ХАШАХАР '04.2013

16
Когда столбик уличного тер- мометра упорно отказыва- ется ползти выше отметки десяти градусов мороза, в приближение Песаха пере- стаешь верить. Полярные рассветы за окном сме- няются арктическими закатами. Вместо крокусов на оттаявших при- горках на заиндевелых стеклах транс- порта расцветают ледяные узоры. Из Какумяэ в Копли можно прийти пешком по заснеженной глади за- лива, на манер Моисея, шагающего во главе народа прямиком через залив Красного моря. Засевшее со школьных лет в па- мяти напоминание «Хаг ха-Песах Хаг ха-авив» звучит откровенным издевательством: ничего себе, «Пе- сах Праздник весны!», от холода скулы ломит! *** Название Песаха «Хаг ха-авив» – «Праздник весны» – относительно молодо: оно утвердилось в иврите параллельно с процессом его возрож- дения в качестве разговорного языка Государства Израиль. И одновременно кстати, как и название первого за много тысяче- летий основанного евреями города Тель-Авива очень древнее: наказ хранить «месяц Авив» и праздновать в его четырнадцатый день Песах со- держится в ТаНаХе. Это идущий из незапамятной древ- ности призыв наши предки чтили свято: именно ради его соблюдения в еврейский календарь была введена сложная система дополнительного, тринадцатого, месяца. Без нее праздники лунного ка- лендаря «скользили» бы по исчис- ляемому солнечным циклом году , как принято это, например, у мусульман: Новолетие у них может выпасть на любое время года. ПРАЗДНИК ПОБЕЖДАЮЩЕЙ ВЕСНЫ В еврейском календаре подобная ситуация исключена именно благода- ря Песаху: праздновать его надлежит исключительно «в месяц Авив» – то есть исключительно весной. На основании этого позднейшие комментаторы предлагают читать слово «авив» как «ав йуд-бет»: «отец двенадцати», то есть всех остальных месяцев года. *** Имя месяца, в который празднуется Песах, с веками переменилось с Ави- ва на Нисан: название это евреи при- несли с собой, вернувшись на свою землю из Вавилонского пленения. Слово «авив» в современном иври- те означает , собственно, весну: лишь знатоки помнят , что во времена су- ществования Иерусалимского храма оно служило также для обозначения злаков первого их урожая. Точнее если быть уж совсем досконально- дотошным означа- ло оно «пшеничное или ячменное зерно в момент , когда растение на- чинает колоситься»: такой вот агро- номический термин времен рубежа второго - первого тысячелетий до новой эры. В основе слова «авив» лежит древ- ний, добиблейский еще, общесемит- ский трехбуквенный корень алеф, бет , бет . В языках многочисленных этнических родственников давниш- них сынов Авраама он мог означать порой противоположные по смыслу понятия. Например – «рождаться», «про- растать», «всходить», «пробиваться». Но одновременно и «противиться», «сопротивляться», «не сгибаться». От того же самого корня параллельно могли происходить прилагательные со значением «нежный» и «зеленый». *** С «календарной» точки зрения мы вправе переводить одно из имен Песаха как Праздник весны. Но никто не возбраняет нам тракто- вать древнее семитское слово «авив» во всей его давнишней, исконной многозначности. Перевести название праздника завершенным словосочетанием в таком случае получится едва ли. Но посыл, скрывающийся в комбинации букв «алеф», «бет» и еще раз «бет» очевиден. Оставаться пассивным невозмож- но. Как злаки к солнцу и весне, мы должны несгибаемо стремиться к добру и справедливости. К подлинной душевной свободе, которая является ключевым понятием Исхода свер- шившегося много тысячелетий тому назад, но не утратившего актуально- сти для нас. Сложно убедить себя в том, что под ледяным настом уже пробива- ют дорогу весенние ручьи. Трудно поверить в то, что Праздник весны приходит даже в самые немилосерд- ные морозы в том случае, если мы действительно ждем встречи с ним всем сердцем. Зима не будет вечной: Песах согре- ет нас теплом далекой Земли Израиля. Которую мы вспоминаем каждый раз за столом Седера, произнося неиз- менные слова: «На будущий год в ИерусалимеТеплого и светлого праздника. Хаг ха-Песах самеах! Йосеф КАЦ, главный редактор àïðåëü 2013-5773 íèñàí 3. Победить тень 7. Теория бесполезности 9. Из Америки с пользой 10-13. Пурим повсюду! 14-15. Таглит: ехать надо!

description

Jewish Community of Estonia

Transcript of ХАШАХАР '04.2013

Page 1: ХАШАХАР '04.2013

Когда столбик уличного тер-мометра упорно отказыва-ется ползти выше отметки десяти градусов мороза, в приближение Песаха пере-стаешь верить.

Полярные рассветы за окном сме-няются арктическими закатами.

Вместо крокусов на оттаявших при-горках на заиндевелых стеклах транс-порта расцветают ледяные узоры.

Из Какумяэ в Копли можно прийти пешком – по заснеженной глади за-лива, на манер Моисея, шагающего во главе народа прямиком через залив Красного моря.

Засевшее со школьных лет в па-мяти напоминание «Хаг ха-Песах – Хаг ха-авив» звучит откровенным издевательством: ничего себе, «Пе-сах – Праздник весны!», от холода скулы ломит!

***Название Песаха «Хаг ха-авив» –

«Праздник весны» – относительно молодо: оно утвердилось в иврите параллельно с процессом его возрож-дения в качестве разговорного языка Государства Израиль.

И одновременно – кстати, как и название первого за много тысяче-летий основанного евреями города Тель-Авива – очень древнее: наказ хранить «месяц Авив» и праздновать в его четырнадцатый день Песах со-держится в ТаНаХе.

Это идущий из незапамятной древ-ности призыв наши предки чтили свято: именно ради его соблюдения в еврейский календарь была введена сложная система дополнительного, тринадцатого, месяца.

Без нее праздники лунного ка-лендаря «скользили» бы по исчис-ляемому солнечным циклом году, как принято это, например, у мусульман: Новолетие у них может выпасть на любое время года.

ПРАЗДНИК ПОБЕЖДАЮЩЕЙ ВЕСНЫВ еврейском календаре подобная

ситуация исключена именно благода-ря Песаху: праздновать его надлежит исключительно «в месяц Авив» – то есть исключительно весной.

На основании этого позднейшие комментаторы предлагают читать слово «авив» как «ав йуд-бет»: «отец двенадцати», то есть всех остальных месяцев года.

***Имя месяца, в который празднуется

Песах, с веками переменилось с Ави-ва на Нисан: название это евреи при-несли с собой, вернувшись на свою землю из Вавилонского пленения.

Слово «авив» в современном иври-те означает, собственно, весну: лишь знатоки помнят, что во времена су-ществования Иерусалимского храма оно служило также для обозначения злаков – первого их урожая.

Точнее – если быть уж совсем досконально-дотошным – означа-ло оно «пшеничное или ячменное зерно в момент, когда растение на-чинает колоситься»: такой вот агро-номический термин времен рубежа второго-первого тысячелетий до новой эры.

В основе слова «авив» лежит древ-ний, добиблейский еще, общесемит-ский трехбуквенный корень – алеф, бет, бет. В языках многочисленных этнических родственников давниш-них сынов Авраама он мог означать порой противоположные по смыслу понятия.

Например – «рождаться», «про-растать», «всходить», «пробиваться». Но одновременно и «противиться», «сопротивляться», «не сгибаться». От того же самого корня параллельно могли происходить прилагательные со значением «нежный» и «зеленый».

