Usluge - download.sew-eurodrive.com · i osobama koje na stroju rade na vlastitu odgovornost...
Transcript of Usluge - download.sew-eurodrive.com · i osobama koje na stroju rade na vlastitu odgovornost...
Reduktori s motorom \ Industrijski reduktori \ Pogonska elektronika \ Automatizacija pogona \ Usluge
Regulacijski reduktor zaštićen
od eksplozije VARIMOT®
i pribor
Uputa za uporabuIzdanje 11/2006
11529229 / HR
SEW-EURODRIVE – Driving the world
Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIMOT® i pribor 3
Sadržaj
1 Važne napomene o uputi za uporabu.............................................................. 4
1.1 Pojašnjenje simbola .................................................................................. 6
2 Sigurnosne napomene ..................................................................................... 7
2.1 Sigurnosne napomene pri uporabi VARIMOT®-a ..................................... 7
3 Konstrukcija VARIMOT® u eksplozivnoj izvedbi............................................ 8
3.1 Konstrukcija uređaja ................................................................................ 83.2 Tipska oznaka........................................................................................... 93.3 Označna pločica ..................................................................................... 103.4 Pregled dogradnih varijanti ..................................................................... 11
4 Postavljanje .................................................................................................... 12
4.1 VARIMOT® u kategoriji 2G ..................................................................... 124.2 VARIMOT® u kategoriji 3G i 3D.............................................................. 134.3 Dozvoljena poprečna sila bez predreduktora.......................................... 134.4 Prije početka uporabe ............................................................................ 164.5 Pripremni radovi ..................................................................................... 164.6 Postavljanje............................................................................................. 174.7 Reduktor s punim vratilom ...................................................................... 19
5 Stavljanje u pogon .......................................................................................... 21
5.1 Montiranje i postavljanje dodatne opreme .............................................. 21
6 Provjeravanje / servisiranje............................................................................ 32
6.1 Učestalost provjeravanja i servisiranja.................................................... 326.2 Prije početka ........................................................................................... 336.3 Provjera torzijske zračnosti ..................................................................... 336.4 Provjera tarnog prstena .......................................................................... 346.5 Zamjena tarnog prstena.......................................................................... 356.6 Izmjerite temperaturu valjnih ležaja ........................................................ 366.7 Završetak radova provjeravanja / servisiranja ....................................... 37
7 Rad i servisiranje ............................................................................................ 38
7.1 Servisna služba....................................................................................... 387.2 Smetnja na regulacijskom reduktoru VARIMOT® ................................... 387.3 Nadzor broja okretaja WEXA/WEX......................................................... 39
8 Izjava o suglasju.............................................................................................. 40
8.1 Regulacijski reduktor kategorija 2G, red gradnje VARIMOT® 16-46 ...... 408.2 Regulacijski reduktor kategorija 3G i 3D, red gradnje
VARIMOT® 16-46 ................................................................................... 41
9 Kazalo............................................................................................................... 42
1
4 Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIMOT® i pribor
Važne napomene o uputi za uporabu
4 Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIMOT® i pribor
1Važne napomene o uputi za uporabu
Uputa za uporabu
1 Važne napomene o uputi za uporabu
Uvod Pridržavanje uputa za uporabu je preduvjet za nesmetani rad i uvažavanje eventualnihzahtjeva za nedostatke. Stoga prije rada s uređajem najprije pročitajte uputu zauporabu.
Provjerite i uvjerite se da li je osobama odgovornim za rad sa strojem i postrojenjem kaoi osobama koje na stroju rade na vlastitu odgovornost dostupna Uputa za uporabu.
Pritom trebate poštovati daljnju tehničku dokumentaciju, ugovore isporuke ili ostaledogovore.
Namjenska uporaba
Regulacijski reduktori VARIMOT® namijenjeni su za tvornička i industrijska postrojenjai smiju se upotrebljavati samo prema informacijama u tehničkoj dokumentacijiSEW-EURODRIVE-a i informacijama na označnoj pločici. Odgovaraju važećimnormama i propisima te ispunjavaju zahtjeve EZ-smjernice 94/9/EG i EZ smjernice zastrojeve 98/37/EG.
Opterećenja reduktora drugačija od dozvoljenih te druga područja primjene smiju seosim kod industrijskih i obrtničkih postrojenja rabiti samo nakon dogovora saSEW-EURODRIVE.
Svaki drugi oblik primjene nije sukladan propisima!
Pogonski motor priključen na VARIMOT® ne smije raditi na pretvaraču frekvencije.
Kvalificirano osoblje
Zbog regulacijskog reduktora VARIMOT® mogu postojati i druge opasnosti za osobei materijalnu vrijednost. Stoga sve radove na montaži, instalaciji, pokretanjui servisiranju smije obavljati samo školovano osoblje koje je upoznato s mogućimopasnostima.
Osoblje mora posjedovati kvalifikacije potrebne za odgovarajuću djelatnost te bitiupoznato s
• Montažom
• Instalacijom
• Stavljanjem u pogon
• Radom
• Servisiranje
• Održavanjem
proizvoda.
U tu svrhu valja brižljivo s razumijevanjem pročitati uputu za uporabu i posebicesigurnosne napomene i slijediti ih.
Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIMOT® i pribor 5
1Važne napomene o uputi za uporabu
Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIMOT® i pribor 5
1Važne napomene o uputi za uporabu
Isključenje od odgovornosti
Poštivanje upute za uporabu osnovni je preduvjet za siguran rad regulacijskogreduktora VARIMOT® te za postizanje navedenih svojstava proizvoda i radnihkarakteristika.
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG ne preuzima odgovornost za osobne, materijalneili imovinske štete koje nastaju zbog nepoštovanja upute za uporabu. U takvimslučajevima je odgovornost za nedostatke kvalitete isključena.
Nazivi proizvoda i trgovački znak
Marke i nazivi proizvoda, navedeni u ovoj uputi za uporabu, trgovački su znakovi iliregistrirani trgovački znakovi pojedinačnih nositelja naslova.
Zbrinjavanje
otpada
(Molimo Vas da poštujete aktualne odredbe):
• Dijelove kućišta, zupčanike, osovine i valjne ležajeve reduktora valja zbrinjavati kaočelični otpad. To vrijedi i za dijelove od sivog lijeva ako se ne obavlja posebnosakupljanje.
• Staro ulje sakupite i zbrinite sukladno propisima.
1
6 Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIMOT® i pribor
Pojašnjenje simbola
Važne napomene o uputi za uporabu
6 Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIMOT® i pribor
1Pojašnjenje simbola
Važne napomene o uputi za uporabu
1.1 Pojašnjenje simbola
Važne napomene koje se tiču sigurnosti te zaštite pogona posebno su istaknute u uputiza uporabu pomoću slijedećih simbola.
Opasnost od struje.Moguće posljedice: smrt ili najteže ozljede
Prijeteća opasnost. Moguće posljedice: smrt ili najteže ozljede.
Opasna situacija.Moguće posljedice: lakše ili neznatne ozljede.
Štetna situacija.Moguće posljedice: oštećenje pogona i okruženja.
Savjeti o uporabi i korisne informacije.
Važni naputci za zaštitu od eksplozije.
Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIMOT® i pribor 7
2Sigurnosne napomene pri uporabi VARIMOT®-a
Sigurnosne napomene
2 Sigurnosne napomene
2.1 Sigurnosne napomene pri uporabi VARIMOT®-a
Sljedeće sigurnosne napomene prvenstveno se odnose na uporabu
regulacijskog reduktora.
Montažu, priključivanje, stavljanje u pogon te radove na servisiranju i popravke
regulacijskog reduktora VARIMOT® kao i dodatne električne opreme smije
obavljati samo kvalificirano stručno osoblje uz uzimanje u obzir
• ove upute
• upozornih i sigurnosnih natpisa na regulacijskom reduktoru/regulacijskom motorus reduktorom
• svih drugih dokumenata za projektiranje, upute za stavljanje u pogon i spojne sheme
• odredaba i potreba specifičnih za stroj
• trenutno važećih nacionalnih/regionalnih propisa za zaštitu od eksplozije, sigurnosti sprječavanje nesreća
Dodatna oprema Dodatna oprema odgovara važećim standardima i propisima:
Kod priključivanja dodatnih uređaja na električni pogon valja uz opće važeće propiseo instalaciji poštivati i sljedeće odredbe sukladno EleXV 1 (ili druge nacionalne propise):
Tehničke podatke kao i podatke o dopustivim uvjetima na mjestu uporabe naći ćete naoznačnoj pločici i u ovoj uputi za uporabu.
Obvezatno se morate pridržavati ovih informacija!
Kod uporabe regulacijskih motora s reduktorom dodatno vodite računao sigurnosnim napomenama za reduktore i motore u pripadajućoj uputi za uporabu.
Pridržavajte se i dodatnih sigurnosnih uputa u pojedinim poglavljima ove upute
za uporabu.
Eksplozivne mješavine plinova ili koncentracije prašine mogu u svezi s vrućim
provodljivim i pokretljivim dijelovima električnih strojeva uzrokovati teške ili
smrtne ozljede.
