Gililife - May 14

92
AMAZING WILL GOODMAN'S RECORD! L'INCROYABLE RECORD DE WILL GOODMAN ! AUTHENTIC SURF IN DESERT POINT LOMBOK AUTHENTIQUE SURF À DESERT POINT - LOMBOK BOROBUDUR CELEBRATES BOUDDHA WAISAK DAY - JAVA BOROBUDUR CÉLÈBRE BOUDDHA "PSYCHEDELIC" DIVING EXPERIENCE WITH GILI AIR DIVERS UNE EXPERIENCE PSYCHÉDÉLIQUE SOUS L'EAU ! TEMPEH KARI MORE INSIDE...Gili News, Activities Party pics, Practical travel information, Gili directory... Bars Restaurants Activities Diving Maps MAY 14 - No. 07 ENGLISH FRANÇAIS 15 reasons to smile about bananas... 15 RAISONS "D'AVOIR LA BANANE" AUX ÎLES GILI ! ISLAND MAPS

description

Gililife - May 2014

Transcript of Gililife - May 14

Page 1: Gililife - May 14

amazing will goodman's record!l'incroyable record de will goodman !

authentic surf in desert point lombok

authentique surf à desert point - lombok

borobudur celebrates bouddha

waisak day - javaborobudur célèbre bouddha

"Psychedelic" diving exPeriencewith gili air divers

une experience psychédélique sous l'eau !

temPeh karimore inside...gili news, activities

party pics, practical travelinformation, gili directory...

bars restaurants activities diving maps

may 14 - no. 07english

français

15 reasonsto smile about bananas...15 raisons "d'avoir la banane" aux îles gili !

island maPs

Page 2: Gililife - May 14
Page 3: Gililife - May 14
Page 4: Gililife - May 14
Page 5: Gililife - May 14

5 gililife

en the rainy season is over, the high season is fast approaching. the gili islands are once more ready to welcome you, you and everyone else who wishes to discover these three little pearls north of lombok. so small and yet so many things happen here. on march 26th, will goodman, a resident of gili trawangan, made us proud by beating the world record for deep-sea diving. you can read all about this amazing story in our "gili Profile". we tested the incredible experience of uv night diving for you, and we looked at the banana, an exceptional fruit with many benefits which we didn’t even know about! if like us, you’re happy and full of beans, get over here, and share some simple and unforgettable moments on the gili islands!

fr la saison des pluies est terminée, la saison haute approche. les îles gili sont à nouveau prêtes à vous accueillir, vous qui êtes de plus en plus nombreux à vouloir connaitre ces trois petites perles au nord de lombok. si petites et pourtant beaucoup de choses s'y passe. le 26 mars dernier, will goodman, résidant à gili trawangan a fait notre fierté en dépassant le record du monde de plongée profonde. vous découvrirez le récit de cette fabuleuse histoire dans notre rubrique "gili Profile". nous avons testé pour vous l'incroyable expérience de la plongée avec lampe uv et nous nous sommes penché sur la banane, fruit d'execption dont certaines vertues nous étaient encore inconnues ! si comme nous vous avez la banane, n'hésitez pas à ramener votre fraise aux îles gilis pour partager des moments simples et inoubliables !

gililife information:+62(0)877 651 423 06 [email protected]

office: segar villages gili air lombok sambare: +62(0)81 915 966 657

www.facebook.com/gililifehttp://issuu.com/gililifewww.gililife.com

3 000 copies published and distributed in gili islands, lombok and bali. No part of these publication may be reproduced without the prior consent of gililife.

15 reasons to smile about bananas...

editoissue n° 7 - may 2014

please, do not throw this magazine away, if possible leave it for the next person to read or replace it where you found it, thank you very much.

ne pas jeter ce magazine, si possible le remettre là où vous l’avez trouvé. il peut profiter à d'autres personnes, merci.

terima kasih untuk tidak membuang majalah ini. kalau bisa berikan ke orang lain untuk membaca atau anda dapat memasukkanya kembali ke kotak gililife setelah membaca.

Page 6: Gililife - May 14
Page 7: Gililife - May 14
Page 8: Gililife - May 14
Page 9: Gililife - May 14

9 gililife

pick up points 3000 copies in more than 250 locations

contentssommaire

n° 7 - may 2014

edito ........................................ p 5gili destination ................... p12gili islands........................... p14gili news ............................... p24actiVities ............................... p32diVing experience ..............p38gili species ...........................p42more actiVities ....................p44gili experience ....................p50recipe .................................... p76gili information .................. p78gili conserVation ................p80directory .............................. p82maps ....................................... p87

gili islandstrawangan • Manta dive • South Sea Nomads • Sama sama • Diversia • Kayu cafe • Ecco cafe • Cooking Classes • Dolce vita • The Roast House • Wok this way • Terminal restaurant • Gili T resort • Blue Marlin Dive • Exqisit spa • Dream divers • Pesona resort • Big Bubble • Budha dive & hotel • Black Penny • Tir Na Nog • The Beach House • Scallywags • Martas Hotel • Marygio Resort • Ginger Snap • Trattoria • The Pearl Beach Lounge • Evolu-tion Bar • Freedive & Yoga • Aquaddiction • Le petit Gili • Vintage delivery • DSM dive • Kokomo • Gili Hostel • Le grand Gili Backpackers • Horizontal • Café Gili • Gili Divers • Gili Backpakers • Trawangan dive • Gili Villas • Kafe Kecil & Taman Thaï • Casa Vintage • Villas Ottalia • Bale Sampan • Coconut Garden • Jati Village • Villa Kelapa • La Cocoteraie • Bee diver • Ombak Sunset • Villa Julius • Desa Dunia Beda • Wilson retreat • Eco Villa • Sunset Palm Resort • Brown Bamboo Spa • Gili Pearl Villa • Lutwala Dive • IQ divers • Oceano Jambuluwuk • Gili Scuba • Luce d'alma resort • Pantai Karang • The Trawangan • Vila ombak • Mango Dive • Villa Almarikmeno • Rust Cafe • Amber House • Blue marlin • Villa Nautilus • Malias Child • Karma Beach Resort (The Reef) • Turtle Sanctuary • Gili meno divers • Cafe Biru & bungalow • Tao Kombo • Mao Meno Yoga • Meno dream resort • Sasak Cafe • Silver smith Shop • Tropical Hideaways Resort • Meno Mojo • Adeng adeng • Webe cafe • Divine divers • Kontiki Cottage • Sunset gecko • Mahamaya • Gazeboair • H2O Yoga • Warung sasak 2 • Gili development • Satu tiga • Ada art Shop • Blue Marine Dive • Sejuk Cottages • Damay • Bugils • Gusung Indah • Gili Air Hotel • Vista Mare • Pelangi • Clinic Pelangi • Bollata • Segar Villages • Gili Santay • Bel Air • Turtle Beach • Unzipp Bar • Gita Gili • Manta dive • The Water front • Sunrise • Le Cirque • Gili air divers • Scooperific- • Chill Out • Raja Bar & Salim Cottage • Arifin's wood • The Beach Spa • Scallywags Organic • Scallywags Mango Retreat • Scallywags Smugglers Hideaway • Dream divers • The Beach Club • Caballito de Mar • 3W Dive • Pirates bay • Blue Lotus Spa • 7 seas • Bellevue Villa • Oceans five • Gecko Cafe • Soul Villa • Lucky's • Safari

lomboksire/ tanjung • The Lombok Lodge • Tugu Hotel • Villa Sapi • The Anandita • Marina Bay • Medana Resort • The Jiwa • Lombok Golf Kosaido • Sira beach housesenggigi • The Chandi • The Beach Club • Cafe Alberto • Dream divers • Happy cafe • The Taman restaurant & bakery • Square restaurant & Lounge • Santosa Villa • Puri Bunga • Warung Botol & Spa • Bumbu cafe & Gallery • Quake restaurant • Lotus Bayview • Sheraton Resort • Svarga Resort • Puri Mas Resort & spa • Qunci villas • Ye Jeon - Korean Restaurant • Holiday Resort • Blue marlin • Windy Beach Resort • Living Asia

bali seminyak • Biku • Cafe Bali • Trattoria • Ryoshi • Naugty Nuri's • La Plancha • Gusto • Bistrot • Baba's Restaurant • Bamboo Blonde • Khaïma • Blue • The Jonction • Mr Spoon • Warung Hotei • Cafe Mocka • Ecole Francaise • Metis • Eat Well • Jeff Burger • Gado Gado • Ku De Ta •rusticakuta/ legian • Vi Ai Pi • Casa D'Angelo's • B Couple Bar'n Grill • Sushi Tei Restaurant • Ketumbar • Bali Aussie • TJ's Mexican • Gili Paradise Agency (popies1&2) • Zanzibar • Popies Restaurant • Mama's • Bamboo Corner • Warung Yogyasanur • Villa Namaste • Villa Namaste • Snack shack • Fish and chips • Angel II • Angels bar • Stumbar • Hon hon • Black ink • Sale & pepe • komilfo • Linga longa • Gardenia • Art cafe • Danny Kebab • 6 points • Bali pub • Barb's sport bar • Dukz nutz • Amsterdam • Smoegas • White sands • Casablanca • Lazer bar • Limlin • Jimmy's bar • Exotissimoubud • Mozaic • Bridge Bali • Kebun • Kafe Arma • YogaBarn • Bali Adventure Tour • Pundi Pundi • The Pond • Lotus Restaurant • Ibu Rai • Taksu Spa • Kafe Batan Waru • Terazo restorant • Nomad restaurant • Cafe des artistes • Casa Luna • Warung Enak • Gaya Gelato • Gelato Secret • Three Mon-keys • Warung Bernadette • Warung Murni's • Four season • Cafe Moka • Pizza Bagus • Piment Rouge • Ubud Inn & Spa • Juice Ja Café • Cafe Havana

gili getaway

gili escape

gili profile 62

54

7066

28

night life

15 reasonsto smile about bananas...

gililife reserves the right to change or add pick up points (at any time) and without prior notice.

Page 10: Gililife - May 14

10gililife

.

Gililife magazine Everybody loves it, everybody shares it!

tout le monde l'aime, tout le monde le partage ! follow us: gililife

Page 11: Gililife - May 14
Page 12: Gililife - May 14

12gililife

Serangan

Southern Gilis

GILIdestination

the ferry departs from padang bai in bali (starts at 8 am) and arrives at the port of lembar in lombok. from lembar take a taxi or shuttle to get to bangsal port. the ferry crossing takes approximately 5-6 h and 2 h from lembar to bangsal. le ferry part de padang bai (à partir de 8h) à bali et arrive au port de lembar à lombok. de lembar prendre un taxi ou une navette pour se rendre à bangsal. la traversée en ferry dure environ 5-6 h et 2 h de lembar à bangsal.

air bali offers this service. you can book your flight online. the heliport is based at benoa, bali and will take you to the largest of the three gili islands- gili trawangan (around 45 min). your booking includes transportation to the heliport in benoa. air bali propose ce service. Vous pouvez réserver votre vol en ligne. le départ est à l'héliport de benoa via gili trawangan (environ 45min), inclut, le transfert jusqu'au point d'embarcation.➜ info: book your flight 24 hours in advance, 5 person max, only one piece of hand luggage per person. more information at www.airbalicom réservez votre vol 24h à l'avance, 5 pers. max, un seul bagage à main par personne. plus d'infos surwww.airbali.com

take a flight to the international airport in lombok praya, get to bangsal port (around 2h) by taxi and book a boat from the port office to the gilis. prenez un vol vers l'aéroport international de lombok (praya) puis rejoignez le port de bangsal (environ 2h) en taxi pour prendre un bateau pour les gilis. ➜ info: to get to lombok international flights Vols internationaux with air asia from kuala lumpur, with silk air and tiger from singapore with Jet star from perthdomestic flights Vols interneswith garuda or lion air or merpati from Jakarta - Surabawa (Java) / Denpasar (Bali) Makassar (Sulawesi) / Surabaya - Luanbajo (Flores) / bima (timor)...

several fast boat companies operate from various ports in bali and offer a free transfer from your hotel to the boarding point, depending on your location. ocean crossing times depend on weather conditions (around 1h to 2h). fast boat companies, see directory. for online bookings, visit gilibookings.com. plusieurs compagnies de bateaux rapides opèrent au départ de différents ports à bali (cf directory) et vous proposent un transfert gratuit, de votre hôtel aux points d'embarcations, selon votre lieu de résidence. la durée de la traversée dépend des conditions météorologiques (de 1 à 2h). Pour réserver en ligne, visitez le site gilibookings.com.

fast boat by plane helicopterferry

Page 13: Gililife - May 14
Page 14: Gililife - May 14

14gililife

cred

its g

ili is

land

s pi

ctur

es: m

axim

e fr

anço

is

Page 15: Gililife - May 14

northwest of lombok, three little peanuts, three different ambiances,three discernible flavours: you're on the gili islands!Au nord-ouest de Lombok, trois petites cacahuètes, trois atmosphères différentes, trois saveurs perceptibles : vous êtes aux îles Gili !

TheGiliislands

15gililife

Page 16: Gililife - May 14

16gililife

JAKARTA

SUMATRA

JAVA

SULAWESI MALUKU ISLANDS

PAPUA

KALIMANTAN

BALI

LOMBOK SUMBAWA

SUMBATIMOR

FLORES

giliislands

the three gili islands, composed of gili trawangan, gili meno and gili air are located off the northwest coast of lombok. in sasak language, "gili" means "small island. " there are more than 30 gilis around lombok but trawangan, meno and air are by far the most frequently visited. because of their proximity to the equator, they have a tropical climate throughout the year with an average air temperature of 28c and water temperatures ranging from 26 to 29c. the rainy season runs from november to april and the dry season from may to october. the gilis bathe in the bali sea, at the convergence of the indian and pacific oceans and enjoy a drier micro-climate than the rest of

indonesia due in part to the fact that they are situated between two great volcanoes- mount rinjani on lombok and mount agung on bali.like the majority of the lombok community, the inhabitants of the gili islands are primarily muslim and each island has a mosque(s) emitting sounds of live prayer five times daily. bahasa indonesia is the national language spoken that unites all of the country’s islands but gili locals speak sasak gili air which is slightly different to sasak lombok.about 200 years ago, fishermen from sulawesi of makassar, bugis and mandar ethnicities arrived on the gili islands. they began to settle temporarily because of the

abundance of fish in the sea and the presence of fresh water on gili air and at that time, sectioning off a bit of land with string was enough to claim it. these otherwise nomadic people began to settle in the gilis and cultivate the land, planting peanuts, tapioca and corn whilst continuing their tradition of fishing. they sold and exchanged their produce in the markets of lombok and also traded portions of their land for livestock, rice and other much needed items not native to the islands. coconut palms are indigenous to the gilis while mango, banana and papaya trees have been introduced over the years.

the first western traveler to set foot

traverler's quote: "The Gli islands are not only a place where seas converge but where lives and cultures converge into a very interesting reality where you constantly have to pinch yourself"La citation du voyageur : "Les îles gili ne sont pas seulement un endroit où les mers convergent mais où les vies et les cultures convergent en une réalité étourdissante où il faut se pincer pour y croire..."

