Corea de Hoy. Junio 2014, nº 533

52
51 COREA DE HOY No. 6, 2014 http://www.naenara.com.kp

description

COREA DE HOY, Revista Mensual, No. 533 http://naenara.com.kp/sp/periodic/todaykorea/index.php http://www.kfa-eh.org/

Transcript of Corea de Hoy. Junio 2014, nº 533

Page 1: Corea de Hoy. Junio 2014, nº 533

51 COREA DE HOY No. 6, 2014 http://www.naenara.com.kp

Page 2: Corea de Hoy. Junio 2014, nº 533

52 KOREA TODAY No. 6, 2014

Orden de Solidaridad El Consejo del Estado de la República de Cuba entregó al

Dirigente Kim Jong Il la Orden de Solidaridad de su país

(febrero de 1992).

Page 3: Corea de Hoy. Junio 2014, nº 533

1 COREA DE HOY No. 6, 2014

Índice

“¡Servir al pueblo!” ·············································································································· 3

Para ser auténticos servidores del pueblo ··············································································· 5

El General y el CNC (7) ····································································································· 6

Anécdotas en relación con los Congresos de la Organización de Niños ········································ 7

Lugar de combate revolucionario del monte Madu (1) ······························································ 8

Van en la delantera del auge productivo ················································································10

Fábrica de porcelanas de Sonkyo ··························································································12

Con sentimiento patriótico···································································································14

Para aclarar el secreto de la célula troncal ············································································15

Fruto de los esfuerzos para preserver el ambiente limpio ·························································16

Tode depende de nuestros esfuerzos······················································································17

COREA DE HOY REVISTA MENSUAL

No. 533

Page 4: Corea de Hoy. Junio 2014, nº 533

2 KOREA TODAY No. 6, 2014

Con énfasis en la capacitación ··················································· 18

Medicamentos de materias naturales·········································· 19

Hospital pediátrico donde dan enseñanza a los hospitalizados ······· 20

Médicos de la familia································································ 22

Entrenadora de mérito ····························································· 23

Remozado el Palacio de Deportes de Pyongyang ··························· 24

Alegría de modistas de indumentaria deportiva···························· 25

Fervor de creación ··································································· 26

El centro de tiro Meari······························································ 27

Afectuosidad ··········································································· 30

Un niño calígrafo prometedor ···················································· 32

Centro de rehabilitación de Munsu············································· 33

Platos nacionales y su desarrollo················································ 36

Pájaro carpintero negro ···························································· 37

Recuerdo de mi vida································································· 38

Oligopéptidos compuestos en fase de producción industrial ············ 39

Rica cosecha de hongos comestibles ············································ 40

Cuento

Dignidad ················································································ 41

El monte Ryong-ak (1) ····························································· 42

Baile con máscara···································································· 44

Grito de un mártir patriótico ····················································· 45

La nación coreana es protagonista de la reunificación de la patria··· 46

Ambición agresiva de Estados Unidos ········································· 47

Intento de recuperar el pasado··················································· 48

Contraportada: En el Parque de Atracciones de Mangyongdae.

Foto: Kim Jin Ho

© Revista en lenguas extranjeras 2014

ISSN 1727–4079

13502 ㄱ-48212

Dirección: Barrio Sochon del municipio Sosong de la ciudad Pyongyang de la

RPDC E-mail: f [email protected]

Portada: Niños con caras

radiantes del hospicio de

la ciudad de Pyongyang.

Foto: Ri Song Ik

Page 5: Corea de Hoy. Junio 2014, nº 533

3 COREA DE HOY No. 6, 2014 3 COREA DE HOY No. 6, 2014

El Palacio de Estudio del Pueblo situado en la parte céntrica de la capital Pyongyang.

E l primero de enero de 1990 el Dirigente Kim Jong Il presentó

la consigna de “¡Servir al pueblo!”, subrayando que los funcionarios del Partido deben servir con fidelidad al pueblo. Fue el lema que compendiza su credo político. El consideró la demanda y los intereses de las masas populares como la pauta absoluta de la elaboración de toda la línea y la política y evaluó todas las cosas según esta regla. En la patria socialista centrada en las masas populares, el Partido y el Estado deben ser servidores para el pueblo y practicar la política popular, destinada a proteger los intereses del pueblo. Esto fue su credo inconmovible.

“Hay que implantar el principio de dar primeramente al pueblo todas las cosas mejores.”

“Debemos realizar todos los trabajos como exige y desea el pueblo.”

“En cualquier labor que se realiza, debemos prestar la atención preferente a mejorar la vida del pueblo y obedecerle lo todo.”

“Yo siempre pienso cómo podría hacer del nuestro un pueblo más rico y

feliz del mundo.” “No hay que escatimar nada para

nuestro pueblo y bajar las estrellas del cielo si así desea el pueblo, esto es mi máxima.”

Son palabras que expresa su espíritu del servicio al pueblo.

El priorizó siempre lo popular y masivo. Un día de enero de 2001 habló a los funcionarios que en las encrucijadas dan preferencia a los coches antes que a ómnibus que usan muchas personas y que en nuestro país deben priorizar lo popular y masivo y corregir las reglas que subestiman a las masas populares en desacuerdo con la exigencia de la idea Juche.

Desde entonces se estableció el nuevo orden de tránsito de dar preferencia a ómnibus y tranvías.

En varias ocasiones enfatizó que en cualquier trabajo que realizan deben pensar primero en el pueblo y proteger consecuentemente sus intereses. Indicó considerar la comodidad de las personas aun en el caso de abrir o arreglar un camino, y revestir ante todo las aceras que usan muchas personas con adoquines de color que producían. Un día de fuerte

torbellino de polvo señaló anunciar a tiempo lo necesario para la vida de las personas a fin de que todos pudieran hacerle frente al conocerlo.

En cierta ocasión se informó del servicio en el Palacio Cultural del Pueblo, dijo que por supuesto se podía usar como lugar de varias reuniones, pero más bien debía servir de una base general de la vida cultural, muy concurrida por los jóvenes y otros habitantes, y que hay que acondicionar de modo atractivo y asegurar buenas condiciones para que lo visitaran a menudo y con gran interés.

El Dirigente apreciaba mucho a los funcionarios a los que el pueblo llamaba cariñosamente con el término denominativo “nuestro”, y se mostraba muy contento al encontrarlos.

En octubre de 2003 dijo que el pueblo llama “nuestro secretario responsable”, “nuestro director”, “nuestro presidente de administración” a los cuadros que se bregan para el pueblo y respeta y sigue llamando “nuestra responsable” a las jefas de la unidad de vecinos que les tratan como miembros de una misma familia e indicó que el término “nuestro” es un vocablo muy bueno con profundo sentido. Hay casos en que los militares y otras personas usan o no el término “nuestro” refiriéndose al funcionario responsable de su unidad, y en ambos casos su sentido difiere. “Nuestro” no es un vocablo calificativo de algún cargo jerárquico ni honor, sino el título y estimación más altos que dan a los funcionarios que se abniegan para ellos y el pronombre de respeto, cariño, confianza y sentimiento amistoso hacia los cuadros fieles al pueblo. El

“¡Servir al pueblo!”

Page 6: Corea de Hoy. Junio 2014, nº 533

4 KOREA TODAY No. 6, 2014 4 COREA DE HOY No. 6, 2014

El desfile militar y la demostración de pyongyaneses en celebración del 60 aniversario de la Victoria en la Guerra de Liberación de la Patria que

muestra la unidad consanguínea del Partido y las masas populares.

término “nuestro” refleja la auténtica imagen de nuestra sociedad en que el Líder, el partido y las masas están unidos de modo inseparable y todas las personas se confían y se aman recíprocamente.

El Dirigente presentó defender los intereses del pueblo y fomentar sin cesar su bienestar como el principio supremo de las actividades de nuestro partido y guió a las organizaciones y funcionarios del Partido a conceder los beneficios al pueblo y resolver con responsabilidad sus problemas dolorosos y pendientes y así cumplir bien con su obligación como servidores al pueblo.

En marzo de 2006 visitó la central hidroeléctrica de Samsu en plena construcción para ver directamente la altura de la presa que se levantaba y conocer el problema de edificación de viviendas para la población que debería evacuarse de la zona de inundación y enseñó que debían anteponer la construcción de las viviendas a la edificación de la

central y la producción de la electricidad.

El beneficio real para el pueblo fue suprema pauta de la valoración de todas las labores. Quiso que todas las fábricas que se construyen y los productos que se fabrican beneficien efectivamente de pueblo.

En un tiempo, la fábrica alimentaria de un distrito montañoso producía alimento nutritivo para los niños con laminaria. Al conocer este hecho dijo que no se sabía cómo conseguían el producto marítimo en el distrito montañoso lejano del mar y enseñó que en los distritos montañosos debían producir alimentos con frutos silvestres como uva silvestre, bellota, fruto del espino blanco que abundan en su región.

En junio de 2002 el Dirigente visitó la fábrica de cerveza Taedonggang. Dijo que hace días había probado el sabor de la cerveza de la fábrica y la calidad no fue muy alta y que se debía hacerla más deliciosa, a la par de aumentar su

producción. Posteriormente calificó de bueno el sabor de la cerveza que produjeron con nuevo método e hizo mejorar más la calidad después de hacerla beber varias personas y escuchar sus opiniones.

En 2009 en Corea se logró el éxito notable en la cría de esturión. En junio del mismo año el Dirigente visitó la piscifactoría de Sinchang para ver el éxito logrado en la cría de esturión. Dijo que él quería ofrecer la vida más amena a nuestro pueblo, y éste debía saborear platos superiores como el de esturión. Indicó: Todo para el pueblo, esto es el principio fundamental de mis actividades y el objetivo de mi vida.

Gracias a la política popular del Dirigente Kim Jong Il el pueblo coreano ha podido ocupar la posición de un pueblo independiente y ejercer sus legítimos derechos, y la Corea socialista se ha convertido en el país auténticamente popular.

Chae Hui Won

► ► ►

Page 7: Corea de Hoy. Junio 2014, nº 533

5 COREA DE HOY No. 6, 2014 5

Flor y mariposa

F ue el verano de 1970. El

Dirigente Kim Jong Il estuvo

todo el día en el camino de la visita

directiva y al atardecer llegó a la

ribera de un lago, y un rato

permaneció observando flores

hermosas y abejas y mariposas que

posaban solo en algunas flores sin

acercarse a otras.

Al contemplar este fenómeno, dijo

a los acompañantes que a simple vista

todas las flores parecen tener perfume,

pero, al observarlas atentamente

podían distinguir las flores aromáticas

de las sin perfume, y que esta ley de la

naturaleza rige en la vida humana

también. Las abejas y mariposas-

continuó- se aglomeran en flores

aromáticas y las personas visitan a los

funcionarios del partido que tienen el

humanismo. El aroma del funcionario

del partido es la sensibilidad y la

cualidad humanas. La flor sin perfume

es igual a la de papel, y el funcionario

carente del humanitarismo no es el

auténtico.

Las abejas y mariposas van en

busca de flores aromáticas que

contiene miel, por la necesidad de

llevársela para vivir, y las flores

exhalan perfume para atraerlas para

recibir su ayuda en la inseminación y

fructificación. Lo mismo ocurre en las

relaciones del partido y el pueblo. Las

masas populares deben recibir la

dirección del partido, que es la

organización de vanguardia,

confiándole su destino, para enaltecer

su vida política, y el partido tiene que

aglutinarlas en sus alrededores para

vencer en la revolución. En otra

palabra, el partido debe unirse

compactamente con el pueblo, a fin de

salir victorioso en la revolución y

mantener su existencia misma. La

unidad orgánica con las masas

populares es el modo de existencia de

nuestro partido.

Deben comer de un

mismo plato

Un día de febrero de 1975 el

Dirigente Kim Jong Il convocó con

urgencia una reunión consultiva. Tras

referirse a los defectos que se

manifestaron en algunos funcionarios

que fueron a las unidades de

producción para dirigirlas en el mismo

lugar, subrayó la necesidad de comer

de un mismo plato que los obreros.

Indicó que no debían pensar que

habían entrado entre los obreros al

visitar con trajes de trabajo a las

fábricas y empresas, y que solo

cuando vivían y comían juntos con el

pueblo compartiendo la alegría y la

pena con él podían afirmar que se

encontraban realmente entre el

pueblo. Los funcionarios-subrayó-

han de entrar entre las masas

trabajadoras para movilizar sin

reserva sus inagotables fuerzas e

inteligencia y empujar con vigor la

producción y la construcción. Con el

método de entregar instrucciones

escritas o conferenciar una y otra vez,

no es posible poner en pleno juego el

entusiasmo y la creatividad de las

masas de trabajadores.

Para concluir la reunión enfatizó:

Cuando nuestros funcionarios se

ponen al frente de las masas comiendo

de un mismo plato, ellas los seguirán

considerándolos como auténticos

servidores del pueblo.

Para ser auténticos servidores del pueblo

Page 8: Corea de Hoy. Junio 2014, nº 533

6 KOREA TODAY No. 6, 2014 6 COREA DE HOY No. 6, 2014

Una canción sobre el CNC

H ace unos años el Dirigente Kim Jong Il llamó a un

compositor. Era un joven pero competente, había

creado la canción “Más alto y más rápido” y otras muchas que

reflejan la aspiración del pueblo.

“Ahora te voy a dar una tarea importante. Debe componer

una canción referente al CNC”-dijo el Dirigente.

“¿Que una referente al CNC?”

“Sí, sobre el CNC, crearla, pero, lo más rápido posible.”

“Comprendido”.

De inmediato se puso a crear, pero no le salían letras y

música deseadas. Hizo documentación leyendo periódicos y

documentos técnicos, pues no tenía conocimientos sobre el

CNC y no sabía el principio de función de la máquina. Era

borrosa la imagen de ella.

Era entonces cuando el Dirigente llamó a cuadros y

creadores incluido él.

En esa ocasión dijo en siguientes términos.

“La actualidad es la época de la economía de

conocimientos. Cuando producimos máquinas, aunque sea

una sola, hay que hacerla una de tecnología de punta como

‘máquinas Ryonha’, pues solo entonces nuestro país

alcanzará en corto tiempo el nivel de potencia económica. Las

‘máquinas Ryonha’ que han llegado al nivel mundial en

máquinas–herramienta del control numérico por

computadoras constituye un orgullo de Corea…

Ya en los años del 80 dejamos abierta la época de robot,

sobre esta base en la época de la marcha penosa y la forzada,

o sea, en la década del 90 logramos producir máquinas del

CNC y presentamos el proyecto de tomar la hegemonía

mundial en la tecnología mecánica…

…Ahora debemos librar una enérgica campaña para

alcanzar la tecnología de punta en todas ramas.”

Sus palabras dieron a conocer la historia y los principios

de la lucha por conquistar tecnologías de vanguardia.

“Como he dicho antes-continuó el Dirigente- si se

compone una canción con el tema de ‘Alcanzar la tecnología

de punta’, dará gran ánimo a orientar la época.”

Animado, el compositor redobló sus fuerzas.

Un día le llamó otra vez el Dirigente que preguntó:

“¿Cómo va la canción sobre el CNC?”

De repente se le vino a la mente la idea de incluir las

palabras CNC en la letra de la canción, pues el Dirigente

había dicho “canción sobre el CNC” que debía ser el tema de

la canción.

Puso sus manos sobre las teclas de piano. De su mente

salían como sonidos de la máquina, melodías de ritmos

alegres.

Las tecnologías del CNC a nuestro estilo,

Orgullo de la industria mecánica de la época del Songun,

Que producen según programas cuantas cosas quieran.

De esta forma nació la canción “Alcancemos tecnologías

de punta” que, armonizadas la letra y la música, resultó

famosa.

Palabras de felicitación en octubre El 10 de octubre de 2009, por el 64 aniversario de la

fundación del Partido del Trabajo de Corea se ofreció una

función artística. El Dirigente dijo a los cuadros que le habían

acompañado: “La función de ayer tenía como temas

‘Alcancemos tecnologías de punta’, ‘Más alto y más rápido’ y

‘Nos veremos en el frente’ y precisamente estos son caminos

que seguir. Viendo la función recibí nuevo ánimo. A fe que he

confiando en nuestro triunfo. - continuó- Claro, en un año de

innovaciones las deben hacer también en letras y melodías.