***С «календарной» точки зрения

мы вправе переводить одно из имен Песаха как Праздник весны.

Но никто не возбраняет нам тракто-вать древнее семитское слово «авив» во всей его давнишней, исконной многозначности.

Перевести название праздника завершенным словосочетанием в таком случае получится едва ли. Но посыл, скрывающийся в комбинации букв «алеф», «бет» и еще раз «бет» очевиден.

Оставаться пассивным невозмож-но. Как злаки к солнцу и весне, мы должны несгибаемо стремиться к добру и справедливости. К подлинной душевной свободе, которая является ключевым понятием Исхода – свер-шившегося много тысячелетий тому назад, но не утратившего актуально-сти для нас.

Сложно убедить себя в том, что под ледяным настом уже пробива-ют дорогу весенние ручьи. Трудно поверить в то, что Праздник весны приходит даже в самые немилосерд-ные морозы – в том случае, если мы действительно ждем встречи с ним всем сердцем.

Зима не будет вечной: Песах согре-ет нас теплом далекой Земли Израиля. Которую мы вспоминаем каждый раз за столом Седера, произнося неиз-менные слова: «На будущий год – в Иерусалиме!»

Теплого и светлого праздника. Хаг ха-Песах самеах!

Йосеф КАЦ, главный редактор

àï

ðåë

ü

2013-5773

íè

ñàí

3. Победить тень

7. Теория бесполезности

9. Из Америки – с пользой

10-13. Пурим повсюду!

14-15. Таглит: ехать надо!

Page 2: ХАШАХАР '04.2013

2013/5773 àïðåëü - íèñàí22

Архиепископ Буэнос-Айреса Марио Бергольо, родившийся в Аргентине в семье итальян-ского эмигранта, был избран 266-м папой римским. Новый папа будет носить имя Фран-циск I.

Многие источники пишут о том, что, будучи архиепископом аргентин-ской столицы, новый папа поддержи-вал весьма дружественные отношения с многочисленной еврейской общи-ной Буэнос-Айреса. Бергольо стал первым в истории папой, не являю-щимся уроженцем Европы. Вероятно, в пользу его кандидатуры сыграло то обстоятельство, что в настоящее вре-мя в Новом Свете проживает большее число католиков, чем в Старом.

Будучи архиепископом аргентин-ской столицы, Хорхе Марио Бергольо в праздник Рош ха-Шана 2007 года нанес визит в буэнос-айресскую си-нагогу «Бней-Тиква». Дэвид Розен, занимающийся проблемами межкон-фессионального диалога в Амери-канском еврейском комитете, назвал нового папу «приятным и скромным человеком, который известен тем, что увлекается кулинарией и сам отвечает на телефонные звонки».

В 2005 году архиепископ Бергольо стал первой публичной персоной, подписавшей петицию с требованием справедливого расследования теракта против еврейского общинного центра Буэнос-Айреса в 1994 году. «Те, кто утверждали, что Бенедикт XVI был последним папой – очевидцем Холо-коста и что следующий понтифик не будет поддерживать личные контакты с еврейской общиной, заблуждались», – отметил Розен.

Глава Антидиффамационной лиги Абрахам Фоксман отметил, что сле-дующий папа «известен значитель-ным вкладом в улучшение еврейско-католических взаимоотношений».

Бывший глава Всемирного ев-рейского конгресса Исраэль Зингер рассказал, что в начале 2000-х годов они вместе с новым папой занимались распределением гуманитарной помо-щи среди нуждающихся католиков и евреев Буэнос-Айреса. «Новый папа человек очень скромный, – отметил Зингер. – Там, где все сядут в кресла с подлокотниками, он один выберет себе простой стул. Он говорил также, что испытывает неловкость, когда ему приходится носить пышное празднич-ное облачение».

«Латиноамериканский еврейский конгресс взаимодействовал с архие-

пископом Бергольо на протяжении многих лет. Нам известны его досто-инства и сильные стороны. У нас нет сомнений в том, что он станет пре-красным главой Римско-католической церкви», – заявил глава Латиноа-мериканского еврейского конгресса Клаудио Эпельман.

Во время посещения буэнос-айресской синагоги, будущий пон-тифик заявил: «Я пришел сюда как паломник, как пилигрим. Я хочу ду-шой всегда быть с вами, мои дорогие старшие братья!»

«Папа Франциск I – не посторонний нам человек, – говорится в привет-ствии главы Всемирного еврейского конгресса Рональда Лаудера. – Он принимал участие в организации мно-жества мероприятий, проводившихся совместно с нашим региональным фи-лиалом, Латиноамериканским еврей-ским конгрессом». Лаудер подчеркнул, что лично встречался с архиепископом Бергольо во время своего посещения Буэнос-Айреса в 2008 году.

Лаудер охарактеризовал нового папу как человека опытного, извест-ного широтой взглядов, склонного к диалогу и сотрудничеству, наконец, как человека, «строящего мосты между конфессиями».

jewish.ru

Исторический департамент Министерства обороны Фран-ции выложил в открытый доступ в сети Интернет все документы по скандально известному судебному про-цессу против офицера-еврея Альфреда Дрейфуса, неспра-ведливо обвиненного в шпио-наже в пользу Германии.

Все документы, связанные с су-дебным процессом, осуждением и оправданием Дрейфуса, были скани-рованы, транскрибированы и открыты для широкого доступа благодаря авто-рам новой книги «Секретное досье по делу Дрейфуса».

Эльзасский еврей, капитан фран-цузской армии Альфред Дрейфус,

служивший в генеральном штабе, был в 1894 году обвинен в краже секрет-ных документов и шпионаже в пользу Германии. С помощью сфабрикован-ных в Министерстве обороны улик Дрейфус был признан виновным в государственной измене, разжалован и сослан пожизненно в Кайенну, в колонию на Чертовом острове.

В течение следующих лет многие военные, включая начальника развед-ки Жоржа Пикара, выражали сомнение в виновности Дрейфуса, указывая, что за пропажей документов стоял другой офицер генштаба, майор Фердинанд Эстерхази. Однако вплоть до 1898 года военному руководству удавалось выгораживать Эстерхази, настаивая на том, что шпионом был Дрейфус.

Поворотной точкой в процессе стала знаменитая статья Эмиля Золя

«Я обвиняю», в которой он обвинил военную партию в фабрикации дела Дрейфуса. В 1899 году кассационный суд смягчил приговор Дрейфусу до 10 лет, после чего президент Франции помиловал офицера.

В 1903 году начался новый судебный процесс – Дрейфус потребовал нового пересмотра своего дела, чтобы добить-ся полного оправдания. В 1906 году с Дрейфуса были сняты все обвинения. Он был восстановлен в должности, получил звание майора и награжден орденом Почетного легиона.

Провозвестник Государства Из-раиль Теодор Герцль, освещавший первый процесс над Дрейфусом в качестве журналиста, признавался, что именно это дело подтолкнуло его к созданию Сионистского конгресса.

NEWSru.co.il

РИМСКИЙ ПАПА ДРУЖЕСТВЕН К ЕВРЕЯМ

«ДЕЛО ДРЕЙФУСА» ВЫЛОЖЕНО В ИНТЕРНЕТЕ

Page 3: ХАШАХАР '04.2013

2013/5773àïðåëü - íèñàí

Можно ли выйти победителем в поединке, сама характеристика которого звучит сино-нимом пустопорожнего занятия? Можно.

Йосеф КАЦ

Не помню, что заставило меня заглянуть в электронный почтовый ящик «Хашахара» во время переезда между Ришон ле-Ционом и Иерусалимом.

