Dictionnaire de l'Union Europeenne

702
RAT DE R EUROPÄISCHEN UNION Generalsekretariat - Terminologiedienst CONSEIL DE LUNIO N EUROPEENNE Secrétariat général - Service de terminologie EU-WÖRTERBUCH DICTIONNAIRE DE  L'UNION  EUROPEENNE FRANZÖSISCH - DEUTSCH FRANCAIS - ALLEMAND ( G-Z ) Redaktion : Wirtschafts- und Sozialausschuß Ausschuß der Regionen Rédaction : Comité économigue et social Comité des Régions

Transcript of Dictionnaire de l'Union Europeenne

EU-WÖRTERBUCH
Comité des Régions
EU-WÖRTERBUCH
Comité des Régions
 
Bibl iographische Daten bef inden sich am Ende der Veröffent l ichung.
Une f iche bibl iographique f igure à la f in de l 'ouvrage.
Zahlreiche weitere Informat ionen zur Europäischen Union sind verfügbar über
In ternet , Server Europa (h t tp : / /europa.eu. in t ) .
De nombreuses autres informat ions sur Γ Union européenne sont disponibles sur
Internet v ia le serveur Europa (ht tp: / /europa.eu. int) .
Luxemburg: Amt für amt l iche Veröf fent l ichungen der Europäischen
G e m e i n s c h a f t e n , 1 9 9 9
Luxembourg: Of f ice des pub l ica t ions o f f ic ie l les des Communautés européennes,
1 9 9 9
® Europä ische G emeinsch af ten, 1 999
® Com munau tés eu ropéennes , 1 999
Nachdruck mi t Quel lenangabe gesta t te t .
Reproduct ion autor isée moyennant ment ion de la source.
Printed in Belgium
g a b a r i t  Schablone (80 4) ,
L i ch t raumpro f i l (Tunne l ) (1319 ,1382 ,1536) ;
Lademaß (von E isenbahnw aggons) ( i) ; - s
de chargeme nt ferroviaire
(CEMT); -  d'espace  libre  Regel l ichtraum
(UIC);
minimal des infrastructures
Mindes t l i ch t raumpro f i l ( 1536 ) ;  - s  d'outils
Werkzeug leh ren (477 ) ; ~s
  statiques
Tunne lp ro f i l e (1318 ) ;  mise au -
Erwei terung des L ich t raumprof i l s (DTG)
g a g a v a
  pêche aux éponges f~)
g a g e
  donneren  — verpfände n (GM 19) ;
droits de -  P f a nd r e ch t e ( 5 5 5 , 6 5 5 , 1 3 2 7 ) ;
mise en
  prise en
 auprès du Fonds
  an den Fonds
verpfänden (GFR 14) ;
  actifs -es en
ve rp fände te Ve rmögensgegens tände (659 )
ga illa rd Back (649,651)
g a i n   -
-a rbe i t se inkommen (1263) ;  ~s de capital
Kapi ta ler t räge (975) ; —s   de dévaluation
A b w e r t u n g s g e w i n n e ( C B ) ; -
  forfaitaire
-a rbe i t se inkommen (1263) ;  ~s horaires
bruts  Bru t tos tundenve rd iens te (36 ) ; —
moyen
  Durc hsc hn i t tsarb e i tsentg e l t oder
-a rbe i t se inkommen (1263) ; -  moyen brut
des ouvriers de
  l'industrie
durchschn i t t l i cher Bru t toarbe i tsverd ienst der
Indust r iearbe i ter (689) ; ~s
  nets de travail
Net toa rbe i t sen tge l t ( 502 ) ; ~s   de
productivité   Prod ukt iv i tä ts gew inne (8) ;
P roduk t i v i t ä t s fo r t sch r i t t e (143 ) ;
P roduk t i v i t ä t szuwachs (362 ) ;
P roduk t i v i t ä t ss te ige rung (760 ) ;  participation
aux ~s
g a i n a g e
  Einhü lsung (10 0) ; -   du
combustible
  Brenns to f fumhü l l ung (100 ) ; -
métallique  meta l l ische Brenns to f fhü l len
(100) ; -  des pastilles   Einhü llen der Pellets
( 1 0 0 ) ;  matériaux de
  — Hül lmater ia len,
  tubes de -
Hül l rohre (100)
g a i n e  Hül le , Hü l l rohr (10 0) ;
A u f z u g s s c h a c h t ( 1 4 8 9 ) ; ~ s  de
combustibles
d'éléments  combustibles irradiés  Hül len
bestrahl ter Brennelemente (92); ~
g a l é n i q u e
  développeme nt -
ga ler ie   Strecke (Bergbau)
( 3 0 8 , 9 8 1 , 1 3 2 3 ) ; ~ s   contre les avalanches
et chutes de pierres  Schutzs to l len gegen
Lawinen und Steinschlag (88); ~s
  au
rocher
  creusement
Tunnelbau (SR 85);  creusement des ~s en
veine et au rocher
und Geste inss t recken (204) ;  creusement
entièrement mécanisé des ~s
vol lmec hanisc he Strecke n Vortr iebs verfa hren
(308) ;
Streckenvor t r iebsver fahren (308) ;  section
de   - S t recken quersch ni t t (308)
g a l v a n i s a t i o n
  Verz inken (14 22) ;
procédés de ~ produisant peu de résidus
rückstandsarme Galvan is ierver fahren (824)
g a l v a n i s é  tôles -es à chaud
feuerverz ink te warmgewalz te B leche (370)
g a m è t e
  (pi. ) Gam eten
formation de —s
  -  étendue de com pétences
wei tgefäch er te Fer t igke iten (70 6) ; —
étendue de compétences spécifiques
(700) ; -
des Vektors (1 198 ) ; —  de marchand ises
Warensor t iment (347) ; —
T ierarzne imi t te l (1105) ; -
  démesures
abgestu f ter Maßnahm enkata log (14 06) ; —
de modèles  Model lpa ie t te (AB C 17 8/ 6 ,
1 5 . 7 . 9 2 ) ;
  —s de préemballages
  Reihen vo n
Preisspanne (846); ~
  de production
liquides   Palette der Flüssigprod ukte (7 04 );
~ s
contenu
für vorverpackte Erzeugnisse (754); —s
  de
 
Fer t igpackungen (577) ; -  thérapeutique
t he rapeu ti sche Wi rkungsbre it e (676 ) ; - s
  de
Erzeugnisse) (896); ~
Ver t ragsp rog ramm (909 ) ;
  groupe ou — de
Waren (345 ) ;  groupe ou - de produits
Gruppe oder Reihe von Waren (321) ;
  large
Mög l i chke i ten (618 ) ;  large - de produits
bre i te Produktpa le t te (926) ;
  toute une — de
Maßnahmen (468)
  —s  d'engins  de traction
Lokomot ivschuppen (88)
ga ra nt /g ar an te Bürge (OFR 18 C);
S icherungsgeber (31) ; Garant iegeber (983) ;
—  de la juste interprétation du règlement
intérieur
der Geschäf tsordnung (WSA 65) ;
association —e  bürgender Verband (303) ;
se porter — pour le compte de tiers
  für
Dri t te als Bürge einstehen (975)
g a r a n t i e   durch weg : "S i che rhe i t ";
"Kaut ion" nur in begründeten Sonderfäl len
(DTG); Bürgschaf t (15) ; S icherhe i ts le is tung
(303 ,1077 ,1350) ; S i che rhe i t ( zo l l r ech t l i ch ;
Def . AB L 130/4 , 27.5 .93) ; (p l . ) (Ver fahren
der) S icherungsmaßnahmen (410) ;
(SR 223) ; -  bancaire  Bankgarant ie (86 2);

 de bonne exécution
  Leis tungs- bzw .
L ie fergarant ie (AB L 40 /2 2, 15 .2 . 92 ) ; -   de
bonne fin
Er fü l lungsbürgschaf t (983) ;
Aus fa l lburgsc haf t (HO 20 - AB L 24 0/3 ,
7 . 1 0 . 9 5 ) ; — s
  budgétaires et risques
entsprechende Risiken (HO 134 - AB L
2 4 0 / 7 , 7 . 1 0 . 9 5 ) ; -  de change
Wechselkursgarant ie (74) ; —  en commun
du crédit
(329) ; -  complémentaire  zusätzl iche
  -s constituées
crédit pour assurer l'exportation
Kred i tbürgs chaf t fü r d ie Ausfuhr (11 30) ;
—s de crédits  Kred i ts icherhe i ten (139 ) ; ~ s
des crédits d 'exportation / du crédit à
l'exportation
  Aus fuh rk red i tbü rgscha f ten
( 5 4 0 ,  1 4 5 4 ) ;  —s croisées  gegenseit ige
Bürgschaf ten (669) ; —
Ein lagens icherhe i t (982) ; E in lagens icherung
(1411) ; -  de dette  Schu ldenbürgscha f t
(SR Ani. IV: Def.) ; —
  d'écoulement
Absa tzs i che rung (204 ) ; —  d'écoulement de
la récolte  Sicherhe i t fü r den Abs atz der
Ernte (48) ; ~s
  de
l'Etat  staat l i che Bürgs chaf t (67 5) ; -

  Aus fuh rbü rgsch a f t (AB
N r . 6 6 , 2 7 . 1 0 . 6 0 , S . 1 3 3 9 ) ; -  financière
irrévocable
  unw ider ru f l i che F inanzgarant ie
( 2 3 5 ) ; - s  financières exigées  f inanziel le
An fo rde rungen (235 ) ; —s   financières
mutuelles pour la réalisation en comm un
d'un projet spécifique   gegense i t ige
f inanziel le Garant ien für die gemeinsame
Durchführung e ines best immten Vorhabens
(EUV 104b) ; -   forfaitaire
Pauschalsicherhei t (ZK 192); -  globale
(dé f. JO L 130/4, 27.5.93)
G e s a m t b ü r g s c h a f t ( 4 1 6 , 6 0 7 , 1 0 7 7 ) ; g l o b a l e
S iche rhe i t ( 354 ,415 ,985 ) ; Gesamts i che rhe i t
(ZK 191);  —
 s immobilières
ungerecht fer t ig terweise f re igegebene
Sicherhe i t (1502) ;  —initiale   ursprüngl iche
Sicherhei t (ZK 198); -  des opérations à
court terme
  D e c k u n g k u r z f r i s t i g e r
Aus fuh rgeschä f te (165 ) ;  —s personnelles
persön l iche S icherhe i ten (63) ; ~
  de prêt
( 1 4 5 4 ,
  1 4 6 7 ) ; —
la Communauté  mit te l f r is t ige
Dar lehensbürgschaf t der Gemeinschaf t
( 1 1 3 0 ) ;
- s
(di f ferenzierte) Preis- und Abs atzg ara nt ien
( 5 5 3 , 1 0 0 5 ) ; —   "protection juridique"
Rechtsschutzgarant ie (598) ; -
3 5 5 / 4 3 ,
  3 0 . 1 2 . 9 5 ) ; -
  de qualité
Qual i tä tss icherung (1 25 5) ; - s  réelles et
personne/les  ding l iche und persön l iche
S iche rhe i ten (923 ,1176) ; -
  de risque à
court terme  Ga rant ie für kurz fr ist ige Risiken
(74) ;
  du risque de crédit
  Haf tun g aus
 
