UTILIZZO DEL LIBRETTO - deasystem.com Rev_09.pdf · ... di porte sezionali, basculanti a...

56

Transcript of UTILIZZO DEL LIBRETTO - deasystem.com Rev_09.pdf · ... di porte sezionali, basculanti a...

AvvertimentoWarning

AvertissementAdvertenciaAdvertência

PericoloDangerDangerPeligroPerigo

ConsultazioneConsultationConsultationConsultación

Consulta

OsservazioneObservationObservationObservaciónObservação

IspezioneInspectionInspectionInspecciónInspecção

CertificazioneCertificationCertificationCertificaciónCertificado

UTILIZZODELLIBRETTO

Per facilitare la comunicazione e la rintracciabilità di particolari importanti informazioni all’interno del testo DEA System adotta la simbologia riportata.

USEOFTHISBOOKLET

In order to facilitate communication and the traceability of parti-cularly important parts of the text, DEA System adopts the symbols provided.

UTILISATIONDECELIVRET

Pour faciliter la communication et le repérage de renseignements spéciaux et importants à l’intérieur du texte, DEA System a adopté la symbologie indiquée.

UTILIZACIÓNDELMANUAL

Para facilitar la comunicación y la trazabilidad de informaciones de particular importancia, DEA System adopta, en el interior del texto, la simbología reproducida.

UTILIZAÇÃODOFOLHETO

Para facilitar a comunicação e localizar pormenores importantes de informações no interior do texto, a DEA System adoptou os símbo-los apresentados.

La Dichiarazione di Incorporazione può essere consultata sul s i to

The Declarat ion of Incorporat ion may be consulted by enter ing

La Déclarat ion d’ Incorporat ion peut être vér i f ié à l ’adresse

La Declaracion de Incorporación puede ser consultada en la d i rección de internet

A Declaração de Incorporação pode ser consultada em

Deklarację Włączenia można skonsultować wchodząc na stronę

http://www.deasystem.com/area-download

Nome ed indir izzo del la persona autor izzata a cost i tu i re laDocumentazione Tecnica per t inente:

DEASYSTEMS.p.A.ViaDellaTecnica,636013PIOVENEROCCHETTE(VI)-ITALY

LIEVORETIZIANO Amministratore

S PA Z I O

Istruzionid’usoedavvertenze

2

SPAZIOOperatoreelettromeccanicoperportesezionaliIstruzioni d’uso ed avvertenze ITALIANO

SOMMARIO

Dichiarazionedelfabbricante........................1 PREMESSA.......................................................21 CONFORMITÀDELPRODOTTO........................22 RIEPILOGOAVVERTENZEINMERITO AIRISCHIRESIDUI...........................................2

3 MODELLIECONTENUTOIMBALLO.................34 ISTRUZIONIPERL’USO...................................34.1 Descrizionedelprodotto.......................34.2 Datitecnici.............................................34.3 Riepilogoindicazioniperlamarcatura44.4 Condizionidiutilizzazionepreviste......44.5 Istruzionipereseguiresenzarischio....4

4.5.1Trasporto–44.5.2Installazione,montaggio esmontaggio–44.5.3Messainfunzione–44.5.4Impiegoedutilizzazione–44.5.5Regolazione–44.5.6Manutenzioneeriparazione–5

4.6 Addestramento......................................54.7 Controindicazionidiutilizzazione.........5

5 CABLAGGIOEPROGRAMMAZIONEDELLACENTRALEDICOMANDO.....................55.1 Cablaggioecollegamentoalle

morsettiere............................................55.2 Programmazione...................................6

6 LISTAPARTIORDINABILI.................................77 ASSIEMECOMPLETOCHIUSURA.....................77.1 Livellominimodiprotezione delbordoprincipale..............................77.2 Cesoiamentosuibraccilaterali

nell’areadiapertura.............................77.3 Impattonell’areadichiusura odiapertura.........................................7 Esempiodiinstallazionetipica............42

ALLEGATI-Istruzioniperl’utentefinale-CondizionidiGaranzia

PREMESSA

SCOPODELLEISTRUZIONIQueste istruzioni sono state redattedal costruttore e sono

parte integrante del prodotto. Le operazioni contenute sonodiretteadoperatoriadeguatamenteformatiedabilitati.Sirac-comandadileggerleeconservarleperunriferimentofuturo.Icapitoli“2RIEPILOGOAVVERTENZEINMERITOAIRISCHI

RESIDUI” e “4 ISTRUZIONI PER L’USO” contengono le infor-mazionicheDEASystemfornisceinmodotalecheilprodottosoddisfisempre iRequisitiEssenzialidiSicurezzaprevistidallaDirettivaMacchine(DirettivaEuropea2006/42/CE).Leggereattentamentequesticapitoli inquantofornisco-

no importanti istruzioni per la sicurezza d’installazione, d’usoedimanutenzioneedimportantiavvertenzeinmeritoairischiresiduichepermangonomalgradosianoadottatetutteledispo-sizionidescritte.Il prodotto è destinato ad essere incorporato in sistemi

completidichiusuraperiqualisiapplicanospecificiriferimentilegislativi.Ilcapitolo“7ASSIEMECOMPLETODELLACHIUSU-RA” forniscealcune indicazioniutiliper il rispettodeiRequisitiEssenzialidiSicurezzaperparticolaritipologiedichiusure.

1 CONFORMITÀ DEL PRODOTTO

DEA System assicura la conformità del prodotto alle Di-rettive Europee 2006/42/CE sicurezza macchine, 2004/108/CE compatibilità elettromagnetica e 2006/95/CE apparec-chi elettrici a bassa tensione. DEA System allega alle pre-senti istruzioni la Dichiarazione del Fabbricante (Cfr Direttiva2006/42/CEArt.4comma2).

2 RIEPILOGO AVVERTENZE IN MERITO AI RISCHI RESIDUI

Leggere attentamente; la mancanza del rispetto delle se-guentiavvertenze,puògeneraresituazionidipericolo.

ATTENZIONEL’utilizzodelprodotto incondizionianomalenonprevistedalcostruttorepuògeneraresituazionidiperico-lo;rispettarelecondizioniprevistedallepresentiistruzioni.

ATTENZIONEInnessuncasoutilizzareilprodottoinpre-senzadiatmosferaeplosiva.Innessuncasoutilizzareilpro-dottoinambientichepossonoessereagressiviedanneggiarepartidelprodotto.

ATTENZIONE Qualsiasi operazione d’installazione,manutenzione,puliziaoriparazionedell’interoimpiantode-vonoessereeseguiteesclusivamentedapersonalequalificato;operaresempreinmancanzadialimentazioneeseguirescru-polosamentetuttelenormevigentinelpaeseincuisieffettual’installazione,inmateriadiimpiantielettrici.

ATTENZIONEL’utilizzodipartidiricambiononindicatedaDEASysteme/o il riassemblaggiononcorrettopossonocausare situazioni di pericolo per persone, animali e cose;possono inoltre causaremalfunzionamenti al prodotto; uti-lizzaresempre leparti indicatedaDEASystemeseguire leistruzioniperl’assemblaggio.

ATTENZIONE La conoscenza del funzionamento dellosblocco (vedi F9 pag. 48) è molto importante per tutti gliutentidell’automatismoinquanto,inmomentidiemergenza,lamancanzaditempestivitànell’agiresutaledispositivopuòcausaresituazionidipericolo.L’allegatoIdellepresentiistru-zionièunapaginastaccabilecheneillustrailfunzionamento;l’installatoreètenutoaconsegnarlaall’utentefinale.

ATTENZIONEDEASystemricordachelascelta,ladi-sposizioneel’installazionedituttiidispositiviedimaterialico-stituenti l’assiemecompletodellachiusura,devonoavvenireinottemperanzaalleDirettiveEuropee2006/42/CE(Direttivamacchine), 2004/108/CE (compatibilità elettromagnetica),2006/95/CE(apparecchielettriciabassatensione).PertuttiiPaesiextraUnioneEuropea,oltreallenormenazionalivigen-ti,perunsufficientelivellodisicurezzasiconsigliailrispettoanchedelleprescrizionicontenutenelleDirettivesopraccitate.

ATTENZIONE Eventuali dispositivi di sicurezza esterniutilizzatiperilrispettodeilimitidelleforzed’impattodevonoessereconformiallanormaEN12978

S PA Z I O

Istruzionid’usoedavvertenze

3

ATTENZIONEPerunaadeguatasicurezzaelettricaicavidialimentazionedelmotoredevonoesserepostiall’internodicanalette,inoltretenerenettamenteseparati(minimo4mminariao1mmattraversol’isolamento)ilcavodialimentazione230Vdaquelliabassissima tensionedi sicurezza (alimen-tazione motori, comandi, antenna, alimentazione ausiliari)provvedendoeventualmenteal loro fissaggio conadeguatefascetteinprossimitàdellemorsettiere.

ATTENZIONEL’erratavalutazionedelleforzed’impattopuòesserecausadigravidanniapersone,animaliocose.DEASystemricordachel’installatoredeveverificarechetaliforzed’impatto,misuratesecondoquantoindicatodallanor-maEN12445,sianoeffettivamenteinferioriai limitiprevistidallanormaEN12453.

ATTENZIONE In ottemperanza alla Direttiva UE2002/96/EC sui rifiuti di apparecchiatureelettricheedelet-troniche (RAEE), questo prodotto elettrico non deve esseresmaltito come rifiutomunicipalemisto. Si pregadi smaltireilprodottoportandoloalpuntodiraccoltamunicipalelocaleperunopportunoriciclaggio.

3 MODELLI E CONTENUTO IMBALLO

GliarticoliDEASystemchecompongono laseriesonori-portatiintabella“MODELLIDISPONIBILI”.SPAZIOècompletatodaunaseriediaccessorichesonoriportatiintabella“ACCES-SORIPRODOTTO”.Ispezionail“Contenutodell’imballo”apag.48confrontandoloconiltuoprodotto,tipotràessereutiledurantel’assemblaggio.

4 ISTRUZIONI PER L’USO

Contenuto conforme a quanto prescritto dalla Direttiva2006/42/CEAllegatoIpunto1.7.4.

4.1 Descrizione del prodotto

SPAZIOèunoperatoreelettromeccanicoperl’automatismodiportesezionali,basculantiacontrappesieamolle.E’costi-tuitoessenzialmentedaunoperatoremeccanico(vediF1pagg.45-46)cheponeinrotazionel’ingranaggioditrainochetramitecatenatrasmetteilmotodirettamentealtrainodellaportacon-sentendonecosìilmovimento.

4.2 Dati tecniciVeditabella“DATITECNICI”.

Tabella “MODELLI DISPONIBILI”

Articolo CodiceTensione

alimentazionemotore

Forzamassima(N)

Quadrocomando

702S 636000 24 V 500 724 RR703S 636010 24 V 1000 124 RRZ

Tabella “ACCESSORI PRODOTTO”

ArticoloCodice

Descrizione

720639300

Prolunga catena e guida mt. 1

Vedereilretrodicopertina

721639310

Maniglia di sblocco

721B639320

Sblocco base

721C639330

Leva speciale per sblocco serrature

meccaniche

722639340

Braccio curvo per porte a contrappesi

723639350

Adattatore braccio per porte sezionali

Spazio702S Spazio703S

Tensionealimentazionemotore(V) 24V

Potenzaassorbita(W) 120 230

ForzadispintaMax(N) 500 1000

Ciclodilavoro 20cicli/ora 25cicli/ora

N°maxmanovre 60 75

Temperaturelimitedifunzionamento(°C) -20÷50°C

Velocità(m/min) 5,3 6,9

Pesodelprodottoconimballo(Kg) 15

Gradodiprotezione IP20

724RR 124RRZ

Tensionealimentazione(V) 230V~±10%(50/60Hz)

Potenzanominaletrasformatore(VA) 80VA(230/22V) 150VA(230/22V)

FusibileF1(A) T1A250V(ritardato) T2A250V(ritardato)

FusibileF2(A) - T2A250V(ritardato)

Uscitemotori24V 70W

Uscitaalimentazioneausiliari 24V max200mA

Uscita“Warning” 24V max15W

Uscitalampeggiante 30V max10W

Frequenzaricevitoreradio 433,92MHz

Tipodicodificaradiocomandi HCSfix-code-HCSrollingcode-Dip-switch

N°maxradiocomandigestiti 100

S PA Z I O

Istruzionid’usoedavvertenze

4

4.3 Riepilogo indicazioni per la marcaturaIdatiriepilogativisonoriportatiinpartenell’etichettaappli-

cataalprodotto(vediposizioneinF5pag.46);idatidelvendi-toresonoriportatisullaGaranziaallegata.Alpunto“4.2Datitecnici”sonoevidenziatetuttele“caratte-

risticheindispensabiliallasicurezzad’esercizio”.

4.4 Condizioni di utilizzazione previsteSPAZIOèunprodottodestinatoadessere installato come

illustratoapag.45.Ilimitiditemperatura,ilgradodiprotezionedapolvereed

acquaealtridatisonocontenutiin“4.2Datitecnici”.UncorrettoposizionamentodiSPAZIOrispettoallaportaè

indispensabile per il funzionamento; lemisure consigliate daDEASystemsonoriportateapag.45.Lasceltadell’automatismovachiaramentefattainfunzione

dellaportadamovimentarevalutandolascorrevolezza,ilpesoelalunghezza/altezzadellachiusura.

ATTENZIONEL’utilizzodelprodottoincondizionianoma-lenonprevistedalcostruttorepuògeneraresituazionidiperi-colo;rispettarelecondizioniprevistedallepresentiistruzioni.

4.5 Istruzioni per eseguire senza rischio4.5.1 Trasporto

SPAZIOèsemprefornitoimballatoinscatolechefornisconouna adeguata protezione al prodotto; fare comunque atten-zionea tutte le indicazionieventualmente fornite sulla scatolastessaperlostoccaggioelamanipolazione.

4.5.2 Installazione,montaggioesmontaggio

Perunasoddisfacenteposainoperadelprodottoèimportantedefinire il progetto completo dell’apertura automatica (fareriferimentoanchea“Assiemecompletodellachiusura);inpar-ticolare,dopoavervalutatoconattenzionelecaratteristichedelluogodefinirelaposizionecorrettaprocedereall’assemblaggiodiSPAZIO(vediF3pag.47):•Inserireleviti indicatenellaferitoiaricavatanelprofiloinal-luminio

•Unireiprofiliinalluminioconleappositeasted’unione(NONserrareidadicontroppaforza)

•Fissareilbinarioinalluminioallabasedelmotoreinserendo“l’aletta”dicentraggioefacendopassarelacatenaoltreilpignoneditraino.

•Mettereinleggeratensionelacatenaagendosuldadoindica-toedassicurareilserraggioconilcontrodado.

•Fissare la staffa in lamiera almuro in corrispondenza dellamezzeriadellaportautilizzandoopportunitassellirispettan-doilcorrettoposizionamentoinaltezza.

•FissarealsoffittoilbinarioponendoundadoM6comespes-soretraprofiloinalluminioestaffainlamiera.Tagliarelaparteeccedentedellestaffe.

•Fissarelastaffaditrainoallaportaconvitiorivettiadatti.•Procedere alla regolazione delle camme finecorsa (vedi F4

pag.45-46),alcablaggio(vedischemaelettrico)eallapro-grammazionedellacentraledicomandoincorporatacomedescrittoinseguito.

ATTENZIONE Qualsiasi operazione d’installazione,manutenzione,puliziaoriparazionedell’interoimpiantode-vonoessereeseguiteesclusivamentedapersonalequalificato;operaresempreinmancanzadialimentazioneeseguirescru-polosamentetuttelenormevigentinelpaeseincuisieffettual’installazione,inmateriadiimpiantielettrici.

4.5.3 MessainfunzionePerl’installazionedelprodottoènecessarioeseguireopere

murariee/osaldatureecollegamentielettrici;utilizzareattrez-zaturaadeguataaltipodilavorodasvolgereeseguiretuttelenormeantinfortunistichevigentinelpaesed’installazione.Accertarsichelaportadamotorizzaresiascorrevoleeben

bilanciataechetuttalastrutturasiasolida.Ilprodottoèprovvistodicentralinadicomando:fareriferi-

mentoallerelativeistruzioni.(Vedipunto5.1e5.2)

4.5.4. Impiegoedutilizzazione

Ilprodottoèdestinatoadesserepartediunassiemediap-parecchichenellorocomplessorealizzanol’automatismodellaporta.DEA Systempresuppone che il suoutilizzo sia sempreconformeaquantoprescrittodallanormativavigente.Tutti i modelli di SPAZIO sono dotati di un dispositivo di

sbloccochesiattivatirandoversoilbassolamanigliaindicatainF9pag.48;aquestopuntolaporta,inassenzadialtriimpe-dimenti,èliberaneisuoimovimenti.Perriportareincondizionidi lavoro l’automatismo, il riaggancio dello sblocco avverràautomaticamenteallaprimamanovra.

4.5.5. Regolazione

SPAZIO è predisposto con finecorsa il cui intervento deveessere regolato per ogni installazione. La regolazione dellecammeavvieneallentandolavitedifissaggio“B”,ruotandolacammestesse“A(Verde)”e“C(Rossa)”finoadinserireilri-spettivomicrointeruttoreefissandolevitenellanuovaposizione.(vediF4pagg.45-46eseguirequantodescrittoalpunto5.2).Altreregolazionisieffettuanodirettamentesullacentraledi

comandochepuògestiredirettamentelavelocitàdelmotore,ilmantenimentodellacoppiaancheabassiregimi,laduratadieventualirallentamentiimpostati,lasensibilitàdell‘antisciaccia-mentoealtriparametricomedescrittoaipunti5.1e5.2.

ATTENZIONEL’erratavalutazionedelleforzed’impattopuòesserecausadigravidanniapersone,animaliocose.DEASystemricordachel’installatoredeveverificarechetaliforzed’impatto,misuratesecondoquantoindicatodallanor-maEN12445,sianoeffettivamenteinferioriai limitiprevistidallanormaEN12453.

ATTENZIONEPeraumentareladuratadell’interoauto-matismoprogrammarelacentraledicomandoconopportunirallentamentidellaporta.

Tabella “GUIDA RICERCA GUASTI”

GUASTO CAUSA / RIMEDIO

Attivando il comando di apertura o chiusura la porta non si muove ed il motore elettrico dell’operatore non entra in funzione.

L’operatore non è correttamente alimentato; controllare i collegamenti, i fusibili e le condizioni del cavo di alimentazione ed eventualmente provvedere alla loro sostituzione/riparazione. Se la porta non si chiude controllare anche il corretto funzionamento delle fotocellule.

Attivando il comando di apertura il motore entra in funzione ma la porta non si muove

Controllare che il motore non spinga al contrario, ciò potrebbe essere causato dal collegamento elettrico del finecorsa invertito

Durante il movimento l’operatore fun-ziona a scatti, è rumoroso, si ferma a metà o non parte

La porta non ha un movimento libero; sbloccare il motore e sistemare i punti di rotazione

La potenza del motoriduttore potrebbe essere insufficiente rispetto alle caratte-ristiche della porta; verificare la scelta del modello

S PA Z I O

Istruzionid’usoedavvertenze

5

4.5.6. Manutenzioneeriparazione

Unabuonamanutenzionepreventivaedunaregolareispe-zionealprodottoneassicuranounalungadurata(vedianche“Garanzia”).Incasodiguastosipuòfarriferimentoallatabella“GUIDARICERCAGUASTI”percercareunasoluzionealproble-ma;seiconsigliriportatinonportanoallasoluzionecontattareDEASystem.Le operazioni di ispezione/manutenzione che sono da

programmare sul “registro dimanutenzione dell’automazionecompleta”sono:

TIPODIINTERVENTO PERIODICITA’Lubrificazione catena e perni rotanti 6 mesi

Controllo serraggio viti 6 mesiControllo tensione catena 6 mesi

ATTENZIONE Qualsiasi operazione d’installazione,manutenzione,puliziaoriparazionedell’interoimpiantode-vonoessereeseguiteesclusivamentedapersonalequalificato;operaresempreinmancanzadialimentazioneeseguirescru-polosamentetuttelenormevigentinelpaeseincuisieffettual’installazione,inmateriadiimpiantielettrici.

ATTENZIONEL’utilizzodipartidiricambiononindicatedaDEASysteme/o il riassemblaggiononcorrettopossonocausare situazioni di pericolo per persone, animali e cose;possono inoltre causaremalfunzionamenti al prodotto; uti-lizzaresempre leparti indicatedaDEASystemeseguire leistruzioniperl’assemblaggio.

4.6. AddestramentoIl funzionamento dell’automatismo completo, una volta

messo a punto dall’installatore, va attentamente illustrato al-l’utentefinale.E’importante,perquantoriguardaSPAZIO,istruiresulfun-

zionamentodellosblocco(vedi“Allegati”)esuqualesiailpro-grammadimanutenzionecheloriguarda(vedipunto4.5.6.).

ATTENZIONE La conoscenza del funzionamento dellosblocco(vediF9pag.48)diSPAZIOèmoltoimportantepertutti gli utenti dell’automatismo in quanto, in momenti diemergenza,lamancanzaditempestivitànell’agiresutaledi-spositivopuòcausaresituazionidipericolo.L’allegatoIdellepresenti istruzioni è una pagina staccabile che ne illustra ilfunzionamento;l’installatoreètenutoaconsegnarlaall’utentefinale.

4.7. Controindicazioni di utilizzazioneAl capitolo “4.4 Condizioni di utilizzazione previste”sono

statedescrittelecondizioniperlequaliilprodottoèstatopro-gettatoetestato.Nonutilizzareilprodottoperscopidiversi.

ATTENZIONEL’utilizzodelprodottoincondizionianoma-lenonprevistedalcostruttorepuògeneraresituazionidiperi-colo;rispettarelecondizioniprevistedallepresentiistruzioni.

5 CABLAGGIO E PROGRAMMAZIO-NE DELLA CENTRALE DI COMANDO

5.1 Cablaggio e collegamento alle morsettiere

Collegarsiallarete230V~±10%50Hztramiteuninter-ruttoreonnipolareoaltrodispositivocheassicurilaonnipolaredisinserzionedellarete,conunadistanzadiaperturadeicontat-ti=3mm. Eseguire correttamente tutti i collegamenti allemorsettiere

ricordandosidiponticellare,quandorichiesto,gli ingressinonutilizzati.(VediTabella1Collegamentoallemorsettiereesche-maelettricopag43)

Centrale724RRSPAZIO 702S

Centrale124RRZSPAZIO 703S Tabella 1 Collegamento alle morsettiere

1-2 24V 1-2 24V Ingresso alimentazione 24 V da trasformatore (faston BLU)/ 3-4 24VBatt Ingresso alimentazione 24 V da batteria (fare attenzione alla polarità)/ 5-6

LC/SCAContatto pulito portata max 5 A : il contatto può essere utilizzato per il comando di una spia cancello aperto (P27=0) o di una luce di cortesia (P27≠0)

13-14 LAMP 7-8 LAMP

Uscita lampeggiante 24 V max 15W art. Lumy 24S. L’uscita intermittente non neces-sita della scheda lampeggiante.

13 COM 9 COM Comune dispositivi di sicurezza / Connessione parti metalliche dei motori13-12 +24VAUX 9-10

+24VAUXUscita +24 V alimentazione ausiliari e dispositivi di sicurezza non controllati. Da utilizzare per l’alimentazione di eventuali dispositivi ausiliari, dei RX fotocellula (in ogni caso), e dei dispositivi di sicurezza nel caso in cui non si voglia verificare il funzionamento degli stessi all’inizio di ogni manovra.

13-11 +24VSIC 9-11 +24VSIC

Uscita +24 V alimentazione dispositivi di sicurezza controllati. Da utilizzare per l’ali-mentazione dei TX fotocellula (in ogni caso) e dei dispositivi di sicurezza nel caso in cui si voglia verificare il funzionamento degli stessi all’inizio di ogni manovra

3-4 12-13 Uscita motore 24 V max 70W

J3 14 FCA Ingresso N.C. finecorsa apertura motore.J3 15 FCC Ingresso N.C. finecorsa chiusura motore. 5 START 16 START Ingresso apre N.O. In caso di intervento provoca l’apertura o chiusura del motore. Può

funzionare in modalità “inversione”(P25=0) o “passo - passo” (P25=1)6 CHIUDE 17 PEDON Ingresso pedonale/chiude N.O. In caso di intervento provoca: l’apertura parziale della

porta (Se P030>1); la chiusura della porta (Se P030=1); la chiusura della porta in qual-siasi situazione (Se P030=0)

7 STOP 18 STOP Ingresso blocco N.C. In caso di intervento blocca il moto del motore durante qualsiasi manovra. Se non utilizzato cortocircuitare al comune.

8 FOTO 19 FOTOC

Ingresso N.C. fotocellula. In caso di intervento inverte il moto solo in chiusura (P26=0) o inverte il moto in chiusura e lo blocca in apertura (P26=1). Se non utilizzato cortocir-cuitare al comune

9 SIC 20 SIC

Ingresso N.C. dispositivo di sicurezza dell’anta. In caso di intervento inverte il moto (P18=0) o lo blocca (P18=1). Se non utilizzato cortocircuitare al comune

10 COM 21 COM Comune ingressi15 22 Ingresso massa antenna radio16 23 Ingresso segnale antenna radio

MM

S PA Z I O

Istruzionid’usoedavvertenze

6

ATTENZIONEPerunaadeguatasicurezzaelettricaicavidialimentazionedelmotoredevonoesserepostiall’internodicanalette,inoltretenerenettamenteseparati(minimo4mminariao1mmattraversol’isolamento)ilcavodialimentazione230Vdaquelliabassissima tensionedi sicurezza (alimen-tazione motori, comandi, antenna, alimentazione ausiliari)provvedendoeventualmenteal loro fissaggio conadeguatefascetteinprossimitàdellemorsettiere.

5.2 ProgrammazioneDopo aver eseguito correttamente tutti i collegamenti allemorsettiere ricordandosi di ponticellare, quando richiesto, gliingressinonutilizzati(vedi“collegamentiallemorsettiere”),ali-mentarelascheda:suldisplayappareperqualchesecondolascritta“rES-“seguitapoidalsimbolodicancellochiuso“----“.

•• Visualizzazione stato ingressiPremereiltasto“OK”perverificareilcorrettocollegamento

dituttigliingressi

FCA

PED

/CH

IUD

E

STA

RT

FCC

FOTO

STO

P

SIC

Premendo il tasto “OK”quando la centrale è inattesadi co-mandi (“----”) sul display appaiono dei segmenti verticali ecorrispondenti, ciascuno ad un ingresso della centrale (vedifigurasopra).Quandoilsegmentoèaccesoindicacheilcon-tatto dell’ingresso corrispondente è chiuso, quando invece èspento indicache ilcontattoèaperto.Aquestopuntosideveposizionare laporta/cancellonelpuntodicompletaapertura.Perfarequesto:

•• Apprendimento della corsa

ATTENZIONE Durante la procedura di apprendimentodella corsa delmotore la centrale di comando rileva auto-maticamente la presenza ed il tipo di fotocellule, dispositividisicurezzaefinecorsainstallati.E’quindiindispensabilechedurantequestafaseglistessisianocorrettamentecollegatiefunzionanti.

Comandi Funzione Display

Posizionaremanualmentelaportaacircametàdel-lacorsa.Darealimentazione:laschedaèinattesadicomandi.Scorrere iparametri finoallavisualizzazionedellaproceduraP003Confermare!Laschedarimaneinattesadiunaulterioreconferma

Confermare tenendo premuto il tastoOK! fino aquando la scritta APPR smette di lampeggiare: lacentraleèentratainprogrammazione.DareunimpulsodiSTART(daradiocomandopre-cedentemente memorizzato o da pulsantiera): laportaapre.Dare un impulso di START all’arrivo sul punto dicompletaaperturadesiderato: laporta si arresta.Regolarelacammafinecorsaverdeaffinchéschiac-ciilfinecorsadiapertura.

DareunimpulsodiSTART:laportasichiude.

Dare un impulso di START all’arrivo sul punto dicompletachiusura:laportasiarresta.Regolarelacammafinecorsarossaaffinchéschiacciilfinecor-sadichiusura.Suldisplaycomparelascritta“----”.Apprendimentocorsaconcluso!.

•• Ricevitore radio a bordoLa centrale di comando DEA dispone di un ricevitore radio433,92MHzabordo,ingradodiriceveresiaradiocomandiconcodificaditipoHCS(rollingcodecompletoosolopartefissa),

siaconcodificaditipoHT12Eadip-switch.•Il tipodi codificaviene selezionato impostando ilparametrodi funzionamenton°8“tipodicodifica” (vediTabella2Pa-rametri)•Lacapacitàdimemoriadelricevitoreèdi100radiocomandidiversi.•La ricezione di un’ impulso da radiocomandodetermina, inbaseall’assegnazionedeicanaliselezionata,l’attivazionedel-l’ingressostartopedonale/chiude.Impostandounodeipara-metridifunzionamentoèpossibileinfattidecidere,asecondadelleesigenze,qualedei tastidei radiocomandi inmemoriaattiveràl’ingressodistartequaleattiveràl’ingressopedonale(vedi“Assegnazionedeicanaliradiocomando”).•All’apprendimentodiciascunradiocomandovienevisualizzatosul display un progressivo grazie al quale è possibile in unsecondomomentoricercareedeventualmentecancellareognisingoloradiocomando.

Comandi Funzione Display

Laschedaèinattesadicomandi

Cancellazione di tutti i radiocomandi

ScorrereiparametrifinoallavisualizzazionediP004

Confermare! La scheda rimane in attesa diunaulterioreconferma

ConfermaretenendopremutoiltastoOK!Lapro-cedurasiavvia

Fatto!Lamemoriadelrivevitoreèstatacancellata

Scorrereiparametrifinoa“----”.Laschedasiponeinattesadicomandi

Apprendimento dei radiocomandi 1

ScorrereiparametrifinoallavisualizzazionediP005

Confermare!IlricevitoreentranellamodalitàdiapprendimentoIllampeggiantesiaccende

Schiacciareunoqualsiasideitastidelradiocomando

Apprendimentoavvenuto! Il lampeggiante sispegneper2secondiIl display visualizza il numero del radioco-mandoappreso(es.“r001”)Il ricevitore rientra automaticamente nellamodalità di apprendimento Il lampeggiantesiriaccende

Apprenderetuttiiradiocomandinecessari

Attendere10secondiperusciredallamodali-tàdiapprendimentoAquestopuntoilricevitorericeveràtuttiira-diocomandimemorizzati

Attivazione modalità di apprendimento senza dovere intervenire sulla centrale di comando1

Premere,contemporaneamenteitastiCH1eCH2, o il tasto nascostodi un radioco-mandogiàpresenteinmemoria

Ricerca e cancellazione di un radiocomando

Scorrere i parametri fino alla visualizzazione diP006Confermare!LaschedaèprontaallaselezionedelradiocomandoScorrereiradiocomandifinoaquellodacan-cellare(es.“r003”)

Confermare la cancellazione tenendo premuto iltastoOK!

OK!Cancellazioneeffettuata

Prontoperlaselezionedelparametro

Scorrereiparametrifinoa“----”.Laschedasiponeinattesadicomandi

1Assicurarsi che il ricevitore sia predisposto alla ricezione del tipo di codi-fica del radiocomando che si intende apprendere: visualizzare ed eventual-mente aggiornare il parametro n° 8 “tipo di codifica” (vedi “Personalizzazio-ne dei parametri di funzionamento”.

S PA Z I O

Istruzionid’usoedavvertenze

7

Assegnazione dei canali radiocomando

Ilricevitoreabordopuòcomandaresial’ingressodistartchequellodipedonale/chiude.Impostandocorrettamenteilvaloredelparametro“P009Assegnazionecanaliradio”èpossibilede-ciderequaledeitastidelradiocomandoazioneràl’unool’altroingresso. Nella tabella “parametri di funzionamento” si vedecheilparametroP009consentedisceglieretra16diversecom-binazioni.SeadesempioalparametroP009vieneassegnatoilvalore”3”tuttiiradiocomandiinmemoriaazionerannoconilCH1l’ingressostarteconilCH4l’ingressopedonale.Perimpo-starelacombinazionedesideratafareriferimentoalcapitolo“Personalizzazionedeiparametridifunzionamento”.

