Oœwiadczam ¿e /I certify that : szczegó³y podane w deklaracji s¹ poprawne i przesy³ka nie zawiera ¿adnych niebezpiecznych artyku³ów zabronionych przez prawo lub regulacje pocztowe b¹dŸ celne the particulars given in this customs declaration are correct and that this item does not contain any dangerous articles prohibited by law or by postal or customs egulations. otrzyma³em regulamin œwiadczenia us³ugi i wyra¿am zgodê na wykonanie us³ugi na zasadach i warunkach okreœlonych w tym regulaminie / I have received terms of service and I consent to the performance of the service on the terms and conditions set out therein
the General Insurance Conditions in force on the day of posting have been delivered to me ¿¹dam natychmiastowego wykonania umowy o œwiadczenie us³ug i przyjmujê do wiadomoœci, ¿e utracê przys³uguj¹ce mi prawo do odst¹pienia od umowy z chwil¹ pe³nego wykonania umowy o œwiadczenie us³ug I request immediate performance of the service contract and I acknowledge that I will lose my right to withdraw from the contract once the contract is fully performed
Data/Date .…….
Podpis/ Signature …………………………
POLSKAADDRESS LABEL/CUSTOMS DECLARATION POLAND
Nazwisko i Imiê/Nazwa/Name Od/From
Do/To
WartoϾ
Nr. Ref. celny Nadawcy/Sender's customs
Value (5)
reference (jeœli istnieje/if any)
Ulica/Street
Szczegó³owy opis zawartoœci/Detailed description of contents (1)
Kategoria przesy³ki/Category of item (10)
Licencja/Licence (12) Ceryfkat/Ceritifcate (13) Faktura/Invoice (14)
Numer/y licencji/No(s). of licence(s)
Numer/y certyfkatu/ów/No(s). of certifcate(s)
IloϾ/Quantity (2)
Masa Netto (w kg)/Net weight (in kg) (3)
Ogólna masa brutto Ogólna wartoœæ
Podarunek/Gift
Inne/Other
Wyjaœnienie/Explanation
Dokumenty/Documents
Próbka handlowa /Commercial sample
Zwrot towarów /Returned goods
Mo¿e byæ otwarte z urzêdu / May be opened officially
Nr. Ref. Importera (jeœli istnieje) (kod podatkowy/Nr VAT/Kod importera) (fakultatywnie) Importer's reference (if any) (tax code/VAT No./Importer code) (optional)
Nazwisko odbiorcy/Person Name
Masa przesy³ki/Item weight (kg)
Op³aty pocztowe/Nale¿noœci/Postal charges/Fees (9)
Ubezpieczenie/Insurance
Urz¹d Pocztowy/Postal Office
Data/Date
Data/Date
Godzina/Time
Godzina/Time
Kod pocztowy/Postcode
Tylko dla przesy³ek handlowych /For commercial items only
Nr taryfowy Zharmonizowanego
Informacja o przyjêciu/Acceptance Information Odcisk datownika
Informacja o dorêczeniu/Delivery information
Kraj pochodzenia towarów/Countryof origin of goods (8)
Imiê i nazwisko/Name and Surname
Ulica/Street
POLSKAADDRESS LABEL/CUSTOMS DECLARATION POLAND
Nazwisko i Imiê/Nazwa/Name Od/From
Do/To
WartoϾ
Nr. Ref. celny Nadawcy/Sender's customs
Value (5)
reference (jeœli istnieje/if any)
Ulica/Street
Szczegó³owy opis zawartoœci/Detailed description of contents (1)
Kategoria przesy³ki/Category of item (10)
Licencja/Licence (12) Faktura/Invoice (14)
/No(s). of licence(s)
IloϾ/Quantity (2)
Masa Netto (w kg)/Net weight (in kg) (3)
Ogólna wartoœæ
Mo¿e byæ otwarte z urzêdu / May be opened officially
Nr. Ref. Importera (jeœli istnieje) (kod podatkowy/Nr VAT/Kod importera) (fakultatywnie) Importer's reference (if any) (tax code/VAT No./Importer code) (optional)
Nazwisko odbiorcy/Person Name
Masa przesy³ki/Item weight (kg)
Op³aty pocztowe/Nale¿noœci/Postal charges/Fees (9)
Ubezpieczenie/Insurance
Urz¹d Pocztowy/Postal Office
Data/Date
Data/Date
Godzina/Time
Godzina/Time
Tylko dla przesy³ek handlowych /For commercial items only
Odcisk datownika
DLA
NA
DA
WC
Y / F
OR
SE
ND
ER
Podarunek/Gift
Inne/Other
Wyjaœnienie/Explanation
Dokumenty/Documents
Próbka handlowa /Commercial sample
Zwrot towarów /Returned goods
Oœwiadczam ¿e /I certify that : szczegó³y podane w deklaracji s¹ poprawne i przesy³ka nie zawiera ¿adnych niebezpiecznych artyku³ów zabronionych przez prawo lub regulacje pocztowe b¹dŸ celne the particulars given in this customs declaration are correct and that this item does not contain any dangerous articles prohibited by law or by postal or customs egulations. otrzyma³em regulamin œwiadczenia us³ugi i wyra¿am zgodê na wykonanie us³ugi na zasadach i warunkach okreœlonych w tym regulaminie / I have received terms of service and I consent to the performance of the service on the terms and conditions set out therein
the General Insurance Conditions in force on the day of posting have been delivered to me ¿¹dam natychmiastowego wykonania umowy o œwiadczenie us³ug i przyjmujê do wiadomoœci, ¿e utracê przys³uguj¹ce mi prawo do odst¹pienia od umowy z chwil¹ pe³nego wykonania umowy o œwiadczenie us³ug I request immediate performance of the service contract and I acknowledge that I will lose my right to withdraw from the contract once the contract is fully performed
Data/Date .……. Podpis/ Signature …………………………
Ceryfkat/Ceritifcate (13)
Numer/y certyfkatu/ów/No(s). of certifcate(s)
Numer/y licencji
Ogólna masa brutto
Informacja o dorêczeniu/Delivery information
Informacja o przyjêciu/Acceptance Information
Nr taryfowy Zharmonizowanego Kraj pochodzenia towarów/Countryof origin of goods (8)
Kod pocztowy/Postcode
Imiê i nazwisko/Name and Surname
Ulica/Street
POLSKAADDRESS LABEL/CUSTOMS DECLARATION POLAND
Nazwisko i Imiê/Nazwa/Name Od/From
Do/To
WartoϾ
Nr. Ref. celny Nadawcy/Sender's customs
Value (5)
reference (jeœli istnieje/if any)
Ulica/Street
Szczegó³owy opis zawartoœci/Detailed description of contents (1)
Kategoria przesy³ki/Category of item (10)
Licencja/Licence (12) Faktura/Invoice (14)
/No(s). of licence(s)
IloϾ/Quantity (2)
Masa Netto (w kg)/Net weight (in kg) (3)
Ogólna wartoœæ
Mo¿e byæ otwarte z urzêdu / May be opened officially
Nr. Ref. Importera (jeœli istnieje) (kod podatkowy/Nr VAT/Kod importera) (fakultatywnie) Importer's reference (if any) (tax code/VAT No./Importer code) (optional)
Nazwisko odbiorcy/Person Name
Masa przesy³ki/Item weight (kg)
Op³aty pocztowe/Nale¿noœci/Postal charges/Fees (9)
Ubezpieczenie/Insurance
Urz¹d Pocztowy/Postal Office
Data/Date
Data/Date
Godzina/Time
Godzina/Time
Tylko dla przesy³ek handlowych /For commercial items only
Odcisk datownikaPodarunek/Gift
Inne/Other
Wyjaœnienie/Explanation
Dokumenty/Documents
Próbka handlowa /Commercial sample
Zwrot towarów /Returned goods