Не могу сказать, что письмо, озаглавленное «ну, это совсем уже», бросилось мне в глаза в первую очередь.

Немногим понятнее был и комментарий: «Коллеги, получил сообщение, что страница закрыта».

***Вернувшись в Таллинн, я вновь обратил внимание на

непонятный имейл и обратился за пояснением в Общину.Ситуация, как выяснилось, заключалась в следующем.

Один из членов Еврейской общины Эстонии, Роман Лай-динен, обнаружил в социальной сети Facebook страницу пользователя под ником «ssestland».

Содержание ее было под стать названию. Правда, слиш-ком уж незамысловатым: вместо ожидаемых дифирамбов в адрес служивших в печально знаменитом Эстонском легионе СС она была полна фотографий «общенацист-ской» тематики.

Прямых антисемитских выпадов и призывов на интернет-странице не было, однако руководство ЕОЭ приняло решение обратиться по обнаруженному факту в правоохранительные органы.

Полиция безопасности сработала оперативно: сайт неонациста, имевшего, как оказалось, серьезные пробле-мы с законом, был заблокирован.

***Такая вот, скажем прямо, незамысловатая история, если

чем и примечательная, так скорым концом. Возможно, я бы и не обратил на нее особого внимания,

если бы не работа над книгой по истории еврейства Эсто-нии последних двадцати пяти лет.

Едва ли не ежедневно на протяжении последних двух с половиной месяцев листая разрозненные подшивки об-щинной газеты, я неизменно натыкаюсь на статьи, в той или иной степени затрагивающие тему антисемитизма и противодействия ему.

Вначале – в году эдак 1989-м – основным лейтмотивом газетных статей было возмущение этим позорным явле-нием как таковым. Чуть позже на юдофобские статьи и выступления тогдашнее Общество еврейской культуры стало реагировать заявлениями.

Наконец, воссозданная Еврейская община Эстонии стала более тесно взаимодействовать с правоохранитель-ными органами: активных антисемитов удалось привлечь к судебной ответственности.

***Уже давно меня мучает вопрос: чего добиваемся мы, высту-

пая с осуждением того или иного проявления юдофобии?

Едва ли не каждый принятый в данном направлении шаг неизменно приводит к прямо противоположному результату: черный пиар, как известно, в любом случае остается пиаром.

Приходится подумать не раз и не два, прежде чем осудить даже на уровне совета Общины репринт книги с антисемитским душком или включение в музейную экспозицию портрета родившегося в Ревеле нацистского идеолога.

В подобной ситуации немудрено впасть в уныние и пессимизм, вслед за кем-то из многомудрых британцев произнеся сакраментальную фразу, мол, антисемитизм – извечная тень еврейского народа.

Бороться же с собственной тенью, как известно, дело, заранее обреченное на полный провал. Стоит ли тратить на него свои силы, а главное – нервы?!

***Что ж, антисемитизм – действительно тень: как и любая

другая форма национальной ненависти, она порождена темной стороной человеческой натуры.

Бороться с тьмой можно только одним, проверенным тысячелетиями, нестареющим средством – не произне-сением громких фраз и уж тем более не размахиванием кулаками, но светом.

Тень, как известно, не отбрасывает то тело, которое само излучает свет. Быть «светочем среди народов» сложно до чрезвычайности. Но разве не ради этого избрал наших далеких предков Всевышний у горы Синай?

Стало ли интернет-пространство Эстонии чище после того, как сайт доморощенного поклонника фюрера оказал-ся закрытым? Возможно. Стало ли оно светлее – вопрос открытый.

Просветительство нынче не в моде. Но только распро-странение открытой и достоверной информации является залогом победы в битве с тенями, преследующими нас.

33

ПОБЕДИТЬ ТЕНЬ

Уважаемые члены Общины!Совет Еврейской Общины Эстонии

cообщает, что

ОБЩЕЕ ОТЧЕТНО-ПЕРЕВЫБОРНОЕ СОБРАНИЕ

cостоится 21 апреля в 14:00 в актовом зале

Таллиннской еврейской школы.

Ждем вашего активного участия!!!

Page 4: ХАШАХАР '04.2013

2013/5773 àïðåëü - íèñàí44

ÈÇÐÀÈËÜÑÊÀßÈÇÐÀÈËÜÑÊÀß ÌÎÇÀÈÊÀÌÎÇÀÈÊÀ

ПРОСВЕЩАТЬСЯ ПРИГЛАШАЮТ В ШАББАТ

Активисты молодежного движе-ния в Иерусалиме продвигают инициативу изменения статус-кво в городе: субботу они пред-лагают проводить не только за молитвой.

В частности, речь идет об открытии рынка «Махане Йегуда», а также кампу-сов Еврейского университета по суббо-там. «Субботнее начинание» согласовано с руководством обоих учреждений.

В рамках этой инициативы по пятни-цам после завершения торговли на рынке «Махане Йегуда» будут проходить им-провизированные выступления, лекции и прочие мероприятия культурного и научно-просветительского плана.

Активисты молодежного движения отмечают, что их целью является из-менение статус-кво в столице. «Ранее человек, приезжающий в город, знал, что в субботу город вымирает. Более этого не будет», – заявляют они.

cursor.co.il

ИЗРАИЛЬСКИЙ ГАЗ ОЦЕНИЛИ

В расположенных в эксклю-зивных экономических водах Израиля месторождениях при-родного газа «Тамар» и «Левиа-тан» содержится 35 миллионов баррелей газового конденсата общей стоимостью около 3 мил-лиардов долларов.

Эти данные были обнародованы вхо-дящими в разрабатывающий месторож-дения консорциум компаниями «Авнер» и «Делек Кидухим» при публикации биржевых отчетов за 2012 год.

Согласно расчетам специалистов, в месторождении «Тамар» содержится 13 миллионов баррелей конденсата, а в «Левиатане» еще 22 миллиона баррелей, сообщает газета «Глобс».

Кроме того, запасы природного газа в месторождении «Тамар», по уточненным данным, составляют не 274 миллиарда кубометров, а 283 миллиарда кубоме-тров.

NEWSru.co.il

ИЗРАИЛЬ МАНИТ ЮВЕЛИРОВЗа минувший год Израиль экспортировал бриллиантов почти на 15 миллиардов долларов, удерживая лидирую-щие позиции в мире в этой отрасли.

Традиционно основным рынком для израильских бриллиантов стали Соединенные Штаты Америки, куда было поставлено драгоценных огра-ненных камней на 2,8 миллиарда долларов. Сюрпризом этого года стала Индия, превратившаяся во второго по величине закупщика бриллиантов, экспорт в эту страну составил почти 342 миллиона долларов.

Среди основных израильских партнеров стоит отметить также Бельгию, Францию, Гонконг и Великобританию, где охотно приобретают брилли-анты израильской огранки. Впрочем, ценители израильской ювелирной работы не только покупают изделия за рубежом, но и едут за ними в Из-раиль. Так называемый ювелирный туризм набирает обороты, а на юве-лирных фабриках рады гостям, которые оставляют там немалые суммы, и с удовольствием помогают им организовать досуг в Израиле.

Особого внимания заслуживает фабрика в Эйлате, где акцент делают не только на драгоценные камни, но и на местный минерал – эйлатский камень, известный также под названием хризоколла, который тут обрабатывается и превращается в замечательной красоты изделия. Эйлатский камень – единственное в природе сочетание синего и зеленого цветов в результате срастания малахита (зеленого камня) с азуритом (медной лазурью), поэтому изделия из него получаются очень оригинальными и разнообразными.