•• Personalizzazione dei parametri di funzionamento

Comandi Funzione Display

Laschedaèinattesadicomandi

Scorrere i parametri fino alla visualizzazione diquellodesiderato(es.P010)Confermare!Appareilvaloreimpostatodelpara-metroAumentareodiminuireilvalorefinoalraggiungi-mentodiquellodesiderato

Confermare!Riapparel’indicazionedelparametro

Scorrereiparametrifinoa“----”.Laschedasiponeinattesadicomandi

Aquestopuntol’automazioneèprontaperfunzionareutilizzandoinuoviparametridifunzionamento.

•• Ripristino dei parametri di default (p.007)IlsoftwaredigestionedellacentraleDEAprevedeunapro-

ceduraperilripristinoditutti iparametri impostabilialvaloredidefault(comeimpostatiinfabbrica).Ilvaloreimpostatoori-ginariamente per ciascun parametro è indicato nella “tabelladeiparametridifunzionamento”.Nelcasosirendanecessarioripristinareivalorioriginaripertuttiiparametriprocederecomedescrittodiseguito:Comandi Funzione Display

Laschedaèinattesadicomandi

Scorrere iparametri finoallavisualizzazionedellaproceduraP007Confermare! La scheda rimane in attesa diunaulterioreconferma

ConfermaretenendopremutoiltastoOK!Lapro-cedurasiavviaTutti iparametrisonostati impostatial lorovaloreoriginaleScorrereiparametrifinoa“----”.Laschedasiponeinattesadicomandi

••Dispositivi di sicurezzaLacentraledi comandoDEAoffreall’installatore lapossi-

bilitàdi realizzare impianti realmenteconformiallenormativeeuropeerelativeallechiusureautomatiche.Inparticolarecon-sentedirispettareilimitiimpostidallestessenormeperquantoriguarda le forze d’impatto in caso di urto contro eventualiostacoli.LacentraledicomandoDEAdisponeinfattidiundispositivo

disicurezzaantischiacciamentointernoche,abbinatoallapos-sibilitàdiregolareinmodoestremamenteprecisolavelocitàdelmotore, consente di rispettare i limiti sopracitati nella grandemaggioranzadelleinstallazioni.Inparticolarelataraturadellasensibilità del dispositivo antischiacciamento si effettua impo-standocorrettamenteilvaloreassegnatoaiseguentiparametri(vedianche“Personalizzazionedeiparametridi funzionamen-to”):• P014forzamotoreinapertura:da30(min.forza,maxsen-sibilità)a100(maxforza,sensibilitàdisabilitata)

• P015forzamotoreinchiusura:da30(min.forza,maxsen-sibilità)a100(maxforza,sensibilitàdisabilitata)Nelcasoincuilecaratteristichestrutturalidelcancellonon

permettano il rispetto dei limiti di forza, è possibile utilizzare

l’ingresso per dispositivi di sicurezza esterni. L’ingresso “SIC”puòessereconfiguratoimpostandocorrettamenteilparameron°18:• P018=0funzionamento inmodalità“costa”disicurezza:quandol’ingressosiattiva,inverteilmoto.

• P018=1funzionamentoinmodalità“barriera”fotoelettrica:quandol’ingressosiattiva,bloccailmoto.

Nelcasoincuil’ingressoSICnonvengautilizzatoènecessariocortocircuitarloversoilcomune.Alimentan-doidispositividisicurezzaesterni,dall’uscita24VSIC,illorocorrettofunzionamentovienetestatoprimadel-l’iniziodiognimanovra.

••Messaggi visualizzati sul display

Lacentraledicomandoprevedelavisualizzazionesuldisplaydiunaseriedimessaggiindicantiilpropriostatodifunzionamentooeventualianomaliecomedescrittonellatabellachesegue.

6 LISTA PARTI ORDINABILI

La lista delle parti ordinabili è un dettagliato elenco cheaccompagnal’esplosodelprodottoechedeveessereutilizzataperl’ordinedipartidiricambio.Intaledocumentovasempreindicatofral’altro:

• ilcodicedelprodotto(ricavabiledall’etichettaprodotto;vediF5pag46),

• ilnumerodiposizionedellapartenell’esploso,• sedisponibile,puòessereutileladatadiacquistodelpro-dotto.

7 ASSIEME COMPLETO CHIUSURA

Questocapitolo,cheillustraun’installazionetipodiunauto-matismocompleto,vieneredattoconloscopodiinformareedagevolarel’installatorenellasceltadeivaricomponentinelri-spettodellaDirettivaMacchine(2006/42/CE)edelleNormativeEuropeeriguardantilasicurezza(EN12453-EN12445-EN12604)perl’installazionedeicancelli.I dati riportati in questo capitolo non hanno lo scopo di

esserecompletiedesaurienti.DEASystemnonpuòassumersialcunaresponsabilitàpereventualierrori,omissionioappros-simazioni.

7.1 Protezione del bordo principaleTrairischipiùrilevantichesonodaconsiderarenell’auto-

mazione di una porta vi è quello di schiacciamento la portastessaelasuabattutae/oaltrepartifissepresenti.Lenormeci-tateprevedonoche,pertalerischio,siaadottataun’appropriatatipologiadicomandodiattivazioneinfunzionedellatipologiad’usoacui laportaèdestinata (vedi tabella“COMANDODIATTIVAZIONE”).

7.2 Cesoiamento sui bracci lateraliIlcesoiamentosuibraccilateralièunrischiorilevantepresente

sullaportabasculanteautomatizzata.Lenormecitateprevedo-nochepertalerischiosiaadottataunadelleseguentisoluzioni:• verificarechelebracciatelescopicheeibraccettidellaportanonforminopuntidicesoiamentotradiloro,coniltelaiooconlaporta(F10pag.48);

• proteggerecondelleprotezioniperlemanil’area;• nelcasol’installazionesiainunaabitazioneprivatachenonapresuun’areapubblicaenonèprevistalachiusuraauto-maticatemporizzatalaprotezionenonèobbligatoria.

7.3 Impatto nell’area di chiusuraPer evitare l’impatto di persone con la porta nell’area di

chiusura,installareunacoppiadifotocellule(A)(altezzaconsi-gliata200mm)inmodotaledarilevarelapresenzadelparalle-

S PA Z I O

Istruzionid’usoedavvertenze

8

Tabella “COMANDO DI ATTIVAZIONE”Tipologia d’uso

Tipologia dei comandi di atti-vazione

Utenti informati(area privata)

Utenti informati(area pubblica)

Utenti non informati

Comando a uomopresente

Controllo a pulsante Controllo a pulsante conchiave

Non è possibile il comando a uomo presente

Comando ad impulso conla porta in vista

Limitazione delle forze,oppure

Rilevatori di presenza

Limitazione delle forze,oppure

Rilevatori di presenza

Limitazione delle forze eFotocellule, oppure

Rilevatori di presenzaComando ad impulso con

la porta non in vistaLimitazione delle forze,

oppureRilevatori di presenza

Limitazione delle forze eFotocellule, oppure

Rilevatori di presenza

Limitazione delle forze eFotocellule, oppure

Rilevatori di presenzaComando automatico

(ad esempio, il comando dichiusura temporizzata)

Limitazione delle forze eFotocellule, oppure

Rilevatori di presenza

Limitazione delle forze eFotocellule, oppure

Rilevatori di presenza

Limitazione delle forze eFotocellule, oppure

Rilevatori di presenza

lepipedodiprova(B)(altezza300mm)posizionatocomeindicatoinF11pag.48.N.B.Ilcampioneperlarilevazionedipresenzaèunparallelepipedoavente3facceconsuperficiechiaraeriflettentee3facceconsuperficiescuraeopaca.Perridurreulteriormentelapossibilitàdiimpattoconlaportanell’areadichiusuraèpossibileinstallare,inaggiunta,unacoppiadifotocellule(C)(altezzaconsigliata1000mm).

Messaggivisualizzatisuldisplay Messaggio Descrizione

MESSAGGI DI STATO

Portachiusa

Portaaperta

Aperturaincorso

Chiusuraincorso

Centraleinattesadicomandidopounimpulsodistart,confunzionamentopasso-passo

Intervenutoingressostop

Intervenutoingressocstinmodalitàbarriera

MESSAGGI DI ERRORE

Messag-gio

Descrizione Possibili soluzioni

Indicachelaportahasuperato:- (Err1), il numeromax ammesso (50) di inversionisenzamaiarrivarealfinecorsadichiusura;- (Err2) il numero max ammesso (10) di interventiconsecutivideldispositivoantischiacciamento;echeèquindiincorsola“manovrad’emergenza”:lacentraleautomaticamenteponeilmotoreinrallentamentoan-dandoaricercareil finecorsainmododaresettareilsistemadiposizionamento.Unavoltaritrovatoilfine-corsadichiusura,ilmessaggioscompareelacentralesiponeinattesadicomandi“----”perpoifunzionarenormalmente.

Nelcasoincui,dopolamanovrad’emergenzalaportanonsiaancoracorrettamentechiusa(magariacausadifalsebattuteoostacolidovutiadattritimeccanici),procederecomediseguito:-Toglierealimentazione,verificaremanualmentechenonvisianopartico-lariattritie/oostacolidurantetuttalacorsadellaporta/cancello.Posizio-narelaportasemiaperta/o.- Ridare alimentazione e successivamente un impulso di start. A questopuntolaportapartiràinrallentamentoinchiusurafinoall’arrivoalfine-corsa. Verificare che la manovra si completi correttamente. Aggiustareeventualmenteivaloriimpostatidiforzaevelocitàdelmotore.Seilcancellocontinuasseanonfunzionarecorrettamenteprovarearipete-relaproceduradiapprendimentodellacorsadelmotore.

Fotocellule e/o dispositivi di sicurezza esterni attivatioguasti

Verificareilcorrettofunzionamentodituttiidispositividisicurezzae/ofo-tocelluleinstallate.

Motorescollegatooguastoallacentraledicomando Verificarecheilmotoresiacorrettamentecollegato.Selasegnalazionesiripetesostituirelacentraledicomando.

Tensionedi alimentazionedella centraledi comandofuorirangeammesso

Verificarechelatensionedialimentazionesuifaston1-2siaugualea22V +/-10%.

Probabilesurriscaldamentodelmotoredovutoadosta-colicheimpedisconoilmovimentodellaporta.Lacentralenonrispondeaicomandi

Eliminare eventuali ostacoli ed attendere che il messaggio “Err6” vengasostituitodalmessaggio“bLOC”affinchèlacentralerispondanuovamenteaicomandi(alcunisecondi)

S PA Z I O

Istruzionid’usoedavvertenze

9

DESCRIZIONEDELLAPROCEDURA

PROCEDURE Posizionamento della porta/cancello

Parametro non utilizzatoApprendimento corsa motoreCancellazione memoria ricevitore radioApprendimento radiocomandiRicerca e cancellazione di un radiocomandoRipristino parametri di defaultDESCRIZIONE DEL PARAMETRO VALORIIMPOSTABILI1 UTENTE2

PARAMETRI

Tipo di codifica ricevitore radioHCS solo parte fissa

HCS rolling code HT12E dip switch

Assegnazione canali radio agli ingressi “start” e “pedonale”

start pedon. start pedon. CH1 CH2 CH3 CH4

CH1 CH3 CH4 CH1 CH1 CH4 CH4 CH2 CH2 CH1 CH4 CH3 CH2 CH3 CH1 CH2 3

CH2 CH4 CH2 CH2 3

CH3 CH1 CH3 CH2 3

CH3 CH2 CH4 CH2 3

Velocità motore durante la corsa normale (espresso come % della velocità max) Velocità motore durante rallentamento (espresso come % della velocità max) Durata rallentamento (espresso come % della corsa totale) Parametro non utilizzatoForza motore in apertura (se =100 --> max forza, sensibilità su ostacolo esclusa) Forza motore in chiusura (se =100 --> max forza, sensibilità su ostacolo esclusa) Parametro non utilizzato Parametro non utilizzatoSelezione tipo di sicurezza esterna: costa / barriera. In modalità “costa”, l’attivazione dell’ingresso SIC provoca l’inversione del moto, in modalità “barriera” invece lo blocca

modalità “costa” di sicurezza modalità “barriera” fotoelettrica

Tempo di chiusura automatica (espresso in sec). Se=0 la chiusura automatica è disabilitata.Tempo di prelampeggio (espresso in sec)Parametro non utilizzatoParametro non utilizzatoFunzione condominiale: se attivata disabilita gli ingressi di start e pedonale per tutta la durata dell’apertura e del tempo di chiusura automatica

disattivata attivata

Funzione colpo d’ariete: se attivata prima di ogni manovra di apertura spinge il motore in chiusura per 1 sec in modo da facilitare lo sgancio di un’eventuale elettroserratura

disattivata attivata

Programma di funzionamento: inversione (start->apre, start->chiude, start->apre …), passo-passo (start->apre, start->stop, start-chiude…)

inversione passo-passo

Funzionamento ingresso FOTO: se=0 fotocellula abilitata in chiusura ed in partenza da cancello chiuso; se=1 fotocellula sempre abilitata; se=2 fotocellula abilitata solo in chiusura. Quando abilitato, l’attivazione dell’ingresso FOTO provoca: l’inversione del moto (durante chiusura), l’arresto del moto (durante apertura), impedisce l’avvio (con cancello chiuso).

fotocellula abilitata in chiusura e con cancello chiuso

fotocellula sempre abilitatafotocellula abilitata solo in chiusura

Funzionamento del contatto pulito:-Se=0, spia cancello aperto fissa , contatto sempre chiuso quando il cancello è in movimento o aperto, si riapre solo al termine di una manovra di chiusura.-Se=1,spia cancello aperto intermittente, contatto intermittente lento durante apertura e veloce durante chiusura, sempre chiuso con cancello aperto, si riapre solo al termine di una manovra di chiusura.-Se>1 luce di cortesia, contatto chiuso durante ogni movimento, si riapre quando il motore si ferma con un ritardo impostabile (espresso in sec).

Spia cancello aperto fissa

Spia cancello aperto intermittente

luce di cortesia con ritardo di spegnimento impostabile

Funzione inversione breve su battuta: all’arrivo in battuta la porta/cancello effettua una breve inversione del moto per “scaricare” le sollecitazioni meccaniche dovute alla pressione della porta/cancello sulla battuta stessa

disattivata attivata

Parametro non utilizzatoFunzionamento ingresso “PED” -Se=0 assicura la chiusura della porta/cancello in qualsiasi situazione. L’ingresso “AP” funziona normalmente -Se=1 l’ingresso PED avvia la chiusura, l’ingresso “AP” avvia l’apertura -Se=2 l’ingresso “PED” (comando permanente) attiva la chiusura, l’ingresso “AP” (comando permanente) attiva l’apertura. La porta si arresta al rilascio dei comandi.-Se>2 l’ingresso “PED” attiva l’apertura pedonale. Il valore impostato indica la durata della corsa pedonale (espresso in % della corsa totale). L’ingresso “AP” funziona normalmente

Chiusura centralizzata

Chiusura separata

Uomo presente

Pedonale

Durata rampe accelerazione-Se=0 Il motore parte subito alla velocità impostata-Se=1 Il motore accelera progressivamente fino alla velocità impostata

rampa veloce rampa lenta

Reazione a rilevamento di un ostacolo in apertura-Se=0 la porta inverte il moto-Se diverso da 0 la porta inverte il moto solo per il tempo impostato (espresso in sec)Reazione a rilevamento di un ostacolo in chiusura-Se=0 la porta inverte il moto-Se diverso da 0 la porta inverte il moto solo per il tempo impostato (espresso in sec)Parametro non utilizzato

1 Il valore di default, impostato dal costruttore in fabbrica, èrappresentato in grassetto e sottolineato.2 Colonna riservata all’installatore per l’inserimento dei parametri personalizzati per l’automazione. Tabella2Parametri3 Canale non attivo.

S PA Z I O

Operatinginstructionsandwarnings

10

SPAZIOSectionaldoorelectromechanicaloperatorUse instructions and warnings ENGLISH

INDEX

Declarationbymanifacturer..........................1 OVERVIEW.....................................................101 PRODUCTCONFORMITY................................102 RESIDUALRISKWARNINGS..........................103 MODELSANDCONTENTSOFTHEPACKAGE.114 OPERATINGINSTRUCTIONS.........................114.1 Productdescription..............................114.2 Technicaldata......................................114.3 Labellinginformation..........................114.4 Appropriateconditionsofuse............114.5 Instructionsforrisk-freeoperation......12

4.5.1Transport–124.5.2Installation,assembly anddisassembly–124.5.3Starting–124.5.4Use–124.5.5Adjustment–124.5.6Maintenanceandrepair–12

4.6 Training...............................................134.7 Inappropriateuse................................13

5 WIRING AND PROGRAMMING OF THE CON-TROLBOARD.................................................135.1 Wiring and connection to the terminal

board...................................................135.2 Programming......................................13

6 SPAREPARTSLIST.........................................157 COMPLETECLOSINGASSEMBLY...................157.1 Minimumlevelofprotection providedbythesafetyedge................157.2 Scissoringonsidearms.......................157.3 Impactintheopening/closingarea....15 Exampleoftypicalinstallation............42

ANNEXES- Instructionsforthefinaluser- Termsofwarranty

OVERVIEW

SCOPEOFTHEINSTRUCTIONSThese instructionswerepreparedby themanufacturerand

arean integral part of theproduct. Theoperationsdescribedareintendedforadequatelytrainedandqualifiedoperatorsandmustbecarefullyreadandconservedforfuturereference.Chapters “2 RESIDUAL RISKWARNINGS” and “4OPERA-

TING INSTRUCTIONS” contain all the information thatDEASystemprovides inorder for theproduct to constantly satisfytheEssentialSafetyRequirementsprescribedby theMachineryDirective (EuropeanDirective2006/42/CE).Read these chap-terscarefullybecausetheycontainimportantinstructionsforsafeinstallation,useandmaintenanceandimportantwarningsre-gardingtheresidualrisksremainingevenafterallthesafetyde-vicesandmeasuresdescribedhavebeenapplied.Theproductisdesignedfor installationincompleteclosingsystemssubjecttospecificlegislation.Chapter“7COMPLETECLOSINGASSEM-BLY”providesusefulinformationfortherespectoftheEssentialSafetyRequisitesforspecialtypesofclosing.

1 PRODUCT CONFORMITYDEA System guarantees the conformity of the product to

EuropeanDirectives2006/42/CEregardingmachinerysafety,2004/108/CEelectromagnetic compatibility and2006/95/CElowvoltageelectricalequipment.DEASystemalsoenclosesthemanufacturer’sDeclarationofConformitywiththeseinstructions(seeDirective2006/42/CEArt.4,paragraph2).

2 RESIDUAL RISK WARNINGS

Readthesewarningscarefully;thefailuretorespectthefol-lowingwarningscancreaterisksituations.WARNINGTheuseoftheproductunderunusualconditionsnotforeseenbythemanufacturercancreatesituationsofdan-ger,andforthisreasonalltheconditionsprescribedintheseinstructionsmustberespected.

WARNINGUndernocircumstancesmusttheproductbeusedinexplosiveatmospheresorsurroundingsthatmaypro-vecorrosiveanddamagepartsoftheproduct.

WARNING All installation, maintenance, cleaning orrepairoperationsonanypartof thesystemmustbeperfor-medexclusivelybyqualifiedpersonnelwiththepowersupplydisconnectedworking in strict compliancewith theelectricaldardsandregulationsinforceinthenationofinstallation

WARNINGTheuseofsparepartsnotindicatedbyDEASystemand/orincorrectre-assemblycancreaterisktopeople,animalsandpropertyandalsodamagetheproduct.Forthisreason,alwaysuseonly theparts indicatedbyDEA Systemandscrupulouslyfollowallassemblyinstructions.

WARNING Awareness of the operation of the releasemechanism(seeF9Page48) isessential forallusersof theautomatism because the failure to use the device quicklyduringemergenciescanjeopardisepeople,animalsandpro-perty. EnclosureI to these instructions,whichthe installer isrequiredtodelivertothefinaluser,illustratesoperationandcanbedetached.

WARNINGDEASystemremindsallusersthattheselec-tion,positioningandinstallationofallmaterialsanddeviceswhichmakeupthecompleteautomationsystem,mustcomplywiththeEuropeanDirectives2006/42/CE(MachineryDirecti-ve),2004/108/CE(electromagneticcompatibility),2006/95/CE (lowvoltageelectricalequipment). Inorder toensureasuitable levelofsafety,besidescomplyingwith local regula-tions,itisadvisabletocomplyalsowiththeabovementionedDirectivesinallextraEuropeancountries.

WARNING To ensureanappropriate level of electricalsafetyalwayskeepthe230Vpowersupplycablesapart(mi-nimum4mmin theopenor1mmthroughinsulation) fromlowvoltagecables(motorspowersupply,controls,aerialandauxiliarycircuitspowersupply),andfastenthelatterwithap-propriateclampsneartheterminalboards.

WARNINGAnyexternalsafetydeviceinstalledinordertoconformtothelimitssetforimpactforcesmustcomplywithEN12978.

S PA Z I O

Operatinginstructionsandwarnings

11

WARNINGWrongassessmentofimpactforcesmaycau-seseriousdamagetopeople,animalandthings.DEASystemremindsallpersonnelthattheinstallermustascertainthattheseimpactforces,measuredaccordingtoEN12445prescriptions,areactuallybelowthelimitsindicatedbyEN12453regulation.

WARNINGInlinewithEUDirective2002/96/ECforwa-steelectricalandelectronicequipment(WEEE),thiselectricalproductmustnotbedisposedofasunsortedmunicipalwaste.Pleasedisposeofthisproductbyreturningittoyourlocalmu-nicipalcollectionpointforrecycling.

3 MODELS AND CONTENTS OF THE PACKAGE

DEASystemarticlesintheseriesarelistedinthe“AVAILABLEMODELS” table. SPAZIO is completedbya set of accessorieslistedinthe“PRODUCTACCESSORIES”table.Inspectthe“Con-tentsofthePackage”onPage48andcompareitwithyourpro-ductforusefulconsultationduringassembly.

4 OPERATING INSTRUCTIONS

“AVAILABLE MODELS” table

Article Code Powersupplytension

Capacity(N)

Controlboard

702S 636000 24 V d.c. 500 724 RR703S 636010 24 V d.c. 1000 124 RRZ

IncompliancewithDirective2006/42/CEEnclosureI,Point1.7.4.

4.1 Product descriptionSPAZIOisanelectromechanicaloperatorfortheautomation

ofsectional,overheadcounterweightandspringdoors.Itisba-sicallymadeupofamechanicaloperator(seeF1pages45-46)rotatingthedraftgearthat,throughachaintransmitsthemove-mentdirectlytothedoordraftsystemthusmovingit.

4.2 Technical dataSeethe“TECHNICALDATA”table.

4.3 Labelling information

Partofthesummariseddataarelistedinthelabelappliedtotheproduct(seePositionF5,Page46);thedataregardingthesellerarefoundintheenclosedWarranty,while“IndispensableOperatingSafetyElements”arefoundunderPoint“4.2Techni-caldata”.

4.4 Appropriate conditions of useSPAZIO is designed to be installed as illustrated at page

45.Temperaturerangeanddegreeofprotectionagainstdustandwaterandotherdataareshownin“4.2Technicaldata”.To

“PRODUCT ACCESSORIES” table

ArticleCode

Description

720639300

1 mt. chain and guide extension

Seeinsidebackcover

721639310

Release handle

721B639320

Simple release

721C639330

Special lever to release mechanical

locks

722639340

Counterweight door bent arm

723639350

Arm adaptor for sectional doors

Spazio702S Spazio703S

Motorpowersupplyvoltage(V) 24V

Absorbedpower(W) 120 230

MaxThrust(N) 500 1000

Workcycle 20cycles/hour 25cycles/hour

Maxn°ofoperationsin24hour 60 75

Operatingtemperaturerange(°C) -20÷50°C

Openingspeed(m/min) 5,3 6,9

Weightofproductwithpackage(Kg) 15

Protectiondegree IP20

724RR 124RRZ

Powersupply(V) 230V~±10%(50/60Hz)

Ratedpowertransformer(VA) 80VA(230/22V) 150VA(230/22V)

FuseF1(A) T1A250V(retarded) T2A250V(retarded)

FuseF2(A) - T2A250V(retarded)

Outputs24Vmotors(A) 70W

Auxiliariespowersupplyoutput 24V max200mA

“Warning”output 24V max15W

Flashinglightoutput 30V max10W

Receiverfrequency 433,92MHz

Transmitterstypeofcoding HCSfix-code-HCSrollingcode-Dip-switch

Maxremotecontrollersmanaged 100

S PA Z I O

Operatinginstructionsandwarnings

12

“TROUBLE-SHOOTING” tableMALFUNCTION CAUSES / SOLUTIONS

When the opening or closing command is activated the gate leaf fails to move and the opera-tor’s electric motor fails to start.

The operator is not appropriately powered; check all connections, fuses and power supply cable conditions and replace or repair if necessary. If the door does not close check that photocells work appropriately.

When the opening command is activated, the motor starts but the door fails to move

Make sure that the motor does not push in the opposite direction, the limit switch electrical connections might be reversed

The gate moves by fits and starts, it is noisy, it stops at half run or it does not start

The door does not move smoothly; unlock the motor and eliminates any obstacle from rotating points.The operator force might be insufficient for the door features; make sure the chosen ope-rator model is fit.

ensureproperworkingSPAZIOmustbe suitablypositioned inrelationtothedoor.DEASystemrecommendedmeasuresareshowninF3p.45.Theoperatormustbechosenaccordingtothedoortoautomateandslidingproperties,weightandwidth/heightofthedoormustbeassessed.elementstobeconsidered.

WARNINGTheuseoftheproductunderunusualcondi-tionsnot foreseenby themanufacturercancreatesituationsofdanger,andforthisreasonalltheconditionsprescribedintheseinstructionsmustberespected.

4.5 Instructions for risk-free operation

4.5.1 Transport

TheSPAZIOgateoperatorisalwaysdeliveredpackedinbo-xes thatguarantee theproductadequateprotection.Carefullyreadanywarningsorinstructionsforstorageandhandlingpro-videdonthebox.

4.5.2 Installation,assemblyanddisassembly

Forasatisfyinglayingoftheproductitisimportanttodefinetheentireautomaticopeninglayout(seealso“Completeclosingas-sembly”);morespecifically,afteryouhavecarefullyassessedthefeaturesoftheplace,definemodelandcorrectpositioningandthenassembleSPAZIO(seeF3page47):•Fitthescrewsinthealuminium-profileslot•Join the aluminium profiles with the appropriate connectingrods(DONOTscrewthenutstoostrongly)

•Fastenthealuminiumguiderailtothemotorbasebyinsertingthecentering“tab”andwrapthechainoverthedraftpinion.

•Putunderlighttensionthechainbyoperatingontheindicatednutandfastenproperlybyusingthelocknut

•Anchorthemetalbrackettothewallaligningittothecenterofthedoorbyusingappropriatebushingstoanchorthescrewsandpositioningitatrightheight

•BolttherailtotheceilingbyusingtheM6nutasshimbetweenthe aluminium-profile and the metal bracket. Cut anddiscardunusedportionofthebrackets.

•Screwor rivet thedraftbracket to thedoorwithappropriatescrews/rivets.

•Adjustlimitswitchcams(seeF4pages45-46),completewiring(seewiringdiagram)andthenprogramthebuilt-incontrolboardasspecifiedbelow.

WARNING All installation, maintenance, cleaning orrepairoperationsonanypartof thesystemmustbeperfor-medexclusivelybyqualifiedpersonnelwiththepowersupplydisconnectedworking in strict compliancewith theelectricalstandardsandregulationsinforceinthenationofinstallation.

4.5.3 Starting

The installationof theproductdemandsmasonryand/orwel-dingandelectricalconnectionoperationsusingadequateequi-pment for the job in complete respect of accident-preventionstandardsandregulationsinforceinthenationofinstallation.Ensurethedoortobeautomatedisingoodworkingcondi-

tions,properlycounterbalancedandthatthewholestructureissolid.Theproductisequippedwithabuilt-incontrolboard:seeitsinstructions.(Seeparagraph5.1and5.2)

4.5.4 Use

Theproductisintendedtobepartofaseriesofequipmentthatmakeupthedoorautomation.DEASystemassumesthatitwillalwaysbeused incompliancewith thestandardsandregula-tionsinuse.AllSPAZIOmodelsareequippedwithanunlockingsystem:justturnthereleasehandleinthedirectionshowninF9page48;nowifnoobstructionshinderitsmovement, thegatecannowmovefreely.Thedoorwillbelockedagainautomaticallywiththefirsttravelthusreturningtheoperatortoitsnormalworkingconditions.

4.5.5Adjustment

SPAZIO ispresetwith limit switcheswhoseoperationmustbeadjustedat the jobsite. Inorder toadjust the limit switchcamsloosenfixingscrew“B”,andturncams“A(Green)”and“C (Red)” until their respective micro-switches are activated,then fastenscrews in theirnewposition. (seeF4pages45-46andfollowtheinstructionsgiveninparagraph5.2).Otheradjustmentscanbemadedirectlyonthecontrolbo-

ardthatcontrolsdirectlymotorspeedandcanpreservetorqueevenwhenoperatingatlowrate,itcancontroldurationofanyslowdownspeedthatmayhavebeenselectedandanti-crushsafetysensibilityaswellasotherparametersasdescribedinpa-ragraphs5.1and5.2.

WARNING To avoid premature failure of the operatorprogram the control board appropriate slow down speed.

4.5.6 MaintenanceandrepairGoodpreventivemaintenanceandregularinspectionensure

longworkinglife(seealso“Warranty”).Consultthe“TROUBLE-SHOOTING”tablewheneveranomaliesareobservedinordertofindthesolutiontotheproblemandcontactDEASystemdi-rectlywheneverthesolutionrequiredisnotprovided.Theinspection/maintenanceoperationstoberoutinelysche-

duledinthe“completeautomatismmaintenanceregister”are:

INTERVENTIONTYPE PERIODICITYChain and rotating joints lubrication 6 months

Check screws screwdown 6 monthsCheck chain tension 6 months

WARNING All installation, maintenance, cleaning orrepairoperationsonanypartof thesystemmustbeperfor-medexclusivelybyqualifiedpersonnelwiththepowersupplydisconnectedworking in strict compliancewith theelectricalstandardsandregulationsinforceinthenationofinstallation.

S PA Z I O

Operatinginstructionsandwarnings

13

WARNINGTheuseofsparepartsnotindicatedbyDEASystemand/orincorrectre-assemblycancreaterisktopeople,animalsandpropertyandalsodamagetheproduct.Forthisreason,alwaysuseonly theparts indicatedbyDEA Systemandscrupulouslyfollowallassemblyinstructions.

4.6 Training After installation and setting, the correct operation of the

complete automatismmust be carefully illustrated to the finaluser.TheSPAZIOgateoperatorrequirescareful instructiononthereleasemechanism(see“Enclosures”)inparticularandtherespectivemaintenanceschedule(seePoint4.5.6.).

WARNINGAwareness of the operation of the SPAZIOreleasemechanism(seeF9Page48)isessentialforallusersoftheautomatismbecausethefailuretousethedevicequic-klyduringemergenciescanjeopardisepeople,animalsandproperty.EnclosureItotheseinstructions,whichtheinstallerisrequiredtodelivertothefinaluser,illustratesoperationandcanbedetached.

4.7 Inappropriate use Chapter “4.4Appropriateconditionsofuse”describes the

conditionsforwhichtheproducthasbeendesignedandtested.Theproductmustneverbeusedforotherpurposes.

WARNINGTheuseoftheproductunderunusualcondi-tionsnot foreseenby themanufacturercancreatesituationsofdanger,andforthisreasonalltheconditionsprescribedintheseinstructionsmustberespected.

