Weerstanden m: 65y: 0k: 0 - Linum catalogusdelen/weerstanden... · Weerstanden m: 65 y: 0 k: 0 * 1...

14
40 Weerstanden & herverdampingsbakjes ©Linum 10 10 10 30 20 73 7 7 20 30 LINUM® INSTALLATIEKITS OP BASIS VAN THERMOKRIMPENDE MOFFEN • Krimpkous spant samen bij contact met een warmtebron • Eindstuk extra voorzien van kleefstof aan de binnenzijde voor een perfecte waterdichte afsluiting • Aansluiting door koperkabels aan 1 zijde te verbinden met “+” en “-” van de stroomkabel, andere zijde dient met een eindkap afgesloten te worden • Metalen omvlechting kan als aarding gebruikt worden • Volledige montage-instructies online en op vraag beschikbaar CODE Omschrijving Verpakking VWC-410 1x eindstuk Ø6/1,4 mm, L = 50 mm & 1 krimpkous Ø6/2 mm, L = 50 mm Per stuk VWC-411 1x krimpkous Ø6/2 mm, L= 50 mm & 3x eindstuk Ø6/2 mm, L = 25 mm Per stuk VWC-412 1x eindstuk Ø12/2,5 mm, L= 50 mm & 1 krimpkous Ø9/3 mm, L = 50 mm Per stuk Resultaat na aansluiting vaste Watt per meter kabel ZONDER omvlechting (VWC-410 & VWC-412): Eindstuk Connectie Resultaat na aansluiting vaste Watt per meter kabel MET omvlechting (VWC-411): FIJNE UITVOERING ENKELE SILICONEBESCHERMING CODE Watt/m Spanning Diameter Verpakking Max. lengte VWC-501 20 230 V 3,5 +/- 0,2 mm 50 m 57 m VWC-502 25 230 V 3,5 +/- 0,2 mm 50 m 46 m VWC-503 30 230 V 3,5 +/- 0,2 mm 50 m 38 m SILICONEBESCHERMING MET METALEN OMVLECHTING CODE Watt/m Spanning Diameter Verpakking Max. lengte VWC-511 20 230 V 4,2 +/- 0,2 mm 50 m 57 m VWC-512 25 230 V 4,2 +/- 0,2 mm 50 m 46 m VWC-513 30 230 V 4,2 +/- 0,2 mm 50 m 38 m VWC-514 35 230 V 4,2 +/- 0,2 mm 50 m 30 m LINUM® STANDAARD RANDVERWARMING - WATT/M KABEL • Parallelkabel met vast vermogen per meter (Watt/m) • Afknipbaar op de gewenste lengte • Iedere 30 cm is er een contactpunt (zwart gemarkeerd) Kabel begint te warmen vanaf eerste contactpunt • Met enkele siliconemantel • Aansluiting door koperkabels aan 1 zijde te verbinden met “+” en “-” van de stroomkabel, andere zijde dient met een eindkap afgesloten te worden • Volledige montage-instructies online en op vraag beschikbaar • Deurweerstanden voor koel- en vriesdeuren • Toepasbaar op zowel kleine als grote vriesdeuren • Beschikbaar in fijne uitvoering, grote uitvoering (7,0 x 5,0 mm) op vraag Fijne kabel leverbaar met extra metalen omvlechting voor extra bescherming of voor aarding -certificaat • Andere vermogens op vraag leverbaar • Leverbaar per rol van 50 meter Weerstanden * 1 3 2 4 5 1. Siliconemantel 2. Verwarmingskabel 3. Contactpunten om de 300 mm 4. Koperkabel (N) 5. Koperkabel (P) * = Metalen omvlechting (optioneel) Eindstuk Connectie VWC-410/412 VWC-411 300 Hot Air Heat gun Hot Air Heat gun Heat gun Hot Air Hot Air Heat gun

Transcript of Weerstanden m: 65y: 0k: 0 - Linum catalogusdelen/weerstanden... · Weerstanden m: 65 y: 0 k: 0 * 1...

Page 1: Weerstanden m: 65y: 0k: 0 - Linum catalogusdelen/weerstanden... · Weerstanden m: 65 y: 0 k: 0 * 1 3 2 4 5 1. Siliconemantel 2. Verwarmingskabel 3. Contactpunten om de 300 mm 4. Koperkabel

40 Weerstanden & herverdampingsbakjes ©Linum

Tagliare il cavo riscaldante a 50mm dal punto di connessione. Cut the heating cable at 50mm from the connection point.

Accorciare uno dei due cavetti.Shorten one of the bus wires.

Tagliare il cavo riscaldante a 450mm massimo dal punto di connessione. Cut the heating cable at 450mm maximum from the connection point.

Dividere i due cavetti separando l’isolamento nella parte centrale. Divide bus wires cutting insulation jacket in the middle.

Tagliare e rimuovere l’isolamento per 20mm. Score and remove 20mm of insulation jacket.

Infilare il cappuccio ECPC sull’estremità e provvedere alla chiusura del termorestringente. Slide cap ECPC over the cable end and shrink the sheath with heat gun.

Tagliare e rimuovere il filo resistivo sino al bordo dell’isolante. Non danneggiare l’isolamento dei cavetti. Cut and remove the heating wire up to the insulating layer edge. Do not damage bus wires insulation.

Tagliare e rimuovere il filo resistivo sino al bordo dell’isolante. Non danneggiare l’isolamento dei cavetti. Cut and remove the heating wire up to the insulating layer edge. Do not damage bus wires insulation.

Tagliare e rimuovere l’isolamento per 100mm. Score and remove 100mm of insulation jacket.

Posizionare il termorestringente TRDP9-C come indicato e chiudere con il phon. Spellare a 7mm l’isolamento dei cavetti. Position the TRDP9-C heat-shrink sheath as shown and shrink with heat gun. Peel off 7mm of bus wire insulation jacket.

1.

4.

6.

9.

2.

5.

7.

10.

3.

8.Taglierino

Cutter

TaglierinoCutter

Punto di connessioneConnection point

Punto di connessioneConnection point

Aria caldaHot Air

Aria caldaHot Air

10 10 10

30 2

0

73

7

7

20 30

Phon industriale Heat gun

Phon industriale Heat gun

Estremità sigillata - Sealed end

Estremità da alimentare - Power connection end

KCPC0001

AVVERTENZE - WARNINGSPer evitare qualsiasi rischio di tipo elettrico causato dal danneggiamento o dall’uso improprio del cavo è necessario collegare a monte un dispositivo di protezione elettrica. Tenere l’estremità del cavo ed i componenti del kit asciutti durante la fase di installazione.To avoid any electrical risk caused by a damaged cable or an improper use of the cable, an electrical protection device must be connected upstream. Keep ends of heating cable and kit components dry before and during the installation procedure.

REV

. 0-2

017

Tagliare il cavo riscaldante a 50mm dal punto di connessione. Cut the heating cable at 50mm from the connection point.

Accorciare uno dei due cavetti.Shorten one of the bus wires.

Tagliare il cavo riscaldante a 450mm massimo dal punto di connessione. Cut the heating cable at 450mm maximum from the connection point.

Dividere i due cavetti separando l’isolamento nella parte centrale. Divide bus wires cutting insulation jacket in the middle.

Tagliare e rimuovere l’isolamento per 20mm. Score and remove 20mm of insulation jacket.

Infilare il cappuccio ECPC sull’estremità e provvedere alla chiusura del termorestringente. Slide cap ECPC over the cable end and shrink the sheath with heat gun.

Tagliare e rimuovere il filo resistivo sino al bordo dell’isolante. Non danneggiare l’isolamento dei cavetti. Cut and remove the heating wire up to the insulating layer edge. Do not damage bus wires insulation.

Tagliare e rimuovere il filo resistivo sino al bordo dell’isolante. Non danneggiare l’isolamento dei cavetti. Cut and remove the heating wire up to the insulating layer edge. Do not damage bus wires insulation.

Tagliare e rimuovere l’isolamento per 100mm. Score and remove 100mm of insulation jacket.

Posizionare il termorestringente TRDP9-C come indicato e chiudere con il phon. Spellare a 7mm l’isolamento dei cavetti. Position the TRDP9-C heat-shrink sheath as shown and shrink with heat gun. Peel off 7mm of bus wire insulation jacket.

1.

4.

6.

9.

2.

5.

7.

10.

3.

8.Taglierino

Cutter

TaglierinoCutter

Punto di connessioneConnection point

Punto di connessioneConnection point

Aria caldaHot Air

Aria caldaHot Air

10 10 10

30 2

0

73

7

7

20 30

Phon industriale Heat gun

Phon industriale Heat gun

Estremità sigillata - Sealed end

Estremità da alimentare - Power connection end

KCPC0001

AVVERTENZE - WARNINGSPer evitare qualsiasi rischio di tipo elettrico causato dal danneggiamento o dall’uso improprio del cavo è necessario collegare a monte un dispositivo di protezione elettrica. Tenere l’estremità del cavo ed i componenti del kit asciutti durante la fase di installazione.To avoid any electrical risk caused by a damaged cable or an improper use of the cable, an electrical protection device must be connected upstream. Keep ends of heating cable and kit components dry before and during the installation procedure.

REV

. 0-2

017

LINUM® INSTALLATIEKITS OP BASIS VAN THERMOKRIMPENDE MOFFEN• Krimpkous spant samen bij contact met een warmtebron• Eindstuk extra voorzien van kleefstof aan de binnenzijde voor een perfecte waterdichte

afsluiting• Aansluiting door koperkabels aan 1 zijde te verbinden met “+” en “-” van de stroomkabel,

andere zijde dient met een eindkap afgesloten te worden• Metalen omvlechting kan als aarding gebruikt worden• Volledige montage-instructies online en op vraag beschikbaar

CODE Omschrijving VerpakkingVWC-410 1x eindstuk Ø6/1,4 mm, L = 50 mm & 1 krimpkous Ø6/2 mm, L = 50 mm Per stukVWC-411 1x krimpkous Ø6/2 mm, L= 50 mm & 3x eindstuk Ø6/2 mm, L = 25 mm Per stukVWC-412 1x eindstuk Ø12/2,5 mm, L= 50 mm & 1 krimpkous Ø9/3 mm, L = 50 mm Per stuk

Resultaat na aansluiting vaste Watt per meter kabelZONDER omvlechting (VWC-410 & VWC-412):

Eindstuk Connectie

Resultaat na aansluiting vaste Watt per meter kabelMET omvlechting (VWC-411):

FIJNE UITVOERING

ENKELE SILICONEBESCHERMINGCODE Watt/m Spanning Diameter Verpakking Max. lengteVWC-501 20 230 V 3,5 +/- 0,2 mm 50 m 57 mVWC-502 25 230 V 3,5 +/- 0,2 mm 50 m 46 mVWC-503 30 230 V 3,5 +/- 0,2 mm 50 m 38 m SILICONEBESCHERMING MET METALEN OMVLECHTINGCODE Watt/m Spanning Diameter Verpakking Max. lengteVWC-511 20 230 V 4,2 +/- 0,2 mm 50 m 57 mVWC-512 25 230 V 4,2 +/- 0,2 mm 50 m 46 mVWC-513 30 230 V 4,2 +/- 0,2 mm 50 m 38 mVWC-514 35 230 V 4,2 +/- 0,2 mm 50 m 30 m

LINUM® STANDAARD RANDVERWARMING - WATT/M KABEL• Parallelkabel met vast vermogen per meter (Watt/m)• Afknipbaar op de gewenste lengte• Iedere 30 cm is er een contactpunt (zwart gemarkeerd)

Kabel begint te warmen vanaf eerste contactpunt• Met enkele siliconemantel• Aansluiting door koperkabels aan 1 zijde te verbinden met “+” en “-” van de stroomkabel,

andere zijde dient met een eindkap afgesloten te worden• Volledige montage-instructies online en op vraag beschikbaar• Deurweerstanden voor koel- en vriesdeuren• Toepasbaar op zowel kleine als grote vriesdeuren• Beschikbaar in fijne uitvoering, grote uitvoering (7,0 x 5,0 mm) op vraag• Fijne kabel leverbaar met extra metalen omvlechting voor extra bescherming of voor aarding• -certificaat• Andere vermogens op vraag leverbaar• Leverbaar per rol van 50 meter

Weerstanden

c: 100m: 65y: 0k: 0

*1

3

2

4

5

1. Siliconemantel2. Verwarmingskabel3. Contactpunten om de 300 mm4. Koperkabel (N)5. Koperkabel (P)* = Metalen omvlechting (optioneel)

Tagliare il cavo riscaldante a 120mm dal punto di connessione (contrassegno nero sulla superficie del cavo). Cut the heating cable at 120mm from the connection point (black mark on cable surface).

Accorciare uno dei due cavetti. Posizionare il termorestringente TRDP6-B come indicato e chiuderecon il phon. Premere e sigillare l’estremità. Shorten one of the bus wires. Position the TRDP6-B heat-shrink sheath as shown and shrink with heat gun. Press and shrink ends.

Tagliare il cavo riscaldante a 490mm dal punto di connessione (contrassegno nero sulla superficie del cavo). Cut the heating cable at 490mm from the connection point (black mark on cable surface).

Assicurarsi che l’isolamento dei cavi non sia danneggiato. Posizionare il termorestringenteTRDP6-A come indicato e chiudere con il phon. Make sure that the bus wires insulation is not damaged. Position the TRDP6-A heat-shrink sheath as shown and shrink with heat gun.

Ritrarre la calza metallica.Tagliare 50mm di cavo. Fold the metal braiding back over the cable. Cut 50mm of cable.

Abbassare la calza metallica sopra il termorestringente TRDP6-B, attorcigliare e piegare la treccia rame. Chiudere il termorestringente TRDP6-A come indicato. Unfold the metal braiding over the TRDP6-B heat-shrink sheath, twist and bend the copper braid. Shrink the TRDP6-A heat-shrink sheath as shown.

Tagliare e rimuovere l’isolamento per 15mm. Tagliare il filo resistivo sino al bordo dell’isolante. Non danneggiare l’isolamento dei cavetti. Score and remove 15mm of the insulation jacket. Cut the heating wire up to the insulating layer edge. Do not damage bus wires insulation.

Tagliare e rimuovere l’isolamento per 70mm.Tagliare il filo resistivo sino al bordo dell’isolante. Non danneggiare l’isolamento dei cavetti. Score and remove 70mm of the insulation jacket. Cut the heating wire up to the insulating layer edge.Do not damage bus wires insulation.

Allentare la calza metallica e sfilare la resistenza come indicato. Loosen the metal braiding and remove the heater as shown.

Posizionare il secondo termorestringente TRDP6-A come indicato e chiudere con il phon. Spellare a 7mm l’isolamento dei cavetti. Position the second TRDP6-A heat-shrink sheath as shown and shrink with heat gun. Peel off 7mm of bus wires insulation jacket.

1.

4.

6.

9.

2.

5.

7.

10.

3.

8.Taglierino

Cutter

TaglierinoCutter

TaglierinoCutter

Punto di connessioneConnection point

Punto di connessioneConnection point

Aria caldaHot Air

Aria caldaHot Air

Aria caldaHot Air

Aria caldaHot Air

Phon industriale Heat gun

Phon industriale Heat gun

Phon industriale Heat gun Phon industriale

Heat gun

Estremità sigillata - Sealed end

Estremità da alimentare - Power connection end

KSPC0002

REV

. 0-2

017

AVVERTENZE - WARNINGSPer evitare qualsiasi rischio di tipo elettrico causato dal danneggiamento o dall’uso improprio del cavo è necessario collegare a monte un dispositivo di protezione elettrica. Tenere l’estremità del cavo ed i componenti del kit asciutti durante la fase di installazione.To avoid any electrical risk caused by a damaged cable or an improper use of the cable, an electrical protection device must be connected upstream. Keep ends of heating cable and kit components dry before and during the installation procedure.

Tagliare il cavo riscaldante a 120mm dal punto di connessione (contrassegno nero sulla superficie del cavo). Cut the heating cable at 120mm from the connection point (black mark on cable surface).

Accorciare uno dei due cavetti. Posizionare il termorestringente TRDP6-B come indicato e chiuderecon il phon. Premere e sigillare l’estremità. Shorten one of the bus wires. Position the TRDP6-B heat-shrink sheath as shown and shrink with heat gun. Press and shrink ends.

Tagliare il cavo riscaldante a 490mm dal punto di connessione (contrassegno nero sulla superficie del cavo). Cut the heating cable at 490mm from the connection point (black mark on cable surface).

Assicurarsi che l’isolamento dei cavi non sia danneggiato. Posizionare il termorestringenteTRDP6-A come indicato e chiudere con il phon. Make sure that the bus wires insulation is not damaged. Position the TRDP6-A heat-shrink sheath as shown and shrink with heat gun.

Ritrarre la calza metallica.Tagliare 50mm di cavo. Fold the metal braiding back over the cable. Cut 50mm of cable.

Abbassare la calza metallica sopra il termorestringente TRDP6-B, attorcigliare e piegare la treccia rame. Chiudere il termorestringente TRDP6-A come indicato. Unfold the metal braiding over the TRDP6-B heat-shrink sheath, twist and bend the copper braid. Shrink the TRDP6-A heat-shrink sheath as shown.