¡Que debe haber innovaciones!”

Luego recorrió con la vista a los cuadros reunidos y

alzando una mano gritó en voz alta: “¡Alcancemos

tecnologías de punta!”

La consigna constituyó palabras de felicitación por el día

de la fundación del glorioso Partido del Trabajo de Corea.

El General y el CNC (7)

Page 9: Corea de Hoy. Junio 2014, nº 533

7 COREA DE HOY No. 6, 2014 7 COREA DE HOY No. 6, 2014

El último año de una gran vida

E l 7 de junio de 1994 el Presidente Kim Il Sung salió a un lugar para tomarse foto con los delegados al V

Congreso de la Organización de Niños de Corea. Al verle salir con un rostro sonriente, los niños le gritaban vivas, dando saltitos; por sus mejillas corrían lágrimas.

El Presidente les había enviado un mensaje de felicitación a los delegados, en que dijo que la Organización de Niños de Corea, heredera de las brillantes tradiciones del Cuerpo Infantil Antijaponés, hizo muchas contribuciones en favor de la patria y el pueblo; que sus miembros ostentaron sin reserva el honor de los valientes e inteligentes niños coreanos en la construcción de una nueva patria, en la sagrada guerra para defender al país y en la construcción socialista.

Y ahora salió a tomarse foto con la confianza de que los niños, continuadores de la revolución, irían preparándose como firmes guardianes infantiles fieles al Partido del Trabajo de Corea. Esta foto, tomada con niños a quienes apreciaba en mucho resultó la última de su vida.

Su sonrisa al tomarse foto junto a niños sigue retratada en la mente del pueblo.

Para que el encuentro fuera más significativo

A principios de junio de 1991 con motivo del aniversario 45 de la fundación de la Organización de Niños de Corea se celebró en Pyongyang un encuentro nacional de esa institución.

Al respecto, se transmite una anécdota: Un día de mayo, el gran Dirigente Kim Jong Il, conociendo en detalle sobre los preparativos que se hacían para festividades por el día de fundación, el 6 de junio, señaló efectuar con solemnidad el encuentro nacional de la Organización de Niños planeado en marco de este evento. Dijo enviar a los niños participantes un mensaje de felicitación en nombre del Comité Central del PTC, y cuando se redactó su texto, lo examinó palabra por palabra.

Se les envió el certificado del delegado con su imagen impresa y también regalos.

Hizo invitar al encuentro a los que ganaron el Premio de Honor Infantil Kim Il Sung por haber hecho honor a lo que

son miembros de la Organización de Niños de Corea en el cumplimiento de las misiones de defensa nacional y la construcción de un país rico y poderoso en los períodos de construcción pacífica, de la Guerra de Liberación de la Patria y de construcción socialista de la posguerra, así como a ex guardias infantiles y Héroes del Trabajo para que felicitaran a los delegados.

El día 6 en el Estadio Kim Il Sung se celebró el encuentro nacional del conjunto de organizaciones por el aniversario 45 de su fundación, en medio de la felicitación de 100 mil personas presentes.

Los niños delegados reafirmaron su decisión de formarse como dignos continuadores de la causa revolucionaria de Juche.

Todas actividades programadas se efectuaron con éxito.

El amor a los niños continúa El pueblo coreano recuerda aún vivamente el VI

Congreso de la Organización de Niños de Corea, celebrado en 2012 parejo a las festividades por el día de su fundación.

El Mariscal Kim Jong Un, que ha heredado tal como es el noble concepto de los Generalísimos Kim Il Sung y Kim Jong Il, sobre las generaciones venideras señaló organizar en gran envergadura actividades por el aniversario 66 de la fundación de la Organización de Niños de manera que los niños las recordaran por toda la vida.

Dispuso asegurar en avión y barcos los transportes de los niños de zonas apartadas y de islas.

Durante la celebración de las festividades les proporcionó toda clase de privilegios para que gozaran plenamente de las felicidades otorgadas.

El 6 de junio el Mariscal asistió al encuentro nacional del Conjunto de Organizaciones de Niños, expresó un saludo a todos sus miembros y pronunció un discurso, en que consignó que esa fecha es una fiesta no solo de la Organización de Niños de Corea sino también del PTC y de todo el pueblo; que para nuestro Partido y República, los miembros de las organizaciones infantiles constituyen tesoros tan preciados, incomparables ni con un montón de oro y plata y representan la totalidad de su esperanza y su futuro.

Estas palabras dejaron muy emocionado a todo el pueblo, en particular, a los niños y sus padres.

Anécdotas en relación con los Congresos

de la Organización de Niños

Page 10: Corea de Hoy. Junio 2014, nº 533

8 KOREA TODAY No. 6, 2014 8 COREA DE HOY No. 6, 2014

E ste fue una de las bases secretas establecidas en la zona Anju bajo la inteligente dirección del gran Líder camarada Kim Il Sung en el período de la Lucha

Armada Antijaponesa. En 1938 en los montes Madu, Sang, Jon y Thukmaek de esta región se construyeron los campamentos secretos adonde se trasladaría la comandancia del Ejército Revolucionario Popular de Corea en el período de la última operación ofensiva.

El campamento secreto creado en el monte Madu de mayor altura de la zona de Anju tenía importancia especial como escenario principal de las actividades militares para la liberación de la patria.

En una sala donde se conservan las consignas revolucionarias hay la maqueta panorámica de los campamentos secretos de la zona de Anju, que lleva esta inscripción: “La base secreta de la zona de Anju es un importante punto de apoyo para cumplir con éxito la última operación ofensiva para la liberación de la patria”. Son palabras pronunciadas por el Presidente Kim Il Sung ante los comandantes del Ejército Revolucionario Popular de Corea en julio de 1945, en vísperas de la ofensiva decisiva

para la liberación de la patria. Recordando aquel tiempo el combatiente revolucionario

antijaponés Kim Ik Hyon expresó: El Presidente Kim Il Sung se proponía salir a la región de la provincia Phyong-an del Sur con la infantería paracaidista mandada por Ryu Kyong Su y O Jin U, establecer allí la comandancia y dirigir la última operación ofensiva en todo el país.

La maqueta hace constatar que en aquel tiempo Anju era una zona muy favorable para la operación militar por su situación social y económica y condiciones natural-geográficas.

En marzo de 1938, después de estacionar el ERPC en el monte Paektu, el Presidente Kim Il Sung fijó la zona de Anju como un punto importante de operación y le envió un grupo de guerrilleros encabezado por un miembro de la secretaría de la comandancia. En agosto del mismo año fue al campamento secreto del monte Namdae en el distrito Yangdok, se informó de la construcción de los campamentos secretos de la zona de Anju, mostró satisfacción de que la base secreta se había creado en el lugar con buenas condiciones natural-geográficas y se refirió a las tareas que

Lugar de combate revolucionario del

monte Madu (1)

Trabajadores visitando la sala de datos de conservación de consignas y de educación.

► ► ►

Page 11: Corea de Hoy. Junio 2014, nº 533

9 COREA DE HOY No. 6, 2014 9 COREA DE HOY No. 6, 2014

efectuar en la base y las medidas para su realización. Después de la conferencia de Nanhutou (del 27 de febrero

al 3 de marzo de 1936), el Presidente mudó la comandancia de la revolución coreana a la zona del monte Paektu y a fines de la década de 1930 presentó el proyecto de apoderarse de la zona de Anju que por estar rodeada por montañas abruptas Madu, Sang, Jon y Thukmaek, constituía un lugar apropiado para refugiarse y defenderse del ataque del enemigo. Pensó convertir esta zona en la base de avanzada para asestar duros golpes a los agresores japoneses y anticipar la liberación de la patria. Tenía en consideración que en esta zona existían muchas minas y se podría despertar de modo revolucionario a los obreros y movilizarlos en la resistencia popular contra el imperialismo japonés.

Geográficamente esta zona era favorable para trasladarse al monte Paektu a través de las cadenas montañosas y avanzar a Pyongyang, Mundok, Sinanju y Kaechon.

Además tenía amplia llanura, el ferrocarril y carreteras que facilitarían el abastecimiento y las actividades militares.

En una palabra, fue una fortaleza natural, que permitiría al ERPC salir con rapidez a varias zonas del país y desarrollar la lucha armada exhortando a las amplias masas a la resistencia popular para la liberación de la patria. Esto fue el propósito estratégico y táctico que tenía el Presidente en 1938, 7 años antes de la derrota definitiva de Japón imperialista.

En el monte Madu hay muchos árboles en cuyos troncos descortezados fueron escritas consignas revolucionarias como “Viva el célebre general Kim Il Sung, la generala Kim Jong Suk y su sucesor Paektu Kwangmyongsong, tres grandes fortunas de Corea”, “La generala antijaponesa del Paektu, fiel al general Kim acoge el brillante futuro de

Corea”, “Nació en el monte Paketu Kwangmyongsong, sucesor del general Kim Il Sung”.

Hasta la fecha fueron descubiertas 51 consignas. Los miembros de un grupo del ERPC que actuaba en la base secreta de la zona de Anju y el enlace de la comandancia, que se mandó allí para transmitir la tarea de combate que dio el Presidente celebraron una importante reunión en julio de 1943, ocasión en que escribieron estas letras en rocas y troncos de árboles en pasos de acceso de los participantes en la reunión y otros lugares del monte Madu.

El lugar de batalla revolucionaria del monte Madu transmite las inmortales proezas del Presidente Kim Il Sung para la sagrada obra de liberación de la patria.

Sim Chol Yong

Lugares donde habían el campamento y el manantial.

Lugar donde tuvo lugar el encuentro.

► ► ►

Page 12: Corea de Hoy. Junio 2014, nº 533

10 KOREA TODAY No. 6, 2014 10 COREA DE HOY No. 6, 2014

E l Complejo Siderúrgico Kim Chaek ocupa un lugar

importante en la industria metalúrgica en el país.

Del siglo pasado se transmite allí un glorioso espíritu de lucha.

Al huir derrotado de Corea, el imperialismo japonés que la tenía ocupada militarmente, dejó totalmente destruida a esa fundición. Dejó el alto horno con hierro fundido y otros hornos como de coque y de

Van en la delantera del auge productivo

Aumentan la producción de planchas de acero laminadas mediante la introducción de la técnica de combustión de aire

a alta temperatura en el horno de calentamiento.

► ► ►

Page 13: Corea de Hoy. Junio 2014, nº 533

11 COREA DE HOY No. 6, 2014 11 COREA DE HOY No. 6, 2014

sinterización, también destruidos por completo.

Por aquel tiempo el Presidente Kim Il Sung presentó una línea de construcción del país, exhortando al pueblo a ofrecer el trabajo, los conocimientos o dinero según las posibilidades, y en su cumplimiento todos se volcaron a la restauración.

A pesar de la limitación general que tenían, con sus propias fuerzas y tecnología restauraron en corto tiempo el alto horno y el de coque, y sacaron la primera colada.

Años después alcanzaron máximo nivel de antes de la liberación. Se trataba de una gran contribución a la construcción del país.

Después de la guerra (junio de 1950-julio de 1953), en condiciones difíciles, cuando todo estaba arruinado, lograron restaurar el horno de coque No.1 y alto horno No.1. Y a los cuatro años, de un alto horno de 190 mil toneladas de capacidad sacaron 270 mil toneladas.

Posteriormente, demostrando el indoblegable espíritu de autoconfianza, iban en la delantera de la lucha por un gran ascenso en la construcción socialista.

Su esp í r i tu se mant iene in tegra lmente en e l nuevo s ig lo .

Ellos encontraron una llave para el aumento de la producción en la innovación técnica y desplegaron entre las masas un movimiento para impulsarla. Transformaron racionalmente las instalaciones de enfriamiento y los dispositivos para la protección de las paredes de los

hornos e inventaron un método para sacar más coladas con menos tiempo de fundición.

Hace poco construyeron un horno de recalentamiento mediante la combustión de aire a alta temperatura. Además completaron una lingotera continua, la tecnología de revestimiento de rodillos, la recuperación de la potencia reactiva, la introducción del control numérico por computadoras en los procesos productivos. De este modo dejaron asentadas garantías científicas y técnicas para elevar la cantidad y la calidad de materiales de hierro.

Actualmente en esta empresa, para cumplir las tareas planteadas por el Mariscal Kim Jong Un en su mensaje por el Año Nuevo, impulsan la modernización del conjunto de los procesos productivos a base de los recursos materiales y técnicos nacionales.

Este espíritu patriótico se heredará para siempre no solo en esta entidad que va en la delantera, sino también en todo el país.

Jo Yong Il

► ► ►

Page 14: Corea de Hoy. Junio 2014, nº 533

12 KOREA TODAY No. 6, 2014 12 COREA DE HOY No. 6, 2014

L a fábrica produce diversos objetos de porcelana de

gran popularidad. Los técnicos y obreros trabajan con

empeño para elevar la calidad de los productos. La fábrica fue

establecida a raíz de la liberación del país, cuando se

construyeron varias fábricas de cerámica para cubrir la

demanda del pueblo sobre las vajillas, floreros y otros

artículos de porcelana. Los obreros desplegaron el

entusiasmo patriótico para sobrecumplir el plan de

producción, superando múltiples dificultades con la

conciencia de que eran dueños de la nueva Corea.

En el período de la Guerra de Liberación de la Patria

(1950-1953) fabricaron morteros de farmacia, ventosas y

otros objetos con destino al ejército.

Después del armisticio restauraron la fábrica destruida y

aumentaron la producción de porcelanas y para fines de la

década de 1950 dieron grandes beneficios al Estado mediante

la exportación de porcelanas de calidad.

Más de diez géneros de porcelana azul entre ellos el

florero con incrustación del dibujo de girasol y el florero

ornamentado con flores de peonía, que han sido registrados

como obras de patrimonio nacional, y sus fabricantes

recibieron el Premio Kim Il Sung y el título de Artista del

Pueblo.

Hoy la fábrica ha cambiado de modo irreconocible.

Todos los procesos de producción se han modernizado a tenor

Fábrica de porcelana de Sonkyo

► ► ►

Page 15: Corea de Hoy. Junio 2014, nº 533

13 COREA DE HOY No. 6, 2014 13 COREA DE HOY No. 6, 2014

de la demanda de la realidad en rápido

desarrollo, y producen gran variedad

de vajillas y otros objetos de

porcelana, para satisfacer la creciente

demanda de la población.

A comienzos del año en curso la

fábrica recibió la tarea de producir en

corto tiempo gran cantidad de

artículos de porcelana de uso diario.

El director Pak Song Hak convocó

la reunión consultiva de técnicos y

obreros. Los asistentes presentaron

buenas opiniones para elevar la

capacidad de los equipos y decidieron

cumplir a toda costa la tarea asignada.

Los funcionarios organizaron el

trabajo destinado a realizar los

racionales proyectos presentados en la

reunión y resolvieron a tiempo los

problemas pendientes, con el

resultado de que la tarea difícil fue

cumplida con anticipación.

Hoy la fábrica, aunque no es

grande, ha devenido una unidad

importante en la producción de

artículos de primera necesidad del

pueblo, y sus productos gozan de gran

popularidad.

El jefe de la brigada Hwang Song

Ho habló: “En lo adelante

aumentaremos la producción de

mercancías que exigen los

ciudadanos.”

Song Yong Sok

► ► ►

Page 16: Corea de Hoy. Junio 2014, nº 533

14 KOREA TODAY No. 6, 2014 14 COREA DE HOY No. 6, 2014

E l Combinado Alimentario

Jongbangsan en Sariwon de la

provincia Hwanghae del Norte,

pertenece a la industria local.

Antes producía galletas,

bombones, melazas, almidón de

patata, glucosa y fideo.

En los últimos años, modernizando

los procesos de producción aumentó

sus rubros de productos como saladura

de vegetales, turrón de arroz y

porcelanas, así como transformó los

procesos de limpieza de materias

primas, concentrar, secar, desnaturalizar

y transportar.

Sus productos se suministran

hasta a otros lugares.

El año pasado se introdujo en la

producción un sistema frigorífico y de

calefacción con energía geotérmica lo

que mejoró las condiciones de los

centros de trabajo y ha

hecho considerables

aportes al país.

Anteriormente

ellos habían pensado

que bastaría con

elevar la calidad de los

productos y aumentar

sus variedades para

beneficiar al pueblo.

