento

Transmisión manual

Posiciones de la palanca decambios:

) : Punto muerto

1 a 5: Marcha primera a quinta

R: Marcha atrás

Marchas hacia delante

Pise el pedal de embrague y muevala palanca de cambios según elesquema. Cuando se cambia a unamarcha más baja, no acelere elmotor a altas revoluciones.

Marcha atrás

Pise el pedal del embrague, levantela anilla y desplace la palanca decambios hacia la posición R.

Nota: Coloque la palanca de cam-bios en la posición R (marcha atrás)solo con el vehículo detenido y unossegundos después de haber pisadoel pedal del embrague.

Si la marcha no engrana fácilmente,devuelva la palanca de cambios a laposición de punto muerto y quite elpie del pedal de embrague, vuelva apisarlo y mueva la palanca decambios.

Nota: El módulo electrónico no evi-ta daños al motor debido a picos dealtas revoluciones cuando se re-duce la marcha de forma inadecua-da. Por ejemplo:. Si cuando intenta cambiar de la

4ª a la 5ª velocidad, se equivocay engrana la 3ª velocidad.

. Si se desconecta el motor en unlargo descenso cuesta abajo (ycuando lo vuelve a conectar, usauna velocidad muy baja).

Bajo estas hipótesis, independiente-mente del funcionamiento del módu-lo electrónico, la revolución delmotor aumentará independiente-mente de la cantidad de inyecciónde combustible. Podría superar loslímites de tolerancia y provocargraves daños en los componentesinternos del motor.

Black plate (23,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) -2015 - First Edition - 2/19/14

Conducción y funcionamiento 9-23

FrenosEl sistema de frenos tiene dos cir-cuitos de freno independientes.

Si falla uno de los circuitos de fre-nos, aún es posible frenar el vehícu-lo con el otro circuito. Sin embargo,para frenar hay que pisar el pedalfirmemente. Se requiere mucha másfuerza para ello. La distancia de fre-nado será mayor. Recurra a la asis-tencia de un concesionario oreparador autorizado Chevroletantes de continuar con su viaje.

Cuando el motor no está enmarcha, el servofreno deja de fun-cionar después de pisar el pedal delfreno una o dos veces. Esto no sig-nifica que se reduzca el efecto defrenado, pero habrá que pisar elpedal con más fuerza. Esto debetenerse en cuenta, especialmente alremolcar el vehículo.

{ Atención

Si uno de los circuitos fallara, sedebe pisar el pedal del freno conmás presión; la distancia de fre-nada podría aumentar. Acuda aun concesionario o reparadorautorizado Chevrolet para querevise y repare el sistema defrenos.

Si pudiera pisarse el pedal de fre-no más de lo normal, quizá debanrepararse los frenos.

Consulte inmediatamente con unConcesionario Oficial Chevrolet.

{ Atención

No conduzca con el pie en el ped-al del freno. Si lo hace, aceleraráel desgaste de los componentesdel freno. Los frenos podrían tam-bién sobrecalentarse, lo que

(Continuación)

Atención (Continuación)

resultaría en una distancia de fre-nada más larga y un estado pocoseguro.

{ Peligro

Después de haber conducido poraguas profundas, haber lavado elvehículo o usado los frenos deforma excesiva al descender poruna pendiente pronunciada, losfrenos podrían perder de formatemporal su potencia para deten-er el vehículo. Esto puededeberse a componentes del frenohúmedos o a sobrecalentamiento.

Si los frenos perdieran de formatemporal su potencia para deten-er el vehículo por sobrecalenta-miento: Seleccione una marcha

(Continuación)

Black plate (24,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) -2015 - First Edition - 2/19/14

9-24 Conducción y funcionamiento

Peligro (Continuación)

más corta cuando descienda porpendientes. No pise los frenos deforma continua.

Si los frenos perdieran su poten-cia de forma temporal debido acomponentes húmedos, el proce-dimiento siguiente ayudará a res-taurar su funcionamiento normal:

1. Compruebe si hay vehículosdetrás del suyo.

2. Mantenga una velocidadhacia delante segura consuficiente espacio en laparte posterior y laterales.

3. Pise suavemente el frenohasta que recupere su fun-cionamiento normal.

Vea Indicador de advertencia delsistema de frenos y embrague en lapágina 5-19.

Sistema antibloqueo defrenos (ABS)El sistema antibloqueo de frenos(ABS) evita que se bloqueenlas ruedas.

El ABS comienza a regular la pre-sión de los frenos en cuanto unarueda muestra tendencia a blo-quearse. El vehículo mantiene lamaniobrabilidad, incluso duranteuna frenada a fondo.

La regulación del sistema ABS semanifiesta mediante las pulsacionesdel pedal del freno y un ruido dereglaje.

Para una eficacia óptima del frena-do, mantenga el pedal del frenopisado durante todo el proceso defrenado, aunque el pedal tiemble.No disminuya la presión ejercidasobre el pedal.

La regulación del ABS se puedeidentificar por la vibración y ruidonormales del proceso.

No disminuya la potencia ejercidasobre el pedal del freno.

Al arrancar el motor después deconectar el encendido, se puedenoír sonidos mecánicos. Esto es nor-mal e indica la operatividaddel ABS.

Dependiendo de la intensidad de lafrenada de emergencia, es posibleque las luces de freno parpadeencomo advertencia para otros vehí-culos.

Vea Luz de advertencia del sistemaantibloqueo de frenos (ABS) en lapágina 5-20.

Avería

{ Peligro

Si se ha producido una avería enel ABS, las ruedas pueden blo-quearse debido a una frenadamás fuerte de lo normal. Las ven-tajas del ABS no están dispon-

(Continuación)

Black plate (25,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) -2015 - First Edition - 2/19/14

Conducción y funcionamiento 9-25

Peligro (Continuación)

ibles. Durante una frenada brus-ca, el vehículo no puede contro-larse y puede virar.

Lleve el vehículo al ConcesionarioOficial Chevrolet para que repare lacausa de la avería.

Freno de estacionamiento

Accione siempre el freno de estacio-namiento firmemente, sin pulsar elbotón de desbloqueo; en pen-dientes, acciónelo con toda la firme-za posible.

Para liberar el freno de estaciona-miento, levante un poco la palanca,pulse el botón de desbloqueo y bajecompletamente la palanca.

Para reducir el esfuerzo al accionarel freno de estacionamiento, pise elpedal del freno al mismo tiempo.

Vea Indicador de advertencia delsistema de frenos y embrague en lapágina 5-19.

{ Peligro

No engrane nunca el freno de es-tacionamiento con el vehículo en-cendido. Esto podría provocar elderrape del vehículo y lesionespersonales.

Asistente de frenadaAl pisar fuerte y rápido el pedal delfreno, se frena automáticamentecon la máxima potencia del freno(frenada a fondo).

Mantenga pisado el pedal del frenomientras sea necesario frenar a fon-do. La máxima fuerza de frenada sereduce automáticamente al liberar elpedal del freno.

Black plate (26,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) -2015 - First Edition - 2/19/14

9-26 Conducción y funcionamiento

Control de crucero

Control de crucero (siestá equipado)

El regulador de velocidad permitememorizar y mantener velocidadesde aproximadamente 40 a140 km/h. Se pueden producir varia-ciones respecto a la velocidadmemorizada cuando se conducecuesta arriba o cuesta abajo.

No active el regulador de velocidadsi no es aconsejable mantener unavelocidad constante.

Con transmisión automática, serecomienda activar el regulador develocidad en el modo automático.

{ Atención

Cuando el control de crucero seactiva y la transmisión automáticaestá en modo manual, el cambiono se producirá automáticamente.Si fuera necesario, el conductordebe realizar el cambio demarcha.

Consulte el indicador de control ILuz de control de crucero (si estáequipado) en la página 5-22.

Conexión

Pulse el botón I. El indicador de

control I se enciende con luzblanco en el tablero de instru-mentos.

Activación

Acelere hasta alcanzar la velocidaddeseada y gire la rueda de ajuste aSET/−. Se memoriza y mantiene lavelocidad actual. El indicador decontrol I cambia de blanco averde para indicar que el control decrucero está activo. Se puede liber-ar el pedal del acelerador.

La velocidad del vehículo puedeaumentarse pisando el pedal delacelerador. Cuando se suelta elpedal del acelerador, se recupera lavelocidad memorizada previamente.

Aumentar la velocidad

Rueda de ajuste del control decrucero

Con el control de crucero activo,mantenga la rueda girada a RES/+o presiónela brevemente a RES/+en forma repetida. La velocidad au-menta continuamente o en incre-mentos pequeños.

Black plate (27,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) -2015 - First Edition - 2/19/14

Conducción y funcionamiento 9-27

Pedal del acelerador

Con el control de crucero activo,acelere hasta la velocidad deseaday memorice el valor pasando aSET/−.

Reducir la velocidad

Con el control de crucero activo,mantenga la rueda girada a SET/− opresiónela brevemente a SET/− enforma repetida. La velocidad au-menta continuamente o en incre-mentos pequeños.

Desactivación

Pulse el botón [. El indicador de

control I se enciende con luzblanco en el tablero de instrumen-tos. El regulador de velocidad estádesactivado. Se memoriza la veloci-dad almacenada.

El control de crucero se desactivaautomáticamente cuando:. La velocidad del vehículo es

inferior a aproximadamente40 km/h.

. Se pisa el pedal del freno.

. Con la palanca de cambiosen N.

Restablecer la velocidad mem-orizada

Gire la rueda hasta RES/+ a unavelocidad superior a 40 km/h. Seobtendrá la velocidad memorizada.El indicador de control I cambiade blanco a verde para indicar queel control de crucero está activo.

Desconexión

Pulse el botón I. El indicador Ise apaga. Se borra la velocidadmemorizada. La velocidad memori-zada se borra también al desconec-tar el encendido.

Combustible

Combustible reco-mendado

Vehículos con sistema SPE/4 –(Flex) (en versiones así equi-padas)

Pueden usarse combustibles concualquier porcentaje de etanol ygasolina (octanaje mínimo de 95con un 20% de alcohol/etanol).El combustible debe estar autoriza-do por la legislación de su país.

El uso de un combustible con unoctanaje inferior disminuye la poten-cia y el par motor, aumentandoligeramente el consumo de combus-tible.

{ Atención

El uso de un combustible con unoctanaje inferior podría provocaruna combustión descontrolada ydaños en el motor.

Black plate (28,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) -2015 - First Edition - 2/19/14

9-28 Conducción y funcionamiento

Vehículos con sistema SPE/4 –(Gasolina)

Se recomienda usar solo combusti-ble de gran calidad sin aditivos demetal (combustibles a base de man-ganeso) para mantener el vehículoen condiciones excelentes de uso ygarantizar su larga vida. Se le reco-mienda usar solo combustible degran calidad de al menos un octa-naje de 95 o de Grado 3. El combus-tible debe estar autorizado por lalegislación de su país.

El uso de un combustible con unoctanaje inferior disminuye la poten-cia y el par motor, aumentandoligeramente el consumo de combus-tible.

{ Atención

El uso de un combustible con unoctanaje inferior podría provocaruna combustión descontrolada ydaños en el motor.

Aditivos para el combus-tible

Vehículos con sistema SPE/4 –(En versiones así equipadas) -solo para los mercados quecomercializan esta motori-zación

Le recomendamos que añada unbote de aditivo ACDelco Flexpowercada 200 litros o cuatro llenadoscompletos del depósito de combus-tible en los siguientes casos:. En vehículos que estén inmovili-

zados durante más de dos se-manas o si solo se utilizan endistancias cortas y no diaria-mente.

. En vehículos en los que no sesuelen utilizar aditivos para elcombustible.

{ Atención

No use nunca aditivos para gaso-lina en el etanol ni viceversa.

Vehículos con sistema SPE/4 –Gasolina

Le recomendamos que añada unbote de aditivo ACDelco para gaso-lina (botella blanca) cada cuatro lle-nados completos o 200 litros deldepósito de combustible en lossiguientes casos:. En vehículos que estén inmovili-

zados durante más de dossemanas o si solo se utilizan endistancias cortas y no diaria-mente.

. En vehículos en los que no sesuelen utilizar aditivos para elcombustible.

Black plate (29,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) -2015 - First Edition - 2/19/14

Conducción y funcionamiento 9-29

Tanque de combustiblepara arranque en frío (siestá equipado)

Para vehículos con sistemaSPE/4 – (Flex)

Recarga

Compruebe semanalmente el niveldel depósito de combustible paraarranque en frío y asegúrese deque esté siempre lleno.

Use siempre gasolina con un octa-naje mínimo de 95 con un 20% deetanol.

Para cargar, siga este procedi-miento:

1. Apague el motor.

2. Abra el capó.

3. Desmonte el tapón del depósitode combustible para arranqueen frío girándolo en sentido anti-horario.

4. Cuando llene el depósito, com-pruebe el nivel de la boca de lle-nado, ya que la marca dereferencia no es visible.

5. Monte el tapón del depósito decombustible para arranque enfrío girándolo en sentido horario.

6. Cerrar el capó.

Nota:. Llene el depósito de combusti-

ble para arranque en frío preferi-blemente con gasolina (octanajemínimo de 95 con 20% deetanol).

. No llene el depósito de combus-tible para arranque en frío concombustible que no sea gasolina(octanaje mínimo de 95 con 20%de etanol). Si el depósito decombustible para arranque enfrío se llenara con otro combusti-ble (diésel, etanol, etc.), el motordel vehículo podría sufrir dañosgraves.

. Puede que este equipo no estédisponible en su país.

Llenar el depósito

{ Peligro

Antes de la recarga, apague elmotor y los calefactores externoscon cámaras de combustión. Apa-gue los teléfonos móviles.

Siga las instrucciones de funcio-namiento y seguridad de la esta-ción de servicio al recargar.

Black plate (30,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) -2015 - First Edition - 2/19/14

9-30 Conducción y funcionamiento

{ Peligro

El combustible es inflamable yexplosivo. No fume ni genere lla-mas y/o chispas desnudas.

Si puede oler combustible en elvehículo, recurra inmediatamenteal Concesionario Oficial Chevroletpara su reparación.

{ Atención

. Si usa combustible de gradoinadecuado o introduce aditi-vos de combustible incorrec-tos en el depósito decombustible, el motor y el cat-alizador podrían sufrir gravesdaños.

. Asegúrese de usar el com-bustible adecuado para suvehículo a la hora de recar-

(Continuación)

Atención (Continuación)

gar. El vehículo flex o degasolina podría sufrir gravesdaños si lo llena con diésel.

. En caso de recarga incorrec-ta, no conecte el encendido.

La tapa del depósito de combustibleestá situada en el lado trasero dere-cho del vehículo.

Libere la tapa de llenado del tanquede combustible pulsando en botónK del sistema de cierre centralizadoo del control remoto de radio, y tirede la tapa para abrirla.

{ Atención

Limpie inmediatamente el com-bustible que se derrame.

Nota: Para evitar dañar el depósi-to, que vuelve a recoger los gasesque surgen del depósito de combus-tible y reduce de forma consecuen-

Black plate (31,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) -2015 - First Edition - 2/19/14

Conducción y funcionamiento 9-31

temente la contaminación medioam-biental, vuelva a recargar el depósi-to de combustible de forma lenta ydespués de la tercera desconexiónautomática del llenado de la bomba,interrumpa el repostaje.

Tapón del depósito

Solo el tapón del depósito original leproporciona un correcto funciona-miento.

Sistema SPE/4 – Motores Flex

Se puede usar cualquier porcentajede etanol y gasolina (octanaje míni-mo de 95 con 20% de alcohol/etanol).

El sistema de inyección electrónicade combustible, mediante señalesrecibidas de diversos sensores,ajustará el funcionamiento del motoral combustible utilizado. Asegúresedel origen del combustible. El usode un combustible inadecuadopuede causar daños irreversibles enel motor.

Después de recargar, conduzca elvehículo durante unos 10 minutos,especialmente si ha cambiado elcombustible predominante.

Cuando arranque el motor conetanol por las mañanas, mantengagirada la llave durante unos 3 se-gundos. Si el motor no arrancase ala primera, espere unos 10 segun-dos e intente arrancarlo de nuevo.Después de tres intentos, mantengapisado el acelerador a fondo hastaque el motor arranque. Levanteinmediatamente el pie del pedal delacelerador.

La etiqueta autoadhesiva ubicadaen la tapa de llenado del tanque decombustible del vehículo contieneuna indicación del tipo de combus-tible.

Nota: Compruebe el nivel de gaso-lina en el depósito de combustiblepara arranque en frío y mantengasiempre lleno el depósito (preferible-mente con gasolina – octanaje míni-mo de 95 con 20% de etanol).

Nota: Puede que este equipo noesté disponible en su país o modelode vehículo.

Sistema SPE/4 – Motores degasolina

Se recomienda usar solo combusti-ble de gran calidad sin aditivos demetal (combustibles a base de man-ganeso) para mantener el vehículoen condiciones excelentes de uso ygarantizar su larga vida.

Black plate (32,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) -2015 - First Edition - 2/19/14

9-32 Conducción y funcionamiento

Calidad del combustible paramotores de gasolina:

Se le recomienda usar solo com-bustible de gran calidad de almenos un octanaje de 95 o de Gra-do 3. Si se usa gasolina con unoctanaje inferior al especificado sereducirá la potencia del motor ade-más de incrementar ligeramente elconsumo de combustible.

La etiqueta autoadhesiva ubicadaen la tapa de llenado del tanque decombustible del vehículo contieneuna indicación del tipo de combus-tible.

Evite posibles daños

No utilice combustibles de calidadinferior a la recomendada, ni quecontengan aditivos metálicos (comomanganeso). No añada al depósitode combustible de su vehículo aditi-vos recomendados para otros com-bustibles. Si lo hace, el motor, losinyectores de combustible, el catali-zador y todos los sensores del sis-tema anticontaminación puedenverse expuestos a graves dañosque no estarán cubiertos por la gar-antía del vehículo.

Inyectores

Los inyectores de los vehículosChevrolet disponen de un sistemade autolimpieza y no requieren unalimpieza periódica.

Filtro de combustible

Sustituya el filtro de combustibleconforme a los intervalos recomen-dados en el Plan de mantenimiento.

Nota: El sistema de inyección decombustible funciona con una pre-sión más alta que los sistemas con-vencionales por lo que habrá querevisarlo. Sustituya el filtro y las tu-berías de combustible solo con pie-zas originales de GM.