(1236 ) ; -  de solvabilité  Kred i twürd igke i t
( 1 2 6 2 ) ; -
  de soumission
  Bietungsgarant ie
( A B L 4 0 / 1 6 , 1 5 . 2 . 9 2 ) ;  -s et sûretés
Gewähr le is tungen (669) ;
Er fü l lungsgarant ien (983) ; ~
  de taux
techniques de —
la -   assurer la
gestion de la -
( 1 1 3 0 ) ;  bureau de -  Zollstelle der
Bürgschaf ts le is tung (500) ;
  capital de -s et
— s  Garant iekapi tal und Garant ien (GFR
14) ;  caution o u - équivalente  Kaut ion oder
g le ichwer t ige S icherhe i ts le is tung (1470) ;
cessation de -  For tfal l des
Vers i che rungsschu tzes (574 ) ;
  complément
Constitution d'une -/de ~s  Besicherung
(512); Stel lung einer Sicherhei t (621);
S i che rhe it s le i s tung (806 ,985 ) ;   contrat de -
Gewähr le is tungsver t rag (ENCH 15) ;
contre--  Gegengarant ie (285) ;   coordonner
les -s  die Schutzb est imm ungen
koord in ieren (EWGV 54) ;
  crédits ou -s
bénéficiant de la —
  abgesicherte Kredi te
Garant ie (866 ;
  décharge de la
der S icherhe i t (415) ;  demande en -  Klage
au f Gewähr le i s tung ( 16 1 , 626 ) ;   déposé en
— als S icherhe i t verwahr t (683) ;
  donneur
  exiger la constitution
fonds de -  Kred i tgarant ie fonds (512 ) ;
fournir une —
fournisseur de la -  Gewährleistender
Garant iee inr ich tungen (259) ;  libérer la —
die S icherhe i t f re igeben (641, 821) ;
montant de —
  Deckungssumme (768) ;
contractuelle ou légale de -
1 5 5 ) ;  octroi de ~s
  Gew ährung von
d'indépendance (et de compétence )  jede
Gewähr für Unabhängigke i t (und
Befähigung) bieten (POL 24; 893);   offrir les
-s de moralité
Anforderungen genügen (BB 12) ;   par
l'octroi de ~s
Bürgscha f ten (EWGV 130) ;  période de -
Gew ähr le i s tungs f r i s t (De f . AB L 40 /2 6 ,
1 5 . 2 . 9 2 ) ;  regime de limitation de la —
Regelung der Garant iebeschränkung (891) ;
service dela
  seuil
de — pour le lait  Gara nt ieschw el le für
Mi lch (AB L  1 3 2 , 2 1 . 5 . 8 3 ) ;
  sur la base d'un
  système de
  système de
der Gemeinschaf t (410) ;
système de double —   System der
doppel ten Garant ie (285) ;
  système de
Sicherhe i ts le is tung (31) ; System der
Pauscha lbü rgscha f t ( 500 ) ;  système de ~
de qualité "CE" du produit final
EG-Qual i tä tss icherung für das Endprodukt
( 1 0 0 2 ) ;  systèmes de — mututelle des
entreprises commerciales et artisanales
Kred i tga ran t i egeme inscha f ten (512 ) ;  toutes
—s d'indépendance  vo l le Gew ähr für ih re
Unabhängigke i t (FV 10/EWGV  157)
g a r a n t i r
  Garant ien und Bürgs chaf ten
übernehmen (165 ) ; —
  des droits
Abgaben S icherhe i t le is ten (346) ; —   des
emprunts   Bürgs chaf ten für An le ihen
übernehmen (893) ; —
  le risque
Deckung des Ris ikos s ichers te l len (344) ;
crédits —is privés  verb ürg te Pr ivatkred i te
(15 ) ;  dette douan ière à —
  zu sichernde
Sicherhe i t (321) ; ges icher ter Bet rag (985) ;
montant du crédit dont le remboursem ent
est -i
Rückzahlung d ie Bürschaf t übernommen
w i r d ( 1 1 3 0 ) ;  opérations —ies   gedeckte
Geschäf te (165)
g a r d e
  —   des actifs  V e r w a h r u n g d e s
Vermögens (975 ) ;
 des enfants
Kinderbe t reuung (AB L 12 3 / 16 , 8 .5 .92 ) ; -
au sol  Bodenf re ihe i t (343) ; —  de titres
Wer tpap ie rve rwa l tung (17 ) ; Ve rwahrung
von Wer tpap ie ren (139 ) ;  fromages de —
lager fäh ige Käsesor ten (63,277) ;   ouvrages
de —
personne condamnée en  — den
Veru r te i l ten in Gew ahrsa m ne hmen
(Schengen-D 68) ;
 
540
gaz
sei t l i che Schutzvor r ich tungen (Se i tenschutz)
best imm ter Kra f t fahrzeug e (AB L
  1 2 4 / 1 ,
5 . 5 . 8 9 ) ;  réseau "— d'enfants"  Netz für
K inde rbe t reuung (AB C 32 7 /8 , 29 .1 2 .9 0 ) ;
service de —
  D e p o t v e r w a l t u n g ( 1 4 6 9 ) ;
services de — d'enfants  Ang ebo te zur
K inde rbe t reuung (De f . AB L 123 /17 ,
8 . 5 . 9 2 ) ;  services de — d'enfants qui
correspondent aux besoins des enfants
k indergerech te Bet reuungsa ngebote (AB L
1 2 3 / 1 7 , 8 . 5 . 9 2 )
g a r d e - b o u e  Radabdec kung (Kot f lüge l )
g a r d e - m e u b l e s  Möbelspe icher (382)
g a r d e - p ê c h e
  Fischere ischutzbo ot (LES
3/75)
g a r d e r i e   Kinder tag esstä t te (K) ; -  aérée
Fre i lu f t -K inder tage sstä t te (K) ; —
post-scolaire  Kinder tag esstä t te (K)
g a r d e - t e m p s
  Zei tmesser , Ze i tmessgerät
(TB)
g a r d i e n  (p i. ) Wa chpers onal (13 86 ) ; -
de service   diensthabe nder Wäc hter (des
Ger i ch tsho fes ) (887 ) ;
  la Com mission en tant
que -ne des Traités
  die Ko mm issio n als
Hüter in der Ver t räge (AB C 142/2,  3 1 . 5 . 9 1 ;
1 4 4 4 ) ;  fonction de "~ "
"P fö r tne r -Funk t i on " (618 )
g a r d i e n n a g e
  entreprises de  — W a c h -
und Sch l i eßun te rnehmen (1386 ) ;
  personnel
Schrankenpersonal (166)
( 6 0 7 , 7 6 1 ) ; —
 destinataire/de destination
( 6 0 7 , 6 1 4 ) ; -  d'embarquement
Ver ladebahnho f (103 ) ; —
—s   ferroviaires d'embarquem ent et de
débarquement
Grenzbahnho f (607 ) ; —   intermédiaire
Z w i s c h e n b a h n h o f ( 6 0 7 ) ; -
  d'origine
(i);  -  de transbordement   Umsch lagbahnho f
(1318 ) ; -
g a r n i t u r e   —s
  de friction
  Innenverk le idung (von
K fz .) (De f. AB L 28 1 / 5 , 23 . 11 .9 5 )
g a r r o t
  hauteur au -  Stockmaß (1205 )
gas-diesel o i l  Diese lkraf tstof f (37)
gasoil (gas-Oil)  Gasöl (43 6 ,13 44 ; De f .
AB L 74 /82 , 27 .3 .9 3 ) ; D iese lk ra ft s to f f ( 36 ,
3 7 ) ;  Heizöl , Dest i l latheizöle (14); - s
atmosphériques   Dest i l late (97 7); - s  basse
teneur en soufre  Gasöl mit niedrigem
Schwefe lgeha l t (436) ; -
  carburant
  de chauffage
Krackgaso i l (977) ; —  et fuel-oil fluide
Dieselkraf tstof fe und Dest i l latheizöle (286);
-  moteur  Dieselöl (97 7); -  de type A /B
(déf. JO L 307/23, 27.11. 75)  Gasöl des
Typs A /B (436 ) ;
  -s à usage maritime
ve rwende t we rden (1344 )
g a s p a r e a u
  Alse (223 ) ; A lopa
gasp i l l age
  (pi. ) versc hwe nderisc her
Umgang mit den Ressourcen (780)
gasp i l l e r  réduction de la quantité des
matériaux —és  Verr ingerung des
Ausschusses (763)
Meeresschnecken (AB L 178 /78 , 12 .7 .94 )
g a s t r o - i n t e s t i n a l  fonctions -es
Magen-Darm-Funk t i on (1246 ) ;  maladies
-es  Ma gen- und Darmerkrankungen (433)
g a t t e
  -  étanche  öld ich te Wanne (47 0) ;
—  m étallique   Meta l lwanne (470)
g a u l a g e
  —  manuel  Absch lagen von
carbonique libre  f re ie Kohlensäure (2 42 ); -
de carneau
d'échappement
  de
combustion   Verbrennungsgase
( 7 9 1 , 8 2 0 , 1 4 5 1 ) ; A b g a s e ( 1 4 5 1 ) ; -
  de
combustion très chauds   heiße Rauch gase
( AB C 3 1 7 / 2 , 2 8 . 1 1 . 8 4 ) ; -
  comprimé
-  dérivés  abgele ite te Gase (37,9 5,1 98 ) ;
—  dissous (sous pression)  (unter Druck )
ge lös tes Gas (440, 1431) ; -
  à l'eau
541
(924) ; -  d'éclairage  Stadtgas (GZT) ; -  à
effet de serre (déf. JO L 33/14,
  7.2.94)
(717) ; Packgase (1473) ; -
Kal ibr ie rgase (534) ; Ka l ibr ie rungsgase
(1450) ; —
fours à coke  Kokso fengas (627 ) ; -  de
fumée(s)
  à haut
hauts fourneaux
  Hocho fengas
( 2 8 6 , 6 2 7 , 1 0 5 4 ) ; G i c h tg a s ( 3 0 8 , 9 8 9 ) ; -
d'hydrocarbures perdus  gas fö rm ige
Kohlenwassers to f fe , d ie a ls Abfa l lgase
anfa l len (1312) ; -   industriels  Indust r iegase
( 1 0 0 , 2 0 4 ) ; -
  inflammables
  entzündbare
(440) ; F lüss iggas (627 ,1431) ; -  liquéfiés
fortement réfrigérés
Druck (s tehende) ver f lüss ig te Gase (857) ;
—  lourds  s c h w e r e G a se ( 7 7 8 , 1 3 8 5 ) ; —
manufacturé (déf. JO L 185/19, 17.7.90)
indust r ie ll e rzeugtes Gas (10 53 ) ; -
mélangé  Mischgas (105 4 ) ; —   naturel
Erdgas (10 54 ,13 12 ) ; Na tu rgas (36 ,28 6 ) ; -
naturel craqué  Spa ltgas (10 54) ;   -naturel
à l'état gazeux   Naturgas in gasfö rmige m
Zustand (37) ; -
  nature l liquéfié
ver f lüss ig tes Naturgas (37) ; ver f lüss ig tes
Erdgas (42 2 ; AB L 10 2 /4 , 25 .4 . 96 ) ; -
naturel liquide  f lüss iges Erdgas (28 9) ; -
naturel sous pression (CNG )  kompr imier tes
Erdgas (CNG) (1182) ; -
(1053) ; -  naturel de synthèse
rejetés
  pauvre
pétrole
(GPL)  F lüss iggas (LPG) (493 ,10 54 ,13 12 ) ;
ver f lüss ig tes Pet ro leumgas (422) ;
verf lüs sigtes Erdölgas (LPG) (1 45 0) ; -
polluants (déf. JO L 36/36,  9.2.88)
lu f tverunre in igende Gase (533) ; gasförmige
Schads to f fe (534 ) ; —  porteur  Trägergas
(1447) ; —
 de pouvoir calorifique moyen
Gas von mi t t le rem Heizw er t (7 04 ) ; —
propulseur  Tre ibgas (71 7 ,7 44 ) ; —
provenant du moteur
  Moto rabgase (533 ) ;
  provenant des véhicules à moteur
Abgase aus K ra f t f ah rzeugm oto ren (876 ) ; —
provoquant l'effet de serre  Treibhausgase
(843) ;
natür l iche rad ioakt ive Gase (1017) ; -   de
raffineries
rares  Edelgase (10 0); —   réformé
re formier tes Gas (1054) ; -
  refroidisseur
336/2,  7.12.88)  Abgas e (627) ; -
résiduels industriels
  Industr ierestgas
serre
synthèse
synthétique tiré du charbon   synthet isches
Gas aus Kohle (204); -
und/oder brennbare Gase (143 9) ; —
d'usines
  O r ts g a s ( 3 6 , 3 7 , 2 8 6 ) ;
  atmosphère
conduite de - en service
  im Betrieb
bef ind l iche Gas le i tung (296) ;  contrôle du
passage des -  Steueru ng der Durch gasun g
(388) ;
  débit de — de combustion
Rauchgasdurchsatz (AB C 317/2,
2 8 . 1 1 . 8 4 ) ;  dispositifs de sécurité et de
régulation du ~
Regelgeräte (AB L 30 0/ 95 , 1 9.1 1.8 4) ;
emissions de — polluants
suspendier t (400) ;
naturel
1 - 11 .12 ) ;  matelas de - inerte  inertes
Schutzgas (100) ;  purgeur de -
  tous -
  aile
( 3 7 , 2 8 6 ) ;
  volumes réservés aux — de
fission  Spal tgasraum (100)
g a z é i f i c a t i o n  Gasbi ldung (236 ) ; -
de/du charbon  Koh leve rgasung (513 ,830 ) ;
-
in tegr ier te Vergasung (1053) ; —   (partielle)
des combustibles solides
  (Tei l )vergasung
pression, intégrée au cycle d'utilisation
  in
den Verw endu ngsz yk lus in tegr ier te
Druckvergasung (705) ; -  souterraine
Unter tagevergasung (970) ; -
großer T ie fe (704) ; —  à la vapeur d'eau
avec méthanisation  Vergasung mi t
Wasserdampf und Methan is ierung (204)
gazé i f i é   mit Zusatz vo n Kohlensäure
( 1 3 6 8 ) ;
- Sch aum wein mi t zugesetz ter
Kohlensäure
  (7)
  à l'état —   in gasförmigem
  gaschromatographische
A n a l y s e ( 2 1 3 , 2 6 4 , 3 7 3 ) ;  formation d'une
phase —euse  Gasphasenbi ldung (350) ;
mélanges — appropriés/d'étalonage
  produits non
  nichtgas förmige Produkte (37)
g a z o d u c  Gasfern le i tung (25) ; -  à haute
pression  Gas-H ochdruckrohr le i tung (ENCH
7 );  —  sous-marin  Unterwassergas le i tung
( D T G ); - s  transfrontaliers
grenzüberschre i tende Gasrohr le i tungen (AB
L 1 0 2 / 4 , 2 5 . 4 . 9 6 ) ;
  grands réseau x de -s à
haute pression  große
gazogène
ge l
(F lächen)s t i l legung (1273; AB L 312/5 ,
2 3 . 1 2 . 9 5 ) ; -
  de silice
rotation   nicht-ro t ierend e St i llegung (12 73 );
-  de terres  Fläche nst i l legung (Det. 40 .
Tät igke i tsber ich t des Rates,
"E r läu te rungen" ) ;
  conférer la consistance
ver le ihen (445) ;  période d e - annuelle
minimale  jähr l iche Minde stst i l legungsda uer
1
 alimentaire
  Speisegelatine
( 4 3 8 , 1 3 6 8 , 1 4 7 3 ) ;
  -s animales
(396) ; -  extra  Gelee extra (39 6);
  Marmelade und Gelees
(274)
g é l i f i a n t  Gelierm it te l (Def. AB L 61 /2 ,
1 8 . 3 . 9 5 , = 1 4 7 3 ; 2 1 6 , 7 1 7 ) ;  agents -s
Gel iermi t te l (445) ;  propriétés -es
gel ierende Eigenschaften (445)
  consistance —e   gel ierte
Kons is tenz (396)
  Frostr iss (Holz) (19 2)
gélose   Agar (11 40 ) ; -
Iso l ie rungs-Agar-Agar (236) ; -  lactosée au
tergitol  Mi l chzucke r -Te rg i to l -Agar (236 ) ; ~
nutritive
Agar -Agar -Nährboden (243 )
gélose
  milieu-  A g a r - N ä h r b o d e n
  (1
140)
gène
"~s synthétiques"
( 2 9 5 ); - s
( 2 1 1 , 2 1 4 ) ;  expression contrôlée de —s
codant pour des protéines biologiquement
actives  kont ro l l ie r te Express ion von Gene n,
die für biologisch akt ive Proteine kodieren
(667) ;  structure des —s
( 1 2 4 8 ) ;
origines  Über t ragung von Genen
untersch ied l icher Herkunf t (295) ;  transfert
de -s chez les micro-organismes
Genüber t ragung i n M ik roo rgan ismen (295 )
gêne
  -particulière
indices de — à différents degrés d'intensité
(de bruit)  Stör ind izes be i versch iedenen
Lärmpegeln (456)
g é n é a l o g i q u e
  certificat -
  composants
g ê n e r  -
  le contrô le
störend bee in f lussen (285)
g é n é r a l i s a t i o n   al lgemeine E in führung
(475)
g é n é r a l i t é
  Al lgeme ingü l t i gke i t (11 02 ) ;
(p i . ) A l lgemeines (Überschr . ) (938) ;
a l lgemeine Best immungen (1510)
g é n é r a t e u r  L ich tmasch ine (343 ) ;
Generator (be i rad ioakt iven Arzne imi t te ln)
( 7 8 6 ;  D e f. A B L 1 4 2 / 1 7 , 2 5 . 5 . 8 9 ) ; -
aérosol  A e r o s o l pa c k u n g ( 2 4 6 , 4 4 0 , 4 6 1 ); -
aérosol conditionné  fe r t ige
Aeroso lpackung , gesch lossene und
ausgerüs te te Ae roso lpackung (440 ) ; —   d'air
chaud
  de
chaleur  W ä r m e e rz e u g er ( 1 4 2 , 1 8 6 , 1 9 1 ) ;
- s  de chaleur alimentés en combustibles
 
f lüssigen oder gasförmigen Brennstof fen
besch ick te Wärmeerzeuger (493) ; ~s
combinés électricité/chaleur  kombinierte
St rom-Wärme-Erzeuger (191) ; ~
or (478); —s
Widers tandsheizung (191) ; -  d'emplois
magneto-hydrodynamische St romerzeuger
photovoltaïques  Gen eratoren für
  de
vapeur (secondaire)
(Sekundär)dampferzeuger (100)
g é n é r a t e u r ( a d j . )
  importations -trices
Zer rü t tung bew i rken (44 ) ;  investissements
-s   d'emplois
Invest i t ionen (362) ;
beschäf t iguncswi rksame Invest ionen ( i ) ;
produit — de déchets  Erzeugnis, von dem
die Abfäl le herrühren (113)
g é n é r a t i o n
  Gener ierung (473) ; ~   des
déchets
  A b f a l la u f k o m m e n ( 1 3 6 3 ) ;
  -s
-
  Com putergenerat ion (775)
g é n é r a t r i c e   Generato r (470 ,1 442) ;
St romerzeuger (470) ; L ich tmasch ine (479) ;
—s  électriques standardisées  genormte
  approche -
  grundlegender
Ga t tungsbeze ichnung gewordene
Bezeichnung (AB L 13/16, 27.1 .93) ;
définition —   Gat tungsbeze ichnung (790) ;
dénomination —
( 1 0 2 8 ) ;
de fabrication  neue gene rische
Fer t i gungsmethoden (1028 ) ;
  produits -s
internat ionalem Freinamen) (TB);
  /de caractère -
  generische Forschung
( 1 4 0 9 , 1 4 2 3 ) ;   services -s  grundlegende
Dienst le is tungen (AB L 26 9/ 24 , 11 .11.9 5) ;
technologies -s  Grund lagen techno log ien
(1028) ; gener i sche Techno log ien (1432 ) ;
terme —
g é n é t i q u e
  -  végétale  Pf lanzengenet ik
essences forestières
  F o r s t b a u m z ü c h t u n g
( 5 6 6 , 6 3 4 ) ;  appréciation de la valeur —
gene t i sche Bewer tung (726 ,1015) ;
  capital
-  genet ische E igenschaf ten (62) ;
conservation des ressources -s
  formation de
Bi ldung neuer Kombinat ionen von
genet ischem Mater ia l (381) ;
  haute valeur -
Informations —s étrangères
  f r emde
congénitales  d'origine  —   angeborene
E rbgu tve ränderungen (753 ) ;  matériel -
d'individus  ou de cellules   Genbes tand von
Individuen oder von Zel len (743);
organismes -ment modifiés  genet isch
veränder te Organ ismen (591) ;
  organismes
Organismen (549) ;
substances manipulées par le génie —
genet isch manipu l ie r te Substanzen (588) ;
techniques de — moléculaire
transformé par la voie du génie —
gen techno log i sch ve ränder t (739 ) ;  valeur —
Zu chtw er t (149 ) ; genet ischer We r t (368)
génie   ; -
  agricole
Agrar technolog ie (874) ; —   atomique
Bautechnik für Atom anlag en (EAGV 9) ; —
biochimique  biochemische
moleku larb io log ische Technik
-
T ie fbau (189) ; ~   cognitif
Wissensve ra rbe i tung (1159 ) ;
w issensbas ie r te Sys teme (1432 ) ; ~   créatif
schöpfer ische Begabung (89 4) ; -
enzymatique   Enzymtechn ik (914 ) ; —
(914) ; —
  macromoléculaire
matériaux
  W e r k s t o f f t e c h n i k ( 1 4 3 2 ) ; -
moléculaire  Moleku la r techn ik (143 2 ) ; —
des procédés  Ver fah rens techn ik
( 1 0 2 8 , 1 2 2 8 ) ; P r o z e ß t e c h n i k ( 1 1 8 9 ) ; -
  des
Anbau techn ik (586 ) ; —   supramoléculaire
Supramo leku la rchemie (1432 ) ;
  bâtiment et
et ouvrages de — civil  Hoc h- und
Tie f bauten (28 7) ;   construction et  - c/V/7
H o c h -  und T ie fbau (1312 ) ;
  ensemble de
v o n  Tief-  oder Hochbauarbe i ten (846) ;
études de - chimique
ve r fah rens techn ische Un te rsuchungen (21 ) ;
ouvrages de — civil  Tief-
Ingen ieurbauten (166) ; T ie fbau (716) ;
procédés de — chimique  chemische
hydraulique
  Wasserbauvorhaben
( 1 0 8 5 , 1 3 6 6 ) ;  travaux de bâtiment ou de -
civil  Ho ch -ode r T ie fbaua rbe i ten (10 85 ,
1 2 9 3 ,
  1 3 6 6 ) ;
T ie fbaua rbe i ten (989 , 1536 )
génisse
  F ärs e ( 1 2 8 , 5 3 6 , 7 3 2 ) ; - s e f
vaches
2 9 . 6 . 9 1 )
g é n o m e
  —  humain  mensch l i che
Erbmasse (586) ; mensch l iches Genom
( 1 0 6 0 , 1 1 8 8 , 1 4 2 3 ) ;
  - s modèles
M o d e l l g e n o m e ( 1 4 2 3 ) ;  ~s végétaux et
microbiens  Genom e vo n Pf lanzen und
Mik roben (742 ) ;
Genommuta t i on (676 )
g e n o m i q u e
  séquences —s
Genomsequenzen (549 )
g é n o t y p e   Erb typus (21 4 ) ;  combinaison
de -s  Komb ina t i on von Geno type n (1434 )
g e n r e  G a t t u ng ( 6 2 ) ; - s
  botaniques
bo tan i sche Ga t tungen (1434 ) ;  -s et
espèces   Gat tungen und A r ten (122 0) ; -
végétal
gens
der Seefahr t (686) ;
( 9 3 8 ) ;  niveau m inimal de formation des —
Mindes tan fo rde rungen fü r d ie Ausb i l dung
von Seeleuten (1442: T i te l )
g e n t i a n e  Enzian (13 13 ) ;
  arôme naturel
g é o c h i m i e  -
  aéroportée
  geochemische
  des gaz
Geste insgeochemie (313)
g é o c h i m i q u e   techniques -s de
prospection  geochemische
Prospekt ionsver fahren (313)
g é o c o u r o n n e
  Geo korona (LES 2/78 )
g é o g r a p h i e  -
  routière
  Straßennetz
(439)
g é o g r a p h i q u e
  couverture -
travailleurs   ört l iche Freizügigkei t der
Arbe i tnehmer (EWGV 123) ;  territoire - de
la Communauté
Gemeinschaf t (505)
-  profonde  T ie fengeo log ie (762 ,118 2) ;
zones à — complexe  geolog isch komplexe
Gebiete (1053)
g é o m a t i q u e
  EDV-Au swer tung von
  -  des caténaires  Geometr ie
der Fahrlei tung (1536)
g é o m é t r i q u e
  caractéristiques -s
Abmessungen (562 )
geographisch kod ier te Daten (1363)
g é o s t a t i o n n a i r e
  systèmes à satellites
  nichtgeosta t ionäre
Sate l l itensysteme (AB C 33 9/ 2, 16.1 2.93 )
g é o t h e r m i e
  gisements--
Erdwärmevorkommen (653 )
g é o t h e r m i q u e
  énergie —
  geothermische
( 9 3 , 1 0 0 , 2 0 4 ) ;  énergie électrique -
Elektr iz i tät aus Erdwärme (37);
  gisements
—s
  d'une  société
Geschäf ts führung e iner Gese l lschaf t (267)
g é r a n t  —s
  ou agents du navire
  du
Vere in igung (942) ; -   non-salarié
Geschäf ts führer e iner Zweign ieder lassung
(LES 5/6 9) ; -  salarié   Gesch äf ts führer im
 
