UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga,...

278
UREDBA O CARINSKI DOZVOLJENOM POSTUPANJU SA CARINSKOM ROBOM, PUŠTANJU CARINSKE ROBE I NAPLATI CARINSKOG DUGA (“Sl. glasnik RS”, br. 127/2003, 20/2004, 24/2004 - ispr., 63/2004, 104/2004, 44/2005, 71/2005, 76/2005, 106/2005, 5/2006, 47/2006, 86/2006, 10/2007, 25/2007, 80/2007, 9/2009, 26/2009, 28/2009 i 57/2009) OSNOVNE ODREDBE Član 1 Ovom uredbom bliže se uređuje primena jedinstvene carinske stope, primena pravila o poreklu robe, mere carinskog nadzora i kontrole i ulaska robe u carinsko područje, carinski postupak u vezi putničkog prometa, drumskog, železničkog, vazdušnog, rečnog i poštanskog saobraćaja, ekspresnih pošiljaka, pojednostavljeni postupci, tranzit robe, carinsko skladištenje, prerada pod carinskom kontrolom, privremeni uvoz sa potpunim oslobađanjem od plaćanja uvoznih dažbina, izvoz robe, ustupanje robe u korist države, carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske robe. Glava I JEDINSTVENA CARINSKA STOPA Član 2 Jedinstvena carinska stopa u visini od 10% može se primeniti na robu iz člana 34. stav 3. Carinskog zakona čija ukupna vrednost ne prelazi iznos od 3.000 evra, u dinarskoj protivvrednosti.

Transcript of UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga,...

Page 1: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

UREDBA O CARINSKI DOZVOLJENOM POSTUPANJU SA

CARINSKOM ROBOM, PUŠTANJU CARINSKE ROBE I NAPLATI CARINSKOG DUGA

(“Sl. glasnik RS”, br. 127/2003, 20/2004, 24/2004 - ispr., 63/2004, 104/2004, 44/2005, 71/2005, 76/2005, 106/2005, 5/2006, 47/2006, 86/2006, 10/2007,

25/2007, 80/2007, 9/2009, 26/2009, 28/2009 i 57/2009)

OSNOVNE ODREDBE Član 1

Ovom uredbom bliže se uređuje primena jedinstvene carinske stope, primena pravila o poreklu robe, mere carinskog nadzora i kontrole i ulaska robe u carinsko područje, carinski postupak u vezi putničkog prometa, drumskog, železničkog, vazdušnog, rečnog i poštanskog saobraćaja, ekspresnih pošiljaka, pojednostavljeni postupci, tranzit robe, carinsko skladištenje, prerada pod carinskom kontrolom, privremeni uvoz sa potpunim oslobađanjem od plaćanja uvoznih dažbina, izvoz robe, ustupanje robe u korist države, carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske robe.

Glava I

JEDINSTVENA CARINSKA STOPA Član 2

Jedinstvena carinska stopa u visini od 10% može se primeniti na robu iz člana 34. stav 3. Carinskog zakona čija ukupna vrednost ne prelazi iznos od 3.000 evra, u dinarskoj protivvrednosti.

Page 2: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

Glava II POREKLO ROBE

1. NEPREFERENCIJALNO POREKLO

1) Opšte odredbe

Član 3

Pravila o nepreferencijalnom poreklu robe, propisana Carinskim zakonom i ovom uredbom, primenjuju se na domaću i stranu robu.

Član 4

Nepreferencijalno poreklo robe utvrđuje se primenom pravila iz čl. 37. do 41. Carinskog zakona, i pravila propisanih ovom uredbom.

2) Obrade ili prerade koje menjaju poreklo

Član 5

(1) Poslednjom bitnom obradom ili preradom u smislu člana 38. Carinskog zakona i ove uredbe smatra se obrada ili prerada:

a) usled koje se dobijeni proizvod svrstava u različiti tarifni broj Carinske tarife od tarifnog broja Carinske tarife svih materijala bez porekla koji su bili upotrebljeni u postupku obrade ili prerade, ili

b) u kojoj vrednost svih upotrebljenih uvezenih materijala ne sme biti veća od 50% cene proizvoda isporučeno u fabrici.

(2) U slučajevima iz člana 40. Carinskog zakona roba ne može promeniti poreklo, iako je usled prerade došlo do promene tarifnog broja (nedovoljna prerada).

Član 6

Prilikom utvrđivanja porekla robe ne uzimaju se u obzir proizvodi koji se upotrebljavaju u njegovoj proizvodnji, i to:

1) energija i gorivo;

2) postrojenja i oprema;

3) mašine i alati;

4) roba koja ne ulazi, niti je predviđeno da uđe u sastav gotovog proizvoda.

Page 3: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

Član 7

Za potrebe člana 5. ove uredbe pojedini izrazi imaju sledeće značenje:

a) "vrednost materijala" znači carinsku vrednost u vreme uvoza upotrebljenih materijala ili ako ona nije poznata i ne može da se utvrdi, prvu cenu koja može da se utvrdi, a koja se za te materijale plaća u zemlji izvoza;

b) "cena franko fabrika" (ex-works) znači cenu plaćenu za proizvod proizvođaču u zemlji u kojoj je obavljena poslednja obrada ili prerada, pod uslovom da ta cena uključuje vrednost svih upotrebljenih materijala, umanjenu za unutrašnji porez koji se vraća ili se može vratiti nakon izvoza dobijenog proizvoda.

3) Rezervni delovi

Član 8

(1) Dodatni pribor, rezervni delovi ili alat koji se isporučuju sa opremom, mašinom, uređajem ili vozilom iz Odeljka XVI, XVII i XVIII Carinske tarife, koji su deo njihove standardne opreme, imaju isto poreklo kao i ta oprema, mašina, uređaj ili vozilo.

(2) Rezervni delovi, koji se koriste sa opremom, mašinom, uređajem ili vozilom koji su stavljeni u slobodan promet ili su prethodno izvezeni, imaju isto poreklo kao i ta oprema, mašina, uređaj ili vozilo.

(3) Rezervnim delovima iz stava 2. ovog člana smatraju se delovi koji:

1) predstavljaju komponente bez kojih nije moguć pravilan rad i upotreba robe iz stava 1. ovog člana;

2) obezbeđuju osnovne karakteristike te robe;

3) se upotrebljavaju za redovno održavanje ili za zamenu delova iste vrste koji su uništeni, odnosno koji se više ne mogu popraviti.

(4) Na zahtev uvoznika, proizvodu u rastavljenom stanju ili proizvodu u nesastavljenom stanju, koji se uvozi u više od jedne pošiljke (sukcesivno), ako iz transportnih ili proizvodnih razloga to nije moguće obaviti u jednoj pošiljci, omogućiće se status jedinstvenog proizvoda uz primenu pravila o poreklu za taj proizvod.

(5) Ambalaža u koju je određeni proizvod upakovan smatra se istog porekla kao i proizvod koji se nalazi u toj ambalaži, pod uslovom da se ona pri carinjenju svrstava u isti tarifni stav Carinske tarife kao i taj proizvod.

Član 9

(1) Zahtev za izdavanje uverenja o poreklu robe za rezervne delove iz člana 8. ove uredbe podnosi se nadležnoj carinskoj ispostavi i mora da sadrži izjavu zainteresovanog lica da će ta roba biti upotrebljena za redovno održavanje opreme, mašine, uređaja ili

Page 4: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

vozila, podatke o predmetnoj opremi, mašini, uređaju ili vozilu, kao i izdatom uverenju o poreklu robe.

(2) Carinska ispostava iz stava 1. ovog člana može da zahteva i dodatni dokaz, a naročito ugovor ili fakturu za predmetnu opremu, mašinu, uređaj ili vozilo, i isprave na osnovu kojih se može utvrditi da je isporuka izvršena u okviru redovnog održavanja.

4) Dokazi o poreklu robe

Član 10

Domaće poreklo robe dokazuje se Uverenjem o domaćem poreklu robe Form A, koje izdaje Privredna komora Srbije.

Član 11

(1) Uverenje o domaćem poreklu robe Form A izdaje se na osnovu pismenog zahteva. Način popunjavanja uverenja o domaćem poreklu robe Form A i obrazac uverenja Form A odštampani su uz ovu uredbu i čine njen sastavni deo (Prilog br. 4). Uverenje o domaćem poreklu robe izdaje se na srpskom i engleskom jeziku.

(2) Podnosilac zahteva odgovoran je za tačnost i istinitost podataka u zahtevu. Podnosilac zahteva mora na zahtev Privredne komore Srbije pribaviti dodatne podatke i isprave kojima dokazuje svoje navode u zahtevu.

Član 12

Privredna komora Srbije izdaje uverenje o domaćem poreklu robe ako roba ispunjava uslove za dobijanje domaćeg porekla propisane čl. 37. do 40. Carinskog zakona i članom 5. ove uredbe.

Član 13

Uverenje o domaćem poreklu robe izdaje se u jednom (originalnom) primerku. Na zahtev podnosioca zahteva, može se izdati više primeraka uverenja o poreklu robe. Na svakom primerku osim na prvom, mora biti označeno da se radi o kopiji.

Član 14

(1) Zahtev i Uverenje o domaćem poreklu robe iz čl. 11. i 12. ove uredbe moraju biti popunjeni pisaćom mašinom (računarom) ili u rukopisu velikim štampanim slovima.

(2) Uverenje o domaćem poreklu robe mora imati redni broj. Uverenje i zahtev moraju imati isti redni broj. Privredna komora Srbije može brojčano označiti uverenja o domaćem poreklu robe prema redosledu njihovog izdavanja.

Član 15

Page 5: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

(1) Uverenje o domaćem poreklu robe može se izdati naknadno, nakon obavljenog izvoza robe na koju se odnosi, ako pri izvozu nije bilo izdato radi greške, nenamernih propusta ili posebnih okolnosti nastalih pri izvozu robe.

(2) U zahtevu za naknadno izdavanje uverenja o domaćem poreklu robe izvoznik je dužan da navede mesto i datum izvoza robe na koje se uverenje o domaćem poreklu robe odnosi, i da navede razloge za svoj zahtev.

(3) Privredna komora Srbije može izdati uverenje o domaćem poreklu robe naknadno samo po obavljenoj proveri da se podaci u zahtevu izvoznika slažu sa podacima u odgovarajućem dokumentu.

(4) Uverenje o domaćem poreklu koje je naknadno izdato mora u rubrici "Primedbe" da sadrži sledeću napomenu na srpskom i engleskom jeziku: "NAKNADNO IZDATO" / "ISSUED RETROSPECTIVELY".

Član 16

(1) U slučaju krađe, nestanka ili uništenja uverenja o domaćem poreklu robe, izvoznik može da zatraži od Privredne komore Srbije da mu izda duplikat uverenja koji se popunjava na osnovu izvozne dokumentacije kojom raspolaže. Rubrika "Primedbe" duplikata uverenja o domaćem poreklu robe mora da sadrži sledeću napomenu na srpskom i engleskom jeziku: "DUPLIKAT" / "DUPLICATE".

(2) Duplikat iz stava 1. ovog člana, na kome mora biti naznačen datum izdavanja prvog (originalnog) uverenja o domaćem poreklu robe, važi od datuma izdavanja prvog uverenja.

Član 17

Ako je roba za koju je izdato uverenje o nepreferencijalnom poreklu robe pod carinskim nadzorom, moguće je na zahtev korisnika zameniti prvobitno uverenje o domaćem poreklu robe sa jednim ili više uverenja o domaćem poreklu robe, ako je to potrebno radi slanja svih ili nekih proizvoda u carinsko područje ili van carinskog područja. Uverenja o domaćem poreklu robe izdaje carinarnica nadležna za carinski nadzor nad predmetnom robom.

5) Druga uverenja o robi

Član 18

(1) Ako se pri izvozu ili uvozu robe od izvoznika ili uvoznika zahtevaju uverenje o krajnjem korisniku, uverenje o višoj sili i uverenje o poreklu robe iz treće zemlje, ta uverenja izdaje, odnosno overava Privredna komora Srbije.

(2) Dokazi iz stava 1. ovog člana izdaju se na osnovu pismenog zahteva uvoznika odnosno izvoznika, koji uz zahtev prilažu sledeće:

Page 6: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

a) za uverenje o krajnjem korisniku robe - izjavu da će se roba koristiti za tačno određenu svrhu na teritoriji Republike Srbije i da neće biti reeksportovana, podatke o uvozniku, krajnjem korisniku i dostavljaču robe, kao i robi koja se uvozi;

b) za uverenje o višoj sili - potvrdu o "višoj sili", koju izdaje nadležni organ lokalne samouprave na čijem području se dogodio slučaj više sile;

v) za uverenje o poreklu robe iz treće zemlje - izvorno uverenje o poreklu robe, koje je izdao nadležni organ u zemlji porekla robe ili zemlji uvoza.

(3) Privredna komora Srbije će, po potrebi, propisati način izdavanja dokaza iz stava 1. ovog člana, kao i sadržinu uverenja, u skladu sa zakonom, ovom uredbom ili međunarodnim ugovorom.

2. NEPREFERENCIJALNO POREKLO ZA TEKSTIL I PROIZVODE OD TEKSTILA

Član 19

U skladu sa odredbom člana 38. stav 1. Carinskog zakona za tekstil i proizvode od tekstila iz Odeljka XI Harmonizovani sistem naziva i šifarskih oznaka roba (u daljem tekstu: "Harmonizovani sistem" ili "HS"), koji se po nepreferencijalnom tretmanu izvoze u zemlje Evropske zajednice potpunom preradom smatraju se postupci koji su u skladu sa uslovima iz člana 19a ove uredbe.

1) Obrade ili prerade koje menjaju poreklo

Član 19a

(1) Obrada ili prerada na osnovu koje se dobijeni proizvod svrstava u tarifni broj Harmonizovanog sistema koji je različit od tarifnog broja u koji su bili svrstani upotrebljeni materijali bez porekla, smatraće se potpunom preradom.

(2) Izuzetno od odredbe stava 1. ovog člana, za proizvode iz Liste obrade ili prerade koju treba izvršiti na materijalima bez porekla kako bi dobijeni proizvod stekao status proizvoda sa poreklom, koja je odštampana uz ovu uredbu i čini njen sastavni deo (Prilog br. 21), samo određeni postupci navedeni u koloni 3 ove liste koji se odnose na svaki dobijeni proizvod posebno, smatraće se potpunom preradom, bilo da ona uključuje ili ne promenu tarifnog broja.

(3) Način korišćenja pravila iz Liste iz stava 2. ovog člana utvrđen je u Uvodnim napomenama uz Listu obrade ili prerade koju treba izvršiti na materijalima bez porekla kako bi dobijeni proizvod stekao status proizvoda sa poreklom, koje su odštampane uz ovu uredbu i čine njen sastavni deo (Prilog br. 20).

Član 19b

Page 7: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

Nedovoljnom obradom ili preradom za sticanje statusa proizvoda sa poreklom u smislu člana 19a ove uredbe smatraće se, bez obzira da li je nastala promena tarifnog broja ili ne, sledeće radnje:

1) održavanje robe u dobrom stanju tokom prevoza i skladištenja (provetravanje, prostiranje, sušenje, uklanjanje oštećenih delova i sl.);

2) jednostavni postupci sa robom koji se sastoje od otklanjanja prašine, prosejavanja ili zaštićivanja, razvrstavanja, klasifikovanja, sastavljanja (uključujući sastavljanje kompleta), pranja, rasecanja;

3) (a) promene pakovanja, rastavljanje i ponovno sastavljanje omota;

(b) jednostavno stavljanje u vreće, sanduke, kutije, pričvršćivanje na kartice i sl. i ostali jednostavni postupci pakovanja;

4) stavljanje oznaka, natpisa i drugih obeležja na proizvode ili njihova pakovanja;

5) jednostavno sklapanje delova radi izrade gotovog proizvoda;

6) kombinacija dva ili više postupaka iz tač. 1) do 5) ovog člana.

Član 19v

Ako prema pravilu iz Liste iz stava 2. člana 19a ove uredbe za sticanje porekla robe vrednost upotrebljenih materijala bez porekla ne sme preći određeni procenat cene dobijenog proizvoda franko fabrika, pojedini pojmovi, u smislu ove uredbe, imaju sledeće značenje:

1) "vrednost" znači carinsku vrednost u vreme uvoza upotrebljenih materijala bez porekla ili, ako ona nije poznata ili se sa sigurnošću ne može utvrditi, prvu cenu koja se može utvrditi sa sigurnošću kao cenu koja se plaća za te materijale u zemlji prerade;

2) "cena franko fabrika" znači cenu proizvoda isporučenog u fabrici, umanjenu za unutrašnji porez koji se vraća ili može vratiti nakon izvoza dobijenog proizvoda;

3) "vrednost koja je rezultat postupka sastavljanja" znači uvećanje vrednosti koja je proizašla iz samog sastavljanja, uključujući završne i kontrolne postupke, a iz ugradnje svih delova poreklom iz zemlje u kojoj su ti postupci bili izvedeni, uključujući profit i opšte troškove nastale u toj zemlji kao rezultat tih postupaka.

2) Dokazi o poreklu za tekstil i proizvode od tekstila

Član 19g

(1) Uverenje o poreklu robe za tekstil i proizvode od tekstila, kao i uverenje o poreklu robe za tkanine izrađene na ručnim razbojima, proizvode od tekstila ručno izrađene u narodnoj radinosti i tradicionalne ručno izrađene folklorne proizvode od tekstila, izdaje

Page 8: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

nadležna carinska ispostava koja sprovodi postupak izvoznog carinjenja, na pismeni zahtev zainteresovanog lica.

(2) Uverenja iz stava 1. ovog člana sačinjavaju se i podnose na obrascima koji su odštampani uz ovu uredbu i čine njen sastavni deo (Prilog br. 22 i Prilog br. 23).

(3) Uz zahtev iz stava 1. ovog člana prilaže se popunjen obrazac uverenja o domaćem poreklu robe, izvozna deklaracija izvoznika i potrebni dokazi.

(4) Nadležna carinska ispostava može da zahteva od podnosioca zahteva dopunske isprave (izjava proizvođača i dr.), proverava tačnost podataka navedenih u tim ispravama, a ovlašćeni carinski službenik i da vrši uvid u finansijsku i drugu dokumentaciju u vezi sa robom, kao i u proizvodnju te robe.

(5) Podaci u ispravama i drugi podaci iz stava 4. ovog člana smatraju se poverljivim.

(6) Uverenje iz stava 1. ovog člana izdaje se ako je međunarodnim ugovorom predviđeno njegovo korišćenje.

(7) Uverenje iz stava 1. ovog člana nije potrebno za izvoz proizvoda obuhvaćenih uverenjem o poreklu EUR.1 izdatim u skladu sa odredbama autonomnog trgovinskog režima koji je odobren Republici Srbiji od strane Evropske zajednice.

3. PREFERENCIJALNO POREKLO ROBE

1) Zajedničke odredbe

Član 20

Pojedini pojmovi, u smislu preferencijalnog porekla, imaju sledeće značenje:

1) "izrada" znači bilo koju vrstu obrade ili prerade, uključujući sklapanje ili posebne postupke;

2) "materijal" znači bilo koji sastojak, sirovinu, komponentu ili deo itd. koji se koristi u izradi proizvoda;

3) "proizvod" znači proizvod koji se izrađuje, čak i ako je namenjen za kasniju upotrebu u nekom drugom postupku izrade;

4) "roba" znači i materijale i proizvode;

5) "carinska vrednost" znači vrednost utvrđenu u skladu sa Sporazumom o primeni člana VII Opšteg sporazuma o carinama i trgovini (STO Sporazum o carinskoj vrednosti ) iz 1994. godine;

6) "cena franko fabrika" znači cenu plaćenu za proizvod proizvođaču u strani ugovornici u čijem je preduzeću obavljena poslednja obrada ili prerada, pod uslovom da ta cena

Page 9: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

uključuje vrednost svih upotrebljenih materijala, uz odbitak unutrašnjih poreza koji se vraćaju ili se mogu vratiti nakon izvoza dobijenog proizvoda;

7) "vrednost materijala" znači carinsku vrednost u vreme uvoza upotrebljenih materijala bez porekla ili, ako ona nije poznata i ne može se utvrditi, prvu cenu koja se može utvrditi a koja se za te materijale plaća u toj strani ugovornici;

8) "vrednost materijala sa poreklom" znači vrednost materijala iz tačke 7. ovog stava kada se uzmu u obzir potrebne izmene (mutatis mutandis);

9) "dodata vrednost" podrazumeva cenu proizvoda na paritetu franko fabrika, umanjenu za carinsku vrednost svakog uključenog materijala sa poreklom ili, ako carinska vrednost nije poznata i ne može se utvrditi, prvu cenu koja se može utvrditi, a koja se za te materijale plaća u toj strani ugovornici;

10) "glave" i "tarifni brojevi" znače glave i tarifne brojeve (četvorocifreni brojevi) korišćene u nomenklaturi koja čini Harmonizovani sistem;

11) "razvrstan" se odnosi na klasifikaciju proizvoda ili materijala pod određenim tarifnim brojem;

12) "pošiljka" znači proizvode koje jedan izvoznik istovremeno šalje jednom primaocu ili proizvode obuhvaćene jednim prevoznim dokumentom za njihovu dopremu od izvoznika do primaoca ili, u nedostatku takvog dokumenta, proizvode obuhvaćene jednom fakturom;

13) "područje" uključuje teritorijalne vode;

14) "evro" predstavlja jedinstvenu valutu za područje Evropske monetarne unije.

2) Opšta šema preferencijala

Član 21

(1) Kada je utvrđivanje porekla robe potrebno radi sticanja preferencijalnog carinskog postupanja sa robom, to poreklo se utvrđuje u skladu sa odredbama čl. 25. do 28. ove uredbe, međunarodnim sporazumom, odnosno Autonomnim trgovinskim merama kojima se propisuje takvo postupanje.

(2) Ako propisi iz stava 1. ovog člana ne sadrže odredbe o utvrđivanju i dokazivanju preferencijalnog porekla robe, primenjuju se opšta pravila iz čl. 37. do 40. Carinskog zakona i pravila o nepreferencijalnom poreklu robe propisana ovom uredbom.

2.1) Uverenje o poreklu

Član 22

(1) Srpsko poreklo robe dokazuje se obrascem Form A radi sticanja preferencijalnog statusa robe na osnovu opštih šema preferencijala (Generalized System of Preferences

Page 10: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

- GSP), koji izdaje Privredna komora Srbije, ako su ispunjeni propisani uslovi, za primenu u određenoj zemlji.

(2) Izuzetno od odredbe stava 1. ovog člana, Uverenje o domaćem poreklu robe Form A, izdaje nadležna carinarnica u slučajevima kada je to predviđeno zaključenim međunarodnim ugovorima ili kada to zahteva država - davalac preferencijala.

(3) Način popunjavanja uverenja o domaćem poreklu robe Form A i obrazac uverenja Form A odštampani su uz ovu uredbu i čine njen sastavni deo (Prilog br. 4).

Član 23

(1) Dobavljač robe u unutrašnjem prometu (u daljem tekstu: dobavljač) mora da na zahtev kupca izda dokaz o poreklu robe - izjavu dobavljača, ako se za robu koja se izvozi zahteva izdavanje uverenja o preferencijalnom poreklu robe, bez obzira na to da li će roba biti izvezena u nepromenjenom stanju ili će biti prerađena, dorađena ili ugrađena u drugu robu.

(2) Izjava dobavljača može se dati za svaki posao posebno (kratkoročna izjava) ili za period koji ne može biti duži od 12 meseci (dugoročna izjava).

(3) Kratkoročna izjava dobavljača izdaje se na obrascu koji je odštampan uz ovu uredbu i čini njen sastavni deo (Prilog br. 24).

(4) Dugoročna izjava dobavljača izdaje se na obrascu koji je odštampan uz ovu uredbu i čini njen sastavni deo (Prilog br. 25).

Član 24

Privredna komora Srbije i drugi nadležni organi, zahteve za izdavanje potvrda o domaćem poreklu, odnosno o preferencijalnom poreklu robe, kao i druge isprave, moraju čuvati najmanje tri godine od dana izdavanja.

3) Opšta pravila o preferencijalnom poreklu

Član 25

Radi sprovođenja odredaba, koje određuju mere preferencijalnog carinskog postupanja, predviđene u ugovorima koje je Republika Srbija zaključila, odnosno Autonomnih trgovinskih mera, za sledeće proizvode se smatra da potiču iz neke od zemalja ugovornica, odnosno iz Republike Srbije:

1) proizvodi u celosti dobijeni u toj zemlji u skladu sa članom 26. ove uredbe,

2) proizvodi dobijeni u toj zemlji, u čijoj su izradi upotrebljeni i drugi proizvodi, osim onih iz tačke 1. ovog stava, pod uslovom da je na tim proizvodima izvršena dovoljna obrada ili prerada u skladu sa članom 27. ove uredbe.

Page 11: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

Na robu koja se uvozi i koja je poreklom iz Evropske zajednice primenjuju se odredbe stava 1. ovog člana i čl. od 26. do 28. ove uredbe.

Član 26

(1) Robom domaćeg porekla, u smislu ove uredbe, smatra se roba koja je u potpunosti proizvedena u Republici Srbiji, i to:

1) mineralni proizvodi izvađeni iz zemljišta;

2) biljni proizvodi uzgojeni ili ubrani u Republici Srbiji;

3) priplodi životinja okoćenih i uzgajanih u Republici Srbiji;

4) proizvodi dobijeni od živih životinja uzgojenih u Republici Srbiji;

5) proizvodi dobijeni lovom ili ribolovom u Republici Srbiji;

6) proizvodi dobijeni od riba uzgojenih u Republici Srbiji;

7) proizvodi morskog ribolova i drugi proizvodi koji su izvađeni iz mora izvan teritorijalnih voda Republike Srbije, plovnim objektima registrovanim u Republici Srbiji koji plove pod njenom zastavom;

8) roba dobijena ili proizvedena na domaćim brodovima-fabrikama isključivo od proizvoda izvađenih iz mora izvan teritorijalnih voda, pod uslovom da su takvi brodovi-fabrike registrovani u Republici Srbiji i da plove pod njenom zastavom;

9) proizvodi uzeti sa morskog dna izvan teritorijalnih voda Republike Srbije, pod uslovom da ona ima isključivo pravo na eksploataciju morskog dna;

10) ostaci i otpaci proizvoda dobijeni iz proizvodnih delatnosti ili upotrebljavanih predmeta, ako su u Republici Srbiji prikupljeni i ako su pogodni samo za ponovno dobijanje sirovina;

11) druga roba proizvedena u Republici Srbiji, isključivo od proizvoda navedenih u tač. 1) do 10) stava 1. ovog člana ili od njenih derivata, nezavisno od stepena obrade.

(2) Domaći brodovi-fabrike, u smislu stava 1. tačka 8) ovog člana i člana 37. stav 1. tačka 8) Carinskog zakona, su plovila i brodovi-fabrike:

1) registrovani ili upisani u registar u Republici Srbiji;

2) koji plove pod zastavom Republike Srbije;

3) koji su najmanje 50% u vlasništvu državljana Republike Srbije ili preduzeća sa sedištem u Republici Srbiji, u kojem direktor ili direktori, predsednik

Page 12: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

upravnog ili nadzornog odbora i većina članova tih odbora su državljani Republike Srbije i u kojima, dodatno, u slučaju partnerstva ili društava s ograničenom odgovornošću, najmanje polovina kapitala pripada Republici Srbiji ili javnim telima ili državljanima Republike Srbije;

4) na kojima su kapetan i oficiri državljani Republike Srbije;

5) na kojima su najmanje 75% posade državljani Republike Srbije.

Član 27

(1) Za primenu odredaba člana 25. ove uredbe smatraće se da su proizvodi koji nisu u potpunosti dobijeni u zemlji, bili predmet dovoljnog procesa obrade ili prerade, ukoliko su ispunjeni uslovi iz Liste obrade ili prerade koju treba izvršiti na materijalima bez porekla kako bi prerađeni proizvod koji se sa preferencijalnim tretmanom izvozi u države članice Evropske zajednice mogao da stekne status proizvoda domaćeg porekla (u daljem tekstu: Lista obrade ili prerade), koja je odštampana uz ovu uredbu i čini njen sastavni deo (Prilog br. 1).

(2) Uslovima iz Liste obrade ili prerade, za sve proizvode koji su obuhvaćeni tom listom, utvrđuje se stepen obrade ili prerade koji mora da se izvrši na materijalima bez porekla, koji se koriste u proizvodnji i primenjuju se samo na te materijale.

(3) Ako se proizvod koji je dobio status proizvoda sa poreklom time što su ispunjeni uslovi iz Liste obrade ili prerade upotrebi u proizvodnji nekog drugog proizvoda, na njega se ne primenjuju uslovi koje mora da ispunjava proizvod u koji se ugrađuje i neće se uzeti u obzir materijali bez porekla koji su možda upotrebljeni u njegovoj proizvodnji.

Član 28

(1) Ne smatra se da su bitno promenjena prvobitna svojstva robe, odnosno da roba nije bila "predmet dovoljne obrade ili prerade" ako su na robi izvršene sledeće radnje:

1) za očuvanje robe u dobrom stanju za vreme prevoza i skladištenja;

2) rastavljanje i sastavljanje pošiljki;

3) pranje, čišćenje, uklanjanje prašine, korozije, ulja, boje ili drugih materija za prekrivanje;

4) peglanje ili presovanje tekstila;

5) jednostavno bojenje i poliranje;

6) ljuštenje i beljenje (delimično ili u celini), poliranje i glaziranje žita i pirinča;

7) bojenje šećera ili oblikovanje šećernih kocki;

8) uklanjanje koštica i ljuski, guljenje voća, oraščića i povrća;

Page 13: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

9) brušenje, jednostavno drobljenje ili jednostavno rezanje;

10) prosejavanje, prebiranje, razvrstavanje, usklađivanje, gradiranje i sparivanje (uključujući i sastavljanje garniture proizvoda);

11) jednostavno pakovanje u tegle, konzerve, čuture, kesice, sanduke, učvršćivanje na kartone ili ploče i sl., kao i drugi načini pakovanja;

12) dodavanje oznaka, nalepnica, natpisa i drugih sličnih znakova za razlikovanje proizvoda i njihove ambalaže;

13) jednostavno mešanje istih ili različitih proizvoda;

14) jednostavno sklapanje delova da bi se proizveo celovit proizvod, ili rastavljanje proizvoda na delove;

15) klanje životinja;

16) kombinacija dve ili više radnji iz tač. 1) do 14) stava 1. ovog člana.

(2) Kod utvrđivanja da li su obrade ili prerade koje su obavljene na celom proizvodu nedovoljne u smislu stava 1. ovog člana, uzimaju se u obzir sve radnje obavljene na tom proizvodu u Republici Srbiji.

Član 29

Kao kriterijum za svrstavanje proizvoda, radi utvrđivanja njegovog porekla, uzima se proizvod koji se smatra osnovnom jedinicom za svrstavanje prema nomenklaturi Harmonizovanog sistema, tako da:

1) kad se proizvod koji se sastoji od grupe ili delova predmeta svrstava u jedan tarifni broj Harmonizovanog sistema, takva celina čini jednu kvalifikacijsku jedinicu;

2) kad se pošiljka sastoji od više istih proizvoda razvrstanih u isti tarifni broj Harmonizovanog sistema, svaki proizvod uzima se pojedinačno;

3) kad je, u skladu sa Harmonizovanim sistemom, za potrebe razvrstavanja ambalaža uključena zajedno sa proizvodom, ona će biti uključena i za potrebe utvrđivanja porekla.

Član 30

(1) Stepen obrade ili prerade koji se mora izvršiti na uvezenoj robi da bi ta roba stekla status robe domaćeg porekla za izvoz u Evropsku zajednicu, utvrđuje se na osnovu Liste obrade ili prerade.

(2) Ako se roba koja je stekla status robe domaćeg porekla na osnovu uslova i pravila iz Liste obrade ili prerade upotrebi u proizvodnji drugog proizvoda, na taj proizvod se ne primenjuju uslovi koji moraju biti ispunjeni za robu u koju se ugrađuje.

Page 14: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

(3) Izuzetno od uslova iz Liste obrade ili prerade, materijali bez porekla koji se ne mogu koristiti, mogu se koristiti pod uslovom da:

1) njihova ukupna vrednost ne prelazi 10% vrednosti proizvoda franko fabrika;

2) se primenom uslova iz Liste obrade ili prerade ne prekorači neki od procenata koji je u Listi obrade ili prerade utvrđen kao maksimalna vrednost materijala bez porekla.

(4) Na proizvode koji se svrstavaju u Glave 50. do 63. Harmonizovanog sistema ne primenjuju se odredbe stava 3. ovog člana.

(5) Proizvodima poreklom iz Republike Srbije smatraju se proizvodi poreklom iz Evropske zajednice kada su ugrađeni u proizvod dobijen u Republici Srbiji iako su ti proizvodi bili predmet obrade ili prerade koja prelazi stepen obrade ili prerade iz člana 28. ove uredbe. Takvi proizvodi ne moraju da prođu dovoljnu obradu ili preradu iz Liste obrade ili prerade.

Član 31

Pribor, rezervni delovi i alat isporučeni sa opremom, mašinom, uređajem ili vozilom, koji su deo opreme i uključeni su u njenu cenu ili koji nisu posebno fakturisani, smatraju se sastavnim delom te opreme, mašine, uređaja ili vozila.

Član 32

(1) Setovi u smislu Osnovnog pravila 3. za primenu Carinske tarife imaju status proizvoda domaćeg porekla ako se sastoje od komponenata koje imaju status proizvoda domaćeg porekla.

(2) Kada se set sastoji od proizvoda domaćeg porekla i proizvoda koji nemaju domaće poreklo, smatraće se proizvodom domaćeg porekla pod uslovom da vrednost proizvoda koji nisu domaćeg porekla ne prelazi 15% cene seta franko fabrika.

Član 33

Prilikom utvrđivanja porekla proizvoda ne uzimaju se u obzir proizvodi koji se upotrebljavaju u njegovoj proizvodnji, i to:

1) energija i gorivo;

2) postrojenja i oprema;

3) mašine i alati;

4) roba koja ne ulazi, niti je predviđeno da uđe u sastav gotovog proizvoda.

Član 34

Page 15: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

Ako se proizvodi poreklom iz Republike Srbije koji su izvezeni u drugu državu vraćaju u Republiku Srbiju, ne smatraju se proizvodima domaćeg porekla, osim ako se carinskim organima ne dokaže da su:

1) proizvodi koji su vraćeni istovetni sa proizvodima koji su bili izvezeni, i

2) u drugoj državi bili predmet radnji koje su bile potrebne za njihovo očuvanje u dobrom stanju.

Član 35

Uslovi za korišćenje carinskih povlastica na proizvode domaćeg porekla, u smislu ove uredbe, prilikom uvoza u zemlju ugovornicu su:

1) da se roba direktno prevozi u zemlju ugovornicu;

2) da je nadležna carinska ispostava na teritoriji Republike Srbije izdala uverenje o domaćem poreklu robe EUR.1;

3) da se carinskim organima zemlje ugovornice omogući da provere autentičnost dokumenata ili podataka o poreklu proizvoda.

Član 36

(1) Direktni transport iz člana 35. ove uredbe postoji kada se:

1) proizvodi prevoze bez prelaska preko teritorije treće države;

2) proizvodi koji predstavljaju nedeljivu pošiljku prevoze i preko teritorije drugih država, a ne samo preko teritorije Republike Srbije ili države članice Evropske zajednice, sa ili bez pretovara ili privremenog skladištenja u tim državama, pod uslovom da su proizvodi bili pod carinskim nadzorom u državi tranzita ili skladištenja i da nisu podvrgnuti drugoj radnji osim istovaru i ponovnom utovaru ili radnji koja je bila neophodna da bi se ti proizvodi sačuvali u dobrom stanju;

3) proizvodi prevoze cevovodom, bez prekida, preko teritorije koja nije teritorija Republike Srbije ili države članice Evropske zajednice.

(2) Kao dokaz da su ispunjeni uslovi iz stava 1. tačka 2) ovog člana, nadležnom carinskom organu na teritoriji Republike Srbije ili Evropske zajednice podnosi se:

1) jedinstveni prevozni dokument na osnovu kojeg je izvršen prelaz preko teritorije države tranzita, ili

2) potvrda koju izdaje carinski organ države tranzita.

(3) Potvrda iz stava 2. tačka 2) ovog člana sadrži:

Page 16: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

1) opis proizvoda;

2) datume istovara i ponovnog utovara proizvoda, odnosno ukrcaja ili iskrcaja, sa naznakom, ako je to potrebno, naziva broda ili drugog prevoznog sredstva koje se koristi;

3) potvrdu o uslovima pod kojima je roba ostala u državi tranzita, ili

4) dokument koji može da posluži kao dokaz.

Član 37

(1) Za proizvode sa poreklom koji se privremeno izvoze iz Republike Srbije radi izlaganja u drugoj državi, a koji su nakon izlaganja prodati radi uvoza na teritoriju Evropske zajednice, uverenje o domaćem poreklu robe može se izdati pod uslovom:

1) da je izvoznik privremeno izvezao robu sa teritorije Republike Srbije u državu u kojoj se ta roba izlaže i da je robu tamo izložio;

2) da je izvoznik prodao robu ili je ustupio primaocu u Evropskoj zajednici;

3) da je roba, za vreme ili neposredno nakon izlaganja, poslata u Evropsku zajednicu u istom stanju u kakvom je bila izložena;

4) da roba, od momenta kad je izložena, nije korišćena u druge svrhe, osim što je izlagana.

(2) U uverenju o domaćem poreklu robe EUR.1 upisuje se naziv i adresa mesta gde se roba izlaže.

(3) Odredba stava 1. ovog člana odnosi se na izložbe, sajmove i druge javne priredbe trgovinskog, industrijskog, poljoprivrednog ili zanatskog karaktera, osim onih koje se organizuju u privatne svrhe u trgovačkim radnjama ili prostorijama radi prodaje strane robe, za vreme čijeg održavanja roba ostaje pod carinskim nadzorom.

3.1) Dokazi o poreklu

Član 38

(1) Radi ostvarivanja prava na preferencijalni režim prilikom uvoza proizvoda iz zemlje ugovornice u Republiku Srbiju, odnosno pri izvozu iz Republike Srbije u zemlju ugovornicu ili zemlju koja na robu srpskog porekla primenjuje Autonomne trgovinske mere, poreklo robe dokazuje se:

a) uverenjem o poreklu robe EUR.1,

b) izjavom koju daje izvoznik na fakturi, dostavnici ili drugom komercijalnom dokumentu, koja sadrži dovoljno podataka o robi na osnovu kojih roba može da se identifikuje (u daljem tekstu: "izjava na fakturi").

Page 17: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

(2) Dokazi o poreklu važe četiri meseca od dana izdavanja u zemlji izvoznici, i u tom roku moraju biti podneseni carinskim organima u zemlji uvoznici.

(3) Dokazi o poreklu koji se carinskim organima zemlje uvoznice podnose nakon krajnjeg roka za podnošenje, iz stava 2. ovog člana, mogu se prihvatiti radi primene preferencijalnog tretmana u slučaju da je do nepodnošenja tih dokaza pre isteka krajnjeg roka došlo zbog vanrednih okolnosti.

(4) U ostalim slučajevima kašnjenja prilikom podnošenja dokaza, carinski organi zemlje uvoznice mogu da prihvate dokaze o poreklu kada se proizvodi prijave za carinjenje pre isteka krajnjeg roka.

(5) Dokazi o poreklu podnose se carinskim organima zemlje uvoznice u skladu s postupkom koji je na snazi u toj zemlji. Carinarnice mogu da zahtevaju prevod dokaza o poreklu, a mogu da zahtevaju takođe da uvozna deklaracija sadrži i izjavu kojom uvoznik potvrđuje da proizvodi ispunjavaju uslove propisane ovom uredbom i ugovorom.

Član 38a

(1) Nadležna carinska ispostava, na zahtev uvoznika i u skladu sa uslovima koje su utvrdili carinski organi u državi uvoznici, izdaje jedinstveno uverenje o domaćem poreklu robe koje se podnosi carinskim organima države uvoznice prilikom uvoza prve pošiljke, i to:

1) ako se roba uvozi u okviru trgovinskog aranžmana veće komercijalne vrednosti;

2) ako je roba predmet istog kupoprodajnog ugovora koji su strane ugovornice zaključile u državi izvoznici ili drugoj državi članici Evropske zajednice;

3) ako se roba svrstava u isti tarifni broj Kombinovane nomenklature Evropske unije;

4) ako se radi o robi istog izvoznika koju prima isti uvoznik i za koju se uvozne carinske formalnosti obavljaju kod iste carinarnice u Evropskoj zajednici.

(2) Postupak će se primenjivati za količine i za period određen od strane nadležnog carinskog organa. Ovaj period ne može, ni pod kakvim okolnostima, biti duži od tri meseca.

Član 38b

(1) Uverenje o domaćem poreklu robe EUR.1 izdaje nadležna carinska ispostava na pismeni zahtev zainteresovanog lica (na obrascu iz Priloga 2).

(2) Uz zahtev iz stava 1. ovog člana prilaže se popunjen obrazac uverenja o domaćem poreklu robe, izvozna deklaracija i potrebni dokazi.

Page 18: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

(3) Nadležna carinska ispostava može da zahteva od podnosioca zahteva dopunske isprave (izjava proizvođača i dr.), da proverava tačnost podataka navedenih u tim ispravama, a ovlašćeni carinski službenik i da vrši uvid u finansijsku i drugu dokumentaciju u vezi sa robom, kao i u proizvodnju te robe.

(4) Podaci u ispravama i drugi podaci iz st. 2. i 3. ovog člana smatraju se poverljivim.

Član 38v

(1) Uverenje o domaćem poreklu robe EUR.1, popunjava se na obrascu Uverenja o poreklu robe EUR.1, koji je odštampan uz ovu uredbu i čini njen sastavni deo (Prilog br. 2).

(2) Obrazac uverenja o domaćem poreklu robe EUR.1, koji overavaju carinski organi, može štampati samo štamparija koju, nakon sprovedenog postupka izbora, odredi direktor Uprave carina, uz saglasnost ministra finansija. Na obrascu se naznačava naziv i adresa štamparije ili druga oznaka na osnovu koje štamparija može da se identifikuje.

(3) Uverenje o domaćem poreklu robe EUR.1 sadrži serijski broj, na osnovu kojeg uverenje može da se identifikuje, koji je istovetan sa serijskim brojem zahteva za izdavanje uverenja.

(4) Nadležna carinska ispostava može da u uverenje upiše i broj koji se odnosi na redosled izdavanja.

(5) Uverenje o domaćem poreklu robe EUR.1 mora da sadrži podatke koji su potrebni za identifikaciju robe za koju se izdaje uverenje, a naročito o:

- vrsti robe;

- načinu i vrsti pakovanja, broju koleta, kao i oznake koje nose;

- količini, masi ili zapremini robe izraženim u standardnim mernim jedinicama;

- proizvođaču i isporučiocu robe.

Član 39

(1) Uverenje o domaćem poreklu robe EUR.1, može se izdati naknadno, nakon izvoza robe na koju se odnosi, pod uslovom da:

1) uverenje nije bilo izdato prilikom izvoza robe radi greške, nenamernih propusta ili posebnih okolnosti, ili

2) se carinskom organu dokaže da je uverenje o domaćem poreklu robe EUR.1 bilo izdato, ali da zbog tehničkih razloga nije bilo prihvaćeno prilikom uvoza.

Page 19: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

(2) Nadležna carinska ispostava može naknadno da izda uverenje o domaćem poreklu robe EUR.1, kada proveri da podaci, navedeni u zahtevu izvoznika odgovaraju podacima iz odgovarajućih izvoznih dokumenata i da uverenje o domaćem poreklu robe EUR.1 koje ispunjava propisane uslove nije već izdato.

(3) Uverenje o domaćem poreklu robe EUR.1 koje je naknadno izdato mora da ima napomenu na srpskom i engleskom jeziku: "NAKNADNO IZDATO" / "ISSUED RETROSPECTIVELY".

Član 40

(1) U slučaju krađe, nestanka ili uništenja uverenja o domaćem poreklu robe EUR.1, izvoznik može da zatraži od nadležne carinske ispostave da mu izda duplikat uverenja koji se popunjava na osnovu izvozne dokumentacije kojom ta carinska ispostava raspolaže.

(2) Duplikat iz stava 1. ovog člana sadrži napomenu na srpskom i engleskom jeziku: "DUPLIKAT" / "DUPLICATE".

(3) U duplikat iz stava 1. ovog člana upisuje se datum izdavanja prvog (originalnog) uverenja o domaćem poreklu robe EUR.1 i on važi od tog datuma.

Član 41

(1) Izjavu na fakturi može dati:

a) ovlašćeni izvoznik u smislu člana 42. ove uredbe, kada je to predviđeno međunarodnim ugovorom; ili

b) izvoznik pošiljke koja se sastoji od jednog ili više paketa "proizvoda sa poreklom", čija ukupna vrednost ne prelazi 6.000 evra.

(2) Izjava na fakturi se može dati ako se predmetni proizvodi mogu smatrati proizvodima poreklom iz Republike Srbije ili druge ugovorne strane i ako zadovoljavaju ostale zahteve saglasno sporazumu o slobodnoj trgovini, odnosno Autonomnim trgovinskim merama.

(3) Izvoznik koji daje izjavu na fakturi mora u svakom trenutku, na zahtev carinske službe zemlje izvoznice da podnese sve odgovarajuće isprave kojima se dokazuje da predmetna roba ima status proizvoda s poreklom, kao i da zadovoljava ostale zahteve saglasno sporazumu o slobodnoj trgovini, odnosno Autonomnim trgovinskim merama.

(4) Izjavu na fakturi izvoznik će dati tako što će na računu, dostavnici ili drugoj komercijalnoj ispravi otkucati, odštampati ili utisnuti u pečatnom obliku izjavu čiji se tekst navodi u sporazumu o slobodnoj trgovini, odnosno Autonomnim trgovinskim merama, pri čemu je dužan da upotrebi i jedan od jezika iz tog sporazuma, odnosno iz propisa kojim su Autonomne trgovinske mere date.

Page 20: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

(5) Izvoznik svojeručno potpisuje izjavu na fakturi. Ovlašćeni izvoznik iz člana 42. ove uredbe nije dužan da potpiše izjavu na fakturi ako nadležnoj carinskoj ispostavi da pismenu izjavu o preuzimanju odgovornosti za svaku izjavu na fakturi koja glasi na njegovo ime.

(6) Izjava na fakturi sačinjava se za svaku pojedinačnu pošiljku.

(7) Ako je na robi koja se nalazi u pošiljci izvršena provera u Republici Srbiji, izvoznik može da se na to pozove u izjavi na fakturi.

(8) Izjavu na fakturi može dati izvoznik u trenutku izvoza proizvoda na koje se odnosi ili nakon izvoza, pod uslovom da se u zemlju uvoznicu dostavi najkasnije dve godine nakon uvoza proizvoda na koje se odnosi.

(9) Izjava na fakturi odštampana je uz ovu uredbu i čini njen sastavni deo (Prilog br. 3).

Član 42

(1) Uprava carina može da ovlasti izvoznika (u daljem tekstu: "ovlašćeni izvoznik"), koji često isporučuje proizvode poreklom iz Republike Srbije u skladu s sporazumom o slobodnoj trgovini, da daje izjavu na fakturi bez obzira na vrednost predmetnih proizvoda. Izvoznik koji podnosi zahtev za to ovlašćenje mora Upravi carina dati sve garancije koje su neophodne za utvrđivanje statusa proizvoda s poreklom i ako su ispunjeni uslovi propisani ovom uredbom.

(2) Uprava carina može odobriti status ovlašćenog izvoznika pod uslovima koje smatra odgovarajućim, u zavisnosti od njegovog poslovanja, delatnosti i vrste robe.

(3) Uprava carina će ovlašćenom izvozniku dodeliti broj carinskog ovlašćenja koji se unosi u izjavu na fakturi.

(4) Uprava carina vrši kontrolu ovlašćenog izvoznika u postupanju sa odobrenjem koje mu je dato.

(5) Uprava carina u svakom trenutku može da opozove svoje odobrenje. Uprava carina će to učiniti kada ovlašćeni izvoznik ne može da pruži dokaze da roba ima status " proizvoda sa poreklom" ili kada nepropisno koristi dato odobrenje.

Član 43

U slučajevima kada se na zahtev uvoznika i pod uslovima koje odredi Uprava carina, uvoze nesastavljeni proizvodi ili u rastavljenom stanju u smislu Osnovnog pravila 2. pod (a) za primenjivanje Carinske tarife, koji pripadaju odeljcima XVI i XVII ili tar. br. 7308 i 9406 Carinske tarife, podnosi se jedinstveni dokaz o poreklu za te proizvode pri uvozu prve pošiljke.

Član 44

Page 21: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

(1) Za proizvode u paketima čija vrednost ne prelazi 600 evra koje fizička lica iz inostranstva šalju fizičkim licima u Republici Srbiji i za proizvode koji su deo ličnog prtljaga putnika koji dolazi iz inostranstva čija vrednost ne prelazi 1.200 evra, ne podnosi se uverenje o domaćem poreklu robe EUR.1 ili izjava na računu, pod uslovom da:

1) se ti proizvodi ne uvoze u komercijalne svrhe;

2) su prijavljeni kao proizvodi koji ispunjavaju uslove za primenu carinskih povlastica.

(2) Proizvodi iz stava 1. ovog člana smatraće se proizvodima sa poreklom na koje se primenjuju carinske povlastice.

(3) Proizvodi namenjeni isključivo ličnim potrebama lica, putnika ili članova njihovih porodica, koji se povremeno primaju ili unose iz druge države, smatraju se nekomercijalnim proizvodima ako se, prema njihovoj vrsti i količini, može utvrditi da se ne uvoze u komercijalne svrhe.

Član 45

Isprave koje se koriste radi dokazivanja da proizvodi obuhvaćeni dokazima o poreklu mogu biti smatrani proizvodima poreklom iz Republike Srbije ili druge zemlje ugovornice, kao i da ispunjava ostale uslove iz sporazuma, mogu se sastojati, između ostalog od:

1) neposrednih dokaza o postupcima koje je izvoznik ili dobavljač preduzeo da bi se dobila predmetna roba i koji se nalaze u njegovoj računovodstvenoj, knjigovodstvenoj ili drugoj evidenciji;

2) isprava izdatih ili sačinjenih u Republici Srbiji ili drugoj ugovornoj strani, kojima se status proizvoda s poreklom dokazuje za upotrebljen materijal u slučaju da se te isprave koriste u skladu sa domaćim propisima;

3) isprava izdatih ili sačinjenih u Republici Srbiji ili drugoj ugovornoj strani, kojima se dokazuje obrada ili prerada materijala u Republici Srbiji ili drugoj ugovornoj strani za upotrebljen materijal u slučaju da se te isprave koriste u skladu s domaćim propisima;

4) dokazi o poreklu robe izdati ili sačinjeni u Republici Srbiji ili drugoj ugovornoj strani u skladu sa sporazumom o slobodnoj trgovini, odnosno Autonomnim trgovinskim merama, kojima se dokazuje da upotrebljen materijal ima status proizvoda s poreklom.

Član 46

(1) Izvoznik koji podnosi zahtev za izdavanje Uverenja o domaćem poreklu robe EUR.1 dužan je da čuva najmanje tri godine isprave.

(2) Izvoznik koji daje izjavu na fakturi, dužan je da čuva najmanje tri godine jedan primerak isprave s izjavom na fakturi.

Page 22: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

(3) Carinski organ zemlje izvoznice koji izdaje Uverenje o domaćem poreklu robe EUR.1 dužan je da čuva najmanje tri godine obrazac zahteva.

Član 47

Sabiranje porekla (kumulacija porekla) zavisi od konkretnog ugovora koji je Republika Srbija zaključila sa drugim zemljama ugovornicama, ili od autonomnih mera davaoca preferencijala.

Član 48

(1) Ako se utvrdi da između sadržine dokaza o domaćem poreklu robe i navoda u dokumentima koji su podneti nadležnoj carinskoj ispostavi radi sprovođenja carinskog postupka kod izvoza robe postoji nesaglasnost, uverenje o domaćem poreklu robe smatraće se važećim, ako je na propisan način utvrđeno da takav dokument odgovara robi koja je prijavljena.

(2) Ako se utvrdi da u dokazu o domaćem poreklu robe postoje tehničke greške, to uverenje smatraće se važećim ako greške nisu takve da izazivaju sumnju u tačnost navedenih podataka.

4) Administrativna saradnja

Član 49

(1) Uprava carina i nadležni organi druge zemlje ugovornice, odnosno zemlje koja je utvrdila Autonomne trgovinske mere, dostaviće jedna drugoj uzorke otisaka pečata koje u svojim carinarnicama koriste za izdavanje dokaza o poreklu robe i adrese carinskih organa koji su zaduženi za njihovu proveru.

(2) Kako bi osigurale pravilnu primenu Sporazuma o slobodnoj trgovini, odnosno Autonomnih trgovinskih mera, Republika Srbija i druga zemlja ugovornica, odnosno zemlja koja je utvrdila Autonomne trgovinske mere, preko svojih nadležnih carinskih organa će pomagati jedna drugoj u proveri verodostojnosti dokaza o poreklu robe.

Član 50

Uprava carina sarađuje sa nadležnim državnim organima zemlje ugovornice, odnosno zemlje koja je utvrdila Autonomne trgovinske mere u međusobnoj pomoći u postupku naknadne provere dokaza o poreklu robe, izdatih u zemlji ugovornici, odnosno zemlji koja je utvrdila Autonomne trgovinske mere, ili u Republici Srbiji, kao i radi utvrđivanja ispravnosti podataka i navoda u tim ispravama.

Član 51

(1) Naknadna provera dokaza o poreklu obavljaće se metodom slučajnog uzorka ili u svakom slučaju opravdane sumnje carinskih organa Republike Srbije, zemlje ugovornice, odnosno zemlje koja je utvrdila Autonomne trgovinske mere, u ispravnost

Page 23: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

takvih dokumenata, poreklo robe o kojoj se radi ili ispunjavanje drugih uslova iz ove uredbe.

(2) U cilju sprovođenja odredbe iz stava 1. ovog člana, carinski organi su dužni da vrate dokaze o poreklu robe, ako su bili podneti, ili kopiju tih dokumenata, nadležnim carinskim organima druge zemlje, uz navođenje razloga za proveru, gde je to potrebno. U prilogu zahteva za proveru potrebno je dostaviti sve potrebne isprave ili informacije koje ukazuju da su podaci na dokazu o poreklu netačni.

(3) Ako carinski organi odluče da suspenduju odobrenje povlašćenog tretmana konkretnim proizvodima u skladu sa članom 25. ove uredbe, u očekivanju rezultata provere, uvozniku će biti ponuđeno preuzimanje robe uz sve potrebne mere predostrožnosti.

Član 52

(1) Ako Uprava carina dobije zahtev za proveru porekla robe iz zemlje uvoznice, dužna je da odmah preduzme sve potrebne radnje za proveru. U tom cilju ima pravo da zatraži sve potrebne dokaze i izvrši uvid u poslovne knjige izvoznika ili drugu proveru koju smatra primerenom.

(2) Rezultati provere će odmah, a najkasnije u roku od šest meseci biti dostavljeni carinskim organima zemlje uvoznice. Rezultati provere moraju jasno da pokažu da li su dokumenti verodostojni i da li se može smatrati da su predmetni proizvodi poreklom iz Republike Srbije ili neke druge zemlje ugovornice, odnosno zemlje koja je utvrdila Autonomne trgovinske mere, kao i da li zadovoljavaju ostale uslove iz ove uredbe.

(3) Ako u slučaju osnovane sumnje odgovor ne stigne u roku od šest meseci od dana podnošenja zahteva za proveru ili ako odgovor ne sadrži podatke dovoljne za utvrđivanje verodostojnosti konkretnog dokumenta ili stvarnog porekla proizvoda, carinski organi će ponoviti zahtev za proveru.

(4) Ako posle ponovljenog zahteva odgovor ne stigne u roku od četiri meseci od dana podnošenja ponovljenog zahteva za proveru ili ako odgovor ne sadrži podatke dovoljne za utvrđivanje verodostojnosti konkretnog dokumenta ili stvarnog porekla proizvoda, carinski organi koji su podneli zahtev će, osim u izuzetnim okolnostima, uskratiti uvozniku pravo na povlašćen tretman.

Član 52a

(1) Ako postupak naknadne provere ili bilo koji drugi raspoloživi dokaz ukazuje da se krše odredbe ove uredbe, zemlja izvoznica mora, na sopstvenu inicijativu ili na zahtev zemlje ugovornice, odnosno zemlje koja je utvrdila Autonomne trgovinske mere, da obavi prikupljanje potrebnih informacija i utvrdi tačnost takvih informacija radi utvrđivanja i sprečavanja takvih kršenja. U tim slučajevima predstavnik carinskih organa zemlje ugovornice, odnosno zemlje koja je utvrdila Autonomne trgovinske mere, može učestvovati u utvrđivanju činjenica.

Page 24: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

(2) Rezultati provere iz člana 52. ove uredbe i iz stava 1. ovog člana, dostavljaju se zemlji ugovornici, odnosno zemlji koja je utvrdila Autonomne trgovinske mere, po postupku i na način utvrđen sporazumom, odnosno odobrenim Autonomnim trgovinskim merama.

(3) O rezultatima izvršene provere Uprava carina će pismeno obavestiti izvoznika.

(4) Ako se radi o robi koja je izvezena u neku od zemalja Evropske zajednice, o rezultatima provere iz člana 52. ove uredbe, Uprava carina može obavestiti i nadležne organe Evropske zajednice.

Član 53

(1) Uprava carina preduzeće sve potrebne mere koje će osigurati da proizvodi koji su predmet trgovine, a koji se u toku transporta zadržavaju u slobodnoj zoni na teritoriji Republike Srbije, i uz koje je priložen dokaz o poreklu, ne budu zamenjeni drugom robom, kao i da ne budu podvrgnuti drugim postupcima osim istovara, ponovnog utovara ili bilo kog postupka namenjenog njenom očuvanju u dobrom stanju.

(2) Izuzetno, od odredbe stava 1. ovog člana, u slučaju da su proizvodi poreklom iz zemlje ugovornice, odnosno zemlje koja je utvrdila Autonomne trgovinske mere, uvezeni u slobodnu zonu na području Republike Srbije, uz koje je priložen dokaz o poreklu, podvrgnuti obradi ili preradi, Uprava carina dužna je da na zahtev izvoznika izda novo uverenje o domaćem poreklu robe EUR.1, ako je izvršena obrada ili prerada u skladu sa ovom uredbom.

Glava III CARINSKI POSTUPAK U PUTNIČKOM PROMETU,

DRUMSKOM, ŽELEZNIČKOM, VAZDUŠNOM, REČNOM I POŠTANSKOM SAOBRAĆAJU

1. CARINSKI POSTUPAK U PUTNIČKOM PROMETU

Član 54

(1) Putnik je dužan da pri prelasku carinske linije prijavi lični prtljag i sve stvari koje sa sobom nosi.

(2) Prolazak putnika kroz "kontrolni zeleni prolaz", smatra se prijavom putnika da nema robu koja podleže obračunu i plaćanju uvoznih dažbina, odnosno robu čiji je uvoz zabranjen.

Član 55

(1) Radi proveravanja prijave iz člana 54. ove uredbe, ovlašćeni carinski službenik, po potrebi, pregleda stvari koje putnik sa sobom nosi.

Page 25: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

(2) Stvari koje putnik nije prijavio do trenutka kad ga je ovlašćeni carinski službenik pozvao da pokaže svoj lični prtljag i stvari koje sa sobom nosi smatraju se neprijavljenim.

(3) Stvari koje nose diplomatski kuriri, na osnovu diplomatskog kurirskog pisma, ne podležu pregledu.

