1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
Hitlerjunge Quex
2
00:01:14,730 --> 00:01:17,214
Ostras, qu manzana...!
3
00:01:17,520 --> 00:01:18,915
Qu ganas!
4
00:01:19,050 --> 00:01:20,050
Tienes dinero?
5
00:01:20,740 --> 00:01:21,950
No, dinero no tengo...
6
00:01:23,650 --> 00:01:24,470
... pero hambre s!
7
00:01:25,720 --> 00:01:26,640
Mira a esos chicos!
8
00:01:30,150 --> 00:01:31,740
Venga ya, hombre, cgela!
9
00:01:39,340 --> 00:01:40,688
Vuelve a poner ah mi manzana!
10
00:01:44,690 --> 00:01:45,540
Qu pasa aqu?
11
00:01:46,080 --> 00:01:47,080
Estaba robando!
12
00:01:49,990 --> 00:01:51,460
Tendra que estar en la crcel!
13
00:01:53,640 --> 00:01:54,930
Tranquilos, aqu!
14
00:01:55,800 --> 00:01:58,680
Un chico as a la crcel?
Por una manzana?
15
00:01:59,780 --> 00:02:01,540
Si al menos se la hubiera comido!
16
00:02:01,990 --> 00:02:02,760
Ni siquiera la ha mordido.
17
00:02:03,260 --> 00:02:04,730
S, no ha comido nada.
18
00:02:06,660 --> 00:02:10,650
Qu? Quin est robando?
19
00:02:10,656 --> 00:02:11,656
Ese de ah!
20
00:02:12,380 --> 00:02:14,470
A los obreros es a
quienes nos estn robando!
21
00:02:14,471 --> 00:02:15,471
No lee los peridicos?
22
00:02:16,800 --> 00:02:17,800
Y todo por una manzana!
23
00:02:18,050 --> 00:02:18,950
Lrgate ya!
24
00:02:22,170 --> 00:02:23,860
El nio cogi la manzana por hambre!
25
00:02:25,100 --> 00:02:26,870
Proletarios, escuchadme!
26
00:02:28,040 --> 00:02:30,980
No es slo este nio quien se
ha llevado aqu una bofetada.
27
00:02:31,730 --> 00:02:34,160
Todos vosotros!
28
00:02:35,190 --> 00:02:36,571
A vosotros os han zurrado!
29
00:02:37,330 --> 00:02:38,359
Y por qu?
30
00:02:39,470 --> 00:02:40,590
Porque tenis hambre!
31
00:02:40,760 --> 00:02:42,760
Tenis msculos como atletas...
32
00:02:42,761 --> 00:02:45,321
y veis como las tiendas estn
llenas de cosas buenas y caras.
33
00:02:45,890 --> 00:02:49,620
Antes de que pasis hambre... por
qu no tomis lo que necesitis?
34
00:02:50,610 --> 00:02:52,230
Todo ser vuestro si queris!
35
00:02:54,580 --> 00:02:55,920
Slo hace falta que queris!
36
00:03:01,650 --> 00:03:02,430
Polica! Polica!
37
00:03:11,620 --> 00:03:14,150
Qu queris de m?
Yo no os he hecho nada!
38
00:04:09,653 --> 00:04:10,453
Lrgate!
39
00:04:15,430 --> 00:04:16,130
Qu te pasa?
40
00:04:17,450 --> 00:04:18,860
No tenemos ms que crdito!
41
00:04:19,980 --> 00:04:20,750
Me da vueltas la cabeza.
42
00:04:21,490 --> 00:04:22,490
No puedes quedarte aqu.
43
00:04:22,960 --> 00:04:24,160
Aqu, en casa, en el cuarto piso.
44
00:04:24,650 --> 00:04:25,647
Ven, ven!
45
00:04:30,100 --> 00:04:31,380
Psame el brazo por encima.
46
00:04:45,150 --> 00:04:46,290
Mire Ud. esto!
47
00:04:50,950 --> 00:04:52,266
Por amor de Dios!
48
00:04:52,640 --> 00:04:53,930
Qu has vuelto a hacer?
49
00:04:54,160 --> 00:04:55,256
No hables tanto!
50
00:05:03,000 --> 00:05:04,430
Qu te pasa, pap?
51
00:05:05,740 --> 00:05:07,890
Le han dado de lleno, seora.
52
00:05:08,470 --> 00:05:09,630
Me presento... Stoppel.
53
00:05:10,650 --> 00:05:11,840
Siempre tienes que meterte en todo.
54
00:05:12,720 --> 00:05:14,250
No nos traes ms que desgracias!
55
00:05:14,310 --> 00:05:15,360
No hables tanto!
56
00:05:15,920 --> 00:05:18,140
S, trigale un poco de
agua y algo para vendarlo.
57
00:05:23,760 --> 00:05:26,290
Caramba, te dieron fuerte...
58
00:05:26,420 --> 00:05:27,120
No es nada.
59
00:05:28,360 --> 00:05:30,120
Lo principal es que no nos cogieron.
60
00:05:32,960 --> 00:05:34,540
Agua... y un trapo.
61
00:05:39,690 --> 00:05:43,190
No se preocupe, no es tan grave.
62
00:05:47,120 --> 00:05:48,640
Me ha dado sed todo esto.
63
00:05:55,000 --> 00:05:57,230
Mi hijo podra ir a
buscarnos un par de cervezas..
64
00:05:57,540 --> 00:05:58,340
Por dnde anda?
65
00:05:58,880 --> 00:06:00,680
Heini? Heini est
todava en el trabajo.
66
00:06:01,960 --> 00:06:03,226
Enseguida termino!
67
00:06:06,510 --> 00:06:07,630
Ya no puedo esperar ms!
68
00:06:08,900 --> 00:06:11,220
No voy a estar aqu hasta medianoche.
69
00:06:12,100 --> 00:06:14,240
Por fin! Has tardado una barbaridad.
70
00:06:15,110 --> 00:06:17,957
No tiene Ud. idea de todo
lo que hemos impreso hoy!
71
00:06:18,190 --> 00:06:20,390
Primero, los papeles
de los socialistas...
72
00:06:21,070 --> 00:06:23,330
... despus tarjetas de visita...
73
00:06:23,940 --> 00:06:25,710
y despus los formularios
del Ministerio de Bienestar.
74
00:06:26,980 --> 00:06:29,710
Trabaja Ud. duro, sr. Kowalky!
75
00:06:31,330 --> 00:06:33,000
El papel necesita paciencia...
y yo tambin.
76
00:06:34,760 --> 00:06:35,634
Bueno, tenga Ud.
77
00:06:35,660 --> 00:06:37,640
Vaya, eres un granujilla.
78
00:06:38,180 --> 00:06:38,933
Toma.
79
00:06:38,934 --> 00:06:39,716
Gracias!
80
00:06:40,523 --> 00:06:41,536
- Buenas noches!
- Adis.
81
00:06:42,093 --> 00:06:43,630
Adis!
82
00:06:45,680 --> 00:06:47,752
Cunto te ha dado?
83
00:06:48,310 --> 00:06:49,295
Un marco!
84
00:06:51,800 --> 00:06:52,700
En realidad, ese dinero es mo.
85
00:06:53,460 --> 00:06:54,217
Cmo...?
86
00:06:54,430 --> 00:06:56,160
Conmigo estuvo regateando el precio.
87
00:06:57,230 --> 00:06:58,520
Anda, mrchate ya a casa.
88
00:06:58,660 --> 00:07:00,620
Oye... no malgastes el dinero!
89
00:07:01,880 --> 00:07:03,290
Ya tienes buen aspecto.
90
00:07:03,570 --> 00:07:06,650
Me da vueltas la cabeza.
91
00:07:09,730 --> 00:07:10,710
Tmate un vaso de agua.
92
00:07:11,080 --> 00:07:12,960
Desde cundo bebo agua, diablos?!
93
00:07:13,640 --> 00:07:14,810
Treme una rubia!
94
00:07:15,180 --> 00:07:16,363
Tienes dinero?
95
00:07:16,930 --> 00:07:18,040
S, claro.
96
00:07:28,050 --> 00:07:28,810
Espera...
97
00:07:34,150 --> 00:07:36,850
Madre, dame unos Groschen!
98
00:07:37,270 --> 00:07:38,640
No tengo dinero.
99
00:07:39,280 --> 00:07:40,020
No te pongas as...
100
00:07:40,660 --> 00:07:41,625
No tengo nada.
101
00:07:42,040 --> 00:07:43,430
Tengo un dolor de cabeza...
102
00:07:44,090 --> 00:07:45,260
Dolor de cabeza...
sed es lo que tienes!
103
00:07:46,200 --> 00:07:47,670
Me viene del dolor de cabeza...
104
00:07:48,570 --> 00:07:49,370
Anda, dmelo ya...
105
00:07:49,560 --> 00:07:50,596
No tengo nada!
106
00:07:50,720 --> 00:07:51,890
Ya has planchado la colada!
107
00:07:52,460 --> 00:07:53,440
Pero an tengo que entregar la ropa!
108
00:07:53,780 --> 00:07:56,130
Seguro que an tienes
un par de Groschen!
109
00:07:56,930 --> 00:07:57,630
Demonios!
110
00:07:58,920 --> 00:08:01,480
Oye! Lo has vuelto a esconder, no?
111
00:08:02,510 --> 00:08:03,500
Lo encontrar.
112
00:08:04,100 --> 00:08:05,230
Djalo ya, pap...
113
00:08:09,340 --> 00:08:10,950
Lo vas a tirar todo!
114
00:08:11,970 --> 00:08:13,540
Si tengo que beber, tengo que beber!
115
00:08:13,950 --> 00:08:14,910
Entendido?!
116
00:08:15,670 --> 00:08:16,730
Lo has escondido en el
cuarto de estar, no?
117
00:08:30,840 --> 00:08:31,840
Djalo ya!
118
00:08:32,240 --> 00:08:33,370
Dnde est el dinero...?
119
00:08:38,190 --> 00:08:39,310
No tengo... dinero.
120
00:08:44,210 --> 00:08:45,850
Deja el lbum!
121
00:08:48,620 --> 00:08:50,420
No ests montando un circo aqu!
122
00:08:51,110 --> 00:08:52,290
Qu quieres decir con circo!?
123
00:08:53,420 --> 00:08:56,540
Circo! Eso lo ser negarle
dinero a tu propio marido.
124
00:09:03,910 --> 00:09:06,280
Djalo... djalo.
125
00:09:06,890 --> 00:09:08,670
Cmo no me des algo
enseguida, vas a ver!
126
00:09:09,270 --> 00:09:10,410
Va a pasar algo! Has entendido?
127
00:09:14,520 --> 00:09:15,670
Dmelo!
128
00:09:19,420 --> 00:09:22,030
Ya sabes qu pasa
si intentas engaarme!
129
00:09:34,070 --> 00:09:35,620
Por qu queras engaarme?
130
00:09:42,460 --> 00:09:45,700
Lo ves? A las mujeres no hay
ms que ensearles los dientes.
131
00:09:48,690 --> 00:09:50,790
Oye, es un buen elemento, tu hijo.
132
00:09:52,740 --> 00:09:53,743
Claro!
133
00:09:54,180 --> 00:09:54,960
Est en alguna organizacin?
134
00:09:55,760 --> 00:09:56,570
No, an no.
135
00:10:01,330 --> 00:10:02,072
Cmo te llamas?
136
00:10:02,080 --> 00:10:03,440
Heini.
137
00:10:03,480 --> 00:10:04,602
Eres miembro?
138
00:10:04,840 --> 00:10:05,790
Miembro de qu?
139
00:10:06,610 --> 00:10:08,170
Bueno, hay que ser miembro no?