locataire--   Pächter eines Ge sch äfts (LES
5/69)
  Stapeln (80 7) ; Stape lung ( =
Aufsch ichten von ¡n termodalen
Transpor te inhe i ten) (CEMT)
g é r e r
  -  les droits   Rech te wahrn ehm en
(1370) ; -
mi t dem verbürgten Geschäf t s tehenden
Hand lungen wahrnehmen (74 ) ;  entreprise
de transport correctement ~-ée
g e r m e  ~ s
  aérobies mésophiles
Weizenke ime (230) ; —s   déshuilés  entöl te
Keime (230) ; —s
( 1 3 0 4 ) ;  -s d'une maladie contagieuse
Keime e iner ansteckenden Krankhei t (389) ;
~
auf T iere über t ragbarer Krankhei tske im
(389) ; —s nocifs pour la santé
gesundhe i t sschäd l i che Ke ime (243 , 456 ) ;
—s pathogènes  Krankhei tser reger
(895 ,949 ) ; Pa thogène (1245 ) ; pa thogène
Ke ime (1304 ) ;
  —s pathogènes spécifiques
(SPP) ou traditionnels
—s   et sons de maïs  Maiske imkle ie (23 0) ;
~ s
( 1 3 0 4 ) ; - s  vivants  lebende Keime (62 );
dénom brement des ~s totaux
  Koloniezahl
Keimen/Keimgehal t (242, 949)
g e r m i n a t i f   faculté  —/Ve  (minimale)
(M indes t ) ke im fäh igke i t (62 ,75 , 452 )
g e r m i n a t i o n  Keimfäh igke i t (143 5)
g e r m o n
  we ißer Thun (11 49) ;  thon blanc
ou -  weißer Thun (665)
g é r o n t a g é n i e
  Übe ral terun g (LES 3/76 )
gestagène
m i t ges tagener Wi rkung (538 ,650 ,976 )
gestant
(904)
gesta t ion   Träch t i gke i t (367 ) ;
interruption d'une — non souhaitée
Trächt igke i t (294)
gest ion   Bewi r t scha f tung (280 ) ;
Bet r iebsführung (383) ; Le i tungsaufgaben
(540) ; Un te rnehmens füh rung (803 ) ; -
  des
d'actifs
Akt ionen (728) ; -   des agrégats monétaires
Steuerung der monetären Aggregate (253) ;

Vermögensd ispos i t ion (80) ; ~   d e la banque
Führung der Gesc häfte der Bank (89 3); —
budgétaire  Haushal tsgebarung/ -gebaren
Haushal tsvo l lzug (253) ; -  de la circulation
routière  Lenkung des Straße nverke hrs
(DTG); —
droits
Rechten (1370) ; -  commerciale

Kommiss ion (EWGV 144) ; -   contrôlée des
déchets dangereux
Bewi r tschaf tung gefähr l icher Abfä l le
(1223 ) ; —  courante et quotidienne de
l'exploitation agricole
  laufende und tägl iche
Führung des landwi r tschaf t l i chen Bet r iebs
( 7 3 4 ) ;
Verkehrs f lußrege lung (875,1010) ; Regelung
des F lugverkehrs f lusses (1 010 ) ; -  des
crédits
  Mi t te lbew i r t scha f tung (HO 1 2 1 ;
1096) ; —  de crise   Kr isenmanagement
( 3 5 9 ) ;
1 3 . 7 . 9 6 ) ; -  de la culture
"Ku l tu rmanagemen t " (ABC   1 8 8 / 1 ,
1 9 . 7 . 9 1 ) ;
  —décentralisée
  dezentrale
fonds communautaires
Verwal tung der Gemeinschaf tsmi t te l
(1482 ) ; -  des déchets  Abfa l lw i r t scha f t
(211 ,1424) ; Ab fa l l behand lung (237 , 1541 ) ;
Ab fa l l bew i r t scha f tung (EUV 130 ; 5 9 1 ,
1
  1
7 .1 .94) ; Behandlung/Entsorgung von
Abfäl len (DTG); —  des déchets d'emballage
(déf. JO L 365/13, 31.12.94)
Verpackungsab fa l l bew i r t scha f tung (1449 ) ;
—  des déchets radioactifs  Bewi r t scha f tung
radioakt iver Abfäl ie (92); Behandlung und
Beseit igung radioakt iver Abfäl le (90);
Entsorgung radioakt iver Abfäl le
( 9 5 3 , 1 0 2 8 , 1 2 6 5 ) ; -
  de la demande
Nachf ragemanagement (705) ;
 
31 .1 2 .94 ) ; —
Steuerung der In landsnachf rage (210) ; —
des dépenses  Mi t te lbew i r t scha f tung
(1482) ; ~
documents

  nachhal t ige Bew i r tschaf tung (AB
L 1 8 1 / 2 , 2 0 . 7 . 9 6 ) ; -   durable de la forêt
(déf. JO L 327/10, 30.12.95)  nachhalt ige
Wa ldbew i r t scha f tung (1506 , 1533 ) ; -
durable d es ressources en eau  nachhalt ige
umwel tver t räg l iche Bewi r tschaf tung der
W a s s e r v o r k o m m e n ( 1 4 8 7 ) ; ~   de l'eau
Wasserbew i r t scha f tung (35 ,211 ) ; —  des
eaux
  Wasserw i r t scha f t (180 ) ;
Gew ässe rbew i r t scha f tung (2 11 ) ; —
écologique du littoral
Küstengebie ten (211) ; —  écologique des
zones côtières
~   écologiquement saine (des déchets)
umwe l t ve r t räg l i che Ab fa l l en tso rgung
(1331) ; -
—  des efforts de pêche   Steuerun g des
Fischere iaufwand s (1 47 5: T i te l ) ; —
 des
5 5 ) ;  -  de l'endettement   Schuldendienst
(HO 135 AB L 24 0 /7 , 7 .10 .95 ) ; -
  des
(EWGV 52) ; Unternehmensführung (706) ;
Lu f t raummanagemen t (ASM,= a i r space
management ) (Def . in KOM(96)57 endg.
vom 6 .3 .96 ) ; —  de l'espace rural  Pflege
des länd l ichen Raums (1262) ; —
 de
der St rah lenexpos i t ion (1202) ; —  des
finances publiques
bet r ieb l iche F inanzve rwal tung (779) ; -
financière saine
gesunder f inanziel ler Basis (1184); -   des
flux du trafic
 des flux de trafic aérien (ATFM)
Verkeh rs f lußsteueru ng (AT FM , = a ir t ra f fic
f low management ) (Def . in KOM(96)57
e n d g .  vom 6 .3 .9 6 ) ; -
  de fonds de pension
forestière
de la formation professionnelle continue
Wei te rb il dungsmanagemen t (103 8) ; —
intégrée des biotopes  integr ierte
Bew i r tschaf tung der B io tope (1 20 8) ; -
intégrée des zones côtières  in tegr ier tes
Management der Küstengebie te (AB C
1 3 5 / 2 ,  18 .5 .94 : T i t e l ) ; -
  des interventions
d'investissement collectif
täg l iche Ge schä f ts führung (10 2) ; —
macro-économ ique (des budgets publics)
makro-ökonomische Steuerung (der
  du
masse monétaire
(253) ; —  des matériaux nucléaires
Bewi r t scha f tung von Kernmate r i a len (151 ) ;
—  des matières fissiles  Bewi r t scha f tung
von Spal ts to f fen (239) ; —
  mémoire
Geldpol i t ik (238); -  de navires
Sch i f f ah r t smanagemen t (686 ) ; -
  par
objectifs   Mana gem ent by ob jec t ives (LES
3/76) ; —
 et organisation
  G e s c h ä f t s f ü h r u n g
und (Bet r iebs)organ isat ion, Bet r iebsführung
und -organ isat ion (383) ; -  du parc de
wagons
  des
Zo l lp la fonds (234) ; -
  des PME
Management der KMU (885) ; -  de la
politique économique  wi r t scha f t spo l i t i sche
Steuerung (499) ; —
 et politique financière
Geschäf ts - und F inanzpol i t i k (709) ; —   de
portefeuille
129) ; —  du principe  Handhabu ng des
Prinzips (112); —
 du programme
  des
programm es de travaux  admin is t ra t ive
Abw ick lung der A rbe i t sp rog ramm e ( 670 ) ; —
des projets
259 ) ; -  des propriétés
  prudente
eaux souterraines
Grundw asserbew i r t scha f tung (28 8 ) ; —
publique et privée
Un te rnehmens füh rung (11 67 ) ;   -s
publiques