CultureHistoryand

Page 17: Gililife - May 14

17gililife

on the gili islands came in 1984 to gili air. by the mid 1990’s bali had gained international recognition as a travel destination and the gilis began to be known as an off-the-beaten-track paradise escape. today, the gili islands are flourishing and are attracting all types of visitors from every corner of the globe.

les 3 îles gili, composées de gili trawangan, gili meno et gili air sont situées sur la côte nord ouest de lombok. en langage sasak, "gili" veut dire "petite île". il y a plus de 30 "gilis" à lombok mais trawangan, meno et air sont de loin les plus fréquentées. En raison de leur proximité avec l'équateur, elles ont un climat tropical toute l'année avec une température moyenne de l'air de 28˚c et une température de l'eau variant de 26 à 29˚c. la saison des pluies s'étend de novembre à avril et la saison sèche de mai à octobre. les gilis baignent dans la mer de bali et profitent d'un micro-climat, plus sec, car elles sont protégées par les volcans mont rinjani sur lombok et le mont agung sur bali.

les habitants des îles gilis sont musulmans comme la majorité des habitants de Lombok. Chaque île possède une à plusieurs mosquées dont le son des prières est émis cinq fois par jour. le bahasa indonesia est la langue nationale de l'indonésie que tout le monde parle, mais sachez qu'aux îles Gili les habitants, entre eux, parlent le sasak gili air, un dialecte, un

peu différent du sasak de lombok.

il y a environ 200 ans, des pêcheurs de Sulawesi, des groupes ethniques macassar, bugis et mandar sont arrivés sur les îles gilis. ils s'y sont installés car les eaux étaient très poissonneuses et aussi pour la présence d'eau douce sur gili air. à cette époque, il suffisait de délimiter un terrain avec une ficelle et de le nettoyer pour se l'approprier. ces pêcheurs nomades se sont donc sédentarisés et ont commencé à cultiver des cacahuètes, du tapioca et du maïs tout en continuant la pêche. ils vendaient ensuite leur produits ou faisaient du troc dans les marchés de lombok. parfois ils échangeaient leur terre contre une vache ou d'autres produits qu'ils ne possédaient pas aux îles gilis, notamment le riz. les cocotiers ont toujours été présents sur les îles, les mangues, bananes et papayes sont venues plus tard.

le premier étranger venu de l'occident est arrivé en 1984 à gili air et les premiers touristes, dans les années 90 lorsque Bali a acquis sa réputation mondiale ! aujourd'hui, les îles gilis sont de plus en plus populaires et séduisent un bon nombre de voyageurs venus de différentes horizons.

over time, the people of the gili islands have adapted to a multitude of changes and cultural immersions but have managed to maintain their

cultural identity. historically the people here have seen their days of hardship when during wwii, lombok and the gili islands were occupied by Japanese forces. The islands were used to contain prisoners of war and the locals endured forced labour. a hill situated on the south of trawangan was used as a lookout post and today remnants of the bunker still remain. trawangan derived it's name from the indonesian word "terowongan" meaning "tunnels" of which a network were dug by the occupying forces. the holes have since been filled in.

au fil du temps, les habitants des îles gili se sont adaptés à une multitude de changements et d'immersions culturelles, mais ont réussi à conserver leur identité. Historiquement, ils ont vécu des moments difficiles. pendant la seconde guerre mondiale, l'île de lombok et les gilis étaient occupées par les forces japonaises. les îles ont été utilisées pour maintenir les prisonniers de guerre et les habitants ont subi le travail forcé. une colline située au sud de trawangan a été utilisée comme poste d'observation et aujourd'hui les vestiges d'un bunker demeurent. trawangan dérive son nom du mot indonésien "terowongan" signifiant «tunnel», un réseau a été creusé par les forces d'occupation. les trous ont depuis été rebouchés.

good attitudes - les bonnes attitudes

➜ never point at something with your foot - Ne jamais montrer quelque chose avec son pied➜ always use your right hand when you take something,give something, eat or touch

Privilégiez toujours la main droite lorsque vous prenez, donnez, mangez ou touchez quelque chose➜ when you are a guest, wait until you are invited to sit down

Lorsque vous êtes invités, attendez que l'on vous propose de vous asseoir➜ if you see shoes at the entrance of a house, a shop or any other place, remove yours!

si vous voyez des chaussures à l'entrée d'une maison, d'un magasin ou autres, ôtez les vôtres !➜ never get angry, try to solve problems with a smile

ne jamais s'énerver, essayez de régler les problèmes avec le sourire➜ remember, the gili islands are muslim, it is sometimes inappropriate to walk around in a state of undress,

going topless can be translated as a lack of respect.n'oubliez pas, les îles gili sont musulmanes, il est parfois inapproprié de se balader dénudée, le topless peut se traduire comme un manque de respect

Page 18: Gililife - May 14

18gililife

gili trawangan

the unforgettable island of fashion and fun➜ the stimulating hub of gili Paradise with the greatest variety of shopping, food and entertainment.l'île inoubliable de la mode et de la fêtel'endroit où il faut être pour la plus grande variété de shopping, de nourriture et de divertissement.

when you hear about gili t you probably also hear the words "party island" yeah? thought we should just address that straight away! gili t gained this title because it is the largest of the three northern gili islands with the most development, hence it offers the greatest abundance of everything- including nightlife. there are fantastic parties every night of the week that attract large crowds of people from all different walks of life and every corner of the globe. nightly features start with a sizzling local food market and advance into live music, beach parties and DJ's. There's also the option of watching movies screened at an open air beach "theatre." the rumored growth of trawangan from a backpacker island into something of a glam island is supported by the unveiling of new upscale boutiques,

restaurants, resorts, spas, and now a heli-pad, however, it remains a hub of charm for a wide spectrum of travelers. it's an iconic island of variety with numerous options for every budget/lifestyle for eating, sleeping (backpacker dorms to luxury villas), entertainment and activities. gili t has extraordinarily beautiful beaches and shimmering ocean waters of crystal-clear visibility for diving and snorkeling. this island boasts some of the finest coral gardens and the widest range of dive centers with the best socializing opportunities. although it is predominately known as a party island, gili t has much more to it and venturing away from the densely developed east coast, you can find a plethora of vacant beaches. renting a bicycle is a great way to see the island, bearing in mind there are some sandy patches! seeing how life works here can be very eye-opening: it's not an escape from reality- just a slightly different one…but understandably surreal nonetheless! there are several conservation organizations based here including gili eco trust (get) and the gili shark foundation- ask around (try dive centers) about how you can get involved! as you may know- there is no motorized transport in the gilis and what a soothing break that can be! surfing is popular off the south and it's not unwise to speak to locals about the break. for a supreme viewpoint walk up the hill on the south that was previously used as a lookout during ww ii.

➜ gili t is the spicy island of pizzazz with something for absolutely everyone!

The Islands...

Page 19: Gililife - May 14
Page 20: Gililife - May 14

20gililife

quelques-uns des plus beaux jardins de corail et le plus grand nombre de centres de plongée. Bien qu'elle soit surtout connue comme une île "de fête", gili t cache un nature dense et douce, aventurez-vous loin des côtes pour découvrir la magnifique cocoteraie ou les plages désertes de la côte ouest. n'ayant aucun transport motorisé aux îles gilis, la location d'un vélo est un excellent moyen de découvrir l'île, et aussi une expérience aventureuse ! la vie ici est surréaliste, c'est un mélange d'exotisme et de vie occidentale ! il existe plusieurs organisations de conservation sur gili t comme gili eco trust (get), gili shark fondation et bien d'autres... demandez autour de vous, dans les centres de plongée comment vous impliquer ! Pour un point de vue suprême, marchez jusqu'à la colline au sud, vous y trouverez un vestige (une batterie d'artillerie) de la seconde guerre mondiale.

➜ gili t est l'île épicée, avec quelque chose de piquant qui plaira à absolument tout le monde !

Lorsque vous entendez parler de Gili T, vous entendez souvent dire que c'est l'île de la fête, n'est-ce pas ? la plus grande et la plus développée des trois îles gili a gagné cette réputation car elle offre un large éventail de tout y compris pour la vie nocturne. il y a des fêtes tous les soirs de la semaine qui attirent de grandes foules de tous les coins du globe ! commencez par faire un petit tour sur la place du marché pour goûter les délicieux plats locaux, puis laissez-vous tenter par le son des concerts live, des DJ résidents, dans les différents bars ou sur la plage ! il est aussi possible de visionner des films en plein air. trawangan est l'îlot du "glam" avec ses resorts, ses spas, ses restaurants chics, ses boutiques et son héliport ! C'est la plaque tournante de charme pour un grand nombre de voyageurs. trawangan est l'île du choix et convient à tous les budgets et à tous les styles de vie. que vous soyez "routards" ou que vous recherchiez un logement de grand standing, tout est possible. la nourriture est très diverse et internationale, vous aurez aussi un grand choix d'activités et de divertissements ! gili t possède de très belles plages aux eaux limpides et cristallines idéales pour la plongée et la balade aquatique en masque, palme, tuba (snorkeling). cette île possède

gili meno

the spiritual, relaxingisland of love➜ the smallest of the three gilis where you'd have no problem being a castawayl'île de la spiritualité, de la détente et de l'amour. la plus petite des trois gilis où vousapprécierez d'en être le naufragé

set between gili air and gili trawangan, gili meno arguably offers the finest beaches of all the gili islands. the sands are white and soft beneath your feet and you can relax on vacant stretches of beach lined with coconut trees. meno is the real escape to paradise where you can fill your days with activities like diving, snorkeling, surfing or just simply taking in the tranquil views. This island is a treasure of local lifestyle where time seems to bend and life seems to slow down. it is the least developed island where you can completely relax amongst abundant nature- meno is a holiday within a holiday. here you can walk or take a cidomo (horse&cart) to attractions such as the salt lake where it's possible to spot rare blue kingfishers and the elusive island monitor lizard, or venture to the eerie remnants of an abandoned resort- where a popular wreck-dive site exists just offshore. there are no bicycle rentals in meno but it's possible to walk the island in an hour. gili meno offers great selections of local and western restaurants and most places serve a variety of the two. there are also traditional warungs for popular local dish- nasi campur.

Page 21: Gililife - May 14

21 gililife

there is a variety of accommodation on meno and your options range from backpacker dorms, beachfront and village bungalows to luxury villas, apartments and resorts. there is also open air baruga-style accommodation for the true outdoorsmen- er, and women! other points of interest on meno include a bird park and the turtle conservation pools (which run entirely on donations). this island is primarily popular amongst couples and those seeking a more enlightening, recharging time. yoga and meditation are up there with diving and honeymooning for making gili meno an ideal travel destination. in the past, meno was said to have a mosquito problem but this is not the case- in the wet season there are normal levels of what you would expect in a tropical place, perhaps even less, and in the dry season- tidak apa apa- no problem!!

➜ gili meno is the island of sweet simplicity and nature where you will sigh with happiness

située entre gili air et gili trawangan, gili meno possède sans doute les plus belles plages de toutes les îles gili . le sable est blanc et agréable sous vos pieds ! Vous pourrez vous détendre sur les plages désertes bordées de cocotiers. évadez-vous à meno, un véritable petit paradis où vous pourrez remplir vos journées en plongeant, en nageant avec votre masque et tuba, en pratiquant le surf, ou tout simplement en profitant de la vue, tranquillement. Cette île est un trésor où le temps semble s'arrêter, et la vie, ralentir. c'est l'île la moins développée où vous pourrez vous détendre au milieu de la nature. meno c'est les vacances dans les vacances ! ici, vous pouvez vous promener à pied ou prendre un cidomo (cheval et charrette) et découvrir le lac salé où il est possible de voir les rares martins-pêcheurs bleus et les insaisissables varans ! partez à la découverte des vestiges étranges de l'ancien resort abandonné, bounty, ou de la populaire épave (en plongée) qui

gît au large de la côte. il n'y a pas de location de vélos à meno mais il est possible de faire le tour de l'île en une heure. gili meno propose une grande sélection de restaurants locaux et occidentaux et la plupart des lieux servent une variété des deux. il y a aussi les warungs (restaurants traditionnels) pour les populaires plats locaux comme le nasi campur. il y a aussi plusieurs options d'hébergements : baruga en plein air, bungalows en bord de mer, villas de luxe et resorts haut de gamme. autres points d'intérêt sur meno, le parc aux oiseaux (bird park) et le centre de conservation des tortues (meno turtle conservation), essentiellement financé par des

dons. cette île est surtout appréciée par les couples en lune de miel et les personnes qui recherchent une détente absolue. D'ailleurs, pourquoi pas essayer le yoga ! meno est une destination idéale pour la méditation. dans le passé, meno avait une mauvaise réputation à cause de la présence des moustiques. Il n'en est rien. il est tout à fait normal, dans un pays au climat tropical d'en croiser quelques uns, surtout en saison des pluies mais en saison sèche tidak apa apa ! (pas de problème !)

➜ gili meno est l'île de la douce simplicité et de la nature où vous vous sentirez sur un petit nuage

Page 22: Gililife - May 14

22gililife

gili air

the island of water,charm and balance➜ the laid back good vibes and warm hearts await youl'île de l'eau, du charme, un bon compro-mis entres les trois îlesun accueil chaleureux, vous vous sentirez comme chez vous

the closest island to lombok, gili air is aptly named after the indonesian word "air" meaning "water." it is the only gili island to have natural underground fresh water wells. gili air is gem of a spot that allows you to sample the best of both worlds of the gili islands- it has the relaxing charm of gili meno and a bit of the night life of gili trawangan. here you can take it fast or slow and enjoy an abundance of water sports from diving to surfing to kiteboarding and land activities such as yoga and cycling. in the evenings you also have the option of watching movies screened on the beach (weather permitting). gili air has pristine beaches and clear turquoise waters that soothe and revive. it is the most locally populated island with 1500 residents and it's not hard to see a special pride amongst the locals for the awe that their land inspires. there is the biggest concentration of bars and restaurants on the east of air where you can take in views of lush green lombok and the heights of mt. rinjani. Venture to the northwest and you will find yourself on empty sands gazing at the majestic agung volcano of bali. for sunsets be sure to be on the north/west side of the island. happiness is infectious on this island and it's friendly inhabitants will never miss a chance to make you smile. gili air has a great selection of restaurants including homemade italian or mediterranean food, spanish tapas and exquisite cuisine options as well as a number of charming warungs serving all the best local dishes. there's a range of accommodation for every budget from backpackers to bungalows (on the beach and in the village) and private villas and resorts. there are also a number of

spas to choose from and you'll be delighted to find quality shopping on the island! because of air's beauty and increasing popularity as a dive and travel destination the island is seeing rapid development but somehow maintains it's local charm and atmosphere. wander throughout the island to take it all in as you lose and find yourself here!

➜ gili air is the sweet & spicy island of magic, laughter and surprises

l'île la plus proche de lombok, gili air, porte bien son nom, "air" signifie eau en indonésien. c'est la seule île des gilis à avoir des puits souterrains naturels d'eau douce. gili air est un joyau, le meilleur compromis entre les trois îles gilis. il y a le charme et la détente de gili meno et une ambiance festive, pas autant que Trawangan mais assez pour s'amuser et profiter de ses soirées. Ici, vous pouvez vous reposer et/ou profiter des différentes activités : plongée, snorkeling, surf, kitesurf, cyclisme, yoga et autres... en soirée, vous pouvez aussi visionner des films en plein air. gili air possède des plages immaculées et des eaux turquoises qui apaisent. C'est l'île la plus peuplée, plus de 1500 habitants locaux. les îliens aiment leur terre et on comprend pourquoi ! l'association gili cares organise tous les vendredis un nettoyage de l'île, visitez leur site sur facebook pour plus d'informations et pourquoi pas y participer ! à l'est se trouve la

plus grande concentration de bars et restaurants où vous pourrez profiter de la vue sur l'île de lombok, avec ses beaux paysages verdoyants et luxuriants mais surtout sur le mont rinjani, deuxième plus haut volcan d'Indonésie. Admirez le magnifique coucher de soleil au nord ouest sur le majestueux mont agung de bali. le bonheur est contagieux sur cette île et les habitants ne raterons jamais une occasion de vous faire un sourire. gili air dispose d'un grand choix de restaurants, aux saveurs locales et internationales. goûtez les plaisirs d'une nourriture italienne ou méditerranéenne faite maison, de tapas espagnoles, et bien d'autres cuisines exquises. Il y a aussi de nombreux warungs de charme servant tous les meilleurs plats locaux. côté hébergements, il y a un large choix, bungalows (sur la plage et/ou dans le village), des villas et des resorts. Vous trouverez de nombreux spas un peu partout sur l'île et quelques boutiques pour le shopping ! en raison de sa beauté et de son ambiance locale où il fait bon vivre, gili air a une popularité de plus en plus croissante et connaît un développement rapide. L'atmosphère qui y règne reste simple et reposante. promenez-vous à travers l'île, goûtez à tous les plaisirs qu'elle offre, rencontrez les locaux, savourez !

➜ gili air est l'île douce et épicée, magique, qui réserve des fous rires et beaucoup de surprises

Page 23: Gililife - May 14
Page 24: Gililife - May 14

24gililife

flyboarding is a fast, fun and exciting new water sport that is literally taking off! Aquaflight Team is excited to bring you this new revolutionary water craft and get you swimming like a dolphin and soaring and spinning through the air. Aquaflight is the perfect example of when a picture speaks a thousand words!one session includes 10 minutes on land briefing and 20 minutes fly time. they also offer half day and full day group packages on board their boat pebbles, where you and your friends can cruise the 3 islands, have lunch, snorkel and jump on and off the board as you like.to sign up for your first session you can find them on the beach front outside gili hostel just 50m north of the harbour on gili trawangan.Flyboarding est un nouveau sport aquatique, amusant et excitant qui est littéralement en train de décoller ! L'équipe d'Aquaflight est heureuse de vous présenter cette nouvelle embarcation révolutionnaire où vous nagerez comme un dauphin ! une session comprend 10 minutes de briefing et 20 minutes de vol. Aquaflight propose également des forfaits journée, demi-journée ou groupe à bord de leur bateau, où vous pourrez admirer les 3 îles, déjeuner et plonger en masque et tuba. Réserver votre session à Gili Hostel, à 50m au nord du port de gili trawangan.

mallias has expanded and opened a second bar on the beach. throughout the day, you can enjoy sangria, wine and fresh juices with your toes in the sand, in front of a breathtaking view of gili air and mount rinjani ! the bar is located south of the port.mallias s'agrandit et ouvre un deuxième bar sur la plage. Vous pourrez y boire de la sangria, du vin et des jus de fruits frais les pieds dans le sable, tout au long de la journée avec une vue imprenable sur gili air et le mont rinjani ! le bar se situe au sud du port .

wok this way is a small restaurant near the market square, ideal for "asian fusion" food lovers. taste the special "broccoli beef chesnut " or be tempted by the chicken salad! open from 10:30am - 10:00pm 0817543168wok this way est un petit restaurant proche de la place du marché idéal pour les amateurs de cuisine "asian fusion" goûtez le spécial "chesnut au brocoli et beef" ou laissez-vous tenter par la salade de poulet ! ouvert de 10:30 am -22:00 pm - 0817543168

gili trawangan

gili meno

gili trawangan

gili news

aquaflight: take off for huge thrills !decollage pour des sensations fortes !

mallias: new bar on the beachnouveau bar sur la plage

wok this way: fast, fresh foodc'est frais et rapide !