Black plate (1,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) -2015 - First Edition - 2/19/14

Cuidado del vehículo 10-1

Cuidado del ve-hículo

Información generalAccesorios y modificacionesdel vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . 10-2

Elevación del vehículo . . . . . . . 10-5Interruptor de desconexión dela batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-5

Inmovilización del ve-hículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-6

Información sobre emi-siones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-7

Comprobaciones en el ve-hículoOperaciones de mantenimien-to realizadas por el propiousuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-7

Capó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-8Vista del compartimento delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-10

Aceite del motor . . . . . . . . . . . . 10-11Líquido de la transmisiónautomática. . . . . . . . . . . . . . . . 10-13

Líquido de la transmisiónmanual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-14

Filtro/depurador de aire delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-14

Refrigerante del motor . . . . . . 10-15Recalentamiento delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-16

Ventilador del motor . . . . . . . . 10-18Líquido de la direcciónasistida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-19

Líquido de lavado . . . . . . . . . . 10-20Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-20Líquido de frenos . . . . . . . . . . . 10-20Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-22Sustitución de las escobillasde los limpiaparabrisas . . . 10-23

Sustitución de las lámparasSustitución de las lám-paras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-25

Faros, intermitentes delan-teros y luces de po-sición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-26

Faros antiniebla . . . . . . . . . . . . 10-28Luces traseras . . . . . . . . . . . . . 10-28Tercera luz de freno . . . . . . . . 10-30Luz de la patente . . . . . . . . . . . 10-30Luces interiores . . . . . . . . . . . . 10-31Iluminación del tablero de in-strumentos . . . . . . . . . . . . . . . . 10-31

Sistema eléctricoFusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-32Caja de fusibles del compar-timento del motor . . . . . . . . . 10-33

Caja de fusibles del tablerode instrumentos . . . . . . . . . . . 10-37

Herramientas del vehículoHerramientas . . . . . . . . . . . . . . . 10-42

Ruedas y neumáticosRuedas y neumáticos . . . . . . 10-43Designaciones de los neu-máticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-43

Presión de los neumá-ticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-43

Revisión de los neumá-ticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-44

Profundidad del dibujo . . . . . . 10-44Rotación de neumáticos . . . . 10-45Cuando llega el momento decambiar por neumáticosnuevos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-46

Tipos de neumáticos yllantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-46

Taza de rueda . . . . . . . . . . . . . . 10-47Sustitución de ruedas . . . . . . 10-47

Arranque con cablesArranque con cables . . . . . . . 10-51

Black plate (2,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) -2015 - First Edition - 2/19/14

10-2 Cuidado del vehículo

RemolcadoRemolcado del vehículo . . . . 10-53

Cuidado del aspectoCuidado exterior . . . . . . . . . . . . 10-54Cuidado interior . . . . . . . . . . . . 10-56

Información general

Accesorios y modifica-ciones del vehículoPara cumplir con los requisitos decomodidad y personalización delvehículo, General Motors desarrollay ofrece opciones y accesorios defábrica aprobados para su instala-ción a través del concesionario oreparador autorizado Chevrolet.

Este manual se imprimió en la fechaespecificada en la cubierta y con-tiene información basada en unvehículo completamente equipadocon opciones y accesorios dispon-ibles en la fecha especificada en lacubierta. Es por ello que puede quehaya discrepancias entre el conteni-do del manual y la configuración delvehículo, o puede que su vehículono incluya algunos de los elementosque se mencionan en el presentemanual.

Le recomendamos que consulte consu Concesionario Oficial Chevroletde confianza para obtener informa-ción acerca de las opciones y acce-sorios actuales disponibles.

General Motors se reserva el dere-cho a implementar cualquier cambioen sus productos para satisfacer losrequisitos y expectativas del clienteen cualquier momento.

Le recomendamos el uso derepuestos y accesorios originales ypiezas homologadas por el fabri-cante específicamente para su tipode vehículo. No podemos evaluar nigarantizar la fiabilidad de otros pro-ductos, aunque cuenten con unaautorización oficial o de otra índole.

En caso de que haya discrepanciasentre los componentes identificadosy el contenido de este manual, ten-ga en cuenta que el catálogo deventas que contiene información,ilustraciones y especificacionesactualizados en la fecha de la fabri-cación del vehículo está disponible

Black plate (3,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) -2015 - First Edition - 2/19/14

Cuidado del vehículo 10-3

en todos los concesionarios y debeestar disponible para su consulta,si desea aclarar cualquier duda.

La factura emitida por el concesio-nario identifica cualquier compo-nente, opción y accesoriooriginalmente instalado en su vehí-culo. Esta factura, al igual que laguía de ventas anteriormente men-cionada, representa la documenta-ción básica de la garantía queGeneral Motors otorga también a to-dos los productos fabricados.

No se deben efectuar modifica-ciones en el sistema eléctrico; porejemplo, cambios en las unidadeselectrónicas de control (chip-tuning).

Nota: Debido a la tecnología apli-cada al sistema electrónico, no con-ecte ningún tipo de equipo eléctricoque no sea original al cableado delvehículo, como alarmas, levantavi-drios eléctricos, cierres eléctricos,inhibidores del encendido y/o com-bustible, sistemas de audio (porejemplo, módulo de radio y encendi-do), sistemas de aire acondicionado

o iluminación auxiliar, entre otros.Si lo hace, el vehículo podría resul-tar dañado, como consecuencia deun cortocircuito eléctrico, un fallo decomunicación entre los compo-nentes electrónicos, su inmoviliza-ción e incluso un incendio debido ala sobrecarga del sistema. ESTASSITUACIONES NO ESTÁNCUBIERTAS POR LA GARANTÍA.

Los concesionarios o reparadoresautorizados Chevrolet están autori-zados y disponen de los conoci-mientos necesarios para lainstalación de accesorios originalescompatibles con el sistema electró-nico disponible en su vehículo.

Nota: Puede que este equipo noesté disponible en su país.

Sistema portaequipajes de techo

{ Peligro

Si se lleva algo en la parte super-ior del vehículo más largo oancho que el portaequipajes detecho, como paneles, contracha-pado o un colchón, el vientopodría alcanzarlos mientras seconduce. El objeto podría acabardestrozado de forma violenta, yesto podría provocar una colisióny daños al vehículo. No lleve nun-ca un objeto más largo ni anchoque el portaequipajes de techo enla parte superior del vehículo amenos que use un porta-accesor-ios certificado por GM.

La carga máxima para el sistemaportaequipajes de techo de Gen-eral Motors es de 45 kg distri-buidos.

Nota: Si se carga equipaje quepese más de 45 kg distribuidos oque sobresalga por la parte trasera

Black plate (4,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) -2015 - First Edition - 2/19/14

10-4 Cuidado del vehículo

o laterales del vehículo en el portae-quipajes de techo, se podría dañarel vehículo. Cargue el equipaje demodo que esté bien distribuido enlos travesaños y asegúrese de suje-tar la carga de forma segura.

No exceda el límite de alturalegal.

Para evitar daños o pérdidas deequipaje mientras conduce, com-pruebe que los travesaños y el equi-paje estén sujetos de forma segura.Si carga el equipaje en el portaequi-pajes de techo, el centro de grave-dad del vehículo pasará a ser másalto. Evite las altas velocidades,arranques repentinos, y los giros,frenadas y maniobras bruscos; dehaberlos, podría perder el controldel vehículo. Si conduce una distan-cia larga, por carreteras en malestado, o a altas velocidades,detenga el vehículo ocasionalmentey compruebe si la carga sigue en sulugar.

No sobrepase la capacidad máximadel vehículo cuando lo cargue.

Compruebe que el equipaje estésujeto de forma segura para evitardaños o pérdidas mientras conduce.

Cuando use el sistema portaequi-pajes de techo, compruebe que laantena de mástil fijo (si está equipa-da) no obstruya el área usada por elportaequipajes de techo o el equi-paje. Si el sistema portaequipajesde techo o el equipaje obstruyeranla antena de mástil fijo, retire laantena de mástil fijo para evitar da-ños al vehículo o a la antena.

Consulte Antena de mástil fijo (siestá equipada) en la página 7-1.

Concesionario o reparadorautorizado Chevrolet

Es importante que sepa que si suvehículo presenta alguna anomalía,puede llevarlo a cualquier concesio-nario o reparador autorizado Chev-rolet, dentro o fuera del periodo degarantía, en el que le atenderánprofesionales altamente calificados.Si necesitara más explicaciones,consulte con el director de servicio.

{ Atención

Este vehículo se ha diseñadoteniendo en cuenta, entre otrosaspectos, la seguridad de susocupantes. Por ello, su montajeen la línea de producción usa tor-nillos con adhesivo para bloqueode roscas. Si los tornillos se retir-aran por cualquier motivo, deber-án ser sustituidos por tornillosnuevos originales con el códigocorrecto. Además, es esenciallimpiar adecuadamente la piezasujeta al tornillo con adhesivopara bloqueo de roscas, con obje-to de garantizar un par de aprieteperfecto y una reacción físico-quí-mica eficaz de los componentesquímicos de bloqueo cuando seusa un tornillo nuevo. Por ello,recomendamos encarecidamenteque la revisión de los sistemas deseguridad del vehículo (freno,asientos, suspensión, cinturones

(Continuación)

Black plate (5,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) -2015 - First Edition - 2/19/14

Cuidado del vehículo 10-5

Atención (Continuación)

de seguridad, etc.), así como elmantenimiento que afecte indirec-tamente a dichos sistemas, seasiempre a cargo de un concesio-nario o reparador autorizadoChevrolet. Para obtener más in-formación, póngase en contactocon el concesionario o reparadorautorizado Chevrolet de suelección.

Elevación del vehículo

La ubicación de los puntos deapoyo de un elevador o gato debensituarse solo en los lugares indica-dos en las ilustraciones, en laspartes delantera y trasera, en laszonas entre el lugar para la instala-ción del gato y los alojamientos delas ruedas.

Nota: Si los puntos de apoyo delos elevadores o gatos son metáli-cos, debe usarse una protección degoma para evitar dañar el vehículo.

Interruptor de desconex-ión de la bateríaDesconectar

1. Abra el capó.

2. Asegúrese de apagar todos lossistemas eléctricos, como el sis-tema de audio, faros, luces tra-seras, sistema de alarmaantirrobo y accesorios. Asegúr-ese de desconectar el en-cendido.

Black plate (6,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) -2015 - First Edition - 2/19/14

10-6 Cuidado del vehículo

3. Cierre todas las puertas delvehículo y no active la alarmaantirrobo.

4. Desmonte el protector de labatería (si está equipado).

5. Desenrosque la tuerca del term-inal del borne negativo.

6. Desmonte el terminal del bornede la batería.

Conectar

1. Asegúrese de que el encendidoesté desconectado. Abra el capóe instale el terminal en el term-inal del borne de la batería.

2. Apriete la tuerca del terminal delborne negativo.

3. Monte el protector de la batería(si está equipado).

4. Cerrar el capó.

Nota: Antes de realizar cualquiertrabajo en el vehículo, consulte Pre-vención de daños en los compo-nentes electrónicos.

Inmovilización delvehículo

Inmovilización durante un peri-odo de tiempo prolongado

Si el vehículo va a estar inmoviliza-do durante varios meses, debe:. Lavar y encerar el vehículo.. Limpiar y conservar las juntas

de goma.. Cambiar el aceite del motor.. Vaciar el depósito del líquido de

lavado.. Comprobar la protección antic-

ongelante y anticorrosiva delrefrigerante.

. Ajustar la presión de los neumá-ticos al valor especificado paraplena carga.

. Estacionar el vehículo en unlugar seco y bien ventilado.Engranar la primera o la marchaatrás para evitar que el vehículose mueva.

. No accionar el freno de estacio-namiento.

. Desconecte la batería, vea Inter-ruptor de desconexión de la ba-tería en la página 10-5

. Cerrar el capó.

Puesta en servicio de nuevo

Para volver a poner en servicio elvehículo debe:. Conecte la batería, vea Interrup-

tor de desconexión de la bateríaen la página 10-5

. Comprobar la presión de losneumáticos.

. Rellenar el depósito del líquidode lavado.

. Comprobar el nivel de aceite delmotor.

. Comprobar el nivel del refrig-erante.

Black plate (7,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) -2015 - First Edition - 2/19/14

Cuidado del vehículo 10-7

Información sobre emi-siones. La emisión máxima permitida de

CO (monóxido de carbono) alralentí y con la distribución delencendido (avance inicial) espe-cificados es del 0,5%. Esto esaplicable al combustible están-dar especificado para las prue-bas de emisiones.

. La descarga de emisiones delcárter de aceite a la atmósferadebería ser cero en cualquierestado del vehículo.

. Los vehículos equipados consistema SPE/4 tienen un siste-ma anticontaminación de gasespor evaporación (cánister) deldepósito de combustible.

. El vehículo cumple con los lím-ites de emisiones establecidospor la legislación en vigor en lafecha de su fabricación paracontrolar la contaminación delaire del motor del vehículo.

. El régimen de ralentí no es reg-ulable. El módulo de controlelectrónico (ECM) calcula elec-trónicamente el porcentaje deCO y los ajustes del régimen deralentí.

Nota: El uso de un combustible dis-tinto al especificado podría afectar alas prestaciones del vehículo, cau-sar daños al sistema de inyecciónde combustible, o posibles daños almotor. Este tipo de daños no estáncubiertos por la garantía delvehículo.

Comprobaciones enel vehículo

Operaciones de manteni-miento realizadas por elpropio usuario

{ Peligro

Examine el compartimento delmotor exclusivamente cuando elencendido esté desconectado.

(Continuación)

Black plate (8,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) -2015 - First Edition - 2/19/14

10-8 Cuidado del vehículo

Peligro (Continuación)

El ventilador de aire acondiciona-do puede empezar a funcionaraunque el encendido esté desco-nectado.

{ Peligro

El sistema de encendido usa unatensión extremadamente elevada.Procure no tocar.

Capó

Apertura

Tire de la palanca de desbloqueo ydevuélvala a su posición original.

El capó se abrirá parcialmente y sesujetará solo por el enganche.

Empuje el gancho de seguridadhacia el lado del acompañante yabra el capó.

{ Peligro

Cuando el motor esté caliente,asegúrese de tocar solo el acol-chado de gomaespuma de la var-illa de soporte del capó paraevitar quemaduras.

Black plate (9,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) -2015 - First Edition - 2/19/14

Cuidado del vehículo 10-9

Para mantener el capó del motorabierto, inserte la varilla de apoyoen el orificio correspondientedel capó.

Cierre

Antes de cerrar el capó, inserte lavarilla de apoyo en su alojamiento.

Para cerrar el capó, bájelo lenta-mente y déjelo caer cerca del finalpara que se cierre por su propiopeso. Asegúrese siempre de que elcapó esté bien cerrado intentandolevantarlo. Si no estuviera bien cer-rado, repita la operación de cierre.

{ Peligro

Tome siempre las siguientes pre-cauciones:

. Tire hacia arriba del bordedelantero del capó para ase-gurarse de que esté cerradode forma segura antes deconducir el vehículo.

. No tire de la manija de aper-tura del capó mientras elvehículo se desplaza.

. No desplace el vehículo conel capó abierto. Un capóabierto obstruye la visión delconductor.

. Si usa el vehículo con el capóabierto, puede provocar unacolisión que podría causardaños al vehículo, otros obje-tos, lesiones personales eincluso la muerte.

{ Atención

No tire del capó hacia abajocuando esté sujeto por la varilla.

Black plate (10,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) -2015 - First Edition - 2/19/14

10-10 Cuidado del vehículo

Vista del compartimento del motor

Black plate (11,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) -2015 - First Edition - 2/19/14

Cuidado del vehículo 10-11

1. Depurador/filtro de aire del motoren la página 10-14

2. Tanque de combustible para ar-ranque en frío (si está equipado)en la página 9-29

3. Depósito del líquido de frenos.Consulte Líquido de frenos en lapágina 10-20.

4. Batería en la página 10-22

5. Caja de fusibles del comparti-mento del motor en lapágina 10-33

6. Depósito del líquido de lavado.Consulte Líquido de lavado en lapágina 10-20.

7. Depósito del refrigerante del mo-tor. Consulte Refrigerante delmotor en la página 10-15.

8. Depósito del líquido de la direc-ción asistida. Consulte Líquidode la dirección asistida. en lapágina 10-19.

9. Varilla de medición del nivel deaceite del motor. Consulte Aceitedel motor en la página 10-11.

10. Tapón del aceite del motor.Consulte Aceite del motor en lapágina 10-11.

Aceite del motor

Cambio del aceite del motor

Con el motor caliente, cambie elaceite cada 5.000 km o 6 meses, loque ocurra antes, si el vehículo seutiliza en "condiciones difíciles".

Si el vehículo no se conduce encondiciones difíciles, cambie elaceite cada 10.000 km o 12 meses,lo que ocurra antes. Cámbielosiempre con el motor caliente.

Nota: Cambie el aceite conforme alos intervalos de tiempo o kilómetrosrecorridos, ya que los aceites pier-den sus propiedades de lubricaciónno solo debido al funcionamientodel motor, sino también a su enveje-cimiento. Se recomienda cambiar elaceite en un concesionario Chevro-let para garantizar el uso del aceiteespecificado y mantener la integri-dad de los componentes del motor.

Los daños causados por aceite noespecificado no están cubiertos porla garantía.

Consulte la especificación y viscosi-dad del aceite en Líquidos y lubri-cantes recomendados en lapágina 11-10

Compruebe el nivel de aceite sema-nalmente o antes de planificar unviaje. Se considera normal un con-sumo de hasta 0,75 l de aceite porcada 1.000 km recorridos.

El nivel de aceite debe comprobarsecon el vehículo nivelado y con elmotor (que debe estar a tempera-tura normal de funcionamiento)apagado.

Espere al menos 2 minutos antesde comprobar el nivel para permitirque la acumulación normal deaceite en el motor pase al cárter.Si el aceite está frío, podría tardarmás tiempo en volver al cárter deaceite.

Black plate (12,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) -2015 - First Edition - 2/19/14

10-12 Cuidado del vehículo

Comprobación del nivel deaceite del motor

Para comprobar el nivel de aceite,extraiga la varilla de medición.

Límpiela bien e insértela completa-mente, vuelva a extraerla y com-pruebe el nivel de aceite, que debeestar entre las posiciones superior(MIN) e inferior (MAX) de la varillade medición.

Añada aceite solo si el nivel alcanzala posición inferior (MIN) en la varillade medición o si se encuentra pordebajo de esta; añada un máximode 1 litro y vuelva a comprobar elnivel.