 de la qualité
  Qua l i t ä t ss i che rungssys tem
 
der Luf t re inha l tung (261) ; -   des réseaux
Netzmanagemen t (1255 ,1433) ; -
des ressources agricoles
landwi r tschaf t l i cher Ressourcen (1012) ;  -
des ressources en eau  wi r t scha f t l i che
Nutzung der Wass erressourcen (211) ; -
des ressources hydrauliques
Pfl ichten des Bürgschaftnehmers bei der
Geschä f t sabw ick lung (74 ) ;
R is ikomanagemen t (58 8 ,1 02 6 ,1 17 0) ; ~
sage
saine et prudente  so l ide und ums icht ige
Geschä f t s füh rung (1351 ) ; ~
  saine et
prudente de l'établissement de crédit  sol ide
und umsicht ige Führung des Kred i t ins t i tu ts
(982) ; -
rou/iers de passagers  sicherer
Schif fsbetr ieb von
30 .12 .95 : T i t e l ) ; -  des services
administratifs de base
  Erfüllun g der
w ich t i gs ten Ve rwa l tungsau fgaben (AB L
3 1 4 / 3 ,
  7 .12 .94 ) ; -
  de la société
Ges chäf ts führung der Gese l lschaf t (68 3) ; -
des so/s et des eaux   Boden- und
Wasserbew i r t scha f tung (1012 ) ; -
  des
stockage) des déchets radioactifs
Entsorgung rad ioakt iver A bfä l le (9 96) ; —
des stocks
Bew i r tschaf tung von Beständen (651 ) ; -
stratégique  Unte rnehmens füh rung (AB C
3 4 1 / 4 ,  1 9 . 1 2 . 9 5 ) ; -
  des taux de charge
d'intérêt
Ech tze i tmanagemen t (1423 ,1433) ; -  des
terres
 de
textes  Tex tve rw a l tung (473 ) ; -  du trafic
Verkeh rs füh rung (1053 ) ; Ve rkeh rss teue rung
(AB L 100 /44 , 19 .4 .94 ) ;
Verkehrsmanagement (DTG); -  du trafic
  Flugverkehrsm anagem ent (AB
L 1 8 7 / 5 2 , 2 9 . 7 . 9 3 :  T i te l ;  Def. in
KO M(96 )57 endg . vom 6 .3 .96 , m it Abk .
AT M = a ir t ra f f ic man agem ent ) ; -   du
trafic de marchand ises  Steue rung des
Güterverkehrs (11 71 ) ; -
(1483 ) ; ~
  unique
  einhei t l iche
Be t r i ebs füh rung (536 ,734 ) ; -  des visiteurs
(visitor management)
  Lenkung der
( 1 2 9 2 ) ;  accord de -
Betr iebs le i tungsvere inbarung (631) ;
Bew i r t scha f tungsve re inba rung (1254) ;
améliorations en matière de -
analyse des coûts de s unités de ~
Kostent räger rechnung (TLV 41) ;
  assurer la
laufenden Geschäf te der Bank wahrnehmen
( 8 9 3 ) ;  autonomie de — suffisante des
entreprises ferroviaires
Eisenbahnunternehmen (730) ;  bonne — de
Bet r iebs (439) ;  bonne - financière
Wir tschaf t l i chke i t der Haushal ts führung
(EWGV 206a ; 756 ) ; w i r t scha f t l i che
Hausha l t s füh rung (1378 ) ;  bonne - du
portefeuille
Sonderve rmögens (975 ) ;  capacité de —
Verwa l tungskapaz i tä t (226 ) ;
  compétence de
(F ischbestände) (165) ;  conservation et -
Erha l tung und Bewi r tschaf tung (SR 297) ;
conservation et - des espèces migratrices
appartenant à la faune sauvage  Hege und
Nutzung wandernder T ierar ten (376) ;
contrôle de la - économ ique de  l'entreprise
Wir tschaf t l i chke i tskont ro l le (TLV 39) ;  coûts
de —
environnement de —
bet r iebswi r tschaf t l i che Rahmenbedingungen
( A B C 2 4 7 / 3 , 2 3 . 9 . 9 5 ) ;   études de -
Untersuchungen über d ie Bewi r tschaf tung
(SR 277) ;
  exigences de -
fiduciaire
(91 );
  formation en matière de -/à la -
Ausb i l dung von Füh rungsk rä f ten (1031) ;
Managemen tausb i l dung (1083 ) ;  frais de -
V e r w a l t u n g s a u f w a n d ( 4 8 2 ) ;
  infrastructure
de —   Managemen t in f ras t ruk tu r (963 ) ;
liberté de —
demande  konvent ione l le
Nach f rages teue rungsmaßnahmen (253 ) ;
méthodes de  - Managem en tme thoden
( 1 3 9 3 ) ;
industrielle et commerciale
gi let
be t r i ebsw i r t scha f t l i che Me thoden (540 ) ;
méthodes de — prévisionelle  Metho den der
vorausschauenden Personalverwal tung
l'entreprise   Metho den der
3 9 ) ;  modes de —
de -  Bewi r t scha f tungsz ie le (1321 ) ;
opérations de —
( 1 2 2 3 ) ;  organes de — ou de surveillance
Lei tungs- und Überwachungsorgane (EWGV
5 4 ) ;  Organisation et -  Organisat ion und
Geschäf ts führung (GFR 19; EBWE 22) ;
personnel de —
  Führungspersonal (SR
2 7 4 ) ;  personnes responsables de la -  für
d ie Geschä f t s füh rung ve ran twor t l i che
Personen (1484 ) ;  plans de ~
de — des déchets
  Entsorgungsp läne
(1449) ; (a l lgemeine) Abfa l lw i r tschaf tsp läne
( 1 2 2 3 , 1 4 4 9 ) ;
  pouvoirs de -
Steuerungsmaßnahmen (544 ) ;
S teue rungsbe fugn isse (1420 ) ;  principes de
—   M a n a g e m e n t m e t h o d e n ( 7 7 5 ) ;   principes
de bonne  —   financière  Grun dsätze der
Wir tschaf t l i chke i t der Haushal ts führung (HO
2 ) ;  principes généraux de —  al lgemeine
Geschäf tsgrundsätze (GFR 16 E) ;
  principes
du trafic
( 4 8 8 ) ;
  règles
de la bonne — financière de la Com munauté
Grundsätze der Wi r tschaf t l i chke i t der
Haushal ts führung der Gemeinschaf t (1217) ;
saine — bancaire  sol ide
  services de
services chargés de la — des entreprises de
chemin de fer  Eisenbahnmanagement (97) ;
stratégies de  — Bewi r t scha f tungsp läne
1
( 9 9 6 ) ;
In fo rma t ionsmanagemen t -Sys tem (483 ) ;
système international de — des courants de
trafic aérien  internat ionales Sys tem der
Verkeh rs f l uß rege lung (1010) ;
  systèmes de
  System e der
tarifaire informatisée des Etats mem bres
automat is ier te Zo l l ta r i f -Verwal tungssysteme
der Mi tg l iedstaaten (909) ;  systèmes de   —
des transports / du traffic
Verkeh rsmanagemen tsys teme (AB C   2 4 6 / 1 ,
1 1 . 1 0 . 9 5 ; 1 5 3 2 ) ;  techniques de - des
  l andw i r t scha f t l i che
Bet r iebsführung (522) ;  techniques de - de
réseaux
  Netzmanagemen t techn iken (25 1 ) ;
unités de —   Kostenstel len (TLV 47)
gest ionna i re   (p i. ) Verw al tungs pers ona l
(1261) ; Pro jek t le i te r (1374) ; -   de
l'établissement  Gesc häf ts führer des
Be t r i ebs (1239 ,1304) ; -
  des flottes
forestiers   Fors t ve rwa lte r (150 6) ; -
d'infrastructure (déf. JO L 237/26, 24.8.91
et L 143/76, 27.6.95)
Fahrwegbet re iber (1484) ; -  du réseau
Netzbet re iber (579) ; Netzmanager (963) ;
- s  des systèmes éducatifs  Bi ldungsp laner
(1342 ) ;  fonction de — de l'espace et des
paysages
programmeur/pupitreur —
(Stel lenausschreibung K, AB C 152,
2 0 . 6 . 8 0 ) ;  services —s   bew i r t scha f tende
Dienststel len (1096)
ghee   beurre sous forme de -  Butter in
Fo rm von Ghee (AB L 32 6 / 13 , 13 .1 2 .84 )
gib ie r
Zuchtbet r ieben bzw. Zuchtwi ld (Def . AB L
2 6 8 / 4 2 , 2 4 . 9 . 9 1 ) ; -  de remplacement
Aufs tockung von Wi ldbes tänden (10 86 ) ; -
sauvage (déf. JO L 268/36, 14.9.92)  Wild
(1305) ;  gros - sauvage (déf. JO L 268/36,
14.9.92)
  großes Wi ld bz w. große Wi ld t ie re
(1305) ;  petit  -  sauva ge (déf. JO L 286/36,
14.9.92)
  Kleinw i ld bz w. k leine W ildt iere
(1305) ;  petit - sauvage à plume
Kleinfederwi ld (1305)
  IDC ( interdirekt ionale Grup pe für
d ie Koord in ierung der St ruk tur ins t rumente,
= in terd i rek t iona le Koord in ierungsgruppe)
(DTG)
(aufb lasbare) Ret tungsweste (470) ;
 
