Gililife - June 2014

96
Bars Restaurants Activities Diving Maps JUNE 14 - No. 08 ENGLISH FRANçAIS Gili Meno Site of the Gilis' first bird reserve PREMIèRE RéSERVE D'OISEAUX à GILI MENO ! KUTA...IN WONDERLAND! KUTA AUX "PAYS" DES MERVEILLES ! TANJUNG PUTING "A BIOLOGICAL AND ECOLOGICAL TREASURE" KALIMANTAN - BORNEO TANJUNG PUTING : UN TéSOR éCOLOGIQUE ET BIOLOGIQUE AQUAFLIGHT: READY FOR TAKE OFF! WITH SOUTH SEA NOMADS AQUAFLIGHT : DéCOLLAGE IMMINENT ! HADI, AN ENTERPRISING YOUNG MAN HADI, UN JEUNE HOMME DE TERRAIN BARBECUED SHRIMP SKEWERS! BROCHETTES DE CREVETTES AU BARBECUE MORE INSIDE...Gili News, Activities Party pics, Practical travel information, Gili directory... ISLAND MAPS

description

 

Transcript of Gililife - June 2014

Page 1: Gililife - June 2014

Bars Restaurants Activities Diving Maps

june 14 - no. 08english

fRAnçAis

Gili MenoSite of the Gilis' first bird reservepremière réserve d'oiseaux à Gili meno !

Kuta...in wonderland!Kuta aux "pays" des merveilles !

tanjunG putinG"a bioloGical and ecoloGical treasure"

kAliMAntAn - BoRneotanjung puting : un tésor écologique et biologique

aquafliGht: ready for taKe off!with south seA noMADs

aquaflight : décollage imminent !

hadi, an enterprisinG younG man hadi, un jeune homme de terrain

barbecued shrimp sKewers!brochettes de crevettes au barbecue

more inside...gili news, activitiesparty pics, practical travel

information, gili directory...

island maps

Page 2: Gililife - June 2014
Page 3: Gililife - June 2014
Page 4: Gililife - June 2014
Page 5: Gililife - June 2014
Page 6: Gililife - June 2014

6gililife

en have you heard of the Gili meno salt lake? it’s not just a body of water west of the island... it's so much more! the salt lake is a natural treasure, surrounded by mangroves, which are among the most productive biomass ecosystems, i.e. total mass of living organisms in a habitat. these mangroves are an essential place for many species such as crabs, molluscs, crustaceans, fish and of course, birds build their nests in the branches. we met hadi, born and living in Gili meno, a young and enterprising man who has set up an organisation for the conservation of mangroves. in this issue, we go on a journey of discovery to help you recognise and admire certain species of bird in their natural environment!

fr le lac salé de Gili meno, cela vous dit quelque chose ? ce n'est pas simplement une étendue d'eau à l'ouest de l'île... c'est bien plus que ça ! le lac salé est un trésor de la nature, entouré de mangroves qui sont parmi les écosystèmes les plus productifs en biomasse, c'est à dire la masse totale d'organismes vivants dans un biotope. ces mangroves sont un espace vital pour de nombreuses espèces telles que les crabes, les mollusques, les crustacés, les poissons et bien sûr les oiseaux qui construisent leurs nids dans les branches. nous avons rencontré hadi, né et vivant à Gili meno, un jeune homme de terrain qui a mis en place une organisation pour la conservation de la mangrove. dans ce numéro, nous partons à la découverte de quelques espèces d'oiseaux pour vous aider à les reconnaître et les admirer dans leur milieu naturel !

gililife information:+62(0)877 651 423 06 [email protected]

office: segar villages gili air lombok sambare: +62(0)81 915 966 657

www.facebook.com/Gililifehttp://issuu.com/gililifewww.gililife.com

3 000 copies published and distributed in gili islands, lombok and bali. No part of this publication may be reproduced without the prior consent of gililife.

Bars Restaurants Activities Diving Maps

june 14 - no. 08english

fRAnçAis

Gili MenoSite of the Gilis' first bird reservepremière réserve d'oiseaux à Gili meno !

Kuta...in wonderland!Kuta aux "pays" des merveilles !

tanjunG putinG"a bioloGical and ecoloGical treasure"

kAliMAntAn - BoRneotanjung puting : un tésor écologique et biologique

aquafliGht: ready for taKe off!with south seA noMADs

aquaflight : décollage imminent !

hadi, an enterprisinG younG man hadi, un jeune homme de terrain

barbecued shrimp sKewers!brochettes de crevettes au barbecue

more inside...gili news, activitiesparty pics, practical travel

information, gili directory...

island maps

gili meno: site of the gilis' first bird reserve

eDitoissue n° 8 - june 2014

please, do not throw this magazine away, if possible leave it for the next person to read or replace it where you found it, thank you very much.

ne pas jeter ce magazine, si possible le remettre là où vous l’avez trouvé. il peut profiter à d'autres personnes, merci.

terima kasih untuk tidak membuang majalah ini. Kalau bisa berikan ke orang lain untuk membaca atau anda dapat memasukkanya kembali ke kotak gililife setelah membaca.

translator: aislinn ryan

Page 7: Gililife - June 2014
Page 8: Gililife - June 2014

8gililife

gili DestinAtion16

gili ActivitiesDiving - snorkeling - Activities in the sea/ on the land34

gili islAnDs18gili news28

gili expeRienceAquaflight: Ready for take off!with south sea nomads52ARticlegili Meno: site of the gilis' first bird reserve56gili pRofilehadi, an enterprising young man who is fighting for the survival of gili Meno's birds62gili getAwAykuta...in wonderland!66

contentssommaire

n° 8 - june 2014

18 34 52

56 62

Page 9: Gililife - June 2014
Page 10: Gililife - June 2014

10gililife

contentssommaire

n° 8 - june 2014

66 70 74

78 80

snoRkel test78

gili escApetanjung puting"A biological and ecological treasure"70night life74

RecipeBarbecued shrimp skewers!80gili info82get involveD84DiRectoRy86MAps91

gili getAwAykuta...in wonderland!66

Page 11: Gililife - June 2014
Page 12: Gililife - June 2014

12gililife

gililife MAgAzine pick up points 3000 copies in more than 250 locations

find all the issues in www.issuu.com/gililife

gili islAnDstRAwAngAn • Manta dive • South Sea Nomads • Sama sama • Diversia • Kayu cafe • Ecco cafe • Cooking Classes • Dolce vita • The Roast House • Wok this way • Terminal restaurant • Gili T resort • Blue Marlin Dive • Exqisit spa • Dream divers • Pesona resort • Big Bubble • Budha dive & hotel • Black Penny • Tir Na Nog • The Beach House • Scallywags • Martas Hotel • Marygio Resort • Ginger Snap • Trattoria • The Pearl Beach Lounge • Evolution Bar • Freedive & Yoga • Aquaddic-tion • Le petit Gili • Vintage delivery • DSM dive • Kokomo • Gili Hostel • Le grand Gili Backpackers • Horizontal • Café Gili • Gili Divers • Gili Backpakers • Trawangan dive • Gili Villas • Kafe Kecil & Taman Thaï • Casa Vintage • Villas Ottalia • Bale Sampan • Coconut Garden • Jati Village • Villa Kelapa • La Cocoteraie • Bee diver • Ombak Sunset • Villa Julius • Desa Dunia Beda • Wilson retreat • Eco Villa • Sunset Palm Resort • Brown Bamboo Spa • Gili Pearl Villa • Lutwala Dive • IQ divers • Oceano Jambuluwuk • Gili Scuba • Luce d'alma resort • Pantai Karang • The Trawangan • Vila ombak • Mango Dive • Villa AlmarikMeno • Rust Cafe • Amber House • Blue marlin • Villa Nautilus • Malias Child • Karma Beach Resort (The Reef) • Turtle Sanctuary • Gili meno divers • Cafe Biru & bungalow • Tao Kombo • Mao Meno Yoga • Meno dream resort • Sasak Cafe • Silver smith Shop • Tropical Hideaways Resort • Meno Mojo • Adeng adeng • Webe cafe • Divine divers • Kontiki Cottage • Sunset gecko • Mahamaya • GazeboAiR • H2O Yoga • Warung sasak 2 • Gili development • Satu tiga • Ada art Shop • Blue Marine Dive • Sejuk Cottages • Damay • Bugils • Gusung Indah • Gili Air Hotel • Vista Mare • Pelangi • Clinic Pelangi • Bollata • Segar Villages • Gili Santay • Bel Air • Turtle Beach • Unzipp Bar • Gita Gili • Manta dive • The Water front • Sunrise • Le Cirque • Gili air divers • Scoo-perific- • Chill Out • Raja Bar & Salim Cottage • Arifin's wood • The Beach Spa • Scallywags Organic • Scallywags Mango Retreat • Scallywags Smugglers Hideaway • Dream divers • The Beach Club • Caballito de Mar • 3W Dive • Pirates bay • Blue Lotus Spa • 7 seas • Bellevue Villa • Oceans five • Gecko Cafe • Soul Villa • Lucky's • Safari

loMBoksiRe/ tAnjung • The Lombok Lodge • Tugu Hotel • Villa Sapi • The Anandita • Marina Bay • Medana Resort • The Jiwa • Lombok Golf Kosaido • Sira Beach Housesenggigi • The Chandi • The Beach Club • Cafe Alberto • Dream divers • Happy cafe • The Taman restaurant & bakery • Square restaurant & Lounge • Santosa Villa • Puri Bunga • Warung Botol & Spa • Bumbu cafe & Gallery • Quake res-taurant • Lotus Bayview • Sheraton Resort • Svarga Resort • Puri Mas Resort & spa • Qunci villas • Ye Jeon - Korean Restaurant • Holiday Resort • Blue marlin • Windy Beach Resort • Living Asia

BAli seMinyAk • Biku • Cafe Bali • Trattoria • Ryoshi • Naugty Nuri's • La Plancha • Gusto • Bistrot • Baba's Restaurant • Bamboo Blonde • Khaïma • Blue • The Jonction • Mr Spoon • Warung Hotei • Cafe Mocka • Ecole Francaise • Metis • Eat Well • Jeff Burger • Gado Gado • Ku De Ta • RusticakutA/ legiAn • Vi Ai Pi • Casa D'Angelo's • B Couple Bar'n Grill • Sushi Tei Restaurant • Ketumbar • Bali Aussie • TJ's Mexican • Gili Paradise Agency (popies1&2) • Zanzibar • Popies Restaurant • Mama's • Bamboo Corner • Warung YogyasAnuR • Villa Namaste • Villa Namaste • Snack shack • Fish and chips • Angel II • Angels bar • Stumbar • Hon hon • Black ink • Sale & pepe • Komilfo • Linga longa • Gardenia • Art cafe • Danny Kebab • 6 points • Bali pub • Barb's sport bar • dukz nutz • Amsterdam • Smoegas • White sands • Casablanca • Lazer bar • Limlin • Jimmy's bar • ExotissimouBuD • Mozaic • Bridge Bali • Kebun • Kafe Arma • YogaBarn • Bali Adventure Tour • Pundi Pundi • The Pond • Lotus restaurant • Ibu Rai • Taksu Spa • Kafe Batan Waru • Terazo restorant • Nomad restaurant • Cafe des artistes • Casa luna • Warung Enak • Gaya Gelato • Gelato Secret • Three Monkeys • Warung Bernadette • Warung Murni's • Four season • Cafe Moka • Pizza Bagus • Piment Rouge • Ubud Inn & Spa • Juice Ja Café • Cafe Havana

gililife reserves the right to change or add pick up points (at any time) and without prior notice.

Also online!

Where can you find it?

Page 13: Gililife - June 2014
Page 14: Gililife - June 2014

14gililife

.

Gililife magazine Everybody loves it, everybody shares it!

tout le monde l'aime, tout le monde le partage ! follow us: gililife

Page 15: Gililife - June 2014
Page 16: Gililife - June 2014

16gililife

Serangan

Southern Gilis

GILIdestination

the ferry departs from padang bai in bali (starts at 8 am) and arrives at the port of lembar in lombok. from lembar take a taxi or shuttle to get to bangsal port. the ferry crossing takes approximately 5-6 h and 2 h from lembar to bangsal. le ferry part de padang bai (à partir de 8h) à bali et arrive au port de lembar à lombok. de lembar prendre un taxi ou une navette pour se rendre à bangsal. la traversée en ferry dure environ 5-6 h et 2 h de lembar à bangsal.

air bali offers this service. you can book your flight online. the heliport is based at benoa, bali and will take you to the largest of the three gili islands- gili trawangan (around 45 min). your booking includes transportation to the heliport in benoa. air bali propose ce service. vous pouvez réserver votre vol en ligne. le départ est à l'héliport de benoa via gili trawangan (environ 45min), inclut, le transfert jusqu'au point d'embarcation.➜ info: book your flight 24 hours in advance, 5 person max, only one piece of hand luggage per person. more information at www.airbalicom réservez votre vol 24h à l'avance, 5 pers. max, un seul bagage à main par personne. plus d'infos surwww.airbali.com

take a flight to the international airport in lombok praya, get to bangsal port (around 2h) by taxi and book a boat from the port office to the gilis. prenez un vol vers l'aéroport international de lombok (praya) puis rejoignez le port de bangsal (environ 2h) en taxi pour prendre un bateau pour les gilis. ➜ info: to Get to lomboK international flights vols internationaux with air asia from Kuala lumpur, with silk air and tiger from singapore with jet star from perthdomestic flights vols interneswith Garuda or lion air or merpati from jakarta - surabawa (java) / denpasar (bali) makassar (sulawesi) / surabaya - luanbajo (flores) / bima (timor)...

several fast boat companies operate from various ports in bali and offer a free transfer from your hotel to the boarding point, depending on your location. ocean crossing times depend on weather conditions (around 1h to 2h). fast boat companies, see directory. for online bookings, visit gilibookings.com. plusieurs compagnies de bateaux rapides opèrent au départ de différents ports à bali (cf directory) et vous proposent un transfert gratuit, de votre hôtel aux points d'embarcations, selon votre lieu de résidence. la durée de la traversée dépend des conditions météorologiques (de 1 à 2h). pour réserver en ligne, visitez le site gilibookings.com.

fAst BoAt By plAne helicopteRfeRRy

Page 17: Gililife - June 2014

!Discover Gili Islands in the new level of comfort. Discover Bali Brio.Serving daily cruise to Gili Islands and Lombok from Sanur beach.

From Sanur beach to Gili & Lombok at 09:15Visit www.balibrio.com for more information and reservation.

scale 1 : 5

To Sanur/Lembonganfrom Gili Trawanganfrom Gili Air from Lombok 12:00

12:1512:45

Gili Trawangan office: “Sama-Sama” Bar & BungalowT: +62 8289 710 2336 - E: [email protected]

Sanur Office: +62 270 670 - E: [email protected] Office: “Scooby Doo” Bar - +62 8289 710 2337

Page 18: Gililife - June 2014

18gililife

cred

its g

ili is

land

s pi

ctur

es: m

axim

e fr

anço

is

Page 19: Gililife - June 2014

northwest of lombok, three little peanuts, three different ambiances,three discernible flavours: you're on the gili islands!Au nord-ouest de Lombok, trois petites cacahuètes, trois atmosphères différentes, trois saveurs perceptibles : vous êtes aux îles Gili !

TheGiliislands

19gililife

Page 20: Gililife - June 2014

20gililife

JAKARTA

SUMATRA

JAVA

SULAWESI MALUKU ISLANDS

PAPUA

KALIMANTAN

BALI

LOMBOK SUMBAWA

SUMBATIMOR

FLORES

giliislands

the three gili islands, composed of gili trawangan, gili meno and gili air are located off the northwest coast of lombok. in sasak language, "gili" means "small island. " there are more than 30 gilis around lombok but trawangan, meno and air are by far the most frequently visited. because of their proximity to the equator, they have a tropical climate throughout the year with an average air temperature of 28c and water temperatures ranging from 26 to 29c. the rainy season runs from november to april and the dry season from may to october. the gilis bathe in the bali sea, at the convergence of the indian and pacific oceans and enjoy a drier micro-climate than the rest of

indonesia due in part to the fact that they are situated between two great volcanoes- mount rinjani on lombok and mount agung on bali.like the majority of the lombok community, the inhabitants of the gili islands are primarily muslim and each island has a mosque(s) emitting sounds of live prayer five times daily. bahasa indonesia is the national language spoken that unites all of the country’s islands but gili locals speak sasak gili air which is slightly different to sasak lombok.about 200 years ago, fishermen from sulawesi of makassar, bugis and mandar ethnicities arrived on the gili islands. they began to settle temporarily because of the

abundance of fish in the sea and the presence of fresh water on gili air and at that time, sectioning off a bit of land with string was enough to claim it. these otherwise nomadic people began to settle in the gilis and cultivate the land, planting peanuts, tapioca and corn whilst continuing their tradition of fishing. they sold and exchanged their produce in the markets of lombok and also traded portions of their land for livestock, rice and other much needed items not native to the islands. coconut palms are indigenous to the gilis while mango, banana and papaya trees have been introduced over the years.

the first western traveler to set foot

traverler's quote: "The Gli islands are not only a place where seas converge but where lives and cultures converge into a very interesting reality where you constantly have to pinch yourself"La citation du voyageur : "Les îles gili ne sont pas seulement un endroit où les mers convergent mais où les vies et les cultures convergent en une réalité étourdissante où il faut se pincer pour y croire..."