5 WIRING AND CONTROL

BOARD PROGRAMMING

5.1 Wiring and terminal board connections

Connecttothepowersupply230V~.±10%50Hzthroughamultipoleswitchoradifferentdevice thatcanensuremultipoledisconnectionfromthepowersupply,withacontactope-ningof3mm.Akeallconnectionstotheterminalboardandre-membertoshort-circuit,whenevernecessary,allunusedinputs.(Seetable1terminalboardconnectionandpage43basicandcompletewiringdiagram)

5.2 ProgrammingAftermakingallconnectionstotheterminalboard,remembertoshort-circuit,wheneverneeded,anyunusedinput(see“connec-tiontothecontrolboard”)andpowerthecard:onthedisplayyouwillreadforafewseconds“rES-”followedbythesymbol“----”whichstandsforgateclosed.

•• Visualisation of inputs statusPressonthe“OK”keytocheckifallinputshavebeenproperlyconnected.

FCA

PED

/CH

IUD

E

STA

RT

FCC

FOTO

STO

P

SIC

Bypressingonthe“OK”keywhenthecontrolboardawaitsfur-ther instructions (“----”), the display shows some vertical seg-ments: each one of them is associated to one of the controlboard inputs (see the picture above). When the segment islighted itmeans that thecontactassociated to it is closed,onthecontrary,whenitisswitchedoffthecontactisopen.Youcan

Centrale724RRSPAZIO 702S

Centrale124RRZSPAZIO 703S Table 1 Terminal board connection

1-2 24 V 1-2 24 V 24 V transformer power supply input (faston BLU)/ 3-4 24 V Batt 24 V battery power supply input (Follow carefully polarity indications)/ 5-6

LC/SCAFree contact max. capacity 5 A : this contact can be used to control an open gate war-ning light (P27=0) or a courtesy lamp (P27≠0)

13-14 LAMP 7-8 LAMP

Flashing light output 24 V max 15W art. Lumy 24S The intermittent output does not demand the use of a flashing light card.

13 COM 9 COM Common safety devices / Connection of motors metallic parts13-12 +24VAUX 9-10

+24VAUX+24 V power supply output for auxiliary circuits and uncontrolled safety devices To be used as power supply of any auxiliary devices, photocell receivers (in all cases), and of safety devices when testing these latter before each operation

13-11 +24VSIC 9-11 +24VSIC

+24 V power supply output for controlled safety devices. To be used as power supply of photocell transmitters (in all cases) and of safety devices when testing these latter before each operation

3-4 12-13 Motor output 24 V max 70W

J3 14 FCA N.C. input limit switch while opening.J3 15 FCC N.C. input limit switch while closing. 5 START 16 START N.O. open input. If activated, it opens or closes both motors. It can work in “reversal”

mode (P25=0) or “step-by-step” mode (P25=1)6 CHIUDE 17 PEDON PEDESTRIAN/CLOSE N.O. input. If it is set off it may: partly open the door (If P030>1);

close the door (If P030=1); close the door in all cases (If P030=0)7 STOP 18 STOP N.C. stop input. If activated, it stops the movement of both motors during any opera-

tion. If unused, short circuit to common8 FOTO 19

FOTOCN.C. Photocell input. In case of activation it reverses the movement only while closing (P26=0) or it reverses the movement while closing and stops while opening (P26=1). If unused, short circuit to the common

9 SIC 20 SIC

N.C. leaf safety device input. In case of activation it reverses the movement (P18=0) or it stops it (P18=1). If unused, short circuit to the common

10 COM 21 COM Common inputs15 22 Aerial ground input16 23 Aerial signal input

M M

S PA Z I O

Operatinginstructionsandwarnings

14

nowpositionthedoor/gateinitspositionofmax.opening.Inordertodothis:

•• Setup and memorization of motor stroke

WARNINGDuringmotorsstrokememorisation,thecontrolboarddetectsautomatically thepresenceandtypeofphoto-cells,safetydevicesandlimitswitcheswhichareinstalled.Itisthereforeessentialthatduringthisphasethelatterbeproperlyconnectedandworking.

Instruct. Function Display

Manuallypositionthedoorinthehalfopenpositionthenpowerupthecontrolpanel,thepanelisnowwaitingforinstructions.Scrolldowntheparametersuntilyouvisualizepro-cedureP003Confirm! The control board awaits a furtherconfirmation

Confermare tenendo premuto il tasto OK! untilAPPR stops flashing: control panel is ready to beprogrammed.

Give a START impulse (by an alreadymemorisedremoteorakeypad):dooropens.

Once it arrives at desired opening point, give aSTARTinpulse:doorstops.Adjustthegreencamsothatitpressestheopeninglimitswitch.

GiveaSTARTimpulse:doorcloses.

Onceitarrivesattheclosedposition,doorstops.Adjusttheredcamsothatitpressestheclosingli-mitswitches.Displaywillshow“----“,programmingcomplete.

•• Built-in radio receiverDEAcontrolboardincludesa433,92MHzbuilt-inradioreceiveracceptingboth transmitterswithHCScoding (complete rollingcodeorjustfixedpart),andHT12Edip-switchcoding.•The typeof coding is selectedbyprogramming theworkingparametern°8“typeofcoding”(seeTable2Parameters)

•Thereceivermemorycapacitycancontainupto100differenttransmitters.

•When receiving a pulse from the transmitter, depending onyourchannelselectionandlinking,thestartorthepedestrian/closeinputsareactivated.Infact,byprogrammingoneoftheworkingparametersitispossibletochoose,accordingtoone’sneeds,whichkeyof thememorizedtransmitterswillactivatethestartinputandwhichonewillactivatethepedestrianinput(see“Channelselectionandlinkingonthetransmitter”).

•Whileyoumemorizeeachtransmitterthedisplayshowsapro-gressive number bywhich youwill be able to trace and, ifnecessary,deleteeachtransmitterindividually

Instruct. Function Display

Thecontrolboardisreadytoreceiveinstructions

Deletion of all transmittersScroll down the parameters until you visualizeP004Confirm!Thecontrolboardawaitsafurtherconfirmation

ConfirmbypressingontheOKkeyforafewsecon-ds!Theprocedurestarts

Done!Thetransmittersmemoryhasbeendeleted

Scrolldowntheparametersuntilyouvisualize“----”.Thecontrolboardawaitsfurtherinstructions

Memorization of transmitters 1

ScrolldowntheparametersuntilyouvisualizeP005

Confirm!Thereceiverentersinmemoriza-tionmode.Theflashinglightturnson

Pressonanykeyofthetransmitter.

Memorization done! The flashing lightgoes out for 2 seconds. The display vi-sualizesthenumberofthetransmitterjustmemorized(es.“r001”)Thereceiver revertsautomatically tomemori-zationmode.Theflashinglightturnsonagain

Memorizeallnecessarytransmitters

Wait10secondsbeforequittingthememo-rizationmodeThereceiverwillnowreceiveallthememo-rizedtransmittersHow to activate the memorization mode without

Operating on the control board1

PresssimultaneouslyonkeyCH1andCH2,oronthehiddenkeyofatransmitteralrea-dymemorized

How to search and delete a transmitter

Scroll down the parameters until you visualizeP006

Confirm!Youcannowselectthetransmitter

Scroll down the transmitter numbers untilyoureachthetransmittertobedeleted(eg.“r003”)

ConfirmthedeletionbypressingtheOKkeyforafewseconds

OK!Thetransmitterisdeleted

Youcannowselecttheparameter

Scroll down the parameters until you visua-lize “----”. The control board awaits furtherinstructions

1 Make sure that the receiver is set to receive the type of coding of the tran-smitter you wish to memorize: visualize and, if necessary, update parameter n° 8 “type of coding” (see “Personalization of working parameters “)•• Channel selection and linking on the transmitter The built-in receiver can control both the start input and thepedestrian/closeone.Bysettingthecorrectvalueofthepara-meter“P009Selectionandlinkingofchannels”itispossibletodecidewhichkeyofthetransmitterwillactivateeachinput.Ifyoucheckonthe“workingparameters”tableyouwillrealizethat theP009parameterallowsyou tochooseamong16dif-ferentcombinations.If,forinstance,youattributevalue“3”totheparameterP009,allmemorizedtransmitterswillactivatethestart input through theCH1and thepedestrian input throughCH4.Pleaserefertochapter“Personalizationofworkingpara-meters”inordertoselectyourowncombination..

•• Personalization of working parameters

Instruct. Function Display

Thecontrolboardisreadytoreceiveinstructions

Scrolldown theparametersuntil youvisualize theoneyouwishtoset(ex.P010)Confirm! The display shows the set parametervalueIncreaseordecreasethevalueuntilyoureachthevalueyouwishtodefine

Confirm!Thedisplayshowsagaintheparameter

Scrolldowntheparametersuntilyouvisualise“----”.Thecontrolboardawaitsfurtherinstructions

Theautomationisnowreadytoworkaccordingtothenewworkingparameters.

•• Resetting of default parameters (p.007)

DEAcontrolboardsoftwareincludesaresetproceduretore-storedefaultvalues(theonesetbythemaker)ofallsettablepa-rameters.Thevalueoriginallysetforeachparameterisshowninthe“workingparameterstable”.Incaseyoushouldresetall

S PA Z I O

Operatinginstructionsandwarnings

15

valuesandrestorealldefaultvalues,proceedasfollows:Instruct. Function Display

Thecontrolboardisreadytoreceiveinstructions

Scroll down the parameters until you visualizeP007Confirm! The control board awaits a furtherconfirmation

ConfirmbypressingontheOKbutton.Theproce-durestarts

Allparametersarenowsetattheiroriginalvalue

Scrolldowntheparametersuntilyouvisualise“----”.Thecontrolboardawaitsfurtherinstructions

•• Safety devices

DEAcontrolboardallows fitters tosetup installations thattrulycomplywithEuropeanregulationsconcerningautomatedgaragedoorsandgates. Morespecifically, thiscontrolboardallowsyoutocomplywiththelimitssetbythesameregulationsastoimpactforcesincaseofcollisionwithobstacles.DEA control board is equipped with a built-in anti-crush

safetydevicethat,associatedtothepossibilityoftuningupthemotors’speed,allowsyoutocomplywiththelimitsimposedbytheabovementionedregulationsinmostinstallations.Inparticular,youcanadjusttheanti-crushsafetydevicesen-

sitivitybyproperlysettingthevalueassignedtothefollowingpa-rameters(seealso“Personalizationofworkingparameters“):•P014motor1forceinopening:from30(min.force,maxsen-sitivity)to100(maxforce,neutralizedsensitivity)

•P015motor1forceinclosing:from30(min.force,maxsensi-tivity)to100(maxforce,neutralizedsensitivity)

Incasethegatestructuralfeaturesdonotallowyoutocomplywith theaboveforce limits, it ispossible touseexternalsafetydevicesinputs.SICinputscanbeconfiguredbyproperlysettingparameterno.18:•P018=0“rib”modefunctioning:whentheinputisactivatedthemovementdirectionofthemotorsisinverted.

•P018=1“photoelectric barriers”mode functioning: when theinputisactivated,themotorstops.

If SIC input is unused, it is necessary to short cir-cuitittocommon.Ifyoupowerexternalsafetydevicesthrough24VSICoutput(terminalno.22),theirproperworkingistestedbeforeeachmanoeuvre.

•• Messages shown on the display Control board allows you to visualize on the display severalmessagesconcerningitsworkingstatusandanymalfunction:

6 SPARE PARTS LIST

Thelistofsparepartsthatcanbeorderedisadetailedlistthataccompaniestheexplodedviewoftheproductandmustbeusedtoorderspareparts.Thefollowingdatamustalwaysbeprovidedwhenordering

spareparts:• thecodeoftheproduct(seenontheproductlabel;seeF5,Page46),

• thepart’spositionnumberintheexplodedview,• ifavailable, theproduct’spurchasedatemaybeuseful insomecases.

7 COMPLETE CLOSING ASSEMBLY

Thischapter illustrates the typical installationofacomple-te automatism for thepurposeof informingandassisting theinstallerintheselectionofthevariouspartstobeusedincom-pliancewithMachineryDirective (2006/42/CE)andEuropeanSafetyStandards(EN12453-EN12445-EN12604)forgate

installation.Thedataprovidedinthischapterareneithercompletenor

exhaustive,andDEASystemdeclinesallliabilityforanyerrors,omissionsorinaccuraciesthatmayoccur.

7.1 Minimum level of protection provided by the safety edge

Theriskofgettingcrushedbetweenthegateandthefenceorwalland/orotherfixedpartsisamongthemostseriousriskstobeconsideredwhenautomatingaslidinggateis.Anappro-priatetypeofoperatingcontrolboardmustbeusedaccordingtothegatetypeanduseagainstsuchrisk,asprovidedforbythequotedregulations(see“OPERATINGCONTROL”table).

7.2 Scissoring in side armsTheriskofscissoringonsidearmsisarelevantriskonau-

tomated overhead doors. The above-mentioned regulationsprescribethe implementationofoneof thefollowingsolutionsagainstsuchrisk:•ensurethereisnopointofscissoringbetweenthetelescopicarmsandthedoorarmsnorwiththeframenorwiththedoor(F10page48);

•useadequateprotectionforyourhandsinthearea;•thisprotectionisnotrequirediftheinstallationisinaprivatehomewhichdoesnotgiveontoapublicareaandthereisnotimer-setautomaticclosing.

7.3 Impact in the opening/closing areaInstallapairofphotocellsononeor theothersideof the

gateoronbothinordertoavoidtheriskofimpactwiththegateintheclosingarea.(recommendedheight:500mm)inordertodetectthepresenceofthetestparallelepiped(height:700mm)positionedasshowninF11onPage48.Note.Thepresencedetectiontestsampleisaparallelepiped

with3sideswithlight-colouredreflectingsurfacesand3sideswithdark-coloured,opaquesurfaces.Makesurethereisnoconflictwhenthephotocellsareinstal-

ledonbothsides.Thesystemworkingonthegatesidewherethetestsampleispositionedmustdetectalltestobjects.

S PA Z I O

Operatinginstructionsandwarnings

16

“OPERATING CONTROL” table

Type of use

Type of control Informed users(private areas)

Informed users(public areas) Uninformed users

Person-present control Pushbutton control Pushbutton control with key The person-present control is not possible

Pulse control with the gate in sight

Force limitationor

presence detectors

Force limitationor

presence detectors

Force limitationand photocells

or presence detectors

Pulse control with the gate not in sight

Force limitationor

presence detectors

Force limitationand photocells

or presence detectors

Force limitationand photocells

or presence detectors

Automatic control(i.e. control with timed closing)

Force limitationand photocells

or presence detectors

Force limitationand photocells

or presence detectors

Force limitationand photocells

or presence detectors

MessagesshownonthedisplayMessage Description

MESSAGES CONCERNING WORKING STATUS

Closed

Open

Openingunderway

Closingunderway

Whileinstep-by-stepmode,thecontrolboardawaitsfurtherinstructionsafterastartcommand

Stopinputactivated

SICactivatedwhileworkinginbarriermode

ERROR MESSAGES

Message Description Possible solutions

Theypointoutthatthegatehasexceeded:- (Err1), the max allowed number of reversals (50)withouteverreachingtothelimitswitch;- (Err2) themax number of uninterrupted operations(10)oftheanti-crushsafetydevice;Thereforean“emergencymaneuver”isunderway:thecontrolboardsetsautomatically themotors inaslowdownphaseandsearches to the limitswitch inordertoresetthepositioningsystem.Oncetothelimitswitchwhileclosingarefoundagainthemessagedisappearsandthecontrolboardawaitsfurtherinstructions“----”andthenresumesworkingnormally.

In case the gate is not properly closed after the emergency maneuver(maybebecauseof falsestopsorobstaclesdue tomechanical frictions),proceedasfollows:-Disconnectthepowersupply,checkmanuallythatnoparticularfrictionsand/orobstaclesarepresentduringthecompletestrokeofthedoor/gate.Leavethedoor/gatehalf-open.-Connectthepowersupplyagainandsubsequentlygiveastartpulse.Atthispointthedoor/gatewillstarttocloseinslowdownphaseuntilreachingto the limitswitch. Makesure that themaneuver isproperlycompleted.Adjustforceandmotorspeedvalues,ifneeded.If thegate keepsworking inappropriately try to repeat themotor strokememorizationprocedure

Externalphotocellsand/orsafetydevicesareactivatedoroutoforder

Make sure thatall safetydevicesand/orphotocells installedareworkingproperly.

Themotorisnotconnectedoritsignalscontrolboardfailure

Makesurethatthemotorisproperlyconnected.Ifthemessagereappearschangethecontrolboard.

Voltageofthecontrolboardpowersupplyisbeyondadmittedrange

Ensurepowersupplyvoltageonfastonconnections1-2isequivalentto22V+/-10%andonfastonconnection3-4isequivalentto27V +/-10%.

Themotorisprobablyoverheatedbecausesomethinghindersthedoortravelrange.Thecontrolboarddoesnotreacttocommands

Remove any obstacle and wait until message “bLOC” replaces message“Err6”forthecontrolboardtoresumeacceptinginstructions(afewseconds).

S PA Z I O

Operatinginstructionsandwarnings

17

PROCEDUREDESCRIPTION

PROCEDURE Positioning of the door/gate

Unused parameterMemorization of the motors’ strokeDeletion of the radio receiver memoryTransmitters memorizationSearch and deletion of a transmitterResetting of default parametersPARAMETERDESCRIPTION SETTABLEVALUES1 USER2

PARAMETRES

Type of coding of the radio receiverHCS fixed part only

HCS rolling code HT12E dip switch

Channel selection and linking to “start” and “pedestrian” inputs

start pedest. start pedest. CH1 CH2 CH3 CH4

CH1 CH3 CH4 CH1 CH1 CH4 CH4 CH2 CH2 CH1 CH4 CH3 CH2 CH3 CH1 CH2 3

CH2 CH4 CH2 CH2 3

CH3 CH1 CH3 CH2 3

CH3 CH2 CH4 CH2 3

Motors’ speed during normal stroke (calculated as % of max speed) Motors’ speed during slow-down phase (calculated as % of max speed) Slow-down duration (expressed as % of total stroke) Unused parameterMotor’s force while opening (if = 100 --> max force, sensitivity on obstacle excluded) Motor’s force while closing (if = 100 --> max force, sensitivity on obstacle excluded) Unused parameter Unused parameterSelection of type of external safety device: rib / barrier. If the “rib” modality is selected, the SIC input activation inverts the movement direction; during slow-down phase, while if the “barrier” modality is selected the movement is stopped.

“safety rib” mode

“photoelectric barrier” mode

Time of automatic closing (expressed in sec). If = 0 the automatic closing is deactivatedTime of pre-flashing (expressed in sec)Unused parameterUnused parameterCollectivity function: if it is activated it deactivates both start and pedestrian inputs for the whole duration of automatic opening and closing

deactivated activated

Ram blow function: if it is activated, it pushes the motors closed for one second before each opening movement, so as to ease motor’s start

deactivated activated

Operating program: reversal (start->open, start->close, start->open ...), step-by-step (start->open, start->stop, start-close...)

reversal step-by-step

Photocell function even while opening: if it is activated, the photocell stops the movement while opening until the obstacle is removed. In any case it reverses the direction of movement while closing

Photocell activated only in closing

Photocell activated also in opening

Clean contact operation:- If = 0, open gate fixed warning light, the contact is always closed when the gate is moving or opened, it opens again only when the closing movement is completed - If =1, open gate intermittent light, the contact is slow while opening and fast while closing, always closed when the gate is opened, it opens again when the closing movement is completed- If>1 courtesy light, the contact is closed during every movement, it opens again when the motor stops according to a pre-settable delay (expressed in sec)

open gate fixed warning light

open gate intermittent warning light

courtesy light with settable delay-off

Short reversal at end of stroke: when the door/gate reaches the end of stroke, it reverses shortly the movement so as to “release” the mechanical stress due to the door/gate pressure on the end of stroke itself

deactivated activated

Unused parameter“ PED “ input functioning -If=0, it ensures the door or gate closing in any position, “AP” input works normally.-If=1 the “PED” input starts the closing while “AP” starts the opening.-If=2 the “PED” input (permanent command) starts the closing, the “AP” input (permanent command) starts the opening. The gate stops at release.-If>2 “PED” starts the pedestrian opening. The selected value indicates the duration of the pedestrian stroke (expressed as a % of the total stroke). The “AP” input normally works.

Central lock

Separate lockMan present command

Pedestrian

Ramps-up rate -If=0 The motor starts immediately at the selected speed -If=1 The motor speeds up progressively until it reaches the selected speed

fast ramp

slow rampReaction at detection of an obstacle while opening -If=0 the door reverses travel direction -If different from 0 the door reverses travel direction only for the time set (expressed in sec)Reaction at detection of an obstacle while closing-If=0 the door reverses travel direction-If different from 0 the door reverses travel direction only for the time set (expressed in sec)Unused parameter

1 The default value, set by manufacturer at the factory, is written in bold and underlined.2 Column reserved to the installer to fill in with the automation personalised parameters Table2Parametres3 Inactive channel.

S PA Z I O

Noticed’emploietavertissements

18

SPAZIOMoto-reducteurpourportessectionnellesInstructions pour l’utilisation et avertissements FRANÇAISINDEX

Déclarationdufabricant................................1 INTRODUCTION...........................................181 CONFORMITÉDUPRODUIT...........................182 RÉCAPITULATIF DES AVERTISSEMENTS CON-CERNANTLESRISQUESRÉSIDUELSLATENTS.18

3 MODÈLESETCONTENUDEL’EMBALLAGE......194 INSTRUCTIONSPOURL’UTILISATION...........194.1 Descriptionduproduit.........................194.2 Donnéestechniques............................194.3 Récapitulatifdesindications concernantlelabelce.........................194.4 Conditionsd’utilisationprévues..........204.5 Instructionspouropérersansrisques..20

4.5.1Transport–204.5.2Installation,montage etdémontage–204.5.3Miseenservice–204.5.4Usageetutilisation–204.5.5Régulation–204.5.6Maintenanceetréparation–20

4.6 Formation............................................214.7 Contre-indicationsd’utilisation...........21

5 CÂBLAGEETPROGRAMMATIONDE L’ARMOIREDECOMMANDE..........................215.1 Câblageetbranchementauxborniers215.2 Programmation...................................22

6 LISTEDESPIÈCESDÉTACHÉS.........................237 ENSEMBLECOMPLETDELAFERMETURE.......237.1 Niveauminimumdeprotectiondu bordprincipale....................................237.2 Cisaillementsurlesbraslatéraux danslazoned’ouverture....................237.3 Impactdanslazonedefermeture oud’ouverture.....................................24 Exempled’installationtypique............42

ANNEXES- Instructionspourl’utilisateurfinal- Conditionsdegarantie

INTRODUCTIONFINALITÉDESINSTRUCTIONSCes instructionsont été rédigéespar le constructeur et el-

lesfontpartie intégranteduproduit.Lesopérationscontenuess’adressent àdesopérateursqui ont été correctement forméset reconnusaptes.Nousvousconseillonsvivementde lirecesinstructionsetdelesgarderpourtouteexigencefuture.Lescha-pitres“2AVERTISSEMENTSCONCERNANTLESRISQUESRÉSI-DUELS LATENTS”, et “INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION”contiennent les renseignements que DEA System fournit pourqueleproduitsoittoujoursconformeauxexigencesessentiellesdesécuritéquisontprévuesdanslaDirectiveMachines(Directi-veEuropéenne2006/42/CE).Lisezceschapitresattentivement,car ils fournissent des instructions importantes concernant lasécurité de l’installation, l’utilisation et la maintenance, ainsiquedesavertissementsimportantsausujetdesrisquesrésiduelslatentsquipersistentbienquel’onaitadoptétouteslesdispo-sitionsindiquées.Ceproduitestdestinéàêtreincorporédansdessystèmesdefermeturecomplets,pourlesquelsonappliquedesréférenceslégislativesspécifiques.Lechapitre“6ENSEMBLECOMPLETDELAFERMETURE”fournitcertainesindicationsquisontutilespourseconformerauxconditionsrequisesetessentiel-lesdesécuritédecertainestypologiesdefermeturesspéciales.

1 CONFORMITÉ DU PRODUIT

LaSociétéDEASystemassure laconformitédeceproduitaux Directives Européennes 2006/42/CE (sécurité machines),2004/108/CE (compatibilité électromagnétique), 2006/95/CE(appareilsélectriquesàbassetension).DEASystemjointlaDé-claration du Fabricant aux présentes instructions (cf. Directive2006/42/CEArt.4alinéa2).

2 RÉCAPITULATIF DES AVERTISSE- MENTS CONCERNANT LES RISQUES RÉSIDUELS LATENTSVousdevezleslireattentivement.L’inobservationdesavertis-

sementssuivantspeutrendrecertainessituationsdangereuses.

ATTENTION L’utilisation du produit dans des conditionsanormales non prévues par le constructeur peut se révélerpotentiellement dangereuse. Par conséquent, respectez lesconditionsprévuesdanslesprésentesinstructions.

ATTENTIONVous ne devez absolument pas utiliser ceproduit dans un milieu explosible, ni dans des milieux quipeuventêtreagressifsetquipeuventdétériorersespièces.

ATTENTION Toute opération d’installation, demainte-nance,denettoyageouderéparationde toute l’installationdoit être exécutée exclusivement par du personnel qualifié.Opérez toujours quand l’alimentation est coupée, et con-formez-vousrigoureusementàtoutes lesnormesenmatièred’installationsélectriquesenvigueurdanslepaysoùcetteau-tomatisationdoitêtreinstallée.

ATTENTIONL’utilisationdepiècesderechangenonindi-quéesparDEASystemet/ouunréassemblageincorrectpeu-ventêtrepotentiellementdangereuxpour lespersonnes, lesanimauxetleschoses.Deplus,celapeutprovoquerdesdy-sfonctionnementsduproduit.Parconséquent,utiliseztoujourslespiècesindiquéesparDEASystemetsuivezlesinstructionsdonnéespourl’assemblage.

ATTENTIONIlesttrèsimportantquetouslesutilisateursdel’automatisationconnaissentlefonctionnementdudispo-sitifdedéverrouillage(voirF9page48)deSPAZIO,danslamesureoùencasd’urgence,sivousn’intervenezpasrapide-mentsurcedispositif,celapeutrendrelasituationdangereu-se.L’annexeIdesprésentesinstructionsestunepagevolantequiillustrecefonctionnement.L’installateurdoitlaremettreàl’utilisateurfinal.

ATTENTION DEA System vous rappelle que le choix,la position et l’installation de tous les dispositifs et lesma-tériaux qui constituent l’ensemble complet de la fermeture,doiventêtreexécutésconformémentauxDirectivesEuropéen-nes 2006/42/CE (DirectiveMachines) et sesmodificationsultérieures,2004/108/CE(compatibilitéélectromagnétique),2006/95/CE(appareilsélectriquesàbassetension).Danstoutpaysextracommunautaire,nonseulementvousdevezsuivrelesnormesspécifiquesenvigueurmais,pouratteindreunni-veaudesûretésuffisant,onvousconseilled’observeraussilesprescriptionsdesDirectivessusmentionnées.

ATTENTIONAfind’assurerunesécuritéélectrique,gar-deztoujoursnettementséparés(min.4mmcâblesaériensou1mmàtraversl’isolement)lecâbled’alimentation230Vetlescâblesàtrèsbassetensiondesécurité(alimentationdesmo-teurs,commandes,antenne,alimentationdescircuitsauxilia-ires)éventuellementenlesfixantàl’aidedepattesd’attacheappropriésàproximitédesborniers.

S PA Z I O

Noticed’emploietavertissements

19

ATTENTION L’estimation erronée des forces d’impactpeutêtretrèsdangereusepourpersonnes,animauxoucho-ses.DEASystemvousrappellequel’installateurdoitvérifierquecesforcesd’impact,mesuréesselonlesindicationsdelanorme EN12445, sont effectivement inférieures aux limitesprévuesparlanormeEN12453.

ATTENTION Conformément à la Directive 2002/96/ECsurlesdéchetsd’équipementsélectriquesetélectroniques(DEEE),ceproduitélectriquenedoitenaucuncasêtremisaurebutsousformededéchetmunicipalnontrié.Veuillezvousdébarrasserdeceproduitenlerenvoyantaupointderamas-sagelocaldansvotremunicipalité,àdesfinsderecyclage.

ATTENTIONToutdispositifdesécuritéexterneéventuel-lementutiliséafinderespecterleslimitesdesforcesd’impactdoiventêtreconformesàlanormeEN12978

3 MODÈLES ET CONTENU DE L’EMBALLAGE

La série comprend les articlesDEA System indiqués dansletableau“MODELESDISPONIBLES”.SPAZIOestcomplétéparuneséried’accessoiresindiquésdansletableau“ACCESSOIRESPRODUIT”.Vérifiezle“Contenudel’emballage”àlapage48et comparez-leavec votreproduit, celapourra vousêtreutilependantl’assemblage.

4 INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION

Tableau “MODELES DISPONIBLES”

Article CodeTension

d’alimenta-tion

Capacité(N)

Armoiredecom-mande

702S 636000 24 V 500 724 RR703S 636010 24 V 1000 124 RRZ

Contenu conforme à ce qui est prescrit dans la Directive2006/42/CE,AnnexeI,point1.7.4.

4.1 Description du produit SPAZIOestunopérateurélectromécaniquepourl’automa-

tiondeportessectionnelles,basculantesàcontrepoidsetàres-sorts.Ilcomprendprincipalementunopérateurmécanique(voirF1,page45-46)quifaittournerl’engrenagedetraction;ceten-

grenageaumoyend’unechaînetransmetlemouvementdirec-tementautraînagedelaporteenpermettantainsilamarche.

4.2 Données techniques Voirtableau“DONNEESTECHNIQUES”.

4.3 Récapitulatif des indications concernant le label CE Unepartiedesdonnéesrécapitulativesestindiquéesurl’éti-

quettequiestappliquéesurleproduit(voirpositionsurF5page46).LesdonnéesduvendeursontindiquéessurlaGarantiequiestjointe.Aupoint“4.2Donnéestechniques”nousavonsindi-quétoutesles“caractéristiquesindispensablesàlasécuritéduservice”.

Tableau “ACCESSOIRES PRODUIT”

ArticleCodice

Description

720639300

Rallonge chaîne et guide mt. 1

Voirleversodelacouverture

721639310

Poignée de déverroullage

721B639320

Déverroullage simple

721C639330

Levier spécial pour déblocage des

serrures mécaniques

722639340

Bras courbé pour portes à

contrepoids

723639350

Adaptateur à bras pour portes sectionnelles

Spazio702S Spazio703S

Tensiond’alimentationmoteur(V) 24V

Puissanceabsorbée(W) 120 230

Pousséemaximale(N) 500 1000

Cycledetravail 20cycles/heure 25cycles/heure

N°maxdemanœuvresen24h 60 75

Témp.limitedefonctionnement(°C) -20÷50°C

Vitesse(m/min) 5,3 6,9

Poidsduproduitavecemballage(Kg) 15

Degréedeprotection IP20

724RR 124RRZ

Tensionalimentation(V) 230V~±10%(50/60Hz)

Puissancenominaledutransformateur(VA) 80VA(230/22V) 150VA(230/22V)

FusibleF1(A) T1A250V(retardé) T2A250V(retardé)

FusibleF2(A) - T2A250V(retardé)

Sortiesmoteurs24V(A) 70W

Sortiealimentationauxiliaires 24V max200mA

Sortie“Warning” 24V max15W

SortieClignotant 30V max10W

Fréquencerécepteurradio 433,92MHz

Typedecodagetélécommandes HCSfix-code-HCSrollingcode-Dip-switch

N°maximaledetélécommandesgéerées 100

S PA Z I O

Noticed’emploietavertissements

20 Tableau de “RECHERCHE DES PANNES”PANNE CAUSE / SOLUTION

Quand vous activez la commande d’ouverture ou fermeture, le battant ne se déplace pas et le moteur électri-que de l’opérateur ne démarre pas.

La motorisation n’est pas alimentée correctement; vérifiez les connexions, les fu-sibles et l’état du câble d’alimentation et si besoin est, remplacez-les/réparez-les. Si la porte ne se ferme pas contrôlez également si les photocellules fonctionnent correctement.

En activant la commande d’ouvertu-re le moteur entre en service mais la porte ne bouge pas

Vérifiez que le moteur ne pousse pas dans la direction opposée, cela pourrait être déterminé par le branchement électrique du fin de course inverti.