549
sécurité et brassières  Ret tungswes ten und
S c h w i m m w e s t e n ( 1 0 0 2 )
g i r a t i o n
  indicateur de vitesse de -
g i r o f l e
  clous de -
  Gewürznelken
(1150)
g i r o p h a r e  Rundum kennleuchte (1174 )
g i s e m e n t  (p i. ) Vork om me n
( 9 5 , 1 0 0 , 3 5 0 ) ; L a g e r s t ä t t e n ( 9 1 7 , 1 0 5 3 ) ;
—s
  cachés
~ s  à forte teneur  hoch halt ige Lage rstät ten
( 1 8 7 ) ;  -s géothermiques
E r d w ä r m e v o r k o m m e n ( 2 0 6 ) ;  -s à grand
rendement  Vorko mm en von g roßer
Ergiebigkei t 1100); -
  hydrogéologique
hyd rogeo log i sche Ab lage rung (242 ) ; - s   de
moindre qualité
Lagers tä t te (1138 ) ;  ~s profonds
t ie f l iegende Lagers tä t ten (187) ; —s
sous-marins  Vorkom men un ter dem
Meeresboden (93 ) ;
  dégazage du -
—s  Lagers tä t tenmodel le (1228) ;  nappe en
— souterrain  unter i rd isches
Que l l vo rkommen (242 ) ;
  petits -s offshore
kleine Offshore-Felder (289);
(308)
gîte
Krängung (977); (pi . ) ländl iche
Fer ienun te rkün f te (AB C 196 /15 , 4 .8 .90 ) ;
—   et couvert  Wo hnu ng und Kost (1407 )
gî to log ie
und deren Nebengeste ine (350) ;
Lagers tä t tenkunde (634)
glaçage   Versch lammu ng de r
Bodenober f läche durch aufsch lagenden
Regen  (TB)
g lace
  -s alimentaires
Tre ibe i s (1107) ;
  -s flottantes
Käl teerzeugung (1447)
g l a c i a t i o n   ~   la plus récen te  die jüng ste
Eiszei t (1172)
»l issant
  ru tschfes t (987 ) ;
ru tschs icher (1205) ; n ich t ru tschgefähr l ich
(1385)
glisse
gl issement
  co mpensatoire dans la deman de
gewisser Ausgleich bei der Nachfrage
(362) ; -  de terrain  Erd ru tsch (95 5 ,1 17 2) ;
en - intra-annuel
  balance —e des paiements
contingent -  Globalkon t ingent (EWGV
33) ;  dans une perspective —e
  unter
demande -e
gesantwi r tschaf t l i che Nachf rage (760) ;
dépense monétaire —e   ef fek t ive monetäre
gesamtwi r tschaf t l i che Nachf rage (TB) ;
garantie -e  Gesamtbü rgscha f t (31 ,416 ) ;
g loba le S icherhe i t (354,415) ;   prix et
conditions —aux
und Pauschalbedingungen (523)
  mensuelle/trimestrielle
monat l iche/viertel jähr l iche Global is ierung
(De f. AB L 21 0 /3 , 31 .7 .9 1 u . L 253 /1 29 ,
11 .10 .93 ) ; -
(ZK 222 ; 806 ) ;  période de  -
Global is ierungszei traum (806)
global iser
  température de — noir
Globetem peratur (LES 3/ 80 , mit D ef ini t ion)
globu le
rouges
  ro te B lu tkö rpe rchen (63 9 ,6 76 ) ; ~ s
témoins positifs ou négatifs
  posi t ive oder
negat ive Kont ro l l -B lu tkörperchen (640) ;
suspension de —s rouges
gloméru les  Knäuel (76 ,45 2) ;
Samenknäuel (940); -
  geke imte
Knäuel (452)
glucides  K o h le n h y dr a te ( 4 1 8 , 8 0 9 , 1 0 8 0 ;
Def. AB L   2 7 6 / 4 1 ,  6 .10 .90 )
glucose  G lu k os e ( 2 7 4 , 3 7 1 , 5 7 3 ) ; -
cristallisé (dextrose)
gereinigte und kr istal l is ierte Glukose (230);
sirop de -
sirop de - déshydraté  get rockneter
Glukoses i rup (396, 450)
 
gouve rne
G l ü h w e i n   Glühwe in (De f. AB L 14 9 /4 ,
14 .6 .91 u . L 27 7 /2 , 30 .10 .9 6 )
g l u t a m a t e
  —   monosodique
Monona t r i umg lu tamat (AB L 275 /22 ,
18 .11 .95 )
g l u t e n  Kleber(substanz) (23 0) ; Glu ten
(573) ; -
glycerol Glyzerin (445)
gnotoxénique  animaux -s
gnotobiotische Versuchstiere, Gnotophoren,
trayeurs  Melkzeuge  1 23)
esters  Harzester (GZT) ; ~s  fondues
Schmelzharze (GZT); —
(GZT); - à mâcher  Kaugumm i (216 ) ; —s
naturelles
d'olivier
  —s-résines
natür l iche Gummen und Harze (1280)
g o n f l e m e n t  -  inflationniste des revenus
nominaux  in f la t ionsbedingte nomina le
Einkommensaufb lähung (468) ; -
gonio  Funkpeiler (68 0,681)
3 0 . 5 . 9 0 ) ; -
  de la houille
  Ste inkoh lenteer
( 1 0 5 9 ) ; - s  de houille, de lignite ou de
tourbe
Minera lteere (GZT) ; - s  minéraux étêtés
dest i l l ier te Teere (GZT ); - s
  minéraux
maximale en — des cigarettes
höchstzulässiger Teergehalt von Zigaretten
goulet d étranglement  Engpaß
( 1 2 4 4 , 1 3 1 9 , 1 3 8 4 ) ; -
  notoires
( 1 5 9 , 2 8 1 ) ; -  détectable étranger
f es t s te l l ba re r F remdgeschmack (821 ,1150) ;
-  étranger  Fremdgeschma ck (712 ) ; -
parfaitement irréprochable
  einwandf re ier
G e s c h m a c k ( 1 5 9 , 2 8 1 ) ;  correcteurs de -
geschmacksve rbesse rnde S to f fe (367 ) ;
défaut de —
nuages  Wolken t röp fch en (900 )
g o u t t i è r e   - s  arrondies  abgerundete
Schergänge (977)
g o u v e r n a i l  Ruder (47 0 ,64 9 ) ; -
  et
Rudermasch ine (651) ; -  auxiliaire
  de fortune
Not rude r (1442) ; -  demarche arrière
Ruder für d ie Rüc kwä r ts fahr t (4 70) ; -
principal
de secours
  axe de la
( 3 7 8 ) ;  indicateur de position du —
Ruder lageanze iger (470) ;
(470 ) ;  système de commande du  —  à
distance
  -  du bateau  Steuern des
Schi f fes (1538) ; -
  enfonceme nt maximal du
S teuere in r i ch tung (470 ) ;  indication dela
position du —
  Ruderlageanzeige (470);
( 4 7 0 ) ;
  installation de - auxiliaire
Rudermasch inen (470 ) ;
Ruderan lage mi t Handant r ieb/motor ischem
 