По словам руководителей Diamond Mines, основные их клиенты – туристы. Причем выходцы из России особенно ценят украшения. Так, в эйлатском филиале на их долю приходится порядка 80% продаж. А всего по стране они составляют 40% клиентуры. В Тель-Авиве россиянам се-рьезную конкуренцию составляют китайцы.

cursor.co.il

К ПЕСАХУ ОТКОШЕРИЗОВАЛИ…СИГАРЕТЫ

Впервые на сигаретных пачках появится надпись «Ко-шерные в Песах». Производить кошерные сигареты будет израильская табачная компания «Дубек».

Спор по поводу кошерности сигарет и наличия в их составе хамеца продолжается давно. До сих пор табачные компании отказывались допускать контролеров кошерности на свои фабрики для проверки процесса производства.

Первой навстречу религиозным пошла израильская табачная компа-ния «Дубек», которая договорилась сотрудничать с двумя выдающими удостоверение кошерности конторами. Одной из них станет «БАДАЦ Бейт Йосеф», пользующаяся авторитетом среди сефардских евреев. Второй – контора раввина Йосефа Зарецкого, решения которой удо-влетворяют ашкеназских ультраортодоксов литовского толка.

Таким образом «Кошерными в Песах» станут сигареты «Тайм», «Ноблес» и «Гольф». Следует отметить, что подобный шаг израильской компании принесет ей небольшое преимущество над своими зарубеж-ными конкурентами по крайней мере на одну неделю в году.

До сих пор из-за неизвестности по поводу того, кошерны или нет сигареты в пасхальные дни, религиозные евреи, придерживаю-щиеся принципа «лучше ужесточить», чтобы не нарушить правила кошерности, не курили на протяжении всей недели. Теперь же у них появляется небольшой ассортимент, который можно потреблять и в праздничные дни.

jewish.ru

Page 5: ХАШАХАР '04.2013

2013/5773àïðåëü - íèñàí 55

ÐÅÊËÀÌÀÐÅÊËÀÌÀ

Page 6: ХАШАХАР '04.2013

2013/5773 àïðåëü - íèñàí66

Без сомнения, самый прон-зительный образ Одессы – кадры из немого эпического фильма Сергея Эйзенштейна «Броненосец “Потемкин”» (1925), в которых воссоздает-ся кровавая бойня на знаме-нитой Потемкинской лест-нице.

Во многих смыслах эта внушитель-ная конструкция, выстроенная в XIX веке от моря вверх по склону, – иде-альный символ черноморского порта и его головокружительной истории.

Взлет Одессы и злоключения этого города тесно переплетены со всей историей современного еврейства. Об этом кропотливо и убедительно пишет Чарлз Кинг в своем новом до-кументальном исследовании «Одесса: гений и смерть города грез».

***Одессу основали в 1794 году –

памятником успешному разгрому турок Екатериной Великой и расши-рению границ Российской империи до Черного моря. В последующие десятилетия темпы роста этого города были невероятны – как и свободы, ко-торыми пользовалось разнообразное городское население: греки, итальян-цы, армяне, румыны и евреи.

Живописуя авантюрный дух, свой-ственный этим этническим группам, Кинг особое внимание обращает на евреев – в Одессе те искали уникаль-ные экономические возможности процветающего порта и свободу одновременно от русского гнета и от авторитета раввинов за чертой оседлости.

Репутация Одессы как космопо-литического города упрочивалась и ширилась, и на побережье Черного моря стекались ведущие еврейские интеллектуалы того времени. Одесса была центром еврейской «самору-сификации» – в городе издавалось три ведущих еврейских журнала на русском языке.

«ОДЕССА: ГЕНИЙ И СМЕРТЬ ГОРОДА ГРЕЗ».

ЧАРЛЗ КИНГСреди еврейских политических

фигур следует упомянуть двух уроженцев Одессы – Льва Пин-скера, автора «Автоэмансипации», первого опубликованного мани-феста политического сионизма, и Владимира (Зеева) Жаботинского, изумительно талантливого автора, политического деятеля и основате-ля ревизионизма.

Кинг детально объясняет, как одесское воспитание Жаботинского вылепило не только его будущую литературную карьеру, но и по-литические взгляды. Его истинный политический гений загорелся, как это ни трагично, от кошмарной трансформации Одессы – на рубеже XIX-ХХ веков из «города грез» она превратилась в котел смертоносного антисемитизма.

***Волна погромов, прокатившаяся по

всей Российской империи в 1881-1882 годах, не коснулась одесских евреев – местные власти предотвратили тра-гедию. Но защита властей, казавшаяся гарантией уникальной мирной инте-грации, оказалась иллюзорной.

В 1905 году, когда волна насилия, поднявшаяся в Кишиневе двумя года-ми ранее, уже сходила на нет, более трехсот одесских евреев пали жерт-вой, как выражается Кинг, «смерто-носнейшего и известнейшего погрома в российской истории» – на тот, во всяком случае, момент.

«Как, – вопрошает Кинг, – мог город, в общем и целом довольный своим космополитизмом, с такой скоростью впасть в хаос?» Этот же вопрос в романе «Пятеро» задает Жаботинский, и из этого же вопроса впоследствии проросло «особое пред-ставление Жаботинского о еврейской национальности».

Для Жаботинского, созревавшего как мыслитель, еврейская националь-ная идентичность по необходимости состояла из трех измерений – «исклю-чения другими, самосознания и гор-дости за собственную инаковость».

Такая уникальная смесь, язвительно отмечает Кинг, «была как антитезой всему одесскому, так и его продук-том».

***Мы опять возвращаемся к фильму

Эйзенштейна. Советское правитель-ство заказало ему картину в память о неудавшейся революции 1905 года и к ее двадцатилетию. Экранная бойня на знаменитой лестнице, однако, проис-ходила вовсе не так и не там.

Скорее, мрачно поясняет Кинг, она представляет собой «героический акт ложной памяти»: в единственной бойне, случившейся в 1905 году в Одессе, гибли не большевики, а евреи. «Когда кинозрители впоследствии видели Потемкинскую лестницу у Эйзенштейна, – заключает Кинг, – они смотрели не на историю, но сквозь нее – на полезный творческий миф».

Помогая восстановить еврейскую историю Одессы, вычищая искажения и заполняя лакуны, Кинг оказал нам огромную услугу – не только тем, что выправляет прошлое, но и тем, что, хоть и нечаянно, помогает трезво и осторожно оценивать степени сво-боды и революционные достижения настоящего.

booknik.ru

Page 7: ХАШАХАР '04.2013

2013/5773àïðåëü - íèñàí 77

В Эстонском театре драмы в постановке Ингомара Вихмара идет спектакль по ка-мерной пьесе Эрика-Эмманюэля Шмитта «Гость».

Борис ТУХ

Вена, 22 апреля 1938 года, ровно 40 дней после аншлюс-са – поглощения Австрии нацистской Германией.

Восьмидесятидвухлетний Фрейд может покинуть при-соединенную нацистами страну: за него, в отличие от десятков тысяч здешних евреев, которых ждут концлагеря, хлопотали Рузвельт и Муссолини.

Ученый колеблется: он считает безнравственным не разделить судьбу братьев по крови; дочь Фрейда Анна настаивает на отъезде, но нужен толчок, чтобы заставить его принять решение.

***Фрейда играет Рейн Оя. Грим придает ему почти со-

вершенное портретное сходство с отцом психоанализа, но дело, конечно, не в одном гриме. Точно, но не навязчиво, не переигрывая, актер рисует образ человека, который чувствует, что доживает последние месяцы (у Фрейда был рак горла).