{ Atención

No mezcle nunca tipos de aceitede calidad diferente. Use solo lacalidad y viscosidad de aceiteespecificadas en el manual. El usode un aceite distinto al especifica-do podría causar daños al motory anular la garantía. Consulte aun concesionario o taller autoriza-do Chevrolet acerca de si elaceite está aprobado según laespecificación Dexos 1.

El nivel de aceite no debería estarpor encima de la posición superior(MAX) de la varilla de medición.Si ocurriera así, habrá por ejemploun aumento de consumo de aceite,el aislamiento de las bujías de pre-calentamiento y una formaciónexcesiva de residuos de carbono.

Black plate (13,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) -2015 - First Edition - 2/19/14

Cuidado del vehículo 10-13

{ Atención

El exceso de aceite del motordebe drenarse o extraerse.

Capacidades y especificaciones enla página 12-12

Coloque el tapón correctamente yapriételo.

La estabilización de consumo decombustible ocurrirá una vez que elvehículo se haya conducido varios

miles de kilómetros. Solo entoncesse puede determinar el consumoreal de aceite.

{ Peligro

El aceite del motor provoca irrita-ciones y, en caso de ingerirlo,podría caer enfermo o morir.

Manténgalo alejado del alcancede los niños.

Evite un contacto repetido o pro-longado con la piel.

Lave las zonas expuestas conagua y jabón o jabón para manos.

¡Tenga cuidado al extraer elaceite del motor ya que puedeestar lo bastante caliente comopara causarle quemaduras!

Cambio de filtro de aceite

El filtro de aceite debe cambiarsetoda vez que se cambia el aceitedel motor

Haga que el reemplazo de aceite lorealice preferiblemente un concesio-nario Chevrolet.

Líquido de la transmisiónautomática.No es necesario comprobar el nivelde líquido de la transmisión.

Una fuga de líquido de la transmi-sión es la única razón de la pérdidade líquido. Si se produce una pérdi-da, lleve el vehículo al concesionar-io o taller autorizado Chevrolet ysolicite que lo reparen lo antes po-sible.

El vehículo no está equipado conuna varilla medidora de nivel de lí-quido de la transmisión.

No existe un procedimiento especialpara verificar y cambiar el líquido dela transmisión en caso de fuga.Puesto que este procedimiento esdifícil, debe realizarse en el departa-mento de servicio del concesionario.Para información adicional, contác-tese con el concesionario.

Black plate (14,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) -2015 - First Edition - 2/19/14

10-14 Cuidado del vehículo

Nota: Chevrolet usa y recomiendalubricantes, líquidos y productosquímicos ACDelco y recomiendarepuestos genuinos GM.

Para conocer la especificación delaceite, consulte Líquidos y lubri-cantes recomendados en lapágina 11-10.

Líquido de la transmisiónmanualNo es necesario comprobar el nivelde líquido de la transmisión manual.

Una fuga de líquido de la transmi-sión es la única razón de la pérdidade líquido. Si se produce una fuga,lleve el vehículo al departamento deservicio de su concesionario y hagaque lo reparen lo antes posible.

Nota: Chevrolet usa y recomiendalubricantes, líquidos y productosquímicos ACDelco y recomiendarepuestos genuinos GM.

Para conocer la especificación delaceite, consulte Líquidos y lubri-cantes recomendados en lapágina 11-10.

Filtro/depurador de airedel motor

Limpieza del elemento del filtro:

Revise el filtro de aire en los inter-valos del mantenimiento programa-do. Para limpiar el filtro de aire,desmonte el filtro del vehículo y agí-telo ligeramente para que despren-

da el polvo y la suciedad.Si observa que sigue sucio, cám-bielo.

Haga lo siguiente para revisar osustituir el filtro de aire del motor:

1. Abra el capó.

2. Presione con cuidado la pestañade bloqueo del conector y tirede él.

3. Afloje la abrazadera metálica deltubo flexible.

4. Desmonte el tubo flexible.

5. Afloje los fijadores.

6. Desmonte con cuidado la tapade la caja de aire.

7. Desmonte el elemento del filtrode aire y límpielo; golpéelo sua-vemente.

8. Limpie también la parte interiordel filtro de aire.

9. Deslice la cubierta sobre el con-junto y fíjela con los dos fia-dores.

Black plate (15,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) -2015 - First Edition - 2/19/14

Cuidado del vehículo 10-15

10. Instale el tubo y sujételo con laabrazadera de metal.

11. Instale el conector.

12. Cerrar el capó.

Refrigerante del motor

Cambio del líquido refrigerantedel motor

El sistema de refrigeración delmotor se llena con un aditivo de lar-ga duración para el radiador (glicolde etileno) cuyas propiedades ofre-cen una protección adecuada contrala congelación, ebullición y cor-rosión.

El refrigerante debería sustituirsecada 5 años o 150.000 km.

{ Peligro

Deje que el motor se enfríe antesde abrir la cubierta del depósitode compensación. Ábrala con cui-dado para que la presión se pue-da liberar lentamente.

Nivel del refrigerante

En raras ocasiones se producenpérdidas en un sistema de refrigera-ción de circuito cerrado. Por ello,casi nunca se requiere llenarlo has-ta el nivel, pero se debe comprobarsemanalmente con el vehículo enuna superficie plana y el motor frío.

Con el sistema de refrigeración frío,el nivel del refrigerante debe estarsobre la marca de la línea de llena-do. Rellene hasta la marca de lalínea de llenado si el nivel es bajo.

Si debiera llenarlo, con el motor frío,retire el tapón, añada al depósito decompensación una mezcla de aguapotable y aditivo para el radiador(larga duración, color naranja)ACDelco (35% a 50% de porcentajede aditivo).

Coloque el tapón y apriételo hastacerrarlo de forma segura.

{ Atención

El tapón del deposito de compen-sación y el depósito de compen-sación cuentan con un limitadorde sujeción. Para cerrar el tapón,apriételo lentamente y deje de gir-arlo cuando sienta resistencia.Si el tapón excede el limitador, eltapón y el depósito de compensa-ción se dañarán, causando aver-ías del sistema de refrigeraciónque a su vez causarán daños almotor. Estos daños no estáncubiertos por la garantía.

Black plate (16,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) -2015 - First Edition - 2/19/14

10-16 Cuidado del vehículo

Nota: El aditivo para el radiador(larga duración, color naranja) nodebe mezclarse con aditivos están-dar (color verde) u otros productos,como aceite soluble C. La mezclareacciona formando un sedimentoque podría llegar a obstruir el siste-ma y llevar a un sobrecalentamientodel motor. En caso de que se cam-bie el tipo de aditivo, el sistemadebería lavarse bien.

Nota: Si necesitara rellenarlo deforma constante, acuda a un conce-sionario o reparador autorizadoChevrolet para que compruebe eltapón del sistema (o fugas ocasio-nales) y cambie el refrigerante paraobtener la proporción correcta.

{ Peligro

Los vapores y líquidos muycalientes que salen del sistemade refrigeración en ebullición pue-den explotar y causar quema-duras serias. Están bajo presión,

(Continuación)

Peligro (Continuación)

y si la cubierta del depósito decompensación se abre aunquesea parcialmente, los vaporespodrían salir expulsados a granvelocidad. No retire nunca lacubierta del depósito de compen-sación mientras el motor y el sis-tema de refrigeración estáncalientes. Si fuera necesario retir-ar la cubierta del depósito decompensación, espere hasta queel motor se enfríe.

Recalentamiento delmotorEl testigo de temperatura del refrig-erante de su vehículo está situadoen el tablero de instrumentos. Estetestigo indica el aumento de temper-atura del motor.

Nota: Si el motor funciona sin re-frigerante, el vehículo podría sufrirgraves daños. En ese caso, lasreparaciones no estarán cubiertaspor la garantía.

Sobrecalentamiento del motorsin vapor

Si observa el aviso de sobrecalenta-miento y no hay señales de vapor,el problema podría ser menosgrave. El motor se puede recalen-tar si:. El vehículo sube una fuerte pen-

diente a elevadas temperaturasambiente.

. El vehículo se detiene despuésde conducir a velocidades ele-vadas.

. El vehículo ha estado en régi-men de ralentí durante un recor-rido largo.

Black plate (17,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) -2015 - First Edition - 2/19/14

Cuidado del vehículo 10-17

Si no hay cambios o señales de va-por, observe el siguiente procedi-miento durante 1 minutoaproximadamente:

1. Desconecte el aire acondi-cionado.

2. Intente mantener el motor bajocarga (utilice una marcha en laque el motor gire lentamente).

Si la advertencia de sobrecalenta-miento desaparece, debe continuarconduciendo. Por motivos de segur-idad, conduzca despacio durante10 minutos aproximadamente.

Si la temperatura del refrigerante nocae, pare el motor y estacione elvehículo inmediatamente.

Si no hay vapor visible, ponga elmotor a régimen de ralentí duranteunos 2 o 3 minutos, con el vehículodetenido, y observe si la adverten-cia de sobrecalentamiento seapaga.

Si la advertencia de sobrecalenta-miento permanece encendida, apa-gue el motor, pida a los ocupantes

que salgan del vehículo y espere aque se enfríe. Puede decidir si abreel compartimiento del motor perobusque asistencia técnica inmedia-tamente. Si abre el compartimientodel motor, compruebe el depósito deexpansión del refrigerante.

{ Peligro

Si el refrigerante del interior de lacámara de compensación estáhirviendo, espere hasta que seenfríe.

El refrigerante debería estar en elnivel especificado. Si el nivel baja,significa que puede haber fugas enlos tubos flexibles del radiador, lostubos flexibles del calefactor, elradiador o la bomba de agua.

{ Peligro

. Puede que los tubos flexiblesdel calefactor y el radiadorestén calientes, así comootras partes del motor. No lostoque o podría quemarse.

. Si hubiera alguna fuga, noencienda el motor o podríaperder todo el refrigerante ysufrir quemaduras. Antes deconducir el vehículo, reparelas fugas.

Sobrecalentamiento con vapor

{ Peligro

. El vapor generado por elsobrecalentamiento del motorpuede causar quemadurasgraves, incluso si abre elcompartimento del motor soloun poco. Manténgase alejadodel motor mientras observe

(Continuación)

Black plate (18,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) -2015 - First Edition - 2/19/14

10-18 Cuidado del vehículo

Peligro (Continuación)

emisiones de vapor. Apagueel motor, pida a los ocu-pantes que salgan del vehí-culo y espere a que se enfríe.Antes de abrir el comparti-mento del motor, espere has-ta que se apaguen lasseñales de vapor del refrig-erante.

. Si el vehículo continúa des-plazándose con el motor re-calentado, los líquidospodrían salir debido a la altapresión. Usted y otros podríasufrir quemaduras graves.Apague el motor recalentado,salga del vehículo y espere aque se enfríe.

Ventilador del motorSi no hay señales de una fuga,compruebe el funcionamiento delventilador del motor. Su vehículoestá equipado con un ventilador

eléctrico. Si hay un sobrecalenta-miento del motor, el ventilador debeaccionarse. Si el ventilador no ac-túa, será necesaria su reparación.Apague el motor. Si el problema noestá identificado, pero el nivel delrefrigerante no está al máximo, aña-da al depósito de expansión unamezcla de agua potable y aditivopara el radiador ACDelco (de largaduración - color naranja), en unaproporción del 35% al 50% de aditi-vo. Ponga en marcha el motor cuan-do el nivel de refrigerante esté almáximo. Si el indicador de adver-tencia de recalentamiento estáencendido, consulte a un concesio-nario o taller autorizado Chevrolet.

{ Peligro

Los ventiladores y otras partesmóviles del motor podrían causarheridas graves. Mantenga lasmanos y ropa alejados de laspartes móviles mientras el motoresté funcionando.

{ Peligro

. Los vapores y líquidos hir-viendo que salen del sistemade refrigeración cuandohierve, pueden explotar ycausar quemaduras serias.Están bajo presión, y si lacubierta del depósito de com-pensación se abre aunquesea parcialmente, los vaporespodrían salir expulsados agran velocidad. No retire nun-ca la cubierta del depósito decompensación mientras elmotor y el sistema de refrig-eración están calientes.Si fuera necesario retirar lacubierta del depósito de com-pensación, espere hasta queel motor se enfríe.

. El aditivo de larga duraciónpara el sistema de refrigera-ción es venenoso y debemanipularse con cuidado.

Black plate (19,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) -2015 - First Edition - 2/19/14

Cuidado del vehículo 10-19

Nota: Con objeto de evitar dañosal vehículo y hacer que el arranquesea más fácil cuando el motor estácaliente (debido a la evaporación decombustible), el sistema de emi-siones podría actuar inclusodespués de desconectar el vehículodurante un periodo determinado,dependiendo de la temperatura dela sala y del motor.

Líquido de la direcciónasistida

El nivel del líquido de la direcciónasistida debe estar entre las marcasMIN y MAX.

Si el nivel de líquido estuviera pordebajo de la marca mínima, acudaa un concesionario o reparadorautorizado Chevrolet.

Use solo líquido de la direcciónasistida aprobado para el vehículo.

Consulte Líquidos y lubricantes re-comendados en la página 11-10.

{ Atención

. Una contaminación muypequeña puede causar dañosal sistema de la dirección eimpedir que funcione adecua-damente. No permita que lasimpurezas contacten con ellado del líquido en la varilla/tapón del depósito, ni queentren en el depósito.

(Continuación)

Atención (Continuación)

. No use el vehículo si el nivelde líquido superara la marcade especificación del depósi-to, ya que de hacerlo podríadañar el sistema de la di-rección.

{ Peligro

Si el nivel de líquido estuviera porencima de la marca máxima, sepodría producir una fuga de líqui-dos por el tapón del depósito, y siel líquido entrara en contacto conalguna superficie recalentada delcompartimento del motor, sepodría iniciar un incendio quecausaría lesiones personales ydaños al vehículo.

Black plate (20,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) -2015 - First Edition - 2/19/14

10-20 Cuidado del vehículo

Líquido de lavado

Llene el depósito con agua limpiamezclada con una cantidad adecua-da de limpiacristales.

Para rellenar el depósito del líquidolavaparabrisas:. Utilice solo líquido de lavado lis-

to para usar, disponible encomercios.

. No utilice agua del grifo. Losminerales presentes en el aguadel grifo pueden taponar las con-ducciones del lavaparabrisas.

. Si la temperatura del aire puededescender del punto de congela-ción, utilice líquido para el lava-parabrisas con suficientecontenido de anticongelante.

Frenos

Cuidado de las pastillas de fre-no nuevas

Cuando instale pastillas de frenonuevas, no frene bruscamente deforma innecesaria durante los pri-meros 300 km.

El desgaste de las pastillas de frenono debe exceder un límite determi-nado. El mantenimiento periódico talcomo se indica en el Plan de man-tenimiento preventivo es por tantode gran importancia para su se-guridad.

Líquido de frenos

{ Peligro

El líquido de frenos es tóxico ycorrosivo. Evite el contacto conlos ojos, la piel, tejidos y superfi-cies pintadas.

El nivel del líquido de frenos debeestar entre las marcas MIN y MAX.

No se recomienda reponer el líquidode frenos, ya que existe una rela-ción entre el nivel de líquido, el sis-

Black plate (21,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) -2015 - First Edition - 2/19/14

Cuidado del vehículo 10-21

tema del embrague y el desgastede la pastilla de freno. Consulte aun concesionario o taller autorizadoChevrolet para comprobar el nivel siestá por debajo de la marca demínimo especificada en el depósito,que se corrija la fuga y se reem-place el líquido.

Si el testigo de los frenos $ per-manece encendido durante periodosprolongados, acuda a un concesio-nario o reparador autorizado Chev-rolet.

Consulte la especificación del líqui-do de frenos en Líquidos y lubri-cantes recomendados en lapágina 11-10.

{ Peligro

. Asegúrese de limpiar bien lazona de alrededor del tapóndel depósito del líquido defrenos antes de retirarlo.

(Continuación)

Peligro (Continuación)

. La contaminación del sistemade líquido de frenos puedeafectar al funcionamiento delsistema y suponer costosasreparaciones.

. Un desbordamiento del líqui-do de frenos del motor podríacausar que el líquido sequemara.

. No llene el depósito enexceso.

. Un incendio del motor podríacausar lesiones personales ydaños a su vehículo y otrosobjetos.

. No se deshaga del líquido defrenos usado con la basuradoméstica.

. Use los contenedores debasura autorizados dela zona.

(Continuación)

Peligro (Continuación)

. El líquido de frenos usado ysus contenedores son peli-grosos. Pueden dañar susalud y el medio ambiente.

. El líquido de frenos es fuertey puede irritar la piel ylos ojos.

. No deje que el líquido de fre-nos entre en contacto con lapiel o los ojos. Si lo hace,lave bien la zona afectadacon agua y jabón o jabónpara manos inmediatamente.

Black plate (22,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) -2015 - First Edition - 2/19/14

10-22 Cuidado del vehículo

Batería

La batería ACDelco instalada en suvehículo no requiere mantenimientoperiódico. Si el vehículo no se va ausar durante 30 días o más, desco-necte el cable negativo de la bateríapara evitar que se descargue.

{ Peligro

. Si enciende cerillas cerca dela batería, podría provocaruna explosión de gas. Si

(Continuación)

Peligro (Continuación)

necesita más iluminación enel compartimento del motor,use una linterna.

. La batería, incluso si estásellada, contiene ácido quecausa quemaduras. Si cayeraácido en la piel o los ojos,lave las partes afectadas conagua corriente y acuda inme-diatamente a un médico.

. Use gafas protectoras cuan-do manipule las baterías paraminimizar el peligro de que lecaigan gotas de la soluciónen los ojos.

. General Motors no se haceresponsable de accidentesprovocados por negligenciaso manipulación incorrecta delas baterías.

Reciclaje obligatorio de la ba-tería

Cuando sustituya la batería respetela normativa y el cuidado del medioambiente que requieren estos ele-mentos.

{ Peligro

. Composición básica: plomo,ácido sulfúrico diluido yplástico.

(Continuación)

Black plate (23,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) -2015 - First Edition - 2/19/14

Cuidado del vehículo 10-23

Peligro (Continuación)

. Si desechara la solución deácido y plomo contenidos enla batería en el medio am-biente de forma inadecuada,podría contaminar el suelo, elsubsuelo y el agua, y poneren peligro la salud de las per-sonas.

. Si hubiera un contacto acci-dental de los ojos o la pielcon estos productos, laspartes afectadas deberíanlavarse inmediatamente conagua del grifo y la personadebería acudir a un médico.