CultureHistoryand

Page 21: Gililife - June 2014

21 gililife

on the gili islands came in 1984 to gili air. by the mid 1990’s bali had gained international recognition as a travel destination and the gilis began to be known as an off-the-beaten-track paradise escape. today, the gili islands are flourishing and are attracting all types of visitors from every corner of the globe.

les 3 îles gili, composées de gili trawangan, gili meno et gili air sont situées sur la côte nord ouest de lombok. en langage sasak, "gili" veut dire "petite île". il y a plus de 30 "gilis" à lombok mais trawangan, meno et air sont de loin les plus fréquentées. En raison de leur proximité avec l'équateur, elles ont un climat tropical toute l'année avec une température moyenne de l'air de 28˚c et une température de l'eau variant de 26 à 29˚c. la saison des pluies s'étend de novembre à avril et la saison sèche de mai à octobre. les gilis baignent dans la mer de bali et profitent d'un micro-climat, plus sec, car elles sont protégées par les volcans mont rinjani sur lombok et le mont agung sur bali.

les habitants des îles gilis sont musulmans comme la majorité des habitants de Lombok. Chaque île possède une à plusieurs mosquées dont le son des prières est émis cinq fois par jour. le bahasa indonesia est la langue nationale de l'indonésie que tout le monde parle, mais sachez qu'aux îles Gili les habitants, entre eux, parlent le sasak gili air, un dialecte, un

peu différent du sasak de lombok.

il y a environ 200 ans, des pêcheurs de Sulawesi, des groupes ethniques macassar, bugis et mandar sont arrivés sur les îles gilis. ils s'y sont installés car les eaux étaient très poissonneuses et aussi pour la présence d'eau douce sur gili air. à cette époque, il suffisait de délimiter un terrain avec une ficelle et de le nettoyer pour se l'approprier. ces pêcheurs nomades se sont donc sédentarisés et ont commencé à cultiver des cacahuètes, du tapioca et du maïs tout en continuant la pêche. ils vendaient ensuite leur produits ou faisaient du troc dans les marchés de lombok. parfois ils échangeaient leur terre contre une vache ou d'autres produits qu'ils ne possédaient pas aux îles gilis, notamment le riz. les cocotiers ont toujours été présents sur les îles, les mangues, bananes et papayes sont venues plus tard.

le premier étranger venu de l'occident est arrivé en 1984 à gili air et les premiers touristes, dans les années 90 lorsque Bali a acquis sa réputation mondiale ! aujourd'hui, les îles gilis sont de plus en plus populaires et séduisent un bon nombre de voyageurs venus de différentes horizons.

over time, the people of the gili islands have adapted to a multitude of changes and cultural immersions but have managed to maintain their

cultural identity. historically the people here have seen their days of hardship when during wwii, lombok and the gili islands were occupied by japanese forces. the islands were used to contain prisoners of war and the locals endured forced labour. a hill situated on the south of trawangan was used as a lookout post and today remnants of the bunker still remain. trawangan derived it's name from the indonesian word "terowongan" meaning "tunnels" of which a network were dug by the occupying forces. the holes have since been filled in.

au fil du temps, les habitants des îles gili se sont adaptés à une multitude de changements et d'immersions culturelles, mais ont réussi à conserver leur identité. Historiquement, ils ont vécu des moments difficiles. pendant la seconde guerre mondiale, l'île de lombok et les gilis étaient occupées par les forces japonaises. les îles ont été utilisées pour maintenir les prisonniers de guerre et les habitants ont subi le travail forcé. une colline située au sud de trawangan a été utilisée comme poste d'observation et aujourd'hui les vestiges d'un bunker demeurent. trawangan dérive son nom du mot indonésien "terowongan" signifiant «tunnel», un réseau a été creusé par les forces d'occupation. les trous ont depuis été rebouchés.

gooD AttituDes - les Bonnes AttituDes

➜ never point at something with your foot - Ne jamais montrer quelque chose avec son pied➜ always use your right hand when you take something,give something, eat or touch

Privilégiez toujours la main droite lorsque vous prenez, donnez, mangez ou touchez quelque chose➜ when you are a guest, wait until you are invited to sit down

Lorsque vous êtes invités, attendez que l'on vous propose de vous asseoir➜ if you see shoes at the entrance of a house, a shop or any other place, remove yours!

si vous voyez des chaussures à l'entrée d'une maison, d'un magasin ou autres, ôtez les vôtres !➜ never get angry, try to solve problems with a smile

ne jamais s'énerver, essayez de régler les problèmes avec le sourire➜ remember, the gili islands are muslim, it is sometimes inappropriate to walk around in a state of undress,

going topless can be translated as a lack of respect.n'oubliez pas, les îles gili sont musulmanes, il est parfois inapproprié de se balader dénudée, le topless peut se traduire comme un manque de respect

Page 22: Gililife - June 2014

22gililife

gili trawangan

the unforgettable island of fashion and fun➜ the stimulating hub of Gili paradise with the greatest variety of shopping, food and entertainment.l'île inoubliable de la mode et de la fêtel'endroit où il faut être pour la plus grande variété de shopping, de nourriture et de divertissement.

when you hear about gili t you probably also hear the words "party island" yeah? thought we should just address that straight away! gili t gained this title because it is the largest of the three northern gili islands with the most development, hence it offers the greatest abundance of everything- including nightlife. there are fantastic parties every night of the week that attract large crowds of people from all different walks of life and every corner of the globe. nightly features start with a sizzling local food market and advance into live music, beach parties and dj's. there's also the option of watching movies screened at an open air beach "theatre." the rumored growth of trawangan from a backpacker island into something of a glam island is supported by the unveiling of new upscale boutiques,

restaurants, resorts, spas, and now a heli-pad, however, it remains a hub of charm for a wide spectrum of travelers. it's an iconic island of variety with numerous options for every budget/lifestyle for eating, sleeping (backpacker dorms to luxury villas), entertainment and activities. gili t has extraordinarily beautiful beaches and shimmering ocean waters of crystal-clear visibility for diving and snorkeling. this island boasts some of the finest coral gardens and the widest range of dive centers with the best socializing opportunities. although it is predominately known as a party island, gili t has much more to it and venturing away from the densely developed east coast, you can find a plethora of vacant beaches. renting a bicycle is a great way to see the island, bearing in mind there are some sandy patches! seeing how life works here can be very eye-opening: it's not an escape from reality- just a slightly different one…but understandably surreal nonetheless! there are several conservation organizations based here including gili eco trust (get) and the gili shark foundation- ask around (try dive centers) about how you can get involved! as you may know- there is no motorized transport in the gilis and what a soothing break that can be! surfing is popular off the south and it's not unwise to speak to locals about the break. for a supreme viewpoint walk up the hill on the south that was previously used as a lookout during ww ii.

➜ Gili t is the spicy island of pizzazz with something for absolutely everyone!

The Islands...

Page 23: Gililife - June 2014
Page 24: Gililife - June 2014

24gililife

quelques-uns des plus beaux jardins de corail et le plus grand nombre de centres de plongée. Bien qu'elle soit surtout connue comme une île "de fête", gili t cache un nature dense et douce, aventurez-vous loin des côtes pour découvrir la magnifique cocoteraie ou les plages désertes de la côte ouest. n'ayant aucun transport motorisé aux îles gilis, la location d'un vélo est un excellent moyen de découvrir l'île, et aussi une expérience aventureuse ! la vie ici est surréaliste, c'est un mélange d'exotisme et de vie occidentale ! il existe plusieurs organisations de conservation sur gili t comme gili eco trust (get), gili shark fondation et bien d'autres... demandez autour de vous, dans les centres de plongée comment vous impliquer ! Pour un point de vue suprême, marchez jusqu'à la colline au sud, vous y trouverez un vestige (une batterie d'artillerie) de la seconde guerre mondiale.

➜ Gili t est l'île épicée, avec quelque chose de piquant qui plaira à absolument tout le monde !

Lorsque vous entendez parler de Gili T, vous entendez souvent dire que c'est l'île de la fête, n'est-ce pas ? la plus grande et la plus développée des trois îles gili a gagné cette réputation car elle offre un large éventail de tout y compris pour la vie nocturne. il y a des fêtes tous les soirs de la semaine qui attirent de grandes foules de tous les coins du globe ! commencez par faire un petit tour sur la place du marché pour goûter les délicieux plats locaux, puis laissez-vous tenter par le son des concerts live, des dj résidents, dans les différents bars ou sur la plage ! il est aussi possible de visionner des films en plein air. trawangan est l'îlot du "glam" avec ses resorts, ses spas, ses restaurants chics, ses boutiques et son héliport ! C'est la plaque tournante de charme pour un grand nombre de voyageurs. trawangan est l'île du choix et convient à tous les budgets et à tous les styles de vie. que vous soyez "routards" ou que vous recherchiez un logement de grand standing, tout est possible. la nourriture est très diverse et internationale, vous aurez aussi un grand choix d'activités et de divertissements ! gili t possède de très belles plages aux eaux limpides et cristallines idéales pour la plongée et la balade aquatique en masque, palme, tuba (snorkeling). cette île possède

gili meno

the spiritual, relaxingisland of love➜ the smallest of the three Gilis where you'd have no problem being a castawayl'île de la spiritualité, de la détente et de l'amour. la plus petite des trois gilis où vousapprécierez d'en être le naufragé

set between gili air and gili trawangan, gili meno arguably offers the finest beaches of all the gili islands. the sands are white and soft beneath your feet and you can relax on vacant stretches of beach lined with coconut trees. meno is the real escape to paradise where you can fill your days with activities like diving, snorkeling, surfing or just simply taking in the tranquil views. This island is a treasure of local lifestyle where time seems to bend and life seems to slow down. it is the least developed island where you can completely relax amongst abundant nature- meno is a holiday within a holiday. here you can walk or take a cidomo (horse&cart) to attractions such as the salt lake where it's possible to spot rare blue kingfishers and the elusive island monitor lizard, or venture to the eerie remnants of an abandoned resort- where a popular wreck-dive site exists just offshore. there are no bicycle rentals in meno but it's possible to walk the island in an hour. gili meno offers great selections of local and western restaurants and most places serve a variety of the two. there are also traditional warungs for popular local dish- nasi campur.

Page 25: Gililife - June 2014

25gililife

there is a variety of accommodation on meno and your options range from backpacker dorms, beachfront and village bungalows to luxury villas, apartments and resorts. there is also open air baruga-style accommodation for the true outdoorsmen- er, and women! other points of interest on meno include a bird park and the turtle conservation pools (which run entirely on donations). this island is primarily popular amongst couples and those seeking a more enlightening, recharging time. yoga and meditation are up there with diving and honeymooning for making gili meno an ideal travel destination. in the past, meno was said to have a mosquito problem but this is not the case- in the wet season there are normal levels of what you would expect in a tropical place, perhaps even less, and in the dry season- tidak apa apa- no problem!!

➜ Gili meno is the island of sweet simplicity and nature where you will sigh with happiness

située entre gili air et gili trawangan, gili meno possède sans doute les plus belles plages de toutes les îles gili . le sable est blanc et agréable sous vos pieds ! vous pourrez vous détendre sur les plages désertes bordées de cocotiers. évadez-vous à meno, un véritable petit paradis où vous pourrez remplir vos journées en plongeant, en nageant avec votre masque et tuba, en pratiquant le surf, ou tout simplement en profitant de la vue, tranquillement. Cette île est un trésor où le temps semble s'arrêter, et la vie, ralentir. c'est l'île la moins développée où vous pourrez vous détendre au milieu de la nature. meno c'est les vacances dans les vacances ! ici, vous pouvez vous promener à pied ou prendre un cidomo (cheval et charrette) et découvrir le lac salé où il est possible de voir les rares martins-pêcheurs bleus et les insaisissables varans ! partez à la découverte des vestiges étranges de l'ancien resort abandonné, bounty, ou de la populaire épave (en plongée) qui

gît au large de la côte. il n'y a pas de location de vélos à meno mais il est possible de faire le tour de l'île en une heure. gili meno propose une grande sélection de restaurants locaux et occidentaux et la plupart des lieux servent une variété des deux. il y a aussi les warungs (restaurants traditionnels) pour les populaires plats locaux comme le nasi campur. il y a aussi plusieurs options d'hébergements : baruga en plein air, bungalows en bord de mer, villas de luxe et resorts haut de gamme. autres points d'intérêt sur meno, le parc aux oiseaux (bird park) et le centre de conservation des tortues (meno turtle conservation), essentiellement financé par des

dons. cette île est surtout appréciée par les couples en lune de miel et les personnes qui recherchent une détente absolue. D'ailleurs, pourquoi pas essayer le yoga ! meno est une destination idéale pour la méditation. dans le passé, meno avait une mauvaise réputation à cause de la présence des moustiques. Il n'en est rien. il est tout à fait normal, dans un pays au climat tropical d'en croiser quelques uns, surtout en saison des pluies mais en saison sèche tidak apa apa ! (pas de problème !)

➜ Gili meno est l'île de la douce simplicité et de la nature où vous vous sentirez sur un petit nuage

Page 26: Gililife - June 2014

26gililife

gili air

the island of water,charm and balance➜ the laid back good vibes and warm hearts await youl'île de l'eau, du charme, un bon compro-mis entres les trois îlesun accueil chaleureux, vous vous sentirez comme chez vous

the closest island to lombok, gili air is aptly named after the indonesian word "air" meaning "water." it is the only gili island to have natural underground fresh water wells. gili air is gem of a spot that allows you to sample the best of both worlds of the gili islands- it has the relaxing charm of gili meno and a bit of the night life of gili trawangan. here you can take it fast or slow and enjoy an abundance of water sports from diving to surfing to kiteboarding and land activities such as yoga and cycling. in the evenings you also have the option of watching movies screened on the beach (weather permitting). gili air has pristine beaches and clear turquoise waters that soothe and revive. it is the most locally populated island with 1500 residents and it's not hard to see a special pride amongst the locals for the awe that their land inspires. there is the biggest concentration of bars and restaurants on the east of air where you can take in views of lush green lombok and the heights of mt. rinjani. venture to the northwest and you will find yourself on empty sands gazing at the majestic agung volcano of bali. for sunsets be sure to be on the north/west side of the island. happiness is infectious on this island and it's friendly inhabitants will never miss a chance to make you smile. gili air has a great selection of restaurants including homemade italian or mediterranean food, spanish tapas and exquisite cuisine options as well as a number of charming warungs serving all the best local dishes. there's a range of accommodation for every budget from backpackers to bungalows (on the beach and in the village) and private villas and resorts. there are also a number of

spas to choose from and you'll be delighted to find quality shopping on the island! because of air's beauty and increasing popularity as a dive and travel destination the island is seeing rapid development but somehow maintains it's local charm and atmosphere. wander throughout the island to take it all in as you lose and find yourself here!

➜ Gili air is the sweet & spicy island of magic, laughter and surprises

l'île la plus proche de lombok, gili air, porte bien son nom, "air" signifie eau en indonésien. c'est la seule île des gilis à avoir des puits souterrains naturels d'eau douce. gili air est un joyau, le meilleur compromis entre les trois îles gilis. il y a le charme et la détente de gili meno et une ambiance festive, pas autant que Trawangan mais assez pour s'amuser et profiter de ses soirées. ici, vous pouvez vous reposer et/ou profiter des différentes activités : plongée, snorkeling, surf, kitesurf, cyclisme, yoga et autres... en soirée, vous pouvez aussi visionner des films en plein air. gili air possède des plages immaculées et des eaux turquoises qui apaisent. C'est l'île la plus peuplée, plus de 1500 habitants locaux. les îliens aiment leur terre et on comprend pourquoi ! l'association gili cares organise tous les vendredis un nettoyage de l'île, visitez leur site sur facebook pour plus d'informations et pourquoi pas y participer ! à l'est se trouve la

plus grande concentration de bars et restaurants où vous pourrez profiter de la vue sur l'île de lombok, avec ses beaux paysages verdoyants et luxuriants mais surtout sur le mont rinjani, deuxième plus haut volcan d'Indonésie. Admirez le magnifique coucher de soleil au nord ouest sur le majestueux mont agung de bali. le bonheur est contagieux sur cette île et les habitants ne raterons jamais une occasion de vous faire un sourire. gili air dispose d'un grand choix de restaurants, aux saveurs locales et internationales. goûtez les plaisirs d'une nourriture italienne ou méditerranéenne faite maison, de tapas espagnoles, et bien d'autres cuisines exquises. Il y a aussi de nombreux warungs de charme servant tous les meilleurs plats locaux. côté hébergements, il y a un large choix, bungalows (sur la plage et/ou dans le village), des villas et des resorts. vous trouverez de nombreux spas un peu partout sur l'île et quelques boutiques pour le shopping ! en raison de sa beauté et de son ambiance locale où il fait bon vivre, gili air a une popularité de plus en plus croissante et connaît un développement rapide. L'atmosphère qui y règne reste simple et reposante. promenez-vous à travers l'île, goûtez à tous les plaisirs qu'elle offre, rencontrez les locaux, savourez !

➜ Gili air est l'île douce et épicée, magique, qui réserve des fous rires et beaucoup de surprises

Page 27: Gililife - June 2014
Page 28: Gililife - June 2014

28gililife

sunset palms resort is nestled in a coconut tree garden, only 100 meters from the beautiful white sandy beaches on the quite west coast of Gili Trawangan. the resort comprises ten luxury villas (four double and six single bedroom villas), each with their own private pool, terrace and lush tropical garden. The 420 square meter super deluxe villa has two bedrooms, a fully equipped kitchen, a large pool and an even larger garden. facilities in the villas include 32’’ flatscreen tv’s, air conditioning, maxi-bar, open-air bathrooms with hot fresh water shower and pool lounge beanbags. the villas have been built using sustainable material. Palms Restaurant & Bar offers culinary Indonesian dishes and is open for the general public. definitely a place to “check-in”! more info: +62 (0) 852 3888 8633 - sunsetpalmsresort.comsunset palms resort est situé dans une cocoteraie, à 100 mètres des belles plages de sable blanc de la côte ouest de gili trawangan. le complexe comprend dix villas de luxe privées climatisées avec piscine, terrasse, dans un jardin tropical. Elles sont toutes équipées d’une TV à écran plat, d’un maxi-bar, d’une salle de bain extérieure avec eau douce chaude. il est aussi possible de louer la villa super deluxe avec les mêmes facilités plus une grande cuisine équipée sur 420 mètres carrés de terrain. les villas ont été construites avec des matériaux durables. le palms Restaurant & Bar propose des plats indonésiens semi-gastronomiques et est ouvert à tout le monde. définitivement un endroit à découvrir ! plus d’infos : +62 (0) 852 3888 8633 - sunsetpalmsresort.com

the famous dive shop has moved to turtle beach, near the turtle sanctuary, about 1 km north from their previous location, but still on the main street. everything will be looking flashy and new, with updated equipment, to provide even better services to new or experienced divers! plus d’infos : +62(0)3706125020le centre de plongée a déménagé à turtle beach, près du sanctuaire de tortues, à environ 1 km au nord de leur ancien emplacement sur la rue principale. L’équipe ne change pas, tout sera « pimpant » avec en bonus de nouveaux équipements, afin de fournir des services encore meilleurs pour les plongeurs novices ou expérimentés. plus d’infos : +62(0)3706125020

eazy gili waroeng is a small restaurant that has just opened on the corner of the siti market on gili air. the nice open space and background music provide a chill out atmosphere to indulge in a variety of curries, sates and delicious special juices. open from 8:00 until 22:30 +62 (0) 87 864 843 725.eazy gili waroeng est un petit restaurant qui vient d'ouvrir au coin du Siti shop sur gili air. le bel espace ouvert et l'ambiance musicale offrent une atmosphère relaxante pour déguster une variété de currys et de satés ainsi que de délicieux jus frais. ouvert de 8h00 à 22h30. +62(0)87 864 843 725.

gili trawangan

gili trawangan

gili air

gili news

sunset pAlMs ResoRt: A peRfect plAce to unwinD!un enDRoit iDéAl pouR se DétenDRe !