Tagliare e rimuovere l’isolamento per 15mm. Tagliare il filo resistivo sino al bordo dell’isolante. Non danneggiare l’isolamento dei cavetti. Score and remove 15mm of the insulation jacket. Cut the heating wire up to the insulating layer edge. Do not damage bus wires insulation.

Tagliare e rimuovere l’isolamento per 70mm.Tagliare il filo resistivo sino al bordo dell’isolante. Non danneggiare l’isolamento dei cavetti. Score and remove 70mm of the insulation jacket. Cut the heating wire up to the insulating layer edge.Do not damage bus wires insulation.

Allentare la calza metallica e sfilare la resistenza come indicato. Loosen the metal braiding and remove the heater as shown.

Posizionare il secondo termorestringente TRDP6-A come indicato e chiudere con il phon. Spellare a 7mm l’isolamento dei cavetti. Position the second TRDP6-A heat-shrink sheath as shown and shrink with heat gun. Peel off 7mm of bus wires insulation jacket.

1.

4.

6.

9.

2.

5.

7.

10.

3.

8.Taglierino

Cutter

TaglierinoCutter

TaglierinoCutter

Punto di connessioneConnection point

Punto di connessioneConnection point

Aria caldaHot Air

Aria caldaHot Air

Aria caldaHot Air

Aria caldaHot Air

Phon industriale Heat gun

Phon industriale Heat gun

Phon industriale Heat gun Phon industriale

Heat gun

Estremità sigillata - Sealed end

Estremità da alimentare - Power connection end

KSPC0002

REV

. 0-2

017

AVVERTENZE - WARNINGSPer evitare qualsiasi rischio di tipo elettrico causato dal danneggiamento o dall’uso improprio del cavo è necessario collegare a monte un dispositivo di protezione elettrica. Tenere l’estremità del cavo ed i componenti del kit asciutti durante la fase di installazione.To avoid any electrical risk caused by a damaged cable or an improper use of the cable, an electrical protection device must be connected upstream. Keep ends of heating cable and kit components dry before and during the installation procedure.

Eindstuk Connectie

VWC-410/412

VWC-411

300

Tagliare il cavo riscaldante a 50mm dal punto di connessione. Cut the heating cable at 50mm from the connection point.

Accorciare uno dei due cavetti.Shorten one of the bus wires.

Tagliare il cavo riscaldante a 450mm massimo dal punto di connessione. Cut the heating cable at 450mm maximum from the connection point.

Dividere i due cavetti separando l’isolamento nella parte centrale. Divide bus wires cutting insulation jacket in the middle.

Tagliare e rimuovere l’isolamento per 20mm. Score and remove 20mm of insulation jacket.

Infilare il cappuccio ECPC sull’estremità e provvedere alla chiusura del termorestringente. Slide cap ECPC over the cable end and shrink the sheath with heat gun.

Tagliare e rimuovere il filo resistivo sino al bordo dell’isolante. Non danneggiare l’isolamento dei cavetti. Cut and remove the heating wire up to the insulating layer edge. Do not damage bus wires insulation.

Tagliare e rimuovere il filo resistivo sino al bordo dell’isolante. Non danneggiare l’isolamento dei cavetti. Cut and remove the heating wire up to the insulating layer edge. Do not damage bus wires insulation.

Tagliare e rimuovere l’isolamento per 100mm. Score and remove 100mm of insulation jacket.

Posizionare il termorestringente TRDP9-C come indicato e chiudere con il phon. Spellare a 7mm l’isolamento dei cavetti. Position the TRDP9-C heat-shrink sheath as shown and shrink with heat gun. Peel off 7mm of bus wire insulation jacket.

1.

4.

6.

9.

2.

5.

7.

10.

3.

8.Taglierino

Cutter

TaglierinoCutter

Punto di connessioneConnection point

Punto di connessioneConnection point

Aria caldaHot Air

Aria caldaHot Air

10 10 10

30 2

0

73

7

7

20 30

Phon industriale Heat gun

Phon industriale Heat gun

Estremità sigillata - Sealed end

Estremità da alimentare - Power connection end

KCPC0001

AVVERTENZE - WARNINGSPer evitare qualsiasi rischio di tipo elettrico causato dal danneggiamento o dall’uso improprio del cavo è necessario collegare a monte un dispositivo di protezione elettrica. Tenere l’estremità del cavo ed i componenti del kit asciutti durante la fase di installazione.To avoid any electrical risk caused by a damaged cable or an improper use of the cable, an electrical protection device must be connected upstream. Keep ends of heating cable and kit components dry before and during the installation procedure.

REV

. 0-2

017

Tagliare il cavo riscaldante a 50mm dal punto di connessione. Cut the heating cable at 50mm from the connection point.

Accorciare uno dei due cavetti.Shorten one of the bus wires.

Tagliare il cavo riscaldante a 450mm massimo dal punto di connessione. Cut the heating cable at 450mm maximum from the connection point.

Dividere i due cavetti separando l’isolamento nella parte centrale. Divide bus wires cutting insulation jacket in the middle.

Tagliare e rimuovere l’isolamento per 20mm. Score and remove 20mm of insulation jacket.

Infilare il cappuccio ECPC sull’estremità e provvedere alla chiusura del termorestringente. Slide cap ECPC over the cable end and shrink the sheath with heat gun.

Tagliare e rimuovere il filo resistivo sino al bordo dell’isolante. Non danneggiare l’isolamento dei cavetti. Cut and remove the heating wire up to the insulating layer edge. Do not damage bus wires insulation.

Tagliare e rimuovere il filo resistivo sino al bordo dell’isolante. Non danneggiare l’isolamento dei cavetti. Cut and remove the heating wire up to the insulating layer edge. Do not damage bus wires insulation.

Tagliare e rimuovere l’isolamento per 100mm. Score and remove 100mm of insulation jacket.

Posizionare il termorestringente TRDP9-C come indicato e chiudere con il phon. Spellare a 7mm l’isolamento dei cavetti. Position the TRDP9-C heat-shrink sheath as shown and shrink with heat gun. Peel off 7mm of bus wire insulation jacket.

1.

4.

6.

9.

2.

5.

7.

10.

3.

8.Taglierino

Cutter

TaglierinoCutter

Punto di connessioneConnection point

Punto di connessioneConnection point

Aria caldaHot Air

Aria caldaHot Air

10 10 10

30 2

0

73

7

7

20 30

Phon industriale Heat gun

Phon industriale Heat gun

Estremità sigillata - Sealed end

Estremità da alimentare - Power connection end

KCPC0001

AVVERTENZE - WARNINGSPer evitare qualsiasi rischio di tipo elettrico causato dal danneggiamento o dall’uso improprio del cavo è necessario collegare a monte un dispositivo di protezione elettrica. Tenere l’estremità del cavo ed i componenti del kit asciutti durante la fase di installazione.To avoid any electrical risk caused by a damaged cable or an improper use of the cable, an electrical protection device must be connected upstream. Keep ends of heating cable and kit components dry before and during the installation procedure.

REV

. 0-2

017

Tagliare il cavo riscaldante a 50mm dal punto di connessione. Cut the heating cable at 50mm from the connection point.

Accorciare uno dei due cavetti.Shorten one of the bus wires.

Tagliare il cavo riscaldante a 450mm massimo dal punto di connessione. Cut the heating cable at 450mm maximum from the connection point.

Dividere i due cavetti separando l’isolamento nella parte centrale. Divide bus wires cutting insulation jacket in the middle.

Tagliare e rimuovere l’isolamento per 20mm. Score and remove 20mm of insulation jacket.

Infilare il cappuccio ECPC sull’estremità e provvedere alla chiusura del termorestringente. Slide cap ECPC over the cable end and shrink the sheath with heat gun.

Tagliare e rimuovere il filo resistivo sino al bordo dell’isolante. Non danneggiare l’isolamento dei cavetti. Cut and remove the heating wire up to the insulating layer edge. Do not damage bus wires insulation.

Tagliare e rimuovere il filo resistivo sino al bordo dell’isolante. Non danneggiare l’isolamento dei cavetti. Cut and remove the heating wire up to the insulating layer edge. Do not damage bus wires insulation.

Tagliare e rimuovere l’isolamento per 100mm. Score and remove 100mm of insulation jacket.

Posizionare il termorestringente TRDP9-C come indicato e chiudere con il phon. Spellare a 7mm l’isolamento dei cavetti. Position the TRDP9-C heat-shrink sheath as shown and shrink with heat gun. Peel off 7mm of bus wire insulation jacket.

1.

4.

6.

9.

2.

5.

7.

10.

3.

8.Taglierino

Cutter

TaglierinoCutter

Punto di connessioneConnection point

Punto di connessioneConnection point

Aria caldaHot Air

Aria caldaHot Air

10 10 10

30 2

0

73

7

7

20 30

Phon industriale Heat gun

Phon industriale Heat gun

Estremità sigillata - Sealed end

Estremità da alimentare - Power connection end

KCPC0001

AVVERTENZE - WARNINGSPer evitare qualsiasi rischio di tipo elettrico causato dal danneggiamento o dall’uso improprio del cavo è necessario collegare a monte un dispositivo di protezione elettrica. Tenere l’estremità del cavo ed i componenti del kit asciutti durante la fase di installazione.To avoid any electrical risk caused by a damaged cable or an improper use of the cable, an electrical protection device must be connected upstream. Keep ends of heating cable and kit components dry before and during the installation procedure.

REV

. 0-2

017

Tagliare il cavo riscaldante a 50mm dal punto di connessione. Cut the heating cable at 50mm from the connection point.

Accorciare uno dei due cavetti.Shorten one of the bus wires.

Tagliare il cavo riscaldante a 450mm massimo dal punto di connessione. Cut the heating cable at 450mm maximum from the connection point.

Dividere i due cavetti separando l’isolamento nella parte centrale. Divide bus wires cutting insulation jacket in the middle.

Tagliare e rimuovere l’isolamento per 20mm. Score and remove 20mm of insulation jacket.

Infilare il cappuccio ECPC sull’estremità e provvedere alla chiusura del termorestringente. Slide cap ECPC over the cable end and shrink the sheath with heat gun.

Tagliare e rimuovere il filo resistivo sino al bordo dell’isolante. Non danneggiare l’isolamento dei cavetti. Cut and remove the heating wire up to the insulating layer edge. Do not damage bus wires insulation.

Tagliare e rimuovere il filo resistivo sino al bordo dell’isolante. Non danneggiare l’isolamento dei cavetti. Cut and remove the heating wire up to the insulating layer edge. Do not damage bus wires insulation.

Tagliare e rimuovere l’isolamento per 100mm. Score and remove 100mm of insulation jacket.

Posizionare il termorestringente TRDP9-C come indicato e chiudere con il phon. Spellare a 7mm l’isolamento dei cavetti. Position the TRDP9-C heat-shrink sheath as shown and shrink with heat gun. Peel off 7mm of bus wire insulation jacket.

1.

4.

6.

9.

2.

5.

7.

10.

3.

8.Taglierino

Cutter

TaglierinoCutter

Punto di connessioneConnection point

Punto di connessioneConnection point

Aria caldaHot Air

Aria caldaHot Air

10 10 10

30 2

0

73

7

7

20 30

Phon industriale Heat gun

Phon industriale Heat gun

Estremità sigillata - Sealed end

Estremità da alimentare - Power connection end

KCPC0001

AVVERTENZE - WARNINGSPer evitare qualsiasi rischio di tipo elettrico causato dal danneggiamento o dall’uso improprio del cavo è necessario collegare a monte un dispositivo di protezione elettrica. Tenere l’estremità del cavo ed i componenti del kit asciutti durante la fase di installazione.To avoid any electrical risk caused by a damaged cable or an improper use of the cable, an electrical protection device must be connected upstream. Keep ends of heating cable and kit components dry before and during the installation procedure.

REV

. 0-2

017

Tagliare il cavo riscaldante a 50mm dal punto di connessione. Cut the heating cable at 50mm from the connection point.

Accorciare uno dei due cavetti.Shorten one of the bus wires.

Tagliare il cavo riscaldante a 450mm massimo dal punto di connessione. Cut the heating cable at 450mm maximum from the connection point.

Dividere i due cavetti separando l’isolamento nella parte centrale. Divide bus wires cutting insulation jacket in the middle.

Tagliare e rimuovere l’isolamento per 20mm. Score and remove 20mm of insulation jacket.

Infilare il cappuccio ECPC sull’estremità e provvedere alla chiusura del termorestringente. Slide cap ECPC over the cable end and shrink the sheath with heat gun.

Tagliare e rimuovere il filo resistivo sino al bordo dell’isolante. Non danneggiare l’isolamento dei cavetti. Cut and remove the heating wire up to the insulating layer edge. Do not damage bus wires insulation.

Tagliare e rimuovere il filo resistivo sino al bordo dell’isolante. Non danneggiare l’isolamento dei cavetti. Cut and remove the heating wire up to the insulating layer edge. Do not damage bus wires insulation.

Tagliare e rimuovere l’isolamento per 100mm. Score and remove 100mm of insulation jacket.

Posizionare il termorestringente TRDP9-C come indicato e chiudere con il phon. Spellare a 7mm l’isolamento dei cavetti. Position the TRDP9-C heat-shrink sheath as shown and shrink with heat gun. Peel off 7mm of bus wire insulation jacket.

1.

4.

6.

9.

2.

5.

7.

10.

3.

8.Taglierino

Cutter

TaglierinoCutter

Punto di connessioneConnection point

Punto di connessioneConnection point

Aria caldaHot Air

Aria caldaHot Air

10 10 10

30 2

0

73

7

7

20 30

Phon industriale Heat gun

Phon industriale Heat gun

Estremità sigillata - Sealed end

Estremità da alimentare - Power connection end

KCPC0001

AVVERTENZE - WARNINGSPer evitare qualsiasi rischio di tipo elettrico causato dal danneggiamento o dall’uso improprio del cavo è necessario collegare a monte un dispositivo di protezione elettrica. Tenere l’estremità del cavo ed i componenti del kit asciutti durante la fase di installazione.To avoid any electrical risk caused by a damaged cable or an improper use of the cable, an electrical protection device must be connected upstream. Keep ends of heating cable and kit components dry before and during the installation procedure.

REV

. 0-2

017

Tagliare il cavo riscaldante a 50mm dal punto di connessione. Cut the heating cable at 50mm from the connection point.

Accorciare uno dei due cavetti.Shorten one of the bus wires.

Tagliare il cavo riscaldante a 450mm massimo dal punto di connessione. Cut the heating cable at 450mm maximum from the connection point.

Dividere i due cavetti separando l’isolamento nella parte centrale. Divide bus wires cutting insulation jacket in the middle.

Tagliare e rimuovere l’isolamento per 20mm. Score and remove 20mm of insulation jacket.

Infilare il cappuccio ECPC sull’estremità e provvedere alla chiusura del termorestringente. Slide cap ECPC over the cable end and shrink the sheath with heat gun.

Tagliare e rimuovere il filo resistivo sino al bordo dell’isolante. Non danneggiare l’isolamento dei cavetti. Cut and remove the heating wire up to the insulating layer edge. Do not damage bus wires insulation.

Tagliare e rimuovere il filo resistivo sino al bordo dell’isolante. Non danneggiare l’isolamento dei cavetti. Cut and remove the heating wire up to the insulating layer edge. Do not damage bus wires insulation.

Tagliare e rimuovere l’isolamento per 100mm. Score and remove 100mm of insulation jacket.

Posizionare il termorestringente TRDP9-C come indicato e chiudere con il phon. Spellare a 7mm l’isolamento dei cavetti. Position the TRDP9-C heat-shrink sheath as shown and shrink with heat gun. Peel off 7mm of bus wire insulation jacket.

1.

4.

6.

9.

2.

5.

7.

10.

3.

8.Taglierino

Cutter

TaglierinoCutter

Punto di connessioneConnection point

Punto di connessioneConnection point

Aria caldaHot Air

Aria caldaHot Air

10 10 10

30 2

0

73

7

7

20 30

Phon industriale Heat gun

Phon industriale Heat gun

Estremità sigillata - Sealed end

Estremità da alimentare - Power connection end

KCPC0001

AVVERTENZE - WARNINGSPer evitare qualsiasi rischio di tipo elettrico causato dal danneggiamento o dall’uso improprio del cavo è necessario collegare a monte un dispositivo di protezione elettrica. Tenere l’estremità del cavo ed i componenti del kit asciutti durante la fase di installazione.To avoid any electrical risk caused by a damaged cable or an improper use of the cable, an electrical protection device must be connected upstream. Keep ends of heating cable and kit components dry before and during the installation procedure.

REV

. 0-2

017

Tagliare il cavo riscaldante a 50mm dal punto di connessione. Cut the heating cable at 50mm from the connection point.

Accorciare uno dei due cavetti.Shorten one of the bus wires.

Tagliare il cavo riscaldante a 450mm massimo dal punto di connessione. Cut the heating cable at 450mm maximum from the connection point.

Dividere i due cavetti separando l’isolamento nella parte centrale. Divide bus wires cutting insulation jacket in the middle.

Tagliare e rimuovere l’isolamento per 20mm. Score and remove 20mm of insulation jacket.

Infilare il cappuccio ECPC sull’estremità e provvedere alla chiusura del termorestringente. Slide cap ECPC over the cable end and shrink the sheath with heat gun.