. Cuando transporte la batería,manténgala en posición hori-zontal para evitar fugasdesde el respiradero.

Prevención de daños en loscomponentes electrónicos

Para evitar averías de los compo-nentes electrónicos, nunca desco-necte la batería con el motor enmarcha.

Siempre que desconecte la batería,desconecte primero el cable negati-vo y luego el cable positivo. Noinvierta la posición de los cables.

Cuando vuelva a conectarlos, con-ecte primero el cable positivo yluego el cable negativo.

Sustitución de las esco-billas de los limpiaparab-risasEl funcionamiento correcto de lasescobillas del limpiaparabrisas y uncampo de visión despejado soncondiciones esenciales para unaconducción segura. Compruebe lasescobillas con frecuencia. Limpielas escobillas con jabón neutro dilui-do en agua. Evite el uso de los lim-piaparabrisas en seco o sin haberactivado el líquido limpiacristales.Por motivos de seguridad, se reco-mienda que se cambien las escobil-las al menos una vez al año ocuando su eficiencia disminuya yperjudique la visibilidad bajo lalluvia.

Inspección: inspeccione de formaregular el estado de las escobillas.Límpielas con jabón neutro diluidoen agua.

Black plate (24,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) -2015 - First Edition - 2/19/14

10-24 Cuidado del vehículo

Sustitución: sustituya las escobillasal menos una vez al año o cuandosu eficiencia disminuya e impida lavisibilidad bajo la lluvia.

Sustitución de las escobillasdel parabrisas

Levante el brazo del limpiaparabri-sas. Presione la lengüeta de blo-queo (flecha 1) y tire de la escobillapara extraerla (flecha 2).

Para ajustar la escobilla nueva,empújela (flecha 3) hasta que la len-güeta quede bloqueada en el agu-jero del brazo.

Sustitución de las escobillasdel limpialunetas (si estáequipado)

Levante el brazo del limpiaparabri-sas. Presione la lengüeta de blo-queo (flecha 1) y tire de la escobillahacia la izquierda (flecha 2) paraextraerla.

Black plate (25,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) -2015 - First Edition - 2/19/14

Cuidado del vehículo 10-25

Para ajustar la escobilla nueva,empújela (flecha 3) hasta que la len-güeta quede bloqueada en el agu-jero del brazo.

Sustitución de laslámparasLa sustitución de las lámparas deberealizarlas preferiblemente un con-cesionario o reparador autorizadoChevrolet. Cuando sustituya unalámpara, desconecte el circuito delinterruptor respectivo. Evite tocar elvidrio de la lámpara con las manosdesnudas. Las lámparas mancha-das accidentalmente se pueden lim-piar con un paño limpio, que nosuelte pelusas, y alcohol. Las lám-paras de repuesto deben tener lasmismas características y capaci-dades que las defectuosas.

AplicaciónPotencia

(W)

Luz de cortesía 10

Luz alta 60

Luz baja 55

Intermitentedelantero

21

Intermitente trasero 21

AplicaciónPotencia

(W)

Tercera luz de freno LED

Luces de posición(delanteras)

5

Luz trasera de freno 21

Faros antiniebla (siestá equipado)

27

Luz de marcha atrás 21

Patente 5

Compartimento decarga (si estáequipado)

8

Nota: Si conduce bajo lluvia inten-sa o después del lavado del vehícu-lo, algunas lentes de las lucesexteriores podrían quedar empa-ñadas.

Esto sucede debido a la diferenciade temperatura entre el interior y elexterior de la luz.

Black plate (26,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) -2015 - First Edition - 2/19/14

10-26 Cuidado del vehículo

Es algo similar a la condensaciónde las ventanillas en el interior delvehículo si llueve y no indica quehaya un problema con el vehículo.

Si entrara agua en el circuito de laslámparas, lleve el vehículo a unconcesionario o reparador autoriza-do Chevrolet para su revisión.

Faros, intermitentes de-lanteros y luces de po-sición

Luz baja y luz alta

1. Desenchufe el conector de lalámpara.

2. Desmonte la tapa protectora.

3. Presione el clip elástico y desen-clave la tapa.

4. Extraiga la lámpara de la cajadel reflector.

5. Cuando monte la nueva lám-para, inserte las lengüetas enlos rebajes del reflector.

6. Bloquee el clip elástico.

7. Coloque la tapa protectora delfaro en su posición y ciérrela.

8. Enchufe el conector en lalámpara.

Black plate (27,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) -2015 - First Edition - 2/19/14

Cuidado del vehículo 10-27

Nota:. Cuando sustituya las lámparas

del lado izquierdo, retire primeroel tubo de llenado del depósitodel líquido de limpiaparabrisasgirándolo hacia la izquierda yrealice los pasos anteriores.

Cuando haya sustituido las lám-paras, instale el tubo de llenadodel depósito del líquido del lim-piaparabrisas girándolo hacia laderecha hasta que encaje cor-rectamente.

. La sustitución de algunas lucesde posición izquierdas es unprocedimiento que requiere delas habilidades técnicas nece-sarias para retirar algunos com-ponentes del vehículo. Por ello,recomendamos que sean susti-tuidas en un concesionario o re-parador autorizado Chevrolet.

Dirección de los faros

{ Atención

Si debiera ajustar la dirección delos faros, le recomendamos llevarel vehículo a un concesionario oreparador autorizado Chevroletpara su revisión, ya que está rela-cionada con la seguridad.

Luces de posición

1. Gire el casquillo de la lámparaen sentido antihorario paradesenclavarlo.

2. Retire la lámpara del casquillo.

3. Inserte una lámpara nueva.

4. Inserte el casquillo en elreflector.

5. Gire el casquillo de la lámparaen sentido horario para encla-varlo.

Nota: Cuando sustituya las lám-paras del lado izquierdo, retire pri-mero el tubo de llenado del depósitodel líquido de limpiaparabrisas gir-ándolo hacia la izquierda y realicelos pasos anteriores.

Cuando haya sustituido las lám-paras, instale el tubo de llenado deldepósito del líquido del limpiaparab-risas girándolo hacia la derechahasta que encaje correctamente.

Black plate (28,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) -2015 - First Edition - 2/19/14

10-28 Cuidado del vehículo

Intermitentes delanteros

1. Gire el portalámparas en sentidoantihorario para desenclavarlo.

2. Retire la lámpara del casquillo.

3. Inserte una lámpara nueva.

4. Inserte el casquillo en elreflector.

5. Gire el casquillo de la lámparaen sentido horario para encla-varlo.

Nota: Cuando sustituya las lám-paras del lado izquierdo, retire pri-mero el tubo de llenado del depósito

del líquido de limpiaparabrisas gir-ándolo hacia la izquierda y realicelos pasos anteriores.

Cuando haya sustituido las lám-paras, instale el tubo de llenado deldepósito del líquido del limpiaparab-risas girándolo hacia la derechahasta que encaje correctamente.

Faros antinieblaSustituya las lámparas en un conce-sionario o reparador autorizadoChevrolet.

Dirección de los faros anti-niebla

{ Atención

Si debiera ajustar la dirección delos faros antiniebla, le recomen-damos llevar el vehículo a unconcesionario Chevrolet para surevisión, ya que está relacionadacon la seguridad.

Luces traseras

1. Desenrosque los dos fiadores.

2. Tire del conjunto de las lucestraseras para retirar los pasa-dores laterales.

Black plate (29,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) -2015 - First Edition - 2/19/14

Cuidado del vehículo 10-29

3. Retire la pestaña de bloqueo delconector y retire el conector delconjunto de las luces traseras.

4. Desenrosque los fiadores y lib-ere las pestañas de bloqueo,como se muestra en la ilus-tración.

5. Las luces son las siguientes:

Luz de freno/trasera (1)

Intermitente (2)

Luz de marcha atrás (3)

Nota: La luz trasera que se mues-tra arriba ilustra el lado izquierdo delvehículo. Para la luz trasera del ladoderecho del vehículo, se inviertenlas luces 2 y 3.

6. Presione levemente sobre lalámpara en el casquillo, gírelaen sentido antihorario, extraiga ysustituya la lámpara.

Black plate (30,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) -2015 - First Edition - 2/19/14

10-30 Cuidado del vehículo

7. Instale las lámparas en el con-junto de luces traseras, presionecontra las lengüetas de bloqueoe instale los fiadores de formacorrecta.

8. Instale el conector.

9. Instale el conjunto de luces tra-seras, teniendo cuidado con laposición de los pasadores, y en-rosque los fiadores.

10. Conecte el encendido, encien-da y compruebe todas lasluces.

Tercera luz de freno

Sustituya la lámpara en un conce-sionario o reparador autorizadoChevrolet.

Luz de la patente

1. Libere la carcasa de la lámparacon una herramienta adecuada.

2. Extraiga el grupo óptico haciaabajo, sin tirar del cable.

Gire el portalámparas en sentidoantihorario para desenclavarlo.

3. Desmonte la lámpara del porta-lámparas y sustitúyala.

4. Inserte el portalámparas en elgrupo óptico y gírelo en sentidohorario.

Black plate (31,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) -2015 - First Edition - 2/19/14

Cuidado del vehículo 10-31

5. Introduzca la carcasa de la lám-para teniendo cuidado a la horade encajarla.

Luces interiores

Luz de cortesía

Si la luz de cortesía no funciona,lleve el vehículo a un concesionarioo reparador autorizado Chevroletpara que la revise.

Testigo de la guantera (si estáequipado)

Si el testigo de la guantera no fun-ciona, lleve el vehículo a concesio-nario o reparador autorizadoChevrolet para que la revise.

Luz del compartimento de car-ga (si está equipado)

1. Libere la carcasa de la lámparacon una herramienta adecuada.

2. Desmonte la lámpara.

3. Inserte una lámpara nueva.

4. Coloque la carcasa de lalámpara.

Iluminación del tablero deinstrumentosSustituya las lámparas en un conce-sionario o reparador autorizadoChevrolet.

Black plate (32,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) -2015 - First Edition - 2/19/14

10-32 Cuidado del vehículo

Sistema eléctrico

FusiblesEl fusible de repuesto debe tener lamisma especificación que el fusibledefectuoso.

Hay dos cajas de fusibles en elvehículo:. En la parte delantera izquierda

del compartimento del motor.. En la parte inferior del tablero de

instrumentos del lado del con-ductor.

Algunos de los fusibles principalesestán en una caja encima del bornepositivo de la batería. Si es necesar-io, diríjase a un concesionario oreparador autorizado Chevrolet paraque los sustituya.

Antes de sustituir un fusible, desco-necte el interruptor correspondientey el encendido.

Un fusible defectuoso puede reco-nocerse por su filamento fundido.No sustituya el fusible hasta que sesubsane la causa de la avería.

Algunas funciones pueden estarprotegidas por varios fusibles.

También puede haber fusibles inser-tados sin que la función esté dis-ponible en el vehículo.

Minifusibles

Fusibles JCase

Extractor de fusibles

Hay un extractor de fusibles en lacaja de fusibles del compartimentodel motor.

Black plate (33,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) -2015 - First Edition - 2/19/14

Cuidado del vehículo 10-33

Coloque el extractor de fusiblessobre los diversos tipos de fusible,desde la parte superior o lateral, yextraiga el fusible.

Caja de fusibles del com-partimento del motor

La caja de fusibles está en la partedelantera izquierda del comparti-mento del motor.

Desenclave la tapa, levántela yretírela.

Puede que no todas las descrip-ciones de la caja de fusibles en estemanual sean aplicables a su vehícu-lo. Se corresponden fielmente a la

Black plate (34,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) -2015 - First Edition - 2/19/14

10-34 Cuidado del vehículo

fecha de impresión. Cuando com-pruebe la caja de fusibles, consultela etiqueta de la misma.

También puede haber fusibles inser-tados sin que la función esté dis-ponible en el vehículo.

Minifusibles

Posición Amp. Circuito

1 25A No se usa

2 7,5A

Espejoretrovisorexterior, 4interruptoresde subida deloslevantavidrioseléctricos(puerta delconductor) (enversiones asíequipadas)

3 5A No se usa

4 25A No se usa

5 30AMódulodel ABS

6 5A No se usa

7 15A No se usa

Black plate (35,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) -2015 - First Edition - 2/19/14

Cuidado del vehículo 10-35

Minifusibles

Posición Amp. Circuito

8 15A

Módulo de latransmisiónautomática (siestá equipado)

9 5AControl detensiónregulada

10 10A

Interruptor delembrague,tablero deinstrumentos,airbag, módulode control dela calefacción,ventilación yaireacondicionado(si estáequipado).

11 20A Limpialuneta

12 30ADesempañadortrasero

13 10A No se usa

Minifusibles

Posición Amp. Circuito

14 7,5A No se usa

15 20A No se usa

16 25A No se usa

17 10A

Bomba dearranque enfrío, interruptorde vacío (siestá equipado)

18 10A

Módulo decontrol delmotor, módulode latransmisiónautomática (siestá equipado)

19 20ABomba decombustible

20 15A No se usa

Minifusibles

Posición Amp. Circuito

21 10A

Relé delventilador delradiador, relédel A/A (si estáequipado)

22 10A No se usa

23 10A No se usa

24 10ALavapara-brisas ylavalunetas

25 10ABomba dearranqueen frío

26 10A MAF, cánister

27 10A No se usa

28 10A

Calefactor dela sondalambdaanterior yposterior

Black plate (36,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) -2015 - First Edition - 2/19/14

10-36 Cuidado del vehículo

Minifusibles

Posición Amp. Circuito

29 20AMódulo decontrol delmotor

30 15A

Inyectores decombustible 1,2, 3, 4;módulos decontrol delencendido 1,2, 3, 4

31 10A Luz alta (ladoizquierdo)

32 10ALuz alta (ladoderecho)

33 15AMódulo decontrol delmotor

34 15A Bocina

Minifusibles

Posición Amp. Circuito

35 10A

Compresor delaireacondicionado(si estáequipado)

36 10AFaro antiniebla(si estáequipado)

Fusibles JCase

Posición Amp. Circuito

1 40A Módulodel ABS

2 30ALimpiaparab-risas

Fusibles JCase

Posición Amp. Circuito

3 40A

Relé decontrol de lacalefacción,ventilación yaireacondiciona-do (si estáequipado)

4 30A No se usa

5 40A No se usa

6 30A No se usa

7 40A No se usa

8 30A

Ventilador delradiador(velocidadreducida)

9 40AVentilador delradiador

10 20ABomba devacío (si estáequipada)

Black plate (37,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) -2015 - First Edition - 2/19/14

Cuidado del vehículo 10-37

Fusibles JCase

Posición Amp. Circuito

11 30AMotor dearranque

Relés Circuito

RLY1 Relé del encendido

RLY2 Bomba de combustible

RLY3 No se usa

RLY4 No se usa

RLY5Relé de la inyección(principal)

RLY6Ventilador de aireacondicionado

RLY7 Motor de arranque

RLY8Ventilador del radiador(velocidad reducida)

Caja de fusibles del table-ro de instrumentos

La caja de fusibles del tablero deinstrumentos está situada en laparte inferior del tablero de instru-mentos del lado del conductor.

Tire de la parte inferior y extráigalapara abrir la cubierta.

Para instalar la cubierta, instale pri-mero la parte superior y presionelas zonas situadas cerca de loscierres hasta que encajen bien.

Puede que no todas las descrip-ciones de la caja de fusibles en estemanual sean aplicables a su vehícu-lo. Se corresponden fielmente a lafecha de impresión.

Black plate (38,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) -2015 - First Edition - 2/19/14

10-38 Cuidado del vehículo

Minifusibles

Posición Amp. Circuito

F1 – No se usa

F2 – No se usa

F5 10A

BCM 1:Testigo delas balizas /Testigo deldesempaña-dor trasero /Tercera luzde freno /Luz de lapatente /Control parael relé delsistema delimpiaparab-risas /Control parael relé delencendido /Señal delencendidodel grupomotor /

Minifusibles

Posición Amp. Circuito

Control delrelé para elmódulo decierre delportóntrasero /Señal delfreno delgrupo motor/ Interruptordeencendido(DLIS) /Control delrelé paraaccesorios /Control parael relé dellavaparabri-sas /Control delacomunicaci-ón en serie /Suministro

Black plate (39,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) -2015 - First Edition - 2/19/14

Cuidado del vehículo 10-39

Minifusibles

Posición Amp. Circuito

de corrientedel sensordel freno /Suministrode corrientepara elcontrol delvolante

F6 10A

BCM2:Testigo parael controldel sistemade bloqueode puertas(paravehículoscon sistemade alarmaantirrobo) /Control parael relé deldesempaña-dor trasero /Control parael relé del

Minifusibles

Posición Amp. Circuito

lavalunetas/ Controlauxiliar delrelé dellimpiaparab-risas /Controlauxiliar delacomunicaci-ón en serie /Suministrode corrienteauxiliar delsensor delfreno /Suministrode corrienteauxiliar parael controldel volante

F7 20A

BCM 3: Luzbaja delladoizquierdo /

Minifusibles

Posición Amp. Circuito

Luz traseraderecha /Luz defrenoizquierda /Intermitenteizquierdo /Luz traseraizquierda

F8 20A

BCM 4: Luzalta derecha/ Luz deposicióndelanteraizquierda /Luz defrenoderecha /Intermitentederecho /Luz traseraderecha

Black plate (40,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) -2015 - First Edition - 2/19/14

10-40 Cuidado del vehículo

Minifusibles

Posición Amp. Circuito

F9 10A

BCM 5:Indicadordel sistemade aireacondicion-ado (si estáequipado) /Control delrelé para elmódulo decontrol de lacalefacciónyventilación,sistema deventilación yaireacondicion-ado (si estáequipado)/Control delrelé dellimpialuneta

Minifusibles

Posición Amp. Circuito

F10 15A

BCM 6: Luzde cortesía /Luz delcompartime-nto decarga (siestáequipado) /Control deiluminacióninterior

F11 – No se usa

F12 30A

BCM 8:Sistema debloqueo depuertas (siestáequipado)

Minifusibles

Posición Amp. Circuito

F14 10A

Sistema deapertura delportóntrasero (siestáequipado)

F15 10A

Sistema deairbags /Desbloqueoautomático(si estáequipado)

F16 10AConector dediagnosis

F17 2ACerraduradelencendido

Black plate (41,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) -2015 - First Edition - 2/19/14

Cuidado del vehículo 10-41

Minifusibles

Posición Amp. Circuito

F18 10A

Módulo decalefacción,ventilación yaireacondicion-ado (si estáequipado)

F19 –

Reservaparaaccesorios:ajusteeléctrico

F20 10A No se usa

F21 –

Reservaparaaccesorios:sistema dealarmaantirrobo

F22 15ARadio (siestáequipado)

F23 – No se usa

Minifusibles

Posición Amp. Circuito

F24 10A

Sensor deestaciona-miento (siestáequipado)

F25 –

Reservaparaaccesorios:sistema decierrecentralizado

F26 10ACuadro deinstrumento-s

F27 – No se usa

F28 – No se usa

F29 7,5APedal delembrague

F30 – No se usa

F31 – No se usa

Minifusibles

Posición Amp. Circuito

F32 10A

Módulo decalefacción,ventilación yaireacondicion-ado (si estáequipado)

F33 – No se usa

F34 2A

Iluminaciónde mandosen elvolante (enversionesasíequipadas)

F37 – No se usa

F38 20A

Toma decorriente,encendedor(enversionesasíequipadas)

Black plate (42,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) -2015 - First Edition - 2/19/14

10-42 Cuidado del vehículo

Minifusibles

Posición Amp. Circuito

F39 10A

Reservaparaaccesorios:radio

F40 10ALuz decortesía

Fusibles JCase

Posició-n Amp. Circuito

F3 40A

Levantavidri-os eléctricos(ladoizquierdo)

F4 40A

Levantavidri-os eléctricos(ladoderecho)

F13 – No se usa

F35 – No se usa

F36 – No se usa

Relés Circuito

RLY1 No se usa

RLY2 No se usa

RLY3

Relé para el sistemade apertura del portóntrasero (si estáequipado)

RLY4 No se usa

RLY5

Relé de comando deventilación y aireacondicionado,módulo de calefaccióny ventilación (si estáinstalado)

RLY6

Relé auxiliar (toma decorriente, encendedor(en versiones asíequipadas), radioauxiliar y luz decortesía

Herramientas delvehículo

Herramientas

El gato y las herramientas están enun compartimento portaobjetos enel compartimento de carga, cercade la rueda de auxilio.