При этом герой Оя изо всех сил старается сохранить в себе творческие силы, живет вопреки болезни – и вопреки тому, что происходит с миром. Не принимая этот мир, в котором накопилось слишком много зла.

В пьесе четыре действующих лица: сам Фрейд, Анна, Гестаповец и Незнакомец, но дочь ученого в исполнении Клер Майбаум-Вихмар получилась бледной, невырази-тельной. Актриса произносит пламенные монологи, в которые, кажется, сама верит не очень.

Гестаповец сыгран молодым актером Роландом Лаосом так, как издавна играют нацистов: внешность белокурой бестии, наглость, животный антисемитизм, подчеркнуто резкие движения.

Отношения между ним и Фрейдом очень важны для спектакля, диалог их – первый уровень пьесы, конфликт: Человек и Зверь. Хотя для Шмитта еще важнее другой, высший уровень отношений: Человек и Бог.

***Эрик-Эмманюэль Шмитт – французский писатель и в

то же время еврей, осознающий себя евреем.Он знает, что многие вполне ассимилированные в

стране, где их предки жили с незапамятных времен, осо-бо остро чувствуют свое еврейство в обстоятельствах экстремальных.

«Я давно забыл, что я еврей, но нацисты мне напом-нили. И я им очень благодарен: быть евреем перед наци-стами – самая достойная позиция! Если б я и не родился

евреем, то захотел бы им стать! Назло вам! Берегитесь, вы разбудите в людях потаенные силы!» – звучат в пьесе Шмитта слова Фрейда.

Автор чувствует себя и продолжателем той традиции французской культуры, которая идет от Вольтера. С удо-вольствием показав, как ученый одерживает победу над нацистом, драматург предлагает ему новый, протекающий уже в метафизических сферах.

Герою пьесы Шмитта предстоит поединок, боевая ни-чья в котором невероятно почетна – особенно если знать, с кем Фрейд ведет интеллектуальную дуэль.

***Здесь у Рейна Оя есть достойный, равный ему, партнер

– Тыну Оя. Поначалу Фрейд принимает Незнакомца за сумасшедшего – ведь в самом деле, только безумец может говорить то, что говорит непрошеный гость.

Незнакомец, одетый во фрак, хромающий, с тросточкой в руке, всеведущий и временами ерничающий, вполне мог бы сойти за Мефистофеля (Бес, как известно, хром). Но берите выше: к Фрейду явился сам Господь Бог.

И тут начинается самое интересное. Убежденный атеист Фрейд почти позволяет убедить себя. И требует у Незнакомца, чтобы тот ответил: знает ли Он, Господь Бог, что зло топчет начищенными до блеска коваными сапогами мостовые Берлина и Вены, а скоро затопчет всю Европу?

Знает ли Всемогущий, что к власти пришла партия ненависти и в ней сплотилась ненависть ко всем инако-мыслящим и слабым? Раз Бог доволен этим миром, то это очень странный Бог: жестокий, коварный, преступный, Бог-человеконенавистник и отец всякого зла. Такому лучше вовсе не существовать.

Ведь существование Вселенной, в которой нет справед-ливости, объяснимо и так: атомы, игра случая, хаотические столкновения. Бог в этом механистическом мире – всего лишь «бесполезная гипотеза». Или...

***Ответ Незнакомца на вопрос ученого убийственен. Он

дал человеку свободу воли – и с тех пор перестал быть всемогущим. Он способен еще на малые дела – помочь Фрейду, спасти его дочь, – но вмешаться в миропорядок не в состоянии.

Шмитт следует за Вольтером: Бог создал мир, но затем события пошли своим чередом, независимо от Его воли. И человек сам обязан взять на себя ответственность за содеянное.

Тогда становится понятна хромота Незнакомца. Бог и Дьявол – они внутри нас. Если мы следуем категорическо-му императиву Канта, мы на стороне Бога. Если совершаем преступление – мы с Дьяволом.

Это лишь часть мыслей, которые неотступно пресле-дуют после просмотра спектакля. Он стоит того, чтобы увидеть – и думать.

ФРЕЙД, ГЕСТАПО И СОВЕРШЕННО БЕСПОЛЕЗНАЯ ГИПОТЕЗА

Page 8: ХАШАХАР '04.2013

2013/5773 àïðåëü - íèñàí88

ÈÑÒÎÐÈßÈÑÒÎÐÈß

(окончание. Начало в «Хашахаре» №№ 52-54)

В 1930 году в Тарту были опубликованы путевые заметки эстонского публициста и переводчика Бернарда Линде (1886–1954) «В сторону творческой Центральной Европы», две главы этой книги посвящены еврейской литературе и театру.

Тевье АБРАМ

Это своеобразные новеллы, которые как бы выпадают из общего контекста путевых заметок и кажутся инород-ным телом.

Определенные разъяснения по этому поводу можно получить из переписки литератора и пропагандиста эстонско-еврейских культурных связей Хирша Банда с историком эстонского еврейства Носсоном Генсом – в частности, подробности об истории создания книги.

***Банд выступал в Эстонском литературном обществе с

докладом о еврейской литературе и театре (предположи-тельно, в 1927 или 1928 г.).

Линде тогда попросил у Банда текст доклада и разре-шение на его использование. Банд дал согласие. В двух главах упомянутой выше книги Б. Линде почти полностью привел положения доклада, добавив несколько строк о своей беседе с еврейским писателем Алтером Кацизне.

В своем письме к Генсу Банд оправданно выражает свое недовольство тем, что Линде нигде не пишет о том, отку-да он взял материалы для двух глав заметок. Надо также отметить, что Б. Линде, по всей вероятности, не только изменил текст стилистически, но и внес содержательные изменения (причем не всегда компетентные).

Так, в книге Линде упоминается «замечательный романист» Левин и подробно рассмотрен его роман, на-звание которого даже не приведено. Автор книги ставит Левина в один ряд с классиком еврейской литературы Ицхоком Лейбушем-Перецом, с писателями Шоломо Ашом, Авромом Рейзеном, Гершем Номбергом, Львом Вайсенбергом и другими «властителями» дум читавшей на идиш публики.

Левин (очевидно, речь идет о Липмане Левине) совер-шенно не был известен ни на Западе, ни у нас, в Эстонии: почти всю жизнь прожил он в Москве и не оставил в еврейской литературе заметного следа. Маловероятно, чтобы Банд, хорошо знавший еврейскую литературу, мог так о нем написать. К сожалению, текст реферата не сохранился, и наше предположение невозможно ничем подтвердить.

Еще до появления книги была опубликована в журна-ле «Лооминг» статья Б. Линде о еврейской литературе, по сути, сокращенный вид того, что позднее составило текст книги.

***

Банд перевел на эстонский язык произведения не-скольких еврейских писателей. Среди них надо отметить пьесы Х. Лейвика «Банкрот», Шолома Аша «Реббе доктор Силбер» и А. Кацизне «Ирод». У них была одинаковая судьба – их не напечатали и в театре не показывали, а рукописи были потеряны.

По поводу постановки «Банкрота», правда, Банд вел переговоры с Рабочим театром. Андресу Сяреву пьеса понравилась, и он обещал порекомендовать ее руководству театра. О постановке «Реббе доктора Силбера» в театре «Ванемуйне» также шли переговоры. Обе пьесы поста-вил на идиш режиссер Паул Сепп в Таллинне с участием актеров драмкружка общества «Бялик».

В укреплении эстонско-еврейских культурных и лите-ратурных связей были особенно активны прогрессивные еврейские общества «Бялик» и «Лихт». Представители эстонской интеллигенции и писатели часто приглашались на различные мероприятия и активно в них участвова-ли.