Big BuBBle Dive hAs MoveD!Big BuBBle Dive A DéMénAgé!

tAke it eAsy At eAzy gili wARoeng!eAzy gili wARoeng : AMBiAnce jeune et DécontRActée

Page 29: Gililife - June 2014
Page 30: Gililife - June 2014

30gililife

come by yourself or bring a group of people to the brand new mini golf site on gili trawangan. including trampolines, table football, darts and table tennis are also available for an afternoon of fun and games. opening hours are from 2 in the afternoon until late. more info: +62(0)821 450 164 19venez seul ou avec votre groupe d’amis sur le tout nouveau site de mini-golf sur gili trawangan (cf carte). des trampolines, un baby-foot, un jeu de fléchettes et une table de ping-pong sont également disponibles pour une après-midi de jeux et de plaisirs. Ouvert de 14H jusque tard le soir.plus d’infos : +62(0)821 450 164 19

gili news

gili golf: Multi gAMe MADness!gili golf : Multi jeux en folie!

gili backpackers have just inaugurated their 6 meter high climbing wall on the edge of their new swimming pool with poolbar. an entrance fee applies for the general public who would like to use their facilities. a platform on top of their climbing wall to jump into the pool provides an additional kick. [email protected] +62 (0)8 123 96 546 63 gili backpackers vient tout juste d’inaugurer leur mur d’escalade de 6 mètres de haut, au bord de leur nouvelle piscine avec bar. un droit d’entrée est payable pour le grand public qui souhaiterait utiliser leurs installations. la plate-forme au-dessus de leur mur d’escalade pour sauter dans la piscine offre une attraction supplé[email protected] +62 (0)8 123 96 546 63

gili trawangan

cliMBing, swiMMing AnD lAzing ARounD At gili BAckpAckeRs!escAlADe, piscine et fARniente chez gili BAckpAckeRs !

Kebun Kupu Kupu, situated on the northwest side of the island, facing the lake and only 300 meters from the sea, proposes three different types of accommodation. You’ll have the choice between the traditional wooden bungalow, the equipped room or the Deluxe 45 square meters bungalow. This establishment demonstrates its environmental credentials through the collection of rainwater and waste water management. the french owners will welcome you warmheartedly and you will immediately feel at home. a large swimming pool, a lounge with satellite tv, wifi, a library and bicycles are readily available. the restaurant serves indonesian, french and italian cuisine, and you can even enjoy home-made ice creams and pancakes. more info: +62(0)8190742 3165 – [email protected] Kupu Kupu, au nord-ouest de l'île, en face du lac, à 300 mètres de la mer, dispose de 3 différents types de logement pour différents budgets. vous aurez le choix entre le bungalow traditionnel en bois, 4 chambres toutes équipées ou le bungalow Deluxe de 45 mètres carrés. Cet établissement dans un esprit écologique collecte l’eau des pluies et limite ses déchets. Les propriétaires vous accueilleront chaleureusement, vous vous sentirez comme chez vous ! une piscine, un salon détente avec télévision satellite, wifi, ainsi qu’une bibliothèque et des vélos seront à votre disposition. Le restaurant sert une cuisine indonésienne, française et italienne et vous pourrez déguster des glaces et des crêpes maison de ce couple de « niçois du bout du monde » ! plus d'infos : +62(0)8190742 3165 – [email protected]

gili meno

keBun kupu kupu: new eco-loDge neAR the lAke! keBun kupu kupu : nouveAu eco-loDge pRès Du lAc !

gili trawangan

Page 31: Gililife - June 2014
Page 32: Gililife - June 2014

32gililife

the villa has a minimalist style concept, offering a collection of ten gleaming white villas with the island’s first and only square design serving as a perfect canvas to the emerald green trees and sapphire blue sky. all ten villa nero rooms are identical and spaciously decorated in natural wood, each providing a modern interior, blended with unique local architecture. the library at the reception offers a selection of international design and art books, children’s-books as well as cooking books. you can also relax on the sun beds around their spacious organic-shape fresh-water swimming pool whilst enjoying a glass of imported wine from their wine & beer bar. Services also include arrangements for fishing or snorkelling trips around the island. more info: +62(0)8 1915964883 – thevillanero.com – [email protected] un style minimaliste, villa nero se compose de dix villas au design épuré et carré. Elles sont toutes identiques et spacieuses, décorées de bois naturel. L’intérieur est un mélange d’esprit moderne et local. La bibliothèque à la réception vous propose une sélection de livres d’art et de design international, des livres pour enfants, ainsi que des livres de cuisine. Vous pourrez également vous détendre sur les transats autour de leur grande piscine d'eau douce en forme d’haricot tout en dégustant un verre de vin importé de leur bar à Vins & Bières. Les services comprennent également la possibilité de réserver des excursions de pêche ou de plongée avec tuba autour de l'île. plus d’infos : +62(0)8 1915964883 – thevillanero.com – [email protected]

gili trawangan

gili news

villA neRo: A hAven of tRAnquility neAR the centRe!villA neRo : un hAvRe De pAix pRoche Du centRe

gili hostel’s: gili t’s newhot-spot!gili hostel : un nouvel espAce D’échAnge !

guinness is coMing to scAllywAgs!lA guinness ARRive chez scAllywAgs !

come and enjoy a festival kind of vibe at gili hostel on gili t. with slackline, bouldering wall, hammocks and an aussie-style bbq lunch with big communal tables. the highlight is the 12x6 metre sunken pool bar purposely built for socializing, lying around and listening to chilled out tunes. +62 (0) 877-6526-7037 – gilihostel.comvenez profiter d'une ambiance récréative au Gili Hostel sur Gili T. Corde d’équilibre, mur d'escalade horizontal, hamacs et un barbecue australien avec de grandes tables communes sont notamment proposés. la grande nouveauté est le bar dans la piscine de 12x6 mètres, construit pour se relaxer, rencontrer des gens et écouter de la bonne musique. plus d’infos : +62(0)877 652 670 37

scallywags have just started to sell guinness on draft for only 75,000 rp per pint! they are now the only restaurant in the lombok area offering draft guinness. so for all you guinness lovers, scallywags is the place to go!c’est tout frais ! scallywags offre de la guinness au fût pour seulement 75.000 rp par pinte ! c’est le seul restaurant de la région de lombok proposant cette bière en pression. pour tous les fans de guinness, rendez-vous sur gili t !

gili trawangan

gili trawangan

Page 33: Gililife - June 2014
Page 34: Gililife - June 2014

34gililife

divers from all over the world come to experience the warm and clear idyllic waters of the gili islands. whether you’re a first time diver or an extreme technical diver there are a multitude of centres that can plan just the right dive for you. there are reefs, slopes, wreck and depths on offer to visit here. there is also an abundance of wildlife including turtles, manta rays, reef sharks, morays, multiple species of colourful fish, and if you’re extremely lucky- whalesharks or the elusive mola mola! every diver contributes a “reef tax” which is included in the cost of their first dive and goes towards the ngo gili eco trust- a conservation organisation in the gili islands who implements projects such as coral reef restoration biorocks.

DiffeRent Diving levels les DifféRents niveAux De plongéeopen wAteR age: 10+ / 3-4 days / max dive depth: 18myou learn how to dive and get a certificate after passing an assessment at the end. vous apprenez comment plonger et passez un examen final de validation des acquisADvAnceD age: 12+ / 2-3 days / max dive depth: 30myou perfect your skills with 2 compulsory dives: navigation and deep diving, you choose 3 other specialties.vous vous perfectionnez avec 2 plongées obligatoires : la navigation et la plongée profonde, vous choisissez 3 autres spécialités.Rescue age: 15+ / 4 days / you learn what to do in the event of a problem on various rescue scenarios. vous apprenez les bons gestes en cas de problème sur différents scénarios de sauvetageDive MAsteR age: 18+ / 4 weeks+working closely with an instructor, you learn how a diving centre works and acquire extensive experience by going on many dives vous seconderez l'instructeur, apprendrez comment fonctionne un centre de plongée et obtiendrez une grande expérience en pratiquant de nombreuses plongées

DivingAn exceptional marine world, full of beauty and biodiversity!un monde marin exceptionnel, une multitude de poissons et une biodiversité préservée !

les plongeurs du monde entier viennent plonger dans les eaux chaudes et claires des îles gili. que vous soyez novice ou plongeur technique, vous trouverez votre bonheur dans les différents centres de plongée. la topographie des îles est très diverse. il y a des récifs, des murs de corail, des canyons, une épave. la faune est foisonnante avec les tortues, les raies manta, les requins de récifs, les murènes, et les nombreuses espèces de poissons colorés. si vous êtes très chanceux, vous verrez peut-être le requins baleine ou l'insaisissable Mola mola! Chaque plongeur contribue à une «eco taxe» qui est inclus dans le coût de la première plongée pour l'ong gili eco trust, un organisme de conservation aux îles Gili qui met en place des projets de restauration du récif corallien tels que les biorocks.

GILIactivities

© r

odol

phe

mau

lay

- 3w

div

e

Page 35: Gililife - June 2014
Page 36: Gililife - June 2014
Page 37: Gililife - June 2014
Page 38: Gililife - June 2014

38gililife

Bounty

Meno slope

Meno wAll

gili Meno

BooMies

secRet Reef

gili AiR

hAn's Reef

AiR slope

AiR wAll

➜ tRAwAngAn spotsThrills with deep dives! Whitetip and blacktip sharks and shoals of barracuda! Sensations fortes avec plongées profondes ! Requins pointes blanches, pointes noires et bancs de barracudas !

➜ Meno spotsA beautiful easy-to-access wreck and green sea turtles will be waiting for you! Une belle épave facile d'accès, les tortues vertes et à écailles seront au rendez-vous !

gili tRAwAngAn

shARk point

Deep tuRBo

coRAl BAsket

tRAwAngAnslope

BioRok

MAntA point

Deep hAlikhAlik

jAck point

➜ AiR spotsA varied biodiversity, lion and scorpion fish, beautiful corals with good visibility, ideal for photography! Une biodiversité variée, poisson lion et scorpion, de beaux coraux, avec une bonne visibilité, idéal pour la photographie !

Diving to a whole new levelTechnical & Specialty Diving Courses in the Gilis

Développez vos connaissances en plongée : techniques et spécialités aux iles Gili

full RAnge technicAl Diving couRses in the gilis éventAil Des plongées techniques Aux gilis

Dive instRuctoR tRAining in the gilis DeveniR instRucteuR De plongée Aux îles gilis

dive masters looking to become instructors can take courses, generally offered once per month, at select dive centres on the Gilis. Prerequisites for Instructor Courses are 100 dives and 6 months diving experience. Les Dive Master qui veulent devenir instructeur de plongée peuvent suivre des cours, généralement proposés une fois par mois, dans certains centres de plongée aux îles Gili. Les pré-requis sont : avoir une expérience de 6 mois avec à son actif de 100 plongées.

instRuctoR DevelopMent couRse (iDc) DeveniR instRucteuR De plongée (iDc)

idc is the padi training course which takes about two weeks. the idc prepares you for the ie (instructor exam) that you must pass to obtain teaching status. idc est la formation d'instructeurs avec padi, elle dure environ 2 semaines. L'IDC vous prépare à l'IE (examen d'instructeur) que vous devez passer pour obtenir le statut d'enseignant. ➜ on gili t: at trawangan dive, blue marlin dive, dream divers and lutwala➜ on gili air: at oceans 5

instRuctoR tRAining couRse (itc)DeveniR instRucteuR De plongée (itc)

itc is similar to the idc but is offered through ssi. c'est la même chose que PADI, avec les mêmes pré-requis mais proposé par ssi.➜ ON GILI T: Manta Dive, Gili Divers, Aquaddiction

(cross-over) and dream divers ➜ on gili air: at manta divet and gili air divers (cross-over)

Diving with DisABilities in the gilisplongeuR Avec hAnDicAp

there are a few dive centres on the gili’s who are trained and equipped to accommodate disabled divers. On Gili T

enquire at Manta Dive and on Gili Air at Oceans 5 (The Gili’s only wheelchair accessible pool), or 7 seas.

Il y a quelques centres de plongée aux Gilis qui sont formés et équipés pour accueillir des plongeurs handicapés.

➜ gili t: manta dive➜ gili air at oceans 5 (wheelchair access pool - accès

piscine en fauteuil roulant), or 7 seas

there are two dedicated dive centres on gili trawangan, with highly experienced and skilled instructors offering technical diving courses from beginner to advanced. il y a deux centres de plongée qui proposent des cours de plongée technique de débutant à avancé à Gili T, avec des instructeurs hautement qualifiés et expérimentés.➜ Blue MARlin Dive offers everything from intro to tek diving up to level 3 of jj-closed circuit rebreather training. blue marlin propose de tout, de l'initiation à la plongée "Tek" jusqu'au niveau 3 de la formation recycleur circuit fermé jj.➜ tRAwAngAn Dive offers courses from decompression procedures through to o2 service technician. trawangan DIVE propose des cours de procédures de décompression jusqu'à l'apprentissage des techniques de l'équipement.info: www.bluemarlindive.com - www.trawangandive.com

gili Activities ➜ Diving spots

Page 39: Gililife - June 2014

39gililife

Page 40: Gililife - June 2014

40gililife

sharK pointsoMetiMes with A stRong cuRRent & the Big ones Might show up! pARfois Avec un foRt couRAnt et lA possiBle RencontRe De pélAgiques !

gili Activities ➜ Diving spot

located north of trawangan, the site is designed for divers of all levels, but beware of currents that can pull you out to sea, especially at 25 to 30m deep. shark point is known to be one of the best sites in trawangan. you can see big green turtles, white tip and black tip sharks, and sometimes if you're lucky you might come across schools of jacks, snappers and barracudas. you will also see many octopus and moray eels, including the ribbon moray. delve into the sea fans to find the rare pygmy seahorse. on

the site there are many bluespoted stingrays, but it is also possible to see eagle rays. on full moon days it is common to encounter a school of humpback parrotfish. situé au nord de trawangan, le site est destiné aux plongeurs de tous niveaux mais prenez garde aux courants qui peuvent vous emmener au large surtout dans les profondeurs de 25 à 30 m. shark point est connu pour être l'un des meilleurs sites de trawangan. vous pourrez y rencontrer de grosses tortues vertes, des requins pointes blanches

et pointes noires, parfois, si vous êtes chanceux vous croiserez des bancs de carangues, de vivaneaux et de barracudas. vous verrez aussi de nombreux poulpes et murènes, notamment la murène ruban. fouillez dans les gorgones afin de trouver le rare hippocampe pygmée. sur le site il y a aussi de nombreuses raies pastenagues à points bleus. il est aussi possible de rencontrer la raie aigle. les jours de pleine lune il est fréquent de croiser un important banc de perroquets à bosse.

Page 41: Gililife - June 2014
Page 42: Gililife - June 2014
Page 43: Gililife - June 2014
Page 44: Gililife - June 2014

44gililife

© r

odol

phe

mau

lay

- 3w

div

e

gili species

Mantis shrimp looks like a prawn and sounds like the praying mantis with its two front claws folded. It is a multicolor crustacean which measures 3 to 18 cm. Its base color is green with leopard spots on the front of his shell. Its legs are reddish brown and bright blue head. One of the pairs of antennas is oval iridescent green background and surrounded by red eyelashes. Its bulging eyes are more sophisticated and useful for estimating distances.La squille ressemble à la crevette et fait penser à la mante religieuse avec ses deux pinces avant repliées. C’est un crustacé multicolore qui mesure de 3 à 18 cm. Sa coloration de base est le vert, avec des taches léopard sur l’avant de sa carapace. Ses pattes sont rouge brun et sa tête bleu vif. L’une de ses paires d’antennes est ovale à fond vert irisé et entouré de cils rouges. Ses yeux globuleux sont des plus perfectionnés et très utile pour évaluer les distances.

Do you know the peacock Mantis shrimp ?connaissez-vous la squille multicolore ?

DiD you heAR it?le sAviez-vous ?the impact of power when it hits its prey up to 500 newton at a speed of 80km / h!La puissance d’impact, lorsqu’elle frappe sa proie peut atteindre 500 Newton à une vitesse de 80km/h !

hABitAtshe lives in a burrow that landscape but it is not sedentary. it changes frequently and does not hesitate to steal those of others. it can also move away to hunt or find a partner. this is a very active and lively species!Elle vit dans un terrier qu’elle aménage mais elle n’est pas sédentaire. elle change fréquemment et n’hésite pas à voler ceux des autres. elle peut aussi s’en éloigner pour chasser ou trouver un partenaire. c’est une espèce très active et vive !