A l c a b o d e

e s t u d i a r m u c h o

decidieron cambiar el sistema de

refrigeración y calefacción eléctricas

por uno otro geotérmico. Ante todo,

teniendo en consideración del

aumento del consumo de electricidad,

era urgente e imperioso viabilizar ese

proyecto.

Así que empezaron el estudio al

respecto. Su realización les planteó

muchas dificultades, carecían de

experiencias y tenían que llevarlo

adelante paralelamente con la

producción, pero contaban con

experiencias de haber modernizado el

sistema y el proceso productivos.

Todos los trabajadores, motivados,

participaron a porfía en el montaje de

equipos y excavación de pozos

terminando así en 30 días y pico el

conjunto de las obras.

Como resultado la electricidad

que consumían en la calefacción de la

empresa se destinó a otras ramas.

Dificultades, sí que estaban

mucho, pero también hubo alegría y

satisfacción al pensar en los esfuerzos

que dedicaron y sus contribuciones al

mejoramiento de la vida del pueblo.

Esto les hace sentir más

entusiasmo patriótico en su bregar por

contribuir a la mejora de la vida del

pueblo.

Kim Kwang Chon

Con sentimiento patriótico

Completan el sistema de refrigeración y calefacción con la geotermia.

Page 17: Corea de Hoy. Junio 2014, nº 533

15 COREA DE HOY No. 6, 2014 15 COREA DE HOY No. 6, 2014

L os éxitos en los estudios de células troncales en la rama

biotecnológica dan buenos efectos en el tratamiento de cánceres y otras enfermedades difíciles de curar.

Por lo tanto, a nivel mundial se aceleran a toda escala estos estudios, y tanto que se va creando una “industria de célula troncal”.

En Corea también se los promueven ampliamente para mejorar

la salud del pueblo. Se fundó hace 10 años el Instituto de Investigación de Células troncales, dependiente del Centro Investigativo de Biotecnología, de la Academia Estatal de Ciencias, que ahora va recogiendo éxitos en sus labores.

Refiriéndose a esto su director Pak Yong Jun recordó.

Un día un científico veterano lo visitó en su oficina y le pidió: “Compañero director, haga el favor de confiarnos esa tarea.”

Poco después entró el jefe de sala , un hombre treinteno y pidió lo mismo, pero añadiendo que los jóvenes debían tomar la delantera también en la lucha

por dominar la tecnología de punta. De manera que se formaron dos

grupos, uno de los viejos y otro de los jóvenes y les dio iguales tareas.

Eran altos su entusiasmo y su vigor. Velando noches visitaron a menudo el Palacio de Estudio del Pueblo y varias bibliotecas.

A dos años de investigaciones sintetizaron los datos obtenidos por dos grupos. Entre los jóvenes

surgieron la opinión de importar equipos y reactivos.

Eso dio mucho que pensar al director, quien sintió la necesidad de realizar una visita al Combinado Mecánico Ryonha de Huichon.

Allí les recibió el ingeniero jefe que les dijo: “Al principio cuando propusimos aplicar a las máquinas el CNC, hubo gentes que se reían. Lo mismo ocurrió en los años 60 del siglo pasado al tratar nosotros de fabricar la locomotora eléctrica. Un extranjero arguyó que si Corea lo alcanzara, él asaría alimento en las palmas de sus manos. Pero nuestros científicos, técnicos y obreros acabaron por

fabricarla por propia cuenta. Lo mismo pasa ahora. Comprobaron una vez más esa verdad de que el autosostén es el único camino de salvarse. Trabajando con este espíritu pudimos producir máquinas de CNC.”

Después de la visita a ese combinado en el instituto plantearon optar no por el camino abierto por los antecedentes sino por uno nuevo y conseguir en el país reactivos y equipos necesarios.

Era ardiente el entusiasmo de los jóvenes. El jefe del grupo de viejos científicos propuso fusionar los dos grupos para completar los estudios sobre la célula troncal.

Esta medida surtió efectos muy positivos. Los científicos viejos estaban en la delantera en la solución de los problemas pendientes atribuyendo los éxitos alcanzados a sus colegas jóvenes. Eran grandes las potencias de la colectividad. Iban resolviendo uno tras otro los problemas que tenían.

Sobre la base teórica que habían asentado investigaron un método para separar y multiplicar células troncales y comprobaron sus efectos en el tratamiento de enfermedades.

Ahora aplican sus éxitos en las pruebas clínicas. Hasta la fecha las aplicaron exitosamente a enfermos de infarto de miocardio, de cirrosis, de esclerosis múltiple, de deterioro de cornea.

Ahora los científicos de este centro dedican todo su entusiasmo e inteligencia a descubrir secretos de la célula troncal para contribuir al fomento de la salud del pueblo.

Song Yong Sok

Para aclarar el secreto de la célula troncal

Page 18: Corea de Hoy. Junio 2014, nº 533

16 KOREA TODAY No. 6, 2014 16 COREA DE HOY No. 6, 2014

E n Corea se logran éxitos en la protección del medio

ambiente. Los investigadores de la sala de estudio del

medio ambiente del Ministerio de Protección Territorial y

Ambiental han inventado nuevo material de adición de

gasolina, que previene la contaminación del ambiente por el

gas de escape de los automóviles, y reduce el consumo del

combustible en los motores de combustión interna.

Los materiales usados en el pasado para este fin adolecían

de una serie de defectos: Venenosidad, acción erosiva en el

motor, complicación del proceso de producción y del método

de mezcla.

Mientras los investigadores se empeñaban para inventar

una sustancia ideal, se le ocurrió a uno de ellos, Rim Ho, la

idea de utilizar el germanio, elemento indispensable para el

cuerpo humano en la protección del ambiente.

Pensó posible desarrollar un material de protección del

medio ambiente y ahorrar el combustible.

Su proyecto recibió el activo apoyo del colectivo y se inició

la investigación colectiva del mismo. Efectuaron ensayos y

simulacros de experimento durante varios meses sin obtener

el material que querían encontrar. Reunieron la inteligencia y

la fuerza para resolver los problemas pendientes y acabaron

por encontrar la llave del problema en el compuesto de

germanio.

Ingeniaron también el método de tratamiento físico y

químico de disolverlo en la gasolina.

El nuevo producto se introdujo en importantes gasolineras

de la ciudad de Pyongyang y mostró buen resultado. Reducía

en gran cantidad de monoácido de carbono y el hollín de gas

de escape y fue estable su mezcla con gasolina y otros

combustibles líquidos. Además el consumo de combustible

en los automóviles generales se disminuía más de 10%.

El nuevo invento de gran valor económico y útil para la

protección del ambiente recibió la medalla de oro en la XII

Exposición Nacional de Invenciones y Nuevas Técnicas y

varios festivales de ciencia y técnica.

Ri Song Chol

Fruto de los esfuerzos para preservar el ambiente limpio

Los investigadores inventaron el aditivo para eliminar la contaminación ambiental por el gas de escape.

Page 19: Corea de Hoy. Junio 2014, nº 533

17 COREA DE HOY No. 6, 2014 17 COREA DE HOY No. 6, 2014

H ace años en el Instituto superior de Agricultura de

Pyongyang anexo de la Universidad Kim Il Sung tuvo lugar una reunión consultiva con la participación de los

cuadros y profesores del centro docente y se deliberó el

problema de aparato de ensayo y práctica de los estudiantes.

El subdirector docente Jong Ho Song propuso:

“La realidad en rápido desarrollo exige elevar

constantemente el nivel de la enseñanza y los conocimientos

de los estudiantes. Para resolver este problema es menester

mejorar las condiciones y el ambiente de la labor docente,

poniendo énfasis en el ensayo y la práctica de los estudiantes

para consolidar sus conocimientos y elevar su capacidad de

resolver por propia cuenta los problemas presentados en la

realidad.

Debemos modernizar los equipos de ensayo y práctica y

desarrollar gran variedad de aparatos.”

En la reunión se decidió desarrollar antes que nada el

dispositivo de ampliación de gene y se organizó el colectivo

de investigación encabezado por el profesor Ri Yong Rok de

la facultad de máquinas agrícolas.

El dispositivo que querían desarrollar debía ampliar el

gene determinado centenares de miles o millones de veces y

se usaba ampliamente en la creación de nuevas variedades,

diagnóstico de enfermedades hereditarias y virósicas, cáncer,

etc.

Ri Yong Rok que no se especializaba en esta rama de

técnica de punta, se empeñó mucho para conocer el principio,

la estructura y la función del dispositivo, visitando varias

unidades que lo poseían. Se dio cuenta de que el problema

más difícil consistía en cambiar bruscamente la temperatura.

Para resolver este problema debía importar algunas piezas.

-Vamos a resolverlo con nuestra propia fuerza y técnica.

Esta es la única vía de solución.- Con este pensamiento el

colectivo se entregó a la investigación, y le dieron ayuda los

funcionarios y profesores del instituto superior.

Al fin idearon un método específico de cambiar de súbito

la temperatura de la caja de reacción sin necesidad de usar las

piezas en cuestión.

Ri Yong Rok y sus colegas unieron la fuerza e

inteligencia y acabaron por fabricar el aparato que deseaban.

A través de ensayos repetidos comprobaron su función.

Así fue como se ha desarrollado nuevo tipo de ampliador

de gene.

En el instituto superior lograron desarrollar otros aparatos

de experimento y práctica e instrumentos de medición, tales

como salinómetro de la tierra, el hidrómetro de cereales, el

aparato de la fusión celular y el acidímetro de la tierra.

Para hacer un salinómetro de la tierra apropiado a sus

condiciones reales debieron encontrar un transistor capaz de

superar el fenómeno de polarización.

Realizaron muchos esfuerzos consultando gran cantidad

de documentos técnicos para hallar el transistor necesario y al

fin lograron fabricar el aparato de medición conveniente a la

realidad.

Los equipos y aparatos desarrollados en los últimos años

se utilizan con eficacia en la labor docente.

Ri Yong Rok afirmó: “El éxito de la educación depende

de nuestros esfuerzos. El nivel de conocimientos de los

estudiantes se eleva en la misma medida de nuestros

esfuerzos.”

Kim Kwang Chon

Todo depende de nuestros esfuerzos

Se efectúa la práctica.

Page 20: Corea de Hoy. Junio 2014, nº 533

18 KOREA TODAY No. 6, 2014 18 COREA DE HOY No. 6, 2014

L a escuela secundaria básica de Tonghung de la ciudad

Pyongyang pone énfasis en elevar la capacidad de los

profesores de acuerdo con la exigencia de la realidad en

desarrollo.

Los profesores se esfuerzan para poseer amplios

conocimientos de la ciencia básica y manejar con habilidad

toda clase de equipos docentes e

instrumentos musicales. Aprenden

buenas experiencias de los profesores

veteranos a través del intercambio de

experiencias y el simposio de nuevos

métodos didácticos. Trabajan en busca de

nueva metodología y contenido de

enseñanza, capaces de dar amplios

conocimientos a los estudiantes.

Enriquecen el contenido de la lección con nuevos

conocimientos y lo explican con sentido común relacionando

con la vida, para facilitar la comprensión de los estudiantes y

la aplicación de sus conocimientos.

También laboran en la preparación de materiales

docentes que tienen gran importancia en la lección heurística.

Un notable esfuerzo tiene lugar en ingeniar nuevos carteles,

aparatos de ensayo y materiales de multimedia.

Los esfuerzos gigantescos del magisterio han surtido el

resultado merecido. La profesora Jang Jin Suk ganó el primer

lugar en el simposio nacional de la metodología de enseñanza

al presentar varias experiencias incluido el “método eficaz

para dar la comprensión correcta de la noción y los principios

fundamentales en la lección de matemáticas”: Varios

profesores más obtuvieron el título de “Educador ejemplar 8

de Octubre” en comparación con el mismo período del

pasado, y todos los maestros recibieron el “certificado de

registro de nuevo método didáctico”, y el “diploma de

invención de aparatos de experimento y material docente”.

El aumento de la capacidad de los profesores redundó en

elevar el nivel de conocimientos de los estudiantes y su

facultad de aplicación. A fin de acrecentar el entusiasmo de

estudio efectúan regularmente el concurso de los estudiantes,

según sus grados.

Todos los alumnos ganan notas de sobresaliente o

aprovechado, y la escuela no cede primeros lugares en el

concurso nacional de inteligencia y otros certámenes de

estudiantes.

La directora Song Jong Hui y otros pedagogos de la

escuela vierten toda la inteligencia y entusiasmo en la

preparación de futuros protagonistas de la patria.

Kim Chol Ung

Con énfasis en la capacitación

En una exposición de experiencias didácticas.

Page 21: Corea de Hoy. Junio 2014, nº 533

19 COREA DE HOY No. 6, 2014 19 COREA DE HOY No. 6, 2014

R ecientemente nuestros investigadores han logrado preparar nuevo medicamento para el tratamiento de la

anemia de sideropenia, al separar y refinar la hemina de la sangre de animal.

Desde la antigüedad tomaron la sangre y el hígado de animales para recuperar la salud debilitada y curar la anemia. Debieron comerlos en gran cantidad por ser baja la tasa de digestión y asimilación.

Los medicamentos ferruginosos que se usan generalmente en la actualidad contienen el hierro de sulfato, hierro de ácido fumárico y ácido cítrico, etc. Pues tienen limitación en su absorción intestinal, y pueden generar reacción secundaria y la intoxicación de hierro.

En contraste la hemina separada de hemoglobina de la sangre de animal tiene alto coeficiente de digestión y absorción, y no provoca la intoxicación de hierro. Además, fue aclarada recientemente que la hemina ejerce la función antivirósica.

Los investigadores del instituto de bioquímica del Instituto Superior de Ciencias Naturales se empeñaron para desarrollar de modo original el medicamento para la cura de anemia de sideropenia. Idearon el método de obtener la hemina de substancias naturales, sin gastar gran cantidad del disolvente orgánico de alto precio. Al cabo de la búsqueda y estudio infatigable hallaron la manera de extraer la hemina en dos etapas de segregación. Separaron y concentraron el elemento principal en la primera fase y lo obtuvieron en la segunda con mímica cantidad de disolvente. Comprobaron las características farmacológicas y el efecto terapéutico mediante el ensayo y la prueba clínica en colaboración con el personal de la Casa de Maternidad de Pyongyang y otros establecimientos de salud pública y establecieron el proceso de producción de la hemina en cápsulas en unión con los técnicos de la fábrica farmacéutica de Pyongyang.

El nuevo medicamento surte efecto especial en la cura de anemia de sideropenia por embarazo, parto y hemorragia de

las mujeres y la anemia de los niños del período de crecimiento y los ancianos. Además ejerce la acción antiinflamatoria, antiestres, antivirus hepática y la función de bajar la presión arterial y se usa también para el tratamiento de la enfermedad de porfirina, lo que le valió el reconocimiento en la novena feria internacional de mercancías de otoño de Pyongyang de 2013.

Sobre la base de los éxitos logrados han preparado el inyectable de protoprofirina de zinc, para el tratamiento de la hepatitis aguda y crónica, cirrosis hepática, la recuperación de la función del hígado y su protección, asma bronquial, eczema, rinitis y conjuntivitis alérgicas.

Así como desarrollaron el cosmético funcional de convalecencia de la cutis con suero de la sangre de bestia.

Sus quehaceres investigativos para extraer elementos medicinales de materias naturales continúan.

Rim Hye Gyong

Medicamentos de materias naturales

Los inventores de cápsulas de hemina y sus productos.

Page 22: Corea de Hoy. Junio 2014, nº 533

20 KOREA TODAY No. 6, 2014 20 COREA DE HOY No. 6, 2014

► ► ►

Hospital pediátrico donde dan enseñanza a los

hospitalizados

H ace poco un periodista de “Corea de hoy” ha visitado el hospital pediátrico Okryu inaugurado el año pasado.

El hospital enfrentado a la Casa de Maternidad de Pyongyang daba la impresión apacible y benigna.

La alfombra de césped verde cubre el contorno del hospital con cancha de juego y surtidores.

Al entrar en el vestíbulo central saltaba a la vista la pintura a acril “No tenemos nada que envidiar en el mundo”,

que describe la vida feliz de los niños, y los dispositivos de alumbrado del techo en formas de pétalos de flor y rayos solares esparcían la luz de colores hermosos.

