Weelko_Cataleg_2013

67
TheWellness Company Catalogue2013

description

WEELKO

Transcript of Weelko_Cataleg_2013

Page 1: Weelko_Cataleg_2013

TheWellness Company Catalogue2013

Page 2: Weelko_Cataleg_2013

Welcome to Weelko, the wellness company that makes it easy.

Come in, feel good and relax.

Page 3: Weelko_Cataleg_2013

p. 04 — 05

Introduction

those specialists in distribution who trust in the quality of our service. From Europe and crossing its borders.Adjustable heights, intuitive methods of use, ergonomic lines, pleasant textures, minimal storage spaces, easy-to-understand instructions and simple assemblies are, among others, factors that make Weelko products practical, functional and, above all, comfortable. The essential is provided. The superfluous is left aside. Technologically advanced products designed to work in a more pleasant way. The easier, the better.

Weelko is a new concept that transcends wellness products. It is an attitude and a way of understanding well-being in a global scale; a way of caring for the smallest details in order to care for people. To make those enjoying our equipment and furniture feel comfortable in the broadest sense of the word.With this aim, we develop specific lines for beauty, SPA&wellness, physiotherapy and podiatry fields. All of them designed to guarantee the maximum well-being to professionals and to their patients without forgetting

Page 4: Weelko_Cataleg_2013

p. 06 — 07

Introduction

DE

Weelko ist ein neues Konzept, das über Wellness-Produkte hinübergeht. Es ist eine neue Art und Weise das Wohlbefinden global zu entdecken. Es ist ein neuer Weg, sich um die Details zu kümmern um Menschen zu verwöhnen. Um zu erreichen, dass die Leute die unsere Geräte und Einrichtungen nutzen, sich dabei bequem fühlen, im wahrsten Sinne des Wortes. Mit diesem Ziel entwickeln wir spezifische Linien für Kosmetik, SPA&Wellness, Physiotherapie und Fußpflege. Alle entworfen um maximalen Komfort für die Fachleute und ihren Kunden zu gewährleisten, ohne dabei die Händler zu vergessen, die in die Qualität unserem Service vertrauen. Von Europa in die ganze Welt. Regulierbare Höhen, intuitive Anwendungsformen, ergonomische Linien, wohlfühlende Materialien, minimale Verstauplätze, Bedienungsanleitungen einfach zu verstehen, leichte Montage... Viele Faktoren tragen dazu bei, dass Weelko-Produkte praktisch, funktionell, und vor allem, komfortabel sind. Mit allem was Sie brauchen, und nichts Überflüssiges. Technisch vorgeschritten. Entwickelt, um angenehmes Arbeiten zu ermöglichen. Einfacher. Besser.

FR

Weelko est un nouveau concept qui va au-delà des produits pour le bien-être. C’est une attitude et façon d’entendre le bien-être à échelle globale. De soigner le moindre détail pour soigner les personnes. De réussir à faire sentir confortable, au sens le plus large du mot, à ceux qui jouissent de nos équipements et mobilier. Dans ce but, nous développons des lignes spécifiques pour l’esthétique, le SPA&bien-être, la physiothérapie et la podologie. Toutes celles-ci ont été conçues pour garantir le maximum de bien-être aux professionnels et leurs patients, sans oublier les spécialistes dans la distribution qui font confiance à la qualité de notre service. De l’Europe vers le monde entier. Hauteurs réglables, méthodes d’utilisation intuitives, lignes ergonomiques, textures agréables, espaces de stockage minimums sont les facteurs, parmi d’autres, qui contribuent à la praticité, fonctionnalité et, surtout, commodité des produits Weelko. Tout le nécessaire, sans rien de superflu. Technologiquement avancés. Conçus pour travailler d’une façon plus agréable. Plus facile et meilleur.

ES

Weelko es un nuevo concepto que va más allá de los productos de wellness. Es una actitud y una forma de entender el bienestar a nivel global. De cuidar los detalles para cuidar a las personas. De conseguir que quienes disfrutan de nuestros equipos y mobiliario se sientan cómodos en el sentido más amplio de la palabra. Con este objetivo desarrollamos líneas específicas para estética, SPA&wellness, fisioterapia y podología. Todas ellas pensadas para garantizar el máximo bienestar a los profesionales y a sus pacientes, sin olvidar a los especialistas en distribución que confían en la calidad de nuestro servicio. Desde Europa hacia todo el mundo. Alturas regulables, formas de uso intuitivas, líneas ergonómicas, texturas agradables, espacios de almacenaje mínimos, instrucciones fáciles de entender, montajes simples… son muchos los factores que contribuyen a que los productos Weelko sean prácticos, funcionales y, por encima de todo, confortables. Con todo lo necesario y sin nada superfluo. Tecnológicamente avanzados. Pensados para trabajar de una forma más agradable. Más fácil. Mejor.

Page 5: Weelko_Cataleg_2013

p. 08 — 09

Index

EssentialEquipment p. 94

MagnifyingLamps Sterilizers Trolleys Stools SpareParts p. 124

Beauty p. 10

BeautyBeds

ElectronicBeauty Instruments FacialSteamersWellness&Spa p. 56

Wellness&SpaBeds Physiotherapy &Massage p. 68

MassageBeds

Podiatry &Pedicure p. 82

Podiatry&PedicureChairs

Page 6: Weelko_Cataleg_2013

Beauty

Page 7: Weelko_Cataleg_2013

p. 12 — 13

Beauty is the reflection of internal harmony. Based on this premise, all Weelko products addressed to beauty and aesthetic medicine centres incorporate high technology in their internal structure, making the external performance perfect. Using them, changing their position, feeling their textures or lying down on their shapes is definitely a comfortable and sensorial experience.

La belleza es un reflejo del equilibrio interior. Partiendo de esta premisa, todos los productos Weelko dirigidos a centros de estética y medicina estética incorporan avanzada tecnología en su es-tructura interna, para que sus prestaciones exter-nas sean perfectas. Trabajar con ellos, cambiarlos de posición, sentir sus texturas o tumbarse en sus formas es una experiencia confortable y sensorial.

La beauté est un reflet d’équilibre intérieur. Weelko développe des produits à technologie avancée afin de servir parfaitement les centres d’esthétique et de médicine esthétique. Travailler avec les produits Weelko, les changer de position, sentir ses textures ou s’allonger sur ses formes est une expérience confortable et sensorielle.

Schönheit ist ein Spiegelbild der inneren Ruhe. Unter dieser Voraussetzung, alle Weelko-Produkte für Kosmetikstudios und Praxen für kosmetische Medizin zählen mit fortschrittlicher Technologie in seiner inneren Struktur, um hervorragende Leistungen zu gewährleisten. Mit Ihnen zu arbeiten, seine Position zu ändern, ihre Materialien zu fühlen oder auf ihren Formen zu liegen ist eine komfortable und sensorische Erfahrung.

BeautyBeds p. 14 — 15 ElectronicBeauty Instruments p. 26 — 27 FacialSteamers p. 48 — 49

Page 8: Weelko_Cataleg_2013

— 15p. 14

Beauty Beds

2

1

3

4

5

6

Front

1 Breather hole 2 Angle 0º~85º3 Angle -4º~+10º4 Angle 0º~75º5 Extension ±14 cm6 Up and Down 62/120 cm

OPTIONS Bed cover7 Foot controller Ref. FC-003/FC-004 Wheels Heating Wireless Memory Silicone

STANDARD COLOURWhiteOTHER COLOURSGreen

Upmarket bed with a very stable frame. 3 motors control height, backrest and seat inclination. Footrest adjustable by gas lift pump, reversible arms and adjustable headrest. Also available 4 motors model (2244B) that control footrest movement. White PU seamless upholstery of high quality and easy cleaning.

Camilla de alta gama con estructura muy estable dotada de 3 motores que controlan la altura, la inclinación del respaldo y la inclinación del asiento. Reposapiés regulable mediante pistón de gas y reposabrazos reversibles. También disponible con 4 motores (modelo 2244B) que posibilitan la regu-lación automática del reposapiés. Tapizado PU de alta calidad sin costuras y de fácil limpieza.

Fauteuil haut de gamme avec structure très stable et confortable. Il est équipé de 3 moteurs qui con-trôlent la hauteur, le dossier et le siège. Jambes réglables par vérin à gaz et accoudoirs réversibles. Il est disponible en 4 moteurs (modèle 2244B) pour le réglage automatique des jambes. Revêtement en PU blanc sans coutures de haute qualité et facile à nettoyer.

Hochwertige Liege mit sehr stabiler Struktur und 3 Motoren um die Höhe, die Neigung der Rückenlehne und die Neigung des Sitzes zu regulieren. Fußteil mit-tels Gasfeder regulierbar und beidseitig verstellbare Armlehnen. Auch mit 4 Motoren erhältlich (Modell 2244B), um den Fußteil zu regulieren. Hochwertige PU-Polsterung ohne Nähte, leicht abwaschbar.

Electric Beauty Bed Ref. 2244 Size without armrest: 196x57 cm Size with armrest: 196x82 cm Weight: 88 Kg Upholstery: PU Motors: 3

Electric Beauty Bed Ref. 2244B Size without armrest: 196x57 cm Size with armrest: 196x82 cm Weight: 88 Kg Upholstery: PU Motors: 4

7

3 - 4 MOTORS

Page 9: Weelko_Cataleg_2013

— 17

Beauty Beds

23

4

1

p. 16

5

67

8

9

TempoUpmarket podiatry chair with very stable structure and high comfort. Specially designed to optimize the workspace due to 240° rotation. 3 motors con-trol height, backrest and seat inclination. Footrest adjustable by gas lift pump, reversible arms and adjustable headrest. Also available 4 motors mo-del (2246B) to control footrest movement. White PU upholstery of high quality and easy cleaning.

Camilla de alta gama con estructura muy estable, diseñada especialmente para optimizar el espacio de trabajo gracias a la posibilidad de rotación del sillón de 240°. Dispone de 3 motores que controlan la altura, la inclinación del respaldo y la inclinación del asiento. Reposapiés regulable mediante pistón de gas, reposabrazos reversibles. También disponi-ble con 4 motores (modelo 2246B) que posibilitan la regulación automática del reposapiés. Tapizado PU de alta calidad y de fácil limpieza.

Fauteuil haut de gamme avec structure très stable et confortable, conçu spécialement pour optimiser l’espace de travail grâce à la rotation du fauteuil à 240°. Il est équipé de 3 moteurs qui contrôlent la hauteur, le dossier et le siège. Jambes réglables par vérin à gaz et accoudoirs réversibles. Il est dispo-nible en 4 moteurs (modèle 2246B) pour le réglage automatique des jambes. Revêtement en PU blanc de haute qualité et facile à nettoyer.

Hochwertige Liege mit sehr stabiler Struktur, extra designt um Platz zu sparen, da die Liege sich um die eigene Achse 240°drehen kann. Sie verfügt über 3 Motoren um die Höhe, die Neigung der Rückenlehne und die Neigung des Sitzes zu regulieren. Fußteil mit-tels Gasfeder regulierbar und beidseitig verstellbare Armlehnen. Auch mit 4 Motoren erhältlich (Modell 2246B), um den Fußteil zu regulieren. Hochwertige PU-Polsterung, leicht abwaschbar.

Electric Beauty Bed Ref. 2246 Size without armrest: 186x57 cm Size with armrest: 186x82 cm Weight: 79 Kg Upholstery: PU Motors: 3

Electric Beauty Bed Ref. 2246B Size without armrest: 186x57 cm Size with armrest: 186x82 cm Weight: 79 Kg Upholstery: PU Motors: 4

10

1 Breather hole 2 Extension ±8 cm3 Angle 4 Angle 0º~80º5 Angle 0º~10º6 Rotation 0º~240º7 Angle 0º~85º8 Up and Down 56/89 cm9 Extension ±14 cm

OPTIONS Bed cover Foot controller Ref. FC-003/FC-004 Wheels Heating Wireless Memory Silicone

3 - 4 MOTORS

10

Page 10: Weelko_Cataleg_2013

— 19

4

5

6

7

8

Beauty Beds

p. 18

1 Breather Hole 2 Angle 3 Extension ±8 cm4 Angle 0º~85º5 Angle 0~15º6 Angle 0º~90º7 Extension ±15 cm8 Up and Down 59/98 cm

OPTIONS Bed cover9 Foot controller Ref. FC-003/FC-004 Wheels Heating Wireless Memory Silicone

MaxiHigh comfort bed equipped with 3 motors that control the height, the inclination of the back-rest and the inclination of the seat. Headrest with breather hole incorporated. It is also available with 4 motors to control the leg-rest inclination. White PU upholstery of high quality and easy cleaning.

Camilla gran confort con 3 motores que controlan la altura, la inclinación del respaldo y la inclinación del asiento. Reposapiés regulable mediante pistón de gas y reposabrazos reversibles. Reposacabezas con agujero facial. También disponible con 4 mo-tores (modelo 2235D) que posibilitan la regulación automática del reposapiés. Tapizado blanco en PU de gran calidad y fácil limpieza.

Fauteuil à haut confort et équipé de 3 moteurs qui règlent la hauteur, l’inclinaison du dossier et celle de l’assise. Les Jambes sont réglables par vérin à gaz et accoudoirs réversibles. Repose-tête avec trou visage. Il est aussi disponible en 4 moteurs (modèle 2235D) permettant le réglage automati-que des jambes. Revêtement en PU blanc de haute qualité et facile à nettoyer.

Hochkomfort Liege mit 3 Motoren um die Höhe, die Neigung der Rückenlehne und die Neigung des Sitzes zu regulieren. Fußteil mittels Gasfeder regulierbar und beidseitig verstellbare Armlehnen. Auch mit 4 Motoren erhältlich (Modell 2235D), um den Fußteil zu regulieren. Hochwertige PU-Polsterung, leicht abwaschbar.

Electric Beauty Bed Ref. 2235B Size without armrest: 184x60 cm Size with armrest: 184x85 cm Weight: 88 Kg Upholstery: PU Motors: 3

Electric Beauty Bed Ref. 2235D Size without armrest: 184x60 cm Size with armrest: 184x85 cm Weight: 88 Kg Upholstery: PU Motors: 4

EthUpmarket bed with a very stable frame. Specially designed for maximum height adjustment and high comfort. 3 motors that control height, backrest and seat inclination. Footrest adjustable by gas lift pump. Reversible arms and adjustable headrest. White PU upholstery of high quality and easy cleaning.

Camilla eléctrica de alta gama de 3 cuerpos, di-señada especialmente para conseguir el máximo confort. Su sistema eléctrico de 3 motores permite regular la altura, la inclinación del respaldo y la inclinación del asiento. Reposapiés regulable me-diante pistón de gas. Brazos reversibles y apoyaca-bezas regulable. Agujero facial. Tapizado blanco en PU de gran calidad y fácil limpieza.

Fauteuil haut de gamme avec structure très stable et confortable. Son dessin spécial garantit un réglage en hauteur optimum. Il est équipé de 3 moteurs qui contrôlent la hauteur, le dossier et l’assise. Accou-doirs réversibles et repose-tête réglable. Revêtement en PU blanc de haute qualité et facile à nettoyer.

Hochwertige Liege mit sehr stabiler Struktur um maximalen Komfort zu bieten und die Höhe opti-mal zu regulieren. Mit 3Motoren um die Höhe, die Neigung der Rückenlehne und die Neigung des Sitzes zu regulieren. Die Fußstütze kann mittels Gasfeder angepasst werden. Armlehnen beidseitig verstellbar und regulierbare Kopfstütze. Hochwertige weiße PU-Polsterung, leicht abwaschbar.

Electric Beauty Bed Ref. 2237 Size without armrest: 187x59 cm Size with armrest: 187x83 cm Weight: 92 Kg Upholstery: PU Motors: 3

9

123

123

4

5

6

7

8

1 Breather hole 2 Angle 3 Extension ±9 cm4 Angle 0º~85º5 Angle -4º~+10º6 Angle 0º~75º7 Extension ±14 cm8 Up and Down 60/128 cm

OPTIONS Bed cover9 Foot controller Ref. FC-003 Wheels Heating Wireless Memory Silicone

9

3 - 4 MOTORS

Page 11: Weelko_Cataleg_2013

— 21

Beauty Beds

4

p. 20

5

3

1

2

VomeMinimalist design bed, with high comfort frame. Equipped with 3 motors that control height, bac-krest and seat inclination movement. Reversible arms. White PU high quality upholstery, seamless and easy cleaning.

Camilla eléctrica de alta gama, diseñada con un estilo minimalista y de gran confort. Equipada con 3 motores que regulan la altura, la inclinación del respaldo y la inclinación del asiento. Reposapiés regulable mediante pistón de gas. Brazos reversi-bles. Tapizado blanco en PU de gran calidad y fácil limpieza.

Fauteuil haut de gamme et dessin minimaliste avec structure très confortable. Il est équipé de 3 moteurs qui contrôlent la hauteur, le dossier et l’assise. Ac-coudoirs réversibles et revêtement en PU blanc sans coutures de haute qualité et facile à nettoyer.

Hochwertige Liege in minimalistischen Design, des-sen Rahmen maximalen Komfort bietet. Es verfügt über drei Motoren um die Höhe, die Neigung der Rückenlehne und die Neigung des Sitzes zu regulie-ren. Die Fußstüze ist mittels Gasfeder regulierbar. Armlehnen beidseitig verstellbar. Hochwertige weiße PU- Polsterung, leicht abwaschbar.

Electric Beauty Bed Ref. 2240 Size without armrest: 188x56 cm Size with armrest: 188x63 cm Weight: 75 Kg Upholstery: PU Motors: 3

6

1 Extension ±10 cm2 Angle 0º~85º3 Angle 0º~15º4 Angle 0º~45º5 Up and Down 63/87 cm

OPTIONS Bed cover6 Foot controller Ref. FC-003

Page 12: Weelko_Cataleg_2013

— 23

LacrisFunctional three section bed, equipped with an hydraulic pump that controls height. Bag and leg rests are independently controlled mechanically. Armrest and head cushion removable. Facial hole. White PVC upholstery of high quality and easy cleaning. Polyester base lacquered in white.

Camilla funcional de 3 cuerpos con bomba hidráu-lica que permite regular la altura. La inclinación del respaldo y del reposapiés pueden regulare de for-ma mecánica e independiente. Apoyabrazos y cojín reposacabezas extraíbles. Agujero facial. Tapizado blanco en PVC de gran calidad y fácil limpieza. Base poliéster lacado en blanco.

Fauteuil de dessin fonctionnel à 3 plans et base en polyester laquée blanc. La hauteur est réglable par vérin hydraulique. Le dossier et le repose-pieds sont réglables mécaniquement. Accoudoirs amovibles et repose-tête avec trou visage et coussin amovible. Revêtement en PVC blanc de haute qualité et facile à nettoyer.

Funktionelle Behandlungsliege, 3-teilig mit weiß lackierter Polyesterbasis. Höhe regulierbar mittels einer Hydraulikpumpe. Ausziehbare Armlehne und ausziehbare Kopfstütze mit Gesichtsausschnitt. Hochwertige weiße PVC-Polsterung, leicht abwaschbar.

Hydraulic Beauty Bed Ref. 2205 Size without armrest: 185x62 cm Size with armrest: 185x84 cm Weight: 72 Kg Upholstery: PVC

Beauty Beds

1 Breather hole 2 Angle 0º~45º3 Angle 0º~45º4 Up and Down 56/75 cm

OPTIONS Bed cover

p. 22

SterFunctional 3-section bed of great stability. 3 motors that control height,back and leg rests movement. Removable arms and headrest with breather hole. White PU upholstery of high quality and easy cleaning.

Camilla funcional 3 cuerpos con estructura muy estable. Dotada de 3 motores que controlan la altura, la inclinación del respaldo y del reposapiés. Brazos extraíbles, reposacabezas extraíble y con agujero facial. Tapizado blanco en PU de gran cali-dad y fácil limpieza.

Fauteuil à 3 plans de dessin fonctionnel et structure très stable. Il est équipé de 3 moteurs qui con-trôlent la hauteur, le dossier et les jambes. Accou-doirs amovibles et repose-tête avec trou visage et coussin amovible. Revêtement en PU blanc de haute qualité et facile à nettoyer.

Funktionelle Behandlungsliege, sehr stabil, 3-teilig mit 3 Motoren um die Höhe, die Neigung der Rücken-lehne und die Neigung des Fußteiles einzustellen. Ausziehbare Armlehnen und ausziehbare Kopfstütze mit Gesichtsausschnitt. Hochwertige weiße PU- Polsterung, leicht abwaschbar.

11

2

2

3 3

4

4

1 Breather hole 2 Angle 0º~50º3 Angle 0º~65º4 Up and Down 59/83 cm

OPTIONS Bed cover5 Foot controller Ref. FC-003 Wheels

Electric Beauty Bed Ref. 2214A Size without armrest: 185x62 cm Size with armrest: 185x84 cm Weight: 64 Kg Upholstery: PU Motors: 3

5

Page 13: Weelko_Cataleg_2013

— 25

Beauty Beds

p. 24

Palt

Vomex

Functional 3-section bed with chromed base, equipped with an hydraulic pump that controls height. Removable armrests. Head cushion with breather hole incorporated. Easy-to-clean white PVC high quality upholstery.

Camilla funcional de 3 cuerpos con base cromada. Regulable en altura mediante bomba hidráulica. Brazos y reposacabezas extraíbles con agujero facial. Tapizado en PVC en color blanco de gran calidad y fácil limpieza.

Fauteuil de dessin fonctionnel à 3 plans et base chromée. La hauteur est réglable par vérin hydrau-lique. Accoudoirs amovibles et repose-tête avec trou visage et coussin amovible. Revêtement en PVC blanc de haute qualité et facile à nettoyer.

3-teilige funktionelle Liege mit Basis aus Chrom. Die Höhe kann mittels einer Hydraulikpumpe reguliert werden. Armlehnen und Kopstütze mit Gesichts-ausschnitt abnehmbar. Hochwertige weiße PVC-Polsterung, leicht abwaschbar.

3-section static bed with chrome frame. The incli-nation of back and leg rest can be independently regulated. Removable arms and headrest (with breather hole). White PVC upholstery of high quality and easy cleaning.

Camilla fija de 3 cuerpos. Regula de forma inde-pendiente la inclinación del respaldo y del reposa-piés. Brazos y cojín reposacabezas extraíbles. Agu-jero facial. Estructura metálica cromada y tapizado blanco en Pvc de gran calidad y fácil limpieza.

Fauteuil à 3 plans et structure métallique chromée. Réglage indépendant de l’inclinaison du dossier et des jambes. Accoudoirs amovibles et repose-tête avec trou visage et coussin amovible. Revêtement en PVC blanc de haute qualité et facile à nettoyer.

3-teilige stationäre Liege mit metallischem ver-chromtem Rahmen. Die Neigung der Rückenlehne und des Fußteiles lässt sich unabhängig voneinander verstellen. Ausziehbare Armlehnen und ausziehbare Kopfstütze mit Gesichtsausschnitt. Hochwertige weiße PVC-Polsterung, leicht abwaschbar.

Hydraulic Beauty Bed Ref. 2207 Size without armrest: 185x62 cm Size with armrest: 185x84 cm Weight: 27,5 Kg Upholstery: PVC

Beauty Bed Ref. 2201 Size without armrest: 183x63 cm Size with armrest: 183x83 cm Weight: 28,5 Kg Upholstery: PVC

1 Breather hole 2 Angle 0º~45º3 Angle 0º~45º4 Height 75 cm

OPTIONS Bed cover

1 Breather hole 2 Angle 0º~45º3 Angle 0º~45º4 Up and Down 56/75 cm

OPTIONS Bed cover

1

1

2

2

4

4

3

3

Page 14: Weelko_Cataleg_2013

— 27

Electronic Beauty Instruments

KpsuleMultifunctional trolley set with modern design. Standard equipped with white lacquered wooden trolley with 4 drawers and 2 side doors designed for convenient storage of accessories, 5X magnifying lamp (1006T) and facial steamer (F-300DT). The trolley allow incorporation of 2 beauty machines (to be chosen from MultiEquipment series), up to 12 different functions can be combined. The 4-wheels platform facilitates movement of the unit. Aimed for beauty and aesthetics centers.

Conjunto multifuncional de moderno diseño equipado de modo estándar con carrito de ma-dera lacado en blanco con 4 cajones y 2 puertas laterales pensadas para un práctico almacenaje de los accesorios de belleza, lupa de 5 aumentos (1006T) y vapor ozono (F-300DT). La combinación se completa con hasta dos equipos según sus necesidades (de la serie MultiEquipment), lo que permite combinar hasta 12 funciones diferentes. Plataforma con 4 ruedas para facilitar el desplaza-miento de la unidad. Especialmente indicado para centros de belleza y estética.

Équipe multifonction de dessin moderne équipé comme standard d’un chariot en bois blanc laqué avec 4 tiroirs et 2 portes latérales, conçu pour un parfait rangement des accessoires de beauté. Il est équipé d’une lampe loupe à 5 dioptries (1006T) et d’un vapeur ozone (F-300DT). Le chariot loge jusqu’à 2 appareils à choisir de la gamme MultiEquipment, selon les besoins du profesionnel, en permettant la combinaison de jusqu’à 12 fonctions différentes. Base à 4 roulettes pour faciliter le déplacement de la colonne. Il est spécialement conçu pour les centres d’esthétique et beauté.

Moderner Multifuktionsturm standard ausgestattet mit einem Wagen aus Holz weiß lackiert, mit 4 Schubladen und 2 seitliche Türen, um das Zubehör zu verstauen, 5 Dioptrien Lupenleuchte (1006T) und Vapozon (F-300DT). Der Turm kann mit bis zum 2 Geräte der MultiEquipment Serie ausgestattet werden, wahlweiße je nach Bedarf, und somit können bis 12 verschiedene Funktionen kombiniert werden. Basis mit 4 Rädern um die Verschiebung zu vereinfachen. Besonders für Kosmetikstudios geeignet.

Multifunctional Tower Ref. 3051

1 Trolley for 3051 Ref. 3050A Weight: 21 Kg 2 Led Magnifying Lamp Ref. 1006T Weight: 5 Kg 3 Digital Facial Steamer Ref. F-300DT

1

4

3

2

p. 26

Electronic Beauty Instruments

begins

W H E R E beauty

4 - 12 FUNCTIONS

4 Customizable

Page 15: Weelko_Cataleg_2013

— 29

F-330

F-331Beauty instrument with an innovating and elegant design. It combines 5 functions in a single instrument: cold and hot ham-mer, high frequency, rotary brus-hes and vacuum and spray. The cooling effect provided by the hammer helps close the pores and soothe and provide fresh-ness to sensitive skins. The heat function is used to enhance the absorptive capacity of the skin.

Instrumento de belleza de nuevo y elegante diseño. Combina 5 funciones en un solo aparato: martillo de frío y calor, alta fre-cuencia, cepillos rotativos, suc-ción y pulverización. El efecto frío que proporciona el martillo ayuda a cerrar los poros y a calmar y proporcionar frescor a las pieles delicadas. La función de calor se utiliza para reforzar la capacidad absorbente de la piel.

Appareil de beauté de dessin innovateur et élégant. Il combine 5 fonctions dans un seul appareil: marteau froid et chaud, haute fréquence, brosses rotatives, aspiration et pulvérisation. L’effet froid qui proportionne le marteau s’utilise pour fermer les pores, calmer et proportionner fraicheur aux peaux délicates. La fonc-tion de chaleur est utilisée pour renforcer la capacité d’absorption de la peau.

Neues und modernes Multi-funktionsgerät mit 5 Funktionen in Einem: Wärme- und Kältehammer, Hohe Frequenz, Bürstenschleif-gerät und Vakuum und Spray. Die Kälte, was der Hammer verleiht, hilft um die Poren wieder zu schließen und wirkt beruhigend bei empfindlicher Haut. Die Wär-mefunktion wird angewendet um die Aufsaugungskraft der Haut zu verstärken.

Beauty instrument with an innovating and elegant design. It combines 5 functions in a single instrument: magic glove, BIO-skin smoother, skin scrubber, ultrasound and galvanic current. Ideal to recover skin elasticity and stimulate blood and colla-gen fibers circulation. It facili-tates the penetration of active substances in skin and contribu-tes in blemishes removal.

Instrumento de belleza de nuevo y elegante diseño que combina 5 funciones en un solo aparato: guante mágico, BIO-lifting facial, exfoliación por ultrasonidos, corriente galvánica y ultraso-nidos. Ideal para recuperar la elasticidad de la piel estimu-lando la circulación sanguínea y las fibras de colágeno, facilita la penetración de activos en la piel y contribuye a la eliminación de manchas cutáneas.

Appareil de beauté de dessin innovateur et élégant. Il combine 5 fonctions dans un seul appa-reil: gant magique, BIO-lift facial, exfoliation par ultrasons, courant galvanique et ultrasons. Il aide à récupérer l’élasticité de la peau en stimulant la circulation san-guine et les fibres de collagène, à faciliter la pénétration d’actifs dans la peau et à contribuer à l’élimination de taches cutanées.

Neues und modernes Multi-funktionsgerät mit 5 Funktionen in Einem: Magic Glove und Facial BIO-Lifting, Ultraschall, Galva-nischem Strom und Ultraschall Peeling. Besonders geeignet zur Wiederherstellung der Elastizität der Haut durch Förderung der Durchblutung, stimuliert den Kollagenfasern und hilft auch bei der Eindringung von Produkten in die Haut um Hautunreinheiten zu beseitigen.

Electronic Beauty Instruments

MultiEquipment

p. 28

MultilabMultifunctional trolley set with modern design. White lacquered wooden trolley for 1 beauty ins-trument of MultiEquipment series. It is equipped with 4 frontal drawers and 2 side doors designed for convenient storage of beauty accessories. The 4-wheels platform facilitates the unit movement. Aimed for beauty and aesthetic centers.

Moderno carrito multifincional de madera lacado en blanco para alojar 1 aparato de la gama Mul-tiEquipment. Dispone de 4 cajones frontales y 2 puertas laterales para un correcto almacenaje de los accesorios del equipo. Gracias a sus 4 ruedas ofrece total movilidad y está especialmente indica-do para centros de estética y belleza.

Chariot multifonction de dessin moderne en bois blanc laqué pour le logement d’1 appareil de la gam-me MultiEquipment. Il est equipé de 4 tiroirs frontaux et 2 portes latérales pour un parfait rangement des accessories de l’ensemble. Base à 4 roulettes pour faciliter le déplacement de la colonne. Il est spécia-lement conçu pour les centres d’estétique et beauté.

Moderner Multifunktionswagen weiß lackiert aus Holz für ein Kosmetikgerät der MultiEquipment Series. Er verfügt über 4 Schubladen und 2 seitliche Türen, um das Zubehör ordentlich zu verstauen. Voller Beweglichkeit dank 4 Rädern, der Wagen ist besonders für Kosmetikstudios geeignet.

Multifunctional Trolley Ref. 3050D Weight: 21 Kg

1 Customizable

1

Page 16: Weelko_Cataleg_2013

— 31

Skin scrubber with a profes-sional and elegant design. It is specially indicated to remove make-up and cosmetic pro-ducts. It comes with a spatula shaped applicator.

Instrumento de exfoliación facial profesional de nuevo y elegante diseño. Especialmente indicado para eliminar restos de maqui-llaje y cosméticos. Equipado con aplicador en forma de espátula.

Appareil professionnel de beauté de dessin innovateur et élégant. Spécialement indiqué pour éli-miner les restes de maquillage et produits cosmétiques grâce à la spatule incorporée.

Professionelles Ultraschall-peelinggerät mit einem neuen und eleganten Design. Besonders geeignet um die Make-up- und Kosmetikspuren zu entfernen. Das Gerät ist mit einem Spatel und einem Armband ausgestattet.

Beauty instrument with an innovating and elegant design. It combines 2 functions in a single instrument: diamond microder-mabrasion and professional skin scrubber.

Instrumento de belleza de nuevo y elegante diseño. Combina 2 funciones en un solo aparato: microdermoabrasión mediante puntas de diamante y exfoliación facial profesional.

Appareil de beauté de dessin innovateur et élégant. Il combine 2 fonctions dans un seul appareil: microdermabrasion par têtes à diamant et exfoliation avec spatule.

Multifunktionsgerät mit einem neuen und modernen Design. Es verfügt über 2 Funktionen in einem Gerät: Mikrodermabrasion mit Diamantaufsätze und Gesichtspeeling.

Electronic Beauty Instruments

p. 30

F-334

F-335

F-335AProfessional facial skin scrubber of innovating and modern design. It is specially designed to remove make-up traces thanks to the 2 scrapping heads provided.

Instrumento de exfoliación facial profesional de nuevo y elegante diseño. Especialmente indicado para eliminar restos de maqui-llaje y cosméticos. Equipado con 2 aplicadores en forma de espátula.

Appareil d’exfoliation du visage de dessin innovateur et élégant. Il est spécialement conçu pour éliminer les restes de maquillage. Équipé de 2 applicateurs sous forme de spatule.

Professionelles Peelinggerät mit einem neuen und eleganten Design. Besonders geeignet um Make up Reste zu entfernen. Mit zwei verschiedene Spatel ausgestattet.

F-332Modern instrument that com-bines 4 functions in a single machine: diamond microderma-brasion for noninvasive and con-trolled exfoliation treatments; ultrasound used to improve ce-llular metabolism; hot and cold hammer to smooth skin after microdermabrasion treatments and enhancing skin product ab-sorption; and facial exfoliation tool with spatula applicator.

Moderno instrumento con 4 fun-ciones en un solo aparato: micro-dermoabrasión mediante puntas de diamante para tratamientos de exfoliación controlados y no invasivos, ultrasonidos para mejorar el metabolismo celular, martillo de frío y calor para cal-mar la piel después de los trata-mientos de microdermoabrasión y reforzar la capacidad absor-bente de la piel e instrumento de exfoliación facial con aplicador en forma de espátula.

Appareil de beauté de dessin innovateur et élégant. Il combine 4 fonctions dans un seul appareil: microdermabrasion par têtes à diamant pour des traitements d’exfoliation contrôlés et non invasifs, ultrasons pour amé-liorer le métabolisme cellulaire, marteau froid et chaud pour calmer la peau après la micro-dermabrasion et renforcer la capacité d’absorption de la peau et spatule d’exfoliation pour des soins visage.

Modernes Multifunktionsgerät mit 4 Funktionen in Einem: Mikroder-mabrasion mit Diamantaufsätzen für kontrollierte und nicht-invasive Peelings, Ultraschall um die Rege-neration der Körperzellen zu stei-gern, Wärme- und Kältehammer, verwendet nach Mikrodermabra-sion Behandlungen um die Haut zu beruhigen und die Poren zu schließen und um die Aufsaugungs-kraft der Haut zu verstärken und Spatel für Ultraschall Peelings.

Radiofrequency instrument used in aesthetic facial treatments. Ideal for firming and contouring skin. The equipment generates heat in the body acting stimula-ting collagen fibers and con-tributes to eliminate sagging. Equipped with two handles and 5 heads.

Instrumento de radiofrecuen-cia utilizado para tratamientos de estética facial. Ideal para reafirmar y contornear la piel. El equipo genera calor que actúa en el organismo estimulando las fibras de colágeno y ayudando a eliminar la flacidez. Equipado con 2 portaelectrodos y 5 cabezales.

Appareil à radiofréquence utilisé pour des traitements d’esthétique du visage. Idéal pour réaffirmer et contourner la peau. L’équipe génère une chaleur qui agit sur l’organisme en stimu-lant les fibres de collagène et en aidant à éliminer la flaccidité. Il est équipé de 2 porte-électrodes et 5 têtes.

Radiofrequenzgerät für ästhe-tische Gesichtsbehandlungen. Das Gerät erzeugt Wärme was im Körper dazu führt, dass sich das kollagene Bindegewebe umgrup-piert und strafft. Ausgestattet mit 2 Elektrodenhalter und 5 Kopf-stücke.

F-333

N E W P R O D U C T

Page 17: Weelko_Cataleg_2013

— 33

Microdermabrasion device with diamond heads. It is used for exfoliating the most superficial layer of the skin. It is equipped with 9 heads and 2 applicators with vacuum system to suck all dead cells.

Instrumento de microdermoa-brasión mediante puntas de diamante. Utilizado para trata-mientos de exfoliación de la capa córnea de la piel. Equipado con 9 cabezales y 2 aplicadores con sistema de vacío para la succión de las células muertas.

Appareil de microdermabra-sion par têtes à diamant. Il est utilisé pour des traitements d’exfoliation de la couche cornée de l’épiderme. Il est équipé de 9 têtes et d’un stylo avec système à vide pour l’aspiration des cellu-les mortes.

Mikrodermabrasionsgerät mit Diamantaufsätzen. Es wird verwendet um ein Peeling der Hornschicht durchzufuhren. Ausgestattet mit 9 Aufsätzen und zwei Handstücke mit Vakuum System, um die tote Zellen abzu-saugen.

Beauty instrument equipped with 3 ultrasound heads (face, eyes and body).

Instrumento de ultrasonidos equipado con 3 cabezales (facial, orbicular y corporal).

Appareil équipé de 3 têtes à ultrasons (visage, orbiculaire et corporelle).

Ultraschallgerät ausgestattet mit 3 verschiedenen Sonden (Orbicu-lar, Gesicht und Körper).

F-336B

F-337

Electronic Beauty Instruments

p. 32

Microdermabrasion device with aluminium oxide crystals. It is used for non-invasive exfoliating treatments. It is a very effective method to remove the pigmen-ted skin cells.

Instrumento de microdermoa-brasión mediante microcrista-les de aluminio. Utilizado para tratamientos de exfoliación no invasivos. Muy eficaz para eliminar localmente las células pigmentadas.

Appareil de microdermabrasion par microcristaux en aluminium. Il est utilisé pour des traitements d’exfoliation non invasifs. Il est très efficace pour éliminer loca-lement les cellules pigmentées.

Mikrodermabrasionsgerät mit Kristallen aus Aluminium für kontrollierten und nicht-invasiven Peelingbehandlungen. Sehr effek-tiv um lokale pigmentierte Zellen zu eliminieren.

F-336A

Beauty instrument with an innovating and elegant design. It combines 2 functions in a single instrument diamond microder-mabrasion and aluminium oxide microcrystal microdermabrasion. Ideal for controlled, precise and gradual exfoliation and to im-prove skin quality, reduce spots, smoothing fine lines and treating scars.

Equipo multifunción de micro-dermoabrasión que combina dos técnicas: microdermoabrasión mediante puntas de diamante y microdermoabrasión con micro cristales de óxido de aluminio. Ideal para una exfoliación con-trolada, precisa y progresiva y para mejorar la calidad de la piel, reducir manchas, suavizar las líneas de expresión y tratar las cicatrices.

Appareil multifonction de mi-crodermabrasion qui combine 2 techniques différentes : micro-dermabrasion par des têtes à diamant et microdermabrasion par microcristaux en oxyde d’aluminium. Il est idéal pour des exfoliations contrôlées et préci-ses et pour améliorer la qualité de la peau, réduire les taches et adoucir les lignes d’expression.

Mikrodermabrasion-Multi-funktionsgerät mit einem neuen und modernen Design. Es verfügt über 2 Funktionen in Einem: Mikrodermabrasion mit Diamant-aufsätzen und Mikroderma-brasion mit Mikrokristallen aus Aluminium. Besonders geeignet für ein kontrolliertes Peeling, genau und progressiv, und um die Hautqualität zu verbessern, um Fleken zu reduzieren und Narben zu behandeln.

F-336

N E W P R O D U C T

Page 18: Weelko_Cataleg_2013

— 35

Electronic Beauty Instruments

p. 34

B-SystemMultifunctional trolley set with modern design. Standard equipment with 5X magnifying lamp (1005T), ozone steamer (F-300DT) and towel ca-binet (T-01). The trolley houses 6 devices from the B-Equipment series, up to 9 different functions can be combined. The 4-wheel platform facilitates the movement of the unit. Aimed for beauty and aesthetics centres.

Torre multifunción modulable equipada de modo estándar con lupa de cinco aumentos (1005T), va-por ozono (F-300DT) y calentador de toallas (T-01). La torre aloja 6 aparatos que podrá elegir según sus necesidades entre 9 opciones de la serie B-Equipment. Plataforma con 4 ruedas para facilitar el desplazamiento de la unidad. Especialmente indicada para centros de belleza y estética.

Colonne multifonction modulable et équipée des fonctions suivantes: lampe loupe à leds de 5 diop-tries (1005T), vapeur ozone (F-300DT) et chauffe-serviettes (T-01). Cette colonne loge 6 appareils à choisir entre 9 options se la série B-Equipment. Base avec 4 roulettes pour faciliter le déplacement de l’unité. Elle est spécialement conçue pour les centres d’esthetique et beauté.

Modular Multifunktionsturm standard ausgestattet mit einer 5 Dioptrien Lupe (1005T), Vapozon (F-300DT) und Handtuchwärmer (T-01). Der Turm kann mit 6 Geräte aus 9 Optionen der B-Equipment Series ausgestattet werden, was nach Bedarf ausgewählt werden kann. Basis mit 4 Rädern um die Verschiebung zu vereinfachen. Besonders geeignet für Kosmetikstudios.

Multifunctional Tower Ref. 3021

1 Trolley for 3021 Ref. 3020 Weight: 19 Kg 2 Digital Facial Steamer Ref. F-300DT 3 Led Magnifying Lamp Ref. 1005T Weight: 2,5 Kg 4 Hot Towel Cabinet Ref. T-01 Weight: 4,6 Kg

1

3

2

4

F-338A

F-3382-functions in a single modern device: radiofrequency and cavitation.

Moderno instrumento con 2 funciones en un solo aparato: radiofrecuencia y cavitación.

Appareil moderne à 2 fonctions dans un seul appareil : radiofré-quence et cavitation.

Sehr modernes Gerät mit 2 Funktionen: Radiofrequenz und Cavitation.

Cavitation device equipped with a probe and a safety pedal.

Instrumento de cavitación equipado con cabezal y pedal de seguridad.

Appareil de cavitation équipé d’une tête et une pédale de sécurité.

Cavitationsgerät mit Handstück und Sicherheits-Fußschalter.

N E W P R O D U C T

N E W P R O D U C T

5 Customizable

5

Page 19: Weelko_Cataleg_2013

— 37

Electronic Beauty Instruments

p. 36

F-314A

F-315A

F-316A

High frequency instrument used to increase blood circulation, sti-mulate glandular activity, remove bacteria and ease the penetra-tion of cosmetic products.

Instrumento de alta frecuen-cia utilizado para acelerar la circulación sanguínea, estimular la actividad glandular, eliminar bacterias y facilitar la penetra-ción de activos. Posibilidad de diferentes electrodos.

Appareil à haute fréquence uti-lisé pour accélérer la circulation sanguine, stimuler l’activité glan-dulaire, éliminer les bactéries et faciliter la pénétration d’actifs.

Das Hochfrequenzgerät, mit 4 verschiedenen Elektroden ausgestattet, wird eingesetzt zur Anregung des Stoffwechsels, zur Förderung der Hautdurchblutung, um Bakterien zu töten und damit die Wirkstoffe besser dringen.

Exfoliator with rotary brushes. It is provided with 5 interchangea-ble heads.

Instrumento de exfoliación equipado con un mango rotativo y cinco cabezales distintos.

Appareil d’exfoliation avec des brosses rotatives. Il est équipé de 5 têtes interchangeables.

Peelinggerät mit rotierbaren Bürs-ten. Ausgestattet mit 5 verschie-denen Kopfstücke.

Vacuum and spray instrument used to stimulate microcircula-tion, improve skin metabolism and ease residue removal.

Instrumento de succión y pulve-rización utilizado para estimular la micro circulación, mejorar el metabolismo de la piel y facilitar la eliminación de residuos.

Appareil d’aspiration et pulvé-risation utilisé pour stimuler la microcirculation, améliorer le métabolisme de la peau et facili-ter l’extraction des résidus.

Vakuum- und Spraygerät. Es stimuliert die Mikrozirkulation, bessert den Hautstoffwechsel und hilft bei der Beseitigung der tief eingelagerten Schmutz.

F-311A

F-312A

F-313A

Instrument for professional facial exfoliation. It is provided with a spatula handle applicator and safety bracelet.

Instrumento de exfoliación facial profesional. Equipado con aplicador en forma de espátula y pulsera de seguridad.

Appareil professionnel d’exfoliation visage. Il est équipé d’une spatule et d’un bracelet de sécurité.

Professionelles Peelinggerät für das Gesicht, mit Spatel und Armband.

Ultrasound appliance with facial and orbicular probe. Different waves can be chosen depending on the treatment to be applied.

Instrumento de ultrasonidos con sonda facial y sonda orbicular. Diferentes tipos de onda de salida seleccionables según el tratamiento a realizar.

Appareil à ultrasons avec électrode visage et orbiculaire. Différents types d’onde de sortie sélectionnables selon le type de traitement à effectuer.

Ultraschallgerät mit Gesichts- und Orbicular-Sonde. Verschiedene Ausgangswellenform zur Auswahl, je nach Behandlung.

Galvanic instrument with direct current and constant intensity. It is used to ease the penetra-tion of cosmetic products and to make deep facial cleansing treatments.

Instrumento galvánico de co-rriente continua e intensidad constante. Su uso facilita la pe-netración de activos en limpie-zas faciales profundas.

Appareil galvanique à courant continue et intensité constan-te. Il est utilisé pour faciliter la pénétration des actifs appliqués pendant le soin et pour réaliser un nettoyage du visage en pro-fondeur.

Galvanischgerät mit schwachem Gleichstrom und konstanten Intensität. Es wird eingesetzt damit die Wirkstoffe tiefer dringen und um Tiefengesichtsreinigungen durchzuführen.

B-Equipment

Page 20: Weelko_Cataleg_2013

— 39

Electronic Beauty Instruments

p. 38

F-319AModern and compact equipment diamond microdermabrasion for gentle and non-invasive exfoliation and eliminate dead cells from the surface layer of the skin. Stimulates cell re-generation and enhances skin elasticity.

Moderno y compacto equipo de microdermoabrasión por puntas de diamante para realizar exfo-liaciones suaves y no invasivas y eliminar las células muertas de la capa superficial de la piel. Es-timula la regeneración celular y aumenta la elasticidad de la piel.

Appareil de dessin moderne et compact avec la fonction de microdermabrasion par têtes à diamant. Il est utilisé pour des exfoliations non invasives. Il élimine délicatement les cellules mortes de la couche superficielle de l’épiderme et active la régéné-ration cellulaire et l’élasticité de la peau.

Sehr modernes und kompaktes Mikrodermabrasionsgerät mit Diamant-Aufsätzen. Diese Funktion wird verwendet, um sanfte und nicht-invasive Peelings durchzuführen und um abges-torbene Zellen von der oberste Schicht der Haut zu entfernen. Die Mikrodermabrasion stimuliert die Regeneration der Zellen und erhöht die Elastizität der Haut.

F-317A

F-318A

Modern multifunctional tool that helps restore skin elasticity by stimulating blood circulation and collagen fibers, facilitating the penetration of active ingre-dients into the skin. Contributes to facial spots removal by magic glove massage. The facial BIO-lift produces a micro-current that softens skin and removes wrinkles, scars and marks.

Moderno instrumento multifun-cional que ayuda a recuperar la elasticidad de la piel estimulan-do la circulación sanguínea y las fibras de colágeno, facilitando la penetración de activos en la piel y contribuyendo a la eliminación de manchas cutáneas mediante masaje con el guante mágico. El BIO-lifting facial produce una micro-corriente utilizada para suavizar la piel y eliminar arru-gas, cicatrices y marcas.

Appareil multifonction de des-sin innovateur. La fonction du gant magique aide à récupérer l’élasticité de la peau en stimu-lant la circulation sanguine et les fibres de collagène, à faciliter la pénétration d’actifs dans la peau et à contribuer avec l’élimination de taches cutanées. L’appareil BIO-lift facial génère un micro courant utilisé pour adoucir la peau, éliminer les rides, les cica-trices et les marques.

Modernes Multifunktionsgerät, das zur Wiederherstellung der Elastizität der Haut durch För-derung der Durchblutung und den Kollagenfasern beiträgt, und hilft auch bei der Eindringung von Produkten in die Haut um Hautunreinheiten zu beseitigen. Die Facial BIO-Lifting erzeugt eine Mikroströmung um die Haut weicher zu machen und um Falten und Narben zu beseitigen.

Modern cold and hot hammer for facial treatments. One head provides heat acting on the muscle relaxation and skin pore opening. The cold head is used to apply cool on the skin, reducing wrinkles and smoothing skin. Highly recommended after mi-crodermabrasion treatments.

Moderno martillo de frío y calor para tratamientos faciales. Un extremo del martillo proporciona un calor que actúa sobre la piel relajando los músculos, estimu-lando la circulación sanguínea y abriendo los poros. El extremo opuesto se utiliza para aplicar frío en la piel, reduciendo las arrugas y suavizando la piel. Muy recomendable después de trata-mientos de microdermoabrasión.

Appareil avec la fonction de marteau froid et chaud. Une ex-trémité du marteau proportionne une chaleur qui agit sur la peau en décontractant les muscles, en activant la circulation sanguine et en ouvrant les pores. L’extrémité opposée est utilisée pour appli-quer du froid sur la peau, en réduisant les rides et en adou-cissant la peau. Cette fonction s’utilise aussi après les traite-ments de microdermabrasion.

Moderner Kälte- und Wärmeham-mer für Gesichtsbehandlungen. Die Wärme, was der Hammer bietet, entspannt die Muskeln, aktiviert die Zellen vor der Be-handlung und öffnet die Poren. Das andere Ende vom Hammer bietet Kälte, was Falten mindert und die Haut weicher macht. Sehr empfehlenswert nach Mikroder-mabrasion-Behandlungen.

Page 21: Weelko_Cataleg_2013

— 41

Electronic Beauty Instruments

p. 40

Equipment with passive exerci-sing electrodes to ease slimming and muscular toning. 10 output channels.

Equipo con electrodos de gimnasia pasiva que facilitan el adelgazamiento y la tonificación muscular. Frontal de 10 salidas.

Équipe avec des électrodes de gymnastique passive qui fa-cilitent l’amincissement et la tonification musculaire. Frontal avec 10 sorties.

Gerät mit Elektroden für passive Gymnastik, dass das Abnehmen erleichtet und Muskeltonus ver-leiht. Frontseite mit 10 ausgängen.

Ultrasound instrument with body, facial and orbicular elec-trodes. Ultrasound instrument emit two kinds of wave (conti-nuous and pulsed) to be chosen depending on the treatment.

Instrumento de ultrasonidos con electrodo corporal, facial y orbicular. Los ultrasonidos emi-ten dos tipos de ondas (continua y pulsada) a escoger según el tratamiento a realizar.

Appareil à ultrasons avec élec-trode corporel, visage et orbi-culaire. Les ultrasons émettent deux types d’onde (continue et pulsée) à choisir selon le type de traitement à effectuer.

Ultraschallgerät mit Gesichts-, Körper- und Orbicular Sonde. Die US senden zwei verschiedene Wellen (kontinuierlicheund pulsierende), wahlweise je nach Behandlung.

Two in one instrument. It combi-nes high frequency and galvanic current functions. Perfect for deep skin cleansing treatments.

Instrumento que combina la fun-ción de alta frecuencia y corrien-te galvánica en un solo aparato. Ideal para realizar limpiezas profundas de cutis.

Fonctions haute fréquence et courant galvanique combinées dans un seul appareil. Il est idéal pour réaliser des nettoyages du visage en profondeur.

Das Gerät kombiniert Hohe Fre-quenz und galvanischen Strom. Perfekt um Gesichtstiefenreini-gungen durchzuführen.

Electroestimulation F-905

Face & Body Ultrasound F-801C

High Frequency & Galvanic F-803

Pressotherapy equipment com-posed of the digital control unit with LED screen and a special suit (boots, abdominal girdle and arms section). It is used to ease fat removal through the acti-vation of lymph drainage. Ideal to remove toxins and stimulate circulatory system.

Equipo de presoterapia formado por la unidad digital de control con pantalla LED y traje especial (botas, faja abdominal y zona brazos). Utilizado para mejorar la circulación y facilitar la elimi-nación de grasas mediante la activación del drenaje linfático.

Équipe de pressothérapie formé par l’unité digitale de contrôle avec écran LED et robe spéciale (bottes, ceinture abdominale et bras). Le drainage lymphatique accélère l’élimination de la grais-se. Il est idéal pour éliminer les toxines et améliorer le système de circulation sanguine.

Pressotherapie-Instrument, das beinhaltet eine digitale Hauptein-heit mit LED Bildschirm und einen Anzug (Stiefel, Bauch-BereichundArm-Bereich). Es wird eingesetzt um Fett zu eliminieren durch Lym-phdrainage. Besonders geeignet um Giftstoffe zu beseitigen und um den Blutkreislauf zu verbessern.

Termotherapy equipment with heating blanket. It works provi-ding therapeutic heat with direct results on the body: vasodila-tion, cell oxygenation, muscular relaxation, etc.

Equipo de termoterapia con saco sauna. Actúa proporcionando un calor terapéutico con resultados directos sobre el organismo: va-sodilatación, oxigenación celular, relajación muscular, etc.

Équipe de thermothérapie avec couverture chauffante. Son fonctionnement se base sur une chaleur à des fins thérapeuti-ques avec des résultats directs sur l’organisme: vasodilatation, oxygénation cellulaire, décon-traction musculaire, etc.

Thermotherapie-Gerät mit In-frarotdecke. Es sorgt für thera-peutische Wärme mit folgenden Ergebnissen: Gefäßerweiterung, Sauerstoffversorgung der Zellen, Muskelentspannung, usw.

Modern body massage equipped with six interchangeable vibra-ting heads. Base with wheels to facilitate unit movement.

Aparato de masaje vibratorio corporal equipado con 6 cabeza-les para distintos tratamientos. Actúa a modo de gimnasia pasi-va. Base de ruedas para facilitar el desplazamiento.

Equipe de massage corporel avec 6 têtes vibratoires interchangea-bles. Base avec roulettes pour fa-ciliter le déplacement de l’unité.

Moderne Körpermassagegerät mit 6 austauschbaren vibrieren-den Köpfe und wirkt wie passives Gymnastik. Basis mit Rädern um die Verschiebung des Gerätes zu vereinfachen.

U-Tech

Pressotherapy F-826

Termotherapy F-825Working temperature: 20-50ºC

Vibrating Body Massage F-833

5-SECTIONSUIT

Page 22: Weelko_Cataleg_2013

— 43

Electronic Beauty Instruments

p. 42

Instrument for professional facial exfoliation. It is provided with a spatula handle applicator and safety bracelet.

Instrumento de exfoliación facial profesional. Equipado con aplicador en forma de espátula y pulsera de seguridad.

Appareil professionnel d’exfoliation visage. Il est équipé d’une spatule et d’un bracelet de sécurité.

Professionäles Peelinggerät aus-gestattet mit Ultraschallspatel und Armband.

Two in one instrument. It combines high frequency and ultrasound functions. Perfect for deep skin cleansing treatments.

Instrumento que combina la función de alta frecuencia y ultrasonidos en un solo aparato. Ideal para realizar limpiezas profundas de cutis.

Appareil à ultrasons avec élec-trode corporel, visage et orbi-culaire. Les ultrasons émettent deux types d’onde (continue et pulsée) à choisir selon le type de traitement à effectuer.

Das Gerät kombiniert HoheFrequenz und Ultraschall. Perfekt um gesichtstiefenreinigungen durchzuführen.

Complete instrument combining 5 functions in one unit: high frequency, ultrasound, galvanic current and vacuumand spray function.

Completo instrumento que combina 5 funciones en un solo aparato: alta frecuencia, ultraso-nidos, corriente galvánica y apa-rato de succión y pulverización.

5 fonctions combinées dans un seul appareil: haute fréquence, ultrasons, courant galvanique et appareil d’aspiration et pulvéri-sation.

Multifunktionelles Gerät, das 5 Funktionen kombiniert in Einem: Hohe Frequenz, Ultraschall, galvanischen Strom und Vakuum und Spray.

Ultrasonic Skin Exfoliator F-808

High Frequency & Ultrasound F-812

Multifunctional Instrument F-815

Galvanic instrument with direct current and constant intensity. It is used to ease the penetra-tion of cosmetic products and to make deep facial cleansing treatments.

Instrumento galvánico de co-rriente continua e intensidad constante. Utilizado para faci-litar la penetración de activos y para realizar tratamientos de limpieza facial profunda.

Appareil galvanique à courant continue et intensité constan-te. Il est utilisé pour faciliter la pénétration des actifs appliqués pendant le soin et pour réaliser du nettoyage en profondeur du visage.

Galvanischgerät mit schwachem Gleichstrom und konstanten In-tensität. Es wird eingesetzt damit die Wirkstoffe tiefer dringen und um Tiefenreinigungen durchzu-führen.

High frequency instrument used to increase blood circulation, sti-mulate glandular activity, remove bacteria and ease the penetra-tion of cosmetic products.

Instrumento de alta frecuen-cia utilizado para acelerar la circulación sanguínea, estimular la actividad glandular, eliminar bacterias y facilitar la penetra-ción de activos.

Appareil à haute fréquence uti-lisé pour accélérer la circulation sanguine, stimuler l’activité glan-dulaire, éliminer les bactéries et faciliter la pénétration d’actifs.

Das Hochfrequenzgerät wird eingesetzt zur Anregung des Stoffwechsels, zur Förderung der Hautdurchblutung, um Bakterien zu töten und damit die Wirkstoffe besser dringen.

Vacuum and spray instrument used to stimulate microcircula-tion, improve skin metabolism and ease residue removal.

Instrumento de succión y pulve-rización utilizado para estimular la micro circulación, mejorar el metabolismo de la piel y facilitar la eliminación de residuos.

Appareil d’aspiration et pulvé-risation utilisé pour stimuler la microcirculation, améliorer le métabolisme de la peau et facili-ter l’extraction des résidus.

Vakuum- und Spraygerät. Es stimuliert die Mikrozirkulation, bessert den Hautstoffwechsel und hilft bei der Beseitigung der tief eingelagerten Schmutz.

Galvanic F-805

High Frequency F-806

Vacuum & Spray F-807A

Page 23: Weelko_Cataleg_2013

— 45

Electronic Beauty Instruments

p. 44

Portable cold and hot hammer for facial treatments. One head provides heat acting on the muscle relaxation and skin pore opening. The cold head is used to apply cool on the skin, reducing wrinkles and smoothing skin.

Martillo de frío y calor portátil para tratamientos faciales. Un extremo del martillo proporciona calor, que actúa sobre la piel re-lajando los músculos y abriendo los poros. El extremo opuesto se utiliza para aplicar frío en la piel, reduciendo las arrugas y suavi-zando la piel.

Marteau froid et chaud portatif pour des soins visage. La partie chaude du marteau agit sur la peau en relâchant les muscles et en ouvrant les pores. L’autre coté s’utilise pour appliquer du froid sur la peau, en réduisant les rides et en adoucissant la peau.

Tragbarer Kälte- und Wärmeham-mer für Gesichtsbehandlungen. Die Wärme, was der Hammer bietet, entspannt die Muskeln, aktiviert die Zellen vor der Behand-lung und öffnet die Poren. Das andere Ende vom Hammer bietet Kälte, was Falten mindert und die Haut weicher macht.

Portable ultrasounds massage instrument. Ultrasounds emit a vibration that works on the applied zone calming inflam-mation, increasing blood circula-tion and oxygenating tissues.

Instrumento portátil de masaje por ultrasonidos. Los ultrasoni-dos producen un tipo de vibra-ción que actúa en la zona apli-cada suavizando la inflamación, aumentando el flujo sanguíneo local y oxigenando los tejidos.

Appareil de massage porta-ble à ultrasons. Les ultrasons pénètrent la peau en produisant des vibrations qui apaisent l’inflammation, en augmentant le flux sanguine local et apportant plus d’oxygène aux tissus.

Tragbares US-Massagegerät. Die Ultraschallwellen erzeugen Vibra-tionen, die in dem angewandten Bereich die Entzündung beruhigen und erhöht den Blutkreislauf und lässt Sauerstoff in das Gewebe einfließen.

Portable high frequency ins-trument with 4 electrodes for different facial treatments.

Instrumento de alta frecuencia portátil equipado con 4 electro-dos para distintos tratamientos faciales.

Appareil de haute fréquen-ce portable. Il est équipé de 4 électrodes pour des traitements faciales.

Tragbares Hohe-Frequenz-Gerät ausgerüstet mit 4 Elektroden für veschiedene Gesichtsbe-handlungen.

Portable exfoliation instrument with spatula shaped head.

Instrumento portátil de exfolia-ción con cabezal en forma de espátula.

Appareil d’exfoliation porta-ble avec tête sous la forme de spatule.

Tragbares Peelingsgerät mit Kopf in Spatelform.

Portable Cool & Hot Hammer P-04 Working temperature: min. 5ºC / max. 40ºC

Portable Ultrasounds Massager P-01

Portable High Frequency P-02

Portable Ultrasonic Skin Scrubber P-03

MoveBeauty instrument used to remove spots produced by sunburns and by pigment sedi-ments.

Instrumento de belleza utilizado para eliminar manchas produci-das por sedimentación de pig-mentos y quemaduras solares.

Appareil de beauté utilisé pour éliminer des taches causées par des lésions solaires et par sédi-mentation des pigments.

Dieses Beautygerät wird einge-setzt um Flecken zu beseitigen, die durch Sonnenbrand entstan-den sind und auch bei Pigment-flecken.

Exfoliator equipped with rotary brushes. It is provided with 5 interchangeable heads.

Instrumento de exfoliación me-diante cepillos rotativos. Equipa-do con 5 cabezales distintos.

Appareil d’exfoliation avec des brosses rotatives. Il est équipé de 5 têtes interchangeables.

Peelinggerät mit rotierbaren Bürs-ten. Ausgestattet mit 5 verschie-denen Kopfstücke.

Microdermabrasion instrument with diamond heads for contro-lled and non invasive exfoliation treatments. It works on the most superficial skin layers removing dead cells, tiny wrinkles and pimples.

Instrumento de microdermoabra-sión mediante puntas de diaman-te. Utilizado para tratamientos de exfoliación controlados y no invasivos. Actúa sobre los estra-tos más superficiales de la piel eliminando células muertas, arru-gas superficiales e impurezas.

Appareil de microdermabrasion par action d’une tête diamant utilisée pour des traitements d’exfoliation contrôlés et non inva-sifs. Il agit sur les couches les plus superficielles de la peau en élimi-nant les cellules mortes, les rides superficielles et les impuretés.

Mikrodermabrasionsgerät mit Diamantaufsätzen für kontrollier-tes und nicht-invasives Peeling. Durch Abschleifen der obersten Hautschicht werden abgestorbene Hautzellen, Verunreinigungen und oberflächliche Falten entfernt.

Spot Removal F-829

Rotary Brush F-830

Microdermabrasion F-834

Page 24: Weelko_Cataleg_2013

— 47

Electronic Beauty Instruments

p. 46

Depilatory wax warmer with triple compartments for universal size cartridges. Frame in ABS plastic in white and tricolour: blue, purple and orange.

Calentador de cera con triple alojamiento para car-tuchos de medidas universales. Estructura en ABS blanco y tricolor: azul, violeta y naranja.

Chauffe cartouche comprenant une base avec 3 emplacements et 3 chauffe cartouches standards. Structure en ABS blanc et tricolore: bleu, orange et violet.

Wachswärmer für drei Einheiten für universelle Applikatoren. ABS-Struktur in Weiss und Deckel in 3 verschiedene Farben erhältlich (Orange, Blau und Lila).

Depilatory wax warmer for a universal size cartrid-ge. Available in 3 colours: blue, purple and orange.

Calentador de cera para un cartucho de medidas universales. Disponible en 3 colores: azul, violeta y naranja.

Chauffe cire pour cartouche standard. Il est dispo-nible en 3 couleurs: bleu, orange et violet.

Wachswärmer für eine Einheit für universelle Applikatoren. Verfügbar in 3 verschiedene Farben: Orange, Blau und Lila.

3-Tank Wax Warmer W-003

1-Tank Wax Warmer W-001

Tripleheater

Monoheater

Page 25: Weelko_Cataleg_2013

— 49

Facial Steamers

VapUpmarket ozone digital steamer for facial clean-sing treatments. Lightweight, modern and functio-nal design. Equipped with a metal trolley and an exfoliation device with rotating brushes (F-315A). It has 2 free shelves to contain professional beauty instrumental. Platform base with wheels for easy movement of unit.

Vapor ozono digital de alta gama para tratamien-tos de higiene facial. Diseño, moderno y funcional. Equipado con un carrito metálico y aparato de exfoliación con cepillos rotatorios (F-315A). Dispone de 2 estantes libres para colocar instrumental pro-fesional de estética. Base de plataforma con ruedas para facilitar el desplazamiento de la unidad.