Среди других можно назвать организованное обще-ством «Лихт» выступление Ниголя Андресена с докладом, посвященным столетию со дня смерти А.С. Пушкина. В обществе «Бялик» он в день памяти эстонского классика Антона Хансена-Таммсааре 14 апреля 1940 года выступил с докладом. Там же Банд прочитал переведенные им на язык идиш отрывки из пьесы Таммсааре «Юдифь».

В существовавшем в этом обществе хоре-оркестре, со-листами в течение ряда лет выступали известные певцы Карл Отс и Ида Аав-Лоо. Этот хор-оркестр сыграл боль-шую роль в развитии еврейской музыкальной культуры. Он выступал и в столице, и в провинции, был очень по-пулярен и за границей.

Велика заслуга еврейского спортивного общества «Маккаби» в развитии связей с эстонскими спортивными организациями и между отдельными спортсменами, но это – тема отдельного большого разговора.

По материалам сайта eja.pri.ee

ОБ ЭСТОНСКО-ЕВРЕЙСКИХ КУЛЬТУРНЫХ И ЛИТЕРАТУРНЫХ СВЯЗЯХ

SAVE THE DATES! SAVE THE DATES! SAVE THE DATES! Дорогие друзья!

НЕ ПРОПУСТИТЕ ГЛАВНОЕ СОБЫТИЯ ГОДА!Отметьте эти даты в своем календаре и следите

за дополнительной информацией.4 6 ОКТЯБРЯ СЕДЬМОЙ ФОРУМ ЭСТОНСКОГО ЕВРЕЙСТВА ЯХАД

Три замечательных дня, наполненных еврейской программой

в отеле «STRAND» в Пярну.НЕ ПРОПУСТИТЕ!

SAVE THE DATES! SAVE THE DATES! SAVE THE DATES!

Page 9: ХАШАХАР '04.2013

2013/5773àïðåëü - íèñàí 99

ÏÎÅÇÄÊÀ ÏÎÅÇÄÊÀ

Молодежь Еврейской общи-ны Эстонии приняла участие в международной конферен-ции BBYO- 2013.

Юлиана Кравец

BBYO – сокращение от английских слов Bnai Brith Youth Organization: Молодежная организация Bnai Brith.

Основанная семьдесят лет тому назад и претерпевшая множество реорганизаций структура сохранила свой изначальный девиз: «Боль-шее количество еврейских знаний большему числу еврейских под-ростков!»

За знаниями (и, конечно же, за но-выми впечатлениями!) отправились за океан с 14 по 18 февраля Михаил Белоедов, Денис Кемпа и автор этих строк. Возглавляла нашу делегацию в Вашингтон Джен Берман – волонтер

из Соединенных штатов, работающая в нашей Общине.

Мы пробыли в Америке одиннад-цать дней, первые шесть из которых жили в семьях. Я, девочка из Латвии и мальчик из Украины, гостили у Стеффи Фридман и ее дочери Сидни. В пятницу на Шаббат к нам в дом пришли десятка три подростков, мы устраивали праздничный ужин. Это было замечательно!

Мы постоянно ездили в местную еврейскую общину, где встречались с другими приехавшими ребятами. Каждый раз нас ждало что-то новое, программа была настолько разноо-бразной и увлекательной, что времени скучать не было. Порой мне даже не хватало времени, чтобы написать своим родным как у меня дела.

Последние пять дней мы провели на конференции в огромном отеле в Вашингтоне. Отель был таким же большим, как и все в Америке (до-

роги, дома, порции в ресторанах). На конференцию съехалось около двух тысяч подростков со всей Северной Америки и Европы. Такого количе-ства сверстников в одном месте я не видела никогда.

Все были настолько дружелюбны-ми, что быстро сдружились и стали общаться. Так как народу было много, приходилось постоянно знакомиться, но это не составляло труда, наоборот было весело общаться, узнавать друг друга.

Что можно сказать по возвраще-нию? Американская культура совер-шено иная, чем наша. А еврейская молодежь, при всех бросающихся в глаза на первый взгляд отличия – та-кая же, как и мы.

И это конечно здорово: новые дру-зья – это всегда новые связи. А новые связи – это продолжение общение и рождение новых увлекательных сов-местных проектов!

О существовании амери-канского города Тампа я впервые узнала про-

шлым летом, когда встрети-лась с еврейской молодежью оттуда на совместном меро-приятии в Польше.

Виктория Чепиль

А минувшей зимой мне и еще одно-му представителю Эстонии Йоэлю Сунделевичу довелось побывать и в самой Тампе.

Программа была очень интересной и познавательной. Мы обсуждали важные для сохранения и развития общины вопросы, встречались с раввинами различных направлений иудаизма, знакомились с местной общиной, ходили в парк развлечений, были на сафари и даже искупались в Мексиканском заливе.

Поездка дала много впечатлений, знаний и опыта. Взять, к примеру, тот же Шаббат в реформистской синагоге Тампы: он абсолютно отличается от встречи Субботы у нас, в таллиннской синагоге. Я узнала много нового о ре-лигии, о различных взглядах на одни и те же проблемы разными раввинами.

ПОДРУЖИТЬСЯ С АМЕРИКОЙ

ТАМПА: СТАРЫЕ ЗНАКОМЫЕ,

НОВЫЙ ОПЫТ

Если оглянуться назад, я понимаю, что эта поездка очень изменила мои взгляды на многие вещи. Домой я возвратилась с солидным «багажом»

идей по изменению, развитию и улуч-шению нашей Общины. Надеюсь, хотя бы некоторые из них удастся воплотить в жизнь.

Перед перелетом через Атлантику: все еще впереди!

Page 10: ХАШАХАР '04.2013

2013/5773 àïðåëü - íèñàí

От Таллинна до Кохтла-Ярве и от На-рвы до Тарту: такова география празд-ника Пурим в нынешнем году.

Нет, пожалуй, другого такого праздника, который вызывает столько различных эмоций! История Пурима описана в последней книге ТаНаХа – Cвитке Эстер.

Пересказывать в очередной раз ее не будем: понадеемся, что все желающие смогли прослу-шать ее во время праздника. Ведь чтение Свитка Эстер – символ веселья.

Причем читать его надо публично, дословно выполняя написанное: «И дни эти будете вспо-минать и отмечать из поколения в поколение... и память о них не сотрется у ваших потомков...»

Международный формат Слово «Пурим», как известно, означает «жре-

бий», который бросал злодей Аман. Злодеев среди нас неn, и потому бросанию жребия мы предпочли катание шаров – по дорожке для боу-линга и по бильярдному столу.

Заняться этим удобнее всего показалось нам в уютном заведении под названием Krabi Bowling, куда Студенческая организация ЕОЭ дружными рядами и направилась. Программа началась с Пу-римской истории в стихах и видеопрезентации, которая эти самые стихи иллюстрировала. Такой своеобразный Пуримшпиль был подготовлен на-шим рижским другом Ильей Хагиным.

Тут необходимо остановиться и сообщить, что на празднике присутствовали гости-участники из Латвии, Болгарии, Украины, Америки и даже Турции, тем самым превратив празднование Пурима в международное мероприятие. А затем было чтение Свитка Эстер, командные турниры по боулингу, личные турниры по бильярду и море позитивных эмоций.

Отметим, что турнир по бильярду провел Илья Бань, за что ему огромное спасибо. Весь вечер участников развлекал dj Mike Sugar.