140
00:10:08,760 --> 00:10:10,197
No soy miembro.
141
00:10:11,000 --> 00:10:12,790
Ya va siendo hora de
que te unas a nosotros...
142
00:10:14,220 --> 00:10:16,217
... a la Internacional de la
Juventud Comunista.
143
00:10:16,440 --> 00:10:18,060
Yo soy importante all, sabes?
144
00:10:19,470 --> 00:10:20,763
O quizs piensas hacerte Nazi?
145
00:10:20,840 --> 00:10:23,040
Qu gracioso eres, hombre...!
146
00:10:24,610 --> 00:10:25,710
Mi hijo... un Nazi...
147
00:10:27,930 --> 00:10:30,445
Me matara!
148
00:10:30,480 --> 00:10:32,960
Anda, vamos.
149
00:10:33,950 --> 00:10:35,503
Bueno, volveremos a hablar, Heini.
150
00:10:36,130 --> 00:10:37,310
Adis!
151
00:10:45,450 --> 00:10:47,164
Esto no es vida...
152
00:10:48,450 --> 00:10:50,770
Ya no aguanto ms!
153
00:11:13,100 --> 00:11:16,660
Madre, no ests siempre tan triste...
154
00:11:19,450 --> 00:11:20,820
Ay, djame, djame...
155
00:11:32,730 --> 00:11:36,379
Madre, no te quedar un groschen?
156
00:11:38,530 --> 00:11:40,180
Para qu necesitas un groschen?
157
00:11:40,190 --> 00:11:42,700
All enfrente, en la
feria, hay una navaja,
158
00:11:42,701 --> 00:11:44,701
una navaja universal de bolsillo.
159
00:11:46,390 --> 00:11:50,840
Tiene ocho cuchillas. Una esptula,
un taladro, unas tijeras...
160
00:11:50,841 --> 00:11:53,597
No es un juguete! Y
una sierra, afiladsima.
161
00:11:53,598 --> 00:11:55,598
No has visto nada igual en tu vida!
162
00:11:56,620 --> 00:11:57,390
Una cosa fantstica, madre.
163
00:11:58,520 --> 00:11:59,829
Costar un montn de dinero.
164
00:12:00,430 --> 00:12:05,500
No! Est en la tmbola, se puede
ganar, slo cuesta un groschen!
165
00:12:08,150 --> 00:12:10,360
Tendra que tener ese groschen...
166
00:12:11,560 --> 00:12:12,360
S...
167
00:12:59,750 --> 00:13:00,750
Aqu tienes un groschen.
168
00:13:01,310 --> 00:13:04,841
Madre, te apuesto a que consigo
la navaja! Seguro que s!
169
00:13:06,150 --> 00:13:08,478
Quien no se arriesga no gana!
170
00:13:09,010 --> 00:13:10,890
Seores, prueben su suerte!
171
00:13:11,370 --> 00:13:12,280
Una de cada dos apuestas gana!
172
00:13:13,650 --> 00:13:15,450
Una de cada dos apuestas, una navaja!
173
00:13:17,980 --> 00:13:21,035
Seoras y seores, conmigo
slo necesitan casarse.
174
00:13:21,878 --> 00:13:23,903
Todo lo dems se lo proporciono yo!
175
00:13:27,560 --> 00:13:28,660
An pueden ganar!
176
00:13:34,850 --> 00:13:37,039
Faltan treinta segundos!
177
00:13:37,780 --> 00:13:39,200
Veinte segundos!
178
00:13:41,060 --> 00:13:42,710
Espere, yo tambin quiero un nmero!
179
00:13:43,020 --> 00:13:44,220
Un groschen, seor!
180
00:13:44,350 --> 00:13:45,594
Tenga Ud.!
181
00:13:50,970 --> 00:13:53,813
El nmero 71, seores!
182
00:13:53,980 --> 00:13:55,916
Quin tiene el nmero 71?
183
00:13:56,220 --> 00:13:57,424
Yo he ganado!
184
00:13:57,450 --> 00:13:58,667
Qu me ha tocado?
185
00:13:58,880 --> 00:14:01,310
Un jarrn, para su saln, seora!
186
00:14:06,540 --> 00:14:09,860
Va a empezar el prximo sorteo!
187
00:14:10,150 --> 00:14:11,590
No pierdan coraje!
188
00:14:12,320 --> 00:14:13,610
Se puede comprar la navaja?
189
00:14:14,030 --> 00:14:15,260
El caballero se refiere a esta navaja?
190
00:14:15,400 --> 00:14:16,150
S.
191
00:14:16,160 --> 00:14:16,960
Cunto pide?
192
00:14:17,130 --> 00:14:17,880
Ocho marcos!
193
00:14:18,350 --> 00:14:19,642
Ocho... marcos?
194
00:14:28,420 --> 00:14:30,480
Eh... no dejes caer la cabeza.
195
00:14:31,340 --> 00:14:32,670
La navaja te la conseguir yo.
196
00:14:36,530 --> 00:14:38,990
Te has pensado algo acerca
de la organizacin...?
197
00:14:38,991 --> 00:14:40,610
... de la Internacional
de la Juventud Comunista?
198
00:15:06,630 --> 00:15:07,820
Puedes tomar nota!
199
00:15:12,980 --> 00:15:17,810
Escucha, maana salimos al
campo, al lago. Te apetece?
200
00:15:19,700 --> 00:15:21,030
Costar dinero...
201
00:15:21,300 --> 00:15:22,330
No, nada de dinero.
202
00:15:25,290 --> 00:15:27,322
S, ya voy!
203
00:15:27,610 --> 00:15:28,780
Vais en tren?
204
00:15:29,070 --> 00:15:29,960
S, tambin podrs baarte!
205
00:15:30,360 --> 00:15:31,348
Tambin tenis tiendas de campaa?
206
00:15:31,349 --> 00:15:32,407
Claro, tiendas de campaa!
207
00:15:32,500 --> 00:15:33,492
Jugis tambin?
208
00:15:33,680 --> 00:15:34,810
Claro!
209
00:15:34,820 --> 00:15:35,584
Qu bueno!
210
00:15:39,250 --> 00:15:40,990
Maana en la estacin, a las tres!
211
00:15:55,470 --> 00:15:56,940
Alinearse!
212
00:16:05,540 --> 00:16:06,470
Mira, ves eso?
213
00:16:07,030 --> 00:16:07,810
Qu nios son esos?
214
00:16:08,130 --> 00:16:09,303
Son los Nazis.
215
00:16:09,550 --> 00:16:10,706
Son los Nazis?
216
00:16:12,160 --> 00:16:14,320
Van en el mismo tren que nosotros.
217
00:16:15,590 --> 00:16:17,370
Frente Rojo!
218
00:16:21,420 --> 00:16:24,030
Presento a los camaradas ante el
Bannfhrer. Vista a la izquierda!
219
00:16:28,290 --> 00:16:29,330
Camaradas, a sus puestos.
220
00:16:30,420 --> 00:16:31,670
Camaradas a sus puestos!
221
00:16:33,210 --> 00:16:34,260
Gracias... Rompan filas.
222
00:16:40,360 --> 00:16:41,300
Heil Hitler!
223
00:16:57,230 --> 00:16:58,600
Quietos!
224
00:17:01,250 --> 00:17:02,120
Por qu se dejan hacer esto?
225
00:17:02,970 --> 00:17:04,178
Tienen miedo de vosotros?
226
00:17:04,190 --> 00:17:07,030
Miedo? Al contrario!
227
00:17:17,120 --> 00:17:18,880
Heini, te ha tocado el mejor sitio!
228
00:17:23,990 --> 00:17:25,446
Pero si eres una chica!
229
00:17:27,040 --> 00:17:27,958
Te das cuenta de todo!
230
00:17:29,220 --> 00:17:30,910
Es Gerda, la perla de Beusselkiez.
231
00:17:33,660 --> 00:17:34,985
Devulveme el beso!
232
00:17:35,400 --> 00:17:36,654
No, no quiero.
233
00:17:36,880 --> 00:17:37,634
Por qu no?
234
00:17:37,930 --> 00:17:39,380
Cualquiera puede hacerlo.
235
00:17:40,670 --> 00:17:41,650
Lo ves Gerda...
236
00:17:59,640 --> 00:18:00,420
Silencio!
237
00:18:01,380 --> 00:18:02,354
Maldita sea, silencio!
238
00:18:03,220 --> 00:18:04,458
No puedo trabajar as!
239
00:18:16,570 --> 00:18:17,410
Tienes fuego, pequeo?
240
00:18:18,650 --> 00:18:19,793
Yo tengo fuego!
241
00:18:22,010 --> 00:18:23,022
T no fumas?
242
00:18:23,200 --> 00:18:24,879
S, pero ahora no me apetece.
243
00:18:49,170 --> 00:18:50,802
Pero un coac si te tomars conmigo!
244
00:18:52,220 --> 00:18:53,660
Seguro que no tendrs ni novia!
245
00:18:54,220 --> 00:18:55,327
Para qu?
246
00:19:02,970 --> 00:19:04,100
Nos falta el cuarto jugador.
247
00:19:04,860 --> 00:19:08,880
Heini, t siempre
tienes ganas de jugar!
248
00:19:14,310 --> 00:19:15,750
Venga, sintate Heini,
jugamos a las cartas.
249
00:19:16,450 --> 00:19:19,420
- No s!
- Pues lrgate. Willy!
250
00:19:35,110 --> 00:19:37,270
Fuiste t, conozco tus patas!
251
00:20:59,410 --> 00:21:01,150
Camaradas!
252
00:21:01,780 --> 00:21:03,740
Hoy es el da del equinoccio de verano.
253
00:21:04,160 --> 00:21:05,138
Aqu est el chico!
254
00:21:05,910 --> 00:21:10,336
Con las chispas y las llamas, ascienden
nuestros pensamientos en la noche...
255
00:21:10,910 --> 00:21:11,910
... sobre Alemania.
256
00:21:13,180 --> 00:21:16,370
Alemania, que est atada
con cadenas de esclavitud!
257
00:21:17,510 --> 00:21:21,970
Que nosotros, los jvenes,
algn da habremos de romper.
258
00:21:23,250 --> 00:21:28,550
Renovamos en esta noche nuestra
fidelidad al Fhrer y a sus ideas.
259
00:21:30,560 --> 00:21:35,900
Sieg, heil! Sieg, heil!
Sieg, heil!
260
00:21:38,740 --> 00:21:39,898
A quin has trado?
261
00:21:39,950 --> 00:21:41,059
Acabamos de pillarlo.
262
00:21:41,060 --> 00:21:41,811
Qu pasa con el chico?
263
00:21:42,190 --> 00:21:43,202
Estaba espiando.
264
00:21:43,230 --> 00:21:44,436
Qu? Espiando?
265
00:21:45,900 --> 00:21:47,864
Oye, a ti ya te he visto hoy!
266
00:21:48,370 --> 00:21:49,542
Ya nos conocemos!
267
00:21:50,200 --> 00:21:53,369
Claro, en la estacin...
estabas en la comuna!
268
00:21:53,490 --> 00:21:54,940
No estoy en ninguna comuna!
269
00:21:55,050 --> 00:21:56,407
No vengas con historias!
270
00:21:56,560 --> 00:21:58,106
Es mejor que te marches de aqu!
271
00:21:58,450 --> 00:21:59,460
Venga, mrchate... fuera!
272
00:22:04,980 --> 00:22:06,445
Venga, a comer!
273
00:22:10,430 --> 00:22:12,554
Por qu has estado tan
antiptico con el chico?
274
00:22:12,680 --> 00:22:14,901
No tena la conciencia
limpia, se vea enseguida!