Tagliare e rimuovere il filo resistivo sino al bordo dell’isolante. Non danneggiare l’isolamento dei cavetti. Cut and remove the heating wire up to the insulating layer edge. Do not damage bus wires insulation.

Tagliare e rimuovere il filo resistivo sino al bordo dell’isolante. Non danneggiare l’isolamento dei cavetti. Cut and remove the heating wire up to the insulating layer edge. Do not damage bus wires insulation.

Tagliare e rimuovere l’isolamento per 100mm. Score and remove 100mm of insulation jacket.

Posizionare il termorestringente TRDP9-C come indicato e chiudere con il phon. Spellare a 7mm l’isolamento dei cavetti. Position the TRDP9-C heat-shrink sheath as shown and shrink with heat gun. Peel off 7mm of bus wire insulation jacket.

1.

4.

6.

9.

2.

5.

7.

10.

3.

8.Taglierino

Cutter

TaglierinoCutter

Punto di connessioneConnection point

Punto di connessioneConnection point

Aria caldaHot Air

Aria caldaHot Air

10 10 10

30 2

0

73

7

7

20 30

Phon industriale Heat gun

Phon industriale Heat gun

Estremità sigillata - Sealed end

Estremità da alimentare - Power connection end

KCPC0001

AVVERTENZE - WARNINGSPer evitare qualsiasi rischio di tipo elettrico causato dal danneggiamento o dall’uso improprio del cavo è necessario collegare a monte un dispositivo di protezione elettrica. Tenere l’estremità del cavo ed i componenti del kit asciutti durante la fase di installazione.To avoid any electrical risk caused by a damaged cable or an improper use of the cable, an electrical protection device must be connected upstream. Keep ends of heating cable and kit components dry before and during the installation procedure.

REV

. 0-2

017

Tagliare il cavo riscaldante a 50mm dal punto di connessione. Cut the heating cable at 50mm from the connection point.

Accorciare uno dei due cavetti.Shorten one of the bus wires.

Tagliare il cavo riscaldante a 450mm massimo dal punto di connessione. Cut the heating cable at 450mm maximum from the connection point.

Dividere i due cavetti separando l’isolamento nella parte centrale. Divide bus wires cutting insulation jacket in the middle.

Tagliare e rimuovere l’isolamento per 20mm. Score and remove 20mm of insulation jacket.

Infilare il cappuccio ECPC sull’estremità e provvedere alla chiusura del termorestringente. Slide cap ECPC over the cable end and shrink the sheath with heat gun.

Tagliare e rimuovere il filo resistivo sino al bordo dell’isolante. Non danneggiare l’isolamento dei cavetti. Cut and remove the heating wire up to the insulating layer edge. Do not damage bus wires insulation.

Tagliare e rimuovere il filo resistivo sino al bordo dell’isolante. Non danneggiare l’isolamento dei cavetti. Cut and remove the heating wire up to the insulating layer edge. Do not damage bus wires insulation.

Tagliare e rimuovere l’isolamento per 100mm. Score and remove 100mm of insulation jacket.

Posizionare il termorestringente TRDP9-C come indicato e chiudere con il phon. Spellare a 7mm l’isolamento dei cavetti. Position the TRDP9-C heat-shrink sheath as shown and shrink with heat gun. Peel off 7mm of bus wire insulation jacket.

1.

4.

6.

9.

2.

5.

7.

10.

3.

8.Taglierino

Cutter

TaglierinoCutter

Punto di connessioneConnection point

Punto di connessioneConnection point

Aria caldaHot Air

Aria caldaHot Air

10 10 10

30 2

0

73

7

7

20 30

Phon industriale Heat gun

Phon industriale Heat gun

Estremità sigillata - Sealed end

Estremità da alimentare - Power connection end

KCPC0001

AVVERTENZE - WARNINGSPer evitare qualsiasi rischio di tipo elettrico causato dal danneggiamento o dall’uso improprio del cavo è necessario collegare a monte un dispositivo di protezione elettrica. Tenere l’estremità del cavo ed i componenti del kit asciutti durante la fase di installazione.To avoid any electrical risk caused by a damaged cable or an improper use of the cable, an electrical protection device must be connected upstream. Keep ends of heating cable and kit components dry before and during the installation procedure.

REV

. 0-2

017

Page 2: Weerstanden m: 65y: 0k: 0 - Linum catalogusdelen/weerstanden... · Weerstanden m: 65 y: 0 k: 0 * 1 3 2 4 5 1. Siliconemantel 2. Verwarmingskabel 3. Contactpunten om de 300 mm 4. Koperkabel

41Weerstanden & herverdampingsbakjes©Linum

LINUM® FLEXIBELE COMPLETE VERWARMINGSKABEL KITS OP BASIS VAN DE PARALLEL KABELS (WATT/M)• Kits op lengte (8 m of 14 m), zelf in te korten aan het uiteinde• Standaard beschikbaar in vast vermogen van 20W/m of 30W/m• Aansluitingszijde reeds voorzien van 1 m koude aansluitingskabel voor snelle montage• Connectiepunten (gemarkeerd met een zwarte punt) iedere 30 cm• Zonder metalen omvlechting = geen aarding

Met metalen omvlechting = connectie met aarding die gekoppeld is aan de metalen omvlechting

• Inclusief eindkap om uiteinde af te sluiten• Kits steeds geleverd inclusief montage-instructies

Weerstanden

c: 100m: 65y: 0k: 0

VLAKKE UITVOERING

ENKELE SILICONEBESCHERMINGCODE Type weerstandskabel Watt/m Lengte AansluitingskabelVWC-1501 VWC-501 20 8 m 1 mVWC-1503 VWC-503 30 8 m 1 mVWC-1521 VWC-501 20 14 m 1 mVWC-1523 VWC-503 30 14 m 1 m SILICONEBESCHERMING MET METALEN OMVLECHTINGCODE Type weerstandskabel Watt/m Lengte AansluitingskabelVWC-1511 VWC-511 20 8 m 1 mVWC-1513 VWC-513 30 8 m 1 mVWC-1531 VWC-511 20 14 m 1 mVWC-1533 VWC-513 30 14 m 1 m

SEALED END1 2

3 4

WARNINGS:* Keep ends of heating cable and kit components dry before and during installation.

Cut 30mm of metal braiding.

Cut the heating cable at 70mm from the connection point (black mark on the surface of the cable).

www.linum.eu

INSTALLATION INSTRUCTIONS

Score and remove 15mm of insulating layer. Cut the heating wire up to the insulating layer edge. Do not damage bus wires insulation.

* Heating cable must be installed to a type C fuse, adapted to the nominal power of the heating cable. When connecting the heating cable, an extra security has to be put with an external earth leakage circuit breaker.

Shorten one of the bus wires. Slide the cap over the cable end and shrink the sheath with heat gun.

1 Cap D.6/1,4 L= 50mmKIT CONTENTS: TOOLS REQUIRED:

Scissors - Cutter - Heat gun

The following installation procedures are suggested guidelines for the installation of termination connection systems. They are not intended to preclude the use of other methods and good engineering or field construction practices. Installation must comply with Linum requirements and any other applicable national and local laws.

SEALED END1 2

3 4

WARNINGS:* Keep ends of heating cable and kit components dry before and during installation.

Cut 30mm of metal braiding.

Cut the heating cable at 70mm from the connection point (black mark on the surface of the cable).

www.linum.eu

INSTALLATION INSTRUCTIONS

Score and remove 15mm of insulating layer. Cut the heating wire up to the insulating layer edge. Do not damage bus wires insulation.

* Heating cable must be installed to a type C fuse, adapted to the nominal power of the heating cable. When connecting the heating cable, an extra security has to be put with an external earth leakage circuit breaker.

Shorten one of the bus wires. Slide the cap over the cable end and shrink the sheath with heat gun.

1 Cap D.6/1,4 L= 50mmKIT CONTENTS: TOOLS REQUIRED:

Scissors - Cutter - Heat gun

The following installation procedures are suggested guidelines for the installation of termination connection systems. They are not intended to preclude the use of other methods and good engineering or field construction practices. Installation must comply with Linum requirements and any other applicable national and local laws.

SEALED END1 2

3 4

WARNINGS:* Keep ends of heating cable and kit components dry before and during installation.

Cut 30mm of metal braiding.

Cut the heating cable at 70mm from the connection point (black mark on the surface of the cable).

www.linum.eu

INSTALLATION INSTRUCTIONS

Score and remove 15mm of insulating layer. Cut the heating wire up to the insulating layer edge. Do not damage bus wires insulation.

* Heating cable must be installed to a type C fuse, adapted to the nominal power of the heating cable. When connecting the heating cable, an extra security has to be put with an external earth leakage circuit breaker.

Shorten one of the bus wires. Slide the cap over the cable end and shrink the sheath with heat gun.

1 Cap D.6/1,4 L= 50mmKIT CONTENTS: TOOLS REQUIRED:

Scissors - Cutter - Heat gun

The following installation procedures are suggested guidelines for the installation of termination connection systems. They are not intended to preclude the use of other methods and good engineering or field construction practices. Installation must comply with Linum requirements and any other applicable national and local laws.

SEALED END1 2

3 4

WARNINGS:* Keep ends of heating cable and kit components dry before and during installation.

Cut 30mm of metal braiding.

Cut the heating cable at 70mm from the connection point (black mark on the surface of the cable).

www.linum.eu

INSTALLATION INSTRUCTIONS

Score and remove 15mm of insulating layer. Cut the heating wire up to the insulating layer edge. Do not damage bus wires insulation.

* Heating cable must be installed to a type C fuse, adapted to the nominal power of the heating cable. When connecting the heating cable, an extra security has to be put with an external earth leakage circuit breaker.

Shorten one of the bus wires. Slide the cap over the cable end and shrink the sheath with heat gun.

1 Cap D.6/1,4 L= 50mmKIT CONTENTS: TOOLS REQUIRED:

Scissors - Cutter - Heat gun

The following installation procedures are suggested guidelines for the installation of termination connection systems. They are not intended to preclude the use of other methods and good engineering or field construction practices. Installation must comply with Linum requirements and any other applicable national and local laws.

1 2

3 4

SEALED END1 2

3 4

WARNINGS:* Keep ends of heating cable and kit components dry before and during installation.

www.linum.eu

INSTALLATION INSTRUCTIONS

Shorten one of the bus wires.

* Heating cable must be installed to a type C fuse, adapted to the nominal power of the heating cable. When connecting the heating cable, an extra security has to be put with an external earth leakage circuit breaker.

Slide the cap over the cable end and shrink the sheath with heat gun.

1 Cap D.6/1,4 L= 50mmKIT CONTENTS: TOOLS REQUIRED:

Scissors - Cutter - Heat gun

The following installation procedures are suggested guidelines for the installation of termination connection systems. They are not intended to preclude the use of other methods and good engineering or field construction practices. Installation must comply with Linum requirements and any other applicable national and local laws.

Score and remove 20mm of insulating layer. Cut and remove the heating wire up to the insulating layer edge. Do not damage bus wires insulation.

Cut the heating cable at 50mm from the connection point (black mark on the surface of the cable).

SEALED END1 2

3 4

WARNINGS:* Keep ends of heating cable and kit components dry before and during installation.

www.linum.eu

INSTALLATION INSTRUCTIONS

Shorten one of the bus wires.

* Heating cable must be installed to a type C fuse, adapted to the nominal power of the heating cable. When connecting the heating cable, an extra security has to be put with an external earth leakage circuit breaker.

Slide the cap over the cable end and shrink the sheath with heat gun.

1 Cap D.6/1,4 L= 50mmKIT CONTENTS: TOOLS REQUIRED:

Scissors - Cutter - Heat gun

The following installation procedures are suggested guidelines for the installation of termination connection systems. They are not intended to preclude the use of other methods and good engineering or field construction practices. Installation must comply with Linum requirements and any other applicable national and local laws.

Score and remove 20mm of insulating layer. Cut and remove the heating wire up to the insulating layer edge. Do not damage bus wires insulation.

Cut the heating cable at 50mm from the connection point (black mark on the surface of the cable).

SEALED END1 2

3 4

WARNINGS:* Keep ends of heating cable and kit components dry before and during installation.

www.linum.eu

INSTALLATION INSTRUCTIONS

Shorten one of the bus wires.

* Heating cable must be installed to a type C fuse, adapted to the nominal power of the heating cable. When connecting the heating cable, an extra security has to be put with an external earth leakage circuit breaker.

Slide the cap over the cable end and shrink the sheath with heat gun.

1 Cap D.6/1,4 L= 50mmKIT CONTENTS: TOOLS REQUIRED:

Scissors - Cutter - Heat gun

The following installation procedures are suggested guidelines for the installation of termination connection systems. They are not intended to preclude the use of other methods and good engineering or field construction practices. Installation must comply with Linum requirements and any other applicable national and local laws.

Score and remove 20mm of insulating layer. Cut and remove the heating wire up to the insulating layer edge. Do not damage bus wires insulation.

Cut the heating cable at 50mm from the connection point (black mark on the surface of the cable).

SEALED END1 2

3 4

WARNINGS:* Keep ends of heating cable and kit components dry before and during installation.

www.linum.eu

INSTALLATION INSTRUCTIONS

Shorten one of the bus wires.

* Heating cable must be installed to a type C fuse, adapted to the nominal power of the heating cable. When connecting the heating cable, an extra security has to be put with an external earth leakage circuit breaker.

Slide the cap over the cable end and shrink the sheath with heat gun.

1 Cap D.6/1,4 L= 50mmKIT CONTENTS: TOOLS REQUIRED:

Scissors - Cutter - Heat gun

The following installation procedures are suggested guidelines for the installation of termination connection systems. They are not intended to preclude the use of other methods and good engineering or field construction practices. Installation must comply with Linum requirements and any other applicable national and local laws.

Score and remove 20mm of insulating layer. Cut and remove the heating wire up to the insulating layer edge. Do not damage bus wires insulation.

Cut the heating cable at 50mm from the connection point (black mark on the surface of the cable).

1 2

3 4

Snijd de verwarmings-kabel op 50 mm van het verbindingspunt (zwarte markering op het kabeloppervlak).

Kort één van de draden in.

Verwijder 20 mm van de isolatielaag. Knip en verwijder de verwarmingskabel tot aan de rand van de isolatielaag. Beschadig de isolatie van de bedrading niet.

SILICONEBESCHERMING MET METALEN OMVLECHTING

ENKELE SILICONEBESCHERMING

Verbindingspunt

50 m

m10

mm

20 m

m

Cutter- mes

Heat gun

Hot air

10 10

10

30

20

Schuif het eindstuk over het uiteinde van de kabel en krimp met een warmtepistool.

Snijd de verwarmings-kabel op 70 mm van het verbindingspunt (zwarte markering op het kabeloppervlak).

Verwijder 15 mm van de isolatielaag. Knip en verwijder de verwar-mingskabel tot aan de rand van de isolatielaag. Beschadig de isolatie van de bedrading niet.

Snijd 30 mm van de metalen omvlechting.

Kort één van de draden in.Schuif het eindstuk over het uiteinde van de kabel en krimp met een warmtepistool.Heat

gun

Hot air

25

25

Verbindingspunt

70 m

m

Cutter- mes

15 mm

VWC-1501

VWC-1511

Page 3: Weerstanden m: 65y: 0k: 0 - Linum catalogusdelen/weerstanden... · Weerstanden m: 65 y: 0 k: 0 * 1 3 2 4 5 1. Siliconemantel 2. Verwarmingskabel 3. Contactpunten om de 300 mm 4. Koperkabel

42 Weerstanden & herverdampingsbakjes ©Linum

STANDAARD UITVOERING

SPANNING 230 V

CODE Ω/m Max. lengte(12 W/m)

Min. lengte(20 W/m)

VWC 101 50 9,40 m 7,20 mVWC 102 75 7,70 m 6,00 mVWC 103 100 6,60 m 5,10 mVWC 104 400 3,31 m 2,60 m

SPANNING 24 V

CODE Ω/m Max. lengte(8W/m)

Min. lengte(13W/m)

VWC 105 1,5 7,0 m 5,4 mVWC 106 0,9 9,0 m 7,0 m

LINUM® STANDAARD RANDVERWARMING - Ω/M KABELS• Deurweerstanden voor koel- en vriesdeuren• Afknipbaar op gewenste lengte (aanbevolen lengtes: zie tabel)• Dubbele isolatiemantel: silicone + PVC (-20°C + 105°C)• Aansluiting in serie door 1 zijde te verbinden met “+”,

de andere zijde met de “-” van de stroomkabel• Diameter: 4 mm• Kleur: wit• Seriekabel met vaste weerstand per meter (Ω/m)• -cerficaat

Voorbeeld:

Lengte = 6,5 m, de weerstand = 75 Ω/m

Totaal vermogen P = 230 V2

= 108,5 Watt 6,5 m x 75 Ω/m

of 16,7 Watt/m

Weerstanden

c: 100m: 65y: 0k: 0

AANDACHT!BIJ DE AANSLUITING VAN

RANDVERWARMINGEN:Voorzie een afzonderlijke automatische

zekering type C, aangepast aan het nominale vermogen van de randverwarming

(rekening houdend met de totale lengte van de randverwarming), gekoppeld aan een

differentieelschakelaar (30-300 mA)!