Član 56

(1) Pretres putnika, u skladu sa odredbom člana 285. Carinskog zakona, vrši se u posebnoj prostoriji.

(2) O izvršenom pretresu iz stava 1. ovog člana lice koje vrši pretres sastavlja zapisnik koji on potpisuje, kao i lice nad kojim je izvršen pretres.

(3) Stvari koje nisu prijavljene, a pronađene su prilikom pregleda, odnosno ličnog pretresa putnika privremeno se oduzimaju do završetka odgovarajućeg postupka.

Član 57

(1) Putnik ima pravo na naknadu štete prouzrokovane pregledom stvari ili pretresom.

(2) Ako su prilikom pregleda, odnosno pretresa kod putnika nađene skrivene stvari ili su krivicom putnika preduzete neophodne mere carinskog nadzora i kontrole usled kojih je prouzrokovana šteta, pričinjena šteta se ne naknađuje, osim ako je šteta pričinjena namerno ili grubom nepažnjom lica koje je izvršilo pregled, odnosno pretres.

Član 58

(1) Ako putnik (domaće lice ili strano lice sa odobrenim privremenim ili stalnim boravkom) pri odlasku u inostranstvo iznosi i stvari koje će mu služiti za vreme putovanja, a ne prijavljuju se kao lični prtljag, dužan je da te stvari upiše u Spisak stvari koje putnik privremeno iznosi, koji je odštampan uz ovu uredbu i čini njen sastavni deo (Prilog br. 5).

(2) U Spisak stvari iz stava 1. ovog člana upisuje se: ime i prezime putnika, broj putne isprave i podaci o stvarima na osnovu kojih se može utvrditi njihova istovetnost pri povratku putnika (uobičajeni trgovački naziv robe, sa naznačenjem marke, tipa, fabričkog broja i sl.).

(3) Spisak stvari iz stava 1. ovog člana potpisuje i overava ovlašćeni carinski službenik.

Član 59

Robu koju putnik unosi iz inostranstva carini granična carinarnica u skraćenom ili u redovnom carinskom postupku.

Član 60

Page 26: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

(1) U skraćenom carinskom postupku carini se roba koju putnik unosi iz inostranstva, a namenjena je za korišćenje u sopstvenom domaćinstvu, čija ukupna vrednost ne prelazi iznos od 3.000 evra, u dinarskoj protivvrednosti.

(2) Ako se roba carini u skraćenom carinskom postupku, ovlašćeni carinski službenik popunjava Obračun uvoznih dažbina za robu koju putnici sa sobom nose, koji je odštampan uz ovu uredbu i čini njen sastavni deo (Prilog br. 6).

(3) U Obračunu uvoznih dažbina iz stava 2. ovog člana upisuju se: ime i prezime putnika, vrednost robe, iznos uvoznih i drugih dažbina, mesto i datum izdavanja, kao i uobičajeni trgovački naziv robe.

(4) Na zahtev putnika ili ako je posebnim propisima predviđeno da se određeni predmeti prijavljuju drugim organima i organizacijama (radio-stanice i dr.), u Obračun uvoznih dažbina iz stava 2. ovog člana unose se i podaci potrebni za identifikaciju tih predmeta.

(5) U redovnom carinskom postupku carini se roba čija se količina, vrsta, kakvoća i vrednost ne mogu utvrditi u skraćenom carinskom postupku, kao i roba čija je ukupna vrednost veća od iznosa utvrđenog u stavu 1. ovog člana.

Član 61

Obrazac Obračuna uvoznih dažbina iz člana 60. stav 2. ove uredbe štampa se u blokovima od 150 primeraka, s tim što su u svakom bloku tri uzastopna primerka označena istim rednim brojem. Prvi primerak odštampan je crvenom bojom i ostaje u bloku, a drugi primerak odštampan je crnom bojom i predaje se računovodstvu carinarnice. Treći primerak odštampan je crnom bojom i predaje se putniku. Prvi i drugi primerak su na poleđini karbonizovani, a drugi i treći su pri vrhu perforirani.

Član 62

(1) Putnik se izjašnjava da li je saglasan sa nalazom ovlašćenog carinskog službenika u pogledu količine, vrste, kakvoće robe i carinske vrednosti robe, kao i u pogledu iznosa uvoznih i drugih dažbina.

(2) Ako se putnik saglasi sa nalazom ovlašćenog carinskog službenika, nakon plaćanja ukupnog obračunatog iznosa uvoznih dažbina po Obračunu uvoznih dažbina iz člana 60. stav 2. ove uredbe, ovlašćeni carinski službenik će, po izvršenom plaćanju, predati putniku overeni primerak Obračuna uvoznih dažbina i staviti mu robu na raspolaganje.

Član 63

Ako se putnik ne saglasi sa nalazom ovlašćenog carinskog službenika ili ne plati ukupan iznos uvoznih dažbina, dužan je da carinskom organu podnese sažetu deklaraciju radi stavljanja robe u odgovarajući carinski postupak, kod granične ili druge carinarnice.

Član 64

Page 27: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

Ovlašćeni carinski službenik, na osnovu podataka u putnoj ispravi ili na osnovu prijave boravka u inostranstvu, odnosno ugovora o radu i sl., utvrđuje pravo na privremni unos robe za domaće državljane na privremenom radu u inostranstvu ili domaće državljane koji borave u inostranstvu radi školovanja, specijalizacije i sl.

Član 65

(1) Robu iz člana 64. ove uredbe putnik je dužan da upiše u Spisak stvari koje putnik privremeno unosi, koji je odštampan uz ovu uredbu i čini njen sastavni deo (Prilog br. 7).

(2) U Spisak stvari iz stava 1. ovog člana upisuju se: ime i prezime putnika, broj putne isprave i ko ju je izdao, prebivalište putnika i podaci o predmetima koje putnik privremeno unosi, kao i napomena: "Ako putnik prilikom napuštanja carinskog područja ne prijavi carinskom organu da iznosi robu koju je privremeno uneo po ovom spisku, ili ne pruži dokaz da je ta roba ocarinjena, smatraće se da te predmete nije izneo, i carinski organ će pokrenuti prekršajni postupak".

(3) Putnik popunjava Spisak stvari iz stava 1. ovog člana u dva primerka, od kojih je prvi karboniziran. Putnik u Spisak stvari upisuje robu pojedinačno, po vrsti i količini, uz naznačenje svih karakterističnih oznaka na osnovu kojih se može utvrditi istovetnost robe prilikom vraćanja u inostranstvo (marka, tip, fabrički broj i dr.).

(4) Ovlašćeni carinski službenik sravnjuje podatke iz Spiska stvari iz stava 1. ovog člana sa stanjem robe i pravilno popunjene primerke Spiska stvari potpisuje i overava službenim pečatom. Prvi primerak Spiska stvari zadržava carinarnica, a drugi predaje putniku. U putnoj ispravi, na strani za zabeleške, ovlašćeni carinski službenik stavlja zabelešku: "Privremeno uneo robu" (skraćeno: PUR), upisuje datum uvoza i to potpisuje.

(5) Primerci Spiskova stvari koji su zadržani od strane carinarnice čuvaju se dve godine.

Član 66

(1) Putnik iz člana 64. ove uredbe dužan je da privremno unesenu robu vrati u inostranstvo ili zahteva drugo carinski dozvoljeno postupanje ili upotrebu robe.

(2) Ako putnik napušta carinsko područje i iznosi robu koju je privremeno uneo, dužan je da Spisak stvari iz člana 65. stav 1. ove uredbe preda ovlašćenom carinskom službeniku koji, nakon što utvrdi istovetnost robe, poništava zabelešku PUR u putnoj ispravi i to potpisuje i overava službenim pečatom.

(3) Ako putnik privremeno unetu robu prijavi za carinjenje, ovlašćeni carinski službenik koji odobrio drugo carinski dozvoljeno postupanje ili upotrebu robe poništava zabelešku PUR u njegovoj putnoj ispravi na način iz stava 2. ovog člana, a Spisak stvari iz člana 65. stav 1. ove uredbe prilaže deklaraciji po kojoj je roba ocarinjena.

(4) Ako putnik zahteva drugo carinski dozvoljeno postupanje ili upotrebu robe samo za jedan deo privremeno unete robe, ovlašćeni carinski službenik upisuje na Spisak stvari iz člana 65. stav 1. ove uredbe zabelešku o broju i datumu deklaracije i vrsti postupka, i vraća ga putniku, s tim što u putnoj ispravi ne poništava zabelešku PUR.

Page 28: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

Član 67

Na privremeni unos robe putnika-stranih lica primenjuju se odredbe čl. 64. do 66. ove uredbe.

Član 68

Na sprave, instrumente, alat i slične predmete, kao i uzorke koje putnik-strano lice sa sobom unosi i koji će mu za vreme privremenog boravka u Srbiji služiti za vršenje njegove delatnosti, a ne poseduje karnet ATA (Admission temporaire), shodno se primenjuju odredbe čl. 64. do 66. ove uredbe.

Član 69

Ako putnik (domaće lice iz člana 64. ove uredbe ili strano lice) dođe u Srbiju putničkim motornim vozilom iznajmljenim u inostranstvu po sistemu "rent-a-car" i vozilo preda ovlašćenom predstavniku (rental agentu), taj predstavnik je dužan da preuzeto vozilo prijavi carinskom organu nadležnom prema mestu predaje vozila.

Član 70

(1) Na rezervne delove za putnička motorna vozila koje domaći ili strani državljanin privremeno unosi radi opravke privremeno uvezenog motornog vozila sa stranom registracijom, primenjuju se odredbe čl. 64. do 66. ove uredbe.

(2) Lice iz stava 1. ovog člana prijavljuje zamenjene delove carinskom organu koji, na predlog tog lica, odlučuje kako će se postupiti sa zamenjenim delovima (vratiti u inostranstvo, predati carinskom organu, uništiti pod carinskim nadzorom i dr.).

Član 70a

Sa putničkim motornim vozilom koje je dato na prevoz posebnim železničkim kolima (praćeni automobili) prijemna, odnosno otpremna carinarnica postupa kao ulazna, odnosno izlazna (granična) carinarnica.

Član 70b

Vozilo registrovano u inostranstvu koje podleže obavezi registracije u Republici Srbiji mora se pismeno prijaviti ulaznoj (graničnoj) carinarnici.

Izuzetno od stava 1. ovog člana za putničko motorno vozilo sa privremenom registracijom (npr: ZOOL, IT i dr.), kojim lice prolazi preko carinskog područja, ne podnosi se deklaracija za tranzit.

2. DRUMSKI SAOBRAĆAJ

Član 71

Page 29: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

Sva drumska prevozna, odnosno prenosna sredstva sa robom ili bez robe, koja saobraćaju sa inostranstvom, moraju se zaustaviti kod graničnog branika.

Član 72

(1) U slučaju iz člana 65. stav 1. Carinskog zakona, ako je neophodno izvršiti pretovar robe, odgovorno lice, odnosno vozar dužan je da o tome obavesti najbliži carinski organ, koji odlučuje o merama carinskog nadzora i kontrole koje je potrebno preduzeti.

(2) Ako pretovaru prisustvuje ovlašćeni carinski službenik, o tome sastavlja zapisnik koji potpisuje vozar i ovlašćeni carinski službenik koji je prisustvovao pretovaru.

Član 73

(1) Ako strano motorno vozilo bude ostavljeno na teritoriji Srbije na mestu, uključujući i mesto na kome je parkiranje dozvoljeno, a pod okolnostima koje navode na zaključak da je napušteno (sa vozila su skinute registarske tablice, teže je havarisano ili zapušteno, niko se ne stara o njemu i sl.), carinski organ na čijem se području vozilo nalazi dužan je da bez odlaganja o tome obavesti nadležni organ unutrašnjih poslova radi utvrđivanja ko je vlasnik napuštenog vozila i mesta njegovog boravka.

(2) Napušteno vozilo iz stava 1. ovog člana stavlja se pod carinski nadzor dok se ne pronađe njegov vlasnik, odnosno dok se odredi carinski dozvoljeno postupanje ili upotreba, uključujući i prodaju vozila.

(3) Ako organ unutrašnjih poslova, u roku od tri meseca od dana kad ga je carinski organ obavestio o pronalaženju napuštenog vozila ne pronađe vlasnika tog vozila, odnosno ne utvrdi njegovo mesto boravka, carinski organ pokreće postupak za određivanje carinski dozvoljenog postupanja ili upotrebe, uključujući i prodaju vozila.

Član 74

(1) Ako je vlasnik vozila iz člana 73. ove uredbe poznat ili ako se njegov identitet i adresa mogu utvrditi, nadležni carinski organ će bez odlaganja o tome obavestiti diplomatsko ili konzularno predstavništvo države čiju registraciju napušteno vozilo nosi, odnosno čiji je državljanin vlasnik napuštenog vozila, uz napomenu u kakvom je stanju vozilo nađeno, sa naznakom visine troškova koje vlasnik napuštenog vozila treba da plati prilikom preuzimanja vozila (troškovi dopreme, čuvanja i dr.) i zatražiti da predstavništvo pronađe i pozove vlasnika napuštenog vozila da vozilo vrati u inostranstvo u roku od tri meseca od dana dostavljanja obaveštenja tom predstavništvu.

(2) Ako vozilo ne bude vraćeno u inostranstvo u roku iz stava 1. ovog člana carinski organ pokreće postupak za određivanje carinski dozvoljenog postupanja ili upotrebe, ukuljučujući i prodaju vozila.

3. REČNI SAOBRAĆAJ

Član 75

Page 30: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

(1) Brodovi koji saobraćaju na rekama sa inostranstvom mogu pristajati samo u pristaništima i lukama otvorenim za međunarodni saobraćaj.

(2) U pristaništima i lukama otvorenim za međunarodni saobraćaj brodovi mogu pristajati samo uz određeni carinski gat na određenom delu pristaništa ili obale ili u slobodnoj zoni.

(3) U pristaništima i lukama otvorenim za međunarodni saobraćaj, nadležna kapetanija, u saradnji sa pograničnim organima određuje carinski gat, odnosno deo pristaništa, odnosno luke u kome mogu pristajati brodovi.

Član 76

Brodovi u domaćem saobraćaju na graničnim rekama mogu pristajati uz carinski gat, odnosno deo pristaništa, luke ili obale određene za pristajanje brodova u pristaništima i lukama otvorenim za međunarodni saobraćaj ili u slobodnoj zoni, samo po prethodnom odobrenju carinskog organa.

Član 77

(1) Brodovi koji plove međunarodnim plovnim rekama, graničnim rekama i graničnim jezerima moraju imati brodski manifest.

(2) Izuzetno od odredaba stava 1. ovog člana, brodski manifest ne moraju imati:

1) brodovi koji prevoze domaću ili stranu neocarinjenu robu za koju imaju druge odgovarajuće carinske isprave (raport i sl.);

2) brodovi koji viju vojnu zastavu;

3) službeni brodovi (brodovi organa uprave, organa unutrašnje plovidbe i dr.);

4) brodovi za naučne svrhe;

5) brodovi koji služe samo za ribolov;

6) brodovi koji služe samo za potrebe poljoprivrednika;

7) sportski brodovi i čamci dok služe sportu, odnosno ličnim potrebama njihovih vlasnika.

Član 78

Carinski gat, odnosno deo pristaništa, luke ili obale, određen za pristajanje broda koji saobraća sa inostranstvom, odvaja se ogradom (pregradom) i obeležava tablom obojenom bojama državne zastave, s nazivom carinskog organa. Prostorije za obavljanje poslova carinskog organa nalaze se na izlazu iz gata, odnosno iz određenog dela pristaništa, luke ili obale ispred pregrade.

Page 31: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

Član 79

(1) Za brodove koji saobraćaju sa inostranstvom i koji utovaraju robu u domaćim pristaništima ili lukama, manifest mora da bude sastavljen po izvršenom utovaru robe u brod, a najdocnije dva sata pre isplovljenja.

(2) Brodovi koji dolaze iz inostranstva, s robom ili bez robe, moraju imati manifest u momentu prelaska carinske linije.

Član 80

Ako zapovednik broda, za brod koji prema odredbama Carinskog zakona mora imati manifest, ne preda u određenom roku carinskom organu manifest i druge propisane isprave, carinski organ može narediti da se roba istovari i čuva pod carinskim nadzorom, na teret i rizik zapovednika broda.

Član 81

Carinski postupak sa brodom koji dolazi iz inostranstva sprovodi se odmah posle sanitarne, fitosanitarne, veterinarske kontrole broda i pasoške kontrole članova posade i putnika.

Član 82

(1) Predstavnik broda ili vlasnik tereta može, uz prethodnu saglasnost carinskog organa, a u pratnji ovlašćenog carinskog službenika ili uz preduzimanje drugih mera carinskog nadzora, da se ukrca na brod i pre njegovog pristajanja, ako je brod dobio dozvolu za saobraćaj sa obalom od nadležne kapetanije i nadležnog organa unutrašnjih poslova.

(2) Dok se brod zadržava u pristaništu ili luci, predstavnik broda ili vlasnik tereta mogu slobodno boraviti na brodu.

Član 83

(1) Carinski pregled broda vrši se u prisustvu ovlašćenog predstavnika broda.

(2) Carinski pregled broda sastoji se od:

1) pregleda manifesta, tovarnih listova i drugih isprava i sravnjenja stanja robe sa podacima u tim ispravama;

2) pregleda posade i putnika;

3) pregleda putničkog prtljaga predatog na prevoz brodu;

4) pregleda svih brodskih prostorija;

5) sravnjivanja knjige nadzora i opreme koju brod nosi;

Page 32: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

6) sravnjivanja knjigu provijanta (podaci o stanju goriva, maziva, potrošnog materijala, namirnica, gotovog novca i sl).

(3) Izuzetno od odredbe stava 2. ovog člana, carinski organ može odobriti sravnjivanje stanja tereta s podacima iz manifesta i drugih isprava i posle iskrcaja tereta.

(4) Ako se carinskim pregledom utvrdi da na brodu ima namirnica i druge robe u većoj količini nego što je potrebno za potrošnju za vreme boravka broda u pristaništu, carinski organ može višak robe da stavi pod carinski nadzor stavljanjem odgovarajućih carinskih obeležja.

Član 84

(1) Ako postoji osnovana sumnja da se na brodu nalazi skrivena roba carinski organ može naložiti zapovedniku broda koji plovi u carinskom pograničnom pojasu da brod uplovi u najbliže pristanište ili luku radi pregleda, odnosno pretresa.

(2) Pre pretresa stranog broda, u skladu sa odredbom stava 1. ovog člana, carinski organ o pretresu obaveštava konzularnog predstavnika države u kojoj je brod registrovan, a u slučaju ako se u pristaništu ne nalazi konzularni predstavnik, pretres se vrši u prisustvu predstavnika pristanišne kapetanije i zapovednika broda, odnosno njegovog zamenika.

(3) O izvršenom pregledu, odnosno pretresu broda sačinjava se zapisnik koji potpisuje ovlašćeni carinski službenik i zapovednik broda, odnosno njegov zamenik, a jedan primerak zapisnika se uručuje zapovedniku broda, odnosno njegovom zameniku.

Član 85

Istovar robe iz broda neposredno u drugo prevozno sredstvo radi otpremanja drugoj carinarnici vrši se na osnovu deklaracije za stavljanje u postupak tranzita koju podnosi vozar koji prima robu na dalji prevoz.

Član 86

(1) Pretovar carinske robe iz jednog broda u drugi brod može da se vrši na osnovu pisanog odobrenja carinskog organa i pod carinskim nadzorom.

(2) Ako je usled dejstva više sile roba iz stava 1. ovog člana pretovarena iz jednog broda u drugi brod bez odobrenja carinskog organa, zapovednik broda iz koga je roba pretovarena dužan je da o tome obavesti najbliži carinski organ i da podnese potvrdu nadležne pristanišne kapetanije o tome da je pretovar izvršen usled dejstva više sile.

(3) Podaci o pretovaru robe iz stava 1. ovog člana upisuju se u manifest broda iz koga je roba pretovarena i broda u koji je roba pretovarena.

(4) U carinskom pograničnom pojasu, na graničnim rekama i graničnim jezerima zabranjeno je izbacivanje robe sa plovnih objekata.

Page 33: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

Član 87

Strani brod u tranzitu koji pristane u domaće pristanište odnosno luku radi snabdevanja gorivom, namirnicama ili zbog drugih potreba, a ne radi utovara i istovara robe, ne podleže carinskom pregledu, ali podleže carinskom nadzoru i kontroli.

3A. SNABDEVANJE BRODOVA, JAHTI I ČAMACA

Član 87a

(1) Strani brodovi i strane jahte i čamci namenjeni sportu ili rekreaciji, koji imaju odobrenje za plovidbu na rekama i jezerima, a nalaze se u domaćim pristaništima, odnosno lukama, strani plovni objekti na opravci u domaćim brodogradilištima, domaći brodovi koji saobraćaju sa inostranstvom i brodovi izgrađeni u domaćim brodogradilištima za potrebe stranog naručioca, prilikom isplovljavanja iz brodogradilišta, pristaništa, odnosno luke ili sa carinskog područja mogu se, pod carinskim nadzorom, snabdevati namirnicama i drugim potrebnim proizvodima iz carinskih skladišta.

(2) Plovni objekti iz stava 1. ovog člana mogu se snabdevati tehničkom robom samo u pristaništu, odnosno luci iz kojih napuštaju carinsko područje. Izuzetno, plovni objekti mogu se snabdeti tehničkom robom i u drugom pristaništu, odnosno luci pod uslovom da se roba smesti pod carinski nadzor u prostorije na tim objektima na koje carinarnica stavlja carinska obeležja, koja se ne smeju povrediti dok plovni objekti ne napuste carinsko područje.

(3) Upućivanje na plovne objekte delova opreme, rezervnih delova i drugih proizvoda neophodnih za opravku ili redovno održavanje plovnih objekata, u smislu ove uredbe, ne smatra se snabdevanjem.

Član 87b

(1) Strana i domaća roba za snabdevanje brodova i stranih jahti i čamaca namenjenih sportu ili rekreaciji može se uputiti preko pravnog lica registrovanog za snabdevanje prevoznih sredstava iz carinskog skladišta koje se nalazi na pristaništu, odnosno luci otvorenoj za međunarodni saobraćaj, na osnovu fakture i otpremnice.

(2) Faktura i otpremnica iz stava 1. ovog člana popunjava se u najmanje pet primeraka numerisanih rednim brojem.

(3) Carinski organ na pristaništu, odnosno luci overava sve primerke faktura i otpremnica iz stava 1. ovog člana, od kojih jedan primerak zadržava carinsko skladište, po jedan primerak lice iz stava 1. ovog člana i carinski organ, a ostali primerci prate robu i predaju se zapovedniku plovnog objekta, odnosno ovlašćenom članu posade.

(4) Pravno lice iz stava 1. ovog člana dužno je da:

- carinskom organu podnese carinsku deklaraciju za ponovni izvoz strane robe iz stava 1. ovog člana, najkasnije do petog u tekućem mesecu za robu prodatu u prethodnom

Page 34: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

mesecu. Uz carinsku deklaraciju za ponovni izvoz prilaže se specifikacija prodate robe koja je sastavljena na osnovu overene fakture, odnosno otpremnice;

- carinskom organu podnese otpremnicu i mesečni izveštaj o utrošenoj robi za domaću robu iz stava 1. ovog člana prodatu domaćem licu;

- domaću robu iz stava 1. ovog člana prodatu stranom licu, izvozno ocarini do petog u mesecu, za prethodni mesec. Uz izvoznu carinsku deklaraciju podnose se fakture, odnosno otpremnice za prodatu robu.

(5) Roba koja nije prodata na međunarodnim linijama može se vratiti u carinsko skladište ili zadržati u brodu, ako je brod pod carinskim nadzorom ili ako nastavlja plovidbu na međunarodnoj liniji.

Član 87v

(1) Domaća roba iz carinskih skladišta upućuje se radi snabdevanja brodova i stranih jahti i čamaca namenjenih sportu ili rekreaciji na osnovu fakture, odnosno otpremnice koju je overila carinarnica.

(2) Carinski organ na zahtev pravnog lica koje je snabdelo brod i stranu jahtu i čamac koji su namenjeni sportu ili rekreaciji domaćom robom koja je prodata, odobriće da se za tu robu sprovode postupak izvoznog carinjenja.

(3) Lice iz stava 2. ovog člana dužno je da podnese izvoznu carinsku deklaraciju za carinjenje robe iz stava 1. ovog člana do petog u mesecu, za robu prodatu u prethodnom mesecu. Uz izvoznu carinsku deklaraciju podnosi se specifikacija prodate robe sastavljena na osnovu overene fakture, odnosno otpremnice.

Član 87g

(1) Domaći i strani brodovi, strane jahte i čamci namenjeni sportu ili rekreaciji i drugi plovni objekti iz člana 87a ove uredbe, snabdevaju se gorivom i mazivom pod carinskim nadzorom.

(2) Carinski nadzor nad robom iz stava 1. ovog člana sprovodi se na osnovu fakture, odnosno otpremnice pravnog lica registrovanog za snabdevanje prevoznih sredstava, koju overava carinarnica.

(3) Pravno lice registrovano za snabdevanje prevoznih sredstava dužno je da:

- carinskom organu podnese carinsku deklaraciju za ponovni izvoz strane robe iz stava 1. ovog člana, najkasnije do petog u tekućem mesecu za robu prodatu u prethodnom mesecu. Uz carinsku deklaraciju za ponovni izvoz prilaže se specifikacija prodate robe koja je sastavljena na osnovu overene fakture, odnosno otpremnice;

- carinskom organu podnese otpremnicu i mesečni izveštaj o utrošenoj robi za domaću robu iz stava 1. ovog člana prodatu domaćem licu;

Page 35: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

- domaću robu iz stava 1. ovog člana prodatu stranom licu, izvozno ocarini do petog u mesecu, za prethodni mesec. Uz izvoznu carinsku deklaraciju podnose se fakture, odnosno otpremnice za prodatu robu.

(4) U opravdanim slučajevima (viša sila, nestanak goriva, odnosno maziva za vreme plovidbe, bavljenje u brodogradilištu i dr.) carinarnica može odobriti da se na brod, jahtu, čamac ili drugi plovni objekt koji je ostao bez goriva, odnosno maziva prenesu s drugog broda, jahte, čamca ili plovnog objekta manje količine goriva ili maziva potrebnog za plovidbu do prvog pristaništa, odnosno luke u kojima se može izvršiti redovno snabdevanje.

Član 87d

(1) Strani i domaći putnički brodovi koji saobraćaju sa inostranstvom na redovnim i čarter-linijama u rečnom saobraćaju mogu se snabdevati namirnicama, cigaretama, pićem, tehničkom robom i drugim proizvodima namenjenim brodu, posadi i putnicima u količinama koje su potrebne za popunjavanje brodskih zaliha.

(2) Podaci o cigaretama, drugim duvanskim prerađevinama i žestokim alkoholnim pićima kojima je brod snabdeven upisuju se u knjigu provijanta.

(3) Izuzetno od odredbe stava 1. ovog člana, strani i domaći putnički brodovi koji saobraćaju u malograničnom saobraćaju, koji se u inostranstvu ne zadržavaju duže od 24 sata, ne mogu se snabdevati cigaretama i žestokim alkoholnim pićima.

Član 87đ

(1) Strani i domaći teretni brodovi koji saobraćaju u međunarodnom rečnom saobraćaju mogu se snabdevati namirnicama i drugim proizvodima namenjenim brodu i posadi u količinama potrebnim za popunjavanje brodskih zaliha.

(2) Brodovi iz stava 1. ovog člana mogu se snabdevati cigaretama ili drugim duvanskim prerađevinama i žestokim alkoholnim pićima samo u količinama potrebnim prema broju članova posade i dužini putovanja, a najviše do 200 komada cigareta ili drugih duvanskih prerađevina u odgovarajućoj količini i žestokih alkoholnih pića do pola litra po članu posade za svaki dan zadržavanja u carinskom području, a u pristaništu, odnosno luci iz koje napuštaju carinsko područje - i cigaretama ili drugim duvanskim prerađevinama i žestokim alkoholnim pićima u količinama potrebnim za popunjavanje brodskih zaliha.

(3) Podaci o cigaretama ili drugim duvanskim prerađevinama i žestokim alkoholnim pićima kojima je brod snabdeven upisuju se u knjigu provijanta.

Član 87e

(1) Zalihe robe koje su veće od potreba potrošnje na brodu do sledećeg pristaništa, odnosno luke u kojoj brod pristaje, odnosno do izlaska broda iz carinskog područja moraju se smestiti u prostorije na brodu na koje carinarnica stavlja carinska obeležja.

Page 36: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

(2) Carinska obeležja se mogu skinuti samo u prisustvu ovlašćenog carinskog službenika, odnosno po izlasku broda iz carinskog područja.

(3) Izuzetno od odredbe stava 1. ovog člana, carinarnica može odobriti da se za vreme zadržavanja broda u pristaništu, odnosno luci radi utovara, odnosno istovara ili u brodogradilištu radi remonta, opravke i dr. izuzmu iz carinskog nadzora cigarete ili druge duvanske prerađevine i žestoka alkoholna pića u količinama koje su članovima posade potrebne najviše za pet dana.

Član 87ž

(1) Strane jahte i čamci namenjeni sportu ili rekreaciji mogu se jedanput snabdeti cigaretama do 200 komada ili drugim duvanskim prerađevinama u odgovarajućoj količini i žestokim alkoholnim pićem do pola litra po članu posade i ukrcanom putniku, a za svaki dan zadržavanja u carinskom području još i cigaretama do 40 komada ili drugim duvanskim prerađevinama u odgovarajućoj količini i do pola litra žestokog alkoholnog pića po članu posade i ukrcanom putniku. Dnevno snabdevanje cigaretama ili drugim duvanskim prerađevinama i žestokim alkoholnim pićima može se izvršiti i unapred, ali najviše za sedam dana.

(2) Strane jahte i čamci namenjeni sportu ili rekreaciji mogu se u pristaništu iz kojeg napuštaju carinsko područje jedanput snabdeti cigaretama do 400 komada ili drugim duvanskim prerađevinama u odgovarajućoj količini i žestokim alkoholnim pićima do jednog litra po članu posade i ukrcanom putniku.

(3) Carinarnica stavlja zabelešku o izvršenom snabdevanju na odobrenje za plovidbu.

4. VAZDUŠNI SAOBRAĆAJ

Član 88

(1) Na vazduhoplovnom pristaništu, koje je određeno za međunarodni vazdušni saobraćaj, vazduhoplovi koji saobraćaju sa inostranstvom postavljaju se na pristanišnu platformu koja se, dok je vazduhoplov na njoj, smatra carinskom platformom.

(2) Pravno lice koje obavlja aerodromske usluge dužno je da blagovremeno obaveštava carinski organ na kom delu vaduhoplovnog pristaništa će se postaviti vazduhoplov koji saobraća sa inostranstvom i vreme njegovog poletanja, odnosno sletanja.

(3) Pravno lice koje obavlja javni prevoz u vazdušnom saobraćaju i zastupnici stranih vazduhoplovnih kompanija dužni su da carinskim organima na vazduhoplovnim pristaništima otvorenim za međunarodni vazdušni saobraćaj dostave red letenja vazduhoplova u redovnom saobraćaju najkasnije sedam dana pre početka njegovog važenja.

(4) Lice iz stava 3. ovog člana dužno je da blagovremeno obavesti carinski organ o:

1) svim promenama u redovnom redu letenja vazduhoplova;

Page 37: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

2) specijalnim letovima vazduhoplova sa naznačenjem njihovog dolaska iz inostranstva, odnosno odlaska u inostranstvo;

3) svakom kašnjenju sletanja, odnosno uzletanja vazduhoplova dužem od tri časa.

(5) Ako su u pitanju specijalni letovi stranih vazduhoplovnih kompanija koje nemaju svoje zastupništvo u zemlji i letovi stranih i domaćih vazduhoplova za sopstvene potrebe, organ uprave koji izdaje odobrenje za takav let je dužan da jedan primerak tog odobrenja dostavi carinskom organu.

Član 89

(1) Deo vazduhoplovnog pristaništa koji je određen za međunarodni vazdušni saobraćaj nalazi se pod carinskim nadzorom i kontrolom.

(2) Carinski nadzor i kontrola obezbeđuje se na carinskoj platformi, i to nad vazduhoplovima koji dolaze iz inostranstva neposredno po sletanju, a nad vazduhoplovima koji odlaze u inostranstvo pola sata pre poletanja.

Član 90

(1) Deo vazduhoplovnog pristaništa koji je određen za međunarodni vazdušni saobraćaj sastoji se od carinske platforme, čekaonice namenjene putnicima u međunarodnom vazdušnom saobraćaju (u daljem tekstu: tranzitna sala) i prostorija za pregled putnika i njihovog prtljaga.

(2) Tranzitna sala mora biti obezbeđena tako da je onemogućen ulazak i izlazak lica, odnosno unošenje i iznošenje robe bez carinskog nadzora i kontrole.

(3) Na delu vazduhoplovnog pristaništa koji je određen za međunarodni vazdušni saobraćaj mogu se nalaziti samo putnici koji odlaze u inostranstvo, odnosno dolaze iz inostranstva.

(4) Ulazak, odnosno izlazak putnika iz dela vazduhoplovnog pristaništa koji je određen za međunarodni vazdušni saobraćaj, smatra se prelaskom carinske linije.

(5) Pored putnika i članova posade vazduhoplova koji putuju u inostranstvo, odnosno koji su u tranzitu preko carinskog područja, u tranzitnu salu mogu da ulaze samo službena lica (osoblje vazduhoplovnog pristaništa i radnici koji rade u tranzitnoj sali, carinski radnici, radnici pograničnih inspekcijskih organa i radnici organa unutrašnjih poslova).

(6) Izuzetno od odredbe st. 4. i 5. ovog člana, ako se na vazduhoplovnom pristaništu dočekuju, odnosno ispraćaju domaći ili strani državnici, članovi delegacija i druga lica u zvaničnoj poseti, u tranzitnu salu mogu, u skladu sa protokolom, ulaziti i druga lica (pratnja, obezbeđenje, snimatelji, foto-reporteri, prevodioci i dr.).

Član 91

Page 38: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

(1) Na zahtev carinskog organa zapovednik vazduhoplova koji dolazi iz inostranstva, odnosno drugo ovlašćeno lice, dužno je da uz manifest pokaže i sve ostale isprave koje prate robu.

(2) Zapovednik vazduhoplova koji odlazi u inostranstvo, odnosno drugo ovlašćeno lice, dužno je da carinskom organu podnese manifest najkasnije pola sata pre poletanja vazduhoplova, a na zahtev carinskog organa dužno je da podnese i sve ostale isprave o robi koju prevozi.

(3) Roba koja je manifestom određena za istovar kod carinskog organa na prvom usputnom vazduhoplovnom pristaništu upućuje se prijemnoj carinarnici duplikatom manifesta overenim pečatom carinskog organa.

(4) Ako zapovednik vazduhoplova, za vazduhoplov koji mora imati manifest, ne preda carinskom organu u određenom roku manifest i druge propisane isprave, carinski organ može narediti da se roba istovari i čuva pod carinskim nadzorom na teret i rizik vlasnika, odnosno držaoca vazduhoplova.

(5) Za vazduhoplov koji dolazi iz inostranstva priznaje se strani manifest ako je preveden na srpski jezik ili ako je sastavljen na engleskom, ruskom, francuskom ili španskom jeziku.

(6) Podaci o ličnom prtljagu koji putnici sa sobom nose ne upisuju se u manifest.

Član 92

Vazduhoplovno pristanište koje je određeno za međunarodni vazdušni saobraćaj dužno je da obezbedi carinskom organu prostorije i prostore nužne za sprovođenje carinskog nadzora i kontrole, kao i za carinjenje robe koju putnici sa sobom nose.

1) Carinski postupak sa vazduhoplovom koji dolazi iz inostranstva

Član 93

(1) Ovlašćeni carinski službenik vrši pregled vazduhoplova koji je došao iz inostranstva nakon njegovog postavljanja na carinsku platformu.

(2) Za vreme carinskog pregleda vazduhoplova iz stava 1. ovog člana mogu biti prisutna samo lica koja imaju odobrenje carinskog organa.

(3) Pregled vazduhoplova sastoji se od sravnjenja manifesta sa stanjem robe po količini i oznakama koleta, pregleda pilotske i putničke kabine i pregleda opreme i robe i opreme koja služi za snabdevanje vazduhoplova.

(4) Ako postoji osnovana sumnja da se u vazduhoplovu nalazi skrivena roba, ovlašćeni carinski službenici mogu da izvrše pretres vazduhoplova.

(5) Pretres vazduhoplova vrši se u prisustvu zapovednika vazduhoplova, odnosno lica koja on odredi, a po potrebi uz učešće stručnih radnika.

Page 39: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

(6) O izvršenom pretresu vazduhoplova ovlašćeni carinski službenik sačinjava zapisnik u kojem, pored rezultata o izvršenom pretresu, navodi i ime i prezime lica u čijem je prisustvu izvršen pretres. Zapisnik potpisuju lica koja su prisustvovala pretresu.

Član 94

(1) Roba se istovara iz vazduhoplova u prisustvu lica ovlašćenog za preuzimanje i prevoz robe do mesta određenog za smeštaj robe i ovlašćenog carinskog službenika, koji utvrđuje stanje pakovanja koleta i sravnjuje podatke o broju i oznakama koleta iz manifesta sa podacima na koletima.

(2) Ako se roba doprema na paletama, odnosno u kontejnerima ili ako je istovaren veliki broj koleta, utvrđivanje stanja pakovanja i sravnjivanje podataka o broju i oznakama koleta iz manifesta sa podacima na koletima može se vršiti prilikom prijema robe na mestu određenom za smeštaj.

(3) Ako ovlašćeni carinski službenik utvrdi da stanje robe odgovara prijavljenom, to potvrđuje na dva primerka manifesta, od kojih jedan primerak ostaje kod zapovednika vazduhoplova, odnosno lica koje on ovlasti, a drugi se prilaže uz sažetu deklaraciju.

(4) Ako ovlašćeni carinski službenik utvrdi da stanje robe ne odgovara prijavljenom, da su koleta oštećena ili da se roba iz njih na bilo koji način rasipa, ovlašćeni carinski službenik o tome stavlja zabelešku na manifestu, a lice ovlašćeno za preuzimanje i prevoz robe do mesta koje odredi ovlašćeni carinski službenik o tome sastavlja zapisnik, koji potpisuju to lice i ovlašćeni carinski službenik.

Član 95

(1) Istovarena roba privremeno se smešta u carinsko skladište na vazduhoplovnom pristaništu na osnovu manifesta, koji se smatra sažetom deklaracijom.

(2) Sažeta deklaracija mora da se podnese najkasnije u roku od pet sati od istovara robe iz vazduhoplova, a na vazduhoplovnom pristaništu na kome nije organizovan stalni rad carinskog organa, sažeta deklaracija mora se podneti najkasnije do 12 sati narednog radnog dana od dana istovara robe iz vazduhoplova.

Član 96

(1) Sažeta deklaracija ne podnosi se ako se iz vazduhoplova istovara roba u tranzitu preko carinskog područja, koja će se utovariti u drugi vazduhoplov radi daljeg prevoza, pod uslovom da se pretovar izvrši u roku od 12 sati. U tom slučaju, na dolazećem i odlazećem manifestu sačinjava se odgovarajuća zabeleška.

(2) Sa robom iz stava 1. ovog člana postupa se na način propisan odredbom člana 94. ove uredbe.

(3) Za robu iz stava 1. ovog člana odgovara vozar, odnosno drugo lice koje je robu preuzelo od vozara.

Page 40: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

Član 97

(1) Ako se roba vazuhoplovom na istoj liniji upućuje drugoj carinarnici radi carinjenja, zapovednik vazduhoplova, odnosno drugo ovlašćeno lice podnosi otpremnoj carinarnici manifest za carinsku robu, u najmanje pet primeraka.

(2) Carinarnica overava sve primerke manifesta iz stava 1. ovog člana, od kojih jedan primerak zadržava, a ostale predaje vozaru, odnosno ovlašćenom licu. Vozar, odnosno ovlašćeno lice predaje jedan primerak manifesta držaocu skladišta.

(3) Vozar, odnosno ovlašćeno lice predaje prijemnoj carinarnici robu i primerke manifesta iz stava 1. ovog člana.

(4) Prijemna carinarnica overava sve primerke manifesta, od kojih tom licu vraća dva primerka, a jedan primerak dostavlja otpremnoj carinarnici kao potvrdu o prijemu robe.

(5) Izuzetno od odredbe stava 1. ovog člana, ako lice koje je preuzelo odgovornost za robu ovlasti drugo lice da vrši prijem i otpremu robe, manifest za carinsku robu podnosi se u dva primerka više, a ovo lice po prijemu i otpremi robe, potvrđuje na izvodu iz manifesta da je robu preuzelo.

(6) Ako se roba vazduhoplovom na drugoj liniji upućuje drugoj carinarnici radi carinjenja, sprovodi se postupak tranzita.

2) Carinski postupak sa vazduhoplovom koji odlazi u inostranstvo

Član 98

(1) Vazduhoplov koji odlazi u inostranstvo postavlja se na carinsku platformu najmanje pola sata pre poletanja i od tog vremena pa sve do preletanja carinske linije nalazi se pod carinskim nadzorom.

(2) Vozar, odnosno ovlašćeno lice dužno je da najmanje pola sata pre poletanja vazduhoplova podnese carinskom organu manifest sa pratećim ispravama, na osnovu kojih je izvršeno izvozno carinjenje robe. Ako su isprave saglasne sa manifestom, carinski organ to potvrđuje na primercima manifesta.

(3) Ako su podaci iz stava 2. ovog člana nesaglasni carinski organ vraća manifest, stavljajući na manifest zabelešku o utvrđenim neispravnostima.

(4) Izvozno ocarinjena roba utovara se u vazduhoplov u prisustvu ovlašćenog carinskog službenika, koji sravnjuje stanje robe po količini i oznakama koleta sa podacima iz manifesta i isprava na osnovu kojih je izvršeno izvozno carinjenje robe (izvozne carinske isprave), overava manifest i po poletanju vazduhoplova razdužuje izvozne carinske isprave.

(5) Ako ovlašćeni carinski službenik utvrdi da stanje robe ne odgovara podacima iz manifesta i isprava na osnovu kojih je izvršeno izvozno carinjenje robe, sastavlja zapisnik o utvrđenim nepravilnostima, stavlja zabelešku na manifestu i izvoznim

Page 41: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

carinskim ispravama, a po potrebi zadržava robu radi utvrđivanja činjeničnog stanja i o tome obaveštava carinski organ koji je odobrio carinski dozvoljeno postupanje ili upotrebu robe.

Član 99

(1) Ako stanje robe odgovara podacima iz manifesta i izvoznih carinskih isprava, ali se celokupna roba ne može utovariti u vazduhoplov, ovlašćeni carinski službenik o tome stavlja zabelešku na manifestu i izvoznoj deklaraciji.

(2) Lice koje je preuzelo odgovornost za robu evidentira podatke o neutovarenoj robi u poseban kontrolnik. Kontrolnik se razdužuje brojem i datumom leta kojim je roba naknadno utovarena u vazduhoplov.

(3) Carinski organ potvrđuje na izvoznoj deklaraciji da je roba izvezena kada se i preostala količina robe otpremi u inostranstvo.

Član 100

(1) Carinski pregled vazduhoplova koji odlazi u inostranstvo vrši se posle kontrole koju obavljaju radnici drugih pograničnih organa (organa unutrašnjih poslova i dr.).

(2) Posle carinskog pregleda vazduhoplova, do njegovog poletanja, vazduhoplovu se može pristupiti samo po odobrenju carinskog organa.

3) Carinski postupak sa avio pošiljkama koje se prevoze drumskim prevoznim sredstvima

Član 101

(1) Vazduhoplovne kompanije mogu robu koja se, zbog svoje prirode, količine ili gabarita, ne može prevesti vazduhoplovom do konačnog odredišta, prevesti drumskim prevoznim sredstvom.

(2) Prevoz iz stava 1. ovog člana može se obavljati do odredišta gde postoje redovne linije vazduhoplovne kompanije.

(3) O uvođenju ovakvih linija vazduhoplovna kompanija je dužna da obavesti carinarnicu na način propisan u članu 88. ove uredbe.

(4) Prevoz robe do odredišne carinarnice vrši se na osnovu tranzitne isprave ili karneta TIR.

(5) Vozar, odnosno ovlašćeno lice uz tranzitnu deklaraciju, ili karnet TIR podnosi carinskom organu pored CMR i manifest za određenu liniju i primerak avio tovarnog lista za svu robu, koja se nalazi u prevoznom sredstvu prilikom ulaska u carinsko područje.

Page 42: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

(6) U slučaju izvoza robe, pored isprava iz stava 5. ovog člana vozar, odnosno ovlašćeno lice podnosi carinskom organu i sve izvozne carinske isprave za robu koja se izvozi u tom prevoznom sredstvu.

4) Carinski postupak i carinski nadzor nad posadom, putnicima i prtljagom

Član 102

(1) Pregled vazduhoplova, posade i putnika koji dolaze iz inostranstva i njihovog prtljaga vrši carinski organ na prvom vazduhoplovnom pristaništu na kojem je vazduhoplov sleteo iz inostranstva.

(2) Ako vazduhoplov leti na drugo vazduhoplovno pristanište u carinskom području, a ne prima putnike u lokalnom saobraćaju (inostrana linija), pregled vazduhoplova, posade i putnika koji dolaze iz inostranstva i njihovog prtljaga vrši carinski organ na vazduhoplovnom pristaništu na kome posada i putnici napuštaju vazduhoplov.

(3) Ako vazduhoplov leti na drugo vazduhoplovno pristanište u carinskom području i prima putnike u lokalnom saobraćaju (mešovita linija), carinski pregled vazduhoplova, posade, putnika i ručnog prtljaga vrši carinski organ na prvom vazduhoplovnom pristaništu, dok carinski pregled ostalog prtljaga i robe vrši carinski organ na vazduhoplovnom pristaništu na kome putnici konačno napuštaju vazduhoplov.

(4) Ako iz opravdanih razloga carinski organ ne izvrši pregled vazduhoplova, posade i putnika i njihovog prtljaga, o tome obaveštava carinski organ na prvom vazduhoplovnom pristaništu na koje vazduhoplov sleće.

(5) Ako je na zahtev vozara, uz saglasnost nadležnog carinskog organa i organa unutrašnjih poslova, inostrana linija izmenjena u mešovitu liniju, nadležni carinski organ o tome obaveštava carinski organ na prvom vazduhoplovnom pristaništu na koje vazduhoplov sleće.

Član 103

(1) Carinski pregled posade i putnika i njihovog prtljaga, koji se prevoze vazduhoplovom koji saobraća na tranzitnim linijama, po pravilu se ne vrši ako putnici i posada ne napuštaju vazduhoplov ili ako se zadržavaju samo u tranzitnoj sali.

(2) Tranzitnom linijom, u smislu ove uredbe, smatra se let vazduhoplova u međunarodnom saobraćaju preko carinskog područja kad vazduhoplov po utvrđenom redu letenja sleće na vazduhoplovno pristanište u carinskom području, kao i kad sleće zbog kvara, uzimanja goriva, meteoroloških uslova i sl.

Član 104

(1) Ako putnik prilikom dolaska iz inostranstva do mesta odredišta putuje vazduhoplovom koji leti na međunarodnoj i domaćoj liniji, a poseduje međunarodnu putničku kartu sa potvrđenom rezervacijom za let do mesta odredišta (transferni putnik),

Page 43: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

carinski pregled prtljaga vrši se na vazduhoplovnom pristaništu na kome transferni putnik završava putovanje.

(2) Pregled transfernog putnika i njegovog ručnog prtljaga vrši carinski organ na prvom vazduhoplovnom pristaništu na koje je vazduhoplov sleteo iz inostranstva (transferno vazduhoplovno pristanište).

(3) Prtljag transfernog putnika u dolasku iz inostranstva mora biti snabdeven međunarodnim međulinijskim prtljažnim priveskom ("interline" - privezak), sa oznakom mesta krajnjeg odredišta prema putničkoj karti i nalepnicom ili priveskom sa imenom i prezimenom putnika.

(4) Ovlašćeni predstavnik vozara na transfernom vazduhoplovnom pristaništu dužan je da blagovremeno obavesti carinski organ o prijavljenom i stvarnom broju transfernih putnika u dolasku i njihovog prtljaga i da po poletanju vazduhoplova do mesta odredišta pošalje poruku vazduhoplovnom pristaništu na kome transferni putnici završavaju let o broju tih putnika i njihovom prtljagu.

(5) Ovlašćeni predstavnik vozara na odredišnom vazduhoplovnom pristaništu dužan je da pismeno obavesti carinski organ o prijavljenom broju transfernih putnika za naredni dan, broju leta kojim putnici dolaze i planiranom vremenu sletanja vazduhoplova.

(6) Pravno lice koje obavlja aerodromske usluge na vazduhoplovnom pristaništu na kome putnici završavaju let dužno je da dostavi prtljag transfernim putnicima u delu predviđenom za međunarodne dolaske, radi sprovođenja carinske kontrole.

(7) Ako putnik prilikom odlaska u inostranstvo do mesta odredišta putuje vazduhoplovom koji leti na domaćoj i međunarodnoj liniji, a poseduje međunarodnu putničku kartu sa potvrđenom rezervacijom za međunarodni let do mesta odredišta (transferni putnik) i prtljag snabdeven međulinijskim prtljažnim priveskom i nalepnicom ili priveskom sa imenom i prezimenom, carinski pregled prtljaga vrši carinski organ na vazduhoplovnom pristaništu na kome putnik započinje let na domaćoj liniji.

(8) Carinski pregled putnika i njegovog ručnog prtljaga vrši carinski organ na vazduhoplovnom pristaništu na kome putnik započinje let na međunarodnoj liniji (transfernom vazduhoplovnom pristaništu).

(9) Ovlašćeni predstavnik vozara dužan je da dan ranije pismeno obavesti carinski organ na vazduhoplovnom pristaništu sa koga međunarodni transferni putnik započinje let o datumu odlaska putnika, broju leta, planiranom vremenu polaska vazduhoplova i broju prijavljenih putnika i da do poletanja vazduhoplova pošalje poruku transfernom vazduhoplovnom pristaništu na kome putnici započinju let na međunarodnoj liniji.

(10) Razdvajanje prtljaga sa međulinijskim prtljažnim priveskom od prtljaga domaćih putnika na transfernom aerodromu vrši pravno lice koje obavlja usluge i doprema ga u međunarodnu sortirnicu u kojoj se upotrebom tehničkih sredstava vrši kontrola tog prtljaga.

Page 44: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

(11) Ako se prilikom kontrole iz stava 10. ovog člana oceni da je potrebno izvršiti dodatni pregled, to se čini u prisustvu putnika, radnika organa unutrašnjih poslova i ovlašćenog carinskog službenika.

(12) Transferni putnici imaju prednost prilikom vršenja carinskog pregleda.

Član 105

(1) Pregled vazduhoplova, posade i putnika koji odlaze u inostranstvo i njihovog prtljaga vrši carinski organ na vazduhoplovnom pristaništu sa koga vazduhoplov neposredno poleće u inostranstvo.

(2) Ako vazduhoplov sleće na drugo vazduhoplovno pristanište u carinskom području, a ne prima putnike i robu u lokalnom saobraćaju, pregled vazduhoplova, posade i putnika koji odlaze u inostranstvo i njihovog prtljaga vrši carinski organ na vazduhoplovnom pristaništu na kome se putnici i roba ukrcavaju u vazduhoplov.

(3) Ako vazduhoplov sleće na drugo vazduhoplovno pristanište u carinskom području i prima putnike u lokalnom saobraćaju, pregled putničkog prtljaga vrši carinski organ na prvom vazduhoplovnom pristaništu, a pregled vazduhoplova, posade i putnika i njihovog ručnog prtljaga vrši carinski organ na vazduhoplovnom pristaništu sa koga vazduhoplov neposredno poleće u inostranstvo.

Član 106

Carinski pregled vazduhoplova, posade i putnika koji odlaze u inostranstvo na inostranim i tranzitnim linijama i njihovog prtljaga, vrši ovlašćeni carinski službenik na vazduhoplovnom pristaništu na kome se putnici i roba ukrcavaju u vazduhoplov.

Član 107

Carinski pregled vazduhoplova, posade i putnika koji odlaze u inostranstvo na mešovitim linijama i njihovog prtljaga, vrši se u skladu sa odredbom člana 102. ove uredbe.

Član 108

Odredbe ove uredbe kojima se uređuju mere carinskog nadzora i kontrole nad putnicima, njihovim prtljagom i robom shodno se primenjuju na domaće i strane vojne vazduhoplove, odnosno vazduhoplove organa unutrašnjih poslova, ako prevoze robu i putnike saglasno članu 16. stav 1. Carinskog zakona i ako poleću, odnosno sleću na vazduhoplovna pristaništa koja nisu otvorena za međunarodni saobraćaj.

5) Carinski postupak sa prtljagom koji nije prispeo sa putnikom

Član 109

(1) Prtljag koji u međunarodnom vazdušnom saobraćaju nije prispeo sa putnikom (izgubljen prtljag i sl.) vozar je dužan da prijavi carinskom organu odmah po sletanju vazduhoplova kojim je prtljag prispeo.

Page 45: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

(2) Prtljag iz stava 1. ovog člana nalazi se pod carinskim nadzorom do uručenja putniku, odnosno do određivanja drugog carinski dozvoljenog postupanja ili upotrebe.

(3) Sa ručnim prtljagom nađenim u vazduhoplovu postupa se kao i sa prtljagom koji nije prispeo sa putnikom.

Član 110

(1) Prtljag koji nije prispeo s putnikom smešta se u posebnu prostoriju lokalne, odnosno centralne službe traganja.

(2) Carinski organ odobrava upotrebu prostorije iz stava 1. ovog člana ako te prostorije ispunjavaju uslove za sprovođenje mera carinskog nadzora i kontrole.

Član 111

(1) Prtljag koji nije prispeo sa putnikom može ležati u prostoriji iz člana 110. ove uredbe najduže šest meseci od dana prispeća.

(2) Po isteku roka iz stav 1. ovog člana prtljag se mora vratiti u inostranstvo ili ustupiti carinskom organu na slobodno raspolaganje.

Član 112

Podaci o prtljagu koji nije prispeo sa putnicima upisuju se u Kontrolnik izgubljenog prtljaga, koji se, uz odobrenje carinskog organa, može voditi i u elektronskom obliku.

Član 113

(1) Ako prilikom smeštanja ili za vreme ležanja prtljaga u prostoriji iz člana 110. ove uredbe treba pregledati prtljag koji nije prispeo sa putnikom, pregled vrši komisija od tri člana, od kojih je jedan član ovlašćeni carinski službenik, a dva člana su predstavnici vozara, odnosno ovlašćenog lica.

(2) Komisija iz stava 1. ovog člana upisuje svoj nalaz u zapisnik, koji sačinjava u četiri primerka. Jedan primerak zapisnika zadržava carinski organ, a ostali primerci predaju se vozaru, odnosno ovlašćenom licu.

Član 114

(1) Ako se prtljag upućuje drugom carinskom organu radi carinjenja i uručenja vlasniku, vozar, odnosno ovlašćeno lice podnosi carinskom organu, u najmanje šest primeraka, Posebni manifest prtljaga prispelog odvojeno od putnika, koji je odštampan uz ovu uredbu i čini njen sastavni deo (Prilog br. 8).

(2) Carinski organ overava sve primerke manifesta iz stava 1. ovog člana, od kojih jedan primerak zadržava, a ostale primerke predaje vozaru, odnosno ovlašćenom licu. Ako u otpremi prtljaga učestvuje i drugo lice, to lice potvrđuje na manifestu da je prtljag sa

Page 46: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

manifestom primilo od vozara, odnosno ovlašćenog lica radi dalje otpreme i jedan primerak tog manifesta zadržava.

(3) Pri upućivanju prtljaga drugom carinskom organu, na prtljag se stavlja carinsko obeležje, što se konstatuje na manifestu.

(4) Vozar predaje prijemnoj carinarnici prtljag i preostale primerke manifesta iz stava 2. ovog člana. Prijemna carinarnica overava sve primerke manifesta od kojih jedan primerak zadržava, jedan bez odlaganja dostavlja otpremnoj carinarnici kao potvrdu prijema prtljaga, a ostale primerke vraća vozaru.

(5) Ako se prilikom upućivanja prtljaga prijemnoj carinarnici Posebni manifest prtljaga prispelog odvojeno od putnika izgubi na putu do prijemne carinarnice, vozar predaje prijemnoj carinarnici prtljag s posebnom prtljažnom nalepnicom. Po sravnjivanju podataka sa te nalepnice i pregleda prtljaga, prijemna carinarnica overava nove primerke Posebnog manifesta prtljaga prispelog odvojeno od putnika, koje sačinjava vozar, odnosno ovlašćeno lice na osnovu podataka s nalepnice i uvida u prtljag.

(6) S novim primercima Posebnog manifesta prtljaga prispelog odvojeno od putnika postupa se na način propisan ovim članom.

(7) U slučaju da se prtljag na putu od otpremne do prijemne carinarnice izgubi, odnosno ne bude predat prijemnoj carinarnici, za iznos nastalog carinskog duga odgovoran je vozar, odnosno ovlašćeno lice.

(8) Ako je prtljag na putu od otpremne do prijemne carinarnice usled više sile potpuno uništen, vozar o tome sastavlja zapisnik u tri primerka, od kojih jedan primerak dostavlja otpremnoj, a drugi primerak prijemnoj carinarnici.

(9) Otpremna carinarnica, po prijemu zapisnika, razdužuje evidenciju o upućenom prtljagu.

(10) Ako je vlasnik prtljaga putnik koji ne može da prisustvuje pregledu i carinjenju prtljaga, vozar podnosi carinarnici pismenu izjavu putnika (Izveštaj o neredovnostima sa ličnim prtljagom).

(11) Ako vozar, odnosno ovlašćeno lice zahteva da se prtljag vrati u inostranstvo, carinski organ sprovodi mere carinskog nadzora kao pri redovnom otpremanju prtljaga putnika koji odlazi u inostranstvo.

(12) Ako se prtljag koji nije prispeo s putnikom carini, carinski organ postupa kao sa robom koju putnici sa sobom nose.

(13) Carinski postupak sa prtljagom koji nije prispeo sa putnikom je hitan.

6) Snabdevanje vazduhoplova u međunarodnom saobraćaju

Postupak sa robom koja se prodaje putnicima

Page 47: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

Član 115

(1) Strana i domaća roba namenjena snabdevanju vazduhoplova na međunarodnim linijama može se uputiti na vazduhoplov preko lica registrovanog za snabdevanje prevoznih sredstava iz carinskog skladišta koje se nalazi na vazduhoplovnom pristaništu otvorenom za međunarodni saobraćaj, na osnovu Obračunskog lista prodaje u vazduhoplovima, koji je odštampan uz ovu uredbu i čini njen sastavni deo (Prilog br. 9).

(2) Obračunski list iz stava 1. ovog člana popunjava se u najmanje pet primeraka numerisanih rednim brojem.

(3) Carinski organ na vazduhoplovnom pristaništu overava sve primerke Obračunskog lista iz stava 1. ovog člana, od kojih po jedan primerak zadržava carinsko skladište, po jedan primerak lice iz stava 1. ovog člana i carinski organ, a ostali primerci prate robu i predaju se zapovedniku vazduhoplova, odnosno ovlašćenom članu posade.

(4) Ako se robom iz carinskog skladišta na jednom vazduhoplovnom pristaništu snabdeva vazduhoplov na drugom vazduhoplovnom pristaništu, Obračunski list iz stava 1. ovog člana sadrži podatak o tome.