Vea “Rueda de auxilio” en Taza derueda en la página 10-47.

Black plate (43,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) -2015 - First Edition - 2/19/14

Cuidado del vehículo 10-43

Ruedas y neumáticosEstado de los neumáticos,estado de las llantas

Rodar sobre superficies con bordespuede dañar los neumáticos y lasllantas. No aprisione los neumáticoscontra el borde de la acera cuandoestacione.

Compruebe periódicamente si lasllantas y los neumáticos están daña-dos. Acuda a un concesionario oreparador autorizado Chevrolet si seprodujeran daños o desgasteinusual.

Nota: Si es necesario reemplazarlos neumáticos o las ruedas porotros de tamaño diferente al de losinstalados en fábrica, consulte a unconcesionario o taller autorizadoChevrolet. El uso de llantas o neu-máticos inadecuados podría supo-ner la pérdida de la garantía.

Designaciones de losneumáticosP. ej., 195/65 R15 91H

195: Anchura del neumático,en mm

65: Relación de sección (altura delneumático respecto a la anchura)en %

R: Tipo de cubierta: Radial

15: Diámetro de la llanta, en pul-gadas

91: Índice de carga; p. ej., 91 esequivalente a 610 kg

H: Letra del código de velocidad

Letra del código de velocidad:

Q: hasta 160 km/h

S: hasta 180 km/h

T: hasta 190 km/h

H: hasta 210 km/h

V: hasta 240 km/h

W: hasta 270 km/h

Presión de los neumá-ticosCompruebe la presión de los neu-máticos en frío cada dos semanas yantes de cualquier viaje largo. Noolvide la rueda de repuesto.

La etiqueta de la presión de los neu-máticos está situada en el montantede la puerta delantera izquierda.

Consulte Pres neumático en lapágina 12-13.

Los datos sobre presiones son váli-dos para neumáticos fríos.

Black plate (44,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) -2015 - First Edition - 2/19/14

10-44 Cuidado del vehículo

La rueda de repuesto se debe inflarsiempre con la presión especificada.

Una presión de los neumáticosincorrecta afectará negativamente ala seguridad, a la maniobrabilidaddel vehículo, al confort y al consumode combustible, además de aumen-tar el desgaste de los neumáticos.

{ Peligro

Si la presión es demasiado baja,los neumáticos pueden resultardañados internamente y calen-tarse considerablemente, hacien-do que la banda de rodadura sesepare e incluso que los neumáti-cos estallen a velocidades ele-vadas.

Revisión de los neumá-ticosLos impactos contra los bordes delas aceras pueden causar dañosinternos en las llantas y los neumáti-

cos. Hay riesgo de accidentes a altavelocidad debido a daños ocultosen los neumáticos, no visibles. Porlo tanto, si es necesario subir elborde de la acera, hágalo despacioy en ángulo recto si fuera posible.

Cuando estacione, asegúrese deque los neumáticos no queden apri-sionados contra el borde de laacera. Compruebe regularmente eldesgaste (profundidad del dibujo)de los neumáticos o si hay dañosvisibles. Compruebe también si lasllantas presentan daños.

En caso de daños o desgaste anor-mal, acuda a un concesionario oreparador autorizado Chevrolet parasu reparación, para una calibraciónde la suspensión delantera y unaalineación de la dirección.

Profundidad del dibujoCompruebe regularmente la profun-didad del dibujo.

Los neumáticos deberían sustituirseal alcanzar el dibujo una profundi-dad de 1,6 mm, indicador de des-gaste de dibujo.

La profundidad mínima autorizadalegalmente (1,6 mm) se ha alcanza-do cuando el dibujo muestra un indi-cador de desgaste (TWI = TreadWear Indicator). Su posición se indi-ca mediante marcas en el costadodel neumático.

Black plate (45,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) -2015 - First Edition - 2/19/14

Cuidado del vehículo 10-45

Si el desgaste fuese mayor delanteque detrás, cambie las ruedasdelanteras por las traseras. Asegúr-ese de que la dirección de giro delas ruedas sea la misma de antes.

Los neumáticos envejecen, aunqueno se usen. Le recomendamos sus-tituir los neumáticos cada 6 años.

Rotación de neumáticos

Las fuerzas que actúan sobre losneumáticos delanteros y traserosson diferentes, por eso se desga-stan de forma diferente dependien-

do de varios factores, como lasuperficie de la calzada, la forma deconducir, la alineación de la suspen-sión, el balanceo de las ruedas, lapresión de los neumáticos, etc.

El propietario debe llevar a cabouna evaluación del desgaste delvehículo y esto incluye la rotaciónperiódica de los neumáticos, que nodebería exceder los 10.000 km. Larotación de los neumáticos es vitalpara lograr un desgaste uniformedel dibujo y una mayor duración.

La rotación de los neumáticos deberealizarse como se indica en la ilus-tración.

El estado de los neumáticos es unode los puntos que se compruebandurante una inspección periódica enun concesionario o reparador autori-zado Chevrolet, que puede diagnos-ticar los signos de un desgastedesigual que puede afectar a laseguridad y prestaciones de suvehículo.

Nunca incluya el neumático de aux-ilio temporal en la rotación de neu-máticos debido a las diferencias detamaño.

{ Atención

. Debido a su envejecimiento,la goma del neumático sedeteriora. Esto sucede tam-bién con la rueda de auxilio,aunque no se use.

. El envejecimiento de los neu-máticos depende de diversascondiciones de uso, incluidasla temperatura, las condi-ciones de carga y también lapresión de inflado de los neu-máticos.

. Lleve los neumáticos periódi-camente a la asistencia técni-ca del fabricante para evaluarlas condiciones de uso.

. Una rueda de auxilio que nose use durante un periodo de6 años deberá usarse solo en

(Continuación)

Nunca incluya el neumático de auxilio temporal (que diferen de las ruedas de uso regular) en la rotación de neumáti-cos debido a las diferencias de tamaño.

Black plate (46,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) -2015 - First Edition - 2/19/14

10-46 Cuidado del vehículo

Atención (Continuación)

caso de emergencia. Si nece-sitara usar este neumático,conduzca a baja velocidad.

Cuando llega el momentode cambiar por neumáti-cos nuevosEl neumático debe sustituirse cuan-do presente cortes, bultos en losflancos o cualquier otra defor-mación.

Los neumáticos también deben sus-tituirse cuando la profundidad deldibujo se haya desgastado hasta elindicador de desgaste (TWI). Laimagen muestra como se puedecomprobar la profundidad deldibujo.

{ Atención

. La profundidad del dibujodebe ser superior a 1,6 mm.Esta información se puedeencontrar en el lateral de losneumáticos, tras la abrevia-tura TWI (indicadores de des-gaste del dibujo).

. El peligro de aquaplaning ypérdida de control aumentacuando los neumáticos estándesgastados.

Nota: Cuando los sustituya, usesiempre neumáticos de la mismamarca y dimensiones. Es preferiblesustituir todos los neumáticos delmismo eje al mismo tiempo.

Tipos de neumáticos yllantas

{ Peligro

. El uso de neumáticos o llan-tas inadecuados puede pro-vocar accidentes e invalidarla homologación del tipo deneumáticos del vehículo.

. No use neumáticos y llantasde cualquier tamaño ni tipodistintos a los instalados ori-ginalmente en el vehículo.Podría afectar a la seguridady prestaciones del vehículo.Podría provocar un fallo en laconducción o un vuelco o le-siones graves. Cuando susti-tuya los neumáticos,asegúrese de instalar loscuatro neumáticos y llantasdel mismo tamaño, tipo, dibu-jo, marca y capacidad de car-ga. El uso de cualquier otrotipo o tamaño de neumáticos

(Continuación)

Black plate (47,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) -2015 - First Edition - 2/19/14

Cuidado del vehículo 10-47

Peligro (Continuación)

podría afectar gravemente ala conducción, uso, altura conrespecto al suelo, distanciade frenada, altura de la carro-cería y precisión del odó-metro.

Taza de ruedaSe deben utilizar tazas de rueda yneumáticos homologados por el fab-ricante para el vehículo correspon-diente, que cumplen todos losrequisitos de la combinación de llan-ta y neumático.

Si no se utilizan tazas de rueda yneumáticos homologados por el fab-ricante, los neumáticos no debendisponer de nervadura de protec-ción radial.

Las tazas de rueda no debenmenoscabar el aire acondicionadode los frenos.

{ Peligro

El uso de tazas de rueda o neu-máticos inapropiados puede pro-vocar una pérdida repentina depresión y causar accidentes.

Sustitución de ruedasTodos los vehículos están equipa-dos con una rueda de auxilio.

{ Peligro

El cambio de ruedas es una tareaque puede presentar riesgo delesiones. Nunca coloque su cuer-po o una parte de él debajo delvehículo o dentro del mecanismodel gato.

Se deben efectuar los preparativosy observar las indicacionessiguientes:. Estacione el vehículo en una

superficie nivelada, firme y nodeslizante. Las ruedas delan-teras deben estar en posición demarcha en línea recta.

. Accione el freno de estaciona-miento y engrane la primera o lamarcha atrás.

. Saque la rueda de auxilio.

. Nunca cambie más de una rue-da simultáneamente.

. Utilice el gato únicamente paracambiar las ruedas en caso depinchazo.

. Si el terreno donde está el vehí-culo es blando, debe colocarsedebajo del gato una baseestable (con un grosor máximode 1 cm).

. No debe haber personas ni ani-males dentro del vehículo cuan-do se utilice el gato.

Black plate (48,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) -2015 - First Edition - 2/19/14

10-48 Cuidado del vehículo

. No se meta nunca debajo de unvehículo que esté alzado conun gato.

. No arranque el vehículo mien-tras esté levantado con el gato.

. Limpie las tuercas de rueda ylas roscas con un paño limpioantes de montar la rueda.

{ Peligro

No engrase la tuerca de rueda oel cono de la tuerca de rueda.

1. Llantas de aleación y tazas derueda:

Monte la llave para tornillos derueda asegurándose de que secoloca bien y afloje cada tuercade rueda media vuelta.

2. Asegúrese de que el gato estécorrectamente colocado en lospuntos de elevación delvehículo.

3. Ajuste el gato a la altura nece-saria. Coloque el gato directa-mente debajo del punto deelevación, de modo que no pue-da resbalar.

Black plate (49,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) -2015 - First Edition - 2/19/14

Cuidado del vehículo 10-49

Acople la manivela del gato (B)al gato (A).

Acople la llave para ruedas (C)y, con la manivela del gato (B)alineada correctamente, gire lallave para ruedas hasta que elneumático se despegue delsuelo.

4. Desenrosque las tuercas derueda.

5. Cambie la rueda.

6. Alinee el hueco de la taza derueda con la válvula del neumá-tico antes de instalarlo. (En ver-siones así equipadas)

7. Apriete las tuercas de rueda.

8. Baje el vehículo.

9. Inserte completamente la llavepara ruedas y apriete las tuercassiguiendo un orden en cruz.El par de apriete es de 125 Y.

10. Guarde la rueda sustituida ylas herramientas del vehículo.

11. Compruebe la presión del neu-mático montado y el par deapriete de las tuercas de ruedalo antes posible.

Haga renovar o sustituir el neu-mático defectuoso.

Rueda de auxilio

Este vehículo está equipado con unneumático de auxilio temporal,cuyas dimensiones, presión y vidaútil son diferentes a las de los neu-máticos de uso regular del vehículo.

Por lo tanto, úselo solo en situa-ciones de emergencia y reempláce-lo tan pronto se repare o reemplaceel neumático de ruta. El neumáticode auxilio temporal no se debe usarpara distancias superiores a los100 km.

El uso del neumático de auxilio tem-poral puede alterar el comporta-miento dinámico del vehículo,especialmente cuando el vehículogira o se frena. Sin embargo, noafecta a la seguridad si se usa avelocidades inferiores a 80 km/h.El neumático de auxilio temporalestá equipado con una rueda deacero.

Black plate (50,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) -2015 - First Edition - 2/19/14

10-50 Cuidado del vehículo

El neumático de auxilio temporalestá situado en el compartimento decarga, debajo de la cubierta delpiso. Está fijada en el rebaje med-iante una tuerca de mariposa.

Para facilitar la extracción del neu-mático de auxilio temporal, la ban-deja portaobjetos se puede colocaren un ángulo de 90 grados.

El hueco del neumático de auxiliotemporal no está diseñado paratodos los tamaños de neumáticospermitidos. Si una rueda es másancha que la de repuesto y debeguardarse en el hueco de la rueda

de repuesto después de cambiar lasruedas, la cubierta del piso puedecolocarse encima de la rueda quesobresale.

{ Peligro

Siempre utilice la rueda de auxiliotemporal a velocidades menoresa los 80 Km/h y por distancias dehasta 100km.

Neumáticos con dirección derodadura

Los neumáticos con dirección derodadura deben montarse para querueden en el sentido de marcha. Ladirección de rodadura se indicamediante un símbolo (por ejemplo,una flecha) en el flanco.

Si los neumáticos se montan ensentido contrario a la dirección derodadura, tenga en cuenta losiguiente:. Puede verse afectado el com-

portamiento de marcha. Susti-tuya o repare el neumáticodefectuoso lo antes posible.

. No conduzca a más de 80 km/h.

. Conduzca con mucha precau-ción en caso de lluvia.

Black plate (51,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) -2015 - First Edition - 2/19/14

Cuidado del vehículo 10-51

Arranque con cables

Un vehículo con la batería descar-gada puede ponerse en marcha concables auxiliares de arranque y labatería de otro vehículo. Esto debehacerse con muchísimo cuidado yconforme a las instruccionessiguientes.

{ Peligro

. Tenga mucho cuidado alarrancar con los cables dearranque. Cualquier desvia-ción de las instruccionessiguientes puede causarlesiones o daños debidos a laexplosión de la batería odaños a los sistemas eléctri-cos de ambos vehículos.

. Evite el contacto con los ojos,la piel, tejidos y superficiespintadas. El líquido contieneácido sulfúrico que puedeprovocar lesiones y daños encaso de contacto directo.

Realice las operaciones en lasecuencia siguiente:

1. Compruebe si la tensión de labatería auxiliar se correspondecon la de la batería del vehículocuyo motor se debe arrancar.

2. Durante esta operación dearranque, no se acerque a labatería.

3. Con la batería auxiliar instaladaen el otro vehículo, evite el con-tacto entre los dos vehículos.

4. Compruebe que los cables aux-iliares no tengan falta o pérdidade aislamiento.

5. Evite el contacto entre los termi-nales de los cables de arranqueo con las partes metálicas de losvehículos.

6. Apague el encendido y desco-necte todos los circuitos eléctri-cos cuya conexión no seanecesaria.

7. Accione de forma segura el fre-no de estacionamiento. Coloquela palanca de cambios en puntomuerto (transmisión manual) oen P (transmisión automática).

8. Localice los terminales positivo(+) y negativo (-) de las baterías.

Black plate (52,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) -2015 - First Edition - 2/19/14

10-52 Cuidado del vehículo

9. Conecte los cables de arranqueen la secuencia que se indica:. + con +: el terminal positivo

de la batería auxiliar (1) conel terminal positivo de labatería descargada (2).

. - con masa: el terminalnegativo de la batería aux-iliar (3) con el punto de con-exión a masa del vehículo a30 cm de la batería y de laspartes móviles y/o elcalor (4).

10. Arranque el motor del vehículocuya batería está descargada.Si el motor no arranca tras var-ios intentos, puede que debanrealizarse algunas repara-ciones.

11. Invierta exactamente el ordenanterior para desconectar loscables de arranque.

Nota:. El motor del vehículo que pro-

porciona el arranque auxiliardebe estar en marcha durante laoperación.

. Si la radio está encendida,podría sufrir graves daños. Ental caso, la garantía no cubrirálos gastos de reparación delvehículo.

{ Peligro

Los ventiladores y otras partesmóviles del motor pueden causarheridas graves. Mantenga lasmanos y ropa alejadas de laspartes móviles cuando el motoresté en marcha o si el motor estáencendido.

Black plate (53,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) -2015 - First Edition - 2/19/14

Cuidado del vehículo 10-53

Remolcado

Remolcado del vehículoEn situaciones de emergencia, querequieran remolcar el vehículo, espreferible recurrir a empresas espe-cializadas que tengan vehículos deremolque con plataforma.

El remolque mediante 2 ruedas noes adecuado y podría causar dañosal vehículo.

Nota: Tenga cuidado cuando elvehículo esté fijo en la plataforma;tenga cuidado de no dañar el tubo olos cables.

Observe los siguientes procedimien-tos antes de remolcar el vehículo:. No debe permanecer ningún

pasajero en el vehículoremolcado.