LET OP: bij aansluiting van de weerstand dient een extra beveiliging te komen met een

externe verliesstroomschakelaar.

Opmerkingen:

• De lengtes in deze tabel houden rekening met een minimum en maximum vermogen per lopende meter. Blijft u voor een bepaalde weer standswaarde binnen deze grenzen dan zal de weerstand een langere levensduur kennen

• Het totaal vermogen (warmte afgifte) van uw weerstand kan u berekenen met een afgeleide formule van de wet van Ohm: P = U2/R

1. Dubbele isolatiemantel silicone + PVC2. Verwarmingskabel3. Glasvezelkern

1

2

3

EIND TERMINAL VOOR AANSLUITING VAN Ω/M KABELS• Eind terminal zorgt voor veilige verbinding van de weerstandskabel met de aansluitingskabel• Beide zijden van de Ohm/m verwarmingskabels dienen verbonden te worden met de

aansluitingskabel (verbinding in serie)• Beschikbaar in verpakkingen per 100 stuks

CODE Omschrijving VerpakkingVWC-1009 Eind terminal voor aansluiting van Ohm/m verwarmingskabels 1 stuk = set van 100 st.

Page 4: Weerstanden m: 65y: 0k: 0 - Linum catalogusdelen/weerstanden... · Weerstanden m: 65 y: 0 k: 0 * 1 3 2 4 5 1. Siliconemantel 2. Verwarmingskabel 3. Contactpunten om de 300 mm 4. Koperkabel

43Weerstanden & herverdampingsbakjes©Linum

Dopo aver tagliato il cavo riscaldante alla lunghezzarichiesta infilare il cappuccio ECPC sull’estremità e provvedere alla chiusura con il phon. After cutting the heating cable at the required length, slide the ECPC cap over the cable end and shrink with heat gun.

Tagliare e rimuovere l’isolamento per 40mm. Score and remove 40mm of insulation jacket.

Posizionare il termorestringente TRDP9-C come indicato e chiudere con il phon. Lasciare a disposizione circa 7mm di conduttore per i collegamenti. Position the heat-shrink sheath TRDP9-C as shown and shrink by hot air gun. 7mm of the bus wire must be left free for connections.

Posizionare i termorestringenti TRPO32-A e chiudere con il phon.Position the heat-shrink sheaths TRPO32-A and shrink with heat gun.

Tagliare il nucleo e liberare i conduttori.Score the core and uncover the bus wires.

1.

2.

5.

3.

4.

TaglierinoCutter

Estremità sigillata - Sealed end

Estremità da alimentare - Power connection end

KRSC0001

Aria caldaHot Air Aria calda

Hot Air

Phon industriale Heat gun

Phon industriale Heat gun

Aria caldaHot Air

Phon industriale Heat gun

REV

. 0-2

017

AVVERTENZE - WARNINGSPer evitare qualsiasi rischio di tipo elettrico causato dal danneggiamento o dall’uso improprio del cavo è necessario collegare a monte un dispositivo di protezione elettrica. Tenere l’estremità del cavo ed i componenti del kit asciutti durante la fase di installazione.To avoid any electrical risk caused by a damaged cable or an improper use of the cable, an electrical protection device must be connected upstream. Keep ends of heating cable and kit components dry before and during the installation procedure.

Dopo aver tagliato il cavo riscaldante alla lunghezzarichiesta infilare il cappuccio ECPC sull’estremità e provvedere alla chiusura con il phon. After cutting the heating cable at the required length, slide the ECPC cap over the cable end and shrink with heat gun.

Tagliare e rimuovere l’isolamento per 40mm. Score and remove 40mm of insulation jacket.

Posizionare il termorestringente TRDP9-C come indicato e chiudere con il phon. Lasciare a disposizione circa 7mm di conduttore per i collegamenti. Position the heat-shrink sheath TRDP9-C as shown and shrink by hot air gun. 7mm of the bus wire must be left free for connections.

Posizionare i termorestringenti TRPO32-A e chiudere con il phon.Position the heat-shrink sheaths TRPO32-A and shrink with heat gun.

Tagliare il nucleo e liberare i conduttori.Score the core and uncover the bus wires.

1.

2.

5.

3.

4.

TaglierinoCutter

Estremità sigillata - Sealed end

Estremità da alimentare - Power connection end

KRSC0001

Aria caldaHot Air Aria calda

Hot Air

Phon industriale Heat gun

Phon industriale Heat gun

Aria caldaHot Air

Phon industriale Heat gun

REV

. 0-2

017

AVVERTENZE - WARNINGSPer evitare qualsiasi rischio di tipo elettrico causato dal danneggiamento o dall’uso improprio del cavo è necessario collegare a monte un dispositivo di protezione elettrica. Tenere l’estremità del cavo ed i componenti del kit asciutti durante la fase di installazione.To avoid any electrical risk caused by a damaged cable or an improper use of the cable, an electrical protection device must be connected upstream. Keep ends of heating cable and kit components dry before and during the installation procedure.

LINUM® ZELFREGELENDE WEERSTANDEN MET ENKELE ISOLATIEMANTEL• Het afgegeven vermogen varieert automatisch naargelang de omgevingstemperatuur• Energiebesparend: bij stijgende omgevingstemperatuur daalt het vermogen• Afknipbaar op gewenste lengte, zonder verlies van thermische eigenschappen• Aansluiting door koperkabels aan 1 zijde te verbinden met “+” en “-” van de stroomkabel,

andere zijde dient met een eindkap afgesloten te worden• Isolatiemantel vervaardigd uit TPE• Vrij van oververhitting• Minimium installatietemperatuur: -30°C• Toepassingen: nijverheid - koelinstallaties - bouw waar extra versteviging noodzakelijk is• Minimum buigstraal: 25 mm• Leverbaar per meter, verpakt per rol van 100 meter

KENMERKEN: • Minimum gebruikstemperatuur: -30°C • Maximum door het lint verdraagbare temperatuur

onder spanning: 65°C (buiten spanning: 85°C) • Bevestiging: volledige overdekking met zelf-

klevende alu-band (+ glasvezelband) • Isolatieweerstand: > 500 MOhm

1. Koperkabel2. Halfgeleider matrix3. Isolatiemantel in TPE

Weerstanden

c: 100m: 65y: 0k: 0

VLAKKE UITVOERING

ENKELE ISOLATIEMANTEL

CODE Vermogen*Watt/m Spanning Diameter

Koperkabel mm² Afmetingen Max. lengtein 1 stuk Veiligheden

VWC-221 12 230 V 1 8 x 4 mm 170 m 20 AVWC-222 18 230 V 1 8 x 4 mm 150 m 25 AVWC-223 24 230 V 1 8 x 4 mm 120 m 25 AVWC-224 28 230 V 1 8 x 4 mm 100 m 25 AVWC-225 34 230 V 1 8 x 4 mm 90 m 25 A

*: vermogen bij 0°C

3

2

1

INSTALLATIEKIT VOOR ZELFREGELENDE WEERSTANDEN MET ENKELE ISOLATIEMANTEL• Inhoud: 1 eindkap + 1 krimpkous Ø6 mm + 2 krimpkousen Ø3,2 mm

CODE Omschrijving Voor types Verpakking

VWC-441 Installatiekit voor zelfregelende weerstanden met enkele isolatiemantel VWC-22x/23x/24x Per stuk

Eindstuk Connectie

1

Dopo aver tagliato il cavo riscaldante alla lunghezzarichiesta infilare il cappuccio ECPC sull’estremità e provvedere alla chiusura con il phon. After cutting the heating cable at the required length, slide the ECPC cap over the cable end and shrink with heat gun.

Tagliare e rimuovere l’isolamento per 40mm. Score and remove 40mm of insulation jacket.

Posizionare il termorestringente TRDP9-C come indicato e chiudere con il phon. Lasciare a disposizione circa 7mm di conduttore per i collegamenti. Position the heat-shrink sheath TRDP9-C as shown and shrink by hot air gun. 7mm of the bus wire must be left free for connections.

Posizionare i termorestringenti TRPO32-A e chiudere con il phon.Position the heat-shrink sheaths TRPO32-A and shrink with heat gun.

Tagliare il nucleo e liberare i conduttori.Score the core and uncover the bus wires.

1.

2.

5.

3.

4.

TaglierinoCutter

Estremità sigillata - Sealed end

Estremità da alimentare - Power connection end

KRSC0001

Aria caldaHot Air Aria calda

Hot Air

Phon industriale Heat gun

Phon industriale Heat gun

Aria caldaHot Air

Phon industriale Heat gun

REV

. 0-2

017

AVVERTENZE - WARNINGSPer evitare qualsiasi rischio di tipo elettrico causato dal danneggiamento o dall’uso improprio del cavo è necessario collegare a monte un dispositivo di protezione elettrica. Tenere l’estremità del cavo ed i componenti del kit asciutti durante la fase di installazione.To avoid any electrical risk caused by a damaged cable or an improper use of the cable, an electrical protection device must be connected upstream. Keep ends of heating cable and kit components dry before and during the installation procedure.

Dopo aver tagliato il cavo riscaldante alla lunghezzarichiesta infilare il cappuccio ECPC sull’estremità e provvedere alla chiusura con il phon. After cutting the heating cable at the required length, slide the ECPC cap over the cable end and shrink with heat gun.

Tagliare e rimuovere l’isolamento per 40mm. Score and remove 40mm of insulation jacket.

Posizionare il termorestringente TRDP9-C come indicato e chiudere con il phon. Lasciare a disposizione circa 7mm di conduttore per i collegamenti. Position the heat-shrink sheath TRDP9-C as shown and shrink by hot air gun. 7mm of the bus wire must be left free for connections.

Posizionare i termorestringenti TRPO32-A e chiudere con il phon.Position the heat-shrink sheaths TRPO32-A and shrink with heat gun.

Tagliare il nucleo e liberare i conduttori.Score the core and uncover the bus wires.

1.

2.

5.

3.

4.

TaglierinoCutter

Estremità sigillata - Sealed end

Estremità da alimentare - Power connection end

KRSC0001

Aria caldaHot Air Aria calda

Hot Air

Phon industriale Heat gun

Phon industriale Heat gun

Aria caldaHot Air

Phon industriale Heat gun

REV

. 0-2

017

AVVERTENZE - WARNINGSPer evitare qualsiasi rischio di tipo elettrico causato dal danneggiamento o dall’uso improprio del cavo è necessario collegare a monte un dispositivo di protezione elettrica. Tenere l’estremità del cavo ed i componenti del kit asciutti durante la fase di installazione.To avoid any electrical risk caused by a damaged cable or an improper use of the cable, an electrical protection device must be connected upstream. Keep ends of heating cable and kit components dry before and during the installation procedure.

Dopo aver tagliato il cavo riscaldante alla lunghezzarichiesta infilare il cappuccio ECPC sull’estremità e provvedere alla chiusura con il phon. After cutting the heating cable at the required length, slide the ECPC cap over the cable end and shrink with heat gun.

Tagliare e rimuovere l’isolamento per 40mm. Score and remove 40mm of insulation jacket.

Posizionare il termorestringente TRDP9-C come indicato e chiudere con il phon. Lasciare a disposizione circa 7mm di conduttore per i collegamenti. Position the heat-shrink sheath TRDP9-C as shown and shrink by hot air gun. 7mm of the bus wire must be left free for connections.

Posizionare i termorestringenti TRPO32-A e chiudere con il phon.Position the heat-shrink sheaths TRPO32-A and shrink with heat gun.

Tagliare il nucleo e liberare i conduttori.Score the core and uncover the bus wires.

1.

2.

5.

3.

4.

TaglierinoCutter

Estremità sigillata - Sealed end

Estremità da alimentare - Power connection end

KRSC0001

Aria caldaHot Air Aria calda

Hot Air

Phon industriale Heat gun

Phon industriale Heat gun

Aria caldaHot Air

Phon industriale Heat gun

REV

. 0-2

017

AVVERTENZE - WARNINGSPer evitare qualsiasi rischio di tipo elettrico causato dal danneggiamento o dall’uso improprio del cavo è necessario collegare a monte un dispositivo di protezione elettrica. Tenere l’estremità del cavo ed i componenti del kit asciutti durante la fase di installazione.To avoid any electrical risk caused by a damaged cable or an improper use of the cable, an electrical protection device must be connected upstream. Keep ends of heating cable and kit components dry before and during the installation procedure.

2 3 4 5

*: vermogen bij 10°C

*

Dopo aver tagliato il cavo riscaldante alla lunghezzarichiesta infilare il cappuccio ECPC sull’estremità e provvedere alla chiusura con il phon. After cutting the heating cable at the required length, slide the ECPC cap over the cable end and shrink with heat gun.

Tagliare e rimuovere l’isolamento per 40mm. Score and remove 40mm of insulation jacket.

Posizionare il termorestringente TRDP9-C come indicato e chiudere con il phon. Lasciare a disposizione circa 7mm di conduttore per i collegamenti. Position the heat-shrink sheath TRDP9-C as shown and shrink by hot air gun. 7mm of the bus wire must be left free for connections.

Posizionare i termorestringenti TRPO32-A e chiudere con il phon.Position the heat-shrink sheaths TRPO32-A and shrink with heat gun.

Tagliare il nucleo e liberare i conduttori.Score the core and uncover the bus wires.

1.

2.

5.

3.

4.

TaglierinoCutter

Estremità sigillata - Sealed end

Estremità da alimentare - Power connection end

KRSC0001

Aria caldaHot Air Aria calda

Hot Air

Phon industriale Heat gun

Phon industriale Heat gun

Aria caldaHot Air

Phon industriale Heat gun

REV

. 0-2

017

AVVERTENZE - WARNINGSPer evitare qualsiasi rischio di tipo elettrico causato dal danneggiamento o dall’uso improprio del cavo è necessario collegare a monte un dispositivo di protezione elettrica. Tenere l’estremità del cavo ed i componenti del kit asciutti durante la fase di installazione.To avoid any electrical risk caused by a damaged cable or an improper use of the cable, an electrical protection device must be connected upstream. Keep ends of heating cable and kit components dry before and during the installation procedure.

Dopo aver tagliato il cavo riscaldante alla lunghezzarichiesta infilare il cappuccio ECPC sull’estremità e provvedere alla chiusura con il phon. After cutting the heating cable at the required length, slide the ECPC cap over the cable end and shrink with heat gun.

Tagliare e rimuovere l’isolamento per 40mm. Score and remove 40mm of insulation jacket.

Posizionare il termorestringente TRDP9-C come indicato e chiudere con il phon. Lasciare a disposizione circa 7mm di conduttore per i collegamenti. Position the heat-shrink sheath TRDP9-C as shown and shrink by hot air gun. 7mm of the bus wire must be left free for connections.

Posizionare i termorestringenti TRPO32-A e chiudere con il phon.Position the heat-shrink sheaths TRPO32-A and shrink with heat gun.

Tagliare il nucleo e liberare i conduttori.Score the core and uncover the bus wires.

1.

2.

5.

3.

4.

TaglierinoCutter

Estremità sigillata - Sealed end

Estremità da alimentare - Power connection end

KRSC0001

Aria caldaHot Air Aria calda

Hot Air

Phon industriale Heat gun

Phon industriale Heat gun

Aria caldaHot Air

Phon industriale Heat gun

REV

. 0-2

017

AVVERTENZE - WARNINGSPer evitare qualsiasi rischio di tipo elettrico causato dal danneggiamento o dall’uso improprio del cavo è necessario collegare a monte un dispositivo di protezione elettrica. Tenere l’estremità del cavo ed i componenti del kit asciutti durante la fase di installazione.To avoid any electrical risk caused by a damaged cable or an improper use of the cable, an electrical protection device must be connected upstream. Keep ends of heating cable and kit components dry before and during the installation procedure.

Dopo aver tagliato il cavo riscaldante alla lunghezzarichiesta infilare il cappuccio ECPC sull’estremità e provvedere alla chiusura con il phon. After cutting the heating cable at the required length, slide the ECPC cap over the cable end and shrink with heat gun.

Tagliare e rimuovere l’isolamento per 40mm. Score and remove 40mm of insulation jacket.

Posizionare il termorestringente TRDP9-C come indicato e chiudere con il phon. Lasciare a disposizione circa 7mm di conduttore per i collegamenti. Position the heat-shrink sheath TRDP9-C as shown and shrink by hot air gun. 7mm of the bus wire must be left free for connections.

Posizionare i termorestringenti TRPO32-A e chiudere con il phon.Position the heat-shrink sheaths TRPO32-A and shrink with heat gun.

Tagliare il nucleo e liberare i conduttori.Score the core and uncover the bus wires.

1.

2.

5.

3.

4.

TaglierinoCutter

Estremità sigillata - Sealed end

Estremità da alimentare - Power connection end

KRSC0001

Aria caldaHot Air Aria calda

Hot Air

Phon industriale Heat gun

Phon industriale Heat gun

Aria caldaHot Air

Phon industriale Heat gun

REV

. 0-2

017

AVVERTENZE - WARNINGSPer evitare qualsiasi rischio di tipo elettrico causato dal danneggiamento o dall’uso improprio del cavo è necessario collegare a monte un dispositivo di protezione elettrica. Tenere l’estremità del cavo ed i componenti del kit asciutti durante la fase di installazione.To avoid any electrical risk caused by a damaged cable or an improper use of the cable, an electrical protection device must be connected upstream. Keep ends of heating cable and kit components dry before and during the installation procedure.

Dopo aver tagliato il cavo riscaldante alla lunghezzarichiesta infilare il cappuccio ECPC sull’estremità e provvedere alla chiusura con il phon. After cutting the heating cable at the required length, slide the ECPC cap over the cable end and shrink with heat gun.

Tagliare e rimuovere l’isolamento per 40mm. Score and remove 40mm of insulation jacket.

Posizionare il termorestringente TRDP9-C come indicato e chiudere con il phon. Lasciare a disposizione circa 7mm di conduttore per i collegamenti. Position the heat-shrink sheath TRDP9-C as shown and shrink by hot air gun. 7mm of the bus wire must be left free for connections.

Posizionare i termorestringenti TRPO32-A e chiudere con il phon.Position the heat-shrink sheaths TRPO32-A and shrink with heat gun.

Tagliare il nucleo e liberare i conduttori.Score the core and uncover the bus wires.

1.

2.

5.

3.

4.

TaglierinoCutter

Estremità sigillata - Sealed end

Estremità da alimentare - Power connection end

KRSC0001

Aria caldaHot Air Aria calda

Hot Air

Phon industriale Heat gun

Phon industriale Heat gun

Aria caldaHot Air

Phon industriale Heat gun

REV

. 0-2

017

AVVERTENZE - WARNINGSPer evitare qualsiasi rischio di tipo elettrico causato dal danneggiamento o dall’uso improprio del cavo è necessario collegare a monte un dispositivo di protezione elettrica. Tenere l’estremità del cavo ed i componenti del kit asciutti durante la fase di installazione.To avoid any electrical risk caused by a damaged cable or an improper use of the cable, an electrical protection device must be connected upstream. Keep ends of heating cable and kit components dry before and during the installation procedure.

Dopo aver tagliato il cavo riscaldante alla lunghezzarichiesta infilare il cappuccio ECPC sull’estremità e provvedere alla chiusura con il phon. After cutting the heating cable at the required length, slide the ECPC cap over the cable end and shrink with heat gun.

Tagliare e rimuovere l’isolamento per 40mm. Score and remove 40mm of insulation jacket.

Posizionare il termorestringente TRDP9-C come indicato e chiudere con il phon. Lasciare a disposizione circa 7mm di conduttore per i collegamenti. Position the heat-shrink sheath TRDP9-C as shown and shrink by hot air gun. 7mm of the bus wire must be left free for connections.

Posizionare i termorestringenti TRPO32-A e chiudere con il phon.Position the heat-shrink sheaths TRPO32-A and shrink with heat gun.

Tagliare il nucleo e liberare i conduttori.Score the core and uncover the bus wires.

1.

2.

5.

3.

4.

TaglierinoCutter

Estremità sigillata - Sealed end

Estremità da alimentare - Power connection end

KRSC0001

Aria caldaHot Air Aria calda

Hot Air

Phon industriale Heat gun

Phon industriale Heat gun

Aria caldaHot Air

Phon industriale Heat gun

REV

. 0-2

017

AVVERTENZE - WARNINGSPer evitare qualsiasi rischio di tipo elettrico causato dal danneggiamento o dall’uso improprio del cavo è necessario collegare a monte un dispositivo di protezione elettrica. Tenere l’estremità del cavo ed i componenti del kit asciutti durante la fase di installazione.To avoid any electrical risk caused by a damaged cable or an improper use of the cable, an electrical protection device must be connected upstream. Keep ends of heating cable and kit components dry before and during the installation procedure.

Dopo aver tagliato il cavo riscaldante alla lunghezzarichiesta infilare il cappuccio ECPC sull’estremità e provvedere alla chiusura con il phon. After cutting the heating cable at the required length, slide the ECPC cap over the cable end and shrink with heat gun.

Tagliare e rimuovere l’isolamento per 40mm. Score and remove 40mm of insulation jacket.

Posizionare il termorestringente TRDP9-C come indicato e chiudere con il phon. Lasciare a disposizione circa 7mm di conduttore per i collegamenti. Position the heat-shrink sheath TRDP9-C as shown and shrink by hot air gun. 7mm of the bus wire must be left free for connections.

Posizionare i termorestringenti TRPO32-A e chiudere con il phon.Position the heat-shrink sheaths TRPO32-A and shrink with heat gun.

Tagliare il nucleo e liberare i conduttori.Score the core and uncover the bus wires.

1.

2.

5.

3.

4.

TaglierinoCutter

Estremità sigillata - Sealed end

Estremità da alimentare - Power connection end

KRSC0001

Aria caldaHot Air Aria calda

Hot Air

Phon industriale Heat gun

Phon industriale Heat gun

Aria caldaHot Air

Phon industriale Heat gun

REV

. 0-2

017

AVVERTENZE - WARNINGSPer evitare qualsiasi rischio di tipo elettrico causato dal danneggiamento o dall’uso improprio del cavo è necessario collegare a monte un dispositivo di protezione elettrica. Tenere l’estremità del cavo ed i componenti del kit asciutti durante la fase di installazione.To avoid any electrical risk caused by a damaged cable or an improper use of the cable, an electrical protection device must be connected upstream. Keep ends of heating cable and kit components dry before and during the installation procedure.

Dopo aver tagliato il cavo riscaldante alla lunghezzarichiesta infilare il cappuccio ECPC sull’estremità e provvedere alla chiusura con il phon. After cutting the heating cable at the required length, slide the ECPC cap over the cable end and shrink with heat gun.

Tagliare e rimuovere l’isolamento per 40mm. Score and remove 40mm of insulation jacket.

Posizionare il termorestringente TRDP9-C come indicato e chiudere con il phon. Lasciare a disposizione circa 7mm di conduttore per i collegamenti. Position the heat-shrink sheath TRDP9-C as shown and shrink by hot air gun. 7mm of the bus wire must be left free for connections.

Posizionare i termorestringenti TRPO32-A e chiudere con il phon.Position the heat-shrink sheaths TRPO32-A and shrink with heat gun.

Tagliare il nucleo e liberare i conduttori.Score the core and uncover the bus wires.

1.

2.

5.

3.

4.

TaglierinoCutter

Estremità sigillata - Sealed end

Estremità da alimentare - Power connection end

KRSC0001

Aria caldaHot Air Aria calda

Hot Air

Phon industriale Heat gun

Phon industriale Heat gun

Aria caldaHot Air

Phon industriale Heat gun

REV

. 0-2

017

AVVERTENZE - WARNINGSPer evitare qualsiasi rischio di tipo elettrico causato dal danneggiamento o dall’uso improprio del cavo è necessario collegare a monte un dispositivo di protezione elettrica. Tenere l’estremità del cavo ed i componenti del kit asciutti durante la fase di installazione.To avoid any electrical risk caused by a damaged cable or an improper use of the cable, an electrical protection device must be connected upstream. Keep ends of heating cable and kit components dry before and during the installation procedure.

Page 5: Weerstanden m: 65y: 0k: 0 - Linum catalogusdelen/weerstanden... · Weerstanden m: 65 y: 0 k: 0 * 1 3 2 4 5 1. Siliconemantel 2. Verwarmingskabel 3. Contactpunten om de 300 mm 4. Koperkabel

44 Weerstanden & herverdampingsbakjes ©Linum

Dopo aver tagliato il cavo riscaldante alla lunghezzarichiesta infilare il cappuccio ECPC sull’estremità e provvedere alla chiusura con il phon. After cutting the heating cable at the required length, slide the ECPC cap over the cable end and shrink with heat gun.

Tagliare e rimuovere l’isolamento per 40mm. Score and remove 40mm of insulation jacket.

Posizionare il termorestringente TRDP9-C come indicato e chiudere con il phon. Lasciare a disposizione circa 7mm di conduttore per i collegamenti. Position the heat-shrink sheath TRDP9-C as shown and shrink by hot air gun. 7mm of the bus wire must be left free for connections.

Posizionare i termorestringenti TRPO32-A e chiudere con il phon.Position the heat-shrink sheaths TRPO32-A and shrink with heat gun.

Tagliare il nucleo e liberare i conduttori.Score the core and uncover the bus wires.

1.

2.

5.

3.

4.

TaglierinoCutter

Estremità sigillata - Sealed end

Estremità da alimentare - Power connection end

KRSC0001

Aria caldaHot Air Aria calda

Hot Air

Phon industriale Heat gun

Phon industriale Heat gun

Aria caldaHot Air

Phon industriale Heat gun

REV

. 0-2

017

AVVERTENZE - WARNINGSPer evitare qualsiasi rischio di tipo elettrico causato dal danneggiamento o dall’uso improprio del cavo è necessario collegare a monte un dispositivo di protezione elettrica. Tenere l’estremità del cavo ed i componenti del kit asciutti durante la fase di installazione.To avoid any electrical risk caused by a damaged cable or an improper use of the cable, an electrical protection device must be connected upstream. Keep ends of heating cable and kit components dry before and during the installation procedure.

Dopo aver tagliato il cavo riscaldante alla lunghezzarichiesta infilare il cappuccio ECPC sull’estremità e provvedere alla chiusura con il phon. After cutting the heating cable at the required length, slide the ECPC cap over the cable end and shrink with heat gun.

Tagliare e rimuovere l’isolamento per 40mm. Score and remove 40mm of insulation jacket.

Posizionare il termorestringente TRDP9-C come indicato e chiudere con il phon. Lasciare a disposizione circa 7mm di conduttore per i collegamenti. Position the heat-shrink sheath TRDP9-C as shown and shrink by hot air gun. 7mm of the bus wire must be left free for connections.

Posizionare i termorestringenti TRPO32-A e chiudere con il phon.Position the heat-shrink sheaths TRPO32-A and shrink with heat gun.

Tagliare il nucleo e liberare i conduttori.Score the core and uncover the bus wires.

1.

2.

5.

3.

4.

TaglierinoCutter

Estremità sigillata - Sealed end

Estremità da alimentare - Power connection end

KRSC0001

Aria caldaHot Air Aria calda

Hot Air

Phon industriale Heat gun

Phon industriale Heat gun

Aria caldaHot Air

Phon industriale Heat gun

REV

. 0-2

017

AVVERTENZE - WARNINGSPer evitare qualsiasi rischio di tipo elettrico causato dal danneggiamento o dall’uso improprio del cavo è necessario collegare a monte un dispositivo di protezione elettrica. Tenere l’estremità del cavo ed i componenti del kit asciutti durante la fase di installazione.To avoid any electrical risk caused by a damaged cable or an improper use of the cable, an electrical protection device must be connected upstream. Keep ends of heating cable and kit components dry before and during the installation procedure.

1

Dopo aver tagliato il cavo riscaldante alla lunghezzarichiesta infilare il cappuccio ECPC sull’estremità e provvedere alla chiusura con il phon. After cutting the heating cable at the required length, slide the ECPC cap over the cable end and shrink with heat gun.

Tagliare e rimuovere l’isolamento per 40mm. Score and remove 40mm of insulation jacket.

Posizionare il termorestringente TRDP9-C come indicato e chiudere con il phon. Lasciare a disposizione circa 7mm di conduttore per i collegamenti. Position the heat-shrink sheath TRDP9-C as shown and shrink by hot air gun. 7mm of the bus wire must be left free for connections.

Posizionare i termorestringenti TRPO32-A e chiudere con il phon.Position the heat-shrink sheaths TRPO32-A and shrink with heat gun.

Tagliare il nucleo e liberare i conduttori.Score the core and uncover the bus wires.

1.

2.

5.

3.

4.

TaglierinoCutter

Estremità sigillata - Sealed end

Estremità da alimentare - Power connection end

KRSC0001

Aria caldaHot Air Aria calda

Hot Air

Phon industriale Heat gun

Phon industriale Heat gun

Aria caldaHot Air

Phon industriale Heat gun

REV

. 0-2

017

AVVERTENZE - WARNINGSPer evitare qualsiasi rischio di tipo elettrico causato dal danneggiamento o dall’uso improprio del cavo è necessario collegare a monte un dispositivo di protezione elettrica. Tenere l’estremità del cavo ed i componenti del kit asciutti durante la fase di installazione.To avoid any electrical risk caused by a damaged cable or an improper use of the cable, an electrical protection device must be connected upstream. Keep ends of heating cable and kit components dry before and during the installation procedure.

Dopo aver tagliato il cavo riscaldante alla lunghezzarichiesta infilare il cappuccio ECPC sull’estremità e provvedere alla chiusura con il phon. After cutting the heating cable at the required length, slide the ECPC cap over the cable end and shrink with heat gun.

Tagliare e rimuovere l’isolamento per 40mm. Score and remove 40mm of insulation jacket.

Posizionare il termorestringente TRDP9-C come indicato e chiudere con il phon. Lasciare a disposizione circa 7mm di conduttore per i collegamenti. Position the heat-shrink sheath TRDP9-C as shown and shrink by hot air gun. 7mm of the bus wire must be left free for connections.

Posizionare i termorestringenti TRPO32-A e chiudere con il phon.Position the heat-shrink sheaths TRPO32-A and shrink with heat gun.

Tagliare il nucleo e liberare i conduttori.Score the core and uncover the bus wires.

1.

2.

5.

3.

4.

TaglierinoCutter

Estremità sigillata - Sealed end

Estremità da alimentare - Power connection end

KRSC0001

Aria caldaHot Air Aria calda

Hot Air

Phon industriale Heat gun

Phon industriale Heat gun

Aria caldaHot Air

Phon industriale Heat gun

REV

. 0-2

017

AVVERTENZE - WARNINGSPer evitare qualsiasi rischio di tipo elettrico causato dal danneggiamento o dall’uso improprio del cavo è necessario collegare a monte un dispositivo di protezione elettrica. Tenere l’estremità del cavo ed i componenti del kit asciutti durante la fase di installazione.To avoid any electrical risk caused by a damaged cable or an improper use of the cable, an electrical protection device must be connected upstream. Keep ends of heating cable and kit components dry before and during the installation procedure.

Dopo aver tagliato il cavo riscaldante alla lunghezzarichiesta infilare il cappuccio ECPC sull’estremità e provvedere alla chiusura con il phon. After cutting the heating cable at the required length, slide the ECPC cap over the cable end and shrink with heat gun.

Tagliare e rimuovere l’isolamento per 40mm. Score and remove 40mm of insulation jacket.

Posizionare il termorestringente TRDP9-C come indicato e chiudere con il phon. Lasciare a disposizione circa 7mm di conduttore per i collegamenti. Position the heat-shrink sheath TRDP9-C as shown and shrink by hot air gun. 7mm of the bus wire must be left free for connections.

Posizionare i termorestringenti TRPO32-A e chiudere con il phon.Position the heat-shrink sheaths TRPO32-A and shrink with heat gun.

Tagliare il nucleo e liberare i conduttori.Score the core and uncover the bus wires.

1.

2.

5.

3.

4.

TaglierinoCutter

Estremità sigillata - Sealed end

Estremità da alimentare - Power connection end

KRSC0001

Aria caldaHot Air Aria calda

Hot Air

Phon industriale Heat gun

Phon industriale Heat gun

Aria caldaHot Air

Phon industriale Heat gun

REV

. 0-2

017

AVVERTENZE - WARNINGSPer evitare qualsiasi rischio di tipo elettrico causato dal danneggiamento o dall’uso improprio del cavo è necessario collegare a monte un dispositivo di protezione elettrica. Tenere l’estremità del cavo ed i componenti del kit asciutti durante la fase di installazione.To avoid any electrical risk caused by a damaged cable or an improper use of the cable, an electrical protection device must be connected upstream. Keep ends of heating cable and kit components dry before and during the installation procedure.

2 3 4 5

Dopo aver tagliato il cavo riscaldante alla lunghezzarichiesta infilare il cappuccio ECPC sull’estremità e provvedere alla chiusura con il phon. After cutting the heating cable at the required length, slide the ECPC cap over the cable end and shrink with heat gun.

Tagliare e rimuovere l’isolamento per 40mm. Score and remove 40mm of insulation jacket.

Posizionare il termorestringente TRDP9-C come indicato e chiudere con il phon. Lasciare a disposizione circa 7mm di conduttore per i collegamenti. Position the heat-shrink sheath TRDP9-C as shown and shrink by hot air gun. 7mm of the bus wire must be left free for connections.

Posizionare i termorestringenti TRPO32-A e chiudere con il phon.Position the heat-shrink sheaths TRPO32-A and shrink with heat gun.

Tagliare il nucleo e liberare i conduttori.Score the core and uncover the bus wires.

1.

2.

5.

3.

4.

TaglierinoCutter

Estremità sigillata - Sealed end

Estremità da alimentare - Power connection end

KRSC0001

Aria caldaHot Air Aria calda

Hot Air

Phon industriale Heat gun

Phon industriale Heat gun

Aria caldaHot Air

Phon industriale Heat gun

REV

. 0-2

017

AVVERTENZE - WARNINGSPer evitare qualsiasi rischio di tipo elettrico causato dal danneggiamento o dall’uso improprio del cavo è necessario collegare a monte un dispositivo di protezione elettrica. Tenere l’estremità del cavo ed i componenti del kit asciutti durante la fase di installazione.To avoid any electrical risk caused by a damaged cable or an improper use of the cable, an electrical protection device must be connected upstream. Keep ends of heating cable and kit components dry before and during the installation procedure.

Dopo aver tagliato il cavo riscaldante alla lunghezzarichiesta infilare il cappuccio ECPC sull’estremità e provvedere alla chiusura con il phon. After cutting the heating cable at the required length, slide the ECPC cap over the cable end and shrink with heat gun.

Tagliare e rimuovere l’isolamento per 40mm. Score and remove 40mm of insulation jacket.

Posizionare il termorestringente TRDP9-C come indicato e chiudere con il phon. Lasciare a disposizione circa 7mm di conduttore per i collegamenti. Position the heat-shrink sheath TRDP9-C as shown and shrink by hot air gun. 7mm of the bus wire must be left free for connections.

Posizionare i termorestringenti TRPO32-A e chiudere con il phon.Position the heat-shrink sheaths TRPO32-A and shrink with heat gun.

Tagliare il nucleo e liberare i conduttori.Score the core and uncover the bus wires.

1.

2.

5.

3.

4.

TaglierinoCutter

Estremità sigillata - Sealed end

Estremità da alimentare - Power connection end

KRSC0001

Aria caldaHot Air Aria calda

Hot Air

Phon industriale Heat gun

Phon industriale Heat gun

Aria caldaHot Air

Phon industriale Heat gun

REV

. 0-2

017

AVVERTENZE - WARNINGSPer evitare qualsiasi rischio di tipo elettrico causato dal danneggiamento o dall’uso improprio del cavo è necessario collegare a monte un dispositivo di protezione elettrica. Tenere l’estremità del cavo ed i componenti del kit asciutti durante la fase di installazione.To avoid any electrical risk caused by a damaged cable or an improper use of the cable, an electrical protection device must be connected upstream. Keep ends of heating cable and kit components dry before and during the installation procedure.

Dopo aver tagliato il cavo riscaldante alla lunghezzarichiesta infilare il cappuccio ECPC sull’estremità e provvedere alla chiusura con il phon. After cutting the heating cable at the required length, slide the ECPC cap over the cable end and shrink with heat gun.

Tagliare e rimuovere l’isolamento per 40mm. Score and remove 40mm of insulation jacket.

Posizionare il termorestringente TRDP9-C come indicato e chiudere con il phon. Lasciare a disposizione circa 7mm di conduttore per i collegamenti. Position the heat-shrink sheath TRDP9-C as shown and shrink by hot air gun. 7mm of the bus wire must be left free for connections.

Posizionare i termorestringenti TRPO32-A e chiudere con il phon.Position the heat-shrink sheaths TRPO32-A and shrink with heat gun.

Tagliare il nucleo e liberare i conduttori.Score the core and uncover the bus wires.

1.

2.

5.

3.

4.

TaglierinoCutter

Estremità sigillata - Sealed end

Estremità da alimentare - Power connection end

KRSC0001

Aria caldaHot Air Aria calda

Hot Air

Phon industriale Heat gun

Phon industriale Heat gun

Aria caldaHot Air

Phon industriale Heat gun

REV

. 0-2

017

AVVERTENZE - WARNINGSPer evitare qualsiasi rischio di tipo elettrico causato dal danneggiamento o dall’uso improprio del cavo è necessario collegare a monte un dispositivo di protezione elettrica. Tenere l’estremità del cavo ed i componenti del kit asciutti durante la fase di installazione.To avoid any electrical risk caused by a damaged cable or an improper use of the cable, an electrical protection device must be connected upstream. Keep ends of heating cable and kit components dry before and during the installation procedure.

Dopo aver tagliato il cavo riscaldante alla lunghezzarichiesta infilare il cappuccio ECPC sull’estremità e provvedere alla chiusura con il phon. After cutting the heating cable at the required length, slide the ECPC cap over the cable end and shrink with heat gun.

Tagliare e rimuovere l’isolamento per 40mm. Score and remove 40mm of insulation jacket.

Posizionare il termorestringente TRDP9-C come indicato e chiudere con il phon. Lasciare a disposizione circa 7mm di conduttore per i collegamenti. Position the heat-shrink sheath TRDP9-C as shown and shrink by hot air gun. 7mm of the bus wire must be left free for connections.

Posizionare i termorestringenti TRPO32-A e chiudere con il phon.Position the heat-shrink sheaths TRPO32-A and shrink with heat gun.

Tagliare il nucleo e liberare i conduttori.Score the core and uncover the bus wires.

1.

2.

5.

3.

4.

TaglierinoCutter

Estremità sigillata - Sealed end

Estremità da alimentare - Power connection end

KRSC0001

Aria caldaHot Air Aria calda

Hot Air

Phon industriale Heat gun

Phon industriale Heat gun

Aria caldaHot Air

Phon industriale Heat gun

REV

. 0-2

017

AVVERTENZE - WARNINGSPer evitare qualsiasi rischio di tipo elettrico causato dal danneggiamento o dall’uso improprio del cavo è necessario collegare a monte un dispositivo di protezione elettrica. Tenere l’estremità del cavo ed i componenti del kit asciutti durante la fase di installazione.To avoid any electrical risk caused by a damaged cable or an improper use of the cable, an electrical protection device must be connected upstream. Keep ends of heating cable and kit components dry before and during the installation procedure.

Dopo aver tagliato il cavo riscaldante alla lunghezzarichiesta infilare il cappuccio ECPC sull’estremità e provvedere alla chiusura con il phon. After cutting the heating cable at the required length, slide the ECPC cap over the cable end and shrink with heat gun.

Tagliare e rimuovere l’isolamento per 40mm. Score and remove 40mm of insulation jacket.

Posizionare il termorestringente TRDP9-C come indicato e chiudere con il phon. Lasciare a disposizione circa 7mm di conduttore per i collegamenti. Position the heat-shrink sheath TRDP9-C as shown and shrink by hot air gun. 7mm of the bus wire must be left free for connections.

Posizionare i termorestringenti TRPO32-A e chiudere con il phon.Position the heat-shrink sheaths TRPO32-A and shrink with heat gun.

Tagliare il nucleo e liberare i conduttori.Score the core and uncover the bus wires.

1.

2.

5.

3.

4.

TaglierinoCutter

Estremità sigillata - Sealed end

Estremità da alimentare - Power connection end

KRSC0001

Aria caldaHot Air Aria calda

Hot Air

Phon industriale Heat gun

Phon industriale Heat gun

Aria caldaHot Air

Phon industriale Heat gun

REV

. 0-2

017

AVVERTENZE - WARNINGSPer evitare qualsiasi rischio di tipo elettrico causato dal danneggiamento o dall’uso improprio del cavo è necessario collegare a monte un dispositivo di protezione elettrica. Tenere l’estremità del cavo ed i componenti del kit asciutti durante la fase di installazione.To avoid any electrical risk caused by a damaged cable or an improper use of the cable, an electrical protection device must be connected upstream. Keep ends of heating cable and kit components dry before and during the installation procedure.

Dopo aver tagliato il cavo riscaldante alla lunghezzarichiesta infilare il cappuccio ECPC sull’estremità e provvedere alla chiusura con il phon. After cutting the heating cable at the required length, slide the ECPC cap over the cable end and shrink with heat gun.

Tagliare e rimuovere l’isolamento per 40mm. Score and remove 40mm of insulation jacket.

Posizionare il termorestringente TRDP9-C come indicato e chiudere con il phon. Lasciare a disposizione circa 7mm di conduttore per i collegamenti. Position the heat-shrink sheath TRDP9-C as shown and shrink by hot air gun. 7mm of the bus wire must be left free for connections.

Posizionare i termorestringenti TRPO32-A e chiudere con il phon.Position the heat-shrink sheaths TRPO32-A and shrink with heat gun.

Tagliare il nucleo e liberare i conduttori.Score the core and uncover the bus wires.

1.

2.

5.

3.

4.

TaglierinoCutter

Estremità sigillata - Sealed end

Estremità da alimentare - Power connection end

KRSC0001

Aria caldaHot Air Aria calda

Hot Air

Phon industriale Heat gun

Phon industriale Heat gun

Aria caldaHot Air

Phon industriale Heat gun

REV

. 0-2

017

AVVERTENZE - WARNINGSPer evitare qualsiasi rischio di tipo elettrico causato dal danneggiamento o dall’uso improprio del cavo è necessario collegare a monte un dispositivo di protezione elettrica. Tenere l’estremità del cavo ed i componenti del kit asciutti durante la fase di installazione.To avoid any electrical risk caused by a damaged cable or an improper use of the cable, an electrical protection device must be connected upstream. Keep ends of heating cable and kit components dry before and during the installation procedure.

Dopo aver tagliato il cavo riscaldante alla lunghezzarichiesta infilare il cappuccio ECPC sull’estremità e provvedere alla chiusura con il phon. After cutting the heating cable at the required length, slide the ECPC cap over the cable end and shrink with heat gun.

Tagliare e rimuovere l’isolamento per 40mm. Score and remove 40mm of insulation jacket.

Posizionare il termorestringente TRDP9-C come indicato e chiudere con il phon. Lasciare a disposizione circa 7mm di conduttore per i collegamenti. Position the heat-shrink sheath TRDP9-C as shown and shrink by hot air gun. 7mm of the bus wire must be left free for connections.

Posizionare i termorestringenti TRPO32-A e chiudere con il phon.Position the heat-shrink sheaths TRPO32-A and shrink with heat gun.

Tagliare il nucleo e liberare i conduttori.Score the core and uncover the bus wires.

1.

2.

5.

3.

4.

TaglierinoCutter

Estremità sigillata - Sealed end

Estremità da alimentare - Power connection end

KRSC0001

Aria caldaHot Air Aria calda

Hot Air

Phon industriale Heat gun

Phon industriale Heat gun

Aria caldaHot Air

Phon industriale Heat gun

REV

. 0-2

017

AVVERTENZE - WARNINGSPer evitare qualsiasi rischio di tipo elettrico causato dal danneggiamento o dall’uso improprio del cavo è necessario collegare a monte un dispositivo di protezione elettrica. Tenere l’estremità del cavo ed i componenti del kit asciutti durante la fase di installazione.To avoid any electrical risk caused by a damaged cable or an improper use of the cable, an electrical protection device must be connected upstream. Keep ends of heating cable and kit components dry before and during the installation procedure.

LINUM® ZELFREGELENDE WEERSTANDEN MET ENKELE ISOLATIEMANTEL• Het afgegeven vermogen varieert automatisch naargelang de omgevingstemperatuur• Energiebesparend: bij stijgende omgevingstemperatuur daalt het vermogen• Afknipbaar op gewenste lengte, zonder verlies van thermische eigenschappen• Aansluiting door koperkabels aan 1 zijde te verbinden met “+” en “-” van de stroomkabel,

andere zijde dient met een eindkap afgesloten te worden• Isolatiemantel vervaardigd uit TPE• Vrij van oververhitting• Minimium installatietemperatuur: -30°C• Toepassingen: nijverheid - koelinstallaties - bouw waar extra versteviging noodzakelijk is• Eenvoudige installatie dankzij zijn ronde vorm• Beschikbaar met of zonder metalen omvlechting• Minimum buigstraal: 25 mm• Leverbaar per meter, verpakt per rol van 100 meter

1. Koperkabel2. Halfgeleider matrix3. Isolatiemantel in TPE

Calorflex srl Via Chiesa 71 31047 Negrisia di Ponte di Piave (TV) Italy – Tel.+39 0422 854673 Fax +39 0422 854973

C.F. e P.I. IT 03984740260 - www.calorflex.eu - [email protected]

TECHNICAL SPECIFICATION OF SELF-REGULATING HEATING WIRES – RSCx

rev. 0 del 10.10.2014

SELF- REGULATING HEATING WIRES - RSCx

The technology of Calorflex self-regulating heating wires is based on the properties of certain particular polymers that vary their resistance as a function of the temperature they are exposed to. They are made of two tinned copper conductors on which is extruded a compound made of a specific concentration of graphite and semi-conductive polymers that will constitute the wire active and heating portion. This matrix is subsequently irradiated by a special equipment to record its molecular setting and build a memory of its initial characteristics. The tape thus obtained is insulated with PVC sheath that effectively guarantees a first stage of mechanical and electrical insulation. All the wire specifications can be marked on the insulating sheath. Calorflex self-regulating heating wires are usually produced and supplied by the metre, unbroken or in bobbins. At customer’s request or for special applications, they can be supplied in pieces of the required length and wired according to the customer’s needs and characteristics of the project, as regards voltage (Volt), dissipated power (Watt/metre), length of the heated segments and of the cold input segments (mm).

STRUCTURE SKETCH

Copper conductors

PVC insulation Semi-conductor heating matrix

GENERAL CHARACTERISTICS

• Input voltage: 220/240 Volt • Minimum bending radius: 20mm • Minimum installation temperature: - 40°C

M.O.T.: Max operating temperature PROVISIONS AND REFERENCE HOMOLOGATIONS

• In compliance with 2006/95 EEC DIRECTIVE • declaration of conformity on all items

Code RSCx 20 RSCx 30 RSCx 40

W/m at 10°C 20 30 40

Max. Length of the circuit 95m 85m 65m

Conductor sections 0,56 mm² 0,56 mm² 0,56 mm²

Diameter (mm) 5,5±0,1 5,5±0,1 5,5±0,1

M.O.T. On 65°C 65°C 65°C

M.O.T. Off 85°C 85°C 85°C

VWC-232 VWC-233 VWC-234

*: vermogen bij 10°C

Weerstanden

c: 100m: 65y: 0k: 0

RONDE UITVOERING

ENKELE ISOLATIEMANTEL ZONDER METALEN OMVLECHTING

CODE Vermogen*Watt/m Spanning Diameter

Koperkabel mm² Afmetingen Max. lengtein 1 stuk Veiligheden

VWC-232 24 230 V 0,56 Ø 5,5 ± 0,1 mm 95 m 25 AVWC-233 36 230 V 0,56 Ø 5,5 ± 0,1 mm 85 m 25 AVWC-234 48 230 V 0,56 Ø 5,5 ± 0,1 mm 65 m 25 A

ENKELE ISOLATIEMANTEL MET METALEN OMVLECHTING

CODE Vermogen*Watt/m Spanning Diameter

Koperkabel mm² Afmetingen Max. lengtein 1 stuk Veiligheden

VWC-241 24 230 V 2 x 0,56 Ø 5,5 ± 0,1 mm 95m 25 AVWC-242 36 230 V 2 x 0,56 Ø 5,5 ± 0,1 mm 85m 25 AVWC-243 48 230 V 2 x 0,56 Ø 5,5 ± 0,1 mm 65m 25 A

*: vermogen bij 0°C

KENMERKEN: • Minimum gebruikstemperatuur: - 30°C • Maximum door het lint verdraagbare temperatuur

onder spanning: 65°C (buiten spanning: 85°C) • Bevestiging: volledige overdekking met zelf-

klevende alu-band (+ glasvezelband) • Isolatieweerstand: > 500 MOhm

Eindstuk Connectie

3

2

1

INSTALLATIEKIT VOOR ZELFREGELENDE WEERSTANDEN MET ENKELE ISOLATIEMANTEL• Inhoud: 1 eindkap + 1 krimpkous Ø6 mm + 2 krimpkousen Ø3,2 mm

CODE Omschrijving Voor types Verpakking

VWC-441 Installatiekit voor zelfregelende weerstanden met enkele isolatiemantel VWC-22x/23x/24x Per stuk

Page 6: Weerstanden m: 65y: 0k: 0 - Linum catalogusdelen/weerstanden... · Weerstanden m: 65 y: 0 k: 0 * 1 3 2 4 5 1. Siliconemantel 2. Verwarmingskabel 3. Contactpunten om de 300 mm 4. Koperkabel

45Weerstanden & herverdampingsbakjes©Linum

MET METALEN OMVLECHTING TUSSEN DE 2 MANTELS

DUBBELE ISOLATIEMANTEL

CODE Vermogen* Watt/m Spanning Diameter

Koperkabel mm² Afmetingen Max. lengtein 1 stuk Veiligheden

VWC 211 12 230 V 1,25 5,5 x 11,5 mm 205 m 20 AVWC 212 24 230 V 1,25 5,5 x 11,5 mm 110 m 25 AVWC 213 38 230 V 1,25 5,5 x 11,5 mm 70 m 25 A

*: vermogen bij 0°C

KENMERKEN: • Minimum gebruikstemperatuur: -30°C • Maximum door het lint verdraagbare temperatuur

onder spanning: 80°C (buiten spanning: 100°C) • Bevestiging: volledige overdekking met zelf-

klevende alu-band (+ glasvezelband) • -certificaat • DIN VDE gekeurd

AANDACHT!BIJ DE AANSLUITING VAN

ZELFREGELENDE WEERSTANDEN:Voorzie een afzonderlijke automatische zeke-ring type C, aangepast aan het nominale ver-

mogen van de zelfregelende weerstand bij 0°C (rekening houdend met de totale lengte van de weerstand), gekoppeld aan een diffe-rentieelschakelaar (30-300 mA) en geplaatst

in een niet-explosiegevaarlijke omgeving!!

LET OP: ook bij niet-zelfregelende weerstan-den (zoals afloopweerstanden) moet een automatische zekering, aangepast aan het

vermogen, voorzien worden!

VDE

0

10

20

30

40

50

60

-30 -20 -10 0° 10° 20° 30° 40° 50° 60°

VWC 213

VWC 212

VWC 211

Temperatuur in °C

Ve

rmo

ge

n i

n W

/me

ter

Weerstanden

LINUM® ZELFREGELENDE WEERSTANDEN MET DUBBELE ISOLATIEMANTEL• Het afgegeven vermogen varieert automatisch naargelang de omgevingstemperatuur• Energiebesparend: bij stijgende omgevingstemperatuur daalt het vermogen• Afknipbaar op gewenste lengte, zonder verlies van thermische eigenschappen• Aansluiting door koperkabels aan 1 zijde te verbinden met “+” en “-” van de stroomkabel,

andere zijde dient met een eindkap afgesloten te worden• Metalen omvlechting kan als aarding gebruikt worden• Isolatiemantel vervaardigd uit TPE• Vrij van oververhitting• Minimium installatietemperatuur: -35°C• Toepassingen: nijverheid - koelinstallaties - bouw waar extra

versteviging noodzakelijk is• Minimum buigstraal: 25 mm• Leverbaar per meter, verpakt per rol van 100 meter

c: 100m: 65y: 0k: 0

1. Koperkabel2. Halfgeleider matrix3. Eerste isolatiemantel in TPE4. Metalen omvlechting5. Tweede isolatiemantel in TPE

5

43

2

1

Page 7: Weerstanden m: 65y: 0k: 0 - Linum catalogusdelen/weerstanden... · Weerstanden m: 65 y: 0 k: 0 * 1 3 2 4 5 1. Siliconemantel 2. Verwarmingskabel 3. Contactpunten om de 300 mm 4. Koperkabel

46 Weerstanden & herverdampingsbakjes ©Linum

MET ALUMINIUM FOLIE ALS TUSSENLAAG

DUBBELE ISOLATIEMANTEL

CODE Vermogen* Watt/m Spanning Diameter

Koperkabel mm² Afmetingen Max. lengtein 1 stuk Veiligheden

VWC-251 12 230 V 2 x 1,25 12,6 x 4,8 mm 215 m 20 AVWC-252 24 230 V 2 x 1,25 12,6 x 4,8 mm 170 m 25 AVWC-253 36 230 V 2 x 1,25 12,6 x 4,8 mm 140 m 25 AVWC-254 48 230 V 2 x 1,25 12,6 x 4,8 mm 120 m 25 A

*: vermogen bij 0°C

Ve

rmo

ge

n i

n W

/me

ter

Pagina 1 di 1

TECHNICAL SPECIFICATIONS OF SELF-REGULATING HEATING WIRES – ASCx

rev. 0 del 17/02/2014

SELF REGULATING HEATING CABLE – ASCx The technology of Calorflex self-regulating heating wires is based on the properties of certain particular polymers that vary their resistance as a function of the temperature they are exposed to. They are made of two tinned copper conductors on which is extruded a compound made by a specific concentration of graphite and semiconductive polymers that will constitute the wire active and heating portion. This matrix is subsequently irradiated by a special equipment to record its molecular setting and build a memory of its initial characteristics. The tape thus obtained is insulated with a poliolephine sheath (a thermoplastic material with a high dielectric seal) that effectively guarantees a first stage of mechanical and electrical insulation. The wire is further clad in a protective aluminium foil and subsequently coated with a second poliolephine sheath which guarantees corrosion and chemical agents proofing. All the wires specifications can be marked on the insulating sheath. Calorflex self-regulating heating wires are usually produced and supplied by the metre, unbroken or in bobbins. At customer’s request or for special applications, they can be in pieces of the required length and wired according to the customer’s needs and characteristics of the project, as regards voltage (Volt), dissipated power (Watt/metre), length of the heated segments and of the cold input segments (mm).

STRUCTURE SKETCH

Aluminium foil First poliolephine insulating layer Tinned copper wire

Second poliolephine insulating layer Wires for earthing Semi-conductive heating matrix

GENERAL CHARACTERISTICS

• Input voltage: 220/240 Volt • Minimum bending radius: 25mm • Minimum installation temperature: - 35°C

Code ASCx 10 ASCx 20 ASCx 30 ASCx 40

W/m at 10°C 10 20 30 40

Max length of circuit 215m 170m 140m 120m

Wire section 2x1.25mm² 2x1.25mm² 2x1.25mm² 2x1.25mm²

Dimensions (mm) 12.6x4.8 12.6x4.8 14.6x4.8 14.6x4.8

M.O.T. On 65°C 65°C 65°C 80°C

M.O.T. Off 85°C 85°C 85°C 100°C

M.O.T.: Maximum Operating Temperature PROVISIONS AND REFERENCE HOMOLOGATIONS

• In compliance with 2006/95/EEC DIRECTIVE • declaration of conformity on all items • Approved by: DIN VDE – FIMKO – ATEX

Temperatuur in °C

Weerstanden

c: 100m: 65y: 0k: 0

KENMERKEN: • Minimum gebruikstemperatuur: -30°C • Maximum door het lint verdraagbare temperatuur

onder spanning: 80°C (buiten spanning: 100°C) • Bevestiging: volledige overdekking met zelf-

klevende alu-band (+ glasvezelband) • -certificaat • DIN VDE gekeurd VDE

LINUM® ZELFREGELENDE WEERSTANDEN MET DUBBELE ISOLATIEMANTEL• Het afgegeven vermogen varieert automatisch naargelang de omgevingstemperatuur• Energiebesparend: bij stijgende omgevingstemperatuur daalt het vermogen• Afknipbaar op gewenste lengte, zonder verlies van thermische eigenschappen• Aansluiting door koperkabels aan 1 zijde te verbinden met “+” en “-” van de stroomkabel,

andere zijde dient met een eindkap afgesloten te worden• Isolatiemantel vervaardigd uit TPE• Vrij van oververhitting• Minimium installatietemperatuur: -35°C• Toepassingen: nijverheid - koelinstallaties - bouw waar extra

versteviging noodzakelijk is• Aluminum folie als tussenlaag voor aardingsmogelijkheden• Minimum buigstraal: 25 mm• Leverbaar per meter, verpakt per rol van 100 meter

1. Koperkabel2. Halfgeleider matrix3. Eerste isolatiemantel in TPE4. Metalen draad voor aarding5. Tweede isolatiemantel in TPE6. Aluminium folie als tussenlaag

5

6 3

4

2

1

Page 8: Weerstanden m: 65y: 0k: 0 - Linum catalogusdelen/weerstanden... · Weerstanden m: 65 y: 0 k: 0 * 1 3 2 4 5 1. Siliconemantel 2. Verwarmingskabel 3. Contactpunten om de 300 mm 4. Koperkabel

47Weerstanden & herverdampingsbakjes©Linum

Weerstanden

c: 100m: 65y: 0k: 0

INSTALLATIEKIT VOOR ZELFREGELENDE WEERSTANDEN MET DUBBELE ISOLATIEMANTEL MET KRIMPKOUSEN• Inhoud: 2 krimpkousen Ø 19/6 mm - L = 40 mm + 2 krimpkousen Ø 3,2/1 mm - L = 125 mm

+ 1 krimpkous Ø 19/6 mm - L = 120 mm + 1 kunststoffconnectie voor stroomkabel PG11• Volledige montage-instructies online en op vraag beschikbaar

CODE Omschrijving Voor types Verpakking

VWC-2109 Installatiekit voor zelfregelende weerstanden met dubbele isolatiemantel VWC-21x/25x Per stuk

KUNSTSTOF INSTALLATIEKIT VOOR ZELFREGELENDE WEERSTANDEN MET DUBBELE ISOLATIEMANTEL• Inhoud: 1 kunststof connectiedoos + 1 kunststof eindstuk• Voor waterdichte aansluiting IP68• Volledige montage-instructies online en op vraag beschikbaar

CODE Omschrijving Voor types Verpakking

VWC-2309 Kunststof installatiekit voor zelfregelende weerstanden met dubbele isolatiemantel VWC-21x/25x Per stuk

KSRC0001 KSRC0001

Infi lare il pressacavo (3 componenti) sul cavo come indicato.Slide the cable gland (3 parts) over the cable as indicated.

Tagliare e rimuovere l’isolamento interno.Score and remove the inner insulating layer.

Posizionare i termorestringenti TRPO32-B come indicato e chiudere con il phon.Position the TRPO32-B heat-shrink sheath as indicated and shrink with heat gun.

Lasciare a disposizione una lunghezza di 6mm di conduttore e calza.6mm of bus wire and braiding must be left free.

Tagliare e rimuovere l’isolamentoper 150mm. Score and remove 150mm of insulating layer.

Tagliare e rimuovere l’ultimo isolamento.Score and remove the last insulating layer.

Ritrarre la calza metallica, attorcigliarla epiegarla.Fold the metal braiding back over the cable, twist it and bend it.

Liberare i conduttori.Uncover the bus wires.

Pressare il termorestringente con le pinze. Shrink the heat-shrink sheath with the pliers.

Posizionare i termorestringenti TRDP19-A come indicato e chiudere con il phon.Position the TRDP19-A heat-shrink sheath as indicated and shrink with heat gun.

1.

4.

7.

10.

2.

5.

8.

3.

6.

9.

TaglierinoCutter

Aria caldaHot Air Aria calda

Hot AirPhon

industriale Heat gun

Phon industriale Heat gun

PinzePliers

Estremità da alimentare / Power connection end

Tagliare il cavo scaldante dove necessario.Tagliare e rimuovere l’isolamento per 150mm.Cut the heating cable where necessary.Score and remove 150mm of insulating layer.

Posizionare il termorestringente TRDP19-A come indicato e chiudere con il phon.Position the TRDP19-A heat-shrink sheath as indicated and shrink with heat gun.

Posizionare il termorestringente TRDP19-B e provvedere alla chiusura con il phon.Position the TRDP19-B heat-shrink sheath and shrink with heat gun.

Pressare il termorestringente TRDP19-B con le pinze.Shrink the TRDP19-B heat-shrink sheath with the pliers.

Ritrarre la calza metallica. Tagliare 40mm di cavo.Fold the metal braiding back over the cable and cut 40mm of cable.

Abbassare la calza metallica sopra il termorestringente TRDP19-A.Unfold the metal braiding over the TRDP19-A heat-shrink sheath.

1.

3.

5.

2.

4.

6.

TaglierinoCutter

Aria caldaHot Air

Aria caldaHot Air

Phon industriale Heat gun

Phon industriale Heat gun

PinzePliers

Estremità sigillata / Sealed end

AVVERTENZE - WARNINGSPer evitare qualsiasi rischio di tipo elettrico causato dal danneggiamento o dall’uso improprio del cavo è necessario collegare a monte un dispositivo di protezione elettrica. Tenere l’estremità del cavo ed i componenti del kit asciutti durante la fase di installazione.To avoid any electrical risk caused by a damaged cable or an improper use of the cable, an electrical protection device must be connected upstream. Keep ends of heating cable and kit components dry before and during the installation procedure.

KSRC0001 KSRC0001

Infi lare il pressacavo (3 componenti) sul cavo come indicato.Slide the cable gland (3 parts) over the cable as indicated.

Tagliare e rimuovere l’isolamento interno.Score and remove the inner insulating layer.

Posizionare i termorestringenti TRPO32-B come indicato e chiudere con il phon.Position the TRPO32-B heat-shrink sheath as indicated and shrink with heat gun.

Lasciare a disposizione una lunghezza di 6mm di conduttore e calza.6mm of bus wire and braiding must be left free.

Tagliare e rimuovere l’isolamentoper 150mm. Score and remove 150mm of insulating layer.

Tagliare e rimuovere l’ultimo isolamento.Score and remove the last insulating layer.

Ritrarre la calza metallica, attorcigliarla epiegarla.Fold the metal braiding back over the cable, twist it and bend it.

Liberare i conduttori.Uncover the bus wires.

Pressare il termorestringente con le pinze. Shrink the heat-shrink sheath with the pliers.

Posizionare i termorestringenti TRDP19-A come indicato e chiudere con il phon.Position the TRDP19-A heat-shrink sheath as indicated and shrink with heat gun.

1.

4.

7.

10.

2.

5.

8.

3.

6.

9.

TaglierinoCutter

Aria caldaHot Air Aria calda

Hot AirPhon

industriale Heat gun

Phon industriale Heat gun

PinzePliers

Estremità da alimentare / Power connection end

Tagliare il cavo scaldante dove necessario.Tagliare e rimuovere l’isolamento per 150mm.Cut the heating cable where necessary.Score and remove 150mm of insulating layer.

Posizionare il termorestringente TRDP19-A come indicato e chiudere con il phon.Position the TRDP19-A heat-shrink sheath as indicated and shrink with heat gun.

Posizionare il termorestringente TRDP19-B e provvedere alla chiusura con il phon.Position the TRDP19-B heat-shrink sheath and shrink with heat gun.

Pressare il termorestringente TRDP19-B con le pinze.Shrink the TRDP19-B heat-shrink sheath with the pliers.

Ritrarre la calza metallica. Tagliare 40mm di cavo.Fold the metal braiding back over the cable and cut 40mm of cable.

Abbassare la calza metallica sopra il termorestringente TRDP19-A.Unfold the metal braiding over the TRDP19-A heat-shrink sheath.

1.

3.

5.

2.

4.

6.

TaglierinoCutter

Aria caldaHot Air

Aria caldaHot Air

Phon industriale Heat gun

Phon industriale Heat gun

PinzePliers

Estremità sigillata / Sealed end

AVVERTENZE - WARNINGSPer evitare qualsiasi rischio di tipo elettrico causato dal danneggiamento o dall’uso improprio del cavo è necessario collegare a monte un dispositivo di protezione elettrica. Tenere l’estremità del cavo ed i componenti del kit asciutti durante la fase di installazione.To avoid any electrical risk caused by a damaged cable or an improper use of the cable, an electrical protection device must be connected upstream. Keep ends of heating cable and kit components dry before and during the installation procedure.

Eindstuk Connectie

Sguainare 10mm del primo isolamento (A). Accorciare la calza metallica (B). Assicurarsi che la calza metallica non tocchi l’elemento resistivo (C). Score and remove 10mm of the first insulating layer (A). Shorten the metal braiding (B). Pay attention not to let the metal braiding come into contact with the heating wire (C).

Inserire il cavo autoregolante nell'apposito pressacavo CLFT0502 del tappo. Insert the self-regulating heating cable in the suitable CLFT0502 cable gland of the cap.

Chiudere le ghiere dei pressacavi. Screw the cable gland ring nuts.

1 . 2.

3.

Scomporre il connettore CLFT0002. Disassemble the CLFT0002 connector.

Chiudere i raccordi sul cilindro centrale. Screw the nuts on the central cylinder.

Inserire il cavo autoregolante ed il cavo di alimentazione negli appositi pressacavi ed eseguire le connessioni elettriche nella morsettiera. Insert the self-regulating heating cable and the powersupply cable in the suitable cable glands and make all the electric connections in the terminal block.

Chiudere le ghiere dei pressacavi.Screw the cable gland ring nuts.

Ricomporre i vari componenti del connettore CLFT0002.Assemble the various parts of the CLFT0002 connector.

1.

4.

2.

5.

3.

Estremità da alimentare / Power connection end

Estremità sigillata / Sealed end

KSRC0010

AVVERTENZE - WARNINGSPer evitare qualsiasi rischio di tipo elettrico causato dal danneggiamento o dall’uso improprio del cavo è necessario collegare a monte un dispositivo di protezione elettrica. Tenere l’estremità del cavo ed i componenti del kit asciutti durante la fase di installazione.To avoid any electrical risk caused by a damaged cable or an improper use of the cable, an electrical protection device must be connected upstream. Keep ends of heating cable and kit components dry before and during the installation procedure.

REV

. 0-2

017

Sguainare 10mm del primo isolamento (A). Accorciare la calza metallica (B). Assicurarsi che la calza metallica non tocchi l’elemento resistivo (C). Score and remove 10mm of the first insulating layer (A). Shorten the metal braiding (B). Pay attention not to let the metal braiding come into contact with the heating wire (C).

Inserire il cavo autoregolante nell'apposito pressacavo CLFT0502 del tappo. Insert the self-regulating heating cable in the suitable CLFT0502 cable gland of the cap.

Chiudere le ghiere dei pressacavi. Screw the cable gland ring nuts.

1 . 2.

3.

Scomporre il connettore CLFT0002. Disassemble the CLFT0002 connector.

Chiudere i raccordi sul cilindro centrale. Screw the nuts on the central cylinder.

Inserire il cavo autoregolante ed il cavo di alimentazione negli appositi pressacavi ed eseguire le connessioni elettriche nella morsettiera. Insert the self-regulating heating cable and the powersupply cable in the suitable cable glands and make all the electric connections in the terminal block.

Chiudere le ghiere dei pressacavi.Screw the cable gland ring nuts.

Ricomporre i vari componenti del connettore CLFT0002.Assemble the various parts of the CLFT0002 connector.

1.

4.

2.

5.

3.

Estremità da alimentare / Power connection end

Estremità sigillata / Sealed end

KSRC0010

AVVERTENZE - WARNINGSPer evitare qualsiasi rischio di tipo elettrico causato dal danneggiamento o dall’uso improprio del cavo è necessario collegare a monte un dispositivo di protezione elettrica. Tenere l’estremità del cavo ed i componenti del kit asciutti durante la fase di installazione.To avoid any electrical risk caused by a damaged cable or an improper use of the cable, an electrical protection device must be connected upstream. Keep ends of heating cable and kit components dry before and during the installation procedure.

REV

. 0-2

017

Eindstuk Connectie

Resultaat na aansluiting

Resultaat na aansluiting

Tang

Page 9: Weerstanden m: 65y: 0k: 0 - Linum catalogusdelen/weerstanden... · Weerstanden m: 65 y: 0 k: 0 * 1 3 2 4 5 1. Siliconemantel 2. Verwarmingskabel 3. Contactpunten om de 300 mm 4. Koperkabel

48 Weerstanden & herverdampingsbakjes ©Linum

LINUM® AFLOOPWEERSTANDEN MET INGEBOUWDE THERMOSTAAT• Energiezuiniger• Thermostaat sluit bij +3° ±3°C en valt terug uit bij +8° ±3°C • De sensorzijde moet in de beste positie geplaatst worden om de temperatuurs-

informatie van de omgeving te detecteren• Dubbele siliconemantel• -certificaat• IP66 gecertificeerd• Diameter: 5,5 mm (uitgezonderd de sensorzone)• Waterdichte krimpmof op het einde van de kabel ter afsluiting en bescherming

van kabel en thermostaat• Markering duidt de scheiding tussen het warme en koude gedeelte aan• Toegelaten temperatuur van de kabel: -40°C / 130°C• Toepassingen: warmtepompen, buitenunits van airco’s, verwarmde buizen

CODE Totale lengte Verwarmdgedeelte Spanning Watt/m Totaal

vermogenVWC-601 2,0 m 1,0 m 230 V 50 50 WVWC-602 3,0 m 2,0 m 230 V 50 100 WVWC-603 4,0 m 3,0 m 230 V 50 150 W

LINUM® AFLOOPWEERSTANDEN• Als verwarmingselement voor aluminium vitrineprofielen van toonbanken• Hoogwaardige en soepele kwaliteit die bochten van 180° toelaat• Met dubbele siliconemantel• Uiteinde voorzien van waterdichte krimpmof• Diameter: 6 mm• -certificaat

CODE Totale lengte Verwarmdgedeelte Spanning Watt/m Totaal

vermogenVWC 301 3,5 m 1,5 m 230 V 55 82 WVWC 302 4,0 m 2,0 m 230 V 55 110 WVWC 303 5,0 m 3,0 m 230 V 55 165 WVWC 304 6,0 m 4,0 m 230 V 55 220 WVWC 305 7,0 m 5,0 m 230 V 55 275 WVWC 306 8,0 m 6,0 m 230 V 55 300 W

AANDACHT!BIJ DE AANSLUITING VAN AFLOOPWEERSTANDEN:

Voorzie een afzonderlijke automatische zekering type C, aangepast aan het nominale vermogen van de randverwarming (rekening houdend met

de totale lengte van de randverwarming), gekoppeld aan een differentieelschakelaar

(30-300 mA) en geplaatst in een niet-explosiegevaarlijke omgeving!

LINUM® SPECIALE AFLOOPWEERSTAND VOOR BUISUITGANG MET DIAMETER < 4,5 MM• -certificaat• IP66 gecertificeerd• Lage vermogen voorkomt oververhitting van de PVC-buis

CODE Totale lengte Verwarmdgedeelte Spanning Watt/m Totaal

vermogenVWC-350 2,5 m 0,5 m 230 V 12 6 W

Afloopweerstanden

c: 100m: 65y: 0k: 0

Page 10: Weerstanden m: 65y: 0k: 0 - Linum catalogusdelen/weerstanden... · Weerstanden m: 65 y: 0 k: 0 * 1 3 2 4 5 1. Siliconemantel 2. Verwarmingskabel 3. Contactpunten om de 300 mm 4. Koperkabel

49Weerstanden & herverdampingsbakjes©Linum

Elektrische weerstanden

c: 100m: 65y: 0k: 0

LINUM® ELEKTRISCHE WEERSTANDEN VOOR VERWIJDEREN VAN IJS OP VERDAMPER• Ronde elektrische weerstanden voor de verdamper op koelsystemen• Materiaal: RVS AISI 304• Verwijderen ijsvorming op de verdamper• Verschillende combinaties mogelijk (Vermogen - Lengte - Volt)• Producten conform EN60335 en in overeenstemming met 2006/95/EEC• Maatwerk mogelijk• -certificaat

CODE Totaalvermogen Lengte Spanning Diameter

DFC-102 400 W 500 mm 230 V 1 mm²DFC-108 660 W 1000 mm 230 V 1 mm²DFC-111 1100 W 1500 mm 230 V 1 mm²DFC-112 1400 W 1700 mm 230 V 1 mm²DFC-114 1750 W 2100 mm 230 V 1 mm²

VOLTAGE

230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230

• • •

POWER (W) LENGTHL mm SECTION

260 400 1mm2

400 500 1mm2

400 600 1mm2

450 700 1mm2

500 800 1mm2

600 900 1mm2

600 950 1mm2

660 1000 1mm2

600 1100 1mm2

800 1300 1mm2

1100 1500 1mm2

1400 1700 1mm2

1600 1900 1mm2

1750 2100 1mm2

2000 2300 1,5mm2

2200 2550 1,5mm2

2400 2700 1,5mm2

2600 3000 1,5mm2

2690 3100 1,5mm2

2790 3300 1,5mm2

2890 3500 1,5mm2

KoperkabelBuis RVS AISI 304

Verbindingskabel Gevulkaniseerd knooppunt

+

-

Page 11: Weerstanden m: 65y: 0k: 0 - Linum catalogusdelen/weerstanden... · Weerstanden m: 65 y: 0 k: 0 * 1 3 2 4 5 1. Siliconemantel 2. Verwarmingskabel 3. Contactpunten om de 300 mm 4. Koperkabel

50 Weerstanden & herverdampingsbakjes ©Linum

Drukvereffeners

FERMOD 2220 - 2222 - DRUKVEREFFENERS• Muurmontage en plafondmontage• Drukvereffeners voor koel- en vrieskamers met

een volume kleiner dan 75 m³• Constante stroom van 8 W bij 2220 - 2220/200• Waterdicht• Afwerking: composiet• Voor paneeldikte 60 à 120 mm: 2220 - 2222• Voor paneeldikte 120 à 200 mm: 2220/200

CODE Omschrijving

2220Met weerstand, voor koel- en vrieskamers tot -30°C - WIT(muur- en plafondmontage)

0222002GMet weerstand, voor koel- en vrieskamers tot -30°C - GRIJS(muur- en plafondmontage)

2222TPZonder weerstand, enkel voor positieve temperatuur - WIT(muur- en plafondmontage)

2220/200Met weerstand, voor koel- en vrieskamers tot -30°C - WIT(enkel voor muurmontage)

Negatieve temperatuur: tot -30°C (lagere temperatuur op aanvraag)

0222002G

FERMOD 2227 - DRUKVEREFFENERS• Muurmontage en plafondmontage• 3 mogelijke opties voor de kabeldoorvoer:

in het midden van het paneel, of aan de buiten-kant van het paneel, horizontaal of verticaal

• Drukvereffeners voor koel- en vrieskamers met een volume kleiner dan 75 m³

• Constante stroom van 8 W• Waterdicht• Afwerking: composiet• Voor paneeldikte 75 à 150 mm: standaard• Voor paneeldikte 151 à 215 mm: met optionele

aluminium buis• Voor plafondmontage 75 tot max. 120 mm

CODE Omschrijving

2227-H

Met weerstand, voor koel- en vrieskamers tot -30°C - WIT(muur- en plafondmontage) Uitgang horizontaal

2227-V

Met weerstand, voor koel- en vrieskamers tot -30°C - WIT(muur- en plafondmontage)Uitgang verticaal

2227-M

Met weerstand, voor koel- en vrieskamers tot -30°C - WIT(muur- en plafondmontage)Uitgang midden paneel

2227-M/215

Met weerstand, voor koel- en vrieskamers tot -30°C - WIT(muur- en plafondmontage)Uitgang midden paneel / 215 mm

Negatieve temperatuur: tot -30°C (lagere temperatuur op aanvraag)

2227-M 2227-H 2227-V

Muur- en plafondmontage

3 opties voor de kabeldoorvoer

Enkel de aangegeven formules in de FERMOD-brochure zijn geldig ter berekening van het aantal benodigde ventielen.Indien garantie gewenst, kan men steeds een berekening aanvragen.

Page 12: Weerstanden m: 65y: 0k: 0 - Linum catalogusdelen/weerstanden... · Weerstanden m: 65 y: 0 k: 0 * 1 3 2 4 5 1. Siliconemantel 2. Verwarmingskabel 3. Contactpunten om de 300 mm 4. Koperkabel

51Weerstanden & herverdampingsbakjes©Linum

FERMOD 2230 - 2231 - DRUKVEREFFENERS• Muurmontage en plafondmontage• Constante stroom van 40 W bij 2230.02• Constante stroom van 25 W bij 2231.02• Waterdicht• Afwerking: composiet• Thermisch contact controleert het verwarmings-

element (alarm)

CODE Omschrijving

2230.02 Met weerstand, voor koel- en vrieskamers tot -30°C - wandmontage

2231.02 Met weerstand, voor koel- en vrieskamers tot -30°C - plafondmontage

2250.02 Zonder weerstand - wandmontage2251.02 Zonder weerstand - plafondmontage

FERMOD 2260 - GROTE DRUKVEREFFENER• Enkel wandmontage • Constante stroom van 185 W• Waterdicht• Afwerking: composiet • Thermisch contact controleert het verwarmings-

element (alarm)

CODE Omschrijving

2260.02/220 Met weerstand, voor koel- en vrieskamers tot -40°C - wandmontage

LINUM® W88 - DRUKVEREFFENER• Afwerking: aluminium omkasting• Uitsnijding Ø89 à Ø92 mm• Voor standaard paneeldiktes van 100 mm• Voor volumes kleiner dan 75 m³• Luchtstroom in beide richtingen• Buis: Lexan®, zelfdovende materie• Voorgeboord voor schroeven

CODE Omschrijving Toepassing St/doos

W88-1012 Met verwarming* (230 V – 23 W) Vriezen 1

W88-2010 Niet verwarmd Enkel koelen 1

Drukvereffeners

c: 100m: 65y: 0k: 0

CONSULTEER ONS VOOR BEREKENINGVAN GROTERE PROJECTEN

Page 13: Weerstanden m: 65y: 0k: 0 - Linum catalogusdelen/weerstanden... · Weerstanden m: 65 y: 0 k: 0 * 1 3 2 4 5 1. Siliconemantel 2. Verwarmingskabel 3. Contactpunten om de 300 mm 4. Koperkabel

52 Weerstanden & herverdampingsbakjes ©Linum

ALUMINIUM HERVERDAMPINGSBAKJES• Materiaal: bakje in gegoten aluminium• Volume: 1500 ml• Afmetingen: 317 x 120 x 70 (h) mm• Spanning: 230 Volt• Verdamping: 120 à 150 ml/u• Afneembare kabel• Wandbevestigingsplaatje optioneel (minder hoog niveau)

CODE Vermogen Herverdamping/uur Kabellengte Inhoud St/doosT12-5200-4 300 W 150 ml/u 1820 mm 1500 ml 12T12-0372-7 160 W 120 ml/u 4000 mm 1500 ml 12

T12-5200-4(CE)* 300 W 150 ml/u 1500 ml 12T12-0372-7(CE)* 160 W 120 ml/u 1500 ml 12TOEBEHOREN EN WISSELSTUKKENT12-3390 Wandbevestigingsplaatje 150x82 mm - gegalvaniseerd (optie) 12T12-X011-20 Aansluitingskabel lengte 4000 mm voor types T-12 (niet CE) 12

*: met thermostaat

Herverdampingsbakjes

c: 100m: 65y: 0k: 0

De herverdampingsbakjes dienen steeds beveiligd te worden met de juiste elektrische zekeringen volgens de in voege zijnde normen en wetgevingen.

ALUMINIUM HERVERDAMPINGSBAKJES• Materiaal: bakje in gegoten aluminium• Volume: 1500 ml• Afmetingen: 317 x 120 x 70 (h) mm• Spanning: 230 Volt• Verdamping: 120 à 150 ml/u• Afneembare kabel• Voetsteunen: springveertjes (T12-X005)

CODE Vermogen Herverdamping/uur Kabellengte Inhoud St/doosSOC-001 160 W 120 ml/u 1000 mm 1500 ml 12SOC-002 300 W 150 ml/u 1000 mm 1500 ml 12TOEBEHOREN EN WISSELSTUKKENSOC-001-001 Aansluitingskabel lengte 1000 mm 12SOC-001-002 Weerstand 160 W voor SOC-001 12SOC-002-002 Weerstand 300 W voor SOC-002 12T12-X005 Springveertjes 24

COMPOSIET HERVERDAMPINGSBAKJE• Materiaal: bakje in glasvezelversterkt polypropyleen• Volume: 2800 ml• Afmetingen: 300 x 140 x 100 (h) mm• Spanning: 230 Volt• Verdamping: 300 ml/u• Zelfregelend: in droge toestand valt vermogen terug tot op 10%• Met PTC-003 staafweerstand (AISI 316)• Lengte staafweerstand: 240 mm - Ø staafweerstand: 12 mm

CODE Vermogen in water Herverdamping/uur Kabellengte Inhoud St/doos

SOC-020 330 W 300 ml/u 1000 mm 2800 ml 12

EVAPORATOR TRAY - CALORFLEX DTHP0003

Self-extinguish plastic evaporator tray which complies to UL94 V0 directive. This tray can be supplied together with the self- regulating cartridge heater CPTCx.

Calorflex srl Via Chiesa 71 31047 Negrisia di Ponte di Piave (TV) Italy – Tel.+39 0422 854673 Fax +39 0422 854973

C.F. e P.I. IT 03984740260 - www.calorflex.eu - [email protected]

SOC-002-002

T12-3390

Page 14: Weerstanden m: 65y: 0k: 0 - Linum catalogusdelen/weerstanden... · Weerstanden m: 65 y: 0 k: 0 * 1 3 2 4 5 1. Siliconemantel 2. Verwarmingskabel 3. Contactpunten om de 300 mm 4. Koperkabel

53Weerstanden & herverdampingsbakjes©Linum

Herverdampingsbakjes

c: 100m: 65y: 0k: 0

RVS STAAFWEERSTANDEN VOOR HERVERDAMPINGSBAKJES• Materiaal: RVS AISI 316• Lengte kabel: +/- 1 m• PTC staafweerstand voor uitstekende corrosievastheid, ook in agressieve omgevingen!• Zelfregelend: in droge toestand valt vermogen terug tot op 10%

CODE Lengte Spanning Diameter Materiaal Vermogen in water

Vermogen in droge toestand

Herverdampingper uur

PTC-001 120 mm 230 V 12 mm AISI 316 110 W 10 W 110 ml/uPTC-002 180 mm 230 V 12 mm AISI 316 230 W 20 W 200 ml/uPTC-003 240 mm 230 V 12 mm AISI 316 330 W 30 W 300 ml/uPTC-004 270 mm 230 V 12 mm AISI 316 450 W 45 W 410 ml/u

POLYAMIDE EN ALUMINIUM HERVERDAMPINGSBAKJES• Materiaal: glasvezelversterkt polyamide of aluminium• Verdampingsbakjes zonder staafweerstanden• Eenvoudige montagemogelijkheid met staafweerstanden PTC-001/002/003/004• Brandwerend materiaal conform: UL94 V0

CODE Afmetingen Materiaal InhoudPTC-020 325 x 200 x 41,5 (h) mm Glasvezelversterkt PA6 2000 mlPTC-030 301 x 40 x 223 (h) mm Glasvezelversterkt PA6 2500 mlPTC-040 300 x 150 x 60 (h) mm Aluminium 2500 mlPTC-0050 280 x 130 x 72 (h) mm Aluminium 1900 ml

PTC-0050

PTC-020

PTC-030

PTC-040

Peso Líquido

Código:

F.01

1.B

Desenhou

Aprovou

Escala

Tolerância

Rúbrica Material:

Planificado:

Dim.:

Data

@ Reprodução interdita sem autorização expressa da FAJOTACAD File:

Peso Bruto

Rev 1 Rev 2 Rev 3 Rev 4

Designação:

+-

Acabamento:

Ferram.:

Bandeja de Evaporação em Aluminio

AC 1199

10-11-2017

D:\Dossier de Produto\498 AC 1198-1199\bandeja.ipt

10-11-2017

572 Gr

Aluminio

09-05-08 10-11-17

0.50

S/E

280,0

273,0123,4

60,5

27,0

Fazer furo

s/ Resistência

Rosca M6 até ao fundo

Materiais: 1 - Bandeja em Aluminio2 - Parafusos Sext. ou Umb. M6x8

42,0

n18

,0