Zambézia - turismomocambique.co.mz · Um pouco mais a Sul, na embocadura do rio Zambeze,...

3
Zambézia | 125 www.mocambiqueturismo.co.mz | 124 www.mocambiqueturismo.co.mz Zambézia Zambezia is situated in the Centre/North part of the country, bordered on the North by the Provinces of Nampula and Niassa, to the South by Sofala, to the West by Malawi and the Province of Tete and to the East, the Indian Ocean. Facing the Indian Ocean, the vetation changes as the land becomes higher. On the low plains, near the coast, there are vast areas of palm trees. Higher up at Gurué the green tea plantations blend with the cotton plantations and the colourful fruit orchards. On the flat coastline, next to the river Bons Sinais, so called by Vasco da Gama when he discovered that he was finally on the right route to India, is the town of Quelimane capital of the Province and an important trading port. A little further south, on the mouth of the river Zambezi, is Chinde, once a main sugar producing centre and possibly the oldest settlement in Zambezia. Zambezia, with its many rivers and green valleys is the natural habitat of a wide vari- ety large mammals and birds. The main reserves are Gilé, in the district of the same name, the natural reserve of Derre, in the District of Morrumbala, home of the gray palapala and the hunting reserve of Madal Safaris in the District of Chinde, home of a wideVariety of birds. The main ethnic groups are the Chuabos, the Lomwè and the Macuas. Localizada no Centro/ Norte do País tem como limites a Norte as Províncias de Nampula e Niassa, a Sul Sofala, a Oeste o Malawi e a Província de Tete, e a Leste o Oceano Índico. Dispondo-se em anfiteatro voltado para o Índico, a vegetação vai mudando à medida que a altitude aumenta. Assim, enquanto nas zonas planas, junto à costa, se encontram extensos pal- mares, nas zonas mais elevadas do Gurué predominam as rasteiras e verdejantes plantações de chá. Entre elas, as culturas de algodão, os pomares e espécies exóticas, marcam a paisagem com as suas diferentes colorações. Na plana orla costeira, junto ao rio dos Bons Sinais, assim designado por Vasco da Gama que encontrou aí a certeza de estar na rota certa para a Índia, ergue-se a bonita cidade de Quelimane, capital da Província e importante porto de cabotagem. Um pouco mais a Sul, na embocadura do rio Zambeze, encontra-se Chinde, an- tigo polo da produção de açúcar e que já alguém considerou a vila mais antiga da Zambézia. A Zambézia, sulcada por numerosos rios de vales verdejantes, é um habitat privi- legiado para uma fauna diversificada que inclui grandes mamíferos e aves que se podem observar na reserva do Gilé, no distrito do mesmo nome, na reserva natural florestal de Derre, no Distrito de Morrumbala, onde se pode encontrar a palapala cinzenta, e na reserva de caça Madal Safaris no Distrito de Chinde com uma enorme variedade de aves. As etnias mais importantes na Província são os Chuabos, os Lomwè e os Macuas.

Transcript of Zambézia - turismomocambique.co.mz · Um pouco mais a Sul, na embocadura do rio Zambeze,...

Zambézia

|125www.mocambiqueturismo.co.mz|124 www.mocambiqueturismo.co.mz

Zambézia

Zambezia is situated in the Centre/North part of the country, bordered on the North by the Provinces of Nampula and Niassa, to the South by Sofala, to the West by Malawi and the Province of Tete and to the East, the Indian Ocean.

Facing the Indian Ocean, the vetation changes as the land becomes higher. On the low plains, near the coast, there are vast areas of palm trees. Higher up at Gurué the green tea plantations blend with the cotton plantations and the colourful fruit orchards.

On the flat coastline, next to the river Bons Sinais, so called by Vasco da Gama when he discovered that he was finally on the right route to India, is the town of Quelimane capital of the Province and an important trading port.

A little further south, on the mouth of the river Zambezi, is Chinde, once a main sugar producing centre and possibly the oldest settlement in Zambezia.

Zambezia, with its many rivers and green valleys is the natural habitat of a wide vari-ety large mammals and birds. The main reserves are Gilé, in the district of the same name, the natural reserve of Derre, in the District of Morrumbala, home of the gray palapala and the hunting reserve of Madal Safaris in the District of Chinde, home of a wideVariety of birds.

The main ethnic groups are the Chuabos, the Lomwè and the Macuas.

Localizada no Centro/ Norte do País tem como limites a Norte as Províncias de Nampula e Niassa, a Sul Sofala, a Oeste o Malawi e a Província de Tete, e a Leste o Oceano Índico.

Dispondo-se em anfiteatro voltado para o Índico, a vegetação vai mudando à medida que a altitude aumenta.

Assim, enquanto nas zonas planas, junto à costa, se encontram extensos pal-mares, nas zonas mais elevadas do Gurué predominam as rasteiras e verdejantes plantações de chá. Entre elas, as culturas de algodão, os pomares e espécies exóticas, marcam a paisagem com as suas diferentes colorações.