Page 25: Gililife - May 14
Page 26: Gililife - May 14

26gililife

Gili trawangan has a new and fantastic "Pregame" bar Jiggy Jig's! Located above the terminal at gili T resort, Jiggy Jig's is open from 8-12 nightly and features budget friendly prices, games such as beer pong, flip cup, and drinking challenges. a great new way to start your night of fun on the party island. Jiggy Jig's est le nouveau bar de Gili Trawangan avec son concept amusant de jeux de boissons ! situé au-dessus du restaurant terminal au gili t resort, Jiggy Jig's est ouvert de 20H à minuit. Il propose des prix attractifs pour les petits budgets, des jeux et défis de boissons tels que le "beer pong"et le "flip cup". une nouvelle façon de commencer votre soirée sur l'île de la fête.

discover new dishes at the bollata restaurant, located north west of gili air: tuna carpaccio, razor clams and parsley, hot goats’ cheese, mediterranean flavours guaranteed!Venez découvrir de nouveaux plats au restaurant bollata situé au nord ouest de gili air : carpaccio de thon, couteaux de mer et sa persillade, chèvre chaud, saveurs méditéranéenne assurées !

gili trawangan

gili air

gili news

jiggy jig's pregame bar:walk in, crawl out!entrez en marchant, sortez en rampant !

bollata spanish restaurant: new menu, even more tastes!nouveau menu, encore plus de goût !

relax at karma beach spa to the sound of waves and with a sea view for a pure moment of pleasure. the spa is on your immediate right when you arrive on gili meno.Venez vous détendre au karma beach spa au son des vagues et avec vue sur mer pour un pur moment de plaisir. le spa se situe tout de suite à votre droite lorsque vous arrivez sur gili meno.

gili menokarma beach: new spanouveau spa

Page 27: Gililife - May 14
Page 28: Gililife - May 14

28gililife

Do you know the incredible Will Goodman? Perhaps the name rings a bell?A technical diving instructor at Blue Marlin Dive (Gili Trawangan), he holds the world record for the longest sea dive, adjudicated by judges from Guinness World Records. We introduced you to Will in Issue No. 5 of Gililife (Dec ‘13 / Jan ‘14). At the time, he was in the middle of intense training and preparation with his team to beat the world record. Well he did it!On 26th March 2014 in Gili Trawangan, Will broke the closed circuit rebreather depth record to 290m.Connaissez-vous l'incroyable Will Goodman ? Ce nom vous évoque peut-être quelque chose ?Instructeur de plongée technique à Blue Marlin Dive (Gili Trawangan), il est détenteur du record du monde de la plongée la plus longue en mer, homologué par les juges du Guiness des Records. Nous vous l'avions présenté dans le n° 5 de Gililife (déc 13 / jan14). A cette époque, il suivait un entraînement intense avec son équipe afin de se préparer à battre un record du monde. Et bien il l'a fait ! Le 26 mars 2014 à Gili Trawangan, Will a battu le record de profondeur en recycleur à circuit fermé en descendant à 290 m.

AmAzing Will! Yes he did it!incroYAble Will ! oui il l’A fAit !

after months of preparation and hours of training, will goodman’s descent took just 9 minutes, after which he had reached the depth of 290m. a rapid descent into the abyss, accompanied by substantial changes for his body: passing from

light to complete darkness, a water temperature of 30 degrees on the surface to a frigid 10 degrees, an ambient pressure of 1 bar to 40 bar.while his dive computers had all stopped working at 290m due to the very high pressure, the incredible

will resisted, completed the challenge and reached the surface with no symptoms of decompression sickness or dehydration.after only one minute spent at the 290m depth, it was time for our record-breaker to tackle the ascent.

GILIprofile

Page 29: Gililife - May 14

29gililife

it took a long time to return to the surface, with over 40 decompression stages, requiring a little over 9 hours and 40 minutes of work. it was a brilliant performance, welcomed by the international diving community, even if the record couldn’t be authenticated by the guinness world record judges, as there was no existing category for this event. the previous record of 283m was held by krzysztof starnwski.the record attempt was facilitated by blue marlin dive, gili trawangan, which provided full logistical support. in-water team members from around the world (pictured, left to right) included: Jeff Anastas, Theresia Gollner, Frank Cella, Jan Schmid, Will, Jeffrey Glenn and Simon Liddiard. sponsors o’three supplied exposure protection, and Liquivision provided dive computers.après des mois de préparation et des heures d'entraînement, il aura fallu seulement 9 petites minutes de descente à will goodman pour atteindre la profondeur de 290 m.une descente rapide dans les abysses, accompagnée de changements conséquents pour son organisme : passage de la lumière à

l'obscurité totale, d'une température de l'eau de 30 degrés en surface à une eau glaciale de 10 degrés, d'une pression ambiante de 1 bar à 40 bars. Alors que ses ordinateurs de plongées ont tous arrêté de fonctionner à 290 m, du fait de la très forte pression, l'incroyable will, lui a su résister, gérer le challenge et regagner la surface sans symptôme de maladie de décompression ou de déshydratation. après seulement une minute passée à 290 m de profondeur, il était déjà temps pour notre recordman de s'attaquer à la remontée. un retour à la surface très long, composé de plus de 40 paliers de décompression, qui lui auront demandé un peu plus de 9 heures et 40 minutes d'effort.une sacré performance, saluée par toute la communauté de la plongée du monde entier, même si le record n'a pas pu être validé par les juges

du guinness des records, faute de catégorie existante pour le classer. le record précédent de 283m avait été réalisé par krzysztof starnwski.la tentative de record a été facilitée par le centre de plongée blue marlin Dive à Gili Trawangan, qui a fourni un soutien logistique complet. De gauche à droite, sur la photo : l'équipe de will venant du monde entier avec Jeff Anastas, Theresia Gollner, Frank Cella, Jan Schmid, Will, Jeffrey glenn et simon liddiard. merci aux sponsors O'Three et Liquivision.

➜ 290 m : maximum depth - profondeur maximale ➜ 1 min : time spent at this depth - temps passé à cette profondeur ➜ 10 degrees: water temperature at 290m - température de l'eau à 290 m ➜ 592 min (9 hours & 52 min): total dive time - temps total de la plongée ➜ 9 mins: time of the descent to 290m - temps de la descente à 290 m➜ 43: decompression stages- paliers de décompression➜ 95 kg: weight of the equipment - poids de l'équipement ➜ 4: number of dive computers- nombre d'ordinateurs de plongée ➜ 16: number of bottles used - nombre de bouteilles utilisées ➜ 6 people : will’s team - L'équipe de Will

his new world record figuresson nouveau record du monde en quelques chiffres :

Page 30: Gililife - May 14

30gililife

interview!

will, when you reached the depth of 290m, how did you feel physically? will, lorsque vous avez atteint les 290 m de profondeur, comment vous sentiez-vous physiquement ?"i was in total darkness, the water was freezing and i had high narcosis. " J'étais dans l'obscurité totale, l'eau était gelée et je ressentais une forte narcose."

and what state of mind were you in? et dans quel état d'esprit vous trouviez-vous ?

"happy to have reached my goal depth. i was not scared, just focused and alert." "heureux d'avoir atteint mon objectif de profondeur. Je n'étais pas effrayé, juste concentré et conscient."

did you see any rare creatures of the deep? avez-vous vu des créatu-res rares des profondeurs ? "No, I just saw a few squid during the decompression stages""Non, j'ai seulement vu quelques calamars pendant mes paliers de décompression.

i'm curious to know what you did for more than 9 hours of decom-pression? were you alone ?je serai curieuse de savoir ce que vous avez fait pendant plus de 9 heures de paliers ? etiez-vous seul ?"no, there was always someone on my team with me. i drank hot soup to stay hydrated. i did exercises to stimulate blood circulation and i concentrated using relaxed brea-thing techniques to avoid decom-pression sickness.""non, il y avait toujours une per-sonne de mon équipe avec moi. J'ai bu de la soupe chaude pour m’hydrater. J'ai fait des exercices afin de stimuler la circulation du sang et je me concentrai à l’aide

d’une respiration relaxante afin d'éviter tout accident de décom-pression."

Will Goodman from Gili Trawangan, the re-cord-breaker, will he stop there or will he push his limits even further and surprise us with a new record? To be continued in future Gililife issues. For more informa-tion about Will and his teaching visit:www.bluemarlindive.comor www.goodwilldiving.comWill Goodman de Gili Trawangan, l'hom-me des records, va-t-il s'arrêter là ou va-t-il pousser ses limites encore plus loin et nous surprendre avec un nouveau record ? à suivre dans les prochains Gililife.Pour plus d'informations sur Will et sur son enseignement visitez : www.bluemarlindive.com ou www.goodwilldiving.com

➜ 1976 - born in london - naissance à londres➜ 20th & 21st july 2005 world record for the longest sea-dive: 24 hours and 3 minutesrecord de la plongée la plus longue en mer : 24h et 3 min➜ 14th & 15th april 2008 world record for the longest sea-dive verified by judges from guinness world records: 33 hrs and 24 mins (2004 minutes) - record du monde de la plongée la plus longue en mer homologué par les juges du guiness des records : 33 hrs and 24 mins (2004 minutes)➜ 7th - 9th january 2010 new world record for the longest sea-dive verified by judges from guinness world records: 48 hours, 8 minutes and 17 seconds, gili trawanganrecord du monde de la plongée la plus longue en mer homologué par les juges du guiness des records : 48 hours, 8 minutes and 17 seconds, à gili trawangan➜ march 26th 2014 world record for closed circuit rebreather depth: 290m, gili trawangan - record du monde de profondeur en recycleur circuit fermé : 290 m, à gili trawangan

words: cindy balardPICTURES: JEN MCKAY

key dates of his career:dates clés de sa carrière :

Page 31: Gililife - May 14
Page 32: Gililife - May 14

32gililife

divers from all over the world come to experience the warm and clear idyllic waters of the gili islands. whether you’re a first time diver or an extreme technical diver there are a multitude of centres that can plan just the right dive for you. there are reefs, slopes, wreck and depths on offer to visit here. there is also an abundance of wildlife including turtles, manta rays, reef sharks, morays, multiple species of colourful fish, and if you’re extremely lucky- whalesharks or the elusive mola mola! every diver contributes a “reef tax” which is included in the cost of their first dive and goes towards the ngo gili eco trust- a conservation organisation in the gili islands who implements projects such as coral reef restoration biorocks.

different diving levels les différents niveaux de plongéeopen water Age: 10+ / 3-4 days / Max dive depth: 18myou learn how to dive and get a certificate after passing an assessment at the end. Vous apprenez comment plonger et passez un examen final de validation des acquisadvanced Age: 12+ / 2-3 days / Max dive depth: 30myou perfect your skills with 2 compulsory dives: navigation and deep diving, you choose 3 other specialties.Vous vous perfectionnez avec 2 plongées obligatoires : la navigation et la plongée profonde, vous choisissez 3 autres spécialités.rescue Age: 15+ / 4 days / You learn what to do in the event of a problem on various rescue scenarios. Vous apprenez les bons gestes en cas de problème sur différents scénarios de sauvetagedive master Age: 18+ / 4 weeks+working closely with an instructor, you learn how a diving centre works and acquire extensive experience by going on many dives Vous seconderez l'instructeur, apprendrez comment fonctionne un centre de plongée et obtiendrez une grande expérience en pratiquant de nombreuses plongées

divingan exceptional marine world, full of beauty and biodiversity!un monde marin exceptionnel, une multitude de poissons et une biodiversité préservée !

les plongeurs du monde entier viennent plonger dans les eaux chaudes et claires des îles gili. que vous soyez novice ou plongeur technique, vous trouverez votre bonheur dans les différents centres de plongée. la topographie des îles est très diverse. il y a des récifs, des murs de corail, des canyons, une épave. la faune est foisonnante avec les tortues, les raies manta, les requins de récifs, les murènes, et les nombreuses espèces de poissons colorés. si vous êtes très chanceux, vous verrez peut-être le requins baleine ou l'insaisissable Mola mola! Chaque plongeur contribue à une «eco taxe» qui est inclus dans le coût de la première plongée pour l'ong gili eco trust, un organisme de conservation aux îles Gili qui met en place des projets de restauration du récif corallien tels que les biorocks.

GILIactivities

Page 33: Gililife - May 14
Page 34: Gililife - May 14
Page 35: Gililife - May 14
Page 36: Gililife - May 14

36gililife

bounty

meno slope

meno wall

gili meno

boomies

secret reef

gili air

han's reef

air slope

air wall

➜ trawangan spotsThrills with deep dives! Whitetip and blacktip sharks and shoals of barracuda! Sensations fortes avec plongées profondes ! Requins pointes blanches, pointes noires et bancs de barracudas !

➜ meno spotsA beautiful easy-to-access wreck and green sea turtles will be waiting for you! Une belle épave facile d'accès, les tortues vertes et à écailles seront au rendez-vous !

gili trawangan

shark point

deep turbo

coral basket

trawanganslope

biorok

manta point

deep halikhalik

jack point

➜ air spotsA varied biodiversity, lion and scorpion fish, beautiful corals with good visibility, ideal for photography! Une biodiversité variée, poisson lion et scorpion, de beaux coraux, avec une bonne visibilité, idéal pour la photographie !

Diving to a whole new levelTechnical & Specialty Diving Courses in the Gilis

Développez vos connaissances en plongée : techniques et spécialités aux iles Gili

full range technical diving courses in the gilis éventail des plongées techniques aux gilis

dive instructor training in the gilis devenir instructeur de plongée aux îles gilis

dive masters looking to become instructors can take courses, generally offered once per month, at select dive centres on the Gilis. Prerequisites for Instructor Courses are 100 dives and 6 months diving experience. Les Dive Master qui veulent devenir instructeur de plongée peuvent suivre des cours, généralement proposés une fois par mois, dans certains centres de plongée aux îles Gili. Les pré-requis sont : avoir une expérience de 6 mois avec à son actif de 100 plongées.

instructor development course (idc) devenir instructeur de plongée (idc)

idc is the padi training course which takes about two weeks. the idc prepares you for the ie (instructor exam) that you must pass to obtain teaching status. idc est la formation d'instructeurs avec padi, elle dure environ 2 semaines. L'IDC vous prépare à l'IE (examen d'instructeur) que vous devez passer pour obtenir le statut d'enseignant. ➜ on gili t: at trawangan dive, blue marlin dive, dream divers and lutwala➜ on gili air: at oceans 5

instructor training course (itc)devenir instructeur de plongée (itc)

itc is similar to the idc but is offered through ssi. c'est la même chose que PADI, avec les mêmes pré-requis mais proposé par ssi.➜ ON GILI T: Manta Dive, Gili Divers, Aquaddiction

(cross-over) and dream divers ➜ on gili air: at manta divet and gili air divers (cross-over)

diving with disabilities in the gilisplongeur avec handicap

there are a few dive centres on the gili’s who are trained and equipped to accommodate disabled divers. On Gili T

enquire at Manta Dive and on Gili Air at Oceans 5 (The Gili’s only wheelchair accessible pool), or 7 seas.

Il y a quelques centres de plongée aux Gilis qui sont formés et équipés pour accueillir des plongeurs handicapés.

➜ gili t: manta dive➜ gili air at oceans 5 (wheelchair access pool - accès

piscine en fauteuil roulant), or 7 seas

there are two dedicated dive centres on gili trawangan, with highly experienced and skilled instructors offering technical diving courses from beginner to advanced. il y a deux centres de plongée qui proposent des cours de plongée technique de débutant à avancé à Gili T, avec des instructeurs hautement qualifiés et expérimentés.➜ blue marlin dive offers everything from intro to tek diving up to Level 3 of JJ-Closed Circuit Rebreather training. blue marlin propose de tout, de l'initiation à la plongée "Tek" jusqu'au niveau 3 de la formation Recycleur Circuit Fermé JJ.➜ trawangan dive offers courses from decompression procedures through to o2 service technician. trawangan DIVE propose des cours de procédures de décompression jusqu'à l'apprentissage des techniques de l'équipement.info: www.bluemarlindive.com - www.trawangandive.com

gili activities ➜ diving spots

Page 37: Gililife - May 14

37gililife

Page 38: Gililife - May 14

38gililife

han's reefA good spot for the biodiversity, photogrAphy & video un beau site pour la biodiversité et la photo / vidéo

gili activities ➜ diving spot

han's reef is located north east of gili air. this site is suitable for divers of all levels. a sandy floor 5m from the surface makes it easy to practise the open water course in good conditions without damaging the coral. macro lovers will enjoy looking for various species such as ghost fish, frog fish, scorpion fish and the blue spotted stingray that hides in the sand! several routes are possible, and you decide how to get around the coral. you will most

likely spot the green turtles which relax in the huge sponges there.

han’s reef se situe au nord est de gili air. ce site est adapté aux plongeurs de tous niveaux. un fond sablonneux à 5m permet de pratiquer les exercices du cours open water dans de bonnes conditions sans abimer le corail. les amateurs de macro vont apprécier la recherche de diverses espèces comme le poisson fantôme, le poisson grenouille, le poisson

scorpion et la raie pastenague à points bleus qui se camoufle dans le sable ! plusieurs itinéraires sont possibles, à vous d’évoluer de patates en patates de corail. Vous aures certainement la chance de rencontrer des tortues vertes se reposer dans d’énormes éponges.

<5m

7m

10m

>15m

>20m

gili air

reef coral

buoybuoy

n

Page 39: Gililife - May 14
Page 40: Gililife - May 14
Page 41: Gililife - May 14
Page 42: Gililife - May 14

42gililife

cred

its: r

odol

phe

mau

lay

- 3w

diV

e

gili species

Also called moray beaded, dotted, speckled or guinea fowl, this moray has an elongated brown to black body, speckled with white dots and can reach over a meter in length. Their black pupils are bordered by a white circle with an orange-brown iris. The inside of the mouth is a gleaming white and has many sharp teeth. Their skin is thick and viscous allowing them to sneak into rock cavities. To breathe, they open and close their mouths constantly to feed air through their gills.Appelée aussi murène perlée, ponctuée, mouchetée ou pintade, cette murène possède un corps allongé de couleur brune à noire, moucheté de points blancs pouvant atteindre plus d’un mètre. Sa pupille noire est bordée d’un cercle blanc et son iris est de couleur brun orangé. L’intérieur de sa gueule est d’un blanc étincelant, elle possède de nombreuses dents pointues. Sa peau est visqueuse et épaisse lui permettant de se faufiler dans les cavités rocheuses. Pour respirer, elle ouvre et ferme sa gueule sans cesse pour alimenter ses branchies.

do you know the whitemouth moray ?connaissez-vous la murène à gueule blanche ?

did you hear it?le saviez-vous ?the word "moray" comes from the name of a roman muraena licinius, who rea-red morays at the end of the second century b.c. he fed them, exhibited them and threw some slaves in these rearing basins.the comet large fins fish has the same dress as this moray and mimics the mo-ray when it feels threatened by opening the mouth widely, thus protecting it from predatory fish.

le mot « murène » vient du nom d’un romain, licinius muraena, qui élevait des murènes à la fin du 2ème siècle avant J.-c. ils les nourrissait, les exhibait et jetait quelques esclaves en pâture dans les bassins d’élevage...le poisson comète à grandes nageoires qui a la même robe que cette murène se fait passer pour celle-ci lorsqu’il se sent en danger, en ouvrant largement la gueule et ainsi se protège de ses prédateurs.

habitat the moray lives in rock cavities and coral reefs that are sometimes sandy or covered with algae. it is often hidden and shows only his head or pointed muzzle and open mouth.la murène vit dans les cavités rocheuses et dans les récifs coralliens, parfois sur les fonds sableux ou recouverts d’algues. elle est souvent cachée et ne laisse apparaître que sa tête ou son museau pointu, la bouche ouverte.

diet - alimentation it feeds on fish, molluscs and shellfish, hunting mostly at night. it has a

keen sense of smell and can feed on weakened or dead fish, thus playing an ecological role in the marine equilibrium. It has a commensal relationship with small wrasses and shrimp that clean the inside of his mouth.elle se nourrit de poissons, mollusques et crustacés qu’elles chassent principalement la nuit. elle a un odorat très développé et peut se nourrir de poissons affaiblis ou morts et ainsi jouer un véritable rôle écologique dans l’équilibre marin. elle a une relation commensale avec les petits labres et crevettes qui nettoient l’intérieur de sa gueule.

reproduction the reproduction of morays is unknown. nevertheless, flattened larvae from fertilized eggs drift over the water and take a year to become an adult moray.la reproduction des murènes est mal connue. malgré tout, les larves aplaties issues des œufs fécondés dériveront au fil des eaux et mettront une année pour devenir une murène adulte.

Page 43: Gililife - May 14
Page 44: Gililife - May 14

44gililife

snorkeling (mask, snorkel, fins) is a good way to freely explore the waters around gili islands! you can see turtles, all kinds of fish, blue-spotted stingrays... let yourself drift with the current, whilst being careful because sometimes it can be very strong! you can rent the equipment very easily on all three islands. Another alternative is a snorkeling trip - a day out on a boat. you leave in the morning around 9am for a full circuit of the gilis, visiting the best snorkeling spots of the three islands. you stop for lunch and finish about 4pm. you can book this trip on site or at your hotel. Le snorkeling (masque, tuba, palmes) est un bon moyen d'explorer les fonds marins des îles gili en toute liberté ! Vous pourrez apercevoir des tortues, toutes sortes de poissons, des raies pastenague à points bleus... laissez-vous dériver par le courant en faisant attention car parfois il peut être très fort ! Vous pourrez louer le matériel très facilement sur les trois îles. autre alternative, le snorkeling trip, sortie en bateau pour la journée. Vous partez le matin vers 9h pour un tour complet des gilis, en visitant les meilleurs spots de snorkeling des trois îles. Vous vous arrêtez pour le déjeuner et rentrez vers 16h. Vous pouvez réserver cette sortie en mer sur place ou à votre hôtel.

snorkelingturtles guaranteed! beautiful corals and all kinds of fish!tortues garanties ! de beaux coraux et des poissons de toutes sortes !

gili activities

Page 45: Gililife - May 14

45gililife

surfing on the south of the 3 islands!➜ on gili t surfboard rentals and lessons are available from the surf bar and abdi surf shop. cours et location de planches de surf disponibles au surf baret à abdi surf shop.➜ on gili air surfboard rentals and lessons are available at watersports club and oceans 5, board rentals at 7 seas. cours et location de planches de surf disponibles au club watersports et à oceans 5. location de planches aux centres de plongée 7 seas.➜ on gili meno inquire at Sasak café for the possibility of a rental board but best to byob (bring your own board!) demandez au sasak café pour eventuellement louer une planche mais le mieux est de venir avec sa propre planche.

banana boat tow bouée banane tractée➜ on gili t these can be booked through blue marlin watersports and Villa ombak. Vous pouvez réserver cette activité au centre de plongée blue marlin et à Vila ombak

dolphin tours & glass bottom boat tourssortie bateau a fond de verre & dauphin these can be booked from a number of booking offices on gili t, air or meno. Vous pouvez réserver ces excursions dans de nombreuses offices de tourisme sur les 3 îles.

kayaks ➜ on gili t from karma kayaks, paddle gili at trawangan dive, Vila ombak and masjid agung next to café gili. au karma kayas, au paddle gili au centre de plongée trawangan dive, à Vila ombak et masjid agung à côté du café gili.

kitesurfingcatamaran sailing wakeboarding➜ on gili air from watersports club

paddleboard➜ on gili t there are a number of rental options on the northeast including in front of café gili, paddle gili at trawangan dive, kura-kura and turtle beach. il y a de nombreuses options au nord est de l'île notamment en face du café gili, au paddle gili au centre de plongée trawangan dive, au kura-kura et au turtle beach.➜ on gili air from watersports club.

flyboarding ➜ on gili t from aquaflight. Book your 30 min session in gili hostel on the beach road or call 082147789559 or email [email protected]. réserver votre session de 30 min avec Aquaflight à Gili Hostel sur la rue principale. contact ci-dessus.

free divingplongée en apnée➜ on gili t from freedive gili ➜ on gili air through gili air divers and blue marine dive➜ on gili meno through gili meno divers. essayer la plongée en apnée avec freedive sur gili t, gili air divers et blue marine dive sur gili air et gili meno divers sur gili meno.

uv night divingplongée avec lampe uvDiving in the night with UV lights Plonger de nuit avec une lampe UV➜ on gili t with south sea nomads through manta dive and dsm dive. avec south sea nomads au centre de plongée manta dive et dsm dive.➜ on gili air/meno with gili air divers and gili meno divers. avec gili air divers et gili meno divers.

more activities in the sea!

Page 46: Gililife - May 14
Page 47: Gililife - May 14
Page 48: Gililife - May 14

48gililife

horse ridingéquitation➜ on gili t book at various tour offices or visit the horse ranch stud on the south of the island. also available through the Janur Indah koperasi office next to GILI T harbour. Vous pouvez réserver auprès de nombreuses offices de tourisme, au ranch stud au sud de l'île ou bien à la Janur Indah Koporasi près du port.➜ on gili air by calling “ram” at +62 878 648 42818 or visiting the ranch behind sejuk cottages. appelez "ram", numéro ci dessus ou visitez le ranch derrière le sejuk cottages au nord est de l'île.➜ on gili meno by booking at sasak café on the west of the island. réservez au sasak café à l'ouest de l'île.

yoga/meditation➜ on gili t at Gili Yoga 7:30 am to 8:30 / 5:30 pm to 7:00 and at Exqisit Spa (retreats depending on demand)➜ on gili air at h2o yoga 10:00 am to 11:30 and5:30 pm to 7:00➜ on gili meno at mao meno

spas➜ on gili t/air a lot of spa with specialized therapies. There are also two fish spas (at Exqisit & Black Penny). il y a de nombreux spas où vous pourrez vous faire chouchouter, et 2 centres qui prodiguent la fish pedicure : Exqisit et Black Penny (Gili T)➜ on gili meno there are freelance masseus on the beach, you can also try ringing “ati” at +62 819 1719 037 or go to gazebo or karma beach.Vous pouvez vous faire masser sur la plage, demandez ou appelez ati ou au gazebo ou au karma beach.massage courses➜ on gili t Exqisit Spa offers massage courses (approx 2hrs) Vous pouvez prendre des cours de massage au centre Exqisit Spa.

creative arts ➜ on gili meno silversmith workshop for jewelry, a pottery/artists workshop at Tao Kombo, and various artistic workshops for guests at mao meno. au silversmith pour fabriquer des bijoux, il y a des workshops artistiques au Tao kombo et à mao meno.

activitieson the land...

indonesian cooking lessons ➜ on gili t at gili cooking classes next to the night market near the jetty. au cooking classes près du marché de nuit vers la jettée. 11:30 am to 13:30 / 8:00 pm to 10:00

sightseeing popular sightsà voir➜ on gili t lookout with WWII bunker remnants & the turtle conservatory. il y a une batterie d'artillerie de la seconde guerre mondiale sur la colline et un centre pour les tortues.➜ on gili air monitor lizzard behind segar Villages and turtle conservatory at oceans 5. des lézards géants derrière le segar Villages et un centre pour les tortues au centre de plongée oceans 5.➜ on gili meno the salt lake lookout, turtle conservatory and gili meno bird park. le lac salé, le centre pour les tortues et le parc aux oiseaux.

sports (see maps for locations)

➜ on gili t tennis and a gym at Villa kelapa, and badminton and minigolf on the north, as well as a football field and a beach volleyball court. Villa kelapa possède une salle de gym et un court de tennis. il y a un mini-golf au nord, un terrain de foot et de volley.➜ on gili air badminton and a football field. il est possible de jouer au badminton au gymnase près de la mairie et il y a un terrain de foot près de l'école.➜ on gili meno volleyball field near the harbour, as well as a football field and badminton court. il y a un terrain de volley près du port et un terrain de foot près de la mairie.

movies on the beach➜ on gili t across from Jessica Homestay➜ on gili air every monday at blue marlin dive centre (ocean related) or nightly at the beach club. tous les lundis au centre blue marlin (documentaires) et tous les soirs au beach club.

quizz trawangan dive➜ on gili t every thursday night trawangan dive holds a pub quiz at their beach-front bar. Chaque jeudi soir le centre de plongée Trawangan dive propose un quizzà leur bar en front de mer.

gili activities

Page 49: Gililife - May 14

49gililife

Page 50: Gililife - May 14

50gililife

"Psychedelic" diving experience with gili air divers!experience psYchédélique Avec gili Air divers !

GILIexperience

“As a diver in search of new sensations, I dived into the wonderful world of underwater fluorescence especially for you. Diving at night is an incredible experience, when the colours of sponges and corals such as yellow and red are revealed "in a different light". With fluorescence techniques added, night diving turns into a psychedelic trip where corals come alive in a vivid range of shades.Plongeuse à la recherche de nouvelles sensations, j'ai testé pour vous une plongée dans le monde merveilleux de la fluorescence sous-marine. Plonger la nuit est déjà une expérience hors du commun, ou les couleurs des éponges et des coraux comme le jaune et le rouge se révèlent « sous un autre jour ». Si on ajoute à cela la technique de la fluorescence, la plongée nocturne se transforme en un trip psychédélique où les coraux se parent de teintes acidulées. ”

Page 51: Gililife - May 14

51 gililife

what is fluorescence?qu'est-ce que la fluorescence ?fluorescence is the name given to the absorption of light at a specific wavelength and its reproduction at a different length wavelength. it is due to proteins in corals and other creatures as well as in plants. with the blue beam, we stimulate these proteins in order to emit a fluorescent light back. as the fluorescence is lower than the emitted light, a yellow filter is placed directly on the diving mask, whose role is to block the light from the torch to pass on only the fluorescence. note: the protein produces the light itself, without a chemical reaction.coral reefs are experiencing ecological crisis or stress around the world, due to climate change, pollution and overfishing that could have developed the susceptibility of corals to disease. approximately 10% of the world's reefs have recently died and around 60% of those that remain are in danger because of human intervention, especially in south asia. on the gilis, the main sources of coral stress are: boat anchors, the fin strokes of snorkellers and divers, warming and water pollution, storms, and waves.la fluorescence est le nom donné pour l’absorption de la lumière à une longueur d’onde spécifique et sa restitution à une longueur d’onde différente. elle est due à des protéines contenues dans les coraux et autres créatures ainsi que dans les végétaux. avec ce faisceau bleu, nous allons exciter ces protéines dans le but qu’elle émette en retour une lumière fluorescente. la fluorescence étant plus faible que la lumière émise, on place un filtre jaune directement sur le masque de plongée, dont le rôle est de bloquer la lumière émise par la torche pour ne laisser passer que la fluorescence. A noter : la protéine produit la lumière elle même, sans réaction chimique. les récifs coralliens sont en situation de crise écologique ou de

stress partout dans le monde, en raison du changement climatique, de la pollution et de la surpêche qui pourraient avoir développé la susceptibilité des coraux aux maladies. environ 10 % des récifs coralliens du monde sont récemment morts et environ 60 % de ceux qui subsistent sont en danger à cause de l'homme, surtout en asie du sud. aux gilis, les principales sources de stress du corail sont : les ancres des bateaux, les coups de palmes des snorkellers/plongeurs, le réchauffement et la pollution de l'eau, les orages, les vagues

did you know that coral is an animal?saviez-vous que le corail est un animal ?

coral is made up of a colony of po-lyps, organisms which belong to the jellyfish family. each polyp lives in a rigid section composed of calcium carbonate that it secretes itself. it has a cylindrical body and a mouth surrounded by a ring of tentacles, a sort of sea anemone. corals that build reefs live in symbiosis with single-cell algae, called zooxanthel-lae. these algae, through photosyn-thesis, absorb carbon dioxide dissol-ved in sea water or created by the polyps, and feed various nutrients back to their hosts. Zooxanthellae in-crease the production of limestone, which the coral skeleton is made from, and the amount of them deter-mines the coral’s colour. coral blea-ching occurs when bad conditions mean that the coral’s zooxanthellae cannot be sustained.

le corail est constitué d’une colonie de polypes appartenant à la famille des méduses. Chaque polype vit dans une coupe rigide composée de carbonate de calcium qu'il sécrète lui-même. il possède un corps cy-lindrique et une bouche entourée d'un anneau de tentacules, sorte d'anémone de mer. Les coraux qui construisent les récifs vivent en symbiose avec des algues unicellu-

laires, les zooxanthelles. ces algues, par le biais de photosynthèse ab-sorbe le dioxyde de carbone dissous dans l'eau de mer ou crée par les po-lypes et donne en retour divers nu-triments à leurs hôtes. les zooxan-thelles augmentent la production de calcaire, base du squelette des coraux et leur quantité donne la cou-leur au corail. le blanchiment des coraux est du à leur disparition faute de mauvaises conditions.

