Walfer Buet Septembre 2011

28
CHRONIQUES: 23 Chroniques de Walferdange STORY: 03 Un jumelage placé sous le signe  de la rose September//2011 de Walfer Buet LES éCHOS DE LA COMMUNE DE WALFERDANGE

description

 

Transcript of Walfer Buet Septembre 2011

Page 1: Walfer Buet Septembre 2011

Chroniques:  23Chroniques de Walferdange

sTorY:  03Un jumelage placé sous le signe de la rose

September//2011

de

Walfer

Buet

les éc

hos de l

a commune

de Walf

erdan

ge

Page 2: Walfer Buet Septembre 2011

03 Un jumelage placé sous le signe de la rose

07 Communications officielles

14 Actualités associatives

23 Chronique: Deux mois en photos

28 Calendrier des manifestations

03 Gemeindepartnerschaft im Zeichen der Rose

07 Amtliche Mitteilungen

14 Vereinsleben

23 Chronik: Zwei Monate in Bildern

28 Veranstaltungskalender

sommai

re

inha

lT

Page 3: Walfer Buet Septembre 2011

NR. 8 SeptembeR 2011 De WalFer BueT

De WalFer BueT 03

un jumelage plaCé sous le signe De la roseCela fait maintenant 40 ans que les communes de Walferdange (L), Schmitshausen (D), Longuyon (F) et Limana (I) ont conclu un partenariat.

Il y a 40 ans, les communes couchaient sur le papier une longue amitié qui unit les populations de quatre pays différents. L'anniversaire des accords de jumelage, qui n'ont jamais été aussi vivaces, est célébré cette année.

01

Page 4: Walfer Buet Septembre 2011

De WalFer BueT

De WalFer BueT NR. 8 SeptembeR 2011

04

Fi À l'époque, en 1971, il n'était pas encore question de l'ouverture des frontières en Eu-rope. Personne ne se doutait que les accords de Schengen seraient signés 14 ans plus tard, préfigu-rant la disparition progressive des contrôles aux frontières des pays membres de l'Union européenne. Cela n'empêchait pas des citoyens et des politiciens de croire fer-mement au partage du savoir, des cultures et des traditions comme facteur d'entente entre les peuples.

Les habitants de Walferdange ont toujours souhaité entrete-nir de bonnes relations avec les pays voisins. Parmi les plus en-thousiastes figuraient l'ancien bourgmestre Carlo Meintz, ainsi que Nicolas Kohl du "Syndicat d'Initiative et de Tourisme" local. Les deux hommes étaient tout feu tout flamme lorsque, dans le cadre d'un reportage sur la "Fête des roses de Walferdange", la ra-dio allemande Saarländischer Rundfunk a proposé un parte-

nariat avec le village fleuri de Schmitshausen, en Rhénanie-Pa-latinat. Il avait même été prévu d'étendre la collaboration à des communes française et italienne dans le cadre d'un rapprochement des peuples en Europe. Seule condition, les localités devaient avoir un rapport avec les roses, ou au moins avec des fleurs. Le choix s'est porté tout naturellement sur la commune de Longuyon dans le département de Meurthe-et-Mo-selle, et sur la commune italienne de Limana, au pied des Dolomites.

L'accord de coopération a été si-gné le 24 octobre 1971, en direct de l'émission radiophonique "In-ternationaler Bilderbogen" dans les studios de la station Saarlän-discher Rundfunk, à Sarrebruck. Un jour à marquer d'une pierre blanche et qui a vu les bourg-mestres Carlo Meintz (Walfer-dange), Alois Staab (Schmitshau-sen), Robert Drapier (Longuyon) et Renato De Fanti (Limana) en-tériner une amitié qui n'a rien per-du en intensité 40 ans plus tard.

Pendant que l'Union européenne se développait et prenait de l'am-pleur, les liens entre les quatre communes n'ont cessé de se res-serrer. Aujourd'hui encore, les ha-bitants visitent régulièrement les communes jumelées faisant fi de la barrière linguistique. Des fêtes sont organisées régulièrement et les échanges culturels sont fré-quents. Ainsi, de nombreux jeunes participent à des camps de va-cances organisés en alternance dans l'une des quatre communes depuis 1979. Ces rendez-vous leur permettent de faire des ren-contres, de nouer de belles amitiés et d'abattre le mur des préjugés au-quel ils doivent parfois faire face.

Le 31e camp de vacances était or-ganisé cette année sur le territoire de la commune de Walferdange. 36 adolescents, âgés entre 11 et 15 ans, ont séjourné dans l'auberge de jeunesse de Bourglinster. Ils ont pu ainsi visiter le Grand-Du-ché, comme par exemple le site des "Raschpëtzer" à Walferdange. Le 27 juillet dernier a eu lieu au

Centre Prince Henri une grande fête avec barbecue pour célébrer la fin du séjour. La prochaine rencontre est fixée à l'année pro-chaine. C'est la ville de Limana, en Italie, qui accueillera les jeunes des différentes communes.

Comme l'a dit Carlo Meintz en 1996 à l'occasion du 25e anniver-saire de la signature du jumelage: "L'amitié qui unit nos communes se nourrit des liens affectifs qu'ont su tisser les citoyens entre eux. L'unification de l'Europe n'est pas possible sans ce sentiment d'ap-partenance. Ce sont les citoyens qui doivent construire l'Europe, et non les politiciens. Et ça, les ha-bitants des communes jumelées l'ont très bien compris."

02

Page 5: Walfer Buet Septembre 2011

NR. 8 SeptembeR 2011 De WalFer BueT

01 13 juillet 1975 à Walferdange///Baptême de trois nouvelles rues: "Rue de Longuyon", "Rue de Limana" et "Rue de Schmitshausen".13. Juli 1975 in Walferdingen///Drei neue Straßen werden nach den Partnergemeinden "Rue de Longuyon", "Rue de Limana" und "Rue de Schmitshausen" benannt.02 Le bourgmestre honoraire de Walferdange///Carlo Meintz et le secrétaire communal John Trauden (à g.) posent avec les jeunes originaires des quatre communes et venus à Walferdange pour fêter les accords de jumelage et participer au camp de jeunesse.Der Ehrenbürgermeister von Walferdingen///Carlo Meintz und der Gemeindesekretär John Trauden (links) beim Fototermin mit Jugendlichen aus den vier Partnergemeinden, die nach Walferdingen gekommen sind, um die Besiegelung der Partnerschaften zu feiern und um am Jugendcamp teilzunehmen. 03 19 juillet 1970 à Walferdange///Signature de la convention de préjumelage par les maires Renato De Fanti (Limana), Robert Drapier (Longuyon), Alois Staab (Schmitshausen), Carlo Meintz (Walferdange) et leurs adjoints19. Juli 1970 in Walferdingen/// Die Bürgermeister Renato De Fanti (Limana), Robert Drapier (Longuyon), Alois Staab (Schmitshausen), Carlo Meintz (Walferdingen) und Mitglieder ihrer Delegationen bei der Unterzeichnung einer Vorvereinbarung über die Partnerschaft.04 Une grande fête de clôture s’est tenue au Centre Prince Henri. Ein großes Abschlussfest fand im Centre Prince Henri statt.05 Les adolescents des quatre communes jumelées ont pu faire connaissance autour d’un barbecue.Die Jugendlichen der vier Partnergemeinden lernten sich bei einem Grillfest kennen.

04

03

05

De WalFer BueT 05

Page 6: Walfer Buet Septembre 2011

06 De WalFer BueT

De WalFer BueT NR. 8 SeptembeR 2011

gemeinDeparTner-sChaFT im ZeiChen Der roseSeit 40 Jahren besteht die erfolgreiche Partnerschaft zwischen Walferdingen (L), Schmitshausen (D), Longuyon (F) und Limana (I)

Vor 40 Jahren wurde eine einmalige Freundschaft zwischen Gemeinden besiegelt, die Jung und Alt aus vier Ländern zusammenbringt und immer noch Bestand hat. In diesem Jahr wird der "Jumelage" gebührend gefeiert.

Di Damals, im Jahre 1971, war man noch weit von einem Euro-pa der offenen Grenzen entfernt. Man konnte sich nicht im Ge-ringsten vorstellen, dass 14 Jahre später das Schengener Abkom-men den schrittweisen Abbau der Grenzkontrollen innerhalb der Mitgliedsländer der heutigen Eu-ropäischen Union einleiten würde. Und doch gab es seinerzeit bereits Politiker und Bürger, die unbeirrt an Völkerverständigung und den freundschaftlichen Austausch von Erfahrungen, Kultur und Traditi-onen glaubten.

Zu den Enthusiasten, die sich für gutnachbarliche Beziehungen ein-setzten, gehörten einige Walfer-dinger Einwohner, unter ihnen der damalige Bürgermeister Carlo Meintz sowie Nicolas Kohl vom lokalen "Syndicat d'Initiative et de Tourisme". Die beiden waren sofort Feuer und Flamme, als im Rahmen einer Reportage über das "Walfer Rousefest" der Saarlän-

dische Rundfunk eine Partner-schaft mit dem pfälzischen Rosen-dorf Schmitshausen vorschlug. Im Sinne der europäischen Völkerver-ständigung sollte diese Partner-schaft auf eine französische und eine italienische Gemeinde ausge-weitet werden. Ausschlaggebend sollte sein, dass auch diese Ort-schaften ebenfalls etwas mit Ro-sen oder wenigstens mit Blumen gemein haben sollten. Die Wahl fiel auf das französische Longuy-on im Departement Meurthe-et-Moselle sowie auf das italienische Limana am Fuße der Dolomiten.

Am 24. Oktober 1971 war es dann soweit: In der Sendezentra-le des Saarländischen Rundfunks in Saarbrücken wurden in der Live-Sendung "Internationaler Bilderbogen" die Partnerschafts-verträge unterzeichnet. An diesem denkwürdigen Tag besiegelten die Bürgermeister Carlo Meintz (Walferdingen), Alois Staab (Schmitshausen), Robert Drapier (Longuyon) und Renato De Fanti

(Limana) eine Freundschaft unter Gemeinden, die heute, 40 Jahre später, nichts an ihrer spontanen Herzlichkeit eingebüßt hat.

Während das Vereinte Europa sich vergrößerte und festigte, wur-den auch die Bande zwischen den vier Partnergemeinden immer enger. Auch heute noch besuchen sich Einwohner aus den vier Ort-schaften gegenseitig und meistern gelegentliche sprachliche Hürden. Regelmäßig finden gemeinsame Feiern und faszinierende kultu-relle Austausche statt. Seit 1979 haben Hunderte von Jugendlichen in den Ferienlagern, die abwech-selnd in einer der vier Gemeinden stattfinden, Bekanntschaft mitei-nander gemacht, sich schätzen und Vorurteile abbauen gelernt. In die-sem Jahr wurde das mittlerweile 31. Jugendlager von der Gemeinde Walferdingen organisiert. Die 36 Jugendlichen zwischen 11 und 15 Jahren waren in der Jugendherber-ge von Bourglinster untergebracht worden, von wo aus sie Ausflüge

ins ganze Land unternahmen. Unter anderem besuchten sie die "Raschpëtzer" in Walferdingen. Am 27. Juli fand das große Ab-schlussfest mit Barbecue im Cen-tre Prince Henri statt. Nächstes Jahr werden sich die Jugendlichen übrigens in Limana treffen.

Was diese erfolgreiche, nun schon 40 Jahre währende Gemeinde-partnerschaft anbelangt, gilt im-mer noch, was Carlo Meintz 1996 bei dem 25-jährigen Jubiläum in einer Rede betonte: "Die Freund-schaft unserer Gemeinden lebt von ihrem Geist der zwischen-menschlichen Beziehungen. Ohne dieses Gefühl der Zusammenge-hörigkeit wird es auf Dauer kein geeintes Europa geben, denn die Bürger müssen das Haus Europa bauen und nicht die Politiker. Dies ist den verschwisterten Dörfern bisher hervorragend gelungen."

Page 7: Walfer Buet Septembre 2011

NR. 8 SeptembeR 2011 De WalFer BueT

De WalFer BueT 07

CommuniCaTions oFFiCiellesAmtliche Mitteilungen

Di

soZialDiensTMonique Ferring, assistante d'hygiène socialeTel. 33 01 44-224 Carole Wesquet, Sozialarbeiterin Tel. 33 01 44-279E-Mail: [email protected] 33 01 44-251

Sprechzeiten des Sozialdienstes:dienstags von 14.30 bis 18.30 Uhrfreitags von 8.30 bis 11.30 Uhr

Sie können die Sozialarbeiterinnen während der Woche außerhalb der Sprechzeiten tele-fonisch, per Fax oder E-Mail erreichen. Soll-te der Anrufbeantworter laufen, dann hin-terlassen Sie bitte Ihre Nachricht und Ihre Telefonnummer, die Sozialarbeiterinnen ru-fen Sie zurück.

Wenn möglich, machen Sie bitte vor einem Besuch beim Sozialdienst einen Termin mit den Sozialarbeiterinnen aus, außer am Dienstagnachmittag und am Freitagmorgen (Sprechzeiten). Die Sozialarbeiterinnen be-suchen Sie wenn nötig auch zu Hause.Eine Antwort auf Ihre Fragen und Infor-mationen im sozialen Bereich bekommen Sie auch schnell und unverbindlich beim INFO-SOCIAL unter der Gratis-Telefon-nummer 8002-9898.

Fi

serviCe soCialMonique Ferring, assistante d'hygiène socialetél.: 33 01 44-224 Carole Wesquet, assistante socialetél.: 33 01 44-279e-mail: [email protected]: 33 01 44-251

Permanences du service social:les mardis de 14.30 à 18.30 heuresles vendredis de 8.30 à 11.30 heures

En dehors des heures de la permanence so-ciale, les assistantes sociales sont joignables du lundi au vendredi pendant les heures de bureau, à l’ad mi nistration communale par télé-phone au 33 01 44-224, par fax ou par e-mail. En cas d’absence, prière de laisser votre n° de téléphone et un message sur le répondeur et les assistantes sociales vous recontacteront.

Les consultations ont lieu sur rendez-vous, sauf le mardi après-midi et le vendredi matin (permanence sociale). Les assistantes so-ciales se déplacent chez vous, si besoin.Pour des questions générales et/ou d’ordre social, l’INFO SOCIAL sous le numéro 8002 9898 (appel gratuit) est à votre dispo-sition.

säuglingsFürsorgeDie Säuglingsfürsorge findet an jedem 1. und 3. Montag im Monat von 9 bis 11.30 Uhr im Gebäude der Primärschule in Bereldingen statt (104, rte de Luxembourg).Nächste Termine: 05.09.2011 und 19.09.2011,03.10.2011 et 17.10.2011.

sTerBeFall an samsTagen oDer FeierTagen Für Sterbefälle, die an Samstagen und an Feiertagen gemeldet werden, besteht jeweils von 10 bis 12 Uhr eine telefo-nische Bereitschaft unter der Rufnummer 691 509 694.

ConsulTaTion pour nourrissonsLa consultation pour nourrissons a lieu tous les 1er et 3e lundis du mois de 9 à 11.30 heures dans l’école de Bereldange (104, rte de Luxembourg).Prochaines dates: 05.09.2011 et 19.09.2011,03.10.2011 et 17.10.2011.

DéClaraTion De DéCès les sameDisou les jours Fériés Pour des déclarations de décès les samedis et les jours fériés, une permanence est assurée dans notre commune de 10 à 12 heures. Pour contacter la personne responsable, le déclarant est prié de téléphoner au 691 509 694.

September

Les associations désirant faire paraître une annonce dans le "Walfer Buet" peuvent de préférence envoyer leur annonce par mail à: [email protected]

La prochaine édition du "Walfer Buet" paraîtra le 1er octobre 2011. Le dernier jour de remise des documents au secrétariat communal est le vendredi,

07 september 2011 avant 12.00 heures. Les documents qui arriveront au secrétariat communal après cette date ne pourront être publiés que dans l’édition

suivante.

Vereine, die eine Mitteilung im "Walfer Buet" veröffentlichen wollen, werden gebeten, eine E-Mail zu schicken an: [email protected].

Die nächste Ausgabe des "Walfer Buet" erscheint am 1. Oktober 2011. Redaktionsschluss ist am Freitag, 07. September 2011, vor 12.00 Uhr.

Informationen, die dem Gemeindesekretariat später zugehen sollten, können erst in der darauffolgenden Nummer veröffentlicht werden.

impressum"De Walfer Buet – les Échos de la Commune de Walferdange" est distribué gratuitement à tous les ménages de la commune de Walferdange.Éditeur: Administration communale de Walferdange ı Place de la Mairie, B.P. 1 ı L-7201 Walferdange ı Tél.: 33 01 44-1 ı Fax: 33 30 60 ı E-mail: [email protected] ı www.walfer.luConception, rédaction et réalisation: Éditions Guy Binsfeld, LuxembourgImpression: Imprimerie Centrale s.a.© Administration communale de Walferdange Tous droits réservés

Page 8: Walfer Buet Septembre 2011

De WalFer BueT NR. 8 SeptembeR 2011

De WalFer BueT08

enlèvemenT Des orDures Terminplan für die Müllabfuhr

ordures ménagères

ordures ménagères supplémentaires (dans les sacs en plastique jaune portant l’inscription "Administration communale de Walferdange")

Déchets végétaux (branches, arbustes, gazon)

sont admis dans les poubelles vertes pour la collecte séparée des déchets végétaux: coupe de gazon, feuilles, branches, arbustes. ne sont pas admis: déchets en provenance de la cuisine, déchets ménagers, déchets encombrants, pierres, matières en métal, matières plastiques, verre. Les branches et les arbustes peuvent aussi être fice-lés et déposés sur le trottoir. La lon-gueur maximale de ces fagots est de 1,50 m. Le diamètre maximal admis pour les branches est de 10 cm.

Déchets encombrants et ferraille

vieux papiers

Collecte des sacs pmC bleus (Valorlux)

Collecte de verre

Conteneursvieux papiers / verre / piles / boîtes métalliques (vides et rincées) / capsules métalliques / bombes aérosols / vieux vêtements et autres textiles / souliers / huiles ménagères usagées / lampes TL (tubes néon) / bouteilles en plastique / bouchons de liège / bois / appareils électriques.le sable, la terre et le plâtre ne sont pas acceptés.Les matelas ne sont pas acceptés au Recyclingcenter: pour l'enlèvement des matelas, il faut faire appel à la collecte des déchets encombrants.

verre

piles

vieux vêtements et autres textiles

superdreckskëscht

hausmüll

Zusätzlicher hausmüll (in den gelben Plastiksäcken mit der Aufschrift der Gemeinde-verwaltung)

grüne Tonne: nur für gartenabfälle (Äste, Grasschnitt, Sträucher)

in die grüne abfalltonne für die garten-abfälle gehören: Grasschnitt, Laub, Äste und Sträucher. nicht in die grüne abfalltonne gehören: Küchenabfälle (Speisereste usw.), Hausmüll, Sperrmüll, Steine, Bauschutt, Eisen, Plastik, Glas. Die Äste und Sträucher können auch gebündelt auf den Bürgersteig gelegt werden. Diese Bündel dürfen nicht länger als 1,50 m sein. Der maxi-male Durchmesser der Äste, die mit den Gartenabfällen entsorgt werden können, beträgt 10 cm.

sperrmüll und alteisen (bitte getrennt stellen)

altpapiersammlung (in der blauen Tonne)

valorlux-sammlung (in den blauen Plastiksäcken)

altglassammlung

ContainerAltpapier / Altglas / Altbatterien / Blechdosen (leer und gereinigt bitte) / Schraubverschlüsse aus Metall / Spraydosen / Altkleider und andere Textilien / Schuhe / Altöl / Leucht-stoffröhren / Korkpfropfen / Plastik-flaschen / Holz / Elektroapparate. gipsplatten, sand und erde werden nicht angenommen.Matratzen werden im Recyclingcenter nicht angenommen: Um Matratzen abholen zu lassen, muss telefonisch eine Sperrmüll-Abholung angemeldet werden.

altglas

altbatterien

altkleider und andere Textilien

superdreckskëscht

Tous les vendredis, à partir de 6 heures

Le 1er vendredi du mois, à partir de 6 heures Prochains enlèvements: 02.09.2011

La collecte a lieu chaque lundi dumois de mars au mois de novembreinclus.

Mensuellement – collecte gratuite sur demande au tél. 33 01 44-228 ou par mail à [email protected]

Le 1er mercredi de chaque mois, à partir de 6 heures Prochaines collectes: 07.09. 2011

Le mercredi, tous les quinze jours Prochains enlèvements: 07.09.2011,21.09.2011

Le jeudi, tous les quinze jours Prochains enlèvements: 08.09.201122.09.2011

Recyclingcenter rue Mercatoris, Helmsangetél. 33 14 57

Heures d'ouverture: lundi à vendredi de 8 à 12 heures et de 13 à 17 heuressamedi de 8 à 12 heuresPrière de respecter les heures d’ouverture

Parking Cactus

Parking Cactus / 11, route de Diekirch (Electricité Schmit-Prumbaum) / Cité Kennedy

Parking Cactus

Prochaine collecte: 08.11.2011 de 9 à 17 heures au Recyclingcenter à Helmsangetél. 33 14 57

Jeden Freitag, ab 6 Uhr

Jeden ersten Freitag im Monat, ab 6 Uhr nächste Termine: 02.09.2011

Die Sammlung wird von Anfang Märzbis Ende November jeden Montagdurchgeführt.

Monatlich – nach vorheriger Anmel-dung unter Tel. 33 01 44-228 oder an [email protected]

Jeden ersten Mittwoch im Monat, ab 6 Uhr nächste Termine: 07.09. 2011

Mittwochs, alle zwei Wochen nächste Termine: 07.09.2011,21.09.2011

Donnerstags, alle zwei Wochen nächste Termine: 08.09.201122.09.2011

RecyclingcenterRue Mercatoris, HelmsingenTel. 33 14 57

Öffnungszeiten: Montag-Freitag 8 - 12 Uhr /13 - 17 UhrSamstag 8 - 12 UhrBitte die Öffnungszeiten beachten

Parking Cactus

Parking Cactus / 11, Route de Diekirch (Electricité Schmit-Prumbaum) / Cité Kennedy

Parking Cactus

Nächster Termin: 08.11.2011, 9-17 Uhr beim Recyclingcenter in HelmsingenTel. 33 14 57

s

v

s

v

Page 9: Walfer Buet Septembre 2011

NR. 8 SeptembeR 2011 De WalFer BueT

De WalFer BueT 09

avis ///Bekanntmachungen

Compte rendu sommaire de la réunion du conseil communal du 11 juillet 2011

Présents:Guy ARENDT, Alain WEINS, Henoké COURTE-WOLDE MEDHIN, Marie-Anne EIDEN-RENCKENS, Nicolas WIOT, Michel FEIDT, Edmée SCHMIT-STREFF, Carol GLODEN, François SAUBER, Joëlle ELVINGER, Camille PEPING, Liz PAULUS, Helga KRECKÉ-MARDETSCHLÄGER

1. Organisation scolaire 2011/2012à l’unanimité, le conseil approuve l’organisation scolaire 2011/2012 pour l’école fondamentale de Walferdange, qui prévoit les classes suivantes :

Nombre d’élèves TOTAL Bâtiment Cycle 1 Cycle 1 Cycles 2-4Scolaire (précoce) (préscolaire) (primaire)Bereldange 59 116 175Helmsange 54 43 105 202Walferdange 28 186 214Total 54 130 407 591

Nombre de classes TOTAL Bâtiment Cycle 1 Cycle 1 Cycles 2-4Scolaire (précoce) (préscolaire) (primaire)Bereldange 4 8 12Helmsange 3 3 9 15Walferdange 2 11 13Total 3 9 28 40

2. Organisation des cours de musique 2011/2012à l’unanimité le conseil approuve : a) l’organisation scolaire provisoire pour l’année scolaire 2011/2012 des cours

de musique dispensés par l’Ecole de musique UGDA ;b) la convention conclue avec l’Union Grand-Duc Adolphe a.s.b.l. par laquelle

l’administration communale confie l’organisation des cours de musique pour l’année scolaire 2011/2012 à l’UGDA ;

c) l’organisation des cours de ballet pour l’année scolaire 2011/2012 et la nomi-nation des dames Marie-France Johannesson et Patrizia Misci aux fonctions de chargées de cours.

3. Projet d’aménagement particulier PAPà l’unanimité, le conseil approuve provisoirement le projet d’aménagement parti-culier portant sur des fonds sis à Bereldange, au lieu-dit "rue de la Forêt 33", élabo-ré par le bureau d’architecture "Hermann & Valentiny et Associés" pour le compte de la famille Tondt-Grün en vue de l’extension d’une maison unifamiliale.

4. Forêt communale: plan de gestion annuelà l’unanimité, le conseil avise favorablement le plan de gestion annuel pour la forêt communale pour l’année 2012, élaboré par l’administration de la Nature et des Forêts.

5. Taux d’impôt pour l’an 2012a) Les taux de l’impôt foncier pour l’année 2012 sont, à l’unanimité, fixés comme

suit (mêmes taux que pour 2011) : A propriétés agricoles : 400% B1 constructions industrielles et commerciales: 600% B2 constructions à usage mixte: 400 % B3 constructions à autres usages: 200 % B4 maisons unifamiliales, maisons de rapport: 200 % B5 immeubles non bâtis autres que les terrains

à bâtir à des fins d’habitation: 400% B6 terrains à bâtir à des fins d’habitation: 400%b) Le taux de l’impôt commercial est fixé à l’unanimité à 260 % (même taux que

précédemment).

Kurzbericht über die Gemeinde - ratssitzung vom 11. Juli 2011

Anwesend:Guy ARENDT, Alain WEINS, Henoké COURTE-WOLDE MEDHIN, Marie-Anne EIDEN-RENCKENS, Nicolas WIOT, Michel FEIDT, Edmée SCHMIT-STREFF, Carol GLODEN, François SAUBER, Joëlle ELVINGER, Camille PEPING, Liz PAULUS, Helga KRECKÉ-MARDETSCHLÄGER

1. Schulorganisation 2011/2012Einstimmig genehmigt der Rat die Schulorganisation 2011/2012 für die Grundschule von Walferdingen, die folgende Klassen vorsieht:

Anzahl der Schüler GESAMT Schule Zyklus 1 Zyklus 1 Zyklus 2-4 (précoce) (préscolaire) (primaire)Bereldingen 59 116 175Helmsingen 54 43 105 202Walferdingen 28 186 214Gesamt 54 130 407 591

Anzahl der Klassen GESAMT Schule Zyklus 1 Zyklus 1 Zyklus 2-4 (précoce) (préscolaire) (primaire)Bereldingen 4 8 12Helmsingen 3 3 9 15Walferdingen 2 11 13Gesamt 3 9 28 40

2. Organisation der Musikkurse 2011/2012Einstimmig genehmigt der Rat:a) die provisorische Schulorganisation der Musikkurse für das Schuljahr

2011/2012, die von der UGDA abgehalten werden;b) eine mit der Vereinigung ohne Gewinnzweck UGDA abgeschlossene Kon-

vention, laut der die Gemeindeverwaltung die Organisation der Musikkurse für das Schuljahr 2011/2012 der UGDA anvertraut;

c) die Organisation der Ballettkurse für das Schuljahr 2011/2012 und die Ernennung der Damen Marie-France Johannesson und Patrizia Misci zu Lehrbeauftragten.

3. TeilbebauungsplanEinstimmig genehmigt der Rat provisorisch einen Teilbebauungsplan (PAP) über ein Grundstück gelegen in Bereldingen, im Ort genannt „rue de la Forêt 33", welcher vom Architektenbüro „Hermann & Valentiny et Associés" für die Familie Tondt-Grün ausgearbeitet wurde und die Vergrößerung eines Einfa-milienhauses vorsieht.

4. Kultur- und HolzfällungsplanEinstimmig gibt der Rat ein positives Gutachten über den von der Natur- und Forstverwaltung aufgestellten Kultur- und Holzfällungsplan für das Jahr 2012 ab.

5. Steuerhebesätze für 2012a) Die Steuerhebesätze der Grundsteuer für das Jahr 2012 werden einstimmig

wie folgt festgelegt (gleiche Hebesätze wie für 2011): A Ackerland: 400% B1 Gebäude für Industrie und Handel: 600% B2 gemischte Gebäude: 400% B3 andere Gebäude: 200% B4 Wohnhäuser: 200 % B5 unbebaute Grundstücke, außer Bauplätze für Wohnhäuser: 400% B6 Bauplätze für Wohnhäuser: 400%b) Der Steuerhebesatz für die Gewerbesteuer wird einstimmig

auf 260 % festgelegt (wie bisher).

Page 10: Walfer Buet Septembre 2011

De WalFer BueT

De WalFer BueT NR. 8 SeptembeR 2011

10

6. Subsideà l’unanimité, le conseil décide d’allouer le subside suivant :• Amicale Sportive des Handicapés Physiques 125 €

7. Règlement de circulationà l’unanimité, le conseil approuve une modification du règlement communal en matière de circulation.

8. Séance secrète : Affaire de personnel

Réglements de circulation

Il est porté à la connaissance des habitants de Walferdange que le conseil communal a confirmé les règlements temporaires d’urgence en matière de circulation édictés par le collège échevinal:• dans sa séance en date du 13 mai 2011, le règlement édicté le

29 avril 2011 à l’occasion de travaux pour la construction de plusieurs maisons unifamiliales dans la rue Op den Aessen à Walferdange ;

• dans sa séance en date du 13 mai 2011, le règlement édicté le 9 mai 2011 à cause de la déviation du bus scolaire à l’occasion du chantier dans la rue Mathias Hertert à Luxembourg-Beggen ;

• dans sa séance en date du 15 juin 2011, le règlement édicté le 20 mai 2011 à cause de la déviation du bus scolaire à l’occasion du chantier dans la rue Mathias Hertert à Luxembourg-Beggen.

Les décisions ont été dûment publiées par voie d'affiche dans la commune à partir du 26 juillet 2011.

Modifications du règlement de circulation

Par la présente il est porté à la connaissance des habitants de la commune de Walferdange que le Ministre du Développement durable et des Infrastructures et le Ministre de l’Intérieur et à la Grande Région ont approuvé en date respectivement du 14 juin 2011 et du 20 juin 2011 les délibérations du conseil commu-nal du 8 mars 2011 (points 7a et 7b de l’ordre du jour) portant approbation de modifications au chapitre 1 du règlement com-munal en matière de circulation concernant le stationnement avec disque et au chapitre 2 concernant le stationnement dans le Millewee à Helmsange et dans la rue Josy Welter à Walferdange.La décision a été dûment publiée par voie d'affiche dans la com-mune à partir du 19 juillet 2011.

Information des CFL: Barrage accès au quai 2 par l'intermédiaire du passage à niveau

Par la présente nous informons les utilisateurs des chemins de fer que les CFL sont en train de procéder à la remise en état du mur de soutènement sis entre le passage à niveau rue Prince Henri et le quai 2 de la Gare de Walferdange. De ce fait, les voyageurs vers Ettelbruck ne pourront pas accéder à la Gare par le chemin piéton reliant le passage à niveau au quai 2. Les voyageurs sont donc priés d'emprunter le souterrain de la gare de Walferdange, la rue de la Gare ou la rue du Nord pour accéder au quai 2.La fermeture est prévue du 22 août au 14 septembre 2011.

Fermeture des bureaux communaux

Tous les bureaux de l'administration communale de Walferdange, du service technique et du Biergercenter seront fermés l'après-midi du vendredi 23 septembre 2011.

6. SubsidEinstimmig beschließt der Rat, folgendes Subsid zu gewähren:• Amicale Sportive des Handicapés Physiques 125 €

7. VerkehrsreglementEinstimmig genehmigt der Rat eine Abänderung des kommuna-len Verkehrsreglements.

8. Geheimsitzung: Personalangelegenheit

Verkehrsreglemente

Hiermit wird den Einwohnern der Gemeinde Walferdingen bekanntgemacht, dass der Gemeinderat einige vom Schöffenkol-legium erlassenen vorübergehenden und dringlichen Verkehrs-reglemente bestätigt hat:• in der Sitzung mit Datum vom 13. Mai 2011 das am 29. April

2011 erlassene Reglement anlässlich der Arbeiten zur Errichtung mehrerer Einfamilienhäuser in der Straße Op den Aessen in Walferdingen.

• in der Sitzung mit Datum vom 13. Mai 2011 das am 9. Mai 2011 erlassene Reglement bezüglich der Umleitung des Schulbusses anlässlich der Baustelle in der rue Mathias Hertert in Luxem-burg-Beggen.

• in der Sitzung mit Datum vom 15. Juni 2011 das am 20. Mai erlassene Reglement bezüglich der Umleitung des Schulbusses anlässlich der Baustelle in der rue Mathias Hertert in Luxem-burg-Beggen.

Diese Beschlüsse wurden ab dem 26. Juli 2011 ordnungsgemäß mittels Aushängen in der Gemeinde veröffentlicht.

Änderung des Verkehrsreglements

Hiermit wird den Einwohnern der Gemeinde Walferdingen bekannt gemacht, dass der Minister für nachhaltige Entwicklung und Infrastruktur sowie der Minister des Inneren und für die Großregion mit Datum vom 14. Juni 2011 respektive 20. Juni 2011 die Beschlüsse des Gemeinderats vom 8. März 2011 (Punkte 7a und 7b der Tagesordnung) bezüglich der Genehmi-gung der Änderungen in dem Verkehrsreglement der Gemeinde genehmigt haben. Diese Änderungen betreffen Kapitel 1 des Verkehrsreglements hinsichtlich des Parkens mit Parkscheibe, sowie Kapitel 2, hinsichtlich des Parkens im Millewee in Helm-singen sowie in der rue Josy Welter in Walferdingen.Der Beschluss wurde ab dem 19. Juli 2011 ordnungsgemäß mittels Aushängen in der Gemeinde veröffentlicht.

Information der CFL: Sperrung des Zugangs über den Bahnübergang zum Bahnsteig 2

Hiermit informieren wir die Benutzer der Eisenbahn, dass die CFL mit der Instandsetzung der Unterstützungsmauer begonnen haben, die sich zwischen dem Bahnübergang an der rue Prince Henri und dem Bahnsteig 2 des Bahnhofs Walferdingen befindet. Aus diesem Grund werden die Reisenden nach Ettelbrück den Bahnhof nicht mehr über den Fußweg erreichen können, deram Bahnübergang entlang zum Bahnsteig 2 führt. Die Reisenden werden deshalb gebeten, entweder die Bahnunterführung am Walferdinger Bahnhof, die rue de la Gare oder die rue du Nord zu benutzen, um zum Bahnsteig 2 zu gelangen.Die Sperrung des Fußwegs ist für die Zeit vom 22. August bis zum 14. September vorgesehen.

Gemeindedienste bleiben geschlossen

Alle Dienste der Gemeindeverwaltung, des Biergercenter und des Technischen Diensts von Walferdingen sind am Freitagnach-mittag, den 23. September 2011 geschlossen.

Page 11: Walfer Buet Septembre 2011

NR. 8 SeptembeR 2011 De WalFer BueT

De WalFer BueT 11

Critérium européen des jeunes –

règlement de circulation

Il est porté à la connaissance des habitants que le collège échevinal, dans sa séance en date du 4 août 2011, a édicté un règlement tempo-raire en matière de circulation à l'occasion du "Critérium européen des jeunes" en date du dimanche 11 septembre 2011. Le règlement de circulation intégral y relatif est publié sur le site internet de l'admi-nistration communale www.walfer.lu.

Le dimanche 11 septembre 2011, différents changements au niveau de la circulation sont nécessaires, à savoir:- La route de Diekirch devant le Stade Prince Henri reste barrée à

toute circulation de 10.00 à 18.00 heures. Une déviation est mise en place qui fait que la circulation fonctionne en sens unique dans la rue Charles Rausch en direction de la rue de la Gare, dans la rue de l'Industrie en direction de la rue Mercatoris et dans le tronçon de la route de Diekirch situé entre la rue Mercatoris en direction et jusqu'à la rue Charles Rausch. Dans la rue de la Gare, le sens unique entre la rue Charles Rausch et la rue de l'Industrie est inversé. Les riverains sont priés de faire particulièrement attention.

- Sur la RN 7, entre le croisement de la rue Am Becheler et de la rue Charles Rausch, aucune circulation ne sera possible entre 12.00 et 15.45 heures. Les habitants concernés de la route de Diekirch et la route de Luxembourg, qui ont absolument besoin de leur voiture pendant ces heures, sont priés d'amener leur voiture en dehors du secteur concerné avant le début des interdictions.

- Pendant la durée de la course de 13.00 jusqu'à 15.15 heures, la circulation fonctionne en sens unique dans le Millewee en direction de la route de Diekirch.

- Pendant la durée de la course, la circulation fonctionne également en sens unique dans la rue de Steinsel en direction de Steinsel ainsi que dans la rue Am Becheler et la rue de Bridel en direction du "Biergerkräiz". Les automobilistes sont priés de rouler avec pru-dence et de se conformer aux panneaux de signalisation en place et aux instructions des agents.

Merci de votre compréhension.

Critérium européen des jeunes –

Verkehrsreglement

Es wird den Einwohnern zur Kenntnis gebracht, dass das Schöf-fenkollegium, in seiner Sitzung vom 4. August 2011, anlässlich des "Critérium européen des jeunes" am Sonntag, den 11. September 2011, ein Verkehrsreglement erlassen hat. Das gesamte Verkehrs-reglement kann auf der Internetseite der Gemeindeverwaltung www.walfer.lu eingesehen werden.

Am Sonntag, den 11. September 2011, sind verschiedene Änderungen in der Verkehrsführung notwendig:- Die Route de Diekirch vor dem Fußballstadion bleibt von

10.00 bis 18.00 Uhr für den Verkehr komplett gesperrt. Eine Umleitung ist ausgeschildert und deswegen funktionieren die Rue Charles Rausch in Richtung Rue de la Gare, die Rue de l'Industrie in Richtung Rue Mercatoris sowie das Teilstück der Route de Diekirch zwischen der Rue Mercatoris in Richtung und bis zur Rue Charles Rausch als Einbahnstraßen. Die Einbahn-straße in der Rue de la Gare, Teilstück zwischen der Rue Charles Rausch und der Rue de l'Industrie, verläuft in der entgegenge-setzten Richtung. Die Anrainer werden um besondere Vorsicht gebeten.

- Auf der RN7 besteht zwischen der Straße Am Becheler und der Rue Charles Rausch ein allgemeines Fahrverbot zwischen 12.00 und 15.45 Uhr. Es ist somit zeitweise für die Einwohner der Rou-te de Diekirch und der Route de Luxembourg nicht möglich, ihr Viertel zu verlassen. Die Einwohner der betroffenen Straßen, die ihr Auto unbedingt benutzen müssen, sollen dieses bitte vor dem Beginn des Verbots außerhalb des betroffenen Sektors abstellen.

- Während des Radrennens zwischen 13.00 und 15.15 Uhr wird der Millewee in Richtung Route de Diekirch (in Fahrtrichtung des Radrennens) als Einbahnstraße funktionieren.

- Während des Radrennens funktionieren außerdem die Rue de Steinsel in Richtung Steinsel sowie die Straße Am Becheler und die Rue de Bridel in Richtung "Biergerkräiz" als Einbahnstraßen.Die Autofahrer sind gebeten, die Anweisungen des Aufsichtsper-sonals zu befolgen.

Vielen Dank für Ihr Verständnis.

Rallye régional à vélo, à pied, en inline skates et randonnée

Dans le cadre de la Semaine Européenne de la Mobilité, le collège échevinal de la commune de Walferdange en collaboration avec la commission de l’environnement et les communes de la vallée de l’Alzette et du canton de Mersch, organise un Rallye régional à vélo, qui aura lieu le dimanche, 18 septembre.Départ à Walferdange entre 11 et 15 heures.Modalités:• départ possible à tout poste de contrôle• passage obligatoire à 3 postes au minimum (entre Walferdange

et Mersch)• jeux et questionnaires aux postes de contrôle• prix et récompenses aux meilleures équipes• équipes entre 2 et 6 participants de tout âgeLa route CR 123 (Mullendorf – Hunsdorf – Gosseldange – Mersch) sera réservée entre 10 et 19 heures aux cyclistes et piétons.Remise des prix à Mersch (parc) vers 17 heures (ravitaillement sur le parcours).Le même jour aura lieu:Quatrième randonnée du Centre. Deux trajets de 78,5 km (A) et 41,2 km (B) à travers la région et avec passage à Walferdange (pour le trajet de 78,5 km). 2 postes de ravitaillement. Départ entre 8 et 10 heures au parc de Mersch. Départ groupé à 9 heures. Pour plus d’informations voir dépliant disponible auprès de l’administration communale ou sur www.walfer.lu.

Regionale Fahrrad-, Fußgänger-, Inline Skate-Rallye und Rundfahrt

Im Rahmen der Europäischen Woche der Mobilität organisiert das Schöffenkollegium der Gemeinde Walferdingen in Zusam-menarbeit mit der Umweltkommission sowie den Gemeinden des Alzettetals und des Kantons Mersch eine regionale Fahrrad-Rallye, die am Sonntag, den 18. September, stattfindet.Abfahrt in Walferdingen zwischen 11 und 15 UhrModalitäten:• der Start ist von jedem Kontrollposten aus möglich• es müssen mindestens 3 Posten passiert werden

(zwischen Walferdingen und Mersch)• Spiele und Quizfragen an den Kontrollposten• Preise und Prämien für die besten Mannschaften• Mannschaften zwischen 2 und 6 Fahrern,

ohne AltersbeschränkungDie Straße CR 123 (Mullendorf – Hunsdorf – Gosseldange – Mersch) steht zwischen 10 und 19 Uhr ausschließlich Radfah-rern und Fußgängern zur Verfügung.Die Preisverleihung in Mersch (Park) findet gegen 17 Uhr statt (Verpflegung auf der Strecke).Am gleichen Tag findet statt:Vierte Rundfahrt im Zentrum. Zwei Routen von 78,5 km (A) und 41,2 km (B) durch die Region und durch Walferdingen (Route von 78,5 km). Für Verpflegung ist gesorgt. Start zwischen 8 und 10 Uhr in Mersch (Park). Gruppenstart um 9 Uhr.Weitere Informationen enthält ein Faltblatt, das bei der Gemeindeverwaltung oder unter www.walfer.lu erhältlich ist.

Page 12: Walfer Buet Septembre 2011
Page 13: Walfer Buet Septembre 2011
Page 14: Walfer Buet Septembre 2011

De WalFer BueT

De WalFer BueT NR. 8 SeptembeR 2011

14

BoDYshape – FiTness-gYm BODySHAPE: montags von 19.30 bis 20.30 Uhr (vom 19.09.11 bis zum 13.02.12) in der Sporthalle BereldingenFiTNESS-GyM: mittwochs von 19.30 bis 20.30 Uhr (vom 21.09.11 bis zum 15.02.12) in der Sporthalle Walferdingen

Einschreibegebühr: für Einwohner aus Walferdingen: 40,00 EUR / Kurs / Semester für auswärtige Interessenten: 80,00 EUR / Kurs / Semester

Der Kursus findet nicht statt, wenn die Mindestteilnehmerzahl von 15 Personen am Stichtag nicht erreicht ist.Es wird gebeten, das Anmeldeformular bis zum 9. September 2011 an folgende Adresse zu senden:Administration Communale de Walferdange, B.P. 1, L-7201 Walferdange

Anmeldeformular

Name und Vorname:

Adresse:

Nationale Versicherungsnummer: Tel.:

Kurs vom Montag Kurs vom Mittwoch

Unterschrift:

Kontonummern der Gemeindeverwaltung :BCEE LU71 0019 1001 1402 8000/BGLL LU73 0030 0830 6567 0000/ CCPL LU43 1111 0036 5364 0000BILL LU09 0023 1450 0130 0000/CCRA LU41 0090 0000 0751 7055/ CELL LU33 0141 6206 1070 0000

BoDYshape – FiTness-gYm BODySHAPE: Lundi de 19.30 à 20.30 heures (du 19.09.11 au 13.02.12) au hall de BereldangeFiTNESS-GyM: Mercredi de 19.30 à 20.30 heures (du 21.09.11 au 15.02.12) à l'ancien hall de Walferdange

Frais d'inscription: Personnes résidant à Walferdange: 40,00 EUR / cours / semestre Personnes ne résidant pas à Walferdange: 80,00 EUR / cours / semestre

Un nombre minimum de 15 personnes doit être inscrit le dernier jour des inscriptions, sinon le cours n’aura pas lieu. Prière de renvoyer le bulletin d'inscription jusqu'au 9 septembre 2011 à l'adresse suivante:Administration Communale de Walferdange, B.P. 1, L-7201 Walferdange

Bulletin d'inscription

Nom et Prénom:

Adresse:

Matricule: Tél.:

cours du lundi cours du mercredi

Signature:

Comptes bancaires de l’Administration Communale:BCEE LU71 0019 1001 1402 8000/BGLL LU73 0030 0830 6567 0000/ CCPL LU43 1111 0036 5364 0000BILL LU09 0023 1450 0130 0000/CCRA LU41 0090 0000 0751 7055/ CELL LU33 0141 6206 1070 0000

Autorisations de bâtir /// Baugenehmigungenil est porté à la connaissance des habitants de la commune que le bourgmestre a accordé les autorisations de bâtir suivantes:

Fondation de la Porte Ouverte, Luxembourg 4, rue Charles Rausch, Helmsange transformation de l’immeubleJean-Paul Wanderscheid-Kieffer, Bereldange 37, rue Michel Rodange, Bereldange construction d’un escalier à l’arrière de la maisonPaul Jeitz, Anne Bodé, Walferdange 86, rue de l’Eglise, Walferdange emplacement de stationnement supplémentaireAlpina Immobilière sàrl, Bereldange 3a/3b, rue de la Montagne, Walferdange construction de 2 maisons unifamiliales Carlo Frank-Anen, Bereldange 65, rue Roger Barthel, Bereldange travaux de réaménagement d’une partie des alentours de la maisonMarc Muller-Bau, Bereldange 26, rue Paul Elvinger, Helmsange abri de jardin pour une durée limitée de 5 ans, aménagement des alentoursSerge Rausch-Kleis, Helmsange 9, rue du Nord, Helmsange démolition et reconstruction de la maison Guy Scholtes-Scheuer, Bereldange 36, rue des Jardins, Bereldange construction d’une clôture à l’arrière de la maisonKuwait Petroleum Luxembourg, Bertrange 91, route de Luxembourg, Bereldange démolition du car-wash et de la zone des 4 aspirateurs et aussi

démolition et reconstruction du bâtiment/shopGuy Foeteler-Holbach, Bereldange 16, rue du X Octobre, Bereldange élargissement de l’entrée devant la maisonCrèche Les P’tites Fripouilles sàrl, Bereldange 117, rue de Bridel, Bereldange changement d’affectation et aménagement de places de stationnement Postes et Télécommunications, Luxembourg am Becheler, Bereldange construction d’une guérite de télécommunication POPThomas Lentz-Christen, Helmsange 15, cité Princesse Amélie, Helmsange agrandissement de la maisonPaulo Marques Pinto, Helmsange 86, rue du Nord, Helmsange installation d’une clôture de séparation et d’un auvent à l’arrière

de la maisonJohn O’Hara, Walferdange 32, rue de la Montagne, Walferdange installation de 2 antennes paraboliques à l’arrière de la maisonMireille Wagener, Junglinster 16, rue Neuve, Bereldange agrandissement de la maison

Page 15: Walfer Buet Septembre 2011

NR. 8 SeptembeR 2011 De WalFer BueT

De WalFer BueT 15

Fête DP

JDL section Walferdange

dimanche, 25 septembreCentre Prince Henrià partir de 11 heuresVenez discuter de politique communale avec les candidats DP. Au menu: cochon de lait avec pommes de terre et légumes (café inclus). Prix: 19 euros. Grillades: côtelettes, Grillwurscht et Mettwurscht. Le café et des gâteaux seront servis tout au long de la journée.Réservez votre menu auprès de Nic Wiot par téléphone au 33 93 91, ou par fax au 33 79 90 jusqu'au 21 septembre.

Uelzecht-Tournoi

Tennis Club Résidence Walferdange

TOURNOI VETERANS :Tournoi national Femmes et HommesJeunes Vétérans, Vétérans et Seniors-Vétérans du 3 au 18 septembreLes demi-finales et finales seront disputées les 17 et 18 septembre. TOURNOI JEUNES :Tournoi national jeunes filles et garçons du 3 au 11 septembreLes demi-finales et finales auront lieu les 10 et 11 septembre. TOURNOI SENIORS:Tournoi national Seniors Dames et Hommes du 3 au 18 septembreLes demi-finales et finales seront disputées les 17 et 18 septembre.

Collecte de livres

CSJ/CSV

Vous possédez des livres que vous ne voulez pas garder? Ramenez-les, ou appelez et nous nous chargeront de venir les récupérer à votre domicile.Bereldange: Marie-Rose Hennes-Schauls, 56 rue de la Forêt, tél.: 33 08 25Helmsange: François Sauber, 41 Cité Kennedy, tél.: 33 52 96Walferdange: Edmée Schmit-Streff, 76 rue de Dommeldange, tél.: 33 32 63Les livres seront revendus par le CSJ/CSV lors des Walfer Bicherdeeg. Les recettes seront reversées aux bonnes œuvres.

DP Fest

JDL Sektioun Walfer

Sonndes, de 25. SeptemberCentre Prince Henrivun 11 Auer unKommt mat Ären DP-Kandidaten iwwer d'Politik an der Gemeng Walfer diskutéieren. Um Menü: Fierkel um Spiess mat geboot-schte Gromperen a Geméis (mam Kaffi). Praïs: 19 Euro. Vum Grill: Kotletten, Grillwurschten a Mettwurschten. Fir Kaffi a Kuch ass gesuergt.Reservéiert de Menü w.e.g. beim Nic Wiot um Telefon: 33 93 91, oder per Fax: 33 79 90 bis den 21. September.

Uelzecht-Turnier

Tennis-Club Résidence Walferdingen

VETERANEN-TURNIER:Nationales Turnier für Damen und Herren3. bis 18. September: junge Veteranen, Veteranen und Senior-VeteranenDie Halbfinalen und Finalen finden am 17. und 18. September statt. JUGEND-TURNIER:3. bis 11. September: Nationales Turnier für Mädchen und JungenDie Halbfinalen und Finalen finden am 10. und 11. September statt. SENIOREN-TURNIER:3. bis 18. September: Nationales Senioren-Turnier für Damen und HerrenDie Halbfinalen und Finalen finden am 17. und 18. September statt.

Bichersammlung

CSJ/CSV

Hutt Dir Bicher, déi Dir net méi braucht? Da bréngt se bei eis laanscht, oder rufft un a mir kommen se bei Iech sichen.Bäreldeng: Marie-Rose Hennes-Schauls, 56 rue de la Forêt, Tel.: 33 08 25Helsem: François Sauber, 41 Cité Kennedy, Tel.: 33 52 96Walfer: Edmée Schmit-Streff, 76 rue de Dommeldange, Tel.: 33 32 63Op de Walfer Bicherdeeg verkeeft d'CSJ/CSV alles fir e gudden Zweck.

aCTualiTés assoCiaTives /// Vereinsleben

Barbecue

Walfer Senioren

mardi, 13 septembreClub Haus Am Bechelerà partir de 11.30 heuresà l'occasion de leurs portes ouvertes, les Walfer Senioren vous invitent à partager un barbecue. L'apéritif sera servi à partir de 11.30 heures. Les grillades seront distribuées à partir de 12.30 heures et servies avec une salade. Le repas se terminera par un dessert et un café.prix: 15 eurosréservations lors des portes ouvertes du 6 septembre 2011 ou par téléphone au 33 94 62 (Nicole Olm, après 19 heures).

Barbecue

Walfer Senioren

Dienstag, 13. SeptemberClub Haus Am Bechelerab 11.30 UhrAnlässlich ihrer Portes ouvertes laden Sie die Walfer Senioren zu einem Grillfest ein. Ab 11.30 Uhr wird der Aperitif serviert, ab 12.30 Uhr gibt es Gegrilltes mit Salat. Das Mittagessen beschließen ein Dessert und Kaffee.Preis: 15 EuroAnmeldung während der Portes ouvertes am 6. September 2011 oder telefonisch unter 33 94 62 (Nicole Olm, nach 19 Uhr)

Page 16: Walfer Buet Septembre 2011

De WalFer BueT

De WalFer BueT NR. 8 SeptembeR 2011

16

Collecte de vieux vêtements

Société Kolping du Grand-Duché de Luxembourg

le 22 septembreà partir de 9 heuresNous comptons une nouvelle fois sur votre solidarité et vous remercions dès à présent pour votre collaboration! Les vêtements de votre secteur seront emmenés à la station de chargement de Lorentzweiler (gare CFL). Le responsable est Pool Schroeder, tél. 33 96 48.

Aktioun Aalt Gezei

Société Kolping du Grand-Duché de Luxembourg

den 22. Septembervun 9 Auer unMir zielen och dës Kéier op Är Mataarbecht an soen am viraus merci fir Ären Asaaz! D'Gezei aus Ärem Sekteur get op d'Luedplaz vu Luerentzweiler (Gare CFL) gefouert. Responsabel ass de Pool Schroeder, Tel. 33 96 48.

Cyclisme

14e criterium européen des jeunes

Association des organisateurs du Tour de Luxembourgdimanche, le 11 septembreépreuve internationale cycliste pour débutants, 3e et dernière étape à Walferdange (64,3 km).départ: 13.30 heures, route de Diekirch (stade Prince Henri)arrivée: vers 15 heures, route de Diekirch (stade Prince Henri)circuit (voir plan ci-dessous): 7 fois le petit circuit (en jaune), ensuite 3 fois le grand circuit (en vert).informations supplémentaires: http://www.aotdl.com/criterium europeen-des-jeunes-2011

Radsport

14. Criterium européen des jeunes

Association des organisateurs du Tour de LuxembourgSonntag, den 11. September Internationales Radrennen für Nachwuchsfahrer, 3. und letzte Etappe in Walferdingen (64,3 km).Start: 13.30 Uhr, route de Diekirch (Stade Prince Henri)Ankunft: gegen 15 Uhr, route de Diekirch (Stade Prince Henri)Streckenverlauf (siehe untenstehenden Plan): 7 Mal die kleine Runde (gelb), anschließend 3 Mal die große Runde (grün)Weitere Informationen: http://www.aotdl.com/criterium europeen-des-jeunes-2011

Helmsange

Walferdange

Steinsel

Alz

ette

Rue de Steinsel

Bereldange

Rue Biergerkraeiz

Rue du D

ix Octobre

Bridel

Rue de Steinsel

Rue

de

Luxe

mbo

urg

N12

Rou

te d

e Lu

xem

bour

g N

7

N7

Rue de Bridel

Rue

de B

ridel

Millewee

Rou

te d

e Die

kirc

h

Rue J.F. Kennedy

CR 181

CR 181

3e étape

Walferdange-Walferdange64,3 kmDépart à 13.30 hrs

règlement de circulation: voir page 11 Verkehrsregelement: siehe Seite 11

Exposition

Rol Steimes

du 17 au 25 septembre 2011Le vernissage de l'exposition des plus récentes œuvres de Rol Steimes aura lieu le 16 septembre à 18.30 heures.horaire: tous les jours, de 15 à 19 heures. Fermé lundi.

Ausstellung

Rol Steimes

vom 17. bis 25. September 2011Die Vernissage zur Ausstellung der neuesten Werke von Rol Steimes findet am 16. September um 18.30 Uhr statt.Öffnungszeiten: täglich von 15 bis 19 Uhr. Montags geschlossen

Page 17: Walfer Buet Septembre 2011

De WalFer BueT

NR. 8 SeptembeR 2011 De WalFer BueT

17

Kaffisstuff

Foyer de la Femme

Les rencontres du Foyer de la Femme reprendront dès la fin des vacances scolaires. Le calendrier des futures rencontres a été publié: 5 octobre 2011, 19 octobre 2011, 16 novembre 2011, 07 décembre 2011, 04 janvier 2012, 18 janvier 2012, 01 février 2012, 15 février 2012, 07 mars 2012, 21 mars 2012, 18 avril 2012, 02 mai 2012, 16 mai 2012, 06 juin 2012, 20 juin 2012, 04 juillet 2012

Kaffisstuff

Foyer de la Femme

Die Treffen des Foyer de la Femme beginnen wieder nach dem Ende der Schulferien. Die Termine der nächsten Treffen wurden bereits veröffentlicht: 5. Oktober 2011, 19. Oktober 2011, 16. November 2011 , 7. Dezember 2011, 4. Januar 2012, 18. Januar 2012, 1. Februar 2012, 15. Februar 2012, 7. März 2012, 21. März 2012, 18. April 2012, 2. Mai 2012, 16. Mai 2012, 6. Juni 2012, 20. Juni 2012, 4. Juli 2012

Badminton Horaires d'entraînement 2011/2012

Badminton Résidence Walfer

Horaires de septembre 2011 à juin 2012 à partir du 12 septembre:section jeunes: lundi, de 18 à 19.30 heures; mercredi, de 17.30 à 19.30 heures (nouveau hall Walferdange)section seniors: lundi, de 19.30 à 22 heures; mercredi, de 20 à 22 heures (nouveau hall Walferdange)section loisirs: lundi, de 19.30 à 22 heures; mercredi, de 20.30 à 22 heures (nouveau hall Walferdange); vendredi, de 19.30 à 22 heures (hall de Bereldange).inscriptions sur place. Entraîneurs: Olena Nozdran (lundi, jeunes et seniors) et Valerij Streltsov (mercredi, jeunes et seniors). Renseignements supplémentaires: Albert Kremer, tél. 33 33 96, ou par e-mail à [email protected]

Badminton Trainingszeiten 2011/2012

Badminton Résidence Walfer

Trainingsplan von September 2011 bis Juni 2012 von Montag, dem 12. September an:Jugendabteilung: montags, von 18 bis 19.30 Uhr; mittwochs, von 17.30 bis 19.30 Uhr (neue Sporthalle Walferdingen)Seniorenabteilung: montags, von 19.30 bis 22 Uhr; mittwochs, von 20 bis 22 Uhr (neue Sporthalle Walferdingen)Freizeit-Abteilung: montags, von 19.30 bis 22 Uhr; mittwochs, von 20.30 bis 22 Uhr (neue Sporthalle Walferdingen); freitags, von 19.30 bis 22 Uhr (Sporthalle Bereldingen).Anmeldungen vor Ort. Trainer: Olena Nozdran (montags, Jugend und Senioren) und Valerij Streltsov (mittwochs, Jugend und Senioren). Weitere Informationen: Albert Kremer, Tel. 33 33 96, oder per E-Mail an [email protected]

FoYer De la FemmeWalFer

Improvistion théâtrale

Pole impro Luxembourg

Spectacle d'improvistion théâtrale samedi 10 septembre à 20.30 heuresCentre Prince Henrideux équipes de 4 comédiens vous entraînent dans des aventures délirantes! Spectacle familial en français. Ouverture des portes à 20 heures.tarif: 10 euros (adultes). Enfants <12 ans: 5 euros.Informations supplémentaires: [email protected] ou tél. 691 507 048. Réservations: [email protected]

Stage impro-découverte samedi 17 septembre, de 13 à 17 heuresClub Haus Am BechelerInitiation à l'art de l'improvisation avec ses techniques de base, ses codes et ses règles. Aucune expérience théâtrale n'est requise. En langue française. Tenue sportive (jogging, t-shirt, baskets) vivement recommandée.15 participants maximum, tarif: 40 eurosInformations supplémentaires: [email protected] ou tél. 691 507 048. Réservations: [email protected]

Atelier d'improvisation hebdomadaireà partir du 13 septembre 2011, les mardis, de 19 à 21 heures, Club Haus Am Bechelerchaque semaine, venez participer à un atelier d'improvisation théâtrale. Toutes les bases de l'exercice sont abordées au travers de petits exercices ludiques. Pas d'atelier pendant les congés scolaires.tarif: 300 euros par an (de septembre 2011 à juin 2012), soit 32 ateliers. Tenue sportive (jogging, t-shirt, baskets) vivement recommandée.Inscriptions et informations supplémentaires: [email protected] ou tél. 691 507 048.

Improvisationstheater

Pole impro Luxembourg

improvisationstheater Samstag, den 10. September, um 20.30 UhrCentre Prince HenriZwei Mannschaften zu je vier Schauspielern entführen Sie in die verrücktesten Abenteuer! Eine Aufführung in französischer Sprache für die ganze Familie. Einlass ist um 20 Uhr.Eintritt: 10 Euro (Erwachsene). Kinder < 12 Jahren: 5 EuroWeitere Informationen: [email protected] oder Tel. 691 507 048. Reservierung: [email protected]

Stage impro-découverteSamstag, 17. September, von 13 bis 17 UhrClub Haus Am BechelerEinführung in die Kunst des Improvisationstheaters, in seine Grundtechniken, seine Codes und seine Regeln. Keine schau-spielerische Erfahrung nötig. In französischer Sprache. Sportliche Kleidung (Trainingshose, T-Shirt, Turnschuhe) wird sehr empfohlen.Maximal 15 Teilnehmer, Preis: 40 EuroWeitere Informationen: [email protected] oder Tel. 691 507 048.Anmeldung: [email protected]

Wöchentlicher Workshop improvisationstheaterab dem 13. September 2011, dienstags von 19 bis 21 Uhr, Club Haus Am BechelerNehmen Sie am wöchentlichen Workshop Improvisationstheater teil! Alle Grundlagen dieser Disziplin werden in kleinen spieleri-schen Übungen behandelt. Der Workshop findet nicht während der Schulferien statt.Preis: 300 Euro pro Jahr (von September 2011 bis Juni 2012), insgesamt 32 Abende. Sportliche Kleidung (Trainingshose, T-Shirt, Turnschuhe) wird sehr empfohlen.Weitere Informationen und Anmeldung: [email protected] oder Tel. 691 507 048.

Page 18: Walfer Buet Septembre 2011

De WalFer BueT

De WalFer BueT NR. 8 SeptembeR 2011

18

Programme septembre/octobre

Club Haus Am Becheler, 15a, Am Becheler, Bereldange

Formation des seniors à l'université de Trèveslundi, le 19 septembreL'université de Trèves invite tous les intéressés à une visite du campus. Que vous souhaitiez suivre une formation ou approfondir vos connaissances dans un domaine particulier, vous êtes les bienvenus. Après la visite, nous déjeunerons ensemble sur le campus. L'après-midi sera libre. 8 heures, départ Mamer Ecole; 8.10 heures, départ Bertrange, 12 rue de Luxembourg; 8.30 heures, départ Haus Am Becheler; 10 heures, visite de l'université de Trèves; 12.30 heures, déjeuner; 14.30 heures, quartier libre à Trèves; 17 heures, retour.prix: 20 euros (frais de transport).plus d'informations: Jean Marx, tél. 621494969.

Pour la préservation des chansons luxembourgeoises!les mercredis 21 septembre, 19 octobre, 16 novembre et 7 décembrede 17 à 18.30 heuresSi vous aussi vous pensez qu'il faut soutenir les chansons luxem-bourgeoises, alors nous vous invitons à (re)découvrir quelques-unes des perles de notre répertoire national. Pour cela, nous nous retrouverons une fois par mois, sous la direction de Jean Kandel.Participation gratuite.

Cours de Tai Ji Quan de 14.15 à 15.30 heuresLa pratique régulière du Tai Ji Quan a des effets sur tout le métabolisme par la fluidité et la globalité des mouvements. Elle tend à équilibrer les différentes fonctions: nerveuse, circulatoire ou encore respiratoire grâce à différents exercices. Cours pour débutants, les mercredis après-midi, à partir du 21 novembre, de 14.15 à 15.30 heures. Cours pour pratiquants avancés, les mercredis, à partir du 21 novembre, de 15.45 à 17 heures.prix: 147 euros pour 10 cours.

Calendrier des activités septembre 2011 – janvier 2012

Lafclub Walfer Huesen

Jogging/Nordic walking les mercredis soirs, à partir de 18.45 heures. Rendez-vous au stade Prince HenriLes prochaines rencontres "Huesen Treff " auront lieu:18 septembre, Biergerkraïz25 septembre, Helmsange2 octobre, Walfer Vollekslaf9 octobre, Helmsange16 octobre, Bambësch23 octobre, Steinsel30 octobre, Biergerkraïz4 novembre, défilé aux flambeaux6 novembre, Helmsange12 novembre, Deulux Lauf13 novembre, Bambësch20 novembre, Steinsel26 novembre, Interclub suivi d'une agape27 novembre, Biergerkraïz4 décembre, Helmsange11 décembre, Bambësch

Programm September/Oktober

Club Haus Am Becheler, 15a, Am Becheler, Bereldange

Seniorenstudium Universität TrierMontag, den 19. SeptemberDie Universität Trier lädt alle Wissbegierigen ein, sich – abseits eines regulären Studiums – persönlich weiterzubilden, neue Wissensgebiete für sich zu entdecken und aktuelle Forschungsergebnisse aus Fächern und Fachbereichen kennenzulernen. Nach der Besichtigung werden wir in der Mensa der Uni zusammen zu Mittag essen und am Nachmittag unsere freie Zeit in Trier genießen. 8 Uhr, Abfahrt Schule Mamer; 8.10 Uhr, Abfahrt Bartringen, 12 rue de Luxembourg. 8.30 Uhr, Abfahrt Club Haus Am Becheler; 10 Uhr, Einführung Uni Trier; 12.30 Uhr, Mittagessen in der Mensa; 14.30 Uhr, Freizeit in Trier; 17 Uhr, Rückfahrt. Preis: 20 Euro (Fahrtkosten).Weitere Informationen: Jean Marx, Tel. 621494969.

Lëtzebuerger Lidder däerfen net verluer goen!Mittwochs, 21. September, 19. Oktober, 16. November und 7. Dezembervon 17 bis 18.30 UhrAll déi, déi och där Meenung sinn, an ëppes dogéint ënnerhuele wëllen, sinn härzlechst agelueden eise Lidderschatz matzesangen. Mir begéinen eis 1 Mol am Mount an der Sanggrupp, animéiert vum Jean Kandel. D'Bedeelegung ass gratis.

Tai Ji Quan-Kursvon 14.15 bis 15.30 UhrDas regelmäßige Praktizieren von Tai Ji Quan hat dank der flüssigen und alle Körperteile einbeziehenden Bewegungen positive Auswirkungen auf alle Stoffwechselfunktionen. Tai Ji Quan hat zum Ziel, mithilfe unterschiedlicher Übungen verschiedene Körperfunktionen ins Gleichgewicht zu bringen: Nervensystem, Blutkreislauf und Atmungssystem. Anfängerkurse: mittwochsnachmittags, ab dem 21. November, von 14.15 bis 15.30 Uhr. Kurs für Fortgeschrittene: mittwochs, ab dem 21. November, von 15.45 bis 17 Uhr.Preis: 147 Euro für 10 Kursstunden

Highlights von September 2011 bis Januar 2012

Lafclub Walfer Huesen

Jogging/Nordic Walking, mittwochabends, ab 18.45 Uhr. Treffpunkt im Stade Prince HenriDie nächsten Termine für den "Huesen Treff " sind:18. September, Biergerkräiz25. September, Helmsingen2. Oktober, Walfer Vollekslaf9. Oktober, Helmsingen16. Oktober, Bambësch23. Oktober, Steinsel30. Oktober, Biergerkräiz4. November, Fackelzug6. November, Helmsingen12. November, Deulux Lauf13. November, Bambësch20. November, Steinsel26. November, Interclub mit anschließendem Essen27. November, Biergerkräiz4. Dezember, Helmsingen11. Dezember, Bambësch

Page 19: Walfer Buet Septembre 2011

De WalFer BueT

NR. 8 SeptembeR 2011 De WalFer BueT

19

40e anniversaire de jumelage

Administration communale de Walferdange

le samedi 24 septembredépart à 8 heuresLes habitants de la commune de Walferdange sont invités à assister aux festivités organisées à Schmitshausen, en Allemagne, à l'occasion du 40e anniversaire de jumelage. Un voyage en bus sera organisé pour le déplacement des habitants désireux d'y participer. Le départ est fixé à 8 heures sur la place de la Mairie.Les intéressés ont jusqu'au 16 septembre pour s'inscrire auprès du secrétariat communal au 33 01 44-1.Participation gratuite.

40-jähriges Bestehen der Städtepartnerschaft

Gemeindeverwaltung Walferdingen

Samstag, den 24. SeptemberAbfahrt um 8 UhrDie Einwohner der Gemeinde Walferdingen sind herzlich eingeladen, an den Feierlichkeiten teilzunehmen, die anlässlich des 40-jährigen Bestehens der Städtepartnerschaft in Schmits-hausen (Deutschland) stattfinden. Für alle Interessenten aus der Gemeinde wird eine Reise per Bus organisiert. Abfahrt ist um 8 Uhr auf der Place de la Mairie.Interessierte können sich bis zum 16. September beim Gemeindesekretariat unter 33 01 44-1 anmelden.Teilnahme gratis.

Réunion électorale

CSV section Walferdange

jeudi, le 29 septembreà 20 heuresau Centre Prince HenriLa section Walferdange du CSV vous invite à sa réunion élector-ale qui se tiendra le jeudi 29 septembre, à 20 heures, au Centre Prince Henri. Un verre de l'amitié sera offert à la fin des débats.

Gymnastique - à partir de 50 ans

Administration communale de Walferdange

début du cours: mardi, le 20 septembre, de 13.30 à 14.30 heureshall sportif de BereldangeGarder la forme et la retrouver. Venez participer tous les mardis à ce cours dirigé par une kinésithérapeute diplômée. Ce cours est proposé gratuitement par la commune.

Self-défense saison 2011-2012

Self-defense yoseikan Walfer

-yoseikan Budo: reprise des cours lundi 19 septembre pour les anciens membres (adultes et enfants). à partir du 26 septembre, tous les lundis et les mercredis, de 19.30 à 21 heures (à partir de 14 ans). à partir du 26 septembre, tous les lundis, de 18.15 à 19.15 heures (enfants de 9-13 ans). à partir du 21 septembre, tous les mercredis, de 18.15 à 19.15 heures (avancés).

- Dynamic Defense: reprise des cours le 22 septembre (anciens membres). à partir du 22 septembre, de 19 à 21 heures (nouveaux membres).

- Body Dynamics: à partir du 20 septembre, tous les mardis, de 19 à 20.45 heures.Les cours auront lieu dans le hall des sports de Walferdange. Informations supplémentaires: www.self-defense.lu, tél.: 33 20 99 ou 32 52 11.

Walversammlung

CSV Sektioun Walfer

Donneschdes, den 29. Septemberum 20 Aueram Centre Prince HenriD'Walfer CSV invitéiert Iech all op hir Walversammlung den Donneschdeg, den 29. September, um 20 Auer, am Centre Prince Henri. No der Diskussioun ass jiddereen härzlechst op e Patt invitéiert.

Gymnastik – ab 50 Jahren

Gemeindeverwaltung Walferdingen

Beginn: Dienstag, den 20. September, von 13.30 bis 14.30 UhrSporthalle BereldingenIn Form bleiben und fit werden. Sie sind herzlich zur Teilnahme an diesem Kurs eingeladen, der von einer ausgebildeten Kinesio-therapeutin geleitet wird. Dieser Kurs wird von der Gemeinde kostenlos angeboten.

Selbstverteidigung Saison 2011-2012

Self-defense yoseikan Walfer

-yoseikan Budo: Wiederaufnahme des Trainings für die bisherigen Mitglieder (Erwachsene und Kinder) am Montag, 19. September. Ab dem 26. September, immer montags und mittwochs, von 19.30 bis 21 Uhr (ab 14 Jahren). Ab dem 26. September, immer montags, von 18.15 bis 19.15 Uhr (Kinder von 9 bis 13 Jahren). Ab dem 21. September, immer mittwochs, von 18.15 bis 19.15 Uhr (Fortgeschrittene)

- Dynamic Defense: Wiederaufnahme des Trainings am 22. September (bisherige Mitglieder). Ab dem 22. September, von 19 bis 21 Uhr (neue Mitglieder)

- Body Dynamics: ab dem 20. September, immer dienstags, von 19 bis 20.45 UhrDie Trainingseinheiten finden in der Sporthalle Walferdingen statt. Weitere Informationen: www.self-defense.lu, Tel. 33 20 99 oder 32 52 11

Page 20: Walfer Buet Septembre 2011

De WalFer BueT

De WalFer BueT NR. 8 SeptembeR 2011

20

Dîner-spectacle

Commission des étrangers Walferdange

samedi 17 septembre à 19 heuresCentre Prince Henriprogramme : représentations de danses, chansons, soirée dansante avec l’orchestre "two for you". Menu: buffet chaud ou froid, dessert et café.participation aux frais: 30 euros par personne (boissons comprises).réservation obligatoire jusqu’au jeudi 8 septembre au tél. 33 01 44-212, fax 33 30 60, email: christiane.dreis @walfer.lu

Dinner-Show

Ausländer-Kommission Walferdingen

Samstag 17. September 2011, um 19 UhrCentre Prince HenriProgramm: Tanzvorführungen, Gesang, Tanzabend mit dem Orchester "two for you". Menü: warmes oder kaltes Buffet, Nachtisch und Kaffee.Kostenbeitrag: 30 Euro pro Person (Getränke inbegriffen).Obligatorische Voranmeldung bis zum Donnerstag, 8. September, per Tel. 33 01 44-212, Fax. 33 30 60, E-Mail: [email protected]

Le rôle des champignons dans la nature

section de Walferdange du LSAP

Promenade à travers la forêt avec la possibilité de cueillir des "champignons" sous l’œil connaisseur de Fernand SchiltzDimanche, le 18 septembre 2011Rendez-vous: 10 heures sur le parking du "Trim-Parcours", Helmsange (Walferdange)(retour vers 12 heures) Veuillez s.v.p. porter des vêtements appropriés à la météo.Détails sur www.lsap-walfer.lu

Mahatma Gandhi Walfer

Tu souhaites participer à des activités de plein air avec des amis, faire des rencontres autour d'un feu de camp, lier des amitiés à l'étranger ou encore prendre des initiatives personnelles? Deviens guide ou scout!Nos groupes:- Wëllefcher (7-11 ans): réunions les samedis, de 14 à 16 heures.

Le premier rendez-vous aura lieu le 17 septembre- AvEx (11-14 ans)- CaraPio (14-17 ans)- RaRo (17-23 ans)les dates et les heures exactes pour les autres groupes seront fixées ultérieurement. Les réunions auront lieu dans le chalet des scouts (35, rue de la Gare) à Helmsange.Renseignements au 26 33 29 34 (Lamesch).

Die Rolle der Pilze im Naturhaushalt

LSAP-Walferdingen

Wanderung mit der Möglichkeit zum Pilze sammeln unter fach-kundiger Führung von Fernand Schiltz.Sonntag, den 18. September 2011Treffpunkt: 10 Uhr auf dem Parking „Trim-Parcours", Helmsingen (Walferdingen)(Rückkehr gegen 12 Uhr) Bitte dem Wetter angepasste Kleidung tragen.Detailinformationen: www.lsap-walfer.lu

Mahatma Gandhi Walfer

Hues du Loscht op flott Aktivitéiten am Fräien, Zesummeschaffe mat Frënn, Lagerfeier, international Frëndschaften, selwer Initiativen ze huelen… da komm bei d’Walfer Guiden a Scouten!Eis Gruppen:- Wëllefcher (7-11 Joer): Samschdes vu 14 bis 16 Auer.

Déi éischt Versammlung ass Samschdes de 17. September 2011- AvEx (11-14 Joer)- CaraPio (14-17 Joer)- RaRo (17-23 Joer)Den Dag an déi genee Auerzäit vun de Versammlunge fir d’AvEx, d’CaraPio an d’RaRo ginn eréischt festgeluecht. Déi genee Detai-ler kommen no. Fir d’Versammlungen treffe mir ons am Walfer Scoutschalet (35, rue de la Gare) zu Helsem.Fir Froen rufft un um 26 33 29 34 (Lamesch).

Semaine européenne de la mobilité 2011 – Tour en vélo dans la commune de Walferdange

déi Gréng

jeudi, le 22 septembre 2011 à 18 heuresdevant la mairie de Walferdange (en vélo)

En raison du grand succès des années passées, déi gréng Walfer ont le plaisir de vous inviter de nouveau à un tour en vélo à Walferdange. Nous vous y présenterons toutes les astuces nécessaires pour joindre en vélo les points d’intérêt dans la com-mune et analyserons les dangers et problèmes pour les cyclistes.Rendez-vous jeudi, le 22 septembre 2011 à 18 heures devant la mairie à Walferdange (en vélo).Le tour aura une durée d’environ 1 heure et sera accessible à tous, enfants et adultes.

Europäische Mobilitätswoche 2011 Fahrradtour durch die Gemeinde Walferdingen

déi Gréng

Donnerstag, den 22. September 2011 um 18 Uhrvor der Gemeindeverwaltung in Walferdingen (mit Fahrrad)

Aufgrund des großen Erfolgs der letzten Jahre laden déi gréng Walfer Sie auch dieses Jahr herzlich ein zu einer Fahrradtour in Walferdingen mit Tipps und Tricks zur sanften Mobilität sowie Feststellung der Gefahrenpunkte und Probleme mit Lösungsvor-schlägen. Treffpunkt ist am Donnerstag, den 22. September 2011 um 18 Uhr vor der Gemeindeverwaltung in Walferdingen (mit Fahrrad).Die Tour dauert ungefähr eine Stunde und ist für Erwachsene und Kinder leicht zu bewältigen.

Page 21: Walfer Buet Septembre 2011

De WalFer BueT

NR. 8 SeptembeR 2011 De WalFer BueT

21

Horaire des entraînements 2011/2012 /// Trainingszeiten 2011/2012

BBC Résidence Walfer

Equipe / Jour / Début / Fin / Lieu / Entraîneur /Mannschaft Tag Beginn Ende Ort Trainer

baby-basket jeudi / Donnerstag 15.00 16.00 Walferdange Patty Console, tél. 661 14 42 66(2005-2007) [email protected]é-poussin(e)s mardi / Dienstag 15.00 16.30 Walferdange M. Homayoun, tél. 691 54 53 41(2003-2004) jeudi / Donnerstag 16.00 17.30 Walferdange [email protected] mardi / Dienstag 16.00 17.30 Walferdange Paul Zimmer, tél. 691 51 63 88(2000-2002) jeudi / Donnerstag 16.00 17.30 Walferdange [email protected] mardi / Dienstag 16.00 17.30 Walferdange S. Nour El Din, tél. 661 80 34 57(2000-2002) jeudi / Donnerstag 16.00 17.30 Walferdange [email protected] Jeanne Letsch, tél. 621 20 30 83 [email protected] mardi / Dienstag 17.30 19.00 Walferdange C. Toussaint, tél. 691 52 78 74(1998-1999) vendredi / Freitag 17.30 19.00 Bereldange [email protected] mardi / Dienstag 17.30 19.00 Walferdange Mike Thill, tél. 691 31 36 16(1998-1999) jeudi / Donnerstag 17.30 19.00 Walferdange [email protected] mercredi / Mittwoch 17.30 19.00 Walferdange M. Stojanovic, tél. 691 90 38 73(1996-1997) vendredi / Freitag 17.00 19.00 Walferdange [email protected] scolaires mardi / Dienstag 17.30 19.00 Walferdange Mike Thill, tél. 691 31 36 16(1996-1997) jeudi / Donnerstag 17.30 19.00 Bereldange [email protected] lundi / Montag 18.00 19.30 Bereldange S. Stojanovic, tél. 691 48 62 74(1994-1995) mercredi / Mittwoch 17.30 19.00 Walferdange [email protected] vendredi / Freitag 17.00 19.00 Walferdange cadettes mardi / Dienstag 19.00 20.30 Walferdange Louis Wennig, tél. 621 51 59 47(1994-1995) jeudi / Donnerstag 17.30 19.00 Walferdange [email protected] vendredi / Freitag 17.00 19.00 Walferdange

Les intéressés peuvent se présenter sans inscription préalable aux entraînements à partir du 12 septembre 2011. Pour tout renseignement supplémentaire, vous pouvez nous envoyer un e-mail à l'adresse suivante: [email protected]

Wer Interesse am Basketballspielen hat, kann ab dem 12. September 2011 ohne vorherige Anmeldung beim Training mitmachen. Für weitere Informationen können Sie sich an folgende E-Mail-Adresse wenden: [email protected]

Basket: Season Opening

BBC Résidence Walfer

samedi, 10 septembre, à partir de 10 heuresnouveau hall sportif à Walferdange

Basketball: Season Opening

BBC Résidence Walfer

Samstag, den 10. September, ab 10 Uhrneue Sporthalle in Walferdingen

Baby-Gym: gymnastique pour enfants de 2 à 4 ans

Mammen hëllefe Mammen

chaque mercredi, de 14.45 à 15.45 heuresà partir du 21 septembre 2011à l’ancien Hall Sportif à WalferdangeLes cours sont assurés par des personnes qualifiées et les frais de participation sont payés par trimestre. Renseignements au tél.: 33 31 24 (Sophie Bubel-Ferry).

Nouvelles heures d'ouverture

Garderie Spillkëscht

Vous cherchez un endroit tranquille et bien surveillé pour vos enfants? La garderie "Spillkëscht" fonctionne d'après le système "chèque service". Quand? De lundi à vendredi, de 8.30 à 12 heures. Fermé pendant les vacances scolaires.Où? 11, rue de l'Église à Walferdange. Pour qui? Tous les enfants de 2 à 4 ans. Renseignements au tél. 33 01 20.

Baby-Gym: Gymnastik für Kinder von 2 bis 4 Jahren

Mammen hëllefe Mammen

mittwochs von 14.45 bis15.45 Uhr,ab dem 21. September 2011in der alten Sporthalle in WalferdingenDie Kurse werden von qualifizierten Übungsleitern gehalten, die Gebühren sind pro Trimester zu entrichten. Weitere Informationen per Tel.: 33 31 24 (Sophie Bubel-Ferry).

Neue Öffnungszeiten

Kindertagesstätte Spillkëscht

Sie suchen einen ruhigen Ort, an dem Ihre Kinder gut betreut werden? Die Kindertagesstätte "Spillkëscht" funktioniert nach dem System "chèque service". Wann? Von Montag bis Freitag, von 8.30 bis 12 Uhr. Während der Schulferien geschlossen.Wo? 11, rue de l'Église in Walferdingen. Für wen? Für alle Kinder von 2 bis 4 Jahren. Informationen unter Tel. 33 01 20.

Page 22: Walfer Buet Septembre 2011

De WalFer BueT

De WalFer BueT NR. 8 SeptembeR 2011

22

Die Highlights im SeptemberJugendhaus Woodstock Walfer

Girls Day/Kreativ-Workshop Donnerstag, 1. September, ab 15 Uhr

Abschlussfest des Sommerferienprogramms Freitag, 2. September, ab 17 Uhr

Ausflug ins Schwimmbad Cascade (DE) Samstag, 3. September, ab 15 Uhr

Youngster Club/Billard-Turnier Montag, 5. September, ab 16 Uhr

Projekt "Bougez plus-mangez mieux" Dienstag, 6. September, ab 16 Uhr

Open House/Fitnesstraining Mittwoch, 7. September, ab 15 Uhr

Girls Day/Zeitung für Mädchen Donnerstag, 8. September, ab 15 Uhr

Fußball Freitag, 9. September, ab 16 Uhr

Beachvolleyball-Turnier Samstag, 10. September, ab 15 Uhr

Youngster Club/Spiele und Begegnungen Montag, 12. September, ab 15 Uhr

Versammlung der Jugendlichen Dienstag, 13. September, ab 17 Uhr

Open House/Fitnesstraining Mittwoch, 14. September, ab 15 Uhr

Girls Day/Zeitung für Mädchen Donnerstag, 15. September, ab 15 Uhr

Fußball Freitag, 16. September, ab 16 Uhr

"Girls and Action Day" in Echternach Samstag, 17. September, ab 13 Uhr

Youngster Club/ New Games Montag, 19. September, ab 16 Uhr

Projekt "Bougez plus-mangez mieux" Dienstag, 20. September, ab 16 Uhr

Open House/Fitnesstraining Mittwoch, 21. September, ab 15 Uhr

Girls and Boys Day/Überraschungs-Aktivität Donnerstag, 22. September, ab 15 Uhr

Fußball Freitag, 23. September, ab 16 Uhr

"On Stéitsch"-Festival des SNJ Samstag, 24. September, ab 14 Uhr

Youngster Club/Gesellschaftsspiele Montag, 26. September, ab 16 Uhr

Projekt "Bougez plus-mangez mieux"Dienstag, 27. September, ab 16 Uhr

Open House/ Fitnesstraining Mittwoch, 28. September, ab 15 Uhr

Girls Day/Zeitung für Mädchen Donnerstag, 29. September, ab 15 Uhr

Koch-WorkshopFreitag, 30. September, ab 17 Uhr

À ne pas rater en septembre Maison des Jeunes Woodstock Walfer

Girls Day/Atelier créatif Jeudi, 1er septembre à partir de 15 heures

Fête de clôture des activités de vacances Vendredi, 2 septembre à partir de 17 heures

Excursion à la piscine Cascade (ALL) Samedi, 3 septembre à partir de 15 heures

Youngster Club/Tournoi de billard Lundi, 5 septembre à partir de 16 heures

Projet "Bougez plus-mangez mieux" Mardi, 6 septembre à partir de 16 heures

Open House/Musculation Mercredi, 7 septembre à partir de 15 heures

Girls Day/Journal pour les filles Jeudi, 8 septembre à partir de 15 heures

Football Vendredi, 9 septembre à partir de 16 heures

Tournoi de beachvolley Samedi, 10 septembre à partir de 15 heures

Youngster Club/Jeux et rencontre Lundi, 12 septembre à partir de 15 heures

Réunion de Jeunes Mardi, 13 septembre à partir de 17 heures

Open House/Musculation Mercredi, 14 septembre à partir de 15 heures

Girls Day/Journal pour les filles Jeudi, 15 septembre à partir de 15 heures

Football Vendredi, 16 septembre à partir de 16 heures

"Girls and Action Day" à Echternach Samedi, 17 septembre à partir de 13 heures

Youngster Club/ New Games Lundi, 19 septembre à partir de 16 heures

Projet "Bougez plus-mangez mieux" Mardi, 20 septembre à partir de 16 heures

Open House/Musculation Mercredi, 21 septembre à partir de 15 heures

Girls and Boys Day/Activité surprise Jeudi, 22 septembre à partir de 15 heures

Football Vendredi, 23 septembre à partir de 16 heures

"On Stéitsch"-Festival du SNJ Samedi, 24 septembre à partir de 14 heures

Youngster Club/Jeux de société Lundi, 26 septembre à partir de 16 heures

Projet "Bougez plus-mangez mieux" Mardi, 27 septembre à partir de 16 heures

Open House/ Musculation Mercredi, 28 septembre à partir de 15 heures

Girls Day/Journal pour les filles Jeudi, 29 septembre à partir de 15 heures

Atelier cuisine Vendredi, 30 septembre à partir de 17 heures

Page 23: Walfer Buet Septembre 2011

De WalFer BueT

NR. 8 SeptembeR 2011 De WalFer BueT

23

Chronique01a

01b

01a+b Cérémonies de la Fête nationale/// A l'occasion de la Fête nationale, le cortège composé du bourgmestre Guy Arendt, des membres du conseil communal, du bourgmestre honoraire Carlo Meintz, de la membre du Conseil d'Etat Erna Hennicot-Schoepges et des membres des associations locales, a quitté la Place de la Mairie pour rejoindre l'église où le curé Armand Koos a célébré le "Te Deum". La cérémonie s'est poursuivie au Centre Prince Henri. Le bourgmestre a profité de cet événement pour lancer des idées de réflexion sur le Luxembourg et sa place au sein de l'Union européenne, mais également la soif d'indépendance des pays de l'Afrique du Nord et du Proche Orient. Le secrétaire communal John Trauden a été honoré pour ses 35 ans de service, tout comme Andy Bohler, Dan Schmit, Vincenzo Abbruscato, Jeannot Kontz et Alain Koch, membres méritants du corps des sapeurs pompiers.

Page 24: Walfer Buet Septembre 2011

De WalFer BueT NR. 8 SeptembeR 2011

De WalFer BueT2402

03

04

02 Les 30 ans de Pidal/// Le Syndicat Intercommunal PIDAL a fêté ses 30 ans. Inaugurée en 1981, la piscine a été agrandie au fil des ans. En 2010, des travaux de rénovation ont transformé PIDAL en un centre de bien-être de référence, lui permettant de remporter le 2e prix aux European Health & Spa Awards 2011, catégorie "Best Day Spa". Une exposition-rétrospective et des animations ont égayé le public. 03 Remise des diplômes en cours de langues/// Les personnes ayant suivi avec succès les cours de langues luxembourgeoise, allemande, française, anglaise, italienne, espagnole et russe se sont vues remettre leur diplôme. 221 élèves ont été récompensés pour leur participation aux cours organisés par l'administration communale, en collaboration avec le ministère de l'Education nationale et de la Formation professionnelle - service Formation des Adultes. Les cours pour l'année scolaire 2011/12 auront lieu en coopération avec les 5 communes de la vallée de l'Alzette.04 Le FC Résidence Walferdange honoré/// À l'occasion de la montée du FC Résidence Walferdange en division 1 du championnat national, le collège échevinal, représenté par le bourgmestre Guy Arendt, l'échevin Alain Weins et les conseillers Marie-Anne Eiden, Carol Gloden et Edmée Schmit, ont tenu à féliciter l'ensemble des joueurs et l'entraineur Fred Chichirillo. Le président Roger Kolbet s'est montré particulièrement fier de présider le club et de pouvoir compter sur un comité engagé, une équipe de jeunes joueurs dynamiques et un entraîneur particulièrement motivé.

Page 25: Walfer Buet Septembre 2011

De WalFer BueT

NR. 8 SeptembeR 2011 De WalFer BueT

25

05 10e anniversaire de la crèche Am Beienhaischen/// A l'occasion du 10e anniversaire de la crèche Am Beienhaischen, le bourgmestre et président du conseil d'administration Guy Arendt a tenu à remercier toutes les équipes impliquées dans la gestion quotidienne de l'établissement. La crèche affiche d'ores-et-déjà complet et la liste des parents qui souhaitent inscrire leurs enfants ne cesse de s'allonger. Les enfants ont dansé pour le public et le magicien Patrizio a fait participer les plus jeunes à ses numéros. Une délicieuse paëlla a été servie par Jos pour le plus grand plaisir des papilles.06 Fête de clôture de l'année scolaire à Helmsange/// Les élèves des classes 3.2 de l'école de Helmsange ont présenté la pièce de théâtre "Der Ofendrache". Les instituteurs Jean-Paul Warisse et Myriam Schwartz ont eu l'idée d'écrire une pièce de théâtre après la lecture du morceau du même titre dans le livre de lecture. Les élèves ont écrit tous les textes et ont réalisé les décors et les costumes durant la colonie de vacances. Ils n'ont pas chômé puisque c'est pendant leurs après-midis libres qu'ils ont peaufiné leur rôle dans la salle de répétition aménagée dans la pièce polyvalente.07 "Summerfest" à l'école fondamentale de Bereldange/// C'est le 9 juillet que le personnel enseignant de l'école fondamentale de Bereldange, en étroite collaboration avec le personnel de la Maison Relais et du restaurant scolaire, les maîtres-nageurs et les membres de l'APEW, avaient organisé le traditionnel "Summerfest" dans la cour de récréation. Au programme: jeux d'adresse, tirs au but, château gonflable, roue de la fortune et "heisser Draht". Les parents n'ont pas été oubliés puisqu'ils ont pu nicher sur un stand de vêtements d'occasion. Le déjeuner a été préparé par le restaurant scolaire, mais les parents avaient tenu à apporter les desserts. La recette des ventes est allée à l'ONG "Eng Bréck mat Latäinamerika." 08 90 Jahre und noch immer rüstig!/// Die Schöffen Alain Weins und Henoké Courte sowie Gemeindesekretär John Trauden hatten es sich nicht nehmen lassen, Frau Catherine Altmann-Kayser persönlich zu ihrem 90. Geburtstag zu beglückwünschen. Frau Catherine Altmann-Kayser wurde am 28. Juni 1921 in Hollenfels geboren und zog im Jahre 1960 mit ihrem Gatten Jean-Pierre – der leider 1986 verstorben ist – nach Bereldingen. Der Feier wohnten auch Sohn Bernard sowie Schwiegertochter Josée bei. 09 Fête d'adieu des élèves du cycle 4.2/// Pour célébrer la fin de l'année scolaire, les instituteurs Jean Schmit, Alain Wagner, Sylvie Feidt-Kaber, Danièle Diesburg et Catia Spanier ont organisé une fête d'adieu pour les élèves du cycle 4.2 de l'école fondamentale de Walferdange. Le groupe de flûtes à bec d'Alain Wagner a assuré l'animation musicale. Les enseignants ont encouragé leurs élèves à poursuivre sur la voie tracée au cours de l'année écoulée et leur ont souhaité bonne chance pour la rentrée. Les élèves ont fêté la fin de l'année à leur façon avec des sketches, des danses, de la musique et du théâtre.

06

08

09

05

07

Page 26: Walfer Buet Septembre 2011

De WalFer BueT NR. 8 SeptembeR 2011

De WalFer BueT2610

11

12

11 Bienvenue aux jeunes du camp de jumelage/// Le camp de jumelage, qui réunissait des jeunes originaires des communes de Walferdange, Schmitshausen, Longuyon et de Limana, s'est tenu du 18 au 28 juillet sous la houlette de Marcel Reeff et de Bruno Gialombardo. Le collège des bourgmestre et échevins a invité les 36 adolescents participant au camp et leurs moniteurs à partager un verre de l'amitié. Ces camps se tiennent en alternance dans l'une des quatre communes jumelées. Le but de ces camps est d'inculquer aux jeunes l'esprit européen. 12 Für eine bessere Umwelt///Am 26. Juni hatten die vier Gemeinden des "Vallée de l'Alzette"-Verbundes, die Mitglied des Klimabündnisses sind, zu einer Sensibilisierungsaktion eingeladen. In Walferdingen, Steinsel, Lorentzweiler und Mersch konnten sich die Einwohner an einer klimafreundlichen Staffel zu Fuß, mit dem Fahrrad, dem Flexibus oder der Bahn beteiligen. Unterwegs informierten die Gemeinden an vier Stationen, was sie im Rahmen des Klimabündnisses bereits an konkreten Projekten ausgeführt haben. Die Gemeinde Walferdingen nutzte die Gelegenheit, um die "Aktioun Gréng Féiss" der Grundschulklassen, die Fotovoltaik-Anlagen der Schule in Bereldingen und der Maison Relais sowie die energieschonenden technischen Anlagen der PIDAL vorzustellen.

10 Exposition "Circuit des Nanas" Les élèves du cycle 3 de l'école de Helmsange ont monté une étonnante exposition de "nanas" – ces statues imaginées par l'artiste Nikki de Saint Phalle – dans les couloirs de l'école. Au total, 59 œuvres ont été réalisées par les enfants. L'exposition a été chapeautée par les instituteurs Jean-Paul Warisse, Danielle Frank, Myriam Schwartz et Joëlle Kunsch.

Page 27: Walfer Buet Septembre 2011

NR. 8 SeptembeR 2011 De WalFer BueT

De WalFer BueT 27

13 Respekt vor Flora und Fauna/// Bei den Gipsweihern hatte das Lehrpersonal des 4. Grundschul-Zyklus einen Tag in der Natur organisiert, der die Kinder in die Geheimnisse von Flora und Fauna einweihte. Die Forstbeamten Gilles Lichtenberger, Pit Bemtgen und Christian Bremer hatten in Zusammenarbeit mit den Gemeindediensten Werkstätten eingerichtet, in denen der Respekt vor der Natur an vorderster Stelle stand.14 Initiation à la peinture/// Les institutrices du cycle 2 Nathalie Ferron, Sandra Flick, Carol Pauwels et Sharon Scholtes ont invité l'artiste-peintre Frank Jons pour une initiation de leurs élèves à la peinture. L'artiste a su trouver les mots justes pour toucher les élèves, qui ont fait preuve d'une belle créativité. Le livre "Königin der Farbe" a inspiré les enseignantes pour l'écriture d'une pièce de théâtre. Le collège échevinal a offert le verre de l'amitié à l'issue de la représentation.15 Pour l’égalité des femmes et des hommes/// C’est en présence du bourgmestre Guy Arendt et de la ministre de l'Egalité des Chances Françoise Hetto-Gaasch, entourés des échevins Alain Weins et Hénoké Courte, des conseillers Marie-Anne Eiden et Nicolas Wiot et du secrétaire communal John Trauden, qu’a été signée la charte européenne pour l’égalité des chances entre les femmes et les hommes dans la vie locale. Le but est d’inviter les collectivités locales à prendre publiquement position sur le principe de l'égalité des femmes et des hommes et à mettre en œuvre les engagements y définis. Le conseil communal de Walferdange, composé de 6 femmes et de 7 hommes, en est un bon exemple. Après les élections communales la commission tâchera d'établir un plan d'action local, valable pour 2 ans.

13

14 15

Page 28: Walfer Buet Septembre 2011

De WalFer BueT NR. 8 SeptembeR 2011

De WalFer BueT28

1 jeuDi15.00 Atelier créatifMaison des Jeunes Woodstock

2 venDreDi08.00Marché mensuelCommerçants/forainsPlace de la Mairie

14.30Tournoi de bridgeCercle de bridgeClub Haus am Becheler

17.00Fête de clôture des activités de vacancesMaison des Jeunes Woodstock

3 sameDi09.00Tournoi "Uelzechtdall"Tennis Club RésidenceCourts de tennis Walferdange

4 DimanChe09.00Tournoi "Uelzechtdall"Tennis Club RésidenceCourts de tennis Walferdange

5 lunDi16.00 Youngster Club/tournoi de billardMaison des Jeunes Woodstock

6 marDi14.00Portes ouvertesWalfer SeniorenClub Haus am Becheler

16.00 Projet "Bougez plus, mangez mieux"Maison des Jeunes Woodstock

7 merCreDi15.00Open house/musculationMaison des Jeunes Woodstock

20.00Tournoi de bridgeCercle de bridgeClub Haus am Becheler

8 jeuDi15.00Girls day/journal pour fillesMaison des Jeunes Woodstock

9 venDreDi14.30Tournoi de bridgeCercle de bridgeClub Haus am Becheler

16.00FootballMaison des Jeunes Woodstock

10 sameDi09.00 Tournoi "Uelzechtdall"Tennis Club RésidenceCourts de tennis Walferdange

15.00Tournoi de beach-volleyMaison des Jeunes Woodstock

20.30Impro 4x4Walfer Theaterfrënn & POILCentre Prince Henri

11 DimanChe09.00Tournoi "Uelzechtdall"Tennis Club RésidenceCourts de tennis Walferdange

10.00Critérium européen des jeunesAOTDLTerritoire de Walferdange

12 lunDi15.00 Youngster club/jeux et rencontreMaison des Jeunes Woodstock

13 marDi11.30BarbecueWalfer SeniorenClub Haus am Becheler

17.00Réunion des jeunesMaison des Jeunes Woodstock

19.00Atelier improPOILClub Club Haus am Becheler

14 merCreDi15.00 Open house/musculationMaison des Jeunes Woodstock

20.00Tournoi de bridgeCercle de bridgeClub Haus am Becheler

15 jeuDi15.00Girls day/journal pour fillesMaison des Jeunes Woodstock

16 venDreDi14.30Tournoi de bridgeCercle de bridgeClub Haus am Becheler

16.00FootballMaison des Jeunes Woodstock

17 sameDi09.00Tournoi "Uelzechtdall"Tennis Club RésidenceCourts de tennis Walferdange

13.00Stage impro découvertePOILClub Haus am Becheler

15.00ExpositionRol SteimesGalerie

19.00Dîner - spectacleCommission des étrangeurs WalferdangeCentre Prince Henri

18 DimanChe09.00Tournoi "Uelzechtdall"Tennis Club RésidenceCourts de tennis Walferdange

10.00Jogging/nordic walkingLafclub Walfer HuesenBiergerkraïz

10.00Promenade "champignons"LSAP WalferParking Trimm-Parcours

11.00Rallye régionalACWTerritoire de Walferdange

15.00ExpositionRol SteimesGalerie

19 lunDi15.00ExpositionRol SteimesGalerie

16.00 Youngster club/new gamesMaison des Jeunes Woodstock

19.30Réunion mensuelleCercle philatéliqueCentre Prince Henri

19.30Bodyshape Administration communale Hall de Bereldange

20 marDi13.30Gymnastique à partir de 50 ansAdministration CommunaleHall Bereldange

14.00Portes ouvertesWalfer SeniorenClub Haus am Becheler

15.00ExpositionRol SteimesGalerie

16.00Projet "Bougez plus, mangez mieux"Maison des Jeunes Woodstock

19.00Atelier improPOILClub Haus am Becheler

21 merCreDi14.45 Gymnastique pour enfantsMammen hëllefe MammenAncien hall Walferdange

15.00ExpositionRol SteimesGalerie

15.00Open house/musculationMaison des Jeunes Woodstock

17.00Lëtzebuerger LiddernomëttegClub Haus am Becheler

18.45Jogging/nordic walkingLafclub Walfer HuesenStade

19.30Atelier philatéliqueCercle philatéliqueCentre Prince Henri

19.30Fitness-Gym Administration communale Ancien hall de Walferdange

20.00Tournoi de bridgeCercle de bridgeClub Haus am Becheler

22 jeuDi09.00Aktioun aalt GezeiKolping – "Jongenheem"Territoire de Walferdange

15.00ExpositionRol SteimesGalerie

15.00 Girls and boys day/activité surpriseMaison des Jeunes Woodstock

18.00 Semaine européenne de la mobilité – Tour en vélo dans la communedéi Gréngdevant la mairie

23 venDreDi14.30 Tournoi de bridgeCercle de bridgeClub Haus am Becheler

15.00ExpositionRol SteimesGalerie

16.00FootballMaison des Jeunes Woodstock

24 sameDi08.00 40. anniversaire de jumelage à SchmitshausenAdministration communaleDépart à 08.00 devant la mairie

14.30BicherbusP&R Beggen

15.00ExpositionRol SteimesGalerie

25 DimanChe10.00Jogging/nordic walkingLafclub Walfer HuesenTrimm-Parcours

11.00DP FestDP Walfer/JDL section WalferCentre Prince Henri

15.00ExpositionRol SteimesGalerie

26 lunDi16.00Youngster club/jeux de sociétéMaison des Jeunes Woodstock

19.30Bodyshape Administration communale Hall de Bereldange

27 marDi13.30Gymnastique à partir de 50 ansAdministration CommunaleHall Bereldange

14.00Portes ouvertesWalfer SeniorenClub Haus am Becheler

16.00Projet "Bougez plus, mangez mieux"Maison des Jeunes Woodstock

19.00Atelier improPOILClub Haus am Becheler

28 merCreDi14.45 Gymnastique pour enfantsMammen hëllefe MammenAncien hall Walferdange

15.00Open house/musculationMaison des Jeunes Woodstock

18.45Jogging/nordic walkingLafclub Walfer HuesenStade

19.30Fitness-Gym Administration communale Ancien hall de Walferdange

20.00Tournoi de bridgeCercle de bridgeClub Haus am Becheler

29 jeuDi15.00Girls day/journal pour fillesMaison des Jeunes Woodstock

20.00 CSV WahlversammlungWalfer CSVCentre Prince Henri

30 venDreDi14.30 Tournoi de bridgeCercle de bridgeClub Haus am Becheler

17.00Atelier cuisineMaison des Jeunes Woodstock

agenDaSeptember