View Magazine (Edição 142)
-
Upload
revista-view -
Category
Documents
-
view
270 -
download
13
description
Transcript of View Magazine (Edição 142)
IM
PR
ES
SO
EN
VE
LO
PA
ME
NT
O A
UT
OR
IZA
DO
PO
DE
SE
R A
BE
RT
O P
ELO
CO
RR
EIO
R$9,90
Safilo
A estreia de
A palavra é...
Colírio traz os óculosdivertidos da Copa
Paris e oSilmo 2014
em Calendário
MA
RC
HO
N E
YEW
EAR
IN
C.
BR
AS
IL 0
80
0 7
07
15
16
Sty
le:
CK
79
49
S
Hall ofFramesFamosos eseus óculos
Nelson
Haubrich: a
CMsatisloh
perde um de
seus líderes
Dicas &EstratégiasProvarA professora do Provar,Marcia Rocha, trata daopção pela franquia
Mondo Marca Ray-Ban: um clássicodesde 1937
Leo Jaime:
look clássico
sumário
2 VIEW 142 agosto:2014 www.revistaview.com.br
ag
ost
o:2
014
142 4
14
6EditorialA mensagem do publisherFlavio Bitelman
Diário daredaçãoO que moveu a VIEW
durante a produçãodeste número
Jogo RápidoAs notícias douniverso dos óculos
13AconteceuA cobertura doseventos de óptica noBrasil e no mundo
A óptica no mundo
As novidades dasmaiores corporações
ópticas do planeta
planeta óculos
18
24
20
A palavra é...A nova seção da VIEW que
traduz as novas palavras
8
Luxottica: renovação com Chanel
sucesso
32
O Sartorialista:
lentes que
produzem
ícones fashion
Copacabana:
endereço da
nova Lunetterie
3agosto:2014 VIEW 142
142
56
80
serviços
sucesso
galeria
71
Um outro olharAs palavras da editora
Andrea Tavares
visão
AtitudeAs ações do varejo
Armação do CipisParis na série Cidades da óptica,do artista plástico Marcelo Cipis
Paty Chequetti
70Calendário + AgendaOs eventos de ópticano Brasil e no mundo
72ColírioBelas imagens que fazembem aos olhos. Desta vez,óculos e Copa do Mundo
Anunciantes
Mod
elo
SA 6
006
Safilo Safilo Brasil
J. EgbertoDivulgaçãoAcervo VIEW
52
58FocoAs notícias dosfornecedores do mercado
Über em Miami:
Gisele Bündchen
para Colcci
!A Coluna do Miguel e a Varejo& Experiência voltam em breve
VitrineOs lançamentosde produtos datemporada
36 Beijo nos óculos:
a Kiss Collection
de Valentino
64 Calendário EspecialDicas para quem vai a Paris visitar osalão francês de óptica
editorial
4 VIEW 142 agosto:2014
Kriz
Kna
ck
publisherFlavio Mendes Bitelman
editora
Andrea Tavares (MTb. 16.030)
diretora de arte
Débora Nascimento
gerentes de marketing e comercial
Fernanda Ferret
Nara Monteiro
secretária de redação
Cristiana Brito
gerente administrativa
Juliana Vasconcelos
gerente de circulação
Judith Belleza
projeto do logotipo
Kiko Farkas (Máquina Estúdio)
projeto gráfico
Débora Nascimento
projeto editorial
Andrea Tavares
colaboradores
Cíntia Marcucci • Graziela Canella
J. Egberto • Kriz Knack
Marcelo Cipis • Marcia Rocha
Marisa Giraldis • Patrícia Chequetti
Pauliane Claro
computer to plate e impressão
Ipsis Gráfica e Editora S.A.
circulação
Nacional
tiragem
15 mil exemplares
assinaturas
11 3971 4372
As opiniões expressas nos artigos são de
responsabilidade exclusiva dos autores.
Nenhuma parte desta edição (textos ou
imagens) pode ser utilizada ou reproduzida -
em qualquer meio ou forma, seja mecânico
ou eletrônico, fotocópia, gravação etc. -
e tampouco apropriada ou estocada em
sistema de banco de dados sem a autorização
prévia e por escrito da Jobson Brasil.
A revista VIEW é uma publicação da Jobson
Brasil Ltda. para o setor óptico-oftálmico.
Rua Cônego Eugênio Leite 920 - Pinheiros
São Paulo/SP - 05414-001
Tel. 11 3061 9025 Fax 11 3898 1503
www.revistaview.com.br
O melhor decada ladoMuito se fala sobre o avanço das redes pelo mundo
afora, o que poderia minar as ópticas independen-
tes, mas, por enquanto, trata-se mais de temor que
realidade. Mesmo nos Estados Unidos, pátria onde
a atuação dos grandes grupos de varejo é mais
ampla, o percentual de participação das redes é de
cerca de 33,3% (veja Economia & Mercado, VIEW
141). Na Europa, por sua vez, tudo muda
Na Europa, por sua vez, tudo muda de figura. Acabei de voltar
de férias na Alemanha e observei a forte presença do conceito de
lojas independentes com um perfil de trabalho muito criativo. E
isso vale para outros segmentos do
varejo, como moda e alimentação.
Em Berlim, por exemplo, há mui -
tas lojas independentes de mo da
cujos donos são estilistas que exe-
cutam e comercializam as roupas.
Isso também vale para o setor ali-
mentício: há vários pequenos pon-
tos de comida com características
individuais em vez de redes de grandes grupos. Até mes -
mo no segmento óptico em que os grandes grupos aca-
baram comprando várias redes regionais pequenas sem
mudar seus nomes ou formatos.
Na Europa, vive-se a individualização do comércio com
a preservação das características locais. É o tal conceito
do pensar globalmente e agir localmente sendo levado
a sério. E tudo com muito charme e competência.
Essa tendência europeia revela uma via interessante de
trabalhar a loja independente com criatividade. Como o
Brasil tem o talento de olhar tanto para os Estados Uni-
dos quanto para a Europa, provavelmente vai saber tirar
o melhor de cada local. Até porque criatividade costuma
ser um item farto por aqui.
Boas vendas!
Flavio Mendes Bitelman
Pu blis her
CA
RR
ER
A 8
5/
S
C A R R E R AW O R L D . C O M
diário da redação
6 VIEW 142 agosto:2014 www.revistaview.com.br6
diário da redação
#AtéBreve Ficamos por aqui, prezado leitor.
Obrigada pela atenção e o carinho e já já nos
vemos no próximo número que circulará
durante o Silmo. Tenha uma ótima leitura! �
#VoltaAoPassado Preparar este número teve
um quê de saudosismo. Fizemos uma deliciosa
viagem ao passado ao cuidar do Mondo Marca
desta edição, que traz a história da Ray-Ban.
Mergulhamos nos primeiros tempos da marca e
na forma como a Bausch & Lomb transformou um
produto de origem militar em sucesso de vendas
e sua capacidade de produzir modelos icônicos
ao longo dos tempos. Quando a gente escreveu
sobre a morte do diretor-presidente da
CMsatisloh, o querido Nelson Haubrich (que você lê na página 9), fomos pesquisar
a trajetória de Nelson, da família Haubrich e da CM, mais uma boa oportunidade
de relembrar um capítulo da história da óptica brasileira. E, mais uma vez,
coincidentemente, a Bausch + Lomb foi parte desse episódio da óptica nacional.
VIEW = “VÍ-u”
#DuasVezesParis Também produzimos
para esta edição uma matéria especial de
Calendário com dicas para quem vai a Paris
visitar o Silmo, a feira de óptica francesa. A
Cidade Luz também encerra nossas páginas
por conta da série Cidades da Óptica,
conduzida pelo nosso parceiro de longa
data, o artista plástico Marcelo Cipis, que
há 14 anos integra a equipe da VIEW,
ilustrando religiosamente a última página,
batizada de “Armação do Cipis”.
#AsNovasPalavras Depois de estrear a seção
Colírio na edição passada,
que volta neste número com
belas imagens das torcidas e
seus óculos durante a Copa do
Mundo (página 72 em diante),
a gente vem com outra estreia
neste número. É a seção
A palavra é..., que ficará
encarregada de explicar as
novas palavras que surgem com
cada vez mais frequência e com
as quais você pode esbarrar no
dia-a-dia da óptica. Um bom
exemplo é o termo escolhido
para esta edição
(“Sartorialismo”): na italiana
Mido, em março, já se viu a
palavra e suas derivações na
assinatura de algumas marcas
de óculos. Para essa missão, a
gente designou a colaboradora
Graziela
Canella, que
pesquisou o
tema em
profundidade
e traz os
pontos altos
na matéria
que você lê
a partir da
página 32.
ag
ost
o:2
014
142 #Hello Salve, querido leitor! Eis aí a VIEW
de número 142, repleta de informações e
pronta para circular na Sunglasses Business
Point, a feira de óptica do Clubmed de
Mangaratiba, litoral fluminense. A editora
Andrea Tavares e a gerente comercial
Fernanda Ferret ativam suas rodinhas nos
pés e embarcam para cobrir o evento, cuja
cobertura completa você lerá na VIEW 143.
Div
ulga
ção
www.facebook.com/revistaview
www.twitter.com/revistaview
www.revistaview.com.br
jogo rápido o que é noticia no mercado
8 VIEW 142 agosto:2014 www.revistaview.com.br
Formado Torneiro Mecânico pelo
Senai, Nelson Haubrich foi contratado
em 1961 para o departamento de ma-
nutenção do laboratório próprio da ex-
tinta rede carioca Óticas Fluminense,
sediado nos fundos de uma das lojas,
mais precisamente na Rua do Ria-
chuelo, região central do Rio, que cui-
dava das máquinas e produzia as peças
necessárias para os equipamentos que
vinham de fora - na época, apenas em-
presas estrangeiras ofereciam esse tipo
de produto e uma das fornecedoras es-
colhidas foi a Bausch & Lomb.
Não tardou para que a quantidade de
peças fabricadas fosse mais que sufi-
ciente para construir novas máquinas,
em vez de apenas permitir a reposição
nas existentes. É aí que a Bausch & Lomb
volta à cena, fez uma proposta ao pro-
prietário da Fluminense, Cyro Figueiredo
do Canto e Mello, de comercializar as
máquinas montadas por Nelson e sua
equipe da manutenção. O primeiro passo
foi testá-las e, depois de aprovadas, rece-
biam a “etiqueta” Bausch & Lomb e iam
para o mercado.
Por meio dessa parceria, foram fabri-
cadas dez unidades, mas, logo depois, a
corporação norte-americana decidiu sair
desse segmento, já que decidiu dedicar-
se à produção de lentes oftálmicas. Foi
assim que nasceu a CF do Canto e Mello,
para dar sequência ao trabalho e conti-
nuar de forma independente no mer-
cado sob o comando de Cyro Augusto
do Canto e Mello, filho do fundador da
Fluminense, Cyro Figueiredo, e tendo
Nelson como funcionário.
A partir daí, começam a nascer as
máquinas com a assinatura que se co-
nhece até hoje: a sigla CM (de “Canto
e Mello”), acompanhadas de um nú-
mero na casa do milhar - obviamente,
a primeira delas foi a CM1000. Com o
passar do tempo, os irmãos entraram
para os negócios, e no final da década
de 70, em parceria com Cyro Augusto,
Nelson, Sérgio e Jorge se uniram para
potencializar as capacidades da em-
presa que ainda se chamava CF do Can -
to e Mello.
O primeiro e importante passo foi a
participação na feira óptica de 1981,
ainda realizada no pavilhão do Anhembi.
No ano seguinte, um novo passo decisivo.
A transferência da empresa para Petrópo-
lis, cidade que teve a família alemã Hau-
brich como uma de suas colonizadoras e
a mudança do nome para CM, tendo
Cyro Augusto e os três irmãos Haubrich
como sócios. Com a entrada, nesse mes -
mo ano, da CM na era das máquinas
pneumáticas, para atender ao nascente
mercado das lentes orgânicas, à assina-
tura CM adicionou-se também o comple-
mento “Haubrich System”, a fim de cele-
brar a presença das duas famílias em toda
a linha de produtos da empresa. Selou-se,
assim, o mais importante pacto profissio-
nal e de amizade entre os Haubrich e os
Canto e Mello.
Nelson, como seu irmão Jorge certa
vez relatou à VIEW, era o grande gênio
da mecânica e da criação dos projetos -
uma vez, teve a sacada de encontrar
uma solução para uma nova máquina
ao observar seus filhos montando peci-
nhas de Lego. Atualmente, ocupava-se
da administração e das finanças.
Nelson deixa a mulher Graice Men-
des Haubrich, com quem era casado há
45 anos, os filhos Luis Henrique e Felipe
Haubrich e dois netos.
Em 21 de junho, a
óptica nacional
perdeu um de seus
membros: o diretor-
presidente da
CMsatisloh, Nelson
Haubrich, morreu
aos 74 anos, de
acidente vascular
cerebral (AVC). Mais
velho de três irmãos
(Sérgio, o do meio, e
Jorge, o mais novo),
todos atuantes no
mercado, Nelson
começou na óptica
no que seria o
embrião da CM, a
maior fabricante
nacional de
equipamentos para
laboratórios ópticos
e que, em 2012,
tornou-se CMsatisloh
graças à fusão com a
corporação Satisloh.
Morre NelsonHaubrich Nelson
Haubrich: 53
anos de óptica
Ace
rvo
VIE
W
www.revistaview.com.br 9agosto:2014 VIEW 142
Em 2011, quando as lideranças da Associa-
ção brasileira da indústria óptica (Abióptica)
decidiram sair do Transamérica Expo Center
(que tinha recebido o evento por nove edi-
ções) de volta ao Expo Center Norte (sede da
feira em sua configuração “antiga” por
quase uma década) o objetivo era aumentar
significativamente o número de visitantes.
Naquele momento, a conveniente locali-
zação do Center Norte, considerado ponto
estratégico (por conta da proximidade com
o aeroporto de Guarulhos, o metrô, o termi-
nal rodoviário do Tietê e algumas das prin-
cipais vias da cidade) foi prioridade em de-
trimento à superioridade de infraestrutura,
conforto e qualidade de serviços oferecidos
pelo Transamérica Expo Center. Os tempos
eram outros: a feira estava em processo de
reinvenção, o mercado ainda se ressentia da
crise econômica que assombrou o planeta
no final de 2008 e a óptica mundial passava
por uma fase de seu processo evolutivo em
que passou a considerar feiras de negócios
como uma estratégia menos importante em
seus planos de negócios.
Os anos passaram, a poeira assentou e,
desde a edição de 2012, a Expo Abióptica res-
gatou boa parte de sua reputação e recebeu
de volta importantes expositores que haviam
batido em retirada anos antes por conta da
crise e das novas estratégias comerciais - vale
a pena mencionar que o mesmo ocorreu com
as outras grandes feiras internacionais. Assim,
foi mais fácil ter casa cheia e garantir que as
empresas participantes encerrassem o evento
com desempenho favorável.
Dedicação exclusiva - A questão é que a tão
esperada explosão de público nunca ocorreu.
Sim, a feira resgatou seu poder de atração,
mas não o suficiente para abrir mão de vez do
Transamérica Expo Center. O centro de expo-
sições da Vila Guilherme padece de facilida-
des arquitetônicas para um evento de maio-
res proporções. Além disso, explica o presi-
dente da Abióptica, Bento Alcoforado, “a
oferta de hotéis na zona norte é muito infe-
rior quando comparada à da zona sul, o que
também dificulta a criação de um sistema efi-
ciente de traslado entre a feira e a rede hote-
leira conveniada”. Outro ponto levantado pe -
lo executivo é que boa parte dos visitantes fez
da feira sua atividade secundária, até por con -
ta da facilidade do acesso. “O que se espera é
que os visitantes dediquem-se ao even to. Am-
bientes isolados são mais propícios à realiza-
ção de negócios e vale lembrar que as princi-
pais feiras do mundo passaram a ser promo-
vidas em locais mais retirados”.
Pontapé inicial - No lançamento da edição
2015, realizado em 22 de julho, no hotel The
Capital, no bairro do Itaim Bibi, zona oeste
da cidade, mais de 70 empresas garantiram
presença (nesta página, a lista de participan-
tes confirmados e os metros quadrados con-
tratados). Alcoforado relata que enquanto a
feira em 2014 totalizou 13.992 metros qua-
drados, já no lançamento para o próximo
ano foram comercializados 13.398 metros
quadrados e ainda há áreas disponíveis.
Mas se uma das metas é realizar um
evento “suculento” em termos de negócios,
outra é assegurar a participação dos consul-
tores ópticos, a grande massa que faz o mer-
cado girar. Para isso, explica Alcoforado, as
opções do Espaço Saber serão ampliadas e
também devem ser criadas novas atrações a
fim de rentabilizar a participação de todas
as categorias de profissionais ópticos.
No ano que vem, a Expo Abióptica atravessará a
cidade e voltará a ter como sede o Transamérica Expo
Center, na zona sul de São Paulo, de 15 a 18 de abril.
Feira brasileiramuda de casa
Expositor Área (em m2)
Alphaline 74
Arteres 142
Augen 63
Bamboo 134
Bausch + Lomb 75
Blandine 140
Brevil 85
Carl Zeis Vision 230
Cecop 104
CMsatisloh 210
Convergência 25
Coopesp 30
De Laurentis 75
Desempenho 71
Dream Vision 26
Edmagno 145
Escuderia 55
Essilor 605
Evidence 29
Fenícia 210
Fhocus 61
Golden Vision 120
House of Vision 24
Hoya 413
Instituto Filadélfia 38
Jaguar 104
Johnson & Johnson 108
JPiran 75
JR Adamver 429
Kenerson 740
Kristal 284
Lougge 203
Luxottica 1.556
Maclens 52
Magnum 221
Marchon 359
Marcolin 243
Martinato 163
Master Glasses 324
Max 127
Mello 135
Mitsui 68
Multfoco 85
Neoglass 75
Optitex 263
Opto 70
Ótica Revista 25
Over Trend 65
OWP 38
Promosalons 25
RBO 75
Renovate 84
Safilo 717
Schneider 68
Segment 68
Shamir 74
Silhouette 65
SM & RB 98
Solótica 70
Stepper 194
Styll 140
Suntech Supplies 161
Tami 162
Tecnobrasil 550
Tooling 219
Ultra Optics 71
Vanin 70
Vertygo 30
VIEW 25
Vision Line 79
Visual Tech 399
Wilvale De Rigo 242
Xenônio 60
Younger 65
ZHC 198
Dados fornecidos pela Abióptica
(lista parcial de 30 de julho).
jogo rápido o que é noticia no mercado
10 VIEW 142 agosto:2014 www.revistaview.com.br
O consultor
óptico Vinicius
Arthur
(@viniarthur),
da Joalheria e
Óptica Pinheiro,
situada em
Campos Novos,
interior de Santa
Catarina, postou
uma bela selfie,
para lá de solar,
e é claro que
os óculos não
podiam ficar
de fora.
Tem perfil no Instagram e tirou uma foto linda
e/ou criativa que tem tudo a ver com óculos, visão,
óptica ou algo mais relacionado ao mercado?
Publique com a hashtag #revistaview e então sua
imagem pode ser publicada na VIEW.
fale
co
m a matérias
Você tem comentários, sugestões, críticas ou
dúvidas sobre a VIEW? Ou então quer divulgar
notícias de lançamento de produtos ou novidades
sobre a sua óptica? Faça contato com a editora
Andrea Tavares na redação.
assuntos gerais
Está precisando de algum apoio ou
esclarecimento e não sabe como fazer?
Fale com a secretária de redação.
Andrea Tavares
Tel. 11 3061 9025 ramal 105
edito
ra
secr
etá
ria de redaçã
o
Cristiana Brito
Tel. 11 3061 9025 ramal 108
mark
eting e com
ercial
Fernanda Ferret
Tel. 11 3061 9025 ramal 109
mark
eti
ng
e
comercial
Nara Monteiro
Tel. 11 3061 9025 ramal 104
anúncios
Deseja anunciar? Procure uma das gerentes de
marketing e comerciais da Jobson Brasil.
atendimento ao assinante
Quer assinar a VIEW? Já é assinante e tem alguma dúvida?
Ligue para a nossa Central de atendimento no 11 3971 4372.
vini
arth
ur
Isso mesmo.
Diariamente,
pessoas ao
redor deste
planeta
baixam 189
milhões de
aplicativos
em seus
smartphones
e tablets.
Fonte: o estudo
The golden ageof mobile
publicado em
http://60second
marketer.com.
189milhões
VOCÊ É A SILMO !
PR
OD
UC
TIO
N
P
HO
TO
GR
AP
HE
R P
IER
RE-A
NT
HO
NY A
LLA
RD
ANTONIO, visitante SILMO 2013
A F E I R A I N T E R N A C I O N A L D A I N D Ú S T R I A Ó P T I C A
O EFEITOPA R I S 2 0 1 4
W W W . S I L M O P A R I S . C O M
S E T E M B R O
www.revistaview.com.br
Os 40 anos
da MelloEm 11 de junho, a Mello Optical completou
quatro décadas de existência. Além de
confraternizações nas quatro filiais, os
clientes foram contemplados com um
promoção-relâmpago de 40% de desconto.
Div
ulga
ção
A equipe reunida na
Mello São Paulo
Na matriz, em
São Paulo,
Edson Mello
corta o bolo
de 40 anos da
empresa
Na Mello Belo
Horizonte, da esquerda
para a direita, Ana Paula
Rosa, Alessandra Corrêa,
Felipe Santos, Karina
Souza e Cristiane Corrêa
Na Mello
Fortaleza, da
esquerda para a
direita, Ana
Karine Lima,
José Mesquita,
Vinicius Garcia,
Cilas Dantas,
Nadya
Evangelista,
Joselina Sousa e
Regina Garcia
aconteceu o que anda acontecendo por esse mundo afora
Na Mello Porto
Alegre, da esquerda
para a direita,
Goreti Pereira,
Gabriel Farias,
Fabiana Kluge e
Vivian Barbosa
a óptica no mundo um giro pelo universo da óptica
14 VIEW 142 agosto:2014 www.revistaview.com.br
l.a.Eyeworks Ingresso no CFDA
Todos os anos, o Conselho norte-americano de designers de
moda (Council of Fashion Designers of America, mais conhe-
cido pela sigla “CFDA”) anuncia a entrada de novos membros
em seus quadros e, em 2014, divulgou o ingresso de mais pro-
fissionais do Planeta Óculos: a dupla Barbara McReynolds e Gai
Gherardi, fundadoras e líderes da marca de design óptico
l.a.Eyeworks, com sede em Los Angeles, estado da Califórnia.
"Estamos honradas em passar a integrar o CFDA e especial-
mente satisfeitas com o reconhecimento da importância do de-
sign de óculos para o diálogo da moda”, revelou Gai Gherardi.
Além de óculos para lá de criativos que caíram no gosto de
muitas celebridades, especialmente as norte-americanas, a
l.a.Eyeworks é responsável por uma das mais brilhantes cam-
panhas publicitárias de óculos de todos os tempos com a cria-
ção do slogan “A face is like a work of art. It deserves a great
frame” (do inglês, “O rosto é como uma obra de arte. Merece
uma grande moldura”).
Segundo o CEO (do inglês, "Chief Executive Officer", sigla
que denomina o cargo de diretor executivo) do CFDA, Steven
Kolb, os profissionais que integram essa entidade comercial
sem fins lucrativos fundada em 1962 “não são apenas extre-
mamente talentosos, mas também representam, por meio de
suas empresas, uma importante contribuição para a economia
e a criação de empregos no país”.
Atualmente, o CFDA conta com 478 membros e do design
óptico figuram Shane Baum (Baumvision), Blake Kuwahara
(Focus Group West), Larry Leight (Oliver Peoples), Natalie Levy
(Grey Ant), Patty Perreira (Barton Perreira), Daniel Silberman (Il-
lesteva), Selima Salaun (Selima Optique), Robert Marc, Christian
Roth e Justin Salguero. Para fazer parte do conselho, é preciso
ser um cidadão norte-americano produzindo design nos Esta-
dos Unidos ou fora do país ou um estrangeiro com negócios
baseados em solo norte-americano.
Fonte: V-Mail, o informativo virtual do VisionMonday, publicação da Jobson Publishing.
Safilo Tommy Hilfiger até 2020
Em 1º de agosto, Safilo e Tommy Hilfiger Group, de
propriedade da norte-americana PVH Corp., divulgaram
a assinatura do contrato de renovação por mais cinco
anos da licença global para criação, fabricação e comer-
cialização das coleções de óculos da marca Tommy Hilfi-
ger. O acordo tem validade até 31 de dezembro de 2020
com a opção de extensão por mais cinco anos.
“A Safilo está muito satisfeita em renovar antecipada-
mente essa importante licença, que sela a confiança mútua
entre as duas corporações”, afirmou a CEO Luisa Delgado.
Para os próximos cinco anos, a parceria, que começou
no final de 2010, tem como meta a expansão da distri-
buição na Ásia e na América Latina, considerados pela
Safilo os dois principais mercados com grande potencial
de expansão e crescimento da categoria.
l.a.Eyeworks: campanha incrível
e óculos criativos agora são
parte da moda norte-americana
Div
ulga
ção
SilmoÓptica versão Istambul
Depois de promover em dezembro a primeira edição de uma feira
óptica na cidade turca de Istambul com o nome de “Istanbul Optik
Fuari (Isof)”, o Silmo decidiu rebatizá-la de “Silmo Istanbul” a fim
de fazer do evento o mais importante daquela parte do mundo.
Os organizadores consideram Istambul “a capital econômica, ar-
tística e cultural da Turquia e a ponte entre a Europa e a Ásia”.
Além disso, segundo a organização do Silmo, o mercado óptico
local tem tido crescimento anual na casa dos 10%. O público-alvo
dessa nova feira são os países que fazem fronteira com a Turquia
no Oriente Próximo e Médio e a África Oriental.
A Isof foi realizada de 26 a 29 dezembro no Istanbul Trade Center,
em 10 mil metros quadrados de área de exposição, com 92 expo-
sitores, 400 marcas e 12.850 visitantes. A edição 2014, já sob o
nome “Silmo Istambul”, está marcada para 11 a 14 de dezembro.
LuxotticaRenovação com Chanel
A corporação italiana anunciou no final de julho a renovação do
contrato de criação, produção e comercialização da coleção de ar-
mações de receituário e óculos solares da grife francesa Chanel
com validade até 31 de dezembro de 2018, com possibilidade de
renovação até o último dia de 2020.
“A Luxottica está extremamente satisfeita com esse acordo estra-
tégico que marca a nova extensão de uma relação que já é de longa
data entre as duas empresas, que remonta a 1999”, declarou o CEO
(do inglês, "Chief Executive Officer", sigla que denomina o cargo
de diretor executivo) da Luxottica, Andrea Guerra.
a óptica no mundo um giro pelo universo da óptica
16 VIEW 142 agosto:2014
Warby ParkerDoação e progressivas
A Warby Parker, inicialmente um site norte-ameri-
cano de óptica que se destacou por conta de sua pos-
tura revolucionária e iconoclasta com a comercializa-
ção de armações de receituário e lentes de grau on-
line e que no ano passado também entrou no ramo
do varejo físico e já conta com sete pontos de venda
e oito showrooms espalhados pelo país anunciou ter
atingido a distribuição de um milhão de pares de ócu-
los a pessoas menos favorecidas visualmente por
meio da campanha “buy a pair, give a pair” (do in-
glês, “compre um par, doe um par”) desde que a em-
presa começou suas operações em 2010.
A cada par de óculos vendido, a empresa realiza
uma doação a um de seus parceiros sem fins lucrati-
vos que, por sua vez, compra um par de óculos, dis-
tribui-o a um dos empresários já treinados, que vende
esse par de óculos em sua comunidade. A principal
parceira da empresa é a VisionSpring, organização
sem fins lucrativos (em que um dos fundadores da
Warby Parker, Neil Blumenthal, atuou anteriormente
como diretor), que treina homens e mulheres de baixa
renda em países em desenvolvimento para realizar
exames oftalmológicos básicos e distribuir óculos a
preços acessíveis.
Até agora, 18 mil homens e mulheres foram trei-
nados para administrar os exames e vender os óculos
em 36 países. A “gestão de óculos” nessas comuni-
dades aumentou a produtividade dos adultos em
35% e sua renda mensal em 20%, gerando um im-
pacto econômico superior a US$ 200 milhões.
Além disso, em 4 de agosto, a Warby Parker passou
a comercializar lentes progressivas em seu site. Até
então, a empresa focava suas vendas online em lentes
de visão simples e passou a oferecer as progressivas
após testar as vendas do produto em suas lojas físicas
- nas duas frentes de negócio, o valor de armação
mais lentes progressivas parte de US$ 295.
Para a tomada de medidas online, a empresa dis-
põe de um algoritmo próprio que emprega tecnologia
de previsão a fim de garantir o ajuste adequado. As
lentes são produzidas sob a tecnologia freeform, cujo
algoritmo calcula a altura baseada no tamanho e no
formato da armação e na prescrição individualizada.
Tudo o que o cliente precisa fazer é informar corre-
tamente sua prescrição. A campanha de doar um par
para cada par comprado também vale na versão ar-
mação mais lentes progressivas.
Fonte: V-Mail, o informativo virtual do VisionMonday, publicação da Jobson Publishing.
Silmo: agora
em Istambul
Div
ulga
ção
And
rea
Tava
res
—
Dillon Perillo
Smith Archive Collectionas featured on Dillon Perillo
available in smith prescription eyewear – smithoptics.com
A a
triz
Maytê
Pir
ag
ibe
é d
on
a d
e e
sco
lhas
est
ilo
sas
com
o e
stes
sola
res
Pra
da
Celebridades que
desfilam seus óculos
diante dos flashes
Fotos J. Egberto
O cantor e ator Fiuk arrasa no
Gucci de metal redondão, lentes
alaranjadas e ponte dupla
Interessante a
escolha de
Leo Jaime
pelo solar de
ar clássico
A atriz Nívea
Maria a bordo de
um bem adaptado
modelo de acetato de
linhas ovais com
lentes levemente
escurecidas
hall of gente famosa e seus óculos
18 VIEW 142 agosto:2014
Fram
es
www.revistaview.com.br 19agosto:2014 VIEW 142
A comediante Miá Mello
é mais uma adepta do
aviador Ray-Ban
Cai bem a armação
de receituário de
metal cinza no rosto
do empresário da
noite Ricardo Amaral
A modelo e repórter do
Domigão do Faustão,
Carla Prata, manda
bem nos solares Vogue
O receituário aviador de grau
antigão, precisando de uma
restauração, emoldura o rosto
do produtor musical e ator Miele
O ator sueco
Joel Kinnaman,
astro de Robocop,
opta por um modelo
clássico de acetato
tartaruga
dicas & estratégias desempenho profissional em jogo
20 VIEW 142 agosto:2014
Em mais um artigo
que celebra a parceria
entre a VIEW e a
renomada instituição
educacional do varejo,
o Provar, a professora
Marcia Rocha propõe
uma reflexão sobre a
opção do empresário
pela franquia.
Texto Marcia Rocha
Ilustração Paty Chequetti
Franquia é onegócio certo?
Tenho um sonho que me acompanha há muito tempo: ter meu
negócio próprio. Como gosto muito de cozinhar e, sinceramente,
cozinho muito bem, recebo, com frequência, o incentivo de amigos
e familiares para abrir um negócio no ramo de alimentação.
Minha ideia sempre foi abrir uma cafeteria. Pequena, char-
mosa e bem decorada. Sei até como seria a sua decoração: janelas
amplas que permitissem a entrada generosa do sol no ambiente.
Paredes em tons pastel, em um azul claro, quase cinza, e o rosa
suave que não poderia faltar, transmitindo paz e tranquilidade.
Mesas de madeira rústica com flores naturais, além de confortá-
veis e sofisticadas cadeiras brancas, em que os clientes pudessem
desfrutar de agradáveis momentos, ao som de uma boa seleção
musical. O cardápio - esse seria especial! -, uma experiência gas-
tronômica diferente a cada dia da semana, que poderia ser fina-
lizada com um café, cujos grãos, de origem, realçariam o sabor de
tudo o que foi degustado até aquele momento.
O sonho do negócio próprio - Esse é meu sonho, mas até
hoje não me senti preparada e com o perfil adequado para partir
rumo a esse desafio. Acredito que muitas pessoas sonham em ter
seu negócio próprio, mas têm o receio do desconhecido, dos riscos
inerentes à abertura de uma nova empresa e, também, da cria-
ção de um novo produto ou serviço.
Diante disso, a franquia pode ser uma alternativa para o
empreendedor na medida em que, nesse sistema, o franqueador
cede ao franqueado o direito de uso de uma marca já consoli-
dada no mercado para produção ou venda de produtos ou ser-
viços, por um determinado período de tempo. A vantagem é
que, ao optar pela franquia, o franqueado não terá de investir
tempo e dinheiro no desenvolvimento de uma marca e produto
novos, podendo contar com programas de treinamento e ca-
pacitação, suporte técnico, operacional e comercial oferecidos
pelo franqueador, além da redução dos riscos do negócio.
www.revistaview.com.br
dicas & estratégias desempenho profissional em jogo
22 VIEW 142 agosto:2014 www.revistaview.com.br
Por outro lado, não há espaço para
criatividade, inovação ou qualquer altera-
ção na operação, mesmo que seja com o
objetivo de aprimorar a qualidade da pres-
tação de serviço aos consumidores finais.
O franqueado, por exemplo, não possui
autonomia para modificar o leiaute da
loja, alterar a operação, os produtos ou a
definição de preços, sempre padronizados
pelo franqueador em nível nacional.
Perfil adequado - A franquia pode
atender as expectativas de alguns fran-
queados e de outros não. Alguns prospe-
ram e contribuem muito mais para o su-
cesso da empresa que outros. Porém, é
fundamental para esse sucesso que o em-
preendedor que deseja se tornar um fran-
queado tenha o conhecimento do seu
perfil e de suas características pessoais e
habilidades, de forma que o conheci-
mento e a tecnologia transmitidos pelo
franqueador potencializem ainda mais
suas qualidades.
Voltando à minha história, entendo
que o sonho do negócio próprio envolve
empreender, arriscar a carreira profissio-
nal e, em alguns casos, comprometer o
patrimônio e as economias de uma vida
toda. O simples fato de ter uma boa ideia
não deve ser motivo suficiente para uma
pessoa decidir abrir um negócio. Tam-
pouco estar desempregado, desejar ser
seu próprio chefe, ter liberdade de horá-
rio ou achar que irá trabalhar menos com
a possibilidade de ficar rico. Mais que
uma grande ideia, é preciso ter o perfil
adequado, muita vontade e motivação
autênticas para empreender.
Mestre em Administração de em-
presas pela Pontifícia Universidade
Católica de São Paulo, a professora
Marcia Rocha atualmente é coordenadora de cursos de
MBA do Programa de Varejo (Provar) e do Laboratório de
Finanças (Labfin) da Fundação Instituto de Administração
(Fia) como MBA de Franquias; MBA de Gestão de negócios
e, também, MBA de Gestão de negócios e marketing.
positivo, operante!
Quer conversar mais com a professora Marcia Rocha sobre
franquia? Faça contato
Rua Cônego Eugênio Leite 920 São Paulo/SP 05414-001
A opção pela franquia
Ao analisar a compra de uma franquia, o empresário precisa fazer uma
autoavaliação para identificar se possui o perfil para se tornar um
franqueado, já que as condições do sistema que, em princípio, são pontos
positivos (como treinamento, manuais operacionais, supervisão e controle
por parte do franqueador) podem se tornar problemas ao longo do tempo
caso o estilo de administração não esteja adequado a esse tipo de negócio.
Confira os aspectos que devem ser avaliados criteriosamente.
• Capacidade financeira para investir e reinvestir no negócio. Trata-se de um
pré-requisito da franqueadora para análise de um futuro franqueado.
• Habilidade gerencial. Como gestor do seu próprio negócio, o franqueado é
responsável pela gestão das pessoas, o controle administrativo e financeiro,
o planejamento, as compras e as vendas. E, basicamente, deve desempenhar
a função de controlador geral de todas as atividades administrativas e finan-
ceiras da unidade.
• Comprometimento pessoal com o negócio. O franqueado tem de estar à
frente da operação com dedicação integral, inclusive com disposição para tra-
balhar aos finais de semana e após o expediente, sempre que necessário.
• Capacidade empreendedora é fundamental. Acreditar em si mesmo, ser oti-
mista, ter iniciativa e tenacidade para estar continuamente prospectando
novas oportunidades para o crescimento do resultado do negócio.
• Identidade com o ramo e com a marca, ou seja, trabalhar com o que se gosta,
acreditando na marca e no produto escolhidos, fato esse que, certamente,
aumentará a percepção de valor dos consumidores em relação aos produtos
e aos serviços oferecidos pela franquia. Ou seja, não faz sentido abrir uma
petshop, por exemplo, quando não se gosta de animais de estimação, pois,
provavelmente não alcançará a satisfação pessoal e profissional tão almejada,
o que será facilmente percebido pelos clientes.
• Capacidade de seguir regras. O franqueado deve prestar o serviço de acordo
com regras predefinidas, observando padrões, normas, processos e políticas
da rede, mantendo a identidade da marca, imagem, produto e serviços.
mondo marca a tradução do universo das marcas
24 VIEW 142 agosto:2014
RayPesquisa e Texto Graziela Canella
Concepção Andrea Tavares
Proteção para aviadoresNa década de 1920, à medida que a indústria da aviação crescia
e ganhava cada vez mais investimentos, especialmente na categoria
militar, a tecnologia levava os aviões a voarem cada vez mais alto.
Nesse cenário, os pilotos imediatamente sentiram a necessidade de
proteger os olhos, incomodados com a claridade intensa acima das
nuvens e os riscos causados pelo ofuscamento e a distorção visual.
Naquele período, o tenente John Arthur Macready, piloto de tes-
tes da Força Aérea dos Estados Unidos, começou a ganhar noto-
riedade ao bater recordes de voos prolongados e foi pioneiro em
atravessar todo o país sem pousar para abastecer. O excesso de ex-
posição à luz solar nos longos voos, porém, causou irritação e
danos à sua retina.
Ao voltar de uma longa aventura a bordo de um balão dirigível,
o oficial procurou a Bausch & Lomb para encomendar algum tipo
de proteção para pilotos de caça, que pudesse ao mesmo tempo
proporcionar uma visão mais nítida, proteção à saúde dos olhos e
ainda por cima que tivesse boa aparência, adequado ao status de
poder dos militares da época - uma evolução das máscaras de avia-
dores do século anterior.
Foi assim que surgiram os óculos Anti-Glare Aviator, com aros
finos de metal banhados a ouro e lentes de cristal mineral de tom
verde, o famoso G-15, cor ideal para neutralizar a intensidade dos
tons de azul e branco do céu. Pesando apenas 150 gramas, os
óculos bloqueavam um alto percentual da luz visível e dos raios so-
lares nocivos. Sua patente foi registrada em 7 de maio de 1937.
Bausch & Lomb: primeira fabricanteEmpresa óptica fundada em 1853 em Rochester, estado de Nova
York, pelo óptico John Jacob Bausch e o investidor Henry Lomb, foi
detentora da Ray-Ban até 1999, quando vendeu sua divisão de ócu-
los para a italiana Luxottica (que, além da Ray-Ban, incluía marcas
como Arnette e Killer Loop). É hoje uma das maiores fabricantes de
produtos para saúde visual, presente em mais de 100 países, e tro-
cou o “&” de sua assinatura pelo “+”: Bausch + Lomb. Em 2013,
foi adquirida pela também norte-americana Valeant Pharmaceuti-
cals International, com sede em New Jersey, por US$ 8,57 bilhões.
1922: os pilotos John Arthur
Macready e Oakley Kelly
Ao longo de mais de sete décadas, a Ray-
Ban escreveu seu nome na história a ponto de se
tornar a primeira grife exclusiva de óculos, tamanha a
força do seu nome - em alguns lugares do mundo é,
inclusive, sinônimo de óculos solares. Criado pela Bausch
& Lomb para proteger a visão dos pilotos da força aérea
norte-americana, em 1937, o aviador se tornou um
acessório-desejo, que permanece por gerações. Sem
falar em outros modelos lançados no decorrer dos
anos que, ao lado do aviador, se tornaram
referência de estilo no design óptico.
Desde 1999, integra o portfólio de
marcas da Luxottica.
-Ban
25agosto:2014 VIEW 142
Estilo McArthurAssim que registrou a patente, a Bausch & Lomb decidiu ex-
plorar a oportunidade de fornecer óculos solares específicos para
a aviação. Foi então que lançou no mercado o Ray-Ban Aviator,
cujo nome remete à eficácia dos óculos em bloquear os raios so-
lares, a partir da junção dos termos em inglês “ray” (“raio”) e
“ban” (“banir”). O sucesso entre pilotos e militares foi imediato.
Em 1944, o general Douglas MacArthur foi fotografado usando
seus óculos Ray-Ban em uma imagem célebre da Segunda Guerra
Mundial - a chegada das tropas norte-americanas à praia de Palo
no Golfo de Leyte, nas Filipinas, campanha que culminou com a
vitória dos Aliados sobre o Japão - cena que foi até reproduzida
em um monumento e no cinema.
Foi a partir daí que o modelo aviador ganhou fama também
junto ao público em geral, especialmente policiais, caçadores,
pescadores e outros homens de estilo esportivo, que se identifi-
cavam com a imagem de força e bravura. Ao longo dos anos, o
modelo ganhou novas versões, inclusive femininas, o que con-
tribuiu ainda mais para seu sucesso comercial. Além de um aces-
sório de proteção, os óculos aviadores ganharam status fashion
- já na década de 40, quando surgiram as lentes dégradés e es-
pelhadas. Em 1951, a pedido da Marinha dos Estados Unidos, a
marca também desenvolveu as lentes cinza N-15.
O clássico WayfarerEm 1952, o designer Raymond Stegeman criou um novo mo-
delo, chamado “Wayfarer”, com armação de acetato e design ins-
pirado em carros com barbatanas, a famosa traseira “rabo de
peixe”, que foi um dos estilos automobilísticos mais emblemáticos
e glamourosos da época.
A ideia era agradar novamente ao público fiel de pilotos e milita-
res, mas o modelo caiu em cheio mesmo no gosto das mulheres -
especialmente depois de ter sido usado pela estrela Audrey Hepburn
no clássico filme Bonequinha de Luxo, de 1961. Antes disso, em
1958, o público feminino já havia sido cativado com uma série de
modelos de acetato femininos, com variedade de cores e estilos.
Pronúncia
Graças a quase 80 anos de existência, a Ray-Ban ga-
nhou o direito de ter uma pronúncia totalmente abra-
sileirada: “RÁI-BÔ. Já em inglês é “RHEI-BÊN”. Além
da pronúncia, o importante também é ter atenção
quando se escreve o nome da marca, lembrando sem-
pre de usar o hífen entre “Ray” e “Ban”: Ray-Ban.
Segunda guerra, cena histórica:
General Douglas MacArthur
Design: o rabo de
peixe dos carros dos
anos 50, como o
Cadillac Eldorado,
inspirou o desenho
do Wayfarer
Bonequinha de Luxo: Audrey Hepburn de Wayfarer
Nas estrelas, em 1965: os astronautas da
Nasa Gordon Cooper Jr. e Charles Conrad Jr.
2009: Florence Welsh,
vocalista do grupo
Florence and the Machine
mondo marca
26 VIEW 142 agosto:2014
Era italianaEm 1999, a Ray-Ban foi vendida para a Luxottica por US$
640 milhões. Na virada do século, a gigante italiana foi res-
ponsável pela ampliação das linhas de produtos - com o lan-
çamento em 2003 da coleção Ray-Ban Junior, para crianças de
oito a 12 anos - e também por uma nova fase de ações publi-
citárias, que envolveram desde o patrocínio da equipe Honda
da Fórmula 1 até uma série de novas campanhas com intuito
de estabelecer um conceito de estilo de vida para a marca.
Além de imagens e slogans, os lançamentos passaram a en-
volver ações como eventos, shows, parcerias com músicos e
artistas plásticos. Atualmente, está presente em mais de 130
países com coleções masculinas, femininas e infantis e fatura-
mento estimado em mais de US$ 1,5 bilhão por ano. Recen-
temente, a marca lançou seu canal de e-commerce no Brasil.
Ícones da música e cinemaDesde os anos 60, os óculos Ray-Ban ganharam adesão praticamente unânime das celebridades
e se transformaram em item cult obrigatório de artistas de cinema e ídolos da música, de Marilyn
Monroe e James Dean a Bob Dylan e Lou Reed. Esse prestígio ganhou ainda mais força nas dé-
cadas de 80 e 90, quando seus modelos passaram a figurar em cenas icônicas do cinema.
Alguns dos destaques foram Madonna de Wayfarer em Procura-se Susan desesperadamente
(1985), Dan Aykroyd e John Belushi em Os irmãos cara de pau (1980), Jack Nicholson no papel
de Coringa em Batman (1989) e ainda Tommy Lee Jones e Will Smith em Men in Black (1997).
O astro Tom Cruise conseguiu turbinar as vendas da marca duas vezes e marcou a década de
80 a bordo de um Wayfarer em Negócio Arriscado (1983), que elevou suas vendas em 50%. Três
anos mais tarde, usou um aviador em Top Gun (1986), no papel de um piloto da Força Aérea
norte-americana - nos sete meses após a estreia, as vendas do modelo aumentaram 40%.
Ícone fashion: Madonna
em Procura-se Susandesesperadamente em 1985
1995: Jack Nicholson com Sean
Penn no set de Acerto Final
Primeiras celebridades
clicadas de Ray-Ban:
Lauren Bacall e Humphrey
Bogart no set de To haveand have not, em 1944
1955: James Dean no set de
Assim caminha a humanidade
1956: a estrela Marilyn Monroe
e o dramaturgo Arthur Miller
Ídolos da música: Keith
Richards, Mick Jagger
e Bob Dylan em 1972
1980: Os irmãos cara de pau
Top Gun: Tom Cruise turbinou
as vendas da marca em 1986,
no lançamento do filme
Men in Black: Tommy Lee
Jones e Will Smith, em 1997
mondo marca a tradução do universo das marcas
28 VIEW 142 agosto:2014 www.revistaview.com.br
Espírito inovadorAo longo de sua história, a Ray-Ban destacou-se por focar na tecnologia,
na qualidade e na durabilidade dos óculos. Foi pioneira em oferecer uma
série de atributos que hoje já foram integrados ao mercado - nos anos 60,
foi a primeira empresa a fabricar estojos para proteger os óculos e lentes re-
sistentes a impacto.
Também introduziu, na década de 70, coleções de armações de receituá-
rio e modelos solares de proteção para alpinistas, com lentes espelhadas e
protetores laterais. Em 1974, o lançamento das lentes Ambermatic, que se
ajustavam cromaticamente ao ambiente.
O processo de fabricação de um par de óculos Ray-Ban envolve cerca de
20 processos de inspeção para certificar sua qualidade, especialmente para
assegurar que as lentes absorvam ao menos 65% dos raios solares. Lançou
novidades também no design, como edições limitadas e releitura de mode-
los clássicos com novos materiais como titânio, couro e fibra de carbono.
Nos anos 2000, lançou um Wayfarer de armação branca acompanhada de
um kit de canetas especiais coloridas para customização, cuja campanha foi
batizada de “Colorize” (do inglês, “colorir”).
Anos 70:
campanha do
Ambermatic
Na moda: anúncio
na Vogue América,
em junho de 1954
1952: um dos
primeiros anúncios
Retrô: campanhas na
era Bausch & Lomb
Ambermatic século 21: relançamento da
linha no aniversário de 75 anos da Ray-Ban
Modelo
RB 3025
Ícones
Modelo
RB 2140
Modelo
RB 4105
Modelo
RB 3138
:: AviatorO pai de
todos. De 1937
até os dias de
hoje, é a
referência
número um
em desenho
de óculos.
:: WayfarerO clássico mais cult da
Ray-Ban foi lançado em
1952. Desde então, a
atitude rock’n roll tem os
óculos solares em seu
DNA, além de itens como
o jeans, a camiseta e a
jaqueta de couro.
:: Wayfarer
foldingSeis partes que
se tornam
uma: a versão
dobrável do
Wayfarer.
:: ShooterDerivação do Aviator,
tem como marca
registrada o círculo de
metal entre os olhos,
que, de forma bem
humorada, é definido
como um espaço para
segurar o cigarro.
:: ClubmasterCriado em 1986
com inspiração no
look dos anos 60,
combina acetato
preto e metal e é
mais um clássico
dos óculos.
Modelo
RB 3016
Modelo
RB 3136
:: CaravanVersão quadrada
do Aviator, o
Caravan foi
apresentado exatos
20 anos após o
começo da saga
Ray-Ban.
mondo marca a tradução do universo das marcas
30 VIEW 142 agosto:2014 www.revistaview.com.br
Os óculos da temporadaA mais nova série especial da Ray-Ban tem nome que combina uma
homenagem ao Garment District (bairro nova-iorquino conhecido pela
tradução na indústria da moda) com o ano de lançamento da marca,
o projeto District 1937, que celebra a reinvenção de modelos icô-
nicos pela aplicação de novos materiais como jeans, veludo e
couro. Até agora, foram lançadas cinco inovações (Leather,
Denim, Steel, Titanium e Velvet) e ainda há outras três
a serem lançadas em breve.
www: Ray-Ban virtual
www.ray-ban.com
www.ray-ban.com/brazil
www.facebook.com/RayBan
www.twitter.com/Ray_Ban
www.youtube.com/user/neverhidenoise
www.youtube.com/user/neverhidefilms
Slogans e campanhasNos anos 2000, a Ray-Ban criou uma
série de novas campanhas, com slogans
marcantes como Me and my Ray-Ban (“Eu
e meu Ray-Ban”), em 2003; Empower your
vision (algo como “dê poder à sua visão”),
de 2004; Change your view (trocadilho com
a palavra “visão”, que significa “mude sua
visão” ou “mude de perspectiva”).
Porém, o slogan mais expressivo da mar -
ca firmou-se em 2006, com a campanha
intitulada “Never Hide” (ou seja, “nunca
se esconda”). Lançada simultaneamente
em mais de 20 países, a campanha era composta por imagens em preto e
branco de pessoas em cenas cotidianas. A proposta do slogan era expor a
própria personalidade, sem medo de ser feliz. Na primeira fase, pessoas de
todo o mundo puderam enviar suas fotos para exibição em um telão no
Times Square, em Nova York. As imagens se mantém no site da marca, que
continuou renovando a proposta com novas versões da Never Hide.
Nunca se esconda: campanha Never Hide versão 2013
1962: até o ex-presidente John
Kennedy aderiu à moda
modelo
Steel
RB3513
modelo Velvet
RB4171
modelo
Denim
RB2140
modelo
Leather
RB2140QM
modelo
Titanium
RX8721
1968: o papa da pop art Andy Warhol
Nem Aurélio explicaSegundo a maioria dos dicionários brasileiros, a pa-
lavra “sartorial” diz respeito ao que se refere ou per-
tence ao sartório, músculo da coxa também conhecido
como “costureiro”. Não por acaso, já que a palavra
vem de “sartor”, ou seja, “alfaiate” em latim. Uma
pesquisa um pouco mais aprofundada a partir dessa
origem revela, então, uma segunda denotação ao
termo, que traduz o adjetivo como sendo algo ou al-
guém relacionado a alfaiataria, confecção de roupas
sob medida, estilo ou maneira de vestir. O que os di-
cionários ainda não parecem ter notado foi a profusão
do termo nos últimos anos e seu impacto na comuni-
cação e no consumo de moda contemporâneos.
Tudo começou em 2005, quando o norte-americano Scott Schuman atri-
buiu a si mesmo o título de Sartorialista e fundou o blog The Sartorialist,
compilação de fotos de pessoas nas ruas, de todas idades e estilos, com
quase nenhum texto exceto pelo título indicando a ocasião ou o local da
foto e alguns comentários esporádicos do autor. Os nomes dos fotografa-
dos raramente são revelados, o que realça a ideia de consagração do ano-
nimato. Para as lentes do Sartorialista, não há diferença entre um modesto
feirante marroquino (segundo a legenda, com estilo mais Dries van Noten
do que o próprio Dries van Noten) e a fashionista ex-editora da Vogue Paris,
Carine Roitfeld, quando o assunto é criatividade, estilo pessoal e a pode-
rosa forma de comunicação contida no vestir.
a palavra é...
a palavra é...
a VIEW explica as novas palavras
32 VIEW 142 agosto:2014 www.revistaview.com.br
O século 21 está sendo marcado pela
velocidade da comunicação e o acesso
à informação graças ao avanço da
tecnologia e ao fenômeno chamado
internet. Ideias, conceitos e modas se
reproduzem rapidamente e, por conta
disso, novas palavras e expressões se
disseminam na velocidade da luz e já
faz parte do dia a dia do homem
moderno deparar com novos termos
que nem sempre são entendidos com
facilidade. É por isso que a VIEW
lança esta nova seção, batizada de
A palavra é... a fim de trocar em
miúdos esses novos termos. Para
começar, a gente escolheu o
“Sartorialismo”, palavra que em 2005
ganhou novo significado graças à
influência do mais importante
fotógrafo de moda de rua da
atualidade, o norte-americano Scott
Schuman e no último ano se tornou
assinatura de algumas marcas.
Scott Schuman: o
Sartorialista em si
Nascido no estado norte-americano de
Indiana em 2 de novembro de 1968, Scott
Schuman especializou-se em marketing de
moda e branding (do inglês, “gestão de
marcas”) e dirigiu um showroom próprio
com roupas e acessórios de novos desig-
ners de moda em Nova York até 2002. Na
época, a cidade ainda se recuperava do
traumático Onze de setembro e o mercado
não ia bem, com escassez de produtos e
lojistas endividados. Foi então que Schu-
man decidiu fechar as portas e dedicar-se
em tempo in tegral às filhas, Isabel e Clau-
dia, então com seis anos e dois anos, res-
pectivamente.
Em 2005, começou a fotografar. Com a
mes ma câmera digital que registrava mo-
mentos com as pequenas, passou a capturar
imagens de pessoas nas ruas que cha ma vam
sua atenção pelo estilo e a maneira de vestir.
Com o objetivo de abrir um diálogo sobre
as imagens que captava e a moda, criou o
The Sartorialist, pioneiro na postagem de
fotos de moda no formato de blog. “Pensei
em fotografar pessoas nas ruas da forma
que os estilistas olham para elas, captando
essa ins piração e distribuindo-a para o pú-
blico”, explica Schuman no próprio site. A
maneira como o então blogueiro atribuía
linguagem de moda a cenas prosaicas rapi-
damente atraiu o olhar de experts. Pelas
lentes do Sartorialista, qualquer pessoa po-
deria se tornar ícone fashion. Não tardou
para que o site Sty le.com o contratasse para
fazer seus registros durante a semana de
moda de Nova York.
Desde então, Schuman fotografou e foi
fotografado para inúmeras marcas como
The Gap, Verizon, Kiehl’s, Nespresso, DKNY
Jeans, Gant e Absolut. Em 2009, foi con-
tratado pela grife britânica Burberry para
registrar pessoas nas ruas de várias cidades
do mundo vestindo seus clássicos trench
coats (do inglês, “casaco de trincheira”, o
icônico modelo de capa de chuva), na cria-
ção do projeto Art of the Trench - que, em
2012, ganhou uma versão brasileira pelas
lentes do carioca Thiago Petrik, provavel-
mente o melhor exemplar de fotografia no
estilo “Sartorialista” por aqui. Autor do site
e livro Rio Etc, Petrik compila, entre outras
coisas, fotos de cariocas cheios de bossa.
Algumas das fotos de Scott Schuman com -
põem as coleções permanentes do Victoria
& Albert Museum, em Londres, e do Metro-
politan Museum of Photography, em Tó-
quio. Em 2009, a editora Penguin publicou
uma antologia de seus cliques, que vendeu
mais de 100 mil cópias e foi traduzida para
diversos idiomas.
Quem é Scott Schuman?
…Sarto
www.revistaview.com.br 33agosto:2014 VIEW 142
Pesquisa e texto Graziela Canella
Concepção e edição Andrea Tavares
Imagens Divulgação
A febre das ruasA influência de Scott Schuman é muito ampla, desde a forma como as marcas se comu-
nicam até como as pessoas consomem nos dias de hoje. A informação de moda é democrá-
tica nos dois lados e qualquer pessoa pode ser tema de suas fotos, não importa se é um
fashionista nova-iorquino ou uma simpática senhora de avental em um vilarejo italiano.
O estilo de registro fotográfico em blog ganhou adeptos no mundo inteiro. Entre aqueles
que preferem ficar por trás das lentes e captar suas visões particulares das manifestações de
moda nas ruas, outro bom exemplo é a ilustradora francesa Mariline Fiori, mais conhecida
pelo nome Garance Doré - dona de um dos melhores blogs de moda de rua e, quem diria,
namorada de Schuman desde 2008 (prova de que às vezes similares também se atraem).
Outro site que se destaca nessa linha é o Jak & Jil, do fotógrafo Tommy Ton, sucessor de
Schuman na cobertura das semanas de moda para o Style.com.
Há também uma febre de blogs autorais, nos quais seus criadores registram o próprio es-
tilo. No Brasil, a pioneira nesse estilo foi a publicitária mineira Cris Guerra, que em 2007 lan-
çou o blog Hoje vou assim, no qual começou a registrar diariamente o figurino que havia
escolhido para ir ao trabalho.
Egotrip ou não, o fato é que a modalidade tem transformado especialmente jovens mu-
lheres em gurus de estilo. Os produtos que as famosas blogueiras recomendam hoje inva-
riavelmente se esgotam das prateleiras amanhã, ainda que sem estabelecer imagem de marca
em longo prazo, e muitas vezes em troca de quantias astronômicas. Apesar do estilo foto-
gráfico e de postagem em blog e redes sociais se assemelharem ao formato criado por Schu-
man, as analogias param por aí. Schuman se associa a marcas, mas a essência de seu blog
permanece autêntica e livre - o que mantém sua credibilidade e aspecto inspirador.
rialismoO Sartorialismo na moda
Schuman introduziu a palavra
“Sartorial” no vocabulário fa -
shion, que começa a aparecer
sob logotipos de marcas e cole-
ções. Seu uso é associado tanto
aos conceitos de estilo pessoal e
singularidade que remetem aos
per so nagens fotografados no
blog, mas também a seu signifi-
cado de origem. Marcas como
Tod’s e Burberry já lançaram li-
nhas de produtos com a eti-
queta Sartorial, sempre com
ca racterísticas como o aspecto
exclusivo, artesanal, sob medida,
feito à mão e limitado. Ou seja,
especial. Para algumas marcas,
como Ralph Lauren, o sentido do
no me é bastante literal, e sua
Sartorial Collection é composta
por peças costuradas à mão.
Sartorialista versão
física: a capa do
livro editado pela
Penguin em 2009
Sartorialismo: os instantâneos de Scott Schuman pelo mundo
a palavra é... a VIEW explica as novas palavras
34 VIEW 142 agosto:2014 www.revistaview.com.br
O Sartorialista do século 18O site The Library Time Machine, de David Wal-
ker, publicou em 2013 uma longa seleção de ima-
gens antigas no melhor estilo das ruas, ga rimpadas
no londrino Leighton House Museum. As imagens
são do cartunista e ilustrador britânico Edward Lin-
ley Sambourne, que ganhou o apelido de Sartoria-
lista da Era Eduardiana.
Apaixonado por fotografia, Sambourne fotogra-
fava mulheres andando pelas ruas das cidades que
visitava e utilizava essas imagens como base para
seus desenhos. Os primeiros registros datam do
final do século 18, mas a maioria das fotos encon-
tradas data de 1905 a 1908. Na época, sem uma le-
gislação adequada quando ao direito do uso de
imagem, grande parte das mulheres nem soube que
estava sendo fotografada, já que, na maioria das
vezes, Sambourne usava uma câmera escondida.
Óculos na visão de Schuman
O mais recente projeto digital para o
qual Scott Schuman foi escalado é o Faces
by the Sartorialist, concebido pela Luxot-
tica. O blogueiro vem captando imagens
de personagens que chamam sua atenção
por conta do estilo dos óculos durante via-
gens por cidades como Nova York, Milão,
Xangai, Paris e Rio de Janeiro, que rendem
várias postagens por semana no site
www.facesbythesartorialist.com e na con -
ta de Instagram @facesbythesartorialist.
“Ócu los são acessórios fascinantes, po dem
revelar e ao mesmo tempo transformar a
ima gem da pessoa”, disse Schuman. Em-
polgado com o projeto, o Sartorialista ain -
da declarou ter percebido que as pessoas
têm sido cada vez mais ousadas nas esco-
lhas de óculos como acessório de moda.
“É muito bom ter a oportunidade de cap-
turar a verdadeira essência dos óculos com
a Luxottica”, completou.
Nova York: mulheres pelas
lentes da francesa Garance Doré
1906: se hoje as pessoas
andam teclando no celular,
antigamente a distração
eram livros - como da
moça em Church Street
1906: elegância britânica
em Kensington
Sambourne: Sartorialismo
do início do século 20
1908: em Londres
1906: lookinvernal em
Cornwall
Gardens
1906: a moda de
rua eduardiana em
Cromwell Road,
Londres
1906: nos registros de Sambourne, não
era fácil manter a elegância na praia,
no verão de 1906, em Ostende
1906: foto de
Sambourne em
Kensington, Londres
O criador
de óculos:
Scott
Schuman
para o
Faces
by The
Sartorialist
Projeto Faces by The
Sartorialist: Oliver
Peoples modelo
OV1145 5039 A
Projeto
Faces by The
Sartorialist:
Ray-Ban
modelo RX
5317 5385
www.revistaview.com.br 35agosto:2014 VIEW 142
No smartphoneO aplicativo Chicfeed, disponí-
vel para aparelhos com sistemas
Android e iOS, é uma simples
compilação de fotos dos principais
blogs de moda de rua da atuali-
dade. Ali, é possível navegar de
uma vez pelo conteúdo dos sites
The Sartorialist, Face Hunter, Jak and
Jill, Cherry Blossom Girl, LookBook,
Altamira e Chictopia. É possível sele-
cionar apenas os sites favoritos nos
ajustes da ferramenta.
Sites imperdíveis para saber maisThe Sartorialist www.thesartorialist.com
Garance Doré www.garancedore.com
Jak and Jil www.jakandjil.com
Rio Etc www.rioetc.com.br
Hoje vou assim
www.crisguerra.com.br/hoje-vou-assim
Cool Hunting www.coolhunting.com
The Library Time Machine
rbkclocalstudies.wordpress.com
Face Hunter www.facehunter.org
Instagram cheios de estilo
Jamie Beck & Kevin Burg @annstreetstudio
Danielle Bernstein @weworewhat
Refinery29 @refinery29
Sean Sullivan @impossiblecool
The Glamourai @theglamourai
Prabal Gurung @prabalgurung
Tina Craig @bagsnob
Tommy Ton @tommyton
Projeto Faces by
The Sartorialist:
Oliver Peoples
modelo OV5252
Projeto Faces by The Sartorialist:
Prada modelo PR 18QV RO0-1O1
Projeto Faces
by The
Sartorialist:
Dolce &
Gabbana
modelo
DG3181 2673
Projeto Faces by The
Sartorialist: Miu Miu modelo
MU 07MV DHI-1O1
Projeto
Faces
by The
Sartorialist:
Oliver
Peoples
modelo
OV5253
Projeto Faces by
The Sartorialist:
Miu Miu
modelo MU
07MV 2AF-1O1
Projeto
Faces by The
Sartorialist:
Paul Smith
modelo
PM8210
vitrine
36 VIEW 142 agosto:2014
Ralph Lauren0800 7039444
Filosofia
A marca nasceu no final dos anos 60, em Nova York, primeiro com a produção de gravatas, depois moda masculina, aos poucosincorporando várias linhas de produtos para homens e mulheres. Seuestilo clássico e sofisticado combina alfaiataria com inspiração esportiva. As linhas de óculos são licenciadas pela Luxottica.
Runway
Coleção cápsula vista no último desfile da Ralph Lauren nasemana de moda de Nova York, tem como inspiração aefervescência cultural do final dos anos 60 em Londres.
Caracteriza-se por estampas geométricas e florais em pretoe branco combinados com cores brilhantes. A expressão“coleção cápsula” define uma minicoleção lançada em
caráter especial, seja por meio de colaborações comcelebridades, designers ou figuras estratégicas ou por conta
de um tema especial, uso de matérias-primas originais etc.
Soft Pony
A série reinventa o lendário logotipo dojogador de pólo da Ralph Lauren a partir docontraste do acabamento brilhante dasarmações com o detalhe de borracha suave.
Navajo
A tradição artesanal da tribonorte-americana inspira aevolução do já conhecido
estilo country da Ralph Lauren.Nos óculos, a tendência
aparece na seleção de tonsnaturais e na placa metálica
com motivos indígenas.
modelo RL 8124 5483 87
modelo RL
8124 5001 87
modelo RL
8126 5484 87
modelo
RL 8126 5486 87
modelo RL
6116 5475
modelo
RL 6116 5476
modelo
RL 8120 5231 2L
modelo RL 6118 5003
modelo RL 8122 5220 8D
Div
ulga
ção
A mitologia nórdica e os deuses da época medieval
são o ponto de partida criativo para a nova coleção de
óculos da marca, que trazem elementos trançados e
texturizados de couro e chifre, hastes marmorizadas e
lentes dégradés, combinando romantismo com a força
dos vikings. Um dos destaques vai para o modelo
Jolie, que tem a über model Gisele Bündchen como
rosto de campanha (veja Foco, página 62).
Filosofia
Fundada em 1986, em Santa Catarina, a Colcci se
firmou como uma das marcas mais influentes da
moda brasileira. Caracteriza-se pela intensa pesquisa
de moda, comportamento, ergonomia e tecnologia
têxtil, além de um estilo jovem e criativo. Licenciada
pela JR Adamver, a coleção de óculos é produzida
em suas fábricas no Brasil e na Argentina.
Colcci 0800 6422001
modelo Jolie
503895102
modelo
5026 422 95
modelo 5033 117 01
modelo 5028 334 01
modelo 5554 807 54
modelo 5546 830 52
modelo
5548 839 52
modelo
5551 850 53
modelo
5552 851 56
modelo 5032 670 13
Div
ulga
ção
vitrine
38 VIEW 142 agosto:2014
www.facebook.com/revistaview
www.twitter.com/revistaview
www.revistaview.com.br
VOCÊSABIA
© Johnson & Johnson do Brasil Indústria E Comércio de Produtos Para Saúde Ltda - AGOSTO/20141. Dados em arquivo: Estudo populacional nacional de incidência 2013. De propriedade da Johnson&Johnson Vision Care. 2. MORGAN PB et al. Ocular physiology and comfort in neophyte subjects fi tted with daily disposable silicone hydrogel contact lenses. Cont. Lens Anterior Eye. 2013 Jun;36(3):118-25. 3. BRENNAN, N. Beyond Flux: Total Corneal Oxygen Consumption as an Index of Corneal Oxygenation During Contact Lens Wear. Optometry and Vision, Vol. 82, No. 6, June 2005. 4. Morgan PB et al. Ocular physiology and comfort in neophyte subjects fi tted with daily disposable silicone hydrogel contact lenses. Cont. Lens Anterior Eye. 2013 Jun;36(3):118-25. 5. JJVC data on fi le 2009, 1-DAY ACUVUE® TruEye®. 127 subjects, existing CL wearers, 1 - week daily study. Senofi lcon A - 1ACUVUE® OASYS® com HYDRACLEAR® PLUS: Reg.ANVISA 80148620045, Narafi lcon A - 111-DAY ACUVUE® TRUEYE® com HYDRACLEAR® 1: Reg.ANVISA 80148620065. VENDA SOB PRESCRIÇÃO MÉDICA REFRACIONAL. Johnson & Johnson Industrial Ltda. Rod. Pres. Dutra, Km 154 - S. J. dos Campos, SP. CNPJ: 59.748.988/0001-14. Resp. Téc.: Evelise S. Godoy – CRQ nº 04345341. Mais informações sobre cuidados de manutenção, advertências e indicação de uso do produto verifi que o Guia de Instruções ao Usuário, acesse www.acuvue.com.br ou ligue para Central de Relacionamento com o Consumidor 0800 7274040.
1 A CADA 2 USUÁRIOS DE ÓCULOS CONSIDERA
USAR LENTES DE CONTATO (5 MILHÕES DE PESSOAS1),
MAS ENXERGA ALGUMAS BARREIRAS
Medo dodesconforto
Falta depraticidade
DESCARTE DIÁRIODESCARTE A CADA 2 SEMANASTAMBÉM PARA ASTIGMATISMO
As lentes de descarte frequente ACUVUE®
rompem tais barreiras e proporcionam os
benefícios esperados pelos seus clientes:
Portanto, para seus clientes usuários de óculos, lembre-se
de recomendar lentes de contato de descarte frequente
como uma boa opção de correção visual.
Sensaçãode estar sem lentes2
Fácilmanuseio5
100% deoxigênio paraolhos saudáveis3,4
ATENDIMENTO PERSONALIZADO ATRAVÉS DE NOSSO SAC: 0800 728 8281
vitrine o que há de novo no mercado
Valentino0800 7071516
Rouge Absolute
A coleção cápsula (expressão que define uma minicoleçãolançada em caráter especial, seja por meio de colaboraçõescom celebridades, designers ou figuras estratégicas ou por
conta de um tema especial, uso de matérias-primas originaisetc.) inclui modelos em três combinações especiais de tons
de vermelho, com destaque para o detalhe customizado nashastes, composto por três ícones removíveis de metal, entreletras e símbolos, que podem ser selecionados pelo cliente.
Filosofia
Fundada em Roma, em
1962, a grife do estilista
italiano Valentino Garavani
é uma das mais influentes
do mundo. Entre suas
marcas registradas estão o
tom de vermelho vivo e os
vestidos luxuosos.
Atualmente, tem como
diretora criativa a estilista
Maria Grazia Chiuri. A
coleção de eyewear é
produzida pela Marchon.
Kiss Collection
A rebeldia romântica de Valentino surgena forma de um beijo no novo modelo deóculos solares, aposta da grife para atemporada. Sua silhueta arredondadaassemelha-se a uma boca, com aplicaçãodas clássicas tachas da marca nas laterais.
modelo V691S-613
modelo
V689S 017
modelo
V689S 642
modelo
V689S 200
Div
ulga
ção
A face digital da VIEW
/revistaview @revistaview www.revistaview.com.br
Compartilhe . Curta . Siga . Interaja . Informe-se . Aprenda
—Jonathan Siegrist
smithoptics.com
STRAY FROM THE
BEATEN PATH
the coleburn
vitrine o que há de novo no mercado
44 VIEW 142 agosto:2014
Safilo by
Marc Newson0800 7012097
A corporação italiana celebra seu 80º aniversário como lançamento de uma coleção cápsula em colaboraçãocom o australiano Marc Newson. O projeto teve iníciona escolha de um modelo histórico pelo designer paraa criação de variações com materiais e tecnologiasdiferentes, que resultaram em cinco armações dereceituário e dois modelos solares. Optyl, alumínio eoutros materiais que se destacaram ao longo de oitodécadas foram homenageados nos modelos. A cor laranja, marca registrada de Newson, também foi utilizada.A expressão “coleção cápsula” define uma minicoleçãolançada em caráter especial, seja por meio decolaborações com celebridades, designers ou figurasestratégicas ou por conta de um tema especial, uso dematérias-primas originais etc.
Filosofia
Fundada em 1934, a marca Safilo combina a
expertise, a tradição e a inovação que o grupo
aplica em todas as marcas de seu portfólio. Suas
coleções incluem modelos clássicos e
atemporais, com destaque para a armação de
receituário na tradicional padronagem tartaruga,
linhas arredondadas e tamanho grande.
Marc Newson
Um dos mais aclamados designers industriais de
sua geração, o australiano Marc Newson já criou
de tudo, desde móveis a utilidades domésticas,
bicicletas, carros, aviões comerciais, iates,
projetos arquitetônicos e muito mais.
Atualmente baseado em Londres, Newson já
recebeu vários prêmios e foi incluído na lista das
100 pessoas mais influentes do mundo da revista
norte-americana Time.
modelo
smn001
w7d
modelo
smn006s
760uw
modelo
smn002 91c
modelo
smn002 dz1
modelo smn001 d28 02
modelo
smn006s
011ha
Div
ulga
ção
vitrine o que há de novo no mercado
46 VIEW 142 agosto:2014 www.revistaview.com.br
A marca volta a celebrar seus clássicos com aIcons Collection (do inglês, “ColeçãoÍcones”), reedição de alguns de seus modelosde maior sucesso - desta vez, os legendáriosmodelos solares Champion e Carrera 6000.
Filosofia
A marca foi criada pelo austríaco Wilhelm
Anger, em 1956, inspirada por sua paixão
pela célebre Carrera Panamericana, uma
das mais perigosas competições
automobilísticas da época, realizada no
México. Com produção e distribuição da
Safilo, atualmente suas coleções fazem
sucesso não apenas entre fãs de esporte
e velocidade, mas também entre
consumidores antenados com a moda.
Carrera0800 7012097
Champion/MT
O icônico aviador da Carrera já foi relançado de inúmeras formas,em variedade de materiais, cores e detalhes. Desta vez, um mix demetal com aço inoxidável super leve atribui conforto e visualmoderno, com acabamento acetinado e lentes espelhadas.
Carrera 6000/MT
De formato retangular e hastes com detalheondulado, o modelo é reinterpretado em uma
nova versão high-tech, com armação de açoinoxidável e paleta de tons vibrantes que podemcombinar ou contrastar com as lentes coloridas.
modelo
Champion MT 9ebuw
modelo
Champion MT 6vxxt
modelo Champion MT sigjo
modelo Carrera 6000 MT 6vxxt
modelo Carrera
6000 MT 08h3u
modelo Carrera
6000 MT sigjo
modelo Carrera
6000 MT abvuz
Div
ulga
ção
www.mellooptical.com.brwww.vendas.mellooptical.com.br
SÃO PAULO(11) 2764-3000
FORTALEZA(85) 3045-4011
BELO HORIZONTE(31) 3658-8015
PORTO ALEGRE(51) 3085-7341
SUNGLASSES BUSINESS POINTVisite nosso stand na SUNGLASSES
no Club Med Rio das Pedras, Rio de Janeiro PAVILHÃO 2 de 19 a 23 de agosto.
Blocador simples e inteligente embutido
Com uma tela touch screen de alta resolução, a máxima precisão para blocagem pode ser alcançada constantemente.
ESTAÇÃO DE CORTE COMPACTA E POTENTE
A LE-700 não é apenas um facetadora é uma Estação de corte, com um blocador inteligente integrado e leitura das lentes de demonstração.
Painel intuitivo
Fácil operação de forma intuitiva com um design universal dos ícones, tela touch screen e o assistente “next-step” (próximo passo) que orienta o operador a seguir um passo a passo até o final do proces-so.
• Processamento e tecnologia confiável
• Bloqueador inteligente
• Tecnologia “Rastreamento sem tracer”
• Recursos fáceis de usar
• Design inteligente
• Satellite Tracer (opcional)
vitrine
48 VIEW 142 agosto:2014
modelo S8958 SN8H
modelo S1948 NV9H
modelo S8958 W01H
A novidade é um novo modelo solar em alusão ao craque Neymar Jr, atual garoto-propaganda da marca. O design combina essência vintage com acabamento inovador,como pintura fosca ou cromada e lentes com efeitos de dois tons,incluindo uma área espelhada na parte superior.
Filosofia
Em 1983, a marca foi fundada na Itália com o nome de uma das
bandas de rock mais conhecidas da época. Desde então, faz
sucesso com modelos clássicos e campanhas com celebridades do
cinema e do esporte, de George Clooney a David Beckham.
modelo
S1948 NV8H
Police11 3839 1900
Filosofia
Sintonia com o universo das
artes e do design, irreverência e
visual impactante são alguns dos
atributos que mantêm a marca
desenhada pelos argentinos
Martín Acevedo e Diego Cohen
conectada com o público jovem
desde 2009. É comercializada no
Brasil pela JR Adamver.
Absurda0800 6422001
Punta
Inspirada na trilha chilena Punta Del Inca, a nova
linha de armações de receituário se caracteriza
por pingentes removíveis no mesmo formato dos
óculos. São três modelos de acetato - dois
femininos e um unissex - em diferentes
combinações de cores e texturas.
modelo Punta 3
(2563 604 50)
modelo Punta 1
(2581 800 54)
modelo Punta 2
(2582 802 51)
Div
ulga
ção
MELHORE A VISÃO DOS SEUS CLIENTES. As lentes adaptáveis Transitions® Signature™ VII com a tecnologia
Chromea7™ proporcionam uma experiência superior ao usuário.
Elas são mais reativas à luz indireta do sol e se tornam ainda mais
escuras em altas temperaturas. As lentes Transitions® Signature™
VII proporcionam excelente desempenho em ambientes externos
e oferecem a total transparência que seus clientes desejam em
ambientes internos. Permita que esta tecnologia inovadora ajude seus
clientes a Ver o Melhor da Vida. Saiba mais em Transitions.com.br
NOVAS LENTES
LENTES TRANSITIONS®.
VEJA O MELHOR DA VIDA.
/TransitionsBrasil
@Transitions_BR
Transitions_BR
Baixe o leitor de QR Code,
faça a leitura do código
e Veja o Melhor da Vida.
Transitions e o “Swirl” são marcas registradas e Transitions Signature e Chromea7 são marcas da Transitions Optical, Inc.©2014. Transitions Optical, Inc. O desempenho fotossensível é infl uenciado pela temperatura, pela exposição aos raios UV e pelo material das lentes. Fotos meramente ilustrativas.
Por que apenas corrigir,
se você pode melhorar
a sua visão?
vitrine o que há de novo no mercado
50 VIEW 142 agosto:2014
Evoke11 3034 3690
Um clássico está de volta: o adicional solar, maisconhecido como clip-on, é tendência. A nova série ClipOn da Evoke resgata o conceito com armações deacetato nas versões Classic, Round e Square com clips-onlentes Carl Zeiss Vision que possibilitam transformar oreceituário em solares e vice-versa. Cada modelo estádisponível em três cores: preto, tartaruga claro e escuro.
Filosofia
A marca dos irmãos Demian e Fabiano Moraru tem
distribuição pela Brazilian Lab e já soma 13 anos de
mercado. O apelo junto ao público, qualidade de
matéria-prima, busca pela inovação e constante busca
por novas parcerias criativas mantém a Evoke entre as
principais lançadoras de tendências no país.
modelo
Clip-on Classic
modelo
Clip-on Round
modelo
Clip-on Square
Óculos que mudam de cor conforme as variações de luz compõem a
nova linha Iridescent Colours da marca. O clássico estilo Wayfarer tem
lentes de microcristais de sílica cobertos de óxidos de metal reflexivos
que produzem diversas tonalidades vibrantes, dependendo da
intensidade e da inclinação da luz. O mesmo tratamento é aplicado nas
armações. As combinações de cores são inspiradas em planetas.
Filosofia
A marca que é hoje sinônimo de óculos solares e ícone de estilo surgiu
no desenvolvimento do primeiro modelo aviador, em 1937, para a
proteção visual dos pilotos da força aérea norte-americana. Suas
coleções são produzidas e distribuídas pela Luxottica.
modelo Jupiter
RB2140 6110 19
modelo Mercury
RB2140 6113 30
modelo Mars
RB2140 6111 69
modelo Venus
RB2140 6109 Z2
Ray-Ban0800 7039444
modelo Saturn
RB2140 6112 17
www.revistaview.com.br
Depois do sucesso do modelo solar Lances, de formato
quadrado e inspiração em estilos dos anos 50, agora a
Mormaii apresenta a sua versão de receituário, o
Lances RX, disponível em seis opções de cores, com
acabamento brilhante ou fosco, incluindo detalhes
translúcidos e dégradés.
Filosofia
A marca de surfwear nasceu em 1975, criação do
médico e surfista Marco Aurélio Raymundo, o
Morongo, que desenvolveu trajes de neoprene para a
prática de surfe a partir da própria necessidade de
proteção para encarar as águas geladas do litoral
catarinense. As linhas de óculos são produzidas pela
JR Adamver e atualmente são os produtos mais
vendidos da Mormaii.
Mormaii0800 6422001
modelo
1202 613 53
modelo
1202 032 53
modelo
1202 609 53
Div
ulga
ção
atitude iniciativas e ideias do varejo
52 VIEW 142 agosto:2014 www.revistaview.com.br
A VIEW conversou com o
CEO da empresa, Alvaro
Vieira, para conhecer o
momento atual da
Fototica e saber quais
são os planos da rede
de ópticas para os
próximos anos.
Fototicaversão 2014
Reportagem e fotos Flavio Bitelman
Texto Cíntia Marcucci
Poucas marcas sintetizam tão bem em sua
história a trajetória do mercado óptico bra-
sileiro como a Fototica. Começou como
uma loja, ampliou a atuação e envolveu na
administração toda uma família, abriu a
opção para o franqueamento, foi vendida
para um grupo de investimentos, depois
vendida de novo, deixou de lado o “p” que
tinha em seu nome original (“Fotoptica”) e
hoje está nas mãos de um dos maiores gru-
pos investidores do setor óptico mundial
com planos de expansão por todo o territó-
rio nacional.
É sobre essa fase atual, que faz parte da
rede sob a gestão do fundo de investimentos
europeu Hal, que o CEO (do inglês, "Chief
Executive Officer", sigla que denomina o
cargo de diretor executivo), Alvaro Vieira,
conversou com a VIEW.
Vieira, que é chileno, está na GrandVi-
sion, a divisão de varejo óptico da Hal, des -
de 2010. Tem experiência de 20 anos em va-
rejo, começando como gerente de marcas
em uma loja de departamentos, passando
por diversos cargos e depois atuou em uma
cadeia de lojas de sapatos até chegar à Rot-
ter & Krauss, rede de ópticas chilenas tam-
bém sob o comando da GrandVision. Atua
na Fototica desde mar ço de 2013 e acredita
que ainda há muito o que ser feito pelo de-
senvolvimento da re de e do próprio setor
óptico brasileiro.
Como é hoje a estrutura da Fototica
no Brasil?
A Hal atua por meio da GrandVision,
seu guarda-chuva para redes de ópticas em
vários países, com mais de 5 mil pontos de
venda, à exceção da Turquia (onde atua sob
o nome de Atasun Optik) e da chinesa
Shangai Red Star. Além de mim, há um di-
retor de suprimentos, um diretor financeiro,
um diretor de vendas, um diretor de tecno-
logia da informação, um diretor de recursos
humanos e um de marketing. No campo, há
os gerentes regionais que cuidam, em média,
de 16 pontos de venda cada.
Qual o perfil de atuação atual? Qual o
caminho para o crescimento da marca
e da rede?
A Fototica definiu trabalhar com lojas
próprias, são 116 hoje. Ainda há uma ou
outra franquia, mas não há mais a intenção
de trabalhar sob esse sistema. As antigas
franquias foram recompradas ou fecharam.
O plano é ter um crescimento orgânico das
lojas já estabelecidas, além da abertura de
novos pontos de venda, mas acho que
ainda há muito o que crescer nos pontos já
abertos, convertendo mais atendimentos
em vendas. Atualmente, as redes de óptica
no Brasil são responsáveis por apenas 7%
dos pontos de venda do varejo local, que
ainda é focado em ópticas independentes e
negócios familiares. Diante disso, há muito
o que crescer mesmo sem que isso signifi-
que expansão em números de lojas.
A opção de não trabalhar com
franquias é global ou apenas local?
Esse modelo é seguido tanto pelos países
latinos como em outras partes do mundo em
que a GrandVision opera. Há franquias em
outros países em que a Hal atua, mas não é
o foco nem em termos locais ou mundiais.
Quem são os principais concorrentes
da Fototica hoje? Como você enxerga
essa concorrência?
Há poucas outras redes no Brasil com nú-
mero importante de lojas e o comum entre
elas é que operam sob o sistema de franquia.
Há uma diferença na cobrança de impostos
de franqueados (regime simples) e redes de
lojas próprias e isso faz a concorrência ser
um pouco mais peculiar que em outros paí-
ses. Mas há muito espaço para o desenvol-
atitudeiniciativas e ideias do varejo
www.revistaview.com.br 53agosto:2014 VIEW 142
vimento do varejo de óptica no Brasil para
ser explorado ainda por mais de uma rede.
Como é o desenvolvimento de
pessoal na Fototica?
A fim de estabelecer diferença em rela-
ção à concorrência, o foco é oferecer uma
experiência de compra mais agradável,
com os óculos à disposição para serem pro-
vados pelos clientes, além de um atendi-
mento especial e atencioso. Por isso, há in-
vestimento em técnicos e uma constante
busca por talentos em lidar com o público.
A Fototica oferece cursos e treinamentos
constantes para as equipes de vendas, que
recebem um fixo, uma comissão individual
por vendas e um coletivo pelas metas atin-
gidas na loja.
Como a Fototica atua em termos de
laboratório?
A montagem é própria e os serviços de
surfaçagem são terceirizados por meio de
acordos mundiais da GrandVision com as
corporações de lentes oftálmicas. Há um
laboratório em Salvador, um em São Paulo
e agora começa a operar um novo, maior e
mais moderno, na Marginal Tietê, tam-
bém em São Paulo, onde também fica o
cen tro de distribuição.
O serviço de óculos em uma hora foi de-
sativado pois se mostrou ineficaz em todo
o mundo. É melhor esperar para ter lentes
com qualidade garantida e com menor
margem de erro que ter de fazer reparos ou
ajustes constantes. Atualmente, as lentes
prontas são entregues em três dias e as sur-
façadas entre cinco e dez dias.
Como a Hal influencia na
administração da GrandVision e de
cada rede nos países em que atua?
A GrandVision é uma empresa global
que atua localmente, de acordo com as ne-
cessidades de cada mercado. Por isso, cada
rede tem suas características próprias e não
vai deixar de tê-las.
Há a possibilidade de trabalhar com cerca
de oito marcas exclusivas entre armações de
receituário e óculos solares de uma grande
área de desenvolvime nto de produto, que
fica na Holanda, por conta desse volume
global que a GrandVision proporciona.
Mas é comum achar que, pela Safilo
também ter a Hal como investidora, há al-
guma maior influência no mix. E a relação
da Fototica com a Safilo é a de cliente e
fornecedor, da mesma forma com empre-
sas como Luxottica, Marchon e outras, com
as quais há acordos globais de distribuição,
mas que são alinhados com as subsidiárias
de cada país.
Quais os objetivos da Fototica e
quais são as estratégias atuais para
atingi-los?
O plano é triplicar as vendas nos próxi-
mos três a quatro anos por meio da maior
conversão de visitantes em vendas nas lojas
já existentes, mas também há a busca por
Hal, forte em óptica
A Hal foi fundada em 1873, em
Roterdã, Holanda. Hoje, a Hal
Trust é o nome da companhia-mãe
que engloba a Hal Holding (ações)
e a Hal Investiments (fundo de
investimentos). De 1996, ano em
que começou a investir no varejo
óptico, até hoje, a Hal Holding
acumulou cerca de 5 mil pontos-
de-venda e fechou 2013 com
receitas de € 4,1 bilhões.
A subsidiária que concentra os
negócios de óptica da Hal é a
GrandVision B.V., com sede no
aeroporto de Schiphol, em
Amsterdã, que atua como
“guarda-chuva”, abrigando redes
de varejo na Europa, na América
Latina e na Índia sob várias
marcas, inclusive a operação
brasileira, à exceção das redes
turca Atasun Optik e chinesa
Shangai Redstar Optical Co.,
negócios conduzidos
separadamente.
No final de 2009, a Hal realizou
seu primeiro investimento no
setor óptico fora do varejo ao
adquirir a fabricante italiana de
armações de receituário e óculos
solares Safilo, operação que se
mantém independente.
Alvaro Vieira: na
Hal há quatro anos
e desde 2013
comandando a
brasileira Fototica
atitude iniciativas e ideias do varejo
54 VIEW 142 agosto:2014 www.revistaview.com.br
pontos para novas lojas, tanto em ruas principais como em shoppings.
A Fototica tem ainda hoje uma fama de bons produtos e preços altos. Não é
mais assim: há opções para todo tipo de consumidor, partindo de óculos com-
pletos por R$ 79.
Como é administração do estoque? Na loja ou remoto?
A proposta de ter um estoque remoto e trabalhar só com mostruário nas lojas
é muito interessante, mas ainda difícil de ser implantada. É preciso conhecer
muito bem os consumidores, o que querem em cada ponto de venda e isso leva
algum tempo. Mas a Fototica trabalha com estudos sobre o assunto, realiza in-
ventário nas lojas a cada duas semanas, além de auditorias constantes.
A zona sul carioca ganhou em junho a filial de número seis da Lunetterie.
O novo ponto de venda fica em Copacabana e é a primeira loja de rua do
grupo fundado por Dick Reis em 1977. Segunda maior em tamanho, tem
área de 70 metros quadrados e o espaço ainda abriga a nova sede adminis-
trativa da empresa.
A nova loja conta com rampa de acesso a deficientes físicos, bar, sala de estar
e uma seção permanente com promoções, batizada de “Lunetterie Off ”. Além
disso, a rede também colocou no ar o seu e-commerce, comercializando óculos
para todo o Brasil em www.lunetterieonline.com.br.
Lunetterie loja seis
Div
ulga
ção
A história da Fotoptica começou em 1920, quando foi fundada pelo imigrante húngaro Desidério
Farkas. A primeira loja foi aberta na Rua São Bento, no centro de São Paulo, e trazia na fachada o
logotipo com uma máquina fotográfica, um olho e um galo. A primeira franquia surgiu na década de
90. Gradativamente, com o surgimento das câmeras digitais e celulares, a fotografia foi perdendo
espaço até sumir das lojas atuais.
Em 1997, a rede deixou de ser um negócio familiar e foi vendida pela primeira vez a um fundo de
investimentos. Em 2007, foi adquirida pelo fundo de investimentos Hal e colocada sob o “guarda-
chuva” da subsidiária GrandVision B.V. Já em 2009, houve a integração da marca Fábrica de Óculos
(rede baiana comprada pela Hal em 2007) e também a mudança de nome: a então Fotoptica perdeu
o “p” de seu tradicional nome e tornou-se “Fototica”. Hoje, a rede conta com 116 lojas próprias nos
estados de São Paulo, Bahia, Pernambuco e Sergipe.
Fototica,
rumo aos
100 anos
Time: a
equipe à
frente da
nova loja da
Lunetterie
Copacabana:
a nova loja é
a primeira
de rua e a
segunda
maior entre
as filiais
editora da VIEW emaníaca por óculos
positivo, operante!
Quer trocar ideias com Andrea Tavares?
Rua Cônego Eugênio Leite 920 São Paulo/SP 05414-001
A vida é muitocurta para...
Encerro nesta edição a série “a vida é
muito curta para...”, cuja inspiração tomou
conta de mim de uma forma meio mandona
há duas edições. Ela chegou chegando e me
fez elencar mentalmente várias situações
com as quais gastamos tempo, desperdiça-
mos energias e perdemos o rumo da felici-
dade. A vida é definitivamente muito curta
quando a gente pauta a vida por elas.
...só vender e não orientar. Vamos
falar um pouco de óptica propriamente dita.
O ato de vender rápido e fácil, no melhor es-
tilo “tirador de pedido”, pode até ter seu
valor, mas nada como uma boa venda, cheia
de orientação. Além de gerar bon$ fruto$,
traz a oportunidade de conhecer pessoas in-
teressantes, compartilhar boas energias, ou -
vir boas histórias, praticar a gentileza e de-
senvolver seus talentos, já que a orientação
requer conhecimento e experiência. Orientar
também é aprender.
...pautar suas escolhas pelas opi-
niões das outras pessoas. Precisar de
alguém para legitimar as próprias decisões é
mais uma das muletas que nós, seres huma-
nos, inventamos para nos apoiar emocional-
mente. O problema é que, tempos depois, pa-
rece ser impossível livrar-se da tal muleta.
Vale fazer um esforço (mesmo quase que
sobre-humano) para andar pelas próprias
pernas, assumindo as escolhas que se faz. Ob-
viamente, é legal ter amigos e familiares com
quem partilhar a vida, mas precisar consultar
alguém o tempo todo sobre qualquer decisão
que se precise tomar enfraquece o espírito.
...abrir mão das palavrinhas mágicas.
Anos atrás, compartilhei aqui na coluna a de-
finição de respeito que aprendi com um sábio.
Simplesmente, a melhor definição de respeito
que já ouvi: usar as palavras mágicas, expressão
que muitas mães e professoras dos mais jovens
costumam usar. “Obrigada”, “com licença”,
“por favor”, “bom dia”, “boa noite” e “descul-
pas” são passaportes de gentileza para receber
mais gentileza em troca. Anos atrás, convivi
com uma pessoa no ambiente de trabalho que,
parte 3
ao final de todos os telefonemas, dizia um sonoro
“obrigada”. Talvez isso me chamava ainda mais
atenção porque ela tinha uma personalidade um
pouco arisca e nem sempre chegávamos a consensos
em nossas missões profissionais, mas, no final de
tudo, ela sempre agradecia. Foi um super exemplo:
posso dizer que, depois disso, “obrigada” passou a
figurar com muito mais frequência no meu dicio-
nário do dia-a-dia. Desculpar-se também é essen-
cial. Quantas vezes uma pessoa não se desmontou
quando ouviu um simples pedido de desculpas ou,
por outro lado, não se sentiu aliviada ao desculpar-
se? Muitas vezes, grandes conflitos e discordâncias
caem por terra quando se pronuncia essa mágica
palavrinha, que é capaz de fazer milagres.
...ser impaciente e ignorar a sabedoria
do tempo. Cresci achando que a impaciência era
o segredo do sucesso. Quanta energia desperdi-
çada! Talvez eu quisesse que as coisas acontecessem
ainda mais rápido pelo fato de ouvir a minha mãe
incansavelmente recomendar que eu tivesse pa-
ciência em tudo. A maturidade bateu à porta e der-
rubou quase todas as minhas urgências: percebi que
a impaciência é, no fundo, um desejo gigante de
querer controlar tudo. E o universo me presenteou
com o ensinamento que, apesar de a vida ser muito
curta para algumas coisas, a paciência é a melhor
forma de fazer as coisas acontecerem. A gente só
passa a ter comando da própria vida quando abre
mão do controle, porque aí as energias são usadas
para o que de fato importa. Contraditório, mas a
mais pura verdade. O tempo é sábio.
...dar boas risadas. Rir é um dos melhores re-
médios que existe. Se você quiser acelerar o trata-
mento então, dê muitas gargalhadas. Chore de
rir. A vida fica muito mais leve e colorida assim.
...economizar amor. Faça o seguinte: econo-
mize uma parte (mesmo que seja bem pequena)
de seus rendimentos mensais, mas nunca econo-
mize amor. E o amor é hiperinflacionário: quanto
mais a gente ama, mais tem amor para dar.
um outro olhar as impressões de Andrea Tavares
56 VIEW 142 agosto:2014 www.revistaview.com.br
andre
a t
avare
s
foco o espaço da indústria
58 VIEW 142 agosto:2014 www.revistaview.com.br
Lorem
i p s u m
d o l o r
s i t
amet, consectetur adipiscing elit.
Uma novela entra no ar e, além de um
novo enredo e novos personagens,
também é hora de prestar atenção nos
óculos. E Império, a nova trama global
das nove, foi pródiga no quesito.
Os óculosde Império
Div
ulga
ção
Andréia Horta (Maria Clara):
Carrera (Safilo) modelo 6001/s
Letícia Birkheuer (Erica): Letícia Birkheuer (Optinew) modelo LB 2017
Paulo Betti
(Téo Pereira):
Lacoste
(Marchon)
modelo
L2675 971
Chay Suede (José Alfredo jovem): Police
(Wilvale De Rigo) modelo S8845-68P
Lília Cabral (Maria Marta):
Balenciaga (Marcolin)
modelo BA0001 45 F
Nanda Costa (Tuane):
Max&Co. (Safilo)
modelo 166/s
Nanda Costa
(Tuane): Gucci
(Safilo)
modelo GG
3651/S
Nanda Costa (Tuane): Versace (Luxottica)
modelo Lady Gaga VE4269
foco o espaço da indústria
60 VIEW 142 agosto:2014 www.revistaview.com.br
A über model brasileira está de volta como rosto global da Colcci, in-
clusive da nova campanha de óculos, fotografada em abril, na ilha de
Key Biscayne, estado norte-americano da Flórida. O trabalho teve fotos
do australiano Lachlan Bailey, estilo de Daniel Ueda, beleza por James
Pecis e Yadim e coordenação de Daniel Mafra.
Gisele Bündchen
para Colcci
O vlogger (do inglês, palavra que define donos de blogs
de vídeos) e ex-apresentador da MTV, PC Siqueira, ga-
roto-propaganda no Brasil para a Sting, marca que in-
tegra o portfólio da Wilvale De Rigo, acabou de ganhar
companhia: trata-se de Bruna Morano, eleita Garota
Sting em fevereiro. A sessão de fotos ocorreu em São
Paulo, no final de julho.
A campanha, concebida pela agência italiana Auge
Headquarter, segue com o tema “Taste the look” (do in-
glês, algo como “saboreie o olhar”) com referências à
pop art do artista norte-americano Roy Lichtenstein
em ilustrações de street food (do inglês, “comida de rua”,
promovida à tendência entre os modernos, que eleva-
ram os tira-gostos vendidos em ambientes externos a
iguarias cobiçadas entre os descolados).
A GarotaSting
em ação
A Luxottica Brasil entrou na era do e-com-
merce ao lançar, em julho, a venda online de
Ray-Ban, disponível para desktops, tablets e
smartphones em www.ray-ban.com/brazil.
Os internautas podem escolher e com-
prar as coleções de sol e receituário da
mar ca e ainda contam com lançamentos
exclusivos e modelos com venda anteci-
pada - tudo com frete gratuito. E também
podem salvar e compartilhar seus modelos
favoritos em redes sociais.
Os óculos têm garantia de 24 meses e
são remetidos em uma caixa especial-
mente criada para o Brasil com prazo
de entrega de até dois dias úteis para as
capitais e até uma semana para as cida-
des do interior. Além disso, podem ser
trocados gratuitamente em até 30 dias
ou devolvidos em até 15 dias. O site
ofe rece atendimento online via chat e
serviço telefônico de pós-venda em in-
glês e português.
Ray-Ban online
Making of:Gisele nas
areias de Key
Biscayne
Über: a versão final
da campanha
E-commerce: Ray-Ban
virtual desde julho
Olhar saboroso: a
Garota Sting Bruna
Morano durante
os cliques para a
nova campanha
Div
ulga
ção
foco o espaço da indústria
62 VIEW 142 agosto:2014 www.revistaview.com.br
Conexão
Celebridade
Quem, onde, quando, como e porquê:
a VIEW mostra flashes dos famosos e
seus óculos enviados à redação
durante a elaboração desta edição.
Div
ulga
ção
fiore
llam
atth
eis
A atriz Fiorella Mattheis: Carrera
(Safilo) modelo 6008
A cantora norte-americana Miley
Cyrus: DSquared2 (Marcolin) modelo
Esther DQ5152 052 e clip on 05A
O ator inglês Douglas Booth, o
protagonista da versão 2013 de Romeu
e Julieta: Carrera (Safilo) modelo 85S
O ator Thiago
Martins: Carrera
(Safilo) modelo 85S
O astro
Leonardo
de Caprio:
Persol
(Luxottica)
modelo PO
3018S 480 51
A atriz Bruna
Marquezine:
Carrera
(Safilo)
modelo 6008
A atriz Sheron Menezes:
Carrera (Safilo) modelo 85S
O ator e apresentador Rodrigo Hilbert:
Evoke (Brazilian Lab) modelo Trigger
x Afroreggae Signature Series
A modelo e estilista italiana Chiara Ferragni:
Fendi (Safilo) modelo Iridia FF 0041/S
tgm
artin
s
sher
onm
enez
zes
chia
rafe
rrag
ni
A F E I R A I N T E R N A C I O N A L D A I N D Ú S T R I A Ó P T I C A
O EFEITOPA R I S 2 0 1 4
S E T E M B R O
MARIE-THÉRÈSE, visitante SILMO 2013
VOCÊ É A SILMO !
PR
OD
UC
TIO
N
P
HO
TO
GR
AP
HE
R P
IER
RE-A
NT
HO
NY A
LLA
RD
W W W . S I L M O P A R I S . C O M
�����calendário dicas para quem vai a Paris visitar o Silmo
64 VIEW 142 agosto:2014
Pesquisa e texto Graziela Canella
Um dos principais eventos no calendário
de feiras do mercado óptico mundial, o
Silmo - Mondial de L’Optique, em Paris,
prepara as novidades para sua edição de nú-
mero 48, que ocorrerá de 26 a 29 de setem-
bro nos pavilhões do centro de exposições
Paris-Nord Villepinte.
A fim de oferecer uma agenda mais ade-
quada às necessidades dos visitantes, uma
programação de eventos mais extensa e um
desenho dos espaços mais claramente deli-
neado, a organização do Silmo promete mu-
danças para este ano. A mais evidente apa-
rece no calendário - diferentemente da úl-
tima edição, realizada entre quinta-feira e
domingo, a próxima terá início na sexta-
feira, dia 26, e se encerra na segunda-feira,
dia 29. A alteração deverá permitir que um
maior número de profissionais compareça
ao evento, principalmente os locais, já que
boa parte das ópticas nos países europeus
fecha aos domingos e às segundas-feiras.
Além disso, a área dos pavilhões de expo-
sições de cerca de 80 mil metros quadrados
será totalmente reestruturada. Atualmente
com quase mil expositores, o Silmo propõe
nesta edição uma organização mais clara e
bem sinalizada das empresas por segmentos,
além das áreas de eventos especiais. Entre
esses, destacam-se o Silmo Academy (es-
paço para simpósios de aprimoramento nas
áreas de visão, tecnologia e varejo); o Silmo
D’Or Awards (o prêmio aos melhores pro-
dutos do ano); Silmo Fashion Style (espaço
lançado em 2013 destinado à informação de
moda, incluindo apresentações audiovisuais
e showroom com roupas e acessórios das
principais grifes) e o La Manufacture (fó -
rum que também estreou no ano passado e
reúne novos materiais, cores e tendências do
design óptico em um cenário similar a um
estúdio de criação).
Em 2013, o Silmo encerrou a 47ª edição
do evento com elevação no número de visi-
tantes, de 35.103 pessoas (em comparação
com 34.696, em 2012), além de 950 expo-
sitores com mais de 1,35 mil marcas - do
total de empresas exibidoras, 56% eram de
outros países. O resultado foi positivo apesar
do impacto de suas datas terem sido muito
próximas às de outras feiras importantes do
setor - a Vision Expo West, em Las Vegas,
a IOFT, em Tóquio, e até uma no Brasil, a
Ajorsul Fair Mercoóptica, em Gramado, que
levou muitos profissionais do país a optarem
pelo evento local.
Silmo 2014 (Mondial de l’Optique)
Paris-Nord Villepinte
Hall 5A-6, Parc des Expositions
95970 Roissy
Tel. +33 01 40 68 22 22
Estação Parc de Expositions
www.viparis.com
26 a 29 de setembro (sexta-feira a segunda-feira), 9h às 18h30
O compromisso da
organização do Silmo,
o Mondial de l’Optique,
é uma feira repaginada
em 2014, com novo
leiaute dos pavilhões e
novo formato no
calendário - atendendo
às necessidades dos
profissionais locais, que
não abrem suas ópticas
às segundas-feiras, o
evento agora se estende
até o primeiro dia útil
da semana. Para dar
aquela força no
planejamento da
viagem, a VIEW traz uma
série de serviços úteis e
algumas dicas de lazer
para aproveitar melhor
o evento e a cidade.
������� �����
� ��������
65agosto:2014 VIEW 142
Como chegar
O centro de exposições Paris-Nord Villepinte fica a 10 mi-
nutos do aeroporto internacional Charles de Gaulle, a cerca
de 25 quilômetros a nordeste do centro de Paris. É possível
hospedar-se na região do aeroporto, mas a maioria dos
visitantes prefere ficar na área central da cidade, perto
de pontos turísticos, museus e centros comerciais, e bus-
car alternativas para deslocar-se até a feira.
A maneira mais fácil de chegar ao
evento é o serviço de ônibus executivos
gratuitos oferecidos pela própria organi-
zação, com saídas da estação de metrô
Porte Maillot, no Boulevard Pershing. Os
ônibus saem todos os dias entre 8h e 15h;
para o trajeto de volta, as saídas ocorrem
entre 16h e 20h, da entrada do Silmo. Na
sexta-feira e no domingo, os ônibus da feira
para Porte Maillot circulam até meia-noite. Há também ôni-
bus gratuitos para o Charles de Gaulle, que tem saídas do aeroporto
entre 8h30 e 13h, com retorno entre 15h e 20h, a cada 30 minutos.
O transporte público também é uma opção e é possível obter um cupom
de desconto para passagens de trem de outras localidades no momento da
inscrição. Para quem está em Paris, a estação Parc des Expositions, em Paris-
Nord Villepinte, dá acesso direto aos pavilhões - o trajeto até ali partindo
da região central de Paris, estação Châtelet, dura cerca de 30 minutos. Um
tíquete avulso, o chamado t+, custa € 1,70, enquanto o carnê com 10 uni-
dades sai por € 13,70 (o que derruba a tarifa para € 1,37). É possível usar
o mesmo bilhete em diferentes conexões por até 90 minutos incluindo
metrô, ônibus, bonde e trem. Quem prefere garantir acesso ilimitado ao
transporte público pode optar pelo cartão Navigo Découverte, que custa €
5, sem créditos. Uma carga válida para sete dias, entre as zonas 1 e 4, que
inclui a estação Parc des Expositions, custa € 32.
De táxi, o mesmo trajeto entre Porte Maillot e Paris-Nord Villepinte
custa em média € 35, mas o valor pode chegar até a € 65 em horários de
pico. Nesse caso, o ideal é combinar a ida em grupo, para dividir o custo, e
também solicitar carros de empresas como a Les Taxis Bleus (disponível
24 horas por dia em www.taxi-bleus.com, no telefone 3609 ou no aplica-
tivo). Outro aplicativo que funciona em Paris é o Uber, que permite con-
tratar táxi comum e também carros de luxo, com possibilidade de pagamento
com cartão de crédito direto pelo celular.
��������
Programação
As conferências do Silmo Academy ocor-rem em diversos horários, entre domingoe segunda-feira, divididas em dois blocos:o científico (para profissionais da saúde eoftalmologia, cujo tema principal será Fa-diga visual) e os workshops técnicos (paraos profissionais de óptica). A programa-ção completa e as fichas de inscrição on-line estão http://en.silmoparis.com/visi-tors/silmo-academy.
Silmo na webwww.silmoparis.com www.twitter.com/silmoparis www.facebook.com/silmoparis www.youtube.com/linkbysilmo www.pinterest.com/linkbysilmo www.linkedin.com/in/linkbysilmo
calendário dicas para quem vai a Paris visitar o Silmo
66 VIEW 142 agosto:2014
Festival de música
Entre setembro e outubro, a cidade co-
memora a chegada do outono com uma
programação de vários concertos pela ci-
dade. Castelos, mansões, belos jardins e
outros patrimônios históricos se tor-
nam cenário para música de todos os
gêneros, de jazz e clássica até folk japonês
e artistas independentes. A programação completa do festival,
já na 38ª edição, está disponível no site. Ingressos podem ser obtidos
pela internet ou em bilheterias das lojas Fnac.
Festival d’Île de France 6 de setembro a 12 de outubrowww.festival-idf.fr
Culturas estrangeiras
O Ficep, Fórum dos Institutos culturais estrangeiros em Paris, pro-
move a 13ª edição da Semana de culturas estrangeiras, desta vez com
o tema Saveurs-couleurs (do francês, “Sabores e cores”), que promove
a diversidade cultural com uma programação de 50 eventos como
shows, exposições, oficinas, palestras, espetáculos de dança e exibição
de filmes, além de oficinas livres sobre mais de 30 idiomas estrangeiros
que propõem a conexão entre pessoas de diferentes culturas e degus-
tação de pratos típicos. Programação completa no site oficial.
Semaine des cultures étrangères19 a 28 de setembrowww.ficep.info
Clássicos do rock
Quem não se lembra dos versos de Forever Young, um dos hits mais
emblemáticos dos anos 80? Para quem gosta de nostalgia musical, o
grupo alemão Alphaville se apresenta em Paris no final de semana
do Silmo. A banda, famosa por Forever young e também outros su-
cessos como Big in Japan e Sounds like a melody, comemora 30 anos
com apresentação única.
Alphaville27 de setembro (sábado), a partir das 19h45Le Divan du Monde75 Rue des MartyrsTel. +33 1 40 05 06 99www.divandumonde.com € 55
La Manufacture de Chocolat Alain Ducasse
O estrelado chef francês Alain Ducasse e o confeiteiro
Nicolas Berger inauguraram no início de 2013 o primeiro
verdadeiro templo à guloseima em Paris, que concentra todo
o processo de fabricação artesanal de chocolates, desde a
torração das favas de cacau até a confecção de barras e doces
com diversos sabores, bombons recheados e chocolates com
alta concentração de cacau.
Rue de la Roquette 40, metrô Bastille Tel. +33 1 48 05 82 86www.lechocolat-alainducasse.comTerça-feira a sábado (10h às 19h)
Bones Restaurant
O chef australiano James Henry, que atribuiu fama inter-
nacional ao bistrô Au Passage, em 2011, inaugurou no ano
passado um dos points da cidade, em frente à Place Voltaire.
O bar na parte da frente atrai público jovem e animado, que
estende a atmosfera descontraída ao restaurante. Entre pe-
tiscos enviados às mesas pelo chef estão ostras defumadas, co-
ração de pato e excelentes exemplares de charcuteria artesa-
nal. O cardápio degustação com quatro pratos custa € 48.
Rue Godefroy Cavaignac 43, metro Voltaire Tel. +33 9 8075 3208 www.bonesparis.comTerça-feira a sábado (19h às 1h); reservas a partir das 14h
����� �� � � ��� ������
Festival d’Île de France: em 2013, apresentação
no jardim de Domaine de Villarceaux
Forever Young: 30 anos de Alphaville:
� �� ������ ��� � �� � Chocolatria: a fantástica
fábrica de chocolates de
Alain Ducasse
Lesg
ourm
ands
Paris
bym
outh
Bones: petisco inusitado
67agosto:2014 VIEW 142
Le Mary Celeste
Batizado em homenagem a um famoso navio fantasma,
o bar no Marais é criação do time por trás de bares famosos
como Candelaria e Glass. O cardápio inclui ostras, tacos e
outros aperitivos, além de drinques caprichados e cervejas
artesanais. Uma seleção de clássicos do rock é a trilha sonora
do toca-discos vintage da casa.
Rue Commines 1, metro Filles du CalvaireTel. +33 1 23 45 67 89www.lemaryceleste.com Diariamente (17h às 2h)
Pramil
O bistrô de Alain Pramil já foi citado várias vezes pelo
guia Michelin entre os melhores na categoria “bom e ba-
rato” de Paris, com refeições de dois pratos e taça de vinho
por até € 40. O menu diário é sempre simples e caprichado,
com ingredientes frescos e sabor
excepcional. Entre os pratos mais
elogiados da casa estão vitelas
com purê de batatas, bisteca de
porco com cenouras confit e, entre
as sobremesas, creme de café com
massa folhada.
Rue du Vertbois 9, metrô TempleTel. +33 1 42 72 03 60www.pramil.fr Terça-feira a sábado (12h às 14h30e 19h30 às 22h30) e domingo(19h30 às 22h30)
The Broken Arm
Inaugurada em 2013, a loja conceito instalada em um edifício
centenário e imponente, perto do mercado Carreaux du Temple,
oferece um pouco de tudo em um ambiente minimalista. Livros
de arte, revistas, objetos para casa, acessórios e ainda uma seleção
de moda feminina e masculina, incluindo peças da Kenzo, Carven
e Christophe Lemaire, entre outros. Há também
uma variedade de pães e doces, servidos com café
norueguês dos baristas Solberg & Hansen.
Rue Perrée 12, metrô RépubliqueTel. +33 1 44 61 53 60www.the-broken-arm.com Segunda-feira (14h às 19h) e terça-feira a sábado(9h a 19h)
Liquides
À primeira vista, o projeto de loja assi-
nado pelo designer Philippe de Méo, com
fachada preta esmaltada e muitos espelhos,
dá a impressão de se tratar de um bar, mas
Liquides é um Perfume Bar - uma das mais
curiosas perfumarias da cidade. Ali é pos-
sível criar fragrâncias únicas e personaliza-
das de acordo com as preferências de cada
cliente. Os preços variam de € 45 a € 280,
quando combinados aromas mais raros.
Rue de Normandie 9, metrô Filles duCalvairetel. +33 09 66 94 77 06www.liquides-parfums.com Segunda-feira a sábado (11h às 20h)
Size ?
A mais completa seleção de tênis no país, com diversas marcas e
estilos, está na famosa loja de calçados de origem britânica. Modelos
clássicos e lançamentos a preços bastante atraentes. Há também
uma grande variedade de rou-
pas e acessórios de streetwear.
Rue Berger 16-18, metrô LesHalles ou Châtelet Tel. +33 01 40 39 02 86Segunda-feira a sábado (10h às 20h)
Le Mary Celeste: drinques com rock’n’roll
Pramil: bistrô bom e
barato, e ainda premiado
� �� ����� � The Broken Arm:
loja conceito no
metrô République
Pala
cesc
ope
Liquides:
fragrâncias
personalizadas
Size ?: tênis
e mais tênis
lesi
tede
lasn
eake
r
68 VIEW 142 agosto:2014
Passagens e hospedagem
O Silmo é um dos eventos internacionais mais
dedicados a oferecer facilidades e serviços aos vi-
sitantes e esse cuidado começa nos preparativos
da viagem. O canal http://en.silmoparis.com/Vi-
sitors/Practical-Infos/Organize-your-stay ofe-
rece descontos em hotéis, passagens aéreas, com-
pras e passeios, dá dicas de atrações e até infor-
mações sobre obtenção de visto.
Para obter descontos em passagens aéreas da Air
France e da KLM, é necessário fazer as reservas no site
www.airfrance-globalmeetings.com, utilizando o có-
digo 21505AF no campo “ID”.
O que levar
As temperaturas oscilam entre 10ºC e 21ºC no
final de setembro, com a chegada do outono. Vale
uma seleção de peças leves que combinem entre
si e funcionem em camadas. É bom levar cami-
setas, suéteres, cardigans, casaco para os dias mais
frios, e ainda sapatos confortáveis e resistentes.
É sempre bom lembrar
• É recomendável fazer reservas para garantir
lugar nos bons restaurantes. Gorjetas são
sempre bem vindas e é importante gratificar
um bom atendimento com alguns euros a
mais do que o valor cobrado, inclusive além
da taxa de serviço.
• Diga sempre “bonjour” (“bom-JÚ”) de dia ou
“bonsoir” (“bom-sô-Á”) à noite, ao entrar em
um estabelecimento ou pedir informações. Ao
sair, lance mão do bom e velho “au revoir” (“Ô
re-VOÁ”) - os franceses apreciam a gentileza
e esforço em comunicar-se no idioma. E antes
de sair falando francês, é bom iniciar a con-
versa com “excusez-moi, parlez-vous anglais?”
(isto é, “com licença, você fala inglês?”, cuja
pronúncia é “Es-cu-ZÊ mo-Á, par-LÊ VÚ
ân-GLÉ?”).
• Furtos de carteiras e celulares são bastante co-
muns nas áreas de maior circulação de turistas,
como metrô e principais monumentos. É im-
portante prestar atenção.
������� ����
Passeios com Paris Pass
Com algum planejamento e disposição, é possível visitar os principais pontos tu-
rísticos de Paris em poucos dias – afinal, esticar em alguns dias a ida à capital francesa
para a feira pode até baratear os custos de passagem. O importante é priorizar as
atrações favoritas e otimizar o tempo em cada passeio. Se não é possível ver todo o
acervo do Museu do Louvre em um dia, vale a pena eleger algumas obras ou estilos
artísticos, limitando o passeio em algumas horas.
Há quem prefira deixar a missão para uma agência e adquirir pacotes de passeios
fechados, mas uma boa dica é adquirir uma das modalidades do Paris Pass, tíquete
que permite entrada livre em mais de 60 monumentos e museus, sem filas e com
descontos, além de ônibus gratuitos entre atrações, bilhetes de transporte público e
livro com todas atrações e informações para planejar os passeios. A lista inclui pontos
imperdíveis como Torre Eiffel, Museu do Louvre, Catedral de Notre Dame e Arco
do Triunfo, mas também vale conhecer outros locais célebres como o Museu d’Orsay,
Musée de Arts Decoratifs, Centro Georges Pompidou e o Jardim de Luxemburgo.
Paris Pass DeskEntree 4, Grand Rex Cinema, 35 rue Poissonniere, metro Bonne Nouvellewww.parispass.comSegunda a sexta-feira (10h às 16h30) e sábado, domingo e feriado (10h às 12h30)A partir de € 112 (adulto, válido por dois dias)
� � �� � ����� �� ����
Museu do
Louvre
Musée d'Orsay
Torre Eiffel
Musée
des Arts
Décoratifs
calendáriodicas para quem vai a Paris visitar o Silmo
www.revistaview.com.br 69agosto:2014 VIEW 142
� �� ���� ��������� �� ���� �
€ 52: em média, refeição para duas pessoas com entrada, prato principal e sobremesa
€ 7,75: refeição no McDonald’s
€ 3,50: Coca-Cola (garrafa de 330 ml)
€ 3,50: cappuccino
€ 2,10: água (garrafa de 300 ml)
€ 5: cerveja (garrafa de 300 ml)
€ 1,75: bilhete de metrô
€ 3,50: bandeirada de uma corrida de táxi - depois € 1,37 por quilômetro
Quanto custa
Silmo: o salão francês conta com
seu próprio aplicativo, com lista
de expositores, roteiro de pales-
tras do Silmo Academy, links com
redes sociais. Também funciona
como agenda digital. Em inglês.
Grátis.
Paris Metro: além do mapa do
metrô, oferece a possibilidade de
planejar trajetos pelo complexo
sistema de metrô da cidade de
Paris. Grátis.
Les Taxis Bleus: ferramenta sim -
ples para solicitar ou agendar cor-
ridas de táxis sem a necessidade
de telefonemas. Grátis.
AroundMe: utiliza o GPS para
indicar o que há nas proximida-
des, como farmácias, restaurantes
e caixas eletrônicos. Em inglês.
Grátis.
The Weather Channel: ideal
para checar as temperaturas hora
a hora, diárias, das próximas 36
horas e de dez dias à frente da ci-
dade que se deseja, bastando ape-
nas configurar os locais no campo
“locations”. Requer conexão à in-
ternet. Grátis.
French: guia básico de francês
com áudio de pronúncia. A ver-
são resumida é grátis e a completa
sai por US$ 4,99.
TimeOut Paris: a versão pari-
siense do utilíssimo guia. Fun-
ciona offline e conta com atrações
da cidade e ótimas dicas gastro-
nômicas. Em inglês. Grátis.
Paris Travel Guide and Offline
City Map: guia básico de viagem
com acesso offline. Informações
sobre museus, lojas, hotéis, passeios
e ainda guia de ruas. Grátis.
Paladar: completo guia gastro-
nômico da cidade produzido pelo
O Estado de São Paulo. Dicas de
restaurantes classificados por es-
tilos, chefs do momento, calcula-
dor de gorjetas, glossário etc. Em
português. Grátis.
Paris M&M: guia de museus e
monumentos da cidade, além das
exposições temporárias. Em in-
glês. Grátis.
Paris Then and Now: usa o
conceito de realidade aumentada
para mostrar fotos antigas sobre-
postas à imagem da câmera do
smartphone, mesclando passado e
presente e informações históricas
em mais de dois mil pontos da ci-
dade. Grátis a versão para An-
droid e US$ 1,99 para iOS, o sis-
tema operacional da Apple.
Keys to the fleas: passo-a-passo
detalhado para garimpar nas fa-
mosas feiras de antiguidades pari-
sienses, conhecidas como merca-
dos de pulgas (ou “flea markets”,
em inglês). US$ 1,99.
agenda e calendário feiras, eventos e cursos
70 VIEW 142 agosto:2014 www.revistaview.com.br
IOFT 2014
Tóquio, Japão
[email protected]/en/Home
Outubro
20 a 22
Vision-X Dubai
Dubai, Emirados Árabes
[email protected] www.vision-x.ae
25 a 27
International Vision Expo West
Las Vegas, Estados Unidos
[email protected] www.visionexpowest.com
Setembro
17 a 20
Silmo
Paris, França
26 a 29
Hong Kong Optical Fair
Wanchai, Hong Kong
Novembro
5 a 7
Silmo Istanbul
Istambul, Turquia
Dezembro
10 a 14
Ajorsul Fair Mercoóptica’2014
Gramado, Brasil
18 a 20calendário
agenda Formação e reciclagem profissionais
MBA Negócios do varejo: estratégia & gestão
Setembro
Segundas e terças-feiras (18h40 às 22h40)
Pós-graduação Logística e distribuição
Setembro
Terças e quintas-feiras (19h às 23h)
Inteligência de mercadoSetembro
Quartas e quintas-feiras (18h40 às 22h40)
Varejo e mercado de consumoSetembro
Quartas e quintas-feiras (18h40 às 22h40)
Gestão de vendas e negociaçãoSetembro
Segundas e terças-feiras (18h40 às 22h40)
Gestão de negócios e valorização da empresaSetembro
Terças e quintas-feiras (18h40 às 22h40)
Cursos de extensão Coolhunting e pesquisa de tendências
15 de setembro
Segunda-feira (9h às 18h)
Gestão dos relacionamentos digitais no varejo
29 e 30 de setembro
Segunda-feira (9h às 18h) e terça-feira (9h às 13h)
Trade marketing7 e 8 de outubro
Terça-feira (9h às 18h) e quarta-feira (9h às 13h)
Imagem pessoal como ferramenta para o sucesso profissional
21 de outubro
Terça-feira (9h às 18h)
11 3894 5004 [email protected]
www.provar.org
Material didático e certificado emitido pelo
Provar/Fia inclusos
Envie as informações para a redação
Tel. 11 3061 9025 ramal 108
Provar
Divulgue gratuitamente
cursos e palestras na VIEW
www.revistaview.com.br
anunciantes
71agosto:2014 VIEW 142
Fa
le d
ireto
com
os
an
un
cian
tes
dest
a e
diç
ão
Abióptica
Av. Santo Amaro 1386 1º andar
São Paulo/SP - 04506-001
11 3045 2090
páginas 78 e 79
Ajorsul
Praça Quinze de Novembro 21 cj. 1302
Porto Alegre/RS - 90020-080
51 3221 5259
página 77
Alcon
Av. Professor Vicente Ráo 90
São Paulo/SP - 04636-000
0800 7752422 (lentes de contato)
0800 7077908 (soluções)
página 37
Clear
Rua Miguel Pereira 160
Nova Iguaçu/RJ - 26215-550
0800 2807787
página 57
Desempenho
Rua Barão de Itapetininga 255 sala 814
São Paulo/SP - 01042-002
11 3259 7348
página 61
Essilor Brasil
Rua Visconde de Ouro Preto 5
Rio de Janeiro/RJ - 22250-180
0800 7272007
4ª capa
GO
Rua Diogo Moreira 132 cj. 1201
São Paulo/SP - 05423-010
0800 8889029
página 15
Golden Vision
Rua Guaraniúva 78
São Paulo/SP - 04547-010
11 3057 2324
3ª capa e página 29
Hoya Brasil
Rua Gotemburgo 190
Rio de Janeiro/RJ - 20941-080
0800 7076575 (RJ)
0800 7022541 (SP)
página 31
Johnson & Johnson
Rua Gerivatiba 207 16º andar
São Paulo/SP - 05501-900
0800 7288281
páginas 40 e 41
JR Adamver
Rodovia SC 401 km 7,5 6883
Florianópolis/SC - 88050-000
0800 6422001
página 7
Luxx Brasil
Rua Claudio Soares 72 cj. 1315
São Paulo/SP - 05422-030
11 3037 8888
página 11
Marchon Brasil
Rua Julio Diniz 49
São Paulo/SP - 04547-090
0800 7071516
2ª capa e página 1
Mello Optical
Rua Santo Irineu 163
São Paulo/SP - 04127-120
11 2764 3000
página 47
Ópticas Ipanema
Av. Benjamin Constant 1134 1º andar
Campinas/SP - 13010-141
19 2104 6070
página 45
Óticas Carol
Rua Gomes de Carvalho 1069 15º andar
São Paulo/SP - 04547-004
11 3528 9300
www.franquiacarol.com.br
página 59
Promosalons
Rua Tabapuã 821 cj. 74
São Paulo/SP - 04533-013
11 3711 0001
páginas 12 e 63
Safilo do Brasil
Av. Marginal Projetada 1810
Barueri/SP - 06463-400
0800 7012097
capa e páginas 5, 17 e 43
Stepper Brasil
Praça Doutor Sales Júnior 73
São Paulo/SP - 05451-160
11 3021 1017
página 27
Suntech Supplies
Rua Maria Soldera Lourençon 52
Itupeva/SP - 13295-000
11 4591 8600
página 23
Transitions
Rodovia Anhanguera km 106,5 s/nº
Sumaré/SP - 13170-970
19 3864 8600
página 49
USOphthalmic
9990 NW 14th Street sala 105
Doral - Flórida
33172 - Estados Unidos
11 3323 7530
páginas 13, 21 e 51
Vision Line
Rua Silva Jardim 3029 sala 13
São José do Rio Preto/SP
15010-060
17 3222 7644
página 55
Uma dúzia de cidades-
sede, 32 dias de duração,
64 jogos, 171 gols, 736
jogadores, 691 mil
estrangeiros e números
que não acabam mais.
Sem falar de um país com
fama de hospitaleiro que
encara o futebol de forma
quase (ou totalmente)
religiosa. Tudo isso só
poderia coroar a 20ª
edição do torneio com o
título de “Copa das
Copas”. E, obviamente, os
óculos fizeram parte desse
show, seja para oferecer a
melhor solução visual para
seus usuários, seja para
compor o visual de
torcedores animados. Veja
nesta e nas próximas
páginas os melhores
momentos de óculos do
evento que mexeu com os
corações de milhões de
pessoas pelo mundo afora.
14 de junho
Colômbia x Grécia
Mineirão
Belo Horizonte
73agosto:2014 VIEW 142
Na edição passada, a VIEW
lançou esta seção com o
objetivo de compartilhar
belas imagens do mundo.
Eis que chegaram à
redação fotos incríveis da
Copa do Mundo em que
óculos eram protagonistas
de várias delas e foi aí que
a gente resolveu fazer
este Colírio com uma
compilação das melhores
imagens do mundial de
futebol. Afinal, óculos
sempre fazem bem aos
olhos dos profissionais do
mercado óptico.
Texto e edição de imagens Andrea Tavares Imagens Divulgação
#ComeçoEFimÓculos são
companheiros
inseparáveis do cantor
Carlinhos Brown e no
encerramento da Copa
não podia ser diferente:
o criador da caxirola
(instrumento de
percussão lançado para o
mundial e banido antes
de o torneio começar por
conta de sua vocação
para instrumento de
agressão) escolheu um
Evoke modelo Bionic
para a ocasião. O rapper
norte-americano Pitbull
também não abriu mão
dos solares estilo aviador
na cerimônia de
abertura.
A Copa doMundo eos óculos
13 de julho
Alemanha x Argentina
Maracanã I Rio de Janeiro
12 de junho
Brasil x Croácia
Arena Corinthians I São Paulo
#TorceBonitoMomentos fofos (a
bordo de óculos,
obviamente) também
fizeram parte da
Copa do Mundo e
provam que família
em estádios é tudo
de bom.
17 de junho
Brasil x México
Castelão I Fortaleza
colíriobelas imagens que fazem bem aos olhos
19 de junho
Japão x Grécia
Arena das Dunas I Natal
74 VIEW 142 agosto:2014
#YesTheyCanOs torcedores norte-
americanos tornaram-se um
espetáculo à parte nesta Copa
do Mundo. Incorporaram
super-heróis, emolduraram
seus rostos com óculos
divertidos e ainda tiveram um
dos melhores goleiros do
torneio considerado a Copa
dos goleiros, o genial Tim
Howard. Sim, eles podem!
#CriatividadeTorcedor que é torcedor curte se adornar
para os jogos. E alguns levam tão a sério
esse princípio que decoram chapéu com
bonequinhos de jogadores e mini líderes de
torcida e equipam os óculos com um leão
fofo, símbolo de seu país.
#ZéBonitinhoNinguém menos que o
personagem imortalizado
pelo comediante Jorge
Loredo foi uma das
inspirações mais
recorrentes entre os
torcedores brasileiros, já
que muitos adotaram as
caricatas e para lá de
avantajadas armações
verde-amarelas. Sem falar
que em uma das partidas
da seleção canarinho um
clone do personagem em
si marcou presença.
22 de junho
Estados Unidos x Portugal
Arena da Amazônia I Manaus
26 de junho
Estados Unidos x Alemanha
Arena Pernambuco I Recife
16 de junho
Gana x Estados Unidos
Arena das Dunas I Natal
4 de julho
Brasil x Colômbia
Castelão I Fortaleza
12 de julho
Brasil x Holanda
Estádio Mané Garrincha I Brasília
24 de junho
Itália x Uruguai
Arena das Dunas I Natal
9 de julho
Argentina x Holanda
Arena Corinthians I São Paulo
24 de junho
Japão x Colômbia
Arena Pantanal I Cuiabá
24 de junho
Japão x Colômbia
Arena Pantanal I Cuiabá
colíriobelas imagens que fazem bem aos olhos
www.revistaview.com.br 75agosto:2014 VIEW 142
#TipoHeptaNem a santinha presente no Mineirão conseguiu
livrar a nação da acachapante derrota para a
Alemanha por 7x1. Mas pelo menos os solares
não faltaram nos rostos brasileiros.
#CharmosoReflexoSolares espelhados estão em alta pelo mundo afora e durante
os jogos ganharam um belo adicional por conta do gramado,
do céu e das estruturas dos estádios refletidos nas lentes.
#MoustacheBigodes estiveram em alta no mundial de futebol. A
começar pela hashtag “SomosTodosBigode”, lançada no
início do torneio para apoiar o então técnico da seleção
brasileira Luiz Felipe Scolari, e também decorando os rostos
de torcedores franceses de forma figurativa, acompanhados,
obviamente, de óculos com as cores da bandeira.
7 de julho
Brasil x Alemanha
Mineirão I Belo Horizonte
28 de junho
Brasil x Chile
Mineirão I Belo Horizonte
24 de junho
Japão x Colômbia
Arena Pantanal I Cuiabá
23 de junho
Brasil x Camarões
Estádio Mané Garrincha I Brasília
16 de junho
Alemanha x Portugal
Arena Fonte Nova I Salvador
4 de julho
França x Alemanha
Maracanã I Rio de Janeiro
colírio belas imagens que fazem bem aos olhos
76 VIEW 142 agosto:2014
#ÉTetraEm dia de
conquista
alemã, os óculos
se tornam
coadjuvantes.
Merecidamente,
a bandeira fala
mais alto.
#TáNaCaraMais temáticos
impossíveis:
quando as
bandeiras dos
países se tornam
óculos bem
humorados.
#GarantiaSe no jogo não tiver gol, o torcedor holandês já
garantiu um só para si, “emoldurando-o” seu rosto.
#UnidosVenceremosNão basta vestir a camisa do
time, é preciso usar óculos com
as cores do país.
28 de junho
Colômbia x Uruguai
Maracanã I Rio de Janeiro
21 de junho
Argentina x Irã
Mineirão I Belo Horizonte
18 de junho
Austrália x Holanda
Estádio Beira-Rio I Porto Alegre
23 de junho
Holanda x Chile
Arena Corinthians I São Paulo
13 de julho
Alemanha x Argentina
Maracanã I Rio de Janeiro
16 de junho
Irã x Nigéria
Arena da Baixada I Curitiba
14 de junho
Colômbia x Grécia
Mineirão I Belo Horizonte
23 de junho
Holanda x Chile
Arena Corinthians I São Paulo
Nos últimos cinco anos o setor óptico brasileiro apresentou
crescimento de 89%, expansão que se reflete tanto na economia
quanto no desenvolvimento e no fortalecimento do segmento. E
uma das estrelas do setor, sem dúvida, é o sucesso das recentes
edições da Expo Abióptica, maior evento óptico da América Latina.
Agora em sua 13ª edição, a exposição retorna ao Expo Transamérica,
em São Paulo, um dos maiores e melhores centros de convenções e
exposições do País. Isso porque a demanda crescente do mercado
e dos associados da Abióptica tornaram necessária a ampliação
do evento. “Por anos consecutivos enfrentamos overbooking já no
lançamento, ou seja, os espaços foram 100% vendidos e ainda
tínhamos associados interessados em participar da exposição.
Pensando nisso, decidimos optar por um local maior e oferecer
melhor estrutura para a realização da Expo Abióptica 2015”, explica
Bento Alcoforado, diretor presidente da Abióptica.
“O evento do próximo ano deverá funcionar como mais um
impulso para a evolução da óptica brasileira. Por isso a expectativa
é a melhor possível. Vamos fazer a melhor edição da Expo
Abióptica”, destaca Bento.
Com a ida para o Expo Transamérica, o espaço disponível foi
ampliado em quatro mil metros quadrados, o que representa 20%
a mais em relação às edições anteriores. Agora a área total é de
24 mil metros quadrados, uma novidade que foi bem aceita pelos
associados, já que no lançamento do evento, que aconteceu no
último dia 22 de julho, 85% dos espaços disponibilizados foram
vendidos, a mesma metragem equivalente à Expo 2014.
“O pavilhão foi recentemente reformado e possui excelente
infraestrutura, tanto em opções de hotelaria e proximidade do
aeroporto, como estacionamento, alimentação e serviços em
geral. A grande vantagem é estar mais distante dos centros de
compras, evitando assim a dispersão dos visitantes. Nosso foco
deve estar nos negócios”, revela Marcelo Pacheco, diretor comercial
da Marchon.
Expo Abióptica 2015 está de casa nova
Para Marlene Sylveira, diretora da Bamboo Brasil, a Expo Abióptica
2015 tem tudo para ser novamente um grande sucesso. “Estamos
investindo na próxima edição do evento. Aumentamos a área
do nosso estande em 50% e vamos levar tendências vistas em
Milão para nossa nova coleção. Apostaremos muito na união do
acetato e da madeira”.
A largada para ao maior evento do setor óptico das Américas
já foi dada. Expo Abióptica 2015, de 15 a 18 de abril, no Expo
Transamérica em São Paulo.
Retrospectiva
A 12ª edição da Expo Abióptica trouxe excelentes resultados
para o segmento óptico. O evento recebeu 24.660 visitantes,
entre eles representantes de 27 estados e de 19 países, como
Alemanha, Argentina, Bolívia, Canadá, China, Coreia do Sul,
Equador, Estados Unidos, França, Israel, Irlanda, Itália, México,
Paraguai, Peru, Cingapura, Turquia e Uruguai. Em volume
de negócios, a exposição movimentou R$ 794 milhões,
crescimento de 26% em relação à edição de 2013.
Em 2013 o mercado óptico nacional cresceu 15% em
comparação a 2012, com faturamento de R$ 22,3 bilhões. Para
2014, a expectativa é de que a projeção se mantenha em 15%.
Em números absolutos, estima-se um faturamento de R$ 25,6
bilhões no final do ano.
INF
OR
ME
PU
BL
ICIT
ÁR
IO
armação a óptica do artista plástico marcelo cipis
80 VIEW 142 agosto:2014 www.revistaview.com.br
arm
açã
o d
o c
ipis