• EN 50014
• EN 50018 za vrstu zaštite od zapaljivanja "d"
• EN 50019 za vrstu zaštite od zapaljivanja "e"
• EN 50020 samozaštitan "i"
• EN 50281-1-1 / EN 50281-1-2 "Električna radna sredstva za uporabu u područjimasa zapaljivom prašinom"
• EN 60079-14 "Električna postrojenja u područjima ugroženim eksplozijom"
• EN 50281-1-1 "Električna radna sredstva za uporabu u područjima sa zapaljivomprašinom"
• DIN VDE 105-9 "Rad električnih postrojenja" ili drugi nacionalni propisi
• DIN VDE 0100 "Postavljanje uređaja jake struje do 1000 V" ili drugi nacionalni propisi
• odredbe specifične za uređaj
3
8 Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIMOT® i pribor
Konstrukcija uređaja
Konstrukcija VARIMOT® u eksplozivnoj izvedbi
8 Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIMOT® i pribor
3Konstrukcija uređaja
Konstrukcija VARIMOT® u eksplozivnoj izvedbi
3 Konstrukcija VARIMOT® u eksplozivnoj izvedbi
3.1 Konstrukcija uređaja
52018AXX
Sl. 1: Konstrukcija VARIMOT® u eksplozivnoj izvedbi
[1] Izlazno vratilo u cijelosti
[3] Ploča
[4] Ploča za podešavanje
[5] Poklopac kućišta
[6] Pogonska pločica
[7] Iglični ležaj
[8] Kućište s navojnim provrtom
[9] Šuplje vratilo u cijelosti
[10] Tarni prsten
[1] [9]
[5] [4][6] [10][7]
[3]
[8]
Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIMOT® i pribor 9
3Tipska oznaka
Konstrukcija VARIMOT® u eksplozivnoj izvedbi
Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIMOT® i pribor 9
3Tipska oznaka
Konstrukcija VARIMOT® u eksplozivnoj izvedbi
3.2 Tipska oznaka
Sljedeći primjer prikazuje shemu za tipski ključ:
DV 26B WEX II2G eDT 90L 4 TF
Osjetnik temperature
Broj polova motora
Veličina gradnje motora
Tipske vrste motora
EX-izvedba prema ATEX 100a
Uređaj za nadzor broja okretaja
Veličina gradnje regulacijskog reduktora VARIMOT® B označava mokru izvedbu
Red gradnje regulacijskog reduktora VARIMOT® izvedba s prirubnicom
3
10 Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIMOT® i pribor
Označna pločica
Konstrukcija VARIMOT® u eksplozivnoj izvedbi
10 Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIMOT® i pribor
3Označna pločica
Konstrukcija VARIMOT® u eksplozivnoj izvedbi
3.3 Označna pločica
Primjer
60417AXX
Sl. 2: Označna pločica
Typ Tipski ključ
Nr. Broj narudžbe stranke
na
minimalni i maksimalni izlazni broj okretaja
Ma
Izlazni zakretni moment kod minimalnog i maksimalnog izlaznog broja okretaja
IM Oblik ugradnje
R Opseg reguliranja
ne
Ulazni broj okretaja
Pe
Ulazna snaga
kg Masa
i Omjer prijenosa
TypNr.na r/min
Ma Nm
IM
R
ne r/min
Pekg
1:
kW
i =Bedienungsanleitung muss beachtet werdenZum Einbau in Komplettantrieb
Lagerfett synth. KHC2R Made in Germany 150 881 4.10
DF36/A/IGEX/II2G01.1151703702.0001.06
159/79884/38M4
514403.6
104.242
RX77 D36/IGEX/II2G eDV112M4/CII2G / T3
Bruchsal / Germany
168
Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIMOT® i pribor 11
3Pregled dogradnih varijanti
Konstrukcija VARIMOT® u eksplozivnoj izvedbi
Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIMOT® i pribor 11
3Pregled dogradnih varijanti
Konstrukcija VARIMOT® u eksplozivnoj izvedbi
3.4 Pregled dogradnih varijanti
52019AXX
Sl. 3: Pregled dogradne varijante
[1] Naprava za namještanje sa slobodnim krajem vratila NV
[2] Naprava za reguliranje s ručnim kotačem i pokazivanjem položaja HS
[3] Naprava za namještanje s ručnim kotačem (standardna izvedba)
[4] Pokazna skala
[5] Davač naponskih impulsa IGEX
[2] [3]
[1]
[4][5]
4
12 Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIMOT® i pribor
VARIMOT® u kategoriji 2G
Postavljanje
12 Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIMOT® i pribor
4VARIMOT® u kategoriji 2G
Postavljanje
4 Postavljanje
4.1 VARIMOT® u kategoriji 2G
Opći naputci • Od eksplozije zaštićeni SEW-EURODRIVE regulacijski reduktori reda gradnje
VARIMOT® D/DF 16-46 i VARIMOT® D/DF 16-46B odgovaraju građevnim propisima
skupine uređaja II, kategorija 2G (eksplozivna atmosfera plin). Namijenjeni su za
primjenu u zoni 1 i 2.
• Zaštićen od eksplozije SEW-EURODRIVE regulacijski reduktori reda gradnjeVARIBLOC® serijski su opremljeni navojnim provrtom za montažu davačanaponskog impulsa.
Znak "X" • Ako iza broja potvrde o suglasju ili EZ-potvrde o ispitivanju prototipa stoji znak "X",u toj potvrdi se upozorava na posebne uvjete za sigurnu primjenu regulacijskogreduktora.
Temperaturni
razred
• Regulacijski reduktor VARIMOT®, kategorija 2G (eksplozivna atmosfera plin),dopušteni su za temperaturni razred T3. Temperaturni razred regulacijskogreduktora možete pronaći na označnoj pločici.
Okolna
temperatura
• VARIMOT®-regulacijski reduktori smiju se upotrebljavati samo pri okolnojtemperaturi od –20 °C do +40 °C.
Izlazna snaga
i izlazni zakretni
moment
• Treba se osigurati poštivanje nazivnih vrijednosti izlazne snage odn. izlaznogzakretnog momenta.
Nadzor broja
okretaja
• VARIMOT®-regulacijski reduktori kategorije 2G se smiju staviti u rad samos funkcijskim nadzorom broja okretaja. Uređaj za nadzor broja okretaja se morapravilno montirati i podesiti (vidi poglavlje "Stavljanje u pogon" Nadzor brojaokretaja).
Molimo obavezno poštujte sigurnosne napomene na stranici 7 pri postavljanju
regulacijskog reduktora!
Prije stavljanja u pogon utvrdite djelotvornost nadzora broja okretaja!
Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIMOT® i pribor 13
4VARIMOT® u kategoriji 3G i 3D
Postavljanje
Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIMOT® i pribor 13
4VARIMOT® u kategoriji 3G i 3D
Postavljanje
4.2 VARIMOT® u kategoriji 3G i 3D
Opći naputci • Od eksplozije zaštićeni SEW-EURODRIVE regulacijski reduktori reda gradnjeVARIMOT® D/DF 16-46 i VARIMOT® D/DF 16-46B odgovaraju građevnimpropisima skupine uređaja II, kategorija 3G (eksplozivna atmosfera plin) i 3D
(eksplozivna atmosfera prašina). Namijenjeni su za uporabu u zoni 2 i 22.
• SEW-EURODRIVE regulacijski reduktori zaštićeni od eksplozije reda gradnjeVARIMOT® serijski su opremljeni navojnim provrtom za montažu davača naponskogimpulsa.
Temperaturni
razred
• Regulacijski reduktor VARIMOT® kategorije 3G (eksplozivna atmosfera plin) sudopušteni za temperaturni razred T3. Temperaturni razred regulacijskog reduktoramožete pronaći na označnoj pločici.
Temperatura
površine
• Temperatura površine kod regulacijskih reduktora VARIMOT® kategorije 3D(eksplozivna atmosfera prašina) iznosi maksimalno 200 °C. Korisnik uređaja semora uvjeriti da eventualna naslaga prašine neće prekoračivati maksimalnu debljinuod 5 mm prema EN 50281-1-2.
Okolna
temperatura
• VARIMOT®-regulacijski reduktori smiju se upotrebljavati samo pri okolnojtemperaturi od –20 °C do +40 °C.
Izlazna snaga
i izlazni okretni
moment
• Treba se osigurati poštivanje nazivnih vrijednosti izlazne snage odn. izlaznogzakretnog momenta.
4.3 Dozvoljena poprečna sila bez predreduktora
Definicija
djelovanja
poprečne sile
Tijek poprečne sile prikazan u dijagramima odnosi se prema slijedećoj slici nadjelovanje sile u sredini kraja vratila.1 Kod djelovanja sile izvan sredine kraja vratilamolimo posavjetujte se o dopuštenim poprečnim silama sa SEW-EURODRIVE.
FR [N] = dozvoljena poprečna sila kod djelovanja sile u sredini kraja vratila
Ako se pri normalnom radu ne može isključiti preopterećenje VARIMOT® kao
uređaja kategorije 3G odn. 3D, treba se koristiti VARIMOT® s funkcionalni
nadzorom broja okretaja (vidi u poglavlju. "Stavljanje u pogon" Nadzor broja
okretaja).
50248AXX
Sl. 4: Definicija djelovanja poprečne sile
FR
d
l
l/2
4
14 Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIMOT® i pribor
Dozvoljena poprečna sila bez predreduktora
Postavljanje
14 Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIMOT® i pribor
4Dozvoljena poprečna sila bez predreduktora
Postavljanje
51908AXX
51909AXX
VARIMOT D16
n [1/min]
FR [N]
0
500
1000
1500
2000
2500
300 600 900 1200 1500 1800
DT71D4DT80K4DT80N4
FR [N] VARIMOT D26
n [1/min]
0
500
1000
1500
2000
2500
3000
3500
4000
300 600 900 1200 1500 1800
DV100M4DT90L4DT90S4
Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIMOT® i pribor 15
4Dozvoljena poprečna sila bez predreduktora
Postavljanje
Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIMOT® i pribor 15
4Dozvoljena poprečna sila bez predreduktora
Postavljanje
51911AXX
51912AXX
FR [N] VARIMOT D36
n [1/min]
0
1000
2000
3000
4000
5000
6000
300 600 900 1200 1500 1800
DV100L4DV112M4DV132S4
FR [N] VARIMOT D46
n [1/min]
0
1000
2000
3000
4000
5000
6000
7000
8000
9000
10000
400 600 800 1000 1200 1400 1600 1800
DV132M4DV132ML4DV160M4
4
16 Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIMOT® i pribor
Prije početka uporabe
Postavljanje
16 Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIMOT® i pribor
4Prije početka uporabe
Postavljanje
4.4 Prije početka uporabe
Pogon se smije
montirati samo
ako
• se informacije na pločici za oznaku snage pogona podudaraju s dopuštenimeksplozivnim područjem primjene na licu mjesta (skupina uređaja, kategorija, zona,temperaturni razred odn. maksimalna temperatura površine)
• se navodi na pločici za oznaku snage pogona podudaraju s mrežnim naponom
• je pogon neoštećen (nema oštećenja prilikom transporta ili uskladištenja)
• se pobrinulo za ispunjavanje sljedećih zahtjeva:
• vrsta zaštite provjerena.
4.5 Pripremni radovi
Regulacijski
reduktor
Pogonska vratila i površine prirubnica moraju se temeljito očistiti od antikorozivnogsredstva, onečišćenja i sličnog (upotrebljavajte uobičajena otapala).
Mast za valjne
ležajeve
• okolna temperatura između –20 °C i +40 °C• nema prisutnosti ulja, kiselina, plinova, para, zračenja, eksplozivne atmosfere itd.
Oprez materijalna šteta
Nemojte dopustiti da otapalo prodre na radijalnu brtvu osovinskog brtvila ili na
široki klinasti remen!
Molimo Vas da vodite računa o sljedećem:
• Kod vremena skladištenja ≥ 1 godine smanjuje se trajnost upotrebe masti ležajeva
Okolna temperatura Baza Originalno punjenje Proizvođač
Valjni ležajevi reduktora –20 °C do +40 °C synth. Mobiltemp SHC 100 Mobil
Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIMOT® i pribor 17
4Postavljanje
Postavljanje
Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIMOT® i pribor 17
4Postavljanje
Postavljanje
4.6 Postavljanje
• Regulacijski reduktor se smije postaviti odn. montirati samo na ravnoj1) konstrukcijikoja prigušuje oscilacije i koja nije podložna deformacijama. Pritom ne zatežitemeđusobno podnožje kućišta i prigradnu prirubnicu.
• Regulacijski pogon centrirajte kako ne biste nedopušteno opteretili izlazna vratila(vodite računa o dopuštenim poprečnim i aksijalnim silama!)
• Izbjegavajte sudare i udaranja o kraj vratila.
• Pazite na nesmetani dovod rashladnog zraka, ne usisavajte topao odlazni zrakdrugih agregata. Rashladni zrak ne smije prekoračivati temperaturu od 40 °C.
Postavljanje
u vlažnim
prostorijama ili
na otvorenom
• Za uporabu u vlažnim prostorijama ili na otvorenom se mogu isporučiti VARIMOT®-reduktori u izvedbi koja sprječava korodiranje (B-izvedba). Eventualno nastalaoštećenja laka (na pr. na odzračnom ventilu) se moraju popraviti.
Kabelska
uvodnica, vijčani
spoj kabela
• Tvornički su sve kabelske uvodnice opremljene sa zatvaračima koji imaju oznakuATEX.
• Za izvedbu pravilne kabelske uvodnice valja zatvarače zamijeniti vijčanim
spojevima kabela s vlačnim rasterećenjem koji imaju oznaku ATEX.
• Kabelski vijčani spoj valja odabrati u skladu s vanjskim promjerom upotrijebljenogkabela.
• Sve kabelske uvodnice koje nisu potrebne se moraju nakon završetka instalacijezatvoriti sa zatvaračem koji ima oznaku ATEX.
• Navoj vijčanih spojeva kabela i slijepog čepa namažite masom za brtvenje te ihdobro zategnite – nakon toga ih još jednom premažite. Dobro zabrtvite kabelskuuvodnicu.
• Brtvene površine priključne kutije i pokrova priključne kutije dobro očistite prijeponovne montaže. Zamijenite otvrdnula brtvila!
Lakiranje
reduktora
U slučaju lakiranja odn. djelomičnog dodatnog lakiranja pogona valja paziti na to da seventil za odzračivanje i osovinska brtvila brižljivo obljepe ljepljivom trakom. Nakonzavršetka lakirerskih radova valja ukloniti ljepljive trake.
1) Maksimalno dozvoljena nepravilnost ravnina za pričvršćivanje prirubnica (uporišne vrijednosti s pozivomna DIN ISO 1101): kod → prirubnice 120 ... 600 mm maks. odstupanje 0,2 ... 0,5 mm
• VARIMOT® u izvedbi HS (ručni kotač s pokazivanjem položaja) se mora
postaviti tako da regulacijsko vreteno leži vodoravno, jer inače pokazivanje
položaja ne funkcionira.
• Odzračni ventili moraju biti pristupačni! Plastični čep na provrtu za
kondenziranu vodu koji se nalazi na najdubljem položaju se mora ukloniti prije
rada (opasnost od korozije!)
4
18 Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIMOT® i pribor
Postavljanje
Postavljanje
18 Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIMOT® i pribor
4Postavljanje
Postavljanje
Potrebni alati /
pomagala
• Komplet ključeva za vijke
• Naprava za navijanje
• eventualni elementi za poravnavanje (pločice, razmačni prstenovi)
• Materijal za pričvršćivanje izlaznih elemenata
Tolerancije kod
radova montažeKraj vratila Prirubnica
Tolerancije promjera prema DIN 748• ISO k6 kod punih vratila s d, d1 ≤ 50 mm• ISO k7 kod punih vratila s d, d1 > 50 mm• Rupa za centriranje prema DIN 332, oblik DR..
Rubna tolerancija centriranja prema DIN 42948• ISO j6 kod b1 ≤ 230 mm• ISO h6 kod b1 > 230 mm
Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIMOT® i pribor 19
4Reduktor s punim vratilom
Postavljanje
Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIMOT® i pribor 19
4Reduktor s punim vratilom
Postavljanje
4.7 Reduktor s punim vratilom
Montiranje
pogonskih
i izlaznih
elemenata
Sljedeća slika prikazuje primjer za napravu za navijanje za montiranje spojki ili glavčinana krajeve vratila regulacijskog reduktora ili motora. Po potrebi se na aksijalnom ležajumože odreći naprave za navijanje.
Smiju se koristiti samo pogonski i izlazni elementi s ATEX-dopuštenjem za
primjenu.
Pogonski i izlazni elementi poput remenica, spojki itd. moraju biti prekriveni
zaštitom od dodira!
• Remenice, spojke, male zupčanike itd. na kraj vratila ne navlačite uz udaranje
čekićem (oštećenja na ležajevima, kućištu i vratilu!).
• Kod remenica vodite računa o pravilnoj napetosti remena (prema podatcima
proizvođača).
Montažu ćete olakšati ako pogonski element najprije namažete mazivom ili kratkozagrijete (na 80–100 °C).
52020AXX
Sl. 5: Primjer naprave za navijanje
[1] Kraj vratila reduktora [3] Glavčina spojke
[2] Aksijalni ležaj
[1] [2]
[3]
4
20 Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIMOT® i pribor
Reduktor s punim vratilom
Postavljanje
20 Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIMOT® i pribor
4Reduktor s punim vratilom
Postavljanje
Sljedeća slika prikazuje pravilan redoslijed montiranja B zupčanika ili lančanika u svrhuizbjegavanje nedozvoljeno visokih poprečnih sila.
• Pogonske i izlazne elemente montirajte pomoću naprave za navijanje.Za postavljanje upotrebljavajte otvor za centriranje s navojem, koji se nalazi na krajuvratila.
• Namješteni prijenosni elementi moraju biti uravnoteženi i ne smiju izazivatinedozvoljene radijalne ili aksijalne sile (dozvoljene vrijednosti pogledajte u katalogu"Motori s reduktorom").
Montaža spojki Kod montaže spojki valja prema podatcima proizvođača spojki poravnati:
a) maksimalni i minimalni razmak
b) aksijalni pomak
c) kutno odstupanje
52021AXX
Sl. 6: Pravilan redoslijed montaže lančanika ili zupčanika
A nepovoljno [1] Glavčina
B pravilno
[1][1]
03356AXX
Sl. 7: Razmak i pomak kod montaže spojke
a) b) c)
Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIMOT® i pribor 21
5Montiranje i postavljanje dodatne opreme
Stavljanje u pogon
Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIMOT® i pribor 21
5Montiranje i postavljanje dodatne opreme
Stavljanje u pogon
5 Stavljanje u pogon
5.1 Montiranje i postavljanje dodatne opreme
Nadzor broja
okretaja
Serijska izvedba U serijskoj izvedbi regulacijskog reduktora zaštićenog od eksplozije VARIMOT® je kodizvedbe s prirubnicom ugrađen navoj M14x1 (VARIMOT® D16/26, izvedba s rednimstezaljkama u priključnoj kutiji) odn. M18x1 (VARIMOT® D36/46, izvedba s utičnimspojnikom) za prihvat davača naponskih impulsa u kućištu regulacijskog reduktora.Uređaj za nadzor broja okretaja i davač naponskih impulsa mora pripremiti i instaliratikorisnik uređaja.
Dodatne izvedbe Moguće su slijedeće dodatne izvedbe nadzora broja okretaja:
1. WEXA:
• Uređaj za nadzor broja okretaja (uklj. analitičku elektroniku) s davačemnaponskih impulsa IGEX i beskontaktnim digitalnim daljinskim prikazom brojaokretaja.
2. WEX:
• Uređaj za nadzor broja okretaja (uklj. analitičku elektroniku) s davačemnaponskih impulsa IGEX.
3. IGEX:
• U sadržaj isporuke ove izvedbe spada samo davač naponskih impulsa IGEX.Uređaj za nadzor broja okretaja mora pripremiti i instalirati korisnik uređaja.
Podatci
o proizvođaču
Davač naponskih impulsa u izvedbi WEXA/WEX/IGEX za VARIMOT® D16/26:
Podatci davača naponskih impulsa u izvedbi WEXA/WEX/IGEX za VARIMOT® D36/46:
Rad regulacijskog reduktora u kategoriji 2G bez nadzora broja okretaja nije
dopušten!
Proizvođač: Fa. Pepperl + Fuchs, Mannheim
Tip: NJ2-11-N-G prema DIN 19234 (NAMUR), 100 mmpriključni kabel
Kućište: M14x1
ATEX broj potvrde: TÜV 99 ATEX 1471
Proizvođač: Fa. Pepperl + Fuchs, Mannheim
Tip: NJ5-18GM-N-V1 prema DIN 19234 (NAMUR),utični spoj M12x1
Kućište: M18x1
ATEX broj potvrde: TÜV 99 ATEX 1471
00
I
5
22 Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIMOT® i pribor
Montiranje i postavljanje dodatne opreme
Stavljanje u pogon
22 Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIMOT® i pribor
5Montiranje i postavljanje dodatne opreme
Stavljanje u pogon
Podatci uređaja za nadzor broja okretaja u izvedbi WEXA/WEX:
Proizvođač: Fa. Pepperl + Fuchs, Mannheim
Tip: KFU8-UFC-Ex1.D
Pomoćni napon: DC 20 - 90 V / AC 48 - 253 V
ATEX broj potvrde: TÜV 99 ATEX 1471
Svi naknadno navedeni naputci za instalaciju i podešavanje odnose se na uređaj
za nadzor broja okretaja odn. davač naponskih impulsa u izvedbi WEXA/WEX.
Ako uređaj za nadzor broja okretaja, koji je obuhvaćen sadržajem isporuke
u izvedbi WEXA/WEX, odstupa od tih podataka, valja ga instalirati i staviti u pogon
prema dokumentaciji proizvođača.
00
I
Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIMOT® i pribor 23
5Montiranje i postavljanje dodatne opreme
Stavljanje u pogon
Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIMOT® i pribor 23
5Montiranje i postavljanje dodatne opreme
Stavljanje u pogon
Montaža i podešavanje uređaja za nadzor broja okretaja WEXA/WEX
1. Molimo Vas da prije početka montaže pročitate uputu za uporabu uređaja za nadzorbroja okretaja!
2. Osnovno podešavanje uređaja za nadzor broja okretaja provedite prema uputi zauporabu proizvođača uređaja za nadzor broja okretaja na slijedećim stranicama.
Uređaj za nadzor broja okretaja mora se nalaziti izvan eksplozijom ugroženog
područja.
60294AXX
Sl. 8: Priključivanje uređaja za nadzor broja okretaja WEXA/WEX
[1] Senzor + [14] Zaletno premošćenje
3] Senzor – [23] Opskrba naponom 24 VDC, +
[10] Relej 1 (zajednički priključak) [24] Opskrba naponom 24 VDC, –
[11] Relej 1 (uklopni kontakt) [19] Izlaz za stupnjevito uklapanje +
[12] Relej 1 (isklopni kontakt) [20] Izlaz za stupnjevito uklapanje -
1
7 8 11 12 13 14 16 17 1810
2 3+
++
-
--
19 20 23 24
DC 20-90 VAC 48-253 V
0/4-20mA
EX3~
MarcheOnEin
ArrêtOFFAus
L1 L2 L3
0 VN
+24 VL
BU 2- BN DF16DF26
1+ BN 1+D16D2
D/DF36D/DF466
1 2 3+ -
1
1
2
2
3+
+
-
-
BU 2-
00
I
5
24 Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIMOT® i pribor
Montiranje i postavljanje dodatne opreme
Stavljanje u pogon
24 Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIMOT® i pribor
5Montiranje i postavljanje dodatne opreme
Stavljanje u pogon
Prednja strana
uređaja za nadzor
broja okretaja
Čeona strana uređaja za nadzor broja okretaja:
50999AXX
Sl. 9: Uređaj za nadzor broja okretaja izvedba WEXA/WEX
LED u CHK 1 (žuta/crvena)
za prikazivanje ulaznih impulsa (treperi žuto u taktu), ulazne smetnje (treperi crveno) i smetnje na uređaju (trajno crveno)
LED PWR (zelena) za prikazivanje napona napajanja
LED OUT 1 (žuta) za prikazivanje Relej 1 aktivan
LED OUT 2 (žuta) za prikazivanje Relej 2 aktivan
LED OUT 3 (žuta) za prikazivanje Tranzistor aktivan
RS 232 serijsko sučelje RS 232 za priključivanje računala za parametriranje i dijagnozu UFC s PACTware
Zaslon zaslon za prikaz mjernih vrijednosti i smetnji te za prikaz u načinu parametriranja
Trajanje zaletnog premošćivanja ne smije prekoračiti 3 sekunde. Ovo se
podešavanje mora obaviti brižljivo i provjeriti završnim mjerenjem!
00
I
Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIMOT® i pribor 25
5Montiranje i postavljanje dodatne opreme
Stavljanje u pogon
Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIMOT® i pribor 25
5Montiranje i postavljanje dodatne opreme
Stavljanje u pogon
Podešavanje
frekvencije
uklapanja preko
parametara
Tip regulacijskog
reduktora
Broj polova
motora
Frekvencija
motora
Uklopni broj
okretaja
Frekvencija
uklapanja
Imupls po
okretaju
[Hz] [1/min] [Hz]
D / DF16D / DF16B
4
50
300 30,0
6
6 194 19,4
8 150 15,0
4
60
375 37,5
6 240 24,0
8 187 18,7
D / DF26D / DF26B
4
50
329 32,9
6 211 21,1
8 159 15,9
4
60
403 40,3
6 258 25,8
8 202 20,2
D / DF36D / DF36B
4
50
296 29,6
6 194 19,4
8 142 14,2
4
60
356 35,6
6 237 23,7
8 178 17,8
D / DF46D / DF46B
4
50
363 36,3
6 243 24,3
8 183 18,3
4
60
441 44,1
6 294 29,4
8 221 22,1
00
I
5
26 Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIMOT® i pribor
Montiranje i postavljanje dodatne opreme
Stavljanje u pogon
26 Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIMOT® i pribor
5Montiranje i postavljanje dodatne opreme
Stavljanje u pogon
Montaža i
podešavanje
odstupajućih
uređaja za nadzor
broja okretaja
Ako se upotrebljavaju drugi uređaji za nadzor broja okretaja, moraju posjedovati
vlastiti siguran senzorski ulaz (boja raspoznavanja: plava) za vrednovanje
senzora prema DIN 19234 (NAMUR) i biti dopušteni za pokretanje toga senzora
u okružju ugroženom eksplozijom.
Davač naponskih impulsa (senzor) u pravilu raspolaže plavim priključnim
kabelom te mora odgovarati DIN 19234 (NAMUR). Pripadajući ispitni broj može se
nalaziti na samom davaču naponskih impulsa ili na priključnom kabelu.
Ako se uklopni broj okretaja regulacijskog reduktora ne postigne (vidi tabelu na
prethodnoj stranici), pogonski se motor mora odmah odvojiti od opskrbnog
napona.
Prije ponovnog stavljanja regulacijskog reduktora u pogon valja ukloniti smetnju,
a regulacijski reduktor mora mirovati barem 15 minuta. Ako se ne može isključiti
nepravilno upravljanje sa strane upravljačkog osoblja, taj rok treba postići
automatskom blokadom ponovnog uključivanja.
Ako nakon ponovnog uključivanja regulacijskog reduktora dođe do razvoja
vibracija ili povišenih zvukova pri radu, tijekom blokade je došlo do oštećenja
tarnog prstena te ga valja zamijeniti (vidi poglavlje Provjeravanje / Servisiranje
"Zamjena tarnog prstena").
00
I
Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIMOT® i pribor 27
5Montiranje i postavljanje dodatne opreme
Stavljanje u pogon
Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIMOT® i pribor 27
5Montiranje i postavljanje dodatne opreme
Stavljanje u pogon
Montiranje/
priključivanje
davača
naponskih
impulsa IGEX
1. Okretati izlazno vratilo regulacijskog reduktora, dok se kroz navojni provrt u kućištureduktora ne prepozna obrađena lijevana površina nosača tarnog prstena
2. Davač naponskih impulsa:
• oprezno okrećite u navoj kućišta regulacijskog reduktora sve dok davačnaponskih impulsa [3] ne naliježe na nosaču tarnog prstena
• zakrenite ga natrag za jedan okretaj i zategnite suprotnom maticom [2]
Kontaktni razmak X je time podešen na slijedeći način:
• kod VARIMOT® D16/26 na 1 mm• kod VARIMOT® D36/46 na 2 mm
Tijekom rada daje davač naponskih impulsa kod takvog kontaktnog razmaka šestimpulsa po okretaju.
3. Slijedi priključivanje davača naponskih impulsa na uređaj za nadzor broja okretajaWEX:
• VARIMOT® D16/26 preko rednih stezaljki u priključnoj kutiji • VARIMOT® D36/46 preko utičnog spojnika
52022AXX
Sl. 10: Podešavanje kontaktnog razmaka X za VARIMOT® D16/26 u priključnoj kutiji
[1] Priključna kutija [3] Davač naponskih impulsa
[2] Suprotna matica
52023AXX
Sl. 11: Podešavanje kontaktnog razmaka X za VARIMOT® D36/46 preko utičnog spojnika
[1] Utični spojnik [3] Davač naponskih impulsa
[2] Suprotna matica
X
[1]
[3][2]
X
[1]
[2][3]
00
I
5
28 Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIMOT® i pribor
Montiranje i postavljanje dodatne opreme
Stavljanje u pogon
28 Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIMOT® i pribor
5Montiranje i postavljanje dodatne opreme
Stavljanje u pogon
Promjena
kontaktnog
razmaka X
Ako se kod kontaktnog razmaka X ne podešava promjena kontaktnog stanja na davačunaponskih impulsa kod vratila regulacijskog reduktora koje se okreće, može sepromijeniti kontaktni razmak. Promjena kontaktnog stanja se prikazuje žutomLED-diodom na prednjoj strani uređaja za nadzor broja okretaja (stranica 24).
1. Kod trajno svjetleće žute LED na uređaju za nadzor broja okretaja davač naponskihimpulsa okrenite za pola okretaja ulijevo i provjerite funkciju.
2. Kod ne svjetleće žute LED na uređaju za nadzor broja okretaja okrenite davačnaponskih impulsa najviše dva puta (D16/26) odn. šest puta (D36/46) za 90stupnjeva udesno.
3. Ako unatoč tomu ne dođe do promjene kontaktnog stanja, valja opskrbu naponomdavača naponskih impulsa provjeriti pomoću analitičke elektronike (kod izvedbeWEXA/WEX).
Beskontaktni
digitalni daljinski
prikaz broja
okretaja
Beskontaktni digitalni daljinski prikaz broja okretaja koji je obuhvaćen sadržajemisporuke WEXA izvedbe priključuje se na impulsni izlaz uređaja za nadzor brojaokretaja, tip KFU8-UFC-Ex1.D tvrtke Pepperl + Fuchs.
Davač naponskih impulsa zavrnite samo za pola okretaja (D16/26) odn. 1,5
okretaja (D36/46) u provrt za montažu budući da bi se inače mogao uništiti
u slučaju kolizije s okretljivim udubljenjima nosača tarnog prstena!
Kod električne instalacije dodatne opreme poštujte aktualno važeće instalacijske
propise za eksplozivno područje.
Proizvođač: tvrtka Dr. Horn
Tip: HDA 4110-50
Prikazni uređaj: digitalno
Mrežni priključak: 115 ili 230 V, 50 - 60HZ
Primanje snage: cca. 4,2 VA
Priključivanje davača: s dvožilnim vodom, zakriljen
00
I
Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIMOT® i pribor 29
5Montiranje i postavljanje dodatne opreme
Stavljanje u pogon
Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIMOT® i pribor 29
5Montiranje i postavljanje dodatne opreme
Stavljanje u pogon
Priključivanje/
podešavanje
1. Uređaj ožičite prema priključnom planu
2. Molimo vodite računa o prijemosnicama:
• između stezaljke 3 i 5• između stezaljke 8 i 9 kod 230 VAC pomoćni napon
3. Podesite mjerno vrijeme (vidi slijedeću sliku te poglavlje "Primjeri izračuna daljinskogprikaza broja okretaja" na stranici 31):
• Obračun pomoću formule• Podatci sukladno tabeli 4
4. Podesiti ulaznu osjetljivost (slika 12):
• Poti "ulazna osjetljivost" okrenite udesno, dok ne zasvijetli kontrolna lampicaimpulsa
Ovaj priključni plan vrijedi samo za digitalne prikazne uređaje tipa HDA 4110-50
tvrtke Dr. Horn u vezi s uređajem za nadzor broja okretaja tipa KFU8-UFC-Ex1.D
tvrtke Pepperl + Fuchs.
51817AXX
Sl. 12: Priključni plan digitalnih daljinskih prikaza broja okretaja preko uređaja za nadzor broja
okretaja
[1] Uređaj za nadzor broja okretaja tip KFU8-UFC-Ex1.D tvrtke Pepperl + Fuchs
[2] Digitalni daljinski prikaz broja okretaja tip HDA 4110-50 tvrtke Dr. Horn
BU 2-
BN 1+
1
7
1
0V
DC
+8V
/R
i=1k
Ω
8
2
11
4 5
230 V~
6 7 8 9
12 13 14 16 17 18
10
10
3
2 3+
+ + +
-
- - -
Ex
19 20 23 24
DC 20-90 VAC 48-253 V
1
2
Kod pomoćnog napona od 115 VAC treba promijeniti prespajanje stezaljki 7, 8, 9
i 10 sukladno dokumentaciji proizvođača!
00
I
5
30 Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIMOT® i pribor
Montiranje i postavljanje dodatne opreme
Stavljanje u pogon
30 Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIMOT® i pribor
5Montiranje i postavljanje dodatne opreme
Stavljanje u pogon
Podatci
namještanja
digitalnog
daljinskog prikaza
broja okretaja
03708AHR
Sl. 13: Podešavanje digitalnog daljinskog prikaza broja okretaja
1 0.1 0.01 0.001 x10 x1
Vremenska baza [s] Multiplikator impulsa
Kontrola impulsa
Postavljanje decimalnog zareza
Ulazna osjetljivost
• Točnost prikaza: + / -1 posljednjeg mjesta
• Mjerno vrijeme (Vremenska baza quarz):
nakon skidanja prednje ploče u koracimadecimalno podesivo od 0,001 s u području od0,010 s do 9,999 s, preporučeno mjerno vrijeme:0,5 do 2 s
• Multiplikator impulsa: nakon skidanja prednje ploče decimalno podesivou području 1 do 99
• Postavljanje decimalnog zareza: nakon skidanja prednje ploče pomoćuDIP-sklopke
• Obračun mjernog vremena:
M = Mjerno vrijeme
A = Prikaz s 4-znamenke (kod maksimalnog broja okretaja), bez uzimanja u obzirdecimalnog zareza
n = Broj okretaja (vidi slijedeću tabelu)
k = Multiplikator impulsa ≥ 1
z = Impulsi / okretaj (vidi slijedeću tabelu)
f = Faktor obračunavanja (kod 50 Hz = 1, kod 60 Hz = 1,2)
00
I
Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIMOT® i pribor 31
5Montiranje i postavljanje dodatne opreme
Stavljanje u pogon
Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIMOT® i pribor 31
5Montiranje i postavljanje dodatne opreme
Stavljanje u pogon
Referentni podatci digitalnog daljinskog prikaza broja okretaja
Primjer obračuna digitalnog daljinskog prikaza broja okretaja
Tip / veličina VARIMOT® Impulsi / okretajReferentni broj okretaja VARIMOT® [min-1]
4-polni 6-polni 8-polni
D 16
6
1690 1065 833
D 26 1825 1200 885
D 36 1675 1080 825
D 46 1610 1073 850
Primjer 1 Primjer 2
Pogon R107R77VU21WEXA/II2G eDT90L4 R107R77VU21WEXA/II2G eDT90L4
Podatci Izlazni broj okretaja Impulsi / okretaj Maks. broj okretaja regulacijskog reduktora (vidi tabelu Str. 31)
na = 1,0 - 6,3z = 2
n = 3100 min-1
Izlazni broj okretaja Impulsi / okretaj Maks. broj okretaja regulacijskog reduktora
na = 1,0 - 6,3z = 2
n = 3100 min-1
željeni prikaz Izlazni broj okretaja A = 1,000 - 6,300 min-1 Obodna brzina A = 0,114 . 0,72 m/min
prep. mjerno vrijeme 0,5 - 2 s (maks. 9,999 s)
Obračun s novim multiplikatorom impulsa
k = 50 k = 8
Podešavanje uređaja
Mjerno vrijeme: Multiplikator impulsa: Postavljanje decimalnog zareza:
[1] [2] [1] [9][5] [0]1
Mjerno vrijeme: Multiplikator impulsa:Postavljanje decimalnog zareza:
[0] [8] [7] [1][0] [8]1
00
I
6
32 Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIMOT® i pribor
Učestalost provjeravanja i servisiranja
Provjeravanje / servisiranje
32 Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIMOT® i pribor
6Učestalost provjeravanja i servisiranja
Provjeravanje / servisiranje
6 Provjeravanje / servisiranje
6.1 Učestalost provjeravanja i servisiranja
Neophodno se je potrebno pridržavati učestalosti provjeravanja i servisiranja
kako bi se jamčila pogonska sigurnost i zaštita od eksplozije!
• Molimo bezuvjetno poštujte sigurnosne naputke u pojedinim poglavljima!
• Sve radove servisiranja i održavanja mora pažljivo provoditi stručno obučeno
osoblje!
• Radove na reduktoru provodite samo za vrijeme mirovanja. Pritom zaštitite
pogonski agregat od nenamjernog uključivanja npr. zatvaranjem sklopke
s ključem ili uklanjanjem osigurača u opskrbi napajanja. Na uklopni položaj
postavite upozornu ploču iz koje će biti vidljivo da se na reduktoru radi.
• Upotrebljavajte samo originalne zamjenske dijelove u skladu s pojedinačno
važećim popisom zamjenskih dijelova jer u suprotnom slučaju dolazi do
gašenja dozvole za uporabu u eksplozivnim područjima regulacijskog pogona.
Uređaj/ Dio uređaja
Vremenski interval Što učiniti? Detaljno na stranici...
VARIMOT® po potrebiČišćenjem uklonite naslage prašine > 5 mm
VARIMOT® tjedno Prelaženje opsega brzine vrtnje
VARIMOT®svakih 3000 radnih sati, najmanje svakih pola godine
• Provjera torzijske zračnosti• Provjeriti ležajeve• Provjeriti osovinska brtvila te
ih u slučaju znatne istrošenosti zamijenite originalnim SEW-rezervnim dijelom (ne ugrađujte ponovno na istu užljebljenu putanju)
• Provjerite šumove okretaja / temperaturu valjnog ležaja
Unutrašnjost regulacijskog reduktora:• provjerite naslage prašine• uklonite postojeće naslage
prašine
vidi "Provjera torzijske zračnosti" (vidi slijedeću stranicu)
vidi "Mjerenje temperature valjnih ležaja" na stranici 36
VARIMOT® svakih 6000 radnih sati Zamjena tarnog prstenavidi "Zamjena tarnog prstena" na stranici 35
Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIMOT® i pribor 33
6Prije početka
Provjeravanje / servisiranje
Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIMOT® i pribor 33
6Prije početka
Provjeravanje / servisiranje
6.2 Prije početka
Potrebni alati /
pomagala
• Komplet ključeva za vijke
• Čekić
• Trn odn. klin
• Sigurnosni prsten, montažna preša
6.3 Provjera torzijske zračnosti
Istrošenošću tarnog prstena povećava se i torzijska zračnost izlaznog vratila.Za provjeru torzijske zračnosti postupajte na sljedeći način:
1. Skinite poklopac ventilatora pogonskog motora
2. Podesite pogon na omjer broja okretaja 1:1 (približno vrijednost "80" na prikaznojskali pokazivanja položaja, usp. slika 3 na stranici 11)
3. Provjera torzijske zračnosti:
• na ventilatorskim krilima motora• kod zaustavljenog pogonskog vratila
4. torzijska zračnost > 45 °:
• Provjera tarnog prstena (vidi "Provjera i zamjena tarnog prstena")
6
34 Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIMOT® i pribor
Provjera tarnog prstena
Provjeravanje / servisiranje
34 Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIMOT® i pribor
6Provjera tarnog prstena
Provjeravanje / servisiranje
6.4 Provjera tarnog prstena
52024AXX
Sl. 14: Provjera/zamjena tarnog prstena
[1] Vratilo [8] Kućište
[2] Pričvrsni vijci [9] Šuplje vratilo
[7] Iglični ležaj [10] Tarni prsten
52025AXX
Sl. 15: Provjera/zamjena tarnog prstena
[3] Prirubnica [6] Pogonska pločica
[4] Ploča za podešavanje [16] Pričvrsni vijak
[5] Poklopac kućišta
[8] [7] [10]
[1] [2] [9]
[3] [16]
[6] [5] [4]
Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIMOT® i pribor 35
6Zamjena tarnog prstena
Provjeravanje / servisiranje
Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIMOT® i pribor 35
6Zamjena tarnog prstena
Provjeravanje / servisiranje
1. Otpustite sve vijke za pričvršćivanje [2]
2. Odvojite pogon između poklopca kućišta [5] i kućišta [8]
3. Provjera tarnog prstena:
• ako je faza vidljiva: tarni prsten OK• ako je tarni prsten oštećen ili faza izbrušena: zamijenite tarni prsten (vidi
"Zamjena tarnog prstena")
6.5 Zamjena tarnog prstena
1. Demontirajte davač naponskih impulsa
2. Skinite cijelo šuplje vratilo [9] s kućišta [8]
3. Izvadite tarni prsten [10] čekićem te izvadite trn/klin iz šupljeg vratila
4. Postaviti novi tarni prsten na čistu, ravnu podlogu
5. Postavite cijelo šuplje vratilo na tarni prsten:
• predcentrirajte preko nastavka tarnog prstena
6. Šuplje vratilo i tarni prsten laganim pritiskom (po mogućnosti koristite ručnu polužnuprešu) međusobno pritisnite do graničnika
7. Podmažite iglične ležajeve [7] s mašću za valjne ležajeve
8. Očistite radne površine:
• kod tarnog prstena:suhim papirom ili krpom
• kod pogonske pločice [6]:sredstvom za čišćenje za odmašćivanje
9. Gurnite cijelo šuplje vratilo s tarnim prstenom u kućište:
• pritom okrenite, dok profili grebena ne zahvaćaju jedan u drugog (šuplje vratilotada više ne okrećite)
• oprezno spojite kućište i poklopac kućišta te ih jednakomjerno privijte
10.Provjerite torzijsku zračnost na izlaznom vratilu:
• pravilno: može se osjetiti lagana torzijska zračnost
11.Montirajte davač naponskih impulsa
12.Uključite regulacijski motor s reduktorom:
• polako provedite opseg brzine vrtnje• pravilno: Pogon radi bez zvukova i vibracija
51790AXX
Sl. 16: Provjera tarnog prstena
[1] Novi tarni prsten [3] Razina istrošenosti
[2] Tarni prsten istrošen
[1] [2]
[3]
6
36 Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIMOT® i pribor
Izmjerite temperaturu valjnih ležaja
Provjeravanje / servisiranje
36 Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIMOT® i pribor
6Izmjerite temperaturu valjnih ležaja
Provjeravanje / servisiranje
6.6 Izmjerite temperaturu valjnih ležaja
1. Temperatura ležajeva se smije mjeriti samo za vrijeme mirovanja.
2. Odmah nakon zaustavljanja regulacijskog reduktora provedite sondu za mjerenjetemperature [2] kroz provrt za kondenziranu vodu [1].
• Provrt za kondenziranu vodu ima ovisno o tipu regulacijskog reduktora slijedećipromjer:
3. Izmjerite temperaturu ležajeva na mjernim točkama T1 i T2. Ako je temperaturaležaja na jednoj od obije mjerne točke veća od 100 °C, treba zamijeniti dotični valjniležaj.
Kako bi se jamčila pogonska sigurnost i zaštita od eksplozije, temperatura valjnih
ležajeva na mjernim točkama T1 i T2 (vidi slijedeću sliku) ne smije prekoračiti
100 °C.
Ukoliko se prekorači ova vrijednost, treba se zamijeniti dotični valjni ležaj.
Temperatura valjnih ležaja se može izmjeriti uobičajenim sondama za mjerenje
temperature. Vodite računa o sljedećem: Koristite samo sonde za mjerenje
temperature s maksimalnim promjerom od 4 mm (provrt za kondenziranu vodu)!
50055AXX
Sl. 17: Izmjerite temperaturu valjnih ležaja
Tip regulacijskog reduktora ∅ provrt za kondenziranu vodu
D 16 6,6 mm
D 26 9 mm
D 36 6 mm
D 46 6 mm
[1]
T1 T2[2]
Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIMOT® i pribor 37
6Završetak radova provjeravanja / servisiranja
Provjeravanje / servisiranje
Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIMOT® i pribor 37
6Završetak radova provjeravanja / servisiranja
Provjeravanje / servisiranje
6.7 Završetak radova provjeravanja / servisiranja
• Pazite na pravilno sastavljanje regulacijskog reduktora i brižljivo zatvaranje
svih otvora nakon radova na održavanju i servisiranju.
• Nakon svih radova održavanja i servisiranja provedite sigurnosno-funkcijsku
provjeru.
7
38 Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIMOT® i pribor
Servisna služba
Rad i servisiranje
38 Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIMOT® i pribor
7Servisna služba
Rad i servisiranje
7 Rad i servisiranje
7.1 Servisna služba
7.2 Smetnja na regulacijskom reduktoru VARIMOT®
• Kod otklanjanja smetnji moraju reduktor i dodatni uređaji načelno biti stavljeni
u mirovanje. Pritom zaštitite pogonski agregat od nenamjernog uključivanja
npr. zatvaranjem sklopke s ključem ili uklanjanjem osigurača u opskrbi
napajanja. Na uklopni položaj postavite upozoravajući natpis iz kojeg će biti
vidljivo da se na reduktoru radi.
• Molimo bezuvjetno poštujte sigurnosne naputke u pojedinim poglavljima!
Ako Vam bude potrebna pomoć naše servisne službe, molimo Vas za sljedeće podatke:• Podatke o snazi na pločici (potpune)• Vrsta i veličina smetnje• Trenutak i popratne okolnosti smetnje• Naslućeni uzrok
Smetnja Mogući uzrok Rješenje
Pogon proklizava odn. nadzor broja okretaja se aktivira
Tarni prsten je istrošen• Zamijenite tarni prsten (vidi pog.
"Provjeravanje / servisiranje" zamjena tarnog prstena
Tarni prsten ili radna površina pogonske pločice su zaprljani
• Zamijenite tarni prsten (vidi pog. "Provjeravanje / servisiranje" zamjena tarnog prstena
• Pogonsku pločicu očistite razređivačem ili sličnim sredstvom
Opterećenje je prevelikoprovjerite smanjenu snagu te smanjite na vrijednost iz kataloga
Pogon postaje pretopao Opterećenje je preveliko vidi gore
Pogon je preglasan
Tarni prsten je istrošenNapomena:Mogu se npr. pojaviti oštećenja• nakon kratkotrajne blokade
pogona• kod udarnog opterećenja
pogona
1. Otklonite uzrok2. Tarni prsten zamijenite originalnim
SEW-rezervnim dijelom (vidi pogl. "Provjeravanje / servisiranje" zamjena tarnog prstena
Šum kotrljanja/meljenja Oštećenja ležaja:Zamijenite ležaj (nazovite servisnu službu)
Nazivna snaga motora se ne prenosi Opseg brzine vrtnje premalen Povećati opseg brzine vrtnje
Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIMOT® i pribor 39
7Nadzor broja okretaja WEXA/WEX
Rad i servisiranje
Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIMOT® i pribor 39
7Nadzor broja okretaja WEXA/WEX
Rad i servisiranje
7.3 Nadzor broja okretaja WEXA/WEX
Smetnja Mogući uzrok Rješenje
Davač naponskih impulsa bez funkcije
Davač naponskih impulsa nije pravilnog priključen
Provjerite opskrbu naponom davača naponskih impulsa pomoću analitičke elektronikeKod ispravne opskrbe naponom:• Poštujte dokumentaciju proizvođača! • Davač naponskih impulsa nije primjeren
za priključivanje na analitičku elektroniku (izvedba IGEX)
• Zamijenite davač naponskih impulsa
LED na davaču impulsa odn. uređaju za nadzor broja okretaja ne svijetli ili stalno svijetli
Kontaktni razmak je prevelik ili premalen
Podesite kontaktni razmak (vidi poglavlje "Stavljanje u pogon" promjena kontaktnog razmaka)
nema prikaza
• Prikazni uređaj nije pravilnog priključen
• Nedostaje opskrba naponom ili je prekinuta
• Pravilno priključite prikazni uređaj prema spojnoj shemi
• Provjerite opskrbu naponom prema spojnoj shemi
krivi prikaz Prikazni uređaj nije pravilnog podešen
Provjeriti prema postavkama
8
40 Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIMOT® i pribor
Regulacijski reduktor kategorija 2G, red gradnje VARIMOT® 16-46
Izjava o suglasju
40 Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIMOT® i pribor
8Regulacijski reduktor kategorija 2G, red gradnje VARIMOT® 16-46
Izjava o suglasju
8 Izjava o suglasju
8.1 Regulacijski reduktor kategorija 2G, red gradnje VARIMOT® 16-46
DIN EN ISO 9001
(im Sinne der Richtlinie 94/9/EG, Anhang VIII)
(according to EC Directive 94/9/EC, Appendix VIII)
SEW-EURODRIVE GmbH & Co Ernst Blickle Str. 42 D-76646 Bruchsal
SEW-EURODRIVE erklärt in alleiniger Verantwortung, dass die Verstellgetriebe der Kategorie 2G der Baureihe VARIMOT® 16-46 auf die sich diese Erklärung bezieht, mit der
declares in sole responsibility that the variable speed gear drives in categorie 2G of the VARIMOT® 16-46 series that are subject to this declaration are meeting the requirements set forth in
Richtlinie 94/9/EG
Directive 94/9/EG
übereinstimmen.
Angewandte Norm: EN1127-1
Applicable standard: EN1127-1
SEW-EURODRIVE hinterlegt die gemäß 94/9/EG Anhang VIII geforderten Unterlagen bei benannter Stelle:
FSA GmbH, EU-Kennnummer 0588
SEW-EURODRIVE will archive the documents required according to 94/9/EG at the following location: FSA GmbH, EU Code 0588
SEW-EURODRIVE GmbH & Co
Bruchsal, den 09.08.2000
ppa
Ort und Datum der Ausstellung
Place and date of issue
Funktion: Vertriebsleitung / Deutschland
Function: Head of Sales / Germany
Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIMOT® i pribor 41
8Regulacijski reduktor kategorija 3G i 3D, red gradnje VARIMOT® 16-46
Izjava o suglasju
Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIMOT® i pribor 41
8Regulacijski reduktor kategorija 3G i 3D, red gradnje VARIMOT® 16-46
Izjava o suglasju
8.2 Regulacijski reduktor kategorija 3G i 3D, red gradnje VARIMOT® 16-46
DIN EN ISO 9001
(im Sinne der Richtlinie 94/9/EG, Anhang VIII)
(according to EC Directive 94/9/EC, Appendix VIII)
SEW-EURODRIVE GmbH & Co Ernst Blickle Str. 42 D-76646 Bruchsal
SEW-EURODRIVE erklärt in alleiniger Verantwortung, dass die Verstellgetriebe der Kategorie 3G und 3D der Baureihe VARIMOT® 16-46, auf die sich diese Erklärung bezieht, mit der
declares in sole responsibility that the variable speed gear drives in categories 3G and 3D of the VARIMOT®16-46 series that are subject to this declaration are meeting the requirements set forth in
Richtlinie 94/9/EG
Directive 94/9/EG
übereinstimmen.
Angewandte Norm: EN1127-1
Applicable standard: EN1127-1
SEW-EURODRIVE hält die gemäß 94/9/EG geforderten Unterlagen zur Einsicht bereit.
SEW-EURODRIVE will make available the documents required according to 94/9/EG for reference purposes.
SEW-EURODRIVE GmbH & Co
Bruchsal, den 09.08.2000
ppa
Ort und Datum der Ausstellung
Place and date of issue
Funktion: Vertriebsleitung / Deutschland
Function: Head of Sales / Germany
9
42 Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIMOT® i pribor
Kazalo
9 Kazalo
D
Daljinski prikaz broja okretaja ..............................28Definicija djelovanja poprečne sile .......................13Dodatna oprema ....................................................7Dozvoljena poprečna sila bez predreduktora.......13
K
Konstrukcija uređaja...............................................8Konstrukcija VARIMOT® ........................................8
M
Masti za valjne ležajeve .......................................16Montaža i podešavanje uređaja za nadzor broja okretaja WEXA/WEX...................................23Montaža spojki .....................................................20Montiranje i postavljanje dodatne opreme ...........21Montiranje pogonskih i izlaznih elemenata ..........19Montiranje/priključivanje davača naponskih impulsa IGEX .......................................................27
N
Nadzor broja okretaja...........................................21Nadzor broja okretaja WEXA/WEX......................39Namjenska uporaba...............................................4
P
Podešavanje frekvencije uklapanja preko parametara.................................................25Postavljanje..........................................................12Pregled dogradnih varijanti ..................................11Provjera tarnog prstena........................................34Provjera torzijske zračnosti ..................................33Provjeravanje / servisiranje ..................................32
R
Reduktor s punim vratilom ...................................19
S
Servisna služba....................................................38Sigurnosne napomene...........................................7Smetnja na regulacijskom reduktoru VARIMOT®...........................................................38Stavljanje u pogon................................................21
T
Temperatura valjnih ležaja ...................................36Tipska oznaka........................................................9Tolerancije kod radova montaže ..........................18
U
Učestalost servisiranja .........................................32
V
VARIMOT® u kategoriji 2G ..................................12VARIMOT® u kategoriji 3G i 3D ...........................13Važne napomene...................................................4
Z
Zamjena tarnih prstena ....................................... 35Završetak radova provjeravanja / servisiranja..... 37Zbrinjavanje otpada............................................... 5
Popis adresa
11/2008 43
Popis adresa
Njemačka
Glavna upravaProizvodni pogonDistribucija
Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGErnst-Blickle-Straße 42 D-76646 BruchsalAdresa poštanskog pretincaPostfach 3023 • D-76642 Bruchsal
Tel. +49 7251 75-0Telefaks +49 7251 75-1970http://[email protected]
Service Competence Center
Središnjica SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGErnst-Blickle-Straße 1 D-76676 Graben-Neudorf
Tel. +49 7251 75-1710Telefaks +49 7251 [email protected]
Sjever SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGAlte Ricklinger Straße 40-42 D-30823 Garbsen (kod Hannovera)
Tel. +49 5137 8798-30Telefaks +49 5137 [email protected]
Istok SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGDänkritzer Weg 1D-08393 Meerane (kod Zwickaua)
Tel. +49 3764 7606-0Telefaks +49 3764 [email protected]
Jug SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGDomagkstraße 5D-85551 Kirchheim (kod Münchena)
Tel. +49 89 909552-10Telefaks +49 89 [email protected]
Zapad SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGSiemensstraße 1D-40764 Langenfeld (kod Düsseldorfa)
Tel. +49 2173 8507-30Telefaks +49 2173 [email protected]
Elektronika SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGErnst-Blickle-Straße 42 D-76646 Bruchsal
Tel. +49 7251 75-1780Telefaks +49 7251 [email protected]
Drive Service Hotline / 24-h-odgovori na pozive +49 180 5 SEWHELP+49 180 5 7394357
Ostale adrese o servisnim postajama u Njemačkoj na upit.
Francuska
Proizvodni pogonDistribucijaServis
Haguenau SEW-USOCOME 48-54, route de Soufflenheim B. P. 20185F-67506 Haguenau Cedex
Tel. +33 3 88 73 67 00 Telefaks +33 3 88 73 66 00http://[email protected]
Pogoni za montažuDistribucijaServis
Bordeaux SEW-USOCOME Parc d'activités de Magellan62, avenue de Magellan - B. P. 182F-33607 Pessac Cedex
Tel. +33 5 57 26 39 00Telefaks +33 5 57 26 39 09
Lyon SEW-USOCOME Parc d'Affaires RooseveltRue Jacques TatiF-69120 Vaulx en Velin
Tel. +33 4 72 15 37 00Telefaks +33 4 72 15 37 15
Pariz SEW-USOCOME Zone Industrielle 2, rue Denis Papin F-77390 Verneuil I'Etang
Tel. +33 1 64 42 40 80Telefaks +33 1 64 42 40 88
Ostale adrese servisnih postaja u Francuskoj na upit.
Alžir
Distribucija Alger Réducom 16, rue des Frčres ZaghnounBellevue El-Harrach16200 Alger
Tel. +213 21 8222-84Telefaks +213 21 [email protected]
Argentina
Pogon za montažuDistribucijaServis
Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A.Centro Industrial Garin, Lote 35Ruta Panamericana Km 37,51619 Garin
Tel. +54 3327 4572-84Telefaks +54 3327 [email protected]
Popis adresa
44 11/2008
Australija
Pogoni za montažuDistribucijaServis
Melbourne SEW-EURODRIVE PTY. LTD.27 Beverage Drive
Tullamarine, Victoria 3043
Tel. +61 3 9933-1000Telefaks +61 3 9933-1003
http://[email protected]
Sydney SEW-EURODRIVE PTY. LTD.
9, Sleigh Place, Wetherill Park New South Wales, 2164
Tel. +61 2 9725-9900
Telefaks +61 2 [email protected]
Townsville SEW-EURODRIVE PTY. LTD.
12 Leyland StreetGarbutt, QLD 4814
Tel. +61 7 4779 4333
Telefaks +61 7 4779 [email protected]
Austrija
Pogon za montažuDistribucijaServis
Beč SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H. Richard-Strauss-Strasse 24A-1230 Wien
Tel. +43 1 617 55 00-0Telefaks +43 1 617 55 00-30http://sew-eurodrive.at
Belgija
Pogon za montažuDistribucijaServis
Bruxelles SEW Caron-Vector S.A.
Avenue Eiffel 5B-1300 Wavre
Tel. +32 10 231-311
Telefaks +32 10 231-336http://[email protected]
Bjelarus
Distribucija Minsk SEW-EURODRIVE BYRybalkoStr. 26
BY-220033 Minsk
Tel.+375 (17) 298 38 50Telefaks +375 (17) 29838 50
Bjelokosna obala
Distribucija Abidjan SICASte industrielle et commerciale pour l'Afrique165, Bld de Marseille
B. P. 2323, Abidjan 08
Tel. +225 2579-44Telefaks +225 2584-36
Brazil
Proizvodni pogonDistribucijaServis
Sao Paulo SEW-EURODRIVE Brasil Ltda.
Avenida Amâncio Gaiolli, 50Caixa Postal: 201-07111-970Guarulhos/SP - Cep.: 07251-250
Tel. +55 11 6489-9133
Telefaks +55 11 6480-3328http://[email protected]
Ostale adrese servisnih postaja u Brazilu na upit.
Bugarska
Distribucija Sofija BEVER-DRIVE GmbH
Bogdanovetz Str.1BG-1606 Sofia
Tel. +359 2 9151160
Telefaks +359 2 [email protected]
Češka Republika
Distribucija Prag SEW-EURODRIVE CZ S.R.O.Business Centrum Praha Lužná 591
CZ-16000 Praha 6 - Vokovice
Tel. +420 220121234Telefaks +420 220121237http://www.sew-eurodrive.cz
Popis adresa
11/2008 45
Čile
Pogon za montažuDistribucijaServis
Santiago de Chile
SEW-EURODRIVE CHILE LTDA.Las Encinas 1295
Parque Industrial Valle GrandeLAMPARCH-Santiago de Chile
Adresa poštanskog pretincaCasilla 23 Correo Quilicura - Santiago - Chile
Tel. +56 2 75770-00Telefaks +56 2 75770-01
http://[email protected]
Danska
Pogon za montažuDistribucijaServis
Kopenhagen SEW-EURODRIVEA/SGeminivej 28-30DK-2670 Greve
Tel. +45 43 9585-00Telefaks +45 43 9585-09http://www.sew-eurodrive.dk
Egipat
DistribucijaServis
Kairo Copam Egypt
for Engineering & Agencies33 EI Hegaz ST, Heliopolis, Cairo
Tel. +20 2 22566-299 + 1 23143088
Telefaks +20 2 22594-757http://www.copam-egypt.com/ [email protected]
Estonija
Distribucija Tallin ALAS-KUUL ASReti tee 4
EE-75301 Peetri küla, Rae vald, Harjumaa
Tel. +372 6593230Telefaks +372 6593231
Finska
Pogon za montažuDistribucijaServis
Lahti SEW-EURODRIVE OYVesimäentie 4FIN-15860 Hollola 2
Tel. +358 201 589-300Telefaks +358 3 [email protected]
http://www.sew-eurodrive.fi
Gabun
Distribucija Libreville Electro-Services
B. P. 1889Libreville
Tel. +241 7340-11
Telefaks +241 7340-12
Grčka
DistribucijaServis
Atena Christ. Boznos & Son S.A.12, Mavromichali StreetP.O. Box 80136, GR-18545 Piraeus
Tel. +30 2 1042 251-34 Telefaks +30 2 1042 251-59http://www.boznos.gr
Hong Kong
Pogon za montažuDistribucijaServis
Hong Kong SEW-EURODRIVE Ltd.
Unit No. 801-806, 8th FloorHong Leong Industrial ComplexNo. 4, Wang Kwong Road
Kowloon, Hong Kong
Tel. +852 2 7960477 + 79604654
Telefaks +852 2 [email protected]
Hrvatska
DistribucijaServis
Zagreb KOMPEKS d. o. o.
PIT Erdödy 4 IIHR 10 000 Zagreb
Tel. +385 1 4613-158
Telefaks +385 1 [email protected]
Indija
Pogon za montažuDistribucijaServis
Baroda SEW-EURODRIVE India Pvt. LTD.Plot No. 4, GidcPor Ramangamdi • Baroda - 391 243
Gujarat
Tel. +91 265 2831086Telefaks +91 265 2831087http://www.seweurodriveindia.com
Popis adresa
46 11/2008
Technical Offices Bangalore SEW-EURODRIVE India Private Limited308, Prestige Centre Point7, Edward RoadBangalore
Tel. +91 80 22266565Fax +91 80 [email protected]
Irska
DistribucijaServis
Dublin Alperton Engineering Ltd. 48 Moyle RoadDublin Industrial EstateGlasnevin, Dublin 11
Tel. +353 1 830-6277Telefaks +353 1 [email protected]
Italija
Pogon za montažuDistribucijaServis
Milano SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s.Via Bernini,14 I-20020 Solaro (Milano)
Tel. +39 02 96 9801Telefaks +39 02 96 799781http://[email protected]
Izrael
Distribucija Tel-Aviv Liraz Handasa Ltd. Ahofer Str 34B / 22858858 Holon
Tel. +972 3 5599511Telefaks +972 3 [email protected]
Japan
Pogon za montažuDistribucijaServis
Iwata SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD 250-1, Shimoman-no,IwataShizuoka 438-0818
Tel. +81 538 373811Telefaks +81 538 373814http://[email protected]
Južna Afrika
Pogoni za montažuDistribucijaServis
Johannesburg SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITEDEurodrive House Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome RoadsAeroton Ext. 2Johannesburg 2013P.O.Box 90004Bertsham 2013
Tel. +27 11 248-7000Telefaks +27 11 494-3104http://[email protected]
Capetown SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Rainbow ParkCnr. Racecourse & Omuramba RoadMontague GardensCape TownP.O.Box 36556Chempet 7442 Cape Town
Tel. +27 21 552-9820Telefaks +27 21 552-9830Telex 576 [email protected]
Durban SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED2 Monaceo PlacePinetownDurbanP.O. Box 10433, Ashwood 3605
Tel. +27 31 700-3451Telefaks +27 31 [email protected]
Kamerun
Distribucija Douala Electro-ServicesRue Drouot AkwaB. P. 2024Douala
Tel. +237 33 431137Telefaks +237 33 431137
Kanada
Pogoni za montažuDistribucijaServis
Toronto SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 210 Walker Drive Bramalea, Ontario L6T3W1
Tel. +1 905 791-1553Telefaks +1 905 791-2999http://[email protected]
Vancouver SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD.7188 Honeyman Street Delta. B.C. V4G 1 E2
Tel. +1 604 946-5535Telefaks +1 604 [email protected]
Indija
Popis adresa
11/2008 47
Montreal SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD.2555 Rue Leger LaSalle, Quebec H8N 2V9
Tel. +1 514 367-1124Telefaks +1 514 [email protected]
Ostale adrese servisnih postaja u Kanadi na upit.
Kina
Proizvodni pogonPogon za montažuDistribucijaServis
Tianjin SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd.No. 46, 7th Avenue, TEDATianjin 300457
Tel. +86 22 25322612Telefaks +86 22 [email protected]://www.sew-eurodrive.cn
Pogon za montažuDistribucijaServis
Suzhou SEW-EURODRIVE (Suzhou) Co., Ltd.333, Suhong Middle RoadSuzhou Industrial ParkJiangsu Province, 215021P. R. China
Tel. +86 512 62581781Telefaks +86 512 [email protected]
Ostale adrese servisnih postaja u Kini na upit.