(5) Ako je robom snabdeven vazduhoplov koji pre napuštanja carinskog područja sleće na drugo vazduhoplovno pristanište u carinskom području, carinska obeležja sa robe, odnosno prostora u kojem je roba smeštena mogu se skinuti tek posle poletanja vazduhoplova sa vazduhoplovnog pristaništa sa kojeg vazduhoplov poleće u inostranstvo.

(6) Po završenom letu na međunarodnoj liniji, zapovednik vazduhoplova, odnosno ovlašćeni član posade dužan je da "zaključi" Obračunski list iz stava 1. ovog člana, koje overava carinski organ i zadržava jedan primerak, a jedan dostavlja licu iz stava 1. ovog člana.

(7) Lice iz stava 1. ovog člana dužno je da podnese deklaraciju za ponovni izvoz strane robe iz stava 1. ovog člana, najkasnije do petog u tekućem mesecu za robu prodatu u prethodnom mesecu. Uz carinsku deklaraciju za ponovni izvoz prilažu se "zaključeni" Obračunski listovi iz stava 1. ovog člana.

(8) Roba koja nije prodata ne međunarodnim linijama može se vratiti u carinsko skladište ili zadržati u vazduhoplovu, ako je vazduhoplov pod carinskim nadzorom ili ako nastavlja let na međunarodnoj liniji.

(9) Za robu koja po završetku leta vazduhoplova na međunarodnoj liniji ostaje u vazduhoplovu carinski organ na vazduhoplovnom pristaništu na kome se završava međunarodni let, sravnjuje podatke iz "zaključenog" Obračunskog lista iz stava 1. ovog člana sa stvarnim stanjem robe i stavlja carinsko obeležje na prostore u vazduhoplovu u kojima je roba smeštena.

(10) Izuzetno od odredbe stava 6. ovog člana, carinski organ može odobriti da Obračunski list iz stava 1. ovog člana "zaključi" i po završenoj dnevnoj eksploataciji vazduhoplova (u slučajevima kružnih letova i pojedinačnih letova kraćih od jednog sata), kad članovi posade ne napuštaju vazduhoplov.

Page 48: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

(11) Domaća neprodata roba vraća se u unutrašnji promet dostavnicom koja sadrži naziv pravnog lica koje se bavi snabdevanjem vazduhoplova, naziv lica kome se roba upućuje i vrstu, količinu i vrednost robe. Dostavnica se podnosi u najmanje četiri primerka, od kojih jedan zadržava carinski organ, jedan pravno lice koje se bavi snabdevanjem vazduhoplova, a dva prate robu.

Član 116

Na zahtev lica koje je snabdelo vazduhoplov domaćom robom koja je prodata, carinski organ odobriće da se za tu robu sprovede postupak izvoznog carinjenja. Uz izvoznu carinsku deklaraciju podnosi se specifikacija prodate robe sastavljena na osnovu Obračunskih listova iz člana 115. stav 1. ove uredbe.

Snabdevanje gorivom i mazivom vazduhoplova na međunarodnim linijama

Član 117

(1) Vazduhoplovi na međunarodnim linijama snabdevaju se gorivom i mazivom u prisustvu ovlašćenog carinskog službenika. Pravno lice koje se bavi snabdevanjem gorivom i mazivom podnosi carinskom organu otpremnicu za svaki vazduhoplov, koju carinski organ overava.

(2) Pravno lice iz stava 1. ovog člana dužno je da:

- carinskom organu podnese carinsku deklaraciju za ponovni izvoz strane robe iz stava 1. ovog člana, najkasnije do petog u tekućem mesecu za robu prodatu u prethodnom mesecu. Uz carinsku deklaraciju za ponovni izvoz prilaže se specifikacija prodate robe koja je sastavljena na osnovu overene fakture, odnosno otpremnice;

- carinskom organu podnese otpremnicu i mesečni izveštaj o utrošenoj robi za domaću robu iz stava 1. ovog člana prodatu domaćem licu;

- domaću robu iz stava 1. ovog člana prodatu stranom licu, izvozno ocarini do petog u mesecu, za prethodni mesec. Uz izvoznu carinsku deklaraciju podnose se fakture, odnosno otpremnice za prodatu robu.

Postupak sa robom koja se nabavlja u inostranstvu radi snabdevanja putnika u međunarodnom saobraćaju

Član 118

(1) Po završetku leta vazduhoplova na međunarodnoj liniji zapovednik vazduhoplova, odnosno ovlašćeno lice, dužan je da carinskom organu, podnese Listu snabdevanja vazduhoplova na međunarodnim linijama, koja je odštampana uz ovu uredbu i čini njen sastavni deo (Prilog br. 10), za robu kupljenu u inostranstvu koja nije utrošena za vreme leta, sa dokumentacijom o izvršenoj nabavci.

(2) Pravno lice koje se bavi snabdevanjem vazduhoplova (u daljem tekstu: ketering), u magacinu keteringa prima ovu robu i smešta je odvojeno od ostale robe.

Page 49: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

(3) Ketering je dužan da za robu iz stava 2. ovog člana vodi posebnu evidenciju.

(4) Roba iz stava 2. ovog člana može se iz magacina keteringa otpremiti na vazduhoplov na međunarodnoj liniji na osnovu nove Liste iz stava 1. ovog člana.

(5) Carinska obeležja na prostorima u kojima je smeštena roba iz stava 1. ovog člana mogu se skinuti po poletanju vazduhoplova na međunarodnoj liniji.

Član 119

(1) Ketering može privremeno uvoziti predmete za jednokratnu upotrebu, koji se koriste na međunarodnim linijama.

(2) Predmeti iz stava 1. ovog člana otpremaju se na vazduhoplov na međunarodnoj liniji u skladu sa odredbom člana 118. st. 2. do 4. ove uredbe.

(3) Ketering je dužan da podnese uvoznu carinsku deklaraciju za utrošene predmete iz stava 1. ovog člana do petog u tekućem mesecu za prethodni mesec, uz koju se podnose Liste snabdevanja za utrošene predmete.

Postupak sa domaćom robom kojom se snabdevaju vazduhoplovi u međunarodom saobraćaju

Član 120

(1) Domaća roba za snabdevanje vazduhoplova koja se služi putnicima na međunarodnim linijama upućuje se na vazduhoplov pakovanjima na koja su stavljena carinska obeležja, na osnovu Liste snabdevanja iz člana 118. ove uredbe, koja se podnosi u najmanje pet primeraka, numerisanih rednim brojem.

(2) Pre stavljanja carinskih obeležja na pakovanja iz stava 1. ovog člana, carinski organ vrši sravnjenje robe po vrsti i količini. Ako se plombiranje vrši posebnim numerisanim plombama vozara, carinski organ vrši kontrolu brojeva plombi za povratak, koje se upisuju u gornji desni ugao Liste snabdevanja i koje ubacuje u boks u vazduhoplovu, a zatim i brojeva plombi, kojima se plombiraju prostori za smeštaj ove robe, za odlazak.

(3) Carinska obeležja, odnosno plombe se mogu skinuti po poletanju vazduhoplova na međunarodnoj liniji. Na mešovitoj liniji robom iz stava 1. ovog člana mogu se služiti samo putnici za inostranstvo.

(4) Povraćaj neutrošene domaće robe iz stava 1. ovog člana vrši se na osnovu popisa neutrošene robe u Listi snabdevanja. Zapovednik vazduhoplova, odnosno ovlašćeni član posade, dužan je da po sletanju vazduhoplova, pokaže carinskom organu Listu snabdevanja i plombirane prostore u kojima je smeštena ova roba.

(5) Popis neutrošene domaće robe vrši se u magacinu keteringa i o tome se sačinjavaju dnevni i mesečni izveštaji utrošene robe koje overava ovlašćeni carinski službenik, na zahtev keteringa.

Page 50: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

(6) U slučaju kad se vrši dopunsko snabdevanje vazduhoplova na vazduhoplovnom pristaništu, gde se ne nalazi magacin keteringa, izdaje se dopunska Lista snabdevanja, koja se povezuje sa osnovnom.

(7) Postupak sa robom na dopunskoj listi sprovodi se skladu sa odredbom člana 118. st. 2. do 4. ove uredbe.

Postupak sa predmetima kojim strane vazduhoplovne kompanije snabdevaju vazduhoplove na međunarodnim linijama

Član 121

(1) Na domaćim vazduhoplovnim pristaništima određenim za međunarodni saobraćaj mogu se, u odgovarajućim skladištima, smeštati strani predmeti namenjeni za snabdevanje vazduhoplova na međunarodnim linijama (za višekratnu ili jednokratnu upotrebu).

(2) Na zahtev vozara, odnosno ovlašćenog lica, carinski organ utvrđuje da za to namenjene prostorije odgovaraju uslovima za sprovođenje mera carinskog nadzora i kontrole.

(3) Evidenciju o predmetima koji se nalaze u skladištima iz stava 1. ovog člana vodi vozar, odnosno ovlašćeno lice. Evidencija sadrži naročito podatke o vrsti, količini i datumu smeštaja robe.

(4) Predmeti iz skladišta iz stava 1. ovog člana izdaju se na osnovu otpremnice po kojoj se predmeti otpremaju na vazduhoplov i koju, po odletanju vazduhoplova u inostranstvo, overava carinski organ.

(5) Vozar, odnosno ovlašćeno lice, dužan je da podnese izveštaj o utrošenim predmetima do petog u tekućem mesecu, za prethodni mesec koji, na zahtev vozara, odnosno ovlašćenog lica, overava carinski organ.

7) Postupak sa rezervnim delovima za vazduhoplove

Član 122

(1) Zapovednik vazduhoplova, odnosno ovlašćeno lice, može da na vazduhoplovnom pristaništu otvorenom za međunarodni saobraćaj uzme deo za zamenu ili rezervni deo za vazduhoplov. O uzimanju dela za zamenu ili rezervnog dela za vazduhoplov na pozajmicu zapovednik vazduhoplova, odnosno ovlašćeno lice podnosi carinskom organu Listu pozajmica, koja je odštampana uz ovu uredbu i čini njen sastavni deo (Prilog br. 11), pre uzimanja dela na vazduhoplovnom pristaništu u Srbiji, odnosno odmah po povratku, ako je deo uzet na vazduhoplovnom pristaništu u inostranstvu.

(2) Kad proveri podatke, carinski organ overava Listu pozajmica iz stava 1. ovog člana i jedan primerak zadržava za sebe, a drugi predaje zapovedniku vazduhoplova, odnosno ovlašćenom licu.

Page 51: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

(3) Prilikom vraćanja dela za zamenu ili rezervnog dela za vazduhoplov koji je uzet na pozajmicu, carinskom organu podnosi se overen primerak Liste pozajmica iz stava 1. ovog člana, na kojem ona overava vraćanje dela za zamenu ili rezervnog dela za vazduhoplov.

(4) Vraćanje dela za zamenu ili rezervnog dela za vazduhoplov koji je uzet na pozajmicu, mora se izvršiti u roku od 90 dana. Izuzetno, u opravdanim slučajevima carinski organ može taj rok produžiti za još 30 dana.

(5) Na domaćem vazduhoplovnom pristaništu domaće pravno lice može sa stranom vazduhoplovnom kompanijom razmenjivati motore i rezervne delove za vazduhoplov.

Član 123

(1) Slanje motora, odnosno delova vazduhoplova u inostranstvo radi zamene neispravnih motora, odnosno delova na domaćim vazduhoplovima koji se nalaze u inostranstvu vrši se po propisima o privremenom izvozu robe.

(2) Ako se motor domaćeg vazduhoplova ostavi u inostranstvu radi opravke, zapovednik vazduhoplova to prijavljuje carinskom organu na matičnom vazduhoplovnom pristaništu.

(3) Ako je neispravan motor, odnosno neispravan deo vazduhoplova poslat iz Srbije u inostranstvo radi zamene, dokumentacija o izvoznom carinjenju podnosi se uz uvoznu carinsku deklaraciju.

(4) Ako je motor, odnosno deo za vazduhoplov kupljen u inostranstvu i tamo ugrađen u domaći vazduhoplov, carinska dokumentacija o vraćanju neispravnog motora, odnosno neispravnog dela vazduhoplova prilaže se dokumentaciji o uvoznom carinjenju kupljenog motora, odnosno dela vazduhoplova.

Član 124

(1) Vazduhoplovna kompanija, odnosno pravno lice koje ima zaključen ugovor sa vazduhoplovnom kompanijom a bavi se opravkom i održavanjem vazduhoplova i njihovih delova može na domaćem vazduhoplovnom pristaništu, u odgovarajućim prostorijama, pod carinski nadzor smeštati strane delove za opravku i održavanje vazduhoplova (u daljem tekstu: stokovi).

(2) Na zahtev lica iz stava 1. ovog člana, odnosno ovlašćenog lica, carinski organ utvrđuje da prostorije koje su namenjene za stokove odgovaraju uslovima za sprovođenje mera carinskog nadzora.

(3) Evidenciju o delovima vazduhoplova koji se nalaze u stokovima na domaćem vazduhoplovnom pristaništu vodi lice iz stava 1. ovog člana, odnosno ovlašćeno lice na Listi evidencije rezervnih delova u stoku, koja je odštampana uz ovu uredbu i čini njen sastavni deo (Prilog br. 12).

(4) Evidenciju iz stava 3. ovog člana kontroliše i overava carinski organ.

Page 52: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

Član 125

(1) Ako je domaća vazduhoplovna kompanija u državama u koje je privremeno izvezla vazduhoplov u zakup otvorila stok rezervnih delova za vazduhoplov, o slanju i vraćanju rezervnih delova iz stoka na matičnom aerodromu u ove stokove kompanija je dužna da vodi evidenciju na obrascu iz člana 124. stav 3. ove uredbe.

(2) Domaća vazduhoplovna kompanija dužna je da, po povratku vazduhoplova iz zakupa, vrati sve delove za vazduhoplov, odnosno da ih izvozno ocarini.

(3) Domaća vazduhoplovna kompanija može, u skladu sa stavom 1. ovog člana, u stokove u inostranstvu slati i potrošni materijal, koji je dužna da izvozno ocarini do petog u tekućem mesecu za prethodni mesec.

(4) Evidenciju iz stava 1. ovog člana kontroliše i overava carinski organ.

Član 126

(1) Carinski organ može, na zahtev lica iz člana 124. stav 1. ove uredbe, odobriti da se, bez potpune dokumentacije, podigne ispod carinskog nadzora strane delove za hitne popravke vazduhoplova, a pre uplate uvoznih i drugih dažbina.

(2) Lica iz člana 124. stav 1. ove uredbe dužna su da za delove iz stava 1. ovog člana podnesu uvoznu deklaraciju najkasnije u roku od tri meseca od dana podizanja delova.

(3) Ako lica iz člana 124. stav 1. ove uredbe ne podnesu uvoznu deklaraciju u roku iz stava 2. ovog člana, carinski organ pokreće postupak za naplatu uvoznih dažbina po službenoj dužnosti.

(4) Direktor propisuje bliže uslove za primenu odredaba ovog člana.

5. ŽELEZNIČKI SAOBRAĆAJ

Član 127

(1) Železnička prevozna sredstva (u daljem tekstu: voz), po prelasku carinske linije, zaustavljaju se na graničnoj železničkoj stanici, na carinskom koloseku koji određuje granična železnička stanica uz saglanost carinskog organa.

(2) Ako je carinski kolosek zauzet, granična železnička stanica dužna je da blagovremeno, pre ulaska voza, obavesti carinski organ na koji će kolosek voz stati.

Član 128

(1) Red vožnje vozova u redovnom saobraćaju dostavlja se carinskim organima na železničkim graničnim prelazima, najkasnije sedam dana pre dana početka njegovog važenja.

Page 53: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

(2) Granična železnička stanica dužna je da obavesti carinski organ iz stava 1. ovog člana o:

1) uvođenju vanrednih vozova u međunarodnom saobraćaju, uz naznačenje tačnog vremena njihovog polaska u inostranstvo, odnosno dolaska iz inostranstva, najdocnije 24 sata pre dolaska, odnosno odlaska voza;

2) svakom otkazivanju ili zakašnjenju redovnih i vanrednih vozova u međunarodnom saobraćaju dužem od 30 minuta;

3) svakom prelasku granice lokomotiva, motornih kola i dresina;

4) svakom povećanju broja kola u vozovima u međunarodnom saobraćaju za prevoz putnika preko uobičajenog broja.

Član 129

Granična železnička stanica dužna je da odmah po dolasku voza iz inostranstva usmeno prijavi voz graničnoj carinarnici i najkasnije u roku od pet sati od dolaska voza podnese železničke tovarne listove.

Član 130

Voz ne može nastaviti putovanje dok carinski organ ne izvrši sve propisane radnje, osim ako se carinski postupak sa putnicima ne može sprovesti za vreme redovnog zadržavanja voza u graničnoj železničkoj stanici.

Član 131

Granična železnička stanica dužna je da carinarnici obezbedi prostorije potrebne za sprovođenje carinskog nadzora i kontrole.

Član 132

(1) Vozovi se ne smeju zaustavljati na pruzi između carinske linije i granične železničke stanice, osim ako je to neophodno zbog bezbednosti saobraćaja ili u slučaju više sile.

(2) Ako se voz zaustavi na pruzi između carinske linije i granične železničke stanice, granična železnička stanica je dužna da o tome odmah obavesti graničnu carinarnicu.

Član 133

(1) Ako postoji stalna potreba zaustavljanja vozova na pruzi od carinske linije do granične železničke stanice radi prevoza putnika u lokalnom saobraćaju, tim vozovima dodaju se posebna kola, koja moraju biti vidno označena natpisom: "Za lokalni saobraćaj" i ne smeju biti hodnikom povezana sa ostalim kolima.

Page 54: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

(2) Po dolasku voza u graničnu železničku stanicu, granična železnička stanica preduzima potrebne mere da se putnici u lokalnom saobraćaju ne mešaju sa putnicima koji dolaze iz inostranstva.

Član 134

(1) Kad voz koji prevozi putnike stigne iz inostranstva u graničnu železničku stanicu, ovlašćeni carinski službenici odmah vrše pregled lokomotive, motornih kola, službenih kola i voznog osoblja.

(2) Odvajanje lokomotive i službenih kola od voza, odnosno udaljavanje voznog osoblja, dozvoljeno je tek po izvršenom pregledu.

Član 135

(1) Pregled robe i ličnog prtljaga koji putnici sa sobom nose vrši se u kolima u kojima se putnici nalaze i to, po pravilu, za vreme redovnog zadržavanja voza po redu vožnje u graničnoj železničkoj stanici, a izuzetno, u opravdanim slučajevima, u službenim prostorijama granične carinarnice.

(2) Za vreme pregleda voza, robe, putnika i ličnog prtljaga, pristup na peron uz koji voz stoji i ulazak u voz dozvoljen je samo službenim licima, a drugim licima - samo uz prethodnu saglasnost granične carinarnice.

Član 136

(1) Ako se carinski postupak sa putnicima ne može završiti za vreme redovnog zadržavanja voza u graničnoj železničkoj stanici, carinski postupak se može sprovesti za vreme kretanja voza.

(2) Ako se carinski postupak sa putnicima sprovodi za vreme kretanja voza, a voz staje na usputnim stanicama, železnica je dužna da odvoji kola sa putnicima iz inostranstva od kola sa putnicima u domaćem saobraćaju.

(3) Ovlašćenim carinskim službenicima koji vrše carinski pregled za vreme kretanja voza železnica obezbeđuje besplatan prevoz u odlasku i povratku, kao i poseban odeljak u vagonu za sprovođenje mera carinskog nadzora i kontrole i smeštaj carinske robe.

Član 137

Lični prtljag koji je u inostranstvu predat železnici na prevoz, granična železnička stanica dužna je da prijavi graničnoj carinarnici.

Član 138

(1) Granična carinarnica dužna je da o završenom pregledu putničkog voza odmah obavesti graničnu železničku stanicu tako što ovlašćeni carinski službenik upisuje u železničku knjigu za prijavljivanje i odjavljivanje vozova tačno vreme završetka pregleda i to potvrđuje svojim potpisom.

Page 55: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

(2) Granična carinarnica dužna je da sve propisane radnje kod putničkih vozova izvrši za vreme redovnog zadržavanja voza, ako ne postoje posebni razlozi za duže zadržavanje voza, o čemu obaveštava graničnu železničku stanicu.

1) Carinski postupak i carinska kontrola prilikom uvoza i tranzita robe

Član 139

(1) Za vreme carinskog pregleda teretnog voza i voznog osoblja pristup na peron uz koji voz stoji i ulazak u voz dozvoljen je samo službenim licima.

(2) Carinski organ utvrđuje brojno stanje kola u sastavu teretnog voza, vrši pregled lokomotive, službenih kola i voznog osoblja, a po potrebi, i ostalih kola teretnog voza i utvrđuje stanje inostranih železničkih ili carinskih plombi na kolima.

(3) Brojno stanje kola u sastavu teretnog voza carinski organ sravnjuje sa Spiskom prelaza strane železnice ili sa prevoznim ispravama koje prate robu (tovarni list, ekspresni list, prtljažnica i dr.), a koje mu predaje granična železnička stanica.

Član 140

(1) Ako se pregledom utvrdi da na zatvorenim kolima sa robom nema stranih železničkih ili carinskih plombi, ili da su one povređene, carinski organ, zajedno sa graničnom železničkom stanicom, komisijski utvrđuje stanje i o tome sastavlja zapisnik bez utvrđivanja stvarnog stanja robe u kolima. Na ta kola carinski organ i granična železnička stanica stavljaju svoje plombe. Podatke o stavljenim plombama komisija unosi u zapisnik.

(2) Ako granična železnička stanica odluči da proveri stvarno stanje robe, to može da čini samo pod carinskim nadzorom.

Član 141

Ako prilikom pregleda sa kola treba skinuti pojedine pričvršćene delove, granična železnička stanica dužna je da, na zahtev carinskog organa, to učini.

Član 142

Ovlašćeni carinski službenik, po završenom pregledu teretnog voza, o tome obaveštava graničnu železničku stanicu i upisuje u železničku knjigu za prijavljivanje i odjavljivanje vozova tačno vreme završetka pregleda teretnog voza.

Član 143

Ovlašćeni carinski službenik dužan je da sve radnje u vezi pregleda teretnog voza izvrši najduže za dva časa, a kod maršrutnog teretnog voza sa istom vrstom robe - najduže za 30 minuta, ako ne postoje opravdani razlozi za duže zadržavanje voza, i o tome obaveštava graničnu železničku stanicu.

Page 56: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

Član 144

Ovlašćeni carinski službenik prilikom pregleda denčanih pošiljki utvrđuje stanje pakovanja koleta i sravnjuje podatke iz sažete deklaracije sa podacima na koletima. Te pošiljke se ne plombiraju.

Član 145

(1) Tranzitni dokument granična železnička stanica podnosi graničnoj carinarnici zajedno sa železničkim prevoznim ispravama i Popisnom knjigom, u koju se upisuje vreme njihove predaje.

(2) Primljeni tranzitni dokument carinski organ sravnjuje sa železničkim prevoznim ispravama ili s podacima iz Spiska prelaza strane železnice.

(3) Ovlašćeni carinski službenik, kad utvrdi da je tranzitni dokument pravilno popunjen, potpisuje ga i overava pečatom, a železničke prevozne isprave, sa jednim primerkom tranzitnog dokumenta na kome je potvrđen njegov prijem vraća graničnoj železničkoj stanici - za teretne vozove najkasnije u roku od dva sata od prijema, a za maršrutne vozove sa istom vrstom robe - najkasnije 30 minuta od prijema.

Član 146

Ovlašćeni carinski službenik, radi proveravanja tačnosti podataka u tranzitnom dokumentu, u prisustvu železničkog radnika, vrši pregled voza, a po potrebi, može da izvrši i pregled robe.

Član 147

Ako se utvrdi da se pregled robe ne može izvršiti u kolima, granična železnička stanica dužna je da u roku od 48 sati istovari robu i da je smesti na mesto koje odredi carinski organ.

Član 148

Ako carinski organ odluči da se pregled robe izvrši u kolima, ovlašćeni carinski službenik staviće o tome zabelešku u tranzitnom dokumentu. Ta roba ostaje i dalje kod železnice. Kola moraju biti postavljena na koloseku koji je odredila granična železnička stanica, u saglasnosti sa carinskim organom.

Član 149

Pre nego što granična železnička stanica pristupi istovaru i predaji robe carinskom organu, ovlašćeni carinski službenik i železnički radnik proveravaju ispravnost plombi na kolima i stavljaju zabelešku u tranzitni dokument o nađenom stanju tih plombi, kao i dan i vreme početka istovara.

Član 150

Page 57: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

(1) Ovlašćeni carinski službenik, pri predaji robe carinskom organu, sravnjuje podatke iz tranzitnog dokumenta sa stvarnim stanjem koleta u pogledu broja i oznaka, a po potrebi, proverava i njihovu masu i vrstu robe.

(2) Ako se roba predaje u rasutom stanju, carinski organ prima tu robu na osnovu tranzitnog dokumenta, bez merenja njene mase.

(3) Granična železnička stanica može da zahteva od carinskog organa da se pri predaji robe iz st. 1. i 2. ovog člana izvrši i merenje njene mase.

Član 151

(1) Ako se prilikom predaje robe iz člana 150. ove uredbe utvrdi da se podaci iz tranzitnog dokumenta ne slažu sa stvarnim stanjem robe u pogledu oznaka na koletima, da su obeležja na koletima povređena, da su koleta oštećena ili da se roba iz koleta na bilo koji način rasipa, da postoji manjak ili višak koleta, ovlašćeni carinski službenik, u prisustvu železničkog radnika, sastavlja zapisnik. Železnički radnik može upisati u zapisnik svoje primedbe u pogledu tačnosti utvrđenog stanja.

(2) Robu koja se iz koleta na bilo koji način rasipa carinski organ nije dužan da primi sve dok železnička stanica to ne otkloni.

Član 152

(1) Ako se prilikom predaje robe utvrdi višak koleta, odnosno robe, granična železnička stanica taj višak upisuje u tranzitni dokument i predaje ga carinskom organu.

(2) Na zahtev granične železničke stanice carinski organ može odobriti da se višak koleta, odnosno robe vrati u inostranstvo ili, ako se utvrdi da pripada nekoj pošiljci, da se uputi prijemnoj carinarnici.

2) Upućivanje, deklarisanje i predaja robe prijemnoj carinarnici

Član 153

(1) Za robu koja se prijemnoj carinarnici upućuje vozom, granična železnička stanica, podnosi carinskom organu tranzitni dokument i železničke prevozne isprave.

(2) Železničke prevozne isprave iz stava 1. ovog člana carinski organ vraća graničnoj železničkoj stanici najkasnije dva sata po prijemu. Granična železnička stanica na jednom primerku tranzitnog dokumenta potvrđuje da je robu primila radi upućivanja prijemnoj carinarnici.

Član 154

Ako je železnica, na osnovu naknadnog uputstva pošiljaoca robe, predala robu drugoj carinarnici koja je određena u naknadnom uputstvu, ta carinarnica potvrđuje prijem, odnosno izlaz robe carinarnici koja je robu uputila.

Page 58: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

Član 155

(1) Ako se zbog tehničke neispravnosti kola ili iz drugih opravdanih razloga carinska roba mora pretovarati u druga kola, pretovaru prisustvuju dva železnička radnika.

(2) O izvršenom pretovaru železnička stanica sastavlja zapisnik, koji sadrži: razlog pretovara, stanje plombi i robe i imena železničkih radnika u čijem prisustvu je pretovar izvršen. Zapisnik potpisuju oba železnička radnika, a overava ga šef železničke stanice u kojoj je pretovar izvršen. Ako pretovar nije izvršen na železničkoj stanici, zapisnik overava šef železničke stanice u kojoj se voz posle pretovara zaustavio. Jedan primerak zapisnika prilaže se odgovarajućoj železničkoj prevoznoj ispravi radi predaje carinarnici kojoj je roba upućena.

(3) Železnički radnici koji su prisustvovali pretovaru staviće ispod otiska štambilja na prevoznoj ispravi zabelešku: "Pretovar u stanici ________ (žig stanice), zbog ______ uredno izvršen u kola br. ______ i stavljene železničke plombe br. _____".

(4) Podatke upisane u zabelešci železnički radnici potpisuju i overavaju žigom železničke stanice sa datumom.

Član 156

(1) Ako se od otpremne do prijemne železničke stanice carinska roba delimično izgubi, uništi ili ošteti, prijemna železnička stanica dužna je da uz tranzitni dokument robe priloži dva primerka zapisnika o uviđaju železničke stanice koja je utvrdila delimičan nestanak, oštećenje ili uništenje robe. Železnička stanica koja sastavlja zapisnik o uviđaju stavlja na prevoznu ispravu zabelešku: "Prilog: zapisnik o uviđaju - roba je delimično izgubljena, oštećena ili uništena".

(2) Ako prijemna carinarnica primi robu po tranzitnom dokumentu, uz koju je priložen zapisnik iz stava 1. ovog člana, neće sastavljati zapisnik iz člana 155. ove uredbe ako se podaci iz zapisnika slažu sa stvarnim stanjem robe koja se predaje, odnosno prima.

(3) Primerak overenog zapisnika o delimičnom nestanku, uništenju ili oštećenju carinske robe prijemna carinarnica prilaže uz tranzitni dokument, a carinskom organu koji je robu uputio potvrđuje ispravnost prijema.

Član 157

Ako je na putu od otpremne do uputne železničke stanice carinska roba potpuno uništena usled više sile, železnička stanica koja je to utvrdila dostavlja jedan primerak zapisnika o uviđaju i druge isprave za uništenu robu carinskom organu koji je robu uputio i koja, po sprovedenom postupku, razdužuje robu u svojoj evidenciji.

Član 158

Po završenom carinjenju robe koja se izvozi, carinarnica stavlja na odgovarajuće železničke prevozne isprave štambilj: "Ocarinjeno po carinskoj deklaraciji br. ____ od _____". Na prevozna sredstva sa robom i na železničke prevozne isprave železnička

Page 59: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

stanica stavlja nalepnice zelene boje: "Carinska roba. Predati carinarnici (naziv izlazne železničke stanice).

Član 159

(1) Ako pri izvozu robe carinski organ utvrdi nesaglasnost stvarnog stanja robe i železničkih kola sa ispravama koje prate robu ili utvrdi da su povređena carinska obeležja na robi ili na kolima, da postoji oštećenje, manjak ili višak robe, da je roba uništena ili nestala, ovlašćeni carinski službenik, u prisustvu železničkog radnika, sastavlja zapisnik u tri primerka, koji oni potpisuju. Jedan primerak zapisnika ostaje kod carinskog organa, drugi se dostavlja carinarnici koja je robu uputila, a treći se predaje železničkoj stanici.

(2) Višak robe carinski organ zadržava i o tome stavlja zabelešku u zapisnik kojim je utvrđeno postojanje tog viška.

(3) Carinski organ zadržava jedan primerak izvozne carinske deklaracije, a jedan primerak te deklaracije zajedno sa železničkim prevoznim ispravama, vraća železničkoj stanici u roku od dva sata po njihovom prijemu.

Član 160

Na osnovu podataka iz tranzitnog dokumenta, izlazna carinarnica potvrđuje izlaz robe iz Srbije carinarnicama koje su uputile robu.

Član 161

Na postupak pri izvozu robe shodno se primenjuju odredbe ove uredbe o postupku pri uvozu robe.

3) Snabdevanje vagon-restorana, spavaćih kola i službenih kola u međunarodnom železničkom saobraćaju

Član 161a

(1) Namirnice, piće i drugi proizvodi koji služe za potrebe putnika, koji se prilikom prelaska carinske linije zateknu u vagon-restoranima, spavaćim kolima i službenim kolima međunarodnih ekspresnih vozova, pratilac železničkih kola dužan je da upiše u spisak samo ako je njihovo pakovanje standardno za prodaju takve vrste robe na malo ili ako su količine te robe veće od količina potrebnih za uobičajenu potrošnju u tim prevoznim sredstvima.

(2) Spisak se sastavlja u tri primerka koje overava ulazna carinarnica, koja zadržava jedan primerak, a ostala dva primerka predaje pratiocu prevoznog sredstva iz stava 1. ovog člana, koji jedan primerak predaje izlaznoj carinarnici.

(3) Na robu upisanu u spisak iz stava 1. ovog člana, odnosno na prostore u kojima je roba smeštena, ulazna carinarnica stavlja carinska obeležja. Carinska obeležja se mogu skinuti tek po izlasku prevoznog sredstva iz carinskog područja.

Page 60: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

Član 161b

(1) Prevozno sredstvo iz člana 161a ove uredbe može se snabdevati na železničkim stanicama na carinskom području namirnicama i pićem samo do količine koje sa količinom te robe iz tog člana ove uredbe nisu veće od količina potrebnih za uobičajenu potrošnju u tom prevoznom sredstvu.

(2) Za robu iz stava 1. ovog člana pratilac prevoznog sredstva nije dužan da sastavlja poseban spisak, već kupovinu robe dokazuje računom ili specifikacijom koju overava prodavac robe.

6. POŠTANSKI SAOBRAĆAJ

Član 162

Primopredaja poštanskih pošiljki između strane i domaće pošte (u daljem tekstu: izmenična pošta) vrši se pod carinskim nadzorom i kontrolom.

Član 163

Prostorije za pregled i carinjenje poštanskih pošiljaka obezbeđuje pošta carinjenja.

Član 164

Carinskom pregledu ne podležu poštanske pošiljke za koje se prema težini ili dimenzijama pretpostavlja da ne sadrže carinsku robu, ili su prema pratećoj dokumentaciji (kataloška prodaja) oslobođeni plaćanja uvoznih dažbina, kao i poštanske pošiljke u tranzitu preko carinskog područja.

Član 165

Poštanske pošiljke koje sadrže efektivni novac, hartije od vrednosti i zlato u prerađenom ili kovanom obliku podležu i deviznoj kontroli, u skladu sa propisima koji uređuju devizno poslovanje.

Član 166

(1) Poštanske pošiljke koje se šalju u inostranstvo, a koje sadrže carinsku robu, mogu se predati svakoj pošti.

(2) Pošiljke iz stava 1. ovog člana koje nisu predate pošti carinjenja, prijemna pošta otprema pošti carinjenja radi sprovođenja carinskog postupka.

(3) Pošta carinjenja podnosi poštanske pošiljke carinarnici na pregled zajedno sa izvoznom deklaracijom i propisanim ispravama. Izvoznu deklaraciju popunjava pošiljalac.

Član 167

Page 61: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

Za poštanske pošiljke koje se šalju u inostranstvo carinarnici se sa pošiljkom predaje primerak deklaracije na obrascu CN-23 (Akta Svetskog poštanskog saveza - Peking 1999.).

Član 168

(1) Na omotu poštanske pošiljke koja podleže carinskom pregledu, prijemna pošta stavlja nalepnicu "Podleže carinskom pregledu", koja je odštampana uz ovu uredbu i čini njen sastavni deo (Prilog br. 13) i otprema je pošti carinjenja.

(2) Pošta carinjenja podnosi primljene poštanske pošiljke na carinski pregled odmah, a najkasnije narednog dana od dana prijema.

Član 169

(1) Carinskom pregledu ne podležu pismonosne pošiljke koje se izvoze, odnosno uvoze, i koje sadrže robu iz člana 12. stav 3. Carinskog zakona, kao i pismonosne pošiljke:

1) za koje se prema masi i dimenzijama pretpostavlja da ne sadrže carinsku robu;

2) koje sadrže javne isprave, trgovačku korespondenciju, poslovne knjige ili robnu, pravnu i finansijsku dokumentaciju;

3) koje sadrže štampani materijal iz oblasti kulture, prosvete i nauke ili dokumentaciju koja se šalju u skladu sa međunarodnim sporazumima;

4) koje sadrže dokumentaciju koja se šalje u vezi s međunarodnim licitacijama i konkursima;

5) koje sadrže televizijske, filmske ili na drugi način snimljene vesti ili slike i programske priloge za indirektnu emisiju preko sredstava javnog informisanja;

6) koje sadrže filmove koji se šalju radi razvijanja.

(2) Na pošiljke iz stava 1. ovog člana radnik pošte stavlja nalepnicu "Ne podleže carinskom pregledu", koja je odštampana uz ovu uredbu i čini njen sastavni deo (Prilog br. 15).

Član 170

(1) Poštansku pošiljku koja podleže carinskom pregledu radnik pošte stavlja na uvid ovlašćenom carinskom službeniku koji vrši carinski pregled.

(2) Po izvršenom carinskom pregledu radnik pošte dužan je da zatvori pošiljku, da skine sa omota nalepnicu "Podleže carinskom pregledu" i da umesto te nalepnice stavi na omot pošiljke nalepnicu "Ocarinjeno", koja je odštampana uz ovu uredbu i čini njen

Page 62: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

sastavni deo (Prilog br. 14) ili nalepnicu "Oslobođeno od plaćanja carine", koja je odštampana uz ovu uredbu i čini njen sastavni deo (Prilog br. 16).

(3) Ovlašćeni carinski službenik koji je izvršio carinski pregled paketa potpisuje sprovodnicu i overava je pečatom, a ovlašćeni carinski službenik koji je izvršio carinski pregled pismonosne pošiljke, stavlja svoj potpis na pošiljku i overava ga pečatom.

Član 171

(1) Po izvršenom pregledu pošiljke koja se šalje u inostranstvo, pošta carinjenja upućuje pošiljku izmeničnoj pošti.

(2) Za paketski zaključak pošta carinjenja sačinjava poštansko-carinsku propratnicu, u četiri primerka. Carinski organ overava primerke poštansko-carinske propratnice i prvi primerak zadržava, a tri primerka vraća pošti carinjenja. Pošta carinjenja dva primerka poštansko-carinske propratnice prilaže uz paketski zaključak i šalje ih nadležnoj izmeničnoj pošti.

(3) Po prispeću paketskog zaključka u izmeničnu poštu, carinski organ overava dva primerka poštansko-carinske propratnice, jedan primerak vraća izmeničnoj pošti, a drugi dostavlja otpremnoj carinarnici, kao potvrdu prijema paketskog zaključka.

Član 172

(1) Izmenična pošta otprema poštanske pošiljke stranim izmeničnim poštama u propisanim paketskim zaključcima.

(2) Za svaku otpremu paketskih zaključaka koji se upućuju u inostranstvo preko iste izlazne carinske ispostave, izmenična pošta sačinjava poštansko-carinsku propratnicu, u četiri primerka. Carinski organ overava sva četiri primerka poštansko-carinske propratnice i prvi primerak zadržava, a ostala tri primerka vraća izmeničnoj pošti. Izmenična pošta zadržava jedan primerak poštansko-carinske propratnice, a druga dva primerka prilaže uz paketski zaključak.

(3) Izlazna carinarnica overava dva primerka poštansko-carinske propratnice, jedan primerak zadržava, a drugi predaje izmeničnoj pošti, koja predaje paketski zaključak stranoj pošti.

(4) Zadržani primerak poštansko-carinske propratnice izlazna carinarnica vraća carinarnici određenoj prema sedištu izmenične pošte od koje paketski zaključak potiče.

Član 173

Ako se paketski zaključci za inostranstvo otpremaju posredstvom prevoznika u vazdušnom saobraćaju, poštansko-carinske propratnice koje je izmenična pošta overila, carinski organ kod izmenične pošte predaje prevozniku. Prevoznik predaje dva primerka poštansko-carinske propratnice carinskom organu na vazduhoplovnom pristaništu, koji ih overava i jedan primerak zadržava, a drugi vraća carinskom organu koji je uputio pošiljku.

Page 63: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

Član 174

Ako izmenična pošta primi poštansku pošiljku koja podleže carinskom pregledu na kojoj nema oznaka da je izvršen carinski pregled (nema carinskih obeležja, nema nalepnice "Ocarinjeno" i dr.), izmenična pošta stavlja na omot pošiljke nalepnicu "Podleže carinskom pregledu" i upućuje je nadležnoj pošti carinjenja.

Član 175

(1) Poštansku pošiljku koja je izvezena iz Srbije, a koja se vrati iz inostranstva, pošta carinjenja podnosi carinskom organu na carinski pregled zajedno sa deklaracijom i ispravama o izvozu.

(2) Za pošiljku iz stava 1. ovog člana za koju se u roku od 30 dana od dana prijema obaveštenja o prispeću pošiljke ne podnesu dokazi o izvozu, carinski organ određuje carinski dozvoljeno postupanje, uključujući i prodaju.

Član 176

(1) Poštanske pakete koji su preuzeti od strane pošte domaća izmenična pošta prijavljuje graničnoj carinarnici na osnovu kopije ili prepisa Spiska razmene strane pošte, a vreće sa pismonosnim pošiljkama prijavljuje graničnoj carinarnici usmeno.

(2) Izuzetno od odredbe stava 1. ovog člana, poštanske pošiljke koje se prevoze iz inostranstva u zatvorenim (plombiranim) poštanskim vozilima ne prijavljuju se graničnoj carinarnici nego se kopija ili prepis Spiska razmene strane pošte podnosi carinskom organu nadležnom prema sedištu izmenične pošte kojoj su pošiljke upućene.

(3) Ovlašćeni carinski službenik sravnjuje broj poštanskih paketa, odnosno vreća sa poštanskim paketima sa podacima iz kopije ili prepisa Spiska razmene strane pošte, overava kopije, odnosno prepis Spiska stavljanjem pečata i jedan primerak te kopije, odnosno tog prepisa zadržava.

(4) Pošta koja je preuzela paketske zaključke od strane pošte upućuje ih izmeničnoj pošti. Za paketske zaključke preuzete od strane pošte, pošta koja ih je preuzela sačinjava poštansko-carinsku propratnicu, u četiri primerka. Granična carinarnica overava četiri primerka poštansko-carinske propratnice i prvi primerak zadržava, a tri primerka predaje pošti koja je primila paketske zaključke od strane pošte.

(5) Pošta koja je preuzela paketske zaključke od strane pošte zadržava jedan primerak poštansko-carinske propratnice, a dva primerka, sa paketskim zaključkom, otprema izmeničnoj pošti na koju paketski zaključak glasi.

(6) Po prispeću paketskih zaključaka u izmeničnu poštu, carinski organ nadležan prema sedištu izmenične pošte u koju su upućeni paketski zaključci overava dva primerka poštansko-carinske propratnice, jedan primerak dostavlja graničnoj carinarnici, a drugi vraća izmeničnoj pošti.

Član 177

Page 64: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

(1) Izmenična pošta pod carinskim nadzorom odvaja pismonosne pošiljke koje sadrže ili za koje se pretpostavlja da sadrže carinsku robu, odnosno robu koja podleže carinskom pregledu.

(2) Pismonosne pošiljke koje ne sadrže carinsku robu izmenična pošta upućuje odredišnom poštanskom centru ili poštama sa kojima ima direktnu kartovnu vezu, radi uručenja primaocu.

(3) Pošiljke iz stava 2. ovog člana, mogu da, pre uručenja primaocu, da pregledaju drugi nadležni organi, u skladu sa njihovim ovlašćenjima.

Član 178

Ako se pri otvaranju pismonosnih pošiljaka utvrdi da je pošiljka koja sadrži carinsku robu vidno oštećena, izmenična pošta će za pošiljku sačiniti Zapisnik o neispravnosti na obrascu CN 24 (Akta Svetskog poštanskog saveza - Peking 1999.), koji potpisuju radnik pošte i ovlašćeni carinski službenik. Jedan primerak zapisnika zadržava carinski organ.

Član 179

(1) Pismonosne pošiljke koje sadrže ili za koje se pretpostavlja da sadrže carinsku robu izmenična pošta usmerava i otprema nadležnim poštama carinjenja.

(2) Raspoređene pismonosne pošiljke otpremaju se poštama carinjenja, u zaključcima, nakon pregleda od strane drugih nadležnih organa.

Član 180

(1) Izmenična pošta razdvaja poštanske pakete prispele iz inostranstva prema nadležnim poštama carinjenja.

(2) Raspoređeni poštanski paketi otpremaju se poštama carinjenja nakon pregleda od strane drugih nadležnih organa.

(3) Za svaki paketski zaključak izmenična pošta sačinjava poštansko-carinsku propratnicu, u četiri primerka, koje overava carinski organ i koji zadržava prvi primerak, a tri primerka vraća izmeničnoj pošti, koja dva primerka priključuje paketskom zaključku.

(4) Ako izmenična pošta otprema poštanske pakete drugoj izmeničnoj pošti u zemlji, postupa se na način utvrđen odredbom stava 3. ovog člana.

Član 181

(1) Pošiljka za koju nadležni organ utvrdi da sadrži opasan predmet isključuje se iz daljeg prenosa u prisustvu radnika nadležnog organa, ovlašćenog carinskog službenika i radnika pošte.

Page 65: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

(2) U slučaju iz stava 1. ovog člana radnik pošte sačinjava zapisnik koji overavaju ovlašćeni carinski službenik i radnik nadležnog organa, u pet primeraka, od kojih svaki potpisnik zadržava po jedan.

(3) Na poštansko-carinsku propratnicu kojom se odnosna pošiljka upućuje pošti carinjenja ovlašćeni carinski službenik stavlja zabelešku "Prilog: zapisnik o isključenju pošiljke od daljeg prenosa" i to potpisuje i overava pečatom.

Član 182

Ako primi vidno oštećen ili neispravan paket, izmenična pošta sastavlja zapisnik na Obrascu CN -24, koji potpisuju radnik pošte i ovlašćeni carinski službenik. Jedan primerak zapisnika zadržava carinski organ.

Član 183

Preuzimanje poštanskih zaključaka u pošti carinjenja vrši se pod carinskim nadzorom.

Član 184

Za prispeli paketski zaključak carinski organ overava poštansko-carinsku propratnicu i dostavlja je carinskom organu nadležnom prema sedištu izmenične pošte od koje paketski zaključak potiče, kao potvrdu prijema zaključka. Ako je zaključak primiljen bez poštansko- carinske propratnice, pošta carinjenja popunjava nalazno-poštansko-carinsku propratnicu, u četiri primerka. Carinski organ overava sva četiri primerka nalazno-poštansko-carinske propratnice i prvi primerak zadržava, a tri primerka predaje pošti carinjenja. Pošta carinjenja dva primerka te propratnice otprema izmeničnoj pošti od koje je paketski zaključak prispeo.

Član 185

Ako se prilikom preuzimanja paketskih zaključaka u pošti carinjenja utvrdi da se podaci iz poštansko-carinske propratnice ne slažu sa stvarnim stanjem, pošta carinjenja sastavlja zapisnik, u četiri primerka, koji potpisuju radnik pošte i ovlašćeni carinski službenik. Jedan primerak zapisnika dostavlja se carinskom organu nadležnom prema sedištu izmenične pošte od koje paketski zaključak potiče, drugi primerak se predaje pošti carinjenja, treći se dostavlja izmeničnoj pošti od koje paketski zaključak potiče, a četvrti zadržava carinski organ.

Član 186

Odmah po prispeću u poštu carinjenja, ovlašćeni carinski službenik odvaja pismonosne pošiljke koje podležu carinskom pregledu od pošiljaka koje ne podležu tom pregledu, a koje nisu odvojene u izmeničnoj pošti. Na pošiljke koje ne podležu carinskom pregledu radnik pošte stavlja nalepnicu "Ne podleže carinskom pregledu" i otprema ih prema odredišnim poštama radi uručenja.

Član 187

Page 66: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

(1) Poštanske pošiljke, koje sadrže carinsku robu, podnose se na carinski pregled odmah po prijemu u poštu carinjenja. Zajedno sa poštanskom pošiljkom pošta carinjenja predaje carinskom organu Poštansko carinsku prijavu - specifikaciju i deklaraciju na propisanom obrascu.

(2) Ekspres, EMS (specijalne pošiljke sa posebnim rukovanjem težine do 30 kg), prioritetne, avionske pošiljke, kao i pošiljke koje sadrže žive životinje, lako kvarljivu robu i lekove, imaju prvenstvo pri carinjenju. Pismonosna pošiljka i pismo sa označenom vrednošću ima prvenstvo u odnosu na paket.

(3) Carinski postupak s poštanskim pošiljkama mora biti završen najkasnije u roku od pet dana, a sa pošiljkama i pismima iz stava 2 ovog člana u roku od 24 sata od kada pošta carinjenja podnese deklaraciju i Poštansko-carinsku prijavu, koja je odštampana uz ovu uredbu i čini njen sastavni deo (Prilog br. 18).

Član 188

(1) U poštansko-carinsku prijavu ne upisuju se pismonosne pošiljke koje ne podležu carinskom pregledu, kao ni podaci o pošiljkama koje je, prema teritorijalnoj nadležnosti, trebalo uputiti drugoj pošti carinjenja. Pošiljke koje je, prema teritorijalnoj nadležnosti, trebalo uputiti drugoj pošti carinjenja vraćaju zaključkom izmeničnoj pošti od koje su prispele radi upućivanja nadležnoj pošti carinjenja.

(2) Podaci o masi poštanske pošiljke upisuju se u Poštansko-carinsku prijavu na osnovu merenja u pošti carinjenja.

(3) Poštansko-carinske prijave popunjavaju se, po pravilu, posebno za pismonosne pošiljke, a posebno za pakete. Ako se na jednoj Poštansko-carinskoj prijavi upisuju podaci za obe vrste poštanskih pošiljaka, u zaglavlje prijave mora se upisati napomena "Paketi i pismonosne pošiljke".

(4) Poštansko-carinske prijave - specifikacije za ekspres, EMS, prioritetne i avionske pošiljke mogu se voditi posebno uz saglasnost carinskog organa.

(5) Ako se u Poštansko-carinsku prijavu upiše pošiljka koja spada u teritorijalnu nadležnost druge pošte carinjenja, ta pošiljka se otprema određenoj pošti carinjenja preko izmenične pošte od koje je prispela, uz Poštansko-carinsku propratnicu, koja je odštampana uz ovu uredbu i čini njen sastavni deo (Prilog br. 19) i koju sačinjava carinski organ. Poštansko-carinska prijava razdužuje se brojem Poštansko-carinske propratnice.

(6) Uz Poštansko-carinsku prijavu prilažu se isprave koje prate poštansku pošiljku (sprovodnica i dr.).

Član 189

(1) Pregled poštanske pošiljke vrši ovlašćeni carinski službenik, u prisustvu poštanskog radnika.

Page 67: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

(2) Carinskom pregledu može da prisustvuje i primalac pošiljke, odnosno lice koje on ovlasti.

Član 190

(1) Otvaranje i zatvaranje poštanskih pošiljaka u toku carinskog pregleda vrši pošta carinjenja. Radnik pošte carinjenja otvara poštansku pošiljku u prisustvu ovlašćenog carinskog službenika i stavlja mu je na uvid, radi pregleda.

(2) Ovlašćeni carinski službenik može da zahteva da se poštanska pošiljka, pre otvaranja, izmeri i utvrđena masa uporedi s podacima iz poštansko-carinske prijave.

Član 191

(1) Ako se prilikom pregleda utvrdi da je sadržina pošiljke ukvarena, oštećena, uništena ili na drugi način postala neupotrebljiva, sastavlja se zapisnik, koji potpisuju radnik pošte i ovlašćeni carinski službenik.

(2) Zapisnik iz stava 1. ovog člana sastavlja se u četiri primerka, i to za sve vrste pošiljki na Obrascu CN -24. Jedan primerak zapisnika zadržava carinski organ i prilaže uz poštansko-carinsku prijavu i specifikaciju, na koju se unosi odgovarajuća zabeleška o utvrđenom stanju sadržine pošiljke.

Član 192

(1) Ako je poštanska pošiljka zadržana zbog toga što je za uvoz, izvoz, odnosno za korišćenje carinske povlastice potrebno ispuniti posebno propisane uslove, pošta carinjenja na omot pošiljke stavlja zabelešku o razlozima zadržavanja i poziva primaoca, odnosno pošiljaoca da pruži dokaze o ispunjenju uslova za uvoz, izvoz, odnosno dokaz o pravu na korišćenje carinske povlastice.

(2) Ako lice iz stava 1. ovog člana pruži dokaze o ispunjenju uslova za izvoz, uvoz robe, odnosno dokaz o pravu na korišćenje carinske povlastice, pošta carinjenja podnosi takvu pošiljku na carinski pregled.

Član 193

Pošiljke iz člana 192. stav 1. ove uredbe koje se uvoze, pošta carinjenja dužna je da čuva do uručenja primaocu, odnosno do pravnosnažnosti odluke carinskog organa kojim se određuje drugo dozvoljeno postupanje ili upotreba robe, o čemu carinski organ obaveštava poštu carinjenja.

Član 194

(1) Nakon izvršenog pregleda carinski organ obračunava iznos uvoznih dažbina na Uvozno poštansko-carinskoj deklaraciji za građane, koja je odštampana uz ovu uredbu i čini njen sastavni deo (Prilog br. 17), u koji upisuje podatke o količini i vrednosti robe, naimenovanju robe i ukupnom iznosu obračunatih uvoznih dažbina koje terete pošiljku.

Page 68: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

(2) Poštanska pošiljka se primaocu ili ovlašćenom licu uručuje nakon uplate uvoznih dažbina iz stava 1. ovog člana.

Član 195

(1) Po izvršenom carinskom pregledu poštanske pošiljke, radnik pošte zatvara pošiljku i na omot stavlja nalepnicu "Ocarinjeno", odnosno nalepnicu "Oslobođeno od plaćanja carine", ako carinski organ utvrdi da ta pošiljka ne podleže obavezi plaćanja uvoznih dažbina.

(2) Posle carinskog pregleda i zatvaranja, poštanska pošiljka se ponovo meri i utvrđena masa označava na omotu pošiljke.

(3) Pošta je odgovorna za ispravnost i sadržaj pošiljke do uručenja primaocu.

Član 196

Specifikaciju iz člana 187. stav 1. ove uredbe carinarnica razdužuje brojevima Uvoznih poštansko-carinskih deklaracija za građane, a ako za pošiljku nije propisano podnošenje deklaracije, poštansko-carinska prijava se razdužuje zabeleškom: "Oslobođeno od plaćanja carine", uz naznačenje osnova za oslobođenje od plaćanja carine.

Član 197

(1) Ako se poštanska pošiljka carini na osnovu podnete deklaracije, carinski organ predaje pošti carinjenja primerak deklaracije sa popunjenom uplatnicom, radi uručenja te pošiljke primaocu.

(2) Radnik pošte carinjenja potpisom na odgovarajućoj poštansko-carinskoj prijavi potvrđuje prijem deklaracije i uplatnice.

(3) Deklaraciju sa pošiljkom pošta uručuje primaocu po prethodnoj naplati uvoznih dažbina.

Član 198

(1) Pre naplate uvoznih dažbina pošta je dužna da primaocu stavi na uvid deklaraciju i da ga obavesti da pre preuzimanja poštanske pošiljke može podneti prigovor na nalaz carinskog organa u pogledu vrste, kakvoće, količine i vrednosti robe.

(2) Ako primalac poštanske pošiljke izjavi da podnosi prigovor, pošta će neotvorenu pošiljku vratiti pošti carinjenja, zajedno sa deklaracijom, sprovodnicom i prigovorom primaoca radi sprovođenja postupka carinjenja.

(3) Ako primalac poštanske pošiljke podnese prigovor na nalaz carinskog organa iz stava 1. ovog člana, pošta carinjenja zadržava pošiljku do pravnosnažnosti, odnosno izvršnosti odluke carinskog organa po prigovoru primaoca, osim u slučajevima kad je međunarodnim ugovorom drukčije određeno.

Page 69: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

(4) Pošta je dužna da iznos naplaćenih uvoznih dažbine uplati na propisani račun u roku od 24 sata po izvršenoj naplati.

Član 199

(1) Ako primalac odbije prijem poštanske pošiljke iz inostranstva, a ne podnese nikakav prigovor u pogledu carinjenja, ta pošiljka se, kao neuručena, vraća carinskom organu sa primerkom Uvozne poštansko-carinske deklaracije za građane, radi razduženja obračunatih uvoznih dažbina i vraćanja pošiljke u inostranstvo.

(2) Ako primerak Uvozne poštansko-carinske deklaracije iz stava 1. ovog člana nije vraćen, carinski organ razduženje vrši na osnovu svoje evidencije i dokaza da je pošiljka vraćena u inostranstvo.

(3) Ako se poštanska pošiljka ne može uručiti primaocu, odredišna pošta je vraća pošti carinjenja.

(4) Pošiljke iz st. 1. i 2. ovog člana pošta carinjenja podnosi carinskom organu na ponovni pregled. Ako utvrdi da sadržina tih pošiljaka nije promenjena, carinski organ odmah, a najkasnije u roku od 48 sati, popunjava poštansko-carinsku propratnicu radi vraćanja poštanske pošiljke u inostranstvo preko izmenične pošte.

(5) Primerak deklaracije, sa priloženim ispravama, carinski organ zadržava, a na poštansko-carinskoj prijavi potvrđuje prijem deklaracije i unosi odgovarajuću napomenu.

Član 200

(1) Ako strani pošiljalac odbije da primi vraćenu poštansku pošiljku, pošiljka se predaje carinskom organu radi određivanja carinski dozvoljenog postupanja ili upotrebe robe, uključujući i prodaju robe.

(2) Uz pošiljku, pošta carinjenja predaje i pismenu izjavu o razlozima za predaju.

7. EKSPRESNE POŠILJKE

Član 201

(1) Na zahtev pravnog lica čija je delatnost prenošenje i distribucija ekspresnih pošiljaka (u daljem tekstu: operator) carinski organ može odobriti poseban postupak za deklarisanje tih pošiljaka.

(2) Odobrenje carinskog organa sadrži i uslove koje treba da ispuni operator u primeni postupka iz stava 1. ovog člana.

(3) Postupak sa ekspresnim pošiljkama je hitan.

(4) Radi ubrzanja postupka sa ekspresnim pošiljkama operator može carinskom organu da najavi prispeće pošiljki po konsolidovanom (zbirnom) manifestu.

Page 70: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

Član 202

(1) U slučaju iz člana 201. ove uredbe podnosi se konsolidovani (zbirni) manifest prispelih pošiljki, koji zamenjuje sažetu deklaraciju, uz koji se prilažu kopije tovarnih listova i fakture za svaku pojedinačnu pošiljku i koji se može podneti carinskom organu elektronskom razmenom podataka u skladu sa odredbom člana 88. stav 1. tačka 2) Carinskog zakona.

(2) U manifest iz stava 1. ovog člana unose se podaci o pošiljkama, po sledećem redosledu:

1) pošiljke koje ne sadrže carinsku robu;

2) pošiljke iz člana 192. stav 1. tač. 4. i 5. Carinskog zakona, na koje se ne plaćaju uvozne dažbine u skladu sa odredbama ove uredbe;

3) pošiljke iz člana 194. stav 1. tačka 2) Carinskog zakona, na koje se ne plaćaju uvozne dažbine, u skladu sa odredbama ove uredbe;

4) pošiljke za koje može nastati carinski dug, čija carinska vrednost ne prelazi 500 evra, u dinarskoj protivvrednosti;

5) pošiljke za koje može nastati carinski dug čija carinska vrednost prelazi 500 evra, u dinarskoj protivvrednosti, ili pošiljke koje sadrže robu koja podleže merama komercijalne politike ili robu koja se privremeno uvozi.

(3) Postupak carinjenja pošiljki iz stava 1. ovog člana vrši se po prijavljenim grupama pošiljki.

Član 203

(1) Carinski organ za pošiljke iz člana 202. stav 2. tačka 4) ove uredbe izdaje jedan obračun uvoznih dažbina na ime operatora, a na svakoj pojedinačnoj fakturi, odnosno kućnom tovarnom listu, ako pošiljku ne prati faktura, unosi belešku kojom se konstatuje da je ta roba ocarinjena.

(2) Troškovi prevoza za pošiljke iz člana 202. stav 2. tač. 2) 3) i 4) ove uredbe ne uračunavaju se u carinsku vrednost robe.

(3) Operator može isključiti iz obračuna uvoznih dažbina iz stava 1. ovog člana, pošiljku od čijeg primaoca nema garanciju da će platiti uvozne dažbine.

(4) U slučaju kad pošiljka iz stava 1. ovog člana nije uručena primaocu, operator ima pravo na povraćaj plaćenih uvoznih dažbina, nakon što pruži dokaze da je pošiljka napustila carinsko područje.

Član 204

Page 71: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

Za pojedine grupe pošiljaka carinski organ može zahtevati da konsolidovani (zbirni) manifest sadrži i sledeće podatke:

1) ime i adresu pošiljaoca/izvoznika;

2) ime i adresu primaoca/uvoznika;

3) opis robe;

4) broj koleta/težina;

5) broj prevozne isprave;

6) zemlju porekla;

7) mesto utovara;

8) identifikaciju faktura/skenirana faktura;

9) broj bankarske transakcije;

10) Poreski identifikacioni broj (PIB).

Član 205

(1) Na postupak sa ekspresnim pošiljkama shodno se primenjuju odredbe ove uredbe koje uređuju poštanski saobraćaj.

(2) Na poslovanje operatora shodno se primenjuju odredbe člana 26. Carinskog zakona.

Glava IIIa MERE CARINSKOG NADZORA I KONTROLE U

SLOBODNOJ ZONI Član 205a

(1) Područje slobodne zone mora biti ograđeno na način koji carinskim organima omogućava sprovođenje mera carinskog nadzora.

(2) Privredno društvo za upravljanje slobodnom zonom i korisnik slobodne zone dužni su da preduzmu potrebne mere koje omogućavaju sprovođenje mera carinskog nadzora, uključujući i mere koje se odnose na lica zaposlena kod privrednog društva za upravljanje slobodnom zonom i korisnika zone.

Član 205b

Carinska kontrola na području slobodne zone sastoji se, između ostalog, od:

Page 72: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

1) kontrole robe (vrsta, količina i vrednost) koja se uvozi, izvozi ili smešta u slobodnu zonu;

2) kontrole vođenja evidencije korisnika slobodne zone;

3) proveravanja stanja robe i utvrđivanja tog stanja sa stanjem navedenim u evidenciji korisnika slobodne zone;

4) pregleda i pretresa prevoznih i prenosnih sredstava, kao i lica koja ulaze i izlaze iz slobodne zone.

Član 205v

(1) Nadležna carinarnica, na zahtev korisnika slobodne zone, rešenjem odobrava način vođenja evidencije za robu u slobodnoj zoni.

(2) Korisnik slobodne zone ne može da počne obavljanje delatnosti u slobodnoj zoni pre dobijanja rešenja iz stava 1. ovog člana.

(3) Ako zbog promena u poslovanju korisnika slobodne zone ili zbog promena u vođenju evidencije i obrade podataka elektronskim putem odobreni način vođenja evidencije više ne omogućava u potpunosti sprovođenje mera carinskog nadzora nad poslovanjem korisnika slobodne zone, carinarnica će od korisnika zatražiti da u roku određenom prema okolnostima slučaja predloži odgovarajuće izmene ili dopune u načinu vođenja evidencije.

(4) Ako korisnik u određenom roku ne predloži odgovarajuće izmene ili dopune u načinu vođenja evidencije ili ako se utvrdi da je korisnik ponovo učinio nepravilnosti u načinu vođenja evidencije koje onemogućavaju sprovođenje mera carinskog nadzora i kontrole, carinarnica će ukinuti rešenje o odobrenju načina vođenja evidencije.

(5) Kada carinarnica ukine rešenje o vođenju evidencije u skladu sa stavom 4. ovog člana, mere carinskog nadzora i kontrole sprovodiće se u skladu sa odredbama Carinskog zakona i ove uredbe. Postojeće zalihe robe se tretiraju kao da je roba unesena ili ponovno unesena u carinsko područje i toj robi mora se odrediti carinski dozvoljeno postupanje ili upotreba.

(6) O ukidanju rešenja o vođenju evidencije carinarnica obaveštava privredno društvo za upravljanje slobodnom zonom.

Član 205g

(1) Korisnik slobodne zone mora u odobrenom načinu vođenja evidencije navesti sve podatke koji su potrebni za carinski nadzor.

(2) Evidencije iz stava 1. ovog člana moraju da sadrže naročito:

a) sve podatke o oznakama ambalaže, njenoj količini i vrsti, uobičajeni komercijalni naziv, a po potrebi i identifikacione oznake kontejnera, količini i vrsti robnih omota;

Page 73: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

b) podatke o prometu robe u slobodnoj zoni koji omogućavaju nadzor nad tom robom, a posebno u slučaju promene carinski dozvoljenog postupanja ili upotrebe robe smeštene u slobodnoj zoni ili pri unosu u ostali deo carinskog područja;

v) podatke o prevoznoj ispravi koja se koristi pri unosu ili iznosu robe;

g) podatke o carinskom statusu robe, i kada je to potrebno, o potvrdi o carinskom statusu robe;

d) podatke o uobičajenim oblicima rukovanja s robom u skladu sa članom 135. stav 1. Carinskog zakona;

đ) datum upisa unosa, odnosno iznosa robe iz slobodne zone;

e) podatak o odobrenju za drugo carinski dozvoljeno postupanje sa robom, ako se unosom robe u slobodnu zonu završava postupak aktivnog oplemenjivanja ili privremenog uvoza;

ž) podatke koji se odnose na robu koja puštanjem u slobodan promet ili stavljanjem u postupak privremenog uvoza ne bi podlegala plaćanju uvoznih dažbina, ni merama komercijalne politike, a čija se upotreba ili namena mora proveravati;

z) podatke o stranoj robi smeštenoj u slobodnoj zoni, koju korisnik koristi za obavljanje delatnosti (tarifna oznaka, vrednost robe i druge podatke potrebne za identifikaciju robe);

i) odobrenje carinskog organa izdato na osnovu člana 111. Carinskog zakona.

(3) Carinarnica može odobriti da se neki od podataka iz stava 2. ovog člana ne evidentira, ako za sprovođenje carinskog nadzora nisu neophodni.

(4) Ako se određeni podaci evidentiraju u skladu sa odredbama o sprovođenju odgovarajućeg carinskog postupka, ti podaci se ne moraju unositi u evidenciju iz stava 2. ovoga člana.

Član 205d

Prilikom skladištenja domaće robe u slobodnoj zoni, shodno se primenjuju odredbe člana 205 g ove uredbe.

Član 205đ

(1) Ako korisnik slobodne zone utvrdi da se stvarno stanje robe i stanje u odobrenim evidencijama ne slažu, mora o tome bez odlaganja obavestiti carinarnicu.

(2) Ako carinarnica utvrdi da je u slučajevima iz stava 1. ovog člana nastao carinski dug, obračunaće ga u skladu sa odredbama Carinskog zakona.

Član 205e

Page 74: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

(1) Podatke o iznošenju robe iz slobodne zone, odnosno iz prostora gde korisnik slobodne zone obavlja delatnost vezanu za tu robu, bez odlaganja se upisuju u propisanu evidenciju.

(2) Korisnik slobodne zone može robu koju je uneo u slobodnu zonu preneti drugom korisniku. Prenošenje i preuzimanje robe moraju oba korisnika iskazati u svojim evidencijama. Korisnik, koji preda robu drugom korisniku mora o tome bez odlaganja obavestiti carinarnicu, uz prilaganje odgovarajuće isprave (ugovor, račun i sl.).

Član 205ž

(1) Korisnik slobodne zone koji prestaje s poslovanjem ili obavljanjem pojedine delatnosti u slobodnoj zoni mora bez odlaganja obavestiti nadležnu carinarnicu u roku od osam dana i podneti joj konačne podatke o evidenciji robe radi provere.

(2) O nalazu utvrđenom nakon izvršene provere podataka iz stava 1. ovog člana carinarnica obaveštava korisnika slobodne zone i privredno društvo za upravaljanje zonom."

Glava IV PREGLED ROBE, NALAZI I DRUGE MERE KOJE

PREDUZIMA CARINARNICA Član 206

(1) Pregled robe vrši se kod se kod nadležnog carinskog organa, u vreme koje on odredi.

(2) Izuzetno od stava 1. ovog člana, na zahtev deklaranta, carinski organ može odobriti pregled robe na drugom mestu i u drugo vreme, s tim što troškove ovakvog pregleda snosi deklarant.

(3) Visinu troškova iz stava 2. ovog člana, propisuje ministar.

Član 207

Kad carinski organ odluči da pregleda robu, o tome, bez odlaganja, obaveštava deklaranta ili njegovog zastupnika (usmeno, telefonom, telefaksom, elektronskom poštom), i određuje vreme pregleda. Ako odluči da pregleda samo deo robe, carinski organ obaveštava deklaranta ili njegovog zastupnika i o tome koji deo će pregledati.

Član 208

(1) Deklarant ili lice koje je on ovlastio da prisustvuje pregledu robe, dužan je da carinskom organu pruži pomoć potrebnu za pregled. Ako carinski organ smatra da je pružena pomoć neodgovarajuća može zahtevati da deklarant odredi drugo lice, koje može pružiti odgovarajuću pomoć.

Page 75: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

(2) Ako deklarant odbije da prisustvuje pregledu robe ili odbije da odredi lice koje može pružiti odgovarajuću pomoć, carinski organ, ako odluči da izvrši pregled, određuje rok u kojem deklarant mora da ispuni svoju obavezu.

(3) Ako u roku iz stava 2. ovog člana, deklarant ne postupi u skladu sa zahtevom carinskog organa iz stava 2. ovog člana, carinski organ nastavlja pregled robe na rizik i o trošku deklaranta, zahtevajući, ako je potrebno, usluge drugog lica.

(4) Ako je pregled izvršen u skladu sa odredbom stava 3. ovog člana, smatra se izvršenim u prisustvu deklaranta.

Član 209

(1) Podaci o pregledu robe konstatuju se zabeleškom u deklaraciji ili zapisnikom o kontroli prihvaćene deklaracije. Ako je izvršen delimičan pregled robe, navode se podaci o pregledanom delu pošiljke. Zabeleška sadrži datum, potpis i podatke potrebne za identifikovanje lica koje je ove radnje izvršilo.

(2) Ako deklarant ili njegov zastupnik nije prisustvovao pregledu robe, to se konstatuje zabeleškom u deklaraciji, odnosno zapisniku.

(3) Ako rezultat kontrole deklaracije i priloženih isprava ili rezultat pregleda robe, ne odgovaraju podacima iz deklaracije carinski organ u zapisniku navodi podatke koji su od uticaja na obračun carinskog duga i drugih obaveza koje mogu proisteći iz utvrđenih podataka, kao i radi primene odredaba kojima je uređen carinski postupak u koji je roba stavljena.

(4) Na osnovu utvrđenih činjenica carinski organ vrši obračun i naplatu carinskog duga.

(5) Nakon prijema zapisnika iz stava 3. ovog člana deklarant može uložiti prigovor u roku od tri dana od dana prijema zapisnika, u kom slučaju se shodno primenjuje odredba člana 24. stav 1. Carinskog zakona. O prigovoru odlučuje komisija koju imenuje upravnik carinarnice.

Član 210

(1) U slučaju tranzita robe carinski organ može prihvatiti identifikaciju robe koju je izvršila strana carinska služba stavljanjem plombi (npr: TIR konvencija), ako je način identifikacije prihvatljiv za carinski organ.

(2) Po okončanju postupka tranzita carinski organ može, na zahtev deklaranta, izdati potvrdu o tranzitu, odnosno potvrdu o direktnoj pošiljci.

Član 211

Ako se deklaracija sačinjava u pisanom obliku, podaci o puštanju u slobodan promet i datum tog puštanja upisuju se na deklaraciji, ili, kad je to potrebno, na priloženoj ispravi, a primerak deklaracije ili isprave vraća se deklarantu.

Page 76: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

Član 212

(1) Ako carinski organ nije u mogućnosti da odobri puštanje robe u slobodan promet iz razloga navedenih u članu 102. tačka 1) Carinskog zakona, obaveštava deklaranta o razlozima kojih se ne može odobriti puštanje robe u slobodan promet i određuje deklarantu rok za otklanjanje nedostataka, koji ne može biti od duži od 30 dana.

(2) Ako deklarant ne postupi po nalogu iz stava 1. ovog člana carinski organ poništava deklaraciju u skladu sa odredbom člana 93. Carinskog zakona.

Glava V POJEDNOSTAVLJENI POSTUPCI

Član 213

(1) Carinski organ, na zahtev deklaranta, prihvata pojednostavljenu deklaraciju iz člana 103. Carinskog zakona za stavljanje robe u propisani carinski postupak, osim u slučaju:

1) uvoza robe koja podleže plaćanju akcize;

2) izvoza ili uvoza robe koja podleže merama komercijalne politike;

3) izvoza robe koja podleže izvoznim povraćajima i drugim merama podsticaja;

4) izvoza ili uvoza robe koja podleže prethodnoj saglasnosti, odnosno odobrenju nadležnih inspekcijskih i drugih organa, osim ako poseduje odgovarajuću saglasnost, odnosno odobrenje.

(2) Rok za dostavljanje dopunske deklaracije koji određuje carinski organ u skladu sa odredbom člana 103. stav 3. Carinskog zakona, ne može biti duži od 30 dana.

(3) Ako deklarant ne dostavi dopunsku deklaraciju u roku iz stava 2. ovog člana carinski organ okončaće odgovarajući carinski postupak, po službenoj dužnosti.

(4) Izuzetno od odredaba st. 2. i 3. ovog člana dopunsku deklaraciju ne podnose:

1) putnici - za lični prtljag koji je dat na prevoz prevoznim sredstvima kojima su doputovali, odnosno koji je dat na prevoz drugim prevoznim sredstvom, poštom ili na drugi način;

2) lica iz člana 191, člana 192. stav 1. tač. 2), 4), 5), 8) i 11), člana 193. stav 1. tačka 10) i člana 194. stav 1. tač. 2), 3) i 4) Carinskog zakona - za robu navedenu u tim odredbama;

3) primaoci, odnosno pošiljaoci štampanog i snimljenog materijala iz oblasti kulture, prosvete i nauke, kao i za dokumentaciju koju primaju, odnosno šalju na osnovu zaključenih i ratifikovanih međunarodnih ugovora;

Page 77: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

4) primaoci, odnosno pošiljaoci televizijskih, filmskih ili na drugi način snimljenih vesti ili slika i programskih priloga - za njihovo direktno emitovanje sredstvima javnog informisanja;

5) organizacije Crvenog krsta, druge organizacije i zajednice registrovane na teritoriji Republike Srbije, koje iz inostranstva besplatno primaju, odnosno šalju u inostranstvo za humanitarne svrhe lekove, sitne medicinske instrumente, ortopedska pomagala, sanitetski materijal, hranu i bezalkoholna pića, tekstilne proizvode (odeću, posteljinu, ćebad i sl.), obuću, dečije igračke i sl.

(5) Carinski organ neće prihvatiti pojednostavljenu deklaraciju:

1) ako je deklarant pravnosnažno oglašen krivim za izvršenje krivičnog dela iz člana 330. Carinskog zakona;

2) ako je deklarant pravnosnažno oglašen odgovornim za teži carinski prekršaj u periodu od godinu dana pre dana podnošenja zahteva iz stava 1. ovog člana;

3) ako deklarant nije postupao po nalogu carinskog organa u roku iz stava 2. ovog člana.

Glava VI TRANZIT ROBE SA PRELASKOM PREKO

TERITORIJE DRUGE DRŽAVE Član 214

(1) Tranzit robe, bez sprovođenja carinskog postupka, iz jednog mesta u drugo u carinskom području, sa prelaskom preko teritorije druge države iz člana 125. Carinskog zakona, carinski organ može odobriti samo za domaću robu.

(2) Carinski organ, posle pregleda prevoznih sredstava i robe iz stava 1. ovog člana, kao i stavljanja carinskih obeležja radi utvrđivanja njene istovetnosti, dozvoliće da roba napusti carinsko područje radi dopreme odredišnoj carinarnici, u roku koji odredi carinski organ.

Član 215

(1) Odredišna carinarnica, nakon utvrđivanja istovetnosti robe odobrava da se roba pusti u slobodan promet, o čemu obaveštava izlaznu carinarnicu.

(2) Ako odredišna carinarnica utvrdi nepravilnosti u pogledu istovetnosti, odnosno količine robe, o tome sačinjava zapisnik, a robu zadržava do okončanja postupka.

(3) Ako, zbog prevoza od jednog do drugog mesta na carinskom području, roba prolazi kroz područje treće zemlje, kontrole i formalnosti predviđene za TIR i ATA postupak

Page 78: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

sprovode se u mestu u kojem roba privremeno napušta carinsko područje i u mestu gde roba ponovo ulazi u to područje.

Glava VII POSTUPAK CARINSKOG SKLADIŠTENJA

Član 215a

(1) Za otvaranje i upravljanje carinskim skladištem nadležnom carinskom organu, uz pismeni zahtev, podnosi se:

1) dokaz o registraciji u Registru privrednih subjekata;

2) dokaz o pravnom osnovu za korišćenje prostorija, odnosno prostora namenjenih za carinsko skladište (pravo svojine, zakup i sl.);

3) skica i tehnički opis prostorija, odnosno prostora namenjenih za carinsko skladište;

4) dokaz da je carinsko skladište, otvoreni, odnosno zatvoreni deo, tehnički osposobljeno za sprovođenje mera carinskog nadzora i carinske kontrole (rampa za pregled, reflektori, vaga i druga odgovarajuća oprema i prateći objekti);

5) dokaz o PIB i o broju računa kod poslovne banke;

6) akt nadležnog organa o ispunjenosti posebnih uslova, ako su za skladištenje određene robe propisani ti uslovi;

7) izjava da su obezbeđene prostorije i inventar neophodan za rad ovlašćenog carinskog službenika.

(2) Pored dokaza iz stava 1. ovog člana podnosilac zahteva koji će u skladištu smeštati robu dopremljenu radi realizacije određenog ugovora nadležnom carinskom organu podnosi i taj ugovor.

(3) Ako podnosilac zahteva carinskom organu podnese ugovor o konsignacionoj prodaji, taj ugovor će se prihvatiti kao dokaz iz stava 2. ovog člana, pod uslovom da sadrži i podatke o:

1) vrednosti robe koja će biti smeštena u skladištu, iskazane u stranoj valuti i specifikaciju te robe;

2) troškovima transporta i osiguranja, o osiguranju robe na skladištu, kao i o tome ko snosi troškove osiguranja;

3) troškovima uskladištenja.

Page 79: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

Član 215b

(1) Ispunjenost uslova da su prostorije, odnosno prostor namenjeni za carinsko skladište podesni za smeštaj carinske robe i da su obezbeđeni uslovi za sprovođenje mera carinskog nadzora i carinske kontrole, utvrđuje komisija koju obrazuje carinski organ.

(2) Komisija o svom nalazu sastavlja zapisnik, u tri primerka, od kojih dva zadržava carinski organ, a treći dostavlja podnosiocu zahteva.

(3) Carinski organ, u roku koji ne može biti duži od 30 dana od dana podnošenja zahteva, podnosiocu zahteva dostavlja odluku u pismenom obliku.

Član 215v

(1) Carinsko skladište mora biti vidno obeleženo tablom sa natpisom: "Carinsko skladište", nazivom držaoca skladišta, oznakom skladišta i radnim vremenom.

(2) Carinski organ može odrediti da svaki ulaz u carinsko skladište mora biti pod neposrednim carinskim nadzorom, uključujući i pravo carinskog organa da poseduje ključeve skladišta.

Član 216

(1) Za robu smeštenu u carinskom skladištu vodi se magacinska knjiga ili kartoteka sa podacima iz magacinske knjige.

(2) Evidencija iz stava 1. ovog člana može se vršiti i metodom elektronske obrade podataka.

(3) Direktor može propisati jedinstven način vođenja evidencije iz st. 1. i 2. ovog člana.

Član 217

(1) Carinski organ neće dozvoliti stavljanje robe u postupak carinskog skladištenja pre nego što držalac privatnog skladišta položi obezbeđenje iz člana 131. Carinskog zakona.

(2) Izuzetno od odredbe stava 1. ovog člana, obezbeđenje iz člana 131. Carinskog zakona ne polaže držalac privatnog skladišta koji je sa inostranim proizvođačem zaključio ugovor o zastupanju, odnosno distribuciji robe (trajna potrošna dobra, proizvodna i medicinska oprema, rezervni delovi, lekovi i medicinski potrošni materijal i sl.).

Član 217a

Obezbeđenje iz člana 114. stav 1. Carinskog zakona neće se polagati u slučaju stavljanja u postupak carinskog skladištenja:

1) robe u slobodnoj zoni, i

Page 80: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

1a) robe u javna carinska skladišta, osim u slučaju kad je držalac skladišta primalac, odnosno vlasnik robe;

2) domaće robe namenjene izvozu iz člana 126. stav 1. tačka 2) Carinskog zakona.

Član 217b

Domaća roba za koju je dato odobrenje iz člana 133. stav 1. tačka 1. Carinskog zakona smešta se u carinsko skladište na osnovu dostavnice ili fakture pošiljaoca.

Član 218

Carinski organ može odobriti stavljanje u postupak carinskog skladištenja robe koja nije smeštena u carinsko skladište iz člana 126. stav 3. Carinskog zakona, ako to zahteva vrsta robe, njene dimenzije i osetljivost na oštećenje i vremenske uslove, posebni uslovi rukovanja i mere bezbednosti, kao i ekonomičnost postupka.

Glava VIIa SLOBODNE CARINSKE PRODAVNICE

Član 218a

(1) Za otvaranje slobodne carinske prodavnice (u daljem tekstu: prodavnica) potrebno je odobrenje nadležnog carinskog organa.

(2) Nadležnom carinskom organu, uz zahtev za otvaranje prodavnice, podnosi se:

1) dokaz o registraciji u Registru privrednih subjekata;

2) dokaz o pravnom osnovu za korišćenje prostorija, odnosno prostora namenjenih za prodavnicu (pravo svojine, zakup i sl.);

3) skica i tehnički opis prostorija, odnosno prostora namenjenih za prodavnicu;

4) dokaz o PIB i o broju računa kod poslovne banke.

(3) Prostorija prodavnice mora biti obezbeđena tako da se bez carinskog nadzora roba ne može unositi i iznositi.

(4) Prodavnica se može sastojati od prodajnog mesta i skladišta pored prodajnog mesta.

(5) Ispunjenost uslova da su prostorije, odnosno prostor namenjeni za prodavnicu, podesni za smeštaj carinske robe i da su obezbeđeni uslovi za sprovođenje mera carinskog nadzora i carinske kontrole utvrđuje komisija koju obrazuje carinski organ.

(6) Komisija o svom nalazu sastavlja zapisnik, u tri primerka, od kojih dva zadržava carinski organ, a treći dostavlja podnosiocu zahteva.

Page 81: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

(7) Kad utvrdi da su ispunjeni uslovi iz ovog člana carinski organ podnosiocu zahteva dostavlja odluku u pismenom obliku.

(8) Ako je radi sprovođenja mera carinskog nadzora to neophodno, nadležni carinski organ može odrediti pravo carinskog organa da poseduje ključeve skladišta ili drugu odgovarajuću meru carinskog nadzora nad robom u prodavnici.

Član 218b

(1) U prodavnici se može prodavati strana i domaća roba licima iz člana 187a stav 1. Carinskog zakona na osnovu karte za ukrcaj u avion (bording karta).

(2) Carinski organ određuje vreme u kome se roba može prodavati u prodavnici.

Član 218v

(1) Carinski organ će odobriti da se roba za koju je odobren postupak carinskog skladištenja uputi iz carinskog skladišta u prodavnicu, po postupku i na način propisan za premeštanje carinske robe iz jednog carinskog skladišta u drugo.

(2) Domaća roba se u skladište čiji je držalac istovremeno i držalac prodavnice smešta na način utvrđen članom 217a ove uredbe.

(3) Roba koja se smešta u prodavnicu, odnosno skladište mora se evidentirati odmah po unošenju u prodavnicu, odnosno skladište.

Član 218g

(1) Držalac prodavnice dužan je da vodi evidenciju o robi na obrascu: "List kartoteke", odvojeno za domaću i odvojeno za stranu robu. Listovi kartoteke za domaću robu su bele boje, a za stranu robu - zelene boje.

(2) U obrazac iz stava 1. ovog člana upisuje se naziv držaoca carinskog skladišta, broj odobrenja za otvaranje prodavnice, broj JCI na osnovu koje je roba smeštena u carinsko skladište, odnosno broj fakture ili dostavnice za domaću robu, naziv robe, tarifna oznaka i cena robe.

(3) U listove kartoteke moraju se svakog dana upisivati promene u pogledu vrste, količine i vrednosti smeštene i prodate robe, na osnovu evidencije o dnevnoj prodaji koja se vodi preko fiskalne kase.

(4) Evidencija iz st. 1. i 2. ovog člana može se prilagoditi i voditi sistemom elektronske obrade podataka.

Član 218d

(1) Držalac prodavnice dužan je da najkasnije do petog u mesecu za prethodni mesec, za robu prodatu u prodavnici u prethodnom mesecu, sačini izveštaj u tri primerka, koje overava nadležni carinski organ i zadržava jedan primerak.

Page 82: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

(2) Mesečni izveštaj o prodatoj robi pored vrste i količine prodate robe, obavezno sadrži podatke o nabavnoj ceni robe, broj JCI na osnovu koje je roba smeštena u prodavnicu kao i broj fakture odnosno dostavnice za domaću robu.

(3) Na osnovu overenog izveštaja iz stava 2. ovog člana, držalac prodavnice nadležnom carinskom organu podnosi, najkasnije do petog u mesecu, JCI popunjenu na način utvrđen Pravilnikom o obliku, sadržini, načinu podnošenja i popunjavanja deklaracije i drugih obrazaca u carinskom postupku ("Službeni glasnik RS", br. 129/03, 53/04, 137/04, 11/05 i 23/05).

Član 218đ

Neprodata roba može se vratiti iz prodavnice u carinsko skladište na osnovu odobrenja nadležnog carinskog organa.

Glava VIIb POSTUPAK AKTIVNOG OPLEMENJIVANJA

Član 218e

(1) Postupak aktivnog oplemenjivanja robe radi opravke carinski organ može odobriti podnosiocu zahteva koji sa stranim licem ima zaključen ugovor o pružanju usluge opravke za robu koja je predmet opravke, kao i za robu namenjenu za opravku osnovnih sredstava u zemlji.

(2) Privremeni uvoz robe radi opravke carinski organ odobrava za vreme neophodno za ostvarivanje svrhe ugovora iz stava 1. ovog člana, ali ne duže od šest meseci. U opravdanim slučajevima carinski organ može produžiti taj rok najduže za još 12 meseci.

Član 218ž

Postupak aktivnog oplemenjivanja semena životinja i biljaka i drugih organa biljaka za razmnožavanje carinski organ može odobriti podnosiocu zahteva koji sa stranim licem ima zaključen ugovor o pružanju usluge oplemenjivanja, za vreme neophodno za ostvarivanje svrhe ugovora, ali ne duže od dve godine, uz saglasnost Ministarstva poljoprivrede, šumarstva i vodoprivrede.

Član 218z

Postupak aktivnog oplemenjivanja robe radi obrade, uključujući i montažu, sklapanje i ugradnju, odobrava carinski organ pod uslovom da podnosilac zahteva carinskom organu uz zahtev podnese:

1) ugovor zaključen sa stranim licem o oplemenjivanju predmetne robe;

2) ugovor o izvozu robe zbog čije realizacije je neophodno da se oprema ili reprodukcioni materijal stavi u postupak aktivnog oplemenjivanja;

Page 83: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

3) ugovor o izvođenju investicionih radova u inostranstvu zbog čije realizacije je neophodno da se roba stavi u postupak aktivnog oplemenjivanja.

Glava VIII POSTUPAK PRERADE POD CARINSKOM

KONTROLOM Član 219

(1) Postupak prerade pod carinskom kontrolom carinski organ može odobriti u slučaju kad se preradom dobija roba za koju su propisane niže stope uvoznih dažbina od carinskih stopa koje su propisane za robu koja se prerađuje (sirovine, repro materijal, poluproizvodi i sl.) i ako se ta roba uvozi.

(2) Postupkom prerade pod carinskom kontrolom iz stava 1. ovog člana smatraju se i radnje potrebne da se obezbedi usaglašenost sa tehničkim propisima za puštanje robe u slobodan promet.

(3) Carinska vrednost robe dobijene preradom pod carinskom kontrolom deklarisane za slobodan promet utvrđuje se u skladu sa odredbom člana 48. Carinskog zakona, ili kao carinska vrednost uvezene robe, uvećana za troškove prerade, ako je to povoljnije za deklaranta.

(4) Na izdavanje odobrenja za postupak iz stava 1. ovog člana shodno se primenjuju odredbe o izdavanju odobrenja za postupak aktivnog oplemenjivanja.

Glava IX PRIVREMENI UVOZ SA POTPUNIM OSLOBAĐANJEM

OD PLAĆANJA UVOZNIH DAŽBINA Član 220

Potpuno oslobođenje od plaćanja uvoznih dažbina carinski organ odobrava za privremeno uvezene palete, ako se palete iste vrste i približno iste vrednosti, izvoze ili ponovno izvoze.

Član 221

(1) Potpuno oslobođenje od plaćanja uvoznih dažbina odobrava se za privremeno uvezene kontejnere, ako su trajno obeleženi na odgovarajućem i jasno vidljivom mestu, sledećim podacima o:

1) identitetu vlasnika kontejnera ili lica koje ih koristi, njegovim punim imenom ili utvrđenom identifikacijom, koja ne može sadržati simbole, kao što su amblemi i zastave;

Page 84: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

2) identifikacionim oznakama i brojevima kontejnera koje je dao vlasnik ili lice koje ih koristi; njihovoj tara težini, uključujući njihovu trajno pričvršćenu opremu, izuzimajući zamenljive delove koji se koriste u kombinovanom železničko-drumskom saobraćaju;

3) državi u kojoj je kontejner registrovan, osim kontejnera koji se koriste u vazdušnom saobraćaju, ili u potpunosti ili putem korišćenja standarda ISO alpha-2 za države predviđenim međunarodnim standardom ISO 3166 ili 6346, ili korišćenjem inicijala za razlikovanje države registracije motornih vozila u međunarodnom drumskom saobraćaju, ili brojevima, u slučaju zamenljivih delova koji se koriste u kombinovanom železničko-drumskom saobraćaju.

(2) Kontejnerom, u smislu ove uredbe, smatra se deo prevozne opreme namenjen za prevoz robe, potpuno ili delimično zatvoren, pogodan za višestruku upotrebu i izrađen za lakše rukovanje, pogotovo ako se prenosi iz jednog prevoznog sredstva u drugo (npr.: kontejner, pokretna cisterna i sl.). Kao kontejner smatra se i pribor i oprema kontejnera, prilagođena određenom tipu kontejnera, pod uslovom da se taj pribor i oprema prevoze zajedno sa kontejnerom. Kao kontejner ne smatra se prevozno sredstvo, pribor i rezervne delove za to sredstvo, ambalažu i palete.

(3) Kretanje privremeno uvezenih kontejnera, potpuno oslobođenih od plaćanja uvoznih dažbina, nadgleda predstavnik vlasnika kontejnera na carinskom području, koji u svako doba može, na zahtev carinskog organa, saopštiti podatke o mestu gde se kontejner nalazi, kao i podatke vezane za postupak i okončanje postupka.

Član 222

Potpuno oslobođenje od plaćanja uvoznih dažbina carinski organ odobrava za privremeno uvezena drumska, železnička, vazdušna i rečna prevozna sredstva, ako su:

1) registrovana van carinskog područja, na ime pravnog lica osnovanog van carinskog područja; ako prevozna sredstva nisu registrovana, smatra se da je navedeni uslov ispunjen, ako su ta sredstva u vlasništvu pravnog lica osnovanog van carinskog područja;

2) korišćena od strane pravnog lica osnovanog van carinskog područja; i

3) korišćena za komercijalni pojedinačan prevoz koji počinje ili se završava van carinskog područja.

Član 223

Potpuno oslobođenje od plaćanja uvoznih dažbina ostvaruju i pravna lica osnovana na carinskom području, ako:

1) drumskim prevoznim sredstvom registrovanim na carinskom području, za koje je prikačena prikolica registrovana van carinskog područja vrše prevoz, pod uslovima iz člana 222. stav 1. tačka 3) ove uredbe,

Page 85: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

2) se prevozna sredstva koriste u vanrednim situacijama i takva upotreba ne traje duže od pet dana, ili

3) se prevozna sredstva koriste od strane lica čija je delatnost iznajmljivanje prevoznih sredstava radi ponovnog izvoza, a ne duže od pet dana.

Član 224

(1) Potpuno oslobođenje od plaćanja uvoznih dažbina ostvaruju fizička lica ako za privatne potrebe povremeno koriste prevozna sredstva iznajmljena na osnovu pisanog ugovora sa licem čija je delatnost iznajmljivanje prevoznih sredstava, radi:

1) vraćanja u mesto boravka koje se nalazi na carinskom području, ili

2) napuštanja carinskog područja.

(2) U slučaju iz stava 1. tačka 1) ovog člana, prevozna sredstva moraju se ponovno izvesti ili vratiti pravnom licu čija je delatnost iznajmljivanje prevoznih sredstava osnovanom na carinskom području, u roku od pet dana od dana ulaska u carinsko područje.

(3) U slučaju iz stava 1. tačka 2) ovog člana, prevozna sredstva moraju se ponovno izvesti u roku od dva dana od dana preuzimanja vozila u skladu sa odredbama ugovora o iznajmljivanju.

Član 225

(1) Potpuno su oslobođena od plaćanja uvoznih dažbina:

1) fizička lica koja borave van carinskog područja - za prevozno sredstvo, privremeno registrovano na carinskom području, koje će biti ponovo izvezeno;

2) fizička lica nastanjena na carinskom području, ako se ta lica pripremaju za preseljenje svog boravišta van carinskog područja - za prevozno sredstvo, privremeno registrovano na carinskom području, koje će biti ponovo izvezeno.

(2) U slučaju iz stava 1. tačka 2) ovog člana, prevozna sredstva moraju se izvesti u roku od tri meseca od dana privremene registracije.

(3) Potpuno oslobođenje od plaćanja uvoznih dažbina carinski organ odobrava ako se privremeno uvezena prevozna sredstva koriste u komercijalne ili privatne svrhe od strane fizičkog lica sa boravištem na carinskom području i zaposlenog od strane vlasnika prevoznih sredstava koji je osnovan van carinskog područja ili druga upotreba odobrena od strane vlasnika.

(4) Privatna upotreba iz stava 3. ovog člana, mora biti predviđena ugovorom o zapošljavanju.

Page 86: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

Član 226

Privremeni uvoz prevoznih sredstava uz potpuno oslobođenje od plaćanja uvoznih dažbina može trajati najduže:

1) za železnička prevozna sredstva 12 meseci;

2) za korišćena prevozna sredstva u komercijalnoj upotrebi, osim železničkih prevoznih sredstava, vreme potrebno za sprovođenje prevoznih radnji;

3) za drumska prevozna sredstva u privatnoj upotrebi:

- od strane stranog fizičkog lica koje ima odobren boravak na carinskom području duži od tri meseca, isključivo za vreme boravka na carinskom području;

- od strane lica na službenom putovanju određenog trajanja za period u kojem ova lica ostaju na carinskom području isključivo radi ostvarivanja cilja putovanja;

- u drugim slučajevima, uključujući životinje za jahanje ili vuču i vozila koja ih vuku za šest meseci;

4) za vazduhoplovna prevozna sredstva u privatnoj upotrebi za šest meseci;

5) za prevozna sredstva u privatnoj upotrebi u unutrašnjem i međunarodnom rečnom saobraćaju za šest meseci.

Član 227

Potpuno oslobođenje od plaćanja uvoznih dažbina carinski organ odobrava za predmete lične upotrebe potrebne za vreme putovanja, kao i predmete za sportske svrhe koje privremeno uvoze putnici.

Potpuno oslobođenje od plaćanja uvoznih dažbina carinski organ odobrava za privremeni uvoz predmeta za domaćinstvo stranog fizičkog lica koje ima odobren boravak na carinskom području duži od tri meseca, isključivo za vreme boravka na carinskom području, pod uslovom da su predmeti za domaćinstvo korišćeni od strane tog lica pre ulaska u carinsko područje, o čemu prilaže odgovarajuće dokaze (faktura, izjava i dr.).

Član 228

Potpuno oslobođenje od plaćanja uvoznih dažbina carinski organ odobrava za predmete za potrebe članove brodske posade, ako se ti predmeti:

1) koriste na brodovima koji plove u međunarodnom rečnom saobraćaju;

2) iznose sa brodova koji plove u međunarodnom rečnom saobraćaju i privremeno koriste na obali od strane posade;

Page 87: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

3) koriste od strane posade brodova u međunarodnom rečnom saobraćaju, kulturnim ili društvenim ustanovama kojima upravljaju neprofitabilne organizacije ili u verskim ustanovama, u kojima se redovno održavaju službe za mornare.

Član 229

Potpuno oslobođenje od plaćanja uvoznih dažbina carinski organ odobrava za privremeno uvezene predmete za otklanjanje posledica elementarnih nepogoda koji se primaju besplatno, ako se koriste zajedno sa merama za utvrđivanje posledica elementarnih nepogoda ili sličnih situacija, koje su pogodile carinsko područje, a namenjene su državnim ili drugim nadležnim organima, odnosno zdravstvenim ustanovana i humanitarnim organizacijama.

Član 230

Potpuno oslobođenje od plaćanja uvoznih dažbina carinski organ odobrava za privremeno uvezenu medicinsku, hiruršku i laboratorijsku opremu, koju uzima na poslugu bolnica ili druga medicinska ustanova kojoj je ta oprema hitno potrebna za dijagnostičke i terapeutske svrhe.

Član 231

Potpuno oslobođenje od plaćanja uvoznih dažbina carinski organ odobrava za privremeni uvoz životinja u vlasništvu lica nastanjenih van carinskog područja.

Član 232

Potpuno oslobođenje od plaćanja uvoznih dažbina carinski organ odobrava za privremeno uvezenu robu namenjenu dozvoljenim aktivnostima u pograničnom pojasu, i to:

1) opremu u vlasništvu lica sa sedištem u susednoj pograničnoj oblasti koja se graniči sa carinskim područjem, a koju to lice koristi u domaćem pograničnom području;

2) robu koja se koristi za izgradnju, opravku i održavanje infrastrukture u pograničnom pojasu od strane nadležnih javnih službi.

Član 233

Potpuno oslobođenje od plaćanja uvoznih dažbina carinski organ odobrava za privremeni uvoz:

1) nosača zvuka, slika ili elektronski obrađenih informacija za potrebe prikazivanja pre komercijalnog korišćenja, za potrebe popunjavanja tonskim zapisom, sinhronizovanja ili umnožavanja, kao i za potrebe besplatnog prikazivanja reklamnih filmova i besplatne upotrebe nosača podataka, u kojim slučajevima deklarant mora dati izjavu o besplatnoj odnosno nekomercijalnoj nameni;

2) turističkog reklamnog materijala.

Page 88: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

Član 234

Potpuno oslobođenje od plaćanja uvoznih dažbina carinski organ odobrava za privremeno uvezeni materijal i opremu za obrazovne i naučne svrhe:

1) koja je u vlasništvu lica sa sedištem van carinskog područja;

2) koju privremeno uvoze naučne, obrazovne ili ustanove za profesionalno usavršavanje, osnovane na carinskom području, koje nisu profitabilne i koju isključivo koriste u obrazovanju, profesionalnom usavršavanju i naučnom istraživanju.

Član 235

(1) Potpuno oslobođenje od plaćanja uvoznih dažbina carinski organ odobrava za ambalažu:

1) ako se uvozi zajedno sa robom, a namenjena je za ponovni izvoz, prazna ili ne;

2) ako se uvozi prazna i namenjena je za ponovni izvoz sa robom.

(2) Ambalaža iz stava 1. ovog člana ne može se koristiti u unutrašnjem prometu.

Član 236

Potpuno oslobođenje od plaćanja uvoznih dažbina carinski organ odobrava za privremeni uvoz kalupa, reznih alata, blokova, crteža, skica, merno kontrolnih instumenata, instrumenata za vršenje testova, posebanog alata i instrumenata, kao i druge slične robe, ako su u vlasništvu lica sa sedištem van carinskog područja i koje su besplatno dostupne licima sa sedištem na carinskom području, radi proizvodnje robe koja će u potpunosti biti izvezena.

Član 237

(1) Potpuno oslobođenje od plaćanja uvoznih dažbina carinski organ odobrava za privremeno uvezenu robu:

1) radi ispitivanja, eksperimenata ili prikazivanja bez komercijalnih efekata;

2) radi ispitivanja u skladu sa kupoprodajnim ugovorom koji sadrži uslove koje roba mora ispunjavati na osnovu tih ispitivanja.

(2) Potpuno oslobođenje od plaćanja uvoznih dažbina carinski organ odobrava za privremeno uvezene uzorke koji se uvoze u odgovarajućim količinama i koriste isključivo radi prikazivanja ili ispitivanja u carinskom području.

Član 238

Page 89: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

Potpuno oslobođenje od plaćanja uvoznih dažbina carinski organ odobrava za privremeno uvezenu robu koju dobavljač ili serviser daje na besplatnu privremenu upotrebu domaćem kupcu do popravke ili isporuke slične robe.

Član 239

Potpuno oslobođenje od plaćanja uvoznih dažbina carinski organ odobrava za robu privremeno uvezenu radi izlaganja ili korišćenja na javnim manifestacijama, koje nisu organizovane isključivo radi prodaje robe ili robu dobijenu na tim manifestacijama, od robe stavljene u postupak privremenog uvoza.

Član 240

Potpuno oslobođenje od plaćanja uvoznih dažbina carinski organ odobrava za privremeno uvezeni pribor i opremu koja se koristi radi opravke, održavanja, uključujući i remont, podešavanje i očuvanje u nepromenjenom stanju robe stavljene u odgovarajući carinski postupak.

Član 240a

Obezbeđenje iz člana 114. stav 1. Carinskog zakona neće se polagati u slučaju:

1) privremenog uvoza robe sa potpunim oslobođenjem od plaćanja uvoznih dažbina, i

2) pasivnog oplemenjivanja robe, osim ako se radi o robi čiji izvoz podleže plaćanju dažbina.

Član 240b

Privremeni uvoz uz potpuno oslobođenje od plaćanja uvoznih dažbina carinski organ odobrava za motorno i priključno vozilo koje treba da se privremeno registruje na ime lica, odnosno za opremu za potrebe lica koje u Republici Srbiji nema sedište, registrovano predstavništvo ili stalnu poslovnu jedinicu, a koje namerava da ponovo izveze to motorno i priključno vozilo, odnosno tu opremu.

Uz zahtev za odobrenje privremenog uvoza uz potpuno oslobođenje od plaćanja uvoznih dažbina podnosilac zahteva iz stava 1. ovog člana carinskom organu prilaže potvrdu da nije registrovan u Registru privrednih subjekata.

Glava X IZVOZ ROBE

Član 241

Carinski organ odobriće izvoz domaće robe iz carinskog područja bez prethodnog podnošenja izvozne deklaracije u slučaju izvoza:

Page 90: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

1) televizijskih filmova ili drugih programa čiji je početak roka emitovanja vezan za rok kraći od mesec dana od dana izvoza;

2) delova za hitne popravke osnovnih sredstava koja se koriste u inostranstvu;

3) radioaktivnih izotopa, vakcina i lekova koji se čuvaju pod posebnim uslovima ili se odmah upotrebljavaju;

4) opreme, uređaja i instrumenata za zdravstvo, njihovih rezervnih delova i potrošnog materijala za njihovo korišćenje, koji služe za hitne medicinske intervencije;

5) knjiga, novina i časopisa;

6) robe koja se besplatno šalje u inostranstvo, a namenjena je otklanjanju posledica prouzrokovanih elementarnim nepogodama, ratom ili oružanim sukobom;

7) delova za hitne popravke vazduhoplova i brodova.

Član 242

Izvoznu deklaraciju ne podnose:

1) putnici - za lični prtljag koji sobom nose ili koji je dat na prevoz prevoznim sredstvima kojima su doputovali, odnosno koji je dat na prevoz drugim prevoznim sredstvom, poštom ili na drugi način;

2) lica koja šalju u inostranstvo predmete koji se ne smatraju carinskom robom;

3) lica iz člana 9. Carinskog zakona - za robu navedenu u tom članu.

Član 243

Odobrenje iz člana 241. ove uredbe carinski organ izdaće izvozniku koji da pismenu izjavu u koju su uneseni podaci o vrsti, količini, kakvoći i vrednosti robe, tarifnom broju, odnosno tarifnoj oznaci Carinske tarife i svrsi izvoza i preuzme obavezu da u roku od najkasnije 30 dana od dana izvoza robe podnese izvoznu deklaraciju sa propisanom dokumentacijom.

Glava XI USTUPANJE STRANE ROBE U KORIST DRŽAVE

Član 244

(1) Ustupanje strane robe u korist države vrši se na osnovu pisane izjavu o ustupanju robe, potpisane od strane uvoznika ili držaoca robe koja se ustupa.

Page 91: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

(2) Izjava iz stava 1. ovog člana sadrži i obavezu davaoca izjave da preuzima odgovornost za sve posledice koje mogu nastupiti zbog ustupanja strane robe u korist države.

(3) Ako je strana roba koja se ustupa obuhvaćena deklaracijom koju je prihvatio carinski organ, carinski organ na deklaraciji sačinjava napomenu o ustupanju te robe.

Član 245

Carinski organ neće prihvatiti ustupanje strane robe u korist države za stranu robu koja može da ugrozi život i zdravlje ljudi, životinja i biljaka, kao i životnu sredinu.

Glava XII CARINSKE POVLASTICE

Član 246

(1) Korisnik povlastice, radi korišćenja povlastice iz člana 191. Carinskog zakona, carinskom organu podnosi potvrdu Ministarstva spoljnih poslova da su predmeti koji se uvoze namenjeni za službene potrebe, za pružanje humanitarne pomoći, odnosno za ličnu upotrebu korisnika povlastice.

(2) O oslobođenju od plaćanja uvoznih dažbina carinski organ stavlja zabelešku na potvrdu iz stava 1. ovog člana.

Član 247

Za lični prtljag putnika dat na prevoz drugim prevoznim sredstvom, poštom ili na drugi način, korisnik povlastice, na zahtev carinskog organa, podnosi odgovarajući dokaz da se radi o njegovom ličnom prtljagu.

Član 248

(1) Radi korišćenja povlastice iz člana 192. tačka 3) Carinskog zakona, korisnik povlastice, uz pisani zahtev za oslobođenje od plaćanja uvoznih dažbina, podnosi carinskom organu:

1) potvrdu nadležnog organa unutrašnjih poslova o prijemu u državljanstvo Srbije, odnosno potvrdu da je dobio azil ili odobrenje za stalno nastanjenje u Srbiji;

2) spisak predmeta za domaćinstvo koje unosi, odnosno uvozi, sa naznačenjem vrste i količine predmeta.

(2) Spisak predmeta domaćinstva iz stava 1. tačka 2) ovog člana korisnik povlastice podnosi carinskom organu u dva primerka, najkasnije uz zahtev za oslobođenje od plaćanja uvoznih dažbina.

Page 92: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

(3) Korisnik povlastice može da uveze predmete domaćinstva u roku od jedne godine od dana dobijanja državljanstva Srbije, odnosno azila ili odobrenja za stalno nastanjenje u Srbiji.

(4) Jedan primerak Spiska predmeta domaćinstva iz stava 1. tačka 2) ovog člana carinski organ prilaže uz deklaraciju prilikom uvoza, a drugi, overeni primerak, vraća korisniku povlastice, naznačujući koji su predmeti uvezeni.

(5) Ako korisnik povlastice naknadno uvozi predmete domaćinstva, prilikom njihovog uvoza podnosi carinskom organu svoj primerak overenog Spiska predmeta domaćinstva, odnosno dopunu tog spiska koju overava carinski organ.

(6) Carinski organ koji je overio Spisak predmeta domaćinstva staviće o tome zabelešku na putnu ispravu korisnika povlastice, upisati datum i to overiti pečatom.

Član 248a

(1) Lica iz člana 192. tačka 3a) Carinskog zakona oslobođena su od plaćanja uvoznih dažbina, na predmete domaćinstva koje uvoze iz inostranstva u roku od jedne godine od dana povratka sa rada u inostranstvu, do ukupne dinarske protivvrednosti od 5000 evra, nezavisno od troškova prevoza.

(2) Radi korišćenja povlastice iz člana 192. tačka 3a) Carinskog zakona, korisnik povlastice uz pismeni zahtev za oslobođenje od plaćanja uvoznih dažbina podnosi carinskom organu:

1) potvrdu da je na radu u inostranstvu proveo neprekidno najmanje dve godine.

Pod neprekidnim radom u inostranstvu podrazumeva se i vreme provedeno na godišnjem odmoru.

Potvrdu može izdati diplomatsko ili konzularno predstavništvo naše zemlje u inostranstvu. Potvrdu za članove posade domaćih brodova koji saobraćaju sa inostranstvom izdaje zapovednik broda, odnosno domaće ili drugo lice - vlasnik broda.

Ako korisnik povlastice ne raspolaže potvrdom u smislu stava 2. ove tačke, vreme provedeno na radu u inostranstvu dokazuje na drugi odgovarajući način (odgovarajućom ispravom strane službe za socijalno osiguranje ili stranog poslodavca i sl.);

2) Spisak predmeta domaćinstva u dva primerka sa naznačenjem vrste i količine predmeta koje overava carinski organ, od kojih jedan prilaže uz JCI a drugi vraća korisniku.

(3) Ako korisnik povlastice sukcesivno uvozi predmete domaćinstva u roku od jedne godine, dužan je da carinskom organu podnese primerak prethodno overenog Spiska predmeta domaćinstva, kao i dopunu tog spiska koju overava carinski organ.

(4) Carinski organ koji je prvi put overio Spisak predmeta domaćinstva stavlja o tome zabelešku u putnu ispravu korisnika povlastice, upisuje datum i overava pečatom.

Page 93: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

(5) Carinski organ, na osnovu putne isprave ili na drugi način, utvrđuje dan povratka iz inostranstva korisnika povlastice.

(6) Postupak stavljanja u slobodan promet predmeta domaćinstva sprovodi carinski organ nadležan prema mestu prebivališta korisnika povlastice.

Član 249

O oslobođenju od plaćanja uvoznih dažbina za robu koju korisnik povlastice iz člana 192. tačka 4) Carinskog zakona prima iz inostranstva carinski organ stavlja zabelešku na poštansko-carinskoj prijavi, odnosno na deklaraciji.

Član 250

(1) Radi korišćenja povlastice iz člana 192. tačka 5) Carinskog zakona, korisnik povlastice podnosi carinskom organu foto-kopiju lekarskog recepta koji je izdao domaći ili strani lekar ili drugi dokaz o potrebi upotrebe lekova (nalaz lekara, otpusna lista, mišljenje zdravstevene ustanove i sl.).

(2) O oslobođenju od plaćanja uvoznih dažbina carinski organ stavlja zabelešku na poštansko-carinskoj prijavi, odnosno na deklaraciji.

Član 251

(1) Radi korišćenja povlastice iz člana 192. tačka 6) Carinskog zakona, korisnik povlastice, uz pisani zahtev za oslobođenje od plaćanja uvoznih dažbina, podnosi carinskom organu odluku nadležnog domaćeg ili stranog suda, odnosno nadležnog stranog organa, ili potvrdu diplomatsko-konzularnog predstavništva u inostranstvu.

(2) Izuzetno od odredbe stava 1. ovog člana, za korišćenje povlastice za nasleđene predmete lične garderobe ili predmete lične upotrebe umrlog lica kao dokaz se može podneti i umrlica.

(3) Povlastica iz člana 192. tačka 6) Carinskog zakona ne odnosi se na predmete kupljene nasleđenim novcem, kao ni na predmete kupljene novcem dobijenim prodajom nasleđenih predmeta.

(4) Ako je predmet nasleđivanja motorno vozilo, dokumenta o vlasništvu moraju da glase na ime ostavioca, odnosno na pravno lice čiji osnivač, odnosno vlasnik ili suvlasnik je bio ostavilac.

Član 252

(1) Radi korišćenja povlastice iz člana 192. tačka 7) Carinskog zakona, korisnik povlastice uz deklaraciju podnosi carinskom organu ispravu koju je izdao nadležni organ u zemlji ili organ ili organizacija strane zemlje kojom se dokazuje da je odlikovanje, medalju, spomenicu, sportski ili drugi trofej, odnosno predmet dobio u inostranstvu na takmičenju, izložbi ili priredbi od međunarodnog značaja.

Page 94: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

(2) O oslobođenju od plaćanja uvoznih dažbina carinski organ stavlja zabelešku na deklaraciji.

Član 253

(1) Radi korišćenja povlastice iz člana 192. tačka 8) Carinskog zakona, korisnik povlastice - naučnik, književnik ili umetnik - podnosi carinskom organu pismenu izjavu da su predmeti koje unosi njegova dela.

(2) O oslobođenju od plaćanja uvoznih dažbina carinski organ stavlja zabelešku na izjavi.

Član 254

Radi korišćenja povlastice iz člana 192. tačka 9) Carinskog zakona, korisnik povlastice, koji živi u pograničnom pojasu, podnosi carinskom organu potvrdu nadležnog domaćeg ili stranog organa o posedovanju imanja koje se nalazi u pograničnom pojasu susedne države i daje usmenu izjavu da su proizvodi koje uvozi dobijeni sa tog imanja, odnosno da je priplod dobijen od stoke koja se nalazi na tom imanju.

Član 255

(1) Radi korišćenja povlastice iz člana 192. tačka 11) Carinskog zakona, korisnik povlastice podnosi carinskom organu potvrdu medicinske ustanove, odnosno lekara specijaliste da je ortopedsko i drugo pomagalo zamena telesnog organa koji mu nedostaje ili oštećenog telesnog organa, odnosno rezervni deo ili potrošni materijal za korišćenje takvog pomagala.

(2) O oslobođenju od plaćanja uvoznih dažbina carinski organ stavlja zabelešku na deklaraciji.

Član 255a

(1) Radi korišćenja povlastice iz člana 192. tačka 11a) Carinskog zakona, korisnik povlastice carinskom organu podnosi potvrdu Ministarstva rada, zapošljavanja i socijalne politike:

1) o stepenu telesnog oštećenja - za osiguranike sa telesnim oštećenjem od najmanje 70%, slepa lica, lica obolela od distrofije i srodnih mišićnih i neuromišićnih oboljenja, od paraplegije i kvadriplegije, od cerebralne i dečije paralize, kao i od multipleks skleroze;

2) o stepenu telesnog oštećenja - za lica sa oštećenjem od najmanje 70%, slepa lica, lica obolela od distrofije i srodnih mišićnih i neuromišićnih oboljenja, od paraplegije i kvadriplegije, od cerebralne i dečije paralize;

3) o priznavanju svojstva ratnog vojnog invalida, odnosno civilnog invalida rata (vojni invalidi od prve do pete grupe i civilni invalidi rata od prve do pete grupe);

Page 95: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

4) da se radi o višestruko ometenom detetu koje je u otvorenoj zaštiti, odnosno o kojem roditelji neposredno brinu.

(2) Korisnik povlastice iz člana 192. tačka 11a) Carinskog zakona, oslobođen je od plaćanja uvoznih dažbina na putnički automobil zapremine cilindra do 2500 cm3.

Član 256

Radi korišćenja povlastice iz člana 192. tačka 12) Carinskog zakona, korisnik povlastice, uz pismeni zahtev za oslobođenje od plaćanja uvoznih dažbina, podnosi carinskom organu potvrdu nadležnog organa o tome da je rehabilitacija završena i da je osposobljen za vršenje određene delatnosti, kao i potvrdu Privredne komore Srbije da se oprema ne proizvodi u zemlji.

Član 257

(1) Radi korišćenja povlastice iz člana 192. tačka 13) Carinskog zakona, korisnik povlastice podnosi carinskom organu:

1) izjavu korisnika povlastice ili izjavu organizacije korisnika povlastice da se specifična oprema, uređaji i instrumenti, kao i rezervni delovi i potrošni materijal za korišćenje te opreme uvoze za potrebe korisnika povlastice sa posebnim potrebama;

2) potvrdu zdravstvene ustanove, odnosno lekara specijaliste kojom dokazuje da se roba iz tačke 1) ovog stava uvozi za ličnu upotrebu;

3) potvrdu Privredne komore Srbije da se roba koja se uvozi ne proizvodi u zemlji.

(2) O oslobođenju od plaćanja uvoznih dažbina carinski organ stavlja zabelešku na deklaraciji.

Član 258

Radi korišćenja povlastice iz člana 192. tačka 14) Carinskog zakona, korisnik povlastice podnosi carinskom organu:

1) potvrdu zdravstvene ustanove kojom se dokazuje da se specifična oprema, uređaji i instrumenti, rezervni delovi i potrošni materijal za korišćenje te opreme uvoze za ličnu upotrebu;

2) potvrdu Privredne komore Srbije da se roba koja se uvozi ne proizvodi u zemlji.

Član 259

Radi korišćenja povlastice iz člana 193. stav 1. tačka 1) Carinskog zakona, korisnik povlastice podnosi carinskom organu:

Page 96: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

1) izjavu da će uvezenu robu koristiti za izvršavanje svojih humanitarnih zadataka;

2) potvrdu Privredne komore Srbije da se roba koja se uvozi ne proizvodi u zemlji.

Član 260

Radi korišćenja povlastice iz člana 193. stav 1. tačka 2) Carinskog zakona, korisnik povlastice podnosi carinskom organu:

1) potvrdu Ministarstva za unutrašnje poslove kojom se dokazuje da se oprema i delovi te opreme uvoze za potrebe vatrogasnih, odnosno spasilačkih organizacija i društava;

2) potvrdu Privredne komore Srbije da se oprema, odnosno delovi te opreme koji se uvoze ne proizvode u zemlji.

Član 261

Radi korišćenja povlastice iz člana 193. stav 1. tačka 3) Carinskog zakona, korisnik povlastice podnosi carinskom organu izjavu da su zbirke, delovi zbirki i pojedinačni predmeti koji se uvoze namenjeni muzeju ili umetničkoj galeriji, odnosno da je arhivski materijal namenjen arhivu.

Član 262

(1) Radi korišćenja povlastice iz člana 193. stav 1. tačka 4) Carinskog zakona, korisnik povlastice podnosi carinskom organu:

1) izvod iz registra nadležnog organa da se korisnik povlastice bavi naučnom, obrazovnom, kulturnom, sportskom, rekreativnom, humanitarnom, verskom delatnošću, tehničkom kulturom, umetnošću, delatnostima zaštite prirode i kulturnih dobara i kontrolom kvaliteta životne sredine;

2) potvrdu Privredne komore Srbije da se roba koja se uvozi ne proizvodi u zemlji;

3) izjavu korisnika povlastice da roba služi neposredno za obavljanje delatnosti.

(2) Carinski organ može zahtevati od korisnika povlastice da priloži potvrdu ili mišljenje nadležnog organa kojim se potvrđuje da roba koja se uvozi služi neposredno za obavljanje delatnosti korisnika povlastice.

Član 263

(1) Radi korišćenja povlastice iz člana 193. stav 1. tačka 5) Carinskog zakona, korisnik povlastice podnosi carinskom organu:

1) izjavu ili fakturu inostranog pošiljaoca iz koje se vidi da se roba šalje besplatno;

Page 97: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

2) izvod iz odgovarajućeg registra iz kojeg se utvrđuje delatnost korisnika povlastice;

3) izjavu korisnika povlastice da roba služi za naučne, prosvetne, kulturne, sportske, humanitarne, verske, zdravstvene i socijalne svrhe, kao i za zaštitu životne sredine.

(2) Ako korisnik povlastice prima iz inostranstva besplatno, u humanitarne svrhe, lekove, sitne medicinske instrumente, ortopedska pomagala, sanitetski materijal, hranu i bezalkoholna pića, tekstilne proizvode (odeću, posteljinu, ćebad i sl.), obuću i dečje igračke, pored dokaza iz stava 1. ovog člana, podnosi i specifikaciju robe u kojoj je naznačen trgovački naziv i količina, carinski organ o oslobođenju od plaćanja uvoznih dažbina stavlja zabelešku na deklaraciji.

Član 264

Radi korišćenja povlastice iz člana 193. stav 1. tačka 7) Carinskog zakona, korisnik povlastice podnosi carinskom organu:

1) potvrdu Ministarstva zdravlja kojom se dokazuje da se specifična oprema, uređaji i instrumenti za zdravstvo, njihovi rezervni delovi i potrošni materijal za korišćenje te opreme, kao i lekovi koji se koriste u bolničkom lečenju, uvoze radi opremanja i potreba pravnih lica u oblasti zdravstva;

2) potvrdu Privredne komore Srbije da se roba koja se uvozi ne proizvodi u zemlji.

Član 265

Radi korišćenja povlastice iz člana 193. stav 1. tačka 8) Carinskog zakona, korisnik povlastice podnosi carinskom organu:

1) izvod iz registra nadležnog organa da se korisnik povlastice bavi profesionalnim osposobljavanjem i zapošljavanjem invalida;

2) potvrdu Privredne komore Srbije da se roba koja se uvozi ne proizvodi u zemlji;

3) izjavu korisnika povlastice da roba služi za profesionalno osposobljavanje i radno angažovanje invalida.

Član 266

Radi korišćenja povlastice iz člana 193. stav 1. tačka 9) Carinskog zakona, korisnik povlastice podnosi carinskom organu:

1) potvrdu Ministarstva za zaštitu prirodnih bogatstava i životne sredine da roba koja se uvozi služi neposredno za zaštitu životne sredine;

2) potvrdu Privredne komore Srbije da se roba koja se uvozi ne proizvodi u zemlji.

Page 98: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

Član 267

(1) Radi korišćenja povlastice iz člana 193. stav 1. tačka 10) Carinskog zakona, korisnik povlastice podnosi carinskom organu izjavu o organizovanju međunarodnog takmičenja u zemlji i o tome da će medalje i plakete dodeljivati na tom takmičenju.

(2) O oslobađanju od plaćanja uvoznih dažbina carinski organ stavlja zabelešku na izjavi.

Član 268

Radi korišćenja povlastice iz člana 194. tačka 1) Carinskog zakona, korisnik povlastice podnosi carinskom organu specifikaciju opreme po tarifnim brojevima i tarifnim oznakama Carinske tarife, sa naznačenim pojedinačnim vrednostima, koju overava Ministarstvo za ekonomske veze sa inostranstvom, po dobijenom obaveštenju od strane registarskog suda o izvršenoj registraciji stranih ulaganja.

Član 269

(1) Radi korišćenja povlastice iz člana 194. tačka 2) Carinskog zakona, korisnik povlastice podnosi carinskom organu izjavu ili drugi dokaz stranog pošiljaoca da reklamni materijal i uzorke šalje besplatno i svoju izjavu da će taj materijal besplatno podeliti u reklamne svrhe, odnosno da će uzorke upotrebiti u svrhe za koje su uvezeni.

(2) Carinski organ će uzorke učiniti neupotrebljivim za trgovačke svrhe (stavljanjem žigova, bušenjem ili na drugi način), s tim da se ne uništi njihova osnovna funkcionalna vrednost i upotrebljivost za svrhe za koje su uvezeni.

(3) O oslobađanju od plaćanja uvoznih dažbina carinski organ stavlja zabelešku na izjavi.

Član 270

(1) Radi korišćenja povlastice iz člana 194. tačka 3) Carinskog zakona, korisnik povlastice podnosi pisani carinskom organu zahtev za oslobođenje od plaćanja uvoznih dažbina u kojem će naznačiti firmu izlagača, ime lica na koje glasi izlagački karton i vrstu, količinu i vrednost robe koja se uvozi, odnosno prima iz inostranstva radi uobičajene raspodele ili potrošnje na sajmu, odnosno izložbi.

(2) O oslobađanju od plaćanja uvoznih dažbina carinski organ stavlja zabelešku na zahtevu.

Član 271

(1) Radi korišćenja povlastice iz člana 194. tačka 4) Carinskog zakona, korisnik povlastice podnosi carinskom organu izjavu da se žigovi, patenti, modeli i prateće isprave, kao i prijave i podnesci za priznavanje prava dostavljaju organizaciji za zaštitu prava intelektualne svojine.

Page 99: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

(2) O oslobađanju od plaćanja uvoznih dažbina carinski organ stavlja zabelešku na deklaraciji.

Član 272

(1) Oslobođeni su od plaćanja uvoznih dažbina:

1) lica iz člana 192. tačka 2) Carinskog zakona na predmete koje unose iz inostranstva, do ukupne vrednosti od 100 evra, u dinarskoj protivvrednosti;

2) lica iz člana 192. tačka 4) Carinskog zakona na predmete koje prime od fizičkih lica iz inostranstva u pošiljkama, do ukupne vrednosti od 20 evra, u dinarskoj protivvrednosti.

(2) Vrednost predmeta iz stava 1. ovog člana primljenih iz inostranstva povećava se za iznos stvarno plaćenih troškova prevoza, odnosno poštarine.

(3) Roba iz stava 1. ovog člana koja nije deljiva ne može da bude obuhvaćena ovom povlasticom.

Pošiljka čija je ukupna vrednost veća od vrednosti propisane u stavu 1. tačka 2. ovog člana, kao i pošiljka koju domaći i strani državljani primaju od pravnih lica iz inostranstva nije obuhvaćena ovom povlasticom.

Član 273

(1) Reklamnim materijalom i uzorcima iz člana 194. tačka 2) Carinskog zakona, u smislu ove uredbe, smatra se:

1) štampani ili snimljeni materijal, objave, oglasi, plakati, katalozi, mikrofilmovi i drugi oblici trgovinskog obaveštavanja o robi, prevozu i uslugama koje pruža strani pošiljalac, razni reklamni predmeti na kojima je vidno utisnuta firma stranog pošiljaoca sa kojim korisnik povlastice održava poslovne veze, do ukupne vrednosti od 3.000 evra, u dinarskoj protivvrednosti;

2) uzorci čija pojedinačna vrednost nije veća od 100 evra, u dinarskoj protivvrednosti, a koji se primaju radi pribavljanja porudžbine ili ponude robe, odnosno zaključenja ugovora o proizvodnji te robe, kao i za prikazivanje, ispitivanje i sl.

(2) Reklamnim materijalom i uzorcima iz stava 1. ovog člana ne smatraju se cigarete, žestoka alkoholna pića, parfemi i drugi kozmetički preparati i druga roba široke potrošnje, osim kada, imajući u vidu način i veličinu pakovanja, očigledno i isključivo služe za demonstracije;

(3) Izuzetno od stava 1. tačke 1. ovog člana reklamnim materijalom i uzorcima smatraju se i parfemi i drugi kozmetički preparati, kao i druga roba široke potrošnje i drugi reklamni predmeti čija pojedinačna vrednost nije veća od dva evra u dinarskoj

Page 100: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

protivvrednosti na kojima nije utisnuta firma stranog pošiljaoca, a koji služe za besplatnu podelu uz časopise ili druge stručne publikacije koje se štampaju u Republici Srbiji.

(4) Roba iz st. 1. i 3. ovog člana ne može se prodavati niti upotrebljavati u druge svrhe osim u svrhe zbog kojih je uvezena.

Član 274

Predmetima iz člana 194. tačka 3) Carinskog zakona, u smislu ove uredbe, smatraju se:

1) uzorci strane robe izložene na mađunarodnom sajmu ili izložbi u zemlji ili uzorci napravljeni od takve robe, pod uslovom:

- da se dele besplatno;

- da su neznatne vrednosti u odnosu na cenu po jedinici mere iste vrste robe;

- da su upakovani ili pripremljeni za uobičajenu raspodelu i potrošnju u pakovanjima koja su očigledno manja od standardnih pakovanja za prodaju na malo;

2) reklamni materijal do ukupne dinarske vrednosti od 1.000 evra, u dinarskoj protivvrednosti, pod uslovom da vrednost pojedinog predmeta nije veća od 50 evra, u dinarskoj protivvrednosti;

3) cigarete do 1.000 komada, druge duvanske prerađevine do 0,5 kg, žestoka alkoholna pića do 10 litara i druga roba, osim kozmetičkih preparata, parfema i kolonjskih voda, do ukupne vrednosti od 1.000 evra, u dinarskoj protivvrednosti;

4) predmeti po jednom izlagačkom kartonu na ime jednog predstavnika strane firme - stranog državljanina sa prebivalištem u inostranstvu, s tim što jedna strana firma može ostvariti povlasticu za najviše pet izlagačkih kartona;

5) prehrambeni proizvodi i alkoholna pića koji se dele besplatno u količinama neophodnim za ocenjivanje njihovog kvaliteta radi dodeljivanja nagrada;

6) predmeti namenjeni za prikazivanje, odnosno demonstriranje mašina ili aparata koji će se utrošiti ili uništiti u toku prikazivanja, odnosno demonstriranja;

7) predmeti koji služe i koji će se upotrebiti za izgradnju, prilagođavanje i dekorisanje privremenih štandova (boje, lakovi, tapeti, tapisoni i sl.);

8) katalozi, prospekti, oglasi, kalendari i fotografije, ako je očigledno da su namenjeni za korišćenje kao propagandni materijal za izloženu stranu robu ako se dele besplatno;

9) formulari i drugi štampani materijal koji su potrebni za administraciju izlagača za vreme održavanja međunarodnog sajma, odnosno izložbe u zemlji.

Glava XIII

Page 101: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

OBEZBEĐENJE ZA NAPLATU CARINSKOG DUGA Član 275

(1) Drugim oblikom obezbeđenja carinskog duga iz člana 209. Carinskog zakona, u smislu ove uredbe, smatra se garancija banke (u daljem tekstu: bankarska garancija) podneta Upravi carina, koja sadrži klauzulu "bez prigovora", kojom se obezbeđuje naplata carinskog duga, kamata i drugih obaveza ako carinski dužnik ne izmiri te obaveze u propisanom roku.

(2) Carinski dužnik može podići robu ispod carinskog nadzora posle izvršenog pregleda robe, a pre uplate carinskog duga, kamata i drugih obaveza, ako Upravi carina podnese garanciju iz stava 1. ovog člana.

(3) Rok važenja garancije iz stava 1. ovog člana ne može biti kraći od roka u kojem može nastati carinski dug, produženog još za 90 radnih dana.

(4) Garanciju iz stava 1. ovog člana može podneti i posredni zastupnik iz člana 26. Carinskog zakona.

Član 276

Bankarska garancija za obezbeđenje carinskog duga mora da sadrži:

1) broj garancije;

2) rok važenja garancije;

3) iznos carinskog duga za koji se polaže obezbeđenje;

4) napomenu o carinskom postupku u koji se roba stavlja;

5) podatke o izdavaocu garancije (naziv banke, njen matični broj, sedište, broj žiro računa);

6) podatke o podnosiocu garancije (naziv, sedište i matični broj);

7) odredbu o preuzimanju garancijskih obaveza iz prethodnog perioda, ako je rok važenja bankarske garancije istekao, a carinski dug koji je bio osiguran nije plaćen u celini;

8) datum i mesto izdavanja garancije.

Član 277

(1) Bankarska garancija podnosi se Upravi carina, na adresu njenog sedišta, u dva primerka.

Page 102: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

(2) Ako Uprava carina ne prihvati bankarsku garanciju, protiv te odluke može se izjaviti žalba ministru.

Član 278

Bankarska garancija se ne može povući dok se ne izmiri obaveza plaćanja carinskog duga za robu, koji je nastao za vreme važenja bankarske garancije. Carinski dužnik ne može podneti drugu garanciju banke dok ne izmiri obaveze po prethodno podnesenoj garanciji.

Član 279

Uprava carina vodi evidenciju o primljenim bankarskim garancijama i njihovoj iskorišćenosti, kao i evidenciju carinskih dužnika koji nisu izmirili svoje obaveze po osnovu carinskog duga u propisanom roku.

Član 280

(1) Polaganje gotovine kao obezbeđenja za naplatu carinskog duga carinski organ može da odobri samo za obezbeđenje carinskog duga koji ne prelazi iznos od 300.000 dinara.

(2) Uplata gotovine iz stava 1. ovog člana vrši se na odgovarajući račun carinskog organa.

(3) Na iznos gotovine položen u skladu sa odredbom stava 1. ovog člana carinski organ ne plaća kamatu za period dok traju razlozi koji su doveli do polaganja gotovine.

(4) Po izmirenju obaveze za koju je položena gotovina iz stava 1. ovog člana, uplaćeni iznos obezbeđenja vraća se na račun uplatioca gotovine, u roku od tri radna dana od dana izmirenja obaveze.

Član 281

Dan uplate carinskog duga utvrđuje se u skladu sa propisima koji uređuju izmirenje novčanih obaveza.

Član 282

Carinski dužnik može podići robu ispod carinskog nadzora u skladu sa odredbom člana 275. stav 2. ove uredbe samo ako nema neizmirenih dospelih obaveza po osnovu carinskog duga.

Član 283

Osim u slučajevima iz člana 123. Carinskog zakona, obezbeđenje se ne polaže i u slučajevima tranzita robe Dunavom.

Glava XIV

Page 103: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

ODLAGANJE PLAĆANJA CARINSKOG DUGA Član 284

Odlaganje plaćanja carinskog duga u skladu sa odredbom člana 228. stav 1. Carinskog zakona može se odobriti carinskom dužniku:

1) preduzetniku i malom pravnom licu - ako je iznos carinskog duga veći od 20% od ukupnog godišnjeg prihoda iskazanog u njegovom poslednjem finansijskom izveštaju, odnosno godišnjeg paušalnog prihoda;

2) srednjem i velikom pravnom licu - ako je iznos carinskog duga veći od 15% od obrtnih sredstava iskazanih u njegovom poslednjem finansijskom izveštaju.

Član 285

Carinski organ neće sprovoditi postupak za prinudnu naplatu carinskog duga čiji iznos ne prelazi 1.000 dinara.

Glava XV SPROVOĐENJE MERA ZA ZAŠTITU PRAVA

INTELEKTUALNE SVOJINE NA GRANICI Član 286

(1) ''Prava intelektualne svojine'' koja, u smislu ove uredbe, obuhvataju autorsko i srodna prava, žig, geografske oznake porekla, dizajn, patent i topografiju integrisanih kola (u skladu sa definicijama iz posebnih propisa koji uređuju svaku od ovih oblasti) i ''nosilac prava intelektualne svojine'' - nosilac bilo kog prava intelektualne svojine ili pravni sledbenik nosioca prava, kao i lice ovlašćeno od strane nosioca prava, podležu merama zaštite na granici.

(2) Mere zaštite na granici iz stava 1. ovog člana obuhvataju mere za sprečavanje uvoza, izvoza ili tranzita:

1) ''Robe kojom se povređuju prava intelektualne svojine'' koja obuhvata naročito, ali ne i isključivo, piratizovana autorska dela, robu sa krivotvorenim žigom, robu kojom se povređuju prava na dizajn, robu kojom se povređuju prava iz patenta, kao i robu koja je prevashodno projektovana, napravljena, ili prepravljena sa ciljem da omogući zaobilaženje tehnološke mere, uređaja ili sastavnog dela čija je svrha da spreči ili ograniči radnje u odnosu na predmet zaštite koje nije odobrio nosilac parava;

2) ''Piratizovanog autorskog dela'' koje je primerak zaštićenog autorskog dela, ili robe koja sadrži zaštićeno autorsko delo, izrađena bez saglasnosti nosioca autorskog ili srodnog prava, ili lica ovlašćenog od strane nosioca prava;

Page 104: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

3) ''Robe sa krivotvorenim žigom'' koja je:

1. svaka roba, ili pakovanje, uključujući i robu koja ne nosi krivotvoreni žig, ali koja se neposredno nalazi u pakovanju koje nosi krivotvoreni žig, koja neovlašćeno nosi žig koji je istovetan ili se suštinski ne razlikuje od žiga registrovanog u vezi sa sličnim, ili srodnim proizvodom, ili koja se po suštinskim odlikama ne može razlikovati od takvog žiga;

2. svaki simbol žiga (logotip, etiketa, nalepnica, uputstva za upotrebu ili garantni list), bilo da je predstavljen zajedno sa robom ili odvojeno, pod uslovima iz alineje 1. ove tačke;

3. roba koja nosi oznaku koja je istovetna sa registrovanim žigom, ili oznaka koja se suštinski ne može razlikovati od takvog žiga, a koja se prilikom korišćenja na srodnoj ili sličnoj robi minimalno razlikuju od registrovanog žiga i tako izaziva zabunu u pogledu porekla proizvoda;

4) ''Robe kojom se povređuju prava na dizajn'' koja je roba izrađena bez ovlašćenja nosioca prava, koja sadrži dizajn istovetan sa dizajnom registrovanim u odnosu na takvu robu, ili dizajn koji se po suštinskim odlikama ne može razlikovati od registrovanog dizajna;

5) ''Robe kojom se povređuju prava iz patenta'' koja je roba, istovetna sa robom koja uživa patentnu zaštitu, odnosno roba izrađena neposrednom primenom patentiranog procesa, ili roba koja se po suštinskim odlikama ne može razlikovati od takve robe, proizvedena bez ovlašćenja nosioca prava;

6) ''Sredstava za izbegavanje zaštite'' koje je svako sredstvo, proizvod, komponenta ili deo, kao što su neovlašćeno prozvedene smart kartice, dekoderi, ili kompjuterski programi kojim se izbegava zašita, koje je prevashodno napravljeno ili prepravljeno sa ciljem da omogući zaobilaženje efikasne tehnološke mere. Efikasnom tehnološkom merom smatra se tehnološki postupak, sredstvo ili komponenta kojim se, u uobičajenom radu, kontroliše pristup zaštićenom delu, izvođenju dela, fonogramu, emisiji, prenosu, ili sličnom predmetu zaštite, ili se štite autorska i srodna prava, ili se omogućava otkrivanje krivotvorenog žiga ili piratizovanog autorskog dela.

(3) Kalup ili matrica posebno napravljeni ili prepravljeni za izradu krivotvorenog žiga ili proizvoda koja nosi takav žig, ili piratizovanih proizvoda, smatraju se krivotvorenim, odnosno piratizovanim proizvodom.

Član 287

(1) Odredbe člana 286. ove uredbe ne primenjuju se na robu obeleženu žigom uz saglasnost nosioca prava na taj žig, odnosno na robu koja je predmet zaštite autorskog ili srodnih prava, ili prava na dizajn, koja je proizvedena uz saglasnost nosioca prava, ali je stavljena u carinski postupak bez saglasnosti nosioca prava.

Page 105: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

(2) Odredbe člana 286. ove uredbe ne primenjuju se ni na robu iz stava 1 ovog člana proizvedenu ili obeleženu žigom, pod uslovima različitim od onih dogovorenih sa nosiocem prava.

Član 288

(1) U slučaju sumnje da se uvozom, izvozom ili tranzitom određene robe povređuju prava intelektualne svojine, nosilac prava može da Upravi carina, na adresu njenog sedišta, podnese pisani zahtev da se za tu robu prekine carinski postupak.

(2) Zahtev iz stava 1. ovog člana sadrži opis robe sa podacima na osnovu kojih carinski organ može da prepozna tu robu i dokaz da je podnosilac zahteva nosilac prava intelektualne svojine na toj robi.

(3) Podnosilac zahteva iz stava 1. ovog člana dostavlja i druge raspoložive podatke na osnovu kojih carinski organ može da donese odluku, i to:

1) detalje na osnovu kojih se može identifikovati pošiljka ili pakovanje;

2) podatke o mestu na kome se roba nalazi, ili predviđeno odredište;

3) podatke o državi ili državama porekla, odnosno uvoza robe koja je predmet sumnje;

4) naziv proizvođača, uvoznika, izvoznika ili držaoca robe;

5) predviđeni datum dopremanja ili otpremanja robe;

6) podatke o prevoznom sredstvu korišćenom za transport;

7) podatake o carinarnici kojoj će, prema očekivanju, roba biti dopremljena i očekivani datum dopreme.

(4) Podnosilac zahteva iz stava 1. ovog člana može da dostavi carinskom organu i uzorak robe koja je predmet povrede prava intelektualne svojine, kao i uzorak originalne robe, fotografije i sl.

(5) Podnosilac zahteva iz stava 1. ovog člana dužan je da odredi vremenski rok u kome od carinskog organa zahteva da preduzme mere.

Član 289

Nosilac prava intelektualne svojine dužan je da obavesti carinski organ o prestanku tog prava u toku postupka, bez obzira na osnov prestanka.

Član 290

Carinski organ može od podnosioca da zahteva plaćanje naknade za administrativne troškove koji su nastali u vezi sa zahtevom, u iznosu koji propiše Vlada Republike Srbije.

Page 106: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

Član 291

(1) Uprava carina, u roku koji ne može biti duži od trideset dana od dana podnošenja zahteva, podnosiocu zahteva dostavlja odluku u pisanom obliku.

(2) Kad okolnosti nalažu hitno preduzimanje mera i kad zahtev sadrži dovoljno podataka u vezi sa poznatim isporukama za koje se sumnja da sadrže robu kojom se povređuju prava intelektualne svojine, odluku iz stava 1. ovog člana Uprava carina dostavlja podnosiocu zahteva u najkraćem roku, a najkasnije u roku od tri dana od dana podnošenja zahteva.

(3) Uprava carina u odluci kojom zahtev usvaja određuje i vremenski rok za preduzimanje mera potrebnih za otklanjanje povrede prava intelektualne svojine, a koji se na zahtev nosioca prava intelektualne svojine može produžiti.

(4) Uprava carina, odluku kojom zahtev odbija ili kojom odbija produženje roka za preduzimanje mera potrebnih za otklanjanje povrede prava intelektualne svojine, mora obrazložiti.

(5) Protiv odluke iz stava 4. ovog člana podnosilac zahteva može izjaviti žalbu ministru.

Član 292

U slučaju iz člana 291. stav 3. ove uredbe, carinski organ može tražiti od podnosioca zahteva da položi obezbeđenje u iznosu koji odgovara visini troškova koji mogu nastati ako se postupak obustavi zbog postupanja ili propusta nosioca prava intelektualne svojine, odnosno ako se utvrdi da u konkretnom slučaju nema povrede prava intelektualne svojine.

Član 293

Ako je carinski postupak prekinut u skladu sa odredbom člana 242. Carinskog zakona, odnosno ako je nosilac prava intelektualne svojine obavešten u skladu sa odredbom člana 244. stav 1. Carinskog zakona, carinski organ može zahtevati od nosioca prava intelektualne svojine da, bez odlaganja i naknade, dostavi informacije i da pruži pomoć, uključujući i tehničku ekspertizu, opremu i objekte, potrebne radi utvrđivanja da li se robom za koju postoji sumnja, povređuje pravo intelektualne svojine.

Član 294

Uprava carina, odluku iz člana 291. stav 3. ove uredbe, odmah dostavlja carinarnicama koje sprovode carinske postupke u vezi sa robom za koju postoji sumnja da se njome povređuje pravo intelektualne svojine.

Član 295

(1) Ako carinarnica kojoj je Uprava carina dostavila odluku iz člana 291. stav 3. ove uredbe utvrdi da roba stavljena u neki od carinskih postupaka odgovora opisu robe iz te

Page 107: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

odluke, carinarnica će da odloži puštanje robe, zadržati je i, ako je potrebno, pregledati robu i uzeti uzorke.

(2) O prekidu carinskog postupka iz stava 1. ovog člana carinarnica odmah obaveštava Upravu carina, uvoznika, deklaranta, i podnosioca zahteva.

(3) Carinski organ, na zahtev nosioca prava intelektualne svojine, obaveštava ga, ako je to moguće, o imenu i adresi deklaranta, primaoca, pošiljaoca, uvoznika i izvoznika robe i proizvođača robe kojom se povređuje pravo intelektualne svojine, kao i o količini te robe i drugim činjenicama u vezi sa robom čije se carinjenje odlaže.

Član 296

(1) Ako je carinski organ, u roku iz člana 244. st. 2. i 3. Carinskog zakona obavešten da je pokrenut postupak koji vodi meritornoj odluci, i da je nadležni organ odredio privremenu meru na osnovu koje se odlaže puštanje robe, carinski organ će postupati u skladu sa odlukom o privremenoj meri.

(2) Ako je carinski organ u roku iz člana 244. st. 2. i 3. Carinskog zakona obavešten da je pokrenut postupak koji vodi meritornoj odluci, a nadležni organ nije odredio privremenu meru na osnovu koje se odlaže puštanje robe, carinski organ nastavlja odgovarajući carinski postupak i robu pušta deklarantu.

(3) Carinski organ može, u opravdanim slučajevima, rok iz stava 2. ovog člana produžiti za još 15 dana.

(4) U slučaju kvarljive robe ako se sumnja da se tom robom povređuje pravo intelektualne svojine, rok iz stava 2. ovog člana ne može biti duži od tri dana.

Član 297

(1) Ako je u postupku pred nadležnim sudom ili drugim nadležnim organom odlučeno da se roba kojom se povređuje pravo intelektualne svojine uništi, carinski organ će naložiti uništenje te robe pod carinskim nadzorom ili njeno uklanjanje iz uobičajenih trgovinskih tokova na drugi način (uključujući i ustupanje, bez naknade, u humanitarne i slične svrhe, reciklažu i sl.), pod uslovom da:

1) se u najvećoj meri smanji rizik od buduće povrede prava intelektualne svojine;

2) se ne nanosi šteta nosiocu prava intelektualne svojine;

3) nosiocu prava intelektualne svojine bude omogućeno da predloži način uklanjanja robe.

(2) Uklanjanjem iz uobičajenih trgovinskih tokova iz stava 1. ovog člana ne smatra se:

1) ponovni izvoz robe kojom se povređuju prava intelektualne svojine u neizmenjenom obliku;

Page 108: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

2) prosto uklanjanje žigova koji su neovlašćeno stavljeni na krivotvorenu robu;

3) stavljanje robe u drugi carinski postupak.

Član 298

(1) Carinski organ može, po službenoj dužnosti, da oduzme i naloži uništenje pod carinskim nadzorom zadržane robe kojom se povređuje pravo intelektualne svojine ili njeno uklanjanje iz uobičajenih trgovinskih tokova na drugi način, u slučaju:

1) ako je utvrđeno odlukom nadležnog organa da su tom robom povređena prava intelektualne svojine, i

2) ako su uvoznik, primalac, izvoznik odnosno vlasnik robe obavešteni o prekidu carinskog postupka i o mogućnosti da roba kojom se povređuju pravo intelektualne svojine bude oduzeta i uništena i kad ne ospore oduzimanje i uništenje te robe u roku od trideset dana od dana dostavljanja obaveštenja.

3) ako uvoznik, izvoznik, primalac, odnosno vlasnik robe da izjavu u pismenoj formi kojom priznaje povredu prava intelektualne svojine i ustupa robu u korist države.

(2) Carinski organ će postupiti u skladu sa odredbom stava 1. ovog člana i ako i pored odgovarajućih pokušaja, uvoznik, primalac, izvoznik, odnosno vlasnik robe ostanu nedostupni carinskom organu.

(3) U slučaju kad je podnosiocu zahteva odobreno produženje roka za pokretanje odgovarajućeg postupka, produženi rok primeniće se i na postupak iz stava 1. tačka 2) ovog člana.

Član 299

Ako je odlukom nadležnog suda, ili carinskog organa naloženo uništavanje robe pod carinskim nadzorom, carinski organ će nosiocu prava intelektualne svojine omogućiti da, pre uništenja robe, zadrži njene uzorke u meri i količini koji su potrebni kao dokaz u postupku protiv lica umešanih u povredu prava intelektualne svojine.

Član 300

(1) Ako Uprava carina usvoji zahtev iz člana 288. ove uredbe, nosilac prava intelektualne svojine ne može da zahteva naknadu štete u slučaju ako se ne utvrdi da se robom zadržanom od strane carinskog organa povređuje pravo intelektualne svojine i nastavi sprovođenje odgovarajućeg carinskog postupka.

(2) Carinski organ nije dužan da nadoknadi štetu nosiocu prava intelektualne svojine u slučaju da roba za koju je usvojen zahtev za prekid carinskog postupka nije otkrivena od strane carinarnice, da je puštena ili da nije pokrenut postupak za njeno zadržavanje.

Page 109: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

Član 301

Izuzetak iz člana 246. Carinskog zakona primenjuje se na robu koja je namenjena isključivo za ličnu upotrebu lica koje je uvozi, odnosno unosi, i ne može da se primeni u slučaju uvoza ili unosa više istovetnih primeraka jednog proizvoda.

Glava XVI PRODAJA CARINSKE ROBE

Član 302

(1) Carinarnica, koju ovlasti direktor, vrši javnu prodaju carinske robe.

(2) Carinarnica, za carinsku robu koja se izlaže javnoj prodaji, sastavlja spiskove robe po vrsti, trgovačkom nazivu i količini.

(3) Carinarnica, radi pregleda, merenja i procene vrednosti carinske robe koja se izlaže javnoj prodaji, kao i radi provere da li su se stekli uslovi za prodaju te robe, obrazuje komisiju od tri člana, a po potrebi može angažovati i veštaka.

(4) Komisija iz stava 3. ovog člana dužna je da utvrdi da li carinska roba navedena u spiskovima odgovara podacima iz isprava po kojima je carinarnica robu primila, oduzela ili na drugi način preuzela. Komisija o svom radu sastavlja zapisnik. Ako utvrdi da se stanje robe u pogledu kakvoće ili količine ne slaže s podacima iz navedenih isprava, komisija je dužna da to konstatuje u zapisniku, kao i da su se stekli uslovi predviđeni zakonom za izlaganje carinske robe prodaji.

Član 303

(1) Posle izvršenog pregleda, merenja i procenjivanja vrednosti carinske robe komisija iz člana 302. stav 3. ove uredbe utvrđuje početnu cenu carinske robe koja se izlaže javnoj prodaji.

(2) Prilikom utvrđivanja početne cene carinske robe, komisija iz člana 302. stav 3. ove uredbe uzima u obzir cenu iste ili slične robe na domaćem tržištu, po odbitku uobičajenih troškova poslovanja u trgovini.

Član 303a

(1) Carinarnica može do objavljivanja javne prodaje odobriti vlasniku robe, osim robe oduzete u prekršajnom postupku, da robu preuzme radi carinjenja ili ponovnog izvoza.

(2) Ako se roba iz stava 1. ovog člana ne proda na prvoj javnoj prodaji, carinarnica može, u smislu stava 1. ovog člana, dozvoliti preuzimanje robe, do objavljivanja naredne javne prodaje.

Page 110: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

(3) U slučajevima iz st. 1. i 2. ovog člana, lice koje preuzima robu dužno je da plati i sve troškove koje je carinarnica imala zbog držanja, čuvanja, prevoza i procene robe, kao i druge troškove u vezi sa prodajom robe, koje utvrđuje carinarnica.

Član 304

(1) Javna prodaja objavljuje se u najmanje jednom dnevnom listu, čija se distribucija vrši na celom carinskom području, najkasnije osam dana pre dana javne prodaje.

(2) Oglas o javnoj prodaji sadrži: uslove javne prodaje, podatke o vrsti i stanju carinske robe, početnu cenu carinske robe, dan, čas i mesto održavanja javne prodaje, visinu i način polaganja kaucije za učestvovanje u javnoj prodaji, kao i dan, čas i mesto na kome se može razgledati carinska roba koja se izlaže prodaji.

(3) Na javnoj prodaji mogu učestvovati sva lica. Ako je posebnim propisom predviđena obaveza posebne registracije, odnosno ispunjenje posebnih uslova za promet ili upotrebu carinske robe koja se izlaže javnoj prodaji, na javnoj prodaji mogu učestvovati samo tako registrovana lica, odnosno lica koja ispunjavaju propisane posebne uslove.

Član 305

(1) Pre početka javne prodaje, ponuđači su dužni da polože kauciju u iznosu od 30% od početne cene carinske robe, i 1% na ime troškova transfera novčanih sredstava.

(2) Kaucija se može uplatiti na račun carinarnice ili gotovinom na blagajni carinarnice.

(3) Po okončanoj javnoj prodaji kaucija se vraća bez odlaganja ponuđaču čija ponuda nije prihvaćena.

Član 306

(1) Prva javna prodaja može se održati samo ako na njoj učestvuju najmanje tri ponuđača, koja su blagovremeno uplatila kauciju.

(2) Ako prva javna prodaja ne uspe, zakazuje se druga javna prodaja koja se može održati ako na njoj učestvuju najmanje dva ponuđača, koja su blagovremeno uplatila kauciju. Druga javna prodaja objavljuje se na isti način kao i prva, s tim što se u oglasu naznačuje da je to druga javna prodaja.

(3) Javna prodaja iz st. 1. i 2. ovog člana smatra se neuspelom ako se za carinsku robu ni posle trećeg poziva ne ponudi cena veća od početne cene.

Član 307

(1) O javnoj prodaji vodi se zapisnik u koji se unose podaci o carinskoj robi uplaćenoj kauciji, početnoj ceni robe, učesnicima u nadmetanju na javnoj prodaji dodatnoj kauciji, podnesenim ponudama, postignutoj prodajnoj ceni i kupcu.

Page 111: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

(2) Ako u toku javne prodaje početna cena robe dostigne iznos koji je 100% veći od početne cene robe, komisija će prekinuti javnu prodaju i obavestiti učesnike u nadmetanju da na uvećanu vrednost uplate dodatnu kauciju u iznosu koji sa već uplaćenom kaucijom čini 30% od cene robe ponuđene na javnoj prodaji do momenta njenog prekida. Postupak javne prodaje će se nastaviti samo ako na njoj učestvuju najmanje tri ponuđača koja su uplatila dodatnu kauciju.

(3) Zapisnik o javnoj prodaji potpisuju članovi komisije, kupac i prisutni ponuđači.

(4) Zapisnik iz stava 2. ovog člana ističe se na oglasnoj tabli carinarnice u roku od dva dana od dana završene prodaje i mora se nalaziti na oglasnoj tabli tri dana od dana njihovog isticanja i u kom roku učesnici javne prodaje mogu podneti prigovor na rad i postupak komisije.

(5) O podnesenom prigovoru carinarnica odlučuje u roku od tri dana od dana podnošenja prigovora.

Član 308

(1) Ako se carinska roba ne proda na drugoj javnoj prodaji, može se prodati prikupljanjem ponuda.

(2) Nakon okončanja postupka javne prodaje iz stava 1. ovog člana ponuđači koji su blagovremeno uplatili kauciju za drugu javnu prodaju, pozivaju se da u zatvorenim kovertama dostave svoje ponude u roku koji odredi komisija.

Otvaranju koverata sa ponudama pristupa se odmah po isteku roka iz stava 2. ovog člana.

(3) Komisija iz stava 2. ovog člana, nakon konstatacije da roba nije prodata prikupljanjem ponuda, saopštava datum, vreme i mesto održavanja neposredne pogodbe i utvrđuje najnižu cenu po kojoj se carinska roba može prodati.

Član 309

(1) Kupac je dužan da kupoprodajnu cenu uplati i robu preuzme u roku od osam dana od dana izvršene prodaje, odnosno od dana okončanja postupka po prigovoru.

(2) Ako kupac u roku iz stava 1. ovog člana ne uplati kupoprodajnu cenu, gubi pravo na povraćaj kaucije, a carinska roba se ponovo izlaže javnoj prodaji.

(3) Kupac iz st. 1. i 2. ovog člana ne može učestvovati na ponovo održanoj javnoj prodaji iste carinske robe.

Član 310

(1) Eksplozivne, otrovne, radioaktivne i zapaljive materije mogu se prodati neposrednom pogodbom pravnom licu ovlašćenom za promet takve robe ili pravnom licu koje takvu robu koristi u procesu proizvodnje.

Page 112: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

(2) Carinska roba koja ima komercijalnu vrednost samo kao sirovina ili otpadak može se prodati prikupljanjem ponuda.

Član 311

Od iznosa ostvarenog po osnovu prodaje carinske robe, carinarnica obračunava troškove vezane za prodaju te robe (stvarni troškovi objavljivanja oglasa o prodaji, troškovi rada komisija u vezi s prodajom robe, troškovi zakupnine poslovnih prostorija u kojima se smešta i prodaje roba, troškovi službenog puta radnika carinarnice koji preuzima carinsku robu i drugi troškovi nastali u vezi s prodajom carinske robe), a ostatak tog iznosa uplaćuje u budžet Republike Srbije.

Glava XVII PRELAZNE I ZAVRŠNE ODREDBE

Član 312

(1) Do donošenja posebnog propisa, ekonomski uslovi iz člana 141. stav 2. tačka 3) Carinskog zakona smatraju se ispunjenim ako je ugovor o aktivnom oplemenjivanju zaključen između domaćeg i stranog lica u pisanoj formi i ako se roba koja je predmet oplemenjivanja isporučuje neposredno nosiocu odobrenja koji oplemenjivanje izvodi prema normativima i za račun stranog lica.

(2) Ako domaći proizvođač istog ili sličnog proizvoda smatra da odobrenje koje je dao carinski organ za aktivno oplemenjivanje ugrožava njegove interese i da mu može naneti nenadoknadivu štetu, može zahtevati da Ministarstvo finansija i ekonomije takvo odobrenje stavi van snage.

(3) Ministarstvo finansija i ekonomije odlučuje o zahtevu iz stava 2. ovog člana po prethodno pribavljenom mišljenju ministarstava nadležnih za poslove trgovine i privrede.

Član 313

(1) Do donošenja posebnog propisa, ekonomski uslovi iz člana 170. stav 1. tačka 3) Carinskog zakona smatraju se ispunjenim ako je ugovor o pasivnom oplemenjivanju zaključen između domaćeg i stranog lica u pisanoj formi i ako nosilac odobrenja neposredno isporučuje robu koja je predmet oplemenjivanja stranom licu koje vrši oplemenjivanje prema zadatim normativima, uz plaćanje koje obuhvata samo troškove oplemenjivanja.

(2) Odredbe člana 312. st. 2. i 3. ove uredbe shodno se primenjuju u slučaju pasivnog oplemenjivanja iz stava 1. ovog člana.

Član 313a

Danom početka primene ove uredbe prestaju da važe odredbe člana 1. stav 1. tač. 1), 2), 4), 5) i 7) i čl. 2, 3, 5, 6, 8. i 13. Uredbe o načinu izdavanja i overavanja isprava koje

Page 113: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

prate robu pri izvozu ili uvozu za čije izdavanje nije propisana nadležnost ("Službeni glasnik RS", br. 106/05 i 111/05).

Član 314

Ova uredba stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u "Službenom glasniku Republike Srbije", a primenjivaće se od 1. januara 2004. godine.

Samostalni članovi Uredbe o izmenama i dopunama Uredbe o carinski dozvoljenom postupanju sa carinskom robom, puštanju

carinske robe i naplati carinskog duga

("Sl. glasnik RS", br. 20/2004)

Član 21

"Lista obrade ili prerade koju treba izvršiti na materijalima bez porekla kako bi prerađeni proizvod koji se sa preferencijalnim tretmanom izvozi u države članice Evropske unije mogao da stekne status proizvoda domaćeg porekla" (Prilog br. 1) zamenjuje se "Listom obrade ili prerade koju treba izvršiti na materijalima bez porekla kako bi prerađeni proizvod koji se sa preferencijalnim tretmanom izvozi u države članice Evropske unije mogao da stekne status proizvoda domaćeg porekla" (Prilog br. 1), koja je odštampana uz ovu uredbu i čini njen sastavni deo.

Član 22

Ova uredba stupa na snagu narednog dana od dana objavljivanja u "Službenom glasniku Republike Srbije".

Samostalni član Uredbe o izmenama i dopunama Uredbe o carinski dozvoljenom postupanju sa carinskom robom, puštanju

carinske robe i naplati carinskog duga

("Sl. glasnik RS", br. 44/2005)

Član 5

Ova uredba stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u "Službenom glasniku Republike Srbije".

Page 114: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

Samostalni član Uredbe o izmenama i dopunama Uredbe o carinski dozvoljenom postupanju sa carinskom robom, puštanju

carinske robe i naplati carinskog duga

("Sl. glasnik RS", br. 71/2005)

Član 18

Ova uredba stupa na snagu narednog dana od dana objavljivanja u "Službenom glasniku Republike Srbije".

Samostalni članovi Uredbe o izmeni Uredbe o carinski dozvoljenom postupanju sa carinskom robom, puštanju

carinske robe i naplati carinskog duga

("Sl. glasnik RS", br. 47/2006)

Član 2

Carinski postupci sa poštanskim pošiljkama koji su započeti pre dana stupanja na snagu ove uredbe biće okončani u skladu sa propisima koji su važili do dana stupanja na snagu ove uredbe.

Član 3

Ova uredba stupa na snagu narednog dana od dana objavljivanja u "Službenom glasniku Republike Srbije".

Samostalni član Uredbe o izmenama i dopunama Uredbe o carinski dozvoljenom postupanju sa carinskom robom, puštanju

carinske robe i naplati carinskog duga

("Sl. glasnik RS", br. 86/2006)

Član 5

Ova uredba stupa na snagu osmog dana od dana od dana objavljivanja u "Službenom glasniku Republike Srbije".

Page 115: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

Samostalni član Uredbe o izmenama i dopunama Uredbe o carinski dozvoljenom postupanju sa carinskom robom, puštanju

carinske robe i naplati carinskog duga

("Sl. glasnik RS", br. 10/2007)

Član 3

Ova uredba stupa na snagu narednog dana od dana objavljivanja u "Službenom glasniku Republike Srbije".

Samostalni član Uredbe o izmeni i dopuni Uredbe o carinski dozvoljenom postupanju sa carinskom robom, puštanju

carinske robe i naplati carinskog duga

("Sl. glasnik RS", br. 25/2007)

Član 2

Ova uredba stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u "Službenom glasniku Republike Srbije".

Samostalni članovi Uredbe o izmenama i dopunama Uredbe o carinski dozvoljenom postupanju sa carinskom robom, puštanju

carinske robe i naplati carinskog duga

("Sl. glasnik RS", br. 80/2007)

Član 6

Na carinske postupke započete pre stupanja na snagu ove uredbe primenjuju se odredbe ove uredbe ukoliko je to povoljnije za stranke u postupku.

Član 7

Ova uredba stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u "Službenom glasniku Republike Srbije".

Samostalni član Uredbe o dopuni Uredbe o carinski dozvoljenom postupanju sa carinskom robom, puštanju

carinske robe i naplati carinskog duga

Page 116: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

("Sl. glasnik RS", br. 9/2009)

Član 2

Ova uredba stupa na snagu narednog dana od dana objavljivanja u "Službenom glasniku Republike Srbije".

Samostalni članovi Uredbe o izmenama i dopunama Uredbe o carinski dozvoljenom postupanju sa carinskom robom, puštanju

carinske robe i naplati carinskog duga

("Sl. glasnik RS", br. 26/2009)

Član 3[s1]

Prava iz pojedinačnih akata koja su carinski organi doneli u skladu sa članom 240. st. 2, 3. i 4. Uredbe, a nisu u celini iskorišćena do dana početka primene ove uredbe mogu se iskoristiti u rokovima utvrđenim tim aktima, a najduže u roku od tri meseca od dana stupanja na snagu ove uredbe.

Član 4

Ova uredba stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u "Službenom glasniku Republike Srbije".

Samostalni član Uredbe o izmeni Uredbe o carinski dozvoljenom postupanju sa carinskom robom, puštanju

carinske robe i naplati carinskog duga

("Sl. glasnik RS", br. 28/2009)

Član 2

Ova uredba stupa na snagu narednog dana od dana objavljivanja u "Službenom glasniku Republike Srbije".

Sledeći

Prethodni

Prilog br. 1

Page 117: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

LISTA OBRADE ILI PRERADE KOJU TREBA IZVRŠITI NA MATERIJALIMA BEZ POREKLA KAKO BI PRERAĐENI

PROIZVOD KOJI SE SA PREFERENCIJALNIM TRETMANOM IZVOZI U DRŽAVE ČLANICE EVROPSKE UNIJE MOGAO DA STEKNE STATUS PROIZVODA

DOMAĆEG POREKLA

UVODNE NAPOMENE

Napomena 1:

U Listi obrade ili prerade utvrđuju se uslovi i pravila koje treba da ispune proizvodi da bi se smatralo da su bili predmet dovoljne obrade ili prerade.

Napomena 2:

2.1. U prve dve kolone u Listi obrade ili prerade daje se opis proizvoda koji se dobija. U prvoj koloni navodi se tarifni broj ili broj glave iz Harmonizovanog sistema, dok se u drugoj koloni navodi naimenovanje robe koje se u Harmonizovanom sistemu koristi za taj tarifni broj ili za tu glavu. Za svaki podatak koji se nalazi u prve dve kolone postoji pravilo koje se navodi u koloni 3 ili 4. Ako se, u pojedinim slučajevima, ispred tarifnog broja u prvoj koloni nalazi oznaka: "ex", to znači da se pravila iz kolone 3 ili 4 primenjuju samo na deo tog tarifnog broja, kako je navedeno u koloni 2.

2.2. Ako se u koloni 1 nalazi, grupisano, više tarifnih brojeva ili je naveden broj jedne glave, zbog čega je naimenovanje proizvoda u koloni 2 dato uopšteno, pravila iz kolone 3 ili 4 primenjuju se na sve proizvode koji se, po Harmonizovanom sistemu, svrstavaju u tarifne brojeve iz te glave ili u neki od grupisanih tarifnih brojeva u koloni 1.

2.3. Ako je u Listi obrade ili prerade navedeno nekoliko različitih pravila koja se primenjuju na različite proizvode u okviru jednog tarifnog broja, u svakoj alineji dato je naimenovanje dela tog tarifnog broja na koji se odnose susedna pravila u koloni 3 ili 4.

2.4. Ako su, uz podatke u prve dve kolone, navedena pravila i u koloni 3 i u koloni 4, izvoznik može da bira da li će da primeni pravilo iz kolone 3 ili pravilo iz kolone 4. Ako u koloni 4 nije navedeno pravilo za sticanje statusa proizvoda sa poreklom, primeniće se pravilo navedeno u koloni 3.

Napomena 3:

3.1. Odredbe koje se odnose na proizvode koji su stekli status proizvoda sa poreklom, a upotrebljavaju se u procesu proizvodnje drugog proizvoda, primenjuju se, nezavisno od toga da li su proizvodi stekli taj status u fabrici gde su upotrebljeni ili u drugoj fabrici u ugovornoj strani.

Primer:

Motor iz tarifnog broja 84.07 za koji, na osnovu navedenog pravila, vrednost materijala bez porekla koji mogu da se ugrade u njega, ne sme da bude veća od 40% cene franko

Page 118: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

fabrika, proizvodi se od "ostalih legiranih čelika grubo oblikovanih kovanjem" koji se svrstavaju u tarifni broj ex 72.24.

Ako je otkivak dobijen kovanjem u ugovornoj strani na ingotu bez porekla, u tom slučaju on je već stekao status porekla na osnovu pravila uz tarifni broj ex 72.24 u Listi obrade ili prerade. To znači da se prilikom utvrđivanja vrednosti motora može smatrati da je on sa poreklom, nezavisno od toga da li je proizveden u istoj ili u drugoj fabrici odnosne ugovorne strane. U ovom slučaju vrednost ingota bez porekla neće se uzeti u obzir kada se dodaje vrednost upotrebljenih materijala bez porekla.

3.2. U Listi obrade ili prerade navodi se minimalan stepen obrade ili prerade koju treba izvršiti. I sa višim stepenom obrade ili prerade se, takođe, stiče status proizvoda sa poreklom, dok se sa nižim stepenom obrade ili prerade ne može steći status proizvoda sa poreklom. To znači da, ako se pravilom predviđa da, na određenom nivou proizvodnje, može da se upotrebi materijal bez porekla, taj materijal može da se upotrebi u nekoj ranijoj fazi proizvodnje, dok njegova upotreba u nekoj kasnijoj fazi proizvodnje, nije dozvoljena.

3.3. Nezavisno od Napomene 3.2, kada se u pravilu upotrebljava izraz "Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja", tada materijali iz bilo kog tarifnog broja (uključujući materijale istog naimenovanja i tarifnog broja kao i proizvod) mogu biti upotrebljeni, ali uz određena ograničenja koja takođe mogu biti sadržana u pravilu.

Pod pojmom "Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, uključujući druge materijale iz tarifnog broja ..." ili "Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, uključujući druge materijale iz istog tarifnog broja kao i proizvod", smatra se da se mogu upotrebljavati materijali iz bilo kog tarifnog broja osim onih istog naimenovanja kao proizvod, kao što je navedeno u koloni 2 u Listi obrade ili prerade.

3.4. Ako se u pravilu iz Liste obrade ili prerade navodi da u proizvodnji proizvoda može da se upotrebi više od jednog materijala, to znači da može da se upotrebi jedan ili više materijala, s tim što nije neophodno da se upotrebe svi materijali.

Primer:

U pravilu koje se odnosi na tkanine iz tar. br. 52.08 do 52.12, navodi se da se mogu upotrebiti prirodna vlakna, kao i da se, pored ostalih materijala, mogu, takođe, upotrebiti i hemijski materijali. To ne znači da se moraju upotrebiti oba materijala; može da se upotrebi jedan ili drugi, ili oba.

3.5. Ako se u pravilu iz Liste obrade ili prerade navodi da proizvod mora da se proizvede od određenog materijala, ispunjenje ovog uslova ne znači da ne mogu da se upotrebe i drugi materijali koji, zbog svoje svojstvene prirode, ne mogu da zadovolje uslove iz pravila. (Videti Napomenu 6.2 koja se odnosi na tekstile).

Primer:

Pravilom koje se odnosi na proizvode za ishranu iz tar. br. 19.04, kojim se posebno isključuje upotreba žitarica i njihovih derivata, ne sprečava se upotreba mineralnih soli, hemikalija i drugih aditiva, koji nisu proizvodi žitarica. Ovo se ne primenjuje u slučaju

Page 119: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

proizvoda koji, iako ne mogu da se proizvedu od određenih materijala navedenih u Listi obrade ili prerade, mogu da se proizvedu, u nekoj ranijoj fazi proizvodnje, od materijala iste prirode.

Primer:

U slučaju odeće od netkanih materijala iz ex Glave 62, ako se za ovu vrstu proizvoda dozvoljava upotreba samo prediva bez porekla, proizvodnja ne može da se započne od netkane tkanine - ni u slučaju da netkane tkanine ne mogu normalno biti izrađene od prediva. U takvim slučajevima, polazni materijal koji bi trebalo da se koristi je onaj materijal, koji u fazi obrade neposredno prethodi predivu tj. koji je u stadijumu vlakna.

3.6. Ako su u pravilu iz Liste obrade ili prerade date dve procentualne vrednosti za maksimalnu vrednost materijala bez porekla koji se mogu koristiti, ti procenti se ne mogu sabirati. To znači da maksimalna vrednost materijala bez porekla koji mogu da se koriste ne sme da pređe najveći navedeni procenat, a pojedinačni procenti ne mogu biti veći u odnosu na određen materijal na koji se odnose.

Napomena 4:

4.1. Pod pojmom "prirodna vlakna", iz Liste obrade ili prerade, podrazumevaju se vlakna, osim veštačkih ili sintetičkih, i to samo u fazama pre predenja, uključujući i otpatke i, ako nije na drugi način navedeno, na vlakna koja nisu vlačena, češljana ili na drugi način obrađena, ali nepredena.

4.2. Pod pojmom "prirodna vlakna" podrazumevaju se i konjska dlaka iz tar. br. 05.03, svila iz tar. br. 50.02 i 50.03, kao i vunena vlakna, fina ili gruba životinjska dlaka iz tar. br. 51.01 do 51.05, pamučna vlakna iz tar. br. 52.01 do 52.03 i ostala biljna vlakna iz tar. br. 53.01 do 53.05.

4.3. Pod pojmom "tekstilna celuloza", "hemijski materijali" i "materijali za proizvodnju hartije", iz Liste obrade ili prerade, podrazumevaju se materijali koji se ne svrstavaju u Glave 50 do 63 koji se mogu upotrebiti za proizvodnju veštačkih, sintetičkih ili papirnih vlakana ili prediva.

4.4. Pod pojmom "veštačka ili sintetička vlakna, sečena", iz Liste obrade ili prerade, podrazumevaju se kablovi od sintetičkih ili veštačkih filamenata, sečena vlakna ili otpaci iz tar. br. 55.01 do 55.07.

Napomena 5:

5.1. Ako se za određeni proizvod iz Liste obrade ili prerade upućuje na Napomenu 5, uslovi navedeni u koloni 3 ne primenjuju se na osnovne tekstilne materijale koji se koriste u proizvodnji tog proizvoda i koji zajedno predstavljaju 10% ili manje od ukupne mase svih upotrebljenih osnovnih tekstilnih materijala. (Videti Napomenu 5.3. i 5.4.).

5.2. Tolerancija navedena u Napomeni 5.1 može da se primeni samo na mešane proizvode koji su izrađeni od dva ili više osnovna tekstilna materijala.

Page 120: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

Osnovnim tekstilnim materijalima smatraju se:

- svila,

- vuna,

- gruba životinjska dlaka,

- fina životinjska dlaka,

- konjska dlaka,

- pamuk,

- materijali za proizvodnju hartije i hartija,

- lan,

- prirodna konoplja,

- juta i ostala tekstilna likasta vlakna,

- sisal i ostala tekstilna vlakna roda Agave,

- kokosovo vlakno, abaka, ramija i ostala biljna tekstilna vlakna,

- sintetički filamenti,

- veštački filamenti,

- provodljivi filamenti,

- sintetička vlakna od polipropilena, sečena,

- sintetička vlakna od poliestera, sečena,

- sintetička vlakna od poliamida, sečena,

- sintetička vlakna od poliakrilonitrila, sečena,

- sintetička vlakna od polimida, sečena,

- sintetička vlakna od politetrafluoretilena, sečena,

- sintetička vlakna od polifenilensulfida, sečena,

- sintetička vlakna od polivinilhlorida, sečena,

Page 121: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

- ostala sintetička vlakna, sečena,

- veštačka vlakna od viskoze, sečena,

- ostala veštačka vlakna, sečena,

- predivo izrađeno od poliuretana, razdvojeno fleksibilnim segmentima polietra, uključujući i obavijeno ili neobavijeno,

- predivo izrađeno od poliuretana, razdvojeno fleksibilnim segmentima poliestera, uključujući i obavijeno ili neobavijeno,

- proizvodi iz tar. br. 56.05 (metalizovano predivo) sa ugrađenom trakom koja se sastoji od jezgra aluminijumske folije ili od jezgra od plastičnog premaza, uključujući i prevučene prahom od aluminijuma, širine koja ne prelazi 5 mm, uslojeno pomoću providnog ili obojenog lepka između dva sloja plastičnog premaza,

- ostali proizvodi iz tar. br. 56.05.

Primer:

Predivo iz tar. br. 52.05, izrađeno od pamučnih vlakana iz tar. br. 52.03 i od sintetičkih sečenih vlakana iz tar. br. 55.06, predstavlja predivo od mešanih vlakana. To znači da, sintetička sečena vlakna bez porekla koja ne zadovoljavaju uslove pravila o poreklu (prema kojima se zahteva izrada od hemijskih materijala ili tekstilne celuloze) mogu da se koriste, pod uslovom da njihova ukupna masa nije veća od 10% mase prediva.

Primer:

Tkanina od vune iz tar. br. 51.12, izrađena od vunenog prediva iz tar. br. 51.07 i od sintetičkog prediva od sečenih vlakana iz tar. br. 55.09, predstavlja mešanu tkaninu. To znači da se sintetičko predivo koje ne zadovoljava uslove pravila o poreklu (prema kojima se zahteva izrada od hemijskih materijala ili tekstilne celuloze) ili vuneno predivo koje ne zadovoljava uslove pravila o poreklu (koja zahtevaju izradu od prirodnih vlakana nevlačenih, niti češljanih, niti na drugi način pripremljenih za predenje) ili njihova kombinacija, mogu da koriste pod uslovom da njihova ukupna masa nije veća od 10% mase tkanine.

Primer:

Taftovana tekstilna tkanina iz tar. br. 58.02, izrađena od pamučnog prediva iz tar. br. 52.05 i od pamučne tkanine iz tar. br. 52.10 predstavlja mešani proizvod samo ako ta pamučna tkanina predstavlja mešanu tkaninu izrađenu od prediva koja se svrstavaju u dva odvojena tarifna broja ili ako su upotrebljena pamučna prediva i mešavina.

Primer:

Page 122: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

Ako je taftovana tekstilna tkanina izrađena od pamučnog prediva iz tar. br. 52.05 i od sintetičke tkanine iz tar. br. 54.07, onda su prediva koja se koriste dva odvojena osnovna tekstilna materijala, pa je samim tim i taftovana tekstilna tkanina mešani proizvod.

5.3. U slučaju proizvoda koji sadrže "predivo izrađeno od poliuretana razdvojeno fleksibilnim segmentima polietra, uključujući i obavijeno ili neobavijeno", dozvoljeno odstupanje je 20% u odnosu na ovo predivo.

5.4. U slučaju proizvoda sa ugrađenom "trakom, koja se sastoji od jezgra od aluminijumske folije ili od jezgra od plastičnog premaza, uključujući i prevučene prahom od aluminijuma, širine koja ne prelazi 5 mm, uslojeno pomoću providnog ili obojenog lepka između dva sloja plastičnog premaza", dozvoljeno odstupanje je 30% u odnosu na ovu traku.

Napomena 6:

6.1. Kada se u Listi obrade ili prerade upućuje na Napomenu 6, tekstilni materijali (sa izuzetkom postava i međupostava), koji ne ispunjavaju uslove iz pravila u koloni 3 Liste obrade ili prerade, a koji se odnose na gotove predmetne proizvode, mogu se upotrebiti, pod uslovom da se svrstavaju u drugi tarifni broj, a ne u tarifni broj u koji se svrstava sam proizvod i da njihova vrednost nije veća od 8% cene proizvoda franko fabrika.

6.2. Nezavisno od Napomene 6.3, u proizvodnji proizvoda od tekstila mogu slobodno da se upotrebe materijali koji se ne svrstavaju u Glave 50 do 63, nezavisno da li sadrže ili ne sadrže tekstile.

Primer:

Ako se pravilom u Listi obrade ili prerade predviđa da se za određen tekstilni predmet (kao što su pantalone) mora upotrebiti predivo, tim se ne zabranjuje upotreba metalnih predmeta, kao što su dugmad, s obzirom da se dugmad ne svrstavaju u Glave 50 do 63. Iz istog razloga tim se ne sprečava da se upotrebe patent-zatvarači, i pored toga što patent-zatvarači normalno sadrže tekstile.

6.3. Kad se procentualno utvrđuju vrednosti upotrebljenih materijala bez porekla, uzima se u obzir vrednost materijala koji se ne svrstavaju u Glave 50 do 63.

Napomena 7:

7.1. U smislu tar. br. ex 27.07, 27.13 do 27.15, ex 29.01, ex 29.02 i ex 34.03, pod pojmom "specifični procesi" podrazumeva se:

a) vakuumska destilacija;

b) ponovna destilacija veoma jakim frakcionim procesom;

v) kreking;

g) davanje drugih oblika;

Page 123: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

d) ekstrakcija pomoću selektivnih rastvarivača;

đ) proces koji obuhvata sledeće radnje: prerada sa koncentrisanom sumpornom kiselinom, oleumom ili sumpornim anhidridom; neutralizacija sa alkalinim agensima; dekolorizacija i prečišćavanje sa prirodno - aktivnom zemljom, aktiviranom zemljom, aktiviranim ugljenom ili boksitom;

e) polimerizacija;

ž) alkilacija;

z) izomerizacija.

7.2. U smislu tar. br. 27.10, 27.11 i 27.12, pod pojmom "specifični procesi" podrazumeva se:

a) vakuumska destilacija;

b) ponovna destilacija veoma jakim frakcionim procesom;

v) kreking;

g) davanje drugog oblika;

d) ekstrakcija pomoću selektivnih rastvarača;

đ) proces koji obuhvata sledeće radnje: prerada sa koncentrisanom sumpornom kiselinom, oleumom ili sumpornim anhidridom; neutralizacija sa alkalinim agensima; dekolorizacija i prečišćavanje sa prirodno aktivnom zemljom, aktiviranom zemljom, aktiviranim ugljenom ili boksitom;

e) polimerizacija;

ž) alkilacija;

z) izomerizacija;

i) samo u slučaju teških ulja koja se svrstavaju u tar. br. ex 27.10, desumporizacija sa hidrogenom čiji je rezultat smanjenje najmanje 85% sadržaja sumpora kod proizvoda koji se obrađuju (ASTM D 1266-59 T metod);

j) samo u slučaju proizvoda koji se svrstavaju u tar. br. 27.10, deparafinizacija nekim drugim procesom, a ne filtriranjem;

k) samo u slučaju teških ulja iz tar. br. ex 27.10, tretman sa hidrogenom pod pritiskom od preko 20 bara i na temperaturi iznad 250°C uz upotrebu nekog drugog katalizatora, a ne katalizatora koji izaziva desumporizaciju, kada hidrogen predstavlja aktivni element u hemijskoj reakciji. Dalji tretman ulja za podmazivanje iz tar. br. ex 27.10 sa hidrogenom

Page 124: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

(npr.: hidrofiniš ili dekolorizacija) naročito radi poboljšanja boje i stabilnosti, neće se smatrati specifičnim procesom;

l) samo u slučaju ulja za gorivo iz tar. br. ex 27.10, atmosferska destilacija, pod uslovom da manje od 30% zapremine ovih proizvoda, uključujući i gubitke, destiliše na temperaturi od 300°C po metodu ASTM D 86;

m) samo u slučaju teških ulja, osim gasnih ulja i goriva koji se svrstavaju u tar. br. ex 27.10, postupak pomoću visokofrekventnih električnih pražnjenja bez iskrenja;

n) samo u slučaju sirovih proizvoda iz tar. broja ex 27.12 (osim vazelina, ozokerita, voska od lignita ili treseta, parafina koji sadrže po masi manje od 0,75% ulja), uklanjanje ulja frakcionom kristalizacijom.

7.3. U smislu tar. br. ex 27.07, 27.13 do 27.15, ex 29.01, ex 29.02 i ex 34.03, jednostavne radnje, kao što su čišćenje, pretakanje, otklanjanje soli, izdvajanje vode, filtriranje, bojadisanje, stavljanje oznaka, dobijanje sumpornog sadržaja, kao rezultata mešanja proizvoda sa raznim sumpornim sadržajima, odnosno bilo koja kombinacija ovih ili sličnih radnji, ne dodeljuju status porekla.

HS tarifni broj Naimenovanje

Obrada ili prerada izvršena na materijalima bez porekla, a

koja im daje status proizvoda sa poreklom

1 2 3 ili 4

Glava 1 Žive životinje Sve upotrebljene životinje iz Glave 1 biće u potpunosti dobijene

Glava 2 Meso i drugi klanični proizvodi za jelo

Proizvodnja kod koje su svi upotrebljeni materijali iz Glava 1 i 2, u potpunosti dobijeni

Glava 3 Ribe, ljuskari, mekušci i ostali vodeni beskičmenjaci

Proizvodnja kod koje su svi upotrebljeni materijali iz Glave 3 u potpunosti dobijeni

ex Glava 4

Mleko i proizvodi od mleka; živinska i ptičja jaja; prirodni med; jestivi proizvodi životinjskog porekla, nepomenuti, niti obuhvaćeni na drugom mestu; osim:

Proizvodnja kod koje su svi upotrebljeni materijali iz Glave 4 u potpunosti dobijeni

04.03 Mlaćenica, kiselo mleko, kisela pavlaka, jogurt, kefir i

Proizvodnja kod koje: - su svi upotrebljeni iz Glave 4

Page 125: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

ostalo fermentisano ili zakiseljeno mleko ili pavlaka, koncentrovani, nekoncentrovani sa sadržajem dodatog šećera ili drugih materija za zaslađivanje, aromatizovani ili sa dodatim voćem, jezgrastim voćem ili kakaom

u potpunosti dobijeni, - su svi upotrebljeni voćni sokovi (osim soka od ananasa, limete ili grejpfruta), iz tar. br. 20.09, sa poreklom, i - vrednost svih upotrebljenih materijala iz Glave 17 nije veća od 30% cene proizvoda franko fabrika

ex Glava 5 ex 05.02

Proizvodi životinjskog porekla, na drugom mestu nepomenuti, niti obuhvaćeni; osim: Pripremljene čekinje od pitomih ili divljih svinja

Proizvodnja kod koje su svi upotrebljeni materijali iz Glave 5 u potpunosti dobijeni Čišćenje, dezinfekcija, sortiranje i ispravljanje čekinja i dlaka

Glava 6 Živo drveće i druge biljke; lukovice, korenje i slično; sečeno cveće i ukrasno lišće

Proizvodnja kod koje: - su svi upotrebljeni materijali iz Glave 6 u potpunosti dobijeni, i - vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 50% cene proizvoda franko fabrika

Glava 7 Povrće, korenje i krtole za jelo

Proizvodnja kod koje su svi upotrebljeni materijali iz Glave 7 u potpunosti dobijeni

Glava 8 Voće za jelo; kore agruma ili dinja i lubenica

Proizvodnja kod koje: - je svo voće koje se koristi u potpunosti dobijeno, i - vrednost svih upotrebljenih materijala iz Glave 17 nije veća od 30% cene proizvoda franko fabrika

Glava 9 Kafa, čaj, mate čaj i začini; osim:

Proizvodnja kod koje su svi upotrebljeni materijali iz Glave 9 u potpunosti dobijeni

09.01

Kafa, pržena ili nepržena sa ili bez kofeina; ljuspice i opne kafe; zamene kafe koje sadrže kafu u bilo kom procentu

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja

09.02 Čaj, nearomatizovan ili aromatizovan

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja

ex 09.10 Mešavine začina Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja

Page 126: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

ex Glava 10 Žitarice Proizvodnja kod koje su svi upotrebljeni materijali iz Glave 10 u potpunosti dobijeni

ex Glava 11 Proizvodi mlinske industrije; slad; skrob, inulin; gluten od pšenice; osim:

Proizvodnja kod koje su sve upotrebljene žitarice, jestivo povrće, korenje i krtole (gomolje) iz tar. br. 07.14 ili voće u potpunosti dobijeni

ex 11.06 Brašno, griz i prah, od suvog oljuštenog mahunastog povrća iz tar. br. 07.13

Sušenje i mlevenje mahunastog povrća iz tar. br. 07.08

Glava 12

Uljano semenje i plodovi; razno zrnevlje, seme i plodovi; industrijsko i lekovito bilje; slama i stočna hrana (kabasta)

Proizvodnja kod koje su svi upotrebljeni materijali iz Glave 12 u potpunosti dobijeni

13.01 Šelak: prirodne gume, smole gume-smole i uljane smole (npr.: balzami)

Proizvodnja kod koje vrednost upotrebljenih materija iz tar. br. 13.01 nije veća od 50% cene proizvoda franko fabrika

13.02

Biljni sokovi i ekstrakti; pektinske materije, pektinati i pektati; agar-agar i ostale sluzi i zgrušivači, dobijeni od biljnih proizvoda, modifikovani ili nemodifikovani: - Sluzi i zgušnjivači, dobijeni iz biljnih proizvoda, modifikovani - Ostalo

Proizvodnja od nemodifikovane sluzi i sredstava za zgušnjavanje Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 50% cene proizvoda franko fabrika

Glava 14

Biljni materijali za pletarstvo; biljni proizvodi na drugom mestu nepomenuti, niti obuhvaćeni

Proizvodnja kod koje su svi upotrebljeni materijali iz Glave 14 u potpunosti dobijeni

ex Glava 15

Masnoće i ulja životinjskog i biljnog porekla i proizvodi njihovog razlaganja; prerađene jestive masnoće; voskovi životinjskog i biljnog porekla; osim:

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod

15.01 Svinjska masnoća (uključujući jestivu mast) i živinska masnoća, osim onih

Page 127: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

iz tar. br. 02.09 i 15.03:

- Masnoće od kostiju ili otpadaka - Ostalo

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tar. br., osim od materijala iz tar. br. 02.03, 02.06 ili 02.07 ili od kostiju iz tar. br. 05.06 Proizvodnja od mesa ili drugih jestivih klaničnih proizvoda od svinjskog mesa iz tar. br. 02.03 ili 02.06 ili od mesa i jestivih otpadaka od živine iz tar. br. 02.07

15.02

Masnoće od životinja vrste goveda, ovaca i koza, osim onih iz tar. br. 15.03: - Masnoće od kostiju ili otpadaka

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tar. br., osim od materijala iz tar. br. 02.01, 02.02, 02.04 ili 02.06 ili od kostiju iz tar. br. 05.06

- Ostalo Proizvodnja kod koje su svi upotrebljeni materijali iz Glave 2 u potpunosti dobijeni

15.04

Masti i ulja kao i njihove frakcije, od riba ili morskih sisara, prečišćeni ili neprečišćeni, ali hemijski nemodifikovani:

- Čvrste frakcije

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tar. br., uključujući i od ostalih materijala iz tar. br. 15.04

- Ostalo Proizvodnja kod koje su svi upotrebljeni materijali iz Glava 2 i 3, u potpunosti dobijeni

ex 15.05 Prečišćeni (rafinisani) lanolinProizvodnja od sirove masnoće od vune iz tar. br. 15.05

15.06

Ostale masti ili ulja životinjskog porekla i njihove frakcije, prečišćeni ili neprečišćeni, ali hemijski nemodifikovani:

- Čvrste frakcije

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tar. br., uključujući i od ostalih materijala iz tar. br. 15.06

- Ostalo Proizvodnja kod koje svi upotrebljeni materijali iz Glave 2 u potpunosti dobijeni

15.07 do Ulja biljnog porekla i njihove Proizvodnja od materijala iz

Page 128: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

15.15 frakcije: - Sojino ulje, ulje od kikirikija, palmino ulje, ulje od kokosovog oraha (kopre), ulje od palminog jezgra (koštice), ulje od "babasua", tungovo ulje, oitikika ulje, vosak smreče i japanski vosak, frakcije jojoba ulja i ulja za tehničke i industrijske namene, osim za proizvodnju hrane za ljudsku ishranu

bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod

- Čvrste frakcije, osim onih od jojoba ulja - Ostalo

Proizvodnja od ostalih materijala iz tar. br. 15.07 do 15.15 Proizvodnja kod koje su svi upotrebljeni biljni materijali u potpunosti dobijeni

15.16

Masti i ulja životinjskog ili biljnog porekla i njihove frakcije, delimično ili potpuno hidrogenizovani, interesterifikovani, reesterifikovani ili eleidinizovani, rafinisani ili nerafinisani, ali dalje nepripremljeni

Proizvodnja kod koje su: - svi upotrebljeni materijali iz Glave 2 u potpunosti dobijeni, i - svi upotrebljeni biljni materijali u potpunosti dobijeni. Međutim, mogu da se upotrebe materijali iz tar. br. 15.07, 15.08, 15.11 i 15.13

15.17

Margarin, mešavine i preparati od masti ili ulja životinjskog ili biljnog porekla ili od frakcija različitih masti ili ulja iz ove glave, podobni za jelo, osim jestivih masti ili ulja i njihovihfrakcija iz tar. br. 15.16

Proizvodnja kod koje su: - svi upotrebljeni materijali iz Glava 2 i 4 u potpunosti dobijeni, i - svi upotrebljeni biljni materijali u potpunosti dobijeni. Međutim, mogu da se upotrebe i materijali iz tar. br. 15.07, 15.08, 15.11 i 15.13

Glava 16 Prerađevine od mesa, riba, ljuskara, mekušaca ili ostalih vodenih beskičmenjaka

Proizvodnja od životinja iz Glave 1. Svi upotrebljeni materijali iz Glave 3 moraju da budu u potpunosti dobijeni

ex Glava 17 Šećer i proizvodi od šećera; osim:

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod

ex 17.01 Šećer od šećerne trske i šećerne repe i hemijski čista

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala iz

Page 129: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

saharoza, u čvrstom stanju, sa dodatim sredstvima za amortizaciju ili materijama za bojenje

Glave 17 nije veća od 30% cene proizvoda franko fabrika

17.02

Ostali šećeri, uključujući hemijski čistu laktozu, maltozu, glikozu i fruktozu u čvrstom stanju; šećerni sirupi bez dodatih sredstava za aromatizaciju ili materija za bojenje; veštački med i mešavine veštačkog i prirodnog meda; karamel:

- Hemijski čista maltoza ili fruktoza

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tar. br., uključujući i od ostalih materijala iz tar. br. 17.02

- Ostali šećeri u čvrstom obliku, sa dodatkom sredstava za aromatizaciju ili materija za bojenje

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala iz Glave 17 nije veća od 30% cene proizvoda franko fabrika

- Ostalo Proizvodnja kod koje su svi upotrebljeni materijali sa poreklom

ex 17.03

Melase dobijene prilikom ekstrakcije ili rafinisanja šećera, sa dodatkom sredstava za aromatizaciju ili materija za bojenje

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala iz Glave 17 nije veća od 30% cene proizvoda franko fabrika

17.04 Proizvodi od šećera (uključujući belu čokoladu), bez kakaa

Proizvodnja: - od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod, i - kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala iz Glave 17 nije veća od 30% cene proizvoda franko fabrika

Glava 18 Kakao i proizvodi od kakaa

Proizvodnja: - od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod, i - kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala iz Glave 17 nije veća od 30% cene proizvoda franko fabrika

Page 130: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

19.01

Ekstrakt slada; prehrambeni proizvodi od brašna, ječma, griza, skroba i ekstrakta slada bez dodatka kakaa ili sa dodatkom kakaa u prahu u količini manjoj od 40% po masi kakaa, računato na potpuno odmašćenu osnovu, na drugom mestu nepomenuti niti uključeni; prehrambeni proizvodi od robe iz tar. br. 04.01. do 04.04 bez dodatka kakaa praha ili sa sadržajem kakaa manjim od 5% po masi, računato na potpuno odmašćenu osnovu, na drugom mestu nepomenuti, niti obuhvaćeni:

- Ekstrakt slada Proizvodnja od žitarica iz Glave 10

- Ostalo

Proizvodnja: - od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod, i - kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala iz svake od Glava 4 i 17 nije veća od 30% cene proizvoda franko fabrika

19.02

Testenine, kuvane ili nekuvane ili punjene (mesom ili drugim materijalima) ili na drugi način pripremljene, kao što su špageti, makaroni, rezanci, lazanje, njoki, ravijoli, kaneloni; kus-kus, pripremljeni ili nepripremljeni:

- Sa sadržajem 20% ili manje po masi mesa, iznutrica, ribe, ljuskara ili mekušaca

Proizvodnja kod koje su sve upotrebljene žitarice i njeni derivati (osim tvrde pšenice i njenih derivata) u potpunosti dobijeni

- Sa sadržajem više od 20% po masi mesa, iznutrica, ribe, ljuskara ili mekušaca

Proizvodnja kod koje su: - sve upotrebljene žitarice i njeni derivati (osim tvrde

Page 131: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

pšenice i njenih derivata) u potpunosti dobijeni, i - svi upotrebljeni materijali iz Glava 2 i 3 u potpunosti dobijeni

19.03

Tapioka i zamene tapioke pripremljeni od skroba u obliku ljuspica, zrnaca, perli i sličnih oblika

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tar. br., osim od skroba od krompira iz tar. br. 11.08

19.04

Proizvodi za ishranu dobijeni bubrenjem ili prženjem žitarica ili proizvoda od žitarica (npr.: kukuruzne pahuljice); žitarice (osim kukuruza), u zrnu ili u obliku pahuljica ili na drugi način obrađenog zrna (osim brašna, ječma i griza), prethodno kuvane ili na drugi način pripremljene, na drugom mestu nepomenute, niti obuhvaćene

Proizvodnja: - od materijala iz bilo kog tar. br., osim od materijala iz tar. br. 18.06, - kod koje su sve upotrebljene žitarice i brašno (osim tvrde pšenice i njenih derivata i kukuruza vrste Zea indurata maize) u potpunosti dobijeni, i - kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala iz Glave 17 nije veća od 30% cene proizvoda franko fabrika

19.05

Hleb, peciva, kolači, biskviti i ostali pekarski proizvodi sa dodatkom kakaa ili bez dodatka kakaa; nafora, kapsule za farmaceutske proizvode, oblande, pirinčana hartija i slični proizvodi

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tar. br., osim od materijala iz Glave 11

ex Glava 20 Proizvodi od povrća, voća ili od ostalih delova bilja; osim

Proizvodnja kod koje je svo upotrebljeno voće ili povrće u potpunosti dobijeno

ex 20.01

Jam, slatki krompir i slični jestivi delovi bilja sa sadržajem najmanje 5% po masi skroba, pripremljeni ili konzervirani u sirćetnoj kiselini

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod

ex 20.04 i ex 20.05

Krompir u obliku brašna, griza, ljuspi, pripremljen ili konzervisan na drugi način, osim u sirćetu ili sirćetnoj kiselini

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod

20.06

Povrće, voće, jezgrasto voće, kore od voća i ostali delovi bilja, konzervisani u šećeru (kandirani)

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala iz Glave 17 nije veća od 30% cene proizvoda franko fabrika

Page 132: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

20.07

Džemovi, voćni želei, marmelade, voćni pirei i voćne paste dobijeni kuvanjem, sa dodavanjem ili bez dodavanja šećera ili drugih sredstava za zaslađivanje

Proizvodnja: - od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvoda, i - kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala iz Glave 17 nije veća od 30% cene proizvoda franko fabrika

ex 20.08 - Jezgrasto voće, bez dodatka šećera ili alkohola

Proizvodnja kod koje je vrednost svog upotrebljenog jezgrastog voća sa poreklom i zrna uljarica iz tar. br. 08.01, 08.02 i 12.02 do 12.07, veća od 60% cene proizvoda franko fabrika

- Puter od kikirija; mešavine od žitarica; palmina jezgra; kukuruz

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod

- Ostalo, osim voća i jezgrastog voća kuvanog na drugi način, osim u vodi ili na pari, bez dodatka šećera, smrznuto

Proizvodnja: - od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod, i - kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala iz Glave 17 nije veća od 30% cene proizvoda franko fabrika

20.09

Voćni sokovi (uključujući širu od grožđa) i sokovi od povrća, nefermentisani i bez dodatka alkohola, sa dodatkom ili bez dodatka šećera ili ostalih sredstava za zaslađivanje

Proizvodnja: - od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod, i - kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala iz Glave 17 nije veća od 30% cene proizvoda franko fabrika

ex Glava 21 Razni proizvodi za ishranu; osim:

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod

21.01

Ekstrakti, esencije i koncentrati kafe, čaja, mate čaja ili preparata na bazi tih proizvoda ili na bazi kafe,

Proizvodnja: - od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u

Page 133: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

čaja ili mate čaja; pržena cikorija i ostale pržene zamene kafe i ekstrakti, esencije i koncentrati tih proizvoda

koji se svrstava sam proizvod, i - kod koje je cikorija koja se upotrebljava u potpunosti dobijena

21.03

Preparati za sosove i pripremljeni sosovi; mešani začini i mešana začinska sredstva; brašno od slačice i pripremljena slačica (senf)

- Preparati za sosove i pripremljeni sosovi; mešani začini i mešana začinska sredstva - Brašno od slačice i pripremljena slačica

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod. Međutim, može da se upotrebe brašno ili griz od slačice ili pripremljena slačica Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja

ex 21.04 Supe i čorbe i preparati za te proizvode

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od pripremljenog ili konzervisanog povrća iz tar. br. 20.02 do 20.05

21.06 Prehrambeni proizvodi na drugom mestu nepomenuti, niti obuhvaćeni

Proizvodnja: - od materijala bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod, i - kod koje vrednost upotrebljenih materijala iz svake od Glava 4 i 17 nije veća od 30% cene proizvoda franko fabrika

ex Glava 22 Pića, alkoholi i sirće; osim:

Proizvodnja: - od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod, i - kod koje su svo upotrebljeno grožđe ili materijali dobijeni od grožđa, u potpunosti dobijeni

22.02

Voda, uključujući mineralnu vodu i gaziranu vodu, sa dodatkom šećera ili drugih sredstava za zaslađivanje ili aromatizaciju i ostala

Proizvodnja: - od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod,

Page 134: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

bezalkoholna pića, osim sokova od voća i povrća koji se svrstavaju u tar. br. 20.09

- kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala iz Glave 17 nije veća od 30% cene proizvoda franko fabrika, i - kod koje su svi upotrebljeni voćni sokovi (osim sokova od ananasa, limete ili grejpfruta) sa poreklom

22.07

Nedenaturisan etil-alkohol alkoholne jačine 80% zapremine ili jači; etil-alkoholi i ostali alkoholi, denaturisani, bilo koje jačine

Proizvodnja: - od materijala iz bilo kog tar. br., osim od materijala iz tar. br. 22.07 ili 22.08, - kod koje su svo upotrebljeno grožđe ili bilo koji materijali dobijeni od grožđa, u potpunosti dobijeni ili, ako su svi ostali upotrebljeni materijali sa poreklom, može da se upotrebi arak do 5% zapremine

22.08

Nedenaturisan etil-alkohol alkoholne jačine manje od 80% zapr.; rakije, likeri i ostala alkoholna pića

Proizvodnja: - od materijala iz bilo kog tar. br., osim materijala iz tar. br. 22.07 ili 22.08, - kod koje su svo upotrebljeno grožđe ili bilo koji materijali dobijeni od grožđa, u potpunosti dobijeni ili, ako su svi ostali upotrebljeni materijali sa poreklom, može da se upotrebi arak do 5% zapremine

ex Glava 23 Ostaci i otpaci prehrambene industrije; pripremljena hrana za životinje; osim:

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod

ex 23.01

Brašno, prah i pelete od riba ili ljuskara, mekušaca ili ostalih vodenih beskičmenjaka, nepodobni za ljudsku ishranu

Proizvodnja kod koje su svi upotrebljeni materijali iz Glava 2 i 3 u potpunosti dobijeni

ex 23.03

Ostaci od proizvodnje skroba od kukuruza (isključujući koncentrisana močila) sa sadržajem belančevina preko 40% no masi, računato na suvi proizvod

Proizvodnja kod koje je sav upotrebljen kukuruz u potpunosti dobijen

Page 135: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

ex 23.06

Uljane pogače i ostali čvrsti ostaci dobijeni ekstrakcijom maslinovog ulja sa sadržajem više od 3% maslinovog ulja

Proizvodnja kod koje su sve upotrebljene masline u potpunosti dobijene

23.09 Proizvodi koji se upotrebljavaju za ishranu životinja

Proizvodnja kod koje su: - sve upotrebljene žitarice, šećer ili melasa, meso ili mleko u potpunosti dobijeni - svi upotrebljeni materijali iz Glave 3 u potpunosti dobijeni

ex Glava 24 Duvan i proizvodi zamene duvana; osim:

Proizvodnja kod koje su svi upotrebljeni materijali iz Glave 24 u potpunosti dobijeni

24.02 Cigare, cigarilosi i cigarete, od duvana ili zamene duvana

Proizvodnja kod koje je najmanje 70%, po masi, upotrebljenog neprerađenog duvana ili duvanskih otpadaka iz tar. br. 24.01 već steklo poreklo

ex 24.03 Duvan za pušenje

Proizvodnja kod koje je najmanje 70%, po masi, upotrebljenog neprerađenog duvana ili duvanskih otpadaka iz tar. br. 24.01 već steklo poreklo

ex Glava 25 So; sumpor; zemlja; kamen; gips; kreč i cement; osim:

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod

ex 25.04

Prirodni kristalni grafit sa obogaćenim sadržajem ugljenika, prečišćen i mleven

Obogaćivanje sadržaja ugljenika, prečišćavanje i mlevenje sirovog kristalnog grafita

ex 25.15

Mermer, samo sečen testerom ili na drugi način, u blokove ili ploče pravougaonog oblika (uključujući i kvadratnog), debljine do 25 cm

Rezanje mermera debljine preko 25 cm, testerom ili na drugi način (čak i ako je već isečen)

ex 25.16

Granit, porfir, bazalt, peščar i ostali kamen za spomenike, građevinarstvo i drugo, sečen testerom ili na drugi način u blokove ili ploče pravougaonog oblika (uključujući i kvadratnog)

Rezanje kamena, debljine preko 25 cm, testerom ili na drugi način (čak i ako je već isečen)

Page 136: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

debljine do 25 cm testerom ili na drugi način u blokove ili ploče pravougaonog oblika (uključujući i kvadratnog) debljine do 25 cm

ex 25.18 Dolomit, pečen Pečenje nepečenog dolomita

ex 25.19

Usitnjen prirodni magnezijum-karbonat (magnezit) u hermetički zapečaćenim kontejnerima i magnezijum-oksid, čist ili nečist, osim topljenog magnezijum-oksida ili sintermagnezita

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod. Međutim, dozvoljena je upotreba prirodnog magnezijum-karbonata (magnezita)

ex 25.20 Gips posebno pripremljen za zubarstvo

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 50% cene proizvoda franko fabrika

ex 25.24 Prirodna azbestna vlakna Proizvodnja od minerala azbesta (azbestnog koncentrata)

ex 25.25 Liskun u prahu Mlevenje liskuna ili otpadaka od liskuna

ex 25.30 Zemljane boje, pečene ili u prahu

Pečenje ili mlevenje zemljanih boja

Glava 26 Rude, zgure i pepeli

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod

ex Glava 27

Mineralna goriva, mineralna ulja i proizvodi njihove destilacije; bitumenozne materije; mineralni voskovi, osim:

Proizvodnja od materijala iz bilo kod tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod

ex 27.07

Ulja, kod kojih masa aromatskih sastojaka prelazi masu nearomatskih sastojaka, slična mineralnim uljima dobijenim destilacijom katrana kamenog uglja na visokoj temperaturi, od kojih više od 65% zapr. destiliše na temperaturi od 250°C (uključujući mešavine esencije nafte i benzola), namenjena za upotrebu kao pogonsko gorivo ili gorivo za

Postupci rafinisanja i/ili jedan ili više specifičnih procesa (1) ili Drugi postupci kod kojih se svi upotrebljeni materijali svrstavaju u tar. br. koji se razlikuje od tar. br. u koji se svrstava proizvod. Međutim, mogu da se upotrebe materijali koji se svrstavaju u isti tar. br., u koji se svrstava sam proizvod, pod uslovom da njihova ukupna vrednost nije

Page 137: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

zagrevanje veća od 50% cene proizvoda franko fabrika

ex 27.09 Sirova ulja dobijena od bitumenoznih minerala

Suva destilacija bitumenoznih materijala

27.10

Ulja dobijena od nafte i ulja dobijena od bitumenoznih minerala, osim sirovih; proizvodi na drugom mestu nepomenuti ili obuhvaćeni, koji sadrže po masi 70% ili više ulja od nafte ili ulja dobijenih od bitumenoznih minerala, ako predstavljaju osnovne sastojke tih proizvoda; otpadna ulja

Postupci rafinisanja i/ili jedan ili više specifičnih procesa (2) ili Drugi postupci kod kojih se svi upotrebljeni materijali svrstavaju u tar. br. koji se razlikuje od tar. br. u koji se svrstava proizvod. Međutim, mogu da se upotrebe materijali koji se svrstavaju u isti tar. br., u koji se svrstava sam proizvod, pod uslovom da njihova ukupna vrednost nije veća od 50% cene proizvoda franko fabrika

27.11 Naftni gasovi i ostali gasoviti ugljovodonici

Postupci rafinisanja i/ili jedan ili više specifičnih procesa (2) ili Drugi postupci kod kojih se svi upotrebljeni materijali svrstavaju u tar. br. koji se razlikuje od tar. br. u koji se svrstava proizvod. Međutim, mogu da se upotrebe materijali koji se svrstavaju u isti tar. br., u koji se svrstava sam proizvod, pod uslovom da njihova ukupna vrednost nije veća od 50% cene proizvoda franko fabrika

27.12

Vazelin; parafin, mikrokristalni vosak od nafte, presovani parafini, ozokerit, vosak od mrkog uglja ili lignita, vosak od treseta, ostali mineralni voskovi i slični proizvodi dobijeni sintezom ili drugim postupcima, obojeni ili neobojeni

Postupci rafinisanja i/ili jedan ili više specifičnih procesa (1) ili Drugi postupci kod kojih se svi upotrebljeni materijali svrstavaju u tar. br. koji se razlikuje od tar. br. u koji se svrstava proizvod. Međutim, mogu da se upotrebe materijali koji se svrstavaju u isti tar. br., u koji se svrstava sam proizvod, pod uslovom da njihova ukupna vrednost nije veća od 50% cene proizvoda franko fabrika

27.13 Naftni koks, bitumen od Postupci rafinisanja i/ili jedan

Page 138: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

nafte i ostali ostaci iz nafte ili iz ulja od bitumenoznih minerala

ili više specifičnih procesa (1) ili Drugi postupci kod kojih se svi upotrebljeni materijali svrstavaju u tar. br. koji se razlikuje od tar. br. u koji se svrstava proizvod. Međutim, mogu da se upotrebe materijali koji se svrstavaju u isti tar. br., u koji se svrstava sam proizvod, pod uslovom da njihova ukupna vrednost nije veća od 50% cene proizvoda franko fabrika

27.14

Bitumen i asfalt, prirodni; bitumenozni i uljni škriljci i ter-pesak; asfaltiti i asfaltne stene

Postupci rafinisanja i/ili jedan ili više specifičnih procesa (1) ili Drugi postupci kod kojih se svi upotrebljeni materijali svrstavaju u tar. br. koji se razlikuje od tar. br. u koji se svrstava proizvod. Međutim, mogu da se upotrebe materijali koji se svrstavaju u isti tar. br., u koji se svrstava sam proizvod, pod uslovom da njihova ukupna vrednost nije veća od 50% cene proizvoda franko fabrika

27.15

Bitumenske mešavine na bazi prirodnog asfalta, prirodnog bitumena, bitumena od nafte, mineralnog katrana ili mineralne katranske smole (npr.: bitumen kit, "cut-back")

Postupci rafinisanja i/ili jedan ili više specifičnih procesa (1) ili Drugi postupci kod kojih se svi upotrebljeni materijali svrstavaju u tar. br. koji se razlikuje od tar. br. u koji se svrstava proizvod. Međutim, mogu da se upotrebe materijali koji se svrstavaju u isti tar. br., u koji se svrstava sam proizvod, pod uslovom da njihova ukupna vrednost nije veća od 50% cene proizvoda franko fabrika

ex Glava 28

Neorganski hemijski proizvodi; organska i neorganska jedinjenja plemenitih metala, metala retkih zemlji, radioaktivnih

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod. Međutim, mogu da se

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije

Page 139: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

elemenata ili izotopa; osim: upotrebe materijali koji se svrstavaju u isti tar. br., pod uslovom da njihova ukupna vrednost nije veća od 20% cene proizvoda franko fabrika

veća od 40% cene proizvoda franko fabrika

ex 28.05 "Misch-metal"

Proizvodnja elektrolitičkim ili termalnim postupkom, kod koje vrednost upotrebljenih materijala nije veća od 50% cene proizvoda franko fabrika

ex 28.11 Sumpor-trioksid Proizvodnja od sumpor-dioksida

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika

ex 28.33 Sulfat aluminijuma

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 50% cene proizvoda franko fabrika

ex 28.40 Natrijum-perborat Proizvodnja od disodium-tetraborat pentahidrata

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika

ex Glava 29 Organski hemijski proizvodi; osim:

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koje se svrstava sam proizvod. Međutim, mogu da se upotrebe materijali koji se svrstavaju u isti tar. br., pod uslovom da njihova vrednost nije veća od 20% cene proizvoda franko fabrika

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvodafranko fabrika

ex 29.01

Aciklični ugljovodonici za upotrebu kao pogonsko gorivo ili gorivo za zagrevanje

Postupci rafinisanja i/ili jedan ili više specifičnih procesa (1) ili Drugi postupci kod kojih se svi upotrebljeni materijali svrstavaju u tar. br. koji se razlikuje od tar. br. u koji se svrstava proizvod. Međutim, mogu da se upotrebe

Page 140: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

materijali koji se svrstavaju u isti tar. br., u koji se svrstava sam proizvod, pod uslovom da njihova ukupna vrednost nije veća od 50% cene proizvoda franko fabrika

ex 29.02

Ciklani i cikleni (osim azulena), benzol, toluol, ksiloli, za upotrebu kao pogonsko gorivo ili gorivo za zagrevanje

Postupci rafinisanja i/ili jedan ili više specifičnih procesa (1) ili Drugi postupci kod kojih se svi upotrebljeni materijali svrstavaju u tar. br. koji se razlikuje od tar. br. u koji se svrstava proizvod. Međutim, mogu da se upotrebe materijali koji se svrstavaju u isti tar. br., u koji se svrstava sam proizvod, pod uslovom da njihova ukupna vrednost nije veća od 50% cene proizvoda franko fabrika

ex 29.05 Alkoholati metala od alkohola iz ovog tar. br. i od etil-alkohola

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tar. br., uključujući i od ostalih materijala iz tar. br. 29.05. Međutim, mogu da se upotrebe alkoholati metala iz ovog tar. br., pod uslovom da njihova ukupna vrednost nije veća od 20% cene proizvoda franko fabrika

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika

29.15

Zasićene aciklične monokarbonske kiseline i njihovi anhidridi, halogenidi, peroksidi i perkiseline; njihovi halogeni, sulfo-, nitro-i nitrozo derivati

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tar. br. Međutim, vrednost svih upotrebljenih materijala iz tar. br. 29.15 i 29.16 ne sme da bude veća od 20% cene proizvoda franko fabrika

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika

ex 29.32 - Unutrašnji etri i njihovi halogeni, sulfo-, nitro- i nitrozo derivati

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tar. br. Međutim, vrednost svih upotrebljenih materijala iz tar. br. 29.09 ne sme da bude veća od 20% cene proizvoda franko fabrika

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika

- Ciklični acetali i unutrašnji hemi-acetali i njihovi halogeni, sulfo-, nitro-, nitrozo derivati

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tar. br.

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih

Page 141: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika

29.33 Heterociklična jedinjenja samo sa heteroatomom ili heteroatomima azota

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tar. br. Međutim, vrednost svih upotrebljenih materijala iz tar. br. 29.32 i 29.33 ne sme da bude veća od 20% cene proizvoda franko fabrika

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika

29.34

Nukleinske kiseline i njihove soli, hemijski definisane ili nedefinisane; ostala heterociklična jedinjenja

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tar. br. Međutim, vrednost svih upotrebljenih materijala iz tar. br. 29.32, 29.33 i 29.34 ne sme da bude veća od 20% cene proizvoda franko fabrika

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika

ex 29.39 Koncentrati od slamki maka sa sadržajem ne manje od 50%, po masi, alkaloida

Proizvodnja kod koje vrednost upotrebljenih materijala nije veća od 50% cene proizvoda franko fabrika

ex Glava 30 Farmaceutski proizvodi; osim:

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod. Međutim, mogu da se upotrebe i materijali koji se svrstavaju u isti tar. br., u koji se svrstava proizvod, pod uslovom da njihova ukupna vrednost nije veća od 20% cene proizvoda franko fabrika

30.02

Ljudska krv; životinjska krv pripremljena za upotrebu u terapeutske, profilaktičke ili dijagnostičke svrhe; antiserum i ostale frakcije krvi i modifikovani imunološki proizvodi, bilo da su dobijeni putem biotehnoloških procesa ili ne; vakcine, toksini, kulture mikroorganizama (osim kvasca) i slični proizvodi:

- Proizvodi koji se sastoje od

Proizvodnja od materijala iz

Page 142: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

dva ili više sastojaka, koji su pomešani za upotrebu u terapeutske ili profilaktičke svrhe, ili nepomešani proizvodi za ove svrhe, pripremljeni u odmerene doze, ili u oblike ili pakovanja za maloprodaju

bilo kog tar. br., uključujući i od ostalih materijala iz tar. br. 30.02. Međutim, mogu da se upotrebe materijali istog naimenovanja kao i proizvod, pod uslovom da njihova ukupna vrednost nije veća od 20% cene proizvoda franko fabrika

- Ostalo - - ljudska krv

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tar. br., uključujući i od ostalih materijala iz tar. br. 30.02. Međutim, mogu da se upotrebe, materijali istog naimenovanja kao i proizvod, pod uslovom da njihova ukupna vrednost nije veća od 20% cene proizvoda franko fabrika

- - životinjska krv pripremljena za terapeutske ili profilaktičke svrhe

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tar. br., uključujući i od ostalih materijala iz tar. br. 30.02. Međutim, mogu da se upotrebe materijali istog naimenovanja kao i proizvod, pod uslovom da njihova ukupna vrednost nije veća od 20% cene proizvoda franko fabrika

- - frakcije krvi, osim antiseruma, hemoglobina i krvnih globulina i serumskih globulina

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tar. br., uključujući i od ostalih materijala iz tar. br. 30.02. Međutim, mogu da se upotrebe materijali istog naimenovanja kao i proizvod, pod uslovom da njihova ukupna vrednost nije veća od 20% cene proizvoda franko fabrika

- - hemoglobin, krvni globulini i serumski globulini

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tar. br., uključujući i od ostalih materijala iz tar. br. 30.02. Međutim, mogu da se upotrebe materijali istog naimenovanja kao i proizvod, pod uslovom da njihova ukupna vrednost nije veća od 20% cene proizvoda franko fabrika

Page 143: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

- - ostalo

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tar. br., uključujući i od ostalih materijala iz tar. br. 30.02. Međutim, mogu da se upotrebe materijali istog naimenovanja kao i proizvod, pod uslovom da njihova ukupna vrednost nije veća od 20% cene proizvoda franko fabrika

30.03 i 30.04

Lekovi (izuzev proizvoda iz tar. br. 30.02, 30.05 ili 30.06): - Dobijeni od amikacina iz tar. br. 29.41

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod. Međutim, mogu da se upotrebe i materijali iz tar. br. 30.03 i 30.04, pod uslovom da njihova ukupna vrednost nije veća od 20% cene proizvoda franko fabrika

- Ostalo

Proizvodnja: - od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod. Međutim, mogu da se upotrebe materijali iz tar. br. 30.03 i 30.04, pod uslovom da njihova ukupna vrednost nije veća od 20% cene proizvoda franko fabrika, i - kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 50% od cene proizvoda franko fabrika

ex 30.06 Farmaceutski otpaci kako se navode u Napomeni 4 (k) uz ovu glavu

Poreklo proizvoda kod ovog svrstavanja neće se promeniti

ex Glava 31 Đubriva; osim:

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod. Međutim, mogu da se upotrebe materijali koji se svrstavaju u isti tar. br, kao i proizvod, pod uslovom da njihova ukupna vrednost nije veća od 20% cene proizvoda

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika

Page 144: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

franko fabrika

ex 31. 05

Mineralna ili hemijska đubriva koja sadrže dva ili tri đubriva elementa - azot, fosfor i kalijum, ostala đubriva; proizvodi iz ove glave u obliku tableta ili sličnih oblika ili u pakovanjima do 10 kg bruto mase, osim: - natrijum-nitrata - kalcijum-cijanamida - kalijum-sulfata - megnezijum-kalijum sulfata

Proizvodnja: - od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod. Međutim, mogu da se upotrebe materijali koji se svrstavaju u isti tar. br. kao i proizvod, pod uslovom da njihova ukupna vrednost nije veća od 20% cene proizvoda franko fabrika, i - kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 50% cene proizvoda franko fabrika

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika

ex Glava 32

Ekstrakti za štavljenje ili bojenje; tanini i njihovi derivati; boje, pigmenti i ostale materije za bojenje; pripremljena premazna sredstva i lakovi; kitovi i druge zaptivne mase, štamparske boje i mastila; osim:

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod. Međutim, mogu da se upotrebe materijali koji se svrstavaju u isti tar. br. kao i proizvod, pod uslovom da njihova ukupna vrednost nije veća od 20% cene proizvoda franko fabrika

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika

ex 32.01 Taini i njihove soli, etri, estri i ostali derivati

Proizvodnja od ekstrakta za štavljenje, biljnog porekla

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika

32.05

Lak-boje; preparati predviđeni napomenom 3. uz ovu glavu, na bazi lak-boja (3)

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tar. br., osim iz tar. br. 32.03, 32.04 i 32.05. Međutim, mogu da se upotrebe i materijali iz tar. br. 32.05, pod uslovom da njihova ukupna vrednost nije veća od 20% cene proizvoda franko fabrika

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika

ex Glava 33 Eterična ulja i rezinoidi; parfimerijski, kozmetički ili toaletni proizvodi; osim:

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod.

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih

Page 145: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

Međutim, mogu da se upotrebe materijali koji se svrstavaju u isti tar. br. kao i proizvod, pod uslovom da njihova ukupna vrednost nije veća od 20% cene proizvoda franko fabrika

materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika

33.01

Eterična ulja (bez terpena ili sa terpenima), uključujući tzv. "concretes" i "absolute"; rezinoidi, ekstrahovane uljane smole, koncentrati eteričnih ulja u mastima, neeterskim uljima, voskovima ili slično, dobijeni postupkom ekstrakcije eteričnih ulja pomoću masti ili maceracijom; sporedni terpenski proizvodi dobijeni deterpenacijom eteričnih ulja; vodeni destilati i vodeni rastvori eteričnih ulja

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tar. br., uključujući i od materijala različite "grupe" (4) ovog tar. br. Međutim, mogu da se upotrebe materijali iz iste grupe kao i proizvod, pod uslovom da njihova ukupna vrednost nije veća od 20% cene proizvoda franko fabrika

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika

ex Glava 34

Sapun, organska površinski aktivna sredstva, preparati za pranje, preparati za podmazivanje, veštački voskovi, pripremljeni voskovi, preparati za poliranje i čišćenje, sveće i slični proizvodi, paste za modeliranje, "zubarski voskovi" i zubarski preparati na bazi gipsa; osim:

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod. Međutim, mogu da se upotrebe materijali koji se svrstavaju u isti tar. br. kao i proizvod, pod uslovom da njihova ukupna vrednost nije veća od 20% cene proizvoda franko fabrika

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika

ex 34.03

Preparati za podmazivanje koji sadrže manje od 70% po masi ulja od nafte ili ulja dobijena od bitumenoznih minerala

Postupak rafinisanja i/ili jedan ili više specifičnih procesa (1) ili Drugi postupci kod kojih se svi upotrebljeni materijali svrstavaju u tar. br. koji se razlikuje od tar. br. u koji se svrstava proizvod. Međutim, mogu da se upotrebe i materijali koji se svrstavaju u isti tar. br. u koji se svrstava proizvod, pod uslovom da njihova vrednost nije veća od 50% cene proizvoda franko fabrika

34.04 Veštački voskovi i

Page 146: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

pripremljeni voskovi: - Na bazi parafina, naftnih voskova, voskova dobijenih od bitumenoznih minerala, presovanog parafina ili parafina sa odstranjenim uljem - Ostalo

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod Međutim, mogu da se upotrebe materijali koji se svrstavaju u isti tar. br. kao i proizvod, pod uslovom da njihova ukupna vrednost nije veća od 50% cene proizvoda franko fabrika Proizvodnja od materijala iz bilo kog tar. br., osim od: - hidrogenizovanih ulja iz tar. br. 15.16, koja imaju svojstva voska, - masnih kiselina, koje nisu definisane ili industrijski masnih alkohola, koji nemaju svojstva voskova, iz tar. br. 38.23, i - materijala iz tar. br. 34.04 Međutim, ovi materijali mogu da se upotrebe, pod uslovom da njihova ukupna vrednost nije veća od 20% cene proizvoda franko fabrika

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika

- materijala iz tar. br. 34.04

Međutim, ovi materijali mogu da se upotrebe, pod uslovom da njihova ukupna vrednost nije veća od 20% cene proizvoda franko fabrika

ex Glava 35 Belančevinaste materije; modifikovani skrobovi; lepkovi; enzimi; osim:

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod. Međutim, mogu da se upotrebe materijali koji se svrstavaju u isti tar. br. kao i proizvod, pod uslovom da njihova ukupna vrednost nije veća od 20% cene proizvoda franko fabrika

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika

35.05 Dekstrini i ostali modifikovani skrobovi (npr. preželatinizovani i

Page 147: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

esterifikovani skrobovi); lepkovi na bazi skrobova ili na bazi dekstrina ili ostalih modifikovanih skrobova:

- Skrobni etri i estri

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tar. br., uključujući i od ostalih materijala iz tar. br. 35.05

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika

- Ostalo Proizvodnja od materijala iz bilo kog tar. broja, osim materijala iz tar. br. 11.08

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika

ex 35.07 Pripremljeni enzimi na drugom mestu nepomenuti niti obuhvaćeni

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 50% cene proizvoda franko fabrika

Glava 36 Eksplozivi; pirotehnički proizvodi; šibice; piroforne legure; zapaljivi preparati

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod. Međutim, mogu da se upotrebe materijali koji se svrstavaju u isti tar. br. kao i proizvod, pod uslovom da njihova ukupna vrednost nije veća od 20% cene proizvoda franko fabrika

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika

ex Glava 37 Proizvodi za fotografske i kinematografske svrhe; osim:

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod. Međutim, mogu da se upotrebe materijali koji se svrstavaju u isti tar. br. kao i proizvod, pod uslovom da njihova ukupna vrednost nije veća od 20% cene proizvoda franko fabrika

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika

37.01 Fotografske ploče i plan-

Page 148: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

filmovi, osetljivi na svetlost, neosvetljeni, od bilo kog materijala osim od hartije, kartona ili tekstila; plan-filmovi za trenutnu (brzu) fotografiju, osetljivi na svetlost, neosvetljeni, u kasetama ili bez kaseta:

- Plan-filmovi za trenutnu (brzu) fotografiju u boji, u kasetama

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tar. br., osim od materijala iz tar. br. 37.01 ili 37.02. Međutim, mogu da se upotrebe materijali koji se svrstavaju u tar. br. 37.02, pod uslovom da njihova ukupna vrednost nije veća od 30% cene proizvoda franko fabrika

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika

- Ostalo

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tar. br., osim od materijala iz tar. br. 37.01 ili 37.02. Međutim, mogu da se upotrebe materijali koji se svrstavaju u tar. br. 37.01 i 37.02, pod uslovom da njihova ukupna vrednost nije veća od 20% cene proizvoda franko fabrika

Proizvodnja kod koje vrednost upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika

37.02

Fotografski filmovi u rolnama osetljivi na svetlost, neosvetljeni, od bilo kog materijala osim od hartije, kartona ili tekstila; filmovi u rolnama za trenutne (brze) fotografije, osetljivi na svetlost, neosvetljeni

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tar. br., osim materijala koji se svrstavaju u tar. br. 37.01 i 37.02

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika

37.04 Fotografske ploče, filmovi, hartije, karton i tekstil osvetljeni ali nerazvijeni

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tar. br., osim materijala koji se svrstavaju u tar. br. 37.01 do 37.04

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika

ex Glava 38 Razni proizvodi hemijske industrije; osim:

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod. Međutim, mogu da se upotrebe materijali koji se

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40%

Page 149: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

svrstavaju u isti tar. br. kao i proizvod, pod uslovom da njihova ukupna vrednost nije veća od 20% cene proizvoda franko fabrika

cene proizvoda franko fabrika

ex 38.01

- Koloidni grafit u rastvoru ulja i polukoloidni grafit; ugljenične paste za elektrode

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 50% cene proizvoda franko fabrika

- Grafit u obliku paste, gde mešavina grafita i mineralnih ulja učestvuje sa više od 30% po masi

Proizvodnja kod koje vrednost upotrebljenih materijala iz tar. br. 34.03 nije veća od 20% cene proizvoda franko fabrika

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika

ex 38.03 Tal-ulje, rafinisano Rafinisanje sirovog tal-ulja

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika

ex 38.05 Sulfatno terpentinsko ulje, prečišćeno

Prečišćavanje destilacijom ili rafinisanjem sirovog sulfatnog terpentinskog ulja

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika

ex 38.06 Smolniestri Proizvodnja od smolnih kiselina

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika

ex 38.07 Katran od drveta (smola od katrana od drveta) Destilacija katrana od drveta

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika

38.08 Insekticidi, rodenticidi, Proizvodnja kod koje vrednost

Page 150: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

fungicidi, herbicidi, sredstva protiv klijanja, sredstva za regulaciju rasta biljaka, dezinfektanti i slični proizvodi pripremljeni u oblike ili pakovanja za prodaju na malo ili kao preparati ili proizvodi (npr.: sumporisane trake, fitilji, sveće i hartija za ubijanje muva)

svih upotrebljenih materijala nije veća od 50% cene proizvoda franko fabrika

38.09

Sredstva za doradu, nosači boja, odnosno sredstva za ubrzanje bojenja ili fiksiranje materija za bojenje i ostali proizvodi i preparati (npr.: sredstva za apreturu i nagrizanje) koji se upotrebljavaju u industriji tekstila, hartije, kože i sličnim industrijama, na drugom mestu nepomenuti, niti obuhvaćeni

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 50% cene proizvoda franko fabrika

38.10

Preparati za dekapiranje metalnih površina; topitelji i drugi pomoćni preparati za lemljenje i zavarivanje; praškovi i paste za lemljenje i zavarivanje koji se sastoje od metala i drugih materijala; preparati koji se upotrebljavaju kao jezgro ili obloge za elektrode ili šipke za zavarivanje

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 50% cene proizvoda franko fabrika

38.11

Preparati protiv detonacije, preparati za sprečavanje oksidacije, za sprečavanje taloženja smole, poboljšivači viskoziteta, preparati za sprečavanje korozije i ostali pripremljeni aditivi za mineralna ulja (uključujući benzin) ili za druge tečnosti koje se upotrebljavaju za iste svrhe kao mineralna ulja:

- Pripremljeni aditivi za ulja za podmazivanje, koji sadrže naftna ulja ili ulja dobijena od bituminoznih

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala iz tar. br. 38.11 nije veća od 50% cene proizvoda franko fabrika

Page 151: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

minerala

- Ostalo

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 50% cene proizvoda franko fabrika

38.12

Pripremljeni ubrzivači vulkanizacije; složeni plastifikatori za gumu i plastične mase, na drugom mestu nepomenuti, niti obuhvaćeni; preparati za sprečavanje oksidacije i ostali složeni stabilizatori za gumu ili plastične mase

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 50% cene proizvoda franko fabrika

38.13

Preparati i punjenja za aparate za gašenje požara; napunjene granate za gašenje požara

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 50% cene proizvoda franko fabrika

38.14

Složeni organski rastvori i razređivači, na drugom mestu nepomenuti, niti obuhvaćeni; pripremljena sredstva za skidanje premazanih sredstava ili lakova

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 50% cene proizvoda franko fabrika

38.18

Hemijski elementi dopirani za upotrebu u elektronici u obliku diskova, pločica ili sličnih oblika; hemijska jedinjenja dopirana za upotrebu u elektronici

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 50% cene proizvoda franko fabrika

38.19

Tečnosti za hidraulične kočnice i ostale pripremljene tečnosti za hidrauličnu transmisiju, koje ne sadrže ili sadrže manje od 70% po masi naftnog ulja ili ulja dobijena od bitumenoznih minerala

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 50% cene proizvoda franko fabrika

38.20 Preparati protiv smrzavanja i pripremljene tečnosti za odleđivanje

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 50% cene proizvoda franko fabrika

38.22

Dijagnostički ili laboratorijski reagensi na podlozi, pripremljeni dijagnostički ili laboratorijski reagensi, bez obzira da li su na podlozi ili ne, osim onih iz tar. br. 30.02 ili 30.06; sertifikovani

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 50% cene proizvoda franko fabrika

Page 152: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

referentni materijali ispitani materijali

38.23

Industrijske monokarbonske masne kiseline; kisela ulja od rafinacije; industrijski masni alkoholi:

- Industrijske monokarbonske masne kiseline, kisela ulja od rafinacije

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod

- Industrijski masni alkoholi

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tar. br., uključujući i od materijala koji se svrstavaju u tar. br. 38.23

38.24

Pripremljena vezivna sredstva za livačke kalupe ili livačka jezgra, hemijski proizvodi i preparati hemijske industrije ili srodnih industrija (uključujući i one koji se sastoje od mešavina prirodnih proizvoda), na drugom mestu nepomenuti, niti obuhvaćeni

- Sledeći proizvodi iz ovog tar. br.: - - pripremljena vezivna sredstva za livačke kalupe ili livačka jezgra na bazi prirodnih smolnih proizvoda - - naftenske kiseline, njihove soli nerastvorljive u vodi i njihovi estri - - sorbitol, osim sorbitola iz tar. br. 20.05 - - naftni sulfonati, isključujući nafte sulfonata alkalnih metala, amonijuma ili etanolamina; tiofenovane sulfonske kiseline iz ulja koja su dobijena od bitumenoznih minerala i njihove soli - - izmenjivači jona - - apsorpciona sredstva za vakuum cevi - - alkalni oksid gvožđa za prečišćavanje gasa - - tekući amonijum gas i upotrebljen oksid dobijen

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod. Međutim, mogu da se upotrebe materijali koji se svrstavaju u isti tar. br. kao i proizvod, pod uslovom da njihova ukupna vrednost nije veća od 20% cene proizvoda franko fabrika

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika

Page 153: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

prečišćavanjem gasa od uglja - - sulfonaftenske kiseline, njihove soli nerastvorljive u vodi i njihovi estri - - Fuzelovo i Dipelovo ulje - - mešavine soli koje sadrže različite anione

- - paste za kopiranje na bazi želatina, uključujući i na podlozi od hartije ili tekstila

- Ostalo

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 50% cene proizvoda franko fabrika

39.01 do 39.15

Plastične mase u primarnim oblicima, otpaci, strugotina i ostaci od plastičnih masa; osim onih iz tar. br. ex 39.07 i 39.12, za koji važe dole navedena pravila:

- Proizvodi adicione homopolimerizacije, gde samo jedan monomer učestvuje sa više od 99% po masi u ukupnom sadržaju polimera

Proizvodnja kod koje: - vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 50% cene proizvoda franko fabrika, i - u okviru gore navedenog ograničenja, vrednost svih upotrebljenih materijala iz Glave 39 nije veća od 20% cene proizvoda franko fabrika (5)

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 25% cene proizvoda franko fabrika

- Ostalo

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala iz Glave 39 nije veća od 20% cene proizvoda franko fabrika (5)

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 25% cene proizvoda franko fabrika

ex 39.07

- Kopolimer, od polikarbonata i akrilonitril-butadien- stirolnog kopolimera (ABS)

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod. Međutim, mogu da se upotrebe materijali koji se svrstavaju u isti tar. br. kao i proizvod, pod uslovom da njihova ukupna vrednost nije

Page 154: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

veća od 50% cene proizvoda franko fabrika (5)

- Poliester

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala iz Glave 39 nije veća od 20% cene proizvoda franko fabrika i/ili proizvodnja od polikarbonata tetrabroma (bisfenol A)

39.12

Celuloza i njeni hemijski derivati na drugom mestu nepomenuti, niti obuhvaćeni, u primarnim oblicima

Proizvodnja kod koje vrednost svih materijala, koji se svrstavaju u isti tar. br. u koji se svrstava proizvod, nije veća od 20% cene proizvoda franko fabrika

39.16 do 39.21

Poluproizvodi i proizvodi od plastičnih masa; osim proizvoda iz tar. br. ex 39.16, ex 39.17, ex 39.20 i ex 39.21, za koje važe dole navedena pravila:

- Pljosnati proizvodi, na drugi način obrađeni, a ne samo površinski obrađeni ili samo sečeni u druge oblike osim u pravougaone (uključujući i kvadratne); ostali proizvodi, na drugi način obrađeni, a ne samo površinski obrađeni

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala iz Glave 39 nije veća od 50% cene proizvoda franko fabrika

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 25% cene proizvoda franko fabrika

- Proizvodi adicione homopolimerizacije, gde samo jedan monomer učestvuje sa više od 99% po masi u ukupnom sadržaju polimera

Proizvodnja kod koje: - vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 50% cene proizvoda franko fabrika, i - u okviru gore navedenog ograničenja, vrednost svih upotrebljenih materijala iz Glave 39 nije veća od 20% cene proizvoda franko fabrika (5)

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 25% cene proizvoda franko fabrika

- Ostalo

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala iz Glave 39 nije veća od 20% cene proizvoda franko fabrika (5)

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 25% cene proizvoda franko fabrika

ex 39.16 i Profilni oblici i cevi Proizvodnja kod koje: Proizvodnja

Page 155: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

ex 39.17 - vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 50% cene proizvoda franko fabrika, i - u okviru gore navedenog ograničenja, vrednost svih upotrebljenih materijala iz istog tar. br. u koji se svrstava proizvod, nije veća od 20% cene proizvoda franko fabrika

kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 25% cene proizvoda franko fabrika

ex 39.20 - Listovi ili filmovi jonomera

Proizvodnja od termplastične delimične soli koja je kopolimer etilena i metakrilne kiseline, delimično neutralizovana jonima metala, uglavnom cinka i natrijuma

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 25% cene proizvoda franko fabrika

- Listovi od regenerisane celuloze, poliamida ili polietilena

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala, koji se svrstavaju u isti tar. br. u koji se svrstava proizvod, nije veća od 20% cene proizvoda franko fabrika

ex 39.21 Folije od plastičnih masa, metalizirane

Proizvodnja od visoko transparentne poliesterske folije, debljine manje od 23 mikrona (6)

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 25% cene proizvoda franko fabrika

39.22 do 39.26 Proizvodi od plastičnih masa

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 50% cene proizvoda franko fabrika

ex Glava 40 Kaučuk i proizvodi od kaučuka i gume; osim:

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod

ex 40.01 Laminirane ploče od krep gume za cipele

Laminiranje listova prirodnog kaučuka

40.05

Mešavine kaučuka, nevulkanizovane, u primarnim oblicima ili u obliku ploča, listova ili traka

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala, osim prirodnog kaučuka, nije veća od 50% cene proizvoda franko fabrika

40.12 Protektirane ili

Page 156: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

upotrebljavane spoljne pneumatske gume; pune gume i gume sa vazdušnim komorama, protektori (gazeći sloj) i zaštitni ulošci (pojasevi), od gume: - Protektirane gume, pune gume i gume sa vazdušnim komorama, od gume - Ostalo

Protektiranje upotrebljenih guma Proizvodnja od materijala iz bilo kog tar. br., osim iz tar. br. 40.11 i 40.12

ex 40.17 Proizvodi od tvrde gume Proizvodnja od tvrde gume

ex Glava 41

Sirova krupna i sitna koža sa dlakom ili bez dlake (osim krzna) i štavljena koža, osim:

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod

ex 41.02 Sirova ovčija ili jagnjeća koža, bez vune

Struganje ovčijih i jagnjećih koža sa vunom

41.04 do 41.06

Štavljena ili "crust" koža, bez vune ili dlake, sečena ili nesečena, ali dalje nepripremljena

Ponovno štavljenje kože, ili Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod

41.07, 41.12 i 41.13

Koža dalje obrađena posle štavljenja ili čišćenja uključujući sušenu kožu, bez vune, sečenu ili nesečenu, osim kože i tar. br. 41.14

Proizvod od materijala iz bilo kog tar. br. osim iz tar. br. 41.04 do 41.13

ex 41.14 Lakovana koža i lakovana slojevita koža; metalizovana koža

Proizvodnja od materijala iz tarifnih brojeva 41.04 do 41.07 pod uslovom da njihova vrednost nije veća od 50% cene proizvoda franko fabrika

Glava 42

Proizvodi od kože, sedlarski i sarački proizvodi; predmeti za putovanja, ručne torbe i slični kontejneri; proizvodi od životinjskih creva (osim od svilenog ketguta)

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod

ex Glava 43 Prirodno i veštačko krzno; proizvodi od krzna; osim:

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod

ex 43.02

Štavljena ili obrađena krzna, sastavljena: - Ploče, krstovi i slični oblici

Beljenje ili bojenje, sa rezanjem ili sastavljanjem od nesastavljenih, štavljenih ili

Page 157: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

- Ostalo obrađenih krzna Proizvodnja od nesastavljenih, štavljenih ili obrađenih krzna

43.03 Odeća, pribor za odeću i ostali proizvodi od krzna

Proizvodnja od nesastavljenih, štavljenih ili obrađenih krzna iz tar. br. 43.02

ex Glava 44 Drvo i proizvodi od drveta, drveni ugalj; osim:

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod

ex 44.03 Drvo, grubo obrađeno učetvoreno

Proizvodnja od trupaca sa korom ili bez kore ili samo otesano

ex 44.07

Drvo obrađeno po dužini, rezanjem, glodanjem ili sečenjem ili ljuštenjem, debljine preko 6 mm, rendisano, brušeno ili spojeno na krajevima

Rendisanje, brušenje ili spajanje na krajevima

ex 44.08

Listovi furnira (uključujući dobijene rezanjem drveta) i listovi za šperploče, debljine do 6 mm, spojeni, i ostalo drvo dužno rezano, sečeno na nožu ili ljušteno, debljine do 6 mm rendisano, brušeno ili spojeno na krajevima

Spajanje, rendisanje, brušenje, spajanje na krajevima

ex 44.09

Drvo, profilisano po dužini bilo koje ivice ili lica, uključujući brušeno ili prstasto (zupčasto) spojeno- Brušeno ili spojeno na krajevima - Oblikovane lajsne i venci

Brušenje ili spajanje na krajevima Prerada u oblik lajsni ili venaca

ex 44.10 do ex 44.13

Lajsne i venci od drveta za predmete domaćinstva, okvire za unutrašnju dekoraciju

Prerada u oblik lajsni ili venaca

ex 44.15 Sanduci, kutije, gajbe, doboši i slična ambalaža za pakovanje, od drveta

Proizvodnja od dasaka koje nisu isečene na određenu veličinu

ex 44.16 Burad, bačve, kace, čabrovi i drugi bačvarski proizvodi i njihovi delovi, od drveta

Proizvodnja od duga, dalje neobrađenih, osim sečenih testerom na dve glavne površine

ex 44.18 - Građevinska stolarija i ostali proizvodi za građevinarstvo, od drveta

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u

Page 158: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

koji se svrstava sam proizvod. Međutim, mogu se upotrebiti ploče sa saćem, šindra rezana ili cepana

- Lajsne i venci Prerada u oblik lajsni ili venaca

ex 44.21 Drvca za šibice; drveni ekserčići i klinčići za obuću

Proizvodnja od drveta iz bilo kog tar. br. osim od drvene žice iz tar. br. 44.09

ex Glava 45 Pluta i proizvodi od plute; osim

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod

45.03 Proizvodi od prirodne plute Proizvodnja od plute iz tar. br. 45.01

Glava 46

Proizvodi od slame i esparta ili od ostalih materijala za pletariju; korparski i pletarski proizvodi

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod

Glava 47

Drvna celuloza ili celuloza od ostalih vlaknastih celuloznih materijala; hartija ili karton za ponovnu preradu (otpaci i ostaci)

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod

ex Glava 48 Hartija i karton; proizvodi od hartijine mase, hartije ili od kartona; osim:

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod

ex 48.11 Hartija i karton, špartani, sa linijama ili kockama

Proizvodnja od materijala za izradu hartije iz Glave 47

48.16

Karbon hartija, samokopirajuća hartija i ostale hartije za kopiranje ili prenošenje (osim onih iz tar. br. 48.09), matrice za umnožavanje i ofset ploče od hartije, u kutijama ili bez kutija

Proizvodnja od materijala za izradu hartije iz Glave 47

48.17

Koverti, pisma-koverti, dopisnice i karte za dopisivanje (bez slike) od hartije ili kartona; setovi za dopisivanje u kutijama, kesicama, notesima i sličnim pakovanjima od hartije ili

Proizvodnja: - od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod, i - kod koje vrednost svih

Page 159: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

kartona upotrebljenih materijala nije veća od 50% cene proizvoda franko fabrika

ex 48.18 Toaletna hartija Proizvodnja od materijala za izradu hartije iz Glave 47

ex 48.19

Kutije, vreće i ostali kontejneri za pakovanje od hartije, kartona, celulozne vate i listova ili traka od celuloznih vlakana

Proizvodnja: - od materijala iz bilo kod tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod, i - kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 50% cene proizvoda franko fabrika

ex 48.20 Blokovi listova za pisanje

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 50% cene proizvoda franko fabrika

ex 48.23

Ostala hartija, karton, celulozna vata i listovi i trake od celuloznih vlakana, sečeni u određene veličine ili oblike

Proizvodnja od materijala za izradu hartije iz Glave 47

ex Glava 49

Štampane knjige: novine, slike i ostali proizvodi grafičke industrije, rukopisi, kucani tekstovi i planovi; osim:

Proizvodnja od materijala iz bilo kod tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod

49.09

Poštanske razglednice, čestitke i karte koje imaju lične poruke, štampane, ilustrovane ili neilustrovane, sa kovertima ili bez koverata, ili ukrasa

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tar. br., osim materijala koji se svrstavaju u tar. br. 49.09 ili 49.11

49.10

Kalendari svih vrsta, štampani, uključujući kalendar blokove: - Kalendari tzv. večiti sa zamenjivim blokovima montiranim na podlozi ili postolju od drugog materijala osim od hartije ili kartona - Ostalo

Proizvodnja: - od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod, i - kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 50% cene proizvoda franko fabrika Proizvodnja od materijala koji se ne svrstavaju u tar. br. 49.09 ili 49.11

Page 160: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

ex Glava 50 Svila; osim:

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod

ex 50.03

Otpaci od svile (uključujući čaure nepodesne za odmotavanje, otpatke prediva i raščupane tekstilne materijale), vlačeni ili češljani (čaure nepodesne za odmotavanje, otpatke prediva i raščupane tekstilne materijale), vlačeni ili češljani

Vlačenje ili češljanje otpadaka od svile

50.04 do ex 50.06

Svileno predivo i prediva od otpadaka svile

Proizvodnja od: (7) - sirove svile, otpadaka od svile, vlačenih ili češljanih ili na drugi način pripremljenih za predenje, - ostalih prirodnih vlakana koja nisu vlačena niti češljana, niti drugačije pripremljena za predenje, - hemijskih materijala ili tekstilne celuloze, ili - materijala za izradu hartije

50.07 Tkanine od svile ili od otpadaka od svile:

- Sa utkanim (ugrađenim) gumenim nitima - Ostalo

Proizvodnja od jednožičnog prediva (7) Proizvodnja od (7) - prediva od kokosa, - prirodnih vlakana, - sintetičkih ili veštačkih sečenih vlakana koja nisu vlačena niti češljana, niti na drugi način pripremljena za predenje, - hemijskih materijala ili tekstilne celuloze, ili - hartije, ili

Štampanje sa najmanje dve pripremne ili završne operacije (kao što su odmašćivanje, beljenje, mercerizacija, termička stabilizacija,

Page 161: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

podizanje oluminoznosti, kalandriranje, obrada za otpornost na skupljanje, završna dorada, obogaćivanje, impregnacija, popravljanje i otklanjanje čvorića), pod uslovom da ukupna vrednost upotrebljene neštampane tkanine nije veća od 47,5% cene proizvoda franko fabrika

ex Glava 51

Vuna, fina ili gruba životinjska dlaka; predivo i tkanine od konjske dlake; osim:

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod

51.06 do 51.10

Predino od vune, fine ili grube životinjske ili konjske dlake:

Proizvodnja od: (7) - sirove svile, otpadaka od svile, vlačenih ili češljanih ili na drugi način pripremljenih za predenje, - ostalih prirodnih vlakana koja nisu vlačena niti češljana, niti na drugi način pripremljena za predenje - hemijskih materijala ili tekstilne celuloze, ili - materijala za izradu hartije

51.11 do 51.13

Tkanine od vune, fine ili grube životinjske ili konjske dlake: - Sa utkanim (ugrađenim) gumenim nitima - Ostalo

Proizvodnja od jednožičnog prediva (7) Proizvodnja od (7) - prediva od kokosa - prirodnih vlakana - sintetičkih ili veštačkih sečenih vlakana koja nisu vlačena niti češljana, niti na drugi način pripremljena za predenje - hemijskih materijala ili tekstilne celuloze, ili - hartije ili

Štampanje sa najmanje dve pripremne ili završne operacije (kao što su odmašćivanje, beljenje, mercerizacija, termička stabilizacija, podizanje oluminoznosti,

Page 162: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

kalandriranje, obrada za otpornost na skupljanje, završna dorada, obogaćivanje, impregnacija, popravljanje i otklanjanje čvorića), pod uslovom da ukupna vrednost upotrebljene neštampane tkanine nije veća od 47,5% cene proizvoda franko fabrika

ex Glava 52 Pamuk; osim:

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod

52.04 do 52.07 Predivo i konac od pamuka

Proizvodnja od: (7) - sirove svile, otpadaka od svile, vlačenih ili češljanih ili na drugi način pripremljenih za predenje, - ostalih prirodnih vlakana koja nisu vlačena niti češljana, niti na drugi način pripremljena za predenje hemijskih materijala ili tekstilne celuloze, ili - materijala za izradu hartije

52.08 do 52.12

Tkanine od pamuka: - Sa utkanim (ugrađenim) gumenim nitima - Ostalo

Proizvodnja od jednožičnog prediva (7) Proizvodnja od( 7) - prediva od kokosa - prirodnih vlakana - sintetičkih ili veštačkih sečenih vlakana koja nisu vlačena niti češljana, niti na drugi način pripremljena za predenje - hemijskih materijala ili tekstilne celuloze, ili - hartije ili

Štampanje sa najmanje dve pripremne ili završne operacije (kao što su odmašćivanje, beljenje, mercerizacija, termička stabilizacija, podizanje oluminoznosti, kalandriranje, obrada za otpornost na skupljanje, završna dorada, obogaćivanje,

Page 163: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

impregnacija, popravljanje i otklanjanje čvorića), pod uslovom da ukupna vrednost upotrebljene neštampane tkanine nije veća od 47,5% cene proizvoda franko fabrika

ex Glava 53 Ostala biljna tekstilna vlakna; prediva od hartije i tkanine od prediva od hartije

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod

53.06 do 53.08

Predivo od ostalih biljnih tekstilnih vlakana; predivo od hartije

Proizvodnja od: (7) - sirove svile, otpadaka od svile, vlačenih ili češljanih ili na drugi način pripremljenih za predenje - ostalih prirodnih vlakana koja nisu vlačena niti češljana, niti na drugi način pripremljena za predenje - hemijskih materijala ili tekstilne celuloze, ili - materijala za izradu hartije

53.09 do 53.11

Tkanine od ostalih biljnih tekstilnih vlakana; tkanine od prediva od hartije - Sa utkanim (ugrađenim) gumenim nitima - Ostalo

Proizvodnja od jednožičiog prediva (7) Proizvodnja od: (7) - prediva od kokosa - juta prediva - prirodnih vlakana - sintetičkih ili veštačkih sečenih vlakana koja nisu vlačena niti češljana, niti na drugi način pripremljena za predenje - hemijskih materijala ili tekstilne celuloze, ili - hartije ili

Štampanje sa najmanje dve pripremne ili završne operacije (kao što su odmašćivanje, beljenje, mercerizacija, termička stabilizacija, podizanje oluminoznosti, kalandriranje, obrada za otpornost na skupljanje, završna dorada, obogaćivanje, impregnacija, popravljanje i

Page 164: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

otklanjanje čvorića) pod uslovom da ukupna vrednost upotrebljene neštampane tkanine nije veća od 47,5% cene proizvoda franko fabrika

54.01 do 54.06

Predivo, monofilamenti i konac od veštačkih ili sintetičkih filamenata

Proizvodnja od: (7) - sirove svile, otpadaka od svile, vlačenih ili češljanih ili na drugi način pripremljenih za predenje - ostalih prirodnih vlakana koja nisu vlačena niti češljana, niti drugačije pripremljena za predenje - hemijskih materijala ili tekstilne celuloze, ili - materijala za izradu hartije

54.07 i 54.08

Tkanine od prediva veštačkih ili sintetičkih filamenata - Sa utkanim (ugrađenim) gumenim nitima - Ostalo

Proizvodnja od jednožičnog prediva (7) Proizvodnja od: (7) - prediva od kokosa - prirodnih vlakana - sintetičkih ili veštačkih sečenih vlakana koja nisu vlačena niti češljana, niti na drugi način pripremljena za predenje - hemijskih materijala ili tekstilne celuloze, ili - hartije ili

Štampanje sa najmanje dve pripremne ili završne operacije (kao što su odmašćivanje, beljenje, mercerizacija, termička stabilizacija, podizanje, oluminoznosti, kalandriranje, obrada za otpornost na skupljanje, završna dorada, obogaćivanje, impregnacija, popravljanje i otklanjanje čvorića), pod uslovom da ukupna vrednost upotrebljene neštampane tkanine nije veća od 47,5% cene proizvoda franko fabrika

55.01 do Veštačka ili sintetička Proizvodnja od hemijskih

Page 165: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

55.07 sečena vlakna materijala ili tekstilne celuloze

55.08 do 55.11

Predivo i konac za šivenje od veštačkih ili sintetičkih vlakana, sečenih (štapel)

Proizvodnja od: (7) - sirove svile, otpadaka od svile, vlačenih ili češljanih ili na drugi način pripremljenih za predenje - ostalih prirodnih vlakana koja nisu vlačena niti češljana, niti na drugi način pripremljena za predenje - hemijskih materijala ili tekstilne celuloze, ili - materijala za izradu hartije

55.12 do 55.16

Tkanine od veštačkih ili sintetičkih sečenih vlakana:- Sa utkanim (ugrađenim) gumenim nitima - Ostalo

Proizvodnja od jednožičnog prediva (7) Proizvodnja od: (7) - prediva od kokosa - prirodnih vlakana - sintetičkih ili veštačkih sečenih vlakana koja nisu vlačena niti češljana, niti na drugi način pripremljena za predenje, - hemijskih materijala ili tekstilne celuloze, ili - hartije ili

Štampanje sa najmanje dve pripremne ili završne operacije (kao što su odmašćivanje, beljenje, mercerizacija, termička stabilizacija, podizanje oluminoznosti, kalandriranje, obrada za otpornost na skupljanje, završna dorada, obogaćivanje, impregnacija, popravljanje i otklanjanje čvorića), pod uslovom da ukupna vrednost upotrebljene neštampane tkanine nije veća od 47,5% cene proizvoda franko fabrika

ex Glava 56

Vata, filc i netkani materijal: specijalna prediva; kanapi, užad, konopci i kablovi i proizvodi od njih; osim:

Proizvodnja od: (7) - prediva od kokosovog vlakna, - prirodnih vlakana, - hemijskih materijala ili tekstilne celuloze, ili

Page 166: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

- materijala za proizvodnju hartije

56.02 Filc, uključujući impregnisan, prevučen, ili laminiran: - Iglani filc

Proizvodnja od: (7) - prirodnih vlakana, ili - hemijskih materijala ili tekstilne celuloze Međutim, može da se upotrebi i sledeće: - polipropilenski filament iz tar. br. 54.02, - polipropilenska sečena vlakna iz tar. br. 55.03 ili 55.06 ili - kablovi od polipropilenskih filamenata iz tar. br. 55.01 kod kojih je, u svim slučajevima, sadržaj svakog filamenta ili vlakna manji od 9 deciteksa, pod uslovom da njihova vrednost nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika

- Ostalo

Proizvodnja od: (7) - prirodnih vlakana - sečenih vlakana dobijenih od kazeina, ili - hemijskih materijala ili tekstilne celuloze

56.04

Niti i kord od gume, prekriveni tekstilnim materijalom; tekstilno predivo, trake i slično iz tar. br. 54.04 ili 54.05, impregnisani, prevučeni, obloženi gumom ili plastičnom masom:

- Niti i kord od gume, prekriveni tekstilnim materijalom; - Ostalo

Proizvodnja od gumenih niti i korda koji nisu prekriveni tekstilnim materijalom Proizvodnja od: (7) - prirodnih vlakana koja nisu vlačena niti češljana, niti na drugi način pripremljena za predenje - hemijskih materijala ili tekstilne celuloze, ili - materijala za proizvodnju hartije

56.05 Metalizirano predivo, Proizvodnja od: (7)

Page 167: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

uključujući obavijeno predivo, koje se sastoji od tekstilnog prediva, traka ili sličnih oblika iz tar. br. 54.04 ili 54.05, kombinovanih sa metalom u obliku niti, traka ili praha ili prekrivenih metalom

- prirodnih vlakana, - sintetičkih ili veštačkih sečenih vlakana, nevlačenih niti češljanih, niti na drugi način pripremljenih za predenje - hemijskih materijala ili tekstilne celuloze, ili - materijala za proizvodnju hartije

56.06

Obavijeno predivo, obavijene trake i slični oblici iz tar. br. 54.04 ili 54.05, osim obavijenih proizvoda iz tar br. 56.05, i obavijenog prediva od konjske dlake (iz grive i repa); žanila predivo (uključujući flokovano žanila predivo); efektno (zamkasto) predivo

Proizvodnja od: (7) - prirodnih vlakana, - sintetičkih ili veštačkih vlakana nevlačenih niti češljanih, niti na drugi način pripremljenih za predenje, - hemijskih materijala ili tekstilne pulpe - materijala za izradu hartije

Glava 57 Tepisi i ostali tekstilni podni pokrivači: - Od iglanog filca

Proizvodnja od: (7) - prirodnih vlakana, ili - hemijskih materijala ili tekstilne celuloze Međutim, moguće je koristiti: - polipropilenski filament iz tar. br. 54.02 - polipropilenska vlakna iz tar. br. 55.03 ili 55.06, ili - kablove od polipropilenskih filamenata iz tar. br. 55.01, kod kojih je, u svim slučajevima, sadržaj svakog filamenta ili vlakna manji od 9 deciteksa, pod uslovom da njihova ukupna vrednost nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika Kao podloga, može da se upotrebi tkanina od jute

- Od ostalog filca

Proizvodnja od: (7) - prirodnih vlakana koja nisu vlačena niti češljana, niti na drugi način pripremljena za predenje, ili - hemijskih materijala ili tekstilne celuloze

- Od ostalih tekstilnih materijala

Proizvodnja od: (7) - prediva od kokosovog vlakna - sintetičkog ili veštačkog

Page 168: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

filament prediva, - prirodnih vlakana, ili - sintetičkih ili veštačkih sečenih vlakana koja nisu vlačena niti češljana, niti na drugi način pripremljena za predenje tkanine od jute se smeju koristiti kao podloga

ex Glava 58

Specijalne tkanine; taftovane tekstilne tkanine; čipke; tapiserije; pozamanterija; vez; osim: - Kombinovani, sa gumenim nitima - Ostalo

Proizvodnja od jednožičnog prediva (7) Proizvodnja od: (7) - prirodnih vlakana, - sintetičkih ili veštačkih vlakana sečenih, koja nisu vlačena niti češljana, niti na drugi način pripremljena za predenje, ili - hemijskih materijala ili tekstilne celuloze, ili

Štampanje sa najmanje dve pripremne ili završne operacije (kao što su odmašćivanje, beljenje, mercerizacija, termička stabilizacija, podizanje oluminoznosti, kalandriranje, obrada za otpornost na skupljanje, završna dorada, obogaćivanje, impregnacija, popravljanje i otklanjanje čvorića), pod uslovom da ukupna vrednost upotrebljene neštampane tkanine nije veća od 47,5% cene proizvoda franko fabrika

58.05

Tapiserije ručno tkane (vrsta: goblena, flandrijske bove, obison i slične) i tapiserije iglom rađene (npr.: sitnim bodom i unakrsnim bodom), uključujući i konfekcionirane

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod

58.10 Vez u metraži, u trakama ili motivima

Proizvodnja: - od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod

Page 169: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

- kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 50% cene proizvoda franko fabrika

59.01

Tekstilne tkanine prevučene lepkom ili skrobnim materijama, koje se upotrebljavaju za spoljno povezivanje knjiga i slično; tkanine za kopiranje, kanafas pripremljen za slikanje: krute tkanine (bugram) i slične tkanine koje se koriste za izradu šešira

Proizvodnja od prediva

59.02

Kord tkanine za spoljne pneumatske gume od prediva od najlona ili drugih poliamida, poliestera i viskoznog rajona, velike jačine: - Sa sadržajem do 90% po masi tekstilnih materijala - Ostalo

Proizvodnja od prediva Proizvodnja od hemijskih materijala ili tekstilne celuloze

59.03

Tekstilne tkanine impregnisane, premazane, prevučene ili prekrivene ili laminirane plastičnim masama, osim onih iz tar. br. 59.02

Proizvodnja od prediva ili Štampanje sa najmanje dve pripremne ili završne operacije (kao što su odmašćivanje, beljenje, mercerizacija, termička stabilizacija, podizanje oluminoznosti, kalandriranje, obrada za otpornost na skupljanje, završna dorada, obogaćivanje, impregnacija, popravljanje i otklanjanje čvorića), pod uslovom da ukupna vrednost upotrebljene neštampane tkanine nije veća od 47,5% cene proizvoda franko fabrika

59.04

Linoleum, uključujući sečen u oblike; podni pokrivači na tekstilnoj podlozi, premazanoj, prevučenoj ili prekrivenoj, uključujući i sečene u oblike

Proizvodnja od prediva (7)

59.05 Zidni tapeti od tekstila: - Impregnirani, premazani,

Proizvodnja od prediva

Page 170: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

prekriveni ili laminirani gumom, plastičnim ili drugim materijalima - Ostalo

Proizvodnja od: (7) - prediva od kokosovog vlakna - prirodnih vlakana - sintetičkih ili veštačkih sečenih vlakana koja nisu vlačena niti češljana, niti na drugi način pripremljena za predenje, ili - hemijskih materijala ili tekstilne celuloze ili

Štampanje sa najmanje dve pripremne ili završne operacije (kao što su odmašćivanje, beljenje, mercerizacija, termička stabilizacija, podizanje oluminoznosti, kalandriranje, obrada za otpornost na skupljanje, završna dorada, obogaćivanje, impregnacija, popravljanje i otklanjanje čvorića), pod uslovom da ukupna vrednost korišćene neštampane tkanine nije veća od 47,5% cene proizvoda franko fabrika

59.06

Kaučukovane ili gumirane tekstilne tkanine, osim onih iz tar. br. 59.02; - Pleteni ili kukičani tekstilni materijali - Ostale tkanine izrađene od prediva od sintetičkih filamenata, koje sadrži više od 90% tekstilnih materijala po masi - Ostalo

Proizvodnja od: (7) - prirodnih vlakana - sintetičkih ili veštačkih sečenih vlakana koja nisu vlačena niti češljana, niti na drugi način pripremljena za predenje, ili - hemijskih materijala ili tekstilne celuloze Proizvodnja od hemijskih materijala Proizvodnja od prediva

59.07

Tekstilne tkanine na drugi način impregnisane, premazane, prevučene ili prekrivene; platna slikana za pozorišne kulise, tkanine za ateljea i slične svrhe

Proizvodnja od prediva ili Štampanje sa najmanje dve pripremne ili završne operacije (kao što su odmašćivanje, beljenje, mercerizacija, termička stabilizacija, podizanje oluminoznosti, kalandriranje, obrada na otpornost na skupljanje,

Page 171: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

završna dorada, obogaćivanje, impregnacija, popravljanje i otklanjanje čvorića), pod uslovom da ukupna vrednost korišćene neštampane tkanine nije veća od 47,5% cene proizvoda franko fabrika

59.08

Fitilji od tekstila, tkani, opleteni ili pleteni, za lampe, peći, upaljače, sveće i slično; čarapice za gasno osvetljenje i cevasto pletene tkanine za čarapice, impregnisane ili neimpregnisane: - Čarapice za gasno osvetljenje, impregnisane - Ostalo

Proizvodnja od cevasto pletene tkanine za gasno osvetljenje Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod

59.09 do 59.11

Tekstilni proizvodi za industrijsku upotrebu - Diskovi ili prstenovi za poliranje, osim od filca iz tar. br. 59.11 - Tkanine, koje se najčešće upotrebljavaju u proizvodnji hartije ili za druge tehničke svrhe, postavljene ili ne, impregnisane, odnosno prevučene ili ne, cevaste ili beskonačne sa jednožičnom ili višežičnom osnovom i/ili potkom, ili ravno tkane sa višestrukom osnovom i/ili potkom iz tar. br. 59.11

Proizvodnja od prediva ili otpadaka od tkanina ili krpa iz tar. br. 63.10 Proizvodnja od: (7) - prediva od kokosovog vlakna - sledećih materijala: - prediva od politetrafluoroetilena, (8) - prediva, višežičnog, od poliamida, prevučenog, impregnisanog ili pokrivenog fenolnom smolom, - prediva od sintetičkih tekstilnih vlakana aromatizovanih poliamida, koja su dobijena polikondenzacijom m-fenilenediamina i izoftalne kiseline, - monofila politetrafluoretilena, (8) - prediva od sintetičkih tekstilnih vlakana od poli-p-fenilen tereftalamida, - prediva od staklenog vlakna prevučenog fenolnom smolom i obavijenog predivom od akrila, (8)

- kopoliester monofilamenata od poliestera i smole tereftalne kiseline i 1,4

Page 172: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

cikloheksanedietanola i izoftalne kiseline

- prirodnih vlakana

- veštačkih ili sintetičkih sečenih vlakana koja nisu vlačena niti češljana, niti na drugi način pripremljena za predenje, ili

- hemijskih materijala ili tekstilne celuloze

- Ostalo Proizvodnja od: (7)

- prediva od kokosovog vlakna

- prirodnih vlakana

- veštačkih ili sintetičkih sečenih vlakana koja nisu vlačena niti češljana, niti na drugi način pripremljena za predenje, ili

- hemijskih materijala ili tekstilne celuloze

Glava 60 Pleteni ili kukičani materijali

Proizvodnja od: (7) - prirodnih vlakana - veštačkih ili sintetičkih sečenih vlakana koja nisu vlačena niti češljana, niti na drugi način pripremljena za predenje, ili - hemijskih materijala ili tekstilne celuloze

Glava 61

Odeća i pribor za odeću, pleteni ili kukičani: - Dobijeni šivenjem ili na drugi način sastavljanjem dva ili više komada pletenog ili kukičanog materijala koji je iskrojen u potrebnom obliku ili direktno dobijen u odgovarajućem obliku - Ostalo

Proizvodnja iz prediva (7) (9) Proizvodnja od: (7) - prirodnih vlakana - veštačkih ili sintetičkih sečenih vlakana koja nisu vlačena niti češljana, niti na drugi način pripremljena za predenje, ili - hemijskih materijala ili tekstilne celuloze

ex Glava 62 ex 62.02, ex 62.04, ex 62.06,

Odeća i pribor za odeću, nepleteni i nekukičani; osim: Odeća za žene, devojčice i bebe i gotov pribor za

Proizvodnja od prediva (7) (9) Proizvodnja iz prediva (9) ili Proizvodnja od nevezenih

Page 173: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

ex 62.09 i ex 62.11

odeću, vezeni tkanina, pod uslovom da ukupna vrednost upotrebljenih nevezenih tkanina nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika (9)

ex 62. 10 i ex 62.16

Vatrootporna oprema od materijala prevučenih folijom poliestera na koju je nanet sloj aluminijumskog praha

Proizvodnja od prediva (9) ili Proizvodnja od nepremazanih ili neprevučenih materijala pod uslovom da ukupna vrednost upotrebljenih nepremazanih ili neprevučenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika (9)

62.13 i 62.14

Maramice, maramice za džep, šalovi, ešarpe, marame, šamije, zarovi, velovi, koprene i slični proizvodi - Vezeni - Ostalo:

Proizvodnja od nebeljenog jednožičnog prediva (7) (9) ili Proizvodnja od nevezenih materijala, pod uslovom da ukupna vrednost upotrebljenih nevezenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika (9) Proizvodnja od nebeljenog jednožičnog prediva (7) (9) ili

Štampanje sa najmanje dve pripremne ili završne operacije (kao što su odmašćivanje, beljenje, mercerizacija, termička stabilizacija, podizanje oluminoznosti, kalandriranje, obrada za otpornost na skupljanje, završna dorada, obogaćivanje, impregnacija, popravljanje i otklanjanje čvorića), pod uslovom da ukupna vrednost korišćene neštampane tkanine iz tar. br. 62.13 i 62.14 nije veća od 47,5% cene proizvoda franko fabrika

62.17

Ostali gotov pribor za odeću; delovi odeće ili pribora za odeću, osim onih iz tar. br. 62.12: - Vezeni

Proizvodnja od prediva (9) ili Proizvodnja od nevezenih materijala, pod uslovom da ukupna vrednost upotrebljenih nevezenih materijala nije veća

Page 174: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

od 40% cene proizvoda franko fabrika (9)

- Vatrootporna oprema od materijala prevučenih folijom poliestera na koju je nanet sloj aluminijumskog praha - Postava za kragne, manžetne, skrojena - Ostalo

Proizvodnja od prediva (9) ili Proizvodnja od nepremazanih ili neprevučenih materijala, pod uslovom da ukupna vrednost upotrebljenih nepremazanih ili nepresvučenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika (9) Proizvodnja: - od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod, - kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika Proizvodnja od prediva (9)

ex Glava 63 63.01 do 63.04

Ostali gotovi proizvodi od tekstila; setovi; iznošena dotrajala odeća i dotrajali proizvodi od tekstila; krpe; osim Ćebad, pokrivači, posteljno rublje, itd; zavese itd; ostali proizvodi za unutrašnje opremanje: - Od filca, od netkanih materijala - Ostali: - - vezeni

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod Proizvodnja od materijala: (7) - prirodnih vlakana, ili hemijskih materijala ili tekstilne celuloze Proizvodnja od nebeljenog jednožičnog prediva (9) (10) ili

Proizvodnja od nevezenih materijala (osim pletenih ili kukičanih), pod uslovom da njihova ukupna vrednost nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika

- - ostalo Proizvodnja od nebeljenog jednožičnog prediva (9) (10)

63.05 Vreće i vrećice za pakovanje robe

Proizvodnja od (7): - prirodnih vlakana - veštačkih ili sintetičkih

Page 175: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

sečenih vlakana koja nisu vlačena niti češljana, niti na drugi način pripremljena za predenje, ili - hemijskih materijala ili tekstilne celuloze

63.06

Cerade, platneni krovovi i spoljne platnene roletne (tende; šatori; jedra (za plovila, daske za jedrenje ili suvozemna vozila); proizvodi za kampovanje: - Od netkanih materijala - Ostalo

Proizvodnja od: (7) (9) - prirodnih vlakana, ili - hemijskih materijala ili tekstilne celuloze Proizvodnja od nebeljenog jednožičnog prediva (7) (9)

63.07 Ostali gotovi proizvodi, uključujući modne krojeve za odeću

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika

63.08

Setovi koji se sastoje od komada tkanine i prediva, s priborom ili bez pribora, za izradu prostirki, tapiserija, vezenih stolnjaka i salveta ili sličnih proizvoda od tekstila, pripremljeni u pakovanjima za prodaju na malo

Svaki proizvod u setu mora da zadovoljava pravilo koje bi se na njega primenilo i da nije u setu. Međutim, u setu mogu da budu proizvodi bez porekla,pod uslovom da njihova ukupna vrednost nije veća od 15% cene seta franko fabrika

ex Glava 64 Obuća, kamašne i slični proizvodi, delovi tih proizvoda; osim:

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tar. br. osim od spojenih gornjišta pričvršćenih na unutrašnje đonove ili na druge komponente đona iz tar. br. 64.06

64.06

Delovi obuće (uključujući gornjišta koja su spojena ili nespojena sa unutrašnjim đonovima); izmenljivi ulošci za obuću, umeci za pete i slični proizvodi; kamašne, uvijače i slični proizvodi i njihovi delovi

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod

ex Glava 65 Šeširi, kape i ostale pokrivke za glavu i njihovi delovi

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod

65.03 Šeširi i druge pokrivke za glavu, od filca, izrađeni od

Proizvodnja od prediva ili od tekstilnih vlakana (9)

Page 176: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

tuljaka, konusa i drugih proizvoda iz tar. br. 65.01, uključujući i postavljene ili ukrašene

65.05

Šeširi i druge pokrivke za glavu, pleteni ili kukičani, ili izrađeni do čipke, filca ili ostalih tekstilnih metražnih materijala (osim od traka), uključujući postavljene ili ukrašene; mreže za kosu od bilo kog materijala, uključujući postavljene ili ukrašene

Proizvodnja od prediva ili od tekstilnih vlakana (9)

ex Glava 66

Kišobrani, suncobrani, štapovi, štapovi-stolice, bičevi, korbači i njihovi delovi; osim:

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod

66.01

Kišobrani i suncobrani (uključujući i štapove-kišobrane, vrtne kišobrane i slične kišobrane)

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije većaod 50% cene proizvoda franko fabrika

Glava 67

Perje i paperje, preparirano i proizvodi izrađeni od perja i paperja; veštačko cveće; proizvodi od ljudske kose

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod

ex Glava 68

Proizvodi od kamena, gipsa, cementa, betona, azbesta, liskuna i sličnih materijala; osim:

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod

ex 68.03 Proizvodi od škriljca ili od aglomerisanog škriljca

Proizvodnja od obrađenog škriljca

ex 68.12

Proizvodi od azbesta; proizvodi od mešavina na bazi azbesta ili mešavina na bazi azbesta i magnezijum-karbonata

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tar. br.

ex 68.14

Proizvodi od liskuna, uključujući i od aglomerisanog ili rekonstituisanog liskuna na podlozi od hartije, kartona ili ostalih materijala

Proizvodnja od obrađenog liskuna (uključujući i od aglomerisanog ili rekonstituisanog liskuna)

Glava 69 Keramički proizvodi Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od

Page 177: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod

ex Glava 70 Staklo i proizvodi od stakla; osim

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod

ex 70.03 ex 70.04 i ex 70.05

Staklo sa nereflektujućim slojem

Proizvodnja od materijala iz tar. br. 70.01

70.06

Staklo iz tar. br. 70.03, 70.04 ili 70.05, savijeno, sa obrađenim ivicama, granirano, brušeno, emajlirano ili na drugi način obrađeno, neuokvireno, niti spojeno sa drugim materijalima:

- Podloge staklenih ploča, prevučene dielektričnim tankim slojem i stepena poluprovodljivosti u skladu sa standardima SEMII (11) - Ostalo

Proizvodnja od podloga staklenih ploča iz tar. br. 70.06, neprevučenih Proizvodnja od materijala iz tar. br. 70.01

70.07 Sigurnosno staklo, od kaljenog ili slojevitog stakla

Proizvodnja od materijala iz tar. br. 70.01

70.08 Višezidni panel elementi za izolaciju, od stakla

Proizvodnja od materijala iz tar. br. 70.01

70.09 Ogledala od stakla, uramljena ili neuramljena, uključujući i retrovizore

Proizvodnja od materijala iz tar. br. 70.01

70.10

Baloni, boce, tegle, lonci, fiole, ampule i ostali kontejneri od stakla, za transport ili pakovanje robe; tegle od stakla za konzervisanje; čepovi, poklopci i ostali zatvarači, od stakla

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod, ili Brušenje staklenih proizvoda, pod uslovom da ukupna vrednost upotrebljenih staklenih nebrušenih proizvoda nije veća od 50% cene prozvoda franko fabrika

70.13

Proizvodi od stakla koji se upotrebljavaju za stolom, u kuhinji, za toaletne svrhe, u kancelarijama, za unutrašnju dekoraciju i slične svrhe (osim onih iz tar. br. 70.10 ili 70.18)

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod, ili Brušenje staklenih proizvoda, pod uslovom da ukupna

Page 178: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

vrednost upotrebljenih nebrušenih staklenih proizvoda nije veća od 50% cene proizvoda franko fabrika ili Ukrašavanje rukom (sa izuzetkom sito štampe) ručno duvanih staklenih proizvoda, pod uslovom da ukupna vrednost ručno duvanih staklenih proizvoda nije veća od 50% cene proizvoda franko fabrika

ex 70.19 Predmeti od staklenih vlakana (osim prediva)

Proizvodnja od: - neobojenih snopova staklenih vlakana, rovinga, prediva i sečenih niti, ili od - staklene vune

ex Glava 71

Prirodni ili kultivisani biseri, drago ili poludrago kamenje, plemeniti metali, metali platirani plemenitim metalima i proizvodi od njih; imitacije nakita; metalni novac, osim:

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod

ex 71.01

Prirodni ili kultivisani biseri, sortirani, privremeno nanizani radi lakšeg transporta

Proizvodnja kod koje ukupna vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 50% cene proizvoda franko fabrika

ex 71.02, ex 71.03 i ex 71.04 71.06, 71.08 i 71.10

Obrađeno drago ili poludrago kamenje (prirodno, sintetičko ili rekonstituisano) Plemeniti metali: - Neobrađeni - U obliku poluproizvoda ili u obliku praha

Proizvodnja od neobrađenog dragog ili poludragog kamenja Proizvodnja od materijala iz bilo kog tar. br. osim od materijala koji se svrstavaju u tar. br. 71.06, 71.08 ili 71.10, ili Elektrolitička, termička ili hemijska separacija plemenitih metala iz tar. br. 71.06, 71.08 i 71.10 ili Legiranje plemenitih metala iz tar. br. 71.06, 71.08 ili 71.10, međusobno ili sa prostim metalima Proizvodnja od plemenitih metala, neobrađenih

ex 71.07, ex 71.09 i ex

Metali platirani plemenitim metalima, u obliku

Proizvodnja od metala platiranih plemenitim

Page 179: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

71.11 poluproizvoda metalima, neobrađenih

71.16

Predmeti od prirodnih ili kultivisanih bisera, dragog ili poludragog kamenja (prirodnog, sintetičkog ili rekonstituisanog)

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 50% cene proizvoda franko fabrika

71.17 Imitacije nakita

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod, ili Proizvodnja od delova prostih metala neprevučenih niti prekrivenih plemenitnm metalima, pod uslovom da ukupna vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 50% cene proizvoda franko fabrika

ex Glava 72 Gvožđe i čelik; osim:

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam prozvod

72.07 72.08 do 72.16

Poluproizvodi od gvožđa ili nelegiranog čelika Pljosnati valjani proizvodi, žica i šipke, profili od gvožđa ili nelegiranog čelika

Proizvodnja od materijala iz tar. br. 72.01, 72.02, 72.03, 72.04 i 72.05 Proizvodnja od ingota ili drugih primarnih oblika iz tar. br. 72.06

72.17 Hladno dobijena žica od gvožđa ili nelegiranog čelika

Proizvodnja od poluproizvoda iz tar. br. 72.07

ex 72.18, 72.19 do 72.22

Poluproizvodi, pljosnati valjani proizvodi, šipke i profili od nerđajućih čelika

Proizvodnja od ingota ili drugih primarnih oblika iz tar. br. 72.18

72.23 Hladno dobijena žica od nerđajućeg čelika

Proizvodnja od poluproizvoda iz tar. br. 72.18

ex 72.24, 72.25 do 72.28

Poluproizvodi, pljosnati valjani proizvodi, toplovaljana žica i šipka u labavo namotanim koturovima; šipke i profili od ostalih legiranih čelika; šuplje šipke za burgije od legiranog ili nelegiranog čelika

Proizvodnja od ingota ili drugih primarnih oblika iz tar. br. 72.06, 72.18 i 72.24

72.29 Hladno dobijena žica od ostalih legiranih čelika

Proizvodnja od poluproizvoda iz tar. br. 72.24

Page 180: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

ex Glava 73 Proizvodi od gvožđa i čelika, osim:

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod

ex 73.01 Talpe Proizvodnja od materijala iz tar. br. 72.06

73.02

Delovi za izgradnju železničkih i tramvajskih koloseka, od gvožđa ili čelika: šine, šine-vođice i nazubljene šine, skretnički jezičci, srcišta, potezne motke i drugi delovi skretnica, pragovi, vezice, šinske stolice, klinovi šinskih stolica, podložne pločice, pričvršćene pločice, distantne šipke i motke, drugi delovi specijalno konstruisani za postavljanje, spajanje ili pričvršćivanje šina

Proizvodnja od materijala iz tar. br. 72.06

73.04, 73.05 i 73.06

Cevi i šuplji profili, od gvožđa (osim od livenog gvožđa ili čelika)

Proizvodnja od materijala iz tar. br. 72.06, 72.07, 72.18 ili 72.24

ex 73.07

Pribor za cevi od nerđajućeg čelika (ISO br. H5CrNiMo 1712), koji se sastoji od nekoliko delova

Izvrtanje, bušenje, proširivanje, narezivanje, čišćenje peščanim mlazom kovanih grubo uobličenih ("blanks") proizvoda za profile, pod uslovom da njihova ukupna vrednost nije veća od 35% cene proizvoda franko fabrika

73.08

Konstrukcije (osim montažnih zgrada iz tar. br. 94.06) i delovi konstrukcija (npr.: mostovi i sekcije mostova, vrata za brane, tornjevi, rešetkasti stubovi, krovovi, krovni kosturi, vrata i prozori i okviri za njih, pragovi za vrata, rolon, ograde i stubovi), od gvožđa ili čelika; limovi, šipke, profili, cevi i slično, pripremljeni za upotrebu u konstrukcijama, od gvožđa ili čelika

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod. Međutim, zavareni uglovi, kalupi i profili iz tar. br. 73.01, ne smeju da se koriste

ex 73.15 Lanci protiv klizanja Prpizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala iz

Page 181: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

tr. br. 73.15 nije veća od 50% cene proizvoda franko fabrika

ex Glava 74 Bakar i proizvodi od bakra; osim

Proizvodnja: - od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod, i - kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 50% cene proizvoda franko fabrika

74.01 Bakrenac, cement bakar (precipitat bakra)

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod

74.02 Nerafinisani bakar, bakarne anode za elektrolitičku rafinaciju

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod

74.03

Rafinisani bakar i legure bakra, sirovi: - Rafinisani bakar - Legure bakra i rafinisani bakar sa sadržajem drugih elemenata

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod Proizvodnja od rafinisanog bakra, sirovog ili od otpadaka i ostataka od bakra

74.04 Ostaci i otpaci, od bakra

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod

74.05 Predlegure bakra

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod

ex Glava 75 Nikl i proizvodi od nikla; osim:

Proizvodnja: - od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod, i - kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 50% cene proizvoda franko fabrika

75.01 do Niklov kamenac, sinterovani Proizvodnja od materijala iz

Page 182: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

75.03 oksidi nikla i drugi međuproizvodi metalurgije nikla, sirovi nikl; otpaci i ostaci od nikla

bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod

ex Glava 76 Aluminijum i proizvodi od aluminijuma; osim:

Proizvodnja: - od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod, i - kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 50% cene proizvoda franko fabrika

76.01 Aluminijum, sirovi

Proizvodnja: - od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod, i - kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 50% cene proizvoda franko fabrika ili Proizvodnja termičkim ili elektrolitičkim postupkom od nelegiranog aluminijuma ili od otpadaka i ostataka od aluminijuma

76.02 Otpaci i ostaci od aluminijuma

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod

ex 76.16

Proizvodi od aluminijuma osim gaze, tkanina, rešetki, mreža, ograda ili zaklona, materijala za ojačavanje i sličnih materijala (uključujući i beskrajne trake), od aluminijumske žice i rešetki od razvučenog metala od aluminijuma

Proizvodnja: - od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod. Međutim, mogu da se upotrebe gaza, tkanine, rešetke, mreže, ograde ili zakloni, materijali za ojačavanje i slični materijali (uključujući i beskrajne trake), od alumnimjumske žice ili rešetki od razvučenog metala od aluminijuma, i - kod koje vrednost svih

Page 183: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

upotrebljenih materijala nije veća od 50% cene proizvoda franko fabrika

Glava 77 Rezervisana za moguću kasniju upotrebu u HS

ex Glava 78 Olovo i proizvodi od olova; osim:

Proizvodnja: - od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod, i - kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 50% cene proizvoda franko fabrika

78.01 Sirovo olovo: - Rafinisano olovo - Ostalo

Proizvodnja od "mekanog olova" (buljon olova) ili od "radnog olova" Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod. Međutim, ne mogu da se koriste otpaci i ostaci iz tar. br. 78.02

78.02 Otpaci i ostaci, od olova

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod

ex Glava 79 Cink i proizvodi od cinka; osim:

Proizvodnja: - od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod, i - kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 50% cene proizvoda franko fabrika

79.01 Cink, sirovi

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod. Međutim, ne mogu se koristiti otpaci i ostaci iz tar. br. 79.02

Page 184: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

79.02 Otpaci i ostaci, od cinka

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod

ex Glava 80 Kalaj i proizvodi od kalaja; osim:

Proizvodnja: - od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod, i - kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 50% cene proizvoda franko fabrika

80.01 Kalaj, sirovi

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod. Međutim, ne mogu da se koriste otpaci i ostaci iz tar. br. 80.02

80.02 i 80.07

Otpaci i ostaci, od kalaja; ostali proizvodi od kalaja

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod

Glava 81

Ostali prosti metali, kermeti; proizvodi od njih: - Ostali prosti metali, sirovi; proizvodi od njih - Ostali

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala iz istog tar. br. u koji se svrstava sam proizvod nije veća od 50% cene proizvoda franko fabrika Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod

ex Glava 82

Alati, nožarski proizvodi, kašike i viljuške, od prostih metala; njihovi delovi od prostih metala; osim:

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod

82.06 Alati, iz dva ili više od tar. br. 82.02 do 82.05, u setovima za prodaju na malo

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tar. br., osim materijala koji se svrstavaju u tar. br. 82.02 do 82.05. Međutim, alati iz tar. br. 82.02 do 82.05 mogu da budu

Page 185: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

komponente seta, pod uslovom da njihova ukupna vrednost nije veća od 15% cene seta franko fabrika

82.07

Izmenjivi alat za ručne alatke, sa ili bez mehaničkog pogona, ili za mašine alatljike (npr. za presovanje, kovanje, utiskivanje, prosecanje, narezivanje i urezivanje navoja, bušenje, proširivanje otvora, struganje, provlačenje, glodanje), uključujući matrice za izvlačenje ili ekstrudiranje metala, i alat za bušenje stena i zemlje

Proizvodnja: - od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod, i - kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika

82.08 Noževi i sečiva, za mašine ili mehaničke sprave

Proizvodnja: - od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod, i - kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika

ex 82.11

Noževi sa sečivom, nazubljenim ili ne (uključujući vrtne noževe), osim noževa iz tar. br. 82.08

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod. Međutim, mogu da se upotrebe sečiva i drške za nožarske proizvode od prostih metala

82.14

Ostali nožarski proizvodi (na primer mašine za šišanje, mesarske ili kuhinjske satare i mesarske sekire, noževi za seckanje mesa, noževi za papir); setovi i sprave za manikir i pedikir (uključujući i turpije za nokte)

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod. Međutim, mogu da se upotrebe i drške za nožarske proizvode od prostih metala

82.15

Kašike, viljuške, kutlače, kašike za penu, lopatice za serviranje kolača, noževi za ribu, noževi za maslac, štipaljke za šećer i slični

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod. Međutim, mogu da se

Page 186: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

kuhinjski i stoni pribor upotrebe i drške od prostih metala

ex Glava 83 ex 83.02

Razni proizvodi od prostih metala; osim: Ostali okovi, pribor i slični proizvodi za građevine, i automatski zatvarači vrata

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod. Međutim, mogu da se upotrebe i drugi materijali iz tar. br. 83.02, pod uslovom da njihova ukupna vrednost nije veća od 20% cene proizvoda franko fabrika

ex 83.06 Statuete i drugi ukrasi od prostih metala

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod. Međutim, mogu da se koriste i drugi materijali iz tar. br. 83.06, pod uslovom da njihova ukupna vrednost nije veća od 30% cene proizvoda franko fabrika

ex Glava 84 Nuklearni reaktori, kotlovi, mašine i mehanički uređaji; njihovi delovi; osim:

Proizvodnja: - od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod, i - kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 30% cene proizvoda franko fabrika

ex 84.01 Nuklearni gorivni elementi

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod (12)

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 30% cene proizvoda franko fabrika

84.02

Kotlovi za proizvodnju vodene i druge pare (osim kotlova za centralno grejanje koji mogu da proizvedu paru

Proizvodnja: - od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih

Page 187: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

niskog pritiska); kotlovi za pregrejanu vodu

koji se svrstava sam proizvod, i - kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika

materijala nije veća od 25% cene proizvoda franko fabrika

84.03 i ex 84.04

Kotlovi za centralno grejanje, osim kotlova iz tar. br. 84.02 i pomoćni uređaji za kotlove za centralno grejanje

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tar. br. osim materijalakoji se svrstavaju u tar. br. 84.03 i 84.04

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika

84.06 Turbine na vodenu i drugu paru

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika

84.07

Klipni motori sa unutrašnjim sagorevanjem na paljenje pomoću svećice, sa naizmeničnim ili obrtnim kretanjem klipa

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika

84.08

Klipni motori sa unutrašnjim sagorevanjem, na paljenje pomoću kompresije (dizel ili poludizel motori)

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika

84.09 Delovi pogodni isključivo ili uglavnom za motore iz tar. br. 84.07 ili 84.08

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika

84.11 Turbomlazni motori, turbopropelerni motori i ostale gasne turbine

Proizvodnja: - od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod, i - kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 30% cene proizvoda franko fabrika

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 25% cene proizvoda franko fabrika

84.12 Ostale pogonske mašine i motori

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvodnja franko fabrika

ex 84.13 Pumpe za potiskivanje, sa rotacionim kretanjem

Proizvodnja: - od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod,

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije

Page 188: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

i - kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika

veća od 25% cene proizvoda franko fabrika

ex 84.14 Industrijski ventilatori, duvaljke i slično

Proizvodnja: - od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod i - kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 25% cene proizvoda franko fabrika

84.15

Uređaji za klimatizaciju, koji se sastoje od ventilatora na motorni pogon i elemenata za menjanje temperature i vlažnosti vazduha, uključujući mašine u kojima se vlažnost ne može posebno regulisati

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika

84.18

Frižideri, zamrzivači i ostali uređaji za hlađenje ili zamrzavanje, električni ili ostali; toplotne pumpe, osim uređaja za klimatizaciju vazduha iz tar. broja 84.15

Proizvodnja: - od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod, - kod koje vrednost upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika, i - kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala bez porekla nije veća od ukupne vrednosti upotrebljenih materijala sa poreklom

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 25% cene proizvoda franko fabrika

ex 84.19 Mašine i uređaji za industriju drveta, hartijine mase, i kartona

Preizvodnja: - kod koje vrednosti svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika, i - kod koje, u smislu gore navedenog ograničenja, vrednost svih materijala, koji se svrstavaju u isti tar. br., u koji se svrstava sam proizvod, nije veća od 25% cene proizvoda franko fabrika

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 30% cene proizvoda franko fabrika

84.20 Kalendari i ostale mašine za valjanje, osim za metale ili

Proizvodnja: - kod koje vrednost svih

Proizvodnja kod koje

Page 189: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

staklo, i valjci za njih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika, i - kod koje, u smislu gore navedenog organičenja, vrednost svih materijala, koji se svrstavaju u isti tar. br., u koji se svrstava sam proizvod, nije veća od 25% cene proizvoda franko fabrika

vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 30% cene proizvoda franko fabrika

84.23

Vage (osim vaga osetljivosti do 5 centigrama), uključujući i mašine za brojanje i kontrolu, koje rade na bazi merenja mase; tegovi za vage svih vrsta

Proizvodnja: - od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod, i - kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 25% cene proizvoda franko fabrika

84.25 do 84.28

Mašine i aparati za dizanje, manipulaciju, utovar ili istovar

Proizvodnja: - kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika, i - kod koje, u smislu gore navedenog ograničenja, vrednost svih upotrebljenih materijala, koji se svrstavaju u tar. br. 84.31, nije veća od 10% cene proizvoda franko fabrika

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 30% cene proizvoda franko fabrika

84.29

Buldožeri, angldozeri, mašine za ravnanje (grederi), skreperi, bageri, utovarivači sa lopatom, mašine za nabijanje i drumski valjci, samohodni: - Drumski valjci - Ostali

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika Proizvodnja: - kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika, i - kod koje, u smislu gore navedenog ograničenja, vrednost svih upotrebljenih materijala, koji se svrstavaju u tar. br. 84.31, nije veća od 10% cene proizvoda franko fabrika

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 30% cene proizvoda franko fabrika

Page 190: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

84.30

Ostale mašine za ravnanje, struganje, kopanje, nabijanje, vađenje ili bušenje zemlje, minerala ili ruda; makare i mašine za vađenje šipova; snežni plugovi i duvaljke za sneg

Proizvodnja: - kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika, i - kod koje, u smislu gore navedenog ograničenja, vrednost svih upotrebljenih materijala, koji se svrstavaju u tar. br. 84.31, nije veća od 10% cene proizvoda franko fabrika

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 30% cene proizvoda franko fabrika

ex 84.31 Delovi pogodni za upotrebu isključivo ili uglavnom sa drumskim valjcima

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika

84.39

Mašine za proizvodnju celuloze od vlaknastih celuloznih materijala ili za proizvodnju ili dovršavanje hartija ili kartona

Proizvodnja: - kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika, i - kod koje, u smislu gore navedenog ograničenja, vrednost svih materijala, koji se svrstavaju u isti tar. br., u koji se svrstava sam proizvod, nije veća od 25% cene proizvoda franko fabrika

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 30% cene proizvoda franko fabrika

84.41

Ostale mašine za preradu hartijine mase, hartije ili kartona, uključujući i mašine za sečenje svih vrsta

Proizvodnja: - kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika, i - kod koje, u smislu gore navedenog ograničenja, vrednost svih materijala, koji se svrstavaju u isti tar. br., u koji se svrstava sam proizvod, nije veća od 25% cene proizvoda franko fabrika

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 30% cene proizvoda franko fabrika

84.44 do 84.47

Mašine iz ovih tar. br. za upotrebu u tekstilnoj industriji

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika

ex 84.48 Pomoćne mašine za upotrebu sa mašinama iz tr. br. 84.44 i 84.45

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika

84.52 Mašine za šivenje, osim mašina za prošivanje knjiga

Page 191: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

iz tar. br. 84.40; nameštaj, stalci i poklopci predviđeni za mašine za šivenje; igle za mašine za šivenje:

- Mašine za šivenje (samo sa veražnim bodom) sa glavom mase do 16 kg, bez motora, ili do 17 kg, sa motorom

Proizvodnja: - kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika, - kod koje vrednost svih materijala bez porekla, koji su upotrebljeni u sastavljanju glave (bez motora), nije veća od vrednosti svih upotrebljenih materijala sa poreklom, i - kod koje su mehanizmi za zatezanje konca, kukičanje i cik-cak rad, koji se koriste, sa poreklom

- Ostalo

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika

84.56 do 84.66

Mašine alatljike, njihovi delovi i pribor, iz tar. br. 84.56 do 84.66

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika

84.69 do 84.72

Kancelarijske mašine (npr. pisaće mašine, mašine za računanje, mašine za automatsku obradu podataka, mašine za umnožavanje, mašine za spajanje)

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika

84.80

Kalupnice za livnice metala; modelne ploče, livački modeli; kalupi za metal (osim kalupa za ingote), metalne karbide, staklo, mineralne materijale, gumu i plastične mase

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 50% cene proizvoda franko fabrika

84.82 Kuglični ili kotrljajni ležajevi

Proizvodnja: - od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod, i - kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda

Proizvodnja kod koje vrednost upotrebljenih materijala nije veća od 25% cene proizvoda franko fabrika

Page 192: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

franko fabrika

84.84

Zaptivači od metalnih listova kombinovani sa drugim materijalom ili od dva ili više slojeva metala; setovi zaptivača, različiti po sastavu materijala, u kesama, omotima ili sličnim pakovanjima; mehanički zaptivači

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika

84.85

Delovi mašina bez električnih priključaka, izolatora, kalema, kontakata ili drugih električnih delova, nepomenuti, niti obuhvaćeni na drugom mestu u ovoj glavi

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika

ex Glava 85

Električne mašine i oprema i njihovi delovi; aparati za snimanje i reprodukciju zvuka, aparati za snimanje i reprodukciju televizijske slike i zvuka i delovi i pribor za te proizvode; osim:

Proizvodnja: - od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod, i - kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 30% cene proizvoda franko fabrika

85.01 Elektromotori i električni generatori (osim generatorskih agregata)

Proizvodnja: - kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika, i - kod koje, u smislu gore navedenog ograničenja, vrednost svih upotrebljenih materijala iz tar. br. 85.03, nije veća od 10% cene proizvoda franko fabrika

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 30% cene proizvoda franko fabrika

85.02 Električni generatorski agregati i rotacioni konvertori (pretvarači)

Proizvodnja: - kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika, i - kod koje, u smislu gore navedenog ograničenja, vrednost svih upotrebljenih materijala iz tar. br. 85.01 i 85.03, nije veća od 10% cene proizvoda franko fabrika

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 30% cene proizvoda franko fabrika

Page 193: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

ex 85.04 Jedinice za napajanje mašina za automatsku obradu podataka

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika

ex 85.18

Mikrofoni i njihovi stativi; zvučnici, uključujući i zvučnike u zvučnim kutijama; audiofrekventni električni pojačivači; električni kompleti za pojačavanje zvuka

Proizvodnja: - kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika, i - kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala bez porekla nije veća od vrednosti svih upotrebljenih materijala sa poreklom

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 25% cene proizvoda franko fabrika

85.19

Gramofoni, sa i bez sopstvenog pojačivača, kasetofoni i drugi aparati za reprodukciju zvuka, koji nemaju ugrađen uređaj za snimanje zvuka

Proizvodnja: - kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika, i - kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala bez porekla nije veća od vrednosti svih upotrebljenih materijala sa poreklom

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 30% cene proizvoda franko fabrika

85.20

Magnetofoni i ostali aparati za snimanje zvuka uključujući i aparate sa ugrađenim uređajima za reprodukciju zvuka

Proizvodnja: - kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika, i - kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala bez porekla nije veća od vrednosti svih upotrebljenih materijala sa poreklom

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 30% cene proizvoda franko fabrika

85.21 Aparati za snimanje i reprodukciju slike, sa ili bez ugrađenog video tjunera

Proizvodnja: - kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika, i - kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala bez porekla nije veća od vrednosti svih upotrebljenih materijala sa poreklom

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 30% cene proizvoda franko fabrika

85.22

Delovi i pribor koji se upotrebljavaju isključivo ili uglavnom sa aparatima iz tar. br. 85.19 do 85.21

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika

85.23 Pripremljene nesnimljene podloge za snimanje zvuka

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala

Page 194: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

ili slična snimanja drugih fenomena, osim proizvoda iz Glave 37

nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika

85.24

Ploče, trake i ostale podloge sa snimljenim zvukom i drugim sličnim fenomenima, uključujući matrice i galvanske otiske za proizvodnju ploča, osim proizvoda iz Glave 37: - Matrice i galvanski otisci za proizvodnju ploča - Ostalo

Proizvodnja kod koje vrednost upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika Proizvodnja: - kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika, i - kod koje, u smislu gore navedenog ograničenja, vrednost svih upotrebljenih materijala, koji se svrstavaju u tar. br. 85.23. nije veća od 10% cene proizvoda franko fabrika

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 30% cene proizvoda franko fabrika

85.25

Predajnici za radio-telefoniju, radio-telegrafiju, radio-difuziju ili televiziju, uključujući one sa ugrađenim radio-prijemnikom ili aparatom za snimanje ili reprodukciju zvuka: televizijske kamere; video kamere za snimanje nepokretnih slika i ostale video kamere sa rikorderima; digitalne kamere

Proizvodnja: - kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika, i - kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala bez porekla nije veća od vrednosti svih upotrebljenih materijala sa poreklom

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 25% cene proizvoda franko fabrika

85.26 Radari, uređaji za radionavigaciju i uređaji za radiodaljinsko upravljanje

Proizvodnja: - kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika, - kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala bez porekla nije veća od vrednosti svih upotrebljenih materijala sa poreklom

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 25% cene proizvoda franko fabrika

85.27

Prijemnici za radio-telefoniju, radio-telegrafiju i radio-difuziju, uključujući i prijemnike kombinovane u istom kućištu sa aparatom za snimanje ili reprodukciju

Proizvodnja: - kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika, i - kod koje vrednost svih

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 25%

Page 195: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

zvuka ili sa časovnikom upotrebljenih materijala bez porekla nije veća od vrednosti svih upotrebljenih materijala sa poreklom

cene proizvoda franko fabrika

85.28

Televizijski prijemnici, sa ili bez ugrađenih radio-prijemnika ili aparata za snimanje i reprodukciju zvuka ili slike; video monitori i video projektori

Proizvodnja: - kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika, i - kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala bez porekla nije veća od vrednosti svih upotrebljenih materijala sa poreklom

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 25% cene proizvoda franko fabrika

85.29

Delovi pogodni za upotrebu isključivo ili uglavnom sa aparatima iz tar. br. 85.25 do 85.28: - Pogodni za upotrebu, isključivo ili uglavnom sa aparatima za snimanje ili reprodukciju slike - Ostalo

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika Proizvodnja: - kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika, i - kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala bez porekla nije veća od vrednosti svih upotrebljenih materijala sa poreklom

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 25% cene proizvoda franko fabrika

85.35 i 85.36

Električni aparati za uključivanje i isključivanje ili zaštitu električnih strujnih kola, ili za priključivanja za ili u električnim strujnim kolima

Proizvodnja: - kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika, i - kod koje, u smislu gore navedenog ograničenja, vrednost svih upotrebljenih materijala, koji se svrstavaju u tar. br. 85.38, nije veća od 10% cene proizvoda franko fabrika

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 30% cene proizvoda franko fabrika

85.37

Table, ploče, pultovi, stolovi, ormani i ostale osnove, opremljeni sa dva ili više aparata iz tar. br. 85.35 ili 85.36, za električno upravljanje ili razvođenje električne struje, uključujući i one sa ugrađenim instrumentima i aparatima iz

Proizvodnja: - kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika, i - kod koje, u smislu gore navedenog ograničenja, vrednost svih upotrebljenih materijala, koji se svrstavaju u

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 30% cene proizvoda franko fabrika

Page 196: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

Glave 90 i aparatima za numeričko upravljanje, osim komutacionih aparata iz tar. br. 85.17

tar. br. 85.38, nije veća od 10% cene proizvoda franko fabrika

ex 85.41

Diode, tranzistori i ostali slični poluprovodnički elementi, osim diskova (pločica) još neisečenih u mikropločice (čipova)

Proizvodnja: - od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod, i - kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 25% cene proizvoda franko fabrika

85.42 Elektronska integrisana kola i mikrosklopovi

Proizvodnja: - kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika, i - kod koje, u smislu gore navedenog ograničenja, vrednost svih upotrebljenih materijala, koji se svrstavaju u tar. br. 85.41 i 85.42, nije veća od 10% cene proizvoda franko fabrika

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 25% cene proizvoda franko fabrika

- Monolitna integrisana kola

Proizvodnja: - kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika, i - kod koje, u smislu gore navedenog ograničenja, vrednost svih upotrebljenih materijala, koji se svrstavaju u tar. br. 85.41 i 85.42, nije veća od 10% cene proizvoda franko fabrika ili Postupak difuzije kod kog se integrisana kola formiraju na podlozi poluprovodnika selektivnim uvođenjem odgovarajuće primese (dopanta), bez obzira da li su sastavljena ili nesastavljena, odnosno testirana u nekoj drugoj zemlji, a ne u zemlji jedne od strana ugovornica

- Ostala Proizvodnja:

Page 197: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

- kod koje vrednost svih upotrebljenih; materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika, i - kod koje, u smislu gore navedenog ograničenja, vrednost svih upotrebljenih materijala, koji se svrstavaju u tar. br. 85.41 i 85.42, nije veća od 10% cene proizvoda franko fabrika

85.44

Izolovana žica (uključujući emajliranu i anodiziranu žicu), kablovi (uključujući koaksijalne kablove) i ostali izolovani električni provodnici sa ili bez konektora; kablovi od optičkih vlakana izrađeni od pojedinačno oplaštenih vlakana, kombinovani ili ne sa električnim provodnicima, sa ili bez konektora

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene prozvoda franko fabrika

85.45

Ugljene elektrode, ugljene četkice, ugalj za sijalice, ugalj za baterije i drugi proizvodi od grafita ili drugog ugljena, sa ili bez metala, za električne svrhe

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika

85.46 Električni izolatori od bilo kog materijala

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika

85.47

Izolacioni delovi za električne mašine, uređaje ili opremu, izrađeni u potpunosti od izolacionog materijala ili samo sa manjim komponentama od metala (npr.: čaure sa navojem) ugrađenim za vreme presovanja isključivo radi spajanja, osim izolatora iz tar. br. 85.46; cevi za električne provodnike i spojnice za njih, od prostih metala obložene izolacionim materijalom

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika

85.48 Ostaci i otpaci od primarnih ćelija, primarnih baterija i

Proizvodnja kod koje vrednost upotrebljenih materijala nije

Page 198: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

električnih akumulatora; istrošene primarne ćelije, istrošene primarne baterije i istrošeni električni akumulatori; električni delovi mašina i aparata nepomenuti niti obuhvaćeni na drugom mestu u ovoj glavi

veća od 40% cene proizvoda franko fabrika

ex Glava 86

Šinska vozila i njihovi delovi: železnički i tramvajski kolosečni sklopovi i pribor i njihovi delovi; mehanička i elektromehanička signalna oprema za saobraćaj svih vrsta; osim:

Proizvodnja kod koje vrednost upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika

86.08

Železnički i tramvajski šinski sklopovi i pribor; mehanička (uključujući i elektromehaničku) oprema za signalizaciju, sigurnost, kontrolu ili komandovanje saobraćajem na železničkim i tramvajskim prugama, drumovima, unutrašnjim vodenim putevima, parkiralištima, lučkim instalacijama ili aerodromima; njihovi delovi

Proizvodnja: - od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod, i - kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 30% cene proizvoda franko fabrika

ex Glava 87 Vozila, osim železničkih ili tramvajskih šinskih vozila i njihovi delovi i pribor; osim:

Proizvodnja kod koje vrednost upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika

87.09

Samohodna radna kolica (autokare), bez uređaja za dizanje ili manipulaciju, koja se koriste u fabrikama, skladištima, lukama ili na aerodromima, za prevoz robe na kratkim rastojanjima: vučna vozila koja se koriste na peronima železničkih stanica; delovi navedenih vozila

Proizvodnja: - od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod, i - kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 30% cene proizvoda franko fabrika

87.10

Tenkovi i druga oklopna borbena motorna vozila, opremljena ili ne naoružanjem i njihovi delovi

Proizvodnja: - od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih

Page 199: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

koji se svrstava sam proizvod, i - kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika

materijala nije veća od 30% cene proizvoda franko fabrika

87.11

Motocikli (uključujući i mopede), bicikli i slična vozila sa pomoćnim motorom, sa bočnom prikolicom ili bez bočne prikolice; bočne prikolice: - Sa klipnim motorom (osim rotacionih klipnih motora), zapremine cilindra:

-- Do 50 cm3

Proizvodnja: - kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika, - kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala bez porekla nije veća od vrednosti svih upotrebljenih materijala sa poreklom

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 20% cene proizvoda franko fabrika

-- Preko 50 cm3

Proizvodnja: - kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika, i - kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala bez porekla nije veća od vrednosti svih upotrebljenih materijala sa poreklom

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 25% cene proizvoda franko fabrika

-- Ostalo

Proizvodnja: - kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika, - kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala bez porekla nije veća od vrednosti svih upotrebljenih materijala, sa poreklom

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 30% cene proizvoda franko fabrika

ex 87.12 Bicikli bez kotrljajućih ležajeva

Proizvodnja od materijala koji se ne svrstavaju u tar. br. 87.14

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije

Page 200: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

veća od 30% cene proizvoda franko fabrika

87.15 Dečja kolica i njihovi delovi

Proizvodnja: - od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod, i - kod koje vrednosti svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 30% cene proizvoda franko fabrika

87.16 Prikolice i poluprikolice; ostala vozila, nesamohodna; njihovi delovi

Proizvodnja: - od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod, i - kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 30% cene proizvoda franko fabrika

ex Glava 88 Vazduhoplovi, kosmičke letilice i njihovi delovi, osim:

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika

ex 88.04 Rotošuti

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tar. br., uključujući i od ostalih materijala iz tar. br. 88.04

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika

88.05

Oprema za lansiranje vazduhoplova; palubni zaustavljači aviona i slična oprema; zemaljski trenažeri letenja; delovi navedenih proizvoda

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 30% cene proizvoda franko fabrika

Page 201: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

Glava 89 Brodovi, čamci i ploveće konstrukcije

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod. Međutim, nije dozvoljena upotreba brodskih korita iz tar. br. 89.06

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika

Sledeći

Prethodni

ex Glava 90

Optički, fotografski, kinematografski, merni, kontrolni, precizni, medicinski i hirurški instrumenti i aparati; njihovi delovi i pribor; osim:

Proizvodnja: - od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod, i - kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 30% cene proizvoda franko fabrika

90.01

Optička vlakna i snopovi optičkih vlakana, kablovi od optičkih vlakana, osim onih iz tar. br. 85.44, listovi i ploče od polarizujućeg materijala; sočiva (uključujući i kontaktna sočiva), prizme, ogledala i ostali optički elementi, od bilo kog materijala, nemontirani, osim takvih optički neobrađenih elemenata od stakla

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% proizvoda franko fabrika

90.02

Sočiva, prizme, ogledala i drugi optički elementi od bilo kog materijala, montirani, koji su delovi ili pribor instrumenata ili aparata, osim takvih elemenata od stakla, optički neobrađenih

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% proizvoda franko fabrika

90.04 Naočare i slični proizvodi, korektivni, zaštitni i ostali

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% proizvoda franko fabrika

ex 90.05 Durbini (sa jednim ili dva objektiva), optički teleskopi i

Proizvodnja: - od materijala iz bilo kog

Proizvodnja kod koje vrednost

Page 202: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

njihova postolja, osim astronomskih refrakcionih teleskopa i njihova postolja

tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod, i - kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika, i - kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala bez porekla nije veća od vrednosti svih upotrebljenih materijala sa poreklom

svih upotrebljenih materijala nije veća od 30% cene proizvoda franko fabrika

ex 90.06

Fotografski aparati (osim filmskih kamera); fotografski fleš aparati i fleš sijalice, osim fleš sijalica sa električnim paljenjem

Proizvodnja: - od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod, - kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika, i - kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala bez porekla nije veća od vrednosti svih upotrebljenih materijala sa poreklom

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 30% cene proizvoda franko fabrika

90.07

Filmske kamere i projektori, uključujući i sa ugrađenim aparatima za snimanje ili reprodukciju zvuka

Proizvodnja: - od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod, - kod koje vrednost svih upotrebljnih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika, i - kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala bez porekla nije veća od vrednosti svih upotrebljenih materijala sa poreklom

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 30% cene proizvoda franko fabrika

90.11 Optički mikroskopi, uključujući i Proizvodnja: Proizvodnja kod

Page 203: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

one za mikrofotografiju, mikrokinematografiju i mikroprojekciju

- od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod, - kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika, i - kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala bez porekla nije veća od vrednosti svih upotrebljenih materijala sa poreklom

koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 30% cene proizvoda franko fabrika

ex 90.14 Ostali navigacioni instrumenti i aparati

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika

90.15

Geodetski (uključujući fotogrametrijske), hidrografski, okeanografski, hodrološki, meteorološki i geofizički instrumenti i aparati, osim kompasa: daljinomeri

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika

90.16 Vage osetljivosti do 5 centigrama uključujući sa tegovima

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% proizvoda franko fabrika

90.17

Instrumenti i aparati za crtanje, obeležavanje ili matematičko računanje (npr. aparati za crtanje, pantografi, uglomeri, pribor za crtanje u setu, logaritmari i kalkulatori u obliku okrugle ploče); instrumenti za merenje dužine, koji se drže u ruci (npr.: merne šipke u trake, mikrometarska merila, merila sa nonijusom) nepomenuti, niti obuhvaćeni na drugom mestu u ovoj glavi

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% proizvoda franko fabrika

90.18

Instrumenti i aparati za medicinu, hirurgiju, zubarstvo i veterinu, uključujući scintigrafske i druge elektromedicinske aparate i aparate za ispitivanje vida:

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tar. br. uključujući i od ostalih

Proizvodnja kod koje vrednost svih

Page 204: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

- Zubarske stolice, sa ugrađenim zubarskim uređajima ili zubarskim pljuvaonicama - Ostalo

materijala iz tar. br. 90.18 Proizvodnja: - od materijala iz bilo kog tar. br., osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod, i - kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika

upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika Proizvodnja kod koje vrednost upotrebljenih materijala nije veća od 25% cene proizvoda franko fabrika

90.19

Aparati za mehanoterapiju; aparati za masažu; aparati za psihološka testiranja; aparati za ozonoterapiju, oksigenoterapiju, aerosol terapiju, veštačko disanje i ostali terapeutski aparati za disanje

Proizvodnja: - od materijala iz bilo kog tar. br., osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod, i - kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 25% cene proizvoda franko fabrika

90.20

Ostali aparati za disanje i gas maske, osim zaštitnih maski bez mehaničkih delova i izmenljivih filtera

Proizvodnja kod koje: - od materijala iz bilo kog tar. br., osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod, i - kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 25% cene proizvoda franko fabrika

90.24

Mašine i aparati za ispitivanje tvrdoće, čvrstoće na kidanje ili sabijanje, elastičnosti ili ostalih mehaničkih svojstava (npr. metala, drveta, tekstila, hartije, plastičnih masa)

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% proizvoda franko fabrika

90.25

Hidrometri i slični plutajući instrumenti, termometri, pirometri, barometri, hidrometri i psihrometri, uključujući kombinacije ovih instrumenata, sa ili bez mogućnosti registrovanja

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% proizvoda franko fabrika

90.26

Instrumenti i aparati za merenje ili kontrolu protoka, nivoa, pritiska ili drugih promenljivih veličina tečnosti ili gasova (npr.: merači protoka, pokazivači

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% proizvoda franko fabrika

Page 205: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

nivoa, manometri, merači količine toplote), osim instrumenata i aparata iz tar. br. 90.14, 90.15, 90.28 ili 90.32

90.27

Instrumenti i aparati za fizičke i hemijske analize (npr.: polarimetri, refraktometri, spektrometri, aparati za analizu gasa ili dima), instrumenti i aparati za merenje i kontrolu viskoziteta, poroznosti, ekspanzije površinskog napona i slično; instrumenti i aparati za kalorimetrijska, akustična i fotometrijska merenja ili kontrolu (uključujući i ekspozimetre); mikrotomi

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% proizvoda franko fabrika

90.28

Merači potrošnje ili proizvodnje gasova, tečnosti ili elektriciteta, uključujući i merače za njihovo baždarenje: - Delovi i pribor - Ostali

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% proizvoda franko fabrika Proizvodnja: - kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika, i - kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala bez porekla nije veća od vrednosti svih upotrebljenih materijala sa poreklom

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 30% proizvoda franko fabrika

90.29

Brojači obrtaja, brojači proizvodnje, taksimetri, brojači kilometara, brojači koraka i slično; pokazivači brzine i tahometri, osim onih koji se svrstavaju u tar. br. 90.14 ili 90.15; stroboskopi

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% proizvoda franko fabrika

90.30

Osciloskopi, spektralni analizatori i ostali instrumenti i aparati za merenje i kontrolu električnih veličina, isključujući merače iz tar. br. 90.28; instrumenti i aparati za merenje ili otkrivanje alfa, beta, gama, rendgenskih, kosmičkih ili drugih

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% proizvoda franko fabrika

Page 206: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

jonizujućih zračenja

90.31

Instrumenti, aparati i mašine za merenje ili kontrolu, nepomenuti, niti obuhvaćeni na drugom mestu u ovoj glavi; projektori profila

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% proizvoda franko fabrika

90.32 Instrumenti i aparati za automatsku regulaciju ili upravljanje

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% proizvoda franko fabrika

90.33

Delovi i pribor (nepomenuti, niti obuhvaćeni na drugom mestu u ovoj glavi) za mašine, uređaje, instrumente ili aparate iz Glave 90

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% proizvoda franko fabrika

ex Glava 91 Časovnici i njihovi delovi; osim:

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% proizvoda franko fabrika

91.05 Ostali časovnici

Proizvodnja: - kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika, i - kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala bez porekla nije veća od vrednosti svih upotrebljenih materijala sa poreklom

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 30% proizvoda franko fabrika

91.09 Ostali mehanizmi za časovnike, kompletni i sastavljeni

Proizvodnja: - kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika, i - kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala bez porekla nije veća od vrednosti svih upotrebljenih materijala sa poreklom

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 30% proizvoda franko fabrika

91.10

Kompletni mehanizmi za časovnike (lične ili druge), nesastavljeni ili delimično sastavljeni (mehanizmi u

Proizvodnja: - kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih

Page 207: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

setovima); nekompletni mehanizmi za časovnike (lične i druge), sastavljeni; grubi mehanizmi za časovnike (lične ili druge)

proizvoda franko fabrika, i - kod koje, u smislu gore navedenog ograničenja, vrednost svih upotrebljenih materijala, koji se svrstavaju u tar. br. 91.14. nije veća od 10% cene proizvoda franko fabrika

materijala nije veća od 30% proizvoda franko fabrika

91.11 Kutije za lične časovnike i delovi kutija

Proizvodnja: - kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika, i - kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala bez porekla nije veća od vrednosti svih upotrebljenih materijala sa poreklom

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 30% proizvoda franko fabrika

91.12

Kutije za kućne, kancelarijske i slične časovnike i kutije slične vrste za ostale proizvode iz ove Glave, i delovi kutija

Proizvodnja: - kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika, i - kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala bez porekla nije veća od vrednosti svih upotrebljenih materijala sa poreklom

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 30% proizvoda franko fabrika

91.13

Kaiševi i narukvice za ručne časovnike i delovi za kaiševe i narukvice: - Od prostih metala, uključujući pozlaćene ili posrebrene ili prevučene ili platirane plemenitim metalima - Ostali

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% proizvoda franko fabrika Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 50% proizvoda franko fabrika

Glava 92 Muzički instrumenti; delovi i pribor tih proizvoda

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40%

Page 208: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

proizvoda franko fabrika

Glava 93 Oružje i municija; njihovi delovi i pribor

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 50% proizvoda franko fabrika

ex Glava 94

Nameštaj, posteljina, madraci, nosači madraca, jastuci i slični punjeni proizvodi; lampe i druga svetleća tela, na drugom mestu nepomenuti ili uključeni; osvetljeni znaci, osvetljene pločice sa imenima i slično; montažne zgrade; osim:

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% proizvoda franko fabrika

ex 94.01 i ex 94.03

Nameštaj od prostih metala, sa ugrađenom nenapunjenom pamučnom tkaninom mase 300 g/m2 ili manje

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod ili Proizvodnja od pamučne tkanine, koja je već konfekcionirana za upotrebu sa proizvodima iz tar. br. 94.01 ili 94.03, pod uslovom da: - vrednost tkanine nije veća od 25% cene proizvoda franko fabrika, - su svi drugi upotrebljeni materijali sa poreklom i da se svrstavaju u neki drugi tar. br., a ne u tar. br. 94.01 ili 94.03

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% proizvoda franko fabrika

94.05

Lampe, i druga svetleća tela, uključujući reflektore i njihove delove, na drugom mestu nepomenuti, niti obuhvaćeni; osvetljeni znaci, osvetljene pločice sa imenima i slično, sa stalno fiksiranim svetlosnim izvorom, i njihovi delovi na drugom mestu nepomenuti, niti obuhvaćeni

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 50% proizvoda franko fabrika

94.06 Montažne zgrade

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 50%

Page 209: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

proizvoda franko fabrika

ex Glava 95 Igračke, rekviziti za društvene igre i sport; njihovi delovi i pribor; osim:

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod

95.03

Ostale igračke; umanjeni modeli i slični modeli za igru, uključujući sa pogonom, slagalice (zagonetke) svih vrsta

Proizvodnja: - od materijala iz bilo kod tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod, i - kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 50% cene proizvoda franko fabrika

ex 95.06 Palice za golf i ostala oprema za golf

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod. Međutim, mogu da se upotrebe grubo oblikovani blokovi za izradu glava palica za golf

ex Glava 96 Razni proizvodi; osim:

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod

ex 96.01 i ex 96.02

Proizvodi od materijala za rezbarenje, životinjskog, biljnog ili mineralnog porekla

Proizvodnja od "obrađenih" materijala za rezbarenje iz istog tar. br.

ex 96.03

Metle i četke (osim metli i metlica od pruća, sa ili bez drške i četki od dlake kuna i veverica), mehaničke naprave za čišćenje poda koje se drže u ruci, bez motora, ulošci i valjci za bojenje, brisači za podove i pajalice

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 50% proizvoda franko fabrika

96.05 Putni setovi (neseseri) za ličnu toaletu, šivenje ili čišćenje cipela ili odela

Svaki proizvod u setu mora da zadovolji pravilo koje bi se na njega

Page 210: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

primenjivalo da se ne nalazi u setu. Međutim, u setu mogu da se nalaze i proizvodi bez porekla, pod uslovom da njihova ukupna vrednost nije veća od 15% cene seta franko fabrika

96.06 Dugmad, drikeri, dugmad za presvlačenje i ostali delovi tih proizvoda; nedovršena dugmad

Proizvodnja: - od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod, i - kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 50% cene proizvoda franko fabrika

96.08

Hemijske olovke; flomasteri i markeri sa vrhom od filca ili drugog poroznog materijala; nalivpera i slična pera; pera za kopiranje; patent olovke; držalje za pera, držalje za olovke i slične držalje; delovi (uključujući kape i klipsove) navedenih proizvoda, osim onih iz tar. br. 96.09

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod. Međutim, mogu se upotrebiti pera i njihovi vrhovi koji se svrstavaju u isti tarifni broj kao i sam proizvod

96.12

Trake za pisaće mašine i slične trake, natopljene štamparskom bojom ili na drugi način pripremljene za davanje otisaka, uključujući i na kalemima ili u patronama; jastučići za žigove, natopljeni ili nenatopljeni, sa ili bez kutije

Proizvodnja: - od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod, i - kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 50% cene proizvoda franko fabrika

ex 96.13 Upaljači sa piezo paljenjem

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala iz tar. br. 96.13 nije veća od 30% cene proizvoda franko fabrika

ex 96.14 Lule za pušenje i glave lula Proizvodnja od grubo obrađenih blokova

Glava 97 Predmeti umetnosti, kolekcija i starina

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od

Page 211: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod

LISTA FUSNOTA

(1) Za određene uslove koji se odnose na specifične procese pogledati Uvodnu napomenu 7.1 i 7.3.

(2) Za određene uslove koji se odnose na specifične procese pogledati Uvodnu napomenu 7.2.

(3) U napomeni 3 uz Glavu 32 navodi se da su to preparati koji se upotrebljavaju za bojenje bilo kog materijala ili se upotrebljavaju kao sastojci u proizvodnji preparata za bojenje, pod uslovom da se ne svrstavaju u neki drugi tar. br. u Glavi 32.

(4) pod pojmom "grupa" podrazumeva se bilo koji deo tarifnog broja koji je od ostalog dela odvojen tačkom i zapetom (;).

(5) U slučaju proizvoda koji se sastoje od materijala koji se svrstavaju u tar. br. 39.01 do 39.06 i od materijala koji se svrstavaju u tar. br. 39.07 do 39.11 ovo ograničenje se primenjuje na grupu materijala koji po masi preovlađuju u tom proizvodu.

(6) Sledeće folije smatraće se visoko transparentnim: folije čija je optička propusnost, ako se meri prema ASTM-D 1003-16 Gardner Hazemeter (tj. Hazefaktor), manja od 2%.

(7) Za određene uslove koji se odnose na proizvode koji su izrađeni od mešavine tekstilnih materijala, pogledati Uvodnu napomenu 5.

(8) Upotreba ovog materijala ograničena je na proizvodnju tkanina koje se koriste u proizvodnji papira.

(9) Pogledati Uvodnu napomenu 6.

(10) Za pletene i kukičane proizvode, neelastične, niti gumirane, dobijene šivenjem ili spajanjem komada od pletenih ili kukičanih materijala (sečeni ili kukičani neposredno u oblike), pogledati Uvodnu napomenu 6.

(11) SEMII - institut za poluprovodničku opremu i materijale.

(12) Ovo pravilo primenjuje se do 31. decembra 2005. godine.

Page 212: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

Prilog br. 2

UVERENJE O POREKLU ROBE EUR.1 I ZAHTEV ZA IZDAVANJE UVERENJA O POREKLU ROBE EUR.1

Uputstvo za štampanje

1. Svaki formular će biti 210 x 297 mm; može se dopustiti odstupanje od minus 5 mm ili plus 8 mm po dužini. Mora se koristiti beli papir, prilagođen za pisanje, bez mehaničke pulpe i težine ne manje od 25 g/m2. Na pozadini će biti otisnut zeleni "guiloche" uzorak, što omogućuje da bilo kakvo krivotvorenje mehaničkim ili hemijskim sredstvima bude uočljivo.

2. Obrazac uverenja može štampati samo štamparija koju odredi direktor Uprave carina, a svaki formular mora sadržati belešku o takvom ovlašćenju. Svaki formular mora imati odštampan naziv i adresu štamparije ili znak po kome štamparija može biti prepoznata. Takođe će imati serijski broj, štampan ili ne, na osnovu kog se može prepoznati.

Način popunjavanja

3. Rubrike obrasca uverenja EUR.1 popunjavaju se na sledeći način:

1) u rubriku 1 Exporter (Izvoznik) upisuje se naziv izvoznika, adresa i država (Name, full address, country);

2) u rubriku 2 Certificate used in preferential trade between (Uverenje se koristi u preferencijalnoj razmeni između) upisuje se: "Srbija" i naziv države, grupe država ili teritorija;

3) u rubriku 3 Consignee (Primalac), upisuje se naziv primaoca robe, njegova adresa i država (Name, full address, country) (Optional). Popunjavanje ove rubrike nije obavezno;

4) u rubriku 4 Country, group of countries or territory, in which the products are considered as Originating (Država, grupa država ili teritorija čiji se proizvodi smatraju proizvodima koji ispunjavaju kriterijume o poreklu) upisuje se: "Srbija";

5) u rubriku 5 Country, group of countries or territory of destination (Država, grupa država ili teritorija u koju se roba upućuje) upisuje se: "Država, grupa država ili teritorija";

6) u rubriku 6 Transport details (Optional)-(Informacija u vezi sa prevozom), upisuje se način transporta robe i put kojim će roba biti transportovana u državu uvoza. Popunjavanje ove rubrike nije obavezno;

7) u rubriku 7 Remarks (Napomena), ako se uverenje izdaje naknadno upisuje se: "Naknadno izdato", ili ako se izdaje duplikat uverenja EUR.1, upisuje se: "Duplikat". U ovom slučaju u rubriku se upisuje serijski broj, službeni broj i datum izdavanja originalnog uverenja EUR.1. Ovu rubriku popunjava nadležna carinarnica;

Page 213: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

8) u rubriku 8 Item number; Marks and numbers; Number and kind of packages (1); Descriptions of goods (Redni broj, oznake, brojevi i vrsta koleta, naziv proizvoda) upisuje se:

(1) za "redni broj" - redni brojevi robe, ako se za više vrsta robe traži izdavanje uverenja EUR.1;

(2) za "oznake, brojevi i vrste koleta" - oznaka i identifikacioni brojevi na koletima (paketima).

Ako je paket upućen (adresiran) na primaoca, upisuje se adresa primaoca, broj paketa označen u fakturi i opis paketa (kutija, bala, paleta, bačvi i dr.). Ako paketi nisu obeleženi, upisuje se: "bez oznaka i brojeva";

(3) za "naziv proizvoda" - opis proizvoda na način da nadležna carinarnica može da identifikuje proizvod i utvrdi njegovo poreklo;

9) u rubriku 9 Gross mass (kg) or other measure (litres, m3 etc) (Bruto masa (kg) ili druge jedinice mera (1, m3 itd.), upisuje se bruto masa robe ili bruto količina u drugim jedinicama mere koje su navedene u fakturi;

10) u rubriku 10 Invoices (Optional) (Fakture), upisuju se brojevi i datumi svih faktura za robu za koju se traži izdavanje uverenja EUR.1. Popunjavanje ove rubrike nije obavezno;

11) u rubriku 11 CUSTOMS ENDORSEMENT (Overa carinskog organa) upisuje se broj koji nadležna carinarnica dodeljuje, datum i mesto izdavanja uverenja EUR.1 i njen pečat (Declaration certified; Export document; Form; No; Customs Office; Issuing country of territory; Date; Signature) kojim se uverenje overava;

12) u rubriku 12 DECLARATION BY THE EXPORTER (Deklaracija izvoznika) upisuje se mesto i datum kada je zatraženo izdavanje Uverenja EUR.1 i potpis (I, the undersigned, declare that the goods described above meet the conditions required for theissue of this certificate; Place and date; Signature) izvoznika overen pečatom;

13) rubrike 13 i 14, koje se nalaze na poleđini uverenja EUR.1, ne popunjavaju se i služe za naknadnu proveru porekla robe.

4. Obrazac uverenja EUR.1 popunjava se na srpskom jeziku, na jednom od svetskih jezika ili na jeziku države uvoznice, u kom slučaju nadležna carinarnica može da traži prevod.

Page 214: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

MOVEMENT CERTIFICATE EUR.1

EUR.1 No A 000.000 See notes overleaf before completing this form.

1. Exporter (Name, full address, country)

2. Certificate used in preferential trade between _______________________________________________________ and _______________________________________________________ (Insert appropriate countries, groups of countries or territories)

3. Consignee (Name, full adress, country) (Optional)

4. Country, group of countries or territory in which the products are considered as originating

5. Country, group of countries or territory of destination

6. Transport details (Optional)

7. Remarks

8. Item number; Mark and number; Number and kind of packages(1); Description of goods

9. Gross mass (kg) or other measure (litres, m3., etc.)

10. Invoice (Optional)

11. CUSTOMS ENDORSEMENT Declaration certified

12. DECLARATION BY THE EXPORTER

Page 215: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

Export document(2)

Stamp

Form ______________________ No. ___ Customs office: _________________ Issuing country or territory: __________________ _______________________________ Place ____________, date ________ _______________________________ (Signature)

I, the undersigned, declare that the goods described above meet the conditions required for the issue of this certificate.

Place ____________, date ________ _______________________________ (Signature)

13. Request for verification, to:

Verification of the authenticity and accuracy of this certificate is requested.

Place ________________________, date _________________________

Stamp

_____________________________ (Signature)

14. RESULT OF VERIFICATION

Verification carried out shows that this certificate(1)

was issued by the Customs Office indicated and that the information contained there in is accurate.

does not meet the requirements as to authenticity and accuracy (see remarks appended).

Place ________________________, date ______________________

Stamp

_____________________________ (Signature)

__________ (1) Insert X in the appropriate box.

Page 216: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

(1) If goods are note packed, indicate number of articles or state "in bulk" as appropriate (2) Complete only where the regulations of the exporting country or territory require

NOTES

1. Certificate must not contain erasures or words written over one another. Any alterations must be made by deleting the incorrect particulars and adding any necessary corrections. Any such alteration must be initialled by the person who completed the certificate and endorsed by the Customs authorities of the issuing country or territory.

2. No spaces must be left between the items entered on the certificate and each item must be preceded by an item number. A horizontal line must be drawn immediately below the last item. Any unused space must be struck through in such a manner as to make any later additions impossible.

3. Goods must be described in accordance with commercial practice and with sufficient detail to enable them to be identified.

APPLICATION FOR A MOVEMENT CERTIFICATE EUR.1

EUR.1 No A 000.000 See notes overleaf before completing this form.

1. Exporter (Name, full address, country)

2. Certificate used in preferential trade between __________________________________________ and

____________________________________________________ (Insert appropriate countries, groups of countries or territories)

3. Consignee (Name, full adress, country) (Optional)

4. Country, group of countries or territory in which the products are

5. Country, group of countries or territory of destination

Page 217: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

considered as originating

6. Transport details (Optional)

7. Remarks

8. Item number; Mark and number; Number and kind of packages(1); Description of goods

9. Gross mass (kg) or other measure (litres, m3., etc.)

10. Invoice (Optional)

(1) If goods are note packed, indicate number of articles or state "in bulk" as appropriate

Page 218: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

Obrazac deklaracije izvoznika

DECLARATION BY THE EXPORTER

I, the undersigned, exporter of the goods described overleaf, DECLARE that the goods meet the conditions required for the issue of the attached certificate; SPECIFY as follows the circumstances which have enabled these goods to meet the above conditions: .................................................................................................................................................................. .................................................................................................................................................................. .................................................................................................................................................................. .................................................................................................................................................................. SUBMIT the following supporting documents (1): .................................................................................................................................................................. .................................................................................................................................................................. .................................................................................................................................................................. .................................................................................................................................................................. UNDERTAKE to submit, at the request of the appropriate authorities, any supporting evidence which these authorities may

require for the purpose of issuing the attached certificate, and undertake, if required, to agree to any inspection of my accounts and to any check on the processes of manufacture of the above goods, carried out by the said authorities;

REQUEST the issue of the attached certificate for these goods.

Place................................., date......................... ............................................................................

(Signature)

_________________ 1 For example: import documents, movement certificates, invoices, manufacturer's declarations, etc., referring to the products used in manufacture or to the goods re-exported in the same state.

Page 219: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

Prilog br. 3

IZJAVA NA FAKTURI

Izjava na fakturi, čiji tekst je naveden u nastavku, mora biti izrađena u skladu sa napomenama. Međutim, nije potrebno utisnuti broj napomene.

Verzija na srpskom jeziku:

Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlašćenje br. ... (1) izjavljuje da su, osim ako je to drugačije izričito navedeno, ovi proizvodi ... (2) preferencijalnog porekla.

Ili

Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlašćenje br. ... (1) izjavljuje da su, osim ako je to drugačije izričito navedeno, ovi proizvodi ... (2) preferencijalnog porekla.

Verzija na engleskom jeziku:

That exporter of the products covered by this document (customs authorization No ... (1) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of ... (2) preferential origin.

........................................................(3) (Mesto i datum)

........................................................(4) (Potpis izvoznika, dodatno mora

biti čitko navedeno ime lica koje je izjavu potpisalo)

__________________________ (1) Kada je izjava na fakturi data od strane ovlašćenog izvoznika u skladu sa članom 36. Uredbe o carinski dozvoljenom postupanju sa carinskom robom, puštanju carinske robe i naplati carinskog duga, ovde se mora upisati broj ovlašćenja. Kada izjava na fakturi nije

Page 220: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

data od strane ovlašćenog izvoznika, reči u zagradi se ispuštaju ili se taj prostor ostavlja prazan. (2) Navodi se poreklo proizvoda. (3) Ovi navodi se mogu ispustiti ako je podatak sadržan u samom dokumentu. (4) U slučajevima kada se ne zahteva potpis izvoznika, izuzeće potpisa se takođe odnosi na navođenje imena potpisnika.

Prilog br. 4

NAČIN POPUNJAVANJA UVERENJA O DOMAĆEM POREKLU ROBE NA OBRASCU Form A

1. Blanko sertifikat o domaćem poreklu robe "Form A" (u daljem tekstu: "sertifikat"), koristi se radi potvrde o domaćem poreklu robe u skladu sa pravilima o poreklu i izrađuje se tipografski na papiru sa zaštitnom mrežom ili zaštitnim poljem u boji.

2. Sertifikat mora biti popunjen na kompjuteru ili na pisaćoj mašini.

3. Na sertifikatu se ne mogu vršiti brisanja ili precrtavanja unetih podataka.

Izmene unete u sertifikat mogu se izvršiti precrtavanjem pogrešnih podataka i pisanjem pravilnih podataka preko njih. Ta ispravka mora se overiti pečatom organa nadležnog za njegovo izdavanje.

4. U sertifikatu se mora navesti registarski broj i popuniti rubrike 1 i 5, a ako je u sertifikatu navedeno više vrsta robe - i rubrike 7, 8, 9, 11 i 12.

Neiskorišćeno mesto u rubrikama 5, 6, 7, 8, 9 i 10 mora biti precrtano da bi se sprečilo unošenje dopunskih podataka.

5. U rubriku, koja se nalazi u gornjem desnom uglu sertifikata, upisuje se registarski broj sertifikata organa koji ga je izdao. Registarski broj može se upisati i rukom. U rubriku se upisuje i naziv države u kojoj je sertifikat izdat.

6. U rubriku 1 upisuje se naziv i adresa lica koje robu izvozi.

Page 221: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

7. U rubriku 2 upisuje se naziv i adresa primaoca robe. Ako prilikom izdavanja sertifikata primalac robe nije određen, u rubrici se može navesti: "to order" (po naredbi) ili naziv države.

Ako u rubrici 2 nije naveden naziv države onda se država odredišta robe upisuje u rubriku 12.

U rubrici 2 može da se navede samo naziv države, ili rubrika može da ostane nepopunjena, ali uz obavezno popunjavanje rubrike 12. Naziv primaoca robe može da se dopiše posle: "to order".

8. U rubriku 3 upisuju se podaci o kretanju robe i transportnih sredstava (ukoliko su poznati).

9. U rubriku 4 upisuje se: "DUPLICATE" (duplikat), u slučaju gubitka sertifikata. Rok važenja duplikata sertifikata računa se od dana izdavanja originala sertifikata.

U rubriku 4 upisuje se: "ISSUED RETROSPECTIVELY" (naknadno izdat), u slučaju da je sertifikat izdat nakon isporuke robe.

10. U rubriku 5 upisuje se redni broj robe u sertifikatu.

U jednom sertifikatu mogu da se navedu podaci o više vrsta robe. Navođenje robe, u tom slučaju, vrši se bez proreda i navodi se redni broj za svaku vrstu robe.

11. U rubriku 6 upisuju se podaci o vrsti i količini pakovanja.

Popunjavanje rubrike 6 nije obavezno. U ovom slučaju u rubriku se upisuje tekst: "no marks" (bez obeležja).

12. U rubriku 7 upisuje se tarifna oznaka robe po Harmonizovanom sistemu, naziv i šifarska oznaka robe, rinfuza i vrsta ambalaže (kutije, boce i sl.).

Ako u rubrici 7 nema mesta za opis robe, mogu se koristiti dodatni listovi overeni pečatom nadležnog organa koji je izdao sertifikat (otisak pečata u rubrici 11 mora biti isti kao otisak pečata na dodatnom listu), sa navođenjem registarskog broja sertifikata.

Ako se u rubrici 7 poziva na specifikaciju iz ugovora, kopija specifikacije mora da bude overena pečatom nadležnog organa koji je izdao sertifikat.

Page 222: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

13. U rubriku 8 upisuje se kriterijum porekla robe, i to:

1) "P" - roba u potpunosti proizvedena u državi izvoza;

2) "Y" - roba dovoljno obrađena ili prerađena.

U rubriku 8 upisuju se vrednosti sirovina, poluproizvoda ili gotovih proizvoda, poreklom iz druge države, ili nepoznatog porekla koji su korišćeni prilikom proizvodnje robe, izražene u procentima na osnovu cene franko - fabrika proizvođača izvezene robe (na primer: "Y 15%"). Kriterijum porekla robe mora biti naznačen za svaku robu, navedenu u rubrici 7.

Ako su u sertifikatu navedene različite vrste robe, čiji se deo svrstava u jedan tarifni broj (četvorocifrena tarifna oznaka) Harmonizovanog sistema, u rubriku 8 može se upisati jedna slovna oznaka kriterijuma porekla robe za svu robu datog tarifnog stava Harmonizovanog sistema.

14. U rubriku 9 upisuje se bruto masa robe ili količina robe koja mora da bude u skladu sa navodima iz fakture ili profakture.

Ako je u sertifikatu navedeno više vrsta robe, podaci o bruto težini ili drugi podaci o količini robe navode se za svaku posebno navedenu robu.

15. U rubriku 10 upisuju se broj i datum fakture ili profakture.

U rubrici 10 može da se navede jedna faktura ili profaktura za svu robu iz sertifikata, ili može da se navede više faktura ili profaktura za posebno navedene robe.

Rubrika 10 se ne popunjava ako lice kojem se izdaje sertifikat i koje je navedeno u rubrici nema podatke o fakturi ili profakturi u vreme njenog izdavanja.

16. U rubriku 11 upisuje se datum i mesto izdavanja sertifikata i stavlja pečat nadležnog carinskog organa. Pečat mora da ima jasan otisak, na osnovu kojeg, po potrebi, može da se izvrši njegova identifikacija.

Page 223: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

1. Goods consigned from (Exporter's business name, adress, country)

2. Goods consigned to (Consignee's name, adress, country)

Reference No A 000000

GENERALIZED SYSTEM OF PREFERENCES

CERTIFICATE OF ORIGIN (Combined declaration and certificate)

FORM A

Issued in ______________________________________ (country)

See Notes overleaf 3. Means of transport and route (as far as known)

4. For official use

5. Item number

6. Marks and numbers of packages

7. Number and kind of packages; description of goods

8. Origin criterion (see Notes overleaf)

9. Gross weight or other quantity

10. Number and date of invoices

Page 224: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

11. Certification

It is hereby certified, on the basis of control carried out, that the declaration by the exporter is correct.

_______________________________________________ Place and date, signature and stamp of certifying authority

12. Declaration by the exporter

The undersigned hereby declares that the above details and statements are correct; that all the goods were produced in

_________________________________________ (country)

and that they comply with the origin requirements specified for those goods in the Generalized System of Preferences for goods exported to

_________________________________________ (importing country)

__________________________________________ Place and date, signature of authorized signatory

Page 225: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

APPLICATION FOR CERTIFICATE OF ORIGIN Form B

The undersigned, being the exporter of the goods described overleaf, DECLARES that these goods were produced in ........................................................... (country) ........................................................... SPECIFIES as follows the grounds on which the goods are claimed to comply with GSP origin requirements1)

........................................................................................................................................................................................

........................................................................................................................................................................................

........................................................................................................................................................................................ SUBMITS the following supporting documents2) ......................................................................................................................................................................................... ......................................................................................................................................................................................... ......................................................................................................................................................................................... UNDERTAKES to submit, at the request of the appropriate authorities of the exporting country, any additional supporting evidence which these authorities may require for the purpose of issuing a certificate of origin, and undertakes, if required, to agree to any inspection of his accounts and any check on the processes of manufacture of the above goods, carried out by the said authorities. REQUESTS the issue of a certificate of origin for these goods.

Place and date ................................................ .........................................................................

(signature of authorized signatory)

1) To be completed if materials or components originating in another country have been used in the manufacture of the goods in question. Indicate the materials or components used, their Harmonized System heading at the 4-digit level, their country of origin and, where appropriate, the manufacturing processes qualifying the goods as originating in the country of manufacture (application of the special conditions laid down in the List of working and processing operations), the goods produced and their Harmonized System heading at the 4-digit level. Where the origin criteria involve a percentage value, give information enabling this percentage to be verified - for example the value of imported materials and components and those of undetermined origin and the ex-factory price of the exported goods, where applicable. 2) For example, import documents, invoices, etc., relating to the materials or components used.

Page 226: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

NOTES

A. Procedure for claiming preference. A declaration on the certificate of origin form must be prepared by the exporter of the goods and submitted in duplicate, together with a GSP application form, to the certifying authority of the country of exportation which will, if satisfied, certify the top copy of the certificate of origin and return it to the exporter for transmission to the importer in the country of destination. The certifying authority will at the same time return to the exporter for his retention the duplicate copy of the certificate of origin, but will itself retain the GSP application form duly completed and signed by the exporter. B. Sanctions. Persons who furnish, or cause to be furnished, information which relates to origin or consignment, and which is untrue in a material particular are liable to legal penalties and to the suspension of facilities for their goods to obtain preference.

Prilog br. 5

SPISAK STVARI KOJE PUTNIK PRIVREMENO IZNOSI

Ime i prezime_________________________________________________________________________________ Broj putne isprave _____________________________________________________________________________ Prebivalište___________________________________________________________________________________

PODACI O STVARIMA KOJE PUTNIK IZNOSI

1)_______________________________________________________________________________________________ 2)_______________________________________________________________________________________________ 3)_______________________________________________________________________________________________ 4)_______________________________________________________________________________________________ 5)_______________________________________________________________________________________________ 6)_______________________________________________________________________________________________ 7)_______________________________________________________________________________________________ 8)_______________________________________________________________________________________________ 9)_______________________________________________________________________________________________ 10)______________________________________________________________________________________________

Page 227: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

Putnik _________________________

Stvari zavedene u Spisku zaključno sa rednim brojem _______ putnik je prijavio prilikom izlaska iz Srbije.

( M.P.)

Mesto__________________________________ Datum__________________________________

Ovlašćeni carinski službenik _______________________

Prilog br. 6

OBRAČUN UVOZNIH DAŽBINA ZA ROBU KOJU PUTNICI SA SOBOM NOSE

Broj________________

Ime i prezime___________________________________________________________ Broj putne isprave i od koga je izdata_______________________________________ Prebivalište____________________________________________________________

ROBA KOJA SE CARINI Carinska osnovica

Page 228: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

Ukupna vrednost Uvozne dažbine Porez Akciza Taksa Naknade Obrazac Ukupno dažbina Slovima

Slažem se sa nalazom carinarnice i obračunom dažbina.

Mesto_______________________________ Datum_______________________________

Putnik _________________________________

Ovlašćeni carinski službenik ______________________________

M. P.

Prilog br. 7

SPISAK STVARI KOJE PUTNIK PRIVREMENO UNOSI

Broj_______________

Page 229: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

Ime i prezime ________________________________________________________________________ Broj putne isprave i od koga je izdata _____________________________________________________ Prebivalište _________________________________________________________________________

PODACI O STVARIMA KOJE PUTNIK PRIVREMENO UNOSI

1)_______________________________________________________________________________________________ 2)_______________________________________________________________________________________________ 3)_______________________________________________________________________________________________ 4)_______________________________________________________________________________________________ 5)_______________________________________________________________________________________________ 6)_______________________________________________________________________________________________ 7)_______________________________________________________________________________________________ 8)_______________________________________________________________________________________________ 9)_______________________________________________________________________________________________ 10)______________________________________________________________________________________________

Napomena: Ako putnik prilikom napuštanja carinskog područja ne prijavi carinskom organu da iznosi robu koju je privremeno uneo po ovom spisku, ili ne pruži dokaz da je ta roba ocarinjena, smatraće se da te predmete nije izneo, i carinski organ će pokrenuti prekršajni postupak.

Mesto__________________________________ Datum__________________________________

Putnik _________________________________

Ovlašćeni carinski službenik _________________________________

M.P.

Prilog br. 8

Page 230: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

Vozar, odnosno ovlašćeno lice

POSEBNI MANIFEST PRTLJAGA PRISPELOG ODVOJENO OD PUTNIKA

Broj kontrolnika otpremne carinarnice i datum

. . 200 . god.

Otpremni aerodrom

Broj leta

Rok predaje prtljaga

Prijemni aerodrom

Redni broj

Broj koleta

Originalni privezak

Otpremni (RUSH) privezak

Težina prtljaga Sadržaj prtljaga

Broj kontrolnika

prtljaga Napomena

Page 231: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

Ukupno Ukupno Broj carinskih obeležja: X

O T P R E M A P R T LJ A G A P R I J E M P R T LJ A G A Otpremna služba traganja vozara

Pečat, potpis

Kontrola opsluživanja aviona pri prijemu

Potpis kontrolora

OVERA OTPREMNE CARINARNICE

Pečat, potpis

Prijemna služba

Potpis ovlašćenog lica Otpremna služba

Potpis ovlašćenog lica

Prijemna služba traganja vozara

Pečat i potpis vozara Kontrola opsluživanja aviona

Potpis kontrolora

Page 232: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

Prtljag po ovom manifestu prijavljen je carinarnici i zaveden u Kontrolnik prtljaga prispelog odvojeno od putnika pod brojem _______, dana ________ 200 . god.

OVERA PRIJEMNE CARINARNICE

Pečat, potpis

Prilog br. 9

POLAZNA CARINARNICA PRIJEMNA

CARINARNICA

Broj bokseva + kolica

OBRAČUNSKI LIST prodaje u vazduhoplovima

000000 Brojevi carinskih plombi Brojevi carinskih plombi Linija . . 200 .god. Ovlašćeni član posade

KOLIČINA KOLIČINA Pregled uplroRB VRSTA ROBE JM

Cena po JM u valuti Primljeno Prodato Vraćeno

Vrednost prodate robe u valuti

RB VRSTA ROBE JMCenapo JMu valuti Primljeno Prodato Vraćeno

Vrednost prodate robe u valuti

Vrsta valute

Iznval

1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1

Page 233: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

Svega devizn Ukupno dina Za službe Datum Datum Datum Datum Datum Datum

Izdao rukovalac magacina

Primio član posade Overa carine u odlasku Primio dispečer po povratku Overa carine po povratku Primio rukovalac maga

Page 234: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

Prilog br. 10

Broj leta Tip vazduhoplova Datum polaska

LISTA SNABDEVANJA VAZDUHOPLOVA NA

MEĐUNARODNIM LINIJAMA Vreme polaska

Kompanija, odnosno ovlašćeno lice

000000 Ovl. član posade

KOLIČINA KOLIČINA Brojevi plombi odlazak

Rb Vrsta robe JM Primljeno Vraćeno Utrošeno

Cena Iznos Rb Vrsta robe JMPrimljeno Vraćeno Utrošeno

Cena IznosBrojevi

rezervnih plombi

Brojevi plombi za povratak

Page 235: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

Overa carin.

organa

Overa carinskog

organa

Napomena:

Page 236: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

SLANJE ROBE VRAĆANJE ROBE Izdao magacin Predao član posade

OVERA RAZDUŽENJA CARINSKOG ORGANA

Primio - predao dispečer Primio - predao dispečer

Primio član posade Primio magacin

Dana . . 200 . god.

M.P.

Prilog br. 11

LISTA POZAJMICA

I Z V E Š T A J o uzimanju delova na pozajmicu između vazduhoplovnih kompanija Broj 000000 /

D E O - M A T E R I J A L Aerodrom

Oznaka vazduhop.

Pozajmljen ispravan Neispravan izgrađen

Kompanija koja daje deo

Deo je

ugrađen u avion kao rezerva u avionu

ostao na aerodromu Vraća se istim vazduhoplovom

Page 237: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

Kat. br. (P/N) Naziv dela Serijski br. (S/N)

Kompanija koja uzima deo

Datum uzimanja dela

Overa carinskog organa

Primedba (broj tovarnog lista i sl.): Overa ovlašćenog lica kompanije

Datum vraćanja dela

Overa carinskog organa

Primedba (broj tovarnog lista i sl.):

Overa ovlašćenog lica kompanije

Prilog br. 12

Tip i registarska oznaka

vazduhoplova Aviokompanija, pravno

lice koje se bavi opravkom i održavanjem

LISTA EVIDENCIJE REZERVNIH DELOVA U STOKU

Page 238: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

vazduhoplova i njihovih delova, odnosno ovlašćeno lice

Red. br.

Kataloški i serijski broj

Naziv dela

Kol./kg

Dat. slanja /dopreme

Br. tov. lista/br. CU

Dat. slanja /dopreme

Br. tov. lista/br. CU

Kol./kg

Datum i overa razduženja CARINSKOG ORGANA

Slanje/dopremu delova po listi evidencije od r. br. potvrđuje i overava

do. r. br.

Vazduhoplovna kompanija, pravno lice koje se bavi opravkom i

održavanjem vazduhoplova i njihovih delova, odnosno ovlašćeno lice

M.P.

OVERA NADLEŽNE CARINARNICE

M.P.

Prilog br. 13 Prilog br. 14

Page 239: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

Prilog br. 15 Prilog br. 16

Prilog br. 17

Page 240: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

REPUBLIKA SRBIJA MINISTARSTVO FINANSIJA I EKONOMIJE UPRAVA CARINA CARINARNICA______________________ CARINSKA ISPOSTAVA_____________

UVOZNO POŠTANSKO-CARINSKA DEKLARACIJA ZA GRAĐANE

K.br__________

0 0 0 0 0

Poštansko-carinska prijava broj Datum Datum carinjenja Br. pošiljke ADRESA PRIMAOCA

(Ime i prezime)

(Žig pošte)

(Ulica, broj i mesto)

(popunjava pošta)

1

Bruto težina

2

Carinska osnovica

Page 241: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

3

Naimenovanje robe

4

Uvozne dažbine

5

Akciza

6

Porez

7

Taksa

8

Naknade

9

Obrasci

Ukupno dažbina

10

O B R A Č U N

Iznos

_______________________________________ (ovlašćeni carinski službenik)

M.P.

Page 242: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

Prilog br. 18

POŠTA CARINJENJA U Beogradu Primljeno ____________20___ u _______čas.

Poštansko-carinska prijava br. __________ od ________20___

Pregled i obračun izvršiće:

_____________________________ Šef carinske ispostave

Poštanski radnik ________________________________________

POPUNJAVA POŠTA CARINJENJA Popunjava carinarnica Podaci o pošiljci Ocarinjeno Redni

broj Slagališni

broj Prijemni

broj Prijemna pošta Težina Prezime i ime

primaoca Odredišna

pošta Broj uvozne deklaracije NAPOMENA

1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9

10

Page 243: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

Primio duplikat Poštansko-carinske prijave sa pregledanim pošiljkama i propratnim ispravama (sprovodnice i drugo) _________________________ 20________Poštanski radnik _______________________

Napomena: Kolone 1 do 7 popunjava pošta carinjenja, a kolone 8 i 9

popunjava carinarnica ________________________ ________________________

Potpis poštanskih radnika prisutnih carinjenju

________________________________________________

Potpis ovlašćenih carinskih službenika

koji su izvršili carinjenje ________________________ ________________________

Prilog br. 19

UPUTNA POŠTA UPUTNA CARINARNICA POŠTANSKO-CARINSKA PROPRATNICA

Za ___________________ Otprema__________ Broj vreća u zaključku Broj paketa

od za S V R Z z PV P Vrednosnih i ručnjaka Običnih Napomena

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 PRIJEMNA POŠTA PRIJEMNA CARINARNICA

Page 244: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

Prilog br. 20

UVODNE NAPOMENE UZ LISTU OBRADE ILI PRERADE KOJU TREBA IZVRŠITI NA MATERIJALIMA BEZ POREKLA KAKO BI DOBIJENI PROIZVOD STEKAO STATUS

PROIZVODA SA POREKLOM

Opšte napomene

Napomena 1:

1.1 U prve dve kolone u Listi obrade ili prerade (Prilog br. 21) daje se opis proizvoda koji se dobija. U prvoj koloni navodi se tarifni broj ili broj glave iz Harmonizovanog sistema, dok se u drugoj koloni navodi naimenovanje robe koje se u Harmonizovanom sistemu koristi za taj tarifni broj ili za tu glavu. Za svaki podatak koji se nalazi u prve dve kolone postoji pravilo koje se navodi u koloni 3. Ako se, u pojedinim slučajevima, ispred tarifnog broja u prvoj koloni nalazi oznaka: "ex", to znači da se pravilo iz kolone 3 primenjuje samo na deo tog tarifnog broja, kako je navedeno u koloni 2.

1.2 Ako se u koloni 1 nalazi, grupisano, više tarifnih brojeva ili je naveden broj jedne glave, zbog čega je naimenovanje proizvoda u koloni 2 dato uopšteno, pravila iz kolone 3 primenjuju se na sve proizvode koji se, po Harmonizovanom sistemu, svrstavaju u tarifne brojeve iz te glave ili u neki od grupisanih tarifnih brojeva u koloni 1.

1.3 Ako je u Listi obrade ili prerade navedeno nekoliko različitih pravila koja se primenjuju na različite proizvode u okviru jednog tarifnog broja, u svakoj alineji dato je naimenovanje dela tog tarifnog broja na koji se odnose susedna pravila u koloni 3.

Napomena 2:

2.1 Pojam "proizvodnja" obuhvata sve vrste obrade i prerade uključujući i "sklapanje" ili posebne postupke.

2.2 Pojam "materijal" obuhvata svaki "sastojak", "sirovinu", "komponentu" ili "deo", itd., koji se koristio u procesu proizvodnje proizvoda.

2.3 Pojam "proizvod" koristi se za proizvod koji se proizvodi, čak i ako je namenjen za kasniju upotrebu u nekom drugom proizvodnom postupku.

Napomena 3:

3.1 Obrada ili prerada kakvu zahteva pravilo iz kolone 3. vredi samo za materijale bez porekla. Isto tako ograničenja sadržana u pravilu u trećoj koloni vrede samo za korišćene materijale bez porekla.

3.2. Ako je proizvod izrađen od materijala bez porekla, a stekao je poreklo u procesu proizvodnje, te ako se takav proizvod koristi u procesu proizvodnje nekog drugog

Page 245: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

proizvoda, za njega ne vredi pravilo iz Liste koje se primenjuje za proizvod u koji je ugrađen.

Primer:

Nevezene tkanine mogu steći poreklo putem tkanja iz prediva. Ukoliko se one kasnije koriste za proizvodnju vezene posteljine, tada se procenat dozvoljene vrednosti koji se odnosi na nevezenu tkaninu ne koristi u ovom slučaju.

Napomena 4:

4.1 Pravilom se u Listi određuje najniži stepen potrebne obrade ili prerade, što znači da se obradom ili preradom iznad te granice stiče pravo porekla, dok se obradom ili preradom ispod te granice ne stiče pravo porekla. Drugim rečima, kad neko pravilo predviđa da se na određenom stepenu prerade mogu koristiti materijali bez porekla, upotreba takvog materijala u ranijoj fazi proizvodnje je dozvoljena, a u kasnijoj više ne.

4.2 Ako određeno pravilo u Listi dozvoljava izradu nekoga proizvoda od više materijala, to znači da se može koristiti jedan ili više materijala, ali ne i to da svi ti materijali moraju biti upotrebljeni istovremeno.

Primer:

Pravilo za predivo kