YP 250 2000

105

Transcript of YP 250 2000

Page 1: YP 250 2000
Page 2: YP 250 2000
Page 3: YP 250 2000

INTRODUCCIÓN

Este Manual Suplementario de Taller ha sido preparado para presentar los nuevos mantenimientos y datospara el modelo YP250. Para tener la información completa relativa a los procedimientos de mantenimiento,es necesario emplear este Manual Suplementario de Taller conjuntamente con el manual siguiente:

MANUAL DE TALLER YP250: 4UC-AS1MANUAL SUPLEMENTARIO DE TALLER YP250 (K) ’98: 4UC-AS2MANUAL SUPLEMENTARIO DE TALLER YP250D ’98: 5DF-AS1

YP250 2000MANUAL SUPLEMENTARIO DE TALLER

1999 por Yamaha Motor Co., Ltd. 1999 por MBK Industrie

Primera edición, Noviembre de 1999Cualquier reimpresión o utilizaciónsin la previa autorización escrita de

Yamaha Motor Co., Ltd.está formal y expresamente prohibida.

Page 4: YP 250 2000

NOTA:

ADVERTENCIA

ATENCIÓN:

EB001000

AVISOEste manual ha sido redactado por Yamaha Motor Company para ser utilizado principalmente por los con-cesionarios Yamaha/MBK, y sus mecánicos calificados. No es posible incluir toda la formación de un me-cánico en solo volumen, se ha supuesto, entonces, que las personas que empleen este manual para efec-tuar el mantenimiento y las reparaciones de los scooteres Yamaha/MBK ya tienen el conocimiento ycomprensión básicos de los conceptos y de los procedimientos mecánicos inherentes a la técnica de repa-ración de los scooteres.Sin tales conocimientos previos, cualquier intento de efectuar reparaciones o tra-bajos de mantenimiento de este modelo podría hacerlo inadecuado para ser utilizado.

Yamaha Motor Company, Ltd. se esfuerza continuamente por mejorar todos sus modelos. Las modificacio-nes y cambios significativos que se introduzcan en las especificaciones o en los procedimientos, seránnotificados oportunamente a todos los concesionarios Yamaha/MBK autorizados, y cuando sea proceden-te, serán incluidos donde corresponda en las ediciones futuras de este manual.

Los diseños y las especificaciones pueden ser modificados sin previo aviso.

INFORMACIONES IMPORTANTESLas informaciones particularmente importantes son indicadas por las notaciones siguientes en este ma-nual:

Este símbolo de Alerta significa: ¡ATENCIÓN! ¡MANTÉNGASE ALERTA, SUSEGURIDAD ESTÁ EN PELIGRO!.

La inobservancia de las instrucciones dadas en la ADVERTENCIA puede sercausa de daños corporales graves o incluso causar la muerte del usuario delscooter, de los transeúntes que están a su alrededor, o de la persona encarga-da de la inspección o reparación del scooter.

Una ATENCIÓN indica que se deben tomar precauciones especiales para evi-tar dañar el scooter.

NOTA: Una NOTA suministra las informaciones necesarias para facilitar o clarificar losprocedimientos que deben ser aplicados.

Page 5: YP 250 2000

12 4 3

5

6

7

6

8

YP002000

CÓMO UTILIZAR ESTE MANUALESTRUCTURA DEL MANUALEste manual consta de varios capítulos en los que se tratan los temas más importantes. (Refiérase a “Sim-bología”)

Primer epígrafe 1 : Se trata del título del capítulo cuyo símbolo está situado en el ángulo superior de-recho de cada página.

Segundo epígrafe 2 : Este título indica la sección del capítulo y sólo figura en la primera página de cadasección. Está situado en el ángulo superior izquierdo de la página.

Tercer epígrafe 3 : Este título indica una sub–sección que presenta procedimientos paso a pasoacompañados de las ilustraciones correspondientes.

DESPIEZOSPara facilitar la identificación de las diferentes piezas y aclarar más las diferentes etapas de los procedi-mientos, se incluyen despiezos al principio de cada sección de desmontaje y de desarmado.

1. Un despiezo 4 es una figura fácil de leer y es proporcionada para las operaciones de desarmado y dearmado.

2. En el despiezo, las referencias están indicadas en el orden numérico 5 . secuencial de las operacio-nes. Un número dentro de un círculo corresponde a una etapa del desarmado.

3. Una explicación de las operaciones y de las notas es presentada de modo que su lectura sea fácil gra-cias a los símbolos 6 . La significación de los símbolos está dada en la página siguiente.

4. Un cuadro 7 de las instrucciones de trabajo acompaña el despiezo, e indica el orden de las operacio-nes, el nombre de las piezas, las notas relativas a los trabajos, etc.

5. Para las operaciones que necesitan informaciones complementarias, se suministran suplementos pa-so a paso 8 que complementan el despiezo y el cuadro de instrucciones de trabajo.

Page 6: YP 250 2000

2524

232221

201918

171615

10

1413

1211

1

3

5

7

9

2

4

8

6

GENINFO SPEC

ENG

CARB

ELECCHAS

COOL

INSPADJ

TRBLSHTG

EB003000

SIMBOLOGÍALos símbolos 1 a 9 están insertados como len-güetas para indicar el número y el contenido delcapítulo.

1 Informaciones generales2 Especificaciones3 Inspecciones periódicas y ajustes 4 Motor5 Sistema de refrigeración6 Carburación7 Chasis8 Sistema eléctrico9 Localización y reparación de averías

Los símbolos 10 a 17 se emplean para identificarlas especificaciones presentadas en el texto.

10 Mantenimiento sin desmontar el motor11 Adición de fluido12 Lubricante13 Herramienta especial14 Par de apriete15 Límite de desgaste, juego 16 Régimen del motor17 Ω, V, A

Los símbolos 18 a 23 de las figuras de despiezoindican los puntos donde hay que lubricar y el tipode lubricante especificado.

18 Aplicar aceite de motor19 Aplicar aceite para engranajes20 Aplicar aceite de disulfuro de molibdeno21 Aplicar grasa para cojinetes de rueda22 Aplicar grasa ligera de base de jabón de litio 23 Aplicar grasa de disulfuro de molibdeno

Los símbolos 24 a 25 empleados en los despiezosindican el lugar dónde hay que aplicar un agentede bloqueo 24 , y cuándo instalar piezas nuevas25 .

24 Aplicar agente de bloqueo (LOCTITE )25 Utilizar una pieza nueva

Page 7: YP 250 2000

ÍNDICE

INFORMACIONES GENERALESIDENTIFICACIÓN DEL SCOOTER 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO (para E) 1. . . . . . NÚMERO DE SERIE DEL BASTIDOR (excepto para E) 1. . . . . . . . . NÚMERO DE SERIE DEL MOTOR 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ETIQUETA DE MODELO 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

HERRAMIENTAS ESPECIALES 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

ESPECIFICACIONESESPECIFICACIONES GENERALES 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ESPECIFICACIONES DE MANTENIMIENTO 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

MOTOR 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PARES DE APRIETE 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CHASIS 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PARES DE APRIETE 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SISTEMA ELÉCTRICO 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

PUNTOS DE LUBRICACIÓN Y GRADO DE LUBRICANTE 15. . . . . . . . MOTOR 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CHASIS 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

TENDIDO DE CABLES 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

INSPECCIONES PERIÓDICAS Y AJUSTESINTRODUCCIÓN 26. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MANTENIMIENTO PERIÓDICO / INTERVALOS DE

LUBRICACIÓN 26. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CARENADOS Y PANELES 28. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

CARENADO LATERAL, FALDÓN LATERAL, Y SILLÍN DEL PASAJERO 28. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

SILLÍN DEL CONDUCTOR Y CAJA PRINCIPAL 29. . . . . . . . . . . . . . . FALDÓN LATERAL Y TABLERO DEL REPOSAPIÉS 31. . . . . . . . . . . CARENADO DELANTERO, CARENADO DEL MANILLAR,

CONJUNTO DE MEDIDORES 32. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PROTECTOR DE PIERNAS Y DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE 33. .

MOTOR 34. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR 34. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LIMPIADO DEL FILTRO DEL CÁRTER DEL MOTOR 35. . . . . . . . . . . INSPECCIÓN DEL SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE 36. . . . . . . . CAMBIO DEL REFRIGERANTE 37. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

SISTEMA ELÉCTRICO 40. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AJUSTE DEL HAZ LUMINOSO DEL FARO 40. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

REVISIÓN GENERAL DEL MOTORDESMONTAJE DEL MOTOR 41. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

MAZO DE CABLES, CABLE Y FRENO TRASERO 41. . . . . . . . . . . . . MANGUERAS, CAJA DEL FILTRO DE AIRE, PERNO DE

MONTAJE DEL MOTOR Y MOTOR 43. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CULATA 44. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 8: YP 250 2000

CORREA TRAPEZOIDAL, EMBRAGUE Y POLEASECUNDARIA/PRIMARIA 46. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CUBIERTA DEL FILTRO DEL CÁRTER DEL MOTOR Y

CUBIERTA DEL CÁRTER DEL MOTOR (IZQUIERDA) 46. . . . . . CORREA TRAPEZOIDAL, EMBRAGUE Y POLEA

SECUNDARIA/PRIMARIA 47. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TRANSMISIÓN 49. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE 51. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CÁRTER DEL MOTOR Y CIGÜEÑAL 52. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

DESMONTAJE DEL CÁRTER DEL MOTOR 52. . . . . . . . . . . . . . . . . . . DESMONTAJE DEL CIGÜEÑAL 52. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTALACIÓN DEL CIGÜEÑAL 52. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

SISTEMA DE REFRIGERACIÓNRADIADOR 54. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

CARBURADORCARBURADOR 55. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DESARMADO DEL CARBURADOR 56. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

AJUSTE DEL SENSOR DE POSICIÓN DE LA MARIPOSA DE GASES 58. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

CHASISRUEDA DELANTERA 59. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

SENSOR DE VELOCIDAD Y ROTOR DEL SENSOR 59. . . . . . . . . . . SENSOR DE VELOCIDAD Y ROTOR DEL SENSOR 60. . . . . . . . . . . DESMONTAJE DEL SENSOR DE VELOCIDAD 60. . . . . . . . . . . . . . . . COMPROBACIÓN DEL SENSOR DE VELOCIDAD Y ROTOR

DEL SENSOR 60. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MONTAJE DEL SENSOR DE VELOCIDAD 61. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

RUEDA TRASERA 64. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AMORTIGUADOR TRASERO Y BRAZO BASCULANTE 65. . . . . . . . . .

SISTEMA ELÉCTRICOCOMPONENTES ELÉCTRICOS 66. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DIAGRAMA DE CIRCUITOS 67. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VERIFICACIÓN DE INTERRUPTORES 69. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

POSICIÓN DE LOS INTERRUPTORES Y CONEXIONES TERMINALES 69. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

PASOS DE LA VERIFICACIÓN 70. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONEXIONES DE INTERRUPTOR MOSTRADAS EN ESTE

MANUAL 70. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SISTEMA DE ENCENDIDO 71. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

DIAGRAMA DE CIRCUITOS 71. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO 72. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

DIAGRAMA DE CIRCUITOS 72. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SISTEMA DE ALUMBRADO 73. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

DIAGRAMA DE CIRCUITOS 73. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LOCALIZACIÓN Y REPARACIÓN DE AVERÍAS 74. . . . . . . . . . . . . . .

Page 9: YP 250 2000

SISTEMA DE SEÑALES 80. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DIAGRAMA DE CIRCUITOS 80. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LOCALIZACIÓN Y REPARACIÓN DE AVERÍAS 81. . . . . . . . . . . . . . . COMPROBACIÓN DEL SISTEMA DE SEÑALES 83. . . . . . . . . . . . . .

SISTEMA DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE 89. . . . . . . . . . . . . . . . . . . DIAGRAMA DE CIRCUITOS 89. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FUNCIONAMIENTO DEL CIRCUITO DE LA BOMBA DE

COMBUSTIBLE 90. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LOCALIZACIÓN Y REPARACIÓN DE AVERÍAS 91. . . . . . . . . . . . . . . COMPROBACIÓN DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE 93. . . . . . . . .

DIAGRAMA DE CABLEADO

Page 10: YP 250 2000
Page 11: YP 250 2000

1

IDENTIFICACIÓN DEL SCOOTERGENINFO

NOTA:

NOTA:

YP100000

INFORMACIONES GENERALESIDENTIFICACIÓN DEL SCOOTER

YP100010

NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCU-LO (Para E)El número de identificación del vehículo 1 estáestampado en el lado derecho del bastidor.

El número de identificación del vehículo es em-pleado para identificar la motocicleta, y, por lo tan-to, puede ser utilizado para la matriculación antela autoridad competente de su país.

YP100020

NÚMERO DE SERIE DEL BASTIDOR (Exceptopara E)El número de serie del bastidor 1 está estampa-do en el lado derecho del bastidor.

EB100030

NÚMERO DE SERIE DEL MOTOREl número de serie del motor está estampado enel cárter del motor.

Los diseños y las características pueden ser mo-dificados sin previo aviso.

ETIQUETA DE MODELOLa etiqueta de modelo está fijada debajo del sillín.Esta información será necesaria para pedir laspiezas de recambio.

Page 12: YP 250 2000

2

HERRAMIENTAS ESPECIALESGENINFO

EB102000

HERRAMIENTAS ESPECIALESPara efectuar la puesta a punto y el montaje completo y preciso, son necesarias las herramientas especia-les siguientes.Utilice solamente las herramientas especiales adecuadas y así evitará los daños causados por la utiliza-ción de herramientas inadecuadas o por las técnicas improvisadas.Cuando haga un pedido de piezas, refiérase a la lista siguiente para evitar errores.

Nº de laherramienta

Nombre de la herramienta/Utilización Ilustración

90890-01135

Separador del cárter del motor

90890-01135

Esta herramienta es utilizada para desmontarel cigüeñal.

Casquillo delinstalador

90890-01274Perno

90890-01275Adaptador

Instalador de cigüeñal Casquillo/perno/adapta-dor/espaciador

Ada tador90890-0128090890-01478Espaciador

90890-0101690890-01288

Estas herramientas se emplean para instalar elcigüeñal.

Page 13: YP 250 2000

3

ESPECIFICACIONES GENERALES SPEC

ESPECIFICACIONESESPECIFICACIONES GENERALES

Modelo YP250

Código de modelo: 5GM2, 5GM3

Dimensiones:Longitud totalAnchura totalAltura totalAltura del sillínDistancia entre ejesDistancia mínima al sueloRadio mínimo de giro

2.140 mm,780 mm

1.350 mm,730 mm

1.535 mm,120 mm

2.700 mm

Peso básico:Con aceite y depósito lleno de combustible 168 kg

Motor:Tipo de motor

Disposición de los cilindrosCilindradaDiámetro carreraRelación de compresiónPresión de compresión (estándar)Sistema de arranqueSistema de lubricación:

4 tiempos, enfriado por líquido, un árbol delevas en culataMonocilindro inclinado hacia delante0,249L (249 cm3)69,0 66,8 mm10 : 11.400 kPa (14 kg/cm2, 14 bar) a 500 rpmArranque eléctricoCárter húmedo

Tipo o grado del aceite:

Aceite de motorESTÁNDAR API:SE o grado superior

Cambio periódico de aceiteCantidad total

Aceite de la transmisiónCantidad total

1,2 L1,4 L

0,25 L

Capacidad del radiador:Cantidad total (incluyendo todos los recorridos) 1,4 L

Filtro de aire:Lado del carburadorLado de cárter

Elemento tipo húmedoElemento tipo seco

Combustible:TipoCapacidad del depósito de combustible

Gasolina regular, sin plomo12 L

Page 14: YP 250 2000

4

ESPECIFICACIONES GENERALES SPEC

Modelo YP250

Carburador:Tipo/CantidadFabricante

Y28V-1E/1TEIKEI

Bujía:TipoFabricanteSeparación de electrodos

DR8EANGK0,6 0,7 mm

Tipo de embrague: Seco, centrífugo automático

Transmisión:Sistema de reducción primariaRelación de reducción primariaSistema de reducción secundariaRelación de reducción secundariaTipo de transmisiónFuncionamientoUna velocidad automática

Engranaje helicoidal40/15 (2,666)Engranaje helicoidal38/15 (2,533)Una velocidad automática (Tipo correa trapezoidal)Tipo centrífugo automático2,44 0,83:1

Chasis:Tipo de bastidorÁngulo de inclinación del eje delanteroAvance

Horquilla con tubo interior de acero28103 mm

Neumáticos:TipoTamaño Delantero

TraseroFabricante Delantero

TraseroTipo Delantero

Trasero

Sin cámara de aire110/90-12 64L130/70-12 62LIRC/MICHELINIRC/MICHELINMB67/BOPPERMB67/BOPPER

Presión de los neumáticos (en frío):Carga máxima – excepto motocicletaCondiciones de carga A*

DelanteroTrasero

Condiciones de carga B*DelanteroTrasero

Conducción – a alta velocidadDelanteroTrasero

187 kg0 90 kg175 kPa (1,75 kg/cm2, 1,75 bar)200 kPa (2,0 kg/cm2, 2,0 bar)90 205 kg200 kPa (2,0 kg/cm2, 2,0 bar)225 kPa (2,25 kg/cm2, 2,25 bar)

200 kPa (2,0 kg/cm2, 2,0 bar)225 kPa (2,25 kg/cm2, 2,25 bar)

*: La carga es el peso total de la carga, conductor, pasajero, y accesorios.

Page 15: YP 250 2000

5

ESPECIFICACIONES GENERALES SPEC

Modelo YP250

Frenos:Freno delantero Tipo

AccionamientoFreno trasero Tipo

Accionamiento

Freno de disco únicoAccionamiento con la mano derechaFreno de disco únicoAccionamiento con la mano izquierda

Suspensión:Suspensión delanteraSuspensión trasera

Horquilla telescópicaUnidad oscilante

Amortiguadores:Amortiguador delanteroAmortiguador trasero

Muelle helicoidal /Amortiguador de aceiteMuelle helicoidal /Amortiguador de aceite

Avance de las ruedas:Avance de rueda delanteraAvance de rueda trasera

100 mm90 mm

Sistema eléctrico:Sistema de encendidoSistema generadorTipo de bateríaCapacidad de la batería

T.C.I. (Digital)Alternador de C.A.GT7B-412 V 6,5 AH

Tipo de faro: Lámpara halógena

Vataje de las lámparas Cantidad:Luz alta de faro (High)Luz baja de faro (Low)Luz auxiliarLuz trasera/frenadoLuz intermitente (Delantera)Luz intermitente (Trasera)Luz de indicadoresLuz del indicador de luz alta de faroLuz del indicador de aceiteLuz del indicador de viraje

Luz de la placa de matrícula

12 V 60 W/55 W 112 V 55 W 112 V 5 W 112 V 5 W/21 W 212 V 21 W 212 V 16 W 212 V 1,7 W 312 V 1,7 W 112 V 1,7 W 112 V 3,4 W 212 V 5 W 1

Page 16: YP 250 2000

6

ESPECIFICACIONES DE MANTENIMIENTO SPEC

12

ESPECIFICACIONES DE MANTENIMIENTOMOTOR

Elemento Estándar Límite

Culata:Límite de alabeo 0,05 mm

Cadena del árbol de leva:Tipo de cadena de árbol de leva/Nº deeslabonesMétodo de ajuste de la cadena del ár-bol de leva

DID SCA-0404A SDH/104

Automático

Embrague centrífugo automático:Grueso de la zapata del embragueDiámetro interior del alojamiento delembragueLongitud libre del muelle de la zapatadel embragueDiámetro exterior de pesoRevoluciones del embragueRevoluciones del calado del embrague

3,3 mm135 mm

28,1 mm

20 mm2.250 2.850 rpm3.700 4.700 rpm

2,0 mm135,5 mm

19,5 mm

Correa trapezoidal:Anchura de la correa trapezoidal 22,6 mm 21,0 mm

Carburador:TipoMarca I.D.Diámetro exterior del venturiSurtidor principal (M.J)Calibre principal de aire (M.A.J)Aguja de surtidor (J.N)Tamaño de mariposa de gases (Th.V)Calibre de aire piloto (P.A.J.1)Surtidor de aguja (N.J)Salida piloto (P.O)Surtidor piloto (P.J)Derivación (B.P)Tornillo piloto (P.S)Tamaño del asiento de válvula (V.S)Surtidor de arranque 1 (G.S.1)Surtidor de arranque 2 (G.S.2)Altura del flotador (F.H)Régimen de ralentí del motorVacío de admisión

Temperatura del aceiteTemperatura del agua de refrigeración

Y28V-1E/15GM 10ø28#128ø0,95D9B-3/511ø1,2#85ø0,8#430,7 321,4ø0,5ø0,526,5 27,5 mm1.300 1.500 rpm29,3 36,0 kPa (220 270 mmHg)65 75C80C

Bomba de combustible:TipoModelo/Fabricante

Sistema eléctrico2GV/MITSUBISHI

Page 17: YP 250 2000

7

ESPECIFICACIONES DE MANTENIMIENTO SPEC

Elemento Estándar Límite

Radiador:TipoAncho/Alto/GruesoPresión de apertura de la tapa delradiadorCapacidad del radiadorCapacidad del depósito de reserva delradiador

Aleta de enfriamiento con ventilador eléctrico140/238/24 mm110 140 kPa (1,1 1,4 kg/cm2,1,1 1,4 bar)1,4 L0,4 L

Page 18: YP 250 2000

8

ESPECIFICACIONES DE MANTENIMIENTO SPEC

PARES DE APRIETEMOTOR

Pieza a apretar Nombre dela pieza

Tamañodel Ctdad

Par deapriete Observaciones

la ieza roscado Nm mkg

Perno de comprobación de aceiteEspárrago de tubo de escapeEspárrago de tubo de sistema de induc-ción de aireBujíaCárter de rueda dentada de levaCulata y cilindroCulata y cilindro(Lado cadena de árbol de leva)Tapa de válvulaRotorTuerca de seguridad de ajustador deválvulaTope de rodamiento de eje de levaRueda dentada de levaTensor de rueda dentada de leva(Carrocería)(Tapón)Tope guía 2Cubierta de alojamiento de bomba deaguaUnión de mangueraCubierta de válvula termostáticaSoporte del cuello del llenadorBomba de aceiteCubierta de la bomba de aceiteCubierta del colador de aceiteUnión de carburadorUnión de carburador y carburadorConjunto de filtro de aireCubierta de filtro de aireConjunto de tubo de escapeSilenciadorSilenciador y tubo de escapeProtector (Tubo de escape)Protector (Tapa de extremo de silenciado)Tubo de sistema de inducción de aireConjunto de sistema de inducción de aireConjunto de filtro de aire del sistema deinducción de aireCárter del motor (izquierdo y derecho)Perno de drenaje (Aceite del motor)Perno de drenaje (Aceite de transmisión)Llenador de aceiteCubierta del cárter de la transmisiónCubierta del cárter del motor (izquierda)Cubierta del filtro del cárter del motorProtector de la cubierta del cárter delmotorProtector de la cubierta del cárter delmotorCubierta del alternador

———

—PernoTuercaPerno

PernoTuercaTuerca

PernoPerno

PernoPernoPernoPerno

—PernoPernoTornilloPernoPernoPernoTuercaPernoTornilloTuercaPernoPernoTornilloTornilloTuercaPernoPerno

PernoPernoPernoPernoPernoPerno

—Perno

Tornillo

M6M8M6

M12M6M8M6

M6M16M6

M6M10

M6M8M6M6

M6M6M5M6M3M35M6M6M6M5M8M10M8M6M6M6M6M6

M6M12M8M14M8M6M5M6

M6

M6

122

1242

512

21

2113

221211222723123222

91116831

3

10

71310

18102210

108014

860

1081010

71057132101071205314101012107

102022316101,27

7

10

0,71,31,0

1,81,02,21,0

1,08,01,4

0,86,0

1,00,81,01,0

0,71,00,50,70,13,21,01,00,70,12,05,31,41,01,01,21,00,7

1,02,02,20,31,61,00,120,7

0,7

1,0

Page 19: YP 250 2000

9

ESPECIFICACIONES DE MANTENIMIENTO SPEC

Pieza a apretarNombre de

la pieza

Tamañodel Ctdad

Par deapriete Observaciones

la iezaroscado Nm mkg

Cubierta (bomba de aceite)Tapón de verificación del caladoEmbrague unidireccionalAlojamiento del embragueTope de grasa (Polea primaria)Polea primaria fijaConjunto de portador del embragueEstatorBobina captadoraMotor de arranqueInterruptor térmicoUnidad térmica

PernoTapón

—Perno

—————

Perno——

M6M16M8M14M4M14M36M6M5M6M18

Pt 1/8

213141132221

12830603809010710238

1,20,83,06,00,38,09,01,00,71,02,30,8

Page 20: YP 250 2000

10

ESPECIFICACIONES DE MANTENIMIENTO SPEC

CHASIS

Elemento Estándar Límite

Suspensión delantera:Carrera de la horquilla delanteraLongitud libre del muelle de la horquillaRelación de elasticidad (K1)Relación de elasticidad (K2)Carrera (K1)Carrera (K2)Capacidad de aceiteNivel de aceiteGrado del aceite

Límite de plegamiento del tubo interior

100 mm268 mm4,82 N/mm (0,49 kg/mm)8,84 N/mm (0,9 kg/mm)0 40 mm40 100 mm0,142 L (142 cm3)80 mmAceite para horquilla 15 WT, o productoequivalente

263 mm

0,2 mm

Suspensión trasera:Carrera del amortiguadorLongitud libre del muelleRelación de elasticidad (K1)

(K2)(K3)

Carrera (K1)(K2)(K3)

106 mm262 mm7,57 N/mm (0,77 kg/mm)14 N/mm (1,43 kg/mm)26,39 N/mm (2,69 kg/mm)0 40 mm40 70 mm70 106 mm

257 mm

Freno trasero de disco:TipoDiámetro exterior del disco GruesoGrueso de pastillaDiámetro interior del cilindro maestroDiámetro exterior del cilindro de la pinzaTipo de fluido de frenos

Único230 5 mm5,3 mm11 mm22,2 mm 2DOT #4

0,8 mm

Palanca de frenos:Juego libre de la palanca de frenos(delantero en lado palanca)Juego libre de la palanca de frenos(trasero)Juego libre de la palanca del acelerador

2 5 mm

2 5 mm

3 5 mm

Page 21: YP 250 2000

11

ESPECIFICACIONES DE MANTENIMIENTO SPEC

PARES DE APRIETECHASIS

Pieza a apretar Tamaño delroscado

Par deapriete Observaciones

roscadoNm mkg

Bastidor y soporte del motorSoporte del motor, barra de tensión y motorBarra de tensión y bastidorCaballete lateral (perno y bastidor)Caballete lateral (perno y tuerca)Ménsula de reposapiés traseraBrazo basculanteAmortiguador trasero y bastidorAmortiguador trasero y motorTuerca anular de la dirección

Sujetador de manillar y eje de direcciónSujetador superior e inferior de manillarManguera de freno y cilindro maestroDepósito de combustible

(Delantero)(Trasero)

Emisor del combustibleFiltroVálvula de corte de combustible (en vuelcos)CajaCaja (Ménsula)AsideroConjunto de bloqueo de sillínPiezas y cubierta de plásticoTirante de carenado delanteroCuerpo de carenado delanteroTablero de reposapiésConjunto de faroConjunto de luz traseraEje y tuerca de rueda delanteraEje y tuerca de rueda traseraPinza de freno delantero y horquilla delanteraDisco de freno y cuboManguera de freno y pinza de frenoPinza de freno y tornillo sangradorPinza de freno trasero y brazo basculanteSensor de velocidad y alojamiento del sensorParabrisas

M12 1,25M10 1,25M10 1,25M10 1,25M10 1,25M 6 1,0M 8 1,25M10 1,25M 8 1,25M25 1,0

M20 1,5M 8 1,25M10 1,25

M 6 1,0M 6 1,0M 5 0,8M 6 1,0M 5 0,8M 6 1,0M 8 1,25M 8 1,0M 6 1,0M 5 1.0M 8 1,25M 6 1,0M 6 1,0M 6 1,0M 6 1,0M14 1,5M14 1,5M10 1,25M 8 1,25M10 1,25M 7 1,0M10 1,25M 8 1,25M 5 1,0

59326440407

35402022

1552330

107374

101616102

167777

701355023306

40230,4

5,93,26,44,04,00,73,54,02,02,2

15,52,33,0

1,00,70,30,70,41,01,61,61,00,21,60,70,70,70,77,013,55,02,33,00,64,02,30,04

Refiérase a“NOTA”

Page 22: YP 250 2000

12

ESPECIFICACIONES DE MANTENIMIENTO SPEC

NOTA:1. En primer lugar, apriete la tuerca anular (inferior) a 38 Nm (3,8 mkg), aproximadamente. Para esto

emplee la llave dinamométrica, y enseguida afloje la tuerca anular 1/4 de vuelta.2. En segundo lugar, apriete la tuerca anular (inferior) a 22 Nm (2,2 mkg), aproximadamente, utilizando

para esto la llave dinamométrica y enseguida apriete con los dedos la tuerca anular (central). Ensegui-da, alinee las ranuras de ambas tuercas anulares e instale la arandela de seguridad.

3. Finalmente, sujete las tuercas anulares (inferior y central) y con la llave dinamométrica apriete la tuercaanular (superior) a 75 Nm (7,5 mkg).

Page 23: YP 250 2000

13

ESPECIFICACIONES DE MANTENIMIENTO SPEC

SISTEMA ELÉCTRICO

Elemento Estándar Límite

Calado de encendido:Calado de encendido (B.T.D.C.)Calado de avance (B.T.D.C.)Tipo de avance

10 a 1.400 rpm32 a 5.000 rpmTipo eléctrico

T.C.I.:Resistencia de bobina receptora/Color

Modelo de la unidad T.C.I./Fabricante

189 231 Ω a 20C/Amarillo – AzulJ4T117/MITSUBISHI

Bobina de encendido:Modelo/FabricanteDistancia mínima de chispaResistencia de arrollado primarioResistencia de arrollado secundario

F6T507/MITSUBISHI6 mm3,6 4,8 Ω a 20C10,7 14,5 kΩ a 20C

Capuchón de bujía:TipoResistencia

Tipo resina10 kΩ

Sistema de carga:TipoModelo/FabricanteSalida normalResistencia del devanado del estator/Color

Alternador de C.A.F4T370/MITSUBISHI14 V 19,5 A a 5.000 rpm0,37 0,45 Ω a 20C/Blanco – Blanco

Rectificador/Regulador:Modelo/FabricanteTensión regulada sin cargaCapacidadTensión no disruptiva

SH640A-12/SHINDENGEN14,1 14,9 V18 A200 V

Sistema de arranque eléctrico:TipoMotor de arranque:Modelo/Fabricante /Número de iden-tificación (ID)Tensión de funcionamientoSalidaResistencia del devanado del inducidoLongitud total de escobillaCantidad de escobillasFuerza del muelleDiámetro del colectorCorte de mica (profundidad)

Tipo engrane constante

SM-13/MITSUBA/SM-13454

12 V0,65 kW0,0017 0,0027 Ω a 20C10 mm2 unidades8,82 N (899 g)28 mm0,7 mm

4 mm

570 g27 mm

Page 24: YP 250 2000

14

ESPECIFICACIONES DE MANTENIMIENTO SPEC

Elemento Estándar Límite

Relé del arrancador:Modelo/FabricanteAmperaje nominalResistencia del arrollamiento de bobina

MS5F-421/JIDECO180 A4,2 4,6 Ω a 20C

Bocina:Modelo/FabricanteAmperaje máximo

YF-12/NIKKO3 A

Relé de luces intermitentes/EmergenciaTipoModelo/FabricanteFrecuencia de intermitencia

Tipo completamente transistorizadoFE246BH/DENSO75 95 ciclos/min

Medidor de combustible:Modelo/FabricanteResistencia de la unidad emisora

– Lleno– Vacío

5GM/NIPPON SEIKI

4 10 Ω90 100 Ω

Relé de corte del circuito de arranque:Modelo/FabricanteResistencia del arrollamiento de bobina

ACA12115-1/MATSUSHITA72 88 Ω

Motor del ventilador eléctrico:Modelo/Fabricante 5GM/MITSUBA

Interruptor térmico (ventilador eléctrico):Modelo/Fabricante 5GH/NIHON THERMOSTAT

Interruptor térmico (estrangulador auto-mático):

Modelo/Fabricante 5GM/NIHON THERMOSTAT

Unidad térmica:Modelo/Fabricante 46X/NIPPON SEIKI

Ruptor de circuito:TipoPRINCIPALFAROSISTEMA DE SEÑALIZACIÓNENCENDIDORADIADORAUXILIARReservaReservaReservaReserva

Fusible30 A 1 unidad15 A 1 unidad15 A 1 unidad7,5 A 1 unidad4 A 1 unidad10 A 1 unidad30 A 1 unidad15 A 1 unidad10 A 1 unidad7,5 A 1 unidad

Page 25: YP 250 2000

15

PUNTOS DE LUBRICACIÓN Y GRADO DE LUBRICANTE SPEC

PUNTOS DE LUBRICACIÓN Y GRADO DE LUBRICANTEMOTOR

Punto de lubricación Símbolo

Bordes de los retenes de aceite

Anillo en-O (Excepto la unidad propulsora de correa trapezoidal)

Superficie de montaje de tuerca de apriete de culata

Exterior de muñequilla de cigüeñal

Superficie de empuje de cabeza de biela

Superficie interior de filtro rotatorio

Superficie interior de piñón propulsor

Superficie interior de rueda dentada exterior de cadena propul-sora de leva

Bulón de pistón

Exterior de pistón y surco para anillo

Perfil de leva de árbol de leva

Vástago de válvula (ADMISIÓN, ESCAPE)

Extremo de vástago de válvula (ADMISIÓN, ESCAPE)

Eje de balancín

Superficie interior de válvula y balancín

Eje

Eje (Conjunto de bomba de aceite)

Junta (Conjunto de bomba de aceite)

Sujetador

Superficies de empuje de engranaje 1 de ralentí

Eje 1

Superficies de empuje de engranaje 2 de ralentí

Superficie interior de engranaje 2 de ralentí

Superficies de empuje del eje principal

Superficies de contacto del cárter del motor Adhesivo Yamaha Nº 1215

Tapón de ventilación del cárter del motor

Pasacables del estator Adhesivo Yamaha Nº 1215

Tubo de aspiración

Page 26: YP 250 2000

16

PUNTOS DE LUBRICACIÓN Y GRADO DE LUBRICANTE SPEC

CHASIS

Punto de lubricación Símbolo

Bordes de retenes de aceite de rueda delantera (izquierda/derecha)

Bordes de retenes de aceite de brazo basculante (izquierdo/de-recho)

Rodamiento del tubo de la cabeza de dirección (superior/inferior)

Bordes de guardapolvo del tubo de la cabeza de dirección(superior / inferior)

Superficie interior de guía de tubo (puño del acelerador)

Palanca de freno y perno de sujetador de palanca, superficiedeslizante

Caballete lateral, superficie deslizante

Superficie deslizante de caballete central y perno de montaje

Eje pivote de tope de caballete central

Page 27: YP 250 2000

17

1 Sensor de velocidad2 Manguera del freno delantero 3 Cable del acelerador4 Relé5 Conjunto de manguera de freno 6 Cable de interruptor térmico 7 Cable del motor del ventilador 8 Conjunto de interruptor 9 Manguera de drenaje de combusti-

ble del carburador 10 Manguera de drenaje de refrigerante

del carburador 11 Manguera de ventilación de aire del

carburador 12 Tubo del refrigerante

13 Interruptor del caballete lateral14 Unidad del encendedor (ignitor)15 Bastidor16 Cable de bloqueo del sillín17 Tablero del reposapiés18 Manillar19 Cubierta inferior del manillar 20 Cubierta superior del manillar 21 Cable del interruptor derecho del

manillar 22 Cable del interruptor del freno de-

lantero 23 Cable del interruptor izquierdo del

manillar 24 Cable del interruptor del freno trasero

A Pase el conjunto de la manguera defreno a través de la guía del manillar.

B Utilice una cinta de plástico y fije albastidor: la manguera del freno de-lantero, el conjunto de la manguerade freno y el cable del acelerador.

C Utilice una cinta de plástico y fije albastidor: el conjunto de la manguerade freno y el cable del acelerador, ydoble hacia atrás el extremo de lacinta.

TENDIDO DE CABLES SPEC

TENDIDO DE CABLES

Page 28: YP 250 2000

18

N Emplee una abrazadera para fijar elcable del interruptor del caballete la-teral

O Entre en contacto con el tubo de pro-tección en la bomba de combustible

P Utilice una cinta de plástico y fije elmazo de cables al bastidor, dejandohacia adentro el extremo de la cinta.

Q Con la cinta fije el tubo de protecciónal cable de la bomba de combustible.

R Emplee una abrazadera para fijar elcable de la bomba de combustible yel cable del interruptor del caballetelateral.

S Fije el cable del acelerador y colo-que hacia atrás el extremo de la cinta.

H Cuando fije los cables del acelera-dor, cuide de no que no queden fro-tándose.

I Lado ”tirar” del cable del acelerador.(Tuerca blanca)

J Lado ”empujar” del cable del acele-rador. (Tuerca blanca y negra)

K Fije con abrazadera la manguera decombustible.

L Pase por la abrazadera: la mangue-ra de drenaje del refrigerante delcarburador y la manguera de drena-je de combustible del carburador.

M Pase la manguera de drenaje delcarburador por el gancho del muelledel caballete central.

D Emplee una abrazadera para fijar elconjunto de la manguera de freno.

E Utilice una cinta de plástico y fije albastidor: el cable de bloqueo del si-llín, el cable del acelerador y el mazode cables, cuidando de que el extre-mo de la cinta quede colocado haciaabajo.

F Emplee una abrazadera para fijar elcable del conjunto de interruptor ycorte el extremo de la cinta. Estahacia abajo.

G Utilice una cinta de plástico y fije elcable del acelerador, dejando másde 10 mm entre el cable del acelera-dor y la caja.

TENDIDO DE CABLES SPEC

Page 29: YP 250 2000

19

Z Pase el conjunto de la manguera defreno por el orificio izquierdo de lacubierta inferior del manillar.

A’ Utilice una abrazadera de plásticopara fijar al manillar: el cable del in-terruptor izquierdo del manillar y elcable del interruptor del freno trase-ro, enseguida corte el extremo de laabrazadera de plástico dejándolo deunos 5 mm o menos de largo.

B’ No esconda el cable de bloqueo delsillín entre el tablero del reposapiésy la caja.

T Antes de fijar los cables y mangue-ras, proceda lubricarlos con grasade silicona.

U Más de 10 mm.V Pase el cable de bloqueo del sillín

a través del tablero del reposapiés.W Pase el cable del interruptor izquier-

do del manillar a través del lado de-lantero de la cubierta inferior del ma-nillar.

X Pase por la abrazadera el cable delinterruptor derecho del manillar.

Y Pase la manguera de freno delante-ro por el orificio derecho de la cu-bierta inferior del manillar.

TENDIDO DE CABLES SPEC

Page 30: YP 250 2000

20

1 Luz de caja2 Rectificador /Regulador3 Filtro de aire del sistema de induc-

ción de aire4 Mazo de cables5 Cable negativo de la batería6 Cable positivo de la batería7 Conjunto de cable de bloqueo del sillín 8 Batería9 Depósito de reserva del radiador 10 Bobina de encendido11 Sistema de inducción de aire12 Masa de motor

13 Soporte del motor14 Manguera del freno trasero15 Cable del alternador de C.A. 16 Cable del motor de arranque

A Utilice una abrazadera de plásticopara fijar al bastidor el mazo de ca-bles.

B Pase el conjunto de la manguera defreno por la abrazadera del soportedel motor.

C Fije el bloqueo del sillín a la caja.

D Utilice una abrazadera de plásticopara fijar al bastidor el mazo de ca-bles.

E Utilice una abrazadera para fijar lamanguera del freno trasero.

F Utilice una abrazadera de plásticopara fijar al bastidor el mazo de ca-bles.

G Utilice una cinta para fijar el cable debloqueo del sillín y el mazo de ca-bles y pase el extremo por dentro delbastidor.

TENDIDO DE CABLES SPEC

Page 31: YP 250 2000

21

H Utilice una cinta de plástico para fijarel mazo de cables al bastidor y colo-que el extremo de la cinta hacia el in-terior del bastidor.

I Utilice una abrazadera para fijar lamanguera del depósito del radiador.

J Utilice una cinta de plástico para fijarel mazo de cables al tirante y colo-que el extremo de la cinta en el ladotrasero.

K Fije el cable del sensor de velocidad al tirante.

L Pase el cable del sensor delanterode velocidad y la manguera del fre-no delantero por la abrazadera delbastidor.(lado delantero: cable del sensor develocidadlado trasero: manguera del frenodelantero)

M Fije con abrazadera el cable delsensor de velocidad a la mangueradel freno delantero. Posicione unaabrazadera (localización del sensorde velocidad) en la parte delanterade la ménsula superior de la horqui-lla y otra abrazadera al exterior.

N A través del cable del sensor de ve-locidad, entre la pinza del freno de-lantero y el perno.

O Pase el cable del sensor de veloci-dad por la guía.

P Cuando tire del cable del sensor develocidad, no afloje.

Q Asegure con abrazadera el cabledel sensor de velocidad y perno deapriete de pinza de freno, y asegureparalelamente a la horquilla delan-tera.

R Fije el relé del arrancador al tablerodel reposapiés.

TENDIDO DE CABLES SPEC

Page 32: YP 250 2000

22

S Asegure al bastidor con una abra-zadera de plástico: la manguera deldepósito del radiador y el cable delmotor de arranque.

T Fije la caja de fusibles al tablerodel reposapiés.

U Asegure al bastidor con una abraza-dera de plástico: la manguera deldepósito del radiador y el cable del motor de arranque.

V Fije al reposapiés el relé de luces de señales de viraje.

W Asegure al bastidor con una abraza-dera de plástico: el cable del motorde arranque y el cable de masa demotor.

TENDIDO DE CABLES SPEC

X Pase por la guía, el cable de estacio-namiento y la manguera del frenotrasero.

Y Asegure con abrazadera el alterna-dor de C.A.

Page 33: YP 250 2000

23

1 Caja del filtro de aire2 Bloqueo del sillín3 Tensor4 Manguera de respiradero del cárter

del motor5 Emisor del combustible6 Cable del acelerador7 Conjunto de cable de bloqueo del sillín8 Panel9 Tablero del reposapiés10 Manguera de ventilación del depósi-

to del radiador11 Manguera de vacío12 Cable del sensor de posición de ma-

riposa de gases 13 Bloqueo del sillín

14 Cable del estrangulador automático15 Conjunto de manguera de freno16 Cable del alternador de C.A.17 Cable del motor de arranque18 Cable de masa de motor19 Mazo de cables

A Cuando fije la manguera, no hagagirar el tornillo de ajuste del régimende ralentí.

B Pase el cable exterior gris de blo-queo del sillín a través del lado iz-quierdo del bastidor.

C Fije el cable del emisor del depósitode combustible y el cable secundario.

D Fije en el bastidor, con una cinta, elmazo de cables y haga coincidir elextremo de la cinta con el ángulo deltubo de riel del depósito.

E Fije el cable de bloqueo del sillín a lolargo de la guía de panel.

F Asegure con una abrazadera deplástico el mazo de cables, al bastidor.

G Asegure con una abrazadera deplástico el cable del motor de arran-que en la ménsula del depósito decombustible.

H Pase hacia el interior el cable delrelé de arranque.

I Pase hacia el interior el cable nega-tivo de la batería.

TENDIDO DE CABLES SPEC

Page 34: YP 250 2000

24

J Pase el cable de la unidad térmica–emplee el trayecto más corto– y noenrolle otro cable sino que deje flojoel cable de la unidad térmica.

K Pase el cable exterior de color negrode bloqueo del sillín a través del ladoderecho del bastidor.

L Fije el cable del alternador de C.A.,el cable del motor de arranque y elcable de masa de motor con la abra-zadera del soporte del motor.

M Inserte la manguera del respiraderodel cárter del motor en el orificio delfiltro de aire.

TENDIDO DE CABLES SPEC

Page 35: YP 250 2000

25

F Al conjunto del faro.G Asegure con abrazadera cerca del

pie del acoplador del cable de luzauxiliar.

1 Luz delantera derecha de señaliza-ción de viraje

2 Relé3 Luz delantera izquierda de señaliza-

ción de viraje 4 Conjunto de manguera del freno de-

lantero 5 Cable de la bocina (Alta)6 Bocina (Alta)7 Cable del acelerador8 Cable del sensor de velocidad9 Manguera del freno delantero10 Bocina (Baja)11 Tirante12 Cable de bloqueo del sillín13 Protector de piernas14 Conjunto de cable de bloqueo del sillín

15 Guardabarros interior16 Panel17 Cable de luz auxiliar

A Cuando fije la manguera de freno,no afloje esta manguera.

B Pase el cable del sensor de veloci-dad por el sujetador de la manguerade freno.

C Fije la manguera de freno delanteroen el sujetador de la manguera defreno delantero.

D Alinee la marca blanca H deconjunto del faro con la cintablanca del cable del acoplador.

E Instale en el tirante 1.

TENDIDO DE CABLES SPEC

Page 36: YP 250 2000

26

INTRODUCCIÓN/MANTENIMIENTO PERIÓDICO/INTERVALOS DE LUBRICACIÓN

INSPADJ

EB300000

INSPECCIONES PERIÓDICAS Y AJUSTESINTRODUCCIÓNEste capítulo contiene todas las informaciones necesarias para efectuar las verificaciones y ajustes reco-mendados. Si estas instrucciones de mantenimiento preventivo son debidamente aplicadas, ellas garanti-zarán el funcionamiento más fiable del vehículo y, a la vez, prolongarán su vida útil. Consecuentemente, lanecesidad de revisiones generales caras será considerablemente reducida. Estas informaciones se apli-can tanto a los vehículos que ya están en servicio como a los vehículos nuevos que son preparados para laventa. Todos los técnicos de servicio deben estar familiarizados con la totalidad del presente capítulo.YP301000

MANTENIMIENTO PERIÓDICO/ INTERVALOS DE LUBRICACIÓN

Nº ELEMENTO VERIFICACIONES Y TRABAJOS DE MANTENIMIENTO Inicial CADA VERIFICA-CIÓNNº. ELEMENTO VERIFICACIONES Y TRABAJOS DE MANTENIMIENTO (1.000 km) 10.000 km 20.000 kmCIÓN

ANUAL

1 * Tubería de combusti-ble

Verificar si hay grietas o daños en las mangueras de combustible yen la manguera de vacío.

Reemplazar, si fuera necesario.

2 Filtro de combustible Comprobar la condición. Reemplazar, si fuera necesario.

3 Bujía Comprobar la condición. Limpiar, reajustar la distancia entre electrodos, o reemplazar si

fuera necesario.

4 * Válvulas Comprobar el juego de válvula. Ajustar, si fuera necesario.

5 Filtro de aire Limpiar o reemplazar si fuera necesario.

6 Filtro de aire de cajade correa trapezoidal Limpiar o reemplazar si fuera necesario.

7 * Freno delantero Comprobar el funcionamiento, el nivel del fluido, y verificar si

hay fugas de fluido. Corregir, según convenga. Reemplazar las pastillas de freno, si fuera necesario.

8 * Freno trasero Comprobar el funcionamiento, el nivel del fluido, y verificar si

hay fugas de fluido. Corregir, según convenga. Reemplazar las pastillas de freno, si fuera necesario.

9 * Mangueras de freno Verificar si están agrietadas o dañadas. Reemplazar, según sea necesario.

10 * Ruedas Comprobar el equilibrado, la ovalización y verificar si están da-

ñadas. Reequilibrar o reemplazar, según sea necesario.

11 * Neumáticos

Comprobar la profundidad del dibujo de la banda de rodaduradel neumático, y verificar si hay daños.

Reemplazar, según sea necesario. Comprobar la presión de inflado. Corregir, según sea necesario.

12 * Cojinetes de ruedas Verificar si los cojinetes están flojos o dañados. Reemplazar, según sea necesario.

13 * Cojinetes de bolas dela dirección

Verificar si los cojinetes de bolas tienen juego, y comprobar si ladirección está dura.

Corregir, según sea necesario.

la dirección Lubricar con grasa de base de jabón de litio.

14 * Elementos de unión yfijación del chasis

Asegúrese bien de que todas las tuercas, pernos y tornillos estánapretados como especificado.

Apriete, como convenga.

15 Caballete lateral / Caba-llete central

Comprobar el funcionamiento. Lubricar y reparar, como sea necesario.

16 * Interruptor de caballe-te lateral

Comprobar el funcionamiento. Reemplazar, según sea necesario.

17 * Horquilla delantera Comprobar el funcionamiento, y verificar si hay fugas de aceite. Corregir, según sea necesario.

18 * Conjuntos de amorti-guadores traseros

Comprobar el funcionamiento de los amortiguadores, y verificarsi hay fugas de aceite.

Reemplazar el conjunto de amortiguador, si fuera necesario.

19 * Carburador Comprobar el régimen de ralentí del motor, el funcionamiento

del arrancador. Ajustar, como sea necesario.

20 Aceite del motor Comprobar el nivel del aceite, y verificar si hay fugas de aceite. Corregir, según sea necesario. Cambio de aceite. (caliente el motor antes de purgar el aceite.)

Reemplazar cada

3.000 km

21 * Colador del aceite delmotor Limpiar o reemplazar, según sea necesario. Limpiar o reemplazar,

cada 6.000 km

22 * Sistema de refrigera-ción

Comprobar el nivel del refrigerante, y verificar si hay fugas delíquido refrigerante.

Corregir, según sea necesario.

ción Cambio de líquido refrigerante.

23 Aceite de engranaje fi-nal

Comprobar el nivel del aceite, y verificar si hay fugas de aceite. Cambio de aceite.

24 * Correa trapezoidal Reemplazar.

Page 37: YP 250 2000

27

MANTENIMIENTO PERIÓDICO/INTERVALOS DE LUBRICACIÓNINSPADJ

NOTA:

Nº ELEMENTO VERIFICACIONES Y TRABAJOS DE MANTENIMIENTO Inicial CADA VERIFICA-CIÓNNº ELEMENTO VERIFICACIONES Y TRABAJOS DE MANTENIMIENTO (1.000 km) 10.000 km 20.000 kmCIÓN

ANUAL

25 * Interruptor de frenodelantero / trasero

Comprobar el funcionamiento. Ajustar o reemplazar, según sea necesario.

26 Piezas móviles y ca-bles Lubricar, según sea necesario.

27 * Componentes eléctri-cos

Comprobar el funcionamiento de todas las luces, señales einterruptores.

Corregir, según sea necesario. Ajustar el haz luminoso del faro, según sea necesario.

*: Ya que el servicio de estos elementos exige herramientas, informaciones y técnicas de mantenimiento especiales, debeser efectuado por un concesionario autorizado Yamaha.

EAU02970

Las revisiones anuales han de hacerse una vez al año a no ser que se haya realizado un mantenimiento(10.000 ó 20.000 km) en el mismo año.

El filtro de aire debe ser servido más frecuentemente si usted utiliza su vehículo en regiones excepcional-mente húmedas o polvorientas

Sistema de freno hidráulicoSiempre cambiar el líquido de frenos después de haber desmontado el cilindro maestro o la pinza de

freno. Comprobar a menudo el nivel del líquido de frenos y rellenar cada vez que sea necesario.Cambiar cada dos años los retenes de aceite de las piezas internas del cilindro maestro, y de la pinza de

freno.Reemplazar las mangueras de freno cada cuatro años o cuando estén dañadas o agrietadas.

Page 38: YP 250 2000

28

CARENADOS Y PANELESINSPADJ

Orden Nombre del trabajo/Nombre de la pieza Ctdad Observaciones

1234567

Desmontaje del carenado lateral, panelde carenado lateral y sillín del pasajeroSillín del pasajeroAsideroFaldón lateral 3Tapa 1Tapa 2Carenado lateral 1Carenado lateral 2

1111111

Desmontar las piezas en el orden siguiente.

Para la instalación, basta invertir elprocedimiento de desmontaje.

16 Nm (1,6 mkg)

8 Nm (0,8 mkg)

CARENADOS Y PANELES CARENADO LATERAL, FALDÓN LATERAL, SILLÍN DEL PASAJERO

Page 39: YP 250 2000

29

CARENADOS Y PANELESINSPADJ

Orden Nombre del trabajo/Nombre de la pieza Ctdad Observaciones

123456

7

89

Desmontaje del sillín del conductor yde la caja principal Tapa del depósito de combustibleCubiertaSillín del conductorCarenado lateral 3ClipConjunto de amortiguador

Conector (Cable del interruptor de sillín)

PasadorPlaca inferior

111111

1

11

Desmontar las piezas en el orden indicado.

Instale el conjunto de amortiguador en lacarrocería con el lado de barra hacia atrás,y con las etiquetas hacia arriba.

NOTA:

Desconecte los conectores.NOTA:

13 Nm (1,3 mkg)

16 Nm (1,6 mkg)

7 Nm (0,7 mkg)

SILLÍN DEL CONDUCTOR Y CAJA PRINCIPAL

Page 40: YP 250 2000

30

CARENADOS Y PANELESINSPADJ

Orden Nombre del trabajo/Nombre de la pieza Ctdad Observaciones

1011

1213

MénsulaConector (Cable de luz de caja principal)

Bloqueo de sillínCaja principal

11

21

Desconecte los conectores.

Para la instalación, basta invertir elprocedimiento de desmontaje.

NOTA:

13 Nm (1,3 mkg)

16 Nm (1,6 mkg)

7 Nm (0,7 mkg)

SILLÍN DEL CONDUCTOR Y CAJA PRINCIPAL

Page 41: YP 250 2000

31

Orden Nombre del trabajo/Nombre de la pieza Ctdad Observaciones

1

2

3456789

101112

Desmontaje del carenado lateral y deltablero del reposapiésCubierta protectora (tablero del reposapiés)(izquierdo/derecho)Carenado (tablero del reposapiés)(izquierdo/derecho)Cubierta 2Cable negativo (–) de la bateríaCable positivo (+) de la bateríaBateríaRelé de intermitentesCaja de fusiblesRelé de arrancadorFaldón lateral 1Faldón lateral 2Tablero del reposapiés

1/1

1/1

1111111111

Desmontar las piezas en el orden indicado.

Para la instalación, basta invertir elprocedimiento de desmontaje.

7 Nm (0,7 mkg)

CARENADOS Y PANELESINSPADJ

FALDÓN LATERAL Y TABLERO DEL REPOSAPIÉS

Page 42: YP 250 2000

32

CARENADOS Y PANELESINSPADJ

Orden Nombre del trabajo/Nombre de la pieza Ctdad Observaciones

123456789

10

Desmontaje del carenado delantero,carenado del manillar y conjunto demedidoresCarenado superiorParabrisasPanel interiorConjunto de medidoresConector (cable de medidor)Cuerpo del carenado delanteroCarenado del manillarConector (cable del faro)Conector (cable de luz intermitentedelantera (izquierda))Conector (cable de luz intermitentedelantera (derecha))

111111121

1

Desmontar las piezas en el orden indicado.

Desconectar los conectores.

Para la instalación, basta invertir elprocedimiento de desmontaje

NOTA:

Desconectar los conectores.NOTA:

7 Nm (0,7 mkg)

CARENADO DELANTERO, CARENADO DEL MANILLAR Y CONJUNTO DE MEDIDORES

Page 43: YP 250 2000

33

Orden Nombre del trabajo/Nombre de la pieza Ctdad Observaciones

123456789

Desmontaje del protector de piernas ydel depósito de combustibleProtector de piernasSalpicadero interiorPlaca delantera de soporte, inferior Soporte del depósito de combustibleManguera de combustibleConector (cable del sensor del combustible)Depósito de combustibleRemacheCubierta

111111111

Desmontar las piezas en el orden indicado.

Desconectar los conectores.

Para la instalación, basta invertir elprocedimiento de desmontaje.

NOTA:

7 Nm (0,7 mkg)

7 Nm (0,7 mkg)

10 Nm (1,0 mkg)

16 Nm (1,6 mkg)

CARENADOS Y PANELESINSPADJ

PROTECTOR DE PIERNAS Y DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE

Page 44: YP 250 2000

34

CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTORINSPADJ

20 Nm (2,0 mkg)

NOTA:

MOTORCAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR1. Haga arrancar el motor, y deje que se caliente

durante algunos minutos.2. Pare el motor y coloque un recipiente debajo

del motor, para vaciar el aceite.3. Desmontar:El tapón de drenaje 1La junta

Drenar el aceite del cárter del motor.4. Instalar:La junta NewEl tapón de drenaje 1

5. Llenar:El cárter del motor

Cantidad de aceite:1,4 L

6. Comprobar:El nivel del aceite del motor.

Refiérase a la sección “COMPROBACIÓNDEL NIVEL DEL ACEITE DEL MOTOR”.

7. Volver al valor inicial:El circuito del indicador de aceite del motor

Pasos para volver al valor inicial:Coloque el interruptor principal en la posición

“ON”.Pulse y mantenga apretado el botón de vuelta a

cero, durante 2 a 5 segundos.Suelte el botón de vuelta a cero 1 y la luz del in-

dicador de aceite se apagará.

Si se cambia el aceite del motor antes de que seencienda la luz del indicador (por ejemplo, antesde llegar al límite del intervalo de 3.000 km), ase-gúrese bien de volver a poner la luz del indicadoren su valor inicial, después de haber cambiado elaceite. De esta manera, se encenderá en el mo-mento oportuno para indicar el próximo cambio deaceite a los 3.000 km. Para volver la luz del indicador de aceite a su valorinicial, antes de que se haya encendido sola:Suelte el botón de vuelta a cero, y la luz del indica-dor de aceite se encenderá durante 1,4 segundo.

Page 45: YP 250 2000

35

LIMPIADO DEL FILTRO DEL CÁRTER DEL MOTORINSPADJ

NOTA:

ATENCIÓN:

7 Nm (0,7 mkg)

LIMPIADO DEL FILTRO DEL CÁRTER DEL MO-TOR 1. Desmontar:La cubierta del filtro del cárter del motor 1El sello de la cubierta del filtro del cárter del mo-

torEl elemento del filtro del cárter del motor

Cuando instale el elemento del filtro dentro de sucaja, asegúrese de que su superficie de selladocoincide con la superficie de sellado de la caja, pa-ra así evitar que haya fugas de aire.

2. Inspeccionar:El elemento del filtro del cárter del motor

Dañado Reemplazar.

Este elemento de filtro es de tipo seco. Tenga cuidado y no lo manche ni con grasa nicon agua.

3. Limpiar:El elemento del filtro del cárter del motor 1

Emplear aire comprimido para eliminar el polvode la superficie exterior del elemento de filtro.

4. Instalar:El elemento del filtro del cárter del motorEl sello de la cubierta del filtro del cárter del mo-

torLa cubierta del filtro del cárter del motor

Page 46: YP 250 2000

36

INSPECCIÓN DEL SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIREINSPADJ

INSPECCIÓN DEL SISTEMA DE INDUCCIÓNDE AIRE1. Desmontar:El faldón lateral 3El sillín del pasajeroEl asideroEl carenado lateral 2

Refiérase a la sección“ CARENADOS Y PA-NELES”.

2. Inspeccionar:La manguera 3 1La caja del filtro de aire 2La manguera 2 3El conjunto de sistema de inducción de aire 4La manguera de vacío 5El tubo 1 6La manguera 1 7

Grietas/Daños Reemplazar.

3. Instalar:El carenado lateral 2El asideroEl sillín del pasajeroEl carenado lateral 3

Page 47: YP 250 2000

37

CAMBIO DEL REFRIGERANTEINSPADJ

ADVERTENCIA

NOTA:

YP303180

CAMBIO DEL REFRIGERANTE1. Desmontar:El faldón lateral

Refiérase a la sección “CARENADOS Y PA-NELES”.

2. Desmontar:La manguera 1 (depósito de reserva)

Drenar el líquido refrigerante que está en el de-pósito.

3. Desmontar:El perno de drenaje 1El remache 2La cubierta 3La tapa del radiador

Abra la caja delantera, saque la cubierta, des-monte la tapa del radiador aflojando lentamen-te, y proceda a drenar el líquido refrigerante.

No saque la tapa del radiador cuando el motory el radiador están calientes. El líquido refrige-rante que está caliente y bajo presión puedeser proyectado, y causar daños corporalesgraves. Cuando el motor se haya enfriadobien, abra la tapa del radiador de la manera si-guiente:Coloque un trapo o una toalla gruesa sobre latapa del radiador. Gire lentamente la tapa del ra-diador en el sentido contrario al de las agujasdel reloj para aflojarla hasta llegar al detenedor.Esto permitirá que la eventual presión residualsea liberada. Cuando ya no haya sonido silban-te, presione hacia abajo la tapa del radiador ysiga girándola en el sentido contrario al de lasagujas del reloj, hasta sacarla completamente.

Saque la tapa del radiador después de haber sa-cado el perno de drenaje.

Cuando drene completamente el líquido refrige-rante, coloque el escúter en posición vertical, so-bre una superficie horizontal.

4. Limpiar:El radiador

Vertir agua blanda en el soporte del cuello del1 llenador (depósito de reserva).

Page 48: YP 250 2000

38

CAMBIO DEL REFRIGERANTEINSPADJ

10 Nm (1,0 mkg)

5. Instalar:La junta 1 NewEl perno de drenaje 2

6. Aflojar:El tornillo 1 (sangrador del carburador)

7. Conectar:La manguera (depósito de reserva)

8. Llenar:El radiador

(hasta el nivel especificado 1 )Vierta lentamente el líquido refrigerante hastaque el refrigerante salga por el tubo de drenajedel carburador.

El depósito de reserva(hasta el nivel máximo a )

Refrigerante recomendado:Anticongelante etilenglicol de altacalidad que contiene agentesinhibidores de corrosión paramotores de aluminio.

Refrigerante 2 y agua 3 (aguablanda):

Proporción de la mezcla: 50%/50% Cantidad total:

1,4 LCapacidad del depósito de reserva:

0,4 L

Notas para la manipulación del líquido refrigeran-te:El líquido refrigerante es potencialmente dañino y,por consiguiente, debe ser manipulado con espe-cial cuidado.

Page 49: YP 250 2000

39

CAMBIO DEL REFRIGERANTEINSPADJ

ADVERTENCIA

ATENCIÓN:

NOTA:

Si salpica refrigerante dentro de sus ojos,proceda de la manera siguiente: Lave sus ojos con agua abundante y consul-te a un médico.

Si salpica refrigerante en su ropa, proceda dela manera siguiente: Primero lávela rápidamente con agua, y en-seguida con jabón y agua.

Si se traga líquido refrigerante, proceda de lamanera siguiente:Haga vomitar rápidamente a la persona queha tragado refrigerante, y enseguida llévela ala consulta médica.

El agua dura o el agua salada son perjudicialespara las piezas del motor. Utilice solamenteagua destilada, si no dispone de agua blanda.

Si emplea agua del grifo, asegúrese de que esagua blanda.

No emplee agua que contiene impurezas oaceite.

Cuide de no salpicar líquido refrigerante so-bre superficies pintadas. Si esto sucediera,limpie inmediatamente con agua.

No mezcle tipos diferentes de anticongelanteetilenglicol que contiene agentes inhibidoresde la corrosión para motores de aluminio.

9. Apretar:El tornillo (sangrador del carburador)

Vierta lentamente el líquido refrigerante hastallegar al nivel especificado.

10. Instalar:La tapa del radiador

11. Haga arrancar el motor y deje que se caliente,durante varios minutos.

12. Pare el motor y compruebe el nivel del líquidorefrigerante. Refiérase a la sección “COMPROBACIÓNDEL NIVEL DEL REFRIGERANTE” .

Espere unos minutos hasta que el refrigerante seestabilice, y enseguida compruebe el nivel del re-frigerante.

13. Instalar:El faldón lateral

Refiérase a la sección “CARENADOS Y PA-NELES” .

Page 50: YP 250 2000

40

AJUSTE DEL HAZ LUMINOSO DEL FAROINSPADJ

SISTEMA ELÉCTRICOAJUSTE DEL HAZ LUMINOSO DEL FARO1. Ajustar:El haz luminoso del faro (vertical)

Girar el ajustador 1 hacia adentro o hacia fuera.

Giro hacia adentro El haz luminosodel faro baja.

Giro hacia afuera El haz luminosodel faro sube.

2. Ajustar:El haz luminoso del faro (horizontal)

Girar el ajustador 1 hacia adentro o hacia fuera.Faro izquierdo

Giro hacia adentro El haz luminosodel faro se desplazahacia la izquierda.

Giro hacia afuera El haz luminoso delfaro se desplazahacia la derecha.

Faro derecho

Giro hacia adentro El haz luminoso delfaro se desplazahacia la derecha.

Giro hacia afuera El haz luminoso delfaro se desplazahacia la izquierda.

Page 51: YP 250 2000

41

Orden Nombre del trabajo/Nombre de la pieza Ctdad Observaciones

123

45

Desmontaje del mazo de cables, cables yfreno traseroCarenado lateralCaja principalTablero del reposapiésDrene el líquido refrigerante.

CarburadorCapuchón de bujíaCable de la unidad térmicaArrollamiento del estárter/Cable de labobina captadoraCable del motor de arranqueCable de tierra

11

1/1

11

Desmonte las piezas en el orden indicado.

Refiérase a la sección “CAMBIO DELREFRIGERANTE”.Refiérase a la sección “CARBURADOR”.

Refiérase a la sección “CARENADOS YPANELES”.

7 Nm (0,7 mkg)10 Nm (1,0 mkg)

DESMONTAJE DEL MOTOR ENG

EB400000

REVISIÓN GENERAL DEL MOTORDESMONTAJE DEL MOTORMAZO DE CABLES, CABLE, FRENO TRASERO

Page 52: YP 250 2000

42

DESMONTAJE DEL MOTOR ENG

Orden Nombre del trabajo/Nombre de la pieza Ctdad Observaciones

678

Conjunto de la pinza de frenoManguera de freno 1Manguera del sistema de inducción de aire

111

Para la instalación basta invertir elprocedimiento de desmontaje.

10 Nm (1,0 mkg)40 Nm (4,0 mkg)

Page 53: YP 250 2000

43

DESMONTAJE DEL MOTOR ENG

Orden Nombre del trabajo/Nombre de la pieza Ctdad Observaciones

1

23456

789

Desmontaje de mangueras, caja delfiltro de aire, perno de montaje delmotor, y motor Manguera de ventilación del cárter delmotorManguera de entrada (bomba de agua)Manguera de salida (culata)Conjunto de la caja del filtro de airePernoTuerca de bloqueo automático/ArandelaplanaPernoConjunto de perno/ Arandela plana/BarraMotor

1

1112

1/1

11/2/1

1

Desmonte las piezas en el orden indicado.

(Amortiguador trasero – inferior)

Para la instalación basta invertir elprocedimiento de desmontaje.

Refiérase a la sección “REINSTALACIÓNDEL MOTOR”.

32 Nm (3,2 mkg)

64 Nm (6,4 mkg)

20 Nm ( 2,0 mkg)

MANGUERAS, CAJA DEL FILTRO DE AIRE, PERNO DE MONTAJE DEL MOTOR, Y MOTOR

Page 54: YP 250 2000

44

CULATA ENG

Orden Nombre del trabajo/Nombre de la pieza Ctdad Observaciones

123456789

Desmontaje de la culata Drene el líquido refrigerante.Carenado lateralCaja principalTablero del reposapiésCarburadorCable de la unidad térmicaCapuchón de bujíaMangueraManguera de salida (culata)Manguera de vacíoManguera de ventilación (cárter del motor)Junta del carburadorJuntaAnillo en O

112111112

Desmonte las piezas en el orden indicado.

Refiérase a la sección “CARBURADOR”.

Refiérase a la sección “CARENADOS YPANELES”.

10 Nm (1,0 mkg)

12 Nm (1,2 mkg)

22 Nm (2,2 mkg)

10 Nm (1,0 mkg)

8 Nm (0,8 mkg)

10 Nm (1,0 mkg)

CULATA

Page 55: YP 250 2000

45

CULATA ENG

Orden Nombre del trabajo/Nombre de la pieza Ctdad Observaciones

1011121314

15

16

17

181920

212223

Cubierta del filtro del cárter del motorTubo 1JuntaTapón/Anillo en OCubierta de rueda dentada de la leva/Anillo en OCubierta de válvula (lado admisión)/Anillo en OCubierta de válvula (lado escape)/Anillo en OConjunto del tensor de cadena dedistribuciónJunta del tensor de cadena de distribuciónPlaca de respiraderoRueda dentada de leva/Cadena dedistribuciónCulataJunta de culataPerno de centrado

111

1/11/1

1/1

1/1

1

11

1/1

112

Para la instalación basta invertir elprocedimiento de desmontaje.

Refiérase a la sección “DESMONTAJE EINSTALACIÓN DE LA CULATA”.

10 Nm (1,0 mkg)

12 Nm (1,2 mkg)

22 Nm (2,2 mkg)

10 Nm (1,0 mkg)

8 Nm (0,8 mkg)

10 Nm (1,0 mkg)

Page 56: YP 250 2000

46

Orden Nombre del trabajo/Nombre de la pieza Ctdad Observaciones

1234

Desmontaje de la cubierta del filtro delcárter del motor, y de la cubierta delcárter del motor (izquierda)Panel de carenado lateral

Cubierta del filtro del cárter del motorProtector de la cubierta del cárter del motorCubierta del cárter del motor (izquierda)Junta de la cubierta del cárter del motor

1111

Desmonte las piezas en el orden indicado.

Refiérase a la sección “CARENADOS YPANELES”.

Para la instalación basta invertir elprocedimiento de desmontaje.

10 Nm (1,0 mkg)

10 Nm (1,0 mkg)

CORREA TRAPEZOIDAL, EMBRAGUE Y POLEA SECUNDARIA/PRIMARIA ENG

CORREA TRAPEZOIDAL, EMBRAGUE Y POLEASECUNDARIA/PRIMARIACUBIERTA DEL FILTRO DEL CÁRTER DEL MOTOR Y CUBIERTADEL CÁRTER DEL MOTOR (IZQUIERDA)

Page 57: YP 250 2000

47

Orden Nombre del trabajo/Nombre de la pieza Ctdad Observaciones

123456789

1011

Desmontaje de la correa trapezoidal,embrague y polea secundaria/primariaTuerca/Arandela planaPolea fija primariaSoporteTuercaEspaciador/Anillo en OAlojamiento del embragueConjunto del embragueCorrea trapezoidalPolea deslizante primariaCollarTapa de polea primaria

1/1111

1/1111111

Desmonte las piezas en el orden indicado.

Refiérase a la sección “MONTAJE DE LAPOLEA PRIMARIA”.

Refiérase a la sección “DESMONTAJEDE LA POLEA SECUNDARIA Y DE LACORREA TRAPEZOIDAL”.Refiérase a la sección “INSTALACIÓNDE LA POLEA SECUNDARIA”.

Refiérase a la sección “DESMONTAJEDE LA POLEA PRIMARIA”.

22 Nm (2,2 mkg)

60 Nm (6,0 mkg)60 Nm (6,0 mkg)

3 Nm (0,3 mkg)

CORREA TRAPEZOIDAL, EMBRAGUE Y POLEA SECUNDARIA/PRIMARIA ENG

CORREA TRAPEZOIDAL, EMBRAGUE Y POLEA SECUNDARIA/PRIMARIA

*Grasa Shell BT N 3 (90890-69927)

Page 58: YP 250 2000

48

22 Nm (2,2 mkg)

60 Nm (6,0 mkg)60 Nm (6,0 mkg)

3 Nm (0,3 mkg)

Orden Nombre del trabajo/Nombre de la pieza Ctdad Observaciones

1213141516

LevaPesoDeslizadorEspaciadorRetén de aceite

18441

Para la instalación basta invertir elprocedimiento de desmontaje.

Refiérase a la sección “MONTAJE DE LAPOLEA PRIMARIA”.

CORREA TRAPEZOIDAL, EMBRAGUE Y POLEA SECUNDARIA/PRIMARIA ENG

*Grasa Shell BT N 3 (90890-69927)

Page 59: YP 250 2000

49

TRANSMISIÓN ENG

Orden Nombre del trabajo/Nombre de la pieza Ctdad Observaciones

1234567

Desmontaje de la transmisiónRueda trasera

Cubierta del cárter del motor (izquierda)

Drene el aceite de la transmisión.

Cubierta de la caja de la transmisiónJunta (cubierta de la caja de la transmisión)Perno de centradoEngranaje primario propulsorArandela planaArandela planaEngranaje de rueda de primera

1121111

Desmonte las piezas en el orden indicado.Refiérase a la sección “RUEDA TRASERA/FRENO TRASERO.”Refiérase a la sección “CORREATRAPEZOIDAL, EMBRAGUE Y POLEASECUNDARIA/PRIMARIA” Refiérase a la sección “CAMBIO DELACEITE DE LA TRANSMISIÓN”.

16 Nm (1,6 mkg)

TRANSMISIÓN

Page 60: YP 250 2000

50

TRANSMISIÓN ENG

Orden Nombre del trabajo/Nombre de la pieza Ctdad Observaciones

89

10111213

Arandela cónica elásticaEje propulsorEje principalArandela cónica elásticaEngranaje primario propulsadoArandela plana

111111

Para la instalación basta invertir elprocedimiento de desmontaje.

16 Nm (1,6 mkg)

Page 61: YP 250 2000

51

Orden Nombre del trabajo/Nombre de la pieza Ctdad Observaciones

1234567

Desmontaje del sistema de inducciónde aireClipManguera 2ClipManguera de vacíoClipManguera 1Conjunto del sistema de inducción de aire

1111111

Desmonte las piezas en el orden indicado.

Para la instalación basta invertir elprocedimiento de desmontaje.

SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE ENG

SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE

Page 62: YP 250 2000

52

CÁRTER DEL MOTOR Y CIGÜEÑAL ENG

NOTA:

NOTA:

ATENCIÓN:

NOTA:

CÁRTER DEL MOTOR Y CIGÜEÑALDESMONTAJE DEL CÁRTER DEL MOTOR1. Desmontar:El cárter del motor 2 1

Desmonte el conjunto del cigüeñal utilizando la he-rramienta especial para separar el cigüeñal 2 .

Asegúrese bien de que la herramienta para se-parar el cigüeñal está correctamente centradasobre el conjunto del cigüeñal.

Herramienta para separar el cigüeñal90890-01135

DESMONTAJE DEL CIGÜEÑAL1. Desmontar:La cadena de distribución 1

Antes de desmontar el conjunto del cigüeñal,desmonte la cadena de distribución de la ruedadentada del cigüeñal.

Si la cadena de distribución está enganchada enla rueda dentada del cigüeñal, será imposibledesmontar el cigüeñal.

El cigüeñal 1Desmonte el conjunto del cigüeñal utilizando laherramienta especial para separar el cigüeñal2

No golpee en el cigüeñal.

Herramienta para separar el cigüeñal90890-01135

INSTALACIÓN DEL CIGÜEÑAL1. Instalar:El cigüeñal 1El cárter del motor 2

Instale el conjunto del cigüeñal utilizando elcasquillo instalador de cigüeñal 3 , el pernoinstalador de cigüeñal 4 , el adaptador 5 , y elespaciador 6 .

Mantenga con una mano la biela en la posición depunto muerto superior (PMS), y con la otra manohaga girar la tuerca de la herramienta de instala-ción de cigüeñal. Haga girar la herramienta de instalación de cigüe-ñal hasta que el conjunto del cigüeñal tope abajocon el cojinete. No golpee en el cigüeñal.

Page 63: YP 250 2000

53

CÁRTER DEL MOTOR Y CIGÜEÑAL ENG

Adhesivo Yamaha Nº 1215

NOTA:

Casquillo instalador de cigüeñal 390890-01274

Perno instalador de cigüeñal 490890-01275

Adaptador 590890-01478

Espaciador 690890-01016

2. Limpie bien todas las superficies de contactode la junta y del cárter del motor.

3. Aplicar:El agente de sellado

(en la superficie izquierda de contacto del cár-ter del motor)

4. Instalar:La cadena de distribución 1

Instale la cadena de distribución cuidando de queno sea visible por el orificio a del cárter del motor(izquierda) 2 .

5. Instalar:El cárter del motor 2 1

Instale el conjunto del cigüeñal utilizando el cas-quillo instalador de cigüeñal 2 , el perno instala-dor de cigüeñal 3 , el adaptador 4 , el espaciador5 .

Casquillo instalador de cigüeñal 290890-01274

Perno instalador de cigüeñal 390890-01275

Adaptador 490890-01280

Espaciador 590890-01288

Page 64: YP 250 2000

54

RADIADOR COOL

Orden Nombre del trabajo/Nombre de la pieza Ctdad Observaciones

123456

Desmontaje del radiadorDrene el líquido refrigerante

Depósito de combustibleTablero del reposapiés, cubierta inferiorCuerpo del carenado delantero, protectorde piernasCables del motor del ventiladorCables del interruptor térmicoManguera del llenador (radiador)Manguera de salida (radiador)Manguera de entrada (radiador)Radiador

121111

Desmonte las piezas en el orden indicado.Refiérase a “CAMBIO DEL REFRIGERANTE”.

Para la instalación basta invertir elprocedimiento de desmontaje.

Refiérase a la sección “CARENADOS YPANELES”.

23 Nm (2,3 mkg)

23 Nm (2,3 mkg)

YP500000

SISTEMA DE REFRIGERACIÓNRADIADOR

Page 65: YP 250 2000

55

Orden Nombre del trabajo/Nombre de la pieza Ctdad Observaciones

1

2

3456

78

Desmontaje del carburadorPanel lateralCaja principalDrene el líquido refrigerante

Conector del cable del estranguladorautomáticoCable del sensor de posición de la mariposade gasesManguera de entrada/Salida (carburador)Manguera de combustibleCable del aceleradorJunta del filtro de aire

TuercaConjunto del carburador

1

1

1/1121

21

Desmonte las piezas en el orden indicado.

Refiérase a la sección “CAMBIO DEREFRIGERANTE”.

Cuando instale el carburador, cuide de nodoblar la abrazadera de la unión del filtrode aire.

Para la instalación basta invertir elprocedimiento de desmontaje.

Refiérase a la sección “ CARENADOS YPANELES”.

ATENCIÓN:

10 Nm (1,0 mkg)

CARBURADOR CARB

EB600000

CARBURADORCARBURADOR

Page 66: YP 250 2000

56

10

Orden Nombre del trabajo/Nombre de la pieza Ctdad Observaciones

Desarmado del carburadorUnidad del estrangulador automáticoConjunto de tornillo de tope de mariposade gasesConjunto de tornillo pilotoCubierta/Muelle de diafragmaVálvula pistónConjunto de aguja de surtidorSobrealimentadorBomba de aceleración

Cuba del flotadorPasador pivote del flotador

11

11/11111

11

Desarme las piezas en el orden indicado.

Refiérase a la sección “ARMADO DELCARBURADOR”.

Refiérase a la sección “ARMADO DELCARBURADOR”.

12

345678

9

CARBURADOR CARB

DESARMADO DEL CARBURADOR

Page 67: YP 250 2000

57

Orden Nombre del trabajo/Nombre de la pieza Ctdad Observaciones

FlotadorVálvula de agujaSurtidor principalSurtidor pilotoTobera principalSensor de posición de la mariposa de gases

111111

Para el armado basta invertir elprocedimiento de desarmado.

Refiérase a la sección “ARMADO DELCARBURADOR”.

111213141516

CARBURADOR CARB

Page 68: YP 250 2000

58

CARBURADOR CARB

NOTA:

NOTA:

AJUSTE DEL SENSOR DE POSICIÓN DE LAMARIPOSA DE GASES

Antes de ajustar el sensor de posición de la mari-posa de gases, es necesario ajustar correcta-mente el régimen de ralentí del motor.

Al instalar el sensor de posición de la mariposade gases, es necesario ajustar su ángulo deacuerdo con las RPM visualizadas en el tacóme-tro. Refiérase al procedimiento de ajuste indica-do a continuación.

1. Gire el interruptor principal a la posición “ON”2. Aflojar:Los tornillos del sensor de posición de la mari-

posa de gases 13. Comprobar:La tensión de entrada del sensor de posición

de la mariposa de gases.

Cable (+) del probador azul 1Cable (–) del probador negro 2

Tensión de entrada del sensor deposición de la mariposa de gases

5 V

Si no conforme con las especificaciones Com-pruebe el mazo de cables entre la batería y el en-cendedor (ignitor), o entre el ignitor y el sensor deposición de la mariposa de gases.Tensión de salida del sensor de posición de la

mariposa de gases.

Cable (+) del probador amarillo 3Cable (–) del probador negro 2

Tensión de salida del sensor de po-sición de la mariposa de gases.

0,73 0,63 V

Si no conforme con las especificaciones Ajus-tar o reemplazar

Cuando se compruebe el sensor de posición de lamariposa de gases, hay que conectar el conectordel sensor de posición de la mariposa de gases almazo de cables.

4. Apretar:Los tornillos del sensor de posición de la mari-

posa de gases

Page 69: YP 250 2000

59

RUEDA DELANTERA CHAS

Orden Nombre del trabajo/Nombre de la pieza Ctdad Observaciones

12345678

Desmontaje del sensor de velocidad ydel rotor del sensor Cuerpo del carenado delantero

Sensor de velocidadPinza de frenoTuerca del ejeEje de la ruedaRueda delanteraAlojamiento del sensorCollarConector del cable del sensor de la ruedadelantera

11111111

Desmonte las piezas en el orden indicado.

Refiérase a la sección “CARENADOS YPANELES”.

Desconecte el conector.

Para la instalación basta invertir elprocedimiento de desmontaje.

70 Nm (7,0 mkg)

23 Nm (2,3 mkg)

CHASISRUEDA DELANTERA SENSOR DE VELOCIDAD Y ROTOR DEL SENSOR

Page 70: YP 250 2000

60

RUEDA DELANTERA CHAS

ATENCIÓN:

NOTA:

ATENCIÓN:

SENSOR DE VELOCIDAD Y ROTOR DEL SEN-SOR

El sensor de velocidad no puede ser desar-mado. Nunca trate de desarmarlo. Si estáaveriado, proceda a reemplazarlo.

DESMONTAJE DEL SENSOR DE VELOCIDAD1. Desmontar:La abrazadera 1

La abrazadera puede ser desmontada fácilmentemoviendo hacia arriba y abajo el extremo de laabrazadera de la manguera de freno, y moviendolos cables del sensor de velocidad.

2. Desmontar:La pinza de freno 1El sensor de velocidad 2

Cuando se saque el sensor de velocidad delcubo de la rueda, hay que tener cuidado y evi-tar que el electrodo del sensor entre en con-tacto con piezas metálicas.

Para sacar la rueda, no accione la palanca defreno.

COMPROBACIÓN DEL SENSOR DE VELOCI-DAD Y ROTOR DEL SENSOR1. Comprobar:El sensor de velocidad 1

Si está agrietado, doblado o deformadoReemplazar.Si hay partículas de hierro y polvo Limpiar.

Page 71: YP 250 2000

61

RUEDA DELANTERA CHAS

NOTA:

2. Medir:Resistencia del sensor de velocidad

Conecte el probador de bolsillo (Ω 1 K) al ter-minal del conector del sensor de velocidad.Cable positivo (+) del probador Terminal 1Cable negativo (–) del probador Terminal 2

Tensión regulada:1,19 a 2,21 kΩ a 20C

Si no está conforme con las especificaciones Reemplazar.

3. Comprobar:El rotor del sensor 1

Si está dañado y agrietado Reemplazar elconjunto de la rueda.

El rotor del sensor del modelo YP250 está inser-tado a presión mediante un procedimiento espe-cial, y no puede ser reemplazado como una solapieza. Para reemplazar el rotor del sensor, hayque reemplazarlo como un conjunto de rueda.

MONTAJE DEL SENSOR DE VELOCIDADProceda en el orden inverso al procedimiento dedesmontaje, y preste atención a los puntos si-guientes:1. Aplicar:Grasa de base de jabón de litio

1 Eje de la rueda

Page 72: YP 250 2000

62

RUEDA DELANTERA CHAS

70 Nm (7,0 mkg)

NOTA:

ATENCIÓN:

23 Nm (2,3 mkg)

50 Nm (5.0 mkg)

NOTA:

ATENCIÓN:

2. Instalar:Alojamiento del sensor.

3. Instalar:La rueda delanteraEl eje de la ruedaLa tuerca del eje

Alinee la ranura del alojamiento del sensor con laparte saliente de la horquilla, y enseguida procedaal montaje.

Instale después de haber verificado si hay ma-terias extrañas mezcladas en el cubo de la rue-da. Si hay materias extrañas mezcladas, estopuede causar daños al rotor del sensor y alsensor de velocidad.

4. Instalar:El sensor de velocidad 1

La pinza de freno 2La abrazadera 3

Cuando instale el sensor de velocidad, verifique siel cable del sensor de velocidad está retorcido o sihay materias extrañas fijadas en el electrodo.

Para tender el cable del sensor de velocidad,refiérase a TENDIDO DE CABLES.

Page 73: YP 250 2000

63

RUEDA DELANTERA CHAS

5. Instalar:El cable del sensor de velocidad 1

Page 74: YP 250 2000

64

RUEDA TRASERA CHAS

Orden Nombre del trabajo/Nombre de la pieza Ctdad Observaciones

1234

Desmontaje de la rueda trasera y deldisco de frenoBrazo basculante

PlacaAnillo en OCollarRueda trasera

1111

Refiérase a la sección “AMORTIGUADORTRASERO Y BRAZO BASCULANTE”.

Para la instalación basta invertir elprocedimiento de desmontaje.

RUEDA TRASERA

Page 75: YP 250 2000

65

AMORTIGUADOR TRASERO Y BRAZO BASCULANTE CHAS

Orden Nombre del trabajo/Nombre de la pieza Ctdad Observaciones

12

34

56789

10

Desmontaje del amortiguador trasero ydel brazo basculantePaneles laterales

TuercaConjunto del silenciador

Tuerca del ejeAmortiguador trasero

Conjunto de la pinza de freno traseroBrazo basculanteCollarRetén de aceiteCojineteRetén de aceite

21

12

111111

Desmonte las piezas en el orden indicado.

Refiérase a la sección “CARENADOS YPANELES”.

Aflojar.

Desmonte con el freno trasero aplicadoadecuadamente.

Para la instalación basta invertir elprocedimiento de desmontaje

NOTA:

NOTA:

40 Nm (4,0 mkg)

53 Nm (5,3 mkg)

35 Nm (3,5 mkg)

40 Nm (4,0 mkg)

135 Nm (13,5 mkg)

20 Nm (2,0 mkg)

AMORTIGUADOR TRASERO Y BRAZO BASCULANTE

Page 76: YP 250 2000

66

COMPONENTES ELÉCTRICOS ELEC

EB800000

SISTEMA ELÉCTRICOCOMPONENTES ELÉCTRICOS 1 Interruptor principal2 Bobina de encendido3 Capuchón de bujía4 Emisor del combustible5 Rectificador /Regulador6 Mazo de cables7 Unidad térmica8 Unidad del encendedor (ignitor)

9 Bomba de combustible10 Interruptor de caballete lateral11 Relé de luces intermitentes12 Batería13 Relé del motor de arranque14 Relé de corte del circuito de arranque15 Bocina16 Relé de la bomba de combustible

Page 77: YP 250 2000

67

DIAGRAMA DE CIRCUITOS ELEC

DIAGRAMA DE CIRCUITOS

Page 78: YP 250 2000

68

32 Unidad térmica (Ventilador)33 Motor del ventilador34 Interruptor de luz de frenado35 Relé de luces intermitentes36 Bocina37 Interruptor de luces de viraje38 Interruptor de la bocina39 Interruptor de conmutación de luz alta/baja40 Interruptor de paso (Pass)41 Interruptor izquierdo del manillar42 Luz de placa de matrícula43 Luz trasera/ frenado44 Luz intermitente trasera45 Luz intermitente delantera46 Luz de faro (LO: Baja)47 Luz de faro (HI: Alta)48 Luz auxiliar49 Luz de indicador de señal de viraje50 Luz de indicador de luz alta de faro51 Luz de indicadores52 Luz de indicador de aceite53 Medidor de combustible54 Termómetro55 Reloj56 Velocímetro57 Conjunto de medidores58 Emisor del combustible59 Unidad térmica60 Alarma61 Interruptor de calentador de puño (OPCIÓN)62 Calentador de puño (OPCIÓN)63 Tierra

1 Alternador de C.A.2 Bobina captadora3 Regulador rectificador4 Interruptor principal5 Fusible de reserva6 Batería7 Fusible principal8 Relé del arranque9 Motor de arranque10 Diodo11 Relé de corte del circuito de arranque 12 Interruptor térmico (Estrangulador automático)13 Estrangulador automático14 Unidad del encendedor (ignitor)15 Bobina de encendido16 Bujía17 Sensor de posición de la mariposa de gases18 Sensor de velocidad19 Bomba de combustible20 Relé de la bomba de combustible21 Interruptor de caballete lateral22 Interruptor de luces23 Interruptor de arranque24 Interruptor de paro del motor25 Interruptor derecho del manillar26 Fusible de encendido27 Interruptor del sillín28 Luz de la caja29 Fusible del faro30 Fusible del ventilador31 Fusible de señales

DIAGRAMA DE CIRCUITOS ELEC

NOTA:El interruptor del estárter está cerrado mientras se presiona el botón (interruptor).El interruptor de caballete lateral está cerrado mientras el caballete lateral está levantado.El interruptor de freno está cerrado mientras el freno está aplicado.

CÓDIGO DE COLORES

B Negro W Blanco L/Y Azul/Amarillo

Br Pardo B/R Negro/Rojo L/W Azul/Blanco

Ch Chocolate B/W Negro/Blanco R/G Rojo/Verde

Dg Verde oscuro Br/L Pardo/Azul R/Y Rojo/Amarillo

G Verde Br/W Pardo/Blanco R/W Rojo/Blanco

L Azul G/R Verde/Rojo Y/R Amarillo/Rojo

O Naranja G/Y Verde/Amarillo Y/L Amarillo/Azul

P Rosa L/B Azul/Negro W/G Blanco/Verde

R Rojo L/G Azul/Verde

Y Amarillo L/R Azul/Rojo

Page 79: YP 250 2000

69

VERIFICACIÓN DE INTERRUP-TORES

ELEC

Antes de verificar un interruptor, refiérase a la ve-rificación de interruptores mostrada en la páginaizquierda y verifique las conexiones terminalescorrectas (circuito cerrado), de acuerdo con lascombinaciones de colores mostradas en el cua-dro correspondiente. Si la conexión es deficiente o falla Reparar oreemplazar.

Interruptor delfreno trasero

Interruptor de bocina

Interruptor de conmutaciónde luz alta/baja

Interruptor de paso

Interruptor de luces de viraje

Fusible

Interruptorprincipal

Interruptordel frenodelantero

Interruptor de paro del motor

Interruptor de arranque

Interruptor de luces

Interruptorde caballetelateral

Interruptorde sillín

YP*****

VERIFICACIÓN DE INTERRUPTORESPOSICIÓN DE LOS INTERRUPTORES Y CONEXIONES TERMINALES

Page 80: YP 250 2000

70

VERIFICACIÓN DE INTERRUP-TORES

ELEC

NOTA:

YP-N

VERIFICACIÓN DE INTERRUPTO-RESPASOS DE LA VERIFICACIÓNUtilice un probador de bolsillo y proceda a verificarla continuidad entre los terminales para así deter-minar si están conectados correctamente.Reemplazar el interruptor componente si ningunade las combinaciones da una lectura correcta.

Probador de bolsillo:90890-03112

Coloque varias veces el interruptor en las posi-ciones “ON”, “OFF.”

Antes de proceder a verificar los interruptores,coloque el probador de bolsillo en la posición“0”correcta.

Coloque el selector del probador de bolsillo en elintervalo “ 1” Ω.

CONEXIONES DE INTERRUPTOR MOSTRA-DAS EN ESTE MANUALEste manual incluye cuadros de conexiones, co-mo el mostrado en la figura de la izquierda, quemuestran las conexiones terminales de interrup-tores (por ejemplo, el interruptor principal, el inter-ruptor del manillar, el interruptor de freno, el inter-ruptor de luces, etc.)

La columna de la extrema izquierda indica las di-ferentes posiciones de interruptor, la línea supe-rior indica los colores de los cables conectados alos terminales en el interruptor.

“ ” indica los terminales entre los que haycontinuidad, por ejemplo un circuito cerrado, en laposición dada del interruptor.

En este cuadro:“Br y R” tienen continuidad con el interruptor en laposición “ON”.

Page 81: YP 250 2000

71

2 Bobina receptora 4 Interruptor principal6 Batería7 Fusible principal14 Unidad del encendedor (ignitor)15 Bobina de encendido16 Bujía21 Interruptor de caballete lateral24 Interruptor de paro del motor60 Alarma

EB802000

SISTEMA DE ENCENDIDODIAGRAMA DE CIRCUITOS

SISTEMA DE ENCENDIDO ELEC

Page 82: YP 250 2000

72

4 Interruptor principal 6 Batería7 Fusible principal8 Relé de arranque9 Motor de arranque11 Relé de corte de circuito de arranque 21 Interruptor de caballete lateral23 Interruptor de arranque24 Interruptor de paro del motor26 Fusible de encendido31 Fusible de señales34 Interruptor de luz de frenado60 Alarma

EB80300

SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICODIAGRAMA DE CIRCUITOS

SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO ELEC

Page 83: YP 250 2000

73

4 Interruptor principal5 Fusible auxiliar6 Batería7 Fusible principal22 Interruptor de luces27 Interruptor de sillín28 Luz de la caja29 Fusible de luz alta de faro39 Interruptor de conmutación de luz alta/baja

40 Interruptor de paso (Passing)42 Luz de placa de matrícula45 Luz trasera/ frenado46 Luz baja de faro (LO: Baja)47 Luz alta de faro (HI: Alta)48 Luz auxiliar50 Luz del indicador de luz alta de faro51 Luz de indicadores

SISTEMA DE ALUMBRADO ELEC

EB804000

SISTEMA DE ALUMBRADODIAGRAMA DE CIRCUITOS

Page 84: YP 250 2000

74

SISTEMA DE ALUMBRADO ELEC

5. El interruptor de conmutación de luz alta/baja,e interruptor de paso (Passing)

6. El interruptor de sillín7. Las conexiones de cableado (todo el sistema

de alumbrado)NOTA:

YP******

1. Fusibles

Refiérase a la sección “VERIFICACIÓN DE IN-TERRUPTORES”. Reemplazar el fusible.

NO HAY CONTINUIDAD

CONTINUIDAD

YP******

2. Batería

Compruebe el estado de la batería.Refiérase a la sección “COMPROBACIÓN DELA BATERÍA” en el CAPÍTULO 3.

Limpiar los terminales de la batería.Recargar o reemplazar la batería.

INCORRECTO

CORRECTOYP******

3. Interruptor principal

Refiérase a la sección “VERIFICACIÓN DE IN-TERRUPTORES”. Reemplazar el interruptor principal.

NO HAY CONTINUIDAD

CONTINUIDAD.YP******

4. Interruptor de luces

Refiérase a la sección “VERIFICACIÓN DE IN-TERRUPTORES”. Reemplazar el interruptor derecho del manillar.

NO HAY CONTINUIDAD

CONTINUIDAD

YP805010

LOCALIZACIÓN Y REPARACIÓN DE AVERÍAS

SI EL FARO, LA LUZ DEL INDICADOR DELUZ ALTA DE FARO, LA LUZ TRASERA,

LA LUZ DE LA CAJA, LA LUZ DE PLACA DEMATRÍCULA, Y/O LA LUZ DE

INDICADORES NO SE ENCIENDEN.

ProcedimientoComprobar:1. Los fusibles (Principal, auxiliar)2. La batería3. El interruptor principal4. El interruptor de luces

Antes de proceder a la localización y reparaciónde averías, desmonte las piezas siguientes:1) Sillín del conductor2) Sillín del pasajero3) Caja4) Protector de piernas5) Cuerpo del carenado delantero

Utilice las herramientas especiales especifica-das en la Sección Localización y Reparación deAverías.

Probador de bolsillo90890-03112

Page 85: YP 250 2000

75

YP******

5. Interruptor de conmutación de luz alta/ba-ja/Interruptor de paso (Passing)

Refiérase a la sección “VERIFICACIÓN DE IN-TERRUPTORES”.

Reemplazar el interruptor izquierdo del manillar.

NO HAY CONTINUIDAD

YP******

7. Conexiones de cableado

Compruebe las conexiones de todo el sistemade alumbrado. Refiérase a la sección “DIAGRAMA DE CA-BLEADO”. Corregir.

CONEXIONES DEFICIENTES

Compruebe las condiciones de cada uno de loscircuitos del sistema de alumbrado. Refiérase a la sección “COMPROBACIÓN DELSISTEMA DE ALUMBRADO”.

YP******

6. Interruptor de sillín

Refiérase a la sección “VERIFICACIÓN DE IN-TERRUPTORES”. Reemplazar el interruptor del manillar.

NO HAY CONTINUIDAD

SISTEMA DE ALUMBRADO ELEC

1. Bombilla y portalámparas

Refiérase a la sección “VERIFICACIÓN DE IN-TERRUPTORES”.

Reemplazar la bombilla y/o el portalámparas.

NO HAY CONTINUIDAD

2. Tensión

Conectar el probador (CC 20 V) a los conectoresdel faro y de la luz indicadora de luz alta de faro.

Cuando el interruptor de conmutación de luzalta/baja está en la posición luz de faro baja(cruce).Cuando el interruptor de conmutación de luz al-ta/baja está en la posición luz de faro alta, o sepulsa el botón (interruptor) de paso (Passing).

Faro:Cable positivo (+) del probador Cableverde o amarillo Cable negativo (–) del probador Cable negro

Luz indicadora de luz alta de faro:Cable positivo (+) del probador Cable amarilloCable negativo (–) del probador Cable negro

4

CONTINUIDAD

A

B

13

2

5

YP805020

COMPROBACIÓN DEL SISTEMA DE ALUMBRADO1. Si el faro y la luz del indicador de luz alta de faro no se encienden.

Page 86: YP 250 2000

76

SISTEMA DE ALUMBRADO ELEC

YP805021

1. Bombilla y portalámparas

Refiérase a la sección “VERIFICACIÓN DE IN-TERRUPTORES”. Reemplazar la bombilla y /o el portalámparas.

NO HAY CONTINUIDAD

2. Tensión

Conecte el probador de bolsillo (CC 20 V) alconector del portalámparas.

Cable positivo (+) del probador

Terminal azul Cable negativo (–) del probador

Terminal negro

Gire el interruptor principal a la posición “ON”.Gire el interruptor de luces a la posición “ON”,

o a la posición piloto.Compruebe la tensión (12 V) de los cables en

el conector del portalámparas.

CONTINUIDAD

1

Gire el interruptor principal a la posición “ON”.Gire el interruptor de luces a la posición “ON”.Gire el interruptor de conmutación de luz alta/

baja a la posición luz alta o luz baja.Pulse el botón (interruptor) de paso (Pass).Compruebe la tensión (12 V) del cable y en los

conectores del portalámparas.

Este circuito de cableado no está defectuoso.

CONFORME CON LASESPECIFICACIONES

El circuito de cableado entre el interruptor prin-cipal y el conector del portalámparas está de-fectuoso. Reparar.

NO CONFORME CON LAS ESPECIFICACIONES

2. Si la luz de indicadores no se enciende.

2

CONFORME CON LASESPECIFICACIONES

Este circuito de cableado no está defectuoso.

El circuito de cableado entre el interruptor prin-cipal y el portalámparas está defectuoso. Re-parar.

NO CONFORME CON LAS ESPECIFICACIONES

Page 87: YP 250 2000

77

SISTEMA DE ALUMBRADO ELEC

1. Bombilla y portalámparas

Refiérase a la sección “VERIFICACIÓN DE IN-TERRUPTORES”. Reemplazar la bombilla y/o el portalámparas.

NO HAY CONTINUIDAD

2. Tensión

Conecte el probador de bolsillo (CC 20 V) alconector del portalámparas.

Cable positivo (+) del probador

Terminal azul Cable negativo (–) del probador

Terminal negro

Gire el interruptor principal a la posición “ON”.Gire el interruptor de luces a la posición “ON”,

o a la posición piloto.Compruebe la tensión (12 V) en el conector

del portalámparas.

CONTINUIDAD

1

2

CONFORME CON LAS ESPECIFICACIONES

Este circuito de cableado no está defectuoso.

El circuito de cableado entre el interruptor prin-cipal y el conector de la bombilla está defectuo-so. Reparar.

NO CONFORME CON LAS ESPECIFICACIONES

YP805022

3. La luz trasera no se enciende.

Page 88: YP 250 2000

78

SISTEMA DE ALUMBRADO ELEC

1. Bombilla y portalámparas

Refiérase a la sección “VERIFICACIÓN DE IN-TERRUPTORES”. Reemplazar la bombilla y/o el portalámparas.

NO HAY CONTINUIDAD

2. Tensión

Conecte el probador de bolsillo (CC 20 V) alconector del portalámparas.

Cable positivo (+) del probador

Terminal azul Cable negativo (–) del probador

Terminal negro

Gire el interruptor principal a la posición “ON”.Gire el interruptor de luces a la posición “ON”,

o a la posición piloto.Compruebe la tensión (12 V) en el conector

del portalámparas.

CONTINUIDAD

1

2

CONFORME CON LAS ESPECIFICACIONES

Este circuito de cableado no está defectuoso.

El circuito de cableado entre el interruptor prin-cipal y el conector de la bombilla está defectuo-so. Reparar.

NO CONFORME CON LAS ESPECIFICACIONES

YP805022

3. La luz de la placa de matrícula no se enciende.

Page 89: YP 250 2000

79

SISTEMA DE ALUMBRADO ELEC

1. Bombilla y portalámparas

Refiérase a la sección “VERIFICACIÓN DE IN-TERRUPTORES”. Reemplazar la bombilla y/o el portalámparas.

NO HAY CONTINUIDAD

2. Tensión

Conecte el probador de bolsillo (CC 20 V) alconector del portalámparas.

Cable positivo (+) del probador

Terminal azul /rojo Cable negativo (–) del probador

Terminal negro

Gire el interruptor principal a la posición “ON”.Gire el interruptor de luces a la posición “ON”,

o a la posición piloto.Compruebe la tensión (12 V) en el conector

del portalámparas.

CONTINUIDAD

1

2

CONFORME CON LASESPECIFICACIONES

Este circuito de cableado no está defectuoso.

El circuito de cableado entre el interruptor prin-cipal y el conector de la bombilla está defectuo-so. Reparar.

NO CONFORME CON LAS ESPECIFICACIONES

YP805023

4. Si la luz auxiliar no se enciende.

Page 90: YP 250 2000

80

4 Interruptor principal6 Batería7 Fusible principal31 Fusible de señales34 Interruptor de luz de frenado35 Relé de luces intermitentes36 Bocina37 Interruptor de luces de viraje

38 Interruptor de la bocina43 Luz trasera/ frenado44 Luces intermitentes traseras45 Luces intermitentes delanteras49 Luces indicadoras de viraje53 Medidor de combustible58 Emisor del combustible

EB806000

SISTEMA DE SEÑALESDIAGRAMA DE CIRCUITOS

SISTEMA DE SEÑALES ELEC

Page 91: YP 250 2000

81

SISTEMA DE SEÑALES ELEC

3. El interruptor principal4. Las conexiones de cableado (todo el sistema

de señales)NOTA:

YP******

1. Fusible

Refiérase a la sección “VERIFICACIÓN DE IN-TERRUPTORES”. Reemplazar el fusible.

NO HAY CONTINUIDAD

CONTINUIDAD

YP******

2. Batería

Comprobar la condición de la batería.Refiérase a la sección “COMPROBACIÓN DELA BATERÍA” en el CAPÍTULO 3.

Limpiar los terminales de la batería.Recargar o reemplazar la batería.

INCORRECTO

CORRECTOYP******

3. Interruptor principal

Refiérase a la sección “VERIFICACIÓN DE IN-TERRUPTORES”. Reemplazar el interruptor principal.

NO HAY CONTINUIDAD

CONTINUIDAD

YP806010

LOCALIZACIÓN Y REPARACIÓN DE AVERÍAS

SI LAS LUCES INTERMITENTES, LA LUZDE FRENADO Y/O LA LUZ DE

INDICADORES NO SE ENCIENDEN.SI LA BOCINA NO SUENA.

ProcedimientoComprobar:1. Los fusibles (Principal, señales)2. La batería

Antes de proceder a la localización y reparaciónde averías, hay que desmontar las piezas si-guientes:1) Cuerpo del carenado delantero2) Paneles laterales

Utilice las herramientas especiales especifica-das en la Sección Localización y Reparación deAverías.

Probador de bolsillo:90890-03112

Page 92: YP 250 2000

82

SISTEMA DE SEÑALES ELEC

YP******

4. Mazo de cables

Compruebe las conexiones de todo el sistemade señales. Refiérase a la sección “DIAGRAMA DE CA-BLEADO DEL SISTEMA DE SEÑALES”. Corregir.

CONEXIÓN DEFICIENTE

Compruebe las condiciones de cada uno de loscircuitos de todo el sistema de señales. Refiérase a la sección “COMPROBACIÓN DELSISTEMA DE SEÑALES”.

CONTINUIDAD

Page 93: YP 250 2000

83

SISTEMA DE SEÑALES ELEC

1. Interruptor BOCINA (HORN)

Refiérase a la sección “VERIFICACIÓN DE IN-TERRUPTORES”.

CONTINUIDAD

Reemplazar el interruptor izquierdo del manillar.

NO HAY CONTINUIDAD

2. Tensión

Conecte el probador de bolsillo (CC 20 V) alcable de la bocina.

Cable positivo (+) del probador

Terminal pardo Cable negativo (–) del probador

Masa del bastidor

1

CONFORME CON LAS ESPECIFICACIONES

Gire el interruptor principal a la posición “ON”.Compruebe la tensión (12 V) en el cable “par-

do” en el terminal de la bocina.

El circuito de cableado entre el interruptor prin-cipal y la bocina está defectuoso. Reparar.

NO CONFORME CON LAS ESPECIFICACIONES

3. Bocina

Conecte el probador de bolsillo (CC 20 V) alterminal “rosa” de la bocina.

Cable positivo (+) del probador

Terminal rosaCable negativo (–) del probador

Masa del bastidor

1

Gire el interruptor principal a la posición “ON”.Compruebe la tensión del cable “rosa ”a la ma-

sa del bastidor.

Reemplazar la bocina.

NO HAY CONTINUIDAD

CONTINUIDAD

Ajustar o reemplazar la bocina.

YP806020

COMPROBACIÓN DEL SISTEMA DE SEÑALES1. Si la bocina no suena.

Page 94: YP 250 2000

84

1. Bombilla y portalámparas

Refiérase a la sección “VERIFICACIÓN DE IN-TERRUPTORES”. Reemplazar la bombilla y /o el portalámparas.

NO HAY CONTINUIDAD

3. Tensión

Conecte el probador de bolsillo (CC 20 V) alconector del portalámparas.

Cable positivo (+) del probador

Terminal amarillo Cable negativo (–) del probador

Terminal negro

Gire el interruptor principal a la posición “ON”.La palanca de freno está adecuadamente

apretada.Compruebe la tensión (12 V) del cable “amari-

llo” en el conector del portalámparas.

CONTINUIDAD

1

2

CONFORME CON LAS ESPECIFICACIONES

Este circuito de cableado no está defectuoso.

NO CONFORME CON LAS ESPECIFICACIONES

2. Interruptor de freno (delantero/trasero)

Refiérase a la sección “VERIFICACIÓN DE IN-TERRUPTORES”. Reemplazar el interruptor de freno.

NO HAY CONTINUIDAD

CONTINUIDAD

4. Conexión de cableado

El circuito de cableado entre el interruptorprincipal y el conector del portalámparas estádefectuoso. Reparar. Refiérase a “DIAGRAMA DE CABLEADODEL SISTEMA DE SEÑALES”.

SISTEMA DE SEÑALES ELEC

YP806022

2. Si la luz de frenado no se enciende.

Page 95: YP 250 2000

85

1. Bombilla y portalámparas

Refiérase a la sección “VERIFICACIÓN DE IN-TERRUPTORES”.

CONFORME CON LAS ESPECIFICACIONES

Reemplazar la bombilla y/o el portalámparas.

NO HAY CONTINUIDAD

3. Tensión

Conecte el probador de bolsillo (CC 20 V) alconector del relé de luces intermitentes.

Cable positivo (+) del probador

Terminal pardo Cable negativo (–) del probador

Masa del bastidor

1

CONFORME CON LAS ESPECIFICACIONES

Gire el interruptor principal a la posición “ON”.Compruebe la tensión (12 V) del cable “pardo”

en el terminal del relé de luces intermitentes.

El circuito de cableado entre el interruptor prin-cipal y el conector del relé de luces intermiten-tes está defectuoso. Reparar.

NO CONFORME CON LAS ESPECIFICACIONES

4. Tensión

Conecte el probador de bolsillo (CC 20 V) alconector del relé de luces intermitentes.

Cable positivo (+) del probador Terminal pardo/blanco

Cable negativo (–) del probador

Masa del bastidor

1

Gire el interruptor principal a la posición “ON”.Compruebe la tensión (12 V) del cable “par-

do /blanco” en el conector del relé de luces in-termitentes.

El relé de luces intermitentes está defectuoso.Reemplazar.

NO CONFORME CON LAS ESPECIFICACIONES

CONTINUIDAD

2. Interruptor de luces de viraje

Refiérase a la sección “VERIFICACIÓN DE IN-TERRUPTORES”. Reemplazar el interruptor izquierdo del manillar.

NO HAY CONTINUIDAD

CONTINUIDAD

1

SISTEMA DE SEÑALES ELEC

YP806023

3. Si la luz intermitente y/o la luz indicadora de viraje, no destella.

Page 96: YP 250 2000

86

6. Conexión de cableado

El circuito de cableado entre el interruptor deluces de viraje y el conector del portalámparasestá defectuoso. Reparar. Refiérase a “DIAGRAMA DE CIRCUITOS”.

5. Tensión

Conecte el probador de bolsillo (CC 20 V) alconector del portalámparas.

En la luz intermitente (izquierda)Cable positivo (+) del probador

Cable chocolate Cable negativo (–) del probador

Terminal negro

Gire el interruptor principal a la posición “ON”.Gire el interruptor de luces de viraje a la iz-

quierda o a la derechaCompruebe la tensión (12 V) del cable “choco-

late” y “verde oscuro” en el terminal de lucesintermitentes.

1

3

CONFORME CON LAS ESPECIFICACIONES

Este circuito de cableado no está defectuoso.

NO CONFORME CON LAS ESPECIFICACIONES

En la luz intermitente (derecha)Cable positivo (+) del probador

Cable verde oscuro Cable negativo (–) del probador

Terminal negro

2

3

SISTEMA DE SEÑALES ELEC

Page 97: YP 250 2000

87

SISTEMA DE SEÑALES ELEC

Posición delflotador

Resistenciaespecificada

ARRIBA 4 10 Ω90 100 ΩABAJO

1. Emisor del combustible

Desmonte del depósito de combustible, elemisor del combustible.

Desconecte del mazo de cables, el conectordel emisor del combustible.Conecte el probador de bolsillo al (Ω 10) alcable del conector del emisor del combustible.

2. Tensión

Conecte el probador de bolsillo (CC 20 V) alconector del medidor de combustible.

Cable positivo (+) del probador

Terminal verde Cable negativo (–) del probador

Terminal negro

1

3

Verifique si el emisor del combustible tiene laresistencia especificada.

Reemplazar el emisor del combustible.

NO CONFORME CON LAS ESPECIFICACIONES

Gire el interruptor principal a la posición “ON”.Compruebe la tensión (12 V) del cable “pardo”

en el cable del emisor del combustible.

NO CONFORME CON LAS ESPECIFICACIONES

Compruebe las conexiones de todo el sistemade señales. Refiérase a “COMPROBACIÓN DE LAS CO-NEXIONES”.Refiérase a “DIAGRAMA DE CIRCUITOS”.

CONFORME CON LAS ESPECIFICACIONES

4

AMBOS ESTÁNCONFORMES CONLAS ESPECIFICACIONES

Cable positivo (+) del probador

Terminal pardo Cable negativo (–) del probador

Masa del bastidor

1

2

YP806027

4. Si el medidor de combustible no funciona.

Page 98: YP 250 2000

88

Flotador “ARRIBA” “F”

“E”Flotador “ABAJO”

3. Medidor de combustible

Conecte el emisor del combustible al mazo decables.

Mueva el flotador hacia “ARRIBA” o hacia“ABAJO” .

1

Gire el interruptor principal a la posición “ON”.Verifique si la aguja del indicador de combusti-

ble se mueve hacia “F” o hacia “E”.

Reemplazar el medidor de combustible.

NO SE MUEVE

2

SE MUEVE

Posición delflotador

La aguja se mueve

Este circuito de cableado no está defectuoso.

NOTA:Antes de leer el indicador, mantenga el flotadordurante más de tres minutos en la posición“ARRIBA” o “ABAJO”, respectivamente.

12

SISTEMA DE SEÑALES ELEC

Page 99: YP 250 2000

89

4 Interruptor principal6 Batería7 Fusible principal14 Unidad del encendedor (ignitor)19 Bomba de combustible20 Relé de la bomba de combustible24 Interruptor de paro del motor26 Fusible de encendido

EB808000

SISTEMA DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLEDIAGRAMA DE CIRCUITOS

SISTEMA DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE ELEC

Page 100: YP 250 2000

90

1 Batería2 Fusible principal3 Interruptor principal4 Fusible de encendido5 Interruptor de paro del motor6 Unidad del encendedor (ignitor)7 Relé de la bomba de combustible8 Bomba de combustible

SISTEMA DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE ELEC

EB808010

FUNCIONAMIENTO DEL CIRCUITO DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLELa unidad del encendedor (ignitor) incorpora la unidad de control para la bomba de combustible.

Page 101: YP 250 2000

91

SISTEMA DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE ELEC

5. La unidad de relé (relé de la bomba de com-bustible)

6. La bomba de combustible7. Las conexiones de cableado

(sistema de la bomba de combustible del motor)NOTA:

YP******

1. Fusible

Refiérase a la sección “VERIFICACIÓN DE IN-TERRUPTORES”. Reemplazar el fusible.

NO HAY CONTINUIDAD

CONTINUIDAD

YP******

2. Batería

Comprobar la condición de la batería. Refiérase a la sección “COMPROBACIÓN DELA BATERÍA” en el CAPÍTULO 3.

Limpiar los terminales de la batería.Recargar y reemplazar la batería.

INCORRECTO

CORRECTOYP******

3. Interruptor principal

Refiérase a la sección “VERIFICACIÓN DE IN-TERRUPTORES”. Reemplazar el interruptor principal.

NO HAY CONTINUIDAD

CONTINUIDADYP******

4. Interruptor de paro del motor

Refiérase a la sección “VERIFICACIÓN DE IN-TERRUPTORES”. Reemplazar el interruptor derecho del manillar.

NO HAY CONTINUIDAD

CONTINUIDAD

EB808020

LOCALIZACIÓN Y REPARACIÓN DE AVERÍAS

La bomba de combustible no funciona.

ProcedimientoComprobar:1. Los fusibles (Principal, y de encendido)2. La batería3. El interruptor principal4. El interruptor de paro del motor

Antes de proceder a la localización y reparaciónde averías, desmonte las piezas siguientes:1) El sillín del conductor2) El sillín del pasajero3) La caja4) El protector de piernas

Utilice las herramientas especiales especifica-das en la Sección Localización y Reparación deAverías.

Probador de bolsillo90890-03112

Page 102: YP 250 2000

92

Sonda positiva del probador rojo/blanco Sonda negativa del probador azul/negro

12

NO HAY CONTINUIDAD

5. Unidad de relé (relé de la bomba de com-bustible)

Desconecte del conector la unidad de relé.Conecte el probador de bolsillo (Ω 1) y la ba-

tería (12 V) a los terminales de la unidad de re-lé, en la forma indicada en la figura.

Terminal positivo de la batería

rojo/blanco Terminal negativo de la batería azul/rojo

34

Gire el interruptor principal a la posición “ON”.Compruebe la continuidad del relé del arran-

cador.

CONTINUIDAD

6. Resistencia de la bomba de combustible

Desconecte del mazo de cables el conector dela bomba de combustible.

Conecte el probador de bolsillo (Ω 1) al co-nector de la bomba de combustible (lado de labomba de combustible), en la forma mostradaen la figura.

CORRECTO

7. Conexiones de cableado

Compruebe todo el cableado del sistema de labomba de combustible. Refiérase a “DIAGRAMA DE CIRCUITOS”.

Corregir.

CONEXIÓN DEFICIENTE

CORRECTO

Reemplazar el relé del arrancador.

12

Sonda positiva del probador negro/azul Sonda negativa del probador negro

Mida la resistencia de la bomba de combustible.

Resistencia de la bomba de combus-tible

11 13 Ω a 20C

NO CONFORME CON LAS ESPECIFICACIONES

Reemplace la bomba de combustible.

Reemplace la unidad de encendido.

SISTEMA DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE ELEC

Page 103: YP 250 2000

93

SISTEMA DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE ELEC

ADVERTENCIA

EB808410

COMPROBACIÓN DE LA BOMBA DE COM-BUSTIBLE

La gasolina es un producto extremadamenteinflamable, y en ciertas circunstancias, puedehaber peligro de explosión o de incendio. Seaextremadamente cuidadoso, tome buena notade las recomendaciones siguientes, y aplíque-las siempre:Antes de llenar el depósito, pare el motor.Cuando esté llenando el depósito, no fume y

manténgase alejado de llamas no protegidas,de chispas y de cualquier otra fuente poten-cial de incendio.

Si vierte accidentalmente gasolina, enjúgue-la y límpiela inmediatamente con trapos se-cos.

Si cae gasolina sobre el motor caliente, pue-de producirse un incendio. Por consiguiente,antes de efectuar la comprobación siguiente,asegúrese de que el motor está bien frío.

1. Comprobar:El funcionamiento de la bomba de combusti-

ble.

a. Llene el depósito de combustible.b. Coloque el extremo de la manguera en un reci-

piente abierto.c. Gire el grifo a la posición “ON” o “RES”.d. Conecte la batería (12 V) al conector de la

bomba de combustible, en la forma mostradaen la figura.

Cable positivo de la batería negro/azul 1Cable negativo de la batería negro 2

e. Si sale combustible por la manguera de com-bustible, esto indica que la bomba de combus-tible funciona correctamente. Si no sale com-bustible, reemplce la bomba de combustible.

Page 104: YP 250 2000
Page 105: YP 250 2000

1 Alternador de C.A.2 Bobina captadora3 Regulador rectificador4 Interruptor principal5 Fusible de reserva6 Batería7 Fusible principal8 Relé de arranque9 Motor de arranque10 Diodo11 Relé de corte del circuito de

arranque 12 Interruptor térmico

(Estrangulador automático)13 Estrangulador automático14 Unidad del ignitor15 Bobina de encendido16 Bujía17 Sensor de posición de mariposa

de gases 18 Sensor de velocidad19 Bomba de combustible20 Relé de bomba de combustible21 Interruptor de caballete lateral 22 Interruptor de luces23 Interruptor de arranque24 Interruptor de paro del motor25 Interruptor derecho del manillar 26 Fusible de encendido27 Interruptor de sillín28 Luz de caja29 Fusible de faro30 Fusible de ventilador31 Fusible de señales32 Interruptor térmico (Ventilador)33 Motor del ventilador34 Interruptor de frenado35 Relé de luces intermitentes36 Bocina37 Interruptor de luces de viraje

CÓDIGO DE COLORESB Negro. . . . . . . . Br Pardo. . . . . . . Ch Chocolate. . . . . . Dg Verde oscuro. . . . . . G Verde. . . . . . . L Azul. . . . . . . . O Naranja. . . . . . . P Rosa. . . . . . . . R Rojo. . . . . . . . Y Amarillo. . . . . . . . W Blanco. . . . . . . B /R Negro/Rojo. . . . . . B /W Negro/Blanco. . . . . Br /L Pardo/Azul. . . . .

38 Interruptor de bocina39 Interruptor de conmutación de

luz alta/baja40 Interruptor de paso (pass)41 Interruptor izquierdo del manillar 42 Luz de placa de matrícula43 Luz trasera/ frenado44 Luz trasera de señal de viraje45 Luz delantera de señal de viraje 46 Luz baja del faro (LO: BAJA)47 Luz alta del faro (HI: ALTA)48 Luz auxiliar49 Luz del indicador de señales de viraje50 Luz del indicador de luz alta (faro)51 Luz de indicadores52 Luz del indicador de aceite53 Medidor de combustible54 Termómetro55 Reloj56 Velocímetro57 Conjunto de medidores58 Emisor del combustible59 Unidad térmica60 Alarma61 Interruptor de calefactor de puños

(OPCIÓN)62 Calefactor de puños (OPCIÓN)63 Tierra

Br /W Pardo/Blanco. . . . . G/R Verde/Rojo. . . . . G/Y Verde/Amarillo. . . . . . L /B Azul /Negro. . . . . . L /G Azul /Verde. . . . . . L /R Azul /Rojo. . . . . . L /Y Azul /Amarillo. . . . . . L /W Azul /Blanco. . . . . R/G Rojo/Verde. . . . . R/Y Rojo/Amarillo. . . . . . R/W Rojo/Blanco. . . . . Y /R Amarillo /Rojo. . . . . . Y /L Amarillo /Azul. . . . . . W/G Blanco/Verde. . . . .

DIAGRAMA DE CABLEADO DEL MODELO YP250 2000