Vapozone digital haut de gamme pour des soins visage. Dessin léger, moderne et fonctionnel. Il est équipé d’une tour roulante métallique et un appareil d’exfoliation avec des brosses rotatives (F-315A). Tour avec 2 étagères libres pour placer des appareils professionnels d’esthétique. Base avec plateforme à roulettes pour faciliter le déplacement de l’unité. Hochwertiges digitales Vapozon für Gesichtsreini-gung. Es hat ein modernes, leichtes und funktione-lles Design. Ausgestattet mit einem metallischen Etagenwagen und ein Schleifgerät mit rotierbaren Bürsten. Es verfügt über 2 Ablageflächen zur Ablage der Arbeitswerkzeug. Plattformbasis mit Rädern um die Verschiebung des Gerätes zu vereinfachen.

Digital Facial Steamer+ F-315A (Brushes) Ref. F-300E

1 Facial Steamer Ref. F-300DT 2 Rotary Brushes Ref. F-315A 3 Trolley Ref. 3020B

1

4

8

567

3

2

p. 48

4 Magnifying Lamp (option)5 Ozone 6 Fragances7 3D Rotation8 Angle 150º Capacity 1,3 l

Facial Steamers

sensations

F O R pure

Page 26: Weelko_Cataleg_2013

— 51

12

4

3

CromoUpmarket ozone digital steamer for facial clean-sing treatments. Lightweight, modern and functio-nal design. It is equipped with a rotating head and aromatic oil container. Stable base with wheels for easy movement.

Vapor ozono digital de alta gama para tratamien-tos de higiene facial. Diseño, moderno y funcional. Equipado con cabezal orientable y esenciero. Base con ruedas para facilitar el desplazamiento.

Vapozone digital haut de gamme pour des soins visage. Dessin léger, moderne et fonctionnel. Il est équipé de tête orientable et flacon pour des huiles essentielles. Base sur roulettes très stable pour faciliter son déplacement.

Hochwertiges digitales Vapozon für Gesichtsreini-gung. Es hat ein modernes, leichtes und funktionelles Design. Ausgestattet mit verstellbarem Kopfstück und einem Essenzbehälter. Basis mit Rädern um die Verschiebung zu vereinfachen.

Digital Facial SteamerRef. F-300H

Facial Steamers

p. 50

1 Ozone2 Fragances 3 3D Rotation4 Angle 150º5 Up and Down Capacity 1,3 l

H-TwoUpmarket ozone digital steamer for facial clean-sing treatments. White metallic frame of great sta-bility and sturdiness. It is equipped with a rotating head, aromatic oil container and herbs container. Stable base with wheels for easy movement and adjustable in height.

Vapor ozono digital de alta gama para tratamientos de higiene facial. Estructura metálica en blanco de gran estabilidad. Equipado con cabezal orientable, esenciero y depósito para hierbas. Altura regulable y base estable, con ruedas para facilitar el despla-zamiento.

Vapozone digital haut de gamme pour des soins visage. Structure métallique laquée en blanc de haute stabilité et robustesse. Il est équipé de tête orientable, flacon pour des huiles essentielles et système d’aromathérapie (herbes). Base sur rou-lettes très stable pour faciliter son déplacement. Hauteur réglable.

Hochwertiges digitales Vapozon für Gesichtsreinigung. Weiß lackiertes metallisches Gehäuse sehr robust und stabil. Ausgestattet mit verstellbarem Kopfstück, Essenz- und Kräuterbehälter. Sehr stabiler Basis (Höhe regulierbar) mit Rädern um die Verschiebung zu vereinfachen.

12

4

5

5

7

6

8

3

1 Ozone2 Fragances 3 3D Rotation4 Angle 180º5 Herbs6 Up and Down Capacity 0,7 l

OPTIONS7 Magnifying Lamp Ref. 1001T8 Accessory Ref. 40011

Luxury Digital Facial SteamerRef. F-300A

Page 27: Weelko_Cataleg_2013

12

— 53

ClearFacial steamer with ozone lamp. White lacque-red case. It is equipped with a telescopic arm for height adjustment and a rotating head.

Vaporizador facial con lámpara de ozono. Carcasa metálica lacada en blanco. Equipado con brazo te-lescópico para ajustar la altura. Cabezal orientable.

Vapozone pour des soins visage. Structure métalli-que laquée en blanc. Il est équipé de bras télescopi-que pour réglage de la hauteur et tête orientable.

Bedampfer mit Ozonlampe. Weiß lackiertes Gehäuse. Ausgestattet mit einem Teleskoparm um die Höhe zu regulieren und einem drehbaren Kopfstück.

Facial Steamers

p. 52

3

4

5

1 Ozone2 Rotation 270º3 Up and Down Capacity 0,9 l

OPTIONS4 Magnifying Lamp Ref. 1001T5 Accessory Ref. 40011

Facial SteamerRef. F-800A

DuoOzone facial steamer with vapor and cool mist emission. Lightweight, modern and functional design. It is equipped with a telescopic arm for height adjustment, aromatic oil container and adjustable in height. Five-leg base with wheels for easy movement.

Vaporizador ozono con emisión de vapor y pulve-rización fría. Diseño ligero, moderno y funcional. Equipado con esenciero para fragancias. Pie regulable en altura y cinco ruedas para facilitar el desplazamiento.

Vapozone avec émission de vapeur chaude et pul-vérisation froide. Dessin léger, moderne et fonction-nel. Il est équipé de bras télescopique pour réglage de la hauteur et flacon pour des huiles essentielles. Base sur 5 roulettes très stable pour faciliter son déplacement.

‘Kalt-Warm’ Vapozon. Es versprüht nicht nur Arm-dampf sondern vernebelt auch kaltes Wasser, zu bedienen unabhängig voneinander. Es hat ein moder-nes, leichtes und funktionelles Design. Ausgestattetmit einem Teleskoparm um die Höhe zu regulieren und einem Essenbehälter. 5 Räder-Basis um die Verschiebung zu vereinfachen.

12

3

4

1 Fragances 2 Ozone&Cool Mist3 Rotation 360º4 Up and Down Capacity 0,9 l

Steam&Cool Mist Facial SteamerRef. FD-2103

Page 28: Weelko_Cataleg_2013

— 55

Facial Steamers

p. 54

AthmosFacial steamer with ozone lamp. Lightweight, modern and functional design. It is equipped with a telescopic arm for height adjustment and a rota-ting head.

Vaporizador facial con lámpara de ozono. Diseño sencillo, práctico y funcional. Equipado con brazo te-lescópico para ajustar la altura. Cabezal orientable.

Vapozone pour des soins visage. Dessin simple, pra-tique et fonctionnel. Il est équipé de bras télescopi-que pour le réglage de la hauteur et tête orientable.

Bedampfer mit Ozonlampe. Er hat ein einfaches, leichtes und funktionelles Design. Ausgestattet mit einem Teleskoparm um die Höhe zu regulieren und einem drehbaren Kopfstück.

PortPortable facial steamer with ozone lamp. White plastic frame and high-resistance methacrylate tank. It is equipped with and aromatic oil container and a rotating head.

Vaporizador facial portátil con lámpara de ozono. Estructura de plástico blanco y depósito de meta-crilato de gran resistencia. Equipado con esenciero para fragancias. Cabezal orientable.

Vaporisateur portable pour des soins visage avec lampe ozone. Structure en plastique blanc et réser-voir en plexi de haute résistance. Il est équipé de fla-con pour des huiles essentielles et tête orientable.

Tragbarer Bedampfer mit Ozonlampe. Weiße Plastik-struktur und Plexiglas Tank sehr resistent. Ausges-tattet mit einem Essenzbehälter und einem drehba-ren Kopfstück.

1 Ozone2 Rotation 360º3 Up and Down Capacity 0,7 l

1 Ozone 2 Fragances3 Rotation 360º4 Extension Capacity 0,5 l

Facial SteamerRef. B-002

Portable Facial SteamerRef. F-100C

1

3

2

4

312

PureFacial steamer with ozone lamp. Lightweight, modern and functional design. It is equipped with a telescopic arm for height adjustment, rotating head and aromatic oil container. Five- leg base with wheels for easy movement.

Vaporizador facial con lámpara de ozono. Diseño sencillo, práctico y funcional. Equipado con brazo telescópico para ajustar la altura. Cabezal con esenciero y orientable.

Vapozone pour des soins visage. Dessin simple, pra-tique et fonctionnel. Il est équipé de bras télesco-pique pour réglage de la hauteur, tête orientable et flacon pour les huiles essentielles.

Bedampfer mit Ozonlampe. Er hat ein einfaches, leichtes und funktionelles Design. Ausgestattet mit einem Teleskoparm um die Höhe zu regulieren, drehbarem Kopfstück und einem Essenzbehälter.

1 Ozone2 Herbs3 Fragances4 Rotation 360º5 Angle 180º6 Up and Down Capacity 0,9 l

Facial SteamerRef. A30

2

4

5

6

13

Page 29: Weelko_Cataleg_2013

Wellness&Spa

Page 30: Weelko_Cataleg_2013

p. 58 — 59

The relaxing atmosphere of thermal resorts is captured in Weelko special line of SPA and wellness tables. The warmth of the wood, the pleasant touch of the upholstery and the design of these tables transport you to minimalist atmospheres of peace and well-being.

Weelko traslada el relax de los espacios termales a una línea especial de camillas específicas para SPA y wellness. La calidez de la madera, el tacto agradable de sus tapizados y la amplitud de sus di-mensiones las convierten en elementos clave que contribuyen a generar atmósferas minimalistas de calma y bienestar.

Weelko équipe les centres thermaux avec une ligne spéciale de tables spécifiquement conçues pour le SPA et le bien-être. La chaleur du bois, le toucher agréable des revêtements sont, parmi d’autres, des éléments clé qui contribuent à générer des atmos-phères de calme et bien-être.

Weelko überträgt das Gefühl der Ruhe von den Thermen auf eine besondere Art und Weise auf die SPA und Wellness Linie für Liegen. Die Wärme des Holzes, das angenehme Gefühl der Polsterung und die Breite seiner Dimensionen tragen dazu bei, minimalistisches Ambiente von Ruhe und Wohlbefinden zu entfalten.

Wellness&SpaBeds p. 60 — 61

Page 31: Weelko_Cataleg_2013

— 61

Wellness & Spa Beds

p. 60

Capacity 13 l

STANDARD COLOURBeige

CalnComfortable and elegant SPA pedicure armchair with high quality PU upholstery. It is equipped with 3 motors that control the inclination of the back-rest and the height and back and forth movement of the seat. Mechanical and air-pressure massage systems (cervical, dorsal and lumbar). Massage foot-SPA basin with extensible shower.

Sillón de pedicura SPA de diseño elegante y ergonómico con tapizado en PU de alta calidad. Equipado con 3 motores que regulan la inclinación del respaldo, la altura y el desplazamiento del asiento. Sistemas de masaje mecánico y de aire a presión incorporados (cervical, dorsal y lumbar). Bañera de pies con hidromasaje y ducha extensible para enjuague.

Fauteuil SPA de dessin élégant et ergonomique et avec revêtement en PU de haute qualité. Il est équi-pé de 3 moteurs qui règlent l’inclinaison du dossier et la hauteur et déplacement de l’assise. Systèmes de massage mécanique et d’air à pression incorpo-rés (cervical, dorsal et lombaire). Bain de pieds avec hydro massage et douche extensible.

SPA Pedicure Sessel mit einem eleganten und mo-dernen Design und eine hochwertige PU-Polsterung. Er verfügt über 3 Motoren um die Höhe, die Nei-gung der Rückenlehne und die Sitzverschiebung zu regulieren und beinhaltet einen Mechanisch- und einen Luftdruck- Massagesystem (Nacken, Rücken, Lendengegend). Fußwanne mit Sprudelbad und ausziehbarer Handbrause.

Foot Spa Chair Ref. 4122C Product size: 130x85x150 cm Weight: 125 Kg Upholstery: PU

MASSAGE N E W P R O D U C T

Page 32: Weelko_Cataleg_2013

— 63

Wellness & Spa Beds

1

4

5

2

p. 62

HamaMultipurpose upmarket bed with highly stable frame, great comfort and features, especially indicated for wellness and spa resorts. 3 motors that control height, backrest and central module movements. Adjustable arm and head rests inclu-ding breather hole. Sturdy frame in wenge wood with wheels to facilitate its movement. White PU upholstery of high quality and easy cleaning on very comfortable padding.

Camilla multifuncional de alta gama y gran confort. Especialmente indicada para Wellness y centros termales. Estructura en madera con ruedas que facilitan su desplazamiento. Equipada con tres motores que controlan la altura, la inclinación del respaldo y el módulo central. Tapizado blanco en PU de gran calidad y fácil limpieza.

Fauteuil multifonctionnel haut de gamme avec structure très stable et confortable. Il est spécia-lement conçu pour des centres thermaux. Il est équipé de 3 moteurs qui contrôlent la hauteur, le dossier et le module centrale. Accoudoirs réglables et repose-tête avec trou visage. Robuste structure en bois Wengué et roulettes qui facilitent son dépla-cement. Revêtement en PU blanc de haute qualité et facile à nettoyer. Matelas extra confortable.

Hochwertige multifunktionale Liege, mit sehr stabi-lem Rahmen, die den Kunden maximalen Komfort bietet, besonders geeignet für SPA- und Well-nesscenter. Mit 3 Motoren um die Höhe, die Neigung der Rückenlehne und den mittleren Teil und Fußteil zu regulieren. Armlehnen regulierbar, Kopfstütze mit Gesichtsausschnitt. Sehr robuste Struktur aus Wenge Holz mit Rädern, was die Verschiebung vereinfacht. Hochwertige und sehr bequeme weiße PU-Polsterung, leicht abwaschbar.

Luxury Bed Ref. 2239 Product size: 210x82x68 cm Weight: 146 Kg Upholstery: PU Motors: 3

3

1 Breather hole 2 Adjustable Armrest ±10 cm3 Up and Down 68/103 cm 4 Angle ±10º5 Angle 0º~75º

OPTIONS Bed cover6 Foot controller Ref. FC-003

6

Page 33: Weelko_Cataleg_2013

Electric Spa Bed Ref. 2238A Product size: 192x76x65 cm Weight: 83 Kg Upholstery: PU Motors: 2

— 65

TrappHigh feature multipurpose and multisectoral bed.Equipped with 2 motors that control height and backrest movements. Headrest with breather hole. Sturdy metal frame covered with aluminium and ABS in wenge colour. Easy cleaning white PU upholstery.

Camilla de altas prestaciones multifuncional. Dotada de 2 motores que controlan la altura y la inclinación del respaldo. Tapizado blanco en PU de gran calidad y fácil limpieza.

Table électrique de hautes performances, multi-fonctionnelle et multisectorielle. Elle est équipée de 2 moteurs qui contrôlent la hauteur et le dossier. Repose-tête avec trou visage. Robuste structure métallique carénée en aluminium et base en ABS couleur Wengué. Revêtement en PU blanc facile à nettoyer.

Leistungsstärke multifunktionale Liege, mit 2 Moto-ren um die Höhe und die Neigung der Rückenlehne zu regulieren. Kopfstütze mit Gesichtsausschnitt. Ro-buster metallischer Rahmen und ABS Basis in Wenge Farbe. Weiße PU-Polsterung, leicht abwaschbar.

p. 64

1 Breather hole 2 Angle 0º~60º3 Up and Down 65/90 cm 4 Roll holder

OPTIONS Bed cover5 Foot controller Ref. FC-002

1

2

3

4

UlnaHigh feature multipurpose and multisectoral bed.Equipped with 3 motors that control height, bac-krest and central module movements. Headrest with breather hole. Sturdy metal frame covered with aluminium and ABS in wenge colour. Easy cleaning white PU upholstery.

Camilla de altas prestaciones multifuncional. Dota-da de 3 motores que controlan la altura, la inclina-ción del respaldo y el módulo central. Estructura metálica carenada en aluminio y base en ABS color wengué. Tapizado blanco en PU de gran calidad y fácil limpieza.

Table électrique de hautes performances, multi-fonctionnelle et multisectorielle. Elle est équipée de 3 moteurs qui contrôlent la hauteur, le dossier et le module centrale. Repose-tête avec trou visage. Structure métallique robuste carénée en aluminium et base en ABS couleur Wengué. Revêtement en PU blanc facile à nettoyer.

Leistungsstarke multifunktionale Liege mit 3 Motoren um die Höhe, die Neigung der Rückenlehne und den mittleren Teil und Fußteil zu regulieren. Kopfstütze mit Gesichtsausschnitt. Robuster metallischer Rah-men in Aluminium verkleidet und ABS Basis in Wenge Farbe. Weiße PU-Polsterung, leicht abwaschbar.

Electric Spa Bed Ref. 2238TB Product size: 189x70x65 cm Weight: 83 Kg Upholstery: PU Motors: 3

1 Breather hole 2 Angle 0º~60º3 Up and Down 65/90 cm 4 Roll holder

OPTIONS Bed cover5 Foot controller Ref. FC-003

1

2

3

4

Wellness & Spa Beds

5 5

Page 34: Weelko_Cataleg_2013

— 67

Proxi

Scap

Wooden step in wenge colour to ease access to massage beds or treatment couches. Compact frame to be kept anywhere.

Peldaño de madera de color wengué para facilitar el acceso a la camilla. Estructura compacta que permite guardarlo en cualquier rincón.

Marche pieds (2 marches) en bois couleur Wengé pour faciliter l’accès à la table de soins. Structure compacte qui permet son rangement.

Steighilfe aus wengefarbigem Holz um den Zugang zu der Liege zu vereinfachen. Sehr kompakt und deswe-gen sehr leicht zu verstauen.

2-section folding bed, great stability through ten-sor wires and lightweight. Wood frame in wengué colour. It has facial hole and headrest for cervical massage. Upholstered in white PVC of high quality and easy cleaning .

Camilla de 2 cuerpos plegable equipada con ten-sores. Estructura de madera color wengué de gran estabilidad y ligereza. Dispone de agujero facial y cabezal para masaje cervical. Tapizado blanco en PVC de gran calidad y fácil limpieza.

Table valise pliante à 2 plans avec tenseurs. Struc-ture très stable et légère en bois couleur Wengué. Elle est équipée de repose-tête réglable pour le massage cervical et trou visage. Revêtement en PVC blanc de haute qualité et facile à nettoyer.

2-teilige klappbare Liege mit Spanner ausgestattet. Sehr leichten und stabilen Holzrahmen in Wenge Farbe. Gesichtsausschnitt und Kopfstütze für Nackenmassage. Hochwertige PVC-Polsterung, leicht abwaschbar.

p. 66

Wooden Step Ref. ST-01 Product size: 52,5x40x37,5 cm Weight: 6,1 Kg

Portable Wooden Bed Ref. 2217A Product size: 215x72x60 cm Weight: 19 Kg Upholstery: PVC

1 Breather hole 2 Angle/Extension3 Up and down 60/82 cm

OPTIONS Bed cover

12

3

Radus

Triet

2-section static bed with a sturdy wooden frame in wenge colour of great stability and adjustable in height in several fixed positions. Backrest angle ad-justment by means of gas lift. Removable armrest and adjustable headrest with breather hole. White PU upholstery of high quality and easy cleaning.

Camilla fija de madera en color wengué de 2 cuer-pos, con estructura muy estable. Altura regulable mediante diferentes posiciones prefijadas. Inclina-ción del respaldo mediante pistón gas. Apoyabrazos extraíble y reposacabezas regulable con agujero facial. Tapizado blanco en PU de gran calidad y fácil limpieza.

Table fixe à 2 plans avec structure robuste et très stable, en bois couleur Wengé. Réglage en hauteur par système de chevilles en bois. Inclinaison du dossier par vérin à gaz. Accoudoirs amovibles et repose-tête réglable avec trou visage. Revêtement en PU blanc de haute qualité et facile à nettoyer.

Stationäre 2-teilige Liege mit einem robusten und sehr stabilen Holzrahmen in Wenge Farbe. Die Höhe ist regulierbar mittels verschiedenen festen Stellungen. Die Neigung der Rückenlehne kann mittels Gasdruckfeder verstellt werden. Ausziehbare Armlehne und regulierbare Kopfstütze mit Gesichts-ausschnitt. Hochwertige weiße PU- Polsterung, leicht abwaschbar.

2-section static bed with a sturdy wooden frame in wenge colour, giving great stability and adjus-table in height in several fixed positions. Backrest angle adjustment by means of gas lift. adjustable headrest with breather hole. White PVC upholstery of high quality and easy cleaning.

Camilla fija de madera en color wengué de dos cuerpos con estructura muy estable. Inclinación del respaldo mediante pistón gas. Reposacabezas regulable con agujero facial. Tapizado blanco en PU de gran calidad y fácil limpieza.

Table fixe à 2 plans avec structure robuste et très stable, en bois couleur Wengé. Inclinaison du dos-sier par vérin à gaz. Repose-tête réglable avec trou visage. Revêtement en PU blanc de haute qualité et facile à nettoyer.

Stationäre2-teilige Liege mit einem robusten und sehr stabilen Holzrahmen in Wenge Farbe. Die Nei-gung der Rückenlehne kann mittels Gasdruckfeder verstellt werden. Regulierbare Kopfstütze und Gesichtsausschnitt. Hochwertige weiße PVC-Polsterung, leicht abwaschbar.

