Xal light19

36
19 WWW.XAL.COM [email protected] LIGHT PORTRAIT DMAA – Delugan Meissl Associated Architects REMIX INTERNATIONAL Milan – News & Trends from Italy’s Design Capital PHYSIOLOGICAL ARCHITECTURE LA DOLCE VITA E ENGLISH ESP ESPAñOL www.dreamlight.kiev.ua

description

Интернет-магазин www.Dreamlight.kiev.ua реализует под заказ и со склада освещение больше 500 фабрик со всего мира. Люстры, бра, торшеры, точечные светильники, шинные и трековые системы, уличное освещение Вы можете выбрать на нашем интернет-магазине "Дримлайт" в Киеве.Вы не находите в наших каталогах нужный вам товар? Обращайтесь www.Dreamlight.kiev.ua и мы поможем Вам.

Transcript of Xal light19

Page 1: Xal light19

19

[email protected]

lIGHT

PorTraIT

Dmaa – Delugan meissl associated architects

remIx InTernaTIonal

milan – news & Trends from Italy’s Design capital

PHysIoloGIcal arcHITecTure

la Dolce VITa

e enGlIsHesP esPañol

www.dreamlight.kiev.ua

Page 2: Xal light19

conTenTxal

sTarT

04 remIx InTernaTIonal – mIlan NewS & treNdS from italy’S deSigN capital08 lIVInG news How to iNNoVate your perSoNal lifeStyle10 lIVInG ProJecTs reSideNtial aNd liViNg eNViroNmeNt ligHtiNg deSigN By xal16 PorTraIT dmaa – delugaN meiSSl aSSociated arcHitectS 20 PuBlIc news tHe future face of tHe puBlic Space22 PuBlIc ProJecTs ligHtiNg deSigN iN tHe puBlic Space By xal28 rePorT How loNg iS loNg?30 offIce news New deSigN ideaS for tHe moderN worKplace32 offIce ProJecTs office aNd worKiNg eNViroNmeNt ligHtiNg deSigN By xalxalmagazine 19

02

Page 3: Xal light19

eDITorIalxal

anDreas HIerzer, ceo

cHanGes anD cHallenGes

VIsIT us aT

orGaTeccoloGne, 26. 10.–30. 10. 2010Hall 9.1 BooTH c.030

VIsIT us aT

eurosHoPDÜsselDorf, 26. 02. –02. 03. 2011Hall 11 BooTH 11a46

VIsIT us aT

eurolucemIlan, 12. 04. –17. 04. 2011

DesIGn comPeTITIon awarDiNterieur 2010, design by theresa Kalteis

e we are living in a time marked by a fundamental shift in values. increas-ing numbers of people – as well as companies – are discovering the una-voidable need to act sustainably, both in their private lives and in all-encom-passing, economic terms. ecological responsibility for the future is a topic that concerns us all, not least as a special challenge for design and architec-ture, which leave such a decisive mark on the world we live in. good design nowadays is not only about meeting the highest claims to aesthetics and function, but also about including factors such as energy consumption and the use of resources in its overall concept. equally, good architecture nowa-days means the creation of living and working environments based on a new, holistic way of thinking that brings a high claim to design and function into harmony with numerous economical and ecological factors.

xal recognised this challenge of striking new, responsible and forward-looking paths in architecture and design very early on. we have long been supporting architects and lighting planners with the development of con-temporary lighting concepts which preserve energy and resources. at the same time, we are constantly engaged in the development of new technolo-gies which decisively improve the energy and environmental balance of modern lighting solutions. the latest and most convincing proof of this is our new led living collection: a fascinatingly varied collection of led lumi-naires for private living areas, which we designed with a clear objective in mind: to combine hands-on environmental responsibility with an impressive design concept.

this claim is backed up by the continuously balanced interaction of numer-ous factors. we manufacture our led luminaires while ensuring the shortest transport routes. they consume only a fraction of the energy needed by lu-minaires with conventional bulbs. they are completely mercury-free and have a particularly long lifespan. and last but not least, they are breathtak-ingly good to look at. Quite how good – and also how intelligent – is shown in every detail by two new catalogues for home and office, entitled XAL Living and XAL Office. However, the innovative possibilities offered by the new led products from xal for home and office can only really be fully understood in a live encounter: the best opportunities for this are, for example, our trade fair appearances at the orgatec in cologne in october this year or at the euroshop in düsseldorf in february 2011, which you are cordially invited to attend .

and, of course, we would also like to cordially invite you to discover new impressions and inspirations in this edition of ligHt: with news from milan, the unofficial design capital of the world, and a variety of projects, innova-tions, impressions and inspirations, which await you the pages that follow.

esP Vivimos en una época en la que los valores fundamentales cambian. cada vez más gente (y con ellos más empresas) descubren la necesidad in-dispensable de practicar el comercio sostenible, tanto en el ámbito privado, como en el contexto económico global. la responsabilidad ecológica que se tiene para con el futuro es un tema que nos afecta a todos y no, en último tér-mino, como un reto especial impuesto al diseño y la arquitectura que trans-forma de forma decisiva el mundo en el que vivimos un buen diseño hoy por hoy no sólo se debe a la forma, a que cumpla con los estándares más altos de la estética y la funcionalidad, sino también a la participación de factores como el consumo de energía y recursos en la totalidad de su concepción. de igual forma, actualmente una buena arquitectura se debe a la creación de entornos vitales y laborales basados en un pensamiento nuevo e integral, que conlleva que se exija una estética y funcionalidad de alto standing que armonicen con una serie de factores ecológicos y económicos.

este reto, que abre nuevos caminos en el campo de la arquitectura y el diseño orientados hacia el futuro y llenos de responsabilidad, pronto lo detectó xal. desde hace mucho tiempo secundamos arquitectos e iluminadores en el de-sarrollo de conceptos de iluminación actuales y que sean eficientes en cuanto a recursos y energía. del mismo modo, nos esforzamos continuamente para desarrollar nuevas tecnologías, que mejoren de forma decisiva el equilibrio energético y medioambiental de las soluciones de iluminación actuales. la evidencia de ello más reciente y concluyente es nuestra nueva colección led living: una fascinante colección variada de dispositivos led para la vivienda privada, que ha sido concebida con un claro objetivo: combinar la responsa-bilidad medioambiental con un concepto de diseño contundente.

dicha pretensión garantiza la correspondiente interacción coherente de una serie de factores: Nuestros dispositivos led se fabrican según las rutas de transporte más cortas. consumen tan solo una fracción de la energía que necesitan los dispositivos luminosos convencionales. están completamente libres de mercurio y tiene una vida útil especialmente larga. y por último pero no por ello menos importante: son impresionantemente bonitos. cómo de bonitos (y también cómo de lógicos), se muestra con todo lujo de detalles en nuestros dos nuevos catálogos para la vivienda y la oficina que llevan por título XAL Living y XAL Office. Qué nuevas posibilidades ofrecen realmente los nuevos productos led de xal en el hogar y en el ambiente laboral, lo revelan, sin embargo, en toda su plenitud tan solo en un encuentro en vivo: a tal efecto, aprovechamos la oportunidad para invitarle a que lo compruebe y nos visite, por ejemplo, en la feria orgatec en colonia en octubre de este año o en la euroshop de düsseldorf que se celebrará en febrero de 2011.

y, por supuesto, también nos guastaría invitarle a descubrir las nuevas im-presiones e inspiraciones que hemos plasmado en este número de ligHt: las noticias que llegan de milán, la capital mundial – no oficial – del diseño, o la cantidad de proyectos, novedades, impresiones e inspiraciones que podrá encontrar en las siguientes páginas.

xalmagazine 19

03

Page 4: Xal light19

remIx InTernaTIonalxal

mIlan fIera mIlano

mIlan/ITaly by daniel libeskind, Zaha Hadid, arata isozaki and pier paolo maggiora (uSa)www.daniel-libeskind.com

la Dolce VITaSelected By xal: deSigN, art aNd arcHitecture NewS from milaN

fIera mIlano

© S

tack

Stu

dio

© S

dl

& S

tack

© S

tud

io a

md

© S

dl

e milan is an exposition city – and as such, with events like the annual Salone internazionale del mobile, is not only one of the most important cit-ies in italy, but also the world. expo 2015 is set to turn milan into a world exposition city. accord-ingly, there have been years of intensive planning and construction activity, accompanied by a simi-larly high density of international celebrity archi-tects, who have been commissioned to update milan’s trade fair infrastructure and provide an at-tractive modernisation of the city’s overall appear-ance. for example, the sensational, futuristic buildings designed by massimiliano fuksas on the new rho pero exposition site on the north-west-ern edge of milan were officially opened five years ago; with over 2 million m² of exhibition space, it is the largest exposition facility in the world. yet this in no way signifies the end of the city centre’s his-toric exposition centre, the fiera milano city, which will continue to host events such as fash-ion week. However, the site in front of the exposi-tion building of the former fiera campionaria is set to be redeveloped: under the general planning of uS star architect daniel libeskind , the gigantic open space of the old site will transform into a new, green city park, surround by a lively mix of residential, office and shopping infrastructure as well as a spectacular museum building. the high-light of the new park will be the “piazza tre torri”: three very differently designed buildings of up to 218 metres tall will give milan a new, contempo-rary skyline that will more than put the existing modern symbol of the city in the shade – the 127 m tall pirelli building, built by gio ponti in 1959. the project designed by libeskind together with Zaha Hadid, arata isozaki and pier paolo mag-giora is already being described as a revolution in city planning – and should be ready in good time for expo 2015.

esP milán es una ciudad ferial, y en esta posición, con eventos como el Salone internazionale del mobile de carácter anual, no solo una de las más importantes de italia, sino quizá del mundo. con la expo 2015 milán se convertirá en la cuidad mundial de las exposiciones. por este motivo la planifica-ción y la actividad en materia de construcción son, desde hace años, intensas; e igualmente intensa es la presencia de personalidades internacionales de la arquitectura, a las que se les ha encomendado la actualización de las infraestructuras feriales de milán, además de la modernización del paisaje urbano para hacerlo más atractivo. así, hace algo menos de cinco años, se inauguró a las afueras del noroeste de milán el nuevo recinto ferial rho pero de massimiliano fuksas, quien concibió un diseño arquitectónico sorprendente y futurista, con una superficie destinada a exposiciones de 2 mill. de m², el recinto de exposiciones más grande del mundo. Sin embargo, esto no significa en absoluto que sea el final del histórico centro ferial que se encuentra en el centro de la ciudad, el fiera milano city, donde, por ejemplo, tiene lugar la Semana de la moda. en efecto, los terrenos del antiguo fiera campionaria situados delante del edificio ferial se reconstruirán: Sobre la enorme superficie de los antiguos terrenos del recinto ferial se alzará un nuevo parque verde diseñado por el arquitecto es-tadounidense daniel libeskind, que está rodeado por una mezcla de infraestructuras destinadas a viviendas, oficinas y tiendas, así como un espec-tacular museo. lo más destacado de este nuevo parque ferial es la “piazza tre torri”: tres edificios de hasta 218 metros de altura diseñados de forma muy diferente entre sí hará que el horizonte de mi-lán se vea renovado y más contemporáneo y que el hasta ahora edificio emblemático más modernos de la ciudad (el rascacielos pirelli de 127 m de altura que gio ponti construyó en 1959) quede en un segundo plano. el proyecto de libeskind, que concibió junto con Zaha Hadid, arata isozaki y pier paolo maggiora ya se perfila como una revolución urbanística; y debería estar completamente termi-nado a tiempo para la expo de 2015.

xalmagazine 19

04

Page 5: Xal light19

remIx InTernaTIonalxal

mIlan aTomIc sPa

aTomIc sPa Boscolo exeDra HoTel mIlano, mIlan/ITaly

by Simone micheli (it)www.spasuisse.comwww.simonemicheli.com

© J

ürge

n e

heim

, int

erio

r d

esig

n b

y S

imon

e m

iche

li

© J

ürge

n e

heim

, int

erio

r d

esig

n b

y S

imon

e m

iche

li

© J

ürge

n e

heim

, int

erio

r d

esig

n b

y S

imon

e m

iche

li

e with the Boscolo exedra Hotel, architect italo rota transformed a former bank in the centre of milan’s fashion district into a luxury design oasis, whose strict functionalistic façade from the 1920s gives little indication of the exuberant, futuristic wealth of colours and shapes of the new interior. However, the secret highlight of the hotel is not its spectacular lobby, the two restaurants or the exquisite suites, but the spa in the basement, at 600 m² currently the largest of its kind in milan. at the express wish of the hotel operator , architect Simone micheli left all conventions aside when designing the wellness world, dubbed with the resounding name atomic Spa Suisse, and created an avant-garde yet harmonious environment dotted with numerous technological refinements and which seems to come straight from the set of a science fiction film. large areas of the walls and ceilings in the pool and reception area were clad with organically shaped spatial sculptures made from deep-drawn polypropylene, to which reflective hemispheres are stuck like outsized water drops. like a magical cave, the space shimmers in gentle lighting moods created by a sophisticated led system, which also take in the surface of the pool. led light also marks many of the functional details of the new luxury spa: for example, the sensor-controlled cold showers in the sauna area shine unmistakably in cool blue light, while the hot showers are bathed in red light.

esP con el nuevo Hotel Boscolo exedra el arquitecto italiano rota ha conver-tido un antiguo banco situado en el corazón del barrio de la moda de milán en un lujoso oasis del diseño, cuya austera y funcional fachada de los años veinte tan apenas deja adivinar el desbordante diseño futurista en cuanto a colores y formas que encierra el interior. el secreto mejor guardado del hotel, y más destacable, no es en absoluto su espectacular lobby, o sus dos res-taurantes, o las exquisitas suites del hotel, sino el Spa que se esconde en el piso subterráneo, con 600m², el más grande de su categoría hoy por hoy en milán. por expreso deseo del director del hotel el arquitecto Simone micheli se encargó de la concepción de este mundo del bienestar, bautizado con el rimbombante nombre de atomic Spa Suisse, dejando a un lado todas las convenciones para crear un espacio armónico y vanguardista salpicado de infinidad de detalles tecnológicos, que parece sacado directamente del plato de una película de ciencia ficción. los amplios techos y paredes en las zonas de la piscina y la recepción se recubrieron de esculturas espaciales, creadas con material orgánico, de polipropileno termoformado, en cuyas superficies medias esferas reflectantes se adhieren creando la ilusión de ser gotas de agua sobredimensionadas. una gruta mágica hace resplandecer el lugar gracias a un costoso sistema de iluminación por led en colores suaves, que también incluye la superficie de la piscina. del mismo modo, la iluminación led crea muchos otros detalles funcionales de este nuevo Spa de lujo: así, las duchas de agua fría en la zona de la sauna, reguladas por sensores, reflejan inequívocamente una luz azul fría, mientras que las duchas de agua caliente se iluminan con una luz rojiza.

xalmagazine 19

05

Page 6: Xal light19

remIx InTernaTIonalxal

mIlan cenTenarIo alfa romeo zona TorTona

© d

esig

npar

tner

s

zona TorTona

© d

esig

npar

tner

s

mIlan/ITaly by alfa romeo www.alfaromeo.it

cenTenarIo alfa romeo

© a

lfa r

omeo

© a

lfa r

omeo

© a

lfa r

omeo

mIlan/ITalywww.zonatortona.net

e where the packed bars and art galleries of milan’s young creative scene stand today, was for many years a no man’s land. until the 1990s, the Zona tortona was not exactly considered milan’s premiere ad-dress: it was a mostly neglected former industrial area, whose silent factories were in a state of slow de-cay. However, as artists and designers began to discover the empty warehouses and industrial buildings for their own purposes, the district – similar to New york’s meat packing district – transformed within just a decade into the hottest area of the city. this was thanks not only to the constantly growing crowd of artists, photographers, advertisers, architects and milan’s fashion industry, all of which have chosen Zona tortona as their new, hip home, but above all to the numerous parallel and satellite events of the an-nual Salone internazionale del mobile, the most important trade fair for the international design industry. with similar importance, the biennial euroluce also provides a powerful stimulus for milan’s creative scene: a gigantic design show, which gathers the entire international lighting industry in a single place. from modest beginnings, Zona tortona has advanced in recent years to become an established second location of the Salone del mobile, whose incredibly diverse offering transforms the district every year into a veritable city of creativity and draws hundreds of thousands of visitors from around the world. the im-portance of Zona tortona as one of the focal points of the international art, design and fashion world, has simultaneously contributed to the intensive development of the bar and gastronomy scene, with latest highlights including the new design hotel Nhow, created by matteo thun, or the new restaurant Home made by monica Bangari, which serves uncomplicated italian cuisine made from strictly organic ingredi-ents in a modern living room atmosphere – also available to take away, to comfort everyone unable to se-cure a table at this popular meeting point of milan’s in-scene, which is booked up for weeks in advance.

esP donde hoy se encuentran galerías de arte y bares repletos de la juventud creativa de milán, era hace mucho tiempo tierra de nadie. y hasta la década de los noventa la Zona tortona no era precisamente el lugar más sofisticado de milán: un antiguo barrio industrial en su mayor parte abandonado, donde las silenciosas instalaciones lentamente iban sucumbiendo a las ruinas. pero cuando artistas y diseñadores empezaron a descubrir estas naves y edificios industriales vacíos y a utilizarlos para sus fines, este barrio de la ciudad cambió (del mismo modo que lo hizo el meat packing district de Nueva york) en tan solo una década y se convirtió en la zona más de moda de la ciudad. las gracias hay que dárselas no solo a la creciente y continua multitud de artistas, fotógrafos, publicistas, arquitectos o al sector de la moda milanés que eligieron la Zona tortona como su nuevo hogar, si no, sobre todo, a la multitud de actos paralelos y satélite que todos los años acompañan a la Salone internazionale del mobile, la feria más importante del diseño internacional. una importancia similar hay que otorgarle a la euroluce, de carácter bianual, por el fuerte relanzamiento que supone para el mundo creativo de milán: un enorme espectáculo del diseño que reúne en un mismo lugar a todo el sector de la iluminación internacional. la Zona tortona ha ido avanzando estos últimos años a partir de unos comienzos muy humildes hasta llegar a ser uno de los dos lugares fijos donde se celebra la Salone del mobile, cuya extraordinaria y variada oferta hace que este barrio todos los años se convierta de verdad en la ciudad de la creatividad y que se dejen caer miles de visitantes de todo el mundo. la importancia de la Zona tortona como uno de los puntos calientes del mundo del arte, del diseño y la moda internacionales ha traído consigo, al mismo tiempo, un intenso de-sarrollo en lo que la restauración se refiere, donde lo más destacable sea, quizá, el nuevo hotel de diseño Nhow, de matteo thun, o el nuevo restaurante Home made, de monica Bangari, donde se prepara la poco complicada cocina italiana a partir de productos procedentes de agricultura ecológica y se sirve en un ambiente moderno que le hace sentir en su propio comedor. es casi imposible reservar mesa en este restaurante, durante semanas el lugar favorito para cenar de los milaneses más “in”, pero, para consuelo de todos, y dicho sea de paso, también sirve comida para llevar.

e How many alfa romeos can you bring together in one place on one day? Not even the grand auto corso to mark the centennario alfa romeo at the end of July in milan was able to provide a precise an-swer to this question, as nobody was able to count the thousands of vehicles that flowed into the city that day. estimates put the number at about 2500-3000 cars – many of which were collector and fan ex-amples lavishly restored to and maintained in their original condition, from the original alfa 24 Hp of 1910 to more recent classics, such as the legendary giulia and giulietta from the 1950s, 1960s and 1970s – not to mention the countless alfisti, who celebrated the hundredth anniversary of their brand on this day. car culture “made in italy” might mean ferrari, lamborghini, maserati, fiat or lancia anywhere else – but in milan, it is just alfa, plain and simple. the close connection between the city and car brand is evident in the legendary alfa logo: the red cross of the milan city crest and the wound snake – the he-raldic device of the Visconti, the former rulers of milan – are symbols that accelerate the pulse of every true milanese at least as much as the emblems of local football rivals inter milano and ac milan. while production and administration had to move to the headquarters of parent company fiat in turin a few years ago, this did nothing to change the fact that milan is considered the cradle and home of the com-pany founded in 1910 under the name Società anonima lombarda fabbrica automobilii. for four days, the brand with the sporty image was fittingly celebrated on the streets of milan, in the city centre and at the trade fair site, in the neighbouring monza autodrome and, of course, in milan’s alfa romeo museum at the former factory site in Varese, where 100 years of automotive, design and motor sports history are collected at the central point of pilgrimage for all true alfisti.

esP ¿cuántos alfa romeo pueden reunirse en un lugar en un día? Ni siquiera a finales de junio de este mismo año se pudo responder correctamente a esta pregunta cuando, con motivo del centenario de alfa romeo, se realizó una concentración de coches, pues nadie pudo contar los miles de automóviles que se reunieron en masa en aquel día en la ciudad. las estimaciones oscilan entre los 2500 y los 3000. muchos de ellos eran ejemplares de coleccionistas y aficionados cuidadosamente restaurados y preservados en su estado original, desde el alfa 24 Hp de 1910 hasta clásicos más modernos como los legendarios giulia y giulietta de los años cincuenta, sesenta y setenta; y de multitud de alfistas que celebraran ese día el centenario de su marca. aunque la cultura del automóvil “made in italy” en otra parte significa también ferrari, lamborghini, maserati, fiat o lancia, en milán se refiere única y exclusivamente a alfa. el legenda-rio logo de alfa demuestra por sí sólo cómo es que la ciudad está tan ligada a esta marca de automóviles: la cruz roja del escudo de milán así como la retorcida serpiente (el escudo de armas de los Visconti, los antiguos soberanos de milán) son el símbolo que acelera el pulso a cualquier milanés casi tanto como los emblemas de los equipos de fútbol rivales locales: el inter de milán y el ac milán. Sin embargo, la produc-ción y la gerencia tuvieron que trasladarse a turín, la sede de la matriz del grupo empresarial fiat, aunque eso no cambió el hecho de que milán siguiera siendo la cuna y hogar de la Società anonima lombarda fabbrica automobili fundada en 1910. durante cuatro días se celebró como es debido por las calles de milán el nacimiento de esta marca con imagen deportiva, tanto en el centro de la ciudad como en el re-cinto ferial, en el vecino autódromo de monza y, naturalmente, en el museo alfa romeo de milán que se emplaza en la antigua fábrica de Varese y en donde se reúnen cien años de historia: diseño, automóvil y carreras deportivas. el lugar de peregrinación por excelencia para los alfistas consumados.

xalmagazine 19

06

Page 7: Xal light19

remIx InTernaTIonalxal

mIlan fonDazIone PraDa

fonDazIone PraDa mIlan/ITaly

by miuccia prada and patrizio Bertelli (it) www.fondazioneprada.org

© f

ond

azio

ne p

rad

a

© f

ond

azio

ne p

rad

a

e miuccia prada and her husband patrizio Bertelli made a name for themselves not only as fashion icons and founders of the quintessential milan fashion label prada, but also as patrons of the arts, with their extensive collection. at the be-ginning of the 1990s, the couple decided to open up its collection to the general public and the rooms for the regular exhibitions were originally located in the headquarters of prada in milan. However, the lack of space for the collection, most of which was kept in storage, gave rise to the idea of a dedicated art centre and a suitable place for the new home of fondazione prada was finally found in an industrial suburb in the south of milan, on the site of an abandoned distillery. for years, the foundation has regularly invited stars of the in-ternational art scene, such as carsten Höller, thomas demand, tobias rehberger and Barry mcgee , to the site to create sensational exhibi-tions and installations – mostly on a grand scale. the exhibition venue of fondazione prada is now on the verge of transforming into a veritable city of art in the next stage of its development. in a series of phases, the former industrial site will be adapted by dutch star architect rem Koolhaas into an extraordinary art arena on a total of around 30,000 m² of usable space, while three new build-ings will be added to the industrial complex, which has retained its original atmosphere: an outdoor auditorium in the inner courtyard , a new exhibition house and, as a visible symbol for the foundation, a transparent, shining museum tower, which can be seen from afar and is intended to house the se-lected art objects in individual glazed cells. the opening is planned for 2012.

esP miuccia prada y su marido patrizio Bertelli no solo se les conoce por ser los iconos y fundadores de la marca de moda por excelencia en milán, sino también por ser mecenas de arte y poseer una vasta colección. a principios de los años noventa la pareja decidió hacer que su colección fuera accesible para todos los públicos, y originalmente las salas para exposiciones periódicas se empla-zaron en la sede de prada en milán. la falta de espacio que en su mayoría sufrían los depósitos hizo que se madurara la idea de trasladar la co-lección a un centro de arte propio, y finalmente se eligió un lugar adecuado que sirviera como nuevo hogar de la fundación prada: los terrenos de una antigua fábrica de bebidas alcohólicas situada en un barrio industrial al sur de milán. desde hace años la fundación invita con regularidad a estrellas de la escena artística internacional como carsten Höller , thomas demand, tobias rehberger o Barry mcgee a visitar los terrenos para (por regla general) conseguir unas instalaciones y exposicio-nes asombrosas. ahora este lugar para exposi-ciones de la fundación prada está a punto de dar el siguiente paso para convertirse en una ciudad del arte de verdad. el as de la arquitectura holan-dés rem Koolhaas adaptará las antiguas instala-ciones industriales, a través de diversas etapas de construcción, para convertirlas en un excepcional centro del arte con una superficie aprovechable de 30.000m², y se añadirán tres nuevos edificios que se impregnará de ese aire de zona industrial de las instalaciones originales: un auditorio al aire libre en el patio interior, un nuevo edificio para exposiciones y, a modo de emblema visible de la fundación, una torre museo transparente e iluminada en cuyo interior se expondrán objetos seleccionados en vitrinas individuales de vidrio. la inauguración está prevista para 2012.

xalmagazine 19

07

Page 8: Xal light19

fooT arT

© H

akes

ltd

.

lIVInG lIVInG/newsxal

lIVInG/news moJITo sHoeby Julian Hakes (gB)www.hakes.co.uk

e what happens when an architect who normally designs bridges for a profession devotes himself to the topic of shoe de-sign? The mojito shoe by Julian Hakes answers this question in a surprising and convincing way – even if it hardly resembles a shoe at first sight. Because the balls of the feet and heels carry most of the weight of the human body when walking and standing, Hakes’ design radically dispenses with the usual bridge between these two pivots. Instead, his static, sophisticated, high-tech high-heel comprises a single piece of carbon fibre laminate, which winds snakelike around the foot of its wearer from the ball to the arch of the foot and finally a platform that offers the heel the support it requires. The result: innovative, avant-garde – and surprisingly wearable and comfortable.

esP ¿Qué ocurre cuando un arquitecto, que profesionalmente di-seña puentes, se pasa al diseño de zapatos? el mojito shoe de Julian Hakes responde esta pregunta de forma tan sorprendente como convincente; incluso cuando a primera vista no parece un zapato. los talones y los pulpejos son los que soportan la mayor parte de nuestro peso en nuestro ir y venir, y Hakes, en su diseño, se aleja radicalmente del habitual puente entre estos dos puntos de apoyo. en cambio, sus sofisticados y estáticos zapatos de ta-cón de alta tecnología se componen de una sola pieza de fibra de carbono laminado, que envuelven los pies de su portadora como si fueran serpientes, desde los pulpejos al empeine, para acabar en un tacón que ofrece la superficie de apoyo correcta a la parte delantera del pie. el resultado: innovador y vanguardista; y sor-prendentemente cómodo y llevable.

xalmagazine 19

08

Page 9: Xal light19

lIVInG/newsxal

lIVInG/news DarwIn cHaIr mIneral House

reflecTIon of mIneral House, ToKyo (JP)by yasuhiro yamashita / atelier tekuto, tokyo (Jp) tekuto2.squarespace.com

mInImal Home

DarwIn cHaIrby Stefan Sagmeister (uSa)

www.droog.comwww.sagmeister.com

cozy eVoluTIon

dar

win

cha

ir b

y S

tefa

n S

agm

eist

er, f

oto:

Joh

anne

s va

n a

ssem

© a

telie

r te

kuto

© a

telie

r te

kuto

e the growing trend towards sophisticated, individual living solutions for singles is making intelligently designed small apartments the latest thing amongst the most interesting of architectural growth sectors. Numerous exemplary concepts for the optimal use of space and innovative design approaches originate from Japan, where cramped living conditions in urban areas have long since lead to making the need for space a special virtue and developing living on a minimum of space into a high art. a model example of this highly developed micro-living culture has been created by tokyo architect yasuhiro yamashita with his “reflection of mineral House”, which – as the name already suggests – is an edgy sculptural, asym-metric residential house near to the city centre of tokyo, whose outlines are reminiscent of the shape of a crystal or mineral. on an area of just 50m², the building’s unique design language and unconventional structure creates an extraordinary sense of space, which offers new impressions from every perspec-tive. despite its modest dimensions, the height of the interior rooms, the special staggering of the living levels, strategically placed ceiling breakthroughs and numerous light openings placed at all sorts of an-gles convey an amazing impression of size and extensiveness; despite the limited plot size, there is even space for a private parking bay on the site under an overhang of the building façade. it is a futuristic and elegant example of consistent Japanese minimalism, which knows how to impress equally in terms of function and appearance.

esP la creciente tendencia hacia exigentes soluciones para la vivienda unipersonal hace que hoy por hoy se conciban pequeños apartamentos bajo criterios inteligentes en los sectores de crecimiento ar-quitectónico más interesantes. la multitud de conceptos que pueden servir como ejemplo en cuanto al aprovechamiento óptimo de las superficies y al planteamiento de diseño procede de Japón, donde las vida condicionada a espacios reducidos en zonas urbanas de gran aglomeración ha llevado desde hace años a hacer de la falta de espacio una virtud y a que el desarrollo de las pequeñas superficies sea un verdadero arte. una muestra de esta súper desarrollada micro cultura de habitaje es lo que ha logrado el arquitecto de tokio yasuhiro yamashita con su “reflection of mineral House”, una vivienda angulosa y escultural (tal y como sugiere el nombre) situada cerca del centro de la ciudad de tokio, cuya silueta evoca la forma de un cristal o un mineral. Sobre una superficie de apenas 50m² el edificio consigue un sentido del espacio espectacular, que provoca nuevas impresiones desde cada ángulo visual; todo ello gracias a su particular lenguaje formal y a su estructura poco convencional. a pesar de sus reducidas dimensiones, el espacio interior impresiona de forma llamativa por su amplitud y tamaño gracias a su al-tura, al especial escalonamiento de los distintos pisos de la vivienda, así como a las aberturas del techo estratégicamente colocadas o a la multitud de focos luminosos que se encuentran situados en los dife-rentes ángulos. y a pesar de una escasa superficie de construcción hay lugar en el inmueble para una plaza de aparcamiento privada bajo el chaflán del frontal del edificio. un ejemplo futurista y elegante consecuente con el minimalismo japonés, que sabe convencer tanto visual como funcionalmente.

e with his provocative design concepts, which combine actionism with pop culture, philosophy with politics, and clever ideas with a good portion of off-beat genius, New york-based graphic designer and typographer Stefan Sagmeister from Vorarlberg, austria, has long since made a name for himself as one of the most pre-eminent masterminds on the international design scene. “design rocks!” is one of his most striking creative mottos, under which he designed the cd covers for the rolling Stones, lou reed and talking Heads, as well as, for example, philanthropic projects such as the “worldchanging Book”, which combines new, sustainable ideas from the worlds of science, business, design, architecture, technology and politics and is conceived as a “user manual for the 21st century”. thought-provoking im-pulses are also rendered by Sagmeister’s darwin chair, which he presented to the public for the first time in June of this year on the occasion of design miami/Basel: is it a chair, which has mutated into a book, or a book, which has transformed into somewhere to sit? Similar to an outsized note pad or tear-off calendar, the seat of the darwin chair comprises exactly 200 sheets of paper, whose graphics – in accordance with the ideas of darwinian evolutionary teachings – present an abstract depiction of the creation of the universe in chronological order. as soon as one of the sheets is worn out or simply no longer pleasing, it can be turned over or separated along a perforation – to reveal the chair in a brand new design. in terms of function, the darwin chair is classically orientated to the free-swinging models of the Bauhas era: the springy seat not only invites you to look at it, but also to take a seat – and proves to be amazingly comfortable, despite the darwin chair’s primary function as a visual object.

esP conectando con su provocativo concepto de diseño, el activismo con la cultura del pop, la filosofía con la política, y las ideas inteligentes con una buena ración de una genialidad estrafalaria, el diseñador gráfico y tipógrafo de Vorarlberger afincado en Nueva york, Stefan Sagmeister, ya se había hecho un nombre como uno de los intelectuales más destacados del mundo del diseño a escala internacional. “design rockt!” es uno de sus eslóganes creativos más precisos bajo el que ha diseñado portadas de cd para los rolling Stones, lou reed o talking Heads, entre otros; aunque también ha realizado pro-yectos de filantropía como el “worldchanging Book”, por ejemplo, que reúne ideas nuevas y eficaces sobre diversas disciplinas como la ciencia, la economía, el diseño, la arquitectura, la tecnología o la po-lítica, y que se concibió como el “manual de instrucciones del siglo xxi”. la silla darwin de Sagmeister, que se presentó por primera vez de forma oficial este año con motivo de la design miami/Basel, tam-bién resulta ser un provocativo estímulo para reflexionar. ¿Se trata solo de una silla que se convierte en libro o en de un libro que se puede transformar en un asiento? Semejante a un block de notas de gran tamaño o a un calendario de pared, la superficie de la silla darwin se compone exactamente de 200 ho-jas de papel cuyos gráficos, que se corresponden con las ideas de la teoría de la evolución darwiniana, presentan de forma cronológica y abstracta la génesis del universo. cuando las hojas se desgasten o cuando simplemente ya no sean de su gusto, se las puede dar la vuelta o arrancarlas por la línea de puntos, y así la silla volverá a lucir un diseño flamante. funcionalmente y a través de su línea clásica, la silla darwin se orienta hacia los modelos de silla cantilever de la era Bauhaus: su asiento flexible no sólo invita a su contemplación, sino también a tomar asiento, y sobre todo se muestra, a pesar de la funcionalidad de la silla darwin, como un objeto visual y sorprendentemente cómodo.

xalmagazine 19

09

Page 10: Xal light19

lIn 28 – PrIVaTe resIDence, scHIlDow near BerlIn/Germany

architecture & lighting design: c 95 architekten, Berlinphotos: J. l. diehl, Berlin

lIVInG/ProJecT 01xal

lIn 28 – PrIVaTe resIDence

counTry lofT

floorPlan

e after spending years in the creative centre of Berlin, the developers yearned for a quiet place close to nature. at the same time, however, they did not want to give up the feeling of urban living, which they had come to know and love over the years, from one day to the next. an intensive collaboration with the architects at c 95 therefore resulted in a prototype that implements all the benefits of urban living in a modern single-family house, which never-theless fits perfectly into the surrounding nature, despite all extravagances and beyond traditional country house charm. in brief: the loft and feeling of living were carefully relocated to the countryside.

the central motif of the cubic building, which appears introverted from the street and only opens up to the expanse of the south-facing garden, is the exorbitant living room, from which the structure is built at angles. “cupboard -like” supply rooms surround the open-plan layout on the ground floor, private zones on the upper floor surround a “room in the open-air”, while a single-storey annex accommodates the guest area and at the same time includes the terrace. the dark-brown, almost black wood façade picks up the colour of the oak trees on the site and gives the house a strong presence.

indoors, calm structures – in accordance with the loft idea – create a clear, almost minimalist atmosphere. large sliding doors made from glass and other glass surfaces distributed across the entire façade in various formats remove the borders between indoors and outdoors and integrate the greatest possible amount of natural space and light into the architecture. overall, the lifestyle celebrated in the liN quite deliberately addresses the group of young creative types, who have so far been unable to see themselves in the usual offering of prefabricated house concepts.

esP tras años de vivir en el centro creativo de Berlín, los propietarios anhela-ban un lugar tranquilo y rodeado de naturaleza. al mismo tiempo buscaban el ambiente urbano que a lo largo de los años habían llegado a conocer y a amar, y al que no querían renunciar de un día para otro. tras un trabajo intensivo junto con los arquitectos de c 95 surgió un prototipo que implementaba todos los privilegios de las viviendas urbanas en una unifamiliar moderna, y que a pe-sar de todas las extravagancias y más allá del encanto tradicional de las casas rurales, se adaptaba perfectamente a la naturaleza. en resumidas cuentas: el estilo de vida de un loft situado con sumo cuidado en un entorno verde.

el motivo central de esta construcción cúbica, que tan apenas da a la calle y que sólo se abre al jardín en dirección sur, es el exorbitante salón desde el que se construye la estructura espacial oblicuamente: los espacios propor-cionados y “en forma de cajones” rodean la planta abierta del primer piso, las zonas privadas se encuentran en el piso superior, un “espacio al aire libre ”, mientras que un edificio de una sola planta alberga la zona de invitados y, al mismo tiempo, abraza la terraza. la fachada de madera marrón oscura, casi negra, captura la tonalidad de los robles del terreno y confiere a la casa una fuerte presencia.

en el interior se logra una atmósfera minimalista, directa y clara que sigue la filosofía de los loft a través de discretas estructuras. unas grandes puertas correderas de vidrio y otras superficies de cristal de diferentes formatos dis-tribuidas por toda la fachada rompen la barrera entre el interior y el exterior e integran todo lo posible naturaleza y luz en la arquitectura. en conjunto, el estilo de vida que se celebra en la liN responde muy conscientemente al con-cepto de este grupo de jóvenes creativos; un concepto que dentro de la oferta habitual de casas prefabricadas no se había encontrado hasta la fecha.

xalmagazine 19

10

Page 11: Xal light19

lIVInG/ProJecT 01xal

lIn 28 – PrIVaTe resIDence

THomas KonsolKe, c 95 arcHITeKTen“we delight in clients who want to think outside the box with us and who challenge us to grow with their projects.”

counTry lofT

mInImal 60 oPal recessed luminaire

mInImal 60 oPal luminaria empotrada

xalmagazine 19

11

Page 12: Xal light19

lIVInG/ProJecT 02xal

ci17 – PrIVaTe resIDence

© B

rigid

a g

onzá

lez,

Stu

ttga

rt

xalmagazine 19

12

Page 13: Xal light19

ci17 – PrIVaTe resIDence, VIenna/ausTrIa

architecture & lighting design: dmaa – delugan meissl associated architects, Viennaphotos: Brigida gonzález, Stuttgart, Hertha Hurnaus, Vienna

roman DeluGan, elKe DeluGan-meIssl, DIeTmar feIsTel, marTIn JossT, Dmaa – DeluGan meIssl assocIaTeD arcHITecTs“in our projects, we see it as our obligation to spatialise and physiologically bring about the interrelation between architecture and perception.”

lIVInG/ProJecT 02xal

ci17 – PrIVaTe resIDence

PluG In

floorPlan

© H

erth

a H

urna

us, V

ienn

a

© B

rigid

a g

onzá

lez,

Stu

ttga

rt

© B

rigid

a g

onzá

lez,

Stu

ttga

rt

nano Power leD system sasso 150 rGB leD recessed spotlight mInImal 60 rGB leD recessed light system customized luminaires rGB leD

nano sistema Power leD sasso 150 rGB leD foco empotrado mIno 60 rGB leD sístema para empotrar luminaria especial rGB leD

e in a residential-cum-office building from the 1960s, the interior architec-tural intervention was designed as a cocoon-like plug-in concept: clear and symmetrical sequences of rooms emphasise materiality and surface struc-tures which lend the entirety of the project a unique structure and a specific climate. Shining, reflective, opaque and transparent spatial elements define the interior in attractive interplay as a multimedium.

Space-determining white walls run throughout the open layout and enclose an inserted room box, which contains two rooms. apparent on their surface are the visual effects of the controllable colour and lighting moods made from large, moving and static projections of images and colours, whose changing appearance allows an abstract and lively structuring of the space. Here and there, gentle indents and backlit recesses on the surfaces of the furniture offer additional options for adding a personal touch to the living ambience. the spatial box defines the open, symmetrical layout as a living zone, which transitions to a dining and kitchen area, and a quiet and sleep-ing zone with adjacent, open-plan bathroom. in daylight, the allocation of the individual functional areas is clearly experienced through their material characteristics .

in the evening, the oscillating effect of light and multimedia effects becomes increasingly dominant: the living space is surrounded and flooded by chang-ing light and sound effects, while homogenising multimedia effects remove the boundaries between materials. in this way, the architecture enhances and provokes the sensory effects, while the high degree of abstraction of the experimental intervention becomes apparent in its entirety.

esP en un edificio de 1960 que albergaba viviendas y oficinas se concibió una intervención del espacio arquitectónico interior como una extensión en forma de capullo: una secuencia de espacios simétricos y diáfanos ponen en primer plano la materialidad y la calidad de las superficies, confiriendo al proyecto en un conjunto una estructura única y un ambiente específico. ele-mentos espaciales brillantes, reflectantes, opacos y transparentes definen el interior en una atractiva interacción como si fuera un espacio multimedia.

paredes blancas, determinantes para el espacio, atraviesan la planta abierta rodeando un espacio cúbico que abarca dos habitaciones. Sobre sus super-ficies se perfilan los efectos visuales de los distintos ambientes de luz y de color que se pueden crear y controlar a partir de proyecciones de imágenes y colores de diverso tamaño, duración y movilidad, con cuyas apariencias cambiantes se consigue una estructuración del espacio abstracta y vívida. por otro lado, unas suaves hendiduras o unas cavidades con iluminación indirecta sobre la superficie de los muebles ofrecen múltiples oportunidades para estructurar el espacio de la vivienda de forma personalizada. el espacio cúbico define la planta, simétrica y abierta, como una zona habitable que da paso a la zona del comedor y la cocina y a la zona de los dormitorios con un baño interconectado y diáfano. a la luz del día las distintas zonas funcionales experimentan una clara disposición gracias a la naturaleza de los materiales.

por la tarde el efecto oscilante de los efectos multimedia y de luz adquieren un dominio total: los cambiantes efectos de luz y de sonido bañan el espacio vital, inundándolo, y la homogeneización de los efectos multimedia rompen con las barreras materiales. de esta forma, la arquitectura intensifica y pro-voca unos efectos sensoriales que revelan, en conjunto, el grado máximo de abstracción de lo experimental.

xalmagazine 19

13

Page 14: Xal light19

lIVInG/ProJecT 03xal

cITylofT – PrIVaTe resIDence

floorPlan

fuTure form

xalmagazine 19

14

Page 15: Xal light19

lIVInG/ProJecT 03xal

cITylofT – PrIVaTe resIDence

cITylofT – PrIVaTe resIDence, VIenna/ausTrIa

architecture & lighting design: project a01 architects, Zt gmbH, Viennaphotos: Nadine Blanchard, Vienna

marIa PlaneGGer, ProJecT a01 arcHITecTs“with the conviction that high-quality architecture is always associated with a holistic experience of the space, the specific character of the locality is always included in the design process. unique scenarios are always created by using technical innovations, including light as an important parameter.”

mInImal 60 | 100 recessed light system leDa leD outdoor luminaire with earth spike TImo customized luminaire frame 30 leD recessed luminaire

mInImal 60 | 100 sístema para empotrar leDa leD luminaria exterior con pica de tierra TImo luminaria especial frame 30 leD luminaria empotrada

e the fact that the architects of project a01 know full well how to create open and generous spaces with friendly, light-drenched architecture was impressively proved years ago when they won first prize in a high-level interior design competition for the successful design of the new austrian airlines lounge.

the three-storey loft conversion in what is now a listed residen-tial building in Vienna city centre was built by theophil Hansen, a danish-austrian proponent of classicism, and opens another chapter in matters regarding the elegant design of extensive spaces: through powerful ceiling openings, glazed surfaces all round and walls off-set from the ceiling, maria planegger (architect ) and Benedikt frass (project leader) created a gigantic loft space that combines the living room with kitchen, lobby, gallery and terrace and creates lines of view to the outside.

an aquarium recessed into the floor also creates an incompara-ble effect of depth, which is further reinforced by the indirect lighting. this also better emphasises the polished stainless steel stairs, the offset ceiling and staggered structure. in contrast, the accent lighting emphasises design elements such as the edge of the roof, art objects placed in niches, strongly coloured paintings and the aquarium.

By day, the oblique windows cast shadows onto the light, partly reflective materials of the interior furnishings, while from dusk, changeable light colours and intensities facilitate a smooth change in the spatial character – from cosy and restrained to majestic and ceremonial – and allow the numerous art objects to blend gently with the expanse of the space.

esP el que los arquitectos de project a01 entienden de forma excelente cómo crear espacios amplios, abiertos a través de una arquitectura diáfana, lo demostraron hace ya años de forma sorprendente cuando se hicieron con el primer premio de un concurso bien dotado económicamente sobre diseño de inte-riores, gracias a su acertada solución para los nuevos lounges de la compañía aérea austrian airlines.

el ático de tres plantas construido por theopil Hansen, uno de los representantes del clasicismo austriaco-danés, y, además, edificio protegido como monumento histórico en el centro de Viena, abre otro capítulo sobre la sofisticación del diseño de espacios amplios y continuos. maria planegger (arquitecta) y Benedikt frass (director de ejecución) crean un “loft” de grandes proporciones mediante grandes aberturas en el techo, superfi-cies de cristal consistentes y paredes recortadas contra el techo. el espacio vital cuenta con una cocina, un recibidor, una galería y una terraza, todo ello conectado visualmente con el exterior.

un acuario empotrado en el suelo crea, además, un efecto en profundidad incomparable, que se refuerza gracias a la ilumina-ción indirecta. del mismo modo, la escalera de acero inoxidable pulido, los techos recortados y las estructuras escalonadas, lucen mucho mejor. por otro lado, la iluminación detallada resalta los elementos de diseño, como, por ejemplo, la prolon-gación del techo, los objetos artísticos colocados en vitrinas, las pinturas de vivos colores o el acuario.

durante el día las ventanas del techo, oblicuas, crean un juego de sombras sobre los materiales claros, reflectantes y espe-jados de la disposición del interior, mientras que a partir del ocaso, los colores lumínicos van cambiando y hacen posible un cambio infinitamente variable del aspecto espacial (desde un espacio acogedor y discreto hasta uno ostentoso y ceremo-nioso) y los muchos objetos artísticos se fusionan cuidadosa-mente con el resto del espacio.

xalmagazine 19

15

Page 16: Xal light19

PHysIo- loGIcal arcHI- TecTure

16 PorTraITxal

PorTraIT Dmaa – DeluGan meIssl assocIaTeD arcHITecTs

by Nikolaus prokop

PHoTos1 university of applied sciences – fH campus

Vienna, Vienna/austria competition 2005 (1st prize), completion 08/2009, gross surface area 36.000 m², 3000 Students, foto: Herta Hurnaus

2 Porsche museum, stuttgart/Germany the porsche museum was conceived as a dynamically formed organism, inviting new ideas on the use of gravity and space to establish a new basis in the foundations of architecture. competition 2005 (1st prize), completion 12/2008, foto: Herta Hurnaus

3 amorepacific Headquarters, seoul/Korea competition 2010, gross surface area 173.954 m², Height 150 m, rendering: dmaa

Dmaa – DeluGan meIssl assocIaTeD arcHITecTs, VIenna/ausTrIa

1

e when it comes to defining a clear, common denominator to the diverse work of delugan meissl associated architects, it is perhaps this: to drive architecture to its quintessential perfection and at the same to its limits. roman delugan and elke meissl have defined this uncompromising endeav-our as physiological architecture, to grasp, to de-sign, to explore space in its three-dimensionality and in its interaction with its users – and if nothing else, to celebrate it. a concern that has long since turned the architecture office founded in 1993 (roman and elke delugan-meissl were joined by dietmas feistel and martin Josst as associates in 2005) from highly respected local heroes of austria’s architecture scene into celebrated stars of the international architecture scene.

Besides sensational projects such as the Mischek Tower – completed in summer 2000 on the edge of Vienna’s danube city and at 110 m the tallest residential building in austria at the time of its construction as well as the world’s tallest prefab-ricated building – roman and elke delugan-meissl have not least also generated a large amount of publicity for a private project: the extraordinary roof apartment project Haus Ray1, which was built on the flat roof of a 1960s office building in 2003, with which they implemented their under-standing of architectural perfectionism and a so-phisticated living environment in the private do-main and in the immediate vicinity of their office on mittersteig in Vienna, while simultaneously cre-ating an icon of modern austrian architectural his-tory. Hardly a single international lifestyle maga-zine in the mid-Noughties appeared without a feature on the architects’ penthouse, which apart from the cool, angular swing of its design vocabu-lary above all generated enthusiasm with equally consistent and daring details, such as the floors that stand out dynamically from the ramp and blend with the furnishings or the infinity pool on the edge of the roof.

another building in the architects’ extensive project portfolio – which in austria currently in-cludes the new build of the winter festival thea-

tre in erl/tyrol or the technical university campus in Vienna-favoriten opened in 2009 – is on the verge of becoming a similar quantum leap of me-dia attention: the Porsche Museum opened at the end of last year in Stuttgart-Zuffenhausen. while the legendary nimbus of the porsche brand may not have been totally uninvolved in the publicity, what is all the more notable in this regard is the courage of the architects and their client to design a building that in no way manages the expecta-tions and viewing habits commonly associated with the term “porsche”.

instead, delugan meissl associated architects un-covered the inner values of the brand’s soul and placed an all the more coherent and noteworthy monument against the expressive building, which floats above the plinth of the foyer on only three load-bearing cores as so-called “flyers”. the ar-chitects take the example of porsche to explain their principle of physiological architecture, which is consistently anchored in the conceptual: “what mattered to us in this case was an architecturally appropriate implementation of the topic of speed. dynamics and acceleration or static and standstill are given spatial expression and made sensually effective, which is why we also speak here of physiological architecture. as soon as you see or enter the museum, your body experiences differ-ent fluctuations of speed or, in varying reaction to its spatial environment, is stimulated to walk faster or hold back – depending on what the exhibition and its exhibits intend.”

in dynamic movement are not only the visitors to the porsche museum and the “rolling exhibition” of approx. 80 mostly drivable vehicles, which changes on a rotational principle, but above all the growth and order portfolio of delugan meissl associated architects, whose core competences of urban development and architecture are now joined by interior design and industrial design through the two associates dietmar feistel and martin Josst. “the media coverage of the porsche museum has, naturally, enabled us to accumulate a few cultural projects and relationships with

museums ,” comment the architects about new, prestigious international projects, such as the Amsterdam Film Museum or the Darat King Ab-dullah II Performing Arts Center in amman. Nev-ertheless, they remain true to their hereditary ex-pertise in social housing, which they owe to their initial projects, as was proven by the Simply 11 housing complex completed last year in Vienna-Simmering: quality, appropriate and affordable residential architecture that connects to the once traditionally high renown of Viennese housing and above all embodies the architects’ central con-cern to create a clear counterpoint to the ‘stacked box of units’: “the same attention paid to ‘prestig-ious objects’ must also prevail here. our approach to architecture considers the possible configura-tions of living space from a very different per-spective in order to create the ideal balance of in-dividuality and flexibility for its future users. this can also be achieved entirely within strict budget limits and with comparably simple means. for ex-ample, in our housing project City Lofts on wien-erberg, ceiling levels within the building have an offset configuration: while the ceiling height in the living area is 3.30 m, this reduces to 2.30 m in the bedrooms. this produces an innovative, differen-tiated perception of space, which makes a deci-sive contribution to enhanced living satisfaction and quality of life.”

esP cuando se trata de encontrar un claro deno-minador común que defina la cantidad de obras de delugan meissl associated architects, proba-blemente sea lo siguiente: elevar la arquitectura a la quintaesencia de la perfección y, al mismo tiempo, llevarla su límite. en cuanto a arquitectura psicológica, roman delugan y elke meissl han de-finido este afán sin compromiso de captar, crear y explorar el espacio tal cual, en su tridimensiona-lidad y en su interacción con sus aplicaciones; y, por supuesto, también de celebrarlo. un objetivo que, desde hace mucho tiempo este gabinete de arquitectos fundado en 1993 (que junto con roman y elke delugan-meissl, desde 2005 tam-bién cuenta con dietmar feistel y martin Josst como asociados) ha venido manteniendo, tanto

xalmagazine 19

16

Page 17: Xal light19

PorTraITxal

PorTraIT Dmaa – DeluGan meIssl assocIaTeD arcHITecTs

by Nikolaus prokop

Delugan meissl associated architects mittersteig 13/4 a-1040 wient +43 1 585 3690 f +43 1 585 [email protected]

2

3cuando eran unos respetados héroes locales de la arquitectura local como cuando se convirtieron en célebres estrellas del panorama arquitectónico internacional.

además de proyectos espectaculares, como la Torre Mischek cerca de Viena, la ciudad del danubio, terminada en el año 2000 (con 110 m de altura en el momento de su construcción, la vivienda más alta de austria y el edificio más alto del mundo construido con material prefa-bricado), roman y elke delugan-meissl también han proporcionado una extensa publicidad a un proyecto privado, no por ello menos importante: el asombroso proyecto de 2003 que consistía en construir una vivienda en el ático de un edificio de oficinas de los años sesenta llamado Haus Ray1, con el cual plasmaron su concepto sobre el per-feccionismo arquitectónico y sobre las exigencias del entorno habitable en el marco privado y en los vecindarios de las inmediaciones de su oficina en mittersteig, Viena; al mismo tiempo lograron crear un icono de la historia arquitectónica de austria más reciente. rara vez una revista que verse sobre estilo de vida de tirada internacional ha aparecido este milenio sin un aspecto o carac-terística del ático de estos arquitectos, inspirada no solo en el dinamismo audaz y angular de su lenguaje formal, sobre todo con detalles a la vez consecuentes y arriesgados, sino también en la dinámica de sus rampas, unas superficies del suelo que se fusionaban con el mobiliario o en la piscina sin barandilla que se encontraba al borde del techo.

ahora en el abultado portfolio de proyectos de los arquitectos (que en austria, actualmente, entre otros abarca el edificio de nueva construcción destinado a ser la winterfestpielhaus de erl, en el tirol, o la fH campus de favoriten, Viena) tiene a punto otra construcción para dar un salto cuali-tativo similar ante la atención mediática: a finales del año pasado se inauguró el Museo Porsche en Zuffenhausen, Stuttgart. Si bien la legendaria aureola de la marca porsche no se ha involucrado completamente en la publicidad, tanto más nota-

ble es en este contexto, sin embargo, el valor que han demostrado tanto los arquitectos como sus clientes a la hora de concebir este edificio; edificio que en ningún caso atiende a las expectativas comúnmente asociadas a la noción que se tiene de “porsche”.

en cambio, delugan meissl associated architects han dejado al descubierto el alma de la marca, así como su valor intrínseco, y han creado una estructura flotante sobre el zócalo del vestíbulo, expresiva y con tres núcleos de apoyo que se de-nomina “flieger”, una escultura tan contundente como digna de atención. “Vital”, explican los arquitectos de este principio suyo de la arquitec-tura psicológica tan consecuente y anclado en el conceptualismo mediante el ejemplo de porsche, “fue, en este caso, para nosotros una ejecución arquitectónicamente adecuada del tema de la velocidad. dinamismo y aceleración, así como estatismo e inacción se han interpretado de forma vívida aquí sensorial y espacialmente, por lo que también estamos hablando aquí de una arqui-tectura psicológica. en cuanto se ve o se entra al museo, esta estructura experimenta diferentes oscilaciones cadenciosas; mejor dicho, se mueve por su entorno espacial con cada reacción distinta para ir más rápido o para detenerse, dependiendo de cómo se disponga la exposición y los objetos que la abarcan”.

el visitante del museo se encuentra en un mo-vimiento dinámico, así como la “exposición ro-dante”, de cerca de 80 vehículos que van rotando y que en su mayoría están en condiciones de conducirse; pero sobre todo es el crecimiento de la empresa el que se encuentra en movimiento, al igual que el portfolio de encargos con el que cuenta delugan meissl associated architects, cu-yas competencias básicas en cuanto a urbanismo y arquitectura ahora se completan con los aso-ciados dietmar feistel y martin Josst en diseño industrial y diseño de interiores. “la cobertura mediática del museo porsche ha hecho que, na-turalmente, se nos acumulen un poco proyectos culturales y relacionados con museos”, comentan

los arquitectos sobre los nuevos y prestigiosos proyectos internacionales como el Filmmuseum Amsterdam o el Darat King Abdullah II Performing Arts Center en amman. Su experiencia ancestral en las viviendas sociales, que han de agradecer a sus primeros proyectos, permanece todavía fiel, como se demostró en el complejo residen-cial que se terminó el año pasado, Simply 11, en Simmering , Viena: alta calidad, adaptado a todas las necesidades y, además, un espacio vital ase-quible que se conecta con la primera y tradicional reputación de la vivienda vienesa y, sobre todo, representa el objetivo central de los arquitectos; objetivo que ofrece un claro contrapunto al es-tilo de ‘cajas apilables’. “la misma atención que ofrecen los ‘objetos de prestigio’, también deben prevalecer aquí. las posibilidades de configura-ción que ofrece un espacio habitable conllevan, bajo nuestro enfoque arquitectónico, diferentes pensamientos de forma que generen un equilibrio óptimo entre individualidad y flexibilidad para su usuario futuro. y eso es consecuencia de unos es-trictos límites de presupuesto internos y una eje-cución relativamente sencilla: en nuestro proyecto de viviendas City Lofts en wienerberg, se confi-guraron, por ejemplo, techos a diferentes niveles en el interior del edificio: mientras en las zonas habitables la altura del techo alcanza los 3,30 m, ésta se reduce en los dormitorios a 2,30 m. de allí surge un sentido del espacio, nuevo y diferente, crucial para que la satisfacción y la calidad de vida aumenten”.

xalmagazine 19

17

Page 18: Xal light19
Page 19: Xal light19

lIGHT arcHITecTure the specific use of light as an artistic material reaches back long before the invention of artificial light. while fire, candlelight, black powder or stained glass windows provided atmospheric light effects in days gone by, today’s artists predominantly use artificial light as a medium for their works.

the dutch artists’ collective pipS:lab builds rooms from light. rooms that arise around the body through the movement of the light and which seemingly collapse in on themselves when it comes to a stop. all that remains are two-dimensional images of light and shade. in the midst of this architecture of light, the human body is both the origin and medium of the image. the effect of the colour, the interplay of the contrasts and the versatile possibilities of virtual room design are the focal point of the artistic approach employed at pipS:lab.

pipS:lab has worked in the areas of video art, light graffiti, photo collages and multimedia performances since 1999.

Page 20: Xal light19

PuBlIc PuBlIc/newsxal

PuBlIc/news nomIya resTauranT, ParIs (fr)by laurent grasso, paris (fr)www.pascalgrasso.com20

DInInG on ToP©

Kle

inef

enn

e a special class of culinary highlights was provided by res-taurant nomiya, designed by french architect and multimedia artist laurent Grasso, which resided for a few months on the roof of the Palais de Tokyo in Paris. until July of this year, the luxuri-ous pop-up restaurant crowned the flat roof of the museum of modern art in the form of a 22 tonne glass container, effectively illuminated by an leD installation and offering its visitors not only a breathtaking view over the city, but above all also an extra-vagant dining experience in the smallest of spaces – at a single, shared table with just 12 covers.

esP el arquitecto francés y artista multimedia laurent Grasso se dedica a las delicias gastronómicas más especiales en su restau-rante conceptual nomiya, que durante un mes ha encontrado un hogar temporal en el techo del Palais de Tokyo parisino. Hasta ju-lio de este año este lujoso y espontáneo restaurante, concebido como un contendor de vidrio de 22 toneladas de peso e ilumi-nado con una espectacular instalación de leDs, coronará el te-cho plano del museo de arte moderno y ofrecerá a sus visitantes no solo unas vistas asombrosas de la ciudad, sino también una experiencia epicúrea y extravagante en el espacio más pequeño: el restaurante sólo cuenta con una mesa de 12 cubiertos.

xalmagazine 19

Page 21: Xal light19

PuBlIc/newsxal

PuBlIc/news KHan sHaTyr enTerTaInmenT cenTer lanD of GIanTs

Tall mallwww.fosterandpartners.com

KHan sHaTyr enTerTaInmenT cenTer, asTana (Kaz)by foster + partners, london (gB)

© 2

010

cho

i+S

hine

arc

hite

cts,

llc

. all

right

s re

serv

ed

lanD of GIanTs™ (Isl)by choi+Shine architects (uSa) www.choishine.com

HIGH VolTaGe

© N

igel

you

ng /

fos

ter

+ p

artn

ers

© N

igel

you

ng /

fos

ter

+ p

artn

ers

e with their “land of giants®” concept, uS ar-chitects Jin choi and thomas Shine use the shape of the human body to make surprising reference to its environment as well as to topics such as energy and technology. for a competition project organ-ised by icelandic energy supplier landsnet, the team of architects radically questioned the existing design of high-voltage pylons, which mark the landscape in a similar way (and similarly unimagi-natively) almost everywhere in the world. the high-voltage pylons of choi+Shine are based on the same self-supporting steel framework construction which has been used to construct electricity py-lons for decades. yet, the formal revision of a proven technical principle turns everyday power supply into sensational art: the approx. 30 metre-tall anthropomorphic steel towers dot the land-scape like silent giants and hold the overland cables motionlessly in their hands. according to the designers’ concept, the human pylons should react to the local landscape through their posture: the modular construction of the individual frame-work parts enables standing, walking, upright or bent positions; even a figure climbing a mountain slope can be depicted. with their design, the archi-tects want not only to place poetic symbols in the modern landscape, but also to get people thinking about viewing habits and cultural interpretations. what would it be like, say, in a thousand years’ time, if the silent electricity giants were discovered by a future culture and caused much speculation, just as Stonehenge, the pyramids or the colossal stone statues on easter island do today ?

esP a través de su concepto “land of giants®” (tierra de gigantes) los arquitectos estadouni-denses Jin choi y thomas Shine traen la forma del cuerpo humano, relacionándola de forma

sorprendente con su entorno y con temas como la energía y la tecnología. el distribuidor de energía islandés landsnet pidió al equipo de arquitectos para el proyecto de un concurso que reinterpreta-ran de forma radical la estructura de los postes de alta tensión, que hoy por hoy se construyen prác-ticamente de la misma forma en todo el mundo (y con la misma poca inspiración). también los postes de alta tensión de choi + Shine se basan en el mismo sistema de construcción de estruc-turas de acero autoportantes, que ya entraron en escena hace décadas para la alta tensión. Sin em-bargo, la revisión formal de un eficaz principio téc-nico le da a estos cotidianos postes de alta ten-sión un carácter asombrosamente artístico: estas torres antropomórficas de acero, de 30 metros de altura, se alzan sobre el paisaje en diferentes posiciones como silenciosos colosos e, inmóviles, sostienen en sus manos las líneas de transmi-sión a larga distancia. Sus posturas reflejan el concepto del diseño, de forma que estos postes humanizados reaccionan ante el actual paisaje del entorno: el sistema modular de las piezas del armazón permite colocarlos de pie, andando, erguidos o doblados; también, por ejemplo, se puede hacer que la figura parezca escalar la la-dera de una montaña. con este diseño, los arqui-tectos no solo quieren poner un punto poético a la disposición del paisaje moderno, sino también proporcionar un elemento de reflexión a los há-bitos de contemplación y de las interpretaciones culturales. ¿cómo sería, si dentro de unos mil años, estos silenciosos gigantes de alta tensión fueran descubiertos por una civilización futura y, fueran objeto de grandes hipótesis y conjeturas, al igual que hoy lo son, por ejemplo, Stonehenge, las pirámides o las colosales estatuas de piedra de la isla de pascua?

e the capital city of Kazakhstan, astana, which was only founded in 1997, has recently acquired a new symbol, which also sets a spectacular archi-tectural world record: the Khan Shatyr entertain-ment centre, which opened with much festivity on 7 July this year, is currently the largest tensioned tent roof construction in the world, at 150 metres in height on an elliptical site of around 200 metres in diameter. Situated in the midst of the Kazakh steppe landscape, the gigantic tent covers a total area of about 100,000m² and accommodates an extensive offering of shops, cafés, restaurants, cin-emas, wellness spas and an assortment of flexible event areas. the unevenness of the natural terrain has been retained in places to create different lev-els and areas, which pervade the interior of the tent like waves, the highest level being crowned by a water park. the record-breaking building ultimately owes its construction to the extreme climatic con-ditions of Kazakhstan: after ulan Bator, astana is

the second-coldest capital city in the world. in win-ter, the North Siberian winds blow unhindered through the region and temperatures of −35 de-grees celsius are not a rarity. By contrast, the steppe climate often generates peak temperatures of well over +35 degrees celsius in summer. to protect against the harsh and changeable climate, the British team of architects at foster + partners designed a special tent envelope of etfe, a plastic film that offers special robustness with minimal weight and high light transparency. a system of air chambers in the triple-layer envelope regulates the climate, while the circulation of warm airstreams additionally protects the building against a problem that is difficult to overcome: the icing over of the inside of the tent in the cold winter months.

esP desde hace poco, la joven capital de Ka-zajstán, astana, fundada en 1997 cuenta con un nuevo símbolo, que también se ostenta un

espectacular récord mundial a nivel arquitectó-nico: el Khan Shatyr entertainment center, cuya solemne inauguración se celebró el 7 de julio de este año, es actualmente la estructura de tensión en forma de carpa más grande del mundo con 150 metros de altura y una base elíptica de unos 200 metros de diámetro. Situada en medio del paisaje estepario de Kazajstán, la gigantesca carpa cubre una superficie total de aproximada-mente 100.000 m2 que abarca una amplia oferta de tiendas, cafeterías, restaurantes, cines, spas, así como diversas superficies utilizables para la organización de eventos. la irregularidad del te-rreno natural se ha mantenido en parte de forma que se puede utilizar para crear diferentes nive-les y superficies que atraviesan el interior de la carpa de forma ondulante. el piso más alto está coronado por un aquapark. esta construcción de récord debe su naturaleza a las extremas condi-ciones climáticas de Kazajstán: después de ulán

Bator, astana es la segunda capital del mundo más fría; en invierno los vientos procedentes del norte de Siberia cruzan rápidamente la región y el que la temperatura alcance los −35 grados celsius no es raro. por el contrario, en verano el clima estepario hace que el termómetro suba a temperaturas por encima de los 35 grados celsius. para protegerlo de estas condiciones climáticas tan variables y duras, el equipo de ar-quitectos británico formado por foster + partners concibió un recubrimiento especial de efte, una película de plástico de una robustez especial y un peso mínimo que ofrece una gran translucidez. un sistema de cámaras de aire en el tercer recu-brimiento procura la regulación del clima interior y, gracias a la circulación de corrientes de aire caliente, preserva además al edificio de un pro-blema difícil de dominar: la formación de hielo en la parte interior de la carpa durante los fríos meses de invierno.

xalmagazine 19

21

Page 22: Xal light19

resTauranT mIcHael’s moscow, moscow/russIa

architecture & lighting design: uNK project, moscowphotos: evgeny luchin

PuBlIc/ProJecT 01xal

resTauranT mIcHael’s moscow

real Deal floorPlane on tverskoy Boulevard, one of the best dining streets in moscow city

centre, there is a new restaurant, whose natural atmosphere distinguishes itself pleasantly from the numerous other upper-class restaurants in the area. as you arrive at the reception counter, which is made from a single piece of wood, it is clear that authenticity takes top priority here – a concept which is also reflected in the kitchen’s philosophy, which goes: “good food comprises the right ingredients, and the skill of a gastronome is expressed in the ability to combine the ingredients without falsification in such as way that they retain their form.” only when one walks over the black clay ceramic tiles through one of the many arcades, which connect the rooms of different floor heights with each other, into the café, which invites one to spend awhile in the pres-ence of its powerful wood counter and a backlit wine rack, does it become clear that the concept is universal. even the toilets are equipped with sea shells, which have been integrated into a tree trunk.

finally, in the restaurant itself, which is reached from the café along another arcade, the right amount of exotic cosiness is provided by dining tables made from indonesian wood and walls decorated with lianas. the illumination is re-stricted to the subtle, but effective, staging of the dishes on the tables and to selected parts of the interior, with the light sources always remaining invisible to the visitor. However, a window in the wall gives a view of the kitchen. this lets guests watch the chefs at work on the open grill or convince themselves that the same white stone that makes the building’s façade such a jewel has also been installed there.

esP en el tverskoy Boulevard, una de las mejores calles donde poder cenar del centro de moscú se encuentra desde hace poco un restaurante que des-taca entre los otros muchos locales de alta calidad de la zona por su ambiente natural y agradable. ya en la recepción, que se construyó a partir de una sola pieza de madera, queda claro que la autenticidad es lo que más prima; un con-cepto que se refleja en la filosofía de la cocina; filosofía que reza de la siguiente forma: “una buena comida se basa en los ingredientes correctos, y la maestría del restaurador se refleja en la capacidad de combinar dichos ingredientes sin adulterarlos, de forma que mantienen su forma original”. y después, si uno entra en la cafetería, caminando sobre las baldosas de cerámica color arcilla a través de una de las muchas arquerías que unen los espacios a distintas altu-ras del suelo, le convida a uno a quedarse y admirar la maciza barra de madera o el botellero de los vinos iluminado de forma indirecta. todo esto demuestra que el concepto es continuo en todo el recinto. incluso los baños se han deco-rado con conchas incrustadas en un tronco de madera.

por último, en la zona del restaurante, al que se accede desde la cafetería a través de otra arquería, se eligió madera indonesia para las mesas y se decoró las paredes con lianas en su justa medida para recrear la comodidad exótica en su justa medida la iluminación se limita a los platos que se sirven a la mesa y a determinadas partes del interior, previamente seleccionadas, lo que crea un ambiente discreto pero eficaz, donde los focos de luz hacen que el comensal permanezca siempre invisible. mientras tanto, una ventana empotrada en la pared ofrece una vista a la cocina. así se puede contemplar cómo manipulan los alimentos en la barbacoa o cerciorarse de que allí se ha utilizado la misma piedra blanca que en el exterior, lo que lo convierte en una verdadera joya.

xalmagazine 19

22

Page 23: Xal light19

PuBlIc/ProJecT 01xal

resTauranT mIcHael’s moscow

JulIa TryasKIna, yulIy BorIsoV, unK ProJecT“the ambience in the restaurant is created through the exclusive use of natural and real materials: ceramic tiles of black clay, oak wood and tables made from whole pieces of wood, walls decorated with lianas, stone in the kitchen. particular attention is paid to the lighting design. the light accentuates the dish and parts of the interior as well as giving the restaurant a special warmth and atmosphere.”

sTraIGHT track light and track

sTraIGHT foco y carril

xalmagazine 19

23

Page 24: Xal light19

PuBlIc/ProJecT 02xal

auDITorIum max-PlancK-InsTITuTe for carBon-researcH

floorPlan

xalmagazine 19

24

Page 25: Xal light19

PuBlIc/ProJecT 02xal

auDITorIum max-PlancK-InsTITuTe for carBon-researcH

auDITorIum max-PlancK-InsTITuTe for carBon-researcH, mÜlHeIm an Der ruHr/Germany

architecture: Hpp Hentrich-petschnigg & partner gmbH + co. Kg, germanylighting design: prof. peter andres, Beratende ingenieure für lichtplanung, Hamburg photos: Jochen Stüber, Hamburg

PeTer anDres“we ensure that light makes people feel good.”

new scIence

GerD HeIse, HPP HenTrIcH-PeTscHnIGG & ParTner“the creation of identity is one of the foremost tasks in the design process. a good house has characteristics which distinguish it from other houses and thus make it individual, but which also allow it to be part of a greater whole, despite its more or less distinctive independence.it is about differentiation and relationship in equal measure . ”

InVIsIBle sQuare recessed spotlight

InVIsIBle sQuare foco empotrado

e the old lecture hall building of the max planck institute of coal research in mülheim an der ruhr simply no longer satisfied the requirements of a modern seminar and communication centre. two and a half years of planning and construction have resulted in a spectacular new building, which not only accommodates the functional areas of lecture hall, seminar and exhibition rooms between the administrative building and the listed old building, but also forms the new public main entrance of the institute.

the clear design of the building, which is composed of cubes, serves as a bridge that honours the heterogeneous architectural context of the institute’s campus. a low-lying, glazed building, which accommodates the exhibition and public areas, has been inserted into the natural stone-clad cube, which houses the lecture and seminar rooms. the intersection of both buildings, an air space, creates visual references to both levels. on the ground floor, this space houses the entrance foyer, while the upper storey forms the foyer to the lecture hall. a gently sloping ramp cuts across this air space, staging it with linear leds integrated into the side walls and provides a step-free connection between the new build and the existing buildings.

in order to satisfy a diverse set of requirements, the lighting concept is above all aimed at multifunctionality: while the reception or counter area has an illuminated ceiling fitted with fluorescent lamps, whose brightness can be infinitely regulated between neutral white and warm white, the lecture hall and seminar rooms have a combination of diffused components and punctiform downlights, which can also be infinitely controlled to achieve every lighting scenario required – from projector presentations to groupwork.

esP el antiguo anfiteatro del instituto max planck para la investigación del carbón situado en müllheim an der ruhr ya no cumplía con los requisitos de

los modernos centros de comunicación y seminarios. así, tras dos años y medio de planificación y construcción surgió un espectacular y nuevo edificio que, entre el edificio de administración y el antiguo edificio, declarado mo-numento nacional, no solo alberga zonas funcionales con salas de conferen-cias, seminarios y salas de exposición, sino que al mismo tiempo ha pasado a constituir la entrada oficial del instituto.

el claro diseño del edificio compuesto de cubos sirve como puente que en-salza el heterogéneo contexto arquitectónico del instituto. en el sillar reves-tido de piedra natural, que contiene las salas de conferencias y seminarios, se incorporó un cuerpo arquitectónico de vidrio y plano en donde se alojarán las zonas destinadas a la residencia y a las exposiciones. la intersección de am-bas construcciones, un espacio luminoso, proporciona una percepción visual de ambos pisos. en el primer piso dicho espacio da cabida al vestíbulo de entrada, en el piso superior crea el vestíbulo que da a la sala de conferencias. una rampa lisa e inclinada atraviesa este espacio luminoso y lo adorna con leds integrados de forma lineal en los laterales, creando así una conexión ininterrumpida entre el edificio de nueva construcción y los existentes.

para cumplir con los más diversos requisitos, el concepto de iluminación realza por encima de todo la multifuncionalidad: mientras que para la zona de recepción y del mostrador se ha dispuesto una iluminación fluorescente desde del techo, cuya luminosidad se regula de forma continua en un rango de tonos neutrales y cálidos, en la sala de conferencias y en los seminarios se ha optado por una combinación de componentes cubiertos, dispuestos de forma lineal y de iluminación difusa, y halógenos de baja tensión que tam-bién pueden regularse de forma continua para crear la iluminación deseada en cada situación, bien sea una presentación con videoproyección o un grupo de estudio.

xalmagazine 19

25

Page 26: Xal light19

PuBlIc/ProJecT 03xal

KrIsTallwelT HoHe Tauern

floorPlan

xalmagazine 19

26

Page 27: Xal light19

PuBlIc/ProJecT 03xal

KrIsTallwelT HoHe Tauern

KrIsTallwelT HoHe Tauern, BramBerG/ausTrIa

architecture & lighting design: okai, Stefan thalmann, Berg im drautalphotos: Nationalpark Hohe tauern, Salzburg

sTefan THalmann, oKaI “it’s important in our projects to remain authentic and simple – even if that’s always difficult to do!”

sParKle

nano Power leD showcase lighting system sTaDIo Power leD showcase lighting system

nano Power leD el sistema para iluminación de vitrina sTaDIo Power leD el sistema para iluminación de vitrina

e the mineral collection of the wilhelmgut museum in Bramberg grew over time to become one of the most important anywhere in the alps. after more than four decades of existence, the time had come: at the request of the museum association, the mineral collectors and the municipality, the unique crystal treasure was to shine with a new look, which is why the National park administration invested a total of eur 1.2 million to reinvigorate the building and contents and created the National park exhibition of emeralds and crystals in Bramberg.

the museum’s focal point is now clearly identifiable from outside: rectilinear structures, like the ones we find in the crystal lattices of the 200 different minerals of the Hohe tauern, lead the visitors into a modern foyer. from there, they continue either into the traditional ‘Home museum’, newly entitled ‘people and culture’, one of the most extensive collections of folk art in Salzburg , or through a ravine-like descent into an underground, almost mythically staged section, which is dedicated to the emeralds and crystals found in the Habachtal. Knowledge of crystals, the tauern crystallisation, the alpine tension gashes as well as the millennia-old relationship between people and crystals is conveyed here in an exciting, multimedia way. and whether it is epidote, skeleton quartz, sphene or the famous emeralds, the exhibits, some of which are priceless, are all individually staged: each of the 32 showcases is unique and, just like the light sources, carefully coordinated to each individual exhibit, allowing the minerals, including the largest smoky quartz in the eastern alps, to reveal their full magnificence. No less than 8.5 km of cable had to be laid for the spectacular lighting moods. the adjoining open-air section with its mining department is also set to be redesigned in the next few years.

esP la colección de minerales del museo wilhelmgut en Bramberg se ha convertido con el paso del tiempo en una de las más conocidas en toda la región de los alpes. después de más de cuatro décadas de existencia no era para menos: a petición de la asociación del museo, de los coleccionistas de minerales y de la comunidad, este tesoro de cristal único debería brillar con un nuevo resplandor, por lo que la administración de parques Nacionales in-virtió un total de 1.2 millones de euros para rediseñar el edificio por dentro y por fuera y así se construyó la exposición de parques Nacionales de esme-raldas y cristales en Bramberg.

ya desde el exterior queda claro cuál es la temática del museo: estructuras rectilíneas, como las que se encuentran en la estructura cristalina de los 200 minerales distintos que se encuentran en Hohen tauern, guían al visitante por un moderno vestíbulo. desde ahí se accede al tradicional “hogar del museo” bajo el nuevo título de “Hombre y cultura”, una de las colecciones sobre cultura popular más extensa de Salzburgo, o, también, se accede a una salida con forma de desfiladero que da a una sección subterránea, casi mística, dedicada a las esmeraldas y cristales procedentes de Habachtal. aquí se comparten inquietantes conocimientos sobre los cristales en soporte multimedia, también sobre la cristalización de la cordillera tauern, sobre las fracturas alpinas, y sobre la relación milenaria existente entre el ser humano y los cristales. y ya se trate de epidotas, cuarzo esqueletos, esfenas o de las famosas esmeraldas, los objetos de la exposición tienen un valor incalculable y se presentan de forma individual: cada una de las 32 vitrinas está cuidado-samente acondicionada de forma única, así como los focos de iluminación de cada pieza de la exposición, para que los minerales, incluyendo el cuarzo ahumado de los alpes orientales, desplieguen todo su esplendor. Solamente hizo falta un cable de 8.5 km para crear la espectacular iluminación de la es-tancia. en los años próximos también se deberá rediseñar la zona contigua al museo, que contiene la sección de minería en un espacio al aire libre.

xalmagazine 19

27

Page 28: Xal light19

How lonG Is lonG?

xal

lIfeTIme of leDs

rePorT

xalmagazine 19

28

Page 29: Xal light19

xal

lIfeTIme of leDs

How lonG Is lonG?

rePorT

50,0

00 H

ours

in y

ears

That long is long

Hours on per day

35

30

25

20

15

10

5

024 12 8 6 4

5,7

11,4

17,1

22,8

34,2

l70 lifetime Prediction - TaIr = 45°c

mea

n l 7

0 li

fetim

e (h

ours

)

Junction temperature (°c)

0

10,000

20,000

30,000

40,000

50,000

60,000

70,000

80,000

90,000

100,000

110,000

120,000

130,000

140,000

60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160 170

if

= 350 ma if

= 700 ma if

= 1000 ma

l70 lifetime Prediction - TaIr = 85°c

Junction temperature (°c)

mea

n l 7

0 li

fetim

e (h

ours

)

0

10,000

20,000

30,000

40,000

50,000

60,000

70,000

80,000

90,000

100,000

110,000

120,000

130,000

140,000

60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160 170

if

= 350 ma if

= 700 ma if

= 1000 ma

e How long is long? a question that is anything but trivial – especially when it comes to the lifespan of leds. many led manufacturers say this is around 50,000 operating hours: an indication that most lumi-naire manufacturers who install these leds use as the lifespan of their products. But is it actually cor-rect? can a customer really trust this figure? on the one hand, the answer is yes: well constructed lumi-naires, which take appropriate consideration of the specific requirements of leds, actually achieve a lifespan of 50,000 operating hours with no problem at all. on the other hand, the answer can also be no: inadequate luminaire designs lead to a much lower lifespan of the installed leds. this article aims to ex-plain the criteria involved in more detail.

generally speaking, leds do not fail as suddenly as, say, an incandescent bulb. instead, the light they emit tends to slowly diminish over their operating time. this characteristic is called lumen maintenance. the term lumen maintenance is used to define the lifespan of leds: normally, this point in time is con-sidered to be the end of the usable lifespan, when the led continues to emit only 70% of its nominal light output. in brief this means that an led “ages” and becomes “weaker” as the number of operating hours increases; by definition it reaches the end of its life at 70% of its nominal light output.

However, besides the number of operating hours, there is a range of other factors that influence the lumen maintenance and therefore the lifespan of leds. these depend on the conditions in which the led is used – i.e. for the luminaire design, on the specific characteristics of the luminaire in which the led is used.

the first of these influencing factors is the chip or junction temperature of the led: the higher this is in operation, the shorter the lifespan of the led. low junction temperatures can only be achieved with good thermal management on the circuit board and in the luminaire, for which at least two parameters are decisively optimised: the air temperature in the immediate vicinity of the led and – more importantly – the removal of heat from the led core. perfectly balanced circuit board and cooler design together with optimised thermal conductivity and thermal radiation characteristics are just as necessary for this as efficient airflow design within a luminaire for additional convection cooling.

the second decisive lifespan factor is the operating current: normally, most leds are operated at 350 ma. Higher currents (e.g. 700 ma or 1000 ma) may allow the light emitted to be significantly in-creased – but to the detriment of the lifespan. this falls sharply, the higher the operating current is set.

the lifespan of an led luminaire is therefore simply determined from the combination of the two factors of junction temperature and operating current. Both factors are directly dependent upon a number of decisions in the product development and design process. poor decisions and a lack of know-how shorten the lifespan of the product drastically, while expert product development and good design en-sure the led has a long life.

the quality of the light must not be forgotten in this context either: the colour point (see report colour temperature in ligHt 18) shifts slightly over the life of an led, mostly towards blue in the case of white leds. Normally, it is difficult or impossible for the human eye to notice this shift in high-quality leds that are installed in well designed luminaires. However, if the leds are operated at excessively high currents or junction temperatures, the colour point shifts increase rapidly. this effect is highly un-desirable if the shifts vary for the individual leds, thereby destroying any uniformity of light colour – for customers with high requirements on the lighting design, this is equivalent to the end of the lifespan.

Both the lifespan and decisive light characteristics depend heavily on appropriate care in product devel-opment and product design as well as on taking important characteristics of the led into account. to enjoy led luminaires or led lighting systems over the long term, the manufacturer must be able to dem-onstrate appropriate know-how. at xal, we began designing led luminaires many years ago – when led technology was still often laughed at – and acquiring appropriate experience. we decided early on to de-velop our own circuit boards and to produce them ourselves as well. that’s why all the processes now take place seamlessly within our company: from the initial idea of the product developer to delivery of the finished led luminaire. this creates an extraordinary amount of know-how and permits the constant, ef-ficient optimisation of the overall system instead of working inefficiently on optimising sub-systems.

today, our comprehensive know-how and the consistent verification of all processes enable us to select the best led for each customer requirement at all times, so that we can use it on our circuit boards. our engineers mostly work with state-of-the-art simulation and testing software in order to optimise and continuously improve the characteristics of a product. what this consequently allows our customers to expect from xal are products that exploit the immense benefit of led technology to the fullest extent – including the impressively long lifespan.

talking of lifespan: what do the 50,000 hours mentioned at the beginning really mean in practice? ex-pressed in terms of daily operating time, this gives 5.7 years of permanent operation and around 34 years when switched on for four hours a day. that’s a long time for good led luminaires.

esP ¿cuánto tiempo es mucho tiempo? una pregunta que es todo menos trivial, sobre todo si se trata de la vida útil de un dispositivo led. muchos fabricantes de led hablan de unas 50.000 horas de fun-cionamiento; una cifra que la mayoría de fabricantes de dispositivos luminosos que fabrican mal los led, toman como vida útil de sus productos. Sin embargo ¿es esto correcto al cien por cien? ¿puede un cliente de verdad fiarse de este dato? por un lado, la respuesta es sí: los dispositivos luminosos bien

construidos, que tienen en consideración los requisitos específicos de los led, alcanzan sin ningún problema una vida útil de 50.000 horas en funcionamiento. por otro lado, la respuesta bien podría ser no: Si se fabrica de forma inadecuada un dispositivo luminoso, la vida útil del led, mal construido, se reduce considerablemente. a continuación se explican exactamente cuáles son los criterios detallados que se establecen.

los led no suelen fallar de repente, como lo haría una bombilla, por ejemplo. más bien, a lo largo de su vida útil el rendimiento lumínico va decreciendo lentamente. a esta característica se la conoce como disminución del flujo lumínico o lumen maintenance. esta disminución del flujo lumínico sirve para defi-nir la vida útil de un led. por norma general un punto concreto en el tiempo sirve como final de la vida útil, punto en el cual el valor de ese flujo lumínico se encuentra al 70%. en pocas palabras, esto significa que la cantidad de horas en funcionamiento hace que el led “envejezca” y “se debilite”, y por definición se establece que el final de la vida útil de este dispositivo llega cuando está al 70% de su flujo lumínico.

además de la cantidad de horas en funcionamiento, hay, por supuesto, toda una serie de factores que influyen en la disminución del flujo lumínico, y por tanto, en la vida útil de un led. estos dependen de las condiciones de uso del led; la fabricación de dispositivos luminosos también depende de las pro-piedades del dispositivo en el que se convertirá a posteriori el led.

el primero de esos factores es la temperatura de la junta o chip temperature del led: cuanto más alta esté, más se reducirá la vida útil del led. una baja temperatura de la junta se logra gracias a una buena gestión térmica de la tarjeta de circuitos y del dispositivo en sí, a través de la cual se optimizan dos aspectos decisivos: la temperatura del aire en el entorno directo del led y, lo que es más importante, la desviación del calor del núcleo del led. un diseño del enfriado y de la tarjeta de circuitos perfecta-mente sincronizado con las propiedades del circuito térmico y la radiación térmica es tan necesario, como eficiente el diseño del flujo de aire en el interior del dispositivo luminoso para una convección de enfriamiento adicional.

el segundo factor decisivo en la vida útil es la corriente de funcionamiento: por lo general la mayoría de led funcionan a 350ma. una corriente mayor (p. ej. 700ma o 1.000ma) hace que el rendimiento lumínico aumente, en parte, de forma considerable, pero a cosa de la vida útil. esta va en disminución, obviamente, cuanto más alto es el valor de la corriente de funcionamiento

la vida útil de un dispositivo led es el resultado, pues, en pocas palabras, de la combinación de am-bos factores: la temperatura de la junta y la corriente de funcionamiento. ambas influencias dependen, directamente y en mayor medida, de las decisiones que se toman durante el proceso de desarrollo del producto y el de diseño. una mala decisión o un fallo en el procedimiento acortan la vida útil del pro-ducto de forma drástica; por el contrario, un desarrollo del producto adecuado y un buen diseño asegu-ran una larga vida útil del led.

tampoco hemos de olvidarnos en este contexto de la calidad de la luz. el tipo de color (ver el reportaje colour temperature en ligHt 18) se desvía un poco conforme avanza la vida útil del led, los led blancos acaban desviándose hacia el azul. por norma general esta desviación en los led de alta calidad, que se montan en unos buenos dispositivos, son apenas apreciables por el ojo humano. Sin embargo, en los led que funcionan con una corriente alta o con una temperatura de junta elevada, la desviación del color (colour point shift) se acentúa más. este efecto es muy indeseable en tanto que las desviaciones se producen de diferente forma en cada led y ya no es posible obtener un color lumínico uniforme. para aquellos clientes exigentes en el diseño lumínico significa que la vida útil del led ha lle-gado a su fin igualmente.

tanto la vida útil como las características lumínicas decisivas dependen en gran medida del correspon-diente esmero que se pone en el desarrollo y el diseño del producto, así como de la consideración en la que se tiene a las propiedades del led. Quien quiera estar contento durante mucho tiempo con sus dispositivos led o con su sistema de iluminación led, debería prestar atención necesariamente al pro-ceso que realiza el fabricante. en xal comenzamos hace ya muchos años (cuando la tecnología led era a menudo ridiculizada) a construir dispositivos led y adquirir así una amplia experiencia. pronto de-cidimos desarrollar nuestras propias tarjetas de circuitos y también producirlas nosotros mismos. así, hoy por hoy, todo el proceso se lleva a cabo íntegramente en nuestra propia casa: desde la primera idea del promotor de productos hasta el reparto de los dispositivos led terminados. esto genera un cono-cimiento del campo asombroso y permite una optimización sólida y eficiente de todo el sistema, en vez de trabajar de forma ineficaz en la optimización de las partes del sistema.

Nuestro abarcador conocimiento y el control que ello conlleva sobre todo el proceso posibilitan que, hoy por hoy, se pueda elegir el mejor led para cada necesidad del cliente, y equipar en consecuencia nuestras tarjetas de circuitos. Nuestros ingenieros trabajan con el software de simulación y test más avanzados para optimizar las propiedades del producto y para mejorar continuamente. lo que nuestros clientes pueden esperar de xal, son productos que aprovechan las inmensas ventajas de la tecnología led en toda su extensión, y, desde luego, también productos con una convincente y larga vida útil.

y hablando de vida útil, ¿qué significan las 50.000 horas que se habían prometido al principio en la práctica? calculándolo a partir de las horas que va a estar en funcionamiento todos los días, el resul-tado es 5,7 años de funcionamiento y alrededor de 34 años de vida si está funcionando cuatro horas diarias. Sí, tanto tiempo puede durar un dispositivo led bien hecho.

xalmagazine 19

29

Page 30: Xal light19

offIce offIce/newsxal

offIce/news cHrono sHreDDerby Susanne Hertrich (ger) www.susannahertrich.com30

TIme macHIne

© S

usan

na H

ertr

ich

e The timepiece chrono shredder by Berlin design susanna Hertrich aims to make the transitory nature of time tangible in a way that is as drastic as it is humorously ironic. as a hybrid ob-ject with the functionalities of a calendar and clock, the chrono shredder not only allows days and hours to flow easily, but mer-cilessly shreds each day of the calendar slowly and in real time. while time continues to pass inexorably, the remnants of the im-mediate past collect beneath the object. with her “poetic autom-atons”, the 37 year-old designer has created an extraordinary object at the interface between art object and everyday object, which can serve equally as a special eye-catcher, e.g. in the of-fice, or as a provocative means for the meaningful use of one’s own lifetime. a limited edition of the chrono shredder should be available from the end of 2010.

esP la diseñadora berlinesa susanna Hertrich quiere hacer com-prensible de una forma drástica y, a la vez, humorística e irónica, la futilidad del tiempo a través de un complemento temporal: el chrono shredder. se trata de un objeto híbrido que combina las funciones de un calendario y un reloj. el chrono shredder no deja que ni el tiempo ni las horas transcurran fácilmente, sino que tritura sin piedad cada día del calendario lentamente y en tiempo real. mientras el tiempo, inexorable, avanza, se amonto-nan bajo este objeto los restos del pasado más inmediato. con su “máquina automática y poética” la diseñadora de 37 años de edad ha creado un objeto extraordinario a caballo entre una obra de arte y un elemento cotidiano, que sirve de igual forma como centro de atención, por ejemplo, en la oficina o como un ele-mento que le hace a uno reflexionar sobre en qué empleamos el tiempo de nuestra vida. a finales de 2010 estará ya disponible una edición limitada del chrono shredder.

xalmagazine 19

30

Page 31: Xal light19

offIce/newsxal

offIce/news VoDafone HeaDQuarTers moBIle offIce

offIce In moTIon VoDafone HeaDQuarTers, PorTo (Por)

by José antónio Barbosa and pedro lopes guimarães (por)www.barbosa-guimaraes.com

© p

aulo

lim

a

© B

arb

osa-

gui

mar

ães

© J

elle

de

gro

ot

moBIle offIce HeT KruIKanToorby tim Vinke (Nl) www.timvinke.nl

KeeP rollInG

e two chairs, a desk, a power outlet and a storage area: a workplace doesn’t need much more than this nowadays in the era of the mobile laptop, and dutch designer tim Vinke has compressed this mini-mum number of elements into an equally compact and functional mobile office solution. His concept entitled “Het Kruikantoor“ – which roughly translated means “the wheelbarrow office” – is actually no more and no less than a futuristic wheelbarrow, which seamlessly and transportably combines all the basic functions of an office workplace in a minimum of space. in a matter of seconds, the ultra-light hard foam elements with an extremely robust polyurethane hot-spray coating can be put together like an outsized office puzzle and moved effortlessly somewhere else on the two rollers, where they can be disassembled again just as quickly. currently still in the prototype phase, the basic concept of Het Kruikantoor gives great hope for the future: for example, what would it be like to be completely inde-pendent from power outlets for a whole working day, with an integrated high-performance battery solu-tion? or to make the user consistently mobile in all aspects of communication and independent from any wlaN environment, with an integrated 4g mobile wireless module? initially specially designed as an efficient minimal solution for start-ups and small businesses, Het Kruikantoor might just cause a furore on the floors of large companies in the future. there is only one disadvantage of the planned total office mobility: you probably won’t make many friends by wheeling Het Kruikantoor into coffee shops and similar points of interest for nomadic mobile workers and setting out your netbook, caffè latte and morning newspaper on it …

esP dos sillas, una mesa, un enchufe y una bandeja para el correo: en la era del ordenador portátil ape-nas se necesita más que esto hoy por hoy en el lugar de trabajo y el diseñador neerlandés tim Vinke ha comprimido este minimalismo de elementos en una solución móvil para la oficina tan compacta como funcional. Su concepto, titulado “Het Kruikantoor” (que viene a decir algo así como “la oficina que se puede llevar”) es en realidad, nada más y nada menos, un carretillo de estilo futurista en el que se han aunado todas las funciones básicas de una oficina en el mínimo espacio y que es completamente trans-portable. en cuestión de segundos se montan los elementos rígidos de revestimiento de poliuretano pulverizado con los que va equipado, como si fuera un puzle a tamaño real de una oficina, se arras-tra sin esfuerzo sobre sus dos ruedas de un sitio a otro y volver a montarlo allí con la misma rapidez. aunque actualmente todavía no es más que un prototipo, el concepto básico de Het Kruikantoor tiene grandes esperanzas puestas en el futuro; ¿cómo sería, por ejemplo, una jornada laboral en la que no se dependiera en ningún momento de una toma de corriente, sino trabajar gracias al acople de una so-lución de alto rendimiento por acumuladores? ¿o gracias a un dispositivo de comunicación sin cables 4g de forma que el usuario pueda hacer uso de todos los aspectos comunicativos, esto es, cualquier entorno móvil o wlaN? por el momento ha sido concebido como una solución minimalista y económica especialmente para los emprendedores o las pequeñas empresas, aunque en el futuro la Het Kruikan-toor podría causar verdadero furor en las grandes reuniones corporativas. la única desventaja de la total movilidad que se ha planeado para esta oficina es que en las cafeterías y en puntos de atracción similares los trabajadores nómadas probablemente no harán ningún amigo si entran arrastrando la Het Kruikantoor y ponen el Netbook junto al café con leche y el periódico de la mañana …

e “life in motion” – the motto of a major international mobile communica-tions provider – served as the inspiration for portuguese architects José antónio Barbosa and pedro lopes guimarães for the company’s new head-quarters in the northern portuguese city of porto. the most prominent feature of this neat translation of a corporate philosophy into an extraordinary architec-tural design language is the expressive façade of the new building, with its ir-regular concrete and window surfaces that float in an angular rhythm: struc-tures that are as equally reminiscent of the asymmetrical surfaces of a stealth aircraft as they are of origami -style folded paper or the polished edges and facets of a precious stone. an impression that is further reinforced by the re-flective windows inserted seamlessly and flush into the façade. the internal spaces of the building , which are surrounded by the thin concrete shell like a futuristic egg, consistently continue the dynamic, avant-garde design of the façade on eight levels – three of them below ground: angular cracks permeate the corridors like flashes of light, while the light that flows in through the ob-lique window openings additionally reinforces the impression of energy-charged rooms seared by constant movement. a haven and counterweight is created by the comparatively plain interior furnishings of the office levels and dark-blue carpeted floors throughout, which in the midst of the explosive chaos of shapes created by the walls and windows provides a large ocean of calm and a working atmosphere that is in balance between movement and stability.

esP “life in motion” es el eslogan de una de las operadoras telefónicas más grande; eslogan que los arquitectos José antónio Barbosa y pedro lopes guimarães han tomado como inspiración para la nueva sede de la empresa en la ciudad portuguesa, oporto. la expresividad de la fachada del nuevo edificio, con su ritmo irregular y anguloso, y sus superficies en cristal y ce-mento representa la característica que más llama la atención de la contun-dente interpretación que se hace de una filosofía de empresa, por su inusual lenguaje formal arquitectónico: las estructuras recuerdan tanto a las superfi-cies asimétricas de un caza invisible como a una pajarita de papel o, incluso, a las aristas y las caras de una piedra preciosa. una impresión que queda reforzada por la presencia de superficies de cristal reflectantes, incrustadas en la fachada y que crean una fachada continua, lisa y sin soldaduras. el mo-delado vanguardista y dinámico de la fachada que cubre los ocho pisos (tres de ellos subterráneos) continúa en consecuencia en el interior del edificio que queda rodeado por el fino recubrimiento de hormigón como si fuera un huevo futurista: trazos angulosos atraviesan los pasillos como si fueran relámpagos que, a través de las aberturas biseladas de las ventanas por donde fluye la luz, refuerzan la impresión de que la energía se mueve constantemente por los espacios. la sencilla decoración interior de las distintas plantas, en compa-ración, actúa de contrapunto tranquilizador, con un alfombrado azul oscuro en los suelos que contrarresta las formas explosivas de paredes y ventanas, para convertir el espacio en un extenso y tranquilo mar, y crear así un ambiente de trabajo con un equilibrio armónico entre movimiento y estabilidad.

xalmagazine 19

31

Page 32: Xal light19

V Tower, eInDHoVen/neTHerlanDs

architecture: wiel arets architects, maastrichtlighting design: industrielicht B.V., aB alblasserdamphotos: Jan Bitter, Berlin

offIce/ProJecT 01xal

V Tower

HIGH rIse

Vela rounD surface mounted luminaire

Vela rounD luminaria de superficie

e the V-tower is part of the flight forum, an industrial park in eindhoven comprising six centres. the first of these centres includes all buildings with office functions, thus also the V-tower, which contains nothing but offices. the whole site is divided into two along its entire length by a large parking garage, whose roof simultaneously creates a second urban platform. while the main entrance of the tower lies at this higher level, parking and deliveries take place on the level below. apart from the shared facilities such as the en-trance lobby and the lounges situated on the upper storeys, all three floors have exactly the same height and thus correspond to the clear and angular external geometry of the tower.

the building was planned along two dominant main axes, which make the ceiling cross-section clearly visible from outside, while the internal arrange-ment allows cell-shaped as well as open-plan offices. Besides these main axes, only three additional supporting pillars were needed to carry the entire construction. the result is open, expansive areas as far as the eye can see. in order for employees to focus their attention fully on their work, the furniture, which apart from a few exceptions is entirely in white, fades fully into the background. Homogenous light throughout the building is provided by the elegant Vela ceiling lights, which reinforce this effect.

the constant interplay of the glazed and enamelled elements of the sealed exterior envelope – from clear to diffuse – only appears to follow a random pattern. in reality, it is due to the intensity of the light used in the building, the angle and intensity of the light shining on the building and the reflections of the immediate surroundings.

esP la torre V es parte del flight forum, un parque industrial de eindhoven constituido por seis zonas distintas. en la primera de estas zonas se con-centraron todos los edificios destinados a oficinas, entre ellos la torre V, que contenían única y exclusivamente espacios de oficinas. todo el terreno de construcción se divide en su totalidad en un gran aparcamiento cuyo techo es al mismo tiempo una segunda plataforma urbana. mientras la entrada principal de la torre se encuentra en el nivel superior, el piso inferior se utiliza como zona de aparcamiento y entregas. aparte de las instalaciones comu-nes como el vestíbulo de la entrada y los lounges de los pisos superiores, el resto de los trece pisos tienen exactamente la misma altura para correspon-derse con la geometría exterior de la torre, clara y angulosa.

la planificación del edificio se basaba en dos ejes principales dominantes que hacen que la sección del techo sea claramente visible desde el exterior, lo que permite que la organización interior contenga oficinas abiertas, así como modulares. Junto a estos ejes principales, la construcción tan solo requirió de tres contrafuertes adicionales para ejecutar toda la obra. como resultado se obtuvieron superficies amplias y abiertas hasta donde alcanza la vista. para que la atención de los empleados se centre totalmente en el contenido, el mobiliario, blanco casi en su totalidad, queda en un segundo plano. la luz homogénea que inunda el espacio proviene de los focos del techo tipo Vela y refuerzan ese efecto.

la constante interacción de la cubierta exterior, acristalada y lacada con pintura de esmalte (de más claro a más difuso) sigue un patrón aparente-mente al azar. pero en verdad se trata de la intensidad de la luz empleada en el edificio, el ángulo y la intensidad de la luz que incide sobre el edificio y la reflexión del entorno inmediato.

xalmagazine 19

32

Page 33: Xal light19

offIce/ProJecT 01xal

V Tower

wIel areTs, wIel areTs arcHITecTs“interiority is a term we can use to express architecture’s ability to give a sense of space that rules out an exterior. we think verbally about our perception of moving in pub-lic space or inside a building, but also of reading a book or watching a film. interiority is a term we use to describe the intellectual and emotional multidimensionality of all named disciplines.”

floorPlan

© in

eke

oos

tvee

n, N

ethe

rland

s

xalmagazine 19

33

Page 34: Xal light19

lIseloTTe PereTTI & frIeDrIcH PereTTI, PereTTI+PereTTI zIVIlTecHnIKer“the aim of our work is always to produce a building that not only meets the needs of the user and observer today, but also in the future.”

offIce/ProJecT 02xal

conference cenTre rzB Tower

© p

eret

ti+p

eret

ti, V

ienn

a

sasso customized luminaire lecu outdoor luminaire nano Power leD system

sasso luminaria especial lecu luminaria exterior nano sistema Power leD

xalmagazine 19

34

Page 35: Xal light19

offIce/ProJecT 02xal

conference cenTre rzB Tower

conference cenTre rzB Tower, VIenna/ausTrIa

architecture: peretti + peretti Ziviltechnikergesellschaft m.b.H., Viennalighting design: Vedder.licHtmaNagemeNt, munichphotos: anton rappersberger, Vienna

reInHarD VeDDer, VeDDer.lIcHTmanaGemenT“competent lighting solutions are comprehensive solu-tions that take into account not only the design aspect: the target must be an optimum combination of design, technological and economic factors. one of the main tasks of a lighting designer is therefore to participate already in the earliest design phase of a project: not only to be able to develop integrated solutions, but also to ensure their consistent implementation.”

uP aBoVee the roof conversion at the raiffeisen Zentralbank building in central

Vienna shows how a purpose-built building can be subsequently upgraded, both functionally and atmospherically. when considering how to renovate the building services hub on the roof of the office complex, the architects recognised the extraordinary potential of this location – the view over Vienna here is unique – and convinced the group’s management to go ahead with a project that makes logical use of this asset. as the bank previ-ously only had one conference room without natural lighting on the ground floor, it seemed a good idea to convert the roof level into a multi-functional, prestigious conference centre. fortunately, it turned out that the maximum permissible building height had never been fully exploited. it was therefore used by the architects to erect a structure on top of the existing building, which functions simultaneously as a sculpture and spectacular highpoint of the building and can be seen from afar. along the long axes, the conference areas have large, slanting glass surfaces that face towards the danube canal and 3rd district. Veneered wooden walls and natural materials are used in the rooms to create muted elegance, which ideally supports the three-fold lighting concept.

a multi-functional, variously dimmable and controllable lighting system has been integrated into the curved, refined metal ceiling in a strict geometric arrange ment, for which a mix of led, halogen and discharge lamps was used to achieve a variety of lighting moods. Both the conference areas and the foyers can be given individual lighting moods via a central lighting control system as required. the light reflected from the illumination of the walls additionally reinforces the extraordinarily pleasant feeling of space. at the same time, the special design of the lighting solution integrates this into the air-conditioning: waste air ducts in the luminaire housing provide for the efficient removal of waste heat generated by the luminaires. a shade system makes a considerable contribution to climate comfort and adequately re-duces the amount of sunlight entering through the large glazed surfaces.

esP cómo se mejora un edificio funcional y se convierte a posteriori en uno atmosférico y funcional, es lo que muestra el ático del edificio del banco central raiffeisen del centro de Viena. al considerar la renovación de la sala de control del edifico situada en el piso superior del complejo de oficinas, los arquitectos se dieron cuenta del extraordinario potencial del lugar (las vistas de Viena desde aquí son únicas) y convencieron al consejo ejecutivo para realizar un proyecto, que explotara el atractivo del lugar en consecuencia. puesto que hasta el momento el banco sólo disponía de una sala de confe-rencias en la planta calle, parecía natural realizar un centro de conferencias representativo y multifuncional en el piso superior. afortunadamente resultó que todavía no se había explotado completamente la altura máxima del edificio. y los arquitectos lo utilizaron y construyeron una estructura sobre la base de lo que ya existía que fuera ampliamente visible y que, al mismo tiempo, actuara como el punto más alto espectacular y plástico del edificio. Sobre los ejes longitudinales se obre la zona de conferencias con un unos ventanales que miraran hacia el canal del danubio y el tercer distrito. la veta de la madera decora las paredes y los materiales naturales le otorgan al es-pacio una elegancia discreta, que respalda de forma óptima el concepto de iluminación tripartita.

en el techo de metal curvo se integran una serie de múltiples tipos de ilumi-nación multifuncionales, regulables y dirigibles, en una rigurosa disposición geométrica en la que entra en acción una mezcla de focos halógenos, lám-paras de descargas y de tecnología led para lograr diferentes ambientes de iluminación. tanto la zona de conferencias como el vestíbulo pueden cambiar a través de un sistema de control de iluminación según sea el am-biente individual de la iluminación. la luz que reflecta sobre la iluminación de las paredes refuerza, además, la extraordinaria sensación agradable que se crea sobre el espacio el concepto especial de esta solución de ilu-minación integra, además, la climatización del lugar: unos conductos de extracción del aire en las carcasas de los focos proporcionan que el calor residual de las lámparas se derive eficientemente. lo que contribuye decisi-vamente a crear un clima cómodo es un sistema de sombreado que reduce de forma adecuada la radiación solar incidente en las amplias superficies acristaladas.

xalmagazine 19

35

Page 36: Xal light19

ImPrInTxal

GooDBye

section.d design.communication gmbh www.sectiond.com

section.a art.design.consulting www.sectiona.com

Interlingua www.interlingua.at

editor Nikolaus prokop/section.d

Text/Projects markus deisenberger

Graphic Design Joe p. wannerer/section.d

Translation interlingua

xal headquarters

xal gmbHauer-welsbach-gasse 368055 graz

auStriat +43.316.3170f +43.316.3170.9314

international Salest +43.316.3170.300f [email protected]

[email protected]

xal branches

xal gmbHmarxergasse 1B 1030 wien ausTrIat: +43.1.5264784 f: +43.1.5264784.14 [email protected]

xal gmbHwilhelm-wagenfeld-Straße 1680807 münchenGermanyt +49.89.323738.0 f [email protected]

xal gmbHHelmholtzstraße 2-910587 Berlin – charlottenburgim minimumoffice, gSg aufgang aGermanyt +49.30.3309990.0f [email protected] termine nach Vereinbarung

xal gmbHdresdner Straße 3491058 erlangenGermanym [email protected]

xal gmbHHohnerstraße 2570469 StuttgartGermanyt +49.711.80607590f [email protected]

xal gmbHeuropa-allee 33–3560327 frankfurtGermanyt +49.69.97995273f +49.69.97995274 [email protected]

xal gmbHruhrstraße 11a22761 HamburgGermanyt +49.40.85179283.0f [email protected]

xal italiaITaly t [email protected]

xal eastern europe k.s.galvaniho 7/d82104 BratislavasloVaKIat +421.2.32660.280f +421.2.32660.281 [email protected]

xenon architectural lighting Schweiz gmbHHohlstrasse 5178048 ZürichswITzerlanDt +41.44.2458090f [email protected]

xal fZep.o.Box: 31484raKia amenity centertower 1, unit 9f-1gal-Jazeera al-Hamraras al KhaimahunITeD araB emIraTest [email protected]

xal ltd.2 the flag House, 47 Brunswick courtlondon Se1 3lHunITeD KInGDomt +44.20.31740177 f [email protected]

xal inc.394 BroadwayNew york, Ny 10013usat +1.212.3438100f [email protected]

xal partners

domoSVet ltd.armenIa/yerevant [email protected]

ligHt2 pty ltd. ausTralIa/surry Hillst [email protected]

al BaitBaHraIn/manamat [email protected]

darK NVBelGIum/adegemt [email protected]

flora iNNoVatiVe ligHtiNg ltd.cHIna/Hong Kongt [email protected]

ellaBocroaTIa/zagrebt [email protected]

aag ligHtiNg ceNtarcroaTIa/zagrebt [email protected]

J.c. HaggipaVlou & SoN ltd.cyPrus/nicosiat [email protected]

eleKtrolicHt cZ S.r.o.czecH rePuBlIc/Brnot [email protected]

micHeal aNKer/luceplaN ScaNdiNaViaDenmarK/copenhagenmichael anker is also responsible forIcelanDt [email protected]

delta egypteGyPT/cairot [email protected]

SaloNg ValguSmaaNiaesTonIa/Tallinnt [email protected]

teclux oyfInlanD/Helsinkit [email protected]

Halo ligHtiNg applicatioNGreece/athenst [email protected]

SmeKa S.a.Greece/athenst [email protected]

liSyS fÉNyreNdSZer Zrt.HunGary/Budapestt [email protected] www.lisys.hu

architectural lighting conceptsInDIa/chennait +91.44.45064441.3iNdia/Bangaloret [email protected]

lightkraftsInDIa/Kolkatat [email protected]

liViNgligHtInDIa/mumbait +91.22.22045905 [email protected] www.livinglightindia.com

ViS À ViSInDIa/new Delhit [email protected]/mumbait+91.22.33410360rishiraj@visavislights.comwww.visavislights.com

KaSHtaN tecHNologieS ltd.Israel/Tel avivt [email protected]

watcoJorDan/ammant [email protected]

ilumiNatorSlaTVIa/rigat [email protected]

modulS iNterJerSlaTVIa/rigat [email protected]

NauJieJi ZeNKlai uaBlITHuanIa/Vilniust +370.52789578m [email protected]

Sipel S.À.r.l.luxemBourG/ellanget [email protected]

ligHt proJectS ltd.malTa/Qormi Qrmt [email protected]

iNduStrielicHt BVneTHerlanDs/aB alblasserdamt [email protected]

limeligHt aSnorway/oslot [email protected]

caNdelux Sp. Z.o.o.PolanD/warsawt [email protected]

ligHtlaBPorTuGal/cascaist +351.214455235 [email protected]

gulf ligHtSQaTar/Dohat +974.4699683/[email protected]

atrium deSigN SrlromanIa/Bucarestt [email protected]

ligHt & deSigNrussIa/moscowt [email protected]

KelViN ligHtiNg ltd.scoTlanD/edinburght +44.131.558.8469scottkelly@kelvinlighting.co.ukwww.kelvinlighting.co.uk

BiZliNK aSSociateS (S) pte ltd.sInGaPoret +65.6747.7116sales@bizlink-lighting.com.sgwww.bizlink-lighting.com

iluma+, S.r.o.sloVaKIa/Bratislavat +421.2.54789193 [email protected] www.iluma.sk

moderNa d.o.o.sloVenIa/ljubljanat [email protected]

miraeBoim co. ltd.souTH Korea/seoult [email protected]

lÁmparaS oliVa S.a.sPaIn/madridt [email protected]

gaudir il.lumiNaciÓ SlsPaIn/Barcelonat [email protected] is also represented in girona

d-mix tecHNologieS S.l.sPaIn/Palma de mallorcat [email protected]

lux giJoN S.a.sPaIn/Gijont [email protected]

alVe ilumiNacioN cameril SlsPaIn/el Temple (cambre)t [email protected]

ilioNe S.l.sPaIn/medina del campo (Valladolid)t [email protected]

tecNiluZ S.l.sPaIn/castellont [email protected]

dim de alBacete S.lsPaIn/albacetet [email protected]

aNNell lJuS ocH form aBsweDen/stockholmt +46.8.44290.00info.annell.sewww.annell.se

darK ligHtiNgTurKey/Istanbult [email protected]

ea aydiNlatma taSarim ltd. StiTurKey/Istanbult [email protected]

art proJeKtregieuKraIne/Kievt +38.44.5929760import@artprojektregie.com.uawww.artprojektregie.com.ua

ciNmar ligHtiNg SyStemSunITeD araB emIraTes/Dubait [email protected] www.cinmarlighting.ae

iN-liteunITeD araB emIraTes/Dubait [email protected]

THe enD

© 10/2010

see you nexT TIme aT

eurosHoPDüsseldorf, 26. 02.–02. 03. 2011