g o u v e r n e m e n t
551
graine
Steuere in r i ch tungen (470 ) ;  position du -
Ruder lage (470) ;
Ruderaussch lag (470) ;  roue à main du -
Handsteuer rad (470)
g o u v e r n e m e n t
  -  adhérent  beitretende
  -s ou
administrations locaux  regiona le oder
ört l iche Regierungs- oder
Verwa l tungss te l l en (GATT Ad a r t . Il l ) ; -
central  Zent ra ls taat (20 9) ; -  contractant
Ver t rags reg ie rung (3 77 ,37 8 ; AA 89 ) ; -
dépositaire
  V e r w a h r r e g i e ru n g ( 1 1 5 , 2 6 2 ;
A A 8 9 ) ;
  -hôte (déf. JO L 29/5,  4.2.91)
G a s tr e gi er u ng ( 6 7 4 , 7 0 7 , 9 6 5 ) ; - s  (non)
membres  (N icht )m i tg l iedsreg ierunge n (AA
9 0 ) ;  -s (no n) participants
(N icht ) te i lnehmerreg ierungen (AA 91 ) ; —
(non) signataire
(N i ch t )un te rze i chne r reg ie rung (262 ,707 ; AA
9 1 / 9 2 ) ; -
Unterze ichnerreg ierungen und be i t re tende
Regierungen (AA 92) ;
central  Aus gab en des (Zent ra l )s taates
(253) ;  facteurs de coûts dépen dant des —s
staat l i ch bee in f lußte Kostenfak toren (890) ;
institution du — central
staat l i che E in f lußnahme (636)
g o u v e r n e m e n t a l
  initiatives —es
staat l i che In i t ia t iven (669) ;  organisations
non -es (ONG)
Organ isa t i onen (NGO) (317 ,707 ; AA 116) ;
organisme non  — nichts taat l i che Ste l le
( 3 7 8 , 3 9 4 ) ;
  programme -  d'achats
s taa t l i ches Kau fp rog ramm (58 ) ;  service —
Regierungsstel le, staat l iche Stel le (AA 30)
g o u v e r n e r   appareil à - (électrique)
(e lek t r ische) Rudermasch ine (470,649) ;
appareil à — hydraulique à comm ande
manuelle
Ruderanlage (470)
g o u v e r n e u r  —s
  des banques centrales
Gouverneur und Ste l lver t re ter (EBWE 23) ;
comité des ~s
goyaves   Guaven (KN 08 04 50 00 ;
1368)
G P L ( v . a u ss i g a z )  Flüssiggas (37 );
~  primaires  primäres Flüssiggas (37)
(285 ,686 ) ; Nach f r i s t ( 978 ) ;
  période de ~
du prêt  t i lgung sfreie Zei t des Darlehens
(105)
Besoldungsgruppe (St 5); -  de base
  de
céréales
-  ou fonction  Dienstgra d oder Tät igke i t
(377) ; —  de mutation
Versetzungs-Beso ldungsg ruppe (AB L
4 0 4 / 4 ,  3 1 . 1 2 . 9 2 , = Ä n d . A r t . 4 5 S t) ; -   et
qualité des céréales  Gradierung und
Qual i tät des Getreides (1510);  -s
regroupés en carrière
(S t  8)
  ~ s  thermiques
278/15-17, 30.10.96)
g r a i n
  Finesse (Wein) (TB); -  cru
  et épis
Körner  1 5 0 7 ) ;
  -s mondés
à -s (non) orientés
(Stahl) (1422);
Korn (388) ;  couleur des -s  Beerenfarbe
(408) ;
  -s aromatiques
espèces cultivées   f remde Kul tursamen
(230) ;
  ~ s
( 1 2 3 , 1 5 9 , 1 2 7 3 ) ;
  -s de coton
oléagineux, même concassés  Ölsaaten und
ölhal t ige Früc hte, auch zerkleinert (159 =
GZT) ;  — s de lin  Leinsamen
( 1 5 9 , 4 4 9 , 1 0 9 8 ) ;  - s de navette
R ü b s e n s a m e n ( 1 5 9 , 1 0 9 8 , 1 2 7 3 ) ;
  -s
oléagineuses
  Ö l sa a te n ( 1 0 9 8 , 1 2 7 3 , 1 3 4 7 ) ;
-s de précision  Präzis ionss aatgut (K); ~ s
pures  reine Körner (94 0);   - s de soja
So jabohnen (945 ,1 347 ) ; - s
  de soja en
vrac de qualité type
Sonnenb lumenkerne (1098 ,1273 , 1347 ) ;
arachides en —s
de -  Schmierö le (272 ,466 )
graisse
—s animales fondues  ausgeschmolzene
ausgelassene t ier ische Fette (1239); ~
  de
cacao   Kakao fe t t ( 447 ) ; - s  de découpe
A b s c h n i t t fe t t e ( 1 2 8 ) ; - s  fondues
ausge lassene Fe tte (474 ,725 ) ; - s
  et huiles
  t ier ische und
pf lanzl ich e Öle und Fette (159 = GZ T); ~ s
et huiles de poissons et de mam mifères
marins
Meeressäuget ieren (159 = GZT) ; ~s
  hyd rierte Fette, gehärtete
Fette (TB);
  —s poly-insaturées
  mehr fach
ungesä t t i g te Fe t t säu ren (249 ,395 ) ;
  huiles et
g r a m i n é s   -
  fourragères
  Futtergräser
(214)
g r a m m a g e   Fläch eng ewich t (LES 2/7 8)
g r a m m e
  -  effectif (déf. JO L
(betr . spal tbares Mater ial) (1542)
g r a n d e u r
  —s dérivées  abgeleitete
  fondamentales
makro -ökonom ische Größen (20 ) ; ~s
mécaniques   mechanische Parameter (547 ) ;
en vraie/réelle -
( 9 7 0 ,  1171)
g r a n i t i q u e  régions —s  grani t ische
Gebiete (313)
g r a n i v o r e s
  autres —   sonst ige Veredlung
  (p i. ) Granu la te (12 1,36 7) ;
St reuse l (447) ;  -s de houblon
Hop fenpe l l e t s (1098 ) ;
  pesticides -s
(940)
g r a n u l o m e t r i e
  Korngrößenver te i lung
(1399, 1406) ; Korngröße (be i Kokskoh le)
( A B L 4 9 / 2 9 , 1 9 . 2 . 9 4 ) ; ~
  du coke produit
(308)
g r a n u l o m é t r i q u e
  analyse -
-  Korng rößenver te il ung (1193)
g r a p h i q u e
  graph ische Dars te l lung
( 2 8 1 , 9 3 0 , 1 0 8 0 ) ; S c h a u b i l d ( 5 1 2 , 8 0 4 ) ;
b i ld l iche Dars te l lung (1080) ; ~s   animées
Graph ik -An ima t ions techn iken (11 77 ) ;
représentations fondées sur des ~s
graph ische Dars te l lungen (296) ;  techniques
—s  graph ische Ver fahren (296)
g r a p h i s m e
  -  du marquage "CE"
Schr i f tb i ld der CE-Kennze ichnung (1535)
g r a p h i t e
  —  nucléaire  Gra phit nuklearer
  - s  d'activités (clusters)
Tä t igke i t sschwerpunk te ( c lus te rs )
(K0M(94)319 endg . S .40 : i ndus t r i e l l e
Wet tbewerbs fäh igke i t )
g r a p p i n
  Greifer (des Baggers) (29 8)
gras
(37) ;  demi--
  en
matière —se butyrique  But te r fe t t (TB) ;
matière —se du lait
matière —se à tartiner pauvre en matière
grasse  fe t ta rmes St re ich fe t t ( i ) ;  matière
-se végétale  pf lanz l iche Fet te (44 7) ;
matières -ses brutes
  R o h f e tt ( 2 3 0 , 1 0 0 4 ) ;
matières —ses comestibles  Speisefe t te
(445 ) ;  matières -ses  d'origine  végétale ou
extraites de poissons ou de mam mifères
marins  pf lanzl iche oder aus Fische n und
Meeressäuget ieren gewonnene Öle und
Fet te (159) ;
  ni—s ni surcharges
g r a v e   Kiessand (TB)
g rav i cé lé ra t i on /g rav idév ia t i on Sw ing
by (Raumfahrt) (LES 5/75)
  extraction de - et de sable
Gewinnung von Kies und Sand (Nace Rev. 1
- 11.12)
gr av ie re Kiesgrube (167)
g r a v i m é t r i e   Grav ime t r ie (23 6 ,4 91 ) ;
Gew ich tsana lyse (243 ) ;
  mesuré par —
553
grille
Ver fahren gemessen (375)
g r a v i m é t r i q u e
  converti en équivalent -
umg esetz t in grav imet r isches Äquiva lent
( 3 7 5 ) ;  mesures -s  grav imetr ische
Messungen (114 ) ;  méthode -
  procédés
( 3 5 0 ) ;  unités -s  grav imetr isc he Einheiten
( 2 4 4 ,  375)
g r a v i t a i r e
  tour  - Bohrtu rm (Gravi ty
tower) (289)
Def iz i ts (636) ;  centre de -  Schwerpunk t
( 3 0 8 ) ;  variations de —   Änderungen der
Fa l lbesch leun igung (1055) ;
  zone de -
g r a v u r e   -
  et dépôt par plasma
g ré
  das
widerrufen (GFR 20); solange ihn das
Mi tg l i ed ,
  das ihn ernannt hat, n icht abberuft
(EBWE 23) ;
—   Abschluß von Auf t rägen in d i rek ter
Absprache (314 ) ;  marché passé de - à -
f re ihändig vergebener Auf t rag (LES 4/70) ;
passer de — à —   f re ihändig vergeben
( 8 6 , 5 4 0 ) ;  procédure de — à —   f re ihändige
Vergabe (578 ) ;
abgewickel ter Freiverkehr (mit
Wer tpap ieren) (155)
(587) ; Take lung (1107) ; (p l . )
Aus rüs tungsgegens tände (470 )
g r e f f a g e
  -  en couronne   Rindenpropfen,
Kronenveredelung (TB) ; —
 en écusson,
Reisverede lung, Augen verede lung (TB); -
en fente
Spalt , Spaltveredelung (TB); -   surplace
de -
  Kanzlei (VEG 16; VG 24 ; 88 7) ;
Gesch äf tss te lle (GP 60 ; 75 5,7 56 ) ; -
  d'un
dr Gat tung oder Ar t (1220) ;  déposer au -
bei der Kanzlei hinterlegen (VEG 37; VG
4 3 ) ;  droits de -
  Kanzleigebüh ren (887)
g r e f f e r  veredeln (Rebsorten)  ( 1 4 5 , 4 0 1 ,
403 )
g r e f f i e r  Kanzler (EWGV 15 4; VEG 12 ;
VG 20) ; Urkundsbeamter der
Hi lfskanz ler (VEG 13 ; VG 2 1 ; 88 7) ; -
  dela
befaßten Gerichts (GPA 5); -  du tribunal
Kanzler des Gerichts (625)
  (p i. ) Propf re iser (6 2,1 93 ) ; ~ s
de vigne  Edelreiser (5 07 = GZT)
g r e n a d e
  Granatapfe l (109 8)
Grenad ie r f i sch (498 ,521 ,679 )
grena i l l age   Sands t rah len, Kugels t rah len
(LES 1/80)
  tuyaux de -
Steinrohre (830)
  —  non-contrô/ée, - sauvage, —
spontanée, --surprise
  wilde r Streik (LES
6/69) ; -  du zèle  Dienst nach Vo rsc hr i f t
(LES 6/69)
g r i e f  (pl.) Beschwerdep unk te (12 ,14 08 ) ;
acte faisant —   beschwerende En tsche idung
( 1 3 3 4 ) ;
  comm unication des -s
Ar t .85 EWGV) (DTG);  décision faisant -
beschwerende Entsche idung (1497) ;
beschwerende Ver fügung ( in
der Beschwerdepunkte der Kommiss ion
1 0 0 5 ) ;
- vor dem Ger ich tshof Besc hwerd e führ en
(EWGV 175)
  Faltenbi ldun g (Stof f) (LES
4/77)
  d'olives
  Ol i venö lkuchen
(123 ,159 ) ; O l i ven t res te r , P ress rücks tände ,
Ol ivenrestöl (TB);
  —  de céréales  Rösten von
Anlagen für das Rösten von Salzen (819)
gr i l l e   - s  d'analyse commune  Muste r
für e ine gemeinsame Analyse (1038) ; —  de
coefficients (tarifaires)
(Tar i f )koef fiz iententabe l le (13 38 ) ; -
comm unautaire de classement des
carcasses de porc  gemeinschaf t l i ches
Handelsk lassenschema für Schweinehäl f ten
(441) ; . . . fü r Schweinesch lachtkörper
 
( 1 0 0 ) ; - s
- de parités  par i tä tsgebundene
Rechnungse inhe i t (129) ; Par i tä teng i t te r
( 2 8 4 ,  1 3 4 8 ) ; -
  préétablie et publiée
und verö f fent l i che Fahrpläne (6 86 ) ;
— s u p p o r t  Gitte rpla t te (Reaktor) (LES
4 /76 ) ; -
  de taux de change bilatéraux
Git ter von b i la tera len Wechse lkursen (284) ;
-s territoriales d e dimensions convenues
Rastereinhei ten vereinbarter Größe (261);
émissions par — territoriale
  Em issionen je
der Par i täten" (129)

grisai l le
  -  économ ique générale
al lgemeine Wir tsc haf ts f lau te (357)
gr isou
  G r u b en g a s ( 9 8 1 , 1 3 2 3 , 1 4 1 2 ) ; -
amené par la ventilation souterraine
  von
de — (dans les tailles)  Ausgasu ng ( im
S t r e b ) ( 9 8 1 , 1 3 2 3 ) ;
  explosions de - et de
S taubexp los ionen (981 ) ;  inflamm ation du —
Grubengasen tzündung (981 ) ;
captage du —   Gasabsaugver fahren (308)
g r i s o u m é t r i q u e
  contrôles -s
Grubengasmessungen (1323 )
g r i s o u t e u x
  gisements -
mines —euses
Gruben (429)
g r o n d i n   Knur rhahn (114 9 ) ; -
  gris
(734) ; —s a maquereau  Stache lbeeren (KN
0810 30 )
g r o s - o e u v r e
  travaux de  -
Zwi l l i ngs - und Mehr fachschwangerscha f ten
(190)
grossier
Bodens) (637)
  structures de - (bassins)
A u f z u c h t s t r u k t u r e n ( 6 8 1 ) ;  unité (auch:
bassin) de prégrossissement et de —
Einheit für die Aufzucht der Fischbrut und
d ie spätere Aufzucht der F ische (660,681)
grossiste  -
Arzne imi t te lgroßhändler (1250)
g r o u p a g e  Samm elsendung (60 7) ; -
d'envois  de détail
( 5 2 3 ) ;
sanguin
  trafic de -
Sammelsendungen (682)
Konzern ( i ) ; Masch inensatz (AB L 102/4 ,
2 5 . 4 . 9 6 ) ; —
 d'action  financière sur le
"Finanziel le Maßnahmen gegen die
Ge ldwäsche" (1154) ; -
  d'action  sur les
produits chimiques  Ak t ionsg ruppe
"Chemika l ien" (Wi r tschaf tsg ip fe l Houston,
Ju l i 1990 ) (1301 ) ;  - s ad hoc du Bureau
Ad-hoc-Gruppen des Präs id iums (WSA 8) ;

  ad hoc "jeunesse"
2 0 8 / 2 , 9 . 8 . 9 1 ) ;
  -s   d'aides
-
  Gruppe
( 6 0 3 , 6 6 3 , 1 0 8 7 ) ;
  -s d'appareils
autonome Aggregate (21) ; autonome
Kraf tan lagen (135) ;
puissance
budgétaire
beauftragter Personenkreis ( i ) ; —
administrative  Gruppe für Rechts- und
Verwa l tungsve re in fachung (1488) ; -
  des
Lei ter der Veter inärdienste (AB C 288/2,
1 6 . 1 1 . 9 0 ) ; -  des chemins de fer des CE.
Gruppe der Eisenbahnen der EGen (i);
--cible
  Z ie lg ru p pe ( 1 1 5 7 , 1 3 5 5 , 1 4 8 6 ) ; -
de clients liés (déf. JO L 29/3,  5.2.93)
 