Oœwiadczam ¿e /I certify that : szczegó³y podane w deklaracji s¹ poprawne i przesy³ka nie zawiera ¿adnych niebezpiecznych artyku³ów zabronionych przez prawo lub regulacje pocztowe b¹dŸ celne the particulars given in this customs declaration are correct and that this item does not contain any dangerous articles prohibited by law or by postal or customs egulations. otrzyma³em regulamin œwiadczenia us³ugi i wyra¿am zgodê na wykonanie us³ugi na zasadach i warunkach okreœlonych w tym regulaminie / I have received terms of service and I consent to the performance of the service on the terms and conditions set out therein
the General Insurance Conditions in force on the day of posting have been delivered to me ¿¹dam natychmiastowego wykonania umowy o œwiadczenie us³ug i przyjmujê do wiadomoœci, ¿e utracê przys³uguj¹ce mi prawo do odst¹pienia od umowy z chwil¹ pe³nego wykonania umowy o œwiadczenie us³ug I request immediate performance of the service contract and I acknowledge that I will lose my right to withdraw from the contract once the contract is fully performed
Data/Date .……. Podpis/ Signature …………………………
Ceryfkat/Ceritifcate (13)
Numer/y certyfkatu/ów/No(s). of certifcate(s)
Numer/y licencji
Ogólna masa brutto
Informacja o dorêczeniu/Delivery information
Informacja o przyjêciu/Acceptance Information
Nr taryfowy Zharmonizowanego Kraj pochodzenia towarów/Countryof origin of goods (8)
Kod pocztowy/Postcode
Imiê i nazwisko/Name and Surname
Ulica/Street
POLSKAADDRESS LABEL/CUSTOMS DECLARATION POLAND
Nazwisko i Imiê/Nazwa/Name Od/From
Do/To
WartoϾ
Nr. Ref. celny Nadawcy/Sender's customs
Value (5)
reference (jeœli istnieje/if any)
Ulica/Street
Szczegó³owy opis zawartoœci/Detailed description of contents (1)
Kategoria przesy³ki/Category of item (10)
Licencja/Licence (12) Faktura/Invoice (14)
/No(s). of licence(s)
IloϾ/Quantity (2)
Masa Netto (w kg)/Net weight (in kg) (3)
Ogólna wartoœæ
Mo¿e byæ otwarte z urzêdu / May be opened officially
Nr. Ref. Importera (jeœli istnieje) (kod podatkowy/Nr VAT/Kod importera) (fakultatywnie) Importer's reference (if any) (tax code/VAT No./Importer code) (optional)
Nazwisko odbiorcy/Person Name
Masa przesy³ki/Item weight (kg)
Op³aty pocztowe/Nale¿noœci/Postal charges/Fees (9)
Ubezpieczenie/Insurance
Urz¹d Pocztowy/Postal Office
Data/Date
Data/Date
Godzina/Time
Godzina/Time
Tylko dla przesy³ek handlowych /For commercial items only
Odcisk datownikaPodarunek/Gift
Inne/Other
Wyjaœnienie/Explanation
Dokumenty/Documents
Próbka handlowa /Commercial sample
Zwrot towarów /Returned goods
Oœwiadczam ¿e /I certify that : szczegó³y podane w deklaracji s¹ poprawne i przesy³ka nie zawiera ¿adnych niebezpiecznych artyku³ów zabronionych przez prawo lub regulacje pocztowe b¹dŸ celne the particulars given in this customs declaration are correct and that this item does not contain any dangerous articles prohibited by law or by postal or customs egulations. otrzyma³em regulamin œwiadczenia us³ugi i wyra¿am zgodê na wykonanie us³ugi na zasadach i warunkach okreœlonych w tym regulaminie / I have received terms of service and I consent to the performance of the service on the terms and conditions set out therein
the General Insurance Conditions in force on the day of posting have been delivered to me ¿¹dam natychmiastowego wykonania umowy o œwiadczenie us³ug i przyjmujê do wiadomoœci, ¿e utracê przys³uguj¹ce mi prawo do odst¹pienia od umowy z chwil¹ pe³nego wykonania umowy o œwiadczenie us³ug I request immediate performance of the service contract and I acknowledge that I will lose my right to withdraw from the contract once the contract is fully performed