275
00:22:15,680 --> 00:22:18,214
Yo no vi nada. Poda haberse quedado.
276
00:22:18,500 --> 00:22:20,475
A lo mejor le hubiese gustado esto!
277
00:22:20,670 --> 00:22:24,099
Tonteras! Estaba con la
comuna en la estacin y basta.
278
00:22:57,470 --> 00:22:58,650
Heini!
279
00:23:00,070 --> 00:23:01,260
Heini!
280
00:23:05,650 --> 00:23:06,550
Arriba!
281
00:23:23,590 --> 00:23:24,900
Derecha, ar!
282
00:23:26,140 --> 00:23:27,160
En marcha!
283
00:23:32,750 --> 00:23:33,470
Heini!
284
00:24:27,050 --> 00:24:28,262
Puede llevarme?
285
00:24:28,780 --> 00:24:30,300
Sbete atrs!
286
00:24:58,470 --> 00:24:59,320
Buenos das, madre!
287
00:24:59,590 --> 00:25:00,380
Heini!
288
00:25:01,190 --> 00:25:02,410
Crea que no vendras hasta la noche.
289
00:25:04,620 --> 00:25:06,217
Qu... te gust?
290
00:25:06,840 --> 00:25:08,410
Madre... fue fantstico!
291
00:25:10,180 --> 00:25:13,227
Qu es eso tan fantstico que
Stoppel ha hecho con vosotros?
292
00:25:14,370 --> 00:25:15,392
Stoppel?
293
00:25:15,890 --> 00:25:16,590
Qu pasa, Heini?
294
00:25:17,860 --> 00:25:19,997
Madre, he estado con los otros!
295
00:25:20,750 --> 00:25:21,854
Con qu otros?
296
00:25:22,380 --> 00:25:25,160
Con los de la cruz gamada!
297
00:25:26,420 --> 00:25:27,887
Pero no con los Nazis?!
298
00:25:28,520 --> 00:25:29,562
S.
299
00:25:29,760 --> 00:25:31,014
Hijo, hijo...
300
00:25:31,620 --> 00:25:34,464
Madre, no son tan malos en absoluto!
301
00:25:34,465 --> 00:25:35,165
Ah...
302
00:25:35,190 --> 00:25:38,960
Cocinaron, trabajaron,
se baaron... y cantaron.
303
00:25:39,750 --> 00:25:41,868
Cantaron una cancin...
304
00:25:42,570 --> 00:25:43,370
Cmo era...?
305
00:25:44,360 --> 00:25:45,876
Se me ha olvidado...
306
00:25:46,320 --> 00:25:47,978
Nuestra bandera...
307
00:25:49,300 --> 00:25:50,564
Espera, ya lo tengo...
308
00:25:51,030 --> 00:25:54,675
Nuestra bandera ondeapor delante de nosotros.
309
00:25:55,340 --> 00:25:57,750
Marchamos al futuro, hombre a hombre,
310
00:25:59,190 --> 00:26:03,329
Marchamos por Hitler, a travsde la noche y pasando necesidades,
311
00:26:03,529 --> 00:26:07,069
con la bandera de la juventud,por la libertad y por el pan.
312
00:26:07,460 --> 00:26:10,050
Nuestra bandera ondeapor delante de nosotros.
313
00:26:11,520 --> 00:26:14,312
Nuestra bandera es la nueva era...
314
00:26:14,840 --> 00:26:15,810
Nuestra bandera...
315
00:26:16,190 --> 00:26:17,213
Qu ests cantando ah!?
316
00:26:24,030 --> 00:26:25,822
Es lo que cantan los Nazis!
317
00:26:26,630 --> 00:26:27,680
En dnde has aprendido eso?
318
00:26:27,681 --> 00:26:29,300
Deja ya al nio...!
319
00:26:30,100 --> 00:26:31,910
Si tienes algo que cantar...
320
00:26:31,911 --> 00:26:32,911
canta...
321
00:26:33,370 --> 00:26:38,740
Agrupmonos todos, en la lucha...
322
00:26:38,741 --> 00:26:39,958
Eso es lo que yo he cantado!
323
00:26:40,160 --> 00:26:40,966
Venga...!
324
00:26:41,310 --> 00:26:43,918
... en la lucha final...
325
00:26:45,160 --> 00:26:45,990
No ests cantando, eh?
326
00:26:47,320 --> 00:26:49,321
Es que no sabes...? No sabes...?
327
00:26:50,090 --> 00:26:50,868
Pues canta ya!
328
00:26:51,240 --> 00:26:57,142
Agrupmonos todos, en la lucha final...
329
00:26:57,177 --> 00:26:57,925
No sabes cantar!?
330
00:26:58,230 --> 00:26:59,420
Te voy a ensear!
331
00:27:01,310 --> 00:27:04,090
en la lucha final...
332
00:27:04,091 --> 00:27:05,371
Empieza... lo de la lucha!
333
00:27:05,380 --> 00:27:06,760
En la lucha... final...
334
00:27:07,370 --> 00:27:14,120
Agrupmonos todos, en la lucha final...
335
00:27:14,940 --> 00:27:22,049
El gnero humano es la internacional.
336
00:27:34,580 --> 00:27:37,144
Escuela de oficiosLunes y mircoles de 5 a 7.
337
00:27:37,145 --> 00:27:39,145
Sala de impresores 18
338
00:27:39,980 --> 00:27:41,830
Tenemos que repartir
unas cuantas octavillas
339
00:27:41,831 --> 00:27:43,681
antes de que llegue la comuna.
340
00:27:44,060 --> 00:27:44,881
Vaya, vaya...
341
00:27:45,090 --> 00:27:47,280
Pon atencin cuando te digo algo!
A dnde ests mirando todo el tiempo?
342
00:27:48,480 --> 00:27:49,692
Ah, vaya...
343
00:27:49,910 --> 00:27:51,060
Tambin puedo mirar a una chica.
344
00:27:51,760 --> 00:27:53,890
Atiende ahora, colcate
en la otra entrada.
345
00:28:13,490 --> 00:28:15,458
Cuidado con lo que
repartes, golfo fascista!
346
00:28:17,289 --> 00:28:18,854
Obreros jvenes, estudiantesde oficios! A la lucha contra...
347
00:28:23,120 --> 00:28:24,260
Vaya, aqu est el rajado.
348
00:28:24,760 --> 00:28:26,230
Dnde te metiste el
da de la excursin?
349
00:28:26,890 --> 00:28:28,315
Me march a mi casa.
350
00:28:28,390 --> 00:28:29,760
Esprame aqu, s?
351
00:28:29,795 --> 00:28:31,769
No, no tengo tiempo.
352
00:28:32,620 --> 00:28:34,824
Podemos pasar un rato juntos.
353
00:28:34,890 --> 00:28:36,505
No, no puedo.
354
00:28:36,570 --> 00:28:37,320
Adis.
355
00:28:37,740 --> 00:28:39,830
Estpido!
356
00:28:44,510 --> 00:28:45,320
Ves al chico ese?
357
00:28:46,290 --> 00:28:47,062
A cul?
358
00:28:47,230 --> 00:28:48,910
Al que reparte las octavillas, al Nazi.
359
00:28:48,960 --> 00:28:49,830
S.
360
00:28:50,090 --> 00:28:51,450
Oye, est loco...
361
00:28:52,010 --> 00:28:53,081
No me gusta nada.
362
00:28:53,300 --> 00:28:56,286
No seas cobarde, slo tienes
que convencerlo, nada ms.
363
00:28:58,320 --> 00:28:59,270
Ya voy.
364
00:29:05,010 --> 00:29:06,970
T, ven aqu con tus octavillas!
365
00:29:07,740 --> 00:29:08,517
Me das una a m tambin?
366
00:29:08,630 --> 00:29:09,424
Claro!
367
00:29:10,670 --> 00:29:11,550
Y otra ms?
368
00:29:11,590 --> 00:29:12,410
Toma.
369
00:29:13,330 --> 00:29:15,352
- Y otra ms?
- Toma.
370
00:29:15,387 --> 00:29:16,190
Y otra ms?
371
00:29:16,760 --> 00:29:17,537
Toma.
372
00:29:19,800 --> 00:29:20,797
Mis octavillas!
373
00:29:21,020 --> 00:29:21,920
Algrate de que hayan volado!
374
00:29:21,921 --> 00:29:22,647
Por qu?
375
00:29:23,020 --> 00:29:24,055
Porque ya has terminado!
376
00:29:25,720 --> 00:29:26,619
Me das un cigarrillo?
377
00:29:26,860 --> 00:29:27,783
Por supuesto!
378
00:29:28,710 --> 00:29:29,465
Toma!
379
00:29:29,466 --> 00:29:30,240
Gracias.
380
00:29:39,880 --> 00:29:40,628
Hola!
381
00:29:42,130 --> 00:29:42,970
Hola...!
382
00:29:42,980 --> 00:29:43,750
Hola!
383
00:29:43,751 --> 00:29:44,720
Nos conocemos...
384
00:29:45,340 --> 00:29:46,598
Quera preguntarte una cosa...
385
00:29:46,599 --> 00:29:47,385
Qu quieres?
386
00:29:47,610 --> 00:29:49,057
Quiero ir con vosotros.
387
00:29:49,250 --> 00:29:52,766
Estupendo! Querrs saber
cmo se solicita, no?
388
00:29:53,000 --> 00:29:55,432
Lstima, ahora no tengo
tiempo, tengo que ir a casa.
389
00:29:55,467 --> 00:29:58,111
Pero puedes venir conmigo, si quieres,
vivo a la vuelta de la esquina.
390
00:30:03,650 --> 00:30:05,150
Ahora me apetece un poco de miel turca.
391
00:30:05,800 --> 00:30:06,950
De dnde vas a sacar ahora miel turca?
392
00:30:07,380 --> 00:30:08,822
All hay una feria!
393
00:30:09,630 --> 00:30:10,600
Bien, vayamos!
394
00:30:21,150 --> 00:30:22,585
Bueno, aqu vivimos.
395
00:30:24,020 --> 00:30:27,152
Mi padre estar seguramente
en una reunin. Has cenado ya?
396
00:30:27,155 --> 00:30:27,904
No.
397
00:30:27,940 --> 00:30:29,473
Bien! Puedes cenar con nosotros.
398
00:30:36,850 --> 00:30:39,098
Oyes? Es mi hermana,
cantando en la cocina!
399
00:30:39,176 --> 00:30:41,059
Hoy hace unos crepes fabulosos!
400
00:30:47,720 --> 00:30:48,730
He trado a un invitado!
401
00:30:48,731 --> 00:30:49,440
Bien!
402
00:30:50,030 --> 00:30:51,457
La cena est a punto!
403
00:30:54,180 --> 00:30:56,211
- Buenas noches!
- Buenas noches!
404
00:30:56,430 --> 00:30:58,696
Es Heini Vlker, quiere entrar
de camarada con nosotros.
405
00:30:59,050 --> 00:31:00,467
Me parece muy bien por tu parte!
406
00:31:02,520 --> 00:31:03,424
A qu colegio vas?
407
00:31:03,980 --> 00:31:05,193
Yo? Aprendiz de impresor.
408
00:31:05,380 --> 00:31:07,753
Bien! Mi anterior Scharfhrer
tambin era impresor.
409
00:31:07,970 --> 00:31:09,480
En casa, todo el mundo
es bien recibido.
410
00:31:09,900 --> 00:31:10,690
ste es tu sitio.
411
00:31:25,350 --> 00:31:28,018
Ven esta noche a las nueve
a la Bolzsestrasse, 56.