Page 52: Gililife - May 14

52gililife

my first fluorescent dive brief felt just like a marine biology lesson with birkan (aka bibi), co-manager of gili air divers who has an inexhaustible knowledge of the subject. he then introduced me to the essential equipment needed for fluorescent diving: a lamp that emits blue light and a yellow filter placed directly over my diving mask. after a description of the dive site and a quick reminder of underwater communication signs in the dark, to my astonishment we’re off to the dive site, by cidomo (horse-drawn carriage). we enter the water by the shore. not everything is fluorescent, but the fluorescence is everywhere ... it is dark around me, it's a bit of a stressful atmosphere. like a detective looking for clues, i point the beam of my lamp and discover pathways that "light up" like magic. This is a unique sensation, it feels like i’ve been projected into an enchanted world, it reminds me of the beautiful firefly forest in avatar. i then discovered that the fluorescence highlights the polyps’ tentacles, which are totally or almost invisible in daylight. fluorescence makes us well aware that corals are real living species, consisting of thousands of polyps so fragile that it is important not to touch much less hit or break them. diving friends, fans of new experiences, don’t hang about, make sure you discover the joys of fluorescent night diving in gili: on gili air and gili meno, with gili air and gili meno divers, and on gili trawangan with south sea nomads and dsm.

J'ai vécu mon premier briefing de plongée fluo comme un véritable cours de biologie sous-marine avec birkan (alias bibi), co-manager de Gili Air Divers qui est intarissable sur le sujet. il m'a ensuite présenté le matériel indispensable à la plongée fluo, une lampe qui émet de la lumière bleue et un filtre jaune à placer directement sur mon masque de plongée. après une description du site de plongée et un rapide rappel des signes de communication sous l'eau dans le noir, nous voilà parti à mon plus grand étonnement, en cidomo (charette à un cheval) vers le site de plongée. nous entrons donc dans l'eau par le rivage. tout n'est pas fluorescent, mais la fluorescence est partout... il fait noir autour de moi, c'est un peu stressant comme ambiance. a la manière d'une détective à la recherche d'un indice, je pointe le faisceau de ma lampe et découvre des formes qui "s'illuminent" comme par magie. c'est une sensation exceptionnelle, on se sent comme projeté dans un monde enchanté, cela me fait penser à la belle forêt de luciole dans Avatar. Je découvre alors que la fluorescence met en valeur les tentacules polypes, qui sont totalement ou pratiquement invisibles à la lumière naturelle. la fluorescence nous fait ainsi prendre conscience que les coraux sont de réelles espèces vivantes constituées de milliers de polypes si fragiles qu'il est important de ne pas les toucher et encore moins les heurter ou de les casser. amis plongeurs, amateurs de nouvelles expériences, n'attendez plus et venez découvrir les joies de la plongée fluo de nuit aux gili : sur gili air et gili meno, avec gili air divers et gili meno divers, sur gili trawangan avec south sea nomads et dsm.

prerequisitespré-requis➜ being a certified diver: open water with night diving specialty or advancedetre un plongeur certifié : open water avec la spécialité plongée de nuit ou advanced➜ have a good buoyancy and a first "normal" night diving experienceavoir une bonne flottabilité et une 1ère expérience en plongée de nuit “normale”

specific equipmentmatériel spécifique➜ a torch that emits blue light (a particular wavelength), but not ultra violet which is harmful to our eyes and to sea creatures.une torche qui émet une lumière bleue (longueur d’onde particulière), mais pas d’ultra-violets nocifs pour les yeux et les créatures marines.

➜ a yellow filter in place on the diving mask to block the reflected blue light, to fully appreciate the fluorescence.un filtre jaune à placer devant le masque de plongée, pour bloquer la lumière bleue réfléchie, afin d'apprécier pleinement la fluorescence.

My Gili experiencemon expérience aux gilis

Page 53: Gililife - May 14
Page 54: Gililife - May 14

54gililife

cred

its: m

axim

e fr

anço

is

Page 55: Gililife - May 14

Bananas:The Smiley Fruit!

gililife55

the banana is a sweet fruit with white pulp, and the name means " finger" in bantu (Pisang in indonesian). it emerged in southeast asia around 500 bc. long ignored by people, it was eventually domesticated by the chinese who gradually integrated it into their diet. nowadays, bananas are a staple of life for millions of people in developing countries. it is the most consumed fruit in the world with a global production of over 110 million tonnes. it thus represents the 4th most produced food for human consumption after rice, wheat and maize. the banana trade is unusual in that nearly 90% of production is consumed "on-site " (in the producing countries).

Fruit à la pulpe blanche et sucrée, la banane, qui signifie "doigt" en bantou, (Pisang en indonésien) a fait son apparition en Asie du Sud-Est vers 500 avant Jésus Christ. Longtemps ignorée par l'homme, elle est finale-ment domestiquée par les Chinois qui l'intègrent peu à peu à leur alimentation. A l'heure actuelle, La banane représente un aliment de base vital pour des millions de personnes issus de pays en voie de développement. C’est le fruit le plus consommé au monde avec une production mondiale de plus de 110 millions de tonne. Elle représente ainsi la 4e production mondiale pour l'alimentation humaine après les 3 céréales riz, blé et maïs. Le commerce de la banane est atypique puisque près de 90 % de la production est consommé « sur place » (au sein du pays producteur).

le fruit du sourire !

Page 56: Gililife - May 14

56gililife

origin - originesoutheast asia, between india and the melanesian pacific islands inclu-ding indonesia and new guinea. the banana lives in tropical countries, in a hot and humid climate. there are about 60 species, all tropical, many of which are widely cultivated for ba-nana production, while others which have a purely ornamental value are grown in greenhouses in temperate countries.

Sud-Est asiatique, entre l'Inde et les îles mélanésiennes du Pacifique en passant par l'indonésie et la nou-velle-guinée. le bananier vit dans les pays tropicaux, sous un climat chaud et humide. il existe environ 60 espèces, toutes tropicales, dont plusieurs sont largement cultivées pour la production de bananes, alors que d'autre ayant un intérêt unique-ment ornemental sont cultivées en serres dans les pays tempérés.

maximum height - taille max1.50 to 15 m depending on the spe-cies. 1.50 à 15 m selon l'espèce

growth - croissanceVery fast and brief. what we imagine is the trunk is none other than the "false stem": it is a superposition of wound cone leaves. the true stem of the plant is underground - a big rhizome, which emits suckers each year. a banana is annual, so it dies after the fruit ripens, and new trunks grow every year from buds produced by the rhizome

Très rapide et brève. ce que nous prenons pour le tronc n’est autre que le « pseudo-tronc » : c’est une superposition des feuilles enroulées en cornet. la véritable tige de la plante est souterraine, c’est un gros rhizome, qui émet des rejets cha-que année. Le bananier est annuel, c'est-à-dire qu'il meurt après la ma-turation des fruits, et de nouveaux troncs apparaissent chaque année à partir de bourgeons portés par le rhizome

leaves - les feuilles

thin, long, may reach up to 4m long and 1m wide. their blade is folded along the big vein running through the middle. when the banana pro-duces between 25 and 30 leaves, a flower bud grows in the centre.

fines, longues peuvent atteindre jusqu’a 4 m de long et 1m de large. leur limbe se replie le long de la grosse nervure médiane. Lorsque le bananier a produit entre 25 et 30 feuilles, au cœur de celles-ci se dé-veloppe un bourgeon floral.

flowers - fleurs

yellow (white in summer), grouped in showy panicles having the appea-rance of a spike. they are arranged in whirls around the flower stem that starts in the middle of the crown of leaves. the female flowers are found at the base of the flower stem, the male flowers at the top. flowering occurs after seven months and the fruits ripen four months later.

Jaune-blanches, en été, groupées en panicule voyante ayant l'aspect d'un épi. elles sont disposées en verticilles autour de la tige florale qui prend naissance au milieu de la couronne de feuilles. les fleurs femelles se trouvent à la base de la tige florale, les fleurs mâles au som-met. la floraison se produit au bout de sept mois et les fruits mûrissent quatre mois plus tard.

fruit - le fruit

banana, 10-40 cm long, in a bunch of about one hundred fruits, weighing 10 to 20 kg together. after producing these fruits, the plant dies.

la banane, de 10 à 40 cm de long, en « régime » d'une centaine de fruits, l'ensemble pouvant peser de 10 à 20 kg. après avoir produit ces fruits, la plante meurt.

Banana, the largest herb in the world!le bananier, la plus grande herbe du monde !

Page 57: Gililife - May 14

gililife57

cred

its: m

axim

e fr

anço

is

Page 58: Gililife - May 14

58gililife

15 essentialbanana benefits

les 15 vertus essentielles de la banane

The banana is an excellent fruit for your health. It contains three natural sugars: sucrose, fructose and glucose. It is high in carbohydrates, which constitutes the bulk of its energy intake. The rate of protein is low but slightly higher than that of other fruits. Lipids are only present in trace amounts, but play an important role in the flavour and fragrance of the flesh. Enriched with B vitamins (especially B6) and vitamin C, bananas also contain a significant amount of minerals: potassium, magnesium, copper, phosphorus and iron.

La banane est un fruit excellent pour la santé. Elle contient 3 sucres naturels qui sont le sucrose, le fructose et le glucose. Elle offre une teneur en glucides particulièrement élevées, qui constituent l’essentiel de son apport éner-gétique. Le taux des protéines reste faible, mais légèrement supérieur à celui des autres fruits. Les lipides ne sont présents qu’à l’état de traces, mais jouent un rôle important dans la saveur et le parfum de sa chair. Bien pourvue en vitamines du groupe B (notamment B6) et en vitamine C, la banane contient également une quantité importante de minéraux : potassium, magnésium, cuivre, phosphore et fer.

Anti-aging anti-âge

bananas are an important source of antioxidants. they have an exceptional concentration of phytosterols and polyphenols, both of which have remarkable anti- aging properties. eating bananas regularly helps you stay younger for longer. bananas face masks maintain good skin tone. note: there is now a line of anti-aging treat-ments made from antilles bananas called kadalys.

anti-âge: les actifs de bananiers sont une source d'an-tioxydants importante. ils présentent une concentration exceptionnelle en phytostérols et en polyphénols, aux bienfaits anti-âge remarquables. Manger de la banane régulièrement aiderait à rester jeune plus longtemps. Les masques de bananes sur le visage permettraient de maintenir une bonne tonicité de la peau. a noter : il existe désormais, une ligne de soins anti-âge à base de bananes des antilles : kadalys.

1

4

6

2

5

Depression la dépression

bananas contain tryptophan, a protein that the body converts into serotonin, known to be an excellent natural relaxant. eat bananas to help improve your mood and generally make you feel happier.

La banane contient du tryptophane qui est une protéine que le corps transforme en sé-rotonine, connue pour être un excellent re-laxant naturel. consommer de la banane aide à améliorer votre humeur et généralement vous faire sentir plus heureux.

3 Concentration la concentration

this fruit is high in potassium, a vital mineral, which helps with concentration and learning.

Ce fruit est fort en potassium, un minéral vital, qui aide à la concentration et l’apprentissage.

Nerves la nervosité

bananas are rich in vitamin b, which helps to relax the nervous system.

la banane est riche en vitamine B, qui aide à détendre le système nerveux.

Stress le stress

the potassium present in bananas helps to send oxygen to the brain and maintain a normal pulse. a banana will help you re-gulate everything.

le potassium présent dans la banane permet d’envoyer de l’oxygène au cer-veau et de garder un pouls normal. une banane va vous aider à tout régulariser.

Anaemia l’anémie

high in iron, bananas can stimulate the production of hae-moglobin in the blood and so help in cases of anaemia .

riche en fer, la banane peut stimuler la production de l'hé-moglobine dans le sang et aide en cas d'anémie.

Page 59: Gililife - May 14

59gililife

7

8

12

13

14

11

15

9

10

Blood glucose la glycémie

the vitamin b6 it contains regulates blood glu-cose levels, which can affect your mood.

La vitamine B6 qu'elle contient réglemente les taux de glycémie, ce qui peut affecter vo-tre humeur.

Constipation la constipation

rich in fibre, bananas can help restore normal bowel movements without resorting to laxatives.

riche en fibres, la banane peut aider à restaurer l'action normale du côlon, sans recourir à des laxatifs.

Heartburn brûlures d’estomac

a natural anti- acid is present in bananas which can relieve burns. eating bananas can relieve the pain.

Un anti-acide naturel est présent dans la banane ce qui peut soulager les brûlures. manger de la banane peut calmer les douleurs.

Ulcers les ulcères

the banana is the only raw fruit that can be eaten without stress. it reduces the irritation of the lining of the stomach mucosa and protects by stop-ping hyperacidity.la banane est le seul fruit cru qui peut être consommé sans augmenter le stress. elle réduit l'irritation du revêtement de la muqueuse de l'estomac et le protège en stop-pant l’hyperacidité.

Morning sickness les nausées matinales

eating a banana between meals helps to maintain blood sugar levels and prevent morning sickness. manger une banane entre les repas contribue à maintenir le niveau de sucre dans le sang et à éviter les nausées matinales.

The Hangover la gueule de bois

to feel human again, enjoy a banana and honey milkshake. bananas will calm your stomach, honey will increase the level of sugar in the blood and milk soothes and re-hydrates your system. pour retrouver la forme, dégustez un milkshake à la ba-nane et au miel. la banane va calmer l’es-tomac, le miel, lui, va augmenter le taux de sucre dans le sang et le lait apaise et hydrate de nouveau votre système.

Quit Smoking arrêter de fumer

bananas are high in b vitamins, especially b6 and b12, as well as potassium and magnesium, which all helps the body to feel less nicotine cravings.

la banane est riche en vita-mine b, notamment b6 et b12, ainsi qu'en potassium et ma-gnésium, ce qui aide le corps à moins ressentir la sensation de manque de nicotine.

Insect bites Les piqûres d'insectes

rub the affected area with the inside of a banana skin and swelling and itching will decrease.

frottez la zone touchée avec l’intérieur de la peau de banane et le gonflement ainsi que la démangeaison va diminuer.

Warts les verrues

place the inside of the banana peel on the wart, fix it with tape and wait for it to act.

placez l’intérieur de la peau de banane sur la verrue et mainte-nez la à l'aide d'un ruban et attendez que cela agisse.

Page 60: Gililife - May 14

60gililife

The multiple uses of the plant and the fruit

les multiples utilisations de la plante et du fruit

dessert bananas:banane dessertthe classic banana is sweet and eaten raw, like a fruit. in indonesia, the following varieties exist: pisang hijau, raja, ambo and susu.La banane fruit classique, sucrée, est consommée crue comme un fruit. en indonésie, on trouve les va-riétés suivantes : pisang hijau, raja, ambon et susu

cooking bananasbanane à cuirelower in sugar and higher in starch than the dessert banana, making them firmer and providing better resistance to cooking, they are used as a vegetable. the following varieties are found on indonesian stalls: pisang ketip, batu, kepok.plus pauvre en sucre et plus riche en amidon que la banane dessert, ce qui la rend plus ferme et lui confère une bonne tenue à la cuisson, elle est utilisée comme légume. on

trouve sur les étals indonésiens les variétés suivantes : pisang ketip, batu, kepok.

banana leaves havedomestic purposesles feuilles de bananier ont des usages domestiquesroofing, packaging, cooking, braided fiber imitation papyrus. they some-times act as plates in indonesia, but they are mainly used to wrap food and for stewing. : toiture, emballage, contenant de cuisson, fibres tressées imitations de papyrus. elles font parfois office d’assiettes en indonésie, mais elles sont surtout utilisées pour enve-lopper la nourriture et pour cuire à l’étouffée.

Bananas on the Gilisles bananes aux gili

You will generally find 2 different types of banana on the shelves of the Gilis. Vous trouverez sur les étals des Gili généralement 2 types de bananes différentes :

pisang hijau: long, thin, sweet, green banana, which will delight you in milkshakes, juices and pancakesBanane verte longue et fine, sucré, que vous retrouverez avec délice dans vos milkshake, jus et pancake

pisang ketip: smaller, fleshier, yellow banana, which is used to make banana chips and pisang goreng banana fritter. Banane jaune plus petite et charnue, qui est utilisée dans la fabrication des chips à la banane et le pisang goreng beignet de banane

banana leaves are used for cooking fish stew (fish parapeck in kampung warung) or to wrap sticky rice with banana, a local delicacy.les feuilles de bananiers sont utilisées pour la cuisson du poisson à l’étouffée (fish parapeck au warung kampung) ou pour envelopper le riz gluant à la banane, sorte de friandise locale.

in bali, we also cook the banana heart once peeled (the purple part which comes just before the flower), jukut pusuh biu (literally in balinese, banana heart vegetable). this is a very rare dish because taking out the heart condemns the banana to produce no fruit, so it is very expen-sive if you have to buy it.

a bali, on cuisine aussi le cœur de bananier (c’est la partie violette qui précède la fleur), jukut pusuh biu (littéralement, en balinais, lé-gume cœur banane) après l’avoir fait dégorger. c’est un plat très rare parce que le fait de couper ce cœur condamne le bananier à ne pas pro-duire de fruits, ça vaut donc très cher si on doit l’acheter.

Page 61: Gililife - May 14
Page 62: Gililife - May 14

62gililife

GILIgetaway

lombok desert point

62gililife

DESERT POINTAN OASIS Of WORlD ClASS SuRfINg Off MAINlAND lOMbOkune oasis pour surfeurs expérimentés au sud ouest de lombok

Page 63: Gililife - May 14

63gililifegililife63

cred

it: d

an n

icke

ls

Page 64: Gililife - May 14

64gililife

LOMBOK

MAP

said to be the best left in the world, desert point still remains a surfing image of the past with clear, perfect waves amidst wild, green paradise and…no crowds. perhaps the reason this wave remains uncrowded is the same reason it came to be called “desert point”- it is far from any major city and in fact, anything at all. arriving here- you feel as if you’ve made your own discovery amongst raw, tropical villages where cheeky locals seem entertained at the sight of a foreign face. this spot is rare to say the least- where, in this day and age, the combination of surfing’s popularity boom and the convenience of modern travelling brings hoards of surfers to the world’s best breaks. however, desert point takes no small feat to reach and the wave itself remains an enigma even to the most talented surfers. but if you’re one of the dedicated and adventurous, skilled and brave, you can reap the finest benefits of riding perfect waves amongst perhaps only a few of indonesia’s best surfers.

desert point breaks off the west of south lombok’s sekotong peninsula near the fishing boat village of bangko-bangko. it is a reef break that produces powerful, hollow barrels, allowing surfers rides of up to 300m. this wave is for advanced surfers only as it is punchy and fast and breaks in shallow waters. the lucky season is may to september…

desert point, dite « meilleure gauche du monde » reste encore aujourd’hui l’image du surf du passé : vagues parfaites et claires dans un paradis sauvage de verdure et site très peu fréquenté. La raison pour laquelle cette vague est si peu surfée tient peut-être à son nom ! desert point est loin de toute grande ville et il ne s’y passe, à vrai dire, pas grand chose. en arrivant ici, vous avez l’impression de découvrir par vous même, un lieu “brut” en traversant de typiques villages où les habitants semblent amusés par la vue d’un visage étranger ! cet endroit est rare lorsque l’on considère la popularité croissante du surf et les commodités de voyage qui amènent des hordes de surfeurs sur les sites les plus connus du monde ! cependant, desert point n’en reste pas moins facile à atteindre et la vague elle-même est une énigme pour le plus talentueux des surfeurs. mais si vous êtes l'un des plus dévoués et aventureux, habiles et courageux, vous aurez le privilège de surfer sur “la” vague parfaite parmi sans doute quelqu’uns des meilleurs surfeurs d’indonésie !

le break de récif de desert point se situe sur la péninsule de sekotong au sud ouest de lombok, près du village de pêcheurs de bangko - bangko. il produit de puissants rouleaux pouvant être surfer sur 300m . cette vague est destinée aux surfeurs expérimentés car elle est percutante et rapide et les temps de pause s’effectuent dans des eaux peu profondes. la meilleure saison s’étend de mai à septembre ...

Page 65: Gililife - May 14

Bars Restaurants Activities Diving Maps

advertisewith us in the onlymagazinefor the gilis

8 issues per years printed in 3000 copiesthroughout 250 pick up points in bali, lombok and the gilis

+62 (0)87 765 142 306 - [email protected] - gililife.com

trawangan - meno - air - lombok

Page 66: Gililife - May 14

GILIescape

waisak dayjava

gililife 66

Waisak dayUn hommage à Bouddha au pied du temple sacré Borobudur

"A homage to Buddha at the foot of the sacred Borobudur temple"

Page 67: Gililife - May 14

67gililife

Page 68: Gililife - May 14

68gililife

➜ The most important Buddhist festival in Indonesia takes place every year during the full moon in May. Thousands of pilgrims and Buddhist monks dressed in saffron robes descend upon the spectacular site of Borobudur (40km north of Yogyakarta - Java) to celebrate the birth of Buddha, his enlightenment and his elevation to nirvana. La plus importante fête bouddhiste d'Indonésie a lieu chaque année durant la pleine lune du mois de mai. Des milliers de pèlerins et de moines bouddhistes vêtus de robes couleur safran envahissent le fabuleux site de Borobudur (40 km au nord de Jogjakarta - Java) pour célébrer la naissance du Bouddha, son éveil et son élévation au nirvana.

the waisak festival celebrates the birth, and also the enlightenment and the death (parinirvana) in india of siddharta gautama, known as "buddha", more than 2500 years ago. in front of the temple of mendut (3 km before borobudur), which houses a magnificent statue of buddha on a throne, offerings of fruit, flowers, water and fire are made before the statues of the buddha, accompanied by the presentation of relics, sacred texts of his teachings and multicoloured buddhist flags. the ceremony includes moments of prayer and meditation and ends with a beautiful procession on foot, by candlelight, scented by flowers and incense, from the mendut temple up the borobudur hill. the grand finale ceremony at the foot of the borobudur temple, under the full-moon sky, includes music, dance, prayer and meditation. it’s an extraordinary experience that makes this magical night in the

➜ how to get there? - comment y aller ?

the melodious name borobudur means "hill of the monastery

"le nom mélodieux de "borobudur" signifie "colline du monastère".

the buddhist sanctuary of borobudur, built between 750 and 850, looks like a giant, three-dimensional, tantric mandala when viewed from above. buddhists from all over the world visit this sacred place, which is muslim today. since 1991, it has been classified by unesco as a world heritage site.Le sanctuaire bouddhique de Borobudur, construit entre 750 et 850, ressemble vu du ciel à un gigantesque mandala tantrique en trois dimensions. les bouddhistes du monde entier visitent cette terre sacrée, aujourd’hui musulmane. depuis 1991, il est classé par l'unesco comme patrimoine de l'humanité.

by plane - en aVionyogyakarta has regular flights to denpasar-bali, lombok-Mataram, and Jakarta with the following airlines: Garuda, Lion air, mandala from the yogyakarta bus station, there are direct buses to borobudar (42km, 1h30). Jogjakarta offre des vols réguliers pour Denpasar-Bali, Lombok-Mataram et Jakarta avec les compagnies : Garuda, Lion Air, Mandala. De la gare routière de Jogjakarta des bus directs desservent borobudur (42km, 1h30).

by sea - par la merthe shipping company pelni offers ferry connections between Benoa (Bali) and Ketapang/ Surabaya (Java). Check timetables and book on www.pelni.co.id. +62 216 334342il la compagnie maritime pelni propose des liaisons par ferry entre Benoa (Bali) et Ketapang /Surabaya (Java).consultez les horaires et réservez sur www.pelni.co.id.+62 216 334342 - http://www.pelni.co.id

company of monks and devotees an unforgettable moment of peace and harmony. this year, buddha's birthday will be celebrated on thursday 15th may in indonesia.le festival waisak, anniversaire de bouddha, célèbre en même temps la naissance, l’illumination et le décès (para nirvana) en inde de gotama siddhârtadit le « bouddha », il y a de cela plus de 2500 ans. c’est devant le temple de mendut (3 km avant Borobudur), qui abrite une magnifique statue du Bouddha assis sur un trône, que des offrandes de fruits, de fleurs, d’eau et de feu sont faites devant les statues du bouddha, accompagnées de l’exposition de reliques, de textes sacrés rassemblant ses enseignements ainsi que les étendards multicolores des drapeaux bouddhistes. la cérémonie comprend des moments

de prières et de méditation et se clôt par une très belle procession à pied, à la lueur des bougies et dans les parfums d’encens et de fleurs, du temple de Mendut jusqu’à la colline de borobudur. la grale nom mélodieux de "borobudur" signifie "colline du monastère".e ciel éclairé par la pleine lune, comprend musique, dance, prières et recueillement. un moment exceptionnel, qui fait de cette nuit magique en compagnie des bonzes et de fidèles, un moment de paix et d’harmonie inoubliable.

Page 69: Gililife - May 14
Page 70: Gililife - May 14

gili tralalais the renowned party island where

you can mix with zainey crowds into the night!monday nights it's blue marlin, tuesdays sama-sama, wednesdays tir na nog irish bar, thursdays horizontal

lounge, fridays evolution bar, saturdays sama-sama and Sundays Evolution Bar & Ladies Night at Tir Na Nog.

full moon parties monthly at surf bar and beach bonfires nightly at horizontal lounge!

île célèbre pour la fête, vous pourrez essayer toutes sortes d'ambiances nocturnes ! Les lundis soir, c'est Blue Marlin, les mardis Sama-Sama, les mercredis, Tir Na Nog

Irish Bar, les jeudis, Lounge Horizontal, les vendredis, Evolution Bar, les samedis Sama-Sama et les dimanches Evolution Bar et Ladies Night à Tir Na Nog. Les Full Moon

Parties ont lieux au Surf Bar, il y a des feux de joiesur la plage tous les soirs à Horizontal.

gili menois your ultimate relaxation island but there

is still plenty of fun to be had into the night! call into sasak cafe where the local staff are talented

musicians who love to perform and share. soraya Villages also hosts nightly beach bonfires. and

it's not uncommon to wander upon an impromptu beach party!

Alors que Gili Meno est plus connue comme île de la relaxation, vous pourrez néanmoins avoir quelques

belles surprises concernant les soirées ! Soraya Villages organise des feux de joie tous les soirs.Rendez-vous incontournable au Sasak café pour

écouter des musiciens locaux talentueux.Il n'est également pas rare de se promener

et de tomber sur une beachparty surprise !

gili air has an intimate and friendly party scene

where you can meet new people with ease!don't miss the wednesday night beach parties

at legend bar, friday nights at lucky's and mondaysnights at paradiso. other nights, there are great live tunes

at safari bar and unzipp bar and good vibes at bollata,a spanish bar, in the north-west of the island!

Gili Air vous propose des fêtes intimes et conviviales où vous pourrez rencontrer de nouvelles personnes avec simplicité ! Ne manquez pas

les soirées sur la plage les mercredis au Legend Bar, les vendredis soirs au Lucky et Lundis soirs au Paradiso. Les autres soirs de la

semaine, vous pourrez compter sur le Safari Bar et le unzipp avec sa live music et la bonne ambiance du bar restaurant espagnol Bollata

au nord ouest de l'île !

GILInight life

enjoy parties!

baliyale - 30 mars 14 - hotel vila ombak - gili t

Page 71: Gililife - May 14

St Patrick's day - 17 mars 14 - tir na nog - gili t

webe 3rd anniversary - 24 mars 14 - webe cafe - gili meno

Page 72: Gililife - May 14

gili air divers 3RD anniversary - 21 mars 14 - freedom bar gili air

Bar flfLair, mixology and FIre dance competition - 30 mars 14 - caballito de mar - gili air

Page 73: Gililife - May 14
Page 74: Gililife - May 14

➜ Gili snorkel test|snôrkel test | A right of passage event undertaken by a newly certified Dive Master. Sorte de bizutage pour un étudiant ayant réussi son Dive Master.

blue marlindivegili t 4th march

SimonandAlex

trawangandivegili t - 17th march

Anton Michael and Marie

gili air diversgili air - 21th march

maxtristan and ben

oceans 5gili air - 25th march

Jez

blue marlin divegili t - 11th march

Theo and Etienne

Page 75: Gililife - May 14
Page 76: Gililife - May 14

76gililife

serves 4

pour 4 pers.30 min 30 min

A vegetarian dish for everyone! un plat végétarien pour tous !

method - preparationheat the oil in a large frying pan and fry the tempeh over medium heat until slightly browned. sauté the peppers, sweet potato, garlic and onion for ten minutes. combine tempeh and vegetables in the frying pan and add curry powder, coconut milk, basil, and tamari and cook over medium heat for about ten minutes. serve with plain rice.

faire chauffer l'huile dans une sauteuse et faire frire le tempeh à feu moyen jusqu'à l'obtention d'une couleur légèrement dorée. Faire revenir les poivrons, la patate douce, l'ail et l'oignon pendant dix minutes. mélanger le tempeh et les légumes dans la sauteuse et ajoutez la poudre de curry, le lait de coco, le basilic et le tamari, cuire à feu moyen pendant environ dix minutes. servir avec du riz blanc. bon appétit !

ingredients:- 2 tbs vegetable oil- 250 g tempeh, cubed- 2 red or green bell pepper, seeded, sliced- 1 large sweet potato, diced- 1 clove garlic, minced- 1 onion, chopped- 250 ml coconut milk- 1 tbs curry powder- 1/2 cup fresh basil, chopped- 2 tbs tamari or shoyuingrédients :- 2 c. à s. d'huile végétale - 250 g de tempeh coupés en cubes - 2 poivrons rouge ou vert, épépinés et tranchés - 1 grande patate douce, coupée en dés- 1 gousse d'ail émincée- 1 oignon tranché - 250 ml de lait de coco- 1 c. à s. de curry en poudre- 1/2 tasse de basilic frais a coupé- 2 c. à s. de tamari ou shoyu (sauce soja)

tempeh kari

what is tempeh? c'est quoi le tempeh ? tempeh is made from young, dehulled, yellow soybeans.

the soybeans are cooked, mashed, and then fermented with a fungus from the Zygomycetes group. Fermentation occurs in 24 hours at 30 ° c. white filaments form (like in cheeses such as brie) and the beans are transformed into a kind of compact cake. Le tempeh est fabriqué à partir de graines de soja jaune immatures dépélliculées. les graines de soja sont cuites, écrasées, puis

ensemencées avec un champignon du groupe des Zygomycetes. la fermentation se produit en 24h à 30 °c : des moisissures se

forment (des filaments blancs, comme sur les fromages type Brie) qui transforment la préparation en une sorte de gâteau compact.

the flavoursome and nutritional qualities of tempeh Les qualités gustatives et nutritionnelles du tempeh tempeh has a taste that evokes mushroom, nuts and yeast. it is low-fat, and rich in vegetable proteins. Le tempeh a un goût qui évoque les arômes de champignon, de noix et de levure. il est riche en protéines d'origine végétale, pauvre en lipides.

Page 77: Gililife - May 14

The magazine who loves the Gilis!

Page 78: Gililife - May 14

drinking water in the gilis is imported from narmada in lombok. it is not advised to drink tap water- even boiled. tap water is most often a mix of fresh and salt water, with fresh water coming from captured rain water and underground wells and is pumped into water towers for storage. Water bottles can be refilled at a number of shops/cafes around the islands- some places advertise but most don’t so don’t hesitate to ask! l'eau potable des îles gilis est importée de lombok à narmada. il est déconseillé de boire l'eau du robinet, même bouillie. l'eau du robinet est le plus souvent un mélange d'eau douce et salée, provenant des nappes phréatiques et stockée dans des châteaux d'eau. Réutilisez vos bouteilles d'eau en demandant aux cafés, magasins si vous pouvez les recharger.

on the islands - dans les îlesthere are cidomos (horse and cart) on the three islands available for hire and bicycle rentals on gili t and gili air. Vous pouvez vous déplacer en cidomo (charrette à cheval) sur les 3 îles ou louer un vélo sur gili t et gili air.

between islands - entre les îlesthe “island hopper” does a loop between the three gilis daily. (see right for schedules) le "island hopper" effectue une boucle entre les trois gilis tous les jours. (cf tableau des horaires)

on gili air- public boats leave to lombok starting at 7:30am. meno to lombok, twice a day, at 8am and 3pm. and on gili t starting at 7am until 5pm. after the first/last boats to Lombok there are additional boats that depart when they have 20-25 passengers so this may require waiting at the harbour for the boat to fill. this is also true in lombok. it’s possible to charter a boat by speaking with the harbour office in the gilis or the captains in the harbour at bangsal. sur gili air les bateaux publics partent vers lombok à partir de 7h30. sur gili meno, deux fois par jour à 8h et 15h. sur gili t à partir de 7h du matin jusqu'à 17 h. Ensuite il y a des bateaux "charter" vers lombok, mais il faut attendre que le nombre de passagers soit assez conséquent pour partir (environ 20 à 30). c'est la même chose à bangsal.

there are clinics on all three gili islands (see maps)offering basic treatments and medicines. for serious ailments there are hospitals (rumah sakit) and dentists in lombok (see directory).il y a des cliniques sur les trois îles Gili (voir les cartes) pour les soins de base et les médicaments. pour les maladies plus graves, il y a des hôpitaux (rumah sakit) et des dentistes à lombok (voir l'annuaire).

health - sante

you can obtain an extra 30 day extension on your visa on arrival by visiting the immigration office in mataram, lombok +62 370 632520 jl udayana 2. drivers in bangsal can take you directly there or you can rent a motorbike. Vous pouvez obtenir une prolongation de 30 jours supplémentaires sur votre visa à l'arrivée en vous rendant à l'immigration de lombok +62 370 632520 jl udayana 2. prenez un taxi ou un chauffeur à bangsal ou louer une moto.

there are various atms on gili trawangan and one on gili air but gili meno currently has no atm services. you can change your foreign currency and pay by debit/credit card in most dive centers and resort hotels, however, cash remains the only form of payment for most accommodation/food in The Gili's. il existe différents distributeurs sur gili trawangan, un sur gili air mais aucun sur gili meno. Vous pouvez changer vos devises et payer par carte dans la plus part des centres de plongée et hôtels, cependant, l'espèce reste la forme de paiement la plus courante.

island hopping schedules

morning schedulehoraire du matin

gili air 8:30am - gili meno 8:45am gili t 9:00am

then departsensuite départ

gili t 9:30am – gili meno 9:45am gili air 10am.

afternoon schedulehoraire de l'après-midi

gili air 3pm – gili meno 3:15pm gili t 3:30pm

then departsensuite départ

gili t 4pm – gili meno 4:15pmgili air 4:30pm.

all the informationyou need for the gili islands!

transport

visa

internet - wifi

atm

water

internet cafes are in abundance on gili t- mainly on the developed east. on gili air there are 3 internet cafes and there are 2 on meno (see map for locations). wifi is available on all three islands at a variety of restaurants and at most resorts. il y a de nombreux "internet café" sur gili t, principalement à l'est. sur gili air il y a 3 cybercafés et 2 sur meno (voir la carte). le wifi est disponible sur les trois îles dans la plupart des restaurants et quelques hôtels.