Au cours de la manœuvre l’opéra-teur fonctionne par saccades, il est bruyant, il s’arrête à mi-chemin ou ne part pas

La porte ne bouge pas librement; déverrouillez le moteur et éliminez tout obstacle sur les points de rotationLa puissance du moto-réducteur pourrait être insuffisante par rapport aux ca-ractéristiques de la porte ; assurez-vous que le choix du modèle est approprié

4.4 Conditions d’utilisation prévuesSPAZIOestunproduitdestinéàêtreinstalléautantqu’ilest

illustréàlapage45.Leslimitesdetempérature,leniveaudeprotectioncontre lapoussièreet l’eauainsiqued’autresdon-nées techniquessontcontenusdans leparagraphe“4.2Don-néestechniques“.Pourobtenirunfonctionnementsatisfaisant,il est indispensable de positionner SPAZIO correctement parrapportauportail;lesmesuresconseilléesparDEASystemsontindiquéesenF3page45.Ilfautévidemmentchoisirl’automa-tionen fonctionde laporteàmanœuvrer. Les élémentsdontilfauttenircomptesontleglissement,lepoidsetlalongueur/hauteurdelafermeture.

ATTENTIONL’utilisationduproduitdansdesconditionsanormalesnonprévuesparleconstructeurpeutserévélerpo-tentiellementdangereuse.Parconséquent,respectezlescon-ditionsprévuesdanslesprésentesinstructions.

4.5 Instructions pour opérer sans risques4.5.1 Transport

SPAZIOest toujours fourniemballédansdesboîtesqui luigarantissentuneprotectionconvenable.

4.5.2Installation,montageetdémontage

Pour unemise en ouvre satisfaisante duproduit il est im-portantdedéfinirleprojetcompletdel’ouvertureautomatique(consultezégalement l’“Ensemblecompletdelafermeture“);enparticulier,unefoisquevousavezattentivementévalué lescaractéristiques de l’endroit, établissez la position correcte etprocédezàl’assemblagedeSPAZIO(voirF3page47):•Introduisezlesvis indiquéesdansletroupercédansleprofilenaluminium•Unissez les profils en aluminium par les tiges d’union (NEserrezlesécroustropfort)•Fixez la coulisse en aluminium à la base du moteur enintroduisant“l’ailette”decentrageetenpassantlachaîneaudelàdupignondetraction.•Mettez sous légère tension la chaîne enagissant sur l’écrouindiquéetassurezleserrageparl’écroudeblocage.•Fixezlesupportentôleaumurencorrespondancedelalignemédianedelaporteenutilisantdeschevillesetenrespectantlecorrectpositionnementenhauteur.•Fixez la coulisse au plafond en mettant un écrou M6 enépaisseur entre le profil en aluminium et le support en tôle.Coupezlapartieenexcédentdessupports.•Fixezlesupportdetractionàlaporteaumoyendevisourivetsadaptes.•Réglezlescamesfindecourse(voirF4page45-46),faiteslecâblage (voir schémaélectrique) etprogrammez l’armoiredecommandeincorporéecommeondécritci-après.

ATTENTIONTouteopérationd’installation,demaintenan-ce,denettoyageouderéparationdetoutel’installationdoitêtreexécutéeexclusivementpardupersonnelqualifié.Opéreztoujoursquandl’alimentationestcoupée,etconformez-vousrigoureusementàtouteslesnormesenmatièred’installationsélectriques en vigueurdans le paysoù cette automatisationdoitêtreinstallée.

4.5.3 MiseenservicePourinstallerceproduitilfautexécuterdestravauxdemaçon-nerieet/oudessoudagesetdesconnexionsélectriques;utilisezdeséquipementsappropriésautypedetravailàexécuteretconformez-vousàtouteslesnormesdepréventiondesacci-dentsenvigueurdanslepaysoùceproduitdoitêtreinstallé.Assurez-vous que la porte àmotoriser glisse bien et est bienéquilibréeetquetoutelastructuresoitsolide.Leproduitestéquipéavecunearmoiredecommande:consul-tezsesinstructions.(Voirpoints5.1et5.2)

4.5.4 UsageetutilisationCeproduitestdestinéàêtreinsérédansunensembled’appa-reilsquiréalisentdansleurensemblel’automatisationdupor-tail.DEASystempartduprincipequel’utilisationdeceproduitesttoujoursconformeauxprescriptionsdesréglementationsenvigueur.TousmodèlesdeSPAZIOsontéquipésd’undispositifdedéver-rouillagequiestactivélorsqu’ondescendlapoignéeindiquéesurF9page48;àcepointlaporte,sansautresentraves,estli-bredemanœuvrer.Alapremièremanœuvrequisuitlapoignéeestverrouilléeautomatiquementcequi ramène l’automatismedanssesconditionsdetravail.

4.5.5 Régulation

SPAZIOestéquipéavecunfindecoursedont l’activationdoitêtreréglédistinctementpourchaqueinstallation.Pourréglerlescamesdesserrezlavisdefixation“B”,entournantlescamesmêmes“A(Vert)”et“C(Rouge)” jusqu’àactiver le respectifmicrointerrupteuretenserrantlesvisdanslanouvelleposition.(voir F4 page 45-46 et suivre les instructions au paragraphe5.2).Lesautresréglagespeuventêtrefaitesdirectementsurl’armoiredecommandequipeutgérerdirectementlavitessedumoteur,peutconserverlecouplemêmeàrégimeralenti,peutgérerladuréed’éventuelsralentissementsprogrammés,lasensibilitédudispositif anti-écrasement et autres paramètres indiqués auxparagraphes5.1et5.2.

ATTENTIONpouraugmenterladuréedetoutel’automa-tionprogrammezl’armoiredecommandeaveclesnécessai-resralentissementsdelaporte.

4.5.6 MaintenanceetréparationUnebonnemaintenancepréventiveetuneinspection

régulièreduproduitassurentsalonguedurée(voirégalement

S PA Z I O

Noticed’emploietavertissements

21

“Garantie”).Encasdepanne,vouspouvezconsulterletableaude“GUIDEDERECHERCHEDESPANNES”,pourchercherunesolutionauproblème.Silesconseilsindiquésn’apportentau-cunesolution,contactezDEASystem.Lesopérationsd’inspec-tion/demaintenancequ’ilfautprogrammerdansle“cahierdemaintenancedel’automatisationcomplète”sontlessuivantes

ATTENTION Toute opération d’installation, demainte-nance,denettoyageouderéparationde toute l’installationdoit être exécutée exclusivement par du personnel qualifié.Opérez toujours quand l’alimentation est coupée, et con-formez-vousrigoureusementàtoutes lesnormesenmatièred’installationsélectriquesenvigueurdanslepaysoùcetteau-tomatisationdoitêtreinstallée.

TYPD’INTERVENTION PÉRIODICITÉLubrification chêne et pivots tournants 6 mois

Contrôle serrage vis 6 moisContrôle tension chêne 6 mois

ATTENTIONL’utilisationdepiècesderechangenonindi-quéesparDEASystemet/ouunréassemblageincorrectpeu-ventêtrepotentiellementdangereuxpour lespersonnes, lesanimauxetleschoses.Deplus,celapeutprovoquerdesdy-sfonctionnementsduproduit.Parconséquent,utiliseztoujourslespiècesindiquéesparDEASystemetsuivezlesinstructionsdonnéespourl’assemblage.

4.6 Formation

Unefoisquel’installateuramisaupointlefonctionnementdel’automatisationcomplète,ildoitl’expliquerendétailàl’utili-sateurfinal.EncequiconcerneSPAZIO,ilestimportantdebienexpliquerlefonctionnementdudispositifdedéverrouillage(voir

“Annexes”) et le programmedemaintenance qui le concerne(voir4.5.6.)

ATTENTIONIlesttrèsimportantquetouslesutilisateursdel’automatisationconnaissentlefonctionnementdudispo-sitifdedéverrouillage(voirF9page48)deSPAZIO,danslamesureoùencasd’urgence,sivousn’intervenezpasrapide-mentsurcedispositif,celapeutrendrelasituationdangereu-se.L’annexeIdesprésentesinstructionsestunepagevolantequiillustrecefonctionnement.L’installateurdoitlaremettreàl’utilisateurfinal.

4.7 Contre-indications d’utilisationAu chapitre “4.4 Conditions d’utilisation prévues” nous

avons décrit les conditions d’usage pour lesquelles le produitaétéconçuettesté.N’utilisezpasceproduitpourdesusagesdifférents.

ATTENTIONL’utilisationduproduitdansdesconditionsanormalesnonprévuesparleconstructeurpeutserévélerpo-tentiellementdangereuse.Parconséquent,respectezlescon-ditionsprévuesdanslesprésentesinstructions.

5 CÂBLAGE ET PROGRAM-MATION DE LA ARMOIRE DE COMMANDE

5.1 Câblage et branchement aux borniers Branchez-vousaucourant 230V~±10%50Hzà l’ai-

ded’uninterrupteuromnipolaireouunautredispositifquivousassureundébranchementomnipolaireducourant.Ladistan-ced’ouverturedes contacts=3mm. Effectuez correctementtoutbranchementauxborniersetrappelez-vouscourt-circuiter,

Plattine724RRSPAZIO 702S

Plattine124RRZSPAZIO 703S Tableau 1 Branchement aux borniers

1-2 24 V 1-2 24 V Entrée alimentation 24 V du transformateur (faston BLU)/ 3-4 24 V Batt Entrée alimentation 24 V de la batterie (faites attention aux polarités)/ 5-6

LC/SCAContact disponible max 5 A : ce contact peut être utilisé pour commander un voyant portail ouvert (P27=0) ou pour une veilleuse (P27≠0)

13-14 LAMP 7-8 LAMP

Sortie clignoteur 24 V max 15W art. Lumy 24S. La sortie intermittente ne nécessite pas de la carte du clignoteur.

13 COM 9 COM Commun dispositifs de sécurité / Connexion des parties métalliques du moteurs13-12 +24VAUX 9-10

+24VAUXSortie +24 V alimentation circuits auxiliaires et dispositifs de sécurité qui ne sont pas contrôlés. Cette sortie peut être utilisée pour alimenter des dispositifs auxiliaires, le récepteur de la photocellule (en tout cas) et des dispositifs de sécurité si vous souhaitez vérifier le fonctionnement de ceux-ci avant chaque manœuvre.

13-11 +24VSIC 9-11 +24VSIC

Sortie +24 V alimentation dispositifs de sécurité contrôlés. Utilisez pour l’alimen-tation du transmetteur photocellule (en tout cas) et des dispositifs de sécurité si vous souhaitez vérifier le fonctionnement de ceux-ci avant chaque manœuvre

3-4 12-13 Sortie moteur 24 V max 70W

J3 14 FCA Entrée N.C. fin de course ouverture moteur.J3 15 FCC Entrée N.C. fin de course fermeture moteur. 5 START 16 START Entrée ouvre N.O. Si elle est activée, elle détermine l’ouverture ou la fermeture du mo-

teur. Peut fonctionner en modalité “ inversion “ (P25=0) ou “pas-à-pas” (P25=1)6 CHIUDE 17 PEDON Entrée PIÉTON/FERME N.O. En cas d’intervention provoque : l’ouverture partielle de la

porte (Si P030>1) ; la fermeture de la porte (Si P030=1) ; la fermeture de la porte dans toute situation (Si P030=0)

7 STOP 18 STOP Entrée blocage N.C. Si elle est activée, elle bloque le mouvement du moteur dans n’im-porte quelle situation. Si vous ne l’utilisez pas, court-circuitez à commune

8 FOTO 19 FOTOC

Entrée N.C. photocellule. Si elle est activée, seulement le mouvement en fermeture est inversé (P26=0) ou le mouvement en fermeture est inversé et celui en ouverture est bloqué (P26=1). Par contre, si vous ne l’utilisez pas, court-circuitez à commune

9 SIC 20 SIC

Entrée N.C. dispositifs de sécurité ventail. Si elle est activée elle inverse le mouvement (P18=0) ou l’arrête (P18=1). Si vous ne l’utilisez pas, court-circuitez à commune

10 COM 21 COM Commun entrées15 22 Entrée masse antenne radio16 23 Entrée signal antenne radio

M M

S PA Z I O

Noticed’emploietavertissements

22

sibesoinest,lesentréesquinesontpasutilisées.(Voirtableau1Branchementauxborniersetpage43schémaélectriquedebaseoucomplet)

ATTENTIONAfind’assurerunesécuritéélectrique,gar-deztoujoursnettementséparés(min.4mmcâblesaériensou1mmàtraversl’isolement)lecâbled’alimentation230Vetlescâblesàtrèsbassetensiondesécurité(alimentationdesmo-teurs,commandes,antenne,alimentationdescircuitsauxilia-ires)éventuellementenlesfixantàl’aidedepattesd’attacheappropriésàproximitédesborniers.

5.2 Programmation

Aprèsavoirexécutécorrectementtoutbranchementauxborniersen vous rappelant ponter, si besoin est, les entrées inutilisées(voir“branchementauxborniers“),alimentez lacarte: ledi-splay affiche pour quelques secondes lemessage “rES-” suiviparlesymboledeportailfermé“----”.

•• Visualisation état des entréesAppuyezsurlatouche“OK“pourvérifierlecorrectbranche-mentdetouteslesentrées.

FCA

PED

/CH

IUD

E

STA

RT

FCC

FOTO

STO

P

SIC

Enappuyant sur la touche “OK“ lorsque l’armoirede com-mandeattenddes commandes (“----” ) le display affichedessegmentsverticaux,chacund’euxestassociéàuneentréediffé-rentedelacentrale(voirfigureenhaut).Quandlesegmentestallumécelasignifiequelecontactdel’entréeassociéeestfermé,aucontraires’ilestéteintcelasignifiequelecontactestouvert.Maintenantvousdevezpositionner laporte/leportailaupointdecomplèteouverture.Pourlefaire:

••Configuration et apprentissage de la course du moteur

ATTENTION Pendant la phase d’apprentissage de lacoursedumoteurl’armoiredecommandedétecteautomati-quementlaprésenceetletypedephotocellule,dedispositifsdesécuritéetdefindecoursequiontétéinstallés.C’estdoncindispensable quependant cette phase ces dispositifs soientbranchéscorrectementetqu’ilfonctionnent.

Comman. Fonction Display

Positionnez manuellement la porte à mi-course.Mettezsoustension:lacarteattendvosinstructions.Parcourezlesparamètresjusqu’àvisualiserlapro-cédureP003Confirmez! Lacarteattenduneconfirmationultérieure

Confirmez en appuyant pour quelques secondessurlatoucheOK! jusqu’àcequeAPPRneclignoteplus:lacarteentreenmodalitédeprogrammation.Donnez une impulsion sur START (avec une télé-commandedéjàmémoriséeouavecleclaviernu-mérique):laportes’ouvre.A sonarrivéeaupointd’ouverture totale,donnezuneautreimpulsionsurSTART:laportes’arrête.Ré-glezlacamedefindecoursevertedefaçonqu’elleappuiesurlafindecoursed’ouverture.

DonnezuneimpulsionsurSTART:laportesefer-me.

Asonarrivéeaupointdefermeturetotale,donnezune impulsionsurSTART: laportes’arrête.Réglezla came de fin de course rouge de façon qu’elleappuiesurlafindecoursedefermeture.L’afficha-geaffichera“----“.L’apprentissagedelacourseestterminé.

••Récepteur radio incorporéoL’armoiredecommandeDEAestéquipéed’unrécepteurradio433,92MHzincorporé,apteàrecevoirsoitdesradiocomman-desavec codageenHCS (rollingcodecompletou seulementpartiefixe),soitaveccodageHT12Eàdip-switch.•Onsélectionneletypedecodageenintroduisantleparamètredefonctionnementn°8“typedecodage“(voirTableau2Pa-ramètres)

•Lacapacitédelamémoiredurécepteurestde100radiocom-mandesdiffèrent.

•Laréceptiond’uneimpulsionarrivantd’uneradiocommandedétermine,selonl’attributiondescanauxquevousavezsélec-tionnés,l’activationdel’entréestartoupiéton/ferme.Eneffet,en introduisant un des paramètres de fonctionnement vouspouvezdécider,selonvosexigences,quelletouche,parmilestouchesdesradiocommandesenmémoire,activera l’entréepiétons(voir“Attributiondescanauxradiocommande“).

•Chaquefoisqu’uneradiocommandeestmémoriséeledisplayafficheunnuméroprogressifquivouspermetparlasuitederechercheretéventuellementeffacerchaqueradiocommandeindividuellement.

Comman. Fonction Display

Lacarteattendlescommandes

Effacement de toutes les radiocommandes

Parcourezlesparamètresjusqu’àvisualiserP004

Confirmez! Lacarteattenduneconfirmationultérieure

Confirmez en appuyant pour quelques secondessurlatoucheOK!Laprocéduredémarr

Accompli!Lamémoiredurécepteuraétéeffacée

Parcourez les paramètres jusqu’à “----”. La carteattendlescommandes

Apprentissage des radiocommandes 1

Parcourezlesparamètresjusqu’àvisualiserP005

Confirmez! Le récepteurentreenmodalitéd’apprentissage,LeclignoteurclignoteAppuyez sur n’importe quelle touchede la radio-commande.

Apprentissage accompli! Le clignoteurs’éteintpour2secondes.Ledisplayaffichelenumérodelaradiocom-mandemémorisée(ex.“r001”)

Lerécepteurretourneautomatiquementenmodalitéd’apprentissageLeclignoteurclignotedenouveau!

Mémoriseztouteslesradiocommandesnécessaires

Attendez10secondespourquitter lamo-dalitéd’apprentissage.A ce point le récepteur recevra toutes lesradiocommandesmémorisées.

Activation de la modalité d’apprentissageSans nécessité d’intervenir sur l’armoire de commande1

Appuyez simultanément sur les touchesCH1eCH2,ousurlatouchecachéed’uneradiocommandedéjàmémorisée

Recherche et effacement d’une radiocommande

Parcourezlesparamètresjusqu’àvisualiserP006

Confirmez!LacarteestprêtepourlasélectiondelaradiocommandeParcourez les radiocommandes jusqu’à cellequevousdésirezeffacer(ex.“r003”)

Confirmezl’effacementenappuyantpourquelquessecondeslatoucheOK!

OK!Effacementaccompli

Prêtpourlasélectionduparamètre

S PA Z I O

Noticed’emploietavertissements

23

Parcourezlesparamètresjusqu’à“----”.Lacarteat-tendlescommandes

1 Assurez-vous que le récepteur est prédisposé à la réception du type de codage de la radiocommande qu’on désire apprendre: visualisez et éven-tuellement actualisez le paramètre n° 8 “type de codage” (voir “Personnali-sation des paramètres de fonctionnement”)

Attribution des canaux radiocommande Lerécepteurincorporépeutcommandersoitl’entréedestartquecelledespiéton/ferme.Enprogrammantcorrectementlavaleurduparamètre“P009Attributiondescanauxradiocommande”ilestpossiblededéterminerquelletouchedelaradiocommandeactivera l’uneou l’autre entrée. Dans le tableau “paramètredefonctionnement”onvoitqueleparamètreP009permetdechoisirparmi16différentescombinaisons.Parexemple,siauparamètreP009vousattribuez lavaleur“3”, touteradiocom-mandeenmémoireactiveraparCH1l’entréestartetparCH4l’entréepiétons.Pourintroduirelacombinaisonchoisie,voirlechapitre“Personnalisationdesparamètresdefonctionnement”.

•• Personnalisation des paramètres de fonctionnement

Command. Fonction Display

Lacarteattendlescommandes

Parcourez lesparamètres jusqu’à visualiser lepa-ramètrechoisi(ex.P010)Confirmez ! Ledisplayaffiche la valeur introduitepourleparamètreAugmentezouréduisezlavaleurjusqu’àatteindrecellequevousdésirezConfirmez!Ledisplayaffichedenouveaul’indica-tionduparamètreParcourezlesparamètresjusqu’à“----”.Lacarteattendlescommandes

Acepointl’automationestprêteàfonctionnerenutilisantlesnouve-auxparamètresdefonctionnement

•• Restauration des paramètres de default (p.007)Lesoftwaredegestiondel’armoiredecommandeDEAest

pourvud’uneprocédurepourlarestaurationdetousparamètresprogrammablescommevaleursdedefault(c’est-à-direcommeilsontétéprogrammésparleproducteur).Lavaleurprogram-mée initialement pourchaqueparamètreest illustréedans le“tableaudesparamètresdefonctionnement”.Aucasoùilseraitnécessairederestaurer tousparamètres,suivez les indicationsci-dessous:Command Fonction Display

Lacarteattendlescommandes

Parcourezlesparamètresjusqu’àvisualiserlapro-cédureP007Confirmez!Lacarteattenduneconfirmationultérieure

Confirmez en appuyant pour quelques secondessurOK!LaprocéduredémarreTousparamètresontétéprogrammésselonleurva-leuroriginaireParcourez les paramètres jusqu’à “----”. La carteattendlescommandes

•• Dispositifs de sécurité

L’armoiredecommandeDEAoffreàl’installateurlapossi-bilitéderéaliserdesinstallationsréellementconformesauxnor-mes européennes concernant les fermetures automatisées. Enparticulier,ellepermetderespecterleslimitesimposéesparcesmêmesnormesencequiconcernelesforcesd’impactencasd’éventuellecollisionavecdesobstacles.L’armoiredecomman-deDEAesteneffetéquipéed’undispositif intérieurdesûretéanti-écrasementqui,associéàlapossibilitéderéglerdefaçontrèspréciselavitessedumoteur,permetderespecterleslimitessusmentionnéesdans laplupartdes installations. Enparticu-lier l’étalonnagede lasensibilitédudispositifanti-écrasement

est effectué enprogrammant correctement la valeur attribuéeauxparamètresci-après (voiraussi“Personnalisationdespa-ramètresdefonctionnement”):• P014forcemoteurenouverture:de30(min.force,maxsen-sibilité)à100(maxforce,sensibilitédésactivée)

• P015 forcemoteur en fermeture: de 30 (min. force,maxsensibilité)à100(maxforce,sensibilitédésactivée)

Aucasoùlescaractéristiquesstructuralesduportailnepermet-tentderespecterleslimitesdeforce,ilestpossibled’utiliserlesentrées pour les dispositifs de sécurité extérieurs. Les entrées“SIC”peutêtreconfiguréeenprogrammantcorrectementlepa-ramètren°18:• P018=0fonctionn.dudispositif“barrespalpeuses”:l’acti-vationdel’entréeinverselamarchedumoteur.

• P018= 1 fonctionn. du dispositif “barrières photoélectri-ques”:l’activationdel’entréebloquelamarchedumoteur.

Sil’entréeSICn’estpasutilisée,ilfautlacourtcircu-iterverslabornen°11.Enalimentantlesdispositifsdesécuritéextérieurespar la sortie 24VSIC (commune),leur fonctionnementréguliersera testéavantchaquemanœuvre.

•• Messages affichés sur le display

L’armoiredecommandeprévoitl’affichagesurledisplayd’unesériedemessagessursonétatdefonctionnementousuréven-tuellesanomalies.

6 LISTE DES PIÈCES QUE VOUS POUVEZ COMMANDER

La liste détaillée des pièces que vous pouvez commanderaccompagneleschémaéclatéduproduit,etvousdevezl’utiliserpourcommanderdespiècesderechange.Danscedocument,vousdeveztoujoursindiquer,entreautres:•lecodeduproduit(quevoustrouvezsursonétiquette;voirF5page46);

•lenumérodelapositiondelapiècedansleschémaéclaté;•ladated’achatduproduit,sivouslaconnaissez(ellepeutêtreutile).

7 ENSEMBLE COMPLET DE LA FERMETURECechapitrequiillustrel’installationtyped’uneautomatisa-

tioncomplèteaétérédigédanslebutd’informeretdefaciliterleschosesàl’installateurauniveauduchoixdesdifférentscom-posants,conformémentàlaDirectiveMachines(2006/42/CE)etauxRéglementationsEuropéennesquiconcernentlasécurité(EN12453-EN12445-EN12604)d’installationdesportails.Lesdonnéesindiquéesdanscechapitren’ontpaslaprétentiond’êtrecomplètesetexhaustives.DEASystemdécline toute re-sponsabilitéencasd’erreurs,d’omissionsoud’approximations.

7.1 Protection du bord principalParmi lesrisques lesplusgravesqu’il fautconsidérerdans

l’automationd’unportail,ilyalerisqued’écrasemententrelaportemêmeetsabattéeet/oud’autrespartiesfixesprésentes.Lesréglementationsmentionnéesprévoientque,pourprévenircerisque,lemoto-réducteurestcommandéparunearmoiredecommandeappropriéepar rapportau typedeporteetàsonusage(voirtableau“COMMANDED’ACTIVATION”).

7.2 Cisaillement sur les bras latérauxLecisaillementsurlesbraslatérauxestunrisqueélevédelapor-tebasculanteautomatisée.Lesnormesmentionnéesprévoientquecontrecerisqueondoitadopterunedessolutionssuivantes:•vérifiezqu’iln’yapasdepointsdecisaillemententrelesbrastélescopiquesetlesbrasdelaporteouentreceux-cietleca-dreoulaporte(F10page48);

•protégezaumoyendeprotectionspourlesmainlazone;

S PA Z I O

Noticed’emploietavertissements

24

Tableau “COMMANDE D’ACTIVATION”Typologie d’utilisation

Typologie des commandes d’acti-vation

Utilisateurs informés(secteur privé)

Utilisateurs informés(secteur public)

Utilisateurs non informés

Commande à homme présent Commande parbouton-poussoir

Commande par bouton-pous-soir à clé

La commande à homme pré-sent n’est pas possible

Commande par impulsion avec la porte visible

Limitation des forces,ou bien

détecteurs de présence

Limitation des forces,ou bien

détecteurs de présence

Limitation des forces et photo-cellules, ou bien détecteurs de

présence

Commande par impulsion quand la porte n’est pas visible

Limitation des forces,ou bien

détecteurs de présence

Limitation des forces et photo-cellules, ou bien détecteurs de

présence

Limitation des forces et photo-cellules, ou bien détecteurs de

présence

Commande automatique(par exemple la commande de ferme-

ture temporisée)

Limitation des forces et photo-cellules, ou bien détecteurs de

présence

Limitation des forces et photo-cellules, ou bien détecteurs de

présence

Limitation des forces et photo-cellules, ou bien détecteurs de

présence

•sil’installationestdansunemaisonprivéequinedonnepassur une zonepublique et la fermeture automatique tempo-riséen’estpasprévue,cetteprotectionn’estpasnécessaire.

7.3 Impact dans la zone de fermeture ou d’ouverturePour éviter l’impact de personnes avec la porte dans la

zonedefermetureinstallezunepairedephotocellules(hauteurconseillée500mm)defaçonàdétecterlaprésenceduparal-

lélépipèded’essai(hauteur300mm)positionnécommeindiquésurF11page48.N.B.Leparallélépipèded’essaipourdétecterlaprésenceestunparallélépipèdeà3facesavecunesurfaceclaireetréfléchissanteet3facesavecunesurfacesombreetopaque.Pourréduireencorepluslapossibilitéd’impactaveclaportedanslazonedefermeturevouspouvezinstaller,enajout,unecoupledephotocellules(hauteurconseillée1000mm)

MessagesaffichéssurledisplayMessages Description

MESSAGES D’ÉTAT

Fermé

Ouvert

Ouvertureencours

Fermetureencours

L’armoireattendunecommandeaprèsunepulsiondestart,enmodalitépas-à-pas

IActivationdel’entréestop

ActivationdeSICenmodalitébarrière

MESSAGES D’ERREUR

Message Description Solutions possibles

Ilssignifientqueleportailadépassé:- (Err1), le numéro max permis (50) d’inversionssans jamais parvenir au fin de course de fermeture;- (Err2) le numéro max permis (10) d’interventionsconsécutives du dispositif anti-écrasement ; et il estdoncencoursla“manœuvred’émergence“:l’armoi-remetautomatiquement lemoteuren ralentissementencherchantaufindecoursedefaçonàresetterlesy-stèmedepositionnement.Unefoisretrouvéesaufindecoursedefermeture,lemessagedisparaîtetl’armoireattenddescommandes“----”etensuiteellefonctionnenormalement.

Siparhasard,aprèslamanœuvred’émergence,leportailn’estpaspar-faitement fermé (peut-êtreàcausede faussesbattéesoud’obstaclesenconséquencedefrictionsmécaniques)opérezcommeillustréci-après:-Débranchezlecourant,vérifiezmanuellementqu’iln’yapasdefrictionsparticulièreset/oud’obstacletoutaulongdelacoursedelaporte/dupor-tail.Laissezleportail/laporteentrouvert/e.-Branchezlecourantetaprèsdonnezuneimpulsiondestart.Maintenantlaporte/leportailiraenfermetureenmodalitéderalentissementjusqu’àparveniraufindecourse.Vérifiezquelamanœuvreseterminecorrecte-ment.Sibesoinest,réglezlesvaleursprogramméesdeforceetdevitessedumoteur.Sileportailpersisteànepasfonctionnercorrectementessayezàrépéterlaprocéduredemémorisationdelacoursedumoteur

Photocellules et/ou dispositifs de sécurité extérieursactivésouenpanne.

Vérifiezl’exactfonctionnementdetouslesdispositifsdesécuritéet/oudesphotocellulesinstallées.

Lemoteurn’estpasbranchéoul’armoiredecom-mandeestenpanne.

Vérifiezquelemoteurestcorrectementbranchés.Silemessageserépète,remplacezl’armoiredecommande.

Tensiond’alimentationdel’armoiredecommandehorsdel’étendueadmise

Vérifiezquelatensiond’alimentationsurlescossesfaston1-2estégaleà22V +/-10%etsurlescossesfaston3-4estégaleà27V +/-10%.

Probablesur-chauffagedumoteurdûàdesobstaclesquiempêchentlemouvementdelaporte.L’armoiredecommandenerépondepasauxcommandes

Éliminezlaprésenced’éventuelsobstaclesetattendezquelemessage“Err6”soitremplacéparlemessage“bLOC”pourquel’armoirerépondedenou-veauauxcommandes(quelquessecondes)

G A R A N Z I A / W A R R A N T Y / G A R A N T I E / G A R A N T Í A / G A R A N T I A

Compilare e spedire alla ditta costruttrice il presente tagliando affinchè la garanzia sia valida.Fill out and send this coupon to the manufacturer in order to qualify for warranty coverage.Remplissez le présent coupon puis envoyez-le au constructeur pour valider la garantie.Compile y envíe al fabricante este cupón para que la garantía sea válida.Preencha e envie à empresa fabricante o presente cupom para a vossa garantia ser válida.

Apparecchio - Equipment - Appareil - Aparato - Aparelho

Apparecchio tipo Equipment typeType d’appareilTipo de aparatoTipo de aparelho

Data di installazioneInstallation dateDate d’installation Fecha de instalaciónData de instalação

N° di matricolaSerial numberN° de sérieN° di matrículaN.° de série

Rivenditore - Dealer - RevendeurDistribuidor - Revendedor

Installatore -Installer - InstallateurInstalador - Técnico Instalador

Utilizzatore - User - Utilisateur - Usuario - Utilizador

NomeFirst namePrénomNombreNome

CognomeSurnameNomApellidosApelido

ViaAddressAdresseCalleMorada

CittàCityVilleLocalidadCidade

ProvinciaProvinceProvinceProvinciaProvíncia

StatoNationÉtatPaísPaís

SPAZIO

DEA SYSTEM S.p.A.Via Della Tecnica, 6

ITALY - 36013 PIOVENE ROCCHETTE (VI)tel. +39 0445 550789 - fax +39 0445 550265

Internet http:\\www.deasystem.come-mail: [email protected]

ISTRUZIONIPERL’UTENTEFINALE

Questa guida è espressamente realizzata per gli utenti dell’automatismo; l’installatore ha il compito di consegnar-la ed illustrarla ad un responsabile dell’impianto il quale si preoccuperà dell’informazione a tutti gli altri utenti. E’ importante che queste istruzioni siano conservate e rese facilmente disponibili.

Una buona manutenzione preventiva ed una regolare ispezione al prodotto ne assicurano una lunga durata. Contattare regolarmente l’installatore per la manutenzione programmata ed in caso di guasto.

REGOLEDISICUREZZA1. Durante il funzionamento dell’automatismo rimanere

sempre ad una adeguata distanza di sicurezza e non toccare alcun elemento.