412
00:31:28,160 --> 00:31:29,754
Inauguramos nuestro nuevo albergue.
413
00:31:30,150 --> 00:31:31,247
Un albergue de verdad?
414
00:31:31,580 --> 00:31:34,080
S. Es un stano viejo, pero
lo hemos puesto muy cmodo.
415
00:31:34,660 --> 00:31:36,157
En la Bolzsestrasse?
416
00:31:39,000 --> 00:31:40,768
Por ah hay un montn de comunistas!
417
00:31:41,080 --> 00:31:42,245
Precisamente por eso!
418
00:31:42,250 --> 00:31:44,880
Y si no puedo salir de casa?
419
00:31:45,330 --> 00:31:47,650
Intntalo. Puedes contar muchas cosas.
420
00:31:49,260 --> 00:31:50,005
S.
421
00:31:50,840 --> 00:31:51,749
Vendr!
422
00:31:52,460 --> 00:31:56,380
Antes de admitir al nio en la
Juventud Comunista, necesito tu firma.
423
00:31:57,620 --> 00:31:59,376
Mi firma?
Por qu mi firma?
424
00:32:01,400 --> 00:32:03,138
Como padre, tienes que estar conforme.
425
00:32:03,170 --> 00:32:04,460
Toma, firma.
426
00:32:05,340 --> 00:32:07,340
No vas a preguntarle primero al nio?
427
00:32:08,190 --> 00:32:09,100
Si quiere o no?
428
00:32:09,910 --> 00:32:12,000
Cmo que si quiere?
No tiene otra opcin!
429
00:32:12,820 --> 00:32:13,520
El nio quiere...
430
00:32:14,270 --> 00:32:16,138
Puede estar contento si lo aceptan!
431
00:32:16,520 --> 00:32:17,943
Para l ser una suerte, no?
432
00:32:18,780 --> 00:32:20,500
Toma, Vlker.
433
00:32:46,440 --> 00:32:47,735
Qu ha estado haciendo aqu Stoppel?
434
00:32:47,990 --> 00:32:50,346
Estuvo con tu padre.
435
00:32:50,410 --> 00:32:51,463
Qu quera aqu?
436
00:32:52,610 --> 00:32:54,111
Ya te lo dir tu padre.
437
00:32:54,310 --> 00:32:55,132
Entra...
438
00:33:01,310 --> 00:33:04,714
Stoppel quiere verte en el local
del Partido, sobre las nueve.
439
00:33:05,130 --> 00:33:06,234
Qu pinto yo ah?
440
00:33:06,560 --> 00:33:08,192
Ya lo vers cuando vayas.
441
00:33:09,660 --> 00:33:11,431
Me vas a dejar la llave de casa?
442
00:33:13,040 --> 00:33:17,874
Claro que tendrs llave de
casa. Vas a entrar en el Partido.
443
00:33:19,110 --> 00:33:19,930
Ahora ya eres un adulto.
444
00:33:22,370 --> 00:33:25,321
Un hombre adulto, digmoslo as y
un hombre adulto tiene llave de casa.
445
00:33:27,360 --> 00:33:28,417
Ven aqu. Quiero...
446
00:33:29,410 --> 00:33:30,376
Sintate...
447
00:33:32,020 --> 00:33:33,978
Quera tener unas palabras
contigo, de todas formas...
448
00:33:38,400 --> 00:33:42,451
Pasan hoy muchas cosas... que
no puedes comprender del todo.
449
00:33:44,440 --> 00:33:49,003
Pero... nosotros los proletarios...
tenemos que defender nuestra piel.
450
00:33:51,570 --> 00:33:53,851
Fjate cmo vivimos...
451
00:33:54,400 --> 00:33:57,276
Tu madre, yo y t...
452
00:33:58,310 --> 00:33:59,410
Esto no ha sido siempre as!
453
00:33:59,640 --> 00:34:01,800
Hemos tenido das mejores... antes...
454
00:34:02,890 --> 00:34:04,075
Pero...
455
00:34:05,044 --> 00:34:07,581
muchas cosas se han puesto peor.
456
00:34:08,840 --> 00:34:10,924
Me hubiese gustado hacer ms por ti...
457
00:34:12,350 --> 00:34:14,534
Muchas noches me ha
rondado en la cabeza...
458
00:34:15,870 --> 00:34:19,306
... que muchas cosas podan
haber sido mejores para ti.
459
00:34:20,810 --> 00:34:25,357
Pero sin trabajo, durante
aos, qu poda hacer?
460
00:34:29,680 --> 00:34:31,810
Ahora los jvenes tenis que ayudarnos.
461
00:34:33,130 --> 00:34:35,670
Tenis que estar con nosotros,
con los viejos...
462
00:34:37,410 --> 00:34:39,040
Si no, no podremos conseguirlo!
463
00:34:40,828 --> 00:34:44,460
Oyes? Si no, seguiremos
siempre en el paro...
464
00:34:47,710 --> 00:34:48,450
Me has comprendido?
465
00:34:50,580 --> 00:34:51,360
S, padre.
466
00:34:54,240 --> 00:34:55,390
Aqu tienes tu llave de casa.
467
00:34:59,660 --> 00:35:01,534
Tu padre quiere lo mejor para ti...!
468
00:35:03,090 --> 00:35:04,070
... hijo mo!
469
00:35:07,070 --> 00:35:10,200
Ahora anda, vete ya a tu Partido.
470
00:35:21,470 --> 00:35:24,641
Qu... ha ido mal, hijo mo?
471
00:35:25,920 --> 00:35:28,277
Padre no es malo en absoluto, madre.
472
00:35:29,590 --> 00:35:30,980
Padre es completamente distinto!
473
00:35:33,910 --> 00:35:36,261
Qu voy a hacer yo ahora?
474
00:35:36,970 --> 00:35:38,560
Me ha dado llave de casa.
475
00:35:39,240 --> 00:35:41,289
No puedo engaarlo ms!
476
00:35:42,380 --> 00:35:45,400
Qu voy a hacer, madre? Dime.
477
00:35:48,380 --> 00:35:50,938
Sera bueno que le hicieras
caso a tu padre.
478
00:35:51,670 --> 00:35:53,265
Pero no puedo...!
479
00:35:57,680 --> 00:35:59,507
Se puede todo, Heini.
480
00:36:01,420 --> 00:36:03,102
Slo tienes que esforzarte.
481
00:36:05,210 --> 00:36:09,440
En esta vida no puede ser todo...
como a uno le gustara.
482
00:36:10,300 --> 00:36:12,965
No quiero ir con los comunistas!
483
00:36:13,780 --> 00:36:15,460
Quiero ir con los otros!
484
00:36:15,650 --> 00:36:17,288
Uno ha pedido cita para esta noche.
485
00:36:17,350 --> 00:36:18,240
Quin?
486
00:36:18,310 --> 00:36:19,564
El chico que estuvo en Neuenweg...
487
00:36:19,756 --> 00:36:21,850
- En Neuenweg?
- En la celebracin del solsticio!
488
00:36:22,570 --> 00:36:23,860
Estara bien!
489
00:36:23,950 --> 00:36:26,210
Vamos a ser tantos
que no vamos a caber!
490
00:36:35,860 --> 00:36:37,480
Espero que se encuentren bien aqu.
491
00:36:38,560 --> 00:36:41,080
Si necesitan algo,
toquen en el piso de arriba.
492
00:36:41,710 --> 00:36:43,178
Muchas gracias, seora!
493
00:36:44,390 --> 00:36:45,110
Buenas noches!
494
00:36:48,560 --> 00:36:50,747
Es lo ms confortable
que hay en Beusselkiez!
495
00:36:50,748 --> 00:36:51,911
Hay uno mirando!
496
00:36:53,110 --> 00:36:54,322
No tenemos guardia fuera?
497
00:36:56,009 --> 00:36:57,774
- Quin est de guardia?
- Wolfgang!
498
00:36:58,460 --> 00:36:59,920
Es increble!
499
00:37:00,400 --> 00:37:02,500
Te sientas a contar chistes y
te olvidas de tu deber arriba!
500
00:37:03,090 --> 00:37:04,563
Me olvid por completo!
501
00:37:08,220 --> 00:37:10,300
Vamos a tener la comuna
al cuello antes de tiempo!
502
00:37:20,500 --> 00:37:24,518
Bueno, nios, esto se acab.
Cada uno a su puesto.
503
00:37:24,900 --> 00:37:26,994
La chabola hay que desmontarla,
entendido?
504
00:37:27,430 --> 00:37:29,257
T te colocas en la esquina
Volkovski entendido?
505
00:37:29,290 --> 00:37:30,649
Emil, esquina Zwingli.
506
00:37:30,770 --> 00:37:32,128
Franz, esquina Levezoo.
507
00:37:32,130 --> 00:37:34,062
Y t en Alt Moabit, entendido?
508
00:37:35,310 --> 00:37:37,558
Nuestra bandera ondeapor delante de nosotros.
509
00:37:38,710 --> 00:37:40,918
Marchamos hacia elfuturo, hombre a hombre...
510
00:37:41,960 --> 00:37:45,360
Marchamos por Hitler, a travsde la noche y de las necesidades.
511
00:37:45,450 --> 00:37:48,799
Con la bandera de la juventud,por la libertad y por el pan.
512
00:37:49,240 --> 00:37:51,240
Nuestra bandera ondeapor delante de nosotros.
513
00:37:52,570 --> 00:37:54,777
Nuestra bandera es la nueva era.
514
00:37:55,790 --> 00:37:58,696
Nuestra bandera nosconduce a la eternidad!
515
00:37:59,270 --> 00:38:01,912
S, la bandera es ms que la muerte!
516
00:38:03,540 --> 00:38:06,398
Adelante! Adelante!Suenan los agudos clarines,
517
00:38:06,620 --> 00:38:09,796
Adelante! Adelante!La juventud no conoce el peligro.
518
00:38:10,060 --> 00:38:13,020
Alemania, resplandecers...
519
00:38:13,660 --> 00:38:16,433
aunque nosotros perezcamos.
520
00:38:17,120 --> 00:38:20,178
Adelante! Adelante!Suenan los agudos clarines,
521
00:38:20,420 --> 00:38:23,659
Adelante! Adelante!La juventud no conoce el peligro.
522
00:38:24,000 --> 00:38:26,690
Aunque la meta sea alta...
523
00:38:27,330 --> 00:38:29,690
la juventud la alcanzar!
524
00:38:30,990 --> 00:38:32,410
Id de uno en uno!
525
00:38:37,560 --> 00:38:40,547
Marchamos por Hitler, a travsde la noche y de las necesidades.
526
00:38:41,020 --> 00:38:43,960
Con la bandera de la juventud,por la libertad y por el pan.
527
00:38:44,680 --> 00:38:46,570
Nuestra bandera ondeapor delante de nosotros.
528
00:38:47,640 --> 00:38:49,951
Nuestra bandera es la nueva era.
529
00:38:50,830 --> 00:38:53,955
Nuestra bandera nosconduce a la eternidad!
530
00:38:54,120 --> 00:38:57,021
S, la bandera es ms que la muerte!
531
00:38:58,360 --> 00:39:01,337
Juventud! Juventud!Somos los soldados del futuro.
532
00:39:02,110 --> 00:39:04,907
Juventud! Juventud!Responsable de hazaas futuras.
533
00:39:05,830 --> 00:39:07,856
Heini, ven, entra aqu!
534
00:39:11,250 --> 00:39:13,454
Qu bien que hayas venido.
Podrs tomar parte.
535
00:39:15,120 --> 00:39:16,214
Oyes lo que cantan?
536
00:39:21,811 --> 00:39:23,857
- Qu acaben de cantar!
- Qu vais a hacer?