78gililife

Page 79: Gililife - May 14

79gililife

ApA KAbAr? bAgus!how are you ? i'm fine !

comment allez-vous ? ça va !

1: satu 2: dua 3: tiga4: empat 5: lima 6: enam7:tujuh 8: delapan9: sembilan 10: sepuluh

good night, sweet dream... bonne nuit, faites de beaux rêves...

selamat pagi 6-11 hselamat siang 11-14 hselamat sore 15-18 hselamat malam 18-o h

selAmAt tidur,mimpi mAnis...

Sampaijumpa!

see you soonà bientôt

terima kasih

Sama Samathanks merci

you're welcome de rien

i want to eat, drink, buy...Je voudrais manger, boire, acheter...

Saya mau makan, minum, beli...

pedAs, tidAK pedAs,pAnAs, dinginspicy, no spicy, hot, coldépicé, pas épicé, chaud, froid

bahasaindonesia

may

The tide times are indicative and may not be used for navigation. For more information check with dive centres. Les horaires des marées sont donnés à titre indicatif et ne peuvent pas être utilisés pour la navigation. Pour plus d'informations renseignez-vous auprès des centres de plongée.

tides - marees

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15

high 09:55 00:40 10:25

02:10 11:00

11:40 12:20 13:05 13:55 15:05 07:15 16:35

07:10 18:05

07:20 19:20

07:40 20:30

08:00 21:35

08:30 22:40

09:00 23:45

low 02:50 17:50

03:00 18:40

02:45 19:25

20:20 21:10 22:05 22:55 23:35 10:25 00:10 12:20

00:35 13:35

01:00 14:30

01:20 15:20

01:35 16:05

01:55 16:55

16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31

09:30 01:20 10:50

10:45 11:30 12:20 13:10 14:15 06:15 15:45

06:25 17:30

06:50 19:15

07:15 20:40

07:50 22:00

08:20 23:10

08:55 00:35 09:30

10:05

02:05 17:40

01:55 18:30

19:25 20:20 21:10 21:55 22:35 09:55 23:10

12:10 23:40

13:45 00:00 14:50

00:25 15:40

00:45 16:25

01:00 17:10

01:00 17:50

18:30

full moon new moon

iKAn

monyet

KucingAyAmKudA

sApi

by order of the kepala desa, (head of island), h. m taufik,only businesses registered with apgt, recognisable by having an apgt sticker, can legally sell alcohol on gili trawangan.these businesses have met the recommended guidelines for alcohol purchasing and redistribution. stay safe, stay apgt approved ➜ emergency call, australian poisons helpline +61 893 462 168if you have this symptoms: severe headache, abdominal pain or diarrhea, low blood pressure, dizziness or dissorientation, blurred vision or blindness, bluish-colored lips and fingernails and convulsions or seizures.par ordre du kepala desa (chef des îles gilis), h. m taufik, seules les entreprises enregistrées auprès de l'apgt, ayant un autocollant apgt, peuvent légalement vendre de l'alcool sur Gili Trawangan. Ces entreprises ont appliqué les lignes directrices recommandées pour l'achat d'alcool et de redistribution. pour votre sécurité, demeurez apgt ➜ appel d'urgence, australian poisons helpline +61 893 462 168si vous avez les symptômes suivants : maux de tête violents, des douleurs abdominales ou de la diarrhée, baisse de la pression artérielle, des étourdissements ou une désorientation, vision floue ou cécité, des lèvres et ongles bleutée et des convulsions ou crises d'épilepsie.

bear in mind that the gili islands are exposed to open oceans and can have incredibly strong currents running between and around them and trade winds that create choppy seas. for this reason- always check daily conditions before commencing oceanic sports and know that it is not recommended to swim between the islands no matter your skill level. Gardez à l'esprit que les îles gili sont exposées à des courants très forts autour et entre les îles. pour cette raison, vérifiez toujours les conditions météorologiques avant de vous lancer dans un sport nautique. Il n'est pas recommandé de nager entre les îles, peu importe votre niveau de compétence.

be awarealcohol - alcool / apgt (asosiasi pengusaha gili trawangan)

Page 80: Gililife - May 14

80gililife

gili eco trustgili t based coordinator delphine robbe is directly involved in several land and sea based eco-iniatives, including biorock reef restoration as well as communications with local governments to achieve environmental protections. get also funds several other conservation organisations in the islands and organizes free vet clinics for the island’s cats and horses. www.giliecotrust.comDelphine Robbe, coordinatrice de l'association, basée à Gili T est directement impliquée dans plusieurs éco-projets en mer et sur terre y compris la restauration de récif appelé Biorock et la relation avec les gouvernements locaux pour mener à bien les différents projets de protection environnementale. GET finance aussi d'autres organisations aux Gilis et organise des événements pour le soin des chats et chevaux des îles. www.giliecotrust.com

gida(gili island dive association)this is an organisation of select dive centres in gili t who operate under environmentally aware standards adhering to professionalism and high levels of safety, as well as respect and care for the surrounding seas.www.bigbubblediving.com/gidaCette organisation composée de certains centres de plongée de Gili T opère selon des normes environnementales et de sécurité élevées et représente une association de professionnels responsables et soucieux de l'environnement marin.www.bigbubblediving.com/gida

fmpl(front masyarakat peduli lingkungan)started in 1992, gili t based ngo of the local community, collecting rubbish from the streets and houses daily. all local businesses participate in this organisation in partnership with gili eco trust. Créée en 1992 et basée à Gili T, cette ONG locale s'occupe du ramassage quotidien des ordures dans les rues et maisons. Toutes les entreprises locales y participent en partenariat avec Gili Eco Trust.

satgascreated in 2000 by trawangan locals to protect corals and marine wildlife by

get involvedin gili islands! engagez-vous!

organising patrols around the islands to end destructive fishing practices and defining legal fishing areas. works in conjunction with get.créé en 2000 par les habitants de trawangan pour protéger les coraux et la faune marine, satgas organise des patrouilles autour des îles pour mettre fin aux pratiques de pêche destructrices et définir des zones légales. l'ong locale fonctionne avec get

gili shark foundationthe foundation is funded by us aid and managed and run by reef check and manta watch. richard sills is organising the data collection (once a month) from all 3 islands in association with the gili eco trust. the foundations main aim is to identify and track the movement of mantas in the region and also monitors 6 different turtle species, mobular rays, crown of thorns, napoleon wrasse, dolphins, dugongs, sharks and whales as well as recording reef impacts such as coral bleaching, diver and anchor damage. http://blog.usaid.gov/2013/04/working-to-preserve-the-coral-triangle/anyone on the island who has photos of mantas from anywhere in indonesia can help by submitting their photos either in person to any dive shop on the 3 gilis or by logging onto the Manta Watch website (http://mantawatch.com/site/mantawatch-ocean-research-and-conservation/photo-tagging/) and uploading your photo directly. La fondation est financée par US Aid et gérée et dirigée par Reef Check et Manta Watch. Richard Sills organise la collecte des données des 3 îles, une fois par mois, en association avec Gili Eco Trust. L'objectif principal de la fondation est d'identifier et de suivre le mouvement des mantas dans la région et de surveiller d'autres espèces animales comme les tortues, dauphins, dugongs, requins, baleines... et d'enregistrer les dommages causés sur les coraux (blanchiment, ancrage....)http://blog.usaid.gov/2013/04/working-to-preserve-the-coral-triangle/ Aidez la fondation en soumettant vos photos de Mantas prises partout en Indonésie. Remettez-les aux centres de plongée des Gilis ou téléchargez-les directement sur le site de Manta Watch http://mantawatch.com/site/mantawatch -ocean-research-and-conservation/photo-tagging /)

cats of gili Based on Gili T, works with GET & GIDA. organises vet clinics and spays and neuters cats to keep breeding under control. also organises volunteer vets and fundraisers.www.facebook.com/catsofgili

Basé sur Gili T, cette association fonctionne avec GET & GIDA. Elle organise des cliniques vétérinaires pour la stérilisation des chats afin de contrôler leur croissance. Cats of gili recherche également des vétérinaires bénévoles et organise des collectes de fonds.www.facebook.com/CatsOfGili.

gili carriage horse support networkBased on Gili T, works with GET and Jakarta animal aid network. the foundation is funded by cheri beauchemin. gchsn organises horse clinics and raises awareness & give a platform to tourists so they can voice their concerns & report abuse. gili carriage horse support network [email protected] association est basée à gili t. elle a été fondée par cheri beauchemin et travaille en collaboration avec get et Jakarta Animal Aid Network. Elle organise des cliniques pour les chevaux et sensibilise par le biais d'une plateforme surlaquelle les touristes peuvent déposer leur plaintes et signaler les [email protected]

turtle conservationgili t and gili meno each have their own sea turtle conservatories where newly hatched turtles are kept in safe pools until they can grow to a larger size and are not so vulnerable to predation. they are then set free into the waters just out the front of the conservatories. gili air's oceans 5 dive resort has special pools where sick and injured sea turtles are kept and cared for until they can be released. these conservatories and care centres run entirely on donations.Gili Meno et T ont chacun leurs propres conservatoires de tortues de mer où les tortues, nouvellement écloses sont gardées dans des bassins de sécurité jusqu'à ce qu'elles atteignent une taille assez grande qui leur permet d'être moins vulnérables aux prédateurs. Elles sont ensuite libérées dans la mer. Oceans 5 Dive Resort à Gili Air dispose de piscines particulières où les tortues de mer malades ou blessées sont gardées et soignées jusqu'à ce qu'elles puissent être libérées. Ces conservatoires et centres de soins sont financés entièrement par des dons.

Page 81: Gililife - May 14

81gililife

clean up dayevery fryday in gili air & gili ttous les vendredis à gili air & gili twith gili cares, a local land organisation based on gili air. look for signs posted around the island and in their facebook to know where to meet and at what time. facebook: gili caresAvec Gili Cares qui est une organisation locale à Gili Air spécialisée dans le nettoyage de l'île. recherchez des signes postés autour de l'île ou sur leur facebook pour connaître l'heure et le lieu de rendez-vous.facebook : gili cares

oceans 5 dive resort on gili air hosts weekly reef clean-up dives where all certified divers can participate in a free scuba dive whilst clearing the reef of debris. they also host conservation presentations every 2 months.www.oceans5dive.com oceans 5 dive resort sur gili air organise des plongées hebdomadaires de nettoyage du récif pour tous les plongeurs certifiés, la plongée est gratuite. ce centre accueille également des présentations sur la conservation des îles tous les 2 mois.www.oceans5dive.com

Trawangan Dive & Big Bubble Dive: Gili T based dive centres who run weekly beach clean ups. big bubble dive is also a hub for regular environmental presentation sand and a big supporter of gili eco trust. Les centres de plongées Trawangan Dive & Big Bubble Dive, basés à Gili T organisent des nettoyages de plages hebdomadaires. big bubble dive est aussi le lieu incontournable pour la présentation d'événements concernant l'environnement et l'écologie et aussi un grand partisan de gili eco trust.

a 3-4 day course taken to become a certified eco diver and a part of the world’s largest marine research team. improves knowledge by teaching species indentification, monitoring and coral reef surverying. available through south sea nomads in manta dive in gili t.www.southseanomads.orgC'est un stage de 3-4 jours pour devenir un Eco plongeur certifié et faire partie de la plus grande équipe de recherche marine dans le monde. Améliorez vos connaissances par l'enseignement de l'identification des espèces, le suivi et la survie des récifs coralliens. Disponible via South Sea Nomads au centre de plongée Manta Dive à Gili T.www.southseanomads.org

reef check course

Page 82: Gililife - May 14

82gililife

[email protected] balimarlincruiser.com

blue water express+62 361 841 342 124 [email protected] bluewater-express.com

eka jaya+62 819 160 197 75 [email protected] ekajayafastboat.com

gili cat+62 361 271 680 +62 813 379 117 33 gilicat.com

gili getaway+62 361 803 717 71 [email protected] giligetaway.com

gili gili+62 361 773 770 [email protected] giligilifastboat.com

kuda hitam+62 363 234 82

marina srikandi+62 361 729 818 [email protected] marinasrikandi.com

ocean star+62 813 391 455 39

sea express+62 878 630 647 99 balitogili.com

semaya one+62 878 088 772 [email protected] semayacruise.com

scoot cruises+62 370 612 343 3 [email protected] scootcruise.com

medical hospitalslombokmataram public hospital (rumah sakit umum)Jl. Pejanggik 6, Mataram. + 62 370 638464

harapan keluarga hospital (rumah sakit harapan keluarga)Jl. Ahmad Yani, Selagalas. East of mataram city +62 370 673666

risa centra medika hospital (rumah sakit risa)

Jl. Pejanggik 115, cakranegara. just east of mataram mall +62 370 625560

siti fajar moslem hospital (rumah sakit islam)Jl. Panca Warga, Mataram west of mataram mall + 62 370 623498

anthonius catholic hospital (karang ujung hospital)Jl. Koperasi, Mataram. + 62 370 621397

biomedika clinicJl. Bung Karno 143, Mataram. +62 370 645137

risa clinicJl. Pejanggik 115, Cakranegara. +62 370 625560 / 632117

medika husada clinicJl. Raya, Senggigi. +62 370 6644820

gili trawanganhotel villa ombak (24hr)+62 370 6142336

d' gilian clinic (24hr) +62 8786 5674141

trawangan clinic centre+62 8191 7451861

+ various clinics around the island

gili airgili air clinic center+628 786 206 0248

gili air medika (gam) +62 8190 7473113 [email protected]

gili menomedical clinic near blue marlin

dentists (lombok)joli sourire dental caremataram mall 2 lantai 3 block 8. +62 370 6681797

emergency n°.(lombok)in emergency dial - 118 ambulance+62 370 622254 +62 370 623498

senggigi tourist police +62 370 693267

lombok regionalpolice dial - 110fire brigade+62 370 672013

emergency dial - 113hospital emergency service unit+62 370 622254

decompression chamberJl. Adi Sucipto 13B 0370 66 00 333 or 6162 145

australian help line dealing with poisons+61 8 9346 2168

embassies (bali)australia/newzealand/canada+62 361 241118 [email protected]

france+62 361285485 [email protected]

usa+62 361 233605 [email protected]