Diet - AliMentAtionit feeds on snails, bivalves (mussels, oysters, clams ...), crustaceans and sometimes fish. she hunts day and night and it is one of the world's fastest invertebrates! it is able to break or pierce the shells of their

prey to recover the chairs. elle se nourrit de gastéropodes, de mollusques bivalves (moules, huîtres, palourdes...), de crustacés et parfois de poissons. elle chasse le jour et la nuit et c’est l’un des invertébrés les plus rapides au monde ! elle est capable de casser ou transpercer les coquilles de ses proies pour en récupérer les chairs.

RepRoDuction male parade around the female to seduce! the female is mature from 8/10 cm. they both have double sexual organs. the female can store sperm for 10 days, has a gestation period of 2-3 months where the eggs (up to 50 000 roses and globular) are glued between maxillipeds (legs close to the jaw). during this period, it is assisted by the male because

it can no longer hunt. larvae are initially planktonic time then they metamorphose into the background by many molts.le mâle parade autour de la femelle pour la séduire ! la femelle est mature à partir de 8/10 cm. ils possèdent tous les deux des organes sexuels doubles. la femelle peut stocker le sperme pendant 10 jours, a une gestation de 2-3 mois où les œufs (jusqu’à 50 000, roses et globulaires) sont collés entre les maxillipèdes (pattes proche de la mâchoire). pendant cette période, elle est assistée par le mâle car elle ne peut plus chasser. les larves sont dans un premier temps planctoniques puis elles se métamorphosent dans le fond par de nombreuses mues.

Page 45: Gililife - June 2014
Page 46: Gililife - June 2014

46gililife

snorkeling (mask, snorkel, fins) is a good way to freely explore the waters around gili islands! you can see turtles, all kinds of fish, blue-spotted stingrays... let yourself drift with the current, whilst being careful because sometimes it can be very strong! you can rent the equipment very easily on all three islands. Another alternative is a snorkeling trip - a day out on a boat. you leave in the morning around 9am for a full circuit of the gilis, visiting the best snorkeling spots of the three islands. you stop for lunch and finish about 4pm. you can book this trip on site or at your hotel. Le snorkeling (masque, tuba, palmes) est un bon moyen d'explorer les fonds marins des îles gili en toute liberté ! vous pourrez apercevoir des tortues, toutes sortes de poissons, des raies pastenague à points bleus... laissez-vous dériver par le courant en faisant attention car parfois il peut être très fort ! vous pourrez louer le matériel très facilement sur les trois îles. autre alternative, le snorkeling trip, sortie en bateau pour la journée. vous partez le matin vers 9h pour un tour complet des gilis, en visitant les meilleurs spots de snorkeling des trois îles. vous vous arrêtez pour le déjeuner et rentrez vers 16h. vous pouvez réserver cette sortie en mer sur place ou à votre hôtel.

snoRkelingturtles guaranteed! Beautiful corals and all kinds of fish!tortues garanties ! De beaux coraux et des poissons de toutes sortes !

gili Activities

Page 47: Gililife - June 2014

47gililife

suRfing on the south of the 3 islAnDs!➜ on gili t surfboard rentals and lessons are available from the surf bar and abdi surf shop. cours et location de planches de surf disponibles au surf baret à abdi surf shop.➜ on gili AiR surfboard rentals and lessons are available at watersports club and oceans 5, board rentals at 7 seas. cours et location de planches de surf disponibles au club watersports et à oceans 5. location de planches aux centres de plongée 7 seas.➜ on gili Meno inquire at Sasak café for the possibility of a rental board but best to byob (bring your own board!) demandez au sasak café pour eventuellement louer une planche mais le mieux est de venir avec sa propre planche.

BAnAnA BoAt tow Bouée BAnAne tRActée➜ on gili t these can be booked through blue marlin watersports and villa ombak. vous pouvez réserver cette activité au centre de plongée blue marlin et à vila ombak

Dolphin touRs & glAss BottoM BoAt touRssoRtie BAteAu A fonD De veRRe & DAuphin these can be booked from a number of booking offices on gili t, air or meno. vous pouvez réserver ces excursions dans de nombreuses offices de tourisme sur les 3 îles.

kAyAks ➜ on gili t from Karma Kayaks, paddle gili at trawangan dive, vila ombak and masjid agung next to café gili. au Karma Kayas, au paddle gili au centre de plongée trawangan dive, à vila ombak et masjid agung à côté du café gili.

kitesuRfingcAtAMARAn sAiling wAkeBoARDing➜ on gili AiR from watersports club

pADDleBoARD➜ on gili t there are a number of rental options on the northeast including in front of café gili, paddle gili at trawangan dive, Kura-Kura and turtle beach. il y a de nombreuses options au nord est de l'île notamment en face du café gili, au paddle gili au centre de plongée trawangan dive, au Kura-Kura et au turtle beach.➜ on gili AiR from watersports club.

flyBoARDing ➜ on gili t from aquaflight. Book your 30 min session in gili hostel on the beach road or call 082147789559 or email [email protected]. réserver votre session de 30 min avec Aquaflight à Gili Hostel sur la rue principale. contact ci-dessus.

fRee Divingplongée en Apnée➜ on gili t from freedive gili ➜ on gili Air through gili air divers and blue marine dive➜ on gili Meno through gili meno divers. essayer la plongée en apnée avec freedive sur gili t, gili air divers et blue marine dive sur gili air et gili meno divers sur gili meno.

uv night Divingplongée Avec lAMpe uvDiving in the night with UV lights Plonger de nuit avec une lampe UV➜ on gili t with south sea nomads through manta dive and dsm dive. avec south sea nomads au centre de plongée manta dive et dsm dive.➜ on gili Air/Meno with gili air divers and gili meno divers. avec gili air divers et gili meno divers.

MoRe Activities in the sea!

Page 48: Gililife - June 2014
Page 49: Gililife - June 2014
Page 50: Gililife - June 2014

50gililife

hoRse RiDingéquitAtion➜ on gili t book at various tour offices or visit the horse ranch stud on the south of the island. also available through the janur indah koperasi office next to gili t harbour and sunset stable on the west coast. vous pouvez réserver auprès de nombreuses offices de tourisme, au ranch stud au sud de l'île ou bien à la janur indah Koporasi près du portet sunset stable à l'ouest de l'île.➜ on gili AiR by calling “ram” at +62 878 648 42818 or visiting the ranch behind sejuk cottages. appelez "ram", numéro ci dessus ou visitez le ranch derrière le sejuk cottages au nord est de l'île.➜ on gili Meno by booking at sasak café on the west of the island. réservez au sasak café à l'ouest de l'île.

yogA/MeDitAtion➜ on gili t at gili yoga 7 am to 8:30 / 5:30 pm to 7:00 and at Exqisit Spa (retreats depending on demand)➜ on gili AiR at h2o yoga 10:00 am to 11:30 and5:30 pm to 7:00➜ on gili Meno at mao meno everyday at 4:00pm

spAs➜ on gili t/AiR a lot of spa with specialized therapies. There are also two fish spas (at Exqisit & Black Penny). il y a de nombreux spas où vous pourrez vous faire chouchouter, et 2 centres qui prodiguent la fish pedicure : Exqisit et Black Penny (Gili T)➜ on gili Meno there are freelance masseus on the beach, you can also try ringing “ati” at +62 819 1719 037 or go to gazebo or Karma beach.vous pouvez vous faire masser sur la plage, demandez ou appelez ati ou au gazebo ou au Karma beach.MAssAge couRses➜ on gili t Exqisit Spa offers massage courses (approx 2hrs) vous pouvez prendre des cours de massage au centre Exqisit Spa.

cReAtive ARts ➜ on gili Meno silversmith workshop for jewelry, a pottery/artists workshop at tao Kombo, and various artistic workshops for guests at mao meno. au silversmith pour fabriquer des bijoux, il y a des workshops artistiques au Tao kombo et à mao meno.

➜ on gili t yin workshop for silver jewelry making everyday. reservation +62 (0)81803700275. yin donne des cours tous les jours pour créer des bijoux en argent. réservation +62(0)81803700275

Activitieson the land...

inDonesiAn cooking lessons ➜ on gili t at gili cooking classes next to the night market near the jetty. au cooking classes près du marché de nuit vers la jettée. 11:30 am to 13:30 / 8:00 pm to 10:00

sightseeing populAR sightsà voiR➜ on gili t lookout with WWII bunker remnants & the turtle conservatory. il y a une batterie d'artillerie de la seconde guerre mondiale sur la colline et un centre pour les tortues.➜ on gili AiR monitor lizzard behind segar villages and turtle conservatory at oceans 5. des lézards géants derrière le segar villages et un centre pour les tortues au centre de plongée oceans 5.➜ on gili Meno the salt lake lookout, turtle conservatory and gili meno bird park. le lac salé, le centre pour les tortues et le parc aux oiseaux.

spoRts (see maps for locations)

➜ on gili t tennis and a gym at villa Kelapa, and badminton and minigolf on the north, as well as a football field and a beach volleyball court. villa Kelapa possède une salle de gym et un court de tennis. il y a un mini-golf au nord, un terrain de foot et de volley.➜ on gili AiR badminton and a football field. il est possible de jouer au badminton au gymnase près de la mairie et il y a un terrain de foot près de l'école.➜ on gili Meno volleyball field near the harbour, as well as a football field and badminton court. il y a un terrain de volley près du port et un terrain de foot près de la mairie.

Movies on the BeAch➜ on gili t across from Jessica Homestay & Vila Ombak.➜ on gili AiR every monday at blue marine dive centre (ocean related) or nightly at the beach club. tous les lundis au centre blue marine (documentaires) et tous les soirs au beach club.

quizz➜ on gili t every thursday night trawangan dive holds a pub quiz at their beach-front bar. Chaque jeudi soir le centre de plongée Trawangan dive propose un quizz à leur bar en front de mer.➜ on gili AiR every saturday night Manta Dive holds a pub quiz at their beach-front bar. Chaque samedi soir le centre de plongée Manta dive propose un quizz à leur bar en front de mer.

gili Activities

Page 51: Gililife - June 2014
Page 52: Gililife - June 2014

52gililife

"10 minutes of land training followed by 20 minutes of flying, diving, screaming and laughing is the promise of the Aquaflight team, who take watersports to the extreme. Despite the 30°C heat on a Monday morning at Gili Trawangan, I can sense I’m getting cold feet. Richard, a watersports enthusiast from Aquaflight, is clamping my feet into a space-age flyboard intended to propel me high up into the air with power from his jetboat engine. What on earth have I gotten myself into this time?"« Voler, plonger, crier et rigoler à tue-tête, tout cela en 20 minutes est exactement la promesse de l'équipe d’Aquaflight qui tire les sports nautiques vers l'extrême. Malgré la chaleur, 30°C, un lundi matin à Gili Trawangan, je sens déjà que je vais perdre mon sang froid. Richard, un passionné de sports nautiques de l’équipe d’Aquaflight est en train d’attacher mes pieds dans un flyboard venu tout droit du futur, destiné à me propulser haut dans les airs grâce à la puissance du moteur de son jetboat... À cet instant précis, je me demande dans quel pétrin ai-je encore été me mettre ?»

GILIexperience

words : pauline Miller - pictures : south sea nomads

Page 53: Gililife - June 2014

53gililife

qu’est-ce que le flyboard?

flyboarding is a mix between wakeboarding and kitesurfing. this new extreme sport lets you defy gravity: fly above the water, dive like a dolphin and make the most outrageous acrobatics!created in 2011 by a company from Marseille, Zapata Racing, and its owner Franky Zapata, a jetski world champion, flyboarding has become increasingly popular all around the world following a posting on youtube giving the public a first glimpse of this new sport in 2012. this futuristic sport phenomenon has quickly caught the imagination around the world: the company exports the newest version of the flyboard in countries as diverse as uzbekistan, sri lanka and moldova.the flyboard is basically an attached version of a wakeboard, which is then connected by a 15m firemans hose type pipe to the following jetboats engine. the thrust from the engine via a 180 degree adapter allows water pressure to raise the rider into the air, who can then control movement upwards sideways and even under the water. the person in the boat controls the power from the engine and follows the flyboard rider.flyboarding like any sport requires professional instruction in order to progress from a beginner where low levels of elevation to the more extreme, where 10m heights above the water can be experienced.with the help of an instructor a beginner needs only a few minutes in order to be able to stabilize above the water and start to feel the thrills from this new extreme sport. flyboarding is accessible to all and is guaranteed fun and as extreme as you can make it!

le flyboard est un croisement entre le wakeboard et le kitesurf. ce nouveau sport extrême permet de voler au dessus de l’eau, d’y plonger et de réaliser les acrobaties les plus extravagantes, affranchi de toute gravité!crée en 2011 par la société marseillaise, Zapata-Racing, et son directeur Franky Zapata, champion du monde de jet-ski, c’est en mai 2012 que le flyboard inonde les stations balnéaires du monde entier. un sport venu tout droit du futur qui a séduit la planète entière. la société Zapata-Racing exporte la nouvelle version de son jouet aux quatre coins du globe, dans des pays tels que l’Ouzbékistan, le Sri Lanka ou encore la moldavie. le flyboard se constitue d’une planche de type wakeboard, agrémentée de deux buses, qui est relié à la turbine d’un jetboat par un tuyau type incendie. le jetboat aspire l’eau et la fait ressortir dans le coude de 180 degré branché directement sur la

turbine. le coude re-dirige l’eau vers le tuyau de 15 mètres qui est attache à l’avant du jetboat. le tuyau envoie de l’eau dans le y du flyboard. ensuite, le y re-dirige l’eau dans chaque coté des buses et la poussée de l’eau fait monter l’utilisateur dans les airs. C’est un moniteur qui contrôle la propulsion des gaz du jetboat et donc la hauteur de l’utilisateur, les novices ne vont jamais à plus de 4 mètres de haut. selon la puissance du jetboat et selon le degré d’expérience de l’utilisateur, cette plateforme à propulsion permet de s’élever jusqu’à 10m au-dessus de l’eau. le flyboard est accessible à toutes les personnes qui désirent vivre une nouvelle expérience et avoir des sensations fortes. son utilisation est très facile car elle fait appel à des notions intuitives d’équilibre. avec l’aide des instructeurs, une personne débutante ne mettra que quelques minutes à se stabiliser dans les airs. plaisir garanti dès le premier essai !

Page 54: Gililife - June 2014

54gililife

pré-requis➜ over 18 years old

avoir plus de 18 ans➜ being in good health

Être en bonne santé➜ comfortable in the water

Être confortable dans l’eau

Matériel spécifique➜ a slightly buoyant impact

vest which allows you to stay above water when the engine is not switched on. une veste flottante pour permettre de rester au-dessus de l’eau quand les gaz ne sont pas enclenchés car le matériel attaché aux pieds est lourd.

➜ a helmet to protect your headfrom any bad falls. Un casque pour se protéger des chutes et des impacts.

➜ make sure you wear boardshorts, especially girls. penser à mettre un short de bain, surtout les filles !

mon expérience aux gilis

i had an appointment at 11am sharp with Katie and her brother Richard from the Aquaflight team for them to take me on their outrigger boat, pebbles. on today’s program: a flyboard session. first step, Katie explains me how to balance, maneuver and the different hand signals i must learn in order to communicate with the instructor (richard) who controls the jet engine. second step, getting equipped: they hand me a helmet and an impact vest, my feet are tied in snowboard-style bindings, which are directly connected to the flyboard. this is true ironman equipment. I sit on the edge of the boat, and as soon as i'm ready, i let myself fall into the water. my heart beats wildly and i'm afraid i cannot do it. richard is onboard the jetboat which powers the flyboard. once in the water, the first difficulty is to stand up and leave the water. my whole body has to be straight to allow me to ‘fly’, and i use my arms to balance. after some pretty pathetic attempts i am standing soon enough. the more i go up, the more fun it is, but for a beginner like me, it’s difficult to fall gracefully, which more often than not ends in a monumental belly-flop. t he secret is to turn a fall into a dive! after 20 minutes of fun, where i successfully manage to do a few stunts, it is time to get back on pebbles. initially it was a nerve wracking experience but after a few minutes it was so amazing! it only remains for me to try it again in order to improve my dives and make the most of these aquatic take-offs! If you want to experience flying you can find the Aquaflight team (at Gili Hostel and manta dive) on gili trawangan to book your session.

le rendez-vous était pris à 11h avec Katie et son frère Richard de l’équipe d’Aquaflight afin de m’amener sur leur bateau à balancier, pebbles. le programme de la journée ? tester une séance de flyboard. première étape, Katie m’explique comment me placer et les différents signaux que l'on doit apprendre afin de pouvoir communiquer avec l’instructeur (en l’occurrence Richard) qui commande la propulsion des jets. deuxième étape, s’équiper : casque sur la tête et veste d’impact sur le dos, on m’attache les pieds dans des fixations style "snowboard", qui sont raccordées directement au flyboard. un vrai équipement "d’ironman". Je m’assois au bord du bateau, et, dès que je suis prête, je me laisse tomber dans l’eau. mon cœur bat à 2000 à l’heure, j’ai peur de ne pas y arriver. richard s’est déjà placé dans le jetboat, le bateau qui propulse le flyboard. Une fois dans l’eau, la première difficulté est d’en sortir. tout le corps doit être droit pour permettre au flyboard de monter, les bras servent de balancier. après quelques essais assez pathétiques, le coup vient assez vite. plus on va haut, plus c’est fun, mais pour une néophyte comme moi, difficile d’assurer la re-descente, qui se termine le plus souvent par un plat monumental. au bout de 20 minutes de plaisir, où j’ai quand-même réussi à faire quelques acrobaties, l’heure est venue de remonter sur pebbles. c’était une expérience éprouvante mais tellement incroyable ! il ne me reste plus qu’à recommencer pour améliorer mes sauts et profiter au maximum de ces décollages aquatiques ! Amateurs de nouvelles sensations, rejoignez l’équipe d’Aquaflight (au Gili Hostel et chez manta dive) sur gili trawangan afin de réserver votre séance.

Page 55: Gililife - June 2014
Page 56: Gililife - June 2014

56gililife

Page 57: Gililife - June 2014

gililife57

une pReMièRe RéseRve D'oiseAux à gili Meno !

GILI MENOsite of the Gilis’ first bird reserve

Gili meno is the smallest and quietest of the Gili islands but it has no reason to envy its "sisters" Gili trawangan and Gili air. this small island surrounded by beautiful white sandy beaches is the only one with a veritable natural treasure: a salt water lake surrounded by a mangrove forest, home to more than 30 species of birds.

this extraordinary ecosystem deserves to be known about and protected.

if you're feeling adventurous and you love nature, come and meet the meno birds. take a walk through the mangrove forest armed with a pair of binoculars. Guides from Gili meno birdwatching and mangrove ecotourism will be happy to share their knowledge and help you discover their island.

Gili meno est la plus petite et la plus calme des îles Gili mais elle n'a rien à envier à ses "sœurs" Gili trawangan et Gili air. cette magnifique petite île bordée de plages de sable blanc est la seule à posséder un véritable trésor naturel : un lac d'eau salé entouré d'une forêt de mangroves hébergeant plus de 30 espèces d'oiseaux...

cet écosystème extraordinaire mérite d'être connu et protégé.

si vous avez l’âme aventureuse et que vous aimez la nature, partez à la rencontre des oiseaux de meno, en vous promenant à travers la forêt de mangroves, armé d'une paire de jumelles. les guides de Gili meno birdwatching and mangrove ecotourism se feront un plaisir de vous faire découvrir leur île et de partager leurs connaissances.

words : cindy Balard

Page 58: Gililife - June 2014

58gililife

We focused on a few species to help you identify themThey are among the ones you might encounter.nous nous sommes penchés sur quelques espèces pour vous aider à les identifier. elles font partie de celles que vous rencontrerez certainement.

Little Egret l’AigRette gARzette

Size - Taille: 65 cm Wingspan - Envergure: 86 à 104 cmWeight - Poids: 500 à 638 gLife expectancy - Longévité: 9 years

it has a slender, white-feathered body, with a long neck and a very long black beak. its long legs are black with yellow feet. it is mostly silent except in nesting colonies. the little egret lives in inland wetlands, or coastal areas, in shallow waters around lakes, near rivers. it hunts small fish, frogs, lizards, worms, crustaceans, molluscs and insects, searching for prey in the shade, near floating vegetation. it can spear its prey in the water, whilst walking slowly. it has a powerful flight, with slow wing beats. the little egret nests in colonies in moist brushy areas or trees near the water at a height of 20 meters. the nest is a platform made of twigs or reeds where the female lays 3-5 eggs. incubation lasts about 21 to 25 days, shared by both parents. the chicks hatch covered with white down feathers, with their beaks, and with pink legs. they are fed by their parents via regurgitation, directly into their beaks. after five weeks, they fly for the first time.

le corps, au plumage blanc est élancé avec un long cou et un bec noir très allongé. les longues pattes sont noires aux doigts jaunes. elle est habituellement silencieuse

excepté dans les colonies de nidification. elle vit dans les zones humides, à l'intérieur des terres ou en zone côtière, dans des eaux peu profondes autour des lacs, près des rivières. elle chasse près de la végétation flottante de petits poissons, grenouilles, lézards, vers, crustacés, mollusques et insectes, cherchant ses proies à l'ombre. elle peut transpercer sa proie dans l'eau en marchant lentement. son vol est puissant, avec de lents battements d'ailes. elle niche en colonies, dans des zones broussailleuses humides ou des arbres près de l'eau, à une hauteur de 20 mètres. le nid est une plate-forme faite de brindilles ou de roseaux où la femelle dépose 3 à 5 œufs. l’incubation dure environ de 21 à 25 jours, partagée par les deux parents. les poussins naissent couverts de duvet blanc, avec le bec et les pattes roses. ils sont nourris

par les parents par régurgitation, directement dans leur bec. au bout de cinq semaines, ils effectuent leur premier vol.

Purple HeronhéRon pouRpRé

Size - Taille: 90 cmWingspan - Envergure: 120-150 cmWeight - Poids: 600 to 1400 gLife expectancy - Longévité: 25 years

it has a purplish-blue plumage with slate gray wings and a reddish-brown chest. its long bill is sharp and yellow and it has pale yellow eyes. it has orange-yellow feet, with very long legs which allow it to walk on floating vegetation. the purple heron’s mid-flight call, often in the evening, is a hoarse croaking sound. it is found in coastal areas, for example in

Page 59: Gililife - June 2014

59gililife

mangroves and estuaries. it feeds in shallow fresh water at night and in the early morning, waiting motionless for prey, which it pierces with its long, sharp, powerful beak. its diet consists of fish, molluscs, crustaceans, water insects, larvae, reptiles, rodents and small birds. its flight is strong and steady, with slow wing beats, its neck retracted and its long legs thrown backwards.

it lives in small colonies in dense reed beds in shallow water, about a meter above the water. the large nest is a platform made of reeds or twigs. the male brings materials to the female who builds the nest. the female lays 2-5 eggs and incubation lasts about 25-30 days, by both parents. the chicks are fed and protected by the adults, and they fly when they are three months old.

son plumage est brun violacé avec des ailes gris ardoisé et une poitrine brun-roux. son long bec est pointu et jaune, ses yeux jaune pâle. il a des doigts jaune orangé, très longs lui permettant de marcher sur la végétation flottante. son cri, en vol, souvent émis le soir, est rauque, sonore et croassant. on le retrouve dans les zones côtières, telles que les mangroves et les estuaires. il se nourrit dans les eaux douces peu profondes, la nuit et au petit matin en attendant sans bouger qu'une proie passe, pour la transpercer avec son long bec pointu et puissant. son régime est constitué de poissons,

mollusques, crustacés, insectes aquatiques, larves, reptiles, petits rongeurs et petits oiseaux. son vol est puissant et régulier, avec de lents battements d’ailes, le cou rétracté, et les longues pattes et doigts projetés vers l'arrière.

il vit en petites colonies, dans les roselières denses en eau peu profonde, à environ un mètre au-dessus de l'eau. le nid volumineux est une plate-forme faite de roseaux ou de brindilles. le mâle apporte les matériaux à la femelle qui construit le nid. la femelle dépose 2 à 5 œufs et l'incubation dure environ 25 à 30 jours, assurée par les deux parents. les poussins nourris et protégés par les adultes s'envolent à l'âge de trois mois.

Collared Kingfisher MARtin-chAsseuR à collieR BlAnc

Size - Taille: 25 cmWeight - Poids: 51-90 gLife expectancy - Longévité: 10 years

It s upper body and head are turquoise blue with a large white collar around the neck. the underparts are white from the chin to below the tail. the male appears bluer, the female greener. its call is like a laugh – simple little stifled chuckles through to a true lunatic laugh “kek-kek-kek-kek”. at rest, the collared Kingfisher emits a peaceful “chup-kree”. it is found mainly along the coast and within mangroves. it hunts from a roost or a branch located 3 or 4 meters above the ground, watching the grassy areas, shallow pools and beaches. it also bangs shells against stones to extract the molluscs. its diet consists of fish, crab, prawns, lizards, small snakes, insects, tadpoles and earthworms.

parents build the nest, digging a tunnel in the branches of rotting trees or in palmtrees. the female lays two to four eggs. she starts the incubation period and the male takes over later.

Page 60: Gililife - June 2014

60gililife

sa tête et le dessus de son manteau sont bleu-turquoise avec un large collier blanc. les parties inférieures sont blanches du menton jusqu'au dessous de la queue. Le mâle parait plus bleu, la femelle plus verte. son cri ressemble à un rire, du simple petit rire étouffé au véritable ricanement qui éclate en 'kek-kek-kek-kek'. au repos, il émet un paisible 'chup-kree'. il est surtout présent le long des côtes et à l'intérieur des mangroves. il chasse à partir d'un perchoir, d’une branche, situé à 3 ou 4 mètres au-dessus du sol, surveillant les étendues herbeuses, les mares peu profondes et les plages. il martèle également les coquilles contre les pierres pour en extraire le mollusque. Son régime est constitué de poissons, crabes, crevettes roses, lézards, petits serpents, insectes, têtards et vers de terre.

les parents construisent le nid, en creusant un tunnel dans des branches d'arbres pourrissants ou dans des palmiers. la femelle y dépose deux à quatre œufs. Elle commence la période d'incubation, le mâle prend le relais plus tard.

Striated HeronhéRon stRié

Size - Taille: 48 cmWingspan - Envergure: 52-60 cmWeight - Poids: 200-250g

its coat is grayish green, it has a white throat, the sides of its chest are yellowish and the rest of the lower parts are light gray. the bill is blackish yellow. juveniles are browner than adults with streaks and white spots on the upper body. its singing is very communicative; its most common call is a sharp "skow" while its alarm call is a very characteristic and piercing "skkeow". it inhabits woodlands and forests bordering water and mangroves. it feeds on fish, insects, crabs, shrimp, and small reptiles in saltwater or freshwater areas, according to the tides. the striated heron dives

or swims to pursue its prey. it is capable of capturing an insect bait and dropping it in the water. it is very aggressive and defends its territory with aerial chases, accompanied by a squeaking "raah raah". It nests alone. the nest, a platform built with twigs, is hidden in a tree overlooking the water. eggs are laid from february to april and followed by incubation by both parents, from 21 to 25 days. after 15 days, the chicks are able to jump from one branch to another and they are able to fly about 35 days after hatching.

son manteau est vert grisâtre, sa gorge blanche, les côtés de sa poitrine, chamoisés et le reste des parties inférieures gris clair. le bec est jaune noirâtre. les juvéniles sont plus bruns que les adultes avec des stries et des taches blanches sur les parties supérieures. son chant est très communicatif, son appel, le plus courant est un "skow" rude alors que son cri d'alarme est un "skkeow" très caractéristique et perçant. il habite les zones boisées et les forêts situées en bordure de l’eau et les mangroves. il se nourrit de poissons, insectes, crabes,

crevettes, et des petits reptiles dans les zones d'eau salée ou d'eau douce, au rythme des marées. il plonge ou

Page 61: Gililife - June 2014

61 gililife

nage pour poursuivre sa proie. il est capable de l’appâter en capturant un insecte et en le laissant tomber dans l'eau. très agressif, il défend son territoire par des poursuites aériennes accompagnés de "raah raah" grinçants. il niche en solitaire. Le nid dissimulé dans un arbre qui surplombe l'eau est une plate-forme construite avec des brindilles. la ponte de 2 à 4 œufs et suivit d’une incubation, assumée par les 2 parents, de 21 à 25 jours. au bout de 15 jours, les poussins sont capables de sauter d'une branche à une autre, ils prennent leur envol 34 ou 35 jours après l’éclosion

Black-crowned Night Heron BihoReAu gRis

Size - Taille: 65 cm Wingspan - Envergure: 105 à 112 cm. Weight - Poids: 730 à 1015 g Life expectancy - Longévité: 21 ans

its crown and back are black. the wings, rump and tail are gray and it has whitish underparts. whilst flying, it emits various calls. living near lakes, swamps and rivers lined with dense vegetation, it nests and sleeps in the trees. it is a nocturnal bird, feeding from dusk to dawn on fish, earthworms, and insects in shallow waters. motionless, it waits for passing prey, which it catches with its beak, shakes to stun or kill, and swallows head first. the black-crowned night heron’s flight is direct, with fairly rapid and small beats. it nests in colonies with related species in bushes, trees and reeds. the male builds the base of the nest in the branches of a bush where he will attract the female with particular movements and sounds. she will finish off the nest and lay 3-5 eggs there. incubation lasts 24-26 days, with both parents participating. the chicks hatch and are fed by regurgitation. they then leave the nest after three weeks.

sa calotte et le manteau sont noir. Les ailes, le croupion et la queue

sont gris, et les parties inférieures blanchâtres. Il émet quelques cris en volant. vivant près des lacs, marécages et des rivières bordés de végétation dense, il niche et dort dans les arbres. c’est un oiseau nocturne, se nourrissant du crépuscule à l'aube de poissons, de vers de terre, et d'insectes aquatiques et terrestres dans les eaux peu profondes. il attend debout sans bouger, le passage d'une proie qu'il attrape avec son bec, la secoue pour l'étourdir ou la tuer, et l'avale, tête première. son envol est direct, avec des battements assez rapides et peu amples. il niche en colonies avec des espèces voisines dans les fourrés, sur les arbres et dans les roseaux. le mâle bâtit la base du nid dans les branches d'un buisson où il attirera la femelle par des mouvements et des cris particuliers. elle terminera le nid et y déposera 3 à 5 œufs. l'incubation dure environ 24 à 26 jours, assurée par les deux parents. les poussins couvés et nourris par régurgitation, quittent le nid au bout de trois semaines.

Page 62: Gililife - June 2014

62gililife

selamat pagi hadi , can you tell me a little about yourself?selamat pagi hadi, peux-tu me parler un peu de toi ?hello, i was born in gili meno 27 years ago. i live in the village with my family. i am a barman at sasak coffee which belongs to my sister and i am the guitarist when we organise live music nights. bonjour, je suis né à gili meno il y a 27 ans, je vis dans le village avec ma famille. je suis barman au sasak café qui appartient à ma sœur et guitariste lorsque l'on organise des soirées musicales.

But tell me hadi, you have another passion in life, i believe?

Mais dis-moi hadi, tu as une autre passion dans la vie, je crois ?yes, i'm a guide for gili meno birdwatching and mangrove ecotourism.oui, je suis guide pour l'association gili meno birdwatching and mangrove ecotourism.

can you tell me about this organisation?peux-tu me présenter cette association ?my friends and i set up this organisation to identify, study, protect and raise awareness of gili meno birds.mes amis et moi, nous avons créé cette association afin de recenser,

étudier, protéger et faire connaître les oiseaux de gili meno.

are there many birds in gili Meno?il y a beaucoup d'oiseaux à gili Meno ?yes, gili meno is renowned for its beautiful white beaches and for being a honeymoon destination, but meno is much more than that. out of the three gili islands it’s the only one with a salt lake surrounded by a mangrove forest which is home to the nests of more than 30 different species of birds.oui, gili meno est réputée pour ses magnifiques plages de sable blanc et pour être le lieu de prédilection des voyages de noces mais meno

hadi, an enterprising young man who is fighting for the survival of Gili Meno's birdshadi, un jeune homme de terrain qui se bat pour la survie des oiseaux de gili Meno

Page 63: Gililife - June 2014

63gililife

ce n'est pas uniquement ça.c'est la seule des 3 îles gili à avoir un lac d'eau salée entouré d'une forêt de mangrove qui abrite les nids de plus de 30 espèces d'oiseaux différents.

30 species, that’s impressive for such a small island, no?30 espèces, c'est impressionnant pour une île aussi petite ?It is true that Gili Meno has quite an extraordinary ecosystem, with its salt lake. but in 2007, you could count more than double the species that are around today.c'est vrai gili meno bénéficie d'un écosystème assez extraordinaire, grâce à son lac d'eau salée mais en 2007, on pouvait compter plus du double d'espèces.

how do you explain this huge decrease in species?comment expliques-tu cette forte diminution des espèces ?the majority of meno birds build their nests in the mangroves. when people cut mangroves to use the wood for construction or for fire ceremonies, the birds leave their nests and often the island as well.

some birds are also captured to be locked in cages for "decoration" or killed by gunfire.la majorité des oiseaux de

Page 64: Gililife - June 2014

64gililife

meno installe leurs nids dans les mangroves. Lorsque les gens coupent les mangroves pour utiliser le bois pour les constructions ou les feux de cérémonies, les oiseaux quittent leurs nids et souvent l'île.

certains oiseaux sont aussi capturés pour être enfermés dans des cages de "décoration" ou tués par des coups de fusils.

what can you do to stop this behavior?que pouvez-vous faire pour enrayer ces comportements ?we have installed information panels aimed at gili meno’s inhabitants, where it clearly states that it is strictly forbidden to cut mangroves and hunt birds. we also ask the neighbors of the lake to not build too close to the mangroves. we have planted 1 000 new mangrove plants. when they are large enough, the birds can build their nests in them.nous avons placé des panneaux d'information à l'attention des habitants de gili meno, où il est clairement indiqué qu'il est formellement interdit de couper la mangrove et de chasser les oiseaux. nous demandons aussi aux voisins du lac de ne pas construire trop près de la mangrove. nous avons planté 1 000 nouveaux plants. quand ils seront suffisamment grands les oiseaux pourront venir y bâtir leurs nids.

who is in charge of studying and identifying species?qui est en charge d'étudier et de recenser les espèces ?us, the guides, but also indonesian students. we regularly welcome students from universities in indonesia who come to discover the meno ecosystem and study the behavior and reproduction of birds. we can accommodate up to 100 people, we have tents beside the sea, beside the lake or in the jungle, and we have binoculars and books to enable them to observe the birds closely.

nous, les guides mais aussi des étudiants indonésiens. nous accueillons régulièrement des élèves d'universités indonésiennes qui viennent découvrir l'écosystème de meno et étudier le comportement et la reproduction des oiseaux. nous pouvons recevoir jusqu'à 100 personnes, nous avons des tentes pour les loger en bord de mer, vers le lac ou dans la jungle, des jumelles et des livres pour leur permettre d'observer les oiseaux de près.

Are your actions known about in indonesia?est-ce que vos actions sont connues en indonésie ?not enough for the moment. it’s why we have created a website, a facebook page and we organised a competition in january 2014.pas assez pour le moment. c'est pour cette raison que nous avons créé un site internet, une page facebook et surtout nous avons organisé une compétition au mois de janvier 2014.

can you tell me about this competition?peux-tu me parler de cette compétition ? it took place on gili meno on 18th – 20th january 2014 and was attended by 48 participants from various backgrounds: universities, schools, local communities, government, meno residents as well as tourists. the competition lasted a whole day during which participants with binoculars, cameras, and video cameras discovered, observed and immortalised a maximum amount of birds, making their way through the mangroves in silence to get as close as possible. the winners won a cup and a sum of money.

- 1st prize for the best video:James & Louise ( England)3 000 000 rp.

- 2nd prize for the best photo:olan and mr. fauzi (sumbawa)2,000,000 rp.

- 3rd prize for species identification:elde, siti and faradlina

(yogyakarta) 2,000,000 rp.elle s'est déroulée à gili meno du 18 au 20 janvier 2014 et a réuni 48 participants de divers horizons : universités, écoles, collectivités locales, gouvernement, habitants de Meno ainsi que des touristes. la compétition a duré toute une journée pendant laquelle les participants munis de jumelles, appareils photos / vidéo on découvert, observé et immortalisé un maximum d'oiseaux en évoluant en silence pour mieux les approcher, à travers la mangrove. les gagnants ont remporté une coupe et une somme d'argent- 1er prix pour la meilleure vidéo :

James & Louise (Angleterre)3 000 000 rp.

- 2ème prix pour la meilleure photo :olan et m. fauzi (sumbawa)2 000 000 rp.

- 3ème prix pour l'identificationd'espèces : elde, siti et faradlina(yogyakarta) 2 000 000 rp.

what is the future of gili Meno Birdwatching and Mangrove ecotourism?quel est l'avenir de gili Meno Birdwatching and Mangrove ecotourism ?to continue to study, promote and protect the ecosystem and birds of gili meno, and perhaps organising another competition next year.

continuer à étudier, promouvoir et protéger l'écosystème et les oiseaux de gili meno, en organisant peut être une autre compétition l'année prochaine.

contActgilimenoecotourism.comwww.gilimeno.org(gili-meno-birdwatching-competition)

fb: gili Meno Birdwatching and Mangrove ecotourism gili Meno

[email protected]

words & pictures : cindy Balard

Page 65: Gililife - June 2014
Page 66: Gililife - June 2014

66gililife 66gililife

Kuta... in wonderland!kutA Au "pAys" Des MeRveilles

gili getAwAy - kuta lombok

Page 67: Gililife - June 2014

67gililifegililife67

view

from

Kut

a ca

bana

lod

ge©

Delp

hine

per

ret

Page 68: Gililife - June 2014

68gililife

LOMBOK

MAP

Kuta is a small town south of lombok about 2 hours from bangsal port. famous for surfing, it attracts many fans for its well-known “beach break” and “reef break”. you can rent boards in several places and take lessons. though it does depend on the season, Kuta beach can be really quiet. There is a beautiful and wide sandy cove surrounded by small hills. when it’s time for a break, you can enjoy the famous bakso (soup dumplings) whilst admiring the scenery. since the arrival of praya international airport, the town has grown, particularly with the construction of a novotel and it attracts more and more people. nevertheless, the place remains a small corner of paradise, which is conducive to all kinds of day-trips. scooters are the recommended mode of transport. the roads are in very good condition and it is nice to discover the many wonderful beaches in the south, from west to east. Around Kuta the scenery is quite rugged, with hilly landscapes. you will discover sasak villages, meet the locals, sometimes you will see buffalos crossing the road and you'll experience above all a sense of freedom on the winding roads. as is often the case in indonesia, diving is one of the main activities. if you have a good level you can dive on the magnet site and admire hammerhead sharks. if heading west, stop at the restaurant lounge ashtari, which is perched atop a cliff.

Kuta est une petite bourgade au sud de lombok à environ 2h du port de Bangsal. Réputée pour la pratique du surf, elle attire de nombreux passionnés pour ses célèbres "beach break" et "reef break". il est possible de louer des planches dans plusieurs endroits et de prendre des cours. la plage de Kuta est peu fréquentée selon la saison. C'est une belle et large anse de sable fin bordée par de petites collines. le temps d'une pause, goûtez au fameux bakso (soupe de boulettes) en admirant le paysage. depuis l'arrivée de l'aéroport international de praya, la ville s'est développée, notamment avec la construction du novotel et attire de plus en plus de monde. malgré tout cet endroit reste un petit coin de paradis propice aux balades en tout genre. le scooter reste le moyen de transport le plus recommandé, les routes sont en très bon état et il est agréable de se promener aux alentours de la ville pour y découvrir les nombreuses et merveilleuses plages du sud, d'ouest en est. les environs de Kuta sont encore sauvages avec des paysages intactes et vallonnés. vous découvrirez des villages typiques Sasak, rencontrerez les habitants, parfois vous apercevrez des buffles traversant la route et vous aurez surtout un sentiment de liberté en parcourant ces routes sinueuses. comme souvent en indonésie, la plongée est l'une des activités principales. si vous avez un bon niveau vous pourrez plonger sur le site de Magnet et admirer les requins marteaux. en partant vers l'ouest, arrêtez-vous au restaurant lounge ashtari, perché au sommet d'une falaise

Page 69: Gililife - June 2014
Page 70: Gililife - June 2014

gililife 70

Un trésor biologique et écologique

"A biological and ecological treasure"

words: jessica farisphotography: david metcalf

gili escApe - kalimantan

Page 71: Gililife - June 2014

71 gililife

Page 72: Gililife - June 2014

72gililife

before going to tanjung puting you will need to obtain a police permit and park entrance permit in pangkalan bun. to get to the park- go to the Kumai boat stage (20min) where you can hire a traditional wooden boat called a “klotok” that will serve as your accommodation, restaurant and viewing platform along the sekonyer river to tanjung puting. there is also the option of the rimba eco lodge in the park. tanjung puting home to 4 research centres including camp leakey where jane goodall studied and a woman named birute galdikas still studies and rehabilitates orphaned orangutans. tanjung puting is a veritable “hothouse of ecodiversity" with peat swamp forests, heath forests, tropical rainforests, mangroves, lakes and rivers, as well as it’s coastline. there is the largest concentration of

l’oRAng outAn, l’hoMMe De lA foRêt the word “orangutan” comes from the malay-indonesian words “orang” (person) and “hutan” (forest). orangutans are asia’s great ape and they exist in the wild solely within the islands of sumatra and borneo. they are highly intelligent primates using a variety of sophisticated tools and creating complex “nests” from foliage for sleeping each night. they eat mostly fruit but also feed on vegetation, bark, honey and insects. they can live for over 30 years and spend most of their lives in trees. orangutans have an interdependent relationship with their ecosystems and even though they are a protected species they are threatened by extinction due to illegal logging of their habitats for palm oil as well as poaching and illegal pet trade amongst other things.le mot "orang-outan" vient des mots malais-indonésien "orang" (personne) et "hutan" (forêt). les orangs-outans sont des grands singes d'asie et n’existent que sur les îles de Sumatra et Bornéo. Ils sont très intelligents, utilisent une variété d'outils sophistiqués et peuvent créer des "nids" complexes à l’aide de feuillages, chaque nuit. Ils se nourrissent principalement de fruits, mais aussi de la végétation environnante, d’écorce, de miel et d'insectes. ils peuvent vivre

plus de 30 ans et passent la plupart de leur vie dans les arbres. les orangs-outans ont une relation d'interdépendance avec leurs écosystèmes et même s’ils sont des espèces protégées, ils n’en restent pas moins menacés d'extinction en raison de l'exploitation forestière illégale de leurs habitats pour l'huile de palme ainsi que le braconnage et le commerce illégal des animaux.

wild orangutan’s here with a population of roughly 6,000 as well as 7 other primate species, clouded leopards, civets, malaysian sun bears, mouse deer, barking deer, sambar deer, wild cattle, 230 species of birds, 2 species of crocodiles, dozens of snakes and frogs and numerous butterflies, and moths.avant de vous rendre au parc, vous devrez vous acquitter d’un permis d'entrée et vous enregistrer au poste de police de pangkalan bun. pour se rendre au parc, rejoignez le ponton de Kumai (20min) où vous pourrez louer un "klotok". vous remonterez la rivière sekonyer avec ce bateau traditionnel en bois qui vous servira d’hébergement, de restaurant et de plate-forme d'observation. il y a aussi l'option terre ferme avec le rimba eco lodge dans le parc. tanjung puting est

best season: may – septembermeilleure saison : de mai à septembre

le foyer de 4 centres de recherche dont leakey camp établi par la chercheuse Birute Galdikas qui continue d’étudier et réhabilite les orangs-outans orphelins. jane goodall (plus connue pour ses recherches sur les chimpanzés) a aussi observé ces primates. tanjung puting est une "serre d’éco diversité" avec ses forêts marécageuses et tropicales, ses bruyères, ses mangroves, ses lacs et rivières et son littoral. le parc compte environ 6000 orangs-outans sauvages, la plus grande concentration au monde. aussi, vous croiserez sept autres espèces de primates, des léopards, des civettes, des ours du soleil de malaisie, des souris sylvestres, le cerf aboyeur ou sambar, plus de 230 espèces d'oiseaux, deux espèces de crocodiles, des dizaines de serpents et de grenouilles et de nombreux papillons.

➜ If you are interested in photography or experiencing Indonesian culture, please refer to David’s website for information on upcoming tours www.davidmetcalfphotography.com. Also, David has just released a book titled Indonesia’s Hidden Heritage Cultural Journeys of Discovery, which is available in bookshops in Indonesia.

➜ tanjung puting, designated as a national park since 1982, is located in the southwest of indonesian Borneo (central kalimantan) and is comprised of 1,600, ecologically diverse, square miles. Bordering the java sea, there are several rivers running through the park, the most famous being the sekoyner River- which takes you into the heart of this fascinating “garden of eden.” tanjung puting, désigné comme parc national depuis 1982, est situé au sud-ouest de la partie indonésienne de Bornéo, kalimantan. il se compose de 415 000 hectares de biodiversité écologique ! Bordé par la mer de java, le parc est traversé par plusieurs rivières dont la plus célèbre, sekoyner, vous emmènera au cœur de ce fascinant "jardin d'eden".

how to get theRe? - coMMent y AlleR ?the developed city of pangkalan bun is the gateway to tanjung puting. take a flights from denpasar, surabaya, and jakarta. for a list of departing cities and schedules check www.skyscanner.com. la ville développée de pangkalan bun est la porte d’accès à tanjung puting. prenez un vol au départ de denpasar, surabaya et jakarta. pour plus d’infos consultez le site www.skyscanner.com.

Page 73: Gililife - June 2014
Page 74: Gililife - June 2014

gili tRAlAlAis the renowned party island where

you can mix with zainey crowds into the night!monday nights it's blue marlin, tuesdays trawangan

cottages, wednesdays tir na nog irish bar, thursdays & Saturdays Sama Sama + live music everyday, Fridays

Surf Bar, Sundays Evolution Bar & Ladies Night at Tir na nog. every night pregames at jiggy jig's from 8 to

midnight and live dj + bonfire at horizontal from 5 to 8.full moon parties monthly at surf bar!

île célèbre pour la fête, vous pourrez essayer toutes sortes d'ambiances nocturnes ! Les lundis soir, c'est à

Blue Marlin, les mardis c'est au Trawangan Cottages, les mercredis au Tir Na Nog Irish Bar, les jeudis et samedis au Sama Sama + concerts tous les soirs, les vendredis au Surf Bar et les dimanches à Evolution Bar et Ladies

Night au Tir Na Nog. Tous les soirs, de 20H à minuit c'est au Jiggy Jig's pour des jeux d'alcool et apéro lounge

à Horizontal avec DJ et feux de joie de 17H à 20H. Les Full Moon Parties ont lieux au Surf Bar!

gili Menois your ultimate relaxation island but there

is still plenty of fun to be had into the night! call into sasak cafe where the local staff are talented

musicians who love to perform and share. soraya villages also hosts nightly beach bonfires. and

it's not uncommon to wander upon an impromptu beach party!

Alors que Gili Meno est plus connue comme île de la relaxation, vous pourrez néanmoins avoir quelques

belles surprises concernant les soirées ! Soraya Villages organise des feux de joie tous les soirs.Rendez-vous incontournable au Sasak café pour

écouter des musiciens locaux talentueux.Il n'est également pas rare de se promener

et de tomber sur une beachparty surprise !

gili AiR has an intimate and friendly party scene

where you can meet new people with ease!don't miss the wednesday night beach parties

at legend bar, friday nights at lucky's and mondaysnights at paradiso. other nights, there are great live tunes

at safari bar and unzipp bar and good vibes at bollata,a spanish bar, in the north-west of the island!

Gili Air vous propose des fêtes intimes et conviviales où vous pourrez rencontrer de nouvelles personnes avec simplicité ! Ne manquez pas

les soirées sur la plage les mercredis au Legend Bar, les vendredis soirs au Lucky et Lundis soirs au Paradiso. Les autres soirs de la

semaine, vous pourrez compter sur le Safari Bar et le unzipp avec sa live music et la bonne ambiance du bar restaurant espagnol Bollata

au nord ouest de l'île !

GILInight life

enjoy parties!

surf bar party - 2nd of may 14- gili tRAwAngAn

Page 75: Gililife - June 2014

blue marlin party - Cinco de Moustache - 5th of may 14 - gili tRAwAngAn

Sama sama - 4th of may 14 - gili tRAwAngAn

Page 76: Gililife - June 2014

big bubble - last party - 14th of may 14 - gili tRAwAngAn

©steve woods

Page 77: Gililife - June 2014

tir na nog - 80's night - 16th of may 14 - gili tRAwAngAn

©steve woods

Page 78: Gililife - June 2014

➜ Gili snorkel test|snôrkel test | A right of passage event undertaken by a newly certified Dive Master. Sorte de bizutage pour un étudiant ayant réussi son Dive Master.

Blue MARlinDivegili t 5th of MAy

Zoeandjess

tRAwAngAnDivegili t - 30th of ApRil

Laura ian Paulieand Leigh

lutwAlAgili t - 14th of MAy

TOM kris nicky dan daria

gili DiveRsgili t - 14th of ApRil

india and jasmin

©st

eve

woo

ds

Page 79: Gililife - June 2014
Page 80: Gililife - June 2014

80gililife

serves 4

pour 4 pers.15 min 6 min

MethoD - pRépARAtionprepare a marinade with the zest of one lime, its juice, lemongrass stalk chopped into thin slices, soy sauce, a spoon of sugar, coconut cream and chili powder. mix well, and marinate the peeled shrimp for at least 15 minutes. cut the remaining two limes into 8 wedges. thread the skewers as follows: place the tip of one shrimp, add a lime wedge, and skewer the other end of the shrimp so that the lime is surrounded, push to the very bottom of the skewer and repeat four times for each skewer. peel the cucumber and cut into half-discs. mix together the remaining sugar with the rice vinegar and chilis, add the cucumber, and mix well. sprinkle the salad with roasted peanuts. cook the skewers on the barbecue (or under the grill) 3 minutes on each side. serve with white rice and your cucumber salad.

préparer une marinade avec le zeste d’un citron vert, le jus de ce citron, le cœur de la tige de citronnelle hachée en fines rondelles, la sauce soja, une cuillère de sucre, la crème de coco et le piment en poudre. bien mélanger, laisser reposer les crevettes décortiquées pendant 15 minutes au minimum. Couper les deux citrons verts restant en 8 quartiers. Enfiler les brochettes comme suit : piquer une extrémité d’une crevette, enfiler un quartier de citron dans le sens de la longueur, piquer l’autre extrémité de la crevette pour entourer le citron, pousser le tout au fond de la brochette et recommencer l’opération à raison de 4 fois par brochette. peler le concombre et l’émincer en demi rondelles. mélanger le sucre restant, le vinaigre de riz, les piments, ajouter le concombre et bien mélanger. saupoudrer la salade avec les cacahuètes grillées. cuire les brochettes au barbecue (ou sous le grill) 3 minutes de chaque côté. Servir les brochettes avec du riz blanc et la salade de concombre.

ingredients:- 16 shrimp- 3 limes- 1 lemongrass stalk- 2 tablespoons coconut cream- 2 tablespoons light soy sauce- 1 teaspoon chili powder- 4 wooden skewers- 2 chilies, chopped- 1 cucumber- 2 tablespoons sugar- 1 tablespoon rice vinegar- 1 tablespoon roasted peanuts,

chopped

ingrédients :- 16 crevettes - 3 citrons verts - 1 tige de citronnelle - 2 cuillères à soupe de crème de coco - 2 cuillères à soupe de sauce soja claire - 1 cuillère à café de piment en poudre - 4 piques en bois - 2 piments émincés - 1 concombre - 2 cuillères à soupe de sucre - 1 cuillère à soupe de vinaigre de riz - 1 cuillère à soupe de cacahuètes

grillées et concassées

Barbecued Shrimp Skewers!Brochettes de crevettes au barbecue

Difficulty: eAsy

Page 81: Gililife - June 2014
Page 82: Gililife - June 2014

drinking water in the gilis is imported from narmada in lombok. it is not advised to drink tap water- even boiled. tap water is most often a mix of fresh and salt water, with fresh water coming from captured rain water and underground wells and is pumped into water towers for storage. water bottles can be refilled at a number of shops/cafes around the islands- some places advertise but most don’t so don’t hesitate to ask! l'eau potable des îles gilis est importée de lombok à narmada. il est déconseillé de boire l'eau du robinet, même bouillie. l'eau du robinet est le plus souvent un mélange d'eau douce et salée, provenant des nappes phréatiques et stockée dans des châteaux d'eau. Réutilisez vos bouteilles d'eau en demandant aux cafés, magasins si vous pouvez les recharger.

on the islAnDs - DAns les îlesthere are cidomos (horse and cart) on the three islands available for hire and bicycle rentals on gili t and gili air. vous pouvez vous déplacer en cidomo (charrette à cheval) sur les 3 îles ou louer un vélo sur gili t et gili air.

Between islAnDs - entRe les îlesthe “island hopper” does a loop between the three gilis daily. (see right for schedules) le "island hopper" effectue une boucle entre les trois gilis tous les jours. (cf tableau des horaires)

on gili air- public boats leave to lombok starting at 7:30am. meno to lombok, twice a day, at 8am and 3pm. and on gili t starting at 7am until 5pm. after the first/last boats to lombok there are additional boats that depart when they have 20-25 passengers so this may require waiting at the harbour for the boat to fill. this is also true in lombok. it’s possible to charter a boat by speaking with the harbour office in the gilis or the captains in the harbour at bangsal. sur gili air les bateaux publics partent vers lombok à partir de 7h30. sur gili meno, deux fois par jour à 8h et 15h. sur gili t à partir de 7h du matin jusqu'à 17 h. Ensuite il y a des bateaux "charter" vers lombok, mais il faut attendre que le nombre de passagers soit assez conséquent pour partir (environ 20 à 30). c'est la même chose à bangsal.

there are clinics on all three gili islands (see maps)offering basic treatments and medicines. for serious ailments there are hospitals (rumah sakit) and dentists in lombok (see directory).il y a des cliniques sur les trois îles Gili (voir les cartes) pour les soins de base et les médicaments. pour les maladies plus graves, il y a des hôpitaux (rumah sakit) et des dentistes à lombok (voir l'annuaire).

heAlth - sAnte

you can obtain an extra 30 day extension on your visa on arrival by visiting the immigration office in mataram, lombok +62 370 632520 jl udayana 2. drivers in bangsal can take you directly there or you can rent a motorbike. vous pouvez obtenir une prolongation de 30 jours supplémentaires sur votre visa à l'arrivée en vous rendant à l'immigration de lombok +62 370 632520 jl udayana 2. prenez un taxi ou un chauffeur à bangsal ou louer une moto.

there are various atms on gili trawangan and one on gili air but gili meno currently has no atm services. you can change your foreign currency and pay by debit/credit card in most dive centers and resort hotels, however, cash remains the only form of payment for most accommodation/food in the gili's. il existe différents distributeurs sur gili trawangan, un sur gili air mais aucun sur gili meno. vous pouvez changer vos devises et payer par carte dans la plus part des centres de plongée et hôtels, cependant, l'espèce reste la forme de paiement la plus courante.

islAnD hopping scheDules

Morning schedulehoraire du matin

gili Air 8:30am - gili Meno 8:45am gili t 9:00am

then departsensuite départ

gili t 9:30am – gili Meno 9:45am gili Air 10am.

Afternoon schedulehoraire de l'après-midi

gili Air 3pm – gili Meno 3:15pm gili t 3:30pm

then departsensuite départ

gili t 4pm – gili Meno 4:15pmgili Air 4:30pm.

All the infoRMAtionyou neeD foR the gili islAnDs!

tRAnspoRt

visA

inteRnet - wifi

AtM

wAteR

internet cafes are in abundance on gili t- mainly on the developed east. on gili air there are 3 internet cafes and there are 2 on meno (see map for locations). wifi is available on all three islands at a variety of restaurants and at most resorts. il y a de nombreux "internet café" sur gili t, principalement à l'est. sur gili air il y a 3 cybercafés et 2 sur meno (voir la carte). le wifi est disponible sur les trois îles dans la plupart des restaurants et quelques hôtels.

82gililife

Page 83: Gililife - June 2014

83gililife

APA KABAr? BAGuS!how are you ? i'm fine !

comment allez-vous ? ça va !

1: sAtu 2: DuA 3: tigA4: eMpAt 5: liMA 6: enAM7:tujuh 8: DelApAn9: seMBilAn 10: sepuluh

good night, sweet dream... bonne nuit, faites de beaux rêves...

selAMAt pAgi 6-11 hselAMAt siAng 11-14 hselAMAt soRe 15-18 hselAMAt MAlAM 18-o h

SELAMAT TIdur,MIMPI MANIS...

Sampaijumpa!

see you soonà bientôt

terima kasih

Sama Samathanks merci

you're welcome de rien

i want to eat, drink, buy...je voudrais manger, boire, acheter...

Saya mau makan, minum, beli...

PEdAS, TIdAK PEdAS,PANAS, dINGINspicy, no spicy, hot, coldépicé, pas épicé, chaud, froid

BAhAsAinDonesiA

june

The tide times are indicative and may not be used for navigation. For more information check with dive centres. Les horaires des marées sont donnés à titre indicatif et ne peuvent pas être utilisés pour la navigation. Pour plus d'informations renseignez-vous auprès des centres de plongée.

tiDes - MARees

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15

high 10:40 11:15 11:50 12:30 13:15 06:05 14:10

05:50 15:25

06:00 17:15

06:20 19:05

06:50 20:40

07:20 22:05

07:55 08:30 09:10 09:55

low 19:10 19:55 20:35 21:10 21:45 07:35 22:15

10:30 22:40

12:25 23:05

13:40 23:25

14:35 23:40

15:25 23:55

16:10 16:55 17:40 18:25

16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30

10:40 11:25 12:10 04:05 13:05

04:25 14:05

04:55 15:25

05:25 17:35

06:05 19:45

06:40 21:40

07:20 08:00 08:35 09:10 09:50 10:25

19:10 19:55 20:30 06:00 21:05

08:15 21:30

10:40 21:55

12:50 22:50

14:15 22:30

15:10 22:35

15:50 16:30 17:05 17:40 18:15 18:50

full moon new moon

IKAN

MONyET

KuCINGAyAMKudA

SAPI

by order of the Kepala desa, (head of island), h. m taufik,only businesses registered with apgt, recognisable by having an apgt sticker, can legally sell alcohol on gili trawangan.these businesses have met the recommended guidelines for alcohol purchasing and redistribution. stay safe, stay apgt approved ➜ emergency call, Australian poisons helpline +61 893 462 168if you have this symptoms: severe headache, abdominal pain or diarrhea, low blood pressure, dizziness or dissorientation, blurred vision or blindness, bluish-colored lips and fingernails and convulsions or seizures.par ordre du Kepala desa (chef des îles gilis), h. m taufik, seules les entreprises enregistrées auprès de l'apgt, ayant un autocollant apgt, peuvent légalement vendre de l'alcool sur Gili Trawangan. Ces entreprises ont appliqué les lignes directrices recommandées pour l'achat d'alcool et de redistribution. pour votre sécurité, demeurez Apgt ➜ Appel d'urgence, Australian poisons helpline +61 893 462 168si vous avez les symptômes suivants : maux de tête violents, des douleurs abdominales ou de la diarrhée, baisse de la pression artérielle, des étourdissements ou une désorientation, vision floue ou cécité, des lèvres et ongles bleutée et des convulsions ou crises d'épilepsie.

bear in mind that the gili islands are exposed to open oceans and can have incredibly strong currents running between and around them and trade winds that create choppy seas. for this reason- always check daily conditions before commencing oceanic sports and know that it is not recommended to swim between the islands no matter your skill level. Gardez à l'esprit que les îles gili sont exposées à des courants très forts autour et entre les îles. pour cette raison, vérifiez toujours les conditions météorologiques avant de vous lancer dans un sport nautique. Il n'est pas recommandé de nager entre les îles, peu importe votre niveau de compétence.

Be AwAReAlcohol - Alcool / Apgt (AsosiAsi pengusAhA gili tRAwAngAn)

Page 84: Gililife - June 2014

84gililife

gili eco tRustgili t based coordinator delphine robbe is directly involved in several land and sea based eco-iniatives, including biorock reef restoration as well as communications with local governments to achieve environmental protections. get also funds several other conservation organisations in the islands and organizes free vet clinics for the island’s cats and horses. www.giliecotrust.comDelphine Robbe, coordinatrice de l'association, basée à Gili T est directement impliquée dans plusieurs éco-projets en mer et sur terre y compris la restauration de récif appelé Biorock et la relation avec les gouvernements locaux pour mener à bien les différents projets de protection environnementale. GET finance aussi d'autres organisations aux Gilis et organise des événements pour le soin des chats et chevaux des îles. www.giliecotrust.com

giDA(gili islAnD Dive AssociAtion)this is an organisation of select dive centres in gili t who operate under environmentally aware standards adhering to professionalism and high levels of safety, as well as respect and care for the surrounding seas.www.bigbubblediving.com/gidaCette organisation composée de certains centres de plongée de Gili T opère selon des normes environnementales et de sécurité élevées et représente une association de professionnels responsables et soucieux de l'environnement marin.www.bigbubblediving.com/gida

fMpl(fRont MAsyARAkAt peDuli lingkungAn)started in 1992, gili t based ngo of the local community, collecting rubbish from the streets and houses daily. all local businesses participate in this organisation in partnership with gili eco trust. Créée en 1992 et basée à Gili T, cette ONG locale s'occupe du ramassage quotidien des ordures des rues et des maisons. Toutes les entreprises locales y participent en partenariat avec Gili Eco Trust.

sAtgAscreated in 2000 by trawangan locals to protect corals and marine wildlife by organising patrols around the islands

get involveDin gili islAnDs! engAgez-vous!

to end destructive fishing practices and defining legal fishing areas. works in conjunction with get.créé en 2000 par les habitants de trawangan pour protéger les coraux et la faune marine, satgas organise des patrouilles autour des îles pour mettre fin aux pratiques de pêche destructrices et définir des zones légales. l'ong locale fonctionne avec get.

gili shARk founDAtionthe foundation is funded by us aid and managed and run by reef check and manta watch. richard sills is organising the data collection (once a month) from all 3 islands in association with the gili eco trust. the foundations main aim is to identify and track the movement of mantas in the region and also monitors 6 different turtle species, mobular rays, crown of thorns, napoleon wrasse, dolphins, dugongs, sharks and whales as well as recording reef impacts such as coral bleaching, diver and anchor damage. http://blog.usaid.gov/2013/04/working-to-preserve-the-coral-triangle/anyone on the island who has photos of mantas from anywhere in indonesia can help by submitting their photos either in person to any dive shop on the 3 gilis or by logging onto the manta watch website (http://mantawatch.com/site/mantawatch-ocean-research-and-conservation/photo-tagging/) and uploading your photo directly. La fondation est financée par US Aid et gérée et dirigée par Reef Check et Manta Watch. Richard Sills organise la collecte des données des 3 îles, une fois par mois, en association avec Gili Eco Trust. L'objectif principal de la fondation est d'identifier et de suivre le mouvement des mantas dans la région et de surveiller d'autres espèces animales comme les tortues, dauphins, dugongs, requins, baleines... et d'enregistrer les dommages causés sur les coraux (blanchiment, ancrage....)http://blog.usaid.gov/2013/04/working-to-preserve-the-coral-triangle/ Aidez la fondation en soumettant vos photos de Mantas prises partout en Indonésie. Remettez-les aux centres de plongée des Gilis ou téléchargez-les directement sur le site de Manta Watch http://mantawatch.com/site/mantawatch -ocean-research-and-conservation/photo-tagging /)

cAts of gili Based on Gili T, works with GET & GIDA. organises vet clinics and spays and neuters cats to keep breeding under control. also organises volunteer vets and fundraisers.www.facebook.com/catsofgili

Basé sur Gili T, cette association fonctionne avec GET & GIDA. Elle organise des cliniques vétérinaires pour la stérilisation des chats afin de contrôler leur croissance. Cats of Gili recherche également des vétérinaires bénévoles et organise des collectes de fonds. www.facebook.com/CatsOfGili.

gili cARRiAge hoRse suppoRt netwoRkbased on gili t, works with get and jakarta animal aid network. the foundation is funded by cheri beauchemin. gchsn organises horse clinics and raises awareness & give a platform to tourists so they can voice their concerns & report abuse. gili carriage horse support network [email protected] association est basée à gili t. elle a été fondée par cheri beauchemin et travaille en collaboration avec get et jakarta animal aid network. elle organise des cliniques pour les chevaux et sensibilise par le biais d'une plateforme sur laquelle les touristes peuvent déposer leur plaintes et signaler les [email protected]

tuRtle conseRvAtiongili t and gili meno each have their own sea turtle conservatories where newly hatched turtles are kept in safe pools until they can grow to a larger size and are not so vulnerable to predation. they are then set free into the waters just out the front of the conservatories. gili air's oceans 5 dive resort has special pools where sick and injured sea turtles are kept and cared for until they can be released. these conservatories and care centres run entirely on donations.Gili Meno et T ont chacun leurs propres conservatoires de tortues de mer où les tortues, nouvellement écloses sont gardées dans des bassins de sécurité jusqu'à ce qu'elles atteignent une taille assez grande qui leur permet d'être moins vulnérables aux prédateurs. Elles sont ensuite libérées dans la mer. Oceans 5 Dive Resort à Gili Air dispose de piscines particulières où les tortues de mer malades ou blessées sont gardées et soignées jusqu'à ce qu'elles puissent être libérées. Ces conservatoires et centres de soins sont financés entièrement par des dons.

Page 85: Gililife - June 2014

85gililife

cleAn up DAyeveRy fRyDAy in gili AiR & gili ttous les venDReDis à gili AiR & gili t

with gili cares, a local land organisation based on gili air. look for signs posted around the island and in their facebook to know where to meet and at what time. facebook: gili caresAvec Gili Cares qui est une organisation locale à Gili Air spécialisée dans le nettoyage de l'île. recherchez des signes postés autour de l'île ou sur leur facebook pour connaître l'heure et le lieu de rendez-vous.facebook : gili cares

oceans 5 dive resort on gili air hosts weekly reef clean-up dives where all certified divers can participate in a free scuba dive whilst clearing the reef of debris. they also host conservation presentations every 2 months.www.oceans5dive.com oceans 5 dive resort sur gili air organise des plongées hebdomadaires de nettoyage du récif pour tous les plongeurs certifiés, la plongée est gratuite. ce centre accueille également des présentations sur la conservation des îles tous les 2 mois.www.oceans5dive.com

Trawangan Dive & Big Bubble Dive: Gili T based dive centres who run weekly beach clean ups. big bubble dive is also a hub for regular environmental presentation sand and a big supporter of gili eco trust. Les centres de plongées Trawangan Dive & Big Bubble Dive, basés à Gili T organisent des nettoyages de plages hebdomadaires. big bubble dive est aussi le lieu incontournable pour la présentation d'événements concernant l'environnement et l'écologie et aussi un grand partisan de gili eco trust.

a 3-4 day course taken to become a certified eco diver and a part of the world’s largest marine research team. improves knowledge by teaching species indentification, monitoring and coral reef surverying. available through south sea nomads in manta dive in gili t.www.southseanomads.orgC'est un stage de 3-4 jours pour devenir un Eco plongeur certifié et faire partie de la plus grande équipe de recherche marine dans le monde. Améliorez vos connaissances par l'enseignement de l'identification des espèces, le suivi et la survie des récifs coralliens. Disponible via South Sea Nomads au centre de plongée Manta Dive à Gili T.www.southseanomads.org

Reef check couRse

Page 86: Gililife - June 2014

86gililife

[email protected] balimarlincruiser.com

Blue wAteR expRess+62 361 841 342 124 [email protected] bluewater-express.com

ekA jAyA+62 819 160 197 75 [email protected] ekajayafastboat.com

gili cAt+62 361 271 680 +62 813 379 117 33 gilicat.com

gili getAwAy+62 361 803 717 71 [email protected] giligetaway.com

gili gili+62 361 773 770 [email protected] giligilifastboat.com

kuDA hitAM+62 363 234 82

MARinA sRikAnDi+62 361 729 818 [email protected] marinasrikandi.com

oceAn stAR+62 813 391 455 39

seA expRess+62 878 630 647 99 balitogili.com

seMAyA one+62 878 088 772 [email protected] semayacruise.com

scoot cRuises+62 370 612 343 3 [email protected] scootcruise.com

medical hospitalslomboKhARApAn keluARgA hospitAl (RuMAh sAkit hARApAn keluARgA)jl. ahmad yani, selagalas. east of mataram city +62 370 673666

gili trawanganhotel villA oMBAk (24hR)+62 370 6142336

D' giliAn clinic (24hR) +62 8786 5674141

tRAwAngAn clinic centRe+62 8191 7451861

+ various clinics around the island

gili airgili AiR clinic centeR+628 786 206 0248

gili AiR MeDikA (gAM) +62 8190 7473113 [email protected]

gili menoMeDicAl clinic neAR Blue MARlin

dentists (lomboK)joli souRiRe DentAl cARemataram mall 2 lantai 3 block 8 +62 370 6681797

emergency n°.(lomboK)in eMeRgency DiAl - 118 AMBulAnce+62 370 622254 +62 370 623498

senggigi touRist police +62 370 693267

loMBok RegionAlpolice DiAl - 110fiRe BRigADe+62 370 672013

eMeRgency DiAl - 113hospitAl eMeRgency seRvice unit+62 370 622254

DecoMpRession chAMBeRjl. adi sucipto 13b 0370 66 00 333 or 6162 145

AustRAliAn help line DeAling with poisons+61 8 9346 2168

embassies (bali)AustRAliA/newzeAlAnD/cAnADA+62 361 241118 [email protected]

fRAnce+62 361285485 [email protected]

usA+62 361 233605 [email protected]

TAXIS & SHUTTLES lomboKBlue BiRD tAxis +62 370 627000

expRess gRoup +62 370 647555

baliBlue BiRD tAxis +62 0361 701111

immigration lomboKjl udayana 2, mataram. +62 370 632520

bali denpesar. +62 361 227828

shops (lomboK)hypeRMARtFood, clothing, electronicsjalan a. a.gde ngurah, dasan cermen

gili tRAwAngAncidomojAnuR inDAh+62 85 847 019 554 +62 87 765 470 423 +62 81 239 470 188

private villasBARunA villAs +62 (0) 81337 683493 +62 813 398 122 99 [email protected] barunavillas.com

BlAck penny villAs+62 (0) 82897 030034 [email protected] blackpennyvillas.com

five eleMents+62 361 8709 000 fiveelementsvillas.com

gili eco villA +62 (361) 8476419 giliecovillas.com

gili peARl villA +62 (370) 542649 gilipearlvilla.com

gili villAs +62 (0) 8123 755721 [email protected] gilivillasindonesia.com

geneRAlinfoRMAtionflight booKingsdomesticBAtAviA AiR +62 370 648 998 bataviaair.co.id

gARuDA AiRlines +62 804 180 780 7 +62 370 642 303 garuda-indonesia.com

lion AiR +62 804 177 889 9 +62 361 765 132 lionair.co.id

MeRpAti AiRlines bali: +62 361 420 999 lombok: +62 370 621 111 airport: +62 370 633 637 +62 878 642 535 77 merpati.co.id

tRAns nusAbali: +62 361 847 739 5 lombok: +62 370 624 555

wings AiR +62 370 662 744 4 / 642 180

internationalAiR AsiA + 62 21 292 709 99 airasia.com

gARuDA AiRlines (see "domestic")

jetstAR jetstar.com

MAlAysiA AiRlines malaysiaairlines.com

silk AiR +62 370 628 254 / 628 255 silkair.com

helicopterAiR BAli+ 62 361 7674 66 [email protected] airbali.com

fast boat companyBAli BRio+62 361 270 670 [email protected] balibrio.com

BAli MARlin cRuiseR+62 036 341 688

GiliDirectory

useful contacts

Page 87: Gililife - June 2014

87gililife

kelApA kecil+62 (0)81 337 702 332 [email protected] kelapakecil.com

kelApA luxuRy villAs +62 (0) 8123 756003 kelapavillas.com

kokoMo villA ResoRt +62(0)87 864 489 650 [email protected] kokomogilit.com

les villAs ottAliA +62 (0) 8180 5535184 lesvillasottaliagili.com

sunset pAlMs ResoRt+ 62 (0) 852 3888 8633 [email protected] sunsetpalmsresort.com

the BeAch house +62(0)87 864 489 650 [email protected] beachhousegilit.com

the lAkshMi villAs+62 878 651 122 524 [email protected] thelakshmivillas.com

villA julius +62 (0) 81916 034549 booking@ villajulius.comvillajulius.com

villA kokitA+62 819 074 337 3 + 62 819 331 089 99 [email protected]

villA neRo+62(0)8 1915964883 [email protected] thevillanero.com

villA sAMA lAMA+62 (0)81 337 412 530 [email protected]

HOTELS & COTTAGESAston sunset BeAch+62 (0) 370 633 686 [email protected] gilitrawangan.astonhotelsasia.com

BAle sAMpAn+62 (0) 81237 024048 balesampanbungalows.com

Blu D'AMARe ResoRt +62 (0) 85888662490 bludamare.it

cAsus hotel + 62 (0) 81907 515253 casusdreamhotel.com

DesA DuniA BeDA +62 (370) 6141575 ddb@ desaduniabeda.com desaduniabeda.com

gili exotic villA +62 (0) 370 6145 420 [email protected] giliexotic.com

gili hiDeAwAy 62 (0) 812 3709 5478 info@ gilihideaway.comgilihideaway.com

gili t ResoRt +62 (370) 638513 [email protected] gilitresort.com

gooD heARth +62 (370) 6130255 goodheartresort.com

hotel vilA oMBAk +62 (370) 6142336 info@ hotelombak.com hotelombak.com

hotel villA julius+62 81 916 034 [email protected]

jAMBuluwuk oceAno ResoRt+62 (0) 877800 40080 jambuluwuk.co.id

jAti villAge+62(0)87865862077 [email protected] jati-village.com

lA cocoteRAie +62 (0) 81 907 976 985 lacocoteraiegili.com [email protected]

lAgunA gili +62 (0) 81999 031441 lagunagili.com

le petit gili hotel lepetitgili.com

luce D'AlMA ResoRt +62 (370) 621777 [email protected] lucedalmaresort.com

MARygio ResoRt+6281318303642 [email protected] marygioresort.com

MARtAs hotel+628123722777 www.martasgili.com

niRwAnA +62 (0) 8191600 1539 nirwanaguesthouse.com gilihostel.com

oMBAk sunset +62 (370) 644333 info@ ombaksunset.com ombaksunset.com

pesonA ResoRt +62 (370) 623521 pesonaresort.com

tRAwAngAn BeAch cottAges +62 (0) 8190 7178864

sAMBA villA +62 (370) 6194818 sambavillas.com

scAllywAgs ResoRts 0370 614 5301 [email protected] scallywagsresort.com

the tRAwAngAn ResoRt +62 (370) 61 94 84 thetrawangan.com

tRopicA gili hotel +62 (361) 285522 tropicagili.com

vAMAnA ResoRt +62 (0) 0370 619 48 48 [email protected] vamana-resort.com

villA AlMARik +62 (370) 6138520 almarik-lombok.com

bungalowsBAlentA BungAlow +62 (0) 8593 7020316

coconut DReAM BungAlow+62 (0) 878 6456 3362

coRAl BeAch 2 +62 (0) 813 5358 9422

cotton tRee cottAges +62 08123 6281105 [email protected] cottontreecottages.com

DReAM villAges +62 (0) 8214533 6652 dreamvillagetrawangan.net

gooD kARMA+62(0)81 236 768 28 [email protected] goodkarmagili.com

kARMA kAyAk +62 (0) 818055 93710 karmakayak.com

MADison gilli +62 (0) 878 6594 5554 [email protected]

pAntAi kARAng+62 (0) 87865551401 pantaikarang @gmail.com

HOMESTAY & guesthouseBlAck sAnD hoMestAy +62 (0) 8786 6840576

gililife hoMestAy+62(0)87 8633 78 916 [email protected]

hAppy house +62 (0) 8191 7237731

wARnA hoMestAy +62 (0) 8190765 6029

wooDstock hoMestAy+62(0)8123967744 [email protected] www.woodstockgili.com

little wooDstock+62(0)81338429332 [email protected]

lucky RooMs AnD Bookshop+62(0)8175750191

bacKpacKersgili BAckpAckeRs+62 81239654663 [email protected]

gili hostel +62 (0) 8776 5267037 [email protected]

le gRAnD gili BAckpAckeRs+62 81907388647 [email protected] legrandgilibackpacker.com

BARS & RESTAURANTScAfe gili+62811399877French Food

jiggy jig's+(62)81212557332 Pregame bar

hoRizontAl +62 (370) 639248 [email protected] thegiliislands.comTapas, Grilled Fish

kAfe kecil & tAMAn thAi+62 (0)878 653 494 03 [email protected] & Thaï food

kAyu cAfe+62 878 6547 2260 kayucafe.comHealthy food

kokoMo+62(0)87 864 489 650 [email protected] Creative gastromonic asian & western fusion food, fine wine

lA Dolce vitA +62 081 317 720 228 Italian snack

pAlMs RestAuRAnt & BAR+ 62 (0) 852 3888 8633 indonesian culinary food

peARl BeAch lounge+62 (370) 542649 +62 812 3818 2999 [email protected] pearlbeachlounge.comTapas, International healthy food, Asian fusion

RoAst house+62 877 6526 5972Roast chicken, burger, indonesian food

scAllywAgs BAR & gRill 0370 639434Seafood and meat barbecue, organic salad

teRMinAl RestAuRAnt+(62)3706138513 Asian, Barbecue, International, Gastropub

tiR nA nog+62 (370) 639463 tirnanoggili.comWestern, Indonesian, Malaysian & Italian food

tRAttoRiA+62 81 90 79 82 995Italian food

wilson's RetReAt+62 370 6120060 [email protected] & original gastromic French food

wok this wAy+62 (0)817543168 fresh & fast food , wok

activitiesdivingAquADDiction +62 (0) 81339 798555 aquaddiction.com

Bee DiveR +62 (370) 633686 bee-diver.com

Big BuBBle +62 (370) 6125020 [email protected] bigbubblediving.com

Page 88: Gililife - June 2014

88gililife

Blue MARlin +62 (370) 6132424 bluemarlindive.com

BuDDhA Dive & hotel+62 370 665 023 8 [email protected]

DiveRsiA +62 (0) 813 3960 7849 diversiadiving.com

DReAM DiveRs +62 (0) 370 6134496 dreamdivers.com

DsM Dive +62 (0) 818 05771426 [email protected] dsmlombok.com

gili DiveRs +62 (370) 6194888 [email protected] gilidivers.com

iq DiveRs +62 (0) 8180 5765553 iqdiversgili.com

lutwAlA Dive AnD villA +62 (370) 6194835 [email protected] lutwala.com

MAngo Dive +62 (0) 8135 3599558 mango-trawangan.com

MAntA Dive +62 (370) 6143649 manta-dive.com

tRAwAngAn Dive +62 (0) 370 6149 220 [email protected] trawangandive.com

freedivingfReeDive gili +62 (0) 85857187170 [email protected] freedivegili.com

boat toursBlue wAteR cRuises +62 (361) 8951111 bluewater-express.com

south seA noMADs (liveaboard dive/party boat) +62 (0) 8214 5804522 southseanomads.org

shoppingcAsA vintAge vintagedelivery.com

gingeR snAp+62 (0)82 145 510 777 [email protected]

innnuenDo+62 828370 9648 innuendofashion.com

topAz+62 81246219642 [email protected]

yin/oceAn +62 (0) 81337 683493 yinjewelryforthesoul.com

SPA & TREATMENTSBRown BAMBoo spA+62(0)81 907 464 345 +62 (0)81 990 926 439

exqisit0370 6129405 [email protected] exqisitvillaandspa.com spa packages, fish pedicure

MARshAnDeR spA/ gili t ResoRt+62 370 63 85 13

othersgili cooking clAsses+62 87 763 248 215 [email protected] gilicookingclasses.com

scoopeRific0821 4708 4662 [email protected] scooperific.com

gili Menoprivate villasvillA nAutilus +62 (370) 642143 [email protected] villanautilus.com

RESORTS & COTTAGESADeng-ADeng BungAlows+62 (0) 8180 5341019 adeng-adeng.com

gAzeBo Meno cottAges0370 63 5795

kARMA BeAch ResoRt (the Reef)+62 (0) 370 630 981 [email protected] chakraresorts.com

MAhAMAyA Boutique ResoRt+62 (0) 8887 155828 [email protected] mahamaya.com

Meno DReAM ResoRt +62 (0) 8190 7855755 gilimenobungalows.com

tRopicAl hiDeAwAys ResoRt +370 704 4603 [email protected] tropicalhideawaysresort.com

bungalowsAnA wARung & BungAlows+62 (0)87861696315 anawarung.com

BAlentA BungAlows +62 (0) 819 36745046

BiRu Meno +62 (0) 8133 9758968 birumeno.com

Blue coRAl BungAlows +62 (0) 8175 746349 [email protected]

DiAnA cAfe & BungAlows +62 (0) 8135 3556612 [email protected]

gili Meno hostel AnD BiRD pARk +62 (361) 287727 balipvbgroup.com

jAli cAfe & BungAlows +62 (370) 639 800

kontiki cottAges +62 (370) 632824 kontiki-cottage.com

MAlliAs BungAlows+62 87 864 130719

[email protected] maliaschild.com

Meno sMile cottAges +62 (0) 8180 5264019 [email protected]

My gili cottAges +62 (0) 8786 4143003

sAsAk cAfe & islAnD Bun-gAlows +62 (0) 8190 7179286 sasakbungalows.com

sunset gecko cAf & BungAlows +62 (0) 8135 3566774 [email protected] thesunsetgecko.com

tAo koMBo tRAvel loDge+62 (0) 81237 22174 tao-kombo.com tuRtle BungAlows +62 (0) 8193 3037210 [email protected]

weBe BungAlows +62 (0) 8786 4313774 [email protected]

BARS & RESTAURANTSjetty BAR +62 (0) 813 3960 4604 fresh drink, sea view

kARMA BeAch lounge+62 (370) 642340 Cocktails, seefood, western

Meno Mojo BAR & RestAuRAnt+62(0)361287164 Western food and BBQ

MAliAs chilD cAfe+62 (0) 8191 7323327 Local & western food, pizza

Rust cAfe +62 (370) 642 324 Local and western food, break-fast& pizza

sAsAk cAfeLocal food and BBQ

tRopicAl hiDeAwAysMexican & Italian food

weBe cAfeLocal food and BBQ

yAyA wARungLocal & western food / all day breakfast

activitiesdivingBlue MARlin +62 (370) 639980 [email protected] bluemarlindive.com

Divine DiveRs +62 (0) 8524 0570777 divinedivers.com

gili Meno DiveRs +62 (0) 878 640 954 90 gilimenodivers.com

yoga/meditationMAo Meno yogA +62 (0) 81 999 378 359 [email protected] mao-meno.com

shoppingsilveRsMith shop [email protected]

ARt shop Botolsouth island

propertyMeno Mojo BeAch ResoRt +62 (0)361282730 gilimenomojo.com

otherstuRtle sAnctuARy gilimenoturtles.com

gili Meno BiRD pARk balipvbgroup.com +62 (361) 287727

gili AiRprivate villasBellevue luRuRy villAs bellevueluxury-villas.com

gili AiR villA+62 (0)821 4622 5736 [email protected]

villA BulAn MADu +62 (0)81 907 330 444 bulan-madu.com

7seAs cottAges+62 (0)370 660 44 85 [email protected]

HOTELS & COTTAGESBel AiR ResoRt+62 818 05437630 [email protected] bel-air-resort.com

BiBA cottAges +62 819 17274648 [email protected] bibabeach.com/giliair

coconut cottAges +62 (370) - 635365 coconuts-giliair.com

hotel gili AiR+62 (0)370 6621448 hotelgiliair.com

oMAh gili hotel +62 816 1455080 omahgili.com

pelAngi cottAges+62 819 33 168 648 [email protected]

RAjA BAR & sAliM cottAge+62 (0)370 6571 777 salimcottage.co.id

sAtu tigA ResoRt +62 0370 622179 [email protected] satutiga.wordpress.com

segAR villAges +62 (0) 81 123 7807 890 [email protected] segarvillages.com

sejuk cottAges +62 370 636461 sejukcottages.com

scAllywAgs MAngo RetReAt +62 370 630786 [email protected] scallywagsresort.com

Page 89: Gililife - June 2014

89gililife

your business is not here yet or you want to change something, contact us at:[email protected]

sunRise hotel +62 370 642370 [email protected] sunrisegiliair.com

si pitug villAge +62 818-555-827 sipitungvillage.com

soul villA +62 (0)8786 4263636 soulvillasgiliair.com

the BeAch cluB +62 81337 411 007 [email protected] thebeachclublombok.com

villA cAsA Mio+62 (0) 370 646160 / 630601 /630605 [email protected]

villA kARAng +62 370 637328 [email protected] villakarang.com

bungalowsBollAtA BAR & BungAlows +62 (0) 878 649 93 850 bollata.weebly.com

chill out BAR & BungAlows +62 (0) 819 993 64 607 [email protected] chilloutbargiliair.com

gili-AiR sAntAy cAfe & BungAlowsgiliair-santay.com

gusung inDAh BungAlows+62 (0) 81 907 323 849 [email protected]

islAnD view BungAlows +62 87765265737 islandviewgiliair.com

kelApA gADing+62 (0)81917260628 [email protected]

lucky's cottAges+62 (0)87 761 866 921 [email protected]

oRong villAges +6281805006492 orangvillages.wordpress.com

pelAngi cottAges+62 (0)81 933 168 648 [email protected]

stAR BAR & BungAlows +6281933052531 starbarbungalows.com

sAlABose cottAges +6287-865-614371 giliairsalabosecottages.com

tyRell cottAges +6281803702424 giliair.net

homestayABDi fAntAstik+62 (0)3 706 364 21

DAMAi hoMestAy+62 (0) 878 614 20416 [email protected]

wARung sAsAk 2+62 (0)87 765 019 296

camping/bacKpacKers7 seAs BAckpAckeRs+62 (0)370 660 44 85 [email protected]

gecko cAfe & cAMping+62 (0)8 133 72 80 133 facebook.com/ geckocafeandcampinggiliair

BARS & RESTAURANTSBel AiR +62 818 05437630 Sushi, italian & western

Blues coRneR BARCocktails & beer

BollAtA+62 (0)819 996 490 50 Spanish food

cABAllito De MARBreakfast, lunch, dinner, tapas & cocktails

chill out+62 (0)370 640258 BBQ, western, chinese & local food, pizza

fReeDoM BARCocktails & pizza

legenD BARparty every wednesday, cocktails

luky's+62 (0)87 761 866 921 Local food, coctails

pARADisioBBQ & local food

sAntAi RestAuRAntlocal food & thai food

siMple wARungSasak food speciality

scAllywAgs oRgAnic+62 370 639434 Seafood and meat barbecue, organic salad

the wAteRfRont waterfront-hotel-gili-air.com Local & Western food

unzipp BAR0877-6119-0384 Mexican food, live band

vistA MARe Italian food

wARung BAMBuMartabak speciality

wARung sAsAk 1Local food & BBQ on the beach

wARung sAsAk 2Parapek, local food

wARung MusliMnasi campur speciality

zipp BAR0819-1677-9077 BBQ, local food & pizza

activitiesdiving3w Dive+62 (0)81 907 892 763 www.dive-gili-air.com [email protected]

7 seAs +62 (0) 370 660 4485 [email protected] 7seas.asia

Blue MARine Dive +62 (0) 812 377 02 88

DReAM DiveRs +62 370 634547 dreamdivers.com

gili AiR DiveRs +62 (0) 878 653 675 51 [email protected] giliairdivers.com

MAntA Dive +628133789047 manta-dive-giliair.com

oceAns 5 +6281338777144 www.oceans5dive.com

scuBA fRoggyscubafroggy.com

liveaboardpiRAtes BAy +62 (0)821 450 039 03 [email protected] piratesbaycruising.com

SPA & TREATMENTS BeAch spA 0812 3780 8947

Blue lotus spA0819 17 108 443 0819 07 773 142

the nAtuRAl spA +62 87864356523 [email protected]

othersh2o yogA h2oyogaandmeditation.com

wAteR spoRts +62 82 1459 906 70 [email protected] gilikitesurf.com

scoopeRific0821 4708 4662 [email protected] scooperific.com

propertygili DevelopMent + RentAls +62 859 361 03847 gilidevelopments.com

elite hAvens+62 370 6155 270 elitehavenslombok.com

woodstocKARifin's+62(0)81 362 253 995 +62(0)87 864 812 077

Page 90: Gililife - June 2014
Page 91: Gililife - June 2014

legenD

Gili Menoschool

mosque

office

clinic

dive center

BAR & RESTAURANT

accomodation

spa

other (shop, activities...)

Page 92: Gililife - June 2014
Page 93: Gililife - June 2014

M

ATM

ATM

M

M M

B

Gili Trawangan

Page 94: Gililife - June 2014
Page 95: Gililife - June 2014

Gili Air

Page 96: Gililife - June 2014