Bajo la guía de la subdirectora técnica Kang Yon Ran hemos recorrido el interior del hospital. La habitaciones de enfermos, las salas de tratamiento, las paredes del corredor y escaleras fueron adornadas con cuadros demostrativos de protagonistas de películas infantiles de Corea y de famosos

Page 23: Corea de Hoy. Junio 2014, nº 533

21 COREA DE HOY No. 6, 2014 21 COREA DE HOY No. 6, 2014

► ► ► cuentos para niños de varios países del mundo. Las pinturas interesantes nos trajeron a la memoria cuentos que hemos leído en la niñez.

“Parece estar en un museo de bellas artes.”

Al escuchar nuestra impresión, la subdirectora explicó: “Los cuadros que pintaron en las paredes superan 1700 y muestran el bien y el mal, el amor y el odio. Por lo general los niños tienen miedo al entrar en el hospital, pero aquí

se sienten alegres. No es solo por las pinturas.” Y nos guió a salas de juego de la planta baja y la primera.

Disponían de la piscina con pelotas variadas, toboganes, triciclos, columpios, trineos, 38 aparatos de 18 especies en total.

“Los niños quieren jugar aun cuando están enfermos. En la sala de tratamiento sienten miedo, pero al entrar en la sala de juego se sosiegan y se divierten alegres, y después reciben el tratamiento con buen ánimo.”

Nos detuvimos en la clase para los estudiantes secundarios. Estaban dispuestos los pupitres y sillas para decenas de alumnos, instrumentos docentes y armario lleno de libros de referencia para los estudiantes.

La jefa de la sección de enseñanza Son Su Won nos contó: “Mientras están hospitalizados, los niños del jardín de infancia, y los alumnos de la primaria y la secundaria reciben la lección según el programa de la enseñanza, después de recibir el tratamiento médico. Esto alegra mucho a los niños y sus padres.”

La subdirectora intervino: “En otra palabra, los niños disfrutan a la vez de los beneficios del sistema de asistencia medica y educación gratuitas.”

En la clase para los primarios nos encontramos con Jang Mi Rim, alumna de la escuela primaria de Hyesan en la ciudad homónima de la provincia Ryanggang, quien no dijo que durante un mes de tratamiento hospitalario recibió las lecciones según el programa de la enseñanza.

“El hospital es cómodo como mi casa. Aun después del término de la cura, no me gustaría abandonar el hospital.” Ella nos mostró su diario que escribió lo que vio y sintió en el hospital, bajo estos títulos: “Ejercicios terapéuticos”, “Lección en el hospital”, “Nuestros amigos en la sala de juego”, “Dibujos interesantes de la pared”, “Huésped extranjero que vi en la sala de ejercicio terapéutico”. Supimos que durante cinco años ella estuvo en varios hospitales para el tratamiento de su parálisis cerebral, y después de hospitalizada aquí logró un notable avance en la cura.

Salimos de la clase con la promesa de venir de nuevo a verle cuando tome el alta con salud recuperada.

Para salir del hospital volvimos al vestíbulo central de la planta baja y delante de la pintura “No tenemos nada que envidiar en el mundo”, sentimos más palpablemente que de veras nuestros niños disfrutan de la vida feliz en el excelente establecimiento de salud pública y educación.

La visita al hospital pediátrico Okryu nos produjo impresión imborrable.

Rim Ok

Interior del hospital pediátrico acondicionado según la psicología

Page 24: Corea de Hoy. Junio 2014, nº 533

22 KOREA TODAY No. 6, 2014

22 COREA DE HOY No. 6, 2014

L os habitantes del barrio Sojang del municipio

Pothonggang de la ciudad Pyongyang llaman

cariñosamente “nuestro doctor”, “nuestro médico de la

familia” al personal de la policlínica de Sojang, que laboran

con abnegación en tratamiento y prevención de

enfermedades.

El personal médico intensifica la propaganda de higiene

como medida preferente para prevenir enfermedades.

Explican a la población sobre la profilaxis de enfermedades,

especialmente del gripe en el invierno, la hepatitis y

tuberculosis en la primavera, la colitis en el verano y malaria

en el otoño, y la necesidad de la limpieza de la calle y las

casas.

Efectúan regularmente el chequeo médico para conocer

al dedillo el estado de salud de la población y tomar medidas

oportunas. Realizan visitas domiciliarias para el chequeo y la

asistencia a algunos individuos que no pueden acudir a la

clínica. Ponen énfasis en el servicio médico a los veteranos de

guerra, exmilitares heridos y jubilados.

Cierta vez una médica visitó la unidad de vecinos No.52

que tenía a su incumbencia y conoció que un viejo perdió de

repente el sentido. El enfermo, jubilado hace tres años, tenía

constitución débil y vivía bajo la atención constante de la

clínica. De inmediato tomó la medida urgente y permaneció a

su lado hasta aliviarse la enfermedad. Después se esforzó por

todos los medios para el fomento de la salud del viejo.

Son muchos los hechos similares. Un médico realiza la

cotidiana visita domiciliaria a los veteranos de guerra y

exmilitares heridos y les provee de tónicos, otro curó a un

enfermo crónico al aplicar la terapéutica racional deliberada

en más de diez reuniones de consulta. En caso necesario

laboran hasta pasar la hora de la salida del trabajo para

vacunar hasta la última persona del barrio, y evacuar al

enfermo urgente al hospital especializado y colaborar con sus

doctores en el tratamiento intensivo. Hay que mencionar

también los esfuerzos sinceros de los farmacéuticos que

preparan varios medicamentos y tónicos tradicionales de gran

efecto y curan a muchos enfermos con métodos de

tratamiento tradicional Coryo.

La directora Son Kum Ok expresa: “Cuando los

habitantes nos tratan con cara clara, nos agrandan la dignidad

y el orgullo por el trabajo que realizamos y la decisión de

trabajar con mayor aplicación.”

Sim Yon Ok

Médicos de la familia

Efectúan el chequeo médico de modo planificado.

Page 25: Corea de Hoy. Junio 2014, nº 533

23 COREA DE HOY No. 6, 2014 23 COREA DE HOY No. 6, 2014

K im Chun Hui, entrenadora del

levantamiento de pesas del

Conjunto Deportivo Kigwancha ha

formado en corto tiempo a varias pesistas

de la selección nacional entre ellas Rim

Jong Sim, que ganó la medalla de oro en

total de la división de 69 kilos del

levantamiento de pesas femenino de la

XXX Olimpiada, Ryo Un Hui, que

conquistó el oro en total de la igual

división de los juegos asiáticos de 2013,

Kim Ok Byol, Kim Su Ryon, Kim Su

Jong, y Rim Un Sim, atletas

prometedoras.

Ella nació en Pyongyang como tercera hija de una

familia. Desde pequeña los vecinos la llamaron niña varonil.

Le gustó jugar con chicos de su edad al balompié, en barra fija

y carrera. La muchacha de carácter y constitución varonil

ingresó a los once años de edad en el curso secundario del

Instituto Superior de Cultura Física de Corea.

Al comienzo se dedicó al atletismo, y viró en el quinto

grado del curso secundario hacia el levantamiento de pesas

femenino, que acabó de practicarse en Corea. Tenía ganas de

acometer el atletismo pesado, que se consideraba apto solo

para el hombre.

Después de la graduación del Instituto Superior de la

Cultura Física de Corea, se hizo profesora del levantamiento

de pesas de la escuela deportiva de niños y jóvenes anexa al

centro de levantamiento de pesas.

Sus primeras discípulas eran Rim Jong Sim, Ryo Un Hui,

Kim Su Jong, Kim Su Ryon, Kim Ok Byol y Rim Un Sim.

Pasó la juventud en el gimnasio del levantamiento de

pesas, aplicando nuevos métodos de entrenamiento y técnica

apropiados a la edad de las niñas, que estudió leyendo

incontables libros de referencia.

Sus esfuerzos produjeron el primer fruto en los juegos por

el Premio Mangyongdae de 2008. Era que Rim Jong Sim de

15 años agenció el oro en total de la división de 48 kilos del

levantamiento de pesas femenino.

Desde 2009 se desempeña como entrenadora del

Conjunto Deportivo Kigwangcha. A través de la dirección

científica de los ejercicios ha formado a sus discípulas como

jugadoras de la selección nacional y ganadoras de muchas

medallas.

Su esposo labora como entrenador del levantamiento de

pesas en el mismo conjunto deportivo. El matrimonio tiene un

varón de dos años. El año pasado se les concedió un

apartamento del edificio de muchos pisos destinado a los

deportistas de mérito de la ribera del río Pothong.

Hoy también Kim Chun Hui vierte mucho sudor para

preparar a mejores pesistas y glorificar la patria con medallas

de oro.

Song Yong Sok

Entrenadora de mérito

Kim Chun Hui (a la izquierda) dirigiendo el entrenamiento.

Page 26: Corea de Hoy. Junio 2014, nº 533

24 KOREA TODAY No. 6, 2014 24 COREA DE HOY No. 6, 2014

► ► ►

E n octubre del año pasado en el

Palacio de Deporte de Pyongyang

remozado se efectuaron las primeras

competencias nacionales de deportes

entre provincias.

Asistió en ellas el Máximo Dirigente

coreano, el Mariscal Kim Jong Un.

El director de la empresa de su

administración Jon Yong Gun expresó:

“Ahora en el país se promueven como

nunca deportes y en su cumplimiento

nuestro gimnasio desempeña gran papel. Fue construido en

1973 antes que la construcción de las casas del Gobierno y del

Partido. Desde entonces, más de 40 años ha contribuido

mucho a las actividades deportivas, culturales y recreativas

de las masas, o sea, en el cumplimiento del lineamiento del

Partido de masivizar deportes y convertirlas de actividades

cotidianas.”

El año pasado, con motivo del aniversario 65 de la

fundación de la RPDC fue remozado modernamente. Todos

los elementos arquitectónicos forman un hermoso conjunto

plástico y artístico.

El hall de la cancha fue reconstruido para fines

polivalentes. Cuenta con un sistema de doble iluminación

para diversos fines.

Se destacan los adornos que se aplicaron en paredes y en

balaustres en relieve o en forma de copas y de posturas de

cuerpos en determinados momentos de actuación.

Al reconstruirlo se las arregló para que sea polivalente.

Antes entre los aficionados que lo visitaban, eran más los

espectadores que los practicantes.

Remozado el Palacio de Deportes de Pyongyang

Las competencias deportivas entre provincias esfectuadas en el Palacio de Deportes de

Pyongyang ( octubre de 2013).

Page 27: Corea de Hoy. Junio 2014, nº 533

25 COREA DE HOY No. 6, 2014 25 COREA DE HOY No. 6, 2014

► ► ►

Alegría de modistas de indumentaria deportiva

E n octubre del año pasado en Pyongyang se celebraron

las finales de las competencias de deportes masivos de

los juegos deportivos nacionales por provincias.

Los jugadores ofrecieron brillantes actuaciones

demostrando sus técnicas y tácticas fogueadas durante mucho

tiempo.

Las finales de voleibol se efectuaron entre el equipo de la

provincia Phyong-an del Sur y el de la ciudad Nampho.

Cuando las jugadoras, alineadas en la cancha, hacían

reverencias hacia la tribuna, se produjeron atronadores

aplausos al ver las enérgicas letras que tenían escritas en sus

camisetas indicando las miembros de los elencos a que

representaban. Era grande la emoción de los trabajadores del

taller de confección de indumentarias deportivas dependiente

del Ministerio de Deportes.

Se trataba de vestiduras confeccionadas por ellos.

Antes el surtido de vestidos no era variado. Pero la

realidad en que se fomentan deportes y aumenta el número de

aficionados les exigía aumentar el surtido.

Lo primero que hicieron era encasillar atletas según sus condiciones físicas y alcanzar la norma internacional.

Hace cinco años que este taller se fundó. Visitaron a menudo a jugadores en sedes de equipos o en

centros de entrenamientos y también a especialistas para escuchar sus opiniones y sus conocimientos sobre deportes.

En cierta ocasión especialistas del taller visitaron una cancha. Los jugadores estaban en receso. Sus vestidos estaban completamente mojados de sudor. Se sentían apenados. Todos decían sentir remordimientos de conciencia.

Habría sido bueno si hubieran profundizado estudios y confeccionado vestidos cómodos y capaces de exudar pronto.

Además en escuelas a toda instancia estudiaron

características físicas y por edad de los estudiantes.

Las confecciones hechas de esta forma, por su comodidad

y alta calidad de su tela tienen buenas aceptaciones.

Allí se confeccionan vestidos para jugadores y para

árbitros y técnicos.

Cada día recibe mucho pedido de vestidura por parte de

profesionales, aficionados y niños escolares.

Los directivos y obreros de este taller dicen que sienten

máxima alegría al ver en competencias y en entrenamientos a

los que se hayan vestido con vestidos hechos por ellos .

La cortadora Ri Son Suk manifestó: “Haremos más

vestidos deportivos cómodos y con telas de buena calidad

para el desarrollo de deportes entre el pueblo.”

Sim Yong Jin

La obrera de la Dirección Central de Comunicación

Informática Ri Chung Sil dijo: “Visité varias veces este

gimnasio antes de la reconstrucción, pero no salía a canchas

por el miedo de quedar en ridículo. Pero ahora todos practican

deportes gozando plenamente de ellos, y ser meros

espectadores causa vergüenza.”

Otra atracción es el cartel que informa sobre los

deportistas que les ganaron medallas a la patria y al pueblo.

Allí concurren muchos padres de niños, quienes dicen que

formarían a sus hijos como excelentes deportistas.

La veterana cuidadora Kim Song Sim expresó: “Todo se

ha cambiado. Soy nada más que una obrera, pero veo aquí el

futuro de mi país que pronto emergerá como potencia

deportiva.”

Chae Kwang Myong

Page 28: Corea de Hoy. Junio 2014, nº 533

26 KOREA TODAY No. 6, 2014 26 COREA DE HOY No. 6, 2014

H oy en Corea se desarrolla con rapidez las bellas artes

industriales y se crean muchos diseños artísticos

novedosos y específicos. El año pasado los pintores de la casa

de creación de bellas artes industriales de Corea, hicieron más

de mil diseños, incluyendo más de 220 comercializados tales

como proyectos de la insignia simbólica del club de

equitación de Mirim y traje del empleado del Complejo de

Piscinas Recreativas de Munsu, y marcas comerciales de los

productos de la fábrica alimentaria de Changsong.

El principio intransigente de su labor es crear obras

utilitarias y practicables, con miras al futuro.

En cierta ocasión tuvo lugar el concurso de diseños de la

marca de un nuevo producto. Muchos dibujantes presentaron

obras de matiz novedoso. Pero, ningún trabajo fue aprobado

por no haber reflejado en forma multilateral el proceso

técnico de fabricación y el carácter del material. En una

palabra los creadores no consideraron la realidad productiva.

Desde entonces ocurrió el cambio trascendental en su

posición creadora. Un dibujante visitó el Complejo de

Máquinas de Ryongsong, lejos de Pyongyang para crear el

diseño artístico de una nueva pieza mecánica y el otro

recorrió decenas de fábricas de industria ligera recién

reconstruidas a fin de dibujar una marca comercial. Los

diseños así creados se sometió a la evaluación conjunta de la

institución.

Gradualmente sus obras comenzaron a acaparar la

atención en la exposición nacional de bellas artes industriales

por su composición particular y su utilidad.

El subdirector Ju Song Il, que labora por más de 30 años

en la casa de creación expresó: “Hasta hoy he oído a menudo

decir que soy soñador. Pienso que no es ilusorio dibujar en la

primavera el fruto que se daría en el otoño. El problema

consiste en obtener el resultado fructífero con mucho

esfuerzo y sudor.”

Los creadores no se sienten satisfechos de buena

evaluación de sus obras, sino que también esperan que sus

diseños se conviertan en la realidad. Pues se esfuerzan para

ver directamente la realidad palpitante de la patria y tener

conocimientos amplios de ramas correspondientes. Tienen

contactos frecuentes con los técnicos y obreros para

perfeccionar sus diseños conforme a la realidad concreta.

Como resultado centenares de sus proyectos fueron aplicados

en muchas fábricas de industria ligera.