TAXIS & SHUTTLES lombokblue bird taxis +62 370 627000

express group +62 370 647555

baliblue bird taxis +62 0361 701111

immigration lombokJl Udayana 2, Mataram. +62 370 632520

bali denpesar. +62 361 227828

generalinformationflight bookingsdomesticbatavia air +62 370 648 998 bataviaair.co.id

garuda airlines +62 804 180 780 7 +62 370 642 303 garuda-indonesia.com

lion air +62 804 177 889 9 +62 361 765 132 lionair.co.id

merpati airlines bali: +62 361 420 999 lombok: +62 370 621 111 airport: +62 370 633 637 +62 878 642 535 77 merpati.co.id

trans nusabali: +62 361 847 739 5 lombok: +62 370 624 555

wings air +62 370 662 744 4 / 642 180

internationalair asia + 62 21 292 709 99 airasia.com

garuda airlines (see "domestic")

jetstar jetstar.com

malaysia airlines malaysiaairlines.com

silk air +62 370 628 254 / 628 255 silkair.com

helicopterair bali+ 62 361 7674 66 [email protected] airbali.com

fast boat companybali brio+62 361 270 670 [email protected] balibrio.com

bali marlin cruiser+62 036 341 688

GiliDirectory

useful contacts

Page 83: Gililife - May 14

83gililife

gili trawangancidomojanur indah+62 85 847 019 554 +62 87 765 470 423 +62 81 239 470 188

priVate Villasbaruna villas +62 (0) 81337 683493 +62 813 398 122 99 [email protected] barunavillas.com

black penny villas+62 (0) 82897 030034 [email protected] blackpennyvillas.com

gili eco villa +62 (361) 8476419 giliecovillas.com

gili pearl villa +62 (370) 542649 gilipearlvilla.com

gili villas +62 (0) 8123 755721 [email protected] gilivillasindonesia.com

kelapa kecil+62 (0)81 337 702 332 [email protected] kelapakecil.com

kelapa luxury villas +62 (0) 8123 756003 kelapavillas.com

kokomo villa resort +62(0)87 864 489 650 [email protected] kokomogilit.com

les villas ottalia +62 (0) 8180 5535184 lesvillasottaliagili.com

sunset palms resort+62 (0)81 246 377 095 [email protected] sunsetpalmsresort.com

the beach house +62(0)87 864 489 650 [email protected] beachhousegilit.com

the lakshmi villas+62 878 651 122 524 [email protected] thelakshmivillas.com

villa julius +62 (0) 81916 034549 booking@ villajulius.comvillajulius.com

villa kokita+62 819 074 337 3 + 62 819 331 089 99 [email protected]

villa sama lama+62 620 503 345

HOTELS & COTTAGESbale sampan+62 (0) 81237 024048 balesampanbungalows.com

blu d'amare resort +62 (0) 85888662490 bludamare.it

casus hotel + 62 (0) 81907 515253 casusdreamhotel.com

desa dunia beda +62 (370) 6141575 ddb@ desaduniabeda.com desaduniabeda.com

gili exotic villa +62 (0) 370 6145 420 [email protected] giliexotic.com

gili hideaway 62 (0) 812 3709 5478 info@ gilihideaway.comgilihideaway.com

gili t resort +62 (370) 638513 [email protected] gilitresort.com

good hearth +62 (370) 6130255 goodheartresort.com

hotel vila ombak +62 (370) 6142336 info@ hotelombak.com hotelombak.com

hotel villa julius+62 81 916 034 [email protected]

jambuluwuk oceano resort+62 (0) 877800 40080 jambuluwuk.co.id

jati village+62 818 036 551 76 + 62 877 659 374 09 [email protected] jati-village.com

la cocoteraie +62 (0) 8190 7976985 info@ lacocoteraie-gili.com lacocoteraie-gili.com

laguna gili +62 (0) 81999 031441 lagunagili.comle petit gili hotel lepetitgili.comluce d'alma resort +62 (370) 621777 [email protected] lucedalmaresort.com

marygio resort+6281318303642 [email protected] marygioresort.com

martas hotel+628123722777 www.martasgili.com

nirwana +62 (0) 8191600 1539 nirwanaguesthouse.com gilihostel.com

ombak sunset +62 (370) 644333 info@ ombaksunset.com ombaksunset.com

pesona resort +62 (370) 623521 pesonaresort.com

queen villa+62 (0) 8786 4504800 queenvillas.com

trawangan beach cottages +62 (0) 8190 7178864

samba villa +62 (370) 6194818 sambavillas.com

scallywags resorts 0370 614 5301 [email protected] scallywagsresort.com

the trawangan resort +62 (370) 61 94 84 thetrawangan.com

tropica gili hotel +62 (361) 285522 tropicagili.com

vamana resort +62 (0) 0370 619 48 48 [email protected] vamana-resort.com

villa almarik +62 (370) 6138520 almarik-lombok.com

bungalowsbalenta bungalow +62 (0) 8593 7020316

coconut dream bungalow+62 (0) 878 6456 3362

coral beach 2 +62 (0) 813 5358 9422

cotton tree cottages +62 08123 6281105 [email protected] cottontreecottages.com

dream villages +62 (0) 8214533 6652 dreamvillagetrawangan.net

karma kayak +62 (0) 818055 93710 karmakayak.commadison gilli +62 (0) 878 6594 5554 [email protected]

pantai karangpantaikarang @gmail.com +62 (0) 87865551401

HOMESTAY & guesthouseblack sand homestay +62 (0) 8786 6840576

happy house +62 (0) 8191 7237731

warna homestay +62 (0) 8190765 6029

backpackersgili backpackers+62 81239654663 [email protected]

gili hostel +62 (0) 8776 5267037 [email protected]

le grand gili backpackers+62 81907388647 [email protected] legrandgilibackpacker.com

BARS & RESTAURANTScafe gili+62811399877French Food

jiggy jig's+(62)81212557332 Pregame bar

horizontal +62 (370) 639248 [email protected] thegiliislands.comTapas, Grilled Fish

kafe kecil & taman thai+62 (0)878 653 494 03 [email protected] & Thaï food

kayu cafe+62 878 6547 2260 kayucafe.comHealthy food

kokomo+62(0)87 864 489 650 [email protected] Creative gastromonic asian & western fusion food, fine wine

la dolce vita +62 081 317 720 228 Italian snack

pearl beach lounge+62 (370) 542649 +62 812 3818 2999 [email protected] pearlbeachlounge.comTapas, International healthy food, Asian fusion

roast house+62 877 6526 5972Roast chicken, burger, indone-sian food

scallywags bar & grill 0370 639434Seafood and meat barbecue, organic salad

terminal restaurant+(62)3706138513 Asian, Barbecue, International, Gastropub

tir na nog & ryoshi +62 (370) 639463 tirnanoggili.comWestern, Indonesian, Malaysian, Italian & Japanese food

trattoria+62 81 90 79 82 995Italian food

wrap and snaper+62 (0)81 916 016 737 Fish & Chips, sandwich

wilson's retreat+62 370 6120060 [email protected] & original gastromic French food

wok this way+62 (0)817543168 fresh & fast food , wok

actiVitiesdiVingaquaddiction +62 (0) 81339 798555 aquaddiction.com

Page 84: Gililife - May 14

84gililife

bee diver +62 (370) 633686 bee-diver.com

big bubble +62 (370) 625020 [email protected] bigbubblediving.com

blue marlin +62 (370) 6132424 bluemarlindive.com

buddha dive & hotel+62 370 665 023 8 [email protected]

diversia +62 (0) 813 3960 7849 diversiadiving.com

dream divers +62 (0) 370 6134496 dreamdivers.com

dsm dive +62 (0) 818 05771426 [email protected] dsmlombok.com

gili divers +62 (370) 6194888 [email protected] gilidivers.com

iq divers +62 (0) 8180 5765553 iqdiversgili.com

lutwala dive and villa +62 (370) 6194835 [email protected] lutwala.com

mango dive +62 (0) 8135 3599558 mango-trawangan.com

manta dive +62 (370) 6143649 manta-dive.com

trawangan dive +62 (0) 370 6149 220 [email protected] trawangandive.com

freediVingfreedive gili +62 (0) 8585 7187170 [email protected] freedivegili.com

boat toursblue water cruises +62 (361) 8951111 bluewater-express.com

south sea nomads (liveaboard dive/party boat) +62 (0) 8214 5804522 southseanomads.org

shoppingcasa vintage vintagedelivery.com

ginger snap+62 (0)82 145 510 777 [email protected]

innnuendo+62 828370 9648 innuendofashion.com

topaz+62 81246219642 [email protected]

yin/ocean +62 (0) 81337 683493 yinjewelryforthesoul.comSPA & TREATMENTSbrown bamboo spa+62(0)81 907 464 345 +62 (0)81 990 926 439

exqisit0370 6129405 [email protected] exqisitvillaandspa.com spa packages, fish pedicure

marshander spa/ gili t resort+62 370 63 85 13

othersgili cooking classes+62 87 763 248 215 [email protected] gilicookingclasses.com

scooperific0821 4708 4662 [email protected] scooperific.com

gili menopriVate Villasmeno mojo resort and restaurant +62 (361) 287164 gilimenomojo.com

villa nautilus +62 (370) 642143 [email protected] villanautilus.com

RESORTS & COTTAGESadeng-adeng bungalows+62 (0) 8180 5341019 adeng-adeng.com

gazebo meno cottages0370 63 5795

karma beach resort +62 (370) 642340 karmaroyalgroup.com

mahamaya luxury resort+62 (0) 8887 155828 [email protected] mahamaya.com

meno dream resort +62 (0) 8190 7855755 gilimenobungalows.com

tropical hideaways resort +370 704 4603 [email protected] tropicalhideawaysresort.com

bungalowsana warung & bungalows+62 (0) 8191 5955234 [email protected]

balenta bungalows +62 (0) 819 36745046

biru meno +62 (0) 8133 9758968 birumeno.com

blue coral bungalows +62 (0) 8175 746349 [email protected]

diana cafe & cottages +62 (0) 8135 3556612 [email protected]

gili meno hostel and bird park +62 (361) 287727 balipvbgroup.com

jali cafe & bungalows +62 (370) 639 800

kontiki cottages +62 (370) 632824 kontiki-cottage.com

mallias bungalows+62 87 864 130719 [email protected] maliaschild.commeno smile cottages +62 (0) 8180 5264019 [email protected]

my gili cottages +62 (0) 8786 4143003

sasak cafe & island bun-galows +62 (0) 8190 7179286 sasakbungalows.com

sunset gecko cafe & bun-galows +62 (0) 8135 3566774 [email protected] thesunsetgecko.com

tao kombo travel lodge+62 (0) 81237 22174 tao-kombo.com turtle bungalows +62 (0) 8193 3037210 [email protected]

webe bungalows +62 (0) 8786 4313774 [email protected]

BARS & RESTAYRANTSjetty bar +62 (0) 813 3960 4604 fresh drink, sea view

karma beach lounge+62 (370) 642340 Cocktails, seefood, western

malias child cafe+62 (0) 8191 7323327 Local & western food, pizza

rust cafe +62 (370) 642 324 Local and western food, break-fast& pizza

sasak cafeLocal food and BBQ

tropical hideawaysMexican & Italian food

webe cafeLocal food and BBQ

actiVitiesdiVingblue marlin +62 (370) 639980 [email protected] bluemarlindive.com

divine divers +62 (0) 8524 0570777 divinedivers.com

gili meno divers +62 (0) 878 640 954 90 gilimenodivers.com

YOGA/MEDITATIONmao meno yoga +62 (0) 81 999 378 359 [email protected] mao-meno.com

shoppingsilversmith shop [email protected]

art shop botolsouth island

othersturtle sanctuary gilimenoturtles.com

gili meno bird park balipvbgroup.com +62 (361) 287727

gili airpriVate Villasbellevue lurury villas bellevueluxury-villas.com

gili air villa+62 (0)821 4622 5736 [email protected]

villa bulan madu +62 (0)81 907 330 444 bulan-madu.com

7saes cottages+62 (0)370 660 44 85 [email protected]

HOTELS & COTTAGESbel air resort+62 818 05437630 [email protected] bel-air-resort.com

biba cottages +62 819 17274648 [email protected] bibabeach.com/giliair

coconut cottages +62 (370) - 635365 coconuts-giliair.com

hotel gili air+62 (0)370 6621448 hotelgiliair.com

omah gili hotel +62 816 1455080 omahgili.com

pelangi cottages+62 819 33 168 648 [email protected]

raja bar & salim cottage+62 (0)370 6571 777 salimcottage.co.id

satu tiga resort +62 0370 622179 [email protected] satutiga.wordpress.com

segar villages +62 (0) 81 123 7807 890 [email protected] segarvillages.com

sejuk cottages +62 370 636461 sejukcottages.com

scallywags mango retreat +62 370 630786 [email protected] scallywagsresort.com

Page 85: Gililife - May 14

85gililife

your business is not here yet or you want to change something, contact us at:[email protected]

sunrise hotel +62 370 642370 [email protected] sunrisegiliair.com

si pitug village +62 818-555-827 sipitungvillage.com

soul villa +62 (0)8786 4263636 soulvillasgiliair.com

the beach club +62 81337 411 007 [email protected] thebeachclublombok.com

villa casa mio+62 (0) 370 646160 / 630601 /630605 [email protected]

villa karang +62 370 637328 [email protected] villakarang.com

bungalowsbollata bar & bungalows +62 (0) 878 649 93 850 bollata.weebly.com

chill out bar & bungalows +62 (0) 819 993 64 607 [email protected] chilloutbargiliair.com

gili-air santay cafe & bungalows giliair-santay.com

gusung indah bungalows+62 (0) 81 907 323 849 [email protected]

island view bungalows +62 87765265737 islandviewgiliair.com

kelapa gading+62 (0)81917260628 [email protected]

lucky's cottages+62 (0)87 761 866 921 [email protected]

orong villages +6281805006492 orangvillages.wordpress.com

pelangi cottages+62 (0)81 933 168 648 [email protected]

star bar & bungalows +6281933052531 starbarbungalows.com

salabose cottages +6287-865-614371 giliairsalabosecottages.com

tyrell cottages +6281803702424 giliair.net

homestayabdi fantastik+62 (0)3 706 364 21

damai homestay+62 (0) 878 614 20416 [email protected]

warung sasak 2+62 (0)87 765 019 296

CAMPING/BACKPAKERS7 seas backpakers+62 (0)370 660 44 85 [email protected]

gecko cafe & camping+62 (0)8 133 72 80 133 facebook.com/ geckocafeandcampinggiliair

BARS & RESTAURANTSbel air +62 818 05437630 Sushi, italian & western

blues corner barCocktails & beer

bollata+62 (0)819 996 490 50 Spanish food

caballito de marBreakfast, lunch, dinner, tapas & cocktails

chill out+62 (0)370 640258 BBQ, western, chinese & local food, pizza

freedom barCocktails & pizza

legend barparty every wednesday, cocktails

luky's+62 (0)87 761 866 921 Local food, coctails

paradisioBBQ & local food

santai restaurantlocal food & thai food

simple warungSasak food speciality

scallywags organic+62 370 639434 Seafood and meat barbecue, organic salad

the waterfront waterfront-hotel-gili-air.com Local & Western food

unzipp bar0877-6119-0384 Mexican food, live band

vista mare Italian food

warung bambuMartabak speciality

warung sasak 1Local food & BBQ on the beach

warung sasak 2Parapek, local food

warung muslimnasi campur speciality

zipp bar0819-1677-9077 BBQ, local food & pizza

actiVitiesdiVing3w dive+62 (0)81 907 892 763 www.dive-gili-air.com [email protected]

7 seas +62 (0) 370 660 4485

[email protected] 7seas.asia

blue marine dive 62 (0) 812 377 02 88

dream divers 62 370 634547 dreamdivers.com

gili air divers +62 (0) 878 653 675 51 [email protected] giliairdivers.com

manta dive +628133789047 manta-dive-giliair.com

oceans 5 +6281338777144 www.oceans5dive.com

scuba froggyscubafroggy.com

liVeaboardpirates bay +62 (0)821 450 039 03 [email protected] piratesbaycruising.com

SPA & TREATMENTS beach spa 0812 3780 8947

blue lotus spa0819 17 108 443 0819 07 773 142

the natural spa +62 87864356523 [email protected]

othersh2o yoga h2oyogaandmeditation.com

water sports +62 82 1459 906 70 [email protected] gilikitesurf.com

scooperific0821 4708 4662 [email protected] scooperific.com

propertygili development + rentals +62 859 361 03847 gilidevelopments.com

elite havens+62 370 6155 270 elitehavenslombok.com

woodstockarifin's+62(0)81 362 253 995 +62(0)87 864 812 077

Page 86: Gililife - May 14
Page 87: Gililife - May 14

Gili Trawangan

Page 88: Gililife - May 14

Bars Restaurants Activities Diving Maps

advertisewith us in the onlymagazinefor the gilis

8 issues per years printed in 3000 copiesthroughout 250 pick up points in bali, lombok and the gilis

+62 (0)87 765 142 306 - [email protected] - gililife.com

trawangan - meno - air - lombok

Page 89: Gililife - May 14

legend

Gili Menoschool

mosque

office

clinic

diVe center

BAR & RESTAURANT

accomodation

spa

other (shop, actiVities...)

Page 90: Gililife - May 14
Page 91: Gililife - May 14

Gili Air

Page 92: Gililife - May 14