Wooden Spa Bed Ref. 2215B Size without armrest: 207x70 cm Size with armrest: 207x87 cm Weight: 55 Kg Upholstery: PU

Wooden Spa Bed Ref. 2216 Product size: 213x75x75 cm Weight: 51 Kg Upholstery: PVC

1 Armrest removable2 Breather hole / Angle3 Extension -/±14 cm4 Angle 0° ~ 60°5 Up and Down 59/81 cm

OPTIONS Bed cover

1 Breather hole /Angle / Extension2 Angle 0° ~ 45°

OPTIONS Bed cover

23

1

5

4

2

1

Wellness & Spa Beds

Page 35: Weelko_Cataleg_2013

Physiotherapy &Massage

Page 36: Weelko_Cataleg_2013

p. 70 — 71

A table may passively contribute to successfully complete a good massage. Weelko has studied the pressure applied by physiotherapists and massage therapists on these tables in order to create a range of products adapted to their working needs. Adjustable heights and upholsteries of different densities are contemplated. Ergonomically perfect tables designed to ensure the optimum postural health and, thus, the best possible therapy results.

Una camilla puede contribuir pasivamente a completar un buen masaje. Weelko ha estudiado los movimientos que fisioterapeutas y masajis-tas realizan sobre las camillas para crear una gama adaptada a sus necesidades. Con alturas regulables y acolchados de distintas densidades. Ergonómicamente perfectas para que las posturas adoptadas sean las correctas y los resultados de las terapias sean completos.

Une table peut contribuer passivement à compléter un bon massage. Weelko a étudié les mouvements et forces exercées par les physiothérapeutes et masseurs sur les tables afin de développer une gamme adaptée à leurs besoins. Hauteurs réglables et mousse de différentes densités. Ergonomique-ment parfaites pour que les postures adoptées soient correctes et ainsi, obtenir des résultats satisfaisants.

Eine Liege kann passiv dazu beitragen, eine gute Massage zu vervollständigen. Weelko überträgt die Kraft und die Bewegung, wie Physiotherapeuten und Masseure sie anwenden, auf die Produkte um sich ihren Bedürfnissen anzupassen. Mit verstellbaren Höhen und mit Polsterungen von unterschiedlichen Dichten. Ergonomisch perfekt damit die Haltung korrekt ist und somit die Ergebnisse der Therapie zufriedenstellend sind.

MassageBeds P. 72 — 73

Page 37: Weelko_Cataleg_2013

— 73

Massage Beds

p. 72

1

2

ClaveHigh performance bed with breathing hole suitable for physiotherapy and osteopathy treatments. It is divided into 6 sections that allow the easy regu-lation of the table in several positions. Leg rests are independent. It is equipped with 3 motors that control height, backrest and leg supports. Sturdy metal frame with retractable wheels to facilitate its movement. White PU upholstery of high quality and easy cleaning on high density padding.

Camilla de altas prestaciones con agujero facial especialmente indicada para fisioterapia y osteo-patía. Dividida en 6 secciones que permiten la fácil regulación en múltiples posiciones. Equipada con 3 motores que controlan automáticamente la altura de la camilla, el respaldo y el reposapiés. Robusta estructura metálica con ruedas escamoteables que facilitan su desplazamiento. Tapizado en PU y acolchado de alta densidad.

Table de massage de haute performance avec trou visage spécialement conçue pour la physiothérapie et ostéophatie. Elle est divisée en 6 sections qui permettent un réglage facile dans plusieurs posi-tions. Jambes indépendantes. Elle est équipée de 3 moteurs qui contrôlent la hauteur, le dossier et les jambes. Robuste structure métallique et roulettes escamotables pour faciliter son déplacement. Re-vêtement en PU de haute densité.

Hochwertige Liege mit Gesichtsausschnitt besonders geeignet für Physiotherapie und Osteopathie. Mit 6 Teile, die sehr leicht viele verschiedene Positionen ermöglichen. Sie verfügt über 3 Motoren um die Höhe, die Neigung der Rückenlehne und der mittleren Teil und Fußteil zu regulieren. Sehr robuster metallischer Rahmen mit einziehbaren Rädern, was die Verschie-bung ermöglicht. PU-Polsterung und Schaumstoff mit hoher Dichte.

Phisioterapy Table Ref. 2252B Product size: 207x58x88 cm Weight: 67 Kg Upholstery: PU Motors: 3

1 Breather hole 2 Up and Down 60/88 cm

OPTIONS Bed cover3 Foot controller Ref. FC-003 Heating Wireless Silicone

STANDARD COLOURWhiteOTHER COLOURSBlack/Green

6 ADJUSTABLE

SECTIONSN E W

P R O D U C T

3

Page 38: Weelko_Cataleg_2013

— 75

Massage Beds

p. 74

SphenHigh performance bed particularly suitable for physiotherapy treatments. Equipped with 3 motors that control height, backrest and central module movements. Double-arm adjustable supports, headrest with breather hole and an extra postu-ral cushion. Sturdy metal frame with retractable wheels to facilitate its easy movement. White PU upholstery of high quality and easy cleaning on high density padding.

Camilla de altas prestaciones especialmente indicada para fisioterapia. Consta de tres motores que regulan la altura, la inclinación del respaldo y el módulo central. Doble sistema de reposabrazos extraíbles y regulables mediante pistón de gas. Respaldo con agujero facial y cojín postural adicio-nal. Estructura metálica robusta con dos ruedas que facilitan su desplazamiento. Tapizado PU en color blanco de fácil limpieza y gran calidad sobre un acolchado de alta densidad.

Fauteuil haut de gamme spécialement conçu pour les physiothérapeutes. Il est équipé de 3 moteurs qui contrôlent la hauteur, le dossier et le module central. Accoudoirs et repose-bras amovibles et réglables en hauteur et position. Dossier avec trou visage et coussin postural supplémentaire. Structu-re métallique robuste avec 2 roues qui facilitent le déplacement de la table. Revêtement en PU blanc de haute qualité et densité, facile à nettoyer.

Hochwertige Liege besonders geeignet für Physio-therapie. Mit 3 Motoren um die Höhe, die Neigung der Rückenlehne und den mittleren Teil und Fußteil zu steuern. Doppel Armstützesystem: ausziehbar und in Höhe und Position regulierbar. Kopfstütze mit Gesichtsausschnitt und extra Haltungskissen dazu. Metallischer Rahmen mit klappbaren Rädern, was die Verschiebung vereinfacht. Hochwertige weiße PU-Polsterung mit hoher Dichte, leicht abwaschbar.

Electric Massage Bed Ref. 2241C Product size: 197x70x53 cm Weight: 77 Kg Upholstery: PU Motors: 3

1 Up and Down ±15 cm2 Angle -25° ~ -75°3 Angle4 Up and Down 53/86 cm

OPTIONS Bed cover5 Foot controller Ref. FC-003

STANDARD COLOURWhiteOTHER COLOURSDark Grey

1

2

4

3

5

ThorHigh performance bed with breathing hole suita-ble for physiotherapy and osteopathy treatments. It is divided into 8 sections that allow the easy regulation of the table in several positions. The leg supports are independent. It is equipped with 2 motors that control height and backrest. Sturdy metal frame with retractable wheels to facilitate its movement. White PU upholstery of high quality and easy cleaning on high density padding.

Camilla de altas prestaciones con agujero facial especialmente indicada para fisioterapia y os-teopatía. Dividida en 8 secciones que permiten la fácil regulación en múltiples posiciones. Piernas independientes. Equipada con 2 motores que con-trolan la altura de la camilla y el respaldo. Robusta estructura metálica con ruedas escamoteables que facilitan su desplazamiento. Tapizado en PU y acolchado de alta densidad.

Table de massage de haute performance avec trou visage spécialement conçue pour la physiothéra-pie et ostéophatie. Elle est divisée en 8 sections qui permettent un réglage facile dans plusieurs positions. Jambes indépendantes. Elle est équipée de 2 moteurs qui contrôlent la hauteur et le dossier. Robuste structure métallique et roulettes escamo-tables pour faciliter son déplacement. Revêtement en PU de haute densité.

Hochwertige Liege mit Gesichtsausschnitt besonders geeignet für Physiotherapie und Osteopathie. Mit 8 Teile, die sehr leicht viele verschiede Positionen ermöglichen. Unabhängige Beinstützen. Sie verfügt über 2 Motoren um die Höhe und die Neigung der Rückenlehne zu regulieren. Sehr robuster metallischer Rahmen mit einziehbaren Rädern, was die Verschiebung ermöglicht. PU-Polsterung und Schaumstoff mit hoher Dichte.

Phisioterapy Table Ref. 2252A Product size: 207x58x88 cm Weight: 69 Kg Upholstery: PU Motors: 2

1 Breather hole 2 Up and Down 60/88 cm

OPTIONS Bed cover3 Foot controller Ref. FC-002 Heating Wireless Silicone

STANDARD COLOURWhiteOTHER COLOURSBlack/Green

1

2

8 ADJUSTABLE

SECTIONS

3

N E W P R O D U C T

Page 39: Weelko_Cataleg_2013

— 77

AcrumHigh performance bed particularly suitable for physiotherapy treatments. Equipped with 3 motors that control height, backrest and central module movements. Double-arm adjustable supports, headrest with breather hole and an extra postu-ral cushion. Sturdy metal frame with retractable wheels to facilitate its easy movement. White PU upholstery of high quality and easy cleaning on high density padding.

Camilla de altas prestaciones especialmente indicada para tratamiento de fisioterapia. Consta de tres motores que regulan la altura, la inclinación del respaldo y el módulo central. Dispone de doble sistema de apoyabrazos regulables. Reposacabe-zas con aguajero facial. Cojín postural adicional. Estructura metálica con ruedas escamoteables que facilitan su desplazamiento. Tapizado blanco en PU de gran calidad y fácil limpieza. Portarrollos incorporado.

Table de massage de haute performance spéciale-ment conçue pour la physiothérapie. Elle est équipée de 3 moteurs qui contrôlent la hauteur, le dossier et le module central. Accoudoirs amovibles, repose-bras réglables, repose-tête avec trou visage et coussin postural supplémentaire. Robuste structure métallique et roulettes escamotables pour faciliter son déplacement. Revêtement en PU blanc facile à nettoyer et matelas de haute densité.

Hochwertige Massageliege für professionelle Massagen mit sehr hoher Leistung, besonders für Physiotherapie geeignet. Mit 3 Motoren um die Höhe, die Neigung der Rückenlehne und den mittleren Teil und Fußteil zu regulieren. Doppel Armstützesystem: Ausziehbare seitliche Armlehnen, obere Armlehnen neben der Kopfstütze regulierbar und auch ausziehbar, Kopfstütze mit Gesichtsausschnitt, extra Haltungskissen dazu. Sehr robuster metallischer Rahmen mit klappbaren Rädern, was die Verschiebung vereinfacht. Hochwertige weiße PU-Polsterung über Schaumstoff mit hoher Dichte, leicht abwaschbar.

Electric Massage Bed Ref. 2234A Size without armrest: 200x73x55 cm Size with armrest: 200x92x55 cm Weight: 85 Kg Upholstery: PU Motors: 3

1 Breather hole 2 Adjustable armrest ±15 cm3 Angle -20° ~ +80°4 Adjustable armrest 5 Angle6 Up and Down 55/95 cm 7 Roll holder8 Lock/unlock wheels

OPTIONS Bed cover9 Foot controller Ref. FC-003

1

2

4

5

6

8

7

3

9

Massage Beds

p. 76

Page 40: Weelko_Cataleg_2013

— 79

Lumb2-section massage bed of high stability. Motorised adjustment of bed height and mechanical backrest regulation. Adjustable headrest with breather hole under removable headrest. Sturdy metallic frame with retractable wheels to facilitate its movement. White PVC upholstery of high quality and easy cleaning.

Camilla eléctrica con estructura metálica muy estable, equipada con un motor que controla la altura. La inclinación del respaldo es regulable mediante un pistón de gas. Reposacabezas extraí-ble con agujero facial. Ruedas escamoteables que facilitan su desplazamiento. Tapizado blanco en PVC de gran calidad y fácil limpieza.

Table de soins multisectorielle de haute stabilité à2 plans. Hauteur réglable par moteur et inclinaison du dossier réglable par vérin à gaz. Repose-tête amovible avec trou visage. Robuste structure mé-tallique avec roulettes escamotables pour faciliter son déplacement. Revêtement en PVC blanc de haute qualité et facile à nettoyer.

2-teilige extrem stabile multifunktionale Liege. Das elektrische System mit einem Motor erlaubt Ihnen die Höhe zu verstellen, mittels einer Gasfeder ist auch die Neigung der Rückenlehne regulierbar. Sie verfügt über eine ausziehbare Kopfstütze mit Gesichtsausschnitt und sehr robusten metallischen Rahmen mit klappbaren Rädern, was die Verschie-bung vereinfacht. Hochwertige weiße PVC-Polsterung über Schaumstoff mit hoher Dichte , leicht abwaschbar.

Electric Massage Bed Ref. 2212 Product size: 186x68x54 cm Weight: 57,5 Kg Upholstery: PVC Motors: 1

Massage Beds

1 Angle 0° ~ 45°2 Breather hole3 Up and Down 54/88 cm 4 Lock/unlock wheels

OPTIONS Bed cover5 Foot controller Ref. FC-001

STANDARD COLOURWhiteOTHER COLOURSBlack

p. 78

1

34

2

5

CervicMinimalist 2-section bed, adjustable in height through 1 motor, backrest angle adjustable by means of a gas lift. Breather hole. Sturdy metallic frame with two wheels for easy movement. White PU upholstery of high quality and easy cleaning.

Camilla de dos cuerpos con una estructura muy estable y diseño minimalista. Equipada con un motor que permite regular la altura. La inclinación del respaldo es regulable mediante un pistón de gas. Fácil desplazamiento mediante dos ruedas incorporadas. Dispone de agujero facial. Tapizado blanco en PU de gran calidad y fácil limpieza.

Table de massage de dessin minimaliste à 2 plans. Hauteur réglable par moteur et inclinaison du dossier réglable par vérin à gaz. Robuste structure métallique avec 2 roulettes pour faciliter son dépla-cement. Revêtement en PU blanc de haute qualité et facile à nettoyer.

2-teilige Massageliege mit einem minimalistischen Design. Mit einem Motor um die Höhe zu regulieren. Die Neigung der Rückenlehne ist mittels Gasfeder verstellbar. Kopfstütze mit Gesichtsausschnitt. Trozt ihrem robusten metallischen Rahmen lässt sichdie Liege leicht bewegen dank zwei Rädern. Hochwertige weiße PU-Polsterung, leicht abwaschbar.

Electric Massage Bed Ref. 2241 Product size: 190x70x53 cm Weight: 71 Kg Upholstery: PU Motors: 1

1 Angle 0° ~ 75°2 Breather hole3 Up and Down 53/86 cm

OPTIONS Bed cover4 Foot controller Ref. FC-001

1

3

2

4

Page 41: Weelko_Cataleg_2013

— 81

Ilim

Luna

2-section static bed with a highly stable, sturdy chromed frame. The inclination of the backrest can be mechanically adjusted. Removable headrest with breather hole. White PU upholstery of high quality and easy cleaning.

Camilla fija de dos cuerpos con estructura muy estable. Inclinación del respaldo regulable mecá-nicamente. Reposacabezas extraíble con agujero facial. Tapizado blanco en PVC de gran calidad y fácil limpieza.

Table de soins à 2 plans avec une robuste structure chromée de grande stabilité. Inclinaison du dossier réglable mécaniquement. Repose-tête amovible avec trou visage. Revêtement en PVC blanc facile à nettoyer et de haute qualité.

Stationäre Massageliege, 2-teilig, mit einem sehr sta-bilen verchromten Rahmen. Die Neigung der Rücken-lehne kann mechanisch reguliert werden. Ausziehba-re Kopfstütze mit Gesichtsausschnitt. Hochwertige weiße PVC- Polsterung, leicht abwaschbar.

2-section folding bed with tension wires. Stable and lightweight aluminium frame. It has a facial hole and lifting backrest. It is equipped with an additional head-rest for cervical massage and arm-supports. Upholstered in white PVC of high quality and easy cleaning.

Camilla de 2 cuerpos plegable equipada con ten-sores. Estructura de aluminio de gran estabilidad y ligereza. Dispone de agujero facial y respaldo elevable. Cabezal para masaje cervical incluido con reposabrazos. Tapizado en PVC en color blanco de fácil limpieza y gran calidad.

Table valise à 2 plans avec tenseurs. Structure en aluminium très stable et légère. Elle est équipée de trou visage et dossier inclinable. Tête pour massage cervical compris avec repose bras. Revêtement en PU blanc de haute qualité et facile à nettoyer.

2-teilige klappbare Liege mit Spanner ausgestattet. Sehr leichte und stabile Struktur aus Aluminium. Sie verfügt über Gesichtsausschnitt und anpassbare Rückenlehne. Kopfstütze für Rückenmassage und Armlehnen unter die Kopfstütze. Hochwertige weiße PVC Polsterung, leicht abwaschbar.

Massage Bed Ref. 2203 Product size: 183x61x75 cm Weight: 28 Kg Upholstery: PVC

Portable Massage Bed Aluminium Ref. 2209B Product size: 215x72x60 cm Weight: 15 Kg Upholstery: PVC

Massage Beds

p. 80

1 Breather hole2 Angle 0° ~ 45°3 Height 75 cm

OPTIONS Bed cover

1 Breather hole2 Roll holder3 Height 75 cm

OPTIONS Bed cover

1 Up and Down 60/82 cm

OPTIONS Bed cover

STANDARD COLOURWhiteOTHER COLOURSBlack

21

1

3

Latis

Vert

2-section massage bed of high stability. Motorized adjustment of bed height and mechanical backrest regulation. Adjustable headrest with breather hole. Sturdy metallic frame with 2 wheels to facilitate its movement. White PVC upholstery of high quali-ty and easy cleaning.

Camilla multisectorial muy estable de 2 cuerpos. Inclinación del respaldo regulable mecánicamente y regulación de altura mediante motor eléctri-co. Reposacabezas regulable con agujero facial. Estructura metálica robusta con dos ruedas que facilitan su desplazamiento. Tapizado PVC en color blanco de gran calidad y fácil limpieza.

Table multisectorielle de haute stabilité à 2 plans. Inclinaison du dossier réglable mécaniquement et réglage de la hauteur par 1 moteur électrique. Repose-tête réglable avec trou visage. Structure métallique robuste et avec des roulettes pour faci-liter son déplacement. Revêtement en PVC blanc de haute qualité et facile à nettoyer.

Sehr stabile multifunktionale Liege, 2 teilig. Ein Motor reguliert die Höhe und die Neigung der Rückenlehne kann mechanisch verstellt werden. Regulierbare Kopstütze mit Gesichtsausschnitt. Metallische robuste Struktur mit 2 Rädern um die Verschiebung zu vereinfachen. Hochwertige weiße PVC-Polsterung, leicht abwaschbar.

2-section fixed table of sturdy frame. The backrest is mechanically adjustable with breathing hole. Upholstered in white PVC of high quality and easy cleaning.

Camilla fija de 2 cuerpos de estructura robusta. Inclinación del respaldo regulable manualmente. Agujero facial y tapizado en PVC blanco de fácil limpieza y gran calidad.

Robuste table de soins à 2 plans. Inclinaison du dossier réglable manuellement. Trou visage et revêtement en PVC blanc de haute qualité et facile à nettoyer.

2-teilige stationäre Liege mit robuster Struktur. Neigung der Rückenlehne mechanisch regulierbar. Gesichtsausschnitt und weiße PVC Polsterung, leicht abwaschbar.

Electric Massage Bed Ref. 2210A Product size: 204x68x68 cm Weight: 50 Kg Upholstery: PVC Motors: 1

Massage Bed Ref. 2260 Product size: 186x70x75 cm Weight: 38 Kg Upholstery: PVC

1 Angle/Extension/Breather hole2 Angle 0° ~ 55°3 Up and Down 68/92 cm 4 Lock/unlock wheels

OPTIONS Bed cover5 Foot controller Ref. FC-001

2

2 3

3

1

1

4

5

Page 42: Weelko_Cataleg_2013

Podiatry &Pedicure

Page 43: Weelko_Cataleg_2013

p. 84 — 85

Looking after the feet health involves specific techniques and tailor-made products. With the advice of podiatry experts, Weelko has developed a range of chairs offering high postural performance, with reclining backrests and independent wide apart leg-holders. It deals with completely stable furniture with which professionals work to their liking and where patients feel good.

Cuidar la salud de los pies implica técnicas especí-ficas y productos a medida. Con el asesoramiento de expertos en podología, Weelko ha desarrollado una línea de muebles que ofrece altas prestacio-nes posturales, con respaldos abatibles y zona de piernas independientes. Se trata de sillones totalmente estables en los que los profesionales trabajan a gusto y los pacientes se sienten bien.

Soigner la santé des pieds implique des techniques spécifiques et des produits sur mesure. Avec le conseil des spécialistes podologues, Weelko a déve-loppé une ligne de fauteuils offrant des hautes per-formances posturales, avec des dossiers abattables et jambières indépendantes. Il s’agit du mobilier complètement stable sur lequel le professionnel travaille à l’aise et sur lequel le patient se sent bien.

Um die Gesundheit der Füsse zu gewährleisten werden besondere Techniken und spezifische Produkte angewendet. Mit den Ratschlägen von Podologen hat Weelko Stühle entwickelt, die höhere Leistungen bringen, mit verstellbaren Rückenlehnen und Fußstützen unabhängig voneinander. Es handelt sich um sehr stabile Einrichtungen, wo Profis sehr gerne arbeiten und Kunden sich sehr wohl fühlen.

Podiatry&Pedicure Chairs P. 86 — 87

Page 44: Weelko_Cataleg_2013

7

— 87

Podiatry Chairs

p. 86

2

1

3

45

6

CuboUpmarket podiatry chair with a very stable frame. 3 motors control height, backrest and seat inclina-tion. Horizontally wide-apart leg-rests movement (90°) with height regulation by gas lift. Reversible arms. Also available 5 motors model (2244C) to control legrests movement. White PU seamless upholstery of high quality and easy cleaning.

Sillón de podología de alta gama con estructura muy estable dotada de 3 motores que controlan la altura, la inclinación del respaldo y la inclinación del asiento. Reposapiés ajustables de manera independiente mediante pistón de gas y rotatorios hasta 90°. Disponible también con 5 motores (mo-delo 2244C) que permiten la regulación automática e independiente de ambos reposapiés. Tapizado PU de gran calidad sin costuras y de fácil limpieza.

Fauteuil de podologie haut de gamme avec struc-ture très stable et confortable. Il est équipé de 3 moteurs qui contrôlent la hauteur, le dossier et le siège. Jambières réglables indépendamment par vérin à gaz et écartables à 90ª. Il est disponible en 5 moteurs (modèle 2244C) pour le réglage automa-tique et indépendant des jambières. Revêtement en PU blanc sans coutures de haute qualité et facile à nettoyer.

Hochwertige Fußpflegeliege mit sehr stabiler Struktur und 3 Motoren um die Höhe, die Neigung der Rückenlehne und die Neigung des Sitzes zu regulieren. Fußstützen mittels Gasfeder unabhängig voneinander regulierbar und um 90° drehbar. Beidseitig verstellbare Armlehnen. Auch mit 5 Motoren erhältlich (Modell 2244C), um die Fußstützen unabhängig voneinander zu regulieren. Hochwertige PU-Polsterung ohne Nähte, leicht abwaschbar.

Electric Podiatry Chair Ref. 2244A Size without armrest: 190x57 cm Size with armrest: 190x82 cm Weight: 88 Kg Upholstery: PU Motors: 3

Electric Podiatry Chair Ref. 2244C Size without armrest: 190x57 cm Size with armrest: 190x82 cm Weight: 88 Kg Upholstery: PU Motors: 5

1 Breather hole 2 Angle 0º ~ 85º3 Angle -4º ~ +10º4 Rotation 0º ~ 90º5 Angle 0º ~ 75º6 Extension ±14 cm7 Up and Down 62/120 cm

OPTIONS Bed cover8 Foot controller Ref. FC-003/FC-005 Wheels Heating Wireless Memory Silicone9 Debris tray Ref. 30030

STANDARD COLOURWhiteOTHER COLOURSDark Grey/Green

9

8

MULTIPLE LEG

POSITIONS

3 - 5MOTORS

Page 45: Weelko_Cataleg_2013

— 89

Podiatry Chairs

p. 88

23

4

1

5

6

7

9

8

TarseUpmarket podiatry chair with very stable structure and high comfort. Specially designed to optimize workspace due to chair 240° rotation. 3 motors control height, backrest and seat inclination. Independently adjustable legrests by means of gas lift. Reversible arms and adjustable headrest. Also available 5 motors model (2246C) to control both legrests movement. White PU upholstery of high quality and easy cleaning.

Sillón de podología de alta gama diseñado espe-cialmente para optimizar el espacio de trabajo gra-cias a la posibilidad de rotación del sillón de 240°. Dispone de 3 motores que controlan la altura, la inclinación del respaldo y la inclinación del asiento. Reposabrazos reversibles y reposapiés regulables independientemente mediante pistón de gas. Dis-ponible también con 5 motores (modelo 2246C) que permiten la regulación automática e independiente de ambos reposapiés. Tapizado PU de gran calidad y fácil limpieza.

Fauteuil de podologie haut de gamme avec struc-ture très stable et confortable, conçu spécialement pour optimiser l’espace de travail grâce à la rotation du fauteuil à 240º. Il est équipé de 3 moteurs qui contrôlent la hauteur, le dossier et le siège. Jam-bières réglables par vérin à gaz et accoudoirs réversibles. Il est disponible en 5 moteurs (modèle 2246C) pour le réglage automatique et indépendant des jambières. Revêtement en PU blanc de haute qualité et facile à nettoyer.

Hochwertige Liege mit sehr stabiler Struktur, extra designt um Platz zu sparen, da die Liege sich um die eigene Achse 240°drehen kann. Sie verfügt über 3 Motoren um die Höhe, die Neigung der Rückenlehne und die Neigung des Sitzes zu regulieren. Fußstützen mittels Gasfeder regulierbar und beidseitig verstellbare Armlehnen. Auch mit 5 Motoren erhältlich (Modell 2246C), um die Fußstützen unabhängig voneinander zu regulieren. Hochwertige PU-Polsterung, leicht abwaschbar.

Electric Podiatry Chair Ref. 2246A Size without armrest: 186x57 cm Size with armrest: 186x82 cm Weight: 79 Kg Upholstery: PU Motors: 3

Electric Podiatry Chair Ref. 2246C Size without armrest: 186x57 cm Size with armrest: 186x82 cm Weight: 79 Kg Upholstery: PU Motors: 5

1 Breather hole 2 Angle3 Extension ±8 cm4 Angle 0º ~ 80º5 Angle 0º ~ 10º6 Rotation 0º ~ 240º7 Angle 0º ~ 85º8 Up and Down 56/89 cm 9 Extension ±14 cm

OPTIONS Bed cover Foot controller Ref. FC-003/FC-005 Wheels Heating Wireless Memory Silicone Debris tray Ref. 30030

3 - 5MOTORS

11

10

10

11

Page 46: Weelko_Cataleg_2013

— 91

MedialUpmarket podiatry chair with very stable structu-re. 3 motors control height, backrest and seat in-clination movement. Independently adjustable leg rests in multiple positions providing optimal use to the professional. Reversible arms and adjustable headrest. White PU upholstery of high quality and easy cleaning.

Sillón de podología de alta gama con estructura muy estable dotada de tres motores que controlan la altura, la inclinación del respaldo y la inclinación del asiento. Reposapiés con inclinación regulable de manera independiente mediante pistón de gas. Brazos reversibles y apoyacabezas regulable. Tapi-zado blanco en PU de gran calidad y fácil limpieza.

Fauteuil de podologie haut de gamme à structure très stable. Il est équipé de 3 moteurs qui contrôlent la hauteur, le dossier et l’assise. Les jambières sont réglables de façon indépendante par verin à gaz en vue de faciliter l’utilisation optimale au profession-nel. Accoudoirs réversibles etrepose-tête réglable. Revêtement en PU blanc de haute qualité et facile à nettoyer.

Hochwertige Fusspflegeliege mit einem sehr stabilen Rahmen. Mit 3 Motoren um die Höhe, die Neigung der Rückenlehne und die Neigung des Sitzes zu regulieren. Die Beinstützen können mittels Gasfeder un abhängig voneinander in verschiedenen Stellungen verstellt werden, was die Arbeit vereinfacht und eine optimale Benutzung ermöglicht. Armlehnen beidseitig verstellbar und regulierbare Kopfstütze. Hochwertige weiße PU-Polsterung, leicht abwaschbar.

Electric Podiatry Chair Ref. 2235C Size without armrest: 184x60 cm Size with armrest: 184x85 cm Weight: 88 Kg Upholstery: PU Motors: 3

Podiatry Chairs

p. 90

1 Breather hole2 Angle 3 Extension ±8 cm4 Angle 0º ~ 85º5 Angle 0º ~ 15º 6 Angle 0º ~ 90º7 Up and Down 59/98 cm 8 Extension ±15 cm

OPTIONS Bed cover9 Foot controller Ref. FC-003 Wheels Heating Wireless Silicone Debris tray Ref. 30030

123

6

4

7

5

8

NaviPodiatry chair with a very comfortable design. 3 motors control height, backrest and seat inclina-tion. Horizontally wide-apart leg-rests movement (90°) with height regulation by gas lift. Reversible arms and adjustable headrest. A 5-motor model (2237C) is also available for the independent ad-justment of both leg-rests. White PU upholstery of high quality and easy cleaning.

Sillón eléctrico de podología de diseño conforta-ble. Dispone de 3 motores que permiten regular la altura, la inclinación de respaldo y la inclinación del asiento. Reposapiés ajustables de manera independiente mediante pistón de gas y rotatorios hasta 90°. Disponible también con 5 motores (mo-delo 2237C) que permiten la regulación automática e independiente de ambos reposapiés. Reposabra-zos extraíbles y reversibles. Tapizado PU de gran calidad y fácil limpieza.

Fauteuil électrique de podologie de dessin très con-fortable. Il est équipé de 3 moteurs qui contrôlent la hauteur, l’inclinaison du dossier et de l’assise. Jambières réglables de façon indépendante par vérin à gaz et rotatives à 90º. Il est disponible en 5 moteurs (2237C) permettant le réglage indépen-dant des deux jambières. Repose-bras amovibles et réversibles. Revêtement en PU blanc sans coutures de haute qualité et facile à nettoyer.

Hochwertiger Fußpflegestühl mit sehr komfortablen Design. Er verfügt über 3 Motoren um die Höhe, die Neigung der Rückenlehne und die Neigung des Sit-zeszu regulieren. Fußstützen unabhängig voneinan-der mittels Gasfeder regulierbar und um 90° drehbar. Auch mit 5 Motoren erhältlich (Modell 2237C) um die Fußstützen unabhängig voneinander zu regulieren. Beidseitig verstellbare und abnehmbare Armlehnen. Hochwertige PU-Polsterung, leicht abwaschbar.

Electric Podiatry Chair Ref. 2237A Size without armrest: 189x59 cm Size with armrest: 189x83 cm Weight: 92 Kg Upholstery: PU Motors: 3

Electric Podiatry Chair Ref. 2237C Size without armrest: 189x59 cm Size with armrest: 189x83 cm Weight: 92 Kg Upholstery: PU Motors: 5

1 Angle2 Extension ±9 cm3 Angle 0º ~ 85º4 Angle -4º ~ +10º5 Angle 0º ~ 75º 6 Rotation 0º ~ 90º7 Extension ±12 cm8 Up and Down 60/128 cm

OPTIONS Bed cover9 Foot controller Ref. FC-003/FC-005 Wheels Heating Wireless Memory Silicone Debris tray Ref. 30030

9

12

567

4

8

3

3 - 5MOTORS

1010

10

9

10

Page 47: Weelko_Cataleg_2013

— 93

Sol

Meta

Rotating podiatry chair with very stable chrome base. Adjustable height regulation by hydraulic pump with brake. Back and independent legrests, adjustable by gas lift. White PVC seamless uphols-tery of high quality and easy cleaning. Removable headrest cushion.

Sillón de podología rotatorio con base cromada muy estable. Altura regulable mediante bomba hidráu-lica con freno. Respaldo y piernas independientes regulables con pistón de gas. Cojín reposacabezas regulable y extraíble. Tapizado PVC en color blanco de gran calidad sin costuras y de fácil limpieza.

Fauteuil de podologie rotatif avec structure chromée très stable. Hauteur réglable par pompe hydraulique avec du frein. Dossier et jambières indépendantes réglables par vérin à gaz. Repose-tête réglable et amovible. Revêtement en PVC blanc de haute qualité, sans coutures et facile à nettoyer.

Drehbarer Fußpflegestuhl mit sehr stabiler ver-chromter Basis. Die Höhe ist mittels einer Hydraulik-pumpe mit Bremse verstellbar, die Rückenlehne und die zwei unabhängigen Beinstützen sind mittels Gas-feder regulierbar. Hochwertige weiße PVC-Polsterung ohne Nähte, leicht abwaschbar.

Foot spa basin. Thanks to its 4 wheels makes the mobility easy and convenient. Precise regulation of water temperature and practical telescopic hose that facilitates professional’s work. Easy ad-justment of water jet and massage intensity.

Bañera para masaje de pies que ofrece total movi-lidad gracias a sus ruedas. Regulación precisa de la temperatura del agua y práctica manguera tele-scópica que facilita el trabajo del profesional. Fácil regulación tanto de la intensidad del chorro de agua como de la potencia de masaje.

Baignoire pour massage de pieds avec des roulettes qui facilitent le déplacement de l’unité. Réglage pré-cis de la température de l’eau et du tuyau télescopi-que qui facilite le travail du professionnel. Réglage de l’intensité du jet de l’eau et de la puissance du bain hydro massage.

Mobile Fußwanne mit 4 Rädern für Massage. Präzi-se Wasser Temperaturregelung und praktische ausziehbare Handbrause um die Arbeit der Profis zu vereinfachen. Sehr einfache Bedienung sowohl von der Wasserstrahlintensität als auch von der Massa-geintensität.

Podiatry Hydraulic Chair Ref. 2231A Size without armrest: 182x56 cm Size with armrest: 182x74,5 cm Weight: 37 Kg Upholstery: PVC

Foot Spa Basin Ref. 4101 Product size: 56x53x36,5 cm Weight: 14 Kg

p. 92

1 Angle 45º ~ 85º2 Rotation 360º 3 Angle 0º ~ 85º4 Extension ±155 Up and Down 56/67 cm

OPTIONS Bed cover6 Debris tray Ref. 30030

34

1

2

5

ExtensPodiatry chair with very stable structure. one motor controls height adjustment. Backrest and independent legrests regulation by gas lift pump. White PVC seamless upholstery of high quality and easy cleaning. Removable headrest cushion.

Sillón de podología con estructura muy estable y un motor que controla la altura. Respaldo y piernas independientes regulables mediante pistón de gas. Cojín reposacabezas regulable y extraíble. Tapiza-do PVC en color blanco de gran calidad sin costuras y de fácil limpieza.

Fauteuil de podologie avec structure très stable et 1 moteur qui règle la hauteur du fauteuil. Dossier et jambières indépendantes réglables par vérin à gaz. Repose-tête réglable et amovible. Revêtement en PVC blanc de haute qualité, sans coutures et facile à nettoyer.

Fußpflegestuhl mit einer sehr stabilen Struktur und mit einem Motor um die Höhe zu regulieren. Rü-ckenlehne und unabhängigen Beinstützen mittels Gasfeder regulierbar. Ausziehbare und abnehmbare Kopstütze. Hochwertige weiße PVC-Polsterung ohne Nähte, leicht abwaschbar.

Electric Podiatry Chair Ref. 2232A Size without armrest: 190x56 cm Size with armrest: 190x74,5 cm Weight: 65 Kg Upholstery: PVC Motors: 1

1 Angle 45º ~ 85º2 Up and Down ±8 cm3 Up and Down 60/78 cm4 Angle 0º ~ 85º5 Extension ±15 cm

OPTIONS Bed cover6 Foot controller Ref. FC-0017 Debris tray Ref. 30030

45

1

2

3

Podiatry Chairs

6

7

6

Capacity 13 l

Page 48: Weelko_Cataleg_2013

EssentialEquipment

Page 49: Weelko_Cataleg_2013

p. 96 — 97

There are things that are basic. The fact of feeling comfortable while working with appropriate instruments is one of these vital elements. Weelko essential equipment is made up of instruments and auxiliary furniture that guarantee complete freedom of movements and facilitate a correct postural health. In this way, the professional can enjoy while working and focus attention on the treatment.

Hay cosas que son básicas. Sentirse cómodo tra-bajando con los instrumentos adecuados es una de ellas. La gama de equipamiento esencial de Weelko está formada por instrumentación y muebles auxilia-res que garantizan una total libertad de movimientos y favorecen una correcta salud postural. Así el pro-fesional puede disfrutar desarrollando su actividad y centrarse plenamente en el tratamiento que realiza.

Il y a des choses qui sont basiques. Le fait de se sentir confortable avec les instruments appropriés est une de ces choses. La gamme d’équipement essentiel de Weelko est formée par des appareils et mobilier auxiliaire qui garantissent une complète liberté de mouvements en favorisant une excellente santé posturale. De cette façon, le professionnel peut profiter de tous les avantages en développant son activité et se concentrer sur le traitement.

Manche Dinge sind ein Muss. Sich wohlfühlen bei der Arbeit mit passenden Geräten ist eine davon. Die Weelko-Grundausstattung umfasst sowohl Apparate als auch Einrichtungen, die freie Bewegungen ermöglichen. Somit können die Profis ihre Arbeit genießen und sich voll auf die durchgeführte Behandlung ohne zu konzentrieren.

MagnifyingLamps P. 98 — 99

Sterilizers P. 102 — 103

Trolleys P. 106 — 107

Stools P. 114 — 115

Page 50: Weelko_Cataleg_2013

— 99

Magnifying Lamps

AmpliModern LEDs lamp of cold light with 5X magnifica-tion. Its articulated arm eases the movement and lamp fixation safely. It comes with a high-stability 5-wheel base.

Moderna lámpara de LEDs de luz fría con lupa de 5 aumentos. Su brazo articulado facilita el movimien-to y la fijación de la lámpara con total comodidad.

Moderne lampe loupe à LEDs de lumière froide et 5 dioptries. Elle possède un bras articulé qui facilite son orientation et fixation. Base sur 5 roulettes très stable pour faciliter son déplacement.

Moderne Lampe mit kaltes Licht LEDs und mit einer 5 Dioptrien starken Lupe. Der schwenkbare Arm vereinfacht die Bewegung und Befestigung der Lampe. Ausgestattet mit einer sehr stabilen 5 Räder-Basis.

Modern LEDs lamp of cold light with a 5X magni-fication. Its articulated arm eases the movement. It is provided with a clamp to be fixed on tables or beauty trolleys.

Moderna lámpara de LEDs de luz fría con lupa de 5 aumentos. Su brazo articulado facilita el movi-miento. Equipada con mordaza para fijación en mesas o carritos de belleza.

Moderne lampe loupe à LEDs de lumière froide et 5 dioptries. Elle possède un bras articulé qui facilite son orientation et fixation. Livrée avec étau de table.

Moderne Lampe mit kaltes Licht LEDs und mit einer 5 Dioptrien starken Lupe. Der schwenkbare arm vereinfacht die Bewegung der Lampe. Ausgestattet mit Klemme für die Befestigung an Tischen oder Beautywägen.

p. 98

Led Magnifying Lamp Ref. 1005

Led Magnifying Lamp Ref. 1005T

ZoomModern LEDs lamp of cold light with a 5X magni-fication. The intensity of light can be adjusted. Its articulated arm eases the movement and lamp fixation safely. It comes with a high-stability 5-wheel base.

Moderna lámpara de LEDs de luz fría con lupa de 5 aumentos. La intensidad de la luz es regulable y su brazo articulado facilita el movimiento y la fijación de la lámpara con total seguridad. Equipada con base de 5 ruedas de máxima estabilidad.

Moderne lampe loupe à LEDs de lumière froide et 5 dioptries. Possibilité de régler l’intensité de la lu-mière. Elle possède un bras articulé qui facilite son orientation et fixation. Livrée avec base à 5 roulet-tes de grande stabilité.

Moderne Lampe mit kaltes LEDs Licht und mit einer 5 Dioptrien starken Lupe. Regulierbare Lichtintensi-tät und der schwenkbare Arm vereinfacht die Bewe-gung der Lampe. Ausgestattet mit einer sehr stabilen 5 Räder Basis.

Modern LEDs lamp of cold light with a 5X magni-fication. The intensity of light can be adjusted. Its articulated arm eases the movement. It is provi-ded with a clamp to be fixed on tables or beauty trolleys.

Moderna lámpara de LEDs de luz fría con lupa de 5 aumentos. Posibilidad de regulación de la intensidad de la luz. Su brazo articulado facilita el movimiento. Equipada con mordaza para fijación en mesas o carritos de belleza.

Moderne lampe loupe à LEDs de lumière froide et 5 dioptries. Possibilité de régler l’intensité de la lumière. Elle possède un bras articulé qui facilite son orientation et fixation. Livrée avec étau de table pour fixation sur tables roulantes ou chariots de beauté.

Moderne Lampe mit kaltes LEDs Licht und mit einer 5 Dioptrien starken Lupe. Regulierbare Lichtinten-sität und der schwenkbare Arm vereinfacht die Bewegung der Lampe. Ausgestattet mit Klemme für die Befestigung an Tischen oder Kosmetikwagen.

Led Magnifying Lamp Ref. 1006

Led Magnifying Lamp Ref. 1006T

ADJUSTABLEINTENSITY

Page 51: Weelko_Cataleg_2013

— 101

Magnifying Lamps

Therap

Diagnos

Infrared lamp with a 275W bulb for thermotherapy treatments. Its articulated arm eases the mo-vement and fixes the lamp with total comfort. It comes with a high stability 5-wheel base.

Lámpara emisora de infrarrojos con bombilla de 275W para tratamientos de termoterapia. Su brazo articulado facilita el movimiento y la fijación de la lámpara con total comodidad. Equipada con base de 5 ruedas de máxima estabilidad.

Lampe émettrice d’infrarouges avec ampoule de 275W pour des soins de thermothérapie. Elle possè-de un bras articulé pour faciliter son orientation et fixation. Base sur 5 roulettes très stable.

Infrarotlampe mit 275W Infrarotbirne für Thermothe-rapie Behandlungen. Der schwenkbare Arm verein-facht die Bewegung und Befestigung der Lampe. Ausgestattet mit einer sehr stabilen 5 Räder-Basis.

Ultraviolet light lamp for skin diagnose and analysis.

Lámpara de luz ultravioleta para el diagnóstico y análisis de la piel.

Lampe de Wood à lumière ultraviolette pour le diag-nostique de la peau.

UV-Lampe für die Hautdiagnose und dieHautanalyse.

p. 100

Infrared Lamp Ref. 1003

Wood Lamp Ref. 1004

ExpandLamp with cold fluorescent light with 3X magnifi-cation. Its articulated arm eases the movement. It comes with a high stability 5-wheel base.

Lámpara con fluorescente de luz fría con lupa de 3 aumentos. Su brazo articulado facilita el movi-miento. Dotada con base de 5 ruedas de máxima estabilidad.

Lampe loupe avec fluorescent à lumière froide et 3 dioptries. Elle possède un bras articulé qui facilite son orientation et fixation. Base sur 5 roulettes très stable pour faciliter son déplacement.

Fluoreszenz Lampe mit kaltem Licht und einer 3 Dioptrien Lupe. Der schwenkbare arm vereinfacht die Bewegung und Befestigung der Lampe. Ausgestattet mit einer sehr stabilen 5 Räder-Basis.

Lamp with cold fluorescent light with 3X magni-fying lamp. Its articulated arm eases the move-ment. It comes with clamp to be fixed on tables or beauty trolleys.

Lámpara con fluorescente de luz fría con lupa de 3 aumentos. Su brazo articulado facilita el movi-miento. Equipada con mordaza para fijación en mesas o carritos de belleza.

Lampe loupe avec fluorescent à lumière froide et 3 dioptries. Elle possède un bras articulé qui facilite son orientation et fixation. Livrée avec étau de table.

Fluoreszenz Lampe mit kaltem Licht und einer 3 Dioptrien Lupe. Der schwenkbare arm vereinfacht die Bewegung der Lampe. Ausgestattet mit Klemme für die Befestigung an Tischen oder Beautywägen.

Magnifying Lamp Ref. 1001

Magnifying Lamp Ref. 1001T

Page 52: Weelko_Cataleg_2013

Capacity 1,2 l

— 103

Sterilizers

Ultra PureUltrasound sterilizer, ideal for beauty centres. Little instruments are immersed in ultrasounds bath to clean and sterilize the material in a simple and efficient way.

Esterilizador de ultrasonidos ideal para centros de estética. El pequeño instrumental se sumerge en baño de ultrasonidos para limpiar y esterilizar el material de forma sencilla y eficaz.

Stérilisateur à ultrasons indispensable dans toute cabine d’esthétique. Le petit matériel est immergé dans un bain à ultrasons qui permet de nettoyer et stériliser efficacement tout le matériel.

Ultraschall Sterilisator besonders geeignet für Kosmetikstudios. Die kleinen Instrumente werden in einem US Wasserbad eingetaucht um einfach und wirksam gewaschen und sterilisiert zu werden.

Ultrasound Sterilizer Ref. UC-001

p. 102

TermoseptDigital sterilizer, ideal for beauty centres. It works at high temperature, heating the tank of quartz beads. It reaches a maximum temperature of 220°C.

Esterilizador digital ideal para centros de estética. Funciona a alta temperatura calentando un depó-sito de perlas de cuarzo. Alcanza una temperatura máxima de 220°C.

Stérilisateur digital indispensable dans toute cabi-ne d’esthétique. Il fonctionne à haute température en chauffant un petit réservoir avec des billes de quartz. Il atteint une température de 220°C.

Digital Sterilisator besonders geeignet für Kosmetik-studios. Sterilisation durch Hohe Temperatur mittels das Erhitzen von Quarz- Kugeln. Er erreicht bis maximale 220°C.

Digital Sterilizer High Temperature Ref. S-01D

Sterilizers for a total

S A F E T Y

Temperature: 220ºC

Page 53: Weelko_Cataleg_2013

— 105

Sterilizers

p. 104

UV-PowerUltraviolet sterilizer, ideal for non sharp neither cutting instruments and for plastic objects.

Esterilizador de luz ultravioleta ideal para objetos de plástico e instrumental no punzante, ni cortante.

Stérilisateur à irradiation ultra-violette idéal pour nettoyer efficacement le petit matériel non coupant et non pointu et pour des objets en plastique.

UV-Sterilisator ideal für nicht spitze und nicht schar-fe Instrumente und für Plastik Sachen.

UV Sterilizer Ref. S-02

WarmexTowel warmer with capacity for 7 litres. It has a UV lamp that removes germs and bacteria. Ideal to maintain towels in perfect hygienic conditions. It works at a maximum temperature of 80°C.

Calentador de toallas de 7 litros de capacidad. Dis-pone de lámpara UV que actúa eliminando gérme-nes y bacterias. Ideal para mantener las toallas en perfectas condiciones higiénicas. Funciona a una temperatura máxima de 80°C.

Chauffe serviettes avec 7 litres de capacité. Il inclut un système de désinfection UV pour éliminer les bactéries et germes. Il est idéal pour maintenir les serviettes dans des conditions hygiéniques parfai-tes. Température maximum de 80°c.

Handtuchwärmer. Es verfügt über eine UV-Lampe, die Bakterien und Keimen effektiv abtötet. Das Gerät ist ideal um jederzeit Handtücher in einem hygienisch einwandfreien Zustand zu haben. Maximale Temperatur 80°C.

Hot Towel Cabinet Ref. T-01

Temperature: 80ºCCapacity: 7 l

Page 54: Weelko_Cataleg_2013

— 107

Trolleys

AuxElegant trolley with white lacquered wooden structure. It is equipped with 4 drawers and central housing.

Elegante carrito de estructura de madera lacado en blanco. Equipado con 4 cajones y alojamiento central para instrumentación.

Elégant guéridon avec structure en bois laqué. Il est équipé de 4 tiroirs et un logement pour des appa-reils professionnels.

Sehr eleganter Wagen mit Struktur aus Holz, weiß lackiert und mit 4 Schubfächern ausgestattet und mittleren Staubraum um Instrumente zu verstauen.

Trolley Ref. 1035A Product size: 50x37x78 cm Weight: 21 Kg

p. 106

HandyElegant and modern white lacquered wooden trolley. Equipped with 4 drawers and 2 side doors designed for convenient storage of accessories in beauty centres. Full mobility thanks to its 4-wheels base.

Elegante y moderno carrito de madera lacado en blanco. Equipado con 4 cajones y especialmente indicado para centros de belleza. Total movilidad gracias a sus 4 ruedas.

Elégant guéridon blanc avec structure en bois laqué. Il est équipé de 4 tiroirs. 4 roulettes qui facili-tent le déplacement de l’unité.

Eleganter und moderner Kosmetikwagen aus Holz, weiß lackiert. Der Wagen ist mit 4 Schubladen aus-gestattet und 4 Rädern um die Verschiebung zu ve-reinfachen. Besonders geeignet für Kosmetikstudios.

Trolley Ref. 1032 Product size: 46x33x69 cm Weight: 21 Kg

Trolleys moving with

Y O U

N E W P R O D U C T

Page 55: Weelko_Cataleg_2013

— 109

Trolleys

FacileMetallic beauty trolley in white colour with a simple and practical design. It is equipped with 3 roomy shelves to place the equipment. Full mobili-ty thanks to its four wheels.

Carrito de estructura metálica y color blanco, diseño simple y práctico. Equipado con 3 amplios estantes para la colocación de instrumentos de trabajo. Total movilidad gracias a sus cuatro ruedas.

Table roulante à structure métallique blanche de dessin simple et pratique. Table équipée de 3 pla-teaux spacieux pour placer des appareils de beauté. Mobilité totale grâce aux 4 roulettes.

Wagen mit weissem metallischem Rahmen und einem praktischen und einfachen Design. Es verfügt über 3 breite Etagen um die Arbeitswerkzeuge zu stellen. Uneingeschränkte Bewegung dank seinen 4 Rädern.

Trolley Ref. 1040 Product size: 60x45x80 cm Weight: 16 Kg

p. 108

Facile+Convenient trolley in white metal structure with a locking drawer and 3 large glass shelves for instru-ments. Full mobility thanks to its 4 wheels.

Práctico carrito de estructura metálica en color blanco con un cajón con llave y 3 amplios estantes de cristal para la colocación de instrumental. Total movilidad gracias a sus 4 ruedas.

Table roulante à structure métallique blanche de dessin pratique. Table équipée d’1 tiroir avec clé et 3 plateaux en verre pour placer des appareils de beauté. Mobilité totale grâce aux 4 roulettes.

Praktischer Kosmetikwagen mit weißer metallischer Struktur und mit einer Schubladen mit Schlüßel. Er verfügt über drei breite Etagen aus Glas um Ar-beitswerkzeug zu stellen. Uneingeschränkte Bewe-gung dank seinen 4 Rädern.

Trolley 1 drawer Ref. 1040A Product size: 60x46,5x80,5 cm Weight: 24 Kg

Easy+Metallic beauty trolley with 2 shelves and 2 locking drawers. Its design allows the placement of work tools on the upper part of both drawers Full mobi-lity thanks to its 4 wheels.

Carrito de estructura metálica en color blanco con 2 estantes y 2 cajones con llave. Su diseño permi-te la colocación de instrumentos de trabajo en la parte superior de ambos cajones. Total movilidad gracias a sus cuatro ruedas.

Guéridon à structure métallique, 2 plateaux et 2 tiroirs avec clé. Son dessin permet de placer des appareils de travail sur la partie supérieure de cha-que tiroir. Mobilité totale grâce aux 4 roulettes.

Wagen mit metallischem Rahmen, 2 Etagen und 2 Schubfächern mit Schlüssel. Sein Design erlaubt Ihnen Arbeitswerkzeuge über beide Schubläden zu stellen. Uneingeschränkte Bewegung dank seinen 4Rädern.

Trolley 2 drawers Ref. 1019 Product size: 55,5x37x82 cm Weight: 20,5 Kg

EasyTrolley in white metal structure with a locking drawer and 3 shelves. Its design allows placement of tools, even above the top drawer. Complete mo-bility thanks to its 4 wheels.

Carrito de estructura metálica en color blanco con un cajón con llave y 3 estantes. Su diseño le permite la colocación de instrumentos de trabajo, incluso encima del cajón superior. Total movilidad gracias a sus 4 ruedas.

Guéridon blanc à structure métallique. Il est équipé d’1 tiroir avec clé et 3 plateaux. Son dessin permet de placer des appareils de travail sur la partie supé-rieure du tiroir. Mobilité totale grâce aux 4 roulettes.

Kosmetikwagen mit metallischem weißen Rahmen und mit einer Schublade mit Schlüßel und 3 Etagen. Sein Design erlaubt Ihnen Arbeitswerkzeuge sogar über die Schublade zu stellen. Uneingeschränkte Bewegung dank seinen 4 Rädern.

Trolley 1 drawer Ref. 1019A Product size: 55,5x42x82 cm Weight: 21 Kg

Page 56: Weelko_Cataleg_2013

— 111

Trolleys

PartMinimalist design white metallic trolley. It is equipped with 3 roomy shelves and drawer. The front part allows an easy lodging of the different multifunction equipment and devices with front outlets. Complete mobility thanks to its 4 wheels and rear handle.

Carrito de estructura metálica en color blanco de diseño minimalista. Equipado con 3 amplios estan-tes y cajón bandeja. Frontal libre para facilitar la colocación de aparatos y equipos con salidas fron-tales. Total movilidad gracias a sus cuatro ruedas y asa posterior.

Guéridon blanc de structure métallique et dessin minimaliste. Il est équipé de 3 étagères et tiroir / plateau. Frontal livre pour faciliter le logement des appareils avec des sorties frontales. Complete mo-bilité grâce aux 4 roulettes et anse postérieure.

Weißer metallischer Kosmetikwagen mit einem minimalistischen Design. Er ist mit 3 breiten Ablage-flächen und einer Schublade/Tablett ausgestattet. Die offene Frontseite macht es perfekt für Geräte mit Fernbedienung oder Ausgänge auf dem vorderen Teil. Uneingeschränkte Bewegung dank seinen 4 Rädern und seinen Henkel im hinteren Teil des Wagens.

Trolley Ref. 1017 Product size: 48x37x85 cm Weight: 5,6 Kg

p. 110

Mobile

Help

Metallic beauty trolley in white colour with modern and practical design. It is equipped with 4 shelves and a bag on the side. Full mobility thanks to its 4 wheels.

Carrito de estructura metálica en color blanco de diseño moderno y práctico. Equipado con 4 estan-tes y bolsa lateral. Total movilidad gracias a sus cuatro ruedas.

Table roulante à structure métallique blanche de dessin moderne et pratique. Table équipée de 4 plateaux et poubelle placée sur le latéral des 3 plateaux inferieurs. Mobilité totale grâce aux 4 roulettes.

Wagen mit weissem metallischem Rahmen und einem praktischen und modernen Design. Es verfügt über 4 Etagen und einen Beutel an der Seite von dem unteren 3 Etagen. Uneingeschränkte Bewegung dank seinen 4 Rädern.

Metallic beauty trolley in white colour with mini-malist design. It is equipped with 3 shelves with free frontal to ease housing of beauty machines and equipment with front outlets. Full mobility thanks to its 4 wheels and back rack.

Carrito de estructura metálica en color blanco de diseño minimalista. Equipado con 3 amplios estan-tes total movilidad gracias a sus cuatro ruedas y barra posterior.

Table roulante à structure métallique blanche de dessin minimaliste. Table équipée de 4 plateaux spacieux avec frontal libre pour placer des appa-reils avec des commandes frontales. Mobilité totale grâce aux 4 roulettes et poignée postérieure.

Wagen mit weissem metallischem Rahmen und einem minimalistischen Design. Es verfügt über 3 Etagen und die offene Frontseite macht es perfekt für Geräte mit Fernbedienung oder Ausgänge auf dem vorderen teil. Uneingeschränkte Bewegung dank seinen 4 Rädern und seinen Henkel im hinteren Teil des Wagens.

Trolley Ref. 1031 Product size: 74x44x91 cm Weight: 22 Kg

Trolley Ref. 1013 Product size: 53,5x43x80 cm Weight: 14 Kg

Page 57: Weelko_Cataleg_2013

SupportWooden trolley with an elegant and modern design. Equipped with three shelves and a locking drawer. Full mobility thanks to its four wheels.

Carrito de madera de diseño elegante y moderno. Equipado con 3 estantes y cajón con llave. Total movilidad gracias a sus cuatro ruedas.

Guéridon en bois de dessin moderne et élégant. Il est équipé de 3 plateaux et un tiroir avec clé. Mobili-té totale grâce aux 4 roulettes.

Holzwagen mit einem modernen und eleganten De-sign. Es verfügt über 3 Etagen und einen Schubfächer mit Schlüssel. Uneingeschränkte Bewegung dank seinen 4 Rädern.

Dark Brown Wooden Trolley Ref. 1018A Product size: 63x48,5x86,5 cm Weight: 22 Kg

— 113

Trolleys

AssistWooden beauty trolley specially indicatedfor SPA resorts. It is equipped with 3 shelves in tempered glass. Free frontal for easy placement of equipment with front outlets. Back rack and wheels to facilitate its mobility.

Carrito de madera especialmente indicado para centros de SPA. Equipado con 3 estantes de cristal templado. Barra posterior y ruedas para facilitar el desplazamiento.

Table roulante en bois spécialement conçue pour des centres SPA. Elle est équipée de 3 étagères en verre trempé et frontal libre pour placer des appa-reils avec des commandes frontales. Poignée posté-rieure et roulettes pour faciliter son déplacement.

Holzwagen designt für SPA center. Es verfügt über 3 Etagen aus gehärtetem glas und die offene Frontsei-te macht es perfekt für Geräte mit Ausgänge auf dem vorderen Teil. Uneingeschränkte Bewegung dank seinen Rädern und seinen Henkeln an den Seiten.

Dark Brown Wooden Trolley Ref. 1034 Product size: 71,5x40x88 cm Weight: 22 Kg

p. 112

BasicResin beauty trolley in wenge colour. Practical, elegant and lightweight design. It is equipped with two shelves, lateral hangs and wheels to facilitate its mobility.

Carrito de resina en color wengué. Diseño práctico, elegante y ligero. Equipado con 2 estantes, asas laterales y ruedas para facilitar el desplazamiento.

Guéridon en résine couleur Wengé de dessin élé-gant, léger et pratique. Il est équipé de 2 étagères et des poignées latérales et roulettes pour faciliter son déplacement.

Wagen aus Harz in Wenge Farbe. Er hat ein sehr elegantes, leichtes und praktisches Design. Er verfügt über 2 Etagen, Henkeln an den Seiten und Räder um uneingeschränkte Bewegung zu ermöglichen.

Dark Brown Wooden Trolley Ref. 1050A Product size: 50x39x86 cm Weight: 6,8 Kg

VantageOval, wooden beauty trolley, specially designed for SPA resorts. It is equipped with five independent shelves in wood and tempered glass. Full mobility thanks to its four wheels.

Carrito de madera de forma ovalada especialmente diseñado para centros de SPA. Equipado con 4 es-tantes de madera y uno de cristal templado. Total movilidad gracias a sus barras laterales y ruedas.

Guéridon en bois sous forme ovale spécialement conçu pour des centres SPA. Il est équipé de 5 étagères indépendantes en bois et verre trempé. Mobilité totale grâce aux roulettes et aux poignées latérales.

Holzwagen in Ovalform designt für SPA Center. Es verfügt über 5 getrennte Etagen aus Holz und gehärtetem Glas. Uneingeschränkte Bewegung dank seinen Rädern und seinen Henkeln an den Seiten.

Dark Brown Wooden Trolley Ref. 1033 Product size: 80x50x96 cm Weight: 17 Kg

Page 58: Weelko_Cataleg_2013

N E W P R O D U C T

— 115

Stools

RestChair for waiting rooms. Comfortable and elegant chair, ergonomically designed with high-quality PU upholstery. Structure made of wood.

Sillón para salas de espera. Diseño elegante y er-gonómico con tapizado PU blanco de alta calidad. Estructura de madera.

Chaise pour des salles d’attente. Dessin élégant et ergonomique avec revêtement en PU blanc de haute qualité. Structure en bois.

Sessel für Wartebereiche. Er hat ein elegantes und ergonomisches Design, Struktur aus Holz und eine hochwertige PU-Polsterung.

Stool Ref. 1029 Upholstery: PU

p. 114

Stools to feel

F R E E

Page 59: Weelko_Cataleg_2013

— 117

3

NobleComfortable and elegant stool with backrest. Ergonomically designed with saddle-shaped seat to ensure maximum comfort. It is equipped with three gas lift levers to adjust height, backrest and seat inclination. Upholstered in high-quality PU. High stability 5-wheel chromed base.

Taburete con respaldo de diseño ergonómico, có-modo y elegante cuyo asiento en forma de silla de montar garantiza la máxima comodidad. Equipado con tres palancas que permiten ajustar la altura (mediante pistón de gas), la inclinación del res-paldo y del asiento. Tapizado en PU blanco de alta calidad y base cromada con 5 ruedas muy estable.

Tabouret avec dossier de dessin ergonomique, con-fortable et élégant. Assise sous forme de selle de cheval pour assurer un confort optimal à l’usager. Il est équipé de 3 leviers à vérin gaz permettant le réglage de la hauteur, l’inclinaison du dossier et de l’assise. Revêtement en PU blanc de haute qualité. Pieds roulants chromés.

Sattelhocker mit Rückenlehne und einem ergonomis-chen, bequemen und eleganten Design. Die Sattelform gewährleistet maximalem Komfort für die Profis. Die Höhe (mittels Gasfeder) und die Neigung des Sitzes und der Rückenlehne können durch drei Handhebel reguliert werden. Hochwertige PU-Polsterung. Chromfuß mit 5 Rädern.

Stool Ref. 1025A Weight: 9,3 Kg Upholstery: PU

1

2

Stools

p. 116

1 Angle2 Angle3 Up and Down 62/78 cm

ErgoInnovating podiatry stool. Anatomical U-shaped revolving backrest (360°). It acts as both back and elbow rest.

Taburete de diseño innovador para el profesional de la pedicura. Rotación del respaldo de 360° (fun-ción de respaldo lumbar y posibilidad de utilizarlo como soporte para los codos).

Tabouret de dessin innovateur spécialement conçu pour le professionnel de la pédicure. Rotation du dossier de 360° (fonction de support lombaire et support pour des cous).

Hocker mit einem sehr innovativen Design für die Fußpflege-Profis. Die Rückenlehne rotiert 360°, hat eine Lendenstütze Funktion und sie bietet die Möglichkeit die Lehne als Unterstützung für den Ellenbogen zu benutzen.

Podiatry Stool Ref. 1028 Upholstery size: Ø39x7,5 cm Weight: 8,5 Kg Upholstery: PU

2

1

1 Rotation 360º2 Up and Down 44/55 cm

STANDARD COLOURWhiteOTHER COLOURSDark Grey/Green

WORK ERGONOMICS

SPECIAL FOR

PODIATRY

Page 60: Weelko_Cataleg_2013

— 119

DynamicComfortable and elegant stool with backrest. Ergonomically designed with saddle-shaped seat to ensure maximum comfort. It is equipped with three gas lift levers to adjust height, backrest and seat inclination. Upholstered in high- quality PU. High stability 5-wheel chromed base.

Taburete elegante y cómodo de diseño ergonómi-co con respaldo y asiento basculante, tipo silla de montar Pony. Altura, inclinación del respaldo y asiento regulables. Tapizado blanco en PU de gran calidad. Base cromada con cinco ruedas.

Tabouret avec dossier de dessin ergonomique, con-fortable et élégant. Assise sous forme de selle de cheval pour assurer un confort optimal à l’usager. Il est équipé de 3 leviers à vérin gaz permettant de régler la hauteur et l’inclinaison du dossier et de l’assise. Revêtement en PU blanc de haute qualité. Pieds roulants chromés.

Sattelhocker mit Rückenlehne und einem ergono-mischen, bequemen und eleganten Design um opti-malen Komfort für die Profis zu gewährleisten. Die Höhe (mittels Gasfeder) und die Neigung des Sitzes und der Rückenlehne können durch drei Handhebel reguliert werden. Hochwertige PU-Polsterung und verchromter Basis mit Rädern.

Stool Ref. 1025 Weight: 9,3 Kg Upholstery: PU

3

1

2

Stools

p. 118

1 Angle2 Angle3 Up and Down 62/78 cm

ComfortComfortable and elegant stool with backrest. Ergonomically designed with flat seat to ensure maximum comfort. It is equipped with three gas lift levers to adjust height, backrest and seat inclination. Upholstered in high- quality PU. High stability 5-wheel chromed base.

Taburete con respaldo de diseño ergonómico, có-modo y elegante con asiento plano. Equipado con tres palancas que permiten ajustar la altura (me-diante pistón de gas), la inclinación del respaldo y del asiento. Tapizado en PU blanco de alta calidad y base cromada con 5 ruedas muy estable.

Tabouret avec dossier de dessin ergonomique, confortable et élégant avec assise plat. Il est équipé de 3 leviers à vérin gaz permettant le réglage de la hauteur, l’inclinaison du dossier et de l’assise. Revêtement en PU blanc de haute qualité. Pieds roulants chromés.

Hocker mit Rückenlehne und einem ergonomischen, bequemen und eleganten Design und flachem Sitz. Die Höhe (mittels Gasfeder) und die Neigung des Sitzes und der Rückenlehne können durch drei Handhebel reguliert werden. Hochwertige PU-Polsterung. Chromfuß mit 5 Rädern.

Stool Ref. 1025B Weight: 9,3 Kg Upholstery: PU

1 Angle2 Angle 3 Up and Down 62/78 cm

3

2

1

Page 61: Weelko_Cataleg_2013

— 121

Fast+

Fast

Comfortable and elegant stool with backrest. Ergonomically designed with flat seat to ensure maximum comfort. It is equipped with a gas lift pump to adjust height. Upholstered in high-quality PU. High stability 5-wheel chromed base.

Taburete elegante y cómodo de diseño ergonómi-co con respaldo. Asiento plano y altura regulable mediante pistón de gas. Tapizado en PU de gran calidad. Base cromada con ruedas.

Tabouret avec dossier de dessin ergonomique, con-fortable et élégant. Assise plat et hauteur réglable par vérin à gaz. Revêtement en PU de haute qualité. Pieds roulants chromés.

Hocker mit Rückenlehne, flachem Sitz und einem ergonomischen, bequemen und eleganten Design. Die Höhe kann mittels gasdruckfeder verstellt werden. Hochwertige PU-Polsterung und verchromter Basis mit Rädern.

Comfortable and elegant stool. Ergonomically de-signed with flat seat to ensure maximum comfort. It is equipped with a gas lift pump to adjust height. Upholstered in high-quality PU. High stability 5-wheel chromed base.

Taburete elegante y cómodo de diseño ergonómico. Asiento plano y altura regulable mediante pistón de gas. Tapizado en PU de gran calidad. Base cro-mada con ruedas.

Tabouret de dessin ergonomique, confortable et élégant. Assise plat et hauteur réglable par vérin à gaz. Revêtement en PU de haute qualité. Pieds roulants chromés.

Hocker ohne Rückenlehne, flachem Sitz und mit einem ergonomischen, bequemen und eleganten Design. Die Höhe kann mittels gasdruckfeder verstellt werden. Hochwertige PU-Polsterung und verchromter Basis mit Rädern.

Stool Ref. 1023AB2 Upholstery size: Ø33x6,5 cm Weight: 7,5 Kg Upholstery: PU

Stool Ref. 1023A Upholstery size: Ø33x6,5 cm Weight: 6 Kg Upholstery: PU

1

Stools

p. 120

1 Up and Down 52/72 cm

STANDARD COLOURWhiteOTHER COLOURSBlack/Green

1 Up and Down 52/72 cm

STANDARD COLOURWhiteOTHER COLOURSBlack/Green

Organic+Comfortable and elegant stool with backrest. Ergonomically designed with saddle-shaped seat to ensure maximum comfort. It is equipped with a gas lift pump to adjust height. Upholstered in high-quality PU. High stability 5-wheel chromed base.

Taburete elegante y cómodo de diseño ergonómi-co con respaldo tipo silla de montar Pony. Altura regulable mediante pistón de gas. Tapizado en PU de gran calidad. Base cromada con ruedas.

Tabouret avec dossier de dessin ergonomique, confortable et élégant. Assise sous forme de selle de cheval et hauteur réglable par vérin à gaz. Revêtement en PU de haute qualité. Pieds roulants chromés.

Sattelhocker mit Rückenlehne und einem ergo-nomischen, bequemen und eleganten Design. Die Höhe kann mittels Gasdruckfeder verstellt werden. Hochwertige PU-Polsterung und verchromter Basis mit Rädern.

Stool Ref. 1022AB2 Weight: 8,5 Kg Upholstery: PU

1

1 Up and Down 62/78 cm

STANDARD COLOURWhiteOTHER COLOURSBlack/Green

OrganicComfortable and elegant stool. Ergonomically designed with saddle-shaped seat to ensure maxi-mum comfort. It is equipped with a gas lift pump to adjust height. Upholstered in high-quality PU. High stability 5-wheel chromed base.

Taburete elegante y cómodo de diseño ergonómico. Asiento en forma de silla de montar Pony. Altura regulable mediante pistón de gas. Tapizado en PU de gran calidad. Base cromada con cinco ruedas.

Tabouret de dessin ergonomique, confortable et élégant. Assise sous forme de selle de cheval et hauteur réglable par vérin à gaz. Revêtement en PU de haute qualité. Pieds roulants chromés.

Sattelhocker mit einem ergonomischen, beque-men und eleganten Design. Die Höhe kann mittels Gasdruckfeder verstellt werden. Hochwertige PU-Polsterung und verchromter Basis mit Rädern.

Stool Ref. 1022A Weight: 6 Kg Upholstery: PU

1 Up and Down 62/78 cm

STANDARD COLOURWhiteOTHER COLOURSBlack/Green

1

Page 62: Weelko_Cataleg_2013

— 123

Stools

p. 122

Practi+

Practi

Comfortable and elegant stool with backrest. Ergonomically designed with half-sphere shape. It is equipped with a gas lift pump to adjust height. High stability 5-wheel chromed base.

Taburete con respaldo de diseño ergonómico, cómodo y elegante. Asiento en forma de media esfera y altura regulable mediante pistón gas. Base cromada con ruedas.

Tabouret avec dossier de dessin ergonomique, confortable et élégant. Assise sous la forme de demi-sphère et hauteur réglable par vérin à gaz. Revêtement en PU blanc de haute qualité. Pieds roulants chromés.

Hocker mit Rückenlehne und einem ergonomischen, bequemen und eleganten Design. Der Sitz ist halbku-gelförmig und die Höhe wird mittels Gasdruckfeder reguliert. Chromfuß mit 5 Rädern.

Comfortable and elegant stool. Ergonomically designed with half-sphere shape. It is equipped with a gas lift pump to adjust height. High stability 5-wheel chromed base.

Taburete de diseño ergonómico, cómodo y ele-gante. Asiento en forma de media esfera y altura regulable mediante pistón gas. Base cromada con ruedas.

Tabouret de dessin ergonomique, confortable et élégant. Assise sous la forme de demi-sphère et hauteur réglable par vérin à gaz. Revêtement en PU blanc de haute qualité. Pieds roulants chromés.

Hocker mit einem ergonomischen, bequemen und eleganten Design. Der Sitz ist halbkugelförmig und die Höhe wird mittels Gasdruckfeder reguliert. Chromfuß mit 5 Rädern.

Stool Ref. 1021AB2 Upholstery size: Ø33x9 cm Weight: 8,5 Kg Upholstery: PU

Stool Ref. 1021A Upholstery size: Ø33x9 cm Weight: 7 Kg Upholstery: PU

1

1

1 Up and Down 52/72 cm

1 Up and Down 52/72 cm

Page 63: Weelko_Cataleg_2013

— 125

Being practical is synonymous with offering simple and efficient solutions. Hence Weelko provides a specific range of accessories and spare parts. All of them can be easily assembled and replaced while increasing the product performance and extending its working life. This is the best option to gain in performance and save unnecessary investments.

Ser práctico es sinónimo de ofrecer soluciones simples y eficaces. Por eso Weelko dispone de una gama de accesorios y recambios específicos. Todos se pueden aplicar y cambiar fácilmente aumentando las prestaciones de los productos y alargando su vida útil. La mejor opción para ganar en prestaciones y ahorrar grandes inversiones.

Être pratique est synonyme d’offrir des solutions simples et efficaces. C’est pour cela que Weelko fournit une gamme d’accessoires et pièces déta-chées spécifiques. Tous ces rechanges peuvent s’installer et remplacer facilement en augmentant les performances des produits et en allongeant leur vie. La meilleure méthode pour ajouter des perfor-mances et d’éviter des investissements superflus.

Praktisch sein heißt einfache und wirksame Lösungen zu bieten. Deswegen verfügt Weelko über ein breites Sortiment an Zubehör und Ersatzteilen. Alle Teile können sehr einfach ausgewechselt werden, was Leistungssteigerung und Verlängerung der Produkt-Lebensdauer gewährleistet. Die beste Wahl um an Leistung zu gewinnen und sich größere Investitionen zu sparen.

SpareParts

p. 124

Page 64: Weelko_Cataleg_2013

— 127

Spare Parts

40001 Air Pressure Suit40001-1 Right Boot For F-826

40001-2 Left Boot For F-82640001-3 Right Arm For F-826

40001-4 Left Arm For F-82640001-5 Waist For F-82640001-6 Tubes For F-826

40002 Sauna Bag40003 Glasses Bag

40010 Diamond Heads Set40010-1 Foam&Metallic Filter For Microdermabrasion

40011 Support For Lamp40016 Dermabrasion Handle

40018 Filter For Micro Cristal50046 Rubber Bag For 1031

60038 Magic Gloves (Set Of Two)ALV-001 Microcrystal 2Kg Recipient

HC-001 Hand Controller 1 MotorHC-002 Hand Controller 2 MotorsHC-003 Hand Controller 3 MotorsHC-004 Hand Controller 4 MotorsHC-005 Hand Controller 5 Motors

F-826F-826F-826F-826F-826F-826F-826F-825S-01DF-834, F-319A, F-332, F-334, F-336, F-336BF-834, F-319A, F-332, F-334, F-336, F-336BA30, B-002, FD-2103, F-300A, F-800A, F-300HF-834, F-319A, F-332, F-334, F-336, F-336BF-336, F-336A1031F-317A, F-330F-336, F-336A-----

Reference & Description Products

p. 126

10001L Slimming Pad (F-905)10001S Slimming Pad (F-905)10002L Slimming Pad (F-905)10002S Slimming Pad (F-905)10003L Slimming Pad (F-905)

10004 Galvanic Roll And Stick Combined Series10009 High Frequency Electrode 1

(Standard: Argon / Option: Neon)10010 High Frequency Electrode 2

(Standard: Argon / Option: Neon)10011 High Frequency Electrode 3

(Standard: Argon / Option: Neon)10012 High Frequency Electrode 4

(Standard: Argon / Option: Neon)10018 Skin Scrubber Probe

10019 Belt For Skin Scrubber10024 High Frequency Electrode 1 (Special)

(Standard: Argon / Option: Neon)10025 High Frequency Electrode 2 (Special)

(Standard: Argon / Option: Neon)10026 High Frequency Electrode 3 (Special)

(Standard: Argon / Option: Neon)10027 Vaccum Glass Set 3 Pcs (F-316 & F-807A)

10028 Vacuum Handle (F-316 & F-807A)10029 Vacuum Tubes (F-316 & F-807A)

10033 Spray Bottle (Set Of Two)10034 Ultrasonic Eyes Probe10035 Ultrasonic Face Probe10036 Ultrasonic Body Probe

10037 Ultrasonic Eyes Probe Small Comb. Series10038 Ultrasonic Face Probe Small Comb. Series

10039 Applicator Spot Removal10040 High Frequency Handle

10042 Galvanic Rolls Set10043 Galvanic Double Stick Set

10045 Belts Set For F-90510048 Water Deposit (F-800A)10051 Water Deposit (F-100C)

10052 Water Deposit (B-002)10054 Water Deposit (A30, Fd-2103)

10060 Water Deposit (F-300A)10062 Clamp For Lamp

10070 Fluorescent For 100110072 Infrared Bulb

10073 Brushes Set10074 Brush Gun For F-315A (Black)

10074-8 Brush Gun For F-830 (White)10097 Handle For Bio-Lifting

(Dobule Stick, Set Of Two)10098 Handle For Bio-Lifting

(Single Stick, Set Of Two)10103 Ultrasonic Body Probe10104 Ultrasonic Face Probe10105 Ultrasonic Eyes Probe

F-905F-905F-905F-905F-905F-805, F-803, F-815 F-314, F-806, F-803, F-812, F-815, F-331, P-02

F-314, F-806, F-803, F-812, F-815, F-331, P-03

F-314, F-806, F-803, F-812, F-815, F-331, P-04

F-314, F-806, F-803, F-812, F-815, F-331, P-05

F-808, F-311A, F-335, F-332, F-334F-311A, F-808, F-330, F-332, F-334, F-335F-314, F-806, F-803, F-812, F-815, F-331, P-02

F-314, F-806, F-803, F-812, F-815, F-331, P-03

F-314, F-806, F-803, F-812, F-815, F-331, P-04

F-316, F-807A, F-815, F-331F-316, F-807A, F-815, F-331F-316, F-807A, F-815, F-331F-316, F-807A, F-815, F-331F-801C, F-312A, F-330, F-332F-801C, F-312A, F-330, F-332F-801C, F-312A, F-330, F-332F-812, F-815F-812, F-815F-829F-314, F-806, F-803, F-812, F-815, F-331F-313A, F-330F-313A, F-330F-905F-800AF-100CB-002A30, FD-2103F-300A1001, 1005, 100610011003F-315A, F-830, F-331F-315A, F-331F-830F-317A, F-330

F-317A, F-330

F-330, F-332, F-312A, F-337F-330, F-332, F-312A, F-337F-330, F-332, F-312A, F-337

Reference & Description Products

The images, texts and colours shown in the catalogue are illustrative and not binding. The product is subject to modifications and improvements without previous notice.

Las imágenes, textos y colores mostrados en el catálogo tienen carácter orientativo y no son contractuales. El producto está sujeto a modificaciones sin previo aviso.

Les images, les textes et les couleurs du catalogue illustrant les produits sont sans valeur contractuelle et n’ont qu’une valeur indicative. Le produit est sujet à des modifications et améliorations sans avis préalable.

Die Bilder, Texte und Farben im Katalog sind Richtwerte und sind nicht bindend. Das Produkt kann ohne vorherige Ankündigung geändert werden.

Page 65: Weelko_Cataleg_2013

Weelko values

Whatever you may ask for, we can immediately prepare the shipment of the order. Our European warehouse with permanent stock allows us delivering all your orders in a maximum delivery time of 48 hours in Spain and within 7 days for the rest of Europe. You can use your logistic company or our own. No matter where and no matter when, we offer a problem-free service.

Nos pida lo que nos pida pode-mos preparar la expedición de su pedido al instante. Nuestro almacén europeo con stock per-manente nos permite entregar todos los pedidos en un plazo máximo de 48 horas para España y de 7 días para el resto de Europa. A través de su empresa logística o de la nuestra. Donde sea. Cuando sea. Sin problemas.

Faites-nous parvenir votre demande pour préparer votre commande à l’instant. Notre magasin européen a du stock permanent qui nous permet de li-vrer toutes les commandes dans un délai maximum de 28 heures pour l’Espagne et de 7 jours pour l’Europe. Avec votre compagnie logistique ou la notre. Où que ce soit. Quand que ce soit. Sans problèmes.

Egal, wonach Sie uns fragen. Wir können Bestellungen sofort bearbeiten. Unseres europäisches Lager mit permanenten Stock ermöglicht uns die Zustellung aller Bestellungen innerhalb von 48 Stunden in Spanien und in 7 Tagen innerhalb Europas. Mit Ihrem Spediteur oder mit unserem. Wohin auch immer. Wann auch immer. Ohne Probleme.

We constantly innovate in order to equip our products with the necessary technology at the service of well-being. Based on the idea that technological is not at odds with practical, we develop furniture, instruments, tissues and accessories that make life easier to professionals and ensure their postural commodity and that of their patients.

Innovamos continuamente para incorporar a nuestros produc-tos la tecnología necesaria al servicio del bienestar. Partiendo de la idea que tecnológico no tiene por qué estar reñido con práctico, desarrollamos mobi-liario, instrumentación, tejidos y complementos que facilitan la vida al profesional, aseguran su comodidad postural y la de sus clientes.

Nous innovons en permanence afin de doter nos produits de la technologie nécessaire au servi-ce du bien être. Partant de l’idée que la technologie n’est pas in-compatible avec la performance, nous développons du mobilier, des tissus et des compléments qui rendent la vie plus facile au professionnel, assurent la commodité posturale et celle des patients.

Ständige Innovationen und technische Fortschritte zum Dienst des Wohlbefindens. Weil technologisch muss nicht im Widerspruch zu praktisch stehen, entwickeln wir Einrichtungen, Apparate, Textilien und Zubehör was das Leben der Profis vereinfacht und Ihnen und Ihren Kunden eine gesunde Körperhaltung versichert.

Simply call, write an email or contact us through our website. We are always at your disposal for whatever you may need. Our professional team speaks your language and will help you processing your online or offline orders with the maximum agility. It is simply that easy.

Llámenos, escríbanos un e-mail o contacte con nosotros a través de nuestra web. Siempre estamos al otro lado para dar respuesta a lo que necesite. Nuestro equipo de profesio-nales hablan su mismo idioma y le ayudarán a gestionar sus pedidos on line o off line con la máxima agilidad. Así de fácil.

Par téléphone, par email ou à travers de notre site d’Internet, nous sommes toujours à votre disposition pour apporter des réponses à vos questions. Notre équipe de professionnels parlent votre langue et vous aideront à gérer vos commandes en ligne ou hors ligne de façon très pratique. Aussi simple que ça.

Rufen Sie uns an, schreiben Sie uns eine E-mail oder kontaktieren Sie uns über unsere Webseite. Wir sind immer für Sie da, um Ihnen eine Anwort zu geben. Unser Team spricht Ihre Sprache und es wird Ihnen helfen bei der Verwaltung Ihrer Bestellungen, online oder off-line mit maximaler Schnelligkeit. Ganz einfach.

Fast

Good

Easy

Page 66: Weelko_Cataleg_2013

The quality-price relationship of our products is unbeatable. We offer factory-direct prices that turn us into one of the most competitive companies in the sector. Compare the prices and you will see.

La relación calidad-precio de nuestros productos es inmejora-ble. Ofrecemos precios directos de fábrica que nos convierten en una de las compañías más competitivas del sector. Compa-re precios y verá.

Le rapport qualité-prix de nos produits est exceptionnel. Nous offrons des prix directs d’usine qui nous positionnent comme une des sociétés les plus compétiti-ves du secteur. Comparez pour le constater.

Das Preis-Leistungs-Verhältnis von unseren Produkten ist hervorragend. Wir bieten Preise direkt ab Fabrik wodurch wir eines der wettbewerbsfähigsten Unternehmen in der Branche sind. Vergleichen Sie die Preise und überzeugen Sie sich selber.

Design is one of Weelko’s differential values. From the moment when a new product is projected, it is clear to us that, apart from being ergonomic and practical, it must provide an extra value as far as image is concerned. For this reason, we care for its image, its packaging and communication elements to the maximum. Functionality is not at odds with beauty.

El diseño es un valor diferencial para Weelko. Desde el momento en que proyectamos un nuevo producto tenemos claro que ade-más de ser práctico y ergonómico tiene que aportar un plus de ima-gen a los entornos donde se ubi-que. Por eso cuidamos al máximo su estética y la presentación de su packaging y elementos de comunicación. Funcionalidad sí, belleza también.

Le design est une valeur impor-tante pour Weelko. Lors que nous projetons un nouveau produit, il est clair que, mis à part qu’il doit être ergonomique et pratique, il doit apporter une valeur ajoutée en ce qui concerne l’image. C’est pour cela que nous soignons jusqu’au moindre détail son image externe, son emballage et ses éléments de communication. La fonctionnalité ne contredit pas la beauté.

Das Design von Weelko macht den Unterschied aus. Schon bei der Entwicklung achten wir darauf, dass das Produkt nicht nur praktisch und ergonomisch, sondern auch das es ein gutes Image verleiht in der Umgebung wo es sich befinden wird. Deswegen achten wir sehr auf das Aussehen, die Verpackung und die Komunikationselemente. Funktionalität, ja. Schönheit, auch.

The quality of our products is attested by both ISO 9001 certification and 1 year guarantee. Moreover, spare parts of all our references are provided. We offer after-sales service and phone assistance in order to solve troubles in record time. Acquiring Weelko means obtaining a feeling of security and calmness conferred by a European trademark with international presence.

La calidad de nuestros produc-tos está garantizada por la cer-tificación ISO 9001 y por un año de garantía. Además, servimos recambios de todas nuestras referencias, ofrecemos servicio postventa y atención telefónica para resolver incidencias en tiempo récord. Adquirir Weelko es adquirir la tranquilidad de una marca europea con presencia internacional.

La qualité de nos produits est optimisée par la certification ISO 9001 et par 1 an de garantie. En plus de cela, nous fournissons des pièces détaches de tous nos produits, de service après-vente et support téléphonique pour résoudre toute question dans un temps record. Acquérir Weelko est acquérir la tranquillité d’une marque européenne avec présen-ce internationale.

Die Qualität von unseren Produkten ist durch die ISO Norm 9001abgesichert und Sie haben ein Jahr Garantie. Außerdem liefern wir Ersatzteile für alle unsere Produkte, wir bieten After-Sales-Service und telefonische Unterstützung um Zwischenfälle schnellstmöglich zu lösen. Weelko-Produkte zu erwerben gibt Ihnen die Sicherheit einer europäischen Marke mit internationaler Präsenz zu erwerben.

Low cost

Nice

Safe

Page 67: Weelko_Cataleg_2013

BarcelonaPol. Ind. La ValldanCamí de Garreta 86, nau 308600 BergaBarcelona – SpainT. +34 93 824 90 20E. [email protected]

ShowroomC. Muntaner, 53808022 Barcelona – SpainT. +34 93 211 01 03

weelko.com