El jefe del tercer colectivo de creación Chon Yong Il, que

ha creado muchos y excelentes diseños de marcas

comerciales e insignias, dijo:

“En lo adelante también haremos todos los esfuerzos para

crear buenas obras que contribuyan a la vida feliz del pueblo

y la prosperidad de la patria.”

Chae Kwang Myong

Fervor de creación

Enfrascados en la creación del proyecto.

Page 29: Corea de Hoy. Junio 2014, nº 533

27 COREA DE HOY No. 6, 2014 27 COREA DE HOY No. 6, 2014

► ► ►

H ace poco hemos visitado el centro de tiro Meari, recién reconstruido.

Está dividido en dos áreas, una techada y otra descubierta.

Primero entramos en el edificio de dos pisos con peculiar forma arquitectónica. En la pared enfrentada del vestíbulo central se aprecia la insignia del Meari en relieve y el techo y el suelo de mármol se adornaron con dibujos de blancos de tiro.

El funcionario Paek Nam Hwa nos explicó: “El primero de marzo pasado comenzó el servicio y diariamente vienen muchas personas para pasar un momento de descanso cultural”.

Y nos guió a la sala de disparo de fusil de rayos. En el panel de electroluminiscencia flaqueado por pinturas del bosque aparecían tigre, oso, liebre, ciervo y otros animales en movimiento constante.

Algunas personas no se atrevían a apretar el gatillo, porque no era fácil apuntar los blancos que se agrandaban, se disminuían y se movían de un lado al otro, desde abajo hacia arriba y viceversa. Un estudiante se mostró muy contento al acertar la cabeza del tigre, y ganar 900 puntos.

No podíamos reprimir ganas de disparar, y tomamos la

pistola de rayos. El guía nos enseñó la correcta posición del tirador y dijo que se premía a los ganadores de altos puntos. El tiempo de tiro permitido eran seis minutos, y nos sentimos tensos inconscientemente. Apretamos el gatillo una y otra vez, y erramos. Tras apuntar con tranquilidad apretamos el gatillo y acertamos la cabeza del oso. Nos felicitaron los espectadores que observaban nuestro disparo.

Luego pasamos a la sala de tiro de rifle a 50 metros. Ocho personas ocuparon sendos puestos de tiro y apuntaron sus blancos, bajo la observación de muchos espectadores. En las pantallas de televisores se presenciaron los puntos de tiro. Los

El centro de tiro Meari

Page 30: Corea de Hoy. Junio 2014, nº 533

28 KOREA TODAY No. 6, 2014 28 COREA DE HOY No. 6, 2014

► ► ► espectadores también parecían estar muy tensos como los tiradores.

Luego subimos al primer piso donde se encontraba la sala de tirar con arco. El suelo estuvo ornamentado con dibujos de césped y las paredes en forma de troncos de árbol, y daban la impresión de estar en un prado. Entrevistamos a la mujer Hwang Kum

Hui (30 años), quien dijo que vivía en el barrio Kyongsang, del municipio Jung, ciudad Pyongyang y vino con algunas vecinas. Al ver un material de televisión sobre este centro de tiro tuvieron ganas de jugar un partido de arco.

El guía les explicó sobre la

posición correcta del tirador, el método de colocar flecha en el arco y estirar la cuerda. La mujer Hwang soltó la cuerda antes de estirarla hasta el fin, y la flecha fue clavada en el suelo en medio del trayecto. Al instante los espectadores soltaron carcajada y ella también rió con ellos.

Nos trasladamos al salón de divertimiento con pistola electrónica, destinado a hacer ejercicios de apuntar y disparar. El guía dijo que allí venían en la mayoría de casos las mujeres y niños. A un lado se hallaba la sala de tiro de pistola a 25 metros.

Después de terminar los ejercicios de disparo algunas personas salieron a los puestos de tiro y apuntaron el

blanco. En seguida se oyeron disparos, gritos de júbilo de ganadores de altos puntos y aplausos de los espectadores.

En la sala de divertimiento electrónico, había gran número de niños y trabajadores, enfrascados en los juegos de matemáticas y montaje de dibujos delante de decenas de

aparatos de recreo electrónico. Mientras los niños competían para ganar puntos más altos, sus padres y otros visitantes los animaron entusiastas.

Afuera de la sala encontramos a un estudiante que salía de un cuarto próximo con la tricicleta para los niños. Fuimos allí. Era la tienda, donde conceden premios a los ganadores, además de vender mercancías.

Mientras nos trasladamos al campo de tiro al aire libre, que se halla detrás del local que hemos recorrido, pudimos presenciar los juegos de voleibol, tenis y bádminton que hacían los visitantes.

El campo de tiro al aire libre estaba acondicionado para disparar la pistola y el rifle a los blancos de eclipse, fijo, móvil y de la evaluación de puntos. El juego más interesante fue disparar a animales vivos.

La mujer An Yong Sil de 47 años que salía muy satisfecha con faisán y ► ► ►

Page 31: Corea de Hoy. Junio 2014, nº 533

29 COREA DE HOY No. 6, 2014 29 COREA DE HOY No. 6, 2014

gallina que acabó de cazar, nos contó: “La tensión que se apoderaba de mí en el momento de apretar el gatillo, se convirtió en gran placer cuando la gallina que andaba picoteando, se tumbó aleteando. Aquí no se da cuenta del paso del tiempo

He pasado un tiempo muy alegre. Lo mismo habrían experimentado otros visitantes. Pienso que los disparos que se oyen aquí se repercutirán eternamente como risa feliz del pueblo.”

No pocos huéspedes extranjeros han visitado el centro de tiro Meari y escribieron sus sentimientos en el libro de impresiones.

Ali Jera, director de la compañía Defensindo de Turquía expresó: He pasado hoy un tiempo muy alegre y agradable disparando el fusil y con flechazo. El pueblo coreano lleva una vida feliz pasando horas alegres en el establecimiento excelente. Expreso el agradecimiento cordial al querido

Mariscal Kim Jong Un, que hizo

levantar la magnífica instalación.

Los miembros del tercer grupo de turismo de Irlanda escribieron en el libro de impresiones que pasaron un tiempo alegre y tuvieron ganas de visitar de nuevo.

Abandonamos el lugar de descanso cultural, creyendo que en lo adelante se lo visitarían muchas personas más.

Jo Song I

► ► ►

Page 32: Corea de Hoy. Junio 2014, nº 533

30 KOREA TODAY No. 6, 2014 30 COREA DE HOY No. 6, 2014

H ace poco hemos visitado al hospicio de la ciudad

Pyongyang. El atractivo edificio de 4 pisos formaba

buena armonía con el paisaje del contorno.

Nos acogió la directora Kim Jong Hui y dijo: “El Estado

costea la crianza de los niños sin padres asegurando buenas

condiciones de vida”.

Según sus palabras el asilo dispone de dormitorios, el

cuarto de baño solar, la sala médica, el salón de juego

universal.

Fuimos primero al cuarto de niños recién nacidos. Estos

dormían tranquilos en las camitas cubiertos de frazadas

blandas. Los cuidan varias niñeras y médicas.

La niñera Kim Sun Hyang nos explicó que el cuarto

estaba destinado a los pequeños de hasta un año y que todos

estaban bien de salud.

Entonces un niño se puso a lloriquear. La criadera dijo:

“Parece que Yong Bok ha orinado”, y en seguida cambió de

pañal.

Ella nos contó el hecho siguiente. Antes de ser ubicada en

el asilo, no sabía que criar a los niños incapaces de hablar era

muy difícil. Al presenciar cómo cuidaban las niñeras de

mayor edad a los niños, para que no tuvieran ninguna

inconveniencia, pensó en muchas cosas y decidió ser como

madre carnal de los huérfanos. Se esforzó mucho para

conocer el carácter de los niños y familiarizarse con éstos.

Hoy, de oír solo el llanto, conoce quién y porqué llora.

Aquella criatura que lloriqueaba quedó dormida.

Nos trasladamos al salón de juego, que disponía de

diversos juguetes para el desarrollo de la facultad intelectual,

tobogán, y varios aparatos de columpio. Más de diez niños de

3 a 4 años jugaban bulliciosos soltando risas bajo el cuidado

de las niñeras que arreglaban sus vestidos desordenados

acariciando sus mejillas. De veras eran como verdaderas

madres de los huérfanos.

Yom Ok Sun que labora allí 13 años, contó: “Las

personas me preguntan si no es difícil el trabajo. Criar a los

niños pequeños no es fácil. Pero, no siento cansancio por

mucho que trabajo, al pensar que criamos a los pilares futuros

de la patria”.

Salimos del cuarto de juego y fuimos a la habitación

destinada a los trillizos. El Estado provee gratis de vestidos,

cobertores, productos de leche durante un año, y una médica

se dedica exclusivamente al cuidado de ellos. Era la hora de

examen médico cuando entramos en la habitación. La médica

encargada de los trillizos los examinó, la estatura y el peso,

mientras la niñera escribió en el expediente clínico las cifras

que decía la medica. Ellas eran tan afectuosas como si fueran

madre auténtica de los trillizos.

La médica Kim Ok Kyong nos contó: “El Estado ofrece

Afectuosidad

► ► ►

Page 33: Corea de Hoy. Junio 2014, nº 533

31 COREA DE HOY No. 6, 2014 31 COREA DE HOY No. 6, 2014

grandes beneficios a los trillizos. En la Casa de Maternidad de

Pyongyang los crían hasta llegar a 4 kilogramos de peso, y

nuestro asilo les da crianza hasta tener 4 años y devolverlos a

los padres.”

El personal médico presta la atención especial a la salud

de los trillizos.

Como otros niños del país, los nenes del hospicio crecen

vivarachos sin tener nada que envidiar.

La directora nos relató el hecho siguiente: En febrero del

año en curso el Mariscal Kim Jong Un visitó el hospicio, y

subrayó: “Los huérfanos echan de menos más que nadie el

amor de los padres. En lugar de sus padres, los debemos criar

como hombres alegres y honestos, para que crezcan sanos sin

conocer la tristeza del huérfano, y sean personas útiles para el

país. En todos los lugares – enfatizó - hay que hacer sonar las

voces de la canción “No tenemos nada que envidiar en el

mundo”, canción favorita de los niños. Añadió que el Partido

construiría nuevo edificio para ellos a la pintoresca ribera del

río Taedong.

Abandonamos el asilo imaginando la alegría de los niños

que se mudarían a nueva cuna, más excelente.

Kim Il Ryong

► ► ►

Page 34: Corea de Hoy. Junio 2014, nº 533

32 KOREA TODAY No. 6, 2014 32 COREA DE HOY No. 6, 2014

H ace poco visitamos el círculo

infantil de Ponghwa,

municipio de Pothonggang para

escribir un reportaje.

Nos detuvimos ante un cartel en

que estaba pegado un colgante con

una caligrafía. Estaba tan bien escrita

que daba la impresión de ser la obra de

un especialista, pero era en realidad de

un niño de 6 años, llamado Kim Kwon

Song.

Era desde su niñez que practicó la

escritura con pincel.

Su padre era aficionado, cada día,

por la noche hacía práctica de

escritura. Tal vez el niño sintiera

inclinación a ella, pues la mayoría de

su tiempo la pasaba al lado de su

padre. A menudo cogía pinceles y

jugaba con ellos. Sus padres pensaron

que atendiéndose a su vocación debían

enseñar nuestro alfabeto.

Pronto Kwon Song ingresó en el

círculo infantil y desde el curso bajo

se interesó por la escritura con pincel,

que se enseña en el curso alto. Una vez

su educadora Kim Yong Hui lo vio

practicándolo y recordó que su

escritura en cuadernos era bonita. Se

le acercó y le dijo que el pincel no era

juguete y le preguntó que le parecía si

le diera un juguete. El niño contestó

que para él el mejor pasatiempo era

probar a escribir con pincel.

Así fue como el niño inició esa

escritura. Era muy paciente y

aprovechado. Por ejemplo aprendió de

una vez el método de respiración al

escribir y si se le daba tareas no

abandonaba el sitio hasta que se dieran

por cumplidas. Había a veces tareas

que necesitaban medio día y las

acababa de cumplir tan limpiamente

sin mancharse ni un dedo con tinta

diluida.

Con una buena memoria,

capacidad de observación aguda,

tranquilidad y concentración iba

abriéndose pétalo por pétalo hacia el

día de floración.

Por fin llegó el día esperado. En el

festival nacional de caligrafía por el

Día del Sol de 2013 presentó su

escritura “Gran potencia del monte

Paektu”, que ganó la medalla de oro

en la categoría de círculo infantil.

Los especialistas la calificaron de

natural y bella, a diferencia de las

obras de otros niños de su edad.

La madre del niño Sonu Hye Sim

dijo: Frecuento este jardín de la

infancia, más que por ser simplemente

el lugar donde estudia mi hijo, sino,

más bien por la gratitud a sus

educadoras que descubrieron y

cultivan el vástago de talento de mi

hijo que no han podido hasta nosotros,

que somos sus padres.”

Kim Chol Ung

Un niño calígrafo prometedor

Page 35: Corea de Hoy. Junio 2014, nº 533

33 COREA DE HOY No. 6, 2014 33 COREA DE HOY No. 6, 2014

A lado del Complejo de

Piscinas de Recreación de

Munsu se halla el Centro de

Rehabilitación, una base de

tratamiento integral. Fue construido el

año pasado en unos cinco meses.

Sus diseños sufrieron varias

modificaciones conforme a su destino

como un centro especializado de

tratamiento. En cuanto al hall circular

se mejoraron en más de diez revistas.

El centro consta de diversas salas,

entre ellas las de ejercicios corporales,

cotidianos,, laborales y pediátricos. Se

dedica fundamentalmente a la

recuperación de funciones nerviosas y

locomotoras.

La sala de ejercicios corporales

está dotada de suficientes aparatos

para la recuperación científica que

ayudan a la convalecencia pronta.

Son modernos también los

aparatos de la sección de cirugía

ortopédica que son diversos conforme

a los estados físicos de los pacientes.

La sala ofrece buen servicio para la

forja muscular a los pacientes que

tienen enfermedades de artículos

óseos.

La sala de tratamiento con agua es

muy concurrida por la efectividad de

su servicio. Cuenta con piscinas de

uso general, infantil e individual y

sauna, con entradas muy cómodas.

El baño con aguas

acondicionadas cuesta mucho, pero

allí presta gratis su servicio al pueblo.

Los que lo han tomado dicen al

unísono que hace sentirse ligero y

fresco y alivia cansancio, en fin

salieron rejuvenecidos.

Es impresionante la sala de

Centro de rehabilitación de Munsu

► ► ►

Page 36: Corea de Hoy. Junio 2014, nº 533

34 KOREA TODAY No. 6, 2014 34 COREA DE HOY No. 6, 2014

pediatría. En su techo están

grabadas estrellas y de allí cae

una escalera para que el

tratamiento en ella sea también

una recreación impresionante.

En el segundo piso están

ubicados locales de la sala de

recuperación de la función

cardiaca, que cuenta con

aparatos como los de uso

universal, de remadura y de carrera.

Tienen también la sección de

fisioterapia y de tratamiento

tradicional Coryo.

Las salas de hospitalización están

situadas cerca del Complejo de

Piscinas de Recreación Munsu, de

donde vienen alegres risotadas de los

bañistas aliviando el sentimiento de

pacientes.

Son realmente grandes los

beneficios que proporciona ese centro

al pueblo bajo el sistema de asistencia

médica gratuita. Sus trabajadores

dedican todo entusiasmo posible para

mejorar la salud del pueblo para que

contribuya eficazmente a la

construcción de un país rico y

poderoso.

Kim Son Ae

► ► ►

Sala de hospitalizados.

Page 37: Corea de Hoy. Junio 2014, nº 533

35 COREA DE HOY No. 6, 2014 35 COREA DE HOY No. 6, 2014

Manoterapia y tratamiento

mediante varios ejercicios.

Terapéutica de restablecimiento funcional de los impedidos.

Page 38: Corea de Hoy. Junio 2014, nº 533

36 KOREA TODAY No. 6, 2014 36 COREA DE HOY No. 6, 2014

Alimentos nutritivos y medicinales

C ada nación y etnias tienen sus típicos platos. Se dice que los franceses se caracterizan por sus ornamentos, los

chinos, por caloría y los japoneses por gustos. Los coreanos pueden calificarse de medicinales, es decir

de servir para la salud y la longevidad. En Corea se dice desde la antigüedad que los

medicamentos eran de sí, alimentos y viceversa. Según este teorema los coreanos recogían materias primas en montes, campos, mares y ríos y los preparaban como platos nacionales según sus gustos.