Жизнь – театр! Пурим – это карнавал, а карнавал – почти те-

атр. С той лишь разницей, что в нем нет актеров и зрителей: и те и другие могут в любой момент поменяться друг с другом ролями. В этом легко смогли убедиться все, кто пришел на пуримскую вечеринку в ресторане «Эколанд».

Ведущий вечера Александр Кучмезов пред-ложил всем гостям в этот вечер войти в теа-тральную труппу и проявить свои актерские способности. Как и ожидалось, талантами члены нашей Общины очень богаты, а потому и празд-ник удался!

1010

ПУРИМ ШАГАЕТ ПО ЭСТОНИИÏÓÐÈÌÏÓÐÈÌ

Победителям конкурса пуримшпилей «Золотая каска» - заслуженный приз

В веселом хороводе карнавала

Свиток Эстер пишем и иллюстрируем сами

Page 11: ХАШАХАР '04.2013

2013/5773àïðåëü - íèñàí 1111

ÏÓÐÈÌÏÓÐÈÌ

Множество Пуримшпилей было сыграно в этот вечер. Юмор и прекрасное настроение наполнили уютное помещение ресторана, равнодушных не было вовсе – более 100 гостей, собравшихся на театральное действо, расходились за полночь в прекрасном расположении духа.

Ведь не каждый день, согласитесь, удается не только стать соавтором спектакля, но и иметь возможность сыграть в нем одну из заглавных ролей.

Шушан на улице КаруБолее двухсот человек пришли в праздничный

день в Таллиннскую синагогу… То есть, конечно же, в стольный град царя Ахашвероша – Шушан: в него по поводу Пурима перевоплотился Дом молитвы.

Председатель религиозной общины Борис Окс обратился к собравшимся с поздравлениями. В своей речи он поздравил председателя Еврейской общины Эстонии Аллу Якобсон с врученной ей накануне высокой правительственной наградой. Новоиспеченный кавалер ордена пожелала всем собравшимся хорошего праздника.

Затем все смогли посмотреть короткий ви-деоролик с поздравлениями от габая синагоги Рафаила Бельчикова, ну а после наступило время традиционного чтения Свитка Эстер. В программе праздника был и аукцион с замечательными при-зами. Не все смогли выиграть приз, но хорошее настроение, надеемся, было у всех!

Млад и старДошкольники встретили Пурим в детской игро-

вой комнате Juku, где вместе с мадрихами сделали Мегилат Эстер, раскрасив пуримские картинки и склеив их в свиток. История Пурима стала на-стоящим представлением, а конкурс маскарадных костюмов покорил всех. Затем были традиционные хоменташен и, конечно же, веселье, игры, детский смех и подарки.

Социальный центр в этом году постарался мак-симально выполнить все заповеди Пурима. Пре-мьерой стало выступление нового музыкального коллектива «Гевалт», зажигательно исполнившего известнейшие еврейские мелодии. Во втором от-делении музыканты пригласили всех на танцпол, и, ведомые новым танцевальным кружком, гости праздника закружились в танце.

Кроме того, еврейская община усилиями своего молодежного крыла и мадрихов устроила масштабный праздник в Таллиннской еврейской гимназии. Все школьники – и даже педагоги на пару с администрацией – были вовлечены в игру, где в каждом классе разыгрывалась одна из части-чек истории, связанной с Пуримом.

***Отметили Пурим не только в столице, но и в

провинции. Где и как – читайте на следующей полосе!

Бросали не жребий –

катали шары

Еврейское казачество выехало в пуримский дозор

Мордехаи и Эстер из Студенческой организации ЕОЭ

Page 12: ХАШАХАР '04.2013

2013/5773 àïðåëü - íèñàí1212

ÏÓÐÈÌÏÓÐÈÌ

В одном из залов извест-ного всякому нарвитянину центра культуры «Ругодив» собрались члены еврейских общин Нарвы и Кохтла-Ярве.

Культурный центр в субботу пре-доставил им помещение для того, чтобы они смогли отметить здесь свой праздник – Пурим. Это самый веселый из всех еврейских празд-ников, богатый традициями. Озна-комиться с ними приехали студенты Вильяндиской академии культуры Тартуского университета.

Со вступительным словом о празднике Пурим выступила член правления Еврейской общины Ида-Вирумаа Эмма Гофман. Члены Еврейской общины Ида-Вирумаа Эмма Гофман, Светлана Гапон, Фридрих Толкачев показали куколь-ный вариант Пуримшпиля – теа-тральной постановки, посвященной событиям лежащей в основе празд-ника библейской истории.

То, что в культурной жизни Северо-Востока все тесно перепле-лось, доказала гость праздника, ру-ководитель Общества белорусской культуры Ида-Вирумаа Зинаида Клыга, приготовившая к Пуриму вкусный подарок – традиционное угощение хоменташен: пирожки с медом и маком. Причем сделала она их настолько правильно, что получила самое высокое одобрение пожилых еврейских женщин.

Праздник Пурим в Нарве был ор-ганизован и проведен совместно ев-рейскими общинами Ида-Вирумаа и города Нарвы при активной финансовой и организационной поддержке Еврейской общины Эстонии, социального центра Ев-рейской общины Эстонии и Се-мейного фонда Кофкиных, а также личных финансовых взносов всех участников праздника.

Звездой праздника стал приехав-ший из Таллинна талантливый исполнитель песен на языке идиш Тимур Фишель, порадовавший всех присутствующих замечательным концертом в двух отделениях.

ХОМЕНТАШЕН И КУКОЛЬНЫЙ ПУРИМШПИЛЬ

ЭСТЕР ИЗ ПЛАСТИЛИНА Тарту – город интеллектуальный и научный до невозмож-ности. Даже Пурим тут празднуют не просто в кафе – а в кафе Научной библиотеки Тартуского университета.

Открыл праздник гость из Таллинна: директор Музея евреев Эстонии Юзеф Лувищук, который кратко, трогательно, а главное, интересно напом-нил нам историю Пурима.

Те, кто предпочитали во время рассказа слушать вполуха, очень скоро пожалели о своем легкомыслии. Ведь следом шла викторина, посвященная обычаям и традициям праздника, которую подготовил ветеран нашей тар-туской общины – Коппель Свитски.

Команде стола-победителя был вручен сугубо пуримский приз, а затем активисты Молодежной организации предложили участникам праздника сотворить историю Пурима в буквальном смысле слов собственными ру-ками – вылепив героев Cвитка Эстер из пластилина. За непривычное дело все принялись с радостью, и веселью не было конца!

Тост за Еврейскую общину ТартуТост за Еврейскую общину Тарту

Дворец нарвского Ахашвероша – ДК «Ругодив»Дворец нарвского Ахашвероша – ДК «Ругодив»

Page 13: ХАШАХАР '04.2013

2013/5773àïðåëü - íèñàí 1313

ÊÀÍÈÊÓËÛÊÀÍÈÊÓËÛ

Более полусотни школьников смогли совершить на весен-них каникулах увлекательное путешествие в Израиль, не покидая…дачного местечка Педасе.

Александр ЗДАНКЕВИЧ

Как же такое может быть, спросите вы. В ответ можем заверить – в «Ле-хаиме» возможно и не такое…

Прочитав слово «Лехаим» – имен-но так, в кавычках и с большой буквы, – преданный читатель общинной га-зеты сразу догадается: речь идет не о тосте и не об одноименном журнале.

В виду имеется традиционный детский лагерь, устраиваемый на весенних каникулах. В этом году он прошел с 18 по 24 марта – как уже сообщалось, в расположенном в часе езды от Таллинна на юго-запад при-брежном местечке Педасе.