Gruppe verbundener Kunden (von
Kred i t i ns t i t u ten ) (1330 ,1350) ; -  (code
numérique à 3 chiffres)   Gruppe
(dreistel l iger numerischer Code) (Stat ist ik)
( 1 3 9 2 ); - s  de cogénération de chaleur et
d'électricité
Stromerzeugungsanlagen (1053) ; —  de
compagnies maritimes   Gruppe von
Linienreedereien (233); —  de composants
  comptable
comptables du plus haut niveau de
consolidation: tête de   — 
"Gruppenoberhaup t " (1346) ; -  de
-  conjoint d'experts  gemeinsame
consu ltatif sur la com pétitivité   Beirat für
Wet tbewerbs fäh igke i t (1488 ; AB C 195 /9 ,
6 .7 .96 ) ; -
  consultatif de coordination
beratende Koord in ierungsgruppe (AB L
2 3 8 / 4 ,  6 . 1 0 . 9 5 ) ; -  consu ltatif d'expe rts
Sach vers tänd igen gutachterg ruppe (14 71 ) ;
-  consultatif de hauts fonctionnaires pour
la politique du marché de l'information
Beratungsgruppe hoher Beamter für die
Pol it ik des In forma t ionsma rk tes (59 0) ; —
consultatif juridique (LAB)   Rechtsbe i ra t
(LAB = Legal Advisory Board bei der KOM)
( A B L 3 7 7 / 4 4 ,  3 1 . 1 2 . 9 1 ;  122 5) ; -
consu ltatif scien tifique et industriel ( du
CCR)  wissenschaf t l i ch- indust r ie l le
Beratungsgruppe (der GFS) (AB L 330/66,
2 1 . 1 2 . 9 4 ) ; -  consu ltatif spécial
Ad-hoc-Beratungsgruppe ( für Kakao) (AB L
5 2 / 3 9 , 2 3 . 2 . 9 4 ) ; -  de contact p our le
charbon et l'acier  Konta ktgrupp e für Kohle
und Stah l (EU-Rußland) (AB L 247/15,
1 3 . 1 0 . 9 5 ) ; -  de coordination
Koord in ierungsgruppe   1 2 8 3 , 1 4 7 6 ) ; -
  de
Koord in ie rungsg ruppe (AB C 309 /3 ,
5 . 1 1 . 9 4 ) ; —  de coordination des politiques
d'assurance-crédit, des garanties e t des
crédits financiers   Arbe i tskre is zur
Koordinierung der Pol i t ik auf dem Gebiet der
Kred i tvers icherung, der Bürgschaf ten und
der F inanzkred i te (AB Nr . 66, 27.10.60,
S .1339) ; ~  des correspondants européens
europä ische Korrespondentengruppe (EEA
(140) ; -  directeur  Lenkungsgruppe (AA
4 2 ) ;  -  des Dix  élargi "e rwe i te r te "
Zehnergruppe (83) ; ~s  électrogènes : ν.
électrogène ; —  d'entreprises (déf. JO L
76/7, 30.3.93 et L 254/66, 30.9.94)
Gruppe von
Un te rnehmen /Un te rnehmensgruppe
( 1 2 8 4 , 1 3 4 6 , 1 4 1 8 ) ; K o n z e r n
  1
Unte rnehmensgruppe (1418) ; -
3 1 6 ) ;
4 2 ) ;  —  d'étude  international du cuivre
Internat ionale Studiengruppe für Kupfer
( 1 1 3 9 ) ; —   international de l'étain
Internat ionale Studiengruppe für Zinn
(11 38) ; —  d'étude  international du nickel
Internat ionale Studiengruppe für Nickel (AB
L 2 9 3 / 2 3 , 2 4 . 1 0 . 9 1 ) ; ~   Euro-jeunes
Gruppe "Eu ro -Jugend" (AB C 208 /2 ,
9 . 8 . 9 1 ) ; -
Sachve rs tänd ige rg ruppe (691 ) ;
Exper tengremium (728) ; -  d'experts
Sachvers tänd igengruppe (des
Währungsausschusses) "Entwick lung des
Ge ldvo lumens" (83 ) ;
d'experts indépendants   unabhängiges
permanent (GEP)  Ständige
Group o f Exper ts ) (1467) ; ~s  d'experts
techniques  techn ische
d'usagers   gesch lossene Benutzergruppe
( 6 6 3 , 1 2 7 7 ) ; -  degrades  Gruppe von
Besoldungsgruppen (HO 20) ; -  de haut
niveau  hochrang ige Gruppe (AB C 33 4/ 2 ,
18 .1 2 .92 ) ; -  de hauts fonctionnaires sur la
normalisation dans le domaine des
technologies de l'information   Gruppe hoher
Beamter für die Normung auf dem Gebiet
der In format ionstechn ik (670) ; -  de hauts
 
  Gruppe
1 6 . 2 . 9 4 ) ; —
 de hauts fonctionnaires pour la
sécurité des systèmes d'information
Inform at ions siche rhei t (SOG-IS) (AB L
9 3 / 2 7 , 2 6 . 4 . 9 5 ) ; -  de hauts fonctionnaires
des/ pour les télécommunications (GHFT)
(ou : SOG-T)  Gruppe hoher Beamter
"Te lekommun ika t i on " (SOG-T)
( 6 4 3 , 6 6 3 , 1 0 8 7 ) ; -  indépendant d'experts
sur les questions de déréglementation
unabhängige Exper tengruppe für
6 . 1 2 . 9 4 ) ;
  - informatique juridique
  Gruppe
" R e c h t s i n f o r m a t i k " ( A B C 1 7 9 / 3 ,  1.7.94);
—s   instaurés au sein du Comité  innerhalb
des Ausschusses geb i ldete Gruppen (WSA -
D22 ) ;  ~ s  intégrateurs  integr ierende
Gruppen (1227 ) ; —
handicap"  Gruppe "Schul ische
Jugend l i chen" (1049 ) ; —  interservices (GIC)
(Sekretar iat der) Interdirekt ionale(n)
Koo rdinierun gsg rupp e (SIK) (K, GD XXII) ; -
juristes-linguistes   Gruppe der Rech ts- und
Sprachsachvers tänd igen (MHR 87) ; -
  de
liaison  Verb indungsg ruppe (58 1 ,1 33 6 ; AA
42 ) ;
Verb indungsbüro für ä l te re Menschen (AB L
2 9 6 / 4 2 , 2 6 . 1 0 . 9 1 ) ;  - s locaux (ou :
d'action locale) pour le développeme nt rural
ört l iche Gruppen für die ländl iche
En tw ick lung (1262) ;
  - s de marchand ises
Gütergruppen, Erzeugnisgruppen (270) ; ~s
base paritaire
Min is tergruppen (Lomé IV - 344) ; -   mixte
Mischkonze rn (659 ) ; -
  mixte permane nt
( 8 6 , 5 4 0 ) ; -  motopropulseur
Maschinenanlage (218) ; -
négociation sur le mouvem ent des
personnes physiques  Verhandlungsgruppe
 de
maritime (GNSTM ) (JO L 336/267,
23.12.94)  Verhand lungsgrupp e zu
Seeverkehrsd ienst le is tungen (NGMTS)
( 1 4 7 2 ) ; -
  de négociation sur les
336/268, 23.12.94)
crédit à l'exportation
  OECD-Arbe i t sg ruppe
für Expor tk red i te und -k red i tbürgschaf ten
(ÖUE 23 ) ; - s
de coordination dans le domaine de
l'utilisation rationne lle de l'énergie
  Gruppe
Bereich der rat ionel len Energienutzung (93);
-s d e partenaires envisageant une
collaboration  zusammenarbe i tende
Par tnergruppen (925) ; —s
(101) ;  -s de pays
terme  Ständige Gruppe für lang fr ist ige
Zusammenarbe i t (90) ; —
permanen t sur le marché pétrolier
  Ständige
sur les questions urgentes
les relations avec les pays producteurs et
les autres pays consomm ateurs
  Ständige
agissant dan s un but comm un  mit einem
gemeinsamen Ziel handelnde Gruppe von
Personen (1547); —s  de personnes en
détresse particulièrement vulnérables
besonders schutzbedür f t ige
Personengruppen (AB C   2 6 2 / 1 ,  7 . 1 0 . 9 5 ) ;
- s
socialement moins favorisées  in
wir ts cha ft l icher u nd sozialer Hins icht
benachte i lig te Personengruppen (88 3) ; —
déplantes
  Pompidou
Pompidou-Gruppe (AB C   1 8 5 / 1 ,  2 7 . 9 . 8 9 ) ;
-  (pool) de substances  Stof fgr upp e (Pool)
(650 ) ;
substances nocives
Produktgruppe (1072) ; —
 de projets
projets connexes  Gruppen
zusammenhängender Vorhaben
 
données à caractère personn el
  Gruppe für
Verarbe i tung personenbezogener
  de
  de recherche
spécialisés   spezialisierte
Forschungsgruppen (470 ) ; -
  de rédaction
R e d a k ti on s g ru p p e ( W S A - D 1 5 ; 1 2 7 6 ) ; -
de référence de la population  Bezugsgruppe
der Bevö lkerung (Def . AB L 159/5 ,
2 9 . 6 . 9 6 ) ; -  de réflexion  Ref lex ionsgruppe
(zur Vorberei tung der Regierungskonferenz
"Maast r ich t I I " ) (AB C
  1 0 2 / 1 ,
  4 . 4 . 9 6 ) ; -
IV 31 6) ; —s à
  risques particulièrement
  —s sélectionnés
  -s sociaux
gese l lscha f t li che Gruppen (424 , 468 ) ; - s
socio-économiques   soziale und
gesel lschaft l iche Gruppen ( i ) ; ~s
socio-professionnels
Gruppen (54) ; -  spécial  Sondergruppe
(1462 ,1463 ,1467) ; Pane l ( im
Stre i tbe ilegungsver fahren) (14 71) ; -
spécial initial
-
besonderes Verhand lungsg remium (1418) ;
—  spécial de travail  Sonderarbe i tsgruppe
(AA 42 ) ; —  spécial unique   einziges Panel
( 1 4 7 1 ) ;
(1 82 ) ; —s spéciaux chargés d'examiner les
différends
  Panels zur Beilegung vo n
S t re i t i gke i t en (1469 ) ;  -s spécifiques de
tous âges  Zielgruppen aller Al tersk lasse n
( A B C 3 2 6 / 3 , 1 1 . 1 2 . 9 2 ) ; -
  technique
in terd i rek t iona len Koord in ierungsgruppe
(1096) ; -  technique de travail (TWG )
techn ische Arbe i tsgruppe (TWG) (583) ; —s
de temps  Zei tabsch n i t te , Ze i t räume,
Arbe i tsze i tgruppen (29,71) ; Ze i tgruppen
(171) ; -  de transporteurs aériens  Gruppe
von Lu f t fah r tun te rnehmen (137 5 ) ; -
  de
AStV : GOR 19) ; - s  de travail ad hoc
Ad-hoc -A rbe i t sg ruppen (664 ) ; -
  de travail
du Conseil  Arb eitsg rup pe des Rates (AB L
2 6 0 / 3 ,
  de travail
interservices  dienstübergre i fende
Arbe i tsg ruppen (A BL 11 3 /1 9 , 4 .5 .94 ) ; -
de travail "marché des valeurs mo bilières "
Arbe i tsgruppe (des Währungsausschusses)
"Wer tpap ie rmärk te " (83 , 105 ,129 ) ;
  -s de
Arbe i tsgruppen, bestehend aus Mi tg l iedern
der Kommission ÍGOK 13); -
Arbe i tsgruppe (des Währungsausschusses)
"Kurz f