Data/Date .……. Podpis/ Signature …………………………
Ceryfkat/Ceritifcate (13)
Numer/y certyfkatu/ów/No(s). of certifcate(s)
Numer/y licencji
Ogólna masa brutto
Informacja o dorêczeniu/Delivery information
Informacja o przyjêciu/Acceptance Information
Nr taryfowy Zharmonizowanego Kraj pochodzenia towarów/Countryof origin of goods (8)
Kod pocztowy/Postcode
Imiê i nazwisko/Name and Surname
Ulica/Street
Oœwiadczam ¿e /I certify that : szczegó³y podane w deklaracji s¹ poprawne i przesy³ka nie zawiera ¿adnych niebezpiecznych artyku³ów zabronionych przez prawo lub regulacje pocztowe b¹dŸ celne the particulars given in this customs declaration are correct and that this item does not contain any dangerous articles prohibited by law or by postal or customs egulations. otrzyma³em regulamin œwiadczenia us³ugi i wyra¿am zgodê na wykonanie us³ugi na zasadach i warunkach okreœlonych w tym regulaminie / I have received terms of service and I consent to the performance of the service on the terms and conditions set out therein
the General Insurance Conditions in force on the day of posting have been delivered to me ¿¹dam natychmiastowego wykonania umowy o œwiadczenie us³ug i przyjmujê do wiadomoœci, ¿e utracê przys³uguj¹ce mi prawo do odst¹pienia od umowy z chwil¹ pe³nego wykonania umowy o œwiadczenie us³ug I request immediate performance of the service contract and I acknowledge that I will lose my right to withdraw from the contract once the contract is fully performed
Data/Date .…….
Podpis/ Signature …………………………
POLSKAADDRESS LABEL/CUSTOMS DECLARATION POLAND
Nazwisko i Imiê/Nazwa/Name Od/From
Do/To
WartoϾ
Nr. Ref. celny Nadawcy/Sender's customs
Value (5)
reference (jeœli istnieje/if any)
Ulica/Street
Szczegó³owy opis zawartoœci/Detailed description of contents (1)
Kategoria przesy³ki/Category of item (10)
Licencja/Licence (12) Ceryfkat/Ceritifcate (13) Faktura/Invoice (14)
Numer/y licencji/No(s). of licence(s)
Numer/y certyfkatu/ów/No(s). of certifcate(s)
IloϾ/Quantity (2)
Masa Netto (w kg)/Net weight (in kg) (3)
Ogólna masa brutto Ogólna wartoœæ
Podarunek/Gift
Inne/Other
Wyjaœnienie/Explanation
Dokumenty/Documents
Próbka handlowa /Commercial sample
Zwrot towarów /Returned goods
Mo¿e byæ otwarte z urzêdu / May be opened officially
Nr. Ref. Importera (jeœli istnieje) (kod podatkowy/Nr VAT/Kod importera) (fakultatywnie) Importer's reference (if any) (tax code/VAT No./Importer code) (optional)
Nazwisko odbiorcy/Person Name
Masa przesy³ki/Item weight (kg)
Op³aty pocztowe/Nale¿noœci/Postal charges/Fees (9)
Ubezpieczenie/Insurance
Urz¹d Pocztowy/Postal Office
Data/Date
Data/Date
Godzina/Time
Godzina/Time
Kod pocztowy/Postcode
Tylko dla przesy³ek handlowych /For commercial items only
Nr taryfowy Zharmonizowanego
Informacja o przyjêciu/Acceptance Information Odcisk datownika
Informacja o dorêczeniu/Delivery information
Kraj pochodzenia towarów/Countryof origin of goods (8)
Imiê i nazwisko/Name and Surname
Ulica/Street
Pouczenie/Instructions
opóŸnienia w kierowaniu przesy³ki i inne niedogodnoœci dla adresata. Deklaracja nieprawdziwa lub dwuznaczna mo¿e spowodowaæ wymierzenie kary pieniê¿nej albo zajêcie przesy³ki.
W celu przyspieszenia dokonania odprawy celnej, proszê wype³niæ deklaracje po angielsku, francusku lub w innym jêzyku znanym w kraju przeznaczenia. Jeœli pañstwo znaj¹, proszê podaæ numer telefonu i adres
importer / addressee / and the sender's telephone number.
produktów farmaceutycznych itp.) oraz poinformowania o dokumentach (faktura handlowa, œwiadectwo pochodzenia, œwiadectwo sanitarne, licencja, zezwolenie dla towarów podlegaj¹cych kwarantannie/produkty pochodzenia zwierzêcego, roœlinnego, ¿ywnoœciowego itp.) ewentualnie wymaganych w kraju przeznaczenia.
Przesy³ka handlowa oznacza ka¿dy towar wywo¿ony lub przywo¿ony w ramach transakcji, sprzedawany za pieni¹dze lub wymieniany bez kompensaty pieniê¿nej.Commercial item means any goods exported/ imported in the course of a business transaction, whether or not they are sold for money or exchanged.
1) Proszê podaæ szczegó³owe okreœlenie ka¿dego przedmiotu zawartego w przesy³ce. Nie s¹ dopuszczone wskazania rodzajowe takie jak „czêœci wymienne”, „próbki”, „produkty spo¿ywcze” itp. Nazwê przedmiotów nale¿y podaæ w jêzyku polskim oraz angielskim lub francuskim lub w innym jêzyku dopuszczonym kraju przeznaczenia (np. ksi¹¿ki – books). Give a detailed description of each article in the item. General descritiops
ksi¹¿ki - books).2) Proszê okreœliæ iloœæ ka¿dego towaru. Please specify the quantity of each item.3) i 4) Proszê podaæ masê netto ka¿dego przedmiotu (w kg). Give the net weight of each article (in kg).5) i 6) Proszê podaæ wartoœæ ka¿dego przedmiotu i ogóln¹ wartoœæ przesy³ki, okreœlaj¹c u¿yt¹ walutê poprzez wybranie symbolu waluty z listy (np. PLN dla z³otego, CHF dla franka szwajcarskiego itd.). Give the value
7) i 8) Numer taryfowy Zharmonizowanego Systemu (szeœæ cyfr) powinien byæ oparty na Zharmonizowanym systemie oznaczania i kodowania towarów opracowanym przez Œwiatow¹ Organizacjê Celn¹. Pojêcie „kraj pochodzenia” oznacza kraj pochodzenia towarów (np. kraj wyprodukowania, wytworzenia lub zmontowania). Zaleca siê nadawcom przesy³ek handlowych podanie tych informacji, o ile mo¿e to u³atwiæ s³u¿bom celnym oclenie tych przesy³ek. The HS tariff number (6-digit) must be based on the Harmonized Commodity Description and Coding System developed by the World Customs Organization. “Country of origin means the country where the goods originated, e.g. were produced/manufactured or assembled. Senders of commercial items are advised to supply this information as it will assist Customs in processing the items.9) Dla potrzeb kontroli celnej w kraju przeznaczenia, proszê podaæ kwotê op³aty zap³aconej poczcie za przesy³kê. For customs purposes in the country of destination, please indicate the amount of postage paid for the item.10) Proszê zakreœliæ pole lub pola, okreœlaj¹c rodzaj przesy³ki (np. podarunek, próbka towaru itd.). Tick the box or boxes specifying the category of item11) Proszê podaæ dane, jeœli zawartoœæ (produkty pochodzenia zwierzêcego, roœlinnego, ¿ywnoœciowego itp.) podlega kwarantannie lub innym ograniczeniom. Provide details if the contents are subject to quarantine (plant, animal, ford products, etc.) or other restrictions.12-14) Jeœli do Pañstwa przesy³ki do³¹czona jest licencja, œwiadectwo lub faktura, proszê zakreœliæ w³aœciwe pole i podaæ numer dokumentu. Powinni Pañstwo do³¹czyæ fakturê do wszystkich przesy³ek handlowych. If
Wyprodukowano w 20.... roku.termin trwa³oœci druku(klej i kopiowalnoœæ)
3 lata od roku produkcji
Top Related