2. Impedire ai bambini di giocare nelle immediate vici-nanze dell’automatismo.

3. Eseguire i controlli e le ispezioni previste nel pro-gramma di manutenzione; nel caso di funzionamento anormale non utilizzare l’automatismo.

4. Non smontare parti! Le operazioni di manutenzione e riparazione devono essere eseguite da personale qualificato

5. Può accadere che l’operazione di sblocco si debba realizzare in situazioni di emergenza! Istruire bene tutti gli utenti sul funzionamento dello sblocco e sull’ubica-zione delle chiavi di sblocco.

SBLOCCODISPAZIOTutti i modelli di SPAZIO sono dotati di un dispositivo

di sblocco che si attiva tirando verso il basso la maniglia in-dicata in F9 pag. 48; a questo punto la porta, in assenza di altri impedimenti, è libera nei suoi movimenti. Per riportare in condizioni di lavoro l’automatismo, il riaggancio dello sblocco avverrà automaticamente alla prima manovra.

PULIZIAEDISPEZIONIL’unica operazione che l’utente può e che deve fare è

quella di rimuovere ogni impedimento al movimento della porta o dell’operatore SPAZIO.

Attenzione! Operare sempre in mancanza di tensione!

CONDIZIONIDIGARANZIALa garanzia sui nostri prodotti è di 24 mesi dalla data

di installazione. La garanzia è limitata esclusivamente alla riparazione o sostituzione gratuita dei pezzi riconosciuti difettosi. La garanzia non è valida se i prodotti sono stati manomessi, modificati, installati in modo non corretto o privi di etichetta di identificazione con codice e data di produzione.

INSTRUCTIONSFORTHEFINALUSER

This guide has been prepared for the final users of the automatism; the installer is required to deliver this guide and illustrate its contents to the person in charge of the system. The latter must then provide similar instruction to all the other users. These instructions must be carefully conser-ved and easily available for consultation when required.

Good preventive maintenance and frequent inspection ensures the long working life of the product. Contact the installer regularly for routine maintenance and in event of anomaly.

SAFETYRULES1. Always keep a safe distance from the automatism

during operation and never touch any moving part. 2. Prevent children from playing near the automatism.3. Perform the control and inspection operations pre-

scribed in the maintenance schedule and immediately stop using the automatism whenever signs of malfunc-tion are noted.

4. Never disassemble parts of the product! All mainte-nance and repair operations must be performed only by qualified personnel.

5. The release operation must sometimes be performed in emergencies! All users must be instructed on the use of the release mechanism and the location of the release keys.

SPAZIORELEASEMECHANISMAll SPAZIO models are equipped with an unlocking

system: just turn the release handle in the direction shown in F9 page 48; if no obstructions hinder its movement, the gate can now move freely. The door will be locked again automatically with the first travel thus returning the operator to its normal working conditions.

CLEANINGANDINSPECTIONSThe only operation the user can and must do is to re-

move any obstacle hindering the door or SPAZIO operator travel range.

Warning! Always disconnect power before any ope-ration!

TERMSOFWARRANTYOur products are covered by warranty for 24 months

from the date of installation. Coverage is limited exclusively to the free repair or replacement of parts recognised as defective. Warranty coverage will not be provided whenever the products have been tampered with, modified or instal-led incorrectly or whenever the identification labels with the respective codes and production dates are missing.

INSTRUCTIONSPOURL’UTILISATEURFINAL

Ce guide a été réalisé exprès pour les utilisateurs de l’automatisation. L’installateur doit le remettre et le com-menter à un responsable de l’installation, qui répercutera l’information à tous les autres utilisateurs. Il est important de garder ces instructions, et elles doivent être facilement accessibles.

Une bonne maintenance préventive et une inspection régulière du produit assurent sa longue durée. Contactez l’installateur régulièrement pour la maintenance program-mée, et en cas de panne.

RÈGLESDESÉCURITÉ1. Pendant le fonctionnement de l’automatisation restez

toujours à une certaine distance de sécurité, et ne touchez aucun élément.

2. Empêchez les enfants de jouer dans les alentours im-médiats de l’automatisation.

3. Effectuez les vérifications et les inspections prévues dans le programme de maintenance. En cas de fonc-tionnement anormal, n’utilisez pas l’automatisation.

4. Ne démontez pas les pièces! Les opérations de main-tenance et de réparation doivent être exécutées par du personnel qualifié.

5. Il peut arriver que l’opération de déverrouillage doive se dérouler dans des situations d’urgence! Instruisez bien tous les utilisateurs sur le fonctionnement du déverrouillage et sur la position des clefs de déver-rouillage.

DÉVERROUILLAGEDESPAZIOTous modèles de SPAZIO sont équipés d’un dispositif

de déverrouillage qui est activé lorsqu’on descend la poi-gnée indiquée sur F9 page 48; à ce point la porte, sans autres entraves, est libre de manœuvrer. A la première manœuvre qui suit la poignée est verrouillée automati-quement ce qui ramène l’automatisme dans ses conditions de travail.

NETTOYAGEETINSPECTIONSLa seule opération que l’utilisateur peut et doit faire

c’est de retirer tout obstacle au mouvement de la porte ou de l’automation SPAZIO.

Attention! Coupez toujours la tension avant d’opérer!

CONDITIONSDEGARANTIELa garantie sur nos produits est de 24 mois à compter

de la date d’installation. La garantie concerne exclusive-ment la réparation ou le remplacement gratuit des pièces qui ont été reconnues défectueuses. La garantie n’est pas valable si les produits ont été manipulés, modifiés, installés d’une manière incorrecte ou débarrassés de leur étiquette d’identification portant leur code et la date de production.

SPAZIO

DEA SYSTEM S.p.A. - Via Della Tecnica, 6 - ITALY - 36013 PIOVENE ROCCHETTE (VI)tel. +39 0445 550789 - fax +39 0445 550265 - Internet http:\\www.deasystem.com - e-mail: [email protected]

INSTRUCCIONESPARAELUSUARIOFINALEsta Guía se ha realizado expresamente para los usuarios del automatismo; el

instalador tiene el deber de entregarla y explicarla a un responsable de la instalación quien se preocupará de informar a todos los demás usuarios. Es importante guardar estas instrucciones y que estén siempre disponibles.

Un buen mantenimiento preventivo y una regular inspección del producto asegu-ran su larga duración. Contactar regularmente al instalador para el mantenimiento programado y en caso de avería.

REGLASDESEGURIDAD1. Durante el funcionamiento del automatismo, situarse siempre a una adecuada

distancia de seguridad y no tocar ningún elemento.2. Impedir que los niños jueguen en las inmediatas cercanías del automatismo.3. Realizar los controles y las inspecciones previstas en el programa de manteni-

miento; si el funcionamiento fuera anormal, no utilizar el automatismo.4. No desmontar ninguna parte. Las operaciones de mantenimiento y reparación

deben efectuarlas personal autorizado.5. Es posible que la operación de desbloqueo deba realizarse en situaciones de

emergencia. Todos los usuarios tienen que estar debidamente instruidos sobre el funcionamiento del desbloqueo y sobre la ubicación de las llaves de desblo-queo.

DESBLOQUEODESPAZIOTodos los modelos de SPAZIO incluyen un dispositivo de desbloqueo que se

activa tirando hacia abajo de la manilla indicada en F9 pág. 48; tras lo cual, si no hay otros obstáculos, la puerta se mueve libremente. El reenganche del dispositivo de desbloqueo, para el restablecimiento de las condiciones de trabajo del automatismo, se producirá automáticamente a la primera maniobra.

LIMPIEZAEINSPECCIONESLa única operación que el usuario puede y tiene que hacer es eliminar todo

aquello que impida el movimiento de la puerta o del operador SPAZIO.

¡Atención! ¡Trabajar siempre con la tensión eléctrica desconectada!

CONDICIONESDEGARANTÍA

La garantía de nuestros productos dura 24 meses desde la fecha de instalación. La garantía se limita exclusivamente a la reparación o sustitución gratuita de las piezas reconocidas defectuosas. La garantía no es válida si los productos han sido forzados, modificados, instalados incorrectamente o carentes de etiqueta de identificación con código y fecha de producción.

INSTRUÇÕESPARAOUTILIZADORFINAL

Este guia foi expressamente realizado para os utilizadores do automatismo; o técnico de instalação tem a tarefa de entregá-lo e explicá-lo a um responsável pelo equipamento, que se encarregará pela informação a todos os demais utilizadores. É importante guardar e manter estas instruções de maneira que estejam facilmente disponíveis. Uma boa manutenção preventiva e uma regular inspecção do produto asseguram ao mesmo uma longa durabilidade. Contacte periodicamente o técnico de instalação acerca da manutenção programada e caso haja avarias.

REGRASDESEGURANÇA1. Durante o funcionamento do automatismo permaneça sempre a uma adequada

distância de segurança e não toque nenhum dos componentes. 2. Impeça que crianças brinquem nas proximidades do automatismo. 3. Efectue as verificações e as inspecções previstas pelo programa de manutenção;

no caso de funcionamento anormal não utilize o automatismo. 4. Não desmonte nenhuma peça! As operações de manutenção e reparação devem

ser efectuadas por pessoal qualificado. 5. Pode ser necessário efectuar uma operação de desbloqueio em situações de

emergência! Instrua bem todos os utilizadores acerca do funcionamento do des-bloqueio e da localização das chaves de desbloqueio.

DESBLOQUEIODOSPAZIOTodos os modelos de SPAZIO são fornecidos de um dispositivo de desbloqueio

que se ativa puxando para baixo a manilha indicada em F9 pág. 48; a esse ponto a porta, na ausência de outros impedimentos, é livre nos seus movimentos. Para tornar a trazer em condições de trabalho a automação, o reengancho do desbloqueio acon-tecerá automaticamente a primeira manobra.

LIMPEZAEINSPECÇÕESA única operação que o utente pode e que deve fazer é aquela de remover cada

impedimento ao movimento da porta ou do operador SPAZIO.

Atenção! Operar sempre em falta de alimentação!

CONDIÇÕESDEGARANTIAA garantia dos produtos da DEA System é de 24 meses a partir da data de insta-

lação. Esta garantia é limitada exclusivamente à reparação ou substituição gratuita das peças reconhecidas como defeituosas. Esta garantia não é válida se os produtos tiverem sido alterados, modificados, instalados de maneira não correcta ou estejam sem a etiqueta de identificação que contém o código e a data de produção.

S PA Z I O

Noticed’emploietavertissements

25

DESCRIPTIONDELAPROCEDURE

PROCEDURE Positionnement de la porte/du portail

Paramètre non utiliséApprentissage course moteurEffacement de la mémoire récepteur radioApprentissage radiocommandesRecherche et effacement d’une radiocommandeRestauration paramètres de defaultDESCRIPTIONDUPARAMETRE VALEURSPROGRAMMABLES1 UTILISA2

PARAMETRES

Type de codage récepteur radioHCS seulement part fixe

HCS rolling code HT 12E dip switch

Attribution canaux radio aux entrées “ start “ et “ piétons “

start piéton start piéton CH1 CH2 CH3 CH4

CH1 CH3 CH4 CH1 CH1 CH4 CH4 CH2 CH2 CH1 CH4 CH3 CH2 CH3 CH1 CH2 3

CH2 CH4 CH2 CH2 3

CH3 CH1 CH3 CH2 3

CH3 CH2 CH4 CH2 3

Vitesse moteur pendant la course normale (formulée en % de la vitesse max) Vitesse moteur pendant ralentissement (formulée en % de la vitesse max) Durée du ralentissement (formulée en % de la course totale) Paramètre non utiliséForce moteur en ouverture (si = 100-->max force, sensibilité sur obstacle excludée) Force moteur en fermeture (si = 100-->max force, sensibilité sur obstacle excludée) Paramètre non utilisé Paramètre non utiliséSélection type de sécurité extérieure : barre palpeuse / barrière. En modalité “ barre “ l’activation de l’entrée SIC provoque l’inversion du mouvement, tandis qu’en modalité “ barrière “ bloque la marche.

Barres palpeuses

Barrières photoélectriques

Temps de fermeture automatique (formulé en sec.) S’il est = 0 la fermeture automatique est désactivéeTemps de préclignotement (formulé en sec.)Paramètre non utiliséParamètre non utiliséFonction immeuble en copropriété : si cette fonction est activée, les entrées de start et piétons sont désactivées pour la durée complète de l’ouverture et du temps de fermeture automatique.

désactivée activéea

Fonction coup de bélier : si cette fonction est activée, avant chaque manœuvre d’ouverture le moteur est poussé en fermeture pour 1 seconde à fin de faciliter le démarrage du moteur

désactivée activée

Programme de fonctionnement : inversion (start->ouvre, start->ferme, start->ouvre...),pas à pas : (start->ouvre, sart->stop, start->ferme...)

inversion Pas-à-pas

Fonctionnement entrée PHOTO: si=0 les photocellules sont activées en fermeture et au départ quand le portail est fermé; si=1 les photocellules sont toujours activées; si=2 les photocellules sont activées seulement en fermeture. Une fois activée l’entrée PHOTO provoque: l’inversion (pendant la fermeture), l’arrêt (pendant l’ouverture), l’empêchement du démarrage (quand le portail est fermé).

Photocellules activées en fermeture et avec portail fermé

Photocellules toujours activéesPhotocellules activées seulement en fermeture

Fonctionnement du contact disponible : - Si=0, voyant portail ouvert fixe, contact toujours fermé quand le portail est en mouvement ou lorsqu’il est ouvert, il s’ouvre à nouveau uniquement à la fin d’une manœuvre de fermeture. - Si=1: voyant portail ouvert intermittent, contact intermittent lent pendant l’ouverture et rapide pendant la fermeture, il est fermé quand le portail est ouvert, il s’ouvre à nouveau uniquement à la fin d’une manœuvre de fermeture. - Si>1 lumière de courtoisie, le contact est fermé pendant tout mouvement, il s’ouvre à nouveau quand le moteur s’arrête, avec un retard programmable (formulé en sec.)

voyant portail ouvert fixe

voyant portail ouvert intermittent

lumière de courtoisie avec un retard d’extinction programmable

Fonction inversion brève sur batée : en arrivant en batée la porte/le portail exécute une brève inversion du mouvement pour “ décharger “ les contraintes mécaniques provoquées par la pression de la porte/du portail sur la batée même

désactivéea

activée

Paramètre non utiliséFonctionnement de l’entrée “PED”-Si=0, il assure la fermeture de la porte/portail en n’importe quelle position, l’entrée “AP” fonctionne normalement-Si=1 l’entrée “ PED “ active la fermeture, l’entrée “ AP “ active l’ouverture-Si=2 l’entrée “ PED “ (commande permanente) active la fermeture, l’entrée “ AP “ (commande permanente) active la l’ouverture. La porte s’arrête au relâche des commandes.-Si>2 l’entrée “ PED “ active l’ouverture piétons. La valeur établie indique la durée de la course piétons (exprès en % de la course totale). L’entrée “ AP “ fonctionne normalement.

Fermeture centralisée

Fermeture séparéeHomme présent

Piéton

Durée rampe d’accélération -Si=0 Le moteur parte tout de suite à la vitesse sélectionnée -Si=1 Le moteur accélère progressivement jusqu’à la vitesse sélectionnée

rampe vite

rampe lente

Réaction à la détection d’un obstacle en ouverture -Si=0 la porta inverse la marche-Si différent de 0 la porta inverse la marche seulement pour le temps sélectionné (formulé en sec)Réaction à la détection d’un obstacle en fermeture-Si=0 la porta inverse la marche-Si différent de 0 la porta inverse la marche seulement pour le temps sélectionné (formulé en sec)Paramètre non utilisé

1 Les valeurs de default, programmés par le fabricant, sont indiqués en gras et ils sont soulignés2 Colonne réservée à l’installateur pour la programmation des paramètres personnalisés pour l’automation Tableau2paramètres3 Canal désactivé

S PA Z I O

Instruccionesdeusoyadvertencias

26

SPAZIOOperadorelectromecánicoparapuertasseccionalesInstrucciones de uso y advertencias ESPAÑOL

SUMARIO

Declaratióndelfabricante..............................1 INTRODUCCIÓN...........................................261 CONFORMIDADDELPRODUCTO..................262 RECAPITULACIÓNDELASADVERTENCIAS RELATIVASALOSRIESGOSRESIDUALES........263 MODELOSYCONTENIDODELEMBALAJE......274 INSTRUCCIONESDEUSO..............................274.1 Descripcióndelproducto.....................274.2 Datostécnicos......................................274.3 Resumenindicacionespara elmarcado...........................................284.4 Condicionesdeutilizaciónprevistas...284.5 Instruccionesparatrabajarsinriesgo.28

4.5.1Transporte–284.5.2Instalación,montaje ydesmontaje–284.5.3Puestaenfuncionamiento–284.5.4Empleoyutilización–284.5.5Regulación–284.5.6Mantenimientoyreparación–29

4.6 Formación............................................294.7 Contraindicacionesdeutilización........29

5 CABLEADOYPROGRAMACIÓNDEL CUADRODEMANIOBRA...............................295.1 Cableadoyconexionesenlasborneras295.2 Programación.....................................30

6 LISTADEREPUESTOS.....................................317 CONJUNTOCOMPLETOCIERRE.....................317.1 Nivelmínimodeprotección delbordeprincipal..............................317.2 Peligrodecorteenlosbrazos lateralesenlazonadeabertura.......317.3 Peligrodegolpeenlazonadecierre ydeabertura.......................................31 Ejemplodeinstalacióntípica..............42

ANEXOS- Instruccionesparaelusuariofinal- CondicionesdegarantíaINTRODUCCIÓN

OBJETIVODELASINSTRUCCIONESEstas instrucciones han sido redactadas por el fabricante

y formanparte integrante del producto. Las operaciones quecontienensedirigenaoperadoresadecuadamenteformadosyautorizados.Se recomienda leerlasyguardarlasparaconsul-tarlasenfuturo.Loscapítulos“2ADVERTENCIASRELATIVASALOSRIESGOS

RESIDUALES”y“4INSTRUCCIONESDEUSO”contienenlain-formaciónqueDEASystemfacilitaparaqueelproductocum-plasiemprelosRequisitosFundamentalesdeSeguridadprevi-stosporlaDirectivaMáquinas(DirectivaEuropea2006/42/CE).Leer atentamente estos capítulos porque proporcionan

importantesinstruccionesparalaseguridaddeinstalación,deutilizaciónydemantenimientoeimportantesadvertenciasrela-tivasalosriesgosresidualesquepersistenapesardequehayansidoadoptadastodaslasdisposicionesdescritas.Elproductohasidoconcebidoparaestarincorporadoensi-

stemascompletosdecierrequeasuvezdebencumplirespecífi-

casnormaslegislativas.Lechapitre“7ENSEMBLECOMPLETDELAFERMETURE”fournitcertainesindicationsquisontutilespourseconformerauxconditionsrequisesetessentiellesdesécuritédecertainestypologiesdefermeturesspéciales.

1 CONFORMIDAD DEL PRODUCTODEASystemaseguralaconformidaddelproductoconlasDi-rectivas Europeas 2006/42/CE seguridad de las máquinas,2004/108/CE compatibilidad electromagnética y 2006/95/CE equipamiento eléctrico de baja tensión. DEA Systemadjunta a las presentes instrucciones la Declaración del Fa-bricante (según la Directiva 2006/42/CE Art. 4 apartado 2).

2 RECAPITULACIÓN DE LAS ADVERTENCIAS RELATIVAS A LOS RIESGOS RESIDUALES

Léaseatentamente;sinoserespetan lassiguientesadver-tencias,puedengenerarsesituacionesdepeligro.

ATENCIÓNLautilizacióndelproductoencondicionesanó-malas no previstas por el fabricante puede generar situa-cionesdepeligro;respetar lascondicionesprevistaspor laspresentesinstrucciones

ATENCIÓNEnningúncasoutilizarelproductoenpre-sencia de atmósfera explosiva. En ningún caso utilizar elproducto en ambientes que puedan ser agresivos o dañarpartesdelproducto.

ATENCIÓNCualquieroperacióndeinstalación,mante-nimiento,limpiezaoreparacióndetodalainstalacióndeberealizarla exclusivamente personal autorizado. Trabajarsiempre enausenciadealimentación y seguir escrupulosa-mentetodaslasnormasvigentesenelpaísenqueseefectúalainstalación,enmateriadeinstalacioneseléctricas.

ATENCIÓNLautilizacióndepartesderecambioquenoseanlasindicadasporDEASystemy/oelmontajeincorrectopuedenacarrearsituacionesdepeligroparapersonas,ani-males ybienes;puedenademásprovocarelmal funciona-mientodelproducto;utilizarsiemprelaspartesindicadasporDEASystemyseguirlasinstruccionesparaelmontaje.

ATENCIÓNElconocimientodelfuncionamientodelde-sbloqueo(véaseF9pág.48)deSPAZIOesmuy importanteparatodoslosusuariosdelautomatismoporque,enmomen-tosdeemergencia,lafaltadeinmediatezenlaactuaciónendicho dispositivo puede provocar situaciones de peligro. ElanexoIdeestasinstruccionesesunapáginaseparablequeilustrasufuncionamiento,elinstaladordebeentregarlaobli-gatoriamentealusuariofinal.

ATENCIÓNDEA System recuerda que la selección, ladisposiciónylainstalacióndetodoslosdispositivosymate-rialesqueconstituyenel conjuntodecierrecompleto tienenqueefectuarseenelcumplimientodelasDirectivasEuropeas2006/42/CE (Directivamáquinas), 2004/108/CE (compati-bilidadelectromagnética),2006/95/CE(equiposeléctricosabaja tensión). Para todos los países que non forman partedelaUniónEuropea,ademásdelasnormasnacionalesvi-gentes,yparaunsuficienteniveldeseguridad,seaconsejarespetartambiénlasprescripcionescontenidasenlamencio-nadasDirectivas.

S PA Z I O

Instruccionesdeusoyadvertencias

27

ATENCIÓNParaunaadecuadaseguridadeléctrica,man-tenernetamenteseparados(min.4mmalairelibreo1mmatravésdelaislamiento)elcabledealimentaciónde230Vdelos cables demuybaja tensiónde seguridad (alimentaciónmotores,mandos, antena, alimentación circuitos auxiliares)eventualmente fijándolosconadecuadasabrazaderascercadelasborneras.

ATENCIÓNLaerróneaevaluacióndelasfuerzasdeim-pactopuedeprovocargravesdañosapersonas,animalesobienes.DEASystemrecuerdaqueelinstaladortienequecom-probarqueestasfuerzasdeimpacto,medidassegúnloindi-cadoenlanormaEN12445,seanefectivamenteinferioresaloslímitesprevistosporlanormaEN12453.

ATENCIÓN Eventualesdispositivosdeseguridadexter-nosqueseutilicenpararespetarloslímitesdefuerzasdeim-pactodebenserconformesconlanormaEN12978.

ATENCIÓNDeconformidadconlaDirectiva2002/96/CEdelaUEsobreresiduosdeaparatoseléctricosyelectróni-cos(RAEE),esteproductoeléctriconopuededesecharseconelrestoderesiduosnoclasificados.Deshágasedeesteproductodevolviéndoloalpuntoderecogidamunicipalparasureciclaje.

3 MODELOS Y CONTENIDO DEL EMBALAJE

LosartículosDEASystemquecomponenlaserieseindicanenlatabla“MODELOSDISPONIBLES”.SPAZIOincluyeunase-riedeaccesoriosqueseindicanenlatabla“ACCESORIOSPRO-DUCTO”.Inspeccioneel“Contenidodelembalaje”depág.48ycompáreloconsuproducto,podráserleútilduranteelmontaje.

4 INSTRUCCIONES DE USO

Tabla “MODELOS DISPONIBLES”

Articulo Código Tensióndealimentación

Capaciad(N)

Quadromaniobra

702S 636000 24 V 500 724 RR703S 636010 24 V 1000 124 RRZ

Contenido conforme con lo prescrito por la Directiva2006/42/CEAnexoIpunto1.7.4.

4.1 Descripción del productoSPAZIOesunoperadorelectromecánicopara laautomatiza-

ción de puertas seccionales, basculantes con contrapesos y demuelles.Estáconstituidoesencialmenteporunoperadormecánico(véaseF1pág.45-46)quehacegirarelengranajedetracciónelcual,atravésdecadena,transmiteelmovimientodirectamentealdispositivodetraccióndelapuertaloqueproducesumovimiento.

4.2 Datos técnicosVéaselatabla“DATOSTÉCNICOS”.

Tabla “ACCESORIOS PRODUCTO”

ArticuloCódigo

Descripción

720639300

Prolongación cadena y guía 1 m

Véaselatapatraser

721639310

Manilla de desbloqueo

721B639320

Desbloqueo base

721C639330

Palanca especial para desbloqueo

cerraduras mecánicas

722639340

Brazo curvo para puertas con contrapesos

723639350

Adaptador para brazo para puertas

seccionales

Spazio702S Spazio703S

Tensióndealim.eléctricadelmotor(V) 24V

PotenciaAbsorbida(W) 120 230

Empujemáx(N) 500 1000

Ciclodetrabajo 20ciclos/hora 25ciclos/hora

N°máximodemaniobrasen24horas 60 75

Temp.límitedefuncionamiento(°C) -20÷50°C

Velocidad(m/min) 5,3 6,9

Pesodelproductoconembalaje(Kg) 15

Gradodeprotección IP20

724RR 124RRZ

Tensióndealimentación(V) 230V~±10%(50/60Hz)

Potencianominaldeltransformador(VA) 80VA(230/22V) 150VA(230/22V)

FusibleF1(A) T1A250V(retrasado) T2A250V(retrasado)

FusibleF2(A) - T2A250V(retrasado)

Salidamotores24V(A) 70W

Salidaalimentaciónauxiliares 24V max200mA

salida“Warning” 24V max15W

Salidaintermitencia 30V max10W

Frecuenciareceptorrádio 433,92MHz

Tipologiadecodificaciónemisores HCSfix-code-HCSrollingcode-Dip-switch

N°maxemisoresgestionados 100

S PA Z I O

Instruccionesdeusoyadvertencias

28

4.3 Resumen indicaciones para el marcadoLosdatosesencialesestánindicadosenparteenlaetiqueta

aplicadaenelproducto(véaseposiciónenF5pág.46);losda-tosdelvendedorseindicanenlaGarantíaanexa.Enelpunto“4.2Datostécnicos”seseñalantodaslas“característicasindi-spensablesparalaseguridaddefuncionamiento”.

4.4 Condiciones de utilización previstasSPAZIOesunproductodestinadoaserinstaladocomoilu-

stradoenpág.45.Loslímitesdetemperatura,elgradodepro-teccióncontraelpolvoyelaguaylosdemásdatosseindicanen“4.2Datostécnicos”.ElcorrectoemplazamientodeSPAZIOre-spectoalapuertaesindispensableparasufuncionamiento;lasmedidasaconsejadasporDEASystemseindicanenF3pág.45.Laseleccióndelaautomatizaciónseefectúaevidentementeenfuncióndeltipodepuertaquedebemoverse,evaluandolafa-cilidaddedeslizamiento,elpesoylalongitud/alturadelcierre.

ATENCIÓN La utilización del producto en condicionesanómalasnoprevistasporelfabricantepuedegenerarsitua-cionesdepeligro; respetar lascondicionesprevistaspor laspresentesinstrucciones.

4.5 Instrucciones para trabajar sin riesgo

4.5.1 Transporte

SPAZIOsesuministrasiempreembaladoencajasquepro-porcionanunaadecuadaprotecciónalproducto;encualquiercasoprestaratenciónatodaslasindicacioneseventualmentefa-cilitadasenlamismacajaparaelalmacenamientoyelmanejo.

4.5.2 Instalación,montajeydesmontaje

Paraunasatisfactoriainstalacióndelproductoesimportantede-finirelproyectocompletodelaaberturaautomática(consúltesetambién“Conjuntocompletodelcierre);enconcreto,trashaberevaluado conatención las característicasdel sitio ydefinir sucorrectaposición,proceder conelmontajedeSPAZIO (véaseF3pág.47):•Introducir los tornillos indicadosen la rendijaquehayenelperfildealuminio•Juntarlosperfilesdealuminioconlascorrespondientesbarrasdeunión(NOfijarlastuercasdemasiadofuerte)•Fijarelcarrildealuminioa labasedelmotor introduciendola“aleta”decentradoyhaciendopasarlacadenamásalládelpiñóndearrastre.•Tensarunpocolacadena,actuandoenlatuercaindicadayasegurarlafijaciónconlacontratuerca.•Fijarelsoportedechapaalaparedencorrespondenciadelalíneacentraldelapuerta,utilizandotacosadecuadosyrespe-tandolacorrectaposiciónenaltura.•FijarelcarrilaltechoponiendounatuercaM6comodistancia-dorentreelperfildealuminioyelsoportedechapa.Cortarlapartesobrantedelossoportes.•Fijar el soporte del dispositivo de tracción en la puerta con

tornillosoadecuadosremaches.•Procederconlaregulacióndelaslevasdelosfinalesdecarre-ra(véaseF4pág.45-46),efectuarelcableado(véaseesquemaeléctrico)ylaprogramacióndelcuadrodemaniobraincorpo-radocomodescritoseguidamente.

ATENCIÓNCualquieroperacióndeinstalación,manteni-miento,limpiezaoreparacióndetodalainstalacióndebere-alizarlaexclusivamentepersonalautorizado.Trabajarsiempreenausenciadealimentaciónyseguirescrupulosamentetodaslasnormasvigentesenelpaísenqueseefectúalainstalación,enmateriadeinstalacioneseléctricas.

4.5.3 Puestaenfuncionamiento

Paralainstalacióndelproductoesnecesarioefectuarobrasy/osoldadurasyconexioneseléctricas;utilizarequipamientoade-cuadoparaeltipodetrabajoquedebedesarrollarseyseguirtodaslasnormasparalaprevencióndeaccidentesvigentesenelpaísdeinstalación.Comprobar que la puerta que se deseamotorizar se deslicebien,queestébienequilibradaylasolidezdetodalaestructura.Elproductoincluyeuncuadrodemaniobra:consultarlascorre-spondientesinstrucciones.(Véanselospuntos5.1y5.2)

4.5.4 Empleoyutilización

Elproductoestádestinadoa formarpartedeunconjuntodeequipos que combinados constituyen la automatizaciónde lapuerta.DEASystempresuponequesuutilizaciónseasiempreconformeconloprescritoporlanormativavigente.TodoslosmodelosdeSPAZIOincluyenundispositivodedesblo-queoqueseactivatirandohaciaabajodelamanillaindicadaenF9pág.48; tras locual,sinadamáslo impide, lapuertasemuevelibremente.Elreenganchedeldispositivodedesblo-queo, para el restablecimiento de las condiciones de trabajodelautomatismo,seproduciráautomáticamentea laprimeramaniobra.

4.5.5 Regulación

SPAZIOestápredispuestoconfinalesdecarreracuyaactuacióndebeadaptarseacadainstalación.Laregulacióndelaslevasserealizaaflojandoeltornillodefijación“B”,girandolaslevas“A(Verde)”y“C(Rojo)”hastaintroducirelrespectivomicroin-terruptoryfijandolostornillosenlanuevaposición(véaseF4pág.45-46yseguirlodescritoenelpunto5.2).Lasdemásregulacionesseefectúandirectamenteenelcuadrodemaniobraquepuedegestionardirectamentelavelocidaddelmotor,elmantenimientodelparinclusoabajosregímenes,laduracióndeeventualesparossuavesprogramados,lasensibili-daddelantiaplastamientouotrosparámetroscomodescritoenlospuntos5.1y5.2.

ATENCIÓNParaaumentarladuracióndetodoelauto-matismoprogramarelcuadrodemaniobraconadecuadosparossuavesdelapuerta.

Tabla “GUÍA BÚSQUEDA AVERÍAS”

AVERÍA CAUSA / SOLUCIÓNActivando el mando de abertura o cierre, la hoja no se mueve y el motor eléctrico del operador no se pone en funcionamiento.

El operador no está correctamente alimentado; controlar las conexiones, los fu-sibles y las condiciones del cable de alimentación y, eventualmente, efectuar su sustitución/reparación. Si la puerta no se cierra, comprobar también el correcto funcionamiento de las fotocélulas.

Al activar el mando de abertura, el motor se pone en funcionamiento pero la puerta no se mueve.

Controlar que el motor no empuje en sentido contrario, ello podría ser debido a la conexión invertida del sensor de tope

Durante el movimiento el operador funciona a sacudidas, es ruidoso, se detiene a la mitad del recorrido o no se pone en marcha

La puerta no se mueve libremente; desbloquear el motor y arreglar los puntos de rotación.La potencia del motorreductor podría ser insuficiente respecto a las características de la puerta; comprobar la selección del modelo.

S PA Z I O

Instruccionesdeusoyadvertencias

29

4.5.6 Mantenimientoyreparación

Unabuenmantenimientopreventivoyunaregularinspec-cióndelproductoaseguransu largaduración(véase también“Garantía”).Encasodeavería, consultar la tabla“GUÍABÚ-SQUEDAAVERÍAS”paraencontrarunasoluciónalproblema;si los consejos contenidos no llevan a la solución, interpelarDEA System. Las operaciones de inspección/mantenimientoquedebenprogramarseenel“registrodemantenimientodelautomatismocompleto”son:

TIPODEACTUACIÓN PERIODICIDADLubricación de la cadena y de los

pernos giratorios 6 meses

Control del apretado de los tornillos 6 mesesControl de la tensión de la cadena 6 meses

ATENCIÓNCualquieroperacióndeinstalación,mante-nimiento,limpiezaoreparacióndetodalainstalacióndeberealizarlaexclusivamentepersonalautorizado.Trabajarsiem-preenausenciadealimentaciónyseguirescrupulosamentetodas las normas vigentes en el país en que se efectúa lainstalación,enmateriadeinstalacioneseléctricas.

ATENCIÓNLautilizacióndepartesderecambioquenoseanlasindicadasporDEASystemy/oelmontajeincorrectopuedenacarrearsituacionesdepeligroparapersonas,ani-males ybienes;puedenademásprovocarelmal funciona-mientodelproducto;utilizarsiemprelaspartesindicadasporDEASystemyseguirlasinstruccionesparaelmontaje.

4.6 FormaciónElfuncionamientodelautomatismocompleto,unavezpue-

stoapuntoporelinstalador,debeilustrarsedetalladamentealusuariofinal.Esimportante,porloqueserefiereSPAZIO,instruirsobreel

funcionamientodeldesbloqueo(Véase“Anexos”)ysobrecuáleselprogramademantenimientonecesario(véasepunto4.5.6.).

ATENCIÓNElconocimientodelfuncionamientodelde-sbloqueo(véaseF9pág.48)deSPAZIOesmuy importanteparatodoslosusuariosdelautomatismoporque,enmomen-tosdeemergencia,lafaltadeinmediatezenlaactuaciónendicho dispositivo puede provocar situaciones de peligro. ElanexoIdeestasinstruccionesesunapáginaseparablequeilustrasufuncionamiento,elinstaladordebeentregarlaobli-gatoriamentealusuariofinal.

4.7 Contraindicaciones de utilización

Enelcapítulo“4.4Condicionesdeutilizaciónprevistas”sehandescritolascondicionesparalasquesehadiseñadoypro-badoelproducto.Noutilizarelproductoparaotrosfines.

ATENCIÓN La utilización del producto en condicionesanómalasnoprevistasporelfabricantepuedegenerarsitua-cionesdepeligro;respetar lascondicionesprevistaspor laspresentesinstrucciones.

5 CABLEADO Y PROGRA-MACÍON DEL CUADRO DE MANDO

5.1 Cableado y conexión a las bornerasConectarseconlalínea230V~±10%50Hzatravésde

Cuadro724RRSPAZIO 702S

Cuadro124RRZSPAZIO 703S Tabla 1 Conexión con las borneras

1-2 24 V 1-2 24 V Entrada alimentación 24 V desde transformador (faston BLU)/ 3-4 24 V Batt Entrada alimentación 24 V desde batería (prestar atención a la polaridad)/ 5-6

LC/SCAContacto limpio capacidad máx 5 A: el contacto puede utilizarse para el accionamiento de un indicador luminoso de puerta abierta (P27=0) o de una luz de cortesía (P27≠0)

13-14 LAMP 7-8 LAMP

Salida lámpara de destellos 24 V máx 15W art. Lumy 24S. La salida intermitente no precisa la tarjeta para lámpara de destellos.

13 COM 9 COM Común dispositivos de seguridad / Conexión carcasa metálica motor13-12 +24VAUX 9-10

+24VAUXSalida +24 V alimentación circuitos auxiliares y dispositivos de seguridad no con-trolados. Debe utilizarse para la alimentación de eventuales dispositivos auxiliares, de los RX fotocélula (en cualquier caso) y de los dispositivos de seguridad para los que no se desea comprobar su funcionamiento al inicio de cada maniobra.

13-11 +24VSIC 9-11 +24VSIC

Salida +24 V alimentación dispositivos de seguridad controlados. Debe utilizarse para la alimentación de los TX fotocélula (en cualquier caso) y de los dispositivos de seguridad si se desea comprobar su funcionamiento al inicio de cada maniobra.

3-4 12-13 Salida motor 24 V máx 70W

J3 14 FCA Entrada N.C. final de carrera abertura motor..J3 15 FCC Entrada N.C. final de carrera cierre motor.5 START 16 START Entrada abrir N.A. Al actuar provoca la abertura o el cierre del motor. Puede funcionar

en modalidad “inversión” (P25=0) o “paso-a-paso” (P25=1)6 CHIUDE 17 PEDON Entrada PEATONAL/CERRAR N.O. Si actuara, provoca: la abertura parcial de la puerta (Si

P030>1); el cierre de la puerta (Si P030=1); el cierre de la puerta en cualquier situación (Si P030=0)

7 STOP 18 STOP Entrada bloqueo N.C. Al actuar bloquea el movimiento del motor durante cualquier ma-niobra. Si no se utiliza, cortocircuitar con el común

8 FOTO 19 FOTOC

Entrada N.C. fotocélula. Al actuar invierte el movimiento solamente en cierre (P26=0) o invierte el movimiento en cierre y lo bloquea en abertura (P26=1). Si no se utiliza, cortocircuitar con el común

9 SIC 20 SIC

Entrada N.C. dispositivo de seguridad de la hoja. Al actuar invierte el movimiento (P18=0) o lo bloquea (P18=1). Si no se utiliza, cortocircuitar con el común

10 COM 21 COM Común entradas15 22 Entrada masa antena radio16 23 Entrada señal antena radio

MM

S PA Z I O

Instruccionesdeusoyadvertencias

30

uninterruptoromnipolaruotrodispositivoqueasegurelaom-nipolardesconexióndelalínea,conunadistanciadeaberturadeloscontactos=3mm. Efectuar correctamente todas lasconexiones a las borneras acordándosedepuentear, cuandorequerido,lasentradasnoutilizadas.(VéaseTabla1Conexiónalasbornerasyesquemaeléctricopag.43)

5.2 ProgramacíonTrashaberefectuadocorrectamentetodaslasconexionesalasborneras, acordarse de puentear, cuando sea requerido, lasentradasnoutilizadas(véaseanteriorilustración).,alimentarlatarjeta:enlapantallaapareceporunossegundoslaexpresión“rES-”seguidadelsímbolodelapuertacerrada“----”.

•• Visualización estado entradasPulsarlatecla“OK”paracomprobarlacorrectaconexión

detodaslasentradas.

FCA

PED

/CH

IUD

E

STA

RT

FCC

FOTO

STO

P

SIC

Sisepresionalatecla“OK”cuandolacentralestáesperandounaorden(“----”),enpantallaaparecenunossegmentosverti-calescadaunodeloscualescorrespondeaunaentradadelacentral (véase ilustraciónanterior). Cuandoel segmentoestáencendido,indicaqueelcontactodelaentradacorrespondien-teestácerrado;cuando,porelcontrario,estáapagado,indicaqueel contactoestáabierto.A continuacióndebeponerse lapuerta/cancelaenelpuntodeaberturatotal.Parahaceresto:

•• Configuración y aprendizaje de la carrera motores

ATENCIÓNDuranteelprocedimientodeaprendizajedela carrera de losmotores la central demando detecta au-tomáticamente lapresenciayel tipode fotocélulas,disposi-tivos de seguridad y microinterruptores de tope instalados.Por consiguiente es indispensable que durante esta fase losmismosesténcorrectamenteconectadosyenfuncionamiento.

Mandos Función Display

Posicionar manualmente la puerta aproximada-mentealamitaddelrecorrido.Daralimentación:laplacaquedaenesperadeunaorden.HacerpasarlosparámetroshastaquesevisualiceelprocedimientoP003¡Confirmar! La tarjeta espera una segundaconfirmación

ConfirmarmanteniendopulsadalateclaOK!hastaqueelmensajeAPPRcesadedestellar:lacentralhaentradoenprogramación.

DarunimpulsodeSTART(delemisorpreviamentememorizadoodepulsador):lapuertaabre.

DarunimpulsodeSTARTalallegadaalpuntodeabertura completa deseada:la puerta se para.Re-gular la levade finalde carrera verdehastaquepresioneelmicrodeabertura.

DarunimpulsodeSTART:lapuertasecierra.

DarunimpulsodeSTARTalallegadaalpuntodecompleto cierre:la puerta se para.Regular la levadefinaldecarrerarojahastaquepresioneenmi-crodecierre.Eneldisplayapareceelmensaje”----“.Aprendizajederecorridosconcluido!

•• Receptor radio incorporadoLa central de mando DEA dispone de un receptor radio433,92MHzincorporado,capazderecibirtantomandosadi-stanciaconcodificacióndetipoHCS(rollingcodecompletoosolopartefija),comoconcodificacióndetipoHT12Econdip-switch.

• Eltipodecodificaciónseseleccionaprogramandoelpará-metrodefuncionamienton°8“tipodecodificación”(véaseTabla2Parámetros)

• Lacapacidaddememoriadelreceptoresde100mandosadistanciadiferentes.

• La recepción de un impulso demando a distancia deter-mina,segúnlaasignacióndeloscanalesseleccionada, laactivacióndelaentradastartopeatonal/cerrar.Programan-dounodelosparámetrosdefuncionamientoesposible,enefecto,decidir,enfuncióndelasexigencias,cuáldelosbo-tonesde losmandosadistanciamemorizadosactivará laentradadestartycuálactivarálaentradapeatonal(véase“Asignacióndeloscanalesdelmandoadistancia”).

• Cuandoseefectúaelaprendizajedecadaunodelosman-dosadistancia,enpantallaapareceunnúmeroprogresivograciasalcualesposible,enunsegundomomento,buscaryeventualmentecancelarcadaunodelosmandosadistancia.

Mandos Función Pantalla

Latarjetaestáesperandounmando

Cancelación de todos los mandos a distancia

HacerpasarlosparámetroshastaquesevisualiceP004

¡Confirmar! La tarjeta se queda esperandounasegundaconfirmación

Confirmar manteniendo pulsada la tecla OK! Elprocedimientoinicia

¡Hecho!Lamemoriadelreceptorhasidoborrada

Hacerpasarlosparámetroshastaqueaparezca“----”.Latarjetaseponeenesperademandos

Aprendizaje de los mandos a distancia 1

HacerpasarlosparámetroshastaquesevisualiceP005

¡Confirmar!Elreceptorentraenmodoapren-dizajeElintermitenteseenciende

ApretarunocualquieradelosbotonesdelmandoadistanciaAprendizaje efectuado! El intermitente seapagadurante2segundosLapantallamuestraelnúmerodelmandoadistanciaaprendido(ej.“r001”)ElreceptorvuelveautomáticamentealmodoaprendizajeElintermitentesevuelveaencender

Aprendertodoslosmandosadistancianecesarios

Esperar10segundosparasalirdelamodali-daddeaprendizajeAcontinuaciónel receptor recibirá todos losmandosadistanciamemorizadosActivación del modo aprendizaje sin tener que

actuar en la central de mando1

Pulsar,simultáneamente, losbotonesCH1yCH2,oelbotónocultodeunmandoadistanciayapresenteenmemoria

Búsqueda y cancelación de un mando a distancia

HacerpasarlosparámetroshastaquesevisualiceP006

¡Confirmar!La tarjetaestá listapara laselec-cióndelmandoadistanciaHacerpasarlosmandosadistanciahastalle-garalquedebeborrarse(ej.“r003”)

ConfirmarlacancelaciónmanteniendopulsadalateclaOK!

OK!Cancelaciónefectuada

Listoparalaseleccióndelparámetro

Hacer pasar los parámetros hasta que aparezca“----”.Latarjetaesperaunmando

1 Comprobar que el receptor esté predispuesto para la recepción del tipo de codificación del mando a distancia que se desea sea aprendido: visualizar y eventualmente actualizar el parámetro n° 8 “tipo de codificación” (véase “Personalización de los parámetros de funcionamiento”

S PA Z I O

Instruccionesdeusoyadvertencias

31

Asignación de los canales del mando a distancia

Elreceptorincorporadopuedeaccionartantolaentradastartcomolapeatonal/cerrar. Programando correctamente el valor del parámetro“P009Asignacióncanalesradio”esposibledecidircuáldelosbotonesdelmandoadistanciaaccionaráunauotraentrada.Enlatabla“pará-metrosde funcionamiento”puede verseque el parámetro P009per-miteseleccionarentre16combinacionesdistintas.Si,porejemplo,alparámetroP009seleasignaelvalor“3”todoslosmandosadistanciamemorizadosaccionaránconelCH1laentradastartyconelCH4laentradapeatonal.Paraprogramarlacombinacióndeseada,consúlteseelcapítulo“Personalizacióndelosparámetrosdefuncionamiento”.

•• Personalización de los parámetros de funcionamiento

Mandos Función Pantalla

Latarjetaestáesperandounmando

Hacerpasarlosparámetroshastaquesevisualiceeldeseado(ej.P010)¡Confirmar! Aparece el valor programado delparámetroAumentar o disminuir el valor hasta alcanzar eldeseado

¡Confirmar!Aparecelaindicacióndelparámetro

Hacerpasarlosparámetroshastaqueaparezca“----”.Latarjetasequedaalaesperadeunmando

Acontinuaciónlaautomatizaciónestálistaparafuncionarutilizandolosnuevosparámetrosdefuncionamiento.

•• Restablecimiento de los parámetros por defecto (p.007)ElsoftwaredegestióndelacentralDEAprevéunprocedi-

mientoquepermite restablecer todos los parámetros progra-mables al valor por defecto (como estaban programados alsalirdefábrica).Elvalororiginalmenteprogramadoparacadaparámetroseindicaenla“tabladelosparámetrosdefunciona-miento”.Sifueranecesariorestablecerlosvaloresoriginalesdetodoslosparámetros,procédasecomodescritoacontinuación:

Mandos Función Pantalla

Latarjetaestáesperandounmando

HacerpasarlosparámetroshastaquesevisualiceelprocedimientoP007¡Confirmar! La tarjeta sequedaa laesperadequeseaconfirmadodenuevo

Confirmar manteniendo pulsada la tecla OK! ElprocedimientoiniciaTodoslosparámetroshansidoreprogramadosconsuvalororiginalHacerpasarlosparámetroshastaqueaparezca“----”.Latarjetaseponealaesperadeunmando

•• Dispositivos de seguridadLacentraldemandoDEAofrecealinstaladorlaposibilidad

derealizarinstalacionesrealmenteconformesconlasnormati-vaseuropeasrelativasacierresautomatizados.Enespecialper-miterespetarloslímites,establecidosporlasmismasnormas,relativosa las fuerzasde impactoencasode impactocontraeventualesobstáculos. La centraldemandoDEAdispone,enefecto,deundispositivointernodeseguridadantiaplastamientoque,juntoconlaposibilidadderegulardemodoextremamenteexactolavelocidaddelosmotores,permiterespetarloslímitescitados en la granmayoría de las instalaciones. En concretoelajustedelasensibilidaddeldispositivoantiaplastamientoseefectúa programando correctamente el valor asignado a lossiguientes parámetros (véase también “Personalización de losparámetrosdefuncionamiento”):• P014fuerzamotor1abertura:de30(mín.fuerza,máx.sen-sib.)a100(máx.fuerza,sensib.excluida)

• P015fuerzamotor1cierre:de30(mín.fuerza,máx.sen-sib.)a100(máx.fuerza,sensib.excluida)

Silascaracterísticasestructuralesdelapuertanopermitenre-spetar los límites de fuerza, puede utilizarse la entrada para

dispositivosdeseguridadexternos.Laentrada“SIC”puedecon-figurarseprogramandocorrectamenteelparámetron°18:• P018=0funcionam.enmodalidad“banda”deseguridad:alactivarse,laentradainvierteelmovimiento.

• P018=1funcionam.enmodalidad“barrera”fotoeléctrica:alactivarse,laentradabloqueaelmovimiento.SilaentradaSICnoseutiliza,hayquecortocircui-

tarlaconelbornen°11.Silosdispositivosdeseguri-dadexternossealimentanporlasalida24VSICcomún,sucorrectofuncionamientosecompruebaantesdeem-pezarcadamaniobra.

•• Mensajes que aparecen en pantalla

Lacentraldecontrolprevélavisualizaciónenpantalladeunaseriedemensajesqueindicansuestadodefuncionamientooeventualesanomalías:

6 LISTA DE REPUESTOSLalistaderepuestosesunadetalladalistaqueacompaña

el despiecedel producto yquedebeutilizarseparaencargarpartesderecambio.Enesepedidodebeindicarseademás:

• el códigodel producto (indicado en la etiqueta producto;véaseF5pág46),

• elnúmerodeposicióndelaparteeneldespiece,• sisesabe,puederesultardeutilidadlafechadecompradelproducto.

7 CONJUNTO COMPLETO DEL CIERRE

Estecapítulo,queilustraunainstalacióntipodeunautoma-tismocompleto,seredactaconelobjetivodeinformaryfacilitaralinstaladorlaseleccióndelosvarioscomponentesenelrespe-todelaDirectivaMáquinas(2006/42/CE)ydelasNormativasEuropeasrelativasalaseguridad(EN12453-EN12445-EN12604)paralainstalacióndepuertas.Losdatoscontenidosenestecapítulonopretendensercom-

pletosnidefinitivos.DEASystemnopuedeasumirseningunaresponsabilidadporeventualeserrores,omisionesoaproxima-ciones.

7.1 Nivel mínimo de protección del borde principalEntre losriesgosmás importantesquedebenconsiderarse

enlaautomatizacióndeunapuertaexisteeldeaplastamientoentrelapuertaysubatientey/ootraspartesfijaspresentes.Lascitadas normasprevénque, paradicho riesgo, se adopte unapropiadotipodemandodeactivaciónenfuncióndeltipodeempleoaquesedestinalapuerta(véaselatabla“MANDODEACTIVACIÓN”).

7.2 Peligro de corte en los brazos lateralesElpeligrodecorteenlosbrazoslateralesesunriesgorele-

vantepresenteenlapuertabasculanteautomatizada.Lascita-dasnormasprevénqueparaesteriesgoseadopteunadelassiguientessoluciones:• comprobarquelosbrazostelescópicosylospequeños

brazosdelapuertanoformenpuntosdecorteentreellos,conelbastidoroconlapuerta(F10pág.48);• protegerlazonaconresguardosparalasmanos;• silainstalaciónseefectúaenunaviviendaprivadaque

noseabreaunazonapúblicaynosehaprevistoelcierreau-tomáticoatiempo,laprotecciónnoesobligatoria..

7.3 Impacto en el área de cierre o de aberturaParaevitarelimpactodepersonasconlapuertaenelárea

decierre,instalarunaparejadefotocélulas(alturaaconsejada500mm)demaneraquedetecten lapresenciadel paralele-pípedo de prueba (altura 300mm) colocado como indicadoenF11pág.48.Atención:lamuestraparaladeteccióndepre-senciaesunparalelepípedocon3carasdesuperficieclaray

S PA Z I O

Instruccionesdeusoyadvertencias

32

Tabla “MANDOS DE ACTIVACIÓN” Tipo de utilización

Tipos de mandos de activación Usuarios informados(área privada)

Usuarios informados(área pública) Usuarios no informados

Mando con hombrepresente Control con pulsador Control con pulsador

con llaveNo es posible el mando con

hombre presente

Mando de impulso conla puerta a la vista

Limitación de fuerzaso bien

Detectores de presencia

Limitación de fuerzaso bien

Detectores de presencia

Limitación de fuerzasy Fotocélulas, o bien

Detectores de presencia

Mando de impulso conla puerta no a la vista

Limitación de fuerzaso bien

Detectores de presencia

Limitación de fuerzasy Fotocélulas, o bien

Detectores de presencia

Limitación de fuerzasy Fotocélulas, o bien

Detectores de presenciaMando automático

(por ejemplo el mando de cierre tem-porizado)

Limitación de fuerzasy Fotocélulas, o bien

Detectores de presencia

Limitación de fuerzasy Fotocélulas, o bien

Detectores de presencia

Limitación de fuerzasy Fotocélulas, o bien

Detectores de presencia

reflectantey3carasdesuperficieoscurayopaca.Parareducirtodavíamáslaposibilidaddeimpactoconlapuertaenlazonadecierreesposibleinstalar,además,unaparejadefotocélulas(alturaaconsejada1000mm)

MensajesqueaparecenenpantallaMensaje Descripción

MENSAJES DE ESTADO

Puertacerrada

Puertaabierta

Abriendo

Cerrando

Centralesperandounaordentrasunimpulsodemarcha,confuncionamientopaso-a-paso

Actuaciónentradastop

Actuaciónentradasicenmodalidadbarrera

MENSAJES DE ERROR

Mensaje Descripción Soluciones posibles

Indicaquelapuertahasuperado:-(Err1),elnúmeromáximoadmitido(50)deinversio-nessinllegarnuncaalfinaldecarrera;-(Err2)elnúmeromáximoadmitido(10)deactuacio-nesconsecutivasdeldispositivoantiaplastamiento;y que, por consiguiente, está ejecutándose la “ma-niobra de emergencia”: la central automáticamentedesaceleraelmotorbuscandoalfinaldecarreraparareinicializar el sistemadeposicionamiento. Una vezencontradasal finaldecarreradecierre,elmensajedesapareceylacentralsequedaesperandounaorden“----”paraluegofuncionarnormalmente.

Si,traslamaniobradeemergencia,lapuertanosehacerradocorrectamen-te (debidoa falsas referenciasoaobstáculosprovocadospor rozamientosmecánicos),procederenelmodosiguiente:-Desconectarelsuministroeléctrico,comprobarmanualmentequenohayarozamientosespecialesy/uobstáculospor todoel recorridode lapuerta.Colocarlaslapuerta/cancelasemiabierta.-Volveraconectarelsuministroeléctricoyluegounimpulsodestart.Segui-damentelapuerta/cancelasepondráenmarchaendesaceleraciónencier-rehastallegaralfinaldecarrera.Comprobarquelamaniobrasecompletecorrectamente.Ajustar eventualmente los valoresprogramadosde fuerzayvelocidaddelmotor.Si lapuerta siguierasin funcionar correctamente,repetirelprocedimientodeaprendizajedelrecorridodelmotor

fotocélulas y/o dispositivos de seguridad exterioresactivadosoaveriados

Comprobarelcorrectofuncionamientodetodoslosdispositivosdeseguri-dady/ofotocélulasinstalados.

Motoresdesconectadosoaveríaenlacentraldecon-trol

Comprobarquelosmotoresesténcorrectamenteconectados.Silaseñalserepitiera,sustituirlacentraldecontrol.

Tensióndealimentacióndelcuadrodemaniobrafue-radeloslímitesadmitida

Comprobarquelatensióndealimentaciónenlosfaston1-2seaiguala22V +/-10%yenlosfaston3-4seaiguala27V +/-10%.

Probablerecalentamientodelmotordebidoaobstácu-losqueimpidenelmovimientodelapuerta.Elcuadronorespondealosmandos

Eliminareventualesobstáculosyesperaraqueelmensaje“Err6”seasusti-tuidoporelmensaje“bLOC”paraqueelcuadrorespondadenuevoalosmandos(unossegundos)

S PA Z I O

Instruccionesdeusoyadvertencias

33

DESCRIPCIÓNDELPROCEDIMIENTO

PROCEDURE Determinación de la posición de la puerta/cancela

Parámetro no utilizadoAprendizaje carrera motorCancelación memoria receptor radioAprendizaje mandos a distanciaBúsqueda y cancelación de un mando a distanciaRestablecimientos de los parámetros por defectoDESCRIPCIÓN DEL PARÁMETRO VALORESPROGRAMABLES1 USUAR.2

PARÁMETROS

Tipo de codificación receptor radioHCS solamente parte fija

HCS rolling code HT12E dip switch

Asignación canales radio a las entradas “start” y “peatonal”

start peat. start peat. CH1 CH2 CH3 CH4

CH1 CH3 CH4 CH1 CH1 CH4 CH4 CH2 CH2 CH1 CH4 CH3 CH2 CH3 CH1 CH2 3

CH2 CH4 CH2 CH2 3

CH3 CH1 CH3 CH2 3

CH3 CH2 CH4 CH2 3

Velocidad motor durante el recorrido normal (expresada como % de la velocidad máx.) Velocidad motor durante la desaceleración (expresada como % de la velocidad máx.) Duración desaceleración (expresada como % del recorrido total) Parámetro no utilizadoFuerza motor en abertura (si = 100--> max. fuerza, sensibilidad su obstáculo excluida) Fuerza motor en cierre (si = 100--> max. fuerza, sensibilidad su obstáculo excluida) Parámetro no utilizadoParámetro no utilizadoSelección del tipo de dispositivo de seguridad externo: banda / barrera. En modalidad “banda”, la activación de la entrada SIC provoca la inversión del movimiento, en modalidad “barrera” en cambio lo bloquea

modalidad “banda”

modalidad “barrera”

Tiempo de cierre automático (expresado en seg) Si = 0 el cierre automático es desactivadoTiempo de intermitencia previa (expresado en seg)Parámetro no utilizadoParámetro no utilizadoFunción colectividad: si se activa, excluye las entradas de start y peatonal por toda la duración de la abertura y del tiempo de cierre automático

Desactivada Activada

Función golpe de ariete: si está activada, antes de cualquier maniobra de abertura, empuja el motor en cierre durante 1 seg. para facilitar la puesta en marcha del motor

Desactivada Activada

Programa de funcionamiento: inversión (start->abre, start->cierra, start->abre ...), paso-a-paso (start->abre, start->para, start-cierra...)

Inversión paso-a-paso

Funcionamiento de entrada FOTO; si=0 fotocélula habilitada en cierre y con la la puerta cerrada: si= 1 la fotocelula está siempre habilitada, si=2 fotocelula solo habilitada en cierre. Cuando esta habilitada, la activación da lugar a la entrada FOTO provoca: la inversion del motor (durante el cierre), y la parada del motor(durante la apertura), impide la apertura (con la puerta cerrada).

fotocelula en cierre y con la puerta cerrada

fotocelula siempre habilitadafotocelula habilitada solo en cierre

Funcionamiento del contacto limpio: - Si = 0, indicador luminoso puerta abierta fijo, contacto siempre cerrado cuando la puerta está abierta o se mueve, se vuelve a abrir únicamente al acabar la maniobra de cierre - Si = 1,indicador luminoso puerta abierta intermitente, contacto intermitente lento durante la abertura y rapido durante el cierre, siempre cerrado cuando la puerta es abierta, se vuelve a abrir únicamente al acabar la maniobra de cierre - Si>1 luz de cortesía, contacto cerrado durante cada movimiento, se vuelve a abrir cuando el motor se detiene con un retardo programable (expresado en seg)

indicador luminoso puerta abierta fijoindicador luminoso puerta abierta intermitenteluz de cortesia con retardo de extinción programable (expresado en seg.)

Función inversión corta en batiente: al llegar en batiente la puerta/cancela efectúa una corta inversión del movimiento para “descargar” las tensiones mecánicas debidas a la presión de la puerta/cancela contra el tope

Desactivada Activada

Parámetro no utilizadoFuncionamiento entrada “PED”.-Si=0 asegura el cierre de la puerta en cualquiera situación, entrada “AP” funciona normalmente-Si=1 la entrada “PED” activa el cierre, la entrada “AP” activa la abertura-Si=2 la entrada (comando permanente) activa el cierre, la entrada “AP” (comando permanente) activa la abertura. La puerta se para al dejar los comandos-Si>2 la entrada “PED” activa la abertura peatonal- El valor impostado indica la duración de la carrera peatonal (expreso en % de la carrera total). La entrada “AP” funciona normalmente.)

Cierre centralizado

Cierre separadoHombre presente

Peatonal

Duración de las rampas de aceleración-Si=0 El motor arranca inmediatamente con la velocidad programada-Si=1 El motor acelera progresivamente hasta la velocidad programada

rampa rápida

rampa lenta

Reacción al detectar un obstáculo al abrir-Si=0 la puerta invierte el movimiento-Si es distinto de 0 la puerta invierte el movimiento solamente durante el tiempo programado (expresado en seg)Reacción al detectar un obstáculo al cerrar-Se=0 la puerta invierte el movimiento-Si es distinto de 0 la puerta invierte el movimiento solamente durante el tiempo programado (expresado en segundos)Parámetro no utilizado

1 El valor por defecto, programado por el fabricante en fábrica, está indicado en negrita y subrayado.2 Columna reservada al instalador para la introducción de los parámetros personalizados para la automatización. Tabla 2 parámetros3 Canal inactivo.

S PA Z I O

Instruçõesparautilizaçãoeadvertências

34

SPAZIOOperadorelectromecânicoparaportasseccionaisInstruções de uso e advertências PORTUGUÊS

RESUMO Declaraçãodofabricante...............................1 PREMISSA......................................................341 CONFORMIDADEDOPRODUTO...................342 RESUMODASADVERTÊNCIASACERCA DOSRISCOS.................................................343 MODELOSECONTEÚDODAEMBALAGEM...354 INSTRUÇÕESPARAUTILIZAÇÃO..................354.1 Descriçãodoproduto..........................354.2 Dadostécnicos....................................354.3 Resumodasindicaçõesparaa marcação............................................354.4 Condiçõesdeutilizaçãoprevistas.......364.5 Instruçõesparaoperaçõessemrisco..36

4.5.1Transporte–364.5.2Instalação,montagem edesmontagem–364.5.3Colocaremfuncionamento–364.5.4Empregoeutilização–364.5.5Regulação–364.5.6Manutençãoereparação–37

4.6 Aprendizagem....................................374.7 Contra-indicaçõesdeutilização.........37

5 CABLAGEMEPROGRAMAÇÃODA CENTRALDECOMANDO..............................375.1 Cablagemeligaçãodosterminais.....375.2 Programação......................................38

6 LISTADEPEÇASDESUBSTITUIÇÃO..............397 CONJUNTOCOMPLETOFECHO....................397.1 Nívelmínimodeprotecção dodispositivoprincipal......................397.2 Fechodosbraçoslateraisnaárea deabertura-riscodeesmagamento naáreadeabertura...........................397.3 Impactonaáreadefecho oudeabertura...................................40 Exemplodeinstalaçãotípica...............42

ANEXOS- Instruçõesparaoutilizadorfinal- CondiçõesdegarantiaPREMISSA

FINALIDADEDASINSTRUÇÕESEstasinstruçõesforamredigidaspelofabricanteesãoparte

integrantedoproduto.Asoperaçõesapresentadassãodirigidasainstaladoresadequadamenteformadosehabilitados.Éacon-selhávellê-laseguardarparafuturasreferências.Oscapítulos“2ADVERTÊNCIASACERCADOSRISCOS”e“4

INSTRUÇÕESPARAUTILIZAÇÃO”contêmasinformaçõesqueaDEASystemforneceparaoprodutosatisfazersempreosRequi-sitosEssenciaisdeSegurançaestabelecidospelaDirectivadasMáquinas(DirectivaEuropeia2006/42/CE).Leiacomatençãoestescapítulosporqueosmesmosforne-

ceminstruçõesimportantesparaasegurançanainstalação,nautilizaçãoenamanutençãoeadvertências importantesacercadosriscosquepoderãosurgir,apesardetodasasmedidasde-scritasteremsidoadoptadas.Esteprodutoédestinadoaserincorporadoemsistemascom-

pletosdefechoparaosquaisseaplicamreferênciaslegislativasespecíficas.Ocapítulo“7CONJUNTOCOMPLETODEFECHO”fornecealgumasindicaçõesúteisparacumprircomosRequisitosEssenciaisdeSegurançaparatiposespeciaisdefecho.