. Suelte el freno de estaciona-miento del vehículo remolcado yponga el cambio en puntomuerto.

. En caso de pequeñas maniobrasque precisen la activación de lossistemas de freno y de la direc-ción, tenga en cuenta que si elvehículo está apagado, estossistemas no funcionarán com-pletamente, lo que precisará unmayor esfuerzo a la hora deusar el freno y girar el volante.

Black plate (54,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) -2015 - First Edition - 2/19/14

10-54 Cuidado del vehículo

Remolcado de otro vehículo

{ Peligro

En este vehículo no puede insta-larse el enganche de remolquetrasero, por lo que no se puedellevar remolques.

Cuidado del aspecto

Cuidado exteriorAquí encontrará información sobrela conservación periódica del aspec-to de su vehículo. Su observaciónes un requisito indispensable paralas reclamaciones en garantía encaso de daños en los revestimientosinternos y externos y en la pintura.Las recomendaciones de esta sec-ción le ayudarán a prevenir losdaños causados por los efectos delmedio ambiente a los que estáexpuesto el vehículo.

Limpieza exterior

La mejor forma de conservar el aca-bado de su vehículo es mantenerlolimpio lavándolo con frecuencia.

Lavado. No lave el vehículo expuesto a

la radiación directa del sol.. Primero desmonte la antena (si

está equipada) y desprenda loslimpiaparabrisas.

. Luego, para eliminar el polvo,vierta agua abundante por todala carrocería.

. No pulverice el agua directa-mente sobre el radiador para nodeformar el núcleo del mismo y,por consiguiente, reducir la efi-ciencia del sistema. Utilice soloaire comprimido.

. Si lo desea, aplique un deter-gente suave o champú y, conuna esponja o una bayeta, frotemientras enjuaga la zona. Elim-ine todo el detergente o champúantes de que se seque.

. Utilice un cepillo o una bayetaaparte para limpiar los cristales,para evitar que se ensucien congrasa.

. Limpie el borde de goma de lasescobillas con agua abundante yun detergente suave.

. Las manchas de aceite, asfaltoo de suciedad de la carretera sepueden eliminar con disolvente.Se recomienda no limpiar todala carrocería con disolvente.

Black plate (55,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) -2015 - First Edition - 2/19/14

Cuidado del vehículo 10-55

. Después del lavado, seque bienel vehículo.

Encerado

Utilice cera a base de silicona en elvehículo si observa que se formanperlas en la pintura después deaclarar. No utilice cera en los com-ponentes de plástico y cristales por-que produce manchas difíciles dequitar.

Abrillantado

Dado que la mayoría de productosabrillantadores contienen abrasivos,haga que un servicio especializadoabrillante su vehículo.

Arañazos en la pintura y mate-rial extraño

Los desperfectos en la pintura deacabado, como los producidos porpiedras, grietas o arañazos, deber-ían repararse inmediatamente en unconcesionario o reparador autoriza-do Chevrolet, ya que el metal aldescubierto se oxidará rápidamentey puede convertirse en un problema

de corrosión importante. Si observamanchas de aceite y alquitrán, resi-duos de pintura de señalización,savia de los árboles, excrementosde pájaros, productos químicos pro-cedentes de chimeneas industriales,sal marina y otros materiales, debeeliminarlos lo antes posible. Utilicedisolvente para eliminar las man-chas de aceite, alquitrán y residuosde pintura.

Bajos del vehículo

El agua salada y otros agentes cor-rosivos pueden acelerar la oxida-ción incipiente y deteriorar laspartes de los bajos del vehículo,como la tubería del freno, el paneldel suelo, los paneles de metal, lossistemas de escape, las abraza-deras, los cables de freno de esta-cionamiento, etc. Además, losresiduos, barro y suciedad acumula-dos en las rejillas del guardabarrosestán expuestos a la humedad.Para minimizar los daños, enjuagueperiódicamente los bajos para elimi-nar estos materiales.

Uso de sprays

No utilice aceite en spray para losbajos. Además de atraer el polvo, elspray puede dañar los soportes, lasjuntas, los tubos flexibles, etc.

Puertas

1. Lubrique los cilindros de las cer-raduras con grafito en polvo.

2. Lubrique las bisagras de laspuertas, el compartimento decarga y el capó, así como losfrenos de puertas.

3. Las aberturas situadas en laparte inferior de la puerta permi-ten la evacuación de agua encaso de lluvia o lavado. Deber-ían mantenerse desatoradaspara prevenir la acumulación deagua y que se produzca óxido.

Llantas de aleación

Las llantas de aleación reciben unaprotección similar a la pintura delvehículo. Nunca utilice productosquímicos, abrillantadores, productos

Black plate (56,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) -2015 - First Edition - 2/19/14

10-56 Cuidado del vehículo

abrasivos o cepillos, ya que estospueden dañar la capa protectora dela llanta.

Compartimento del motor

Nunca lave el compartimento delmotor de forma innecesaria. Antesdel lavado, proteja el alternador, launidad de encendido electrónico yel depósito del cilindro maestro confundas o bolsas de plástico.

Cuidado interior

{ Peligro

Puede que haya muchos produc-tos de limpieza peligrosos e in-flamables que podrían causarlesiones y también daños al vehí-culo. Así que, al limpiar el interiorde su vehículo, no use disol-ventes volátiles, como acetona,disolvente, lejía o agentes reduc-tores. No use nunca gasolinapara la limpieza.

Nota: Recuerde limpiar las man-chas lo antes posible antes de queno se puedan eliminar.

Moqueta y tapicería. Para obtener buenos resultados,

aspire y cepille la zona.. Para eliminar la suciedad o man-

chas leves, utilice un cepillo oesponja humedecida en aguajabonosa.

. Primero utilice cinta adhesivapara eliminar residuos de lasmanchas de grasa o aceite. Lue-go frote la zona con un pañohumedecido en benceno.

. Nunca aplique demasiado disol-vente limpiador porque penetrar-ía en la tapicería y laestropearía.

Revestimientos de puertas,piezas de vinilo y plástico. Utilice únicamente un paño

húmedo y luego frote con unpaño seco.

. Para eliminar manchas de grasao aceite, utilice un paño hume-decido con una solución de aguajabonosa y luego frote con unpaño seco.

Interruptores de la consola

Nunca utilice productos de limpiezaen la zona de los interruptores. Lím-pielos con una aspiradora y un trozode paño húmedo.

Cuadro de instrumentos

Límpielo usando un paño seco; losproductos químicos y el aguapodrían dañar el sistema de la com-putadora de a bordo.

Cinturones de seguridad

Manténgalos siempre alejados deobjetos cortantes o agudos. Inspec-cione periódicamente las correas,los cierres y los puntos de anclaje.Si están sucios, límpielos con unjabón suave y agua templada. Man-téngalos limpios y secos.

Black plate (57,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) -2015 - First Edition - 2/19/14

Cuidado del vehículo 10-57

Ventanillas. Para eliminar el humo del taba-

co, capas de polvo y los vaporesde los paneles de plástico, lím-pielos con frecuencia usando unpaño y agua con jabón neutro.

. Nunca utilice productos de lim-pieza abrasivos en los cristalesporque pueden producir araña-zos y daños en las ventanillas.

Panel delantero

{ Atención

Cuando se ven expuestos al calordel sol durante periodos prolon-gados, la zona superior del table-ro de instrumentos y el interior dela guantera pueden alcanzar tem-peraturas de hasta 100°C. Porello, no use nunca estas zonaspara guardar el encendedor, cin-tas, disquetes, discos compactos,gafas del sol, etc. que podríandeformarse e incluso incendiarse

(Continuación)

Atención (Continuación)

al verse expuestos a tempera-turas elevadas. Existe el peligrode dañar los propios objetos y elvehículo.

Black plate (58,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) -2015 - First Edition - 2/19/14

10-58 Cuidado del vehículo

2 NOTAS

Black plate (1,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) -2015 - First Edition - 2/19/14

Servicio y mantenimiento 11-1

Servicio y manteni-miento

Información generalInformación de servicio . . . . . . 11-1

Mantenimiento programadoMantenimiento pro-gramado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-5

Líquidos, lubricantes y piezasrecomendadosLíquidos y lubricantes reco-mendados . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-10

Información general

Información de servicioPara garantizar la seguridad y laeconomía de funcionamiento delvehículo, así como para mantenersu valor, es de vital importancia rea-lizar todos los trabajos de manteni-miento en los intervalos correctos,según lo especificado.

{ Peligro

No lleve nunca a cabo usted mis-mo reparaciones o ajustes en elmotor, chasis o componentes deseguridad del vehículo. Podríainfringir las leyes de protección oseguridad del medio ambiente.Si la revisión no se realiza de for-ma adecuada, usted y otras per-sonas podrían estar en peligro.

Inyectores de combustible

Los inyectores de combustible selimpian solos y no requieren unalimpieza periódica.

Inspección especial

Debe realizarse al final del primeraño de uso o a los 10000 km deconducción del vehículo (según loque ocurra primero). La inspeccióndebe realizarla un concesionario otaller autorizado Chevrolet, consid-erando los límites de kilometrajeindicados.

Prueba en carretera

Esta prueba forma parte del Plan demantenimiento preventivo y deberíarealizarse preferiblemente en losintervalos recomendados en el Plande mantenimiento preventivo, a finde detectar anomalías ocasionaleso necesidades de ajuste y poderrepararlas.

Black plate (2,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) -2015 - First Edition - 2/19/14

11-2 Servicio y mantenimiento

Antes de la prueba en car-retera

En el compartimento del motor:

1. Comprobar si hay fugas ocasio-nales, corregir o rellenar el nivel:. Depósito del lavaparab-

risas.. Gasolina para el sistema de

arranque en frío (vehículosequipados con motoresSPE/4 Flex – En versionesasí equipadas).

. Depósito del sistema derefrigeración del motor.

2. Comprobar y corregir, si fueranecesario:. Conexiones y tendido de

los mazos de cables.. Fijación y tendido de los

tubos flexibles de vacío, decombustible y del sistemade refrigeración.

3. Comprobar si hay piezas sueltasy repararlas si fuera necesario.

Con el vehículo en el suelo, com-probar, ajustar y corregir, si fueranecesario:. El apriete de los tornillos de

rueda.. La presión y el estado de los

neumáticos (incluida la rueda deauxilio).

. El funcionamiento de todos losaccesorios y opciones.

Debajo del vehículo

Inspeccionar los bajos del vehículopor si hubiera daños ocasionales ypiezas de fijación perdidas, flojas odañadas; corregir el problema sifuera necesario.

Durante la prueba en carretera

1. Es preferible realizar la pruebaen carretera conduciendo el ve-hículo sobre diferentes tipos decalzadas, que representen lascondiciones reales de uso delvehículo (asfalto, adoquines,cuestas empinadas, giros cerra-dos, etc.).

2. Comprobar y corregir, si fueranecesario:. Funcionamiento de los indi-

cadores y luces del tablerode instrumentos.

. El retorno automático de lapalanca de las luces de giroa su posición de reposodespués de los giros.

. El juego del volante en laposición central, el retornoautomático después de losgiros y su alineación cuan-do se avanza en línearecta.

. El rendimiento del conjuntode motor y transmisión enaceleraciones, desacelera-ciones, régimen de ralentí,velocidad constante yreducción de marchas.

. La eficiencia del freno deservicio y de estaciona-miento.

Black plate (3,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) -2015 - First Edition - 2/19/14

Servicio y mantenimiento 11-3

. La estabilidad del vehículoen giros y sobre un firmeirregular.

3. Eliminar los ruidos ocasionalesdetectados durante la prueba.

Realizadas por el propietario. Compruebe semanalmente el ni-

vel de refrigerante en el depósitode expansión del refrigerante yrellénelo si fuera necesario. Dosflechas indican la marca delnivel de líquido refrigerante en eldepósito del sistema de refrig-eración. Con el motor frío, des-monte el tapón, añada aldepósito de expansión una mez-cla de agua potable y aditivopara el radiador ACDelco (delarga duración - color naranja),en una proporción del 35% al50% de aditivo.

. Compruebe semanalmente elnivel de aceite del motor y re-llene, si fuera necesario.

. Compruebe semanalmente elnivel del depósito del lavaparab-risas y rellene, si fuera nece-sario.

. Compruebe semanalmente lapresión de inflado de los neumá-ticos, incluida la rueda derepuesto.

. Detenga el vehículo y com-pruebe el funcionamiento del fre-no de estacionamiento.

. Inspeccione semanalmente eltanque de gasolina para el siste-ma de arranque en frío (vehícu-los equipados con motores SPE/4 Flex – En versiones así equi-padas).

Intervalo máximo para cambiarel aceite del motor

Consulte la calidad y viscosidad delaceite en Líquidos y lubricantesrecomendados en la página 11-10.. Cada 5.000 km o 6 meses, lo

que ocurra antes, si el vehículose utiliza en alguna de las condi-ciones de uso difíciles.

. Cada 10.000 km o 12 meses, loque ocurra antes, si no sonaplicables las condiciones deuso difíciles.

. Comprobar si hay fugas.

. Cambie el filtro de aceite delmotor toda vez que cambie elaceite del motor.

Condiciones de uso difíciles:

Se consideran condiciones de usodifíciles:. Cuando la mayoría de viajes

requieren un uso prolongado delrégimen de ralentí o un funcio-namiento continuado a bajasrevoluciones (como en embotel-lamientos o retenciones en tráfi-co urbano).

. Cuando la mayoría de los viajesno superan los 6 km (viaje corto)sin llegar a calentarse el motor.

. La conducción frecuente en car-reteras polvorientas y arena.

Black plate (4,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) -2015 - First Edition - 2/19/14

11-4 Servicio y mantenimiento

. Usado como taxi, vehículo depolicía o actividad similar.

. Cuando el vehículo suele per-manecer inmovilizado durantemás de 2 días.

Black plate (5,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) -2015 - First Edition - 2/19/14

Servicio y mantenimiento 11-5

Mantenimiento programado

Operaciones de servicio (1)cada año o

10.000 km (2) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Prueba en carretera

Inspeccionar si el vehículo presenta anomalías ocasionales. Realizaruna prueba en carretera después de la inspección.

O O O O O O O O O O

Motor y transmisión (3)

Motor y transmisión: inspeccionar por si hubiera fugas. O O O O O O O O O O

Bujías: sustituir. O O O

Correa de la distribución: inspeccionar estado y funcionamiento deltensor automático.

O O O

Correa de la distribución: sustituir O

Correa de accesorios y tensor automático: inspeccionar estado. O O O O O O O O O O

Correa de transmisión de "accesorios": reemplazar. O

Aceite del motor: sustituir.Consulte el intervalo recomendado enAceite del motor en la página 10-11.

Filtro de aceite: cambiar el elemento.Ver el intervalo recomendado en“Cambiar el filtro de aceite” en Aceitedel motor en la página 10-11.

Black plate (6,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) -2015 - First Edition - 2/19/14

11-6 Servicio y mantenimiento

Operaciones de servicio (1)cada año o

10.000 km (2) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Aceite de la transmisión manual: comprobar el nivel y rellenarlo si fueranecesario.

O O O O O O O O O O

Aceite de la transmisión automática: comprobar el nivel para detectarposibles fugas y rellenarlo hasta el nivel si fuera necesario. O O O O O O O O O O

Filtro de aire: Inspeccione el estado, y límpielo o sustitúyalo si fueranecesario.

O O O

Filtro de aire: cambiar el elemento. O O O

Filtro de combustible (en el exterior del depósito): sustituir.(solo para motor flex)

O O O O O O O O O O

Sistema de refrigeración

Sistema de refrigeración: reemplazar el refrigerante y reparar posiblesfugas.

Ver el intervalo recomendado en“Cambio de líquido refrigerante” enRefrigerante del motor en lapágina 10-15.

Frenos (3)

Pastillas y discos de freno: comprobar el desgaste. O O O O O O O O O O

Forros y tambores: comprobar el desgaste. O O O

Tuberías y conexiones de freno: comprobar si hay fugas. O O O O O

Black plate (7,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) -2015 - First Edition - 2/19/14

Servicio y mantenimiento 11-7

Operaciones de servicio (1)cada año o

10.000 km (2) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Freno de estacionamiento: inspeccionar y ajustar si fuera necesario.Lubricar articulaciones y cables.

O O O O O O O O O O

Líquido de frenos: inspeccionar el nivel, si está por debajo del mínimo,reparar la fuga y reemplazar el líquido de frenos (reemplazo obligatoriocada 2 años).

O O O O O O O O O O

Dirección (3), suspensión (delantera y trasera) y neumáticos

Depósito de la dirección asistida: comprobar el nivel del depósito. Si elnivel de líquido está por debajo de la marca mínima, rellene y realice elprocedimiento de "purga" hasta que se elimine el aire del sistema de ladirección hidráulica. Inspeccionar en busca de fugas.

O O O O O O O O O O

Amortiguadores: comprobar su fijación y si hay fugas ocasionales. O O O O O O O O O O

Sistema de dirección: verifique el juego libre y el par de apriete de loselementos de fijación.Revise que el protector contra polvo de la cremallera de la caja dedirección no tenga pérdidas.

O O O

Aislantes de juntas y guardapolvos: inspeccionar su estado, posición yposibles fugas.

O O O O O O O O O O

Neumáticos: inspeccionar la presión de inflado, desgaste y posibledaño, el giro de los neumáticos, si fuera necesario; comprobar el par deapriete de las tuercas de fijación de las ruedas.

O O O O O O O O O O

Black plate (8,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) -2015 - First Edition - 2/19/14

11-8 Servicio y mantenimiento

Operaciones de servicio (1)cada año o

10.000 km (2) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Carrocería

Sistema de aire acondicionado: Inspeccionar el funcionamiento delsistema.

O O O

Carrocería y bajos: inspeccionar si hay daños en la pintura o corrosión. O O O O

Cinturones de seguridad: inspeccionar el estado, par de apriete yfuncionamiento de correas, cierres y tornillos de fijación.

O O O O O O O O O O

Sistema eléctrico

Sistema eléctrico: Analizar usando el dispositivo "MDI" los códigos deproblemas del sistema eléctrico guardados en la memoria del ECM yotros sistemas diagnosticables.

O O O O O O O O O O

Verificar con "MDI" el estado de la batería auxiliar del sistema debloqueo y localización.

O O O O O O O O O O

Dispositivos de iluminación y señalización: comprobar. O O O O O O O O O O

Limpiaparabrisas y lavaparabrisas: comprobar el estado de lasescobillas y limpiarlas si fuera necesario. O O O O O O O O O O

Reglaje de los faros: inspeccionar el ajuste. O O O O O

Dispositivos de iluminación y señalización: comprobar. O O O O O O O O O O

Limpiaparabrisas y lavaparabrisas: comprobar el estado de lasescobillas y limpiarlas si fuera necesario. O O O O O O O O O O

Reglaje de los faros: inspeccionar el ajuste. O O O O O

Black plate (9,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) -2015 - First Edition - 2/19/14

Servicio y mantenimiento 11-9

Operaciones de servicio (1)cada año o

10.000 km (2) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

(1) Si el vehículo pertenece al programa exclusivo de flotas y/o a compañías de alquiler de vehículos, consulte elcuadernillo "Obtener revisiones específicas para flotas". Para mayor información, contacte a un concesionarioChevrolet.(2) Lo que ocurra primero.(3) Comprobar el nivel de líquido y rellenarlo, si fuera necesario, al final de todos los servicios.

Black plate (10,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) -2015 - First Edition - 2/19/14

11-10 Servicio y mantenimiento

Líquidos, lubricantes y piezas recomendados

Líquidos y lubricantes recomendados

Lubricante/líquido Inspección de nivel Cambio

Aceite del motor:SPE/4 (En versionesasí equipadas) - (solopara los mercadosque comercializanesta motorización omotor de gasolina)

Aceite especificado Dexos 1 o de calidadequivalente API-SN, ILSAC GF5 osuperior y viscosidad SAE 5W30: piezasoriginales GM o ACDelco (1) (2).

Semanal

Consulte lasinstrucciones deAceite del motor en lapágina 10-11

Transmisión manualAceite mineral para transmisiones,SAE 75W85, engranajes helicoidales,color rojo: ACDelco (2).

En todas lasinspecciones

No requiere cambio

Transmisiónautomática

Aceite Dexron VI: ACDelco (2).Solamente de haberindicios de pérdidas

No requiere cambio

Frenos Líquido de frenos DOT 4: ACDelco (2).En todas lasinspecciones

Obligatorio cada2 años.

Mecanismo de ladirección asistida

Aceite Dexron VI: ACDelco (2).En todas lasinspecciones

No requiere cambio.

Black plate (11,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) -2015 - First Edition - 2/19/14

Servicio y mantenimiento 11-11

Lubricante/líquido Inspección de nivel Cambio

Sistema derefrigeración

Agua potable y aditivo para radiadoresde ACDelco (de larga duración, colornaranja): ACDelco (proporción: de 35% a50% de aditivo) (2).

SemanalCada 150.000 km o5 años.

Sistema de aireacondicionado

Gas R134a.

Eficiencia del A/Acomprobada eninspecciones. Si fueranecesario, realizar unarecarga de gas.

No requiere cambio

Depósito decombustible paraarranque en frío (siestá equipado)

Nafta aditivada. Semanal –

(1) El vehículo se llena en fábrica con aceite DEXOS 1. Consulte “Aceite del motor”.(2) General Motors usa y recomienda líquidos y productos químicos ACDelco o piezas originales de GM.

{ Peligro

La manipulación de materiales es peligrosa y puede resultar tóxica. Deben manipularse con cuidado. Preste aten-ción a la información que figura en el embalaje.

Black plate (12,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) -2015 - First Edition - 2/19/14

11-12 Servicio y mantenimiento

2 NOTAS

Black plate (1,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) -2015 - First Edition - 2/19/14

Datos técnicos 12-1

Datos técnicos

Identificación del vehículoNúmero de identificación delvehículo (VIN) . . . . . . . . . . . . . . 12-1

Placa de identificación . . . . . . . 12-3

Datos del vehículoDatos del motor . . . . . . . . . . . . . . 12-4Pesos del vehículo . . . . . . . . . 12-10Dimensiones del ve-hículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-11

Capacidades y especifica-ciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-12

Información sobre neumá-ticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-13

Presión de los neumá-ticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-13

Identificación delvehículo

Número de identificacióndel vehículo (VIN)

Ubicación del número dechasis

Sello

En el piso, en el lado derecho delasiento del acompañante, debajo dela tapa.

La placa con el número de identifi-cación del vehículo se encuentra enla esquina delantera del tablero deinstrumentos, en el lado del conduc-tor. Es visible desde fuera a travésdel parabrisas.

Grabado en los cristales

En el parabrisas, luneta trasera yventanillas laterales.

Black plate (2,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) -2015 - First Edition - 2/19/14

12-2 Datos técnicos

Etiquetas autoadhesivas

. En el panel delantero derechodel compartimento del motor.

. En el piso, en el lado derechodel asiento del acompañante,debajo de la tapa.

. La etiqueta de certificación estásituada en el pilar de la puertadelantera derecha.

Black plate (3,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) -2015 - First Edition - 2/19/14

Datos técnicos 12-3

Placa de identificación

Placa de identificación del añode fabricación

La placa del año de fabricación delvehículo está situada en el pilar dela puerta delantera derecha.

Black plate (4,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) -2015 - First Edition - 2/19/14

12-4 Datos técnicos

Datos del vehículo

Datos del motor

MOTOR 1.0L SPE/4 1.4L SPE/4 1.4L SPE/4

Combustible Etanol / Nafta Etanol / Nafta Nafta

Número de cilindros 4 en línea 4 en línea 4 en línea

Número de cojinetes 5 5 5

Orden de encendido 1 – 3 – 4 – 2 1 – 3 – 4 – 2 1 – 3 – 4 – 2

Diámetro del cilindro 71,1 mm 77,6 mm 77,6 mm

Carrera del cilindro 62,9 mm 73,4 mm 73,4 mm

Cilindrada efectiva 999 cm³ 1.389 cm³ 1.389 cm³

Régimen de ralentíCon (A/A) (1)

750 rpm +/- 100 (A/A desconectado)900 rpm +/- 100 (A/A conectado)

Relación de compresión 12,6 : 1 12,4 : 1 10,5:1

Potencia máxima (ABNT -NBR ISO 1585)

78 CV (57,4 kW) a6.400 rpm (nafta)80 CV (58,8 kW) a6.400 rpm (etanol)

98 CV (72,1 kW) a6.000 rpm (gasolina)106 CV (77,9 kW) a6.000 rpm (etanol)

98 CV (72,1 kW) a6.000 rpm

Black plate (5,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) -2015 - First Edition - 2/19/14

Datos técnicos 12-5

MOTOR 1.0L SPE/4 1.4L SPE/4 1.4L SPE/4

Par máximo (ABNT - NBRISO 1585)

93 Nm (9,5 mKg.f) a5.200 rpm (nafta)

96 Nm (9,8 mKg.f) a5.200 rpm (etanol)

127 Nm (13,0 mKg.f) a4.800 rpm (gasolina)136 Nm (13,9 mKg.f) a4.800 rpm (etanol)

126 Nm (12,9 mkg.f) a2.800 rpm

Máxima velocidadpermitida (gestión delmotor)

6800 rpm 6300 rpm 6300 rpm

(1) Para vehículos con transmisión automática, con la palanca de cambios en la posición "N" y para vehículos contransmisión manual, con la palanca en la posición de punto muerto.

SISTEMA ELÉCTRICO 1.0L SPE/4 1.4L SPE/4 1.4L SPE/4

Combustible Etanol / Nafta Etanol / Nafta Nafta

Batería 12 V 40 Ah

Alternador 80 A (1)100 A (2)

100 A (2)

Bujías BR8ES-D (NGK) BPR7E-D (NGK) BPR6EY-D

Separación entreelectrodos

0,7 – 0,8 mm 0,8 – 0,9 mm 0,8 – 0,9 mm

(1) Sin aire acondicionado.(2) Con aire acondicionado y/o transmisión automática.

Black plate (6,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) -2015 - First Edition - 2/19/14

12-6 Datos técnicos

Motor 1.0L SPE/4 1.4L SPE/4

Transmisión MT MT AT

1ª marcha 4,27 : 1 3,73 : 1 4,449 : 1

2ª marcha 2,35 : 1 1,96 : 1 2,908 : 1

3ª marcha 1,48 : 1 1,32 : 1 1,893 : 1

4ª marcha 1,05 : 1 0,95 : 1 1,446 : 1

5ª marcha 0,80 : 1 0,76 : 1 1,000 : 1

6ta. marcha - - 0,742 : 1

Marcha atrás 3,31 : 1 3,63 : 1 2.871 : 1

Relación del eje 4,87 : 1 4,63 : 1 4,11 : 1

AT — Caja de cambios automáticaMT — Caja de cambios manual

Velocidades recomendadaspara cambios de marcha(MT) (1) (2)

1.0L SPE/4

Motor frío Motor caliente

Aceleración ligerao moderada

Aceleraciónfuerte (3)

Aceleración ligerao moderada

Aceleraciónfuerte (3)

1ª -> 2ª 20 km/h 20 km/h 18 km/h 18 km/h

Black plate (7,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) -2015 - First Edition - 2/19/14

Datos técnicos 12-7

Velocidades recomendadaspara cambios de marcha(MT) (1) (2)

1.0L SPE/4

Motor frío Motor caliente

Aceleración ligerao moderada

Aceleraciónfuerte (3)

Aceleración ligerao moderada

Aceleraciónfuerte (3)

2ª -> 3ª 35 Km/h 35 Km/h 28 km/h 28 km/h

3ª -> 4ª 42 km/h 60 Km/h 40 Km/h 60 Km/h

4ª -> 5ª 52 km/h 72 Km/h 50 Km/h 72 Km/h

(1) Aceleración ligera o moderada: Las aceleraciones empleadas en la conducción del vehículo en carreterasplanas o carreteras con poca inclinación.(2) Aceleración fuerte: Las aceleraciones empleadas en la conducción del vehículo en carreteras pronunciadascon mucha inclinación.(3) Aceleraciones fuertes caracterizadas por ciclos de 2º y 20º de normas brasileñas de emisión y consumo(ABNT NBR 6601 y 7024).MT — Caja de cambios manual

Black plate (8,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) -2015 - First Edition - 2/19/14

12-8 Datos técnicos

Velocidades recomendadaspara cambios de marcha(MT) (1) (2)

1.4L SPE/4

Etanol / Nafta

Motor frío Motor caliente

Aceleración ligerao moderada

Aceleraciónfuerte (3)

Aceleración ligerao moderada

Aceleraciónfuerte (3)

1ª -> 2ª 15 Km/h 15 Km/h 14 Km/h 14 Km/h

2ª -> 3ª 33 Km/h 33 Km/h 24 Km/h 24 Km/h

3ª -> 4ª 50 Km/h 50 Km/h 37 Km/h 46 Km/h

4ª -> 5ª 72 Km/h 72 Km/h 55 Km/h 68 Km/h

(1) Aceleración ligera o moderada: Las aceleraciones empleadas en la conducción del vehículo en carreterasplanas o carreteras con poca inclinación.(2) Aceleración fuerte: Las aceleraciones empleadas en la conducción del vehículo en carreteras pronunciadascon mucha inclinación.(3) Aceleraciones fuertes caracterizadas por ciclos de 2º y 20º de normas brasileñas de emisión y consumo(ABNT NBR 6601 y 7024).MT — Caja de cambios manual

FRENOS

Tipo Hidráulicos, sistema de frenos de doble circuito en diagonal

Delante Freno de disco de pinza flotante

Black plate (9,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) -2015 - First Edition - 2/19/14

Datos técnicos 12-9

FRENOS

Detrás Sistema de freno de tambor

Líquido Líquido alto rendimiento DOT 4 de ACDelco

Freno de estacionamiento Freno de servicio trasero

GEOMETRÍA DE LA DIRECCIÓN (Dirección manual) 1.0L / 1.4L SPE/4

Caída Delante desde -1°24'36" a 0°5'24"

Detrás desde -1°31'12" a 0°31'12"

Avance Delante desde 2°21' a 3°51'

Convergencia Delante desde 0°6' a 0°30'

Detrás desde -0°6'36" a 0°53'24"

Diámetro de giro 10,11 m

De pared a pared 10,38 m

GEOMETRÍA DE LA DIRECCIÓN (Servodirección hidráulica) 1.0L / 1.4L SPE/4

Caída Delante desde -1°24'36" a 0°5'24"

Detrás desde -1°31'12" a 0°31'12"

Black plate (10,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) -2015 - First Edition - 2/19/14

12-10 Datos técnicos

GEOMETRÍA DE LA DIRECCIÓN (Servodirección hidráulica) 1.0L / 1.4L SPE/4

Avance Delante desde 3°27' a 4°57'

Convergencia Delante desde 0°6' a 0°30'

Detrás desde -0°6'36" a 0°53'24"

Diámetro de giro 10,43 m

De pared a pared 10,67 m

Pesos del vehículo

MOTOR 1.0L SPE/4 1.4L SPE/4 1.4L SPE/4

Combustible Etanol / Nafta Etanol / Nafta Nafta

Versión Base Completo Base Completo Base Completo

Peso máximo autorizado 1440 1440 1440 1480 1440 1480

Carga máxima sobre el eje (delantero) 790 790 790 840 790 840

Carga máxima sobre el eje (trasero) 790 790 790 790 790 790

Masa en orden de marcha 1011 1046 1051 1094 1051 1092

Masa en orden de marcha (ejedelantero)

628 658 664 700 663 699

Masa en orden de marcha (ejetrasero) 382 388 387 394 388 393

Black plate (11,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) -2015 - First Edition - 2/19/14

Datos técnicos 12-11

Dimensiones del vehículoTodas las dimensiones son en milí-metros.

A Altura total hasta el techo:

Con neumáticos 185/70 R14

1482

Con neumáticos 185/65 R15

1484

B Dibujo:

Delante 1487

Detrás 1493

C Anchura total 1705

D Anchura total (deretrovisor aretrovisor)

1964

E Distancia entre elcentro de la ruedatrasera y elparachoques trasero

580

F Chasis 2528

G Distancia entre elcentro de la ruedadelantera y elparachoquesdelantero

822

H Distancia con respecto alsuelo:

Con neumáticos 185/70 R14

129,2

Con neumáticos 185/65 R15

132,7

I Longitud total 3930

Black plate (12,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) -2015 - First Edition - 2/19/14

12-12 Datos técnicos

Capacidades y especificaciones

CAPACIDADES DE LUBRICANTES Y LÍQUIDOS

Cárter (incluido el cambio de filtro) 3,50 L

Cárter (sin cambio del filtro) 3,25 L

Cambio manual, incluido grupo diferencial 1,60 L

Caja de cambios automática: primer llenado 8,10 L

Líquido de la servodirección (con caja de cambios manual) 0,90 L

Líquido de la servodirección (con caja de cambios automática) 1,02 L

Sistema de refrigeración 5,40 L

Sistema de frenos 0,50 L

Depósito del líquido de lavado. 2 L

Depósito de combustible 54 L

Depósito para arranque en frío 0,40 L

Gas refrigerante para el aire acondicionado 450 g

Black plate (13,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) -2015 - First Edition - 2/19/14

Datos técnicos 12-13

Información sobre neumáticos

LLANTAS 1.0L SPE/4 1.4L SPE/4

Llantas Acero estampado 5J x 14Acero estampado 5J x 14Acero troquelado 6J x 15Aleación de metal ligero 5,5J x 15

Neumáticos 185/70R14 88H185/70R14 88H185/65R15 88H

Rueda de repuesto (1) Acero troquelado, llanta 4B x 16, con neumático T115/70R16 92M

(1) En vehículos equipados con neumáticos de auxilio temporales (distintos de las ruedas de carretera), serecomienda usarlos en distancias inferiores a 100 km y velocidades inferiores a 80 km/h, y no se deben incluir enla rotación de neumáticos debido a las diferencias de tamaño.

Presión de los neumáticos

Neumáticos (1) Delante Detrás

185/70R14 88H (2) 35 (2,4) (3) 35 (2,4) (3)

185/65R15 88H (2) 32 (2,2) (3) 32 (2,2) (3)

(1) Información de neumáticos correspondiente a neumáticos en frío. La presión de los neumáticos que aumentadurante la conducción no debe reducirse.(2) Para carga máxima, use la misma presión de los neumáticos que se indica.(3) La primera especificación es en lb/pulg.², y la segunda entre paréntesis es en kgf/cm².

Black plate (14,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) -2015 - First Edition - 2/19/14

12-14 Datos técnicos

Rueda de auxilio

T115/70R16 92M 60 (4,2) (1)

(1) La primera especificación es en lb/pulg.², y la segunda entre paréntesis es en kgf/cm².

Black plate (1,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) -2015 - First Edition - 2/19/14

Información del cliente 13-1

Información delcliente

Información del clienteOficinas de asistencia alcliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-1

Información delcliente

Oficinas de asistencia alcliente

CAC: Centro de atención al cli-ente de Chevrolet

Puede contactar directamente conGeneral Motors de forma gratuitadesde cualquier lugar del país lla-mando al teléfono:. Brasil 0800-702-4200

. Argentina 0800-888-2438

. Uruguay 0800-24389

. Paraguay 009-800-542-0087

Para agilizar la asistencia del CAC,tenga a mano la siguiente infor-mación:. Número de identificación del

vehículo - VIN (número dechasis).

. Nombre del concesionario oreparador autorizado Chevroletque le atendió.

. Fecha de venta y kilometrajeactual del vehículo.

Servicio de Asistencia en Car-retera Chevrolet

El manual de las condiciones gener-ales del programa Road Serviceviene incluido en el kit de informa-ción general que se entrega al pro-pietario de un Chevrolet.

Black plate (2,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) -2015 - First Edition - 2/19/14

13-2 Información del cliente

2 NOTAS

Black plate (1,1)Manual del propietario Chevrolet Onix - 2015 - First Edition - 2/19/14

ÍNDICE i-1

AAccesorios y modificacionesdel vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-2

AceiteIndicador de presión . . . . . . . . . .5-20Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-11

Acústicos, Avisos . . . . . . . . . . . . . . 5-28Advertencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .vAtención y Peligro . . . . . . . . . . . . . . . v

AirbagsComprobación del sistema . . .3-10Delanteros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11Indicador de los preten-sores de cinturones deseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-18

Aire acondicionado . . . . . . . . . . . . . 8-1Ajuste manual . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-12AjustesAsiento, Conducción inicial . . . . 3-3

AntirroboSistema de alarma . . . . . . . . . . . .2-10

Apoyacabezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1

Áreas portaobjetosGuantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2Información sobre la cargadel vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6

Panel de mandos . . . . . . . . . . . . . . 4-1Arranque con cables . . . . . . . . . . 10-51Arranque del motor . . . . . . . . . . . . 9-15AsientosAjuste, Delantero . . . . . . . . . . . . . . 3-4Apoyacabezas . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1Posición, Delantera . . . . . . . . . . . . 3-3Trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5

Asientos delanterosAjuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3, 3-4

Asientos infantilesBebés y niños pequeños . . . . .3-16Niños mayores . . . . . . . . . . . . . . .3-14Sistemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-19Ubicaciones de instalación . . .3-20

Asientos traseros . . . . . . . . . . . . . . . 3-5Asistencia al clienteOficinas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-1

Atención, Peligro y Adver-tencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .v

AutomáticaLíquido de la transmisión . . . 10-13Transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-18

AutomáticoCerraduras de las puertas . . . . . 2-7

Avería, transmisión auto-mática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-20

Avisos acústicos . . . . . . . . . . . . . . . 5-28

BBalizas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-22Arranque con cables . . . . . . . . 10-51Interruptor de desconexión . . .10-5Protección contra descarga . . . . 6-8

Bebés y niños pequeños,Asientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-16

Bocina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-9, 5-7

Black plate (2,1)Manual del propietario Chevrolet Onix - 2015 - First Edition - 2/19/14

i-2 ÍNDICE

CCalefactadosVentanilla trasera . . . . . . . . . . . . .2-17

Cambio manualLíquido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-14

Capacidades y especifica-ciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-12

Capó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-8Carga del vehículo . . . . . . . . . . . . . 4-6CarreterasConducción, mojado . . . . . . . . . .9-10

Catalizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-17Centro de información delconductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-22

CerradurasCierre centralizado . . . . . . . . . . . . 2-6Protección del bloqueo . . . . . . . . 2-7Puerta automática . . . . . . . . . . . . . 2-7Puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5

Cierre centralizado . . . . . . . . . . . . . 2-6Cinturón abdominal . . . . . . . . . . . . . 3-9Cinturón de seguridad de trespuntos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8

Cinturones de seguridad . . . . . . . . 3-6Asientos infantiles . . . . . . . . . . . .3-20Cinturón abdominal . . . . . . . . . . . . 3-9Recordatorios . . . . . . . . . . . . . . . .5-17Tres puntos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8Uso durante el embarazo . . . . . . 3-9

CombustibleAditivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-28Conducción económica . . . . . . . . 9-2Indicador de advertenciade combustible bajo . . . . . . . . .5-21

Llenar el depósito . . . . . . . . . . . .9-29Medidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-16Recomendado . . . . . . . . . . . . . . . .9-27

Compartimento . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3Carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3

Compartimento de carga . . . . . . . 4-3Cubierta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4

Compartimentodecarga . . . . . . . . . 2-8Computadora de a bordo . . . . . . 5-28Computadora, Viaje . . . . . . . . . . . 5-28ConducciónCarreteras mojadas . . . . . . . . . . .9-10Defensiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-3Medio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . 9-2

Conducción (cont.)Pendientes y carreteras demontaña . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-13

Programas electrónicos . . . . . . .9-20Recuperación de una salidade la carretera . . . . . . . . . . . . . . . 9-7

Reducción del consumo . . . . . . . 9-2Salida de la carretera . . . . . . . . . . 9-7Si el vehículo estáatascado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-14

Conducción defensiva . . . . . . . . . . 9-3ControlIndicador del motor . . . . . . . . . . .5-19

Control de crucero . . . . . . . . . . . . . 9-26Indicador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-22

Control del vehículo . . . . . . . . . . . . 9-3Control remotoRadio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3

Control remoto de radio . . . . . . . . 2-3Cuadro de datosVehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iii

Cuando llega el momentode cambiar por neumáti-cos nuevos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-46

CubiertasCompartimento de carga . . . . . . 4-4Taza de rueda . . . . . . . . . . . . . . 10-47

Black plate (3,1)Manual del propietario Chevrolet Onix - 2015 - First Edition - 2/19/14

ÍNDICE i-3

Cuentakilómetros . . . . . . . . . . . . . . 5-15Cuidado del aspectoExterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-54Interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-56

Cuidado del vehículoPresión de los neumá-ticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-43

DDatos del motor . . . . . . . . . . . . . . . 12-4Datos específicos del vehículo . . . iiiDatos técnicosInformación sobre neu-máticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-13

Presión de los neumá-ticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-13

Depósito de combustibleArranque en frío . . . . . . . . . . . . . .9-29

Depósito de combustiblepara arranque en frío . . . . . . . . . 9-29

DimensionesVehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-11

Dimensiones del vehículo . . . . 12-11

Dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-7Ajuste del volante . . . . . . . . . . . . . 5-6Controles del volante . . . . . . . . . . 5-6Líquido, direcciónasistida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-19

EElevación del vehículo, neu-máticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-5

Embarazo, uso de los cintur-ones de seguridad . . . . . . . . . . . . 3-9

EmergenciaBalizas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3

Encendedor de cigarrillos . . . . . . 5-13Encendedor, cigarrillos . . . . . . . . 5-13EncendidoEspejos retrovisores . . . . . . . . . .2-12Líquido de la dirección . . . . . . 10-19Protección, batería . . . . . . . . . . . . 6-8Tomas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-12Ventanillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-15

Entrada de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-5Especificaciones y capaci-dades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-12

Espejos retrovisores . . . . . . . . . . . 2-14Abatibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-13Encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-12Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-12Retrovisor manual . . . . . . . . . . . .2-14

Espejos retrovisoresabatibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-13

Estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . 9-16Freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-25Sobre superficies inflam-ables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-16

FFaro antiniebla delanteroIndicador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-21

FarosGuiños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3Indicador de luz altaencendida . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-21

Luz alta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2Recordatorio de lucesencendidas . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-21

Sustitución de las lám-paras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-25

Black plate (4,1)Manual del propietario Chevrolet Onix - 2015 - First Edition - 2/19/14

i-4 ÍNDICE

Faros antinieblaSustitución de las lám-paras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-28

Filtro de polen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-5Filtro de polen, habitáculo . . . . . . 8-5Filtro,Depurador de aire delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-14

Filtro/depurador de aire,Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-14

Frenos . . . . . . . . . . . . . 9-5, 9-23, 10-20Antibloqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-24Asistente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-25Estacionamiento . . . . . . . . . . . . . .9-25Indicador de advertenciadel sistema de frenos yembrague . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-19

Líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-20Funcionamiento regular delaire acondicionado . . . . . . . . . . . . 8-6

Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-32Caja de fusibles del com-partimento del motor . . . . . . 10-33

Caja de fusibles del ta-blero de instrumentos . . . . . 10-37

GGuantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2Luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6

Guiños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3

HHerramientas . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-42Hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11

IIdentificación del vehículoPlaca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-3

IluminaciónControl de la iluminación . . . . . . 6-5Entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7Entrada/salida . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7Salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7

Iluminación de entrada . . . . . . . . . 6-7Iluminación de entrada/salida . . . 6-7Iluminación de salida . . . . . . . . . . . 6-7Iluminación del tablero deinstrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . 10-31

IndicadorManual del propietario . . . . . . . .5-19

Indicador de advertencia decombustible bajo . . . . . . . . . . . . . 5-21

Indicador de averías (MIL) . . . . . 5-19Indicador de luz alta en-cendida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-21

Indicador del manual delpropietario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-19

Indicador del sistema decarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-18

IndicadoresControl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-17

Indicadores de control . . . . . . . . . 5-17INFOCARD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2Infoentretenimiento . . . . . . . . . . . . . 7-1InformaciónServicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-1

Información de servicio . . . . . . . . 11-1Información sobre emi-siones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-7

Información sobre la cargadel vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6

Información sobre neumá-ticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-13

Inmovilización del vehículo . . . . 10-6Inmovilizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11Indicador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-21

Filtro,Depurador de aire delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-14

Filtro/depurador de aire,Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-14

Frenos . . . . . . . . . . . . . 9-5, 9-23, 10-20Antibloqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-24Asistente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-25Estacionamiento . . . . . . . . . . . . . .9-25Indicador de advertenciadel sistema de frenos yembrague . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-19

Líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-20Funcionamiento regular delaire acondicionado . . . . . . . . . . . . 8-6

Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-32Caja de fusibles del com-partimento del motor . . . . . . 10-33

Caja de fusibles del ta-blero de instrumentos . . . . . 10-37

Black plate (5,1)Manual del propietario Chevrolet Onix - 2015 - First Edition - 2/19/14

ÍNDICE i-5

Interrupción de corriente . . . . . . . 9-20Interruptor, desconexión dela batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-5

Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iv

LLevantavidrios manuales . . . . . . 2-14Limpia/lavaluneta . . . . . . . . . . . . . . . 5-9LimpiaparabrisasLavaluneta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9

LimpiezaCuidado exterior . . . . . . . . . . . . 10-54Cuidado interior . . . . . . . . . . . . 10-56

LíquidoCambio automático . . . . . . . . . 10-13Dirección asistida . . . . . . . . . . . 10-19Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-20Líquido de lavado . . . . . . . . . . 10-20

Líquido de lavado . . . . . . . . . . . . 10-20Líquidos y lubricantesrecomendados . . . . . . . . . . . . . . 11-10

Llave de las luces . . . . . . . . . . . . . . 6-1Llaves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1

LucesAdvertencia de combusti-ble bajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-21

Advertencia de tempera-tura del refrigerante delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-20

Advertencia del sistemaantibloqueo de fre-nos (ABS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-20

Airbags y pretensores decinturones de seguridad . . . . .5-18

Antiniebla delanteras . . . . . . . . . . 6-4Compartimiento de carga . . . . . . 6-5Control de crucero . . . . . . . . . . . .5-22Cortesía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6Faro antiniebla delantero . . . . .5-21Faros, intermitentesdelanteros, y luces deposición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-26

Guantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6Guiños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3Indicador de averías . . . . . . . . . .5-19Inmovilizador . . . . . . . . . . . . . . . . .5-21Interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-31Llave de las luces . . . . . . . . . . . . . 6-1Luces traseras . . . . . . . . . . . . . . 10-28

Luces (cont.)Luz alta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2Luz alta encendida . . . . . . . . . . .5-21Marcha atrás . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5Patente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-30Presión de aceite delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-20

Puerta entreabierta . . . . . . . . . . .5-22Recordatorio de encendido . . .5-21Recordatorios del cinturónde seguridad . . . . . . . . . . . . . . . .5-17

Revisión urgente delvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-19

Sistema de carga . . . . . . . . . . . . .5-18Sistema de frenos yembrague . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-19

Luces antinieblaDelanteras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4

Luces de cortesía . . . . . . . . . . . . . . 6-6Luces de marcha atrás . . . . . . . . . 6-5Luces del compartimiento decarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5

Luces traseras . . . . . . . . . . . . . . . . 10-28Luz intermitente . . . . . . . . . . . . . . . 5-17

Black plate (6,1)Manual del propietario Chevrolet Onix - 2015 - First Edition - 2/19/14

i-6 ÍNDICE

MMantenimientoFuncionamiento regular delaire acondicionado . . . . . . . . . . . 8-6

Mantenimiento programado . . . . 11-5Líquidos y lubricantesrecomendados . . . . . . . . . . . . .11-10

Mantenimiento pro-gramado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-5

Matafuegos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5MedidoresCombustible . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-16Cuentakilómetros . . . . . . . . . . . . .5-15Luz intermitente . . . . . . . . . . . . . .5-17Tacómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-16Velocímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-14

MensajesVehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-26

Modo manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-19Monóxido de carbonoSistema de escape delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-17

MotorArranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-15Escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-17Esquema del comparti-mento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-10

Filtro/depurador de aire . . . . . 10-14Indicador de advertenciade temperatura del refrig-erante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-20

Indicador de control y ser-vicio del motor . . . . . . . . . . . . . .5-19

Indicador de presión . . . . . . . . . .5-20Recalentamiento . . . . . . . . . . . 10-16Refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . 10-15Ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-18

NNeumáticosCuando llega el momentode cambiar por neumáti-cos nuevos . . . . . . . . . . . . . . . . 10-46

Designaciones . . . . . . . . . . . . . . 10-43Elevación del vehículo . . . . . . . .10-5Revisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-44Rotación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-45Sustitución de ruedas . . . . . . 10-47

Neumáticos y llantasTipos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-46

Neumáticos y ruedas . . . . . . . . . 10-43Niños mayores, Asientos . . . . . . 3-14

OOtros elementos que precisan re-visiónSistema de aire acondi-cionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1

PPalanca de cambios . . . . . . . . . . . 9-18Panel de mandosÁrea portaobjetos . . . . . . . . . . . . . . 4-1

PantallaInformación gráfica . . . . . . . . . . .5-26

Pantalla de informacióngráfica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-26

Pantalla de la transmisión . . . . . 9-18PantallasTransmisión automática . . . . . .9-18

ParabrisasLimpia/lavaparabrisas . . . . . . . . . 5-8

Parasoles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-18

Black plate (7,1)Manual del propietario Chevrolet Onix - 2015 - First Edition - 2/19/14

ÍNDICE i-7

Peligro, Advertencias yAtención . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .v

Pendientes y carreteras demontaña . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-13

PersonalizaciónVehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-31

PesosVehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-10

Pesos del vehículo . . . . . . . . . . . 12-10Placa de identificación . . . . . . . . . 12-3PortaobjetosCompartimento decarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8, 4-3

Cubierta del compartimentode carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4

Matafuegos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5Vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-6

Portavasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3PresiónNeumático . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-13

Presión de los neumáticos . . . . 12-13Profundidad del dibujo dela banda de rodamiento . . . . . 10-44

Programas electrónicos deconducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-20

PuertaAbierta - Luz . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-22Bloqueos manuales depuertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5

Cierre centralizado . . . . . . . . . . . . 2-6

RRecalentamiento, Motor . . . . . . 10-16RecomendadoCombustible . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-27

RefrigeranteIndicador de advertenciade temperatura del motor . . .5-20

Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-15Reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11RemolcadoVehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-53

Rodaje de un vehículonuevo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-15

Rodaje, vehículo nuevo . . . . . . . . 9-15Rotación, neumáticos . . . . . . . . . 10-45RuedasSustitución . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-47

Ruedas y neumáticos . . . . . . . . . 10-43

SSalida de la carretera . . . . . . . . . . . 9-7Conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-7Recuperación . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-7

Salidas de aire fijas . . . . . . . . . . . . . 8-5Salidas de aire regulables . . . . . . 8-4Señalización de giros y cam-bios de carril . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4

Señalización, giros y cambiode carril . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4

ServicioAccesorios y modifica-ciones del vehículo . . . . . . . . . .10-2

Indicador de servicio delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-19

Operaciones realizadaspor el propio usuario . . . . . . . .10-7

Urgente del vehículo - indi-cador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-19

Servicio y mantenimientoInformación de servicio . . . . . . . 11-1

SistemaInfoentretenimiento . . . . . . . . . . . . 7-1

Sistema antibloqueo de fre-nos (ABS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-24Indicador de advertencia . . . . .5-20

Black plate (8,1)Manual del propietario Chevrolet Onix - 2015 - First Edition - 2/19/14

i-8 ÍNDICE

Sistema de airbags frontales . . 3-11Sistema de alarmaAntirrobo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-10

Sistema de audioAntena de mástil fijo . . . . . . . . . . . 7-1

Sistema eléctricoCaja de fusibles del com-partimento del motor . . . . . . 10-33

Caja de fusibles del ta-blero de instrumentos . . . . . 10-37

Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-32Sistemas antirroboInmovilizador . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11

Sustitución de las escobil-las de los limpiaparab-risas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-23

Sustitución de las escobil-las, Limpiaparabrisas . . . . . . . . 10-23

Sustitución de las lámparasFaros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-25Faros antiniebla . . . . . . . . . . . . 10-28Faros, intermitentesdelanteros, y luces deposición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-26

Iluminación del tablero deinstrumentos . . . . . . . . . . . . . . 10-31

Sustitución de las lámparas (cont.)Luces de la patente . . . . . . . . . 10-30Luces interiores . . . . . . . . . . . . 10-31Luces traseras . . . . . . . . . . . . . . 10-28Tercera luz de freno . . . . . . . . 10-30

TTacómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-16Taza de rueda . . . . . . . . . . . . . . . . 10-47TemperaturaExterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11

Temperatura exterior . . . . . . . . . . . 5-11Tercera luz de freno . . . . . . . . . . 10-30TermómetroTemperatura exterior . . . . . . . . . . 5-11

TomasEncendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-12

TransmisiónAutomática . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-18Líquido, automática . . . . . . . . . 10-13Líquido, manual . . . . . . . . . . . . 10-14

Transmisión automáticaAvería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-20Interrupción de corriente . . . . . .9-20Modo manual . . . . . . . . . . . . . . . . .9-19

Transmisión automática (cont.)Palanca de cambios . . . . . . . . . .9-18Pantalla de la transmisión . . . .9-18Programas electrónicos deconducción . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-20

Transmisión manual . . . . . . . . . . . 9-22Triángulo de advertencia . . . . . . . 4-5Triángulo, Advertencia . . . . . . . . . . 4-5

UUbicaciones de instalacióndel sistema de sujeciónpara niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-20

Uso del presente manual . . . . . . . . . iv

VVehículoControl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-3Indicador de revisiónurgente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-19

Mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-26

Black plate (9,1)Manual del propietario Chevrolet Onix - 2015 - First Edition - 2/19/14

ÍNDICE i-9

Vehículo (cont.)Número de identifica-ción (VIN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-1

Personalización . . . . . . . . . . . . . .5-31Remolcado . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-53

Vehículo atascado . . . . . . . . . . . . . 9-14Velocímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-14VentanillasCalefactadas, traseras . . . . . . . .2-17Encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-15Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-14

Ventanillas traserasCalefactados . . . . . . . . . . . . . . . . .2-17

VentilaciónAire ajustable . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-4Salidas de aire fijas . . . . . . . . . . . . 8-5

VentiladorMotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-18

Vista generalTablero de instrumentos . . . . . . . 5-2

Vista general del tablerode instrumentos . . . . . . . . . . .1-2, 5-2

Black plate (10,1)Manual del propietario Chevrolet Onix - 2015 - First Edition - 2/19/14

i-10 ÍNDICE

2 NOTAS

Black plate (9,1)Manual del propietario Chevrolet Onix - 2015 - First Edition - 2/19/14

Black plate (10,1)Manual del propietario Chevrolet Onix - 2015 - First Edition - 2/19/14

MY15_Onix_52091126_ESP_05082014_v2