537
00:39:23,940 --> 00:39:24,712
Cierra el pico!
538
00:39:25,660 --> 00:39:26,871
ste est de guardia.
539
00:39:33,900 --> 00:39:36,030
Pst... eh, chico, ven aqu!
540
00:39:37,020 --> 00:39:39,220
No, no puedo, estoy de servicio.
541
00:39:39,300 --> 00:39:40,346
Que vengas!
542
00:39:40,347 --> 00:39:41,090
Que no puedo!
543
00:40:02,260 --> 00:40:03,431
A dnde vas?
544
00:40:05,330 --> 00:40:06,980
Alarma! Alarma!
545
00:40:47,310 --> 00:40:48,410
Todos arrestados!
546
00:40:51,920 --> 00:40:53,696
Habis provocado a la gente!
547
00:40:54,770 --> 00:40:57,466
Si no hubieseis abierto ese local,
no habra habido folln.
548
00:40:57,890 --> 00:41:00,254
Un ladrn roba un reloj
de la relojera.
549
00:41:00,255 --> 00:41:02,574
Y Ud. sr. comisario,
encierra al relojero,
550
00:41:02,575 --> 00:41:03,575
por haber provocado a
los maleantes al robo!
551
00:41:04,930 --> 00:41:05,970
Cmo que provocar?
552
00:41:06,530 --> 00:41:08,584
Bueno... haba puesto el
reloj en el escaparate.
553
00:41:09,080 --> 00:41:12,234
Vaya, vaya... has aprendido bien!
554
00:41:12,710 --> 00:41:14,368
Bueno, venga, largaos a casa.
555
00:41:15,020 --> 00:41:16,111
Los nombres ya los tenemos.
556
00:41:16,800 --> 00:41:18,424
Traed a los rojos ahora!
557
00:41:21,270 --> 00:41:23,222
Marchaos a casa, venga, venga!
558
00:41:35,490 --> 00:41:36,550
Cmo te llamas?
559
00:41:40,010 --> 00:41:41,175
No sabes hablar?
560
00:41:43,340 --> 00:41:44,868
Tienes que decirme quin eres!
561
00:41:46,060 --> 00:41:47,952
No quisiera decirlo.
562
00:41:52,150 --> 00:41:53,330
Sintate aqu.
563
00:41:54,160 --> 00:41:56,160
Por qu no quieres
decirme cmo te llamas?
564
00:41:56,460 --> 00:41:58,196
Tengo miedo de que mi nombre
salga en los peridicos.
565
00:41:58,560 --> 00:42:00,655
S, pero eso tendras que
habrtelo pensado antes.
566
00:42:00,660 --> 00:42:03,121
Yo no tengo nada que
ver con esta historia!
567
00:42:03,150 --> 00:42:05,200
Lo detuvimos en el lugar
de los hechos!
568
00:42:05,300 --> 00:42:07,849
Pasaba por casualidad!
569
00:42:08,020 --> 00:42:08,850
Ah, s?
570
00:42:09,310 --> 00:42:10,325
A dnde queras ir?
571
00:42:12,690 --> 00:42:13,582
A casa.
572
00:42:16,510 --> 00:42:19,640
La verdad es que no pareces
un hroe del revlver
573
00:42:23,710 --> 00:42:26,186
Vete a casa, con tu madre.
574
00:42:33,090 --> 00:42:34,121
Qu hacis an aqu?
575
00:42:34,200 --> 00:42:35,070
Ya nos vamos...
576
00:42:35,420 --> 00:42:36,790
En seguida, perdeos!
577
00:42:38,940 --> 00:42:39,680
Largo!
578
00:42:42,600 --> 00:42:44,302
Ah, t eres el rojo...!
579
00:42:44,303 --> 00:42:45,092
No lo soy!
580
00:42:45,240 --> 00:42:47,629
Nos echaste a tu comuna al cuello!
581
00:42:47,680 --> 00:42:49,380
Ahora te conocemos, sopln!
582
00:43:07,510 --> 00:43:08,519
Ests solo?
583
00:43:08,530 --> 00:43:09,496
S.
584
00:43:12,440 --> 00:43:13,510
Est el maestro todava?
585
00:43:13,640 --> 00:43:15,160
No, el sr. Kowalsky ya se ha marchado.
586
00:43:16,193 --> 00:43:18,368
Oye, date prisa para que
termines el trabajo.
587
00:43:19,130 --> 00:43:20,505
Esta noche cuento contigo!
588
00:43:20,520 --> 00:43:21,800
Por qu precisamente conmigo?
589
00:43:23,200 --> 00:43:25,455
Porque te has portando estupendamente,
joven principiante.
590
00:43:25,680 --> 00:43:27,632
Te mantuviste callado con la polica.
591
00:43:29,430 --> 00:43:30,657
Mis respetos!
592
00:43:31,090 --> 00:43:32,516
Hoy necesito alguien as.
593
00:43:32,580 --> 00:43:34,154
Qu pasa esta noche?
594
00:43:35,960 --> 00:43:38,224
Esta noche va a haber trabajo.
595
00:43:38,610 --> 00:43:40,530
Conoces la vieja fbrica
de la calle Marx?
596
00:43:40,680 --> 00:43:41,420
S.
597
00:43:43,580 --> 00:43:45,692
All es donde guardamos
nuestros caramelos.
598
00:43:46,220 --> 00:43:46,940
Caramelos?
599
00:43:47,690 --> 00:43:48,759
S, caramelos.
600
00:43:50,150 --> 00:43:52,439
Todo lo que se necesita en una casa:
601
00:43:52,440 --> 00:43:55,440
Un poco de dinamita, un par
de cajas, un par de fusiles.
602
00:43:55,600 --> 00:43:56,340
Qu?
603
00:43:56,820 --> 00:43:57,600
Qu...
604
00:43:58,230 --> 00:43:59,199
Notas algo?
605
00:43:59,510 --> 00:44:00,981
Qu tengo que notar?
606
00:44:02,880 --> 00:44:05,529
Tenemos unas cuentas
pendientes con los Nazis.
607
00:44:06,430 --> 00:44:08,549
Lo del stano de la Hitlerjugend
se qued a medias.
608
00:44:09,010 --> 00:44:10,997
Vais a volver a atacar a los chicos?
609
00:44:11,000 --> 00:44:13,116
Atacar... qu expresiones son esas?
610
00:44:13,340 --> 00:44:14,463
Con armas?
611
00:44:14,740 --> 00:44:15,745
Te das cuenta de todo!
612
00:44:15,780 --> 00:44:16,868
No podis hacer eso!
613
00:44:17,100 --> 00:44:17,856
El qu?
614
00:44:18,160 --> 00:44:19,250
No quiero que lo hagis!
615
00:44:21,450 --> 00:44:22,540
No te ras!
616
00:44:23,390 --> 00:44:24,305
Te lo digo muy en serio.
617
00:44:24,340 --> 00:44:25,928
Qu es lo que dices en serio?
618
00:44:26,240 --> 00:44:27,514
Pienso hacer algo!
619
00:44:27,520 --> 00:44:28,935
Qu es lo que vas a hacer?
620
00:44:29,330 --> 00:44:30,987
Voy a prevenir a esos chicos!
621
00:44:31,620 --> 00:44:32,490
Ah, s?
622
00:44:34,260 --> 00:44:36,523
Escucha, nio! Slo
podras hacerlo una vez.
623
00:44:36,720 --> 00:44:37,473
Me entiendes?
624
00:44:37,840 --> 00:44:39,396
Una nica vez...
625
00:44:39,890 --> 00:44:41,884
Pues lo har esa nica vez!
626
00:44:45,190 --> 00:44:48,183
Nio... tienes razn!
627
00:44:48,800 --> 00:44:49,580
Adis.
628
00:44:51,322 --> 00:44:54,830
Bueno, a las seis y media
en Volkovski!
629
00:45:15,350 --> 00:45:17,417
S, quin es...?
630
00:45:18,230 --> 00:45:18,930
Quera...
631
00:45:18,940 --> 00:45:19,950
Ulla, eres t?
632
00:45:20,834 --> 00:45:23,250
Qu? Quin?
633
00:45:23,840 --> 00:45:24,942
Ah, s, Heini!
634
00:45:25,400 --> 00:45:26,979
Soy Heini Vlker!
635
00:45:27,650 --> 00:45:34,297
Stoppel me dijo... s,
en el puente de Volkovski.
636
00:45:35,480 --> 00:45:38,384
En la fbrica vieja...
en la calle Marx.
637
00:45:38,490 --> 00:45:39,460
Con quin ests hablando?
638
00:45:41,110 --> 00:45:43,337
Con Heini, Heini Vlker.
639
00:45:43,490 --> 00:45:44,290
Qu?
640
00:45:44,480 --> 00:45:45,455
Con ese andrajoso?
641
00:45:45,530 --> 00:45:46,590
Con ese sopln?
642
00:45:48,230 --> 00:45:49,697
No me oyes?
643
00:45:49,730 --> 00:45:51,733
Tienen dinamita!
644
00:45:52,000 --> 00:45:55,018
Tienen preparado algo grande
hoy contra vosotros!
645
00:45:55,450 --> 00:45:57,486
Ulla, escucha!
646
00:45:57,680 --> 00:45:59,765
Tienen fusiles y dinamita!
647
00:46:00,050 --> 00:46:02,043
Ulla, dinamita!
648
00:46:02,750 --> 00:46:04,071
Cuelga!
649
00:46:12,160 --> 00:46:13,697
Me has entendido?
650
00:46:14,280 --> 00:46:15,980
Ulla! Ests escuchando?
651
00:46:16,760 --> 00:46:18,989
Me has... entendido?
652
00:46:19,000 --> 00:46:20,504
Venga, tenemos que irnos.
653
00:46:21,240 --> 00:46:22,500
Ha dicho dinamita...!
654
00:46:22,670 --> 00:46:24,632
Algn truco de ese!
655
00:46:24,640 --> 00:46:25,736
Alguna trampa!
656
00:46:25,980 --> 00:46:27,652
Fritz, no s...
657
00:46:27,750 --> 00:46:28,960
Tienes que hacer algo...
658
00:46:28,995 --> 00:46:29,770
Ah, qu va!
659
00:46:30,860 --> 00:46:33,390
Tenemos que hacer algo...!
660
00:46:33,790 --> 00:46:34,530
Nada de eso es verdad!
661
00:46:34,620 --> 00:46:36,234
Habladuras estpidas!
662
00:46:36,380 --> 00:46:37,230
Cuentos, nada ms!
663
00:46:37,780 --> 00:46:39,406
Pero lo hago por los nios!
664
00:46:39,490 --> 00:46:43,229
Querido, mis agentes no son nieras de
las juventudes nacional sindicalistas.
665
00:46:43,610 --> 00:46:45,853
Mejor que te hubieras quedando en
casa haciendo tus deberes del colegio.
666
00:46:46,140 --> 00:46:49,144
No veo que haya ninguna
razn para intervenir.
667
00:46:55,770 --> 00:46:56,930
Drries?
668
00:46:57,560 --> 00:46:58,280
El seor no est en casa.
669
00:46:58,900 --> 00:47:00,528
Me refiero a Fritz, Fritz Drries.
670
00:47:00,630 --> 00:47:04,603
Fritz? El sr. Fritz y la srta. Ulla
han salido hace media hora.
671
00:47:04,810 --> 00:47:05,609
A dnde?
672
00:47:08,530 --> 00:47:10,650
Ha visto a un chico y una chica?
673
00:47:10,810 --> 00:47:11,747
No he visto a nadie!
674
00:47:11,870 --> 00:47:14,039
Salchichas calientes, seores!