Ho Jun, autor del “Tong-ui Pogam” (enciclopedia de medicina coreana), uno de los tres grandes libros de la medicina Coryo, seleccionó 365 especies como materias primas de origen animal y vegetal y los dividió en tres grupos según sus efectos medicinales.

En el grupo A se integran cereales, frutas y verduras y otras cosas comestibles en cualquier momento sin elementos venenosos.

En el B los sin y con elementos venenosos, que consumiéndose por largo tiempo curan enfermedades crónicas.

En el C los que contienen fuerte toxicidad y que con consumo en corto tiempo curan enfermedades.

En el sentido de que sirven como medicamentos algunos alimentos tienen en la formación de sus nombres la palabra “medicinal” como Yakbap, Yaktok, Yakjuk y Yakgua.

Para provincia se transmiten alimentos típicos, por ejemplo, en Hamgyong, tortas de papa y fideo de fécula; en Phyong-an, fideo de caldo frío, sopa de mújol y anguila asada; en Hwanghae, arroz con picadillos de carne y especias; en Kangwon, torta de caqui y gacha de piñón. Son platos que se preparaban en días de fiesta o para huéspedes distinguidos.

Variaban también las dietas según las temporadas. En Año Nuevo lunar se guisaban sopas con tortas de arroz picadas, el 15 de enero lunar, un plato de cinco especies de cereales, como principal y como secundario plato de nueve verduras secas, el día de la fiesta folclórica Chusok, embutido de arroz hecho con nueva cosecha.

Se aprecian en mucho tortas de arroz con artemisa y la guisa de cinco especies de cereales por sus efectos medicinales y nutritivos respectivamente.

Platos nacionales y su desarrollo

► ► ►

Se efectúa cada año el festival culinario.

Page 39: Corea de Hoy. Junio 2014, nº 533

37 COREA DE HOY No. 6, 2014 37 COREA DE HOY No. 6, 2014

Herencia y desarrollo de platos

nacionales Los platos nacionales, desarrollados sobre la base de ricas

experiencias y principios científicos, se llevan adelante por medidas estatales.

En Pyongyang funcionan restaurantes de alimentos típicos de provincias, y se puede probar muchos de los platos provinciales.

El Okryu es un restaurante famoso por su fideo, de caldo fresco y de filamentos de pasta viscosos.

Ex rey mundial de la lucha profesional, Inoki Ganji, en su visita a Pyongyang, en este restaurante repitió el plato de fideo de caldo frío.

El ex presidente norteamericano Carter apreció mucho, después de comer, el plato nacional de Corea Sinsolo , premio extraordinario en un festival mundial de alimentos, que se le sirvió en dicho restaurante.

En familias también se preparan platos nacionales en días de fiesta folclórica y nacional.

En el nuevo siglo los platos nacionales reciben más desarrollo y en ese proceso se ha registrado como plato típico el estofado de tortuga de agua dulce, además del fideo de caldo frío de Pyongyang, frito de lenteja, arroz en caldo caliente de Pyongyang y estofado de siluro.

En grandes restaurantes como Okryu, Chongryu y Casa de fideo de Pyongyang se sirven fideos en bandeja con carne

de gallina. La Asociación Coreana de Alimentos organiza diversas

actividades para heredar y desarrollar platos nacionales. Cada año, a nivel nacional y ordinariamente se celebran festivales y concursos al respeto.

La casa editora de intercambio de técnicas informativas de alimentos realiza, por Internet, la divulgación de técnicas culinarias y de platos nacionales y extranjeros.

An Nam Hui

E ste pájaro sólo vive en Corea. Es hermoso y útil, pues se alimenta

de los insectos dañinos que perjudican al bosque. Fue conocido por primera vez en 1886.

Pertenece a la familia de Picidae, tiene el cuerpo bastante grande y se parece al picamaderos negro, pero se puede distinguir fácilmente por tener el color blanco en el vientre, el costado y la cintura.

Sólo el macho tiene la cresta roja en la cabeza. Sus plumas son de unos 23-25 cm y su pico, agudo y duro, de 6 cm.

Sus patas tienen cuatro dedos y cuando está pegado al árbol mantiene el cuerpo con el plumaje trasero.

Generalmente vive en el frondoso bosque de la zona bastante seca con 200-300 metros de altura sobre el nivel del mar cuya temperatura más

baja es de 13˚C bajo cero. Este pájaro, volando por entre los árboles grandes de unos 100-200 años como castaño,

encina, pino piñonero y zelkova serrata, hace huecos en el tronco de árboles para comer los bichos.

A la edad de reproducción, de fines de abril a mediados de mayo, hace en el árbol añoso un hoyo de 10 cm de diámetro y 50-60 cm de profundidad donde pone 3-4 huevos blancos.

En Corea determinaron este pájaro como monumento natural y se esfuerzan por proteger y multiplicarlo estableciendo la zona de su protección.

Al ser establecido estrictamente el sistema de administración de dicha zona conforme a la realidad en desarrollo y profundizado aún más el estudio fisiológico sobre este ave se incrementa cada día su número.

O Nam Chol

Pájaro carpintero negro

► ► ►

Sinsolo .

Page 40: Corea de Hoy. Junio 2014, nº 533

38 KOREA TODAY No. 6, 2014 38 COREA DE HOY No. 6, 2014

S e dice que el hombre, en su postrimería, vive de recuerdos.

Eso es el caso mío, pues hasta hoy que friso 80 años vivo alejado de mi terruño que queda muy lejos al sur de la Línea de demarcación militar.

Nací en 1935, bajo la ocupación militar del imperialismo japonés, en una familia campesina pobre, en el distrito Koesan, provincia Chungchong del Norte. Soy el último de los cuatro hermanos.

Al tener uso de la razón, yo ardía en el deseo de estudiar, lo que era, en nuestra situación económica un sueño tan absurdo como querer traer estrella del cielo.

Cuando tenía 9 años de edad murió mi padre y, lejos de la instrucción, era difícil sustentarme.

A dos años de liberado el país, me visitó el segundo hermano que se había marchado con el deseo de ser médico.

El dijo que trabajaba como asistente de médico en un hospital de Seúl, que fuera con él para vivir

juntos. Me animaron mucho sus palabras de que allí, existiendo muchas escuelas era posible que recibiera instrucción. Así que siguiéndole fui a esa ciudad. Ello podría decir que fuera una decisión muy valiente para mí, que era un niño provinciano que no había ido más lejos de la cabecera distrital.

Había partido con la esperanza de una nueva vida, pero allí la situación también era difícil porque no podía ser otra cosa la administración militar de las tropas norteamericanas que ocupaban el Sur del país en lugar de las japonesas.

En un año y pico a duras penas gané dinero en una cantidad con que apenas podía pagar el ingreso en escuela privada. Pero no podía con gravámenes subsiguientes que nos abrumaban acosándonos a cada paso.

Fue por aquel entonces que oímos la noticia de que en el Norte del país, gracias a la política popular del Partido del Trabajo de Corea, se abrieron escuelas en todas partes donde hayan gentes, para instruir a todos los que quieran. Nadie podía imaginar la envidia que sentí por aquel tiempo. Me crecía a borbotón el deseo de estudiar como quiera como los de allí.

En junio de 1950 se desató la guerra de Corea por el imperialismo norteamericano. A los tres días el Ejército Popular liberó a Seúl. Todos nos volcamos a las calles para darle bienvenida. Muchos de los jóvenes, especialmente estudiantes, se ofrecieron a ingresar en él. El conjunto de clase se alistó. Pienso que era el tiempo más alegre de mi vida.

Se empezó a escribir un nuevo

capítulo en la carrera de un niño que no sabía más que la instrucción.

Nos integramos en una sección, y avanzamos hacia el Sur.

No puedo olvidar al jefe de la sección. El era graduado de la Universidad Kim Il Sung. Nos explicó quién era el autor de la división nacional, por qué los obreros y campesinos del Sur de Corea seguían viviendo pobres aun después de la liberación. Solía decir que siguiendo el camino iniciado por el General Kim Il Sung que considera al pueblo como el cielo, existía un país adueñado por el pueblo que aseguraba la realización del ardiente deseo del estudio. Sus palabras eran una brillante luz que nos permitió ver claro al mundo y vencer las pruebas del cruce del sangriento río Raktong y de la temporal y estratégica retirada.

Si él era a quien debo mi despertamiento político, el viejo disparador del pelotón de ametralladora era a quien debo mi salvación en el cruce del río Raktong. Este viejo, llamado tío de la provincia Phyong-an del Norte, no tenía instrucción, era un hombre ordinario, provinciano, pero en momento decisivo defendió a sus compañeros de armas dejándome a manera de testamento las palabras de que al triunfo hiciera estudios universitarios. Presenciando su muerte sentí que una fuerza mayor me inspiraba coraje y la convicción de nuestra victoria definitiva.

Así que al retirarnos, aun pasando cerca de mi aldea natal, no se me aflojaba el espíritu de ir hasta el fin mi camino.

Recuerdo de mi vida

Page 41: Corea de Hoy. Junio 2014, nº 533

39 COREA DE HOY No. 6, 2014 39 COREA DE HOY No. 6, 2014

Los 60 años de mi vida en el Norte me afianzaron que era correcta mi opción.

Gracias al sistema de enseñanza gratuita y encima recibiendo beca terminé estudios universitarios y recibí el título de profesor de mérito y doctor en ciencia. Y por mi participación en la guerra por la libertad y la independencia de la patria disfruto de respeto y privilegios.

Sin embargo, tengo un deseo, vivir con mis compaisanos en esta sociedad de política popular.

Al quedar sumido en este pensamiento, desfilan ante mis ojos imágenes de la patria reunificada. Las primeras que me vienen son las de los niños sureños que estudiarán en aulas bien iluminadas sin saber lo que es pago por el ingreso y estudio. Se me aparecen más a menudo después de mi encuentro con mis parientes del Sur en 2000, año en que fue aprobada la Declaración Conjunta Norte-Sur del 15 de junio. Entonces mis sobrinos se mostraron muy envidiados al decirles que yo y mis tres hijos recibieron instrucciones superiores y trabajaron en ministerios e instituciones centrales.

Cada año, al llegar junio, saco fotos tomadas en aquella ocasión y digo para mí: “He podido subir a la cúspide de la felicidad porque estoy convencido de que al seguir la justicia se alcanza todo deseo que se tenga.

Quiero decir que si nuestra nación lucha unida por la reunificación, mis compaisanos también pueden vivir en un mundo en que todos sus deseos se hacen realidad.”

Confío en que en un futuro cercano, en la patria reunificada, mirando esas fotos recuerde alegre los días pasados.

Ha Jae Gyong, del Instituto Universitario Politécnico Kim Chaek

P éptidos es una sustancia de activación fisiológica que

ejerce en el cuerpo humano las acciones anticancerosa, antialérgica, antioxidante, preventiva de obesidad y suplente de calcio.

Se trata de un material que comenzó a atraer la atención mundial después de la década de 1980 y despertó mayor interés al conocerse que los alimentos y bebidas que lo contienen tienen mucho que ver con la ganancia de medallas de oro en los juegos deportivos.

En el tiempo pasado la investigación de la producción de esta materia por medio de la fermentación se efectuó en Corea en ramas limitadas de la clínica y farmacia debido a varios problemas difíciles.

Últimamente los investigadores del instituto de alimentos de la filial de investigación de la industria ligera han abierto la clara perspectiva de la industrialización de la producción de oligopéptidos compuestos.

Su logro investigativo obtuvo el primer lugar en la primera exposición nacional de ciencia y técnica deportiva, que se efectuó hace poco.

En cierta ocasión los investigadores leyeron un material sobre esta sustancia, que tiene alta velocidad de absorción, 16 veces superior al aminoácido, y que puede asegurar suficiente caloría aun disminuyendo hasta 30 % la cantidad de alimentación diaria y reducir materias primas hasta 30% en la industria alimentaria. Era una ideal materia de aditamento de alimentos.

En el instituto organizaron el grupo de estudio para terminar en

corto tiempo la tarea de desarrollar nuevo producto peptídico.

El responsable del grupo Pyon Yong Nam dijo: “ Desde el comienzo nuestra meta fue la industrialización de producción. Para realizarla debíamos inventar un método original de su preparación. Empezamos la labor investigativa con la decisión de desarrollar oligopéptidos compuestos, con amplia esfera de aplicación.”

Los investigadores concentraron la reflexión en el principio de generación de oligopéptidos, un proceso de metabolismo en el cuerpo vivo.

Al fin pudieron producirlo con método enzimológico, que posibilita realizar la industrialización sin hacer grandes inversiones.

El alimento y la bebida de oligopéptidos compuestos disfrutaron de gran popularidad. En especial la bebida surtió el efecto de alivio de la fatiga, 1.2 veces más rápido que el jarabe de toronjil, aumentó la resistencia física 1.5 veces respecto a otras bebidas de dulce.

Los nuevos inventos recibieron la alta estimación en el XXIX festival de ciencias y técnicas de la Academia Estatal de Ciencias. Se puede producirlos en el existente sistema de producción de alimentos, sin necesidad de hacer grandes inversiones.

Pyon Yong Nam afirmó: “En lo adelante se ampliará más la esfera de aplicación de oligolpéptidos compuestos. Profundizaremos la investigación para hacer contribución al fomento de la salud del pueblo y al aumento de medallistas de oro.”

Rim Sang Jun

Oligopéptidos compuestos en fase de producción industrial

Page 42: Corea de Hoy. Junio 2014, nº 533

40 KOREA TODAY No. 6, 2014 40 COREA DE HOY No. 6, 2014

M uchas personas visitan la planta de hongos comestibles

de Kangso del municipio homónimo de la ciudad Nampho, para aprender sus experiencias y se admiran de plena vegetación de hongos variados.

El empleado de la sala de preparación técnica Kim Yong Il les dice: “El éxito en el cultivo de hongos comestibles es el fruto de los esfuerzos entusiastas de los empleados. Todos se sienten orgullosos de su puesto de trabajo.”

En junio del año pasado el máximo Dirigente Kim Jong Un emitió el llamamiento a los constructores de la Estación de esquí del monte Masik, otros trabajadores y pueblo de todo el país, el cual se titula “Abramos nuevo período de prosperidad en todos los campos de la construcción socialista, al crear ‘la velocidad de Masikryong’”

Los trabajadores de la fábrica lo aceptaron cordialmente. El administrador convocó la reunión de los empleados y planteó renovar el cultivo de hongos. Subrayó: En el

llamamiento el querido Dirigente indicó que el trabajo de servicio de abastecimiento forma parte de la batalla para salvaguardar el socialismo. Sus indicaciones nos conscientizan sobre el peso de nuestra responsabilidad. Nuestra planta asume un papel importante en la solución del problema de la vida del pueblo.

En la reunión se presentaron buenas sugerencias y proyectos de aumentar la producción de hongos con método industrial.

Desde el día siguiente todo el mundo se movilizó en la reconstrucción de las salas de esterilización, inoculación de bacilo, y germicultura y el local de cultivo y otras labores para la producción industrial de hongos comestibles.

Para establecer el sistema de vigilancia general del local de cultivo se necesitaba gran variedad de aparatos eléctricos y equipos electrónicos, cosa difícil para la fábrica.

Los funcionarios responsables de la ciudad Nampho se ofrecieron para resolver el problema pendiente, y la

modernización de los procesos de producción de hongos se marchó vigorosamente.

Se impulsó la producción de cepa madre. En colaboración con investigadores del instituto central de hongos comestibles de la Academia Estatal de Ciencias, trabajaron en la selección de bacilos apropiados a las estaciones del año y en la elevación de la tasa de supervivencia de bacilos, y la preparación de bloques para el cultivo intensivo.

Aseguraron la producción ininterrumpida de hongos mediante la siembra planificada por etapa, y elevaron el sentido de responsabilidad y el papel de los cultivadores. En la temporada invernal cultivaron especies resistentes a la temperatura baja y aplicaron el método de tratamiento de materiales de cultivo conveniente a las condiciones del invierno, en que baja la densidad de bacterias de distintas clases en el medio ambiente.