Na plana orla costeira, junto ao rio dos Bons Sinais, assim designado por Vasco da Gama que encontrou aí a certeza de estar na rota certa para a Índia, ergue-se a bonita cidade de Quelimane, capital da Província e importante porto de cabotagem.

Um pouco mais a Sul, na embocadura do rio Zambeze, encontra-se Chinde, an-tigo polo da produção de açúcar e que já alguém considerou a vila mais antiga da Zambézia.

A Zambézia, sulcada por numerosos rios de vales verdejantes, é um habitat privi-legiado para uma fauna diversificada que inclui grandes mamíferos e aves que se podem observar na reserva do Gilé, no distrito do mesmo nome, na reserva natural florestal de Derre, no Distrito de Morrumbala, onde se pode encontrar a palapala cinzenta, e na reserva de caça Madal Safaris no Distrito de Chinde com uma enorme variedade de aves.

As etnias mais importantes na Província são os Chuabos, os Lomwè e os Macuas.

Zambézia

|127www.mocambiqueturismo.co.mz|126 www.mocambiqueturismo.co.mz

Zambézia

Hotéis, complexos turísticos e residenci-ais, garantem aos visitantes uma agradá-vel estadia.

Hotels, tourist complexes and guesthou-ses, guarantee a pleasant stay.

There are regular flights from Maputo or Beira, or alternatively, road travel from Beira or Nampula.

De avião saindo de Maputo, Beira ou Nampula, ou por estrada a partir da Beira,Nampula ou de Tete.

COMO CHEGAR

HOW TO GET THERE

ONDE FICAR

WHERE TO STAY

PARA VISITAR

WHAT TO VISIT

A Catedral Velha, de linhas sóbrias, a Igreja de Nossa Senhora do Livramento, construída em 1800 e a Mesquita de Que-limane, de construção moderna.

As “Fontes Quentes” junto das vilas de Morrumbala, Lugela e Gilé, cujas águas brotam do solo a temperaturas elevadas.

The Old Cathedral, a magnificent austere building, the Church Nª Senhora do Livra-mento, built in 1800, and the Mosque of Quelimane, a modern construction with ornate lattice work at the top of the fa-çade.

The “Fontes quentes” (hot water springs) near the towns of Morrumbala, Lugela and Gilé.

ONDE COMER

WHERE TO EAT

A cozinha tradicional da Zambézia, bas-tante condimentada, é muito apreciada por todos aqueles que tiveram a oportunidade de a provar.De entre os pratos mais apetecidos, salien-ta-se a galinha à zambeziana confeccionada com leite de côco.

The traditional food of Zambezia is quite spicy and greatly appreciated by all who taste it. The best known dish is perhaps the “Zambezian Chicken” prepared with coconuts Milk.

A 45 Km a nordeste de Quelimane, a praia de Zalala, de areias brancas, águas transpa-rentes e bordejada de frondosas casuari-nas, convida ao lazer.No interior, na região montanhosa de Gurué, situa-se o Monte Namuli, o 2º ponto mais elevado de Moçambique com 2419 m de altitude, coberta de numero-sas plantações de chá e onde o ambiente natural ajuda à descontracção e propor-ciona boas fotografias para os entusiastas desta arte.

ONDE RELAXAR

ONDE DIVERTIR-SE

Bares e discotecas proporcionam uma alternativa para descontrair e conviver.

FESTAS E EVENTOSPara quem gosta de “samba”, em Fevereiro, já é tradição a festa do Carnaval.Em Namarrói, a norte de Quelimane, tem lugar a dança das cobras, antecedi-da por um ritual para garantir sucesso e segurança.As cobras são então procuradas e apanhadas vivas, nas matas circundantes, e após a dança com elas, são devolvidas ao seu habitat.

ONDE COMPRARCestaria, esteiras e artigos de artesana-to em que folhas e frutos do coqueiro fornecem a matéria prima necessária à sua confecção, podem ser encontrados em lojas de Quelimane.

PRÁTICA DE DESPORTOSA reserva de caça do Gilé, com grande variedade de mamíferos e aves, proporcio-na aos amantes da caça a oportunidade de obter bons troféus e proezas para contar.

45 Km northeast of Quelimane, is Zalala beach, lined with thick, leafy casuarinas trees. The magnificent white sands, transparent waters, are a tempting invitation just to relax and appreciate the surrounding beauty.

Further inland is the beautiful Mountaious region of Gurué, where there are extensive areas of tea plantations. Here too is Mount Namuli, the second highest point in Mozambique with an alti-tude of 2419 meters.

WHERE TO RELAX

ENTERTAINMENT

Bars and discotheques offer a lively nighlife.

FAIRS AND EVENTSFor Samba lovers there is the traditional Carnival held in February.Namarrói , north of Quelimane is famous for its “Dance of the Snakes”. A ritual to guarantee success and safety precedes the dance. The snakes are captured alive in the surrounding bushland, and after the dance are returned to their natural habitat.

WHERE TO SHOP

Basketry, mats and handicraft using the leaves and fruit of the coconut tree can be found in the shops in Quelimane.

SPORTThe hunting reserve at Gilé, with a wide variety of mammals and birds is an Obvious choice for lovers of this sport,

Índice / Index Zambézia

|129www.mocambiqueturismo.co.mz|www.mocambiqueturismo.co.mz128

Zambézia

Alojamento|Accommodation Hotéis|Hotels

Tel: +258 24215602 - Cell: +258 843330007 (Recepção)E-mail:[email protected]

Av. lho1 de Ju - Quelimane

29 quartos equipados, restaurantepiscina sala de conferências e Ginásio

www.hotelflamingoquelimane.com

H Fotel lamingo

Berta Alves Apart Hotel Pç Bonga-Quelimane .............................................................................................+258 2421 85 90FLAMINGO LDA Av 1 Julho-Quelimane .............................................................................................+258 843330007Hotel Chuabo Av Samora Machel-Quelimane ...................................................................................+258 2421 31 81Hotel 1 de Julho 34 Av Filipe S Magaia-Quelimane ................................................................................+258 2421 30 67Residencial Júpiter Lda 285 Av 25 Setembro-Quelimane ..................................................................................+258 2421 77 53Ocas Beach Hotel Praia Zalala-Quelimane ...........................................................................................+258 2421 87 64Residencial Milénio 84 Av Zedequias Manganhela-Quelimane .......................................................................+258 2421 33 14Residencial Vila Nagardas 79 Pç Bonga-Quelimane ..........................................................................................+258 2421 74 81Venus Gueste House Av Eduardo Mondlane-Mocuba ...................................................................................+258 2481 06 84Villa Nagardas Quelimane .........................................................................................................+258 2421 20 46Zalala Beach Lodge and Safaris Tv 1 Julho-Quelimane .............................................................................................+258 2421 70 55

Pensões|Boarding HousesElite Guest House 1018,1º Av 1 Julho-Quelimane ...................................................................................+258 2421 82 94Pensão Errego Ile ...................................................................................................................+258 2466 00 05Pensão São Cristovão r/c Av Eduardo Mondlane-Mocuba ...............................................................................+258 2481 09 54Pensão 24 Julho 27 Av Filipe S Magaia-Quelimane ................................................................................+258 2421 27 31Residencial Moyone Quelimane .........................................................................................................+258 2421 80 03

Alimentação|Eating Out Restaurantes|RestaurantsRestaurante Pôr do Sol Distrito-Nicoadala..................................................................................................+258 2429 00 48Sogetra Lda Av 1 Julho-Quelimane .............................................................................................+258 2425 50 23

Saúde|Health Clínicas|ClinicsClínica de Saúde Boa Esperança de Quelimane Clisaboq Lda 473,r/c Av Filipe S Magaia-Quelimane ..........................................................................+258 2421 83 52

Compras|Shopping BoutiquesBebe Giro Lda Av Filipe S Magaia-Quelimane ...................................................................................+258 2421 87 58

Hospitais|HospitalsHospital Provincial de Quelimane R Hospital-Mocuba ........................................... +258 2421 30 00Hospital Rural de Mocuba R Hospital-Mocuba ....................................................... +258 2495 50 39

Serviços de Apoio|General Services Bancos|BanksBanco Internacional de Moçambique - BIM 49 Av Josina Machel-Quelimane .................................................................................+258 2421 39 64Banco de Moçambique 24 Tv 1 Julho-Quelimane .........................................................................................+258 2421 69 73Barclays Bank Moçambique SA Av 1 Julho-Quelimane .............................................................................................+258 2421 31 61BCI Veja página 17 Pr Barreto e Filhos Av Samora Machel-Quelimane ..............................................................+258 2522 30 98FNB Moçambique SA R 1 Junho-Mocuba ................................................................................................+258 2481 08 82

Telecomunicações|TelecommunicationsMCEL - Moçambique Celular SARL Av 1 Junho-Quelimane ............................................................................................+258 2490 00 30TELECOMUNICAÇÕES DE MOÇAMBIQUE SARL Veja página 29 Av 7 de Setembro-Quelimane ....................................................................................+258 2481 27 50

Serviços Pessoais|General Service Floristas|FloristsCimery Flores 605 Av Samora Machel-Quelimane ..............................................................................+258 2421 67 26

Transportes|Transport Aeroportos e Aeródromo|Windmills and AeroAeroportos de Quelimane Av 25 Junho-Quelimane ..........................................................................................+258 2421 30 54

Companhias Aéreas|Airline CompaniesLAM - LINHAS AÉREAS DE MOÇAMBIQUE Veja Contra Capa Av 1 Julho-Quelimane .............................................................................................+258 2421 28 00

Rent-A-CarHERTZ MOÇAMBIQUE Veja página 27 Edif. Aeroporto - Quelimane ......................................................................................+258 821226289Moçambique Car Rental Ltd Av Julius Nyerere-Quelimane .....................................................................................+258 2421 80 23Sixt Rent Rec Aeroporto-Quelimane ........................................................................................+258 2421 72 81