Charles Baudelaire. Symbolism Paul Verlaine Arthur Rimbaud Stephane Mallarmé Paul Verlaine Arthur...

Post on 04-Apr-2015

133 views 2 download

Transcript of Charles Baudelaire. Symbolism Paul Verlaine Arthur Rimbaud Stephane Mallarmé Paul Verlaine Arthur...

Charles BaudelaireCharles Baudelaire

SymbolismSymbolismPaul Verlaine

Arthur Rimbaud

Stephane Mallarmé

Paul Verlaine

Arthur Rimbaud

Stephane Mallarmé

SymbolSymbolParable

–symbolic storyHyperbole

–exaggeration (thrown above)Problem

–thrown in front of us

Parable–symbolic story

Hyperbole–exaggeration (thrown above)

Problem–thrown in front of us

“To name is to destroy; to suggest is to create.”

“To name is to destroy; to suggest is to create.”

Stephane MallarméStephane Mallarmé

Art for Art’s SakeArt for Art’s Sake

DecadentDecadent

Les Fleurs du malLes Fleurs du mal

The Flowers of EvilThe Flowers of Evil

La Nature est un temple où de vivants piliers Laissent parfois sortir de confuses paroles; L’homme y passe à travers des forêts de symboles Qui l’observent avec des regards familiers.

Comme de longs échos qui de loin se confondent Dans une ténébreuse et profonde unité, Vaste comme la nuit et comme la clarté, Les parfums, les couleurs et les sons se répondent.

Il est des parfums frais comme des chairs d’enfants, Doux comme les hautbois, verts comme les prairies, — Et d’autres, corrompus, riches et triomphants,

Ayant l’expansion des choses infinies, Comme l’ambre, le musc, le benjoin et l’encens, Qui chantent les transports de l’esprit et des sens.

Nature is a temple whose living colonnadesBreathe forth a mystic speech in fitful sighs;Man wanders among symbols in those gladesWhere all things watch him with familiar eyes.

La Nature est un temple où de vivants piliers Laissent parfois sortir de confuses paroles; L’homme y passe à travers des forêts de symboles Qui l’observent avec des regards familiers.

Comme de longs échos qui de loin se confondent Dans une ténébreuse et profonde unité, Vaste comme la nuit et comme la clarté, Les parfums, les couleurs et les sons se répondent.

Il est des parfums frais comme des chairs d’enfants, Doux comme les hautbois, verts comme les prairies, — Et d’autres, corrompus, riches et triomphants,

Ayant l’expansion des choses infinies, Comme l’ambre, le musc, le benjoin et l’encens, Qui chantent les transports de l’esprit et des sens.

SonnetSonnet

14 lines14 lines

StanzasStanzasOctave

–Eight lines–Two quatrains

Sestet–Six lines–Two tercets

Octave–Eight lines–Two quatrains

Sestet–Six lines–Two tercets

forêts de symbolesforêts de symboles

La Nature est un temple où de vivants piliers Laissent parfois sortir de confuses paroles; L’homme y passe à travers des forêts de symboles Qui l’observent avec des regards familiers.

La Nature est un temple où de vivants piliers Laissent parfois sortir de confuses paroles; L’homme y passe à travers des forêts de symboles Qui l’observent avec des regards familiers.

SynaesthesiaSynaesthesia

Qui chantent les transports de l’esprit et des sens.Qui chantent les transports de l’esprit et des sens.

Poetic devices in“The Swan”

Poetic devices in“The Swan”

Alliteration: ll. 25-26

Assonance: ll. 25-26

Enjambment: l. 16

Chiasmus: l. 39

Alliteration: ll. 25-26

Assonance: ll. 25-26

Enjambment: l. 16

Chiasmus: l. 39

MemoryMemory

Victor HugoVictor Hugo

Emperor Napoleon IIIEmperor Napoleon III

Those who lose what never can be found

Again—never!

Those who lose what never can be found

Again—never!

Jamais, jamais!Jamais, jamais!

La CygneThe SwanLa CygneThe Swan

La Signe

The Sign

La Signe

The Sign

l’homme d’Ovide

the man of Ovid

l’homme d’Ovide

the man of Ovid