Hasta en el inverno fueron creadas las condiciones favorables para el cultivo de agárico, hongo de zuro y otras especies y se aumentó la producción.

Suministran los hongos a los veteranos de guerra, ex militares heridos y otros habitantes del municipio.

El funcionario Chu Chang Su expresó: “Estamos en condiciones de producir gran cantidad de hongos sin sufrir restricciones por las condiciones estacionales, y abastecerlos a la población en todas las estaciones del año.”

Sim Yong Jin

Rica cosecha de hongos comestibles

Page 43: Corea de Hoy. Junio 2014, nº 533

41 COREA DE HOY No. 6, 2014 41 COREA DE HOY No. 6, 2014

N o se sabía cuándo le había alcanzado, pero, de la boca de la

tubería de ventilación venía un grito de Sun A.

-Veo que todavía no salió del todo el gas. Es posible que te asfixies… Retírate…

Jin Hak no contestó, pero su corazón decía: “¡Sun A! ¡Gracias! Estando tú cerquito, me siento firme. Así es, sí. Mi abuela dijo que lo más penoso es estar solo, pero ya no estoy solo, y nunca…”

Cuando él iba a respirar un poco, de repente por delante apareció y desapareció fugazmente una silueta negra herida por la luz de la linterna. Se sorprendió, avizoró los ojos. Venía arrastrándose alguien con máscara antigas y casco protector calado hasta las cejas. Era tío. Con su linterna empujó a Jin Hak insinuando a que saliera.

Jin Hak se dio cuenta de que su tío lo reconoció y se enfadaba, y a duras penas se volvió y salió. El tío también salió por la puerta de emergencia, se quitó la máscara, aspiró el aire gulosamente. Sus ropas se mancharon todas de hollín. Sin poder dominarse cayó en el suelo. Jin Hak y Sun A lo apoyaron por la espalada sin saber qué hacer.

El tío, a un rato recobró el conocimiento y a Jin Hak le tomó la mano a tientas.

-¡Pobre de ti! Lo más apreciado para nosotros son hombres talentosos, y tú…

-Pero usted es más egocentrista que yo… Sin descansar de su largo viaje y sin decirnos nada de eso…

-Se dice que quien tiene sed es el que cava el pozo primero, y ¿qué otra cosa habría podido hacer yo? Hay

quienes ponen ojos en, digamos, ropas confeccionadas en otros países y tenemos que hacérselas a nuestra moda.

El ingeniero jefe se abrió la delantera, y sacó un pequeño lío diciendo:

-El gas no había salido del todo, pues la boca de expulsión está casi tapada y de ahí cogí un poco de hollín como muestra. Hay que analizarlo y según el resultado, transformar la boca y el conducto del gas. Veo que ahí está la llave del éxito.

Jin Hak recibió el lío, mientras Sun A dijo:

-El compañero ingeniero jefe, debe ir primero al hospital.

-No pasa nada. ¿Quieres que circule rumor de que un caballero que es el ingeniero jefe juega a escondidas como un niño? Basta con beber en casa una vasija de agua de ensalada, y me sentiré aliviado.

El ingeniero jefe, aun respirando difícil, procuró esbozar una sonrisa, como si tal cosa.

Sun A, de repente se volvió y dio unos pasos y se le escapó un gemido. Jin Hak se le acercó.

-¿Qué te pasa? ¿Algún disgusto…?

-El ingeniero jefe y tú también son demasiado…

-¿Demasiado y qué más? -Abnegados. Sus palabras emocionaron mucho

a Jin Hak. -¡Sun A! Si fracaso otra vez,

dejaré de ser un hombre. ¿Entendida? Cuando obtenemos éxito, vamos juntos a ver a la abuela y…

Jin Hak se interrumpió y le tomó la mano a Sun A quien, sabiendo lo que él dejó de decir, no sabía qué

hacer, dejando su mano en la del muchacho.

El ingeniero jefe, satisfecho, puso su mano sobre los hombros de los dos jóvenes, expresó:

-Siento envidia de ustedes. ¡Qué felices son estando en la flor de la edad!

Era una noche de fragancia primaveral, se calmó el viento frío que había soplado por el día.

* * *

Un mes después, del horno piloto salieron en masa blancos terrones de magnesia cocida. Su calidad era más alta que lo previsto.

El ingeniero jefe recibió la relación de indicadores de análisis que se le trajo, y mirándola sonriente dijo:

-¡Ja, ja, ja! Llegamos a poder producir magnesia cocida de manera muy barata, pero de alta calidad con combustible doméstico. Con todo derecho podemos decir que hemos desarrollado una tecnología de punta.

Los concurridos aplaudieron y buscaban su autor Jin Hak que no se veía, pues había ido a telefonear a su abuela. El ingeniero jefe y Sun A dieron una vuelta al horno y fueron a la cabina de mando donde lo vieron telefonear entrecortándose:

-¡Abuela! La prueba… es… exitosa. Se lo comunicamos… primero. Pero veo que lloras. Esta tarde voy a verte con Sun A. Espera por favor.

El ingeniero jefe lo abrazó fuertemente. A los ojos de Sun A se agolpaban lágrimas. Era grande su emoción. Vio el coraje de los hombres coreanos que van continuando su causa de generación en generación.

(Fin)

Cuento

Dignidad (Continuación) Kim Hae Song

Page 44: Corea de Hoy. Junio 2014, nº 533

42 KOREA TODAY No. 6, 2014 42 COREA DE HOY No. 6, 2014

► ► ►

E l monte Ryong-ak de 292 metros se sitúa en el municipio

Mangyongdae de la ciudad Pyongyang. Está conocido como “monte Kumgang de Pyongyang” por su paisaje pintoresco, peñas de figuras extrañas, flores hermosas, árboles frondosos y hojas purpúreas del otoño.

Se le dio el nombre Ryong-ak Roca (dragón) porque la cumbre tiene la forma de este animal en posición de volar al cielo.

El monte con más de 20 picos de figuras extrañas y decenas de valles

profundos ha sufrido gran cambio en el transcurso de más de cien millones de años. Allí crecen más de 600 especies de plantas. Mayor parte del monte está cubierto del bosque de pinos y el bosque mixto de pino y roble, pueblan además, árboles raros como clerodendron trichotomum Thunb, castanopsis fissa, y otros como roble oriental, Gleditsia japonica, nogal silvestre, aliso, magnolia, y plantas de única variedad de su género, existente en Corea entre ellas Chimmaphila japonica y Rhodotypos scandens. En la primavera el monte se

satura de perfume de flores y en el otoño se atavía con hojas purpúreas.

En el monte existen varios monumentos naturales. Zelkova serrata arraigado a un lado de la ermita Pop-un ha crecido más de 500 años y se ha definido como monumento natural del Estado No.19, por su figura atractiva y su valor pedagógico. Tiene 18 m de alto. El tronco de 7,1 m de circunferencia en el cuello de la raíz, 5 m a la altura del pecho, divide en tres ramas a 6 metros de alto. Otro monumento natural No.20 es Cedro sinensis, árbol que crece desde alrededor del 1900 marcando el límite septentrional de su distribución en la región occidental de Corea. Tiene gran valor en el estudio de la difusión y las características biológicas de las plantas y el valor decorativo. Mide 12 m de alto, la circunferencia de la parte inferior del tronco 1,9 m, la de la altura del pecho 1,5 m. el gingko que

El monte Ryong-ak (1)

Pabellón Chilsong.

Page 45: Corea de Hoy. Junio 2014, nº 533

43 COREA DE HOY No. 6, 2014 43 COREA DE HOY No. 6, 2014

► ► ► ha crecido cerca de la ermita Pop-un durante más de 500 años fue declarado monumento natural del Estado No.472 por la necesidad de la investigación científica y el valor ornamental. En el transcurso de largo tiempo las tres posturas trasplantadas se juntaron y se convirtieron en un árbol. Tiene 28 m de alto y el cuello de la raíz mide 3.7 m de circunferencia.

Otro monumento natural No.22, Sofora de los paseos crece espontáneamente desde alrededor del año 1840, delante de la ermita Pop-un, mide 16.5 m de alto. El tronco con el cuello de la raíz, de 2.6 m de circunferencia y 2.2 m a la altura del pecho se divide en ramas gruesas a la altura de 4.5 m y la copa tiene la forma de paraguas.

En el monte hay monumentos históricos que muestran el talento de la nación coreana. La ermita Pop-un situada en la mitad de la ladera

meridional, tiene el muro cubierto de tejas al estilo coreano. El antiguo edificio ornamentado con dibujos policromos se distingue entre las rocas de extrañas formas y árboles de verdor perenne. Fue construido en el período de Coguryo (277 a.n.e.-668 d.n.e.)

como accesoria del templo Yongmyong y reconstruida a mediados de la dinastía feudal de Joson (1392-1910). Se compone de la capilla central y los pabellones Sansin, Chilsong y Toksong.

El colegio Ryonggok localizado a la falda meridional del monte, fue construido en 1656 como institución de enseñanza privada y reconstruido posteriormente.

Hoy el monte Ryong-ak se ha acondicionado como un excelente lugar de descanso cultural de los capitalinos.

Kim Il Bong

Ermita Pop-un.

Colegio Ryonggok.

Page 46: Corea de Hoy. Junio 2014, nº 533

44 KOREA TODAY No. 6, 2014 44 COREA DE HOY No. 6, 2014

E l baile con máscara de Corea fue creado en el proceso del

trabajo, la lucha y otras actividades de las personas de la edad primitiva.

Cuando iban a cazar los pitecántropos se disfrazaron de fieras, pájaros y animales débiles según que sea caza mayor o menor. Y se enmascararon de igual forma del animal que querían cazar. En la pelea usaron diversas máscaras para asustar y amenazar a los enemigos.

Posteriormente comenzaron a usarlas en los juegos folclóricos, describiendo en forma artística la vida laboral y el combate. Prepararon máscara con papel, madera, cáñamo, seda, calabaza y otras materias y la adornaron con plumas y papel de color.

Los hombres primitivos vestidos de piel de animales imitaron sus movimientos.

El período de los tres reinos el baile con máscara se desarrolló más en el aspecto artístico. En Coguryo (277 a.n.e.-668 d.n.e.) apareció nueva y original forma “Kiakmu”, género musical y bailable, muy popular en aquel tiempo. Con posterioridad la danza con disfraces se desarrolló en forma de drama al combinarse con juegos folclóricos de las localidades y se efectuó como acto anual.

Diversas formas de caretas de Coguryo se propagaron hasta en Japón, y algunas de ellas se conservan hoy en el templo Popryung de la prefectura Nara.

El juego de disfraces logró mayor desarrollo en los períodos de Coryo

(918-1392) y la dinastía feudal de Joson (1392-1910). El juego “Sandaejapguk” del período de Coryo se diversificó en varios géneros como la mascarada de la provincia de Hwanghae y la farsa de la región costera del Mar Sur. En especial los bailes de disfraces de Pongsan y Kangryong de la provincia Hwanghae se transmiten hasta la edad moderna como modelo representativo de Corea. Las formas del baile de disfraces varían según las regiones. Pero sus contenidos fueron similares por describir generalmente las faenas agrícolas de la población y el odio y la burla a los explotadores feudales. Las danzas de máscara del tiempo pasado pese a sus limitaciones históricas y clasistas, forman una parte importante de la herencia del baile nacional por reflejar la vida y la aspiración de la nación coreana y ser múltiples sus formas y movimientos.

El baile con máscara de Pongsan tiene la historia más larga como herencia del baile folclórico y se

transmite hasta hoy por su idea temática progresista y popular y valor artístico.

En el tiempo pasado se esforzaron mucho para celebrar pomposamente la mascarada de Pongsan como acto anual.

Prepararon el disfraz con hojas de papel pegadas y los hombres enmascarados bailaron en la noche a la lumbre de hogueras encendidas en varios lugares. Al terminar el baile, echaron la máscara al fuego y el año siguiente prepararon otras nuevas. Los fabricantes de disfraces los hicieron, en lugares apartados de la montaña considerándolo como una labor muy sagrada. El baile se efectuaba al son de instrumentos musicales como flauta, tambor y tamboril.

Hoy la danza con máscara de Pongsan se ha desarrollado más conforme a la demanda de la época y el gusto del pueblo, y se pone hasta en la escena del teatro.

Sim Yong Jin

Baile con máscara

Una escena del baile con máscara de Pongsan.

Page 47: Corea de Hoy. Junio 2014, nº 533

45 COREA DE HOY No. 6, 2014 45 COREA DE HOY No. 6, 2014

E l 26 de octubre de 1909, por la mañana, sobre las 9, en el andén

de la estación ferroviaria de Harbin, China, sonaron varios disparos de pistola seguidos del grito “¡Viva Corea!”. Su autor era el joven coreano An Jung Gun, que resultó mártir de la patria.

El nació en 1879 en Haeju, provincia Hwanghae del Sur.

Desde niño se interesó por la historia de la patria y las actividades patrióticas de antepasados.

Cuando el imperialismo japonés había arrebatado la soberanía de Corea mediante el tratado de 5 puntos del año Ulsa (1905) que impuso, An Jung Gun se incorporó a la lucha contra los agresores.

En 1906 fundó la escuela de Samhung en el distrito Ryonggang, actual provincia de Phyong-an del Sur y en cooperación con activistas del movimiento cultural patriótico de Seúl, desplegó un movimiento de ilustración de las masas en las entonces provincias Phyong-an y Hwanghae.

Más tarde, al destronar el imperialismo japonés al rey coreano Ko Jong (1864-1907) y disolver forzadamente a las tropas coreanas so pretexto del envío de un emisario secreto a la Haya, comenzó a buscar una nueva vía para la recuperación de

la soberanía nacional. Decidió liberarse del estrecho marco del movimiento cultural y pelear contra los agresores. Con este propósito fue a Vladivostok de Rusia.

Allí creó un cuerpo de voluntarios antijaponeses ocupando él mismo el cargo de jefe del estado mayor general.

Al mando de su unidad avanzó sobre diversos lugares de la actual provincia Hamgyong del Norte golpeando a los agresores.

Pero su unidad fue derrotada en un combate ante un enemigo militarmente superior, y disuelta, pero no se abandonó. En dicha ciudad rusa comprometió con independistas como Ri Kang, U Tok Sun, Ryu Tong Ha y Jo To Son, sacrificarse a favor de la independencia nacional y creó la “Unión Tanji”(incisión en el dedo).

Fue por aquel entonces que recibió la noticia del viaje de Ito Hirobumi a Harbin. Este, que era un enemigo jurado de la nación coreana que desde fines del siglo 19 se puso a la cabeza a urdir estratagemas para ocupar a Corea y especialmente a imponer el “tratado” arriba mencionado con estafas y chantajes militares.

El 26 de octubre An Jung Gun disparó contra esa cabecilla de la agresión y sus acompañantes: el cónsul general en Harbin Gawagami, el consejero de la compañía ferroviaria de Manchuria Danaka y el secretario Mori, y ante los cadáveres de éstos gritó “¡Viva Corea!”.

En el interior y exterior un sin número de personas lo calificaron como una gesta patriótica y libraron un movimiento para liberarlo.

En la cárcel mantuvo su entereza como miembro de la nación coreana. Condenó al imperialismo japonés como agresor y destructor de la paz en el Oriente. Declaró que su acción era una explosión de la ira y rencor de la nación contra el imperialismo japonés que impuso la esclavitud a la nación coreana y manifestó su decisión de luchar hasta el fin contra los agresores.

En febrero de 1910 el imperialismo japonés efectuó formalmente un juicio y lo condenó a la horca y el 26 de marzo la ejecutó.

En la cárcel de Lushun dejó escritas las palabras “El mejor territorio” expresando su aprecio a la tierra patria y escribió un extenso trabajo titulado “Teoría de la paz en el Oriente”, en que condenó al imperialismo japonés como perturbador de la paz en el Oriente y exhortó a todo el pueblo a resistirse unido a los agresores y recuperar la independencia nacional.

Recientemente en la estación ferroviaria de Harbin fue inaugurado el “Memorial de la gesta de An Jung Gun” para transmitir a la posteridad la acción justiciera de él que ejecutó a un caudillo de la agresión japonesa que causó grandes penalidades y dolor a los pueblos asiáticos, en particular de Corea y China.