Темой лагеря была выбрана карта Израиля, что окунуло мадрихов-вожатых и ханихов-детей в историю, географию, культуру и современность еврейского государства. Каждый день был посвящен отдельному городу, и это позволило в неделю уложить целое виртуальное путешествие.

В помощь организаторам лагеря были приглашены специалисты: пе-вец Ури Зер, раввин Исраэль Айзен-шарф и арт-мастер Анна Горбачева.

«ЛЕХАИМ» ПРИГЛАШАЕТ В ПУТЕШЕСТВИЕ

Огромной популярностью пользовал-ся видеокружок, ведущим которого был Илья Шмидт. Был в лагере и специальный гость – Эрих Удрас, известный в Эстонии фокусник: его магические трюки молодежь приняла на ура.

Необходимо отметить, что в этом году к работе приступили новые ма-дрихи: вчерашние ханихи «Лехаима» прошлых лет - выпускники Общинно-го молодежного центра, для которых это был первый лагерь и первое се-рьезное применение приобретенных знаний и навыков. Ребята замеча-тельно справились с поставленными перед ними задачами и проявили себя с самой лучшей стороны.

Да, незаметно пролетело время, и

уже новое поколение дарит радость и веселье нашим детям. Именно работа новых ребят позволяет нам с гордо-стью сказать, что общинными про-граммами воспитано образованное и мотивированное поколение.

Надеемся, что ребята остались до-вольны лагерем и собой и с новыми силами будут готовиться к летним лагерям!

Отдельно хочется поблагодарить идейную и организационную коман-ду лагеря – Александра Кудрявцева, Михаила Белоедова, Илью Шмидта и, конечно, директора лагеря Ирину Олексишину.

На этом общинные программы для детей не заканчиваются – следите за рекламой!

Теплая компания согреет и в мартовскую стужу

В творческом полете «Лехаим» - просто супер!«Лехаим» - просто супер!

Page 14: ХАШАХАР '04.2013

2013/5773 àïðåëü - íèñàí1414

ÒÀÃËÈÒÒÀÃËÈÒ

ТАГЛИТ: ЕХАТЬ НАДО!Когда я получила программу предстоя-щих мероприятий, я не поверила, что все это можно успеть, и была уверена, что после такой поездки нужно брать до-полнительный отпуск, чтобы отдохнуть.

Доминика ЛАЙДИНЕН

Теперь я могу сказать – мои опасения были абсо-лютно беспочвенны. Из всех турпоездок, в которых доводилось мне побы-

вать до того, эта была самой организованной: все было продумано до мелочей и на самом высоком уровне. Конечно, наша Балтийская группа во многом поспо-

собствовала этому. Просто удивительно, насколько пун-ктуальные и понимающие люди собрались вместе.О каждом месте, которое мы посетили, можно на-

писать многое. Но особенно мне хотелось бы выделить тот день, когда мы посетили военное кладбище и музей Яд ва-Шем. Целью этих посещений не было показать нам весь ужас произошедшего, целью было дать воз-

можность каждому понять Катастрофу по-своему. И не только то, что произошло шестьдесят лет назад, но и то, что происходит сейчас, каждый день.На военном кладбище, на каждом надгробии указан

возраст погибшего. Я думаю, что именно этот факт заставил меня переосмыслить многое и понять, как могут молодые люди любить и защищать свою страну не только во время войны, но и каждый день. Насколько сильно в них развиты эти чувства.В нашей поездке было также много веселых и за-

бавных историй. Чего стоит один вид группы взрослых людей, которые с визгом и смехом плещутся в Мёртвом море и изображают из себя поплавки!Что касается самой страны, то она поразила меня

своими масштабами. Когда глазами видишь огромные горы, бескрайнюю пустыню, сложно поверить, что по территории Израиль более чем в два раза меньше Эстонии.Всем тем, у кого есть возможность посетить Израиль

по программе «Таглит», я советую ехать не раздумывая. За десять дней можно узнать о стране очень многое и понять, насколько мало ты на самом деле узнал.

Наша группа у меноры в Иерусалиме…

Page 15: ХАШАХАР '04.2013

2013/5773àïðåëü - íèñàí 1515

ÒÀÃËÈÒÒÀÃËÈÒ

Мне бы хотелось поделиться своими впечатлениями о про-шедшей поездке в Израиль по программе «Таглит».

Анастасия КОГАН

Вне всякого преувеличения, она стала для меня настоящим открытием: не каждый день выпадает возмож-ность посетить страну своих пред-ков, а также узнать много нового из истории, культуры и традиций самих израильтян.

Я всегда интересовалась своей нацией и по возможности старалась участвовать в различных еврейских лагерях или же разнообразных мо-лодежных мероприятиях, И могу с уверенностью сказать, что этот проект в корне смог изменить моё представ-ление о еврейском народе!

На протяжении десяти дней нам с ребятами из Эстонии, Литвы, Латвии удалось объехать буквально весь Израиль – с севера на юг. Мы под-нимались на гору Бенталь, парящую над Голанскими высотами. Бродили по улочкам мистического Цфата. Окунулись в тусовку никогда не спя-щего Тель-Авива. Приобщились духа

вечного Иерусалима.Запомнилась строгая и заворажи-

вающая красота Иудейской пустыни. Запомнилась древняя крепость Мас-сада – символ стойкости физической и духовной. Запомнилось совершенно особое умиротворение, которое на-полняет душу, когда стоишь у древней Стены плача – Западной стены у ие-русалимской Храмовой горы.

Довелось нам полежать на «твер-дой» воде Мертвого моря, покатать-ся на верблюдах и даже – заноче-вать в шатрах у самых настоящих кочевников-бедуинов. Последнее тоже запомнилось надолго: ночи в пустыне, как известно, холодные, но с нашей весёлой компанией возле костра было тепло – временами даже жарко!

А на следующий день нам пред-ложили покататься на верблюдах, что вызвало еще больше положительных эмоций и впечатлений у нас. С таким настроением мы продолжили путе-шествие к Мертвому морю. И если вернуться к началу моего рассказа, то уже можно сделать вывод, что по-ездка удалась!

Хочется особо поблагодарить изра-ильскую молодежь – солдат и студен-тов, «неожиданно» присоединивших-

ся к нам на одном из этапов нашего путешествия. Они по-настоящему сплотили наш коллектив и смогли очень интересно показать настоящую жизнь израильтян. С ними мы смогли глубже прочувствовать Израиль.

Отдельное – и большое – спасибо нашему гиду Дине, которая на протя-жении десяти дней смогла заинтере-совать своими рассказами и передать настроение и атмосферу абсолютно каждого места, где бы мы ни нахо-дились. Проведенная ею экскурсия в мемориале Яд ва-Шем заставила задуматься о многом…

Это действительно уникальная по-ездка, которую я, думаю, запомню на всю оставшуюся жизнь, для того что-бы когда-нибудь вернуться в Израиль и, возможно, для себя открыть что-то новое, ведь это страна неведомая и полная неожиданностей!

Хочу выразить огромную благо-дарность всем нашим участникам, вожатым-мадрихам и, конечно же, самой программе «Таглит» за предо-ставленную поездку!

Всего вам самого хорошего, и счастливого пути всем тем ребятам, кто собирается в скором времени отправиться в Израиль! Не упустите такую возможность!

ИЗРАИЛЬСКИЕ ВПЕЧАТЛЕНИЯ В ДЮЖИНЕ АБЗАЦЕВ

….И она же в чуть менее «официальной обстановке»….И она же в чуть менее «официальной обстановке»

Page 16: ХАШАХАР '04.2013