Hitlerjunge Quex

download Hitlerjunge Quex

of 96

description

Subtitulos

Transcript of Hitlerjunge Quex

1

00:00:00,000 --> 00:00:01,000

Hitlerjunge Quex

2

00:01:14,730 --> 00:01:17,214

Ostras, qu manzana...!

3

00:01:17,520 --> 00:01:18,915

Qu ganas!

4

00:01:19,050 --> 00:01:20,050

Tienes dinero?

5

00:01:20,740 --> 00:01:21,950

No, dinero no tengo...

6

00:01:23,650 --> 00:01:24,470

... pero hambre s!

7

00:01:25,720 --> 00:01:26,640

Mira a esos chicos!

8

00:01:30,150 --> 00:01:31,740

Venga ya, hombre, cgela!

9

00:01:39,340 --> 00:01:40,688

Vuelve a poner ah mi manzana!

10

00:01:44,690 --> 00:01:45,540

Qu pasa aqu?

11

00:01:46,080 --> 00:01:47,080

Estaba robando!

12

00:01:49,990 --> 00:01:51,460

Tendra que estar en la crcel!

13

00:01:53,640 --> 00:01:54,930

Tranquilos, aqu!

14

00:01:55,800 --> 00:01:58,680

Un chico as a la crcel?

Por una manzana?

15

00:01:59,780 --> 00:02:01,540

Si al menos se la hubiera comido!

16

00:02:01,990 --> 00:02:02,760

Ni siquiera la ha mordido.

17

00:02:03,260 --> 00:02:04,730

S, no ha comido nada.

18

00:02:06,660 --> 00:02:10,650

Qu? Quin est robando?

19

00:02:10,656 --> 00:02:11,656

Ese de ah!

20

00:02:12,380 --> 00:02:14,470

A los obreros es a

quienes nos estn robando!

21

00:02:14,471 --> 00:02:15,471

No lee los peridicos?

22

00:02:16,800 --> 00:02:17,800

Y todo por una manzana!

23

00:02:18,050 --> 00:02:18,950

Lrgate ya!

24

00:02:22,170 --> 00:02:23,860

El nio cogi la manzana por hambre!

25

00:02:25,100 --> 00:02:26,870

Proletarios, escuchadme!

26

00:02:28,040 --> 00:02:30,980

No es slo este nio quien se

ha llevado aqu una bofetada.

27

00:02:31,730 --> 00:02:34,160

Todos vosotros!

28

00:02:35,190 --> 00:02:36,571

A vosotros os han zurrado!

29

00:02:37,330 --> 00:02:38,359

Y por qu?

30

00:02:39,470 --> 00:02:40,590

Porque tenis hambre!

31

00:02:40,760 --> 00:02:42,760

Tenis msculos como atletas...

32

00:02:42,761 --> 00:02:45,321

y veis como las tiendas estn

llenas de cosas buenas y caras.

33

00:02:45,890 --> 00:02:49,620

Antes de que pasis hambre... por

qu no tomis lo que necesitis?

34

00:02:50,610 --> 00:02:52,230

Todo ser vuestro si queris!

35

00:02:54,580 --> 00:02:55,920

Slo hace falta que queris!

36

00:03:01,650 --> 00:03:02,430

Polica! Polica!

37

00:03:11,620 --> 00:03:14,150

Qu queris de m?

Yo no os he hecho nada!

38

00:04:09,653 --> 00:04:10,453

Lrgate!

39

00:04:15,430 --> 00:04:16,130

Qu te pasa?

40

00:04:17,450 --> 00:04:18,860

No tenemos ms que crdito!

41

00:04:19,980 --> 00:04:20,750

Me da vueltas la cabeza.

42

00:04:21,490 --> 00:04:22,490

No puedes quedarte aqu.

43

00:04:22,960 --> 00:04:24,160

Aqu, en casa, en el cuarto piso.

44

00:04:24,650 --> 00:04:25,647

Ven, ven!

45

00:04:30,100 --> 00:04:31,380

Psame el brazo por encima.

46

00:04:45,150 --> 00:04:46,290

Mire Ud. esto!

47

00:04:50,950 --> 00:04:52,266

Por amor de Dios!

48

00:04:52,640 --> 00:04:53,930

Qu has vuelto a hacer?

49

00:04:54,160 --> 00:04:55,256

No hables tanto!

50

00:05:03,000 --> 00:05:04,430

Qu te pasa, pap?

51

00:05:05,740 --> 00:05:07,890

Le han dado de lleno, seora.

52

00:05:08,470 --> 00:05:09,630

Me presento... Stoppel.

53

00:05:10,650 --> 00:05:11,840

Siempre tienes que meterte en todo.

54

00:05:12,720 --> 00:05:14,250

No nos traes ms que desgracias!

55

00:05:14,310 --> 00:05:15,360

No hables tanto!

56

00:05:15,920 --> 00:05:18,140

S, trigale un poco de

agua y algo para vendarlo.

57

00:05:23,760 --> 00:05:26,290

Caramba, te dieron fuerte...

58

00:05:26,420 --> 00:05:27,120

No es nada.

59

00:05:28,360 --> 00:05:30,120

Lo principal es que no nos cogieron.

60

00:05:32,960 --> 00:05:34,540

Agua... y un trapo.

61

00:05:39,690 --> 00:05:43,190

No se preocupe, no es tan grave.

62

00:05:47,120 --> 00:05:48,640

Me ha dado sed todo esto.

63

00:05:55,000 --> 00:05:57,230

Mi hijo podra ir a

buscarnos un par de cervezas..

64

00:05:57,540 --> 00:05:58,340

Por dnde anda?

65

00:05:58,880 --> 00:06:00,680

Heini? Heini est

todava en el trabajo.

66

00:06:01,960 --> 00:06:03,226

Enseguida termino!

67

00:06:06,510 --> 00:06:07,630

Ya no puedo esperar ms!

68

00:06:08,900 --> 00:06:11,220

No voy a estar aqu hasta medianoche.

69

00:06:12,100 --> 00:06:14,240

Por fin! Has tardado una barbaridad.

70

00:06:15,110 --> 00:06:17,957

No tiene Ud. idea de todo

lo que hemos impreso hoy!

71

00:06:18,190 --> 00:06:20,390

Primero, los papeles

de los socialistas...

72

00:06:21,070 --> 00:06:23,330

... despus tarjetas de visita...

73

00:06:23,940 --> 00:06:25,710

y despus los formularios

del Ministerio de Bienestar.

74

00:06:26,980 --> 00:06:29,710

Trabaja Ud. duro, sr. Kowalky!

75

00:06:31,330 --> 00:06:33,000

El papel necesita paciencia...

y yo tambin.

76

00:06:34,760 --> 00:06:35,634

Bueno, tenga Ud.

77

00:06:35,660 --> 00:06:37,640

Vaya, eres un granujilla.

78

00:06:38,180 --> 00:06:38,933

Toma.

79

00:06:38,934 --> 00:06:39,716

Gracias!

80

00:06:40,523 --> 00:06:41,536

- Buenas noches!

- Adis.

81

00:06:42,093 --> 00:06:43,630

Adis!

82

00:06:45,680 --> 00:06:47,752

Cunto te ha dado?

83

00:06:48,310 --> 00:06:49,295

Un marco!

84

00:06:51,800 --> 00:06:52,700

En realidad, ese dinero es mo.

85

00:06:53,460 --> 00:06:54,217

Cmo...?

86

00:06:54,430 --> 00:06:56,160

Conmigo estuvo regateando el precio.

87

00:06:57,230 --> 00:06:58,520

Anda, mrchate ya a casa.

88

00:06:58,660 --> 00:07:00,620

Oye... no malgastes el dinero!

89

00:07:01,880 --> 00:07:03,290

Ya tienes buen aspecto.

90

00:07:03,570 --> 00:07:06,650

Me da vueltas la cabeza.

91

00:07:09,730 --> 00:07:10,710

Tmate un vaso de agua.

92

00:07:11,080 --> 00:07:12,960

Desde cundo bebo agua, diablos?!

93

00:07:13,640 --> 00:07:14,810

Treme una rubia!

94

00:07:15,180 --> 00:07:16,363

Tienes dinero?

95

00:07:16,930 --> 00:07:18,040

S, claro.

96

00:07:28,050 --> 00:07:28,810

Espera...

97

00:07:34,150 --> 00:07:36,850

Madre, dame unos Groschen!

98

00:07:37,270 --> 00:07:38,640

No tengo dinero.

99

00:07:39,280 --> 00:07:40,020

No te pongas as...

100

00:07:40,660 --> 00:07:41,625

No tengo nada.

101

00:07:42,040 --> 00:07:43,430

Tengo un dolor de cabeza...

102

00:07:44,090 --> 00:07:45,260

Dolor de cabeza...

sed es lo que tienes!

103

00:07:46,200 --> 00:07:47,670

Me viene del dolor de cabeza...

104

00:07:48,570 --> 00:07:49,370

Anda, dmelo ya...

105

00:07:49,560 --> 00:07:50,596

No tengo nada!

106

00:07:50,720 --> 00:07:51,890

Ya has planchado la colada!

107

00:07:52,460 --> 00:07:53,440

Pero an tengo que entregar la ropa!

108

00:07:53,780 --> 00:07:56,130

Seguro que an tienes

un par de Groschen!

109

00:07:56,930 --> 00:07:57,630

Demonios!

110

00:07:58,920 --> 00:08:01,480

Oye! Lo has vuelto a esconder, no?

111

00:08:02,510 --> 00:08:03,500

Lo encontrar.

112

00:08:04,100 --> 00:08:05,230

Djalo ya, pap...

113

00:08:09,340 --> 00:08:10,950

Lo vas a tirar todo!

114

00:08:11,970 --> 00:08:13,540

Si tengo que beber, tengo que beber!

115

00:08:13,950 --> 00:08:14,910

Entendido?!

116

00:08:15,670 --> 00:08:16,730

Lo has escondido en el

cuarto de estar, no?

117

00:08:30,840 --> 00:08:31,840

Djalo ya!

118

00:08:32,240 --> 00:08:33,370

Dnde est el dinero...?

119

00:08:38,190 --> 00:08:39,310

No tengo... dinero.

120

00:08:44,210 --> 00:08:45,850

Deja el lbum!

121

00:08:48,620 --> 00:08:50,420

No ests montando un circo aqu!

122

00:08:51,110 --> 00:08:52,290

Qu quieres decir con circo!?

123

00:08:53,420 --> 00:08:56,540

Circo! Eso lo ser negarle

dinero a tu propio marido.

124

00:09:03,910 --> 00:09:06,280

Djalo... djalo.

125

00:09:06,890 --> 00:09:08,670

Cmo no me des algo

enseguida, vas a ver!

126

00:09:09,270 --> 00:09:10,410

Va a pasar algo! Has entendido?

127

00:09:14,520 --> 00:09:15,670

Dmelo!

128

00:09:19,420 --> 00:09:22,030

Ya sabes qu pasa

si intentas engaarme!

129

00:09:34,070 --> 00:09:35,620

Por qu queras engaarme?

130

00:09:42,460 --> 00:09:45,700

Lo ves? A las mujeres no hay

ms que ensearles los dientes.

131

00:09:48,690 --> 00:09:50,790

Oye, es un buen elemento, tu hijo.

132

00:09:52,740 --> 00:09:53,743

Claro!

133

00:09:54,180 --> 00:09:54,960

Est en alguna organizacin?

134

00:09:55,760 --> 00:09:56,570

No, an no.

135

00:10:01,330 --> 00:10:02,072

Cmo te llamas?

136

00:10:02,080 --> 00:10:03,440

Heini.

137

00:10:03,480 --> 00:10:04,602

Eres miembro?

138

00:10:04,840 --> 00:10:05,790

Miembro de qu?

139

00:10:06,610 --> 00:10:08,170

Bueno, hay que ser miembro no?

140

00:10:08,760 --> 00:10:10,197

No soy miembro.

141

00:10:11,000 --> 00:10:12,790

Ya va siendo hora de

que te unas a nosotros...

142

00:10:14,220 --> 00:10:16,217

... a la Internacional de la

Juventud Comunista.

143

00:10:16,440 --> 00:10:18,060

Yo soy importante all, sabes?

144

00:10:19,470 --> 00:10:20,763

O quizs piensas hacerte Nazi?

145

00:10:20,840 --> 00:10:23,040

Qu gracioso eres, hombre...!

146

00:10:24,610 --> 00:10:25,710

Mi hijo... un Nazi...

147

00:10:27,930 --> 00:10:30,445

Me matara!

148

00:10:30,480 --> 00:10:32,960

Anda, vamos.

149

00:10:33,950 --> 00:10:35,503

Bueno, volveremos a hablar, Heini.

150

00:10:36,130 --> 00:10:37,310

Adis!

151

00:10:45,450 --> 00:10:47,164

Esto no es vida...

152

00:10:48,450 --> 00:10:50,770

Ya no aguanto ms!

153

00:11:13,100 --> 00:11:16,660

Madre, no ests siempre tan triste...

154

00:11:19,450 --> 00:11:20,820

Ay, djame, djame...

155

00:11:32,730 --> 00:11:36,379

Madre, no te quedar un groschen?

156

00:11:38,530 --> 00:11:40,180

Para qu necesitas un groschen?

157

00:11:40,190 --> 00:11:42,700

All enfrente, en la

feria, hay una navaja,

158

00:11:42,701 --> 00:11:44,701

una navaja universal de bolsillo.

159

00:11:46,390 --> 00:11:50,840

Tiene ocho cuchillas. Una esptula,

un taladro, unas tijeras...

160

00:11:50,841 --> 00:11:53,597

No es un juguete! Y

una sierra, afiladsima.

161

00:11:53,598 --> 00:11:55,598

No has visto nada igual en tu vida!

162

00:11:56,620 --> 00:11:57,390

Una cosa fantstica, madre.

163

00:11:58,520 --> 00:11:59,829

Costar un montn de dinero.

164

00:12:00,430 --> 00:12:05,500

No! Est en la tmbola, se puede

ganar, slo cuesta un groschen!

165

00:12:08,150 --> 00:12:10,360

Tendra que tener ese groschen...

166

00:12:11,560 --> 00:12:12,360

S...

167

00:12:59,750 --> 00:13:00,750

Aqu tienes un groschen.

168

00:13:01,310 --> 00:13:04,841

Madre, te apuesto a que consigo

la navaja! Seguro que s!

169

00:13:06,150 --> 00:13:08,478

Quien no se arriesga no gana!

170

00:13:09,010 --> 00:13:10,890

Seores, prueben su suerte!

171

00:13:11,370 --> 00:13:12,280

Una de cada dos apuestas gana!

172

00:13:13,650 --> 00:13:15,450

Una de cada dos apuestas, una navaja!

173

00:13:17,980 --> 00:13:21,035

Seoras y seores, conmigo

slo necesitan casarse.

174

00:13:21,878 --> 00:13:23,903

Todo lo dems se lo proporciono yo!

175

00:13:27,560 --> 00:13:28,660

An pueden ganar!

176

00:13:34,850 --> 00:13:37,039

Faltan treinta segundos!

177

00:13:37,780 --> 00:13:39,200

Veinte segundos!

178

00:13:41,060 --> 00:13:42,710

Espere, yo tambin quiero un nmero!

179

00:13:43,020 --> 00:13:44,220

Un groschen, seor!

180

00:13:44,350 --> 00:13:45,594

Tenga Ud.!

181

00:13:50,970 --> 00:13:53,813

El nmero 71, seores!

182

00:13:53,980 --> 00:13:55,916

Quin tiene el nmero 71?

183

00:13:56,220 --> 00:13:57,424

Yo he ganado!

184

00:13:57,450 --> 00:13:58,667

Qu me ha tocado?

185

00:13:58,880 --> 00:14:01,310

Un jarrn, para su saln, seora!

186

00:14:06,540 --> 00:14:09,860

Va a empezar el prximo sorteo!

187

00:14:10,150 --> 00:14:11,590

No pierdan coraje!

188

00:14:12,320 --> 00:14:13,610

Se puede comprar la navaja?

189

00:14:14,030 --> 00:14:15,260

El caballero se refiere a esta navaja?

190

00:14:15,400 --> 00:14:16,150

S.

191

00:14:16,160 --> 00:14:16,960

Cunto pide?

192

00:14:17,130 --> 00:14:17,880

Ocho marcos!

193

00:14:18,350 --> 00:14:19,642

Ocho... marcos?

194

00:14:28,420 --> 00:14:30,480

Eh... no dejes caer la cabeza.

195

00:14:31,340 --> 00:14:32,670

La navaja te la conseguir yo.

196

00:14:36,530 --> 00:14:38,990

Te has pensado algo acerca

de la organizacin...?

197

00:14:38,991 --> 00:14:40,610

... de la Internacional

de la Juventud Comunista?

198

00:15:06,630 --> 00:15:07,820

Puedes tomar nota!

199

00:15:12,980 --> 00:15:17,810

Escucha, maana salimos al

campo, al lago. Te apetece?

200

00:15:19,700 --> 00:15:21,030

Costar dinero...

201

00:15:21,300 --> 00:15:22,330

No, nada de dinero.

202

00:15:25,290 --> 00:15:27,322

S, ya voy!

203

00:15:27,610 --> 00:15:28,780

Vais en tren?

204

00:15:29,070 --> 00:15:29,960

S, tambin podrs baarte!

205

00:15:30,360 --> 00:15:31,348

Tambin tenis tiendas de campaa?

206

00:15:31,349 --> 00:15:32,407

Claro, tiendas de campaa!

207

00:15:32,500 --> 00:15:33,492

Jugis tambin?

208

00:15:33,680 --> 00:15:34,810

Claro!

209

00:15:34,820 --> 00:15:35,584

Qu bueno!

210

00:15:39,250 --> 00:15:40,990

Maana en la estacin, a las tres!

211

00:15:55,470 --> 00:15:56,940

Alinearse!

212

00:16:05,540 --> 00:16:06,470

Mira, ves eso?

213

00:16:07,030 --> 00:16:07,810

Qu nios son esos?

214

00:16:08,130 --> 00:16:09,303

Son los Nazis.

215

00:16:09,550 --> 00:16:10,706

Son los Nazis?

216

00:16:12,160 --> 00:16:14,320

Van en el mismo tren que nosotros.

217

00:16:15,590 --> 00:16:17,370

Frente Rojo!

218

00:16:21,420 --> 00:16:24,030

Presento a los camaradas ante el

Bannfhrer. Vista a la izquierda!

219

00:16:28,290 --> 00:16:29,330

Camaradas, a sus puestos.

220

00:16:30,420 --> 00:16:31,670

Camaradas a sus puestos!

221

00:16:33,210 --> 00:16:34,260

Gracias... Rompan filas.

222

00:16:40,360 --> 00:16:41,300

Heil Hitler!

223

00:16:57,230 --> 00:16:58,600

Quietos!

224

00:17:01,250 --> 00:17:02,120

Por qu se dejan hacer esto?

225

00:17:02,970 --> 00:17:04,178

Tienen miedo de vosotros?

226

00:17:04,190 --> 00:17:07,030

Miedo? Al contrario!

227

00:17:17,120 --> 00:17:18,880

Heini, te ha tocado el mejor sitio!

228

00:17:23,990 --> 00:17:25,446

Pero si eres una chica!

229

00:17:27,040 --> 00:17:27,958

Te das cuenta de todo!

230

00:17:29,220 --> 00:17:30,910

Es Gerda, la perla de Beusselkiez.

231

00:17:33,660 --> 00:17:34,985

Devulveme el beso!

232

00:17:35,400 --> 00:17:36,654

No, no quiero.

233

00:17:36,880 --> 00:17:37,634

Por qu no?

234

00:17:37,930 --> 00:17:39,380

Cualquiera puede hacerlo.

235

00:17:40,670 --> 00:17:41,650

Lo ves Gerda...

236

00:17:59,640 --> 00:18:00,420

Silencio!

237

00:18:01,380 --> 00:18:02,354

Maldita sea, silencio!

238

00:18:03,220 --> 00:18:04,458

No puedo trabajar as!

239

00:18:16,570 --> 00:18:17,410

Tienes fuego, pequeo?

240

00:18:18,650 --> 00:18:19,793

Yo tengo fuego!

241

00:18:22,010 --> 00:18:23,022

T no fumas?

242

00:18:23,200 --> 00:18:24,879

S, pero ahora no me apetece.

243

00:18:49,170 --> 00:18:50,802

Pero un coac si te tomars conmigo!

244

00:18:52,220 --> 00:18:53,660

Seguro que no tendrs ni novia!

245

00:18:54,220 --> 00:18:55,327

Para qu?

246

00:19:02,970 --> 00:19:04,100

Nos falta el cuarto jugador.

247

00:19:04,860 --> 00:19:08,880

Heini, t siempre

tienes ganas de jugar!

248

00:19:14,310 --> 00:19:15,750

Venga, sintate Heini,

jugamos a las cartas.

249

00:19:16,450 --> 00:19:19,420

- No s!

- Pues lrgate. Willy!

250

00:19:35,110 --> 00:19:37,270

Fuiste t, conozco tus patas!

251

00:20:59,410 --> 00:21:01,150

Camaradas!

252

00:21:01,780 --> 00:21:03,740

Hoy es el da del equinoccio de verano.

253

00:21:04,160 --> 00:21:05,138

Aqu est el chico!

254

00:21:05,910 --> 00:21:10,336

Con las chispas y las llamas, ascienden

nuestros pensamientos en la noche...

255

00:21:10,910 --> 00:21:11,910

... sobre Alemania.

256

00:21:13,180 --> 00:21:16,370

Alemania, que est atada

con cadenas de esclavitud!

257

00:21:17,510 --> 00:21:21,970

Que nosotros, los jvenes,

algn da habremos de romper.

258

00:21:23,250 --> 00:21:28,550

Renovamos en esta noche nuestra

fidelidad al Fhrer y a sus ideas.

259

00:21:30,560 --> 00:21:35,900

Sieg, heil! Sieg, heil!

Sieg, heil!

260

00:21:38,740 --> 00:21:39,898

A quin has trado?

261

00:21:39,950 --> 00:21:41,059

Acabamos de pillarlo.

262

00:21:41,060 --> 00:21:41,811

Qu pasa con el chico?

263

00:21:42,190 --> 00:21:43,202

Estaba espiando.

264

00:21:43,230 --> 00:21:44,436

Qu? Espiando?

265

00:21:45,900 --> 00:21:47,864

Oye, a ti ya te he visto hoy!

266

00:21:48,370 --> 00:21:49,542

Ya nos conocemos!

267

00:21:50,200 --> 00:21:53,369

Claro, en la estacin...

estabas en la comuna!

268

00:21:53,490 --> 00:21:54,940

No estoy en ninguna comuna!

269

00:21:55,050 --> 00:21:56,407

No vengas con historias!

270

00:21:56,560 --> 00:21:58,106

Es mejor que te marches de aqu!

271

00:21:58,450 --> 00:21:59,460

Venga, mrchate... fuera!

272

00:22:04,980 --> 00:22:06,445

Venga, a comer!

273

00:22:10,430 --> 00:22:12,554

Por qu has estado tan

antiptico con el chico?

274

00:22:12,680 --> 00:22:14,901

No tena la conciencia

limpia, se vea enseguida!

275

00:22:15,680 --> 00:22:18,214

Yo no vi nada. Poda haberse quedado.

276

00:22:18,500 --> 00:22:20,475

A lo mejor le hubiese gustado esto!

277

00:22:20,670 --> 00:22:24,099

Tonteras! Estaba con la

comuna en la estacin y basta.

278

00:22:57,470 --> 00:22:58,650

Heini!

279

00:23:00,070 --> 00:23:01,260

Heini!

280

00:23:05,650 --> 00:23:06,550

Arriba!

281

00:23:23,590 --> 00:23:24,900

Derecha, ar!

282

00:23:26,140 --> 00:23:27,160

En marcha!

283

00:23:32,750 --> 00:23:33,470

Heini!

284

00:24:27,050 --> 00:24:28,262

Puede llevarme?

285

00:24:28,780 --> 00:24:30,300

Sbete atrs!

286

00:24:58,470 --> 00:24:59,320

Buenos das, madre!

287

00:24:59,590 --> 00:25:00,380

Heini!

288

00:25:01,190 --> 00:25:02,410

Crea que no vendras hasta la noche.

289

00:25:04,620 --> 00:25:06,217

Qu... te gust?

290

00:25:06,840 --> 00:25:08,410

Madre... fue fantstico!

291

00:25:10,180 --> 00:25:13,227

Qu es eso tan fantstico que

Stoppel ha hecho con vosotros?

292

00:25:14,370 --> 00:25:15,392

Stoppel?

293

00:25:15,890 --> 00:25:16,590

Qu pasa, Heini?

294

00:25:17,860 --> 00:25:19,997

Madre, he estado con los otros!

295

00:25:20,750 --> 00:25:21,854

Con qu otros?

296

00:25:22,380 --> 00:25:25,160

Con los de la cruz gamada!

297

00:25:26,420 --> 00:25:27,887

Pero no con los Nazis?!

298

00:25:28,520 --> 00:25:29,562

S.

299

00:25:29,760 --> 00:25:31,014

Hijo, hijo...

300

00:25:31,620 --> 00:25:34,464

Madre, no son tan malos en absoluto!

301

00:25:34,465 --> 00:25:35,165

Ah...

302

00:25:35,190 --> 00:25:38,960

Cocinaron, trabajaron,

se baaron... y cantaron.

303

00:25:39,750 --> 00:25:41,868

Cantaron una cancin...

304

00:25:42,570 --> 00:25:43,370

Cmo era...?

305

00:25:44,360 --> 00:25:45,876

Se me ha olvidado...

306

00:25:46,320 --> 00:25:47,978

Nuestra bandera...

307

00:25:49,300 --> 00:25:50,564

Espera, ya lo tengo...

308

00:25:51,030 --> 00:25:54,675

Nuestra bandera ondeapor delante de nosotros.

309

00:25:55,340 --> 00:25:57,750

Marchamos al futuro, hombre a hombre,

310

00:25:59,190 --> 00:26:03,329

Marchamos por Hitler, a travsde la noche y pasando necesidades,

311

00:26:03,529 --> 00:26:07,069

con la bandera de la juventud,por la libertad y por el pan.

312

00:26:07,460 --> 00:26:10,050

Nuestra bandera ondeapor delante de nosotros.

313

00:26:11,520 --> 00:26:14,312

Nuestra bandera es la nueva era...

314

00:26:14,840 --> 00:26:15,810

Nuestra bandera...

315

00:26:16,190 --> 00:26:17,213

Qu ests cantando ah!?

316

00:26:24,030 --> 00:26:25,822

Es lo que cantan los Nazis!

317

00:26:26,630 --> 00:26:27,680

En dnde has aprendido eso?

318

00:26:27,681 --> 00:26:29,300

Deja ya al nio...!

319

00:26:30,100 --> 00:26:31,910

Si tienes algo que cantar...

320

00:26:31,911 --> 00:26:32,911

canta...

321

00:26:33,370 --> 00:26:38,740

Agrupmonos todos, en la lucha...

322

00:26:38,741 --> 00:26:39,958

Eso es lo que yo he cantado!

323

00:26:40,160 --> 00:26:40,966

Venga...!

324

00:26:41,310 --> 00:26:43,918

... en la lucha final...

325

00:26:45,160 --> 00:26:45,990

No ests cantando, eh?

326

00:26:47,320 --> 00:26:49,321

Es que no sabes...? No sabes...?

327

00:26:50,090 --> 00:26:50,868

Pues canta ya!

328

00:26:51,240 --> 00:26:57,142

Agrupmonos todos, en la lucha final...

329

00:26:57,177 --> 00:26:57,925

No sabes cantar!?

330

00:26:58,230 --> 00:26:59,420

Te voy a ensear!

331

00:27:01,310 --> 00:27:04,090

en la lucha final...

332

00:27:04,091 --> 00:27:05,371

Empieza... lo de la lucha!

333

00:27:05,380 --> 00:27:06,760

En la lucha... final...

334

00:27:07,370 --> 00:27:14,120

Agrupmonos todos, en la lucha final...

335

00:27:14,940 --> 00:27:22,049

El gnero humano es la internacional.

336

00:27:34,580 --> 00:27:37,144

Escuela de oficiosLunes y mircoles de 5 a 7.

337

00:27:37,145 --> 00:27:39,145

Sala de impresores 18

338

00:27:39,980 --> 00:27:41,830

Tenemos que repartir

unas cuantas octavillas

339

00:27:41,831 --> 00:27:43,681

antes de que llegue la comuna.

340

00:27:44,060 --> 00:27:44,881

Vaya, vaya...

341

00:27:45,090 --> 00:27:47,280

Pon atencin cuando te digo algo!

A dnde ests mirando todo el tiempo?

342

00:27:48,480 --> 00:27:49,692

Ah, vaya...

343

00:27:49,910 --> 00:27:51,060

Tambin puedo mirar a una chica.

344

00:27:51,760 --> 00:27:53,890

Atiende ahora, colcate

en la otra entrada.

345

00:28:13,490 --> 00:28:15,458

Cuidado con lo que

repartes, golfo fascista!

346

00:28:17,289 --> 00:28:18,854

Obreros jvenes, estudiantesde oficios! A la lucha contra...

347

00:28:23,120 --> 00:28:24,260

Vaya, aqu est el rajado.

348

00:28:24,760 --> 00:28:26,230

Dnde te metiste el

da de la excursin?

349

00:28:26,890 --> 00:28:28,315

Me march a mi casa.

350

00:28:28,390 --> 00:28:29,760

Esprame aqu, s?

351

00:28:29,795 --> 00:28:31,769

No, no tengo tiempo.

352

00:28:32,620 --> 00:28:34,824

Podemos pasar un rato juntos.

353

00:28:34,890 --> 00:28:36,505

No, no puedo.

354

00:28:36,570 --> 00:28:37,320

Adis.

355

00:28:37,740 --> 00:28:39,830

Estpido!

356

00:28:44,510 --> 00:28:45,320

Ves al chico ese?

357

00:28:46,290 --> 00:28:47,062

A cul?

358

00:28:47,230 --> 00:28:48,910

Al que reparte las octavillas, al Nazi.

359

00:28:48,960 --> 00:28:49,830

S.

360

00:28:50,090 --> 00:28:51,450

Oye, est loco...

361

00:28:52,010 --> 00:28:53,081

No me gusta nada.

362

00:28:53,300 --> 00:28:56,286

No seas cobarde, slo tienes

que convencerlo, nada ms.

363

00:28:58,320 --> 00:28:59,270

Ya voy.

364

00:29:05,010 --> 00:29:06,970

T, ven aqu con tus octavillas!

365

00:29:07,740 --> 00:29:08,517

Me das una a m tambin?

366

00:29:08,630 --> 00:29:09,424

Claro!

367

00:29:10,670 --> 00:29:11,550

Y otra ms?

368

00:29:11,590 --> 00:29:12,410

Toma.

369

00:29:13,330 --> 00:29:15,352

- Y otra ms?

- Toma.

370

00:29:15,387 --> 00:29:16,190

Y otra ms?

371

00:29:16,760 --> 00:29:17,537

Toma.

372

00:29:19,800 --> 00:29:20,797

Mis octavillas!

373

00:29:21,020 --> 00:29:21,920

Algrate de que hayan volado!

374

00:29:21,921 --> 00:29:22,647

Por qu?

375

00:29:23,020 --> 00:29:24,055

Porque ya has terminado!

376

00:29:25,720 --> 00:29:26,619

Me das un cigarrillo?

377

00:29:26,860 --> 00:29:27,783

Por supuesto!

378

00:29:28,710 --> 00:29:29,465

Toma!

379

00:29:29,466 --> 00:29:30,240

Gracias.

380

00:29:39,880 --> 00:29:40,628

Hola!

381

00:29:42,130 --> 00:29:42,970

Hola...!

382

00:29:42,980 --> 00:29:43,750

Hola!

383

00:29:43,751 --> 00:29:44,720

Nos conocemos...

384

00:29:45,340 --> 00:29:46,598

Quera preguntarte una cosa...

385

00:29:46,599 --> 00:29:47,385

Qu quieres?

386

00:29:47,610 --> 00:29:49,057

Quiero ir con vosotros.

387

00:29:49,250 --> 00:29:52,766

Estupendo! Querrs saber

cmo se solicita, no?

388

00:29:53,000 --> 00:29:55,432

Lstima, ahora no tengo

tiempo, tengo que ir a casa.

389

00:29:55,467 --> 00:29:58,111

Pero puedes venir conmigo, si quieres,

vivo a la vuelta de la esquina.

390

00:30:03,650 --> 00:30:05,150

Ahora me apetece un poco de miel turca.

391

00:30:05,800 --> 00:30:06,950

De dnde vas a sacar ahora miel turca?

392

00:30:07,380 --> 00:30:08,822

All hay una feria!

393

00:30:09,630 --> 00:30:10,600

Bien, vayamos!

394

00:30:21,150 --> 00:30:22,585

Bueno, aqu vivimos.

395

00:30:24,020 --> 00:30:27,152

Mi padre estar seguramente

en una reunin. Has cenado ya?

396

00:30:27,155 --> 00:30:27,904

No.

397

00:30:27,940 --> 00:30:29,473

Bien! Puedes cenar con nosotros.

398

00:30:36,850 --> 00:30:39,098

Oyes? Es mi hermana,

cantando en la cocina!

399

00:30:39,176 --> 00:30:41,059

Hoy hace unos crepes fabulosos!

400

00:30:47,720 --> 00:30:48,730

He trado a un invitado!

401

00:30:48,731 --> 00:30:49,440

Bien!

402

00:30:50,030 --> 00:30:51,457

La cena est a punto!

403

00:30:54,180 --> 00:30:56,211

- Buenas noches!

- Buenas noches!

404

00:30:56,430 --> 00:30:58,696

Es Heini Vlker, quiere entrar

de camarada con nosotros.

405

00:30:59,050 --> 00:31:00,467

Me parece muy bien por tu parte!

406

00:31:02,520 --> 00:31:03,424

A qu colegio vas?

407

00:31:03,980 --> 00:31:05,193

Yo? Aprendiz de impresor.

408

00:31:05,380 --> 00:31:07,753

Bien! Mi anterior Scharfhrer

tambin era impresor.

409

00:31:07,970 --> 00:31:09,480

En casa, todo el mundo

es bien recibido.

410

00:31:09,900 --> 00:31:10,690

ste es tu sitio.

411

00:31:25,350 --> 00:31:28,018

Ven esta noche a las nueve

a la Bolzsestrasse, 56.

412

00:31:28,160 --> 00:31:29,754

Inauguramos nuestro nuevo albergue.

413

00:31:30,150 --> 00:31:31,247

Un albergue de verdad?

414

00:31:31,580 --> 00:31:34,080

S. Es un stano viejo, pero

lo hemos puesto muy cmodo.

415

00:31:34,660 --> 00:31:36,157

En la Bolzsestrasse?

416

00:31:39,000 --> 00:31:40,768

Por ah hay un montn de comunistas!

417

00:31:41,080 --> 00:31:42,245

Precisamente por eso!

418

00:31:42,250 --> 00:31:44,880

Y si no puedo salir de casa?

419

00:31:45,330 --> 00:31:47,650

Intntalo. Puedes contar muchas cosas.

420

00:31:49,260 --> 00:31:50,005

S.

421

00:31:50,840 --> 00:31:51,749

Vendr!

422

00:31:52,460 --> 00:31:56,380

Antes de admitir al nio en la

Juventud Comunista, necesito tu firma.

423

00:31:57,620 --> 00:31:59,376

Mi firma?

Por qu mi firma?

424

00:32:01,400 --> 00:32:03,138

Como padre, tienes que estar conforme.

425

00:32:03,170 --> 00:32:04,460

Toma, firma.

426

00:32:05,340 --> 00:32:07,340

No vas a preguntarle primero al nio?

427

00:32:08,190 --> 00:32:09,100

Si quiere o no?

428

00:32:09,910 --> 00:32:12,000

Cmo que si quiere?

No tiene otra opcin!

429

00:32:12,820 --> 00:32:13,520

El nio quiere...

430

00:32:14,270 --> 00:32:16,138

Puede estar contento si lo aceptan!

431

00:32:16,520 --> 00:32:17,943

Para l ser una suerte, no?

432

00:32:18,780 --> 00:32:20,500

Toma, Vlker.

433

00:32:46,440 --> 00:32:47,735

Qu ha estado haciendo aqu Stoppel?

434

00:32:47,990 --> 00:32:50,346

Estuvo con tu padre.

435

00:32:50,410 --> 00:32:51,463

Qu quera aqu?

436

00:32:52,610 --> 00:32:54,111

Ya te lo dir tu padre.

437

00:32:54,310 --> 00:32:55,132

Entra...

438

00:33:01,310 --> 00:33:04,714

Stoppel quiere verte en el local

del Partido, sobre las nueve.

439

00:33:05,130 --> 00:33:06,234

Qu pinto yo ah?

440

00:33:06,560 --> 00:33:08,192

Ya lo vers cuando vayas.

441

00:33:09,660 --> 00:33:11,431

Me vas a dejar la llave de casa?

442

00:33:13,040 --> 00:33:17,874

Claro que tendrs llave de

casa. Vas a entrar en el Partido.

443

00:33:19,110 --> 00:33:19,930

Ahora ya eres un adulto.

444

00:33:22,370 --> 00:33:25,321

Un hombre adulto, digmoslo as y

un hombre adulto tiene llave de casa.

445

00:33:27,360 --> 00:33:28,417

Ven aqu. Quiero...

446

00:33:29,410 --> 00:33:30,376

Sintate...

447

00:33:32,020 --> 00:33:33,978

Quera tener unas palabras

contigo, de todas formas...

448

00:33:38,400 --> 00:33:42,451

Pasan hoy muchas cosas... que

no puedes comprender del todo.

449

00:33:44,440 --> 00:33:49,003

Pero... nosotros los proletarios...

tenemos que defender nuestra piel.

450

00:33:51,570 --> 00:33:53,851

Fjate cmo vivimos...

451

00:33:54,400 --> 00:33:57,276

Tu madre, yo y t...

452

00:33:58,310 --> 00:33:59,410

Esto no ha sido siempre as!

453

00:33:59,640 --> 00:34:01,800

Hemos tenido das mejores... antes...

454

00:34:02,890 --> 00:34:04,075

Pero...

455

00:34:05,044 --> 00:34:07,581

muchas cosas se han puesto peor.

456

00:34:08,840 --> 00:34:10,924

Me hubiese gustado hacer ms por ti...

457

00:34:12,350 --> 00:34:14,534

Muchas noches me ha

rondado en la cabeza...

458

00:34:15,870 --> 00:34:19,306

... que muchas cosas podan

haber sido mejores para ti.

459

00:34:20,810 --> 00:34:25,357

Pero sin trabajo, durante

aos, qu poda hacer?

460

00:34:29,680 --> 00:34:31,810

Ahora los jvenes tenis que ayudarnos.

461

00:34:33,130 --> 00:34:35,670

Tenis que estar con nosotros,

con los viejos...

462

00:34:37,410 --> 00:34:39,040

Si no, no podremos conseguirlo!

463

00:34:40,828 --> 00:34:44,460

Oyes? Si no, seguiremos

siempre en el paro...

464

00:34:47,710 --> 00:34:48,450

Me has comprendido?

465

00:34:50,580 --> 00:34:51,360

S, padre.

466

00:34:54,240 --> 00:34:55,390

Aqu tienes tu llave de casa.

467

00:34:59,660 --> 00:35:01,534

Tu padre quiere lo mejor para ti...!

468

00:35:03,090 --> 00:35:04,070

... hijo mo!

469

00:35:07,070 --> 00:35:10,200

Ahora anda, vete ya a tu Partido.

470

00:35:21,470 --> 00:35:24,641

Qu... ha ido mal, hijo mo?

471

00:35:25,920 --> 00:35:28,277

Padre no es malo en absoluto, madre.

472

00:35:29,590 --> 00:35:30,980

Padre es completamente distinto!

473

00:35:33,910 --> 00:35:36,261

Qu voy a hacer yo ahora?

474

00:35:36,970 --> 00:35:38,560

Me ha dado llave de casa.

475

00:35:39,240 --> 00:35:41,289

No puedo engaarlo ms!

476

00:35:42,380 --> 00:35:45,400

Qu voy a hacer, madre? Dime.

477

00:35:48,380 --> 00:35:50,938

Sera bueno que le hicieras

caso a tu padre.

478

00:35:51,670 --> 00:35:53,265

Pero no puedo...!

479

00:35:57,680 --> 00:35:59,507

Se puede todo, Heini.

480

00:36:01,420 --> 00:36:03,102

Slo tienes que esforzarte.

481

00:36:05,210 --> 00:36:09,440

En esta vida no puede ser todo...

como a uno le gustara.

482

00:36:10,300 --> 00:36:12,965

No quiero ir con los comunistas!

483

00:36:13,780 --> 00:36:15,460

Quiero ir con los otros!

484

00:36:15,650 --> 00:36:17,288

Uno ha pedido cita para esta noche.

485

00:36:17,350 --> 00:36:18,240

Quin?

486

00:36:18,310 --> 00:36:19,564

El chico que estuvo en Neuenweg...

487

00:36:19,756 --> 00:36:21,850

- En Neuenweg?

- En la celebracin del solsticio!

488

00:36:22,570 --> 00:36:23,860

Estara bien!

489

00:36:23,950 --> 00:36:26,210

Vamos a ser tantos

que no vamos a caber!

490

00:36:35,860 --> 00:36:37,480

Espero que se encuentren bien aqu.

491

00:36:38,560 --> 00:36:41,080

Si necesitan algo,

toquen en el piso de arriba.

492

00:36:41,710 --> 00:36:43,178

Muchas gracias, seora!

493

00:36:44,390 --> 00:36:45,110

Buenas noches!

494

00:36:48,560 --> 00:36:50,747

Es lo ms confortable

que hay en Beusselkiez!

495

00:36:50,748 --> 00:36:51,911

Hay uno mirando!

496

00:36:53,110 --> 00:36:54,322

No tenemos guardia fuera?

497

00:36:56,009 --> 00:36:57,774

- Quin est de guardia?

- Wolfgang!

498

00:36:58,460 --> 00:36:59,920

Es increble!

499

00:37:00,400 --> 00:37:02,500

Te sientas a contar chistes y

te olvidas de tu deber arriba!

500

00:37:03,090 --> 00:37:04,563

Me olvid por completo!

501

00:37:08,220 --> 00:37:10,300

Vamos a tener la comuna

al cuello antes de tiempo!

502

00:37:20,500 --> 00:37:24,518

Bueno, nios, esto se acab.

Cada uno a su puesto.

503

00:37:24,900 --> 00:37:26,994

La chabola hay que desmontarla,

entendido?

504

00:37:27,430 --> 00:37:29,257

T te colocas en la esquina

Volkovski entendido?

505

00:37:29,290 --> 00:37:30,649

Emil, esquina Zwingli.

506

00:37:30,770 --> 00:37:32,128

Franz, esquina Levezoo.

507

00:37:32,130 --> 00:37:34,062

Y t en Alt Moabit, entendido?

508

00:37:35,310 --> 00:37:37,558

Nuestra bandera ondeapor delante de nosotros.

509

00:37:38,710 --> 00:37:40,918

Marchamos hacia elfuturo, hombre a hombre...

510

00:37:41,960 --> 00:37:45,360

Marchamos por Hitler, a travsde la noche y de las necesidades.

511

00:37:45,450 --> 00:37:48,799

Con la bandera de la juventud,por la libertad y por el pan.

512

00:37:49,240 --> 00:37:51,240

Nuestra bandera ondeapor delante de nosotros.

513

00:37:52,570 --> 00:37:54,777

Nuestra bandera es la nueva era.

514

00:37:55,790 --> 00:37:58,696

Nuestra bandera nosconduce a la eternidad!

515

00:37:59,270 --> 00:38:01,912

S, la bandera es ms que la muerte!

516

00:38:03,540 --> 00:38:06,398

Adelante! Adelante!Suenan los agudos clarines,

517

00:38:06,620 --> 00:38:09,796

Adelante! Adelante!La juventud no conoce el peligro.

518

00:38:10,060 --> 00:38:13,020

Alemania, resplandecers...

519

00:38:13,660 --> 00:38:16,433

aunque nosotros perezcamos.

520

00:38:17,120 --> 00:38:20,178

Adelante! Adelante!Suenan los agudos clarines,

521

00:38:20,420 --> 00:38:23,659

Adelante! Adelante!La juventud no conoce el peligro.

522

00:38:24,000 --> 00:38:26,690

Aunque la meta sea alta...

523

00:38:27,330 --> 00:38:29,690

la juventud la alcanzar!

524

00:38:30,990 --> 00:38:32,410

Id de uno en uno!

525

00:38:37,560 --> 00:38:40,547

Marchamos por Hitler, a travsde la noche y de las necesidades.

526

00:38:41,020 --> 00:38:43,960

Con la bandera de la juventud,por la libertad y por el pan.

527

00:38:44,680 --> 00:38:46,570

Nuestra bandera ondeapor delante de nosotros.

528

00:38:47,640 --> 00:38:49,951

Nuestra bandera es la nueva era.

529

00:38:50,830 --> 00:38:53,955

Nuestra bandera nosconduce a la eternidad!

530

00:38:54,120 --> 00:38:57,021

S, la bandera es ms que la muerte!

531

00:38:58,360 --> 00:39:01,337

Juventud! Juventud!Somos los soldados del futuro.

532

00:39:02,110 --> 00:39:04,907

Juventud! Juventud!Responsable de hazaas futuras.

533

00:39:05,830 --> 00:39:07,856

Heini, ven, entra aqu!

534

00:39:11,250 --> 00:39:13,454

Qu bien que hayas venido.

Podrs tomar parte.

535

00:39:15,120 --> 00:39:16,214

Oyes lo que cantan?

536

00:39:21,811 --> 00:39:23,857

- Qu acaben de cantar!

- Qu vais a hacer?

537

00:39:23,940 --> 00:39:24,712

Cierra el pico!

538

00:39:25,660 --> 00:39:26,871

ste est de guardia.

539

00:39:33,900 --> 00:39:36,030

Pst... eh, chico, ven aqu!

540

00:39:37,020 --> 00:39:39,220

No, no puedo, estoy de servicio.

541

00:39:39,300 --> 00:39:40,346

Que vengas!

542

00:39:40,347 --> 00:39:41,090

Que no puedo!

543

00:40:02,260 --> 00:40:03,431

A dnde vas?

544

00:40:05,330 --> 00:40:06,980

Alarma! Alarma!

545

00:40:47,310 --> 00:40:48,410

Todos arrestados!

546

00:40:51,920 --> 00:40:53,696

Habis provocado a la gente!

547

00:40:54,770 --> 00:40:57,466

Si no hubieseis abierto ese local,

no habra habido folln.

548

00:40:57,890 --> 00:41:00,254

Un ladrn roba un reloj

de la relojera.

549

00:41:00,255 --> 00:41:02,574

Y Ud. sr. comisario,

encierra al relojero,

550

00:41:02,575 --> 00:41:03,575

por haber provocado a

los maleantes al robo!

551

00:41:04,930 --> 00:41:05,970

Cmo que provocar?

552

00:41:06,530 --> 00:41:08,584

Bueno... haba puesto el

reloj en el escaparate.

553

00:41:09,080 --> 00:41:12,234

Vaya, vaya... has aprendido bien!

554

00:41:12,710 --> 00:41:14,368

Bueno, venga, largaos a casa.

555

00:41:15,020 --> 00:41:16,111

Los nombres ya los tenemos.

556

00:41:16,800 --> 00:41:18,424

Traed a los rojos ahora!

557

00:41:21,270 --> 00:41:23,222

Marchaos a casa, venga, venga!

558

00:41:35,490 --> 00:41:36,550

Cmo te llamas?

559

00:41:40,010 --> 00:41:41,175

No sabes hablar?

560

00:41:43,340 --> 00:41:44,868

Tienes que decirme quin eres!

561

00:41:46,060 --> 00:41:47,952

No quisiera decirlo.

562

00:41:52,150 --> 00:41:53,330

Sintate aqu.

563

00:41:54,160 --> 00:41:56,160

Por qu no quieres

decirme cmo te llamas?

564

00:41:56,460 --> 00:41:58,196

Tengo miedo de que mi nombre

salga en los peridicos.

565

00:41:58,560 --> 00:42:00,655

S, pero eso tendras que

habrtelo pensado antes.

566

00:42:00,660 --> 00:42:03,121

Yo no tengo nada que

ver con esta historia!

567

00:42:03,150 --> 00:42:05,200

Lo detuvimos en el lugar

de los hechos!

568

00:42:05,300 --> 00:42:07,849

Pasaba por casualidad!

569

00:42:08,020 --> 00:42:08,850

Ah, s?

570

00:42:09,310 --> 00:42:10,325

A dnde queras ir?

571

00:42:12,690 --> 00:42:13,582

A casa.

572

00:42:16,510 --> 00:42:19,640

La verdad es que no pareces

un hroe del revlver

573

00:42:23,710 --> 00:42:26,186

Vete a casa, con tu madre.

574

00:42:33,090 --> 00:42:34,121

Qu hacis an aqu?

575

00:42:34,200 --> 00:42:35,070

Ya nos vamos...

576

00:42:35,420 --> 00:42:36,790

En seguida, perdeos!

577

00:42:38,940 --> 00:42:39,680

Largo!

578

00:42:42,600 --> 00:42:44,302

Ah, t eres el rojo...!

579

00:42:44,303 --> 00:42:45,092

No lo soy!

580

00:42:45,240 --> 00:42:47,629

Nos echaste a tu comuna al cuello!

581

00:42:47,680 --> 00:42:49,380

Ahora te conocemos, sopln!

582

00:43:07,510 --> 00:43:08,519

Ests solo?

583

00:43:08,530 --> 00:43:09,496

S.

584

00:43:12,440 --> 00:43:13,510

Est el maestro todava?

585

00:43:13,640 --> 00:43:15,160

No, el sr. Kowalsky ya se ha marchado.

586

00:43:16,193 --> 00:43:18,368

Oye, date prisa para que

termines el trabajo.

587

00:43:19,130 --> 00:43:20,505

Esta noche cuento contigo!

588

00:43:20,520 --> 00:43:21,800

Por qu precisamente conmigo?

589

00:43:23,200 --> 00:43:25,455

Porque te has portando estupendamente,

joven principiante.

590

00:43:25,680 --> 00:43:27,632

Te mantuviste callado con la polica.

591

00:43:29,430 --> 00:43:30,657

Mis respetos!

592

00:43:31,090 --> 00:43:32,516

Hoy necesito alguien as.

593

00:43:32,580 --> 00:43:34,154

Qu pasa esta noche?

594

00:43:35,960 --> 00:43:38,224

Esta noche va a haber trabajo.

595

00:43:38,610 --> 00:43:40,530

Conoces la vieja fbrica

de la calle Marx?

596

00:43:40,680 --> 00:43:41,420

S.

597

00:43:43,580 --> 00:43:45,692

All es donde guardamos

nuestros caramelos.

598

00:43:46,220 --> 00:43:46,940

Caramelos?

599

00:43:47,690 --> 00:43:48,759

S, caramelos.

600

00:43:50,150 --> 00:43:52,439

Todo lo que se necesita en una casa:

601

00:43:52,440 --> 00:43:55,440

Un poco de dinamita, un par

de cajas, un par de fusiles.

602

00:43:55,600 --> 00:43:56,340

Qu?

603

00:43:56,820 --> 00:43:57,600

Qu...

604

00:43:58,230 --> 00:43:59,199

Notas algo?

605

00:43:59,510 --> 00:44:00,981

Qu tengo que notar?

606

00:44:02,880 --> 00:44:05,529

Tenemos unas cuentas

pendientes con los Nazis.

607

00:44:06,430 --> 00:44:08,549

Lo del stano de la Hitlerjugend

se qued a medias.

608

00:44:09,010 --> 00:44:10,997

Vais a volver a atacar a los chicos?

609

00:44:11,000 --> 00:44:13,116

Atacar... qu expresiones son esas?

610

00:44:13,340 --> 00:44:14,463

Con armas?

611

00:44:14,740 --> 00:44:15,745

Te das cuenta de todo!

612

00:44:15,780 --> 00:44:16,868

No podis hacer eso!

613

00:44:17,100 --> 00:44:17,856

El qu?

614

00:44:18,160 --> 00:44:19,250

No quiero que lo hagis!

615

00:44:21,450 --> 00:44:22,540

No te ras!

616

00:44:23,390 --> 00:44:24,305

Te lo digo muy en serio.

617

00:44:24,340 --> 00:44:25,928

Qu es lo que dices en serio?

618

00:44:26,240 --> 00:44:27,514

Pienso hacer algo!

619

00:44:27,520 --> 00:44:28,935

Qu es lo que vas a hacer?

620

00:44:29,330 --> 00:44:30,987

Voy a prevenir a esos chicos!

621

00:44:31,620 --> 00:44:32,490

Ah, s?

622

00:44:34,260 --> 00:44:36,523

Escucha, nio! Slo

podras hacerlo una vez.

623

00:44:36,720 --> 00:44:37,473

Me entiendes?

624

00:44:37,840 --> 00:44:39,396

Una nica vez...

625

00:44:39,890 --> 00:44:41,884

Pues lo har esa nica vez!

626

00:44:45,190 --> 00:44:48,183

Nio... tienes razn!

627

00:44:48,800 --> 00:44:49,580

Adis.

628

00:44:51,322 --> 00:44:54,830

Bueno, a las seis y media

en Volkovski!

629

00:45:15,350 --> 00:45:17,417

S, quin es...?

630

00:45:18,230 --> 00:45:18,930

Quera...

631

00:45:18,940 --> 00:45:19,950

Ulla, eres t?

632

00:45:20,834 --> 00:45:23,250

Qu? Quin?

633

00:45:23,840 --> 00:45:24,942

Ah, s, Heini!

634

00:45:25,400 --> 00:45:26,979

Soy Heini Vlker!

635

00:45:27,650 --> 00:45:34,297

Stoppel me dijo... s,

en el puente de Volkovski.

636

00:45:35,480 --> 00:45:38,384

En la fbrica vieja...

en la calle Marx.

637

00:45:38,490 --> 00:45:39,460

Con quin ests hablando?

638

00:45:41,110 --> 00:45:43,337

Con Heini, Heini Vlker.

639

00:45:43,490 --> 00:45:44,290

Qu?

640

00:45:44,480 --> 00:45:45,455

Con ese andrajoso?

641

00:45:45,530 --> 00:45:46,590

Con ese sopln?

642

00:45:48,230 --> 00:45:49,697

No me oyes?

643

00:45:49,730 --> 00:45:51,733

Tienen dinamita!

644

00:45:52,000 --> 00:45:55,018

Tienen preparado algo grande

hoy contra vosotros!

645

00:45:55,450 --> 00:45:57,486

Ulla, escucha!

646

00:45:57,680 --> 00:45:59,765

Tienen fusiles y dinamita!

647

00:46:00,050 --> 00:46:02,043

Ulla, dinamita!

648

00:46:02,750 --> 00:46:04,071

Cuelga!

649

00:46:12,160 --> 00:46:13,697

Me has entendido?

650

00:46:14,280 --> 00:46:15,980

Ulla! Ests escuchando?

651

00:46:16,760 --> 00:46:18,989

Me has... entendido?

652

00:46:19,000 --> 00:46:20,504

Venga, tenemos que irnos.

653

00:46:21,240 --> 00:46:22,500

Ha dicho dinamita...!

654

00:46:22,670 --> 00:46:24,632

Algn truco de ese!

655

00:46:24,640 --> 00:46:25,736

Alguna trampa!

656

00:46:25,980 --> 00:46:27,652

Fritz, no s...

657

00:46:27,750 --> 00:46:28,960

Tienes que hacer algo...

658

00:46:28,995 --> 00:46:29,770

Ah, qu va!

659

00:46:30,860 --> 00:46:33,390

Tenemos que hacer algo...!

660

00:46:33,790 --> 00:46:34,530

Nada de eso es verdad!

661

00:46:34,620 --> 00:46:36,234

Habladuras estpidas!

662

00:46:36,380 --> 00:46:37,230

Cuentos, nada ms!

663

00:46:37,780 --> 00:46:39,406

Pero lo hago por los nios!

664

00:46:39,490 --> 00:46:43,229

Querido, mis agentes no son nieras de

las juventudes nacional sindicalistas.

665

00:46:43,610 --> 00:46:45,853

Mejor que te hubieras quedando en

casa haciendo tus deberes del colegio.

666

00:46:46,140 --> 00:46:49,144

No veo que haya ninguna

razn para intervenir.

667

00:46:55,770 --> 00:46:56,930

Drries?

668

00:46:57,560 --> 00:46:58,280

El seor no est en casa.

669

00:46:58,900 --> 00:47:00,528

Me refiero a Fritz, Fritz Drries.

670

00:47:00,630 --> 00:47:04,603

Fritz? El sr. Fritz y la srta. Ulla

han salido hace media hora.

671

00:47:04,810 --> 00:47:05,609

A dnde?

672

00:47:08,530 --> 00:47:10,650

Ha visto a un chico y una chica?

673

00:47:10,810 --> 00:47:11,747

No he visto a nadie!

674

00:47:11,870 --> 00:47:14,039

Salchichas calientes, seores!

Salchichas de viena calientes!

675

00:47:14,910 --> 00:47:16,473

Tendrs que buscarlos t, nio!

676

00:47:17,000 --> 00:47:19,230

Salchichas de viena calientes!

Tenga Ud., seora!

677

00:47:20,777 --> 00:47:23,821

La gente rica quiere viajar,

678

00:47:24,460 --> 00:47:27,160

por eso toman el tren.

679

00:47:27,410 --> 00:47:30,752

Pero el tren puede descarrilar,

680

00:47:30,753 --> 00:47:34,045

y eso sera su descanso.

681

00:47:34,750 --> 00:47:40,640

Pero el vigilante vigila, desde

el atardecer hasta el alba.

682

00:47:41,760 --> 00:47:44,170

Pero a veces ocurre...

683

00:47:48,950 --> 00:47:51,817

Con un cuchillo se puede pinchar.

684

00:47:51,840 --> 00:47:55,297

Y el que sangra se pone rojo.

685

00:47:55,650 --> 00:48:01,690

Y esto se llama un crimen,

y a quien le toca, se muere.

686

00:48:02,480 --> 00:48:08,990

Y est ah, en medio

del charco, desamparado.

687

00:48:09,630 --> 00:48:11,590

Pero a veces ocurre...

688

00:48:18,480 --> 00:48:19,800

Ha sido en la Marx Strasse!

689

00:48:22,970 --> 00:48:24,196

Marx Strasse?

690

00:48:24,720 --> 00:48:25,841

A dnde vas?

691

00:48:25,876 --> 00:48:26,706

A la taberna!

692

00:48:26,707 --> 00:48:27,847

Qu vas a hacer all?

693

00:48:27,960 --> 00:48:29,700

Tengo que saber qu ha

pasado en la Marx Strasse!

694

00:48:29,750 --> 00:48:31,175

Por qu ests tan excitado?

695

00:48:31,230 --> 00:48:33,848

En la Marx Strasse ha

habido una explosin.

696

00:48:34,060 --> 00:48:35,495

Qu pasa en la Marx Strasse?

697

00:48:35,496 --> 00:48:37,005

En la Marx Strasse...?

698

00:48:37,670 --> 00:48:39,606

Rpido, entren!

699

00:48:40,730 --> 00:48:42,140

Qu pasa?

700

00:48:42,810 --> 00:48:45,745

La polica... la polica

est en la Marx Strasse!

701

00:48:46,160 --> 00:48:48,337

Todos nuestros explosivos

han saltado por los aires!

702

00:48:49,800 --> 00:48:51,785

- Han detenido gente nuestra?

- Un montn!

703

00:48:51,790 --> 00:48:53,168

Y los Nazis?

704

00:48:53,290 --> 00:48:54,360

Se nos han escapado!

705

00:48:55,290 --> 00:48:56,500

Valiente marranada!

706

00:48:56,550 --> 00:48:58,203

Tiene que habernos

traicionado alguien!

707

00:48:59,540 --> 00:49:00,698

A se lo encontraremos!

708

00:49:09,490 --> 00:49:13,440

Nuestra bandera ondeapor delante de nosotros.

709

00:49:14,260 --> 00:49:17,140

Marchamos hacia elfuturo, hombre a hombre...

710

00:49:24,750 --> 00:49:26,314

Mi marido no est en casa!

711

00:49:27,480 --> 00:49:28,950

Qu quiere Ud.?

712

00:49:29,590 --> 00:49:31,778

Le he dicho que mi marido

no est en casa!

713

00:49:31,960 --> 00:49:33,202

Qu hace Ud.?!

714

00:49:33,550 --> 00:49:34,730

Qu es lo que quiere Ud.?

715

00:49:35,230 --> 00:49:36,357

Apague la luz!

716

00:49:36,460 --> 00:49:37,360

Para qu?

717

00:49:57,710 --> 00:49:59,480

Qu est Ud. mirndome?

718

00:50:00,180 --> 00:50:01,433

Lo estn persiguiendo?

719

00:50:02,450 --> 00:50:03,450

S.

720

00:50:04,580 --> 00:50:05,669

Quin?

721

00:50:06,990 --> 00:50:08,426

Los de homicidios.

722

00:50:09,290 --> 00:50:11,600

No se asuste, todava

no hemos llegado a eso.

723

00:50:12,870 --> 00:50:14,840

Pudo Ud. hacer algo as?

724

00:50:15,840 --> 00:50:16,704

El qu?

725

00:50:18,120 --> 00:50:18,900

Quitarle la vida...

726

00:50:19,920 --> 00:50:21,133

... a un hombre.

727

00:50:26,290 --> 00:50:28,214

Qu pregunta tan rara la suya!

728

00:50:30,080 --> 00:50:31,735

Depende de las circunstancias.

729

00:50:33,110 --> 00:50:35,315

Si alguien me denuncia...

730

00:50:36,750 --> 00:50:38,417

... me lo cargo.

731

00:50:39,980 --> 00:50:41,855

No es un caso para la

brigada de homicidios.

732

00:50:41,856 --> 00:50:43,906

Es una ley de la naturaleza.

733

00:50:52,600 --> 00:50:54,785

Desde cundo cojea Ud.?

734

00:50:57,740 --> 00:51:02,218

Desde que... uno me traicion.

735

00:51:03,710 --> 00:51:05,216

A la polica?

736

00:51:05,640 --> 00:51:07,360

No, a los Nazis.

737

00:51:08,980 --> 00:51:10,579

A los Nazis?

738

00:51:10,614 --> 00:51:11,723

A los Nazis, s.

739

00:51:13,250 --> 00:51:14,814

Dnde est Heini?

740

00:51:16,200 --> 00:51:17,700

Le ha hecho Ud. algo!!

741

00:51:18,210 --> 00:51:20,420

No diga estupideces,

no le hecho nada a Heini!

742

00:51:30,320 --> 00:51:31,887

Le falta algo aqu, no?

743

00:51:33,990 --> 00:51:35,507

Entrese bien!

744

00:51:37,790 --> 00:51:39,380

Menuda estupidez...

745

00:51:41,250 --> 00:51:44,239

Ud., algrese de no ser Heini!

746

00:52:07,470 --> 00:52:08,786

De nosotros no ha sido nadie!

747

00:52:08,890 --> 00:52:09,914

Quin, entonces?

748

00:52:11,370 --> 00:52:12,941

Quizs ese imbcil de nio!

749

00:52:19,020 --> 00:52:21,626

T lo has hecho, Heini?

750

00:52:21,661 --> 00:52:24,007

S, madre. Yo salv a los chicos.

751

00:52:26,130 --> 00:52:28,026

Por qu lloras, madre?

752

00:52:34,620 --> 00:52:37,132

Ya vers. Ahora todo ir bien.

753

00:52:38,430 --> 00:52:39,542

Hijo...

754

00:52:41,120 --> 00:52:43,300

... ahora todo ir bien.

755

00:53:03,900 --> 00:53:09,993

Heini, deja a esos chicos.

756

00:53:10,790 --> 00:53:13,017

No te quieren a ti...

757

00:53:13,290 --> 00:53:15,190

Ahora s me aceptarn!

758

00:53:15,680 --> 00:53:17,470

Les he demostrado que estoy con ellos!

759

00:53:18,080 --> 00:53:20,010

Reconcliate con Stoppel, Heini!

760

00:53:20,870 --> 00:53:22,167

Te lo ruego!

761

00:53:22,440 --> 00:53:23,510

Haz que te perdone!

762

00:53:25,490 --> 00:53:26,710

Si no, se habr acabado todo!

763

00:53:27,520 --> 00:53:29,790

Pero madre, ahora es

cuando empieza todo!

764

00:53:30,640 --> 00:53:31,780

Slo se puede hacer una cosa!

765

00:53:32,430 --> 00:53:33,823

Hay que cargarse al nio!

766

00:53:34,450 --> 00:53:36,600

Qu? Cargarse al nio?

767

00:53:37,330 --> 00:53:38,410

Pero hombre, t tienes hijos?

768

00:53:39,780 --> 00:53:41,450

Al nio hay que bajarle

los pantalones...

769

00:53:42,170 --> 00:53:43,550

... cuando hace algo

mal... con eso basta!

770

00:53:44,620 --> 00:53:46,713

Nosotros no hacemos cosas tan suaves!

771

00:53:46,820 --> 00:53:49,120

El nio no es asunto tuyo, entendido?

772

00:53:51,350 --> 00:53:52,430

Eso lo arreglo yo solo.

773

00:57:18,450 --> 00:57:20,520

Bueno, hijo, has dormido bien?

774

00:57:23,130 --> 00:57:25,406

Hermana, lo hemos conseguido!

775

00:57:34,840 --> 00:57:37,070

Estoy... enfermo?

776

00:57:38,070 --> 00:57:41,735

Mala suerte! Tragaste un poco de gas.

777

00:57:42,220 --> 00:57:45,252

Las tuberas no estaban

del todo bien en tu casa.

778

00:57:46,080 --> 00:57:48,152

Ahora vamos a alimentarte!

779

00:57:48,310 --> 00:57:50,849

A ver si conseguimos

arreglarte tu sangre estropeada.

780

00:58:11,500 --> 00:58:13,975

Dnde est mi madre?

781

00:58:14,010 --> 00:58:17,584

Ahora come y no hables tanto, hijo mo.

782

00:58:18,890 --> 00:58:20,900

No ha preguntado por m?

783

00:58:20,950 --> 00:58:21,914

Quin?

784

00:58:22,390 --> 00:58:23,557

Mi madre.

785

00:58:23,790 --> 00:58:26,230

No te preocupes hoy por tu madre.

786

00:58:26,990 --> 00:58:29,680

A ver si te ponemos bien.

787

00:58:36,030 --> 00:58:37,630

El cuarto ya est

preparado, sr. Vlker.

788

00:58:37,820 --> 00:58:39,632

La cocina ya la limpiar ms tarde.

789

00:58:40,170 --> 00:58:42,870

Hay que ventilar esto bien...!

790

00:58:47,010 --> 00:58:49,273

Le he trado algo de comer.

791

00:58:49,720 --> 00:58:51,661

Tiene Ud. que comer!

792

00:58:53,560 --> 00:58:56,353

Heini, tienes visita!

793

00:58:57,120 --> 00:58:58,356

Mi madre?

794

00:58:58,660 --> 00:59:00,191

La quinta cama de la izquierda.

795

00:59:00,226 --> 00:59:01,067

Gracias.

796

00:59:07,870 --> 00:59:09,123

Ah est!

797

00:59:11,480 --> 00:59:12,500

Hola, Heini!

798

00:59:13,060 --> 00:59:16,646

Vengo de parte de mi Bannfhrer

y de mis camaradas de Beusselkiez.

799

00:59:17,340 --> 00:59:18,855

Todava ests un poco plido.

800

00:59:19,820 --> 00:59:23,329

S, quera decirte tambin que

hemos sido injustos contigo,

801

00:59:23,530 --> 00:59:25,278

hace poco, en la comisara de polica.

802

00:59:25,710 --> 00:59:28,377

Pero ya hemos descubierto

lo que pas de verdad.

803

00:59:28,530 --> 00:59:30,038

Nos guardas rencor?

804

00:59:32,570 --> 00:59:33,550

Bueno!

805

00:59:34,630 --> 00:59:37,577

Heini, nos has hecho un gran servicio.

806

00:59:38,000 --> 00:59:40,166

Ven con nosotros,

con nuestros camaradas!

807

00:59:40,290 --> 00:59:41,992

Es decir, si te apetece an.

808

00:59:43,920 --> 00:59:45,435

Por la camaradera!

809

00:59:49,860 --> 00:59:50,890

Ulla!

810

00:59:52,370 --> 00:59:53,608

brelo!

811

00:59:57,870 --> 01:00:01,458

Os habis... os habis

vuelto todos locos!

812

01:00:03,630 --> 01:00:04,330

As, Heini!

813

01:00:06,550 --> 01:00:07,868

Toma un espejo.

814

01:00:12,130 --> 01:00:13,601

Colosal!

815

01:00:14,230 --> 01:00:15,383

Muchas gracias!

816

01:00:20,100 --> 01:00:21,705

Hay algo dentro?

817

01:00:22,650 --> 01:00:24,480

Te lo hemos comprado entre todos.

818

01:00:24,550 --> 01:00:26,269

En el otro lado tambin hay algo.

819

01:00:29,450 --> 01:00:31,188

Fantstico!

820

01:00:33,900 --> 01:00:35,824

Se acab la hora de visita!

821

01:00:37,730 --> 01:00:39,704

Adis Heini, que te mejores!

822

01:00:43,200 --> 01:00:44,728

Heil Hitler!

823

01:00:51,080 --> 01:00:54,133

Ahora vamos a guardar el uniforme!

824

01:00:54,240 --> 01:00:56,698

Quiero que me vea mi madre!

825

01:00:56,800 --> 01:00:58,460

Tu madre no va a venir.

826

01:00:58,930 --> 01:01:00,058

Por qu no?

827

01:01:00,180 --> 01:01:01,509

No puede.

828

01:01:02,250 --> 01:01:03,210

No puede?

829

01:01:03,310 --> 01:01:04,703

Por qu no puede?

830

01:01:04,830 --> 01:01:09,759

Cuando ests tranquilo te

contar cmo est tu madre.

831

01:01:10,770 --> 01:01:12,018

Dnde est...?

832

01:01:12,180 --> 01:01:13,251

S.

833

01:01:13,970 --> 01:01:17,128

Estabas con tu madre en la cocina.

834

01:01:17,490 --> 01:01:18,575

Esa noche...

835

01:01:20,400 --> 01:01:22,224

Entonces se escap el gas.

836

01:01:22,980 --> 01:01:24,353

Gas?

837

01:01:24,388 --> 01:01:29,199

S, y tu madre se puso muy enferma.

838

01:01:29,860 --> 01:01:31,121

Igual que t.

839

01:01:32,370 --> 01:01:34,503

Est viva, hermana?

840

01:01:34,800 --> 01:01:35,660

Que si est viva!

841

01:01:42,070 --> 01:01:43,210

Muerta...?

842

01:01:49,240 --> 01:01:50,260

La mquina de coser...

843

01:01:50,570 --> 01:01:53,158

El armario... el palanganero...

844

01:01:53,447 --> 01:01:54,543

El cuadro...

845

01:01:55,040 --> 01:01:56,220

Y no se olviden de esta silla!

846

01:01:57,830 --> 01:01:58,830

Levntese!

847

01:02:01,030 --> 01:02:03,161

Largaos de una vez con los trastos!

848

01:02:06,870 --> 01:02:10,466

Venga, aqu tiene los 30.

849

01:02:10,600 --> 01:02:12,050

Es un montn de dinero.

850

01:02:12,480 --> 01:02:15,428

Es casi un patrimonio familiar.

851

01:02:17,610 --> 01:02:22,250

Treinta marcos, diablos!

Para hincharse!

852

01:02:23,600 --> 01:02:26,070

Nunca me haba ido mejor!

853

01:02:26,790 --> 01:02:29,153

Aqu an queda algo.

Tambin quiere venderlo?

854

01:02:29,170 --> 01:02:30,340

Llveselo! Todos los cachivaches...

855

01:02:31,370 --> 01:02:33,480

... llveselos!

856

01:02:35,900 --> 01:02:36,750

Otros treinta?

857

01:02:37,190 --> 01:02:38,678

S, s. Traiga ac.

858

01:02:40,050 --> 01:02:43,490

20, 25, 30.

859

01:02:46,100 --> 01:02:47,066

Suelta esa cama!

860

01:02:47,920 --> 01:02:49,013

Dejad la cama ah!

861

01:02:50,360 --> 01:02:51,865

Esa cama es de mi hijo!

862

01:02:52,340 --> 01:02:54,133

No voy a vender la cama de mi hijo!

863

01:02:54,320 --> 01:02:56,238

Lo vendido est vendido...!

864

01:02:57,010 --> 01:02:59,365

Llvenselo! Mierdas!

865

01:02:59,790 --> 01:03:02,749

... es de mi hijo...

866

01:03:06,010 --> 01:03:08,737

El pequeo Heini Vlker

se recupera muy lentamente.

867

01:03:10,880 --> 01:03:12,977

No puede olvidar a su madre.

868

01:03:14,090 --> 01:03:15,632

No juegas?

869

01:03:15,840 --> 01:03:16,685

No.

870

01:04:02,010 --> 01:04:04,018

Heini Vlker est en el jardn.

871

01:04:04,730 --> 01:04:06,016

Por favor, venga...

872

01:04:12,150 --> 01:04:13,450

A dnde va Ud.?

873

01:04:13,485 --> 01:04:15,341

Con Heini Vlker!

874

01:04:15,930 --> 01:04:17,495

Qu? Con mi hijo?

875

01:04:21,180 --> 01:04:22,553

Ud. es su padre?

876

01:04:36,660 --> 01:04:37,837

Ah est!

877

01:04:38,150 --> 01:04:39,658

Hola, Heini!

878

01:04:50,140 --> 01:04:51,575

Hola, hijo mo!

879

01:04:51,600 --> 01:04:52,680

Cmo te va?

880

01:04:53,270 --> 01:04:54,281

Bien, padre.

881

01:04:54,460 --> 01:04:55,370

Bien?

882

01:04:56,190 --> 01:04:57,199

As, as...

883

01:05:01,960 --> 01:05:03,000

Aqu hay otro...

884

01:05:05,740 --> 01:05:08,947

Heini, el mdico dice que

puedes irte, si quieres.

885

01:05:09,570 --> 01:05:11,037

A dnde voy a ir?

886

01:05:11,080 --> 01:05:13,160

Qu pregunta! Con

tu padre, naturalmente!

887

01:05:13,161 --> 01:05:14,622

Dnde tienes que estar!

888

01:05:15,230 --> 01:05:18,320

Esa es la pregunta!

Dnde tiene que estar hoy el chico?

889

01:05:19,440 --> 01:05:23,326

Yo tuve muy buenos padres! Pero en

cuanto cumpl 15 me march de casa.

890

01:05:23,470 --> 01:05:25,278

Me fui al mar, quera ser grumete.

891

01:05:25,460 --> 01:05:29,102

A donde hubiera islas,

palmeras, a frica.

892

01:05:29,110 --> 01:05:30,939

A miles se han marchado otros chicos!

893

01:05:31,100 --> 01:05:32,495

Esos eran unos pillos!

894

01:05:32,500 --> 01:05:35,353

Oiga... los nios

son algo maravilloso!

895

01:05:35,480 --> 01:05:37,075

Los nios son un gran misterio.

896

01:05:37,160 --> 01:05:38,666

Siempre ha sido as.

897

01:05:38,910 --> 01:05:42,357

Han huido con buscadores

de pieles, con gitanos...

898

01:05:42,490 --> 01:05:44,940

Siempre han sentido

la llamada algn da.

899

01:05:45,160 --> 01:05:46,603

Para empezar su marcha...

900

01:05:47,320 --> 01:05:49,399

Dnde pertenece un nio...?

901

01:05:49,960 --> 01:05:53,617

Pregunte Ud. a su hijo!

902

01:05:55,070 --> 01:05:57,518

T, di algo de una vez!

903

01:05:57,650 --> 01:05:59,471

No s si estuvo Ud.

en el frente, pero...

904

01:05:59,590 --> 01:06:00,610

Maldita sea!

905

01:06:00,770 --> 01:06:03,795

Dos millones de nios se

alistaron entonces voluntariamente.

906

01:06:04,180 --> 01:06:06,183

Todos eran hijos de un padre...

907

01:06:06,350 --> 01:06:07,558

... y, sobre todo, de una madre.

908

01:06:08,290 --> 01:06:09,984

Y dnde tenan que estar?

909

01:06:10,820 --> 01:06:12,659

Yo soy un hombre sencillo...

910

01:06:12,770 --> 01:06:14,057

Soy un proletario.

911

01:06:14,800 --> 01:06:16,750

Pero habr odo Ud.

algo del movimiento!

912

01:06:19,690 --> 01:06:20,903

Movimiento?!

913

01:06:23,100 --> 01:06:25,635

Salta, marcha, marcha!

Esos eran mis movimientos!

914

01:06:26,220 --> 01:06:29,824

Hasta que me dispararon.

Despus me enyesaron.

915

01:06:29,880 --> 01:06:31,173

Despus volv a tener movimiento.

916

01:06:31,580 --> 01:06:35,210

Estirar los huesos! Dobla! Estira!

Dobla! Estira!

917

01:06:36,970 --> 01:06:39,690

Despus estuve en paro.

Semana tras semana, ao tras ao.

918

01:06:40,380 --> 01:06:41,350

Esos eran mis movimientos!

919

01:06:42,110 --> 01:06:43,633

Aparte de eso, no me mova nada!

920

01:06:44,280 --> 01:06:45,747

Me qued destrozado!

921

01:06:45,980 --> 01:06:47,649

Cree Ud. que estoy gordo

de comer mucho?

922

01:06:47,786 --> 01:06:49,247

No! Por no tener trabajo!

923

01:06:49,282 --> 01:06:51,080

De estar sentado me

he puesto as de gordo!

924

01:06:51,260 --> 01:06:54,188

De parte de quin voy a estar?

De mis compaeros de clase!

925

01:06:54,470 --> 01:06:56,272

Y a dnde yo pertenezco,

tambin pertenece el nio!

926

01:06:56,480 --> 01:06:58,187

Con sus compaeros de clase?

927

01:06:59,810 --> 01:07:02,220

Se refiere a la... Internacional?

928

01:07:02,320 --> 01:07:04,082

S, a la Internacional!

929

01:07:05,160 --> 01:07:05,930

En dnde naciste?

930

01:07:08,360 --> 01:07:09,420

En Berln.

931

01:07:09,830 --> 01:07:10,560

En dnde est eso?

932

01:07:13,200 --> 01:07:13,990

Junto al Spree.

933

01:07:14,220 --> 01:07:15,420

Junto al Spree, s.

934

01:07:16,370 --> 01:07:17,080

Pero dnde?

935

01:07:18,200 --> 01:07:19,554

En qu pas?

936

01:07:21,220 --> 01:07:24,130

Hombre, en Alemania, claro!

937

01:07:25,130 --> 01:07:26,770

En Alemania!

938

01:07:26,870 --> 01:07:27,620

S!

939

01:07:28,900 --> 01:07:30,680

En... nuestra Alemania.

940

01:07:32,780 --> 01:07:34,090

Piensa en eso.

941

01:07:47,960 --> 01:07:49,239

Bueno, Heini!

942

01:07:49,240 --> 01:07:49,950

Te alojars aqu.

943

01:07:50,890 --> 01:07:52,710

ste es Gunther, tu compaero

de habitacin.

944

01:07:53,720 --> 01:07:54,500

ste es Heini Vlker!

945

01:07:55,440 --> 01:07:56,520

Est solo en el mundo...

946

01:07:57,060 --> 01:07:58,660

... como t.

947

01:07:59,660 --> 01:08:00,510

Llevaos bien!

948

01:08:02,090 --> 01:08:02,920

Poneos cmodos!

949

01:08:02,970 --> 01:08:03,730

Heil Hitler!

950

01:08:17,920 --> 01:08:18,870

Un cigarrillo?

951

01:08:18,880 --> 01:08:19,740

No.

952

01:08:19,830 --> 01:08:20,550

No?

953

01:08:20,830 --> 01:08:21,943

Entonces no.

954

01:08:27,340 --> 01:08:29,130

Te has trado aqu

una foto de tu tipa?

955

01:08:30,010 --> 01:08:30,830

No es ninguna tipa!

956

01:08:31,240 --> 01:08:32,000

Qu si no?

957

01:08:32,310 --> 01:08:35,202

Es el camarada jefe con su hermana!

958

01:08:38,540 --> 01:08:41,836

Para m, es una chica fantstica.

Mucho, incluso.

959

01:08:44,150 --> 01:08:45,560

Eres un buen camarada!

960

01:08:49,670 --> 01:08:50,770

Dime, a dnde se ha ido tu hijo?

961

01:08:52,230 --> 01:08:53,080

No lo s.

962

01:08:54,720 --> 01:08:56,430

Desde lo del gas no he vuelto a verlo.

963

01:09:09,240 --> 01:09:11,300

Dime una cosa...

964

01:09:13,100 --> 01:09:19,830

Si te pusiera aqu... una

jarra de cerveza inglesa...

965

01:09:21,530 --> 01:09:27,070

y aqu... te pongo... una jarra

de cerveza clara Molle...

966

01:09:29,700 --> 01:09:30,960

Cul te beberas?

967

01:09:35,210 --> 01:09:36,390

La Molle clara!

968

01:09:40,160 --> 01:09:42,080

Dnde se fabrica esa clara?

969

01:09:44,530 --> 01:09:46,380

Dnde se fabrica esa clara...?

970

01:09:47,840 --> 01:09:48,550

En Berln!

971

01:09:49,350 --> 01:09:51,420

S, en Berln.

972

01:09:52,810 --> 01:09:55,200

Y dnde est Berln?

973

01:09:57,250 --> 01:09:58,370

Que dnde est Berln?

974

01:10:00,010 --> 01:10:01,110

Berln est a orillas del Spree.

975

01:10:03,690 --> 01:10:04,780

S, junto al Spree, s.

976

01:10:05,510 --> 01:10:07,920

Pero dnde est... el Spree?

977

01:10:11,510 --> 01:10:12,250

Que dnde...?

978

01:10:12,820 --> 01:10:13,660

Est en Alemania.

979

01:10:14,970 --> 01:10:16,013

S, seor!

980

01:10:16,180 --> 01:10:18,037

En Alemania.

981

01:10:18,140 --> 01:10:18,880

S.

982

01:10:20,180 --> 01:10:23,580

En... nuestra... Alemania.

983

01:10:25,200 --> 01:10:26,420

Ahora piensa.

984

01:10:50,820 --> 01:10:52,460

Nuestro Quex es muy aplicado!

985

01:10:53,100 --> 01:10:54,823

No me llames Quex!

986

01:10:54,930 --> 01:10:56,539

Eres mercurio autntico!

(Quecksilber=mercurio)

987

01:10:56,540 --> 01:10:57,730

Un verdadero Quex!

988

01:10:57,800 --> 01:10:58,943

Te lo prohbo!

989

01:11:25,500 --> 01:11:26,738

No queris ir a vuestro trabajo?

990

01:11:26,860 --> 01:11:27,850

Adelante!

991

01:11:37,200 --> 01:11:38,050

Wolfgang!

992

01:11:41,510 --> 01:11:43,220

ltimamente no me gustas nada.

993

01:11:43,560 --> 01:11:44,589

Qu pasa contigo?

994

01:11:44,680 --> 01:11:45,400

Nada.

995

01:11:46,380 --> 01:11:48,052

S sincero, te pasa algo!

996

01:11:48,420 --> 01:11:49,954

No me pasa nada, Bannfhrer.

997

01:11:50,030 --> 01:11:50,750

Bien.

998

01:11:52,620 --> 01:11:55,832

Por qu no ests en Beusselkiez?

No ests de servicio?

999

01:11:55,970 --> 01:11:57,786

Iba a salir ahora.

1000

01:11:59,800 --> 01:12:00,810

Ve!

1001

01:12:03,810 --> 01:12:04,520

Bannfhrer!

1002

01:12:04,830 --> 01:12:05,550

S.

1003

01:12:05,990 --> 01:12:09,040

Yo tambin quiero volver

de una vez al Beusselkiez!

1004

01:12:09,890 --> 01:12:13,700

Ya te he dicho que no puedes

ir al Beusselkiez.

1005

01:12:14,210 --> 01:12:14,950

Por qu no?

1006

01:12:17,350 --> 01:12:18,990

Primero tendr que

olvidarse de ti la comuna.

1007

01:12:20,260 --> 01:12:22,260

Tmbalo...!

1008

01:12:22,261 --> 01:12:23,261

Un nazi!

1009

01:12:25,550 --> 01:12:26,420

Otro Nazi!

1010

01:12:29,520 --> 01:12:30,518

Y ese...

1011

01:12:30,770 --> 01:12:31,494

...si lo encontrara.

1012

01:12:31,910 --> 01:12:32,795

A quin?

1013

01:12:32,960 --> 01:12:33,760

A Vlker Heini.

1014

01:12:35,170 --> 01:12:37,060

se? Hace tiempo que est

con nosotros en Bannheim.

1015

01:12:42,920 --> 01:12:43,685

Te vienes al circo?

1016

01:12:43,720 --> 01:12:44,640

No puedo. Estoy de uniforme.

1017

01:12:45,840 --> 01:12:46,840

Te ver maana!

1018

01:12:46,841 --> 01:12:47,841

Adis!

1019

01:13:01,770 --> 01:13:03,780

S algo!

1020

01:13:04,470 --> 01:13:05,400

El uniforme no es para

los desfiles, hijo.

1021

01:13:06,790 --> 01:13:10,210

Quin lleve ese uniforme...

tiene que obedecer.

1022

01:13:13,820 --> 01:13:15,990

Toma, aqu tienes cinco Groschen.

1023

01:13:16,800 --> 01:13:17,550

Trenos dos jarras de cerveza.

1024

01:13:18,059 --> 01:13:18,809

S!

1025

01:13:37,440 --> 01:13:38,588

Toma, hijo.

1026

01:13:38,900 --> 01:13:40,482

Dos cervezas, 2,50.

1027

01:13:40,620 --> 01:13:41,399

Tenga, gracias.

1028

01:13:41,440 --> 01:13:42,312

Gracias, hijo.

1029

01:13:42,410 --> 01:13:43,575

- Adis!

- Adis!

1030

01:13:49,900 --> 01:13:51,133

Cuidado con tu cerveza, hijo!

1031

01:13:51,280 --> 01:13:52,200

Ah... t!

1032

01:13:52,420 --> 01:13:53,259

S.

1033

01:13:53,980 --> 01:13:55,730

Te has vuelto a llevar

otro pequeo susto, no?

1034

01:13:56,560 --> 01:13:57,530

Qu quieres de m?

1035

01:13:59,220 --> 01:14:01,050

Piensas atacarme? Tienes

diez aos ms que yo.

1036

01:14:01,700 --> 01:14:04,410

Oh, qu sentido del honor!

Qu falta te har!

1037

01:14:05,230 --> 01:14:06,420

Qu quieres de m?

1038

01:14:08,030 --> 01:14:09,700

Eres un traidor. Ya lo sabes, no?

1039

01:14:10,310 --> 01:14:11,150

No soy nada!

1040

01:14:12,010 --> 01:14:14,150

Te dije bien claro que

avisara a los chicos.

1041

01:14:14,151 --> 01:14:16,151

Eso es lo que hice, nada ms.

1042

01:14:16,840 --> 01:14:18,945

Djame que te diga una cosa,

hijo mo, quien nos persigue,

1043

01:14:18,946 --> 01:14:21,735

se queda despus sin ms

mimos, me entiendes?

1044

01:14:21,740 --> 01:14:22,600

Lo que se ha hecho, hecho queda.

1045

01:14:24,060 --> 01:14:28,170

Alto! Mira nio, sabes?,

podra acabar aqu contigo.

1046

01:14:29,470 --> 01:14:30,933

A nadie le importara.

1047

01:14:32,400 --> 01:14:36,091

Dime, por qu te fuiste

corriendo con los Nazis, eh?

1048

01:14:36,510 --> 01:14:38,838

Porque no quiero volverme uno como t!

1049

01:14:38,873 --> 01:14:40,332

Porque no creo en ti!

1050

01:14:40,720 --> 01:14:43,340

Pero s en mis fhrer

y en mis camaradas!

1051

01:14:43,720 --> 01:14:45,425

Por eso quiero estar con ellos!

1052

01:14:45,460 --> 01:14:48,430

Mira... ahora voy

a decirte algo, nio!

1053

01:14:49,800 --> 01:14:54,331

Tu abuelo era cerrajero. Tu padre

vive hace dos aos y medio del paro.

1054

01:14:55,000 --> 01:14:57,000

Y yo soy herrero de profesin.

1055

01:14:57,001 --> 01:14:59,311

No eres ni un pelo mejor

que nosotros, entendido?

1056

01:14:59,770 --> 01:15:03,200

Acaso eres un nio? Tengo

que sentir respeto por ti?

1057

01:15:04,080 --> 01:15:09,010

Estamos luchando por todo y cuando hay

que dar la cara, te largas corriendo?

1058

01:15:10,100 --> 01:15:13,510

Nosotros tambin luchamos por

todo eso y muchas ms cosas!

1059

01:15:13,820 --> 01:15:15,117

No digas basuras!

1060

01:15:15,260 --> 01:15:16,697

Tenemos una bandera!

1061

01:15:16,720 --> 01:15:19,140

Tienes una cabeza de chorlito!

1062

01:15:19,960 --> 01:15:22,340

Que tienes una bandera? Como

si nosotros no tuviramos ninguna!

1063

01:15:33,450 --> 01:15:34,742

Sabes qu es esto?

1064

01:15:34,820 --> 01:15:35,728

De la feria!

1065

01:15:35,790 --> 01:15:36,790

S.

1066

01:15:36,910 --> 01:15:38,340

Con ocho hojas. Y una sierra.

1067

01:15:39,050 --> 01:15:41,316

- Y tiene tijeras...!

- Eh, cuidado. Despacio...

1068

01:15:42,250 --> 01:15:44,733

Si te portas bien, te regalo la navaja.

1069

01:15:47,020 --> 01:15:53,170

Oye, Heini... deja ya a

esos que van de marrn.

1070

01:15:55,370 --> 01:15:56,551

De verdad, Heini.

1071

01:15:58,470 --> 01:16:02,140

Me alegrara personalmente

si volvieras con nosotros.

1072

01:16:02,310 --> 01:16:03,310

De verdad.

1073

01:16:03,360 --> 01:16:05,426

Sabes, el Frente Rojo...?

1074

01:16:06,440 --> 01:16:08,130

No, no creo... no puede ser!

1075

01:16:10,880 --> 01:16:13,200

Qu significa no puede ser?

1076

01:16:13,770 --> 01:16:16,010

Ten cuidado, nio! Te lo advierto!

1077

01:16:16,880 --> 01:16:18,094

Lo tendr.

1078

01:16:18,520 --> 01:16:20,771

Pero con vosotros no puedo volver!

1079

01:16:27,510 --> 01:16:29,510

Alto!

1080

01:16:29,511 --> 01:16:34,115

No se te ocurra volver a dejarte

ver por aqu con tus harapos marrones!

10