Kolumbija
Pogon za montažuDistribucijaServis
Bogotá SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA. Calle 22 No. 132-60Bodega 6, Manzana BSantafé de Bogotá
Tel. +57 1 54750-50Telefaks +57 1 54750-44http://[email protected]
Koreja
Pogon za montažuDistribucijaServis
Ansan-City SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD. B 601-4, Banweol Industrial Estate 1048-4, Shingil-DongAnsan 425-120
Tel. +82 31 492-8051Telefaks +82 31 492-8056http://[email protected]
Busan SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD.No. 1720 - 11, Songjeong - dongGangseo-kuBusan 618-270
Tel. +82 51 832-0204Telefaks +82 51 [email protected]
Letonija
Distribucija Riga SIA Alas-KuulKatlakalna 11CLV-1073 Riga
Tel. +371 7139253Telefaks +371 7139386http://[email protected]
Libanon
Distribucija Bejrut Gabriel Acar & Fils sarlB. P. 80484Bourj Hammoud, Beirut
Tel. +961 1 4947-86 +961 1 4982-72+961 3 2745-39Telefaks +961 1 4949-71 [email protected]
Litva
Distribucija Alytus UAB IrsevaNaujoji 19LT-62175 Alytus
Tel. +370 315 79204Telefaks +370 315 [email protected]://www.sew-eurodrive.lt
Luxemburg
Pogon za montažuDistribucijaServis
Bruxelles CARON-VECTOR S.A.Avenue Eiffel 5B-1300 Wavre
Tel. +32 10 231-311Telefaks +32 10 231-336http://[email protected]
Mađarska
DistribucijaServis
Budimpešta SEW-EURODRIVE Kft.H-1037 BudapestKunigunda u. 18
Tel. +36 1 437 06-58Telefaks +36 1 437 [email protected]
Kanada
Popis adresa
48 11/2008
Malezija
Pogon za montažuDistribucijaServis
Johore SEW-EURODRIVE SDN BHD No. 95, Jalan Seroja 39, Taman Johor Jaya81000 Johor Bahru, JohorWest Malaysia
Tel. +60 7 3549409Telefaks +60 7 [email protected]
Maroko
Distribucija Casablanca Afit5, rue Emir AbdelkaderMA 20300 Casablanca
Tel. +212 22618372Telefaks +212 [email protected]
Meksiko
Pogon za montažuDistribucijaServis
Queretaro SEW-EURODRIVE MEXIKO SA DE CVSEM-981118-M93Tequisquiapan No. 102Parque Industrial QueretaroC.P. 76220Queretaro, Mexico
Tel. +52 442 1030-300Telefaks +52 442 1030-301http://[email protected]
Nizozemska
Pogon za montažuDistribucijaServis
Rotterdam VECTOR Aandrijftechniek B.V. Industrieweg 175 NL-3044 AS RotterdamPostbus 10085NL-3004 AB Rotterdam
Tel. +31 10 4463-700Telefaks +31 10 4155-552http://[email protected]
Norveška
Pogon za montažuDistribucijaServis
Moss SEW-EURODRIVE A/SSolgaard skog 71N-1599 Moss
Tel. +47 69 241-020Telefaks +47 69 241-040http://[email protected]
Novi Zeland
Pogoni za montažuDistribucijaServis
Auckland SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. P.O. Box 58-428 82 Greenmount driveEast Tamaki Auckland
Tel. +64 9 2745627Telefaks +64 9 2740165http://[email protected]
Christchurch SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. 10 Settlers Crescent, FerrymeadChristchurch
Tel. +64 3 384-6251Telefaks +64 3 [email protected]
Peru
Pogon za montažuDistribucijaServis
Lima SEW DEL PERU MOTORES REDUCTORES S.A.C.Los Calderos, 120-124Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima
Tel. +51 1 3495280Telefaks +51 1 3493002http://www.sew-eurodrive.com.pe
Poljska
Pogon za montažuDistribucijaServis
Łódź SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o.ul. Techniczna 5 PL-92-518 Łódź
Tel. +48 42 67710-90Telefaks +48 42 67710-99http://[email protected]
Portugal
Pogon za montažuDistribucijaServis
Coimbra SEW-EURODRIVE, LDA. Apartado 15 P-3050-901 Mealhada
Tel. +351 231 20 9670Telefaks +351 231 20 3685http://[email protected]
Rumunjska
DistribucijaServis
Bukurešt Sialco Trading SRL str. Madrid nr.4 011785 Bucuresti
Tel. +40 21 230-1328Telefaks +40 21 230-7170 [email protected]
Popis adresa
11/2008 49
Rusija
Pogon za montažuDistribucijaServis
St. Petersburg ZAO SEW-EURODRIVE P.O. Box 36 195220 St. Petersburg Russia
Tel. +7 812 3332522 +7 812 5357142Telefaks +7 812 3332523http://[email protected]
SAD
Proizvodni pogonPogon za montažuDistribucijaServis
Greenville SEW-EURODRIVE INC. 1295 Old Spartanburg Highway P.O. Box 518Lyman, S.C. 29365
Tel. +1 864 439-7537Telefaks prodaja +1 864 439-7830Telefaks proizv. +1 864 439-9948Fax Ass. +1 864 439-0566Telex 805 550 http://[email protected]
Pogoni za montažuDistribucijaServis
San Francisco SEW-EURODRIVE INC. 30599 San Antonio St.Hayward, California 94544-7101
Tel. +1 510 487-3560Telefaks +1 510 [email protected]
Philadelphia/PA SEW-EURODRIVE INC. Pureland Ind. Complex 2107 High Hill Road, P.O. Box 481Bridgeport, New Jersey 08014
Tel. +1 856 467-2277Telefaks +1 856 [email protected]
Dayton SEW-EURODRIVE INC.2001 West Main Street Troy, Ohio 45373
Tel. +1 937 335-0036Telefaks +1 937 [email protected]
Dallas SEW-EURODRIVE INC.3950 Platinum Way Dallas, Texas 75237
Tel. +1 214 330-4824Telefaks +1 214 [email protected]
Ostale adrese servisnih postaja u SAD-u na upit.
Senegal
Distribucija Dakar SENEMECA
Mécanique GénéraleKm 8, Route de Rufisque B. P. 3251, Dakar
Tel. +221 849 47-70
Telefaks +221 849 [email protected]
Singapur
Pogon za montažuDistribucijaServis
Singapore SEW-EURODRIVE PTE. LTD. No 9, Tuas Drive 2
Jurong Industrial Estate Singapore 638644
Tel. +65 68621701Telefaks +65 68612827
http://[email protected]
Slovačka
Distribucija Bratislava SEW-Eurodrive SK s.r.o.Rybničná 40SK-83554 Bratislava
Tel. +421 2 49595201Telefaks +421 2 [email protected]://sk.sew-eurodrive.com
Žilina SEW-Eurodrive SK s.r.o.ul. Vojtecha Spanyola 33SK-010 01 Žilina
Tel. +421 41 700 2513Telefaks +421 41 700 [email protected]
Banská Bystrica SEW-Eurodrive SK s.r.o.Rudlovská cesta 85SK-97411 Banská Bystrica
Tel. +421 48 414 6564Telefaks +421 48 414 [email protected]
Slovenija
DistribucijaServis
Celje Pakman - Pogonska Tehnika d.o.o.UI. XIV. divizije 14SLO - 3000 Celje
Tel. +386 3 490 83-20Telefaks +386 3 490 [email protected]
Srbija
Distribucija Beograd DIPAR d.o.o.Ustanička 128aPC Košum, IV floorSCG-11000 Beograd
Tel. +381 11 347 3244 / +381 11 288 0393Telefaks +381 11 347 [email protected]
Popis adresa
50 11/2008
Španjolska
Pogon za montažuDistribucijaServis
Bilbao SEW-EURODRIVE ESPAÑA, S.L. Parque Tecnológico, Edificio, 302E-48170 Zamudio (Vizcaya)
Tel. +34 94 43184-70Telefaks +34 94 43184-71http://[email protected]
Švedska
Pogon za montažuDistribucijaServis
Jönköping SEW-EURODRIVE ABGnejsvägen 6-8S-55303 JönköpingBox 3100 S-55003 Jönköping
Tel. +46 36 3442-00Telefaks +46 36 3442-80http://[email protected]
Švicarska
Pogon za montažuDistribucijaServis
Basel Alfred lmhof A.G.Jurastrasse 10 CH-4142 Münchenstein bei Basel
Tel. +41 61 417 1717Telefaks +41 61 417 1700http://[email protected]
Tajland
Pogon za montažuDistribucijaServis
Chonburi SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd.700/456, Moo.7, DonhuarohMuang Chonburi 20000
Tel. +66 38 454281Telefaks +66 38 [email protected]
Tunis
Distribucija Tunis T. M.S. Technic Marketing Service5, Rue El Houdaibiah 1000 Tunis
Tel. +216 71 4340-64 + 71 4320-29Telefaks +216 71 [email protected]
Turska
Pogon za montažuDistribucijaServis
Istambul SEW-EURODRIVE Hareket Sistemleri San. ve Tic. LTD. Sti. Bagdat Cad. Koruma Cikmazi No. 3 TR-34846 Maltepe ISTANBUL
Tel. +90 216 4419163 / 164 3838014/15Telefaks +90 216 3055867http://[email protected]
Ukrajina
DistribucijaServis
Dnepropetrovsk SEW-EURODRIVEStr. Rabochaja 23-B, Office 40949008 Dnepropetrovsk
Tel. +380 56 370 3211Telefaks +380 56 372 2078http://[email protected]
Velika Britanija
Pogon za montažuDistribucijaServis
Normanton SEW-EURODRIVE Ltd.Beckbridge Industrial Estate P.O. Box No.1GB-Normanton, West- Yorkshire WF6 1QR
Tel. +44 1924 893-855Telefaks +44 1924 893-702http://[email protected]
Venezuela
Pogon za montažuDistribucijaServis
Valencia SEW-EURODRIVE Venezuela S.A.Av. Norte Sur No. 3, Galpon 84-319Zona Industrial Municipal NorteValencia, Estado Carabobo
Tel. +58 241 832-9804Telefaks +58 241 838-6275http://[email protected]@cantv.net
SEW-EURODRIVE – Driving the world
www.sew-eurodrive.com
Kako se pokreće svijet
S ljudima, koji brže
razmišljaju pravilno
i zajedno s Vama
razvijaju
budućnost.
Sa servisom,
koji Vam je uvijek
na dohvat ruke
u cijelom svijetu.
S pogonima
i upravljačkim
sklopovima,
koji automatski
poboljšavaju Vaš
radni učinak.
S opširnim znanjem
u najvažnijim
granama našega
vremena.
S kakvoćom bez
kompromisa, čiji
visoki standardi
poboljšavaju
svakodnevni rad.
S globalnom
prisutnošću za brza
i uvjerljiva rješenja.
Na svakom mjestu.
S inovativnim
idejama, u kojima
se sutra već nalazi
rješenje za
prekosutra.
S prisutnošću
na Internetu, koja
24 sata pruža pristup
informacijama
i dopunama
programske opreme.
Reduktori s motorom \ Industrijski reduktori \ Pogonska elektronika \ Automatizacija pogona \ Usluge
SEW-EURODRIVE
Driving the world
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG
P.O. Box 3023 · D-76642 Bruchsal / Germany
Phone +49 7251 75-0 · Fax +49 7251 75-1970