1 CONFORMIDADE DO PRODUTO

A DEA System assegura a conformidade do produto comas Directivas Europeias 2006/42/CE segurança demáquinas,2004/108/CEcompatibilidadeelectromagnéticae2006/95/CEaparelhoseléctricosdebaixatensão.ADEASystemforneceemanexoaestasinstruçõesaDeclaraçãodoFabricante(Cfr.Direc-tiva2006/42/CEArt.4alínea2).

2 RESUMO DAS ADVERTÊNCIAS ACERCA DOS RISCOS

Leia com atenção; a falta de obediência das seguintesadvertênciaspoderágerarsituaçõesdeperigo.

ATENÇÃOAutilizaçãodoprodutoemcondiçõesanómalasnãoprevistaspelofabricantepodegerarsituaçõesdeperigo;obedeçaàscondiçõesindicadasnestasinstruções.

ATENÇÃOEmnenhum caso utilize o produto empre-sençadeatmosferaexplosiva.Emnenhumcasoutilizeesteprodutoemambientesquepossamseragressivosedanificarpartesdoproduto.

ATENÇÃO Qualquer operação de instalação, manu-tenção, limpeza ou reparação de qualquer parte do equi-pamento deve ser efectuada exclusivamente por pessoalqualificado.Operesemprecomaalimentaçãoeléctricainter-rompidaeobedeçaescrupulosamentetodososregulamentosemvigornopaísemqueforefectuadaainstalação,relativosaosequipamentoseléctricos.

ATENÇÃOAutilizaçãodepeçasdereposiçãonãoindi-cadaspelaDEASysteme/ouamontagemdepeçasdema-neiraincorrectapoderãocausarsituaçõesdeperigopessoal,materialouaanimais;paramaispoderácausarmaufuncio-namentodoproduto;utilizesempreaspeçasindicadaspelaDEASystemeobedeçaasinstruçõesdemontagem.

ATENÇÃOÉmuito importante todososutilizadoresdoautomatismo conheceremo funcionamentododesbloqueio(vejaF9napág.48)doSPAZIOporque,emmomentosdeemergência,umafaltaderapidezparaaccionarestedispo-sitivopoderá causar situaçõesdeperigo.Oanexo I destasinstruçõeséumapáginaquesesoltaequeilustraestefun-cionamento;éobrigatórioaotécnicodeinstalaçãoentregá-laaoutilizadorfinal.

ATENÇÃODEASystemrecordaqueaescolha,adispo-siçãoea instalaçãode todososdispositivoseosmateriaisque constituem o conjunto completo da fechadura, devemacontecerdeacordocomasDiretivasEuropeas2006/42/CE(Diretivamáquinas),2004/108/CE(compatibilidadeelectro-magnética), 2006/95/CE (aparelhos eléctricos a baixa ten-são). Para todos os Países extraUnião Europeia, alémdasnormasnacionaisvigentes,paraumsuficienteníveldesegu-rançaconselha-seorespeitotambémdasprescriçõesconti-dasnasDirectivasacimacitadas.

ATENÇÃO Para uma adequada segurança eléctricater devidamente separados (mínimo4mmemar ou1mmatravés do isolamento) o cabo de alimentação 230 V doscabosdebaixa tensãodesegurança(alimentaçãomotores,comandos, antena, alimentações auxiliares) e prover even-tualmenteafixaçãodestescombraçadeirasnaproximidadedosterminais.

S PA Z I O

Instruçõesparautilizaçãoeadvertências

35

ATENÇÃO A avaliação errada das forças de impactopodeprovocargravesdanosapessoas,animaiseoubens.DEASystemrecordaqueoinstaladortemdecomprovarqueestasforçasdeimpacto,medidassegundooindicadonanor-maEN12445,sejamefectivamenteinferioresaoslimitespre-vistosnanormaEN12453.

ATENÇÃOEventuaisdispositivosdesegurançaexterioresutilizadosparaorespeitodos limitesdas forçasde impactodevemserconformesanormaEN12978.

ATENÇÃODeacordocomaDirectivaEuropeia2002/96/ECsobreresíduossólidosdeequipamentoeléctricoeelectró-nico(WEEE),esteprodutoeléctriconãopodeserdeitadoforajuntamentecomolixomunicipalindiferenciado.Porfavor,nofinaldavidaútildesteproduto,entregueonolocalderecolhaapropriadoparareciclagemdesignadopeloseumunicípio.

3 MODELOS E CONTEÚDO DA EMBALAGEMOsartigosdaDEASystemqueconstituemestasérieestão

indicadosnatabelados“MODELOSDISPONÍVEIS”.OSPAZIOéequipadocomumasériedeacessóriosqueestãoapresenta-dosnatabelados“ACESSÓRIOSDOPRODUTO”.Verifiqueo“Conteúdodaembalagem”napág.48acompará-locomovossoproduto,istofacilitaráamontagem.

4 INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO

Tabela dos “MODELOS DISPONÍVEIS”

Artigo Codigo Tensãodaalimentação

Capaci-dad(N)

Quadromaniobra

702S 636000 24 V 500 724 RR703S 636010 24 V 1000 124 RRZ

ConteúdoconformeoestabelecidopelaDirectiva2006/42/CEAnexoIponto1.7.4.

4.1 Descrição do produto

SPAZIOéumoperadorelectromecânicoparaaautomaçãodeportas seccionais,basculantesacontrapesoseamolas.Éconstituídoessencialmenteporumoperadormecânico(verF1pág.45-46)quepõeemrotaçãoaengrenagemdearrastoqueatravésdacorrentetransmiteomovimentodirectamenteaoar-

rastodaportaconsentindoassimoseumovimento.

4.2 Dados técnicosVejaatabelados“DADOSTÉCNICOS”.

4.3 Resumo das indicações para a marcaçãoOsdadosresumidossãoapresentadosempartenaetiqueta

colocadanoproduto(vejaaposiçãoemF5napág.46);osda-dosdovendedorestãoindicadosnaGarantiaemanexo.Noponto“4.2DadosTécnicos”estãoressaltadastodasas

“característicasindispensáveisàsegurançanoserviço”.

Tabela dos “ACESSÓRIOS DO PRODUTO”

ArtigoCodigo

Descrição

720639300

Extensão de corren-te e guia 1 m

Veratrázdacapa

721639310

Manilha de desbloqueio

721B639320

Desbloqueio base

721C639330

Alavanca especial para desbloqueio

de fechaduras mecânicas

722639340

Braço curvo para portas a

contrapesos

723639350

Adaptador de braço para portas seccionais

Spazio702S Spazio703S

Tensãodealimentaçãodomotor(V) 24V

Potenciaabsorvida(W) 120 230

Forçadeimpulso(N) 500 1000

Ciclodetrabalho 20ciclos/hora 25ciclos/hora

N°máximodemanobrasem24horas 60 75

Gamadetemp.defuncionamento(°C) -20÷50°C

Velocidade(m/min) 5,3 6,9

Pesodoprodutocomembalagem(Kg) 15

Graudeprotecção IP20

724RR 124RRZ

Tensãodealimentação(V) 230V~±10%(50/60Hz)

Potêncianominaldotransformador(VA) 80VA(230/22V) 150VA(230/22V)

FusívelF1(A) T1A250V(retardado) T2A250V(retardado)

FusívelF2(A) - T2A250V(retardado)

Saídasde24Vparaosmotores(A) 70W

Saídaparaalim.decircuitosauxiliares 24V max200mA

Saídade“Warning” 24V max15W

Saídaparapirilampo 30V max10W

Frequênciadoreceptor 433,92MHz

Tipodecódigodoemissor HCSfix-code-HCSrollingcode-Dip-switch

N°máximodeemissorescontrolados 100

S PA Z I O

Instruçõesparautilizaçãoeadvertências

36

4.4 Condições de utilização previstasSPAZIOéumprodutodestinadoaser instaladocomoilu-

stradonapág.45.Oslimitesdetemperatura,ograudepro-tecçãoaopóeáguaeoutrosdadosestãoindicadosnoponto“4.2Dadostécnicos”.UmcorrectoposicionamentodoSPAZIOrelativamenteàportaéindispensávelparaofuncionamento;asmedidasaconselhadaspelaDEASystemsãoindicadasemF3pág.45.Aescolhadoautomatismodeveserclaramentefeitaemfunçãodaportaamovimentaravaliandoodeslize,opesoeocomprimento/alturadofecho.

ATENÇÃOAutilização do produto em condições anó-malasnãoprevistaspelofabricantepodegerarsituaçõesdeperigo;obedeçaàscondiçõesindicadasnestasinstruções.

4.5 Instruções para operações sem risco

4.5.1 TransporteOSPAZIOésemprefornecidoembaladoemcaixasquepro-

porcionamumaadequadaprotecçãodoproduto; em todoocaso,prestesempreatençãoatodasasindicaçõesquehouvernaprópriacaixaacercadoseuarmazenamentoemanuseio.

4.5.2 Instalação,montagemedesmontagem

Paraum satisfatório assentamento emobradoproduto éimportantedefinirotrajectocompletodaaberturaautomática(consultarigualmenteo“Conjuntocompletodofecho);empar-ticular, depois de ter avaliado comatençãoas característicasdolugar,definiraposiçãocorrectaeprocederamontagemdeSPAZIO(verF3pág.47):•Inserirosparafusosindicadosnacavidadefeitanoperfilemalumínio•Unirosperfisemalumíniocomashastesdeuniãoapropria-das(NÃOapertarosparafusoscommuitaforça).•Fixarotrilhoemalumínioàbasedomotorinserindo“aasa”decentragemefazendopassaracorrenteaolongodacalhadearrasto.•Meteremlevetensãoacorrentedesapertandoligeiramenteoparafusoeasseguraroapertocomaporca.•Fixar a peça de chapa em L na padieira ao centro do vãoutilizandoaspeçasapropriadasrespeitandoocorrectoposi-cionamentonaaltura.•FixaraguiadealumínioàbasedomotorcolocandopeçadechapaemUeapertandocomosparafusosM6,passandoacorrentenopinhãodomotor.•Fixar a peça de arrasto à porta com parafusos ou rebitesapropriados.•Procederàregulaçãodosfinsdecurso(verF4pág.45-46),àligação(veresquemaeléctrico)eàprogramaçãodacentraldecomandoincorporadacomoindicadoaseguir.

ATENÇÃO Qualquer operação de instalação, manu-tenção,limpezaoureparaçãodequalquerpartedoequipa-mentodeveserefectuadaexclusivamenteporpessoalquali-ficado.Operesemprecomaalimentaçãoeléctricadesligadae obedeça escrupulosamente a todos os regulamentos emvigornopaísemqueforefectuadaainstalação,relativosaosequipamentoseléctricos.

4.5.3 Colocaremfuncionamento

Paraainstalaçãodoprodutoénecessárioexecutarobrasdeconstruçãoe/ousoldadurase ligaçõeseléctricas;utilizarapa-relhosadequadosaotipodetrabalhoadesenvolvererespeitartodasasnormasdeprevençãodeacidentes vigentesnopaísdainstalação.Assegurar-sequeaportaamotorizardeslizeemboascondiçõesebembalanciadaequetodaaestruturasejasólida.Oprodutoéfornecidocomcentraldecomando:verasrespectivasinstruções.(Verponto5.1e5.2)

4.5.4 Empregoeutilização

Oprodutoédestinadoaserpartedeumconjuntodeapa-relhosquenoseutodoformamoautomatismodaporta.DEASystempressupõequeasuautilizaçãosejasempreconformeoindicadonanormavigente.TodososmodelosdeSPAZIOsãofornecidoscomumdispo-

sitivodedesbloqueioqueseactivapuxandoparabaixoamani-lhaindicadaemF9pág.48;nesteponto,aportaemausênciadeoutrosimpedimentos,ficadestrancada.Aportaembraiaráautomaticamenteassimqueomotorcomeçaratrabalharnor-malmente.

4.5.5 Regulação

SPAZIOépredispostocomfimdecursooqualdeveserregu-ladoparacadainstalação.Aregulaçãodofimdecursoacon-tece folgandooparafusode fixação “B”,girandoaspatilhas“A(Verde)”e“C(Vermelho)”atéinserirorespectivomicroin-terruptorefixandoosparafusosnanovaposição.(verF4pág.45-46eseguircomoindicadonoponto5.2).Outrasregulaçõesefectuam-sedirectamentenacentraldeco-mandoquecontroladirectamenteavelocidadedomotor,podeconservar o bináriomesmo a baixos regimes, a duração deeventuaisabrandamentosprogramados,asensibilidadedoantiesmagamentoeoutrosparâmetroscomoindicadonospontos5.1e5.2.

ATENÇÃOParaevitareventuaisfalhasnomotorprogra-maracentraldecomandocomoapropriadoabrandamentodefechoeabertura.

Tabela “GUIA DA PROCURA DE PROBLEMAS”

ANOMALIA CAUSA /SOLUÇÃO

Activando o comando de abertura ou fecho o portão não se move e o motor eléctrico do operador não entra em funcionamento.

O operador não está correctamente alimentado; verificar as ligações, os fusíveis e as condições do cabo de alimentação e eventualmente providenciar a substituição/reparação destes. Se a porta não se fecha verificar também o funcionamento das fotocélulas.

Activando o comando de abertura o motor entra em funcionamento mas a porta não se move

Verificar se o motor não empurra ao contrário, isso poderia ser causado por uma ligação invertida dos fios do motor.

Durante o movimento o operador funciona aos solavancos, é ruidoso, pára a metade ou não arranca

A porta não tem um movimento suave; desbloquear o motor e eliminar os obstácu-los.A potência do motoredutor poderá ser insuficiente para as características da porta; verificar a escolha do modelo

S PA Z I O

Instruçõesparautilizaçãoeadvertências

37

4.5.6 Manutençãoereparação

Umaboamanutenção preventiva e inspecções periódicasdoprodutoassegurarãoumalongadurabilidade(vejatambém“Garantia”).Nocasodeavarias consultea tabela “GUIADEPROCURADEPROBLEMAS”,paraencontrarumasoluçãoparao problema; se os conselhos apresentados não resolverem,contacteaDEASystem.As operações de inspecção/manutenção que devem ser

programadasno“registodemanutençãodaautomaçãocom-pleta”são:

TIPODEINTERVENÇÃO PERIODICIDADELubrificação corrente e pernos rodantes 6 meses

Controle serragem parafusos 6 mesesControle tensão corrente 6 meses

ATENÇÃO Qualquer operação de instalação, manu-tenção, limpeza ou reparação de qualquer parte do equi-pamento deve ser efectuada exclusivamente por pessoalqualificado.Operesemprecomaalimentaçãoeléctricainter-rompidaeobedeçaescrupulosamentetodososregulamentosemvigornopaísemqueforefectuadaainstalação,relativosaosequipamentoseléctricos.ATENÇÃOAutilizaçãodepeçasdereposiçãonãoindi-

cadaspelaDEASysteme/ouamontagemdepeçasdema-neiraincorrectapoderãocausarsituaçõesdeperigopessoal,materialouaanimais;paramaispoderácausarmaufuncio-namentodoproduto;utilizesempreaspeçasindicadaspelaDEASystemeobedeçaàsinstruçõesdemontagem.

4.6 Aprendizagem

O funcionamento do automatismo completo, depois de tersidorealizadaaregulagemfinapelotécnicodeinstalação,deveserdemonstradocompormenoraosutilizadoresfinais.Éimportante,noquedizrespeitoaoSPAZIO,darinstruções

acercadofuncionamentodedesbloqueio(vejaem“Anexos”)edoprogramademanutençãodoequipamento(vejaoponto4.5.6.).

ATENÇÃOÉmuito importante todososutilizadoresdoautomatismo conheceremo funcionamentododesbloqueio(veja F9 na pág. 48) do SPAZIO porque, em situações deemergência, a falta de rapidez para accionar este dispo-sitivopoderá causar situaçõesdeperigo.Oanexo I destasinstruçõeséumapáginaquesesoltaequeilustraestefun-cionamento;éobrigatórioaotécnicodeinstalaçãoentregá-laaoutilizadorfinal.

4.7 Contra-indicações de utilizaçãoNocapítulo“4.4Condiçõesdeutilizaçãoprevistas”háde-

scritasascondiçõesparaasquaisesteprodutofoiconcebidoeaprovadonosensaios.Nãoutilizeesteprodutoparafinalidadesdiferentes.

ATENÇÃOAutilização do produto em condições anó-malasnãoprevistaspelofabricantepodegerarsituaçõesdeperigo;obedeçaascondiçõesindicadasnestasinstruções.

5 LIGAÇÕES E PROGRA-MAÇÃO DO QUADRO DE COMANDO

5.1 Ligações aos terminais Coligar-searede230V~±10%50Hzatravézuminter-

Centrale724RRSPAZIO 702S

Centrale124RRZSPAZIO 703S Tabela 1 Ligação aos terminais

1-2 24 V 1-2 24 V Entrada de alimentação 22 V do transformador (faston BLU)/ 3-4 24 V Batt Entrada de alimentação 24 V da bateria (ter em atenção a polaridade)/ 5-6

LC/SCAContacto limpo até max 10 A : o contacto pode ser utilizado para a utilização de uma luz de aviso de portão aberto (P27=0) ou de uma luz de cortesia (P27≠0)

13-14 LAMP 7-8 LAMP

Saída de luz intermitente 24 V max 15W art. Lumy 24 S. A saída de luz intermitente não necessita da ficha para lampejante.

13 COM 9 COM Saída comum para dispositivos de segurança / Ligação do caixa metálica do motores13-12 +24VAUX 9-10

+24VAUXSaída +24 V alimentação de circuitos auxiliares e dispositivos de segurança não controlados. Deve utilizar-se para a alimentação de eventuais dispositivos auxiliares, dos RX fotocélula (em qualquer caso) e dos dispositivos de segurança no caso em que não se queira verificar o funcionamento dos mesmos no início de cada manobra.

13-11 +24VSIC 9-11 +24VSIC

Saída +24 V alimentação dos dispositivos de segurança controlados. Deve utilizar-se para a alimentação dos TX fotocélula (em qualquer caso) e dos dispositivos de segurança no caso em que se queira verificar o funcionamento dos mesmos no inicio de cada manobra

3-4 12-13 Saída motor 24 V max 70W

J3 14 FCA Entrada N.C. fim de curso para abertura motor.J3 15 FCC Entrada N.C. fim de curso para fecho motor. 5 START 16 START Entrada abre N.A. Ao actuar provoca a abertura ou fecho do motor. Pode funcionar em

modalidade “inversão”(P25=0) ou “passo a passo” (P25=1)6 CHIUDE 17 PEDON Entrada PEDONAL/FECHO N.O. Se activado provoca: a abertura parcial da porta (Se

P030>1); o fecho da porta (Se P030=1); o fecho da porta em qualquer situação (Se P030=0)

7 STOP 18 STOP Entrada bloqueio N.O. Se activada bloqueia o movimento do motor durante qualquer manobra. Se não utilizada chantar com o comum.

8 FOTO 19 FOTOC

Entrada N.C. fotocélula. Se activada inverte o movimento somente no fecho (P26=0) ou inverte o movimento no fecho e bloqueia-o em abertura (P26=1). Se não utilizado chantar ao comum

9 SIC 20 SIC

Entrada N.C. dispositivo de segurança do portão. Se activado inverte o movimento (P18=0) ou bloqueia-lo (P18=1). Se não utilizado chantar ao comum

10 COM 21 COM Comum entradas15 22 Entrada massa antena rádio16 23 Entrada sinal antena rádio

M M

S PA Z I O

Instruçõesparautilizaçãoeadvertências

38

ruptoromnipolarououtrodispositivoqueassegureaomnipolardesconexãodarede,comumadistânciadeaberturadoscon-tatos=3mm.Efectuarcorrectamentetodasasligaçõesnapla-cadeterminais,nãoesquecendodecurto-circuitarsemprequenecessárioasentradasnãoutilizadas.(Veratabela1-Ligaçõesnaplacadeterminaiseesquemaeléctricopág.43).

ATENÇÃO Paraumaadequada segurançaeléctrica ternitidamenteseparados(mínimo4mmemarou1mmatravésdo isolamento)ocabodealimentação230Vdosdebaixatensão de segurança (alimentação motores, comandos,electrofechadura, antena, alimentação auxiliar) e providen-ciareventualmenteafixaçãodestescombraçadeirasadequa-dasemproximidadedosterminais.

5.2 ProgramaçãoDepoisdeefectuartodasasligaçõesnaplacadeterminais,nãoesquecerdecurtocircuitar,semprequenecessário,asentradasnãoutilizadas(ver“ligaçãodosterminais”)ealimentaracen-tral:nodisplayvaiapareceraexpressão“rES-”porunssegun-dos,seguidode“----”símbolodeportafechada.

•• Visualização do estado das entradas

Pressionaratecla“OK”paraverificarseasentradasestãocor-rectamenteligadas.

FCA

PED

/CH

IUD

E

STA

RT

FCC

FOTO

STO

P

SIC

Pressionandoatecla“OK”quandoacentraldecomandoespe-raumaordem“----”,odisplaymostraunssegmentosverticais:cadasegmentoestáassociadoaumaentradanacentral.(Vera imagemanterior).Quandoosegmentoestáacesosignificaqueocontactoassociadoestáfechado,quandoestáapagadosignificaqueocontactoestáaberto.Deseguidadevecolocar-seaportanopontodeaberturatotaldeacordocomadescriçãoseguinte:

•• Configuração e aprendizagem do curso do motor

ATENÇÃO Durante o procedimento de aprendizagemdocursodomotor,a centralde comandodetectaautoma-ticamenteapresençaeotipodefotocelulas,dispositivosdesegurança emicro-interruptores de fins de curso intalados.Por conseguinte, é indispensável que durante esta fase, osmesmosestejamcorrectamenteligadoseemfuncionamento.

Comandos Função Display

Manualmente coloque a porta a meio do curso.Ligueacorrenteeléctrica:acentralesperaporin-struções.Carregar nas teclas +/- até aparecer no display“P003”Confirmar!Acentraldecomandoesperaumasegundainstrução

ConfirmarpressionandoateclaOK! atéAPPRdei-xardepiscar:acentraldecomandoestepreparadaparaaprogramação.DarumimpulsodeSTART(Atravésdeumcoman-dojámemorizadooudeumbotãodepressão):aportaabre.Quando chegar ao ponto de abertura desejado,dar um impulso de START: a porta pára. Ajustara came verdedemodoque fiqueapressionaroswitchdefim-de-curso.

DarumimpulsodeSTART:aportafecha.

Quandochegaraopontodefechodesejado,darumimpulsodeSTART:aportapára.Ajustaracamevermelhademodoquefiqueapressionaroswitchde fim-de-curso.NoDisplayiráaparecer “----“, amemorizaçãodosfins-de-cursoestáconcluída!

•• Receptor radio incorporadoAcentraldecomandoDEAdispõedeumreceptorrádio433.92MHzincorporado,capazderecebercomandocomcodificaçãodo tipoHCS (rolling code completoouapenasparte fixa)oucomcodificaçãodotipoHT12Ecomdipswitch.• Otipodecodificaçãoselecciona-seprogramandooparâ-metron.º8“Tipodecodificação”(veratabela2-parâme-tros)

• Acapacidadedememóriadoreceptoréde100comandosàdistânciadiferentes.

• Arecepçãodeumimpulsodecomandoàdistânciadeter-mina,deacordocomaatribuiçãodecanaisseleccionada,aactivaçãodaentradadestartoupedonal/fecho.Progra-mandoumdosparâmetrosdetrabalhoépossívelescolher,deacordocomasnecessidades,qualatecladosemissoresmemorizadosque iráactivaraentradadestartequal iráactivar a entrada pedonal. (ver “Atribuição dos canais àsentradasdestartepedonal”)

• Quando se efectua a memorização de cada um dos co-mandos à distância, no display aparece um número pro-gressivo.Apontandoestenúmero,depoisépossívelpesqui-sar e apagar da memória apenas o comando desejado.

Comandos Função Display

Acentralestáàesperadereceberinstruções

Cancelamento de todos os comandos à distânciaPressionarasteclas+/-atéquesevisualizeoparâ-metroP004Confirmar! A central está à espera de umasegundaconfirmação.

ConfirmarmantendopremidaateclaOK!Opro-cedimentoinicia

Amemóriadoreceptorfoiapagada

Pressionarasteclas+/-atéaparecernodisplay“----”.Acentralestáàesperadeordensdecomando

Aprendizagem dos comandos à distância 1

Pressionar as teclas+/- até se visualizar no ecrãP005

Confirmar! O receptor entra em modo deaprendizagem,opirilampocomeçaapiscar

Pressionarumbotãoqualquerdocomando

Aprendizagem efectuada! O pirilampoapaga-se durante 2 segundos. O displaymostraonumerodo comandomemoriza-do.Porexemplo(ex.r001)Oreceptorvoltaautomaticamenteaomododeaprendizagem.Opirilampovoltaaacender-se.

Memorizartodososcomandosnecessários

Esperar 10 segundos para sair domodo deaprendizagem. O receptor está pronto parareceberossinaisdoscomandosmemorizados

Activação do modo de aprendizagem sem ter que actuar na cen-tral de comando1

Pressionar simultaneamente nos botõesCH1eCH2ounobotãoocultodeumco-mandoàdistânciajámemorizado.

Pesquisa e cancelamento de um rádio comando

Percorrer os parâmetros até à visualização deP006Confirmar!Oquadroestáprontoparaasele-cçãodorádiocomandoPercorrerosrádiocomandosatéapareceraquelequesedesejacancelar(exemplo,r003)

S PA Z I O

Instruçõesparautilizaçãoeadvertências

39

Confirmaro cancelamento,mantendopremidaateclaOK.

OK,cancelamentoefectuado

Prontoparaaselecçãodoparâmetro

Perfcorrerosparâmetrosatéa“----”.Oquadroficaàesperadereceberordensdecomando

1 Assegurar-se que o receptor esteja configurado para a recepção do tipo de codificação do rádio comando que se quer aprender: visualizar e even-tualmente actualizar o parâmetro n.º8 “tipo de codificação” (ver “ Persona-lização dos parâmetros de funcionamento”).Atribuição dos canais do rádio comando

O receptor incorporado pode comandar tanto a entrada destartcomoaentradapedonal.Definindocorrectamenteovalordoparâmetro “P009 -Atribuiçãode canais rádio” épossíveldefinirqualdasteclasdosrádiocomandosaccionaráumaououtraentrada.Natabela“parâmetrosdefuncionamento”vê-sequeoparâmetroP009permiteescolherentre16combinações.SeporexemplooparâmetroP009tiveratribuídoovalor“3”,todososrádiocomandosmemorizadosaccionarãocomoCH1aentradaSTARTecomoCH4aentradaPEDONAL.Paraselec-cionaracombinaçãodesejadaconsultarocapitulo“Personali-zaçãodosparâmetrosdefuncionamento”.

•• Personalização dos parâmetros de funcionamentoComandos Função Display

Acentralesperaumcomando

Percorrer os parâmetros até aparecer o desejado(ex.P010)Confirmar! Aparece no display o valor seleccio-nadoAumentaroudiminuirovalorconformeodeseja-doConfirmar! Reaparece no display a indicação doparâmetroPercorrerosparâmetrosatéaparecera indicação“----”.Oquadroficaàesperadeumcomando

Nestepontoosistemaestáprontoparafuncionarutilizandoosno-vosparâmetrosdefuncionamento

•• Restabelecimento dos parâmetros de fábrica (p.007)O software de gestão da central DEA prevê um procedi-

mento para o restabelecimento de todos os parâmetros pro-gramáveisaovalororiginal(comoprogramadosdefábrica).Ovalorseleccionadooriginalmenteparacadaparâmetroestáin-dicadona“tabeladosparâmetrosdefuncionamento”.Nocasodesernecessáriorestabelecerosvaloresoriginaisparatodososparâmetrosprocederdaseguinteforma:Comandos Função Display

Acentralestáàesperadeumaordemdecomando

Percorrer os parâmetros até à visualização deP007Confirmar!Acentralficaàesperadeumacon-firmaçãodocomando

Confirmar mantendo premida a tecla deOK!Oprocedimentoinicia

Todososparâmetrosforamcolocadoscomosva-loresdeorigem

Percorrerosparâmetrosatéa“----”.Acentralficaàesperadeumaordemdecomandos

•• Dispositivos de segurançaAcentraldecomandoDEAofereceao instaladorapossi-

bilidade de efectuar instalações realmente em conformidadecomasnormasEuropeiasrelativasaosfechosautomáticos.Emparticularpermite respeitaros limites impostosporestasnor-masparaas forçasde impactoemcasodeempurrãocontraeventuaisobstáculos.AcentraldecomandoDEAestáequipadacom um dispositivo de segurança anti-esmagamento internoque,combinadocomapossibilidadederegularemmodoex-

tremamente preciso a velocidadedomotor, permite respeitaros limites acima citados na grande maioria das instalações.Emparticular,aregulaçãodasensibilidadedodispositivoanti-esmagamentoefectua-seseleccionandocorrectamenteovaloratribuído aos seguintes parâmetros (ver “8.4 Personalizaçãodosparâmetrosdefuncionamento”):•P014 Forçadomotornaabertura:de30(mínimaforça,má-ximasensibilidade)a100(máximaforça,sensibilidadedesa-bilitada);

•Forçadomotornofecho:de30(mínimaforça,máximasen-sibilidade)a100(máximaforça,sensibilidadedesabilitada);

Nocasoemqueascaracterísticasestruturaisdaportanãoper-mitamorespeitodoslimitesdaforça,épossívelutilizaraen-tradaparadispositivosdesegurançaexternos.Aentrada“SIC”podeserconfiguradaseleccionandocorrectamenteoparâme-tron.º18:•P018=0temofuncionamentodotipo“costasdesegurança”-Quandoaentradaforactivada,inverteomovimentodomotor;

•P018=1temofuncionamentodotipo“barreirafotoeléctrica”-Quandoaentradaforactivada,bloqueiaomovimentodomotor.SSeaentradaSICnão forutilizada,esta temque

sercurto-circuitadaaoterminaln.º11.Quandoosdi-spositivos de segurança externos forem alimentadosatravésdasaídade24VSICeaocomum,oseufuncio-namentoéverificadonoiníciodecadamanobra.

•• Mensagens que aparecem no Display Acentraldecomandoprevêavisualizaçãonodisplaydeumasériedemensagensqueindicamoestadodefuncionamentooueventuaisanomalias:

6 LISTA DAS PEÇAS PARA SUSBTI-TUIÇÃO

Umalistapormenorizadadaspeçasquepodemserpedidaséentreguejuntocomodesenhoexpandidodoprodutoedeveserutilizadaparaospedidosdepeçasdereposição.Nalistaénecessárioindicar,entreoutrascoisas:

• ocódigodoproduto(apresentadonaetiquetadoproduto;vejaF5napág.46),

• onúmerodeposiçãodapeçanailustraçãodoproduto,• sedisponível,adatadecompradoprodutopoderáajudaremalgunscasos.

7 CONJUNTO COMPLETO DE FECHO

Estecapítulo,queilustraumainstalaçãotípicadeumauto-matismocompleto,foiredigidocomafinalidadedeinformareajudarotécnicodeinstalaçãoaescolherosvárioscomponenteseobedeceràDirectivaMáquinas (2006/42/CE)eàsNormasEuropeiasrelativasàsegurança(EN12453-EN12445-EN12604)parainstalaçãodeportões.Osdadosapresentadosnestecapítulonãopretendemser

completos nem exaustivos. A DEA System não pode assumirqualquer responsabilidade pelos erros, omissões e generali-zaçõesquehouver.

7.1 Protecção do dispositivo principal Umdos riscosmais relevantesque sedeve considerarna

automação de uma porta é o do esmagamento. As normascitadas indicamque,paraevitaresse risco,omotordevesercomandadoporumquadroelectrónicoapropriadoaotipodeportaeaoseuuso(vertabela“COMANDODEACTIVAÇÃO”).