Kim Yong Sun

Grito de un mártir patriótico

“El mejor territorio”, caligrafía escrita por An Jung Gun en la cárcel de Lushun.

Page 48: Corea de Hoy. Junio 2014, nº 533

46 COREA DE HOY No. 6, 2014

E l problema de la reunificación nacional consiste en realizar la

unidad de la nación al ligar los vínculos consanguíneos cortados en el Norte y el Sur y establecer la soberanía nacional en todo el país

El dueño de esta obra es la nación coreana, que tiene interés vital por la reintegración nacional. Debe esforzarse para realizarla, pues es dueña de la patria reunificada y tiene la fuerza capaz de llevarla a cabo.

Es obvio que los protagonistas de la reunificación que la esperan ansiosamente deben unir las fuerzas para realizarla cuanto antes y felizmente.

Debido a la división nacional que dura cerca de 70 años, la nación coreana sufre grandes desgracias y penas, además de seria restricción del desarrollo unificado del país. Aumenta la diferencia del Norte y el Sur en todos los terrenos de la vida política, económica y cultural y se enturbia hasta la comunidad de la nación homogénea formada en el transcurso de la larga historia. Aún peor, la desconfianza y el enfrentamiento de ambas partes, que perduran por varios decenios engendran hasta el peligro del catástrofe nuclear.

El principio de la reunificación independiente constituye la garantía principal para defender la dignidad nacional frente a la intervención extranjera y realizar exitosamente la reunificación del país conforme a los intereses comunes de la nación.

Reunificar el país es sobrevivir y prosperar, disfrutar de la vida feliz y enaltecer la dignidad y el honor de la nación.

La intervención extranjera es el obstáculo principal de la

reunificación nacional. Corea fue dividida por las fuerzas extranjeras que obstaculizan la reunificación del país hoy también.

En enero pasado el Comité de Defensa Nacional de la RPD de Corea hizo una propuesta importante de mejorar las relaciones catastróficas del Norte y el Sur con la fuerza unida de la nación y publicó la carta abierta.

Las fuerzas foráneas agudizan la situación de la Península Coreana, calumniando nuestra propuesta como “ofensiva de paz camuflada” y “propaganda para un efecto”. Obviamente ellas no tienen interés por la reunifación de Corea, y se ocupan de impedirla.

La historia del movimiento de la reunificación nacional muestra que la tolerancia y el permiso de la inmiscusión extranjera en el problema de la reunifación del país redundan en aumentar los obstáculos, lejos de favorecer la solución del problema.

La reintegración nacional debe realizarse de modo independiente con la fuerza unida de su dueño, la nación coreana, de acuerdo con la Declaración Conjunta del Norte y el Sur del 15 de junio.

El documento histórico aprobado en el encuentro de los mandatarios del Norte y el Sur en Pyongyang en junio de 2000 dio alegría a la nación al promover la conciliación y la unidad del Norte y el Sur y el desarrollo de las relaciones de ambas partes. Las conversaciones posteriores del Norte y el Sur contribuyeron a la solución de problemas prácticos, y al desarrollo de la confianza y la colaboración, al superar el viejo esquema del pasado. Fueron ligados el ferrocarril y la carretera que

estuvieron cortados durante más de medio siglo, se abrieron las vías aéreas y marítimas, se alivió la desconfianza entre el Norte y el Sur y se aumentaron la colaboración y el intercambio. La realidad emocionante de la época de la reunificación del 15 de junio dio a los compatriotas del interior y en el extranjero la firme convicción de la justeza y la vitalidad del ideal de “entre nosotros, los connacionales”.

Mantener el principio de resolver el problema de la reunificación de modo independiente, entre nosotros, los compatriotas, es el único camino de la reunificación. Es preciso tener la disposición y actitud de apreciar a la nación y unir las fuerzas en aras de la nación.

Todos los coreanos del Norte, el Sur y en el extranjero, conscientes de que son dueños de la reunificación, deben protagonizar el movimiento de la reunificación. El verdadero patriotismo se manifiesta en la lucha por la reintegración nacional.

Cuando tienen el espíritu de soberanía nacional de apreciar la dignidad nacional como su vida y la conciencia de independencia de que cualquier otra nación no puede ser dueña del problema de la reunificación de Corea el movimiento de reintegración nacional puede desarrollarse en escala pannacional.

Los coreanos deben incorporarse con ímpetu a la lucha por la reunificación del país.

La reunificación de Corea se realizará cuando desarrollan la lucha tan activamente como después de la publicación de la histórica Declaración Conjunta del Norte y el Sur.

Ko Myong Nam

La nación coreana es protagonista de la reunificación de la patria

Myonghwa
Note
Page 49: Corea de Hoy. Junio 2014, nº 533

47 COREA DE HOY No. 6, 2014 47 COREA DE HOY No. 6, 2014

H an transcurrido 64 años desde cuando EE.UU. desató la guerra agresiva contra nuestro país. Con el intento

de aplastar la República Popular Democrática de Corea fundada dos años atrás, movilizó hasta las tropas de 15 países satélites, el ejército surcoreano y los militaristas japoneses. No obstante no pudo realizar su objetivo y sufrió la derrota ignominiosa por primera vez en su historia de guerra.

Después de firmar el Acuerdo de Armisticio en julio de 1953, Estados Unidos recurrió persistentemente a las maniobras agresivas contra nuestro país, en desafío a las justas propuestas y los esfuerzos sinceros de la República para convertir el sistema de tregua en el de la paz duradera, y sucesivamente mordió el polvo.

En enero de 1968 el barco espía armado “Pueblo” de Estados Unidos invadió nuestro mar territorial y perpetró los actos de espionaje. Después de ser capturado el “Pueblo” por el Ejército Popular de Corea, el gobierno norteamericano se vio obligado a firmar el documento en que pidió solemnemente la excusa por sus actos hostiles y garantizó que en lo adelante no invadiría ningún barco estadounidense el mar jurisdiccional de nuestra República. Ahora el barco espía “Pueblo” está expuesto en el Museo Conmemorativo de la Victoria en la Guerra de Liberación de la Patria.

Hoy también Estados Unidos concentra grandes fuerzas armadas en la Península Coreana y sus alrededores y lleva a cabo los frenéticos ejercicios de guerra, a fin de realizar su ambición agresiva. Ha dispuesto más de la mitad de sus submarios atómicos en la zona de Asia y Pacífico y la mayor parte de sus buques de guerra pertrechados con misiles de interceptación “SM-3”. Desde febrero pasado perpetra en Corea del Sur las maniobras conjuntas de Norteamérica y Sudcorea “Key Resolve” y “Foal Eagle” contra nuestro país, desafiando a la enérgica protesta y oposición del interior y el exterior.

Debido a sus maniobras provocativas de guerra, nuestro país debe padecer la grave amenaza militar, y la Península Coreana se ha convertido en la zona más candente del mundo.

Estados Unidos recurre a las persistentes maniobras agresivas para realizar su ambición de dominar toda Corea y su objetivo estratégico. Quiere tomar la hegemonia en la zona de Asia y Pacífico, que se desarrolla veloz con sus abundantes recursos humanos y materiales. Procura ocupar toda Corea y utilizar la Península Coreana para restringir y aplastar a las grandes potencias de la región asiática.

Hoy se inquieta mucho por el rápido desarrollo que se

logra últimamente en estos países, que estrechan sus relaciones, y aprovecha todos los medios y métodos para impedir el progreso y la unidad de los países de la región. Al mismo tiempo intesnsifica más que nunca las maniobras agresivas destinadas a ocupar toda Corea. No cumple la resolución del 30 período de sesiones de la Asamblea General de la ONU de disolver de inmediato la “comandancia de las Tropas de Naciones Unidas” y retirar las tropas norteamericanas de Corea del Sur y concentra sus grandes fuerzas armadas en la región de Asia y Pacífico vociferando de la “amenaza” de Corea.

El canciller de Rusia denunció que EE.UU. despliega sus bombarderos estratégicos y escuadras de portaaviones cerca de la frontera de Rusia y sigue estableciendo los elementos componentes del sistema antimisil, pretextando la “amenaza de Corea”.

Esto-continuó- es el acto injusto y el intento de abusar el acontecimiento a fin de incrementar de modo desequilibrado el potencial militar en la región de Asia y Pacífico.

Las provocaciones militares de EE.UU. contra Corea es la exhibición abierta de su ambición absurda de dominar el mundo con la fuerza.

Estados Unidos utiliza todos los medios y métodos para conquistar el mundo poniendo énfasis en la ocupación militar.

Antes de desatar la guerra de Iraq hizo la propaganda ruidosa sobre la necesidad de la inspección nuclear no para resolver el problema por vía pacífica, sino para reducir al máximo sus pérdidas en la guerra programada.

Para aplastar nuestro país aprovecha todos los medios y métodos incluyendo la restricción económica, y su intento principal es ocuparlo en lo militar. Aún después de la firma del Acuerdo de Armisticio de Corea, no retira sus tropas de Corea del Sur hasta pasar más de 60 años desde entonces. Al contrario aumenta sus fuerzas armadas y los ejercicios militares conjuntos y fortalece la alianza militar con Sudcorea y Japón. Continúa las provocaciones militares para buscar el pretexto de la guerra.

En virtud de la disposición de nuestra República de preservar la paz y su poderosa fuerza militar no ha sonado aún el cañonazo de nueva guerra en la Península Coreana.

Estados Unidos ha de conocer la corriente de la época y no olvidarse de la lección de la pasada guerra coreana.

Rim Hye Gyong

Ambición agresiva de Estados Unidos

Page 50: Corea de Hoy. Junio 2014, nº 533

48 COREA DE HOY No. 6, 2014

H oy la tendencia derechista de Japón se reviste del carácter

más radical después del fin de la Segunda Guerra Mundial.

En el “juicio del comienzo” de este año el premier Abe dijo que “la lucha para la recuperación de ‘Japón poderoso’ comienza desde ahora” y subrayó la necesidad de profundizar más la discusión popular para la revisión de la constitución. Su objetivo consiste en corregir el artículo 9 de la “constitución de la paz” que estipula “renunciar para siempre la guerra”, “no poseer las fuerzas de tierra, mar y aire y la capacidad de guerra y no reconocer el derecho beligerante del Estado”. Desea autorizar el ejercicio del derecho de defensa colectiva y convertir el “cuerpo de autodefensa” en el “ejército de defensa nacional”. Se propone rescatar el derecho de beligerancia privado después de la derrota, transformar el “cuerpo de autodefensa” en el ejército élite del mundo y hacer de Japón un “Estado ordinario” capaz de hacer la guerra, que es país belicoso.

Con estas entrañas tergiversa los hechos históricos evidentes y visita el santuario Yasguni, abogando por su historia de agresión. A comienzos del año pasado Abe cantó el “himno nacional del imperio” anunciándolo como “primer paso para la recuperación de Japón” y a fines del año visitó el santuario Yasguni en desafío a la oposición de la sociedad internacional. Desde los primeros días de este año levanta el viento del militarismo.

Las fuerzas conservadoras

ultraderechistas, en vez de sacar la lección de su pasado atribuyen su derrota a la “debilidad de fuerzas”, modernizan las fuerzas del “cuerpo de autodefensa” y las envían a varias zonas del mundo, allanando el camino de expansión a ultramar.

Hacen exorbitantes inversiones en la construcción del buque colosal similar a portaaviones y la importación de submarinos, a fin de aumentar la capacidad de ataque móvil y la operación en gran envergadura de las fuerzas marítimas del “cuerpo de autodefensa”.

En la actualidad Japón ha terminado todos los preparativos para la agresión al extranjero. Los especialistas militares comentan que Japón no está a la zaga de las grandes potencias militares en el terreno militar. Una revista del extranjero, en un artículo sobre la capacidad militar de este país denunció que Japón, al cabo de muchos esfuerzos de largo tiempo, ha tenido la poderosa fuerza militar capaz de acometer la guerra.

“Japón poderoso” de que habla Abe es el país en que se haya resucitado el militarismo y completado la preparación de nueva agresión.

Mientras el mundo expresa la preocupación de la militarización de Japón, Abe lo desmiente diciendo que “es invariable el camino que ha seguido después de la guerra como Estado pacífico” y difunde el rumor de la “amenaza” de alguien.

Se trata de supuesta “amenaza” de Corea. Históricamente Corea nunca agredió a otro país, y al contrario, recibió la invasión

extranjera y hasta el presente vive bajo la amenaza de Estados Unidos y Japón.

A lo largo de centenares de años Japón agredió a Corea y colaboró con Estados Unidos, en los actos agresivos. Hoy también actúa como brigada de choque para la realización de la estrategia mundial de Estados Unidos, con el sueño de lograr su objetivo de agredir a Corea.

Como es conocido la meta estratégica de Japón es realizar la “esfera de coprosperidad de gran Asia oriental” y que el “cuerpo de autodefensa” ha recibido esta orden: “¡Adelante para el Asia y el Pacifico!”.

La “amenaza” de Corea de que vocifera Japón es un pretexto para invadir a nuestro país y la cortina de humo para ocultar su intento de dominar el continente asiático.

Al término de la Segunda Guerra Mundial la sociedad internacional puso en práctica las medidas de castigo severo a los países criminales de guerra, a fin de dar a conocer al mundo el fin trágico de los incendiarios de guerra contra la humanidad y prevenir la repetición de la guerra catastrófica.

En el interior de Japón y otros países de Asia y el resto del mundo se alzan las voces de preocupación y oposición a la militarización de este país.

Japón no debe olvidarse de su derrota que sufrió en la agresión al extranjero.

Kim Il Bong

Intento de recuperar el pasado

Page 51: Corea de Hoy. Junio 2014, nº 533

49 COREA DE HOY No. 6, 2014

L as tres tumbas de Kangso están situadas en el municipio del mismo nombre de la ciudad Nampho de

Corea y se supone que se construyeron de fines del siglo VI y a principio del siglo siguiente.

De ellas la mayor y la mediana tienen pintadas en sus paredes cuadros de cuatro dioses que según la leyenda se encargaban de la defensa por los cuatro puntos cardinales. Constituyen las obras representativas de los frescos de Coguryo (277 a.n.e.-668 d.n.e.). Están conocidos como obras maestras de la historia pictórica tanto de Corea de la Edad Media como del mundo.

El dragón azul y la tortuga y serpiente de la tumba mayor, tigre blanco y el fénix rojo de la mediana muestran la inspiración y la imaginación fantástica de cogurianos y su observación minuciosa de sus animales.

La tortuga y serpiente están dibujados en la pared norte de la tumba mayor; el serpiente enrolla a tortuga describiendo un círculo, con cabezas frente a frente en el centro del cuadro. Gracias a la composición ordenada, líneas enérgicas y fluidas y colores hermosos da efectos tridimensionales y vivezas.

Por lo que toca al tigre de la tumba mediana, que es el dios de la defensa del oeste, tiene unas patas fuertes y la cola erecta. Describe bien lo ágil y valiente que es ese animal. La pincelada concisa y enérgica y la coloración armoniosa reflejan vívidamente lo veloz que es ese animal.

Aquí es para referirse al dragón azul de la pared este de la tumba mayor con patas delanteras levantadas en alto y la lengua sacada de la boca abierta a más no poder, da la impresión de saltar de inmediato por el gran efecto tridimensional y ritmo del cuadro.

El fénix rojo de la pared sur de la mediana tumba tienen una piedra mágica en la boca y las alas extendidas como si fuera a volar.

Los cuatro animales fantásticos están dibujados bien con sus caracteres típicos como si estuvieran vivos. La pincelada enérgica y claro y la coloración nítida y suave dan a conocer el espíritu tesonero y emprendedor y, a la vez, talento artístico que poseía el pueblo de Coguryo.

La pintura de los cuatro dioses, realizada a estilo coreano, se conserva como patrimonio de la nación.

La UNESCO registró como patrimonio cultural del mundo 16 tumbas de Coguryo incluidas dichas tres de Kangso.

Rim Ok

Tres tumbas de Kangso y pinturas

de cuatro dioses

La tortuga y serpiente

El tigre blanco

El dragon azul

El fenix

Page 52: Corea de Hoy. Junio 2014, nº 533

50 KOREA TODAY No. 6, 2014