VERSO BCM 350 PACK - SIAMP · 12 22 CZ: Na zadní stran balení naleznete m ítko pro vytvoení...

20
VERSO BCM 350 PACK

Transcript of VERSO BCM 350 PACK - SIAMP · 12 22 CZ: Na zadní stran balení naleznete m ítko pro vytvoení...

VERSO BCM 350 PACK

2

a

c

d

u

e

h

i

jkmn s

t

o

p

q

r

v

l

f

g

b

(x2)

(x2)

(x2)(x2)(x2)

M12 (x6)

M10 (x4)

8x22 (x8)

(x8)

(x8)

(x2)

(x2)

*

*

*

*v

3

13 + 17 + 19

Ø 10 mm

*

4

I = 147mm 245mm

II = 16mm 100mm

III = < 185mm

IV = 400mm

V = 1100mm 1300mm

+ +

= = I = 210mm 245mm

I = 204mm VI = 1104mm VII = 2mm

MEUBLEO DECOFAST

I II

V

VI

VII

III

IV

350 mm✓OK

0K

230m

m

5

1 2

3-1 3-2A = 180mm 3-1

A = 230mm 3-2l l

4

q

5

r➋➋

A

6

6 7 8

9 10 11

m

n

m

7

12 13 14

15 16

pØ10mm

>70mm

t

k

BE, NER, LUX : Ø 90

Silic

one

UK, FR : Ø 100BE, NER, LUX, DEU, PL : Ø 110

8

a b

v

18

17

o

➍ ➎

9

19

h

s

➎➏

s

h SiliconeGrease

10

➑ ➒

11

20

21

d

u

f

g

j

12

22

CZ: Na zadní stran balení naleznete m ítko pro vytvoení otvor. Kryt musí být upevnn do pevného podkladu.

DAN: Fremstil beklædningen. Anvend skabelonen bag på kartonen til udskæring af de forskellige huller. Beklædningen skal monteres direkte på stativets struktur.

DEU: Verkleidung einbauen. Für den Zuschnitt der verschiedenen Löcher nutzen sie die Schablone auf der Kartonrückseite. Die Verkleidung muss unbedingt fest mit dem Gestell verbunden werden.

ESP: Proceder a clocar la cubierta, para hacer los agujeros utilice el esquema que se encuentraen la cara detrás de la caja. La cubierta debe estar totalmente adosada a la estructura de la edificación.

FRA: Réaliser l'habillage, pour la découpe des différents trous utiliser le gabarit au dos du carton. L'habillage doit être impérativement solidaire à la structure du bâti.

GB: Make the cladding, for the preliminary punching out of the various holes use the measuring guage on the back of the packing.The covering must be fixed to the support structure.

GRE: Για την τοποθέτηση του καλύµµατος, ανοίξτε τις διαφορετικές τρύπες, χρησιµοποιώντας το χάρτινο πατρόν που ßρίσκεται µέσα στη συσκευασία. Το κάλυµµα πρέπει να στερεωθεί στο πλαίσιο στήριξης.

H: A lyukak el zetes kiütéséhez a mér eszköz a csomagolás hátsó részében található. A tet t rögzíteni kell, hogy a szerkezetet tartsa.

LT: Atlikti apdail , skyli išpjovimui naudoti šablon ant kartono. Apdailos detal s turi atitikti karkaso strukt r .

NER: De bekleding aanbrengen. Om de verschillende gaten uit te snijden, de mal op de achterzijde van het karton gebruiken. De bekleding moet verplicht één geheel vormen met de structuur van het onderstel.

NOR: Utfør bekledningen, for å skjære ut de forskjellige hullene anvendes malen bak på kartongen. Bekledningen skal nødvendigvis være solid festet til bygningsstrukturen.

PL: Wykona ustawianie, w celu krojenia rozmaitych dziur u ywa wzornik z tyłu tektury. Ustawianie musi koniecznie by sztywno poł czone z budow podstawy.

ROM: Realiza i îmbr c mintea, pentru decuparea diferitelor g uri folosi i ablonul pe spatele cartonului. Îmbr c mintea trebuie s fie neap rat solidar cu structura construc iei.

RUS:

SK: Na zadnej strane sa nachádza merítko pre vytvorenie otvorov. Kryt musí by upevnený do pevného podkladu.

13

23

24

➌➍

h

s

s

h SiliconeGrease

14

25

26

B

B + 20mm

lj

15

27

28

16

29

30

C

C = 31mm

12

3

17

➍➌

3

2

1

18

19

20

Ref

. 50 6

510