Salchichas de viena calientes!
675
00:47:14,910 --> 00:47:16,473
Tendrs que buscarlos t, nio!
676
00:47:17,000 --> 00:47:19,230
Salchichas de viena calientes!
Tenga Ud., seora!
677
00:47:20,777 --> 00:47:23,821
La gente rica quiere viajar,
678
00:47:24,460 --> 00:47:27,160
por eso toman el tren.
679
00:47:27,410 --> 00:47:30,752
Pero el tren puede descarrilar,
680
00:47:30,753 --> 00:47:34,045
y eso sera su descanso.
681
00:47:34,750 --> 00:47:40,640
Pero el vigilante vigila, desde
el atardecer hasta el alba.
682
00:47:41,760 --> 00:47:44,170
Pero a veces ocurre...
683
00:47:48,950 --> 00:47:51,817
Con un cuchillo se puede pinchar.
684
00:47:51,840 --> 00:47:55,297
Y el que sangra se pone rojo.
685
00:47:55,650 --> 00:48:01,690
Y esto se llama un crimen,
y a quien le toca, se muere.
686
00:48:02,480 --> 00:48:08,990
Y est ah, en medio
del charco, desamparado.
687
00:48:09,630 --> 00:48:11,590
Pero a veces ocurre...
688
00:48:18,480 --> 00:48:19,800
Ha sido en la Marx Strasse!
689
00:48:22,970 --> 00:48:24,196
Marx Strasse?
690
00:48:24,720 --> 00:48:25,841
A dnde vas?
691
00:48:25,876 --> 00:48:26,706
A la taberna!
692
00:48:26,707 --> 00:48:27,847
Qu vas a hacer all?
693
00:48:27,960 --> 00:48:29,700
Tengo que saber qu ha
pasado en la Marx Strasse!
694
00:48:29,750 --> 00:48:31,175
Por qu ests tan excitado?
695
00:48:31,230 --> 00:48:33,848
En la Marx Strasse ha
habido una explosin.
696
00:48:34,060 --> 00:48:35,495
Qu pasa en la Marx Strasse?
697
00:48:35,496 --> 00:48:37,005
En la Marx Strasse...?
698
00:48:37,670 --> 00:48:39,606
Rpido, entren!
699
00:48:40,730 --> 00:48:42,140
Qu pasa?
700
00:48:42,810 --> 00:48:45,745
La polica... la polica
est en la Marx Strasse!
701
00:48:46,160 --> 00:48:48,337
Todos nuestros explosivos
han saltado por los aires!
702
00:48:49,800 --> 00:48:51,785
- Han detenido gente nuestra?
- Un montn!
703
00:48:51,790 --> 00:48:53,168
Y los Nazis?
704
00:48:53,290 --> 00:48:54,360
Se nos han escapado!
705
00:48:55,290 --> 00:48:56,500
Valiente marranada!
706
00:48:56,550 --> 00:48:58,203
Tiene que habernos
traicionado alguien!
707
00:48:59,540 --> 00:49:00,698
A se lo encontraremos!
708
00:49:09,490 --> 00:49:13,440
Nuestra bandera ondeapor delante de nosotros.
709
00:49:14,260 --> 00:49:17,140
Marchamos hacia elfuturo, hombre a hombre...
710
00:49:24,750 --> 00:49:26,314
Mi marido no est en casa!
711
00:49:27,480 --> 00:49:28,950
Qu quiere Ud.?
712
00:49:29,590 --> 00:49:31,778
Le he dicho que mi marido
no est en casa!
713
00:49:31,960 --> 00:49:33,202
Qu hace Ud.?!
714
00:49:33,550 --> 00:49:34,730
Qu es lo que quiere Ud.?
715
00:49:35,230 --> 00:49:36,357
Apague la luz!
716
00:49:36,460 --> 00:49:37,360
Para qu?
717
00:49:57,710 --> 00:49:59,480
Qu est Ud. mirndome?
718
00:50:00,180 --> 00:50:01,433
Lo estn persiguiendo?
719
00:50:02,450 --> 00:50:03,450
S.
720
00:50:04,580 --> 00:50:05,669
Quin?
721
00:50:06,990 --> 00:50:08,426
Los de homicidios.
722
00:50:09,290 --> 00:50:11,600
No se asuste, todava
no hemos llegado a eso.
723
00:50:12,870 --> 00:50:14,840
Pudo Ud. hacer algo as?
724
00:50:15,840 --> 00:50:16,704
El qu?
725
00:50:18,120 --> 00:50:18,900
Quitarle la vida...
726
00:50:19,920 --> 00:50:21,133
... a un hombre.
727
00:50:26,290 --> 00:50:28,214
Qu pregunta tan rara la suya!
728
00:50:30,080 --> 00:50:31,735
Depende de las circunstancias.
729
00:50:33,110 --> 00:50:35,315
Si alguien me denuncia...
730
00:50:36,750 --> 00:50:38,417
... me lo cargo.
731
00:50:39,980 --> 00:50:41,855
No es un caso para la
brigada de homicidios.
732
00:50:41,856 --> 00:50:43,906
Es una ley de la naturaleza.
733
00:50:52,600 --> 00:50:54,785
Desde cundo cojea Ud.?
734
00:50:57,740 --> 00:51:02,218
Desde que... uno me traicion.
735
00:51:03,710 --> 00:51:05,216
A la polica?
736
00:51:05,640 --> 00:51:07,360
No, a los Nazis.
737
00:51:08,980 --> 00:51:10,579
A los Nazis?
738
00:51:10,614 --> 00:51:11,723
A los Nazis, s.
739
00:51:13,250 --> 00:51:14,814
Dnde est Heini?
740
00:51:16,200 --> 00:51:17,700
Le ha hecho Ud. algo!!
741
00:51:18,210 --> 00:51:20,420
No diga estupideces,
no le hecho nada a Heini!
742
00:51:30,320 --> 00:51:31,887
Le falta algo aqu, no?
743
00:51:33,990 --> 00:51:35,507
Entrese bien!
744
00:51:37,790 --> 00:51:39,380
Menuda estupidez...
745
00:51:41,250 --> 00:51:44,239
Ud., algrese de no ser Heini!
746
00:52:07,470 --> 00:52:08,786
De nosotros no ha sido nadie!
747
00:52:08,890 --> 00:52:09,914
Quin, entonces?
748
00:52:11,370 --> 00:52:12,941
Quizs ese imbcil de nio!
749
00:52:19,020 --> 00:52:21,626
T lo has hecho, Heini?
750
00:52:21,661 --> 00:52:24,007
S, madre. Yo salv a los chicos.
751
00:52:26,130 --> 00:52:28,026
Por qu lloras, madre?
752
00:52:34,620 --> 00:52:37,132
Ya vers. Ahora todo ir bien.
753
00:52:38,430 --> 00:52:39,542
Hijo...
754
00:52:41,120 --> 00:52:43,300
... ahora todo ir bien.
755
00:53:03,900 --> 00:53:09,993
Heini, deja a esos chicos.
756
00:53:10,790 --> 00:53:13,017
No te quieren a ti...
757
00:53:13,290 --> 00:53:15,190
Ahora s me aceptarn!
758
00:53:15,680 --> 00:53:17,470
Les he demostrado que estoy con ellos!
759
00:53:18,080 --> 00:53:20,010
Reconcliate con Stoppel, Heini!
760
00:53:20,870 --> 00:53:22,167
Te lo ruego!
761
00:53:22,440 --> 00:53:23,510
Haz que te perdone!
762
00:53:25,490 --> 00:53:26,710
Si no, se habr acabado todo!
763
00:53:27,520 --> 00:53:29,790
Pero madre, ahora es
cuando empieza todo!
764
00:53:30,640 --> 00:53:31,780
Slo se puede hacer una cosa!
765
00:53:32,430 --> 00:53:33,823
Hay que cargarse al nio!
766
00:53:34,450 --> 00:53:36,600
Qu? Cargarse al nio?
767
00:53:37,330 --> 00:53:38,410
Pero hombre, t tienes hijos?
768
00:53:39,780 --> 00:53:41,450
Al nio hay que bajarle
los pantalones...
769
00:53:42,170 --> 00:53:43,550
... cuando hace algo
mal... con eso basta!
770
00:53:44,620 --> 00:53:46,713
Nosotros no hacemos cosas tan suaves!
771
00:53:46,820 --> 00:53:49,120
El nio no es asunto tuyo, entendido?
772
00:53:51,350 --> 00:53:52,430
Eso lo arreglo yo solo.
773
00:57:18,450 --> 00:57:20,520
Bueno, hijo, has dormido bien?
774
00:57:23,130 --> 00:57:25,406
Hermana, lo hemos conseguido!
775
00:57:34,840 --> 00:57:37,070
Estoy... enfermo?
776
00:57:38,070 --> 00:57:41,735
Mala suerte! Tragaste un poco de gas.
777
00:57:42,220 --> 00:57:45,252
Las tuberas no estaban
del todo bien en tu casa.
778
00:57:46,080 --> 00:57:48,152
Ahora vamos a alimentarte!
779
00:57:48,310 --> 00:57:50,849
A ver si conseguimos
arreglarte tu sangre estropeada.
780
00:58:11,500 --> 00:58:13,975
Dnde est mi madre?
781
00:58:14,010 --> 00:58:17,584
Ahora come y no hables tanto, hijo mo.
782
00:58:18,890 --> 00:58:20,900
No ha preguntado por m?
783
00:58:20,950 --> 00:58:21,914
Quin?
784
00:58:22,390 --> 00:58:23,557
Mi madre.
785
00:58:23,790 --> 00:58:26,230
No te preocupes hoy por tu madre.
786
00:58:26,990 --> 00:58:29,680
A ver si te ponemos bien.
787
00:58:36,030 --> 00:58:37,630
El cuarto ya est
preparado, sr. Vlker.
788
00:58:37,820 --> 00:58:39,632
La cocina ya la limpiar ms tarde.
789
00:58:40,170 --> 00:58:42,870
Hay que ventilar esto bien...!
790
00:58:47,010 --> 00:58:49,273
Le he trado algo de comer.
791
00:58:49,720 --> 00:58:51,661
Tiene Ud. que comer!
792
00:58:53,560 --> 00:58:56,353
Heini, tienes visita!
793
00:58:57,120 --> 00:58:58,356
Mi madre?
794
00:58:58,660 --> 00:59:00,191
La quinta cama de la izquierda.
795
00:59:00,226 --> 00:59:01,067
Gracias.
796
00:59:07,870 --> 00:59:09,123
Ah est!
797
00:59:11,480 --> 00:59:12,500
Hola, Heini!
798
00:59:13,060 --> 00:59:16,646
Vengo de parte de mi Bannfhrer
y de mis camaradas de Beusselkiez.
799
00:59:17,340 --> 00:59:18,855
Todava ests un poco plido.
800
00:59:19,820 --> 00:59:23,329
S, quera decirte tambin que
hemos sido injustos contigo,
801
00:59:23,530 --> 00:59:25,278
hace poco, en la comisara de polica.
802
00:59:25,710 --> 00:59:28,377
Pero ya hemos descubierto
lo que pas de verdad.
803
00:59:28,530 --> 00:59:30,038
Nos guardas rencor?
804
00:59:32,570 --> 00:59:33,550
Bueno!
805
00:59:34,630 --> 00:59:37,577
Heini, nos has hecho un gran servicio.
806
00:59:38,000 --> 00:59:40,166
Ven con nosotros,
con nuestros camaradas!
807
00:59:40,290 --> 00:59:41,992
Es decir, si te apetece an.
808
00:59:43,920 --> 00:59:45,435
Por la camaradera!