7.2 Tesouramento nos braços laterais O tesouramento dos braços laterais é um risco relevante

presentenaportabasculanteautomatizada.Asnormascitadasindicamqueparaevitar tal risco sejaadoptadaumadas se-guintessoluções:

S PA Z I O

Instruçõesparautilizaçãoeadvertências

40

•Verificarquenãohápontosdecruzamentoentreosbraçostelescópicoseosbraçosdaportaeentreeleseoaroeaporta(F10pág.48)

•Protegerazonacomprotecçõesparaasmãos;•seainstalaçãoseefectuarnumavivendaprivadaequenãodêparaumazonapúblicaequenãoestejaprevistoofechoautomáticotemporizado,estaprotecçãonãoéobrigatóri

7.3 Impacto na área de fecho ou de abertura

Paraevitaroimpactodepessoascomaportanaáreadefecho,instalarumpardefotocélulas(alturaaconselhada500mm)demodoadetectarapresençadoparalelipípedodeen-saio(altura300mm)posicionadocomoindicadoemF11pág.48.N.B.Oparalelipípedodeensaioparaadetecçãodepre-sençaéumparalelepípedocom3facescomsuperfícieescuraeopaca.Parareduziraindamaisapossibilidadedeimpactocomaportanazonadefechoépossívelinstalar,emacréscimo,umpardefotocélulas(alturaaconselhada1000mm).

Tabela do “COMANDO DE ACTIVAÇÃO”Tipo de utilização

Tipo dos comandos de activação Utilizadores informados (área privada)

Utilizadores informados (área pública)

Utilizadores nãoinformados

Comando com pessoa presente Comando mediante botão Comando mediante botão com chave

Não é possível o comando com pessoa presente

Comando por impulso com porta à vista

Limitação da força,ou Sensores de presença

Limitação das forças,ou Sensores de presença

Limitación de fuerzasy Fotocélulas, o bien

Detectores de presencia

Comando por impulso com porta não a vista

Limitação das forças,ou Sensores de presença

Limitação das forças e Fotocélulas, ou Sensores de

presença

Limitação das forças e Fotocélulas, ou Sensores de

presençaComando automático

(por exemplo, comando de fecho temporizado)

Limitação das forças e Fotocélulas, ou Sensores de

presença

Limitação das forças e Fotocélulas, ou Sensores de

presença

Limitação das forças e Fotocélulas, ou Sensores de

presença

MensagensqueaparecemnodisplayMensagem Descrição

MENSAGENS DE ESTADO

Portafechada

Portaaberta

Abrindo

Fechando

Centralesperandoumaordemdepoisdeumimpulsodemarcha,comfuncionamentopasso-a-passo

Activaçãodaentradastop

Activaçãodaentradasicemmodalidadebarreira

MENSAGENS DE ERRO

Mensaje Descrição Soluções possíveis

Indicaqueaportaultrapassou:-(Err1),onúmeromáximopermitido(50)deinversõessemchegarnuncaaofimdecurso;- (Err2) o número máximo admitido (10) de inter-vençõesconsecutivasdodispositivoantiesmagamento;eporconseguinte,estáaexecutar-sea“manobradeemergência”:acentraldecomandometeautomatica-menteomotoremabrandamentoprocurandoofimdecursodeformaaapagarosistemadeposicionamen-to.Umavezencontradoofimcursodefecho,amen-sagem desaparece e a central pára esperando umaordem“----”paralogofuncionarnormalmente.

Se,depoisdamanobradeemergência,aportanãosefecharcorrecta-mente(devidoafalsasreferênciasouaobstáculosprovocadosporproble-masmecânicos),procederdomodoseguinte:-Desligaracorrenteeléctrica,comprovarmanualmentequenãoháfri-cçõesespeciaise/ouobstáculosao longodocursodaporta.Colocaraportasemiaberta.-Voltaraligaracorrenteeléctricaedaroimpulsodestart.Seguidamenteaportavaifecharemmododeabrandamentoatéchegaraofimdecurso.Verificarseamanobrasefazcorrectamente.Ajustareventualmenteosva-loresprogramadosdeforçaevelocidadedomotor.Seaportapersisteemnãofuncionarcorrectamente,repetiroprocedimentodeaprendizagemdocursodomotor.

Fotocélulas e/ou dispositivos de segurança exterioresactivadosouavariados

Verificarocorrectofuncionamentodetodososdispositivosdesegurançae/oufotocélulasinstalados

Motordesligadoouavarianacentraldecomando Verificarseomotorestácorrectamenteligado.Seamensagemserepetir,sustituiracentraldecomando.

Tensãodealimentaçãodacentraldecomandoforadolimiteadmitido

Verificarseatensãodealimentaçãonosterminais1-2éiguala22V+/-10%enosterminais3-4éiguala27V +/-10%.

Provávelhiper-aquecimentodomotordevidoaob-stáculosqueimpedemomovimentodaporta.Acentralnãorespondeaoscomandos

Eliminar eventuais obstáculos e aguardar até que amensagem “bLOC”substituaamensagem“Err6”paraqueacentral respondanovamenteàsinstruções(algunssegundos).

S PA Z I O

Instruçõesparautilizaçãoeadvertências

41

DESCRIÇÃODOPROCEDIMENTO

PROCEDURE Determinação da posição da porta

Parâmetro não utilizadoAprendizagem curso do motorCancelamento da memória do receptor radioAprendizagem dos comandos à distânciaProcura e cancelamento de um comando à distânciaRestabelecimento dos parâmetros por defeitoDESCRIÇÃO DOS PARÂMETROS VALORESPROGRAMABLES1 USUAR.2

PARÁMETROS

Tipo de codificação do radio receptorHCS solamente parte fija

HCS rolling code HT12E dip switch

Atribuição dos canais radio às entradas “start” e “pedonal”

start peat. start peat. CH1 CH2 CH3 CH4

CH1 CH3 CH4 CH1 CH1 CH4 CH4 CH2 CH2 CH1 CH4 CH3 CH2 CH3 CH1 CH2 3

CH2 CH4 CH2 CH2 3

CH3 CH1 CH3 CH2 3

CH3 CH2 CH4 CH2 3

Velocidade do motor durante o curso normal (calculada como % da velocidade máx.) Velocidade do motor durante o abrandamento (calculada como % dla velocidade máx.) Duração do abrandamento (calculada como % do curso total) Parâmetro não utilizadoForça do motor em abertura (se = 100--> max. força, sensibilidade em obstáculo excluida) Força do motor no fecho (se = 100--> max. força, sensibilidade em obstáculo excluida) Parâmetro não utilizado Parâmetro não utilizadoSelecção do tipo de dispositivo de segurança externo: banda / barreira. Em modalidade “banda”, a activação da entrada SIC provoca a inversão do movimento, em modalidade “barreira”, bloqueia-o

modalidad “banda”

modalidad “barrera”

Tempo de fecho automático (calculado en seg) Se = 0 o fecho automático é desactivadoTempo de intermitência (expresso em seg)Parâmetro não utilizadoParâmetro não utilizadoFunção colectividade: se se activa, exclui as entradas de start e pedonal por toda a duração de abertura e do tempo de fecho automático

Desactivada Activada

Função golpe de ariete: se está activada, antes de qualquer manobra de abertura, o motor faz a manobra em fecho durante 1 seg. para facilitar o arranque do motor.

Desactivada Activada

Programa de funcionamento: inversão (start-> abre, start-> fecha, start-> abre...), passo-a-passo (start-> abre, start-> pára, start-fecha...)

Inversión paso-a-paso

Funcionamento da entrada de fotocélula: Se=0 As fotocélulas estão activadas no fecho e no inicio da abertura quando a porta está completamente fechada; Se=1 As fotocelulas estão sempre activadas; Se=2 As fotocelulas estão activadas apenas durante o fecho.Activação da entrada FOTO, quando activada, provoca : a inversão (no fecho), a paragem (na abertura) e previne o inicio do movimento (quando a porta está completamente fechada).

Fotocélula activa durante o fecho e quando a porta está fechada

Fotocélulas sempre activadasFotocélulas activas apenas no fecho

Funcionamento do contacto limpo: -Se=0, luz de cortesia de portão aberto fixa, o contacto fica sempre fechado quando o portão é aberto ou está em movimento, se reabre só no final de uma manobra de fecho. -Se =1, luz intermitente na abertura/fecho do portão, a intermitência é lenta na abertura e rápida no fecho, o contacto fica fechado enquanto a porta estiver aberta e abre quando o movimento de fecho terminar- Se>1, luz de cortesia, o contacto fecha durante qualquer movimento da porta, abre novamente quando o motor pára, de acordo com o atraso definido (expresso em segundos)

Luz de cortesia fixa enquanto o portão está abertoLuz de abertura/fecho intermitente

>Luz de cortesia com um atraso na desactivação predefinido

Função de inversão breve no batente: ao chegar ao batente a porta efectua uma pequena inversão do movimento para libertar as tensões mecânicas devidas à pressão da porta contra o topo

Desactivada Activada

Parâmetro não utilizadoFuncionamento da entrada “ PED “ -Se=0 a entrada “PED” activa o fecho da porta ou portão em qualquer posição, a entrada “AP” funciona normalmente.-Se=1 a entrada “PED” activa o fecho e a entrada “AP” activa a abertura.-Se=2 a entrada “PED” (comando permanente) efectua o fecho, a entrada “AP” efectua o abertura (comando permanente). A porta pára quando se larga o botão.-Se>2 a entrada “PED”efectua a abertura pedonal. O valor seleccionado indica a duração do percurso pedonal (expresso em percentagem do curso de abertura). A entrada “AP” funciona normalmente.

Fechamento centralizado Fechamento separado

Comando Homem Presente

Pedonal

Duração rampa aceleração-Se=0 O motor parte imediatamente à velocidade seleccionada-Se=1 O motor acelera progressivamente até à velocidade seleccionada

rampa veloz

rampa lenta

Reacção à detecção de um obstáculo no fecho-Se=0 a porta inverte o movimento-Se diferente de 0 a porta inverte o movimento só por o tempo seleccionado (expresso em seg)Reacção à detecção de um obstáculo na abertura-Se=0 a porta inverte o movimento-Se diferente de 0 a porta inverte o movimento só por o tempo seleccionado (expresso em seg)Parâmetro não utilizado

1 O valor por defeito, programado pelo fabricante, está indicado em negrito e sublinhado.2 Coluna reservada ao instalador para a introdução dos parâmetros personalizados para la automatização. Tabela 2 parâmetros3 Canal inactivo.

S PA Z I O

illustrazioni,pictures,illustrations,ilustraciones,ilustrações

42

Collegarsiallarete230V±10%50-60Hztramiteuninterruttoreonnipolareoaltrodispositivocheassicurilaonnipolaredisinserzionedellarete,conunadistanzadiaperturadeicontatti≥3mm

Makethe230V±10%50-60Hzmainsconnectionusinganomnipolarswitchoranyotherdevicethatguaranteestheomnipolardisconnec-tionofthemainsnetworkwithacontactopeningdistanceof3mm

Connectez-vousauréseau230V±10%50-60Hzaumoyend’uninterrupteuromnipolaireoud’unautredispositifquiassureledébran-chementomnipolaireduréseau,avecunécartementdescontactségalà3mm.

Efectuarlaconexiónaunalíneaeléctrica230V±10%50-60Hzatravésdeuninterruptoromnipolaruotrodispositivoqueasegurelaomnipolardesconexióndelalínea,con3mmdedistanciadeaberturadeloscontactos.

Liguenaredede230V.±10%50-60Hzmedianteuminterruptoromnipolarououtrodispositivoqueassegurequesedesligademaneiraomnipolardarede,comaberturadoscontactosdepelomenos3mm.dedistância

Collegareaterratuttelemassemetalliche-Allmetalpartsmustbegrounded-Connecteztouteslesmassesmétalliquesàlaterre-Co-nectarconlatierratodaslasmasasmetálicas-Realizeligaçãoàterradetodasasmassasmetálicas

Esempio di installazion tipica - Example of typical installation - Exemple d’installation typique Ejemplo de instalación típica - Exemplo de instalação típica

DEA System fornisce queste indicazioni che si possonoritenerevalideperun impianto tipomachenonpossonoes-serecomplete.Perogniautomatismo,infatti,l’installatoredevevalutareattentamentelerealicondizionidelpostoedirequisitidell’installazioneinterminidiprestazioniedisicurezza;saràinbaseaquesteconsiderazionicheredigeràl’analisideirischieprogetteràneldettagliol’automatismo.DEA System provides the following instructions which are

validforatypicalsystembutobviouslynotcompleteforeverysy-stem.Foreachautomatismtheinstallermustcarefullyevaluatetherealconditionsexistingatthesite.Theinstallationrequisitesin termsofbothperformanceandsafetymustbebaseduponsuchconsiderations,whichwillalsoformthebasisfortheriskanalysisandthedetaileddesignoftheautomatism.DEASystemfournitcesindicationsquevouspouvezconsi-

dérercommevalablespouruneinstallation-type,mêmesiellesnepeuventpasêtrecomplètes.Eneffet,pourchaqueautoma-tisation, l’installateur doit évaluer attentivement les conditionsréellesdusiteetlespré-requisdel’installationaupointdevue

performancesetsécurité;c’estsurlabasedecesconsidérationsqu’ilrédigeral’analysedesrisquesetqu’ilconcevral’automati-sationd’unemanièredétaillée.DEA System facilita estas indicaciones que pueden consi-

derarseválidasparaunainstalacióntipoperoquenopuedenconsiderarsecompletas.Elinstalador,enefecto,tienequeeva-luaratentamenteparacadaautomatismolasrealescondicionesdelsitioylosrequisitosdelainstalaciónporloqueserefiereaprestacionesyseguridad;enfuncióndeestasconsideracionesredactaráelanálisisderiesgosyefectuaráelproyectodetalladodelautomatismo.DEASystemforneceestasindicaçõesquepodemserconsi-

deradasválidasparaoequipamentopadrão,masquepodemnão ser completas. Para cada automatismo praticamente otécnicodeinstalaçãodeveráavaliarcomatençãoascondiçõesreaisdosítioeosrequisitosdainstalaçãoemtermosdeperfor-manceedesegurança;seráemfunçãodestasconsideraçõesquerealizaráumaanálisedosriscoseprojectaráo

S PA Z I O

illustrazioni,pictures,illustrations,ilustraciones,ilustrações

43

Centrale724RRSPAZIO702S

Centrale124RRZSPAZIO703S

LAM

PEG

GIA

NTE

24V

1

5W L

UM

Y/S

CLI

GN

OTE

UR

24V

1

5W L

UM

Y/S

FLA

SHIN

G L

IGH

T 24

V

15W

LU

MY

/SLA

MPA

RA

INTE

RMIT

. 24V

1

5W L

UM

Y/S

PISC

A -

PISC

A 2

4V

15W

LU

MY

/S

51516

+ OK -

12

TX

SIC

N.C

.

67

89

1011

N L

2 X 2 mm²

3 X

1,5

mm

²

2 X 1,5 mm²

M2 X 2 mm²N

.C.

FCA

FCC

N.C

.

2 X 0,5 mm²

2 X 0,5 mm²

AP

RE

N.O

.

STO

PN

.C.

N.O

.

FOTO

CEL

LULA

art

:104

/105

PHO

TOC

ELLU

LE a

rt:1

04/1

05

PHO

TOC

ELL

item

:104

/105

FOTO

CEL

LULA

art

:104

/105

FOTO

CEL

ULA

art

:104

/105

23

RX 45 1

INTE

RRU

TTO

RE O

NN

IPO

LARE

IN

TERR

UPT

EUR

OM

NIP

OLA

IRE

OM

NIP

OLA

R C

IRC

UIT

BR

AK

ERIN

TERR

UPT

OR

OM

NIP

OLA

RIN

TERR

UPT

OR

OM

NIP

OLA

R

AN

TEN

NA

AN

TEN

NE

AER

IAL

AN

TEN

AA

NTE

NA

RG-58

FIN

ECO

RSA

APE

RTU

RA

FIN

DE

CO

URS

E EN

OU

VER

TURE

OPE

NIN

G L

IMIT

SW

ITC

HFI

NA

L D

E C

ARR

ERA

AB

ERTU

RA

FIM

DE

PER

CU

RSO

AB

ERTU

RA

FIN

ECO

RSA

CH

IUSU

RA

FIN

DE

CO

URS

E EN

FER

MET

URE

CLO

SIN

G L

IMIT

SW

ITC

HFI

NA

L D

E C

ARR

ERA

CIE

RRE

FIM

DE

PER

CU

RSO

FEC

HA

MEN

TO

STA

RT/

APR

EST

AR

T/O

UV

REST

AR

T/O

PEN

STA

RT/

AB

REST

AR

T/A

BRE

BLO

CC

OB

LOC

AG

EST

OP

BLO

QU

EB

LOQ

UEI

O

21 43

1213

14

CO

STA

SEN

SIB

ILE

BA

RRE

PULP

EUSE

SAFE

TY R

IBPR

OTE

CC

ION

MEC

AN

ICA

FUSI

BIL

E T

2A

FUSE

T2A

FUSI

BLE

T2A

FUSI

BLE

T2A

FUSÍ

VEL

T2A

PE

D./C

HIU

DE

PED

ON

ALE

/CH

IUD

EPE

DES

TRIA

N/C

LOSE

SPI

ÉTO

N/F

ERM

EPE

ATO

NA

L/C

ERR

AR

PED

ON

AL/

FEC

HA

J3

CO

NN

ESSI

ON

E PA

RTI

MET

ALL

ICH

E D

EI M

OTO

RIC

ON

NEC

TIO

N O

F M

OTO

RS M

ETA

LLIC

PA

RTS

CO

NN

EXIO

N D

ES P

AR

TIES

MÉT

ALL

IQU

ES D

U M

OTE

URS

CO

NEX

IÓN

CA

RC

ASA

MET

ÁLI

CA

MO

TOR

LIG

ÃO

DO

CA

IXA

MET

ÁLI

CA

DO

MO

TORE

S

5

2223

1

18 14151617

+ OK -

12

TX

SIC

N.C

.

67

89

1011

1213192021

2

43

N L

2 X

1,5

mm

²

+-

2 X 2 mm²

3 X

1,5

mm

²

2 X 1,5 mm²

2 X 1,5 mm²

M

2 X 2 mm²

N.C

.FC

AFC

CN

.C.

3 X 0,5 mm²

2 X 0,5 mm²

2 X 0,5 mm²

AP

RE

N.O

.

STO

PN

.C.

PE

D./C

HIU

DE

N.O

.

LUC

E D

I CO

RTE

SIA

24V

1

5WLA

MPE

DE

CO

UR

TOIS

IE 2

4V

15W

CO

UR

TESY

LIG

HT

24V

1

5WLU

Z D

E C

OR

TESI

A 2

4V

15W

LUZ

DE

CO

RTE

SIA

24V

1

5W

LAM

PEG

GIA

NTE

24V

1

5W L

UM

Y/S

CLI

GN

OTE

UR

24V

1

5W L

UM

Y/S

FLA

SHIN

G L

IGH

T 24

V

15W

LU

MY

/SLA

MPA

RA

INTE

RMIT

. 24V

1

5W L

UM

Y/S

PISC

A -

PISC

A 2

4V

15W

LU

MY

/S

FOTO

CEL

LULA

art

:104

/105

PHO

TOC

ELLU

LE a

rt:1

04/1

05

PHO

TOC

ELL

item

:104

/105

FOTO

CEL

LULA

art

:104

/105

FOTO

CEL

ULA

art

:104

/105

23

RX 45 1

INTE

RRU

TTO

RE O

NN

IPO

LARE

IN

TERR

UPT

EUR

OM

NIP

OLA

IRE

OM

NIP

OLA

R C

IRC

UIT

BR

AK

ERIN

TERR

UPT

OR

OM

NIP

OLA

RIN

TERR

UPT

OR

OM

NIP

OLA

R

AN

TEN

NA

AN

TEN

NE

AER

IAL

AN

TEN

AA

NTE

NA

RG-58

FIN

ECO

RSA

APE

RTU

RA

FIN

DE

CO

URS

E EN

OU

VER

TURE

OPE

NIN

G L

IMIT

SW

ITC

HFI

NA

L D

E C

ARR

ERA

AB

ERTU

RA

FIM

DE

PER

CU

RSO

AB

ERTU

RA

FIN

ECO

RSA

CH

IUSU

RA

FIN

DE

CO

URS

E EN

FER

MET

URE

CLO

SIN

G L

IMIT

SW

ITC

HFI

NA

L D

E C

ARR

ERA

CIE

RRE

FIM

DE

PER

CU

RSO

FEC

HA

MEN

TO

STA

RT/

APR

EST

AR

T/O

UV

REST

AR

T/O

PEN

STA

RT/

AB

REST

AR

T/A

BRE

BLO

CC

OB

LOC

AG

EST

OP

BLO

QU

EB

LOQ

UEI

O

PED

ON

ALE

/CH

IUD

EPE

DES

TRIA

N/C

LOSE

SPI

ÉTO

N/F

ERM

EPE

ATO

NA

L/C

ERR

AR

PED

ON

AL/

FEC

HA

CO

STA

SEN

SIB

ILE

BA

RRE

PULP

EUSE

SAFE

TY R

IBPR

OTE

CC

ION

MEC

AN

ICA

FUSI

BIL

E T

2A

FUSE

T2A

FUSI

BLE

T2A

FUSI

BLE

T2A

FUSÍ

VEL

T2A

Batterie 12V 1,2Ah non previste Batteries 12V 1,2Ah not suppliedBatteries 12V 1,2Ah non prévuesBaterías 12V 1,2Ah no previstasBaterias 12V 1,2Ah não previstas

CO

NN

ESSI

ON

E PA

RTI

MET

ALL

ICH

E D

EI M

OTO

RIC

ON

NEC

TIO

N O

F M

OTO

RS M

ETA

LLIC

PA

RTS

CO

NN

EXIO

N D

ES P

AR

TIES

MÉT

ALL

IQU

ES D

U M

OTE

URS

CO

NEX

IÓN

CA

RC

ASA

MET

ÁLI

CA

MO

TOR

LIG

ÃO

DO

CA

IXA

MET

ÁLI

CA

DO

MO

TORE

S

S PA Z I O

illustrazioni,pictures,illustrations,ilustraciones,ilustrações

44

Espl

oso

ragg

rupp

ato

SPAZ

IO -

Rev

. 01

cod

. 936000A

car

ter

ca

se

ca

rter

rter

ta

mpa

cod

. 936020C

sup

port

o la

mpa

dina

la

mp

supp

ort

su

ppor

t la

mpe

so

port

e bo

mbi

lla

su

port

e lâ

mpa

da

cod

. 936030D

bas

e m

otor

e -

702

op

erat

or p

late

- 7

02

ba

se m

oteu

r -

702

ba

se m

otor

- 7

02

ba

se d

o m

otor

- 7

02

cod

. 936031D

bas

e m

otor

e -

703

op

erat

or p

late

- 7

03

ba

se m

oteu

r -

703

ba

se m

otor

- 7

03

ba

se d

o m

otor

- 7

03

cod

. 936070H

gru

ppo

mot

ore

- 702

po

wer

uni

t -

702

en

sem

ble

mot

eur

- 702

gr

upo

mot

or -

702

gr

upo

mot

or -

702

cod

. 936071H

gru

ppo

mot

ore

- 703

po

wer

uni

t -

703

en

sem

ble

mot

eur

- 703

gr

upo

mot

or -

703

gr

upo

mot

or -

703

cod

. 936080I

cavo

+m

orse

tto

ter

min

al+

cabl

e

b

orni

er+

cabl

e

b

orne

+ca

ble

ter

min

al+

cabo

cod

. 936160S

patt

ino

sblo

cco

sl

idin

g bl

ock

pa

tin

pa

tín

ca

rrin

ho

cod

. 936120O

pro

filo

estr

uso

ex

trud

ed s

ectio

n

pr

ofil

extr

udé

pe

rfil

extr

usio

n

pe

rfil

estr

usio

n

cod

. 321260 v

etri

no c

arte

r

ca

rter

win

dow

rega

rd c

arte

r

cr

ista

l cár

ter

vidr

inho

car

ter

cod

. 168000 f

usib

ile

fu

se

fu

sibl

e

fu

sibl

e

fu

sil

cod

. 160007 a

lber

o m

otor

e -

art.

702

mot

or s

haft

- a

rt. 702

arbr

e m

oteu

r -

art.

702

eje

mot

or -

art

. 702

veio

do

mot

or -

art

. 702

cod

. 331180 a

lber

o m

otor

e -

art.

703

mot

or s

haft

- a

rt. 703

arbr

e m

oteu

r -

art.

703

eje

mot

or -

art

. 703

veio

do

mot

or -

art

. 703

cod

. 360080 p

igno

ne -

702

pini

on -

702

pign

on -

702

piñó

n -

702

pinh

ão -

702

cod

. 360081 p

igno

ne -

703

pini

on -

703

pign

on -

703

piñó

n -

703

pinh

ão -

703

cod

. 936100M

cat

ena+

sblo

cco

c

hain

+re

leas

e

c

haîn

e+dé

verr

ouill

age

c

aden

a+de

sblo

queo

c

orre

nte+

desb

loqu

eio

cod

. 310700 la

ma

sblo

cco

conn

ectio

n bl

ade

lam

e d'

atta

che

hoja

con

exió

n

la

ma

ataq

ueco

d. 678230 c

entr

ale

di c

oman

do -

70

2

co

ntro

l boa

rd -

70

2

ar

moi

re d

e co

mm

ande

- 7

02

cent

ral d

e m

ando

- 7

02

quad

ro d

e co

man

do -

70

2co

d. 678200 c

entr

ale

di c

oman

do -

70

3

co

ntro

l boa

rd -

70

3

ar

moi

re d

e co

mm

ande

- 7

03

cent

ral d

e m

ando

- 7

03

quad

ro d

e co

man

do -

70

3

cod

. 170000 la

mpa

dina

bulb

ampo

ule

bom

billa

lâm

padaco

d. 936060G

fin

ecor

sa -

70

2

ilim

it sw

itch

- 7

02

fin

de

cour

se -

70

2

final

de

carr

era

- 7

02

fin

de

curs

o -

70

2co

d. 936061G

fin

ecor

sa -

70

3

ilim

it sw

itch

- 7

03

fin

de

cour

se -

70

3

final

de

carr

era

- 7

03

fin

de

curs

o -

70

3

cod

. 936130P

sta

ffa

fissa

ggio

a m

uro

w

all f

ixin

g br

acke

t

étri

er d

e fix

atio

n à

mur

ab

raza

dera

con

exió

n de

mur

o

supo

rte

de f

ixaç

ão m

ural

cod

. 936140Q

sup

port

o pu

legg

ia

pulle

y su

ppor

t

supp

ort

poul

ie

sopo

rte

pole

a

supo

rte

de p

olie

cod

. 936150R

lam

a at

tacc

o so

ffitt

o

flat

conn

ectio

n bl

ade

la

me

d'at

tach

e pl

at

hoja

con

exió

n pl

ato

la

ma

ataq

ue p

rato

cod

. 936110N

lam

a at

tacc

o pi

atto

fla

t co

nnec

tion

blad

e

lam

e d'

atta

che

plat

ho

ja c

onex

ión

plat

o

lam

a at

aque

pra

to

cod

. 936170T

tras

form

ator

e

t

rans

form

er

t

rans

form

ateu

r

t

rans

form

ador

tra

nsfo

rmad

or

cod

. 936051F

tras

form

ator

e -

70

3

t

rans

form

er -

70

3

t

rans

form

ateu

r -

70

3

t

rans

form

ador

- 7

03

tra

nsfo

rmad

or -

70

3

cod

. 936050F

tras

form

ator

e -

70

2

t

rans

form

er -

70

2

t

rans

form

ateu

r -

70

2

t

rans

form

ador

- 7

02

tra

nsfo

rmad

or -

70

2

cod

. 164008 m

icro

inte

rrut

tore

mic

rosw

itch

mic

ro-i

nter

rupt

eur

mic

roin

terr

upto

r

m

icro

inte

rrup

tor

S PA Z I O

illustrazioni,pictures,illustrations,ilustraciones,ilustrações

45

Applicazioni tipiche - Applicazioni tipiche - Applicazioni tipiche - Applicazioni tipiche - Applicazioni tipiche

50

S PA Z I O

illustrazioni,pictures,illustrations,ilustraciones,ilustrações

46

F1 Elementi del prodotto, Product elements, Eléments du produit, Elementos del producto, Elementos do produto

F2 Ingombri prodotto, Product dimensions, Cotes d’encombrement du produit, Espacio ocupado por el producto, Medidas máximas

do produto

3

2 1 2 3 4Attacco trainoTraction attachment pointAttache traînageConexión del dispositivode tracciónAtaque arrasto

Catena Base motore Ingranaggio trainoChain Motor base Traction gearrChaîne Base moteur Engrainage traînageCadena Base motor Engranaje tracciónCorrente Base motor Engranagem arrasto

4

1

400

140 250

180

130

2540

F4 Installazione e regolazione finecorsa, Limit switch installation and adjustment, Installation et réglage fin de course, Instalación y regulación del

sensor de tope, Instalação e regulação fim de curso

F5 Posizione etichetta, Label position, Po-sition étiquette, Posición etiqueta, Posição

da etiqueta

ACammaaperturaverdeOpeninggreencamCameouverturevertLevaaperturaverdeCameaberturaverde

CCammachiusurarossaClosingredcamCamefermeturerougeLevacierrerojoCamefechovermelho

C

AB B

S PA Z I O

illustrazioni,pictures,illustrations,ilustraciones,ilustrações

47

F3 Misure intallazione, Installation measurements, Mesures pour l’installation, Medidas instalación,Medidas para instalação

==

10

16

50

S PA Z I O

illustrazioni,pictures,illustrations,ilustraciones,ilustrações

48

F7 Assemblaggio riduttore, Gear motor assembly, Assemblage réducteur, Montaje del reductor,

Ensamblagem redutor

Contenuto dell’imballo, Contents of the package,Contenu de l’emballage, Contenido del embalaje,

Conteúdo da embalagem

x1

x1

F9 Sblocco manuale, Manual release, Déverrouillage ma-nuel, Desbloqueo manual, Desbloqueio manual

F11 Verifica funzionamento fotocellule, Check photocells working, Contrôle du fonctionnement des photocellules,

Control del funcionamiento de las fotocélulas, Verificação funcionamento fotocélulas

BC

A

A

BC

F10 Distanze antischiacciamento, Crushing prevention safety distances, Distances anti-écrasement, Distancias anti

aplastamiento, Distância para evitar esmagamento

Uscita cavi per connessione accessori/comandiAccessories /control devices connection cables plugSortie câbles pour connexion accessoires/commandesSalida de cables para la co-nexión de accesorios/mandosSaída cabos para conexão acessórios/comandos

≥25

S PA Z I O

illustrazioni,pictures,illustrations,ilustraciones,ilustrações

49

Art. 720 cod. 639300 Art. 721 cod. 639310 - Art. 721B cod. 639320

Art. 721C cod. 639330

Art. 722 cod. 639340

50

10001410

1410

Eseguire l’unione dal lato motore.Connect on motor side.Exécutez l’union du coté moteur.Realizar la unión por el lado motor.Executar a união do lado motor.

DEA SYSTEM S.p.A. - Via Della Tecnica, 6 - ITALY - 36013 PIOVENE ROCCHETTE (VI)tel. +39 0445 550789 - fax +39 0445 550265 - Internet http:\\www.deasystem.com - e-mail: [email protected]

Questo manuale è stato realizzato utilizzando carta ecologica riciclata certificata Ecolabel per contribuire alla salvaguardia dell’ambiente.

This manual was printed using recycled paper certified Ecolabel to help save the environment.

Ce manuel a été réalisé en utilisant du papier recyclé certifié Ecolabel afin de respecter l’environment.

El manual ha sido fabricado utilizando papel reciclado certificado Ecolabel para preservar el medio ambiente.

Este manual foi impresso com papel reciclado certificado Ecolabel para ajudar a preservar o meio ambiente.

W celu wsparcia ochrony środowiska, niniejszą instrukcję zrealizowaliśmy wykorzystując papier ekologiczny pochodzący z recyklingu i posiadający certyfikat Ecolabel.