809
00:59:49,860 --> 00:59:50,890
Ulla!
810
00:59:52,370 --> 00:59:53,608
brelo!
811
00:59:57,870 --> 01:00:01,458
Os habis... os habis
vuelto todos locos!
812
01:00:03,630 --> 01:00:04,330
As, Heini!
813
01:00:06,550 --> 01:00:07,868
Toma un espejo.
814
01:00:12,130 --> 01:00:13,601
Colosal!
815
01:00:14,230 --> 01:00:15,383
Muchas gracias!
816
01:00:20,100 --> 01:00:21,705
Hay algo dentro?
817
01:00:22,650 --> 01:00:24,480
Te lo hemos comprado entre todos.
818
01:00:24,550 --> 01:00:26,269
En el otro lado tambin hay algo.
819
01:00:29,450 --> 01:00:31,188
Fantstico!
820
01:00:33,900 --> 01:00:35,824
Se acab la hora de visita!
821
01:00:37,730 --> 01:00:39,704
Adis Heini, que te mejores!
822
01:00:43,200 --> 01:00:44,728
Heil Hitler!
823
01:00:51,080 --> 01:00:54,133
Ahora vamos a guardar el uniforme!
824
01:00:54,240 --> 01:00:56,698
Quiero que me vea mi madre!
825
01:00:56,800 --> 01:00:58,460
Tu madre no va a venir.
826
01:00:58,930 --> 01:01:00,058
Por qu no?
827
01:01:00,180 --> 01:01:01,509
No puede.
828
01:01:02,250 --> 01:01:03,210
No puede?
829
01:01:03,310 --> 01:01:04,703
Por qu no puede?
830
01:01:04,830 --> 01:01:09,759
Cuando ests tranquilo te
contar cmo est tu madre.
831
01:01:10,770 --> 01:01:12,018
Dnde est...?
832
01:01:12,180 --> 01:01:13,251
S.
833
01:01:13,970 --> 01:01:17,128
Estabas con tu madre en la cocina.
834
01:01:17,490 --> 01:01:18,575
Esa noche...
835
01:01:20,400 --> 01:01:22,224
Entonces se escap el gas.
836
01:01:22,980 --> 01:01:24,353
Gas?
837
01:01:24,388 --> 01:01:29,199
S, y tu madre se puso muy enferma.
838
01:01:29,860 --> 01:01:31,121
Igual que t.
839
01:01:32,370 --> 01:01:34,503
Est viva, hermana?
840
01:01:34,800 --> 01:01:35,660
Que si est viva!
841
01:01:42,070 --> 01:01:43,210
Muerta...?
842
01:01:49,240 --> 01:01:50,260
La mquina de coser...
843
01:01:50,570 --> 01:01:53,158
El armario... el palanganero...
844
01:01:53,447 --> 01:01:54,543
El cuadro...
845
01:01:55,040 --> 01:01:56,220
Y no se olviden de esta silla!
846
01:01:57,830 --> 01:01:58,830
Levntese!
847
01:02:01,030 --> 01:02:03,161
Largaos de una vez con los trastos!
848
01:02:06,870 --> 01:02:10,466
Venga, aqu tiene los 30.
849
01:02:10,600 --> 01:02:12,050
Es un montn de dinero.
850
01:02:12,480 --> 01:02:15,428
Es casi un patrimonio familiar.
851
01:02:17,610 --> 01:02:22,250
Treinta marcos, diablos!
Para hincharse!
852
01:02:23,600 --> 01:02:26,070
Nunca me haba ido mejor!
853
01:02:26,790 --> 01:02:29,153
Aqu an queda algo.
Tambin quiere venderlo?
854
01:02:29,170 --> 01:02:30,340
Llveselo! Todos los cachivaches...
855
01:02:31,370 --> 01:02:33,480
... llveselos!
856
01:02:35,900 --> 01:02:36,750
Otros treinta?
857
01:02:37,190 --> 01:02:38,678
S, s. Traiga ac.
858
01:02:40,050 --> 01:02:43,490
20, 25, 30.
859
01:02:46,100 --> 01:02:47,066
Suelta esa cama!
860
01:02:47,920 --> 01:02:49,013
Dejad la cama ah!
861
01:02:50,360 --> 01:02:51,865
Esa cama es de mi hijo!
862
01:02:52,340 --> 01:02:54,133
No voy a vender la cama de mi hijo!
863
01:02:54,320 --> 01:02:56,238
Lo vendido est vendido...!
864
01:02:57,010 --> 01:02:59,365
Llvenselo! Mierdas!
865
01:02:59,790 --> 01:03:02,749
... es de mi hijo...
866
01:03:06,010 --> 01:03:08,737
El pequeo Heini Vlker
se recupera muy lentamente.
867
01:03:10,880 --> 01:03:12,977
No puede olvidar a su madre.
868
01:03:14,090 --> 01:03:15,632
No juegas?
869
01:03:15,840 --> 01:03:16,685
No.
870
01:04:02,010 --> 01:04:04,018
Heini Vlker est en el jardn.
871
01:04:04,730 --> 01:04:06,016
Por favor, venga...
872
01:04:12,150 --> 01:04:13,450
A dnde va Ud.?
873
01:04:13,485 --> 01:04:15,341
Con Heini Vlker!
874
01:04:15,930 --> 01:04:17,495
Qu? Con mi hijo?
875
01:04:21,180 --> 01:04:22,553
Ud. es su padre?
876
01:04:36,660 --> 01:04:37,837
Ah est!
877
01:04:38,150 --> 01:04:39,658
Hola, Heini!
878
01:04:50,140 --> 01:04:51,575
Hola, hijo mo!
879
01:04:51,600 --> 01:04:52,680
Cmo te va?
880
01:04:53,270 --> 01:04:54,281
Bien, padre.
881
01:04:54,460 --> 01:04:55,370
Bien?
882
01:04:56,190 --> 01:04:57,199
As, as...
883
01:05:01,960 --> 01:05:03,000
Aqu hay otro...
884
01:05:05,740 --> 01:05:08,947
Heini, el mdico dice que
puedes irte, si quieres.
885
01:05:09,570 --> 01:05:11,037
A dnde voy a ir?
886
01:05:11,080 --> 01:05:13,160
Qu pregunta! Con
tu padre, naturalmente!
887
01:05:13,161 --> 01:05:14,622
Dnde tienes que estar!
888
01:05:15,230 --> 01:05:18,320
Esa es la pregunta!
Dnde tiene que estar hoy el chico?
889
01:05:19,440 --> 01:05:23,326
Yo tuve muy buenos padres! Pero en
cuanto cumpl 15 me march de casa.
890
01:05:23,470 --> 01:05:25,278
Me fui al mar, quera ser grumete.
891
01:05:25,460 --> 01:05:29,102
A donde hubiera islas,
palmeras, a frica.
892
01:05:29,110 --> 01:05:30,939
A miles se han marchado otros chicos!
893
01:05:31,100 --> 01:05:32,495
Esos eran unos pillos!
894
01:05:32,500 --> 01:05:35,353
Oiga... los nios
son algo maravilloso!
895
01:05:35,480 --> 01:05:37,075
Los nios son un gran misterio.
896
01:05:37,160 --> 01:05:38,666
Siempre ha sido as.
897
01:05:38,910 --> 01:05:42,357
Han huido con buscadores
de pieles, con gitanos...
898
01:05:42,490 --> 01:05:44,940
Siempre han sentido
la llamada algn da.
899
01:05:45,160 --> 01:05:46,603
Para empezar su marcha...
900
01:05:47,320 --> 01:05:49,399
Dnde pertenece un nio...?
901
01:05:49,960 --> 01:05:53,617
Pregunte Ud. a su hijo!
902
01:05:55,070 --> 01:05:57,518
T, di algo de una vez!
903
01:05:57,650 --> 01:05:59,471
No s si estuvo Ud.
en el frente, pero...
904
01:05:59,590 --> 01:06:00,610
Maldita sea!
905
01:06:00,770 --> 01:06:03,795
Dos millones de nios se
alistaron entonces voluntariamente.
906
01:06:04,180 --> 01:06:06,183
Todos eran hijos de un padre...
907
01:06:06,350 --> 01:06:07,558
... y, sobre todo, de una madre.
908
01:06:08,290 --> 01:06:09,984
Y dnde tenan que estar?
909
01:06:10,820 --> 01:06:12,659
Yo soy un hombre sencillo...
910
01:06:12,770 --> 01:06:14,057
Soy un proletario.
911
01:06:14,800 --> 01:06:16,750
Pero habr odo Ud.
algo del movimiento!
912
01:06:19,690 --> 01:06:20,903
Movimiento?!
913
01:06:23,100 --> 01:06:25,635
Salta, marcha, marcha!
Esos eran mis movimientos!
914
01:06:26,220 --> 01:06:29,824
Hasta que me dispararon.
Despus me enyesaron.
915
01:06:29,880 --> 01:06:31,173
Despus volv a tener movimiento.
916
01:06:31,580 --> 01:06:35,210
Estirar los huesos! Dobla! Estira!
Dobla! Estira!
917
01:06:36,970 --> 01:06:39,690
Despus estuve en paro.
Semana tras semana, ao tras ao.
918
01:06:40,380 --> 01:06:41,350
Esos eran mis movimientos!
919
01:06:42,110 --> 01:06:43,633
Aparte de eso, no me mova nada!
920
01:06:44,280 --> 01:06:45,747
Me qued destrozado!
921
01:06:45,980 --> 01:06:47,649
Cree Ud. que estoy gordo
de comer mucho?
922
01:06:47,786 --> 01:06:49,247
No! Por no tener trabajo!
923
01:06:49,282 --> 01:06:51,080
De estar sentado me
he puesto as de gordo!
924
01:06:51,260 --> 01:06:54,188
De parte de quin voy a estar?
De mis compaeros de clase!
925
01:06:54,470 --> 01:06:56,272
Y a dnde yo pertenezco,
tambin pertenece el nio!
926
01:06:56,480 --> 01:06:58,187
Con sus compaeros de clase?
927
01:06:59,810 --> 01:07:02,220
Se refiere a la... Internacional?
928
01:07:02,320 --> 01:07:04,082
S, a la Internacional!
929
01:07:05,160 --> 01:07:05,930
En dnde naciste?
930
01:07:08,360 --> 01:07:09,420
En Berln.
931
01:07:09,830 --> 01:07:10,560
En dnde est eso?
932
01:07:13,200 --> 01:07:13,990
Junto al Spree.
933
01:07:14,220 --> 01:07:15,420
Junto al Spree, s.
934
01:07:16,370 --> 01:07:17,080
Pero dnde?
935
01:07:18,200 --> 01:07:19,554
En qu pas?
936
01:07:21,220 --> 01:07:24,130
Hombre, en Alemania, claro!
937
01:07:25,130 --> 01:07:26,770
En Alemania!
938
01:07:26,870 --> 01:07:27,620
S!
939
01:07:28,900 --> 01:07:30,680
En... nuestra Alemania.
940
01:07:32,780 --> 01:07:34,090
Piensa en eso.
941
01:07:47,960 --> 01:07:49,239
Bueno, Heini!
942
01:07:49,240 --> 01:07:49,950
Te alojars aqu.
943
01:07:50,890 --> 01:07:52,710
ste es Gunther, tu compaero
de habitacin.
944
01:07:53,720 --> 01:07:54,500
ste es Heini Vlker!
945
01:07:55,440 --> 01:07:56,520
Est solo en el mundo...
946
01:07:57,060 --> 01:07:58,660
... como t.
947
01:07:59,660 --> 01:08:00,510
Llevaos bien!
948
01:08:02,090 --> 01:08:02,920
Poneos cmodos!
949
01:08:02,970 --> 01:08:03,730
Heil Hitler!
950
01:08:17,920 --> 01:08:18,870
Un cigarrillo?
951
01:08:18,880 --> 01:08:19,740
No.
952
01:08:19,830 --> 01:08:20,550
No?
953
01:08:20,830 --> 01:08:21,943
Entonces no.
954
01:08:27,340 --> 01:08:29,130
Te has trado aqu
una foto de tu tipa?
955
01:08:30,010 --> 01:08:30,830
No es ninguna tipa!
956
01:08:31,240 --> 01:08:32,000
Qu si no?
957
01:08:32,310 --> 01:08:35,202
Es el camarada jefe con su hermana!
958
01:08:38,540 --> 01:08:41,836
Para m, es una chica fantstica.
Mucho, incluso.
959
01:08:44,150 --> 01:08:45,560
Eres un buen camarada!
960
01:08:49,670 --> 01:08:50,770
Dime, a dnde se ha ido tu hijo?
961
01:08:52,230 --> 01:08:53,080
No lo s.
962
01:08:54,720 --> 01:08:56,430
Desde lo del gas no he vuelto a verlo.
963
01:09:09,240 --> 01:09:11,300
Dime una cosa...
964
01:09:13,100 --> 01:09:19,830
Si te pusiera aqu... una
jarra de cerveza inglesa...
965
01:09:21,530 --> 01:09:27,070
y aqu... te pongo... una jarra
de cerveza clara Molle...
966
01:09:29,700 --> 01:09:30,960
Cul te beberas?
967
01:09:35,210 --> 01:09:36,390
La Molle clara!
968
01:09:40,160 --> 01:09:42,080
Dnde se fabrica esa clara?
969
01:09:44,530 --> 01:09:46,380
Dnde se fabrica esa clara...?
970
01:09:47,840 --> 01:09:48,550
En Berln!
971
01:09:49,350 --> 01:09:51,420
S, en Berln.
972
01:09:52,810 --> 01:09:55,200
Y dnde est Berln?
973
01:09:57,250 --> 01:09:58,370
Que dnde est Berln?
974
01:10:00,010 --> 01:10:01,110
Berln est a orillas del Spree.
975
01:10:03,690 --> 01:10:04,780
S, junto al Spree, s.
976
01:10:05,510 --> 01:10:07,920
Pero dnde est... el Spree?
977
01:10:11,510 --> 01:10:12,250
Que dnde...?
978
01:10:12,820 --> 01:10:13,660
Est en Alemania.
979
01:10:14,970 --> 01:10:16,013
S, seor!
980
01:10:16,180 --> 01:10:18,037
En Alemania.
981
01:10:18,140 --> 01:10:18,880
S.
982
01:10:20,180 --> 01:10:23,580
En... nuestra... Alemania.
983
01:10:25,200 --> 01:10:26,420
Ahora piensa.
984
01:10:50,820 --> 01:10:52,460
Nuestro Quex es muy aplicado!
985
01:10:53,100 --> 01:10:54,823
No me llames Quex!
986
01:10:54,930 --> 01:10:56,539
Eres mercurio autntico!
(Quecksilber=mercurio)
987
01:10:56,540 --> 01:10:57,730
Un verdadero Quex!
988
01:10:57,800 --> 01:10:58,943
Te lo prohbo!
989
01:11:25,500 --> 01:11:26,738
No queris ir a vuestro trabajo?
990
01:11:26,860 --> 01:11:27,850
Adelante!
991
01:11:37,200 --> 01:11:38,050
Wolfgang!
992
01:11:41,510 --> 01:11:43,220
ltimamente no me gustas nada.
993
01:11:43,560 --> 01:11:44,589
Qu pasa contigo?
994
01:11:44,680 --> 01:11:45,400
Nada.
995
01:11:46,380 --> 01:11:48,052
S sincero, te pasa algo!
996
01:11:48,420 --> 01:11:49,954
No me pasa nada, Bannfhrer.
997
01:11:50,030 --> 01:11:50,750
Bien.
998
01:11:52,620 --> 01:11:55,832
Por qu no ests en Beusselkiez?
No ests de servicio?
999
01:11:55,970 --> 01:11:57,786
Iba a salir ahora.
1000
01:11:59,800 --> 01:12:00,810
Ve!
1001
01:12:03,810 --> 01:12:04,520
Bannfhrer!
1002
01:12:04,830 --> 01:12:05,550
S.
1003
01:12:05,990 --> 01:12:09,040
Yo tambin quiero volver
de una vez al Beusselkiez!
1004
01:12:09,890 --> 01:12:13,700
Ya te he dicho que no puedes
ir al Beusselkiez.
1005
01:12:14,210 --> 01:12:14,950
Por qu no?
1006
01:12:17,350 --> 01:12:18,990
Primero tendr que
olvidarse de ti la comuna.
1007
01:12:20,260 --> 01:12:22,260
Tmbalo...!
1008
01:12:22,261 --> 01:12:23,261
Un nazi!
1009
01:12:25,550 --> 01:12:26,420
Otro Nazi!
1010
01:12:29,520 --> 01:12:30,518
Y ese...
1011
01:12:30,770 --> 01:12:31,494
...si lo encontrara.
1012
01:12:31,910 --> 01:12:32,795
A quin?
1013
01:12:32,960 --> 01:12:33,760
A Vlker Heini.
1014
01:12:35,170 --> 01:12:37,060
se? Hace tiempo que est
con nosotros en Bannheim.
1015
01:12:42,920 --> 01:12:43,685
Te vienes al circo?
1016
01:12:43,720 --> 01:12:44,640
No puedo. Estoy de uniforme.
1017
01:12:45,840 --> 01:12:46,840
Te ver maana!
1018
01:12:46,841 --> 01:12:47,841
Adis!
1019
01:13:01,770 --> 01:13:03,780
S algo!
1020
01:13:04,470 --> 01:13:05,400
El uniforme no es para
los desfiles, hijo.
1021
01:13:06,790 --> 01:13:10,210
Quin lleve ese uniforme...
tiene que obedecer.
1022
01:13:13,820 --> 01:13:15,990
Toma, aqu tienes cinco Groschen.
1023
01:13:16,800 --> 01:13:17,550
Trenos dos jarras de cerveza.
1024
01:13:18,059 --> 01:13:18,809
S!
1025
01:13:37,440 --> 01:13:38,588
Toma, hijo.
1026
01:13:38,900 --> 01:13:40,482
Dos cervezas, 2,50.
1027
01:13:40,620 --> 01:13:41,399
Tenga, gracias.
1028
01:13:41,440 --> 01:13:42,312
Gracias, hijo.
1029
01:13:42,410 --> 01:13:43,575
- Adis!
- Adis!
1030
01:13:49,900 --> 01:13:51,133
Cuidado con tu cerveza, hijo!
1031
01:13:51,280 --> 01:13:52,200
Ah... t!
1032
01:13:52,420 --> 01:13:53,259
S.
1033
01:13:53,980 --> 01:13:55,730
Te has vuelto a llevar
otro pequeo susto, no?
1034
01:13:56,560 --> 01:13:57,530
Qu quieres de m?
1035
01:13:59,220 --> 01:14:01,050
Piensas atacarme? Tienes
diez aos ms que yo.
1036
01:14:01,700 --> 01:14:04,410
Oh, qu sentido del honor!
Qu falta te har!
1037
01:14:05,230 --> 01:14:06,420
Qu quieres de m?
1038
01:14:08,030 --> 01:14:09,700
Eres un traidor. Ya lo sabes, no?
1039
01:14:10,310 --> 01:14:11,150
No soy nada!
1040
01:14:12,010 --> 01:14:14,150
Te dije bien claro que
avisara a los chicos.
1041
01:14:14,151 --> 01:14:16,151
Eso es lo que hice, nada ms.
1042
01:14:16,840 --> 01:14:18,945
Djame que te diga una cosa,
hijo mo, quien nos persigue,
1043
01:14:18,946 --> 01:14:21,735
se queda despus sin ms
mimos, me entiendes?
1044
01:14:21,740 --> 01:14:22,600
Lo que se ha hecho, hecho queda.
1045
01:14:24,060 --> 01:14:28,170
Alto! Mira nio, sabes?,
podra acabar aqu contigo.
1046
01:14:29,470 --> 01:14:30,933
A nadie le importara.
1047
01:14:32,400 --> 01:14:36,091
Dime, por qu te fuiste
corriendo con los Nazis, eh?
1048
01:14:36,510 --> 01:14:38,838
Porque no quiero volverme uno como t!
1049
01:14:38,873 --> 01:14:40,332
Porque no creo en ti!
1050
01:14:40,720 --> 01:14:43,340
Pero s en mis fhrer
y en mis camaradas!
1051
01:14:43,720 --> 01:14:45,425
Por eso quiero estar con ellos!
1052
01:14:45,460 --> 01:14:48,430
Mira... ahora voy
a decirte algo, nio!
1053
01:14:49,800 --> 01:14:54,331
Tu abuelo era cerrajero. Tu padre
vive hace dos aos y medio del paro.
1054
01:14:55,000 --> 01:14:57,000
Y yo soy herrero de profesin.
1055
01:14:57,001 --> 01:14:59,311
No eres ni un pelo mejor
que nosotros, entendido?
1056
01:14:59,770 --> 01:15:03,200
Acaso eres un nio? Tengo
que sentir respeto por ti?
1057
01:15:04,080 --> 01:15:09,010
Estamos luchando por todo y cuando hay
que dar la cara, te largas corriendo?
1058
01:15:10,100 --> 01:15:13,510
Nosotros tambin luchamos por
todo eso y muchas ms cosas!
1059
01:15:13,820 --> 01:15:15,117
No digas basuras!
1060
01:15:15,260 --> 01:15:16,697
Tenemos una bandera!
1061
01:15:16,720 --> 01:15:19,140
Tienes una cabeza de chorlito!
1062
01:15:19,960 --> 01:15:22,340
Que tienes una bandera? Como
si nosotros no tuviramos ninguna!
1063
01:15:33,450 --> 01:15:34,742
Sabes qu es esto?
1064
01:15:34,820 --> 01:15:35,728
De la feria!
1065
01:15:35,790 --> 01:15:36,790
S.
1066
01:15:36,910 --> 01:15:38,340
Con ocho hojas. Y una sierra.
1067
01:15:39,050 --> 01:15:41,316
- Y tiene tijeras...!
- Eh, cuidado. Despacio...
1068
01:15:42,250 --> 01:15:44,733
Si te portas bien, te regalo la navaja.
1069
01:15:47,020 --> 01:15:53,170
Oye, Heini... deja ya a
esos que van de marrn.
1070
01:15:55,370 --> 01:15:56,551
De verdad, Heini.
1071
01:15:58,470 --> 01:16:02,140
Me alegrara personalmente
si volvieras con nosotros.
1072
01:16:02,310 --> 01:16:03,310
De verdad.
1073
01:16:03,360 --> 01:16:05,426
Sabes, el Frente Rojo...?
1074
01:16:06,440 --> 01:16:08,130
No, no creo... no puede ser!
1075
01:16:10,880 --> 01:16:13,200
Qu significa no puede ser?
1076
01:16:13,770 --> 01:16:16,010
Ten cuidado, nio! Te lo advierto!
1077
01:16:16,880 --> 01:16:18,094
Lo tendr.
1078
01:16:18,520 --> 01:16:20,771
Pero con vosotros no puedo volver!
1079
01:16:27,510 --> 01:16:29,510
Alto!
1080
01:16:29,511 --> 01:16:34,115
No se te ocurra volver a dejarte
ver por aqu con tus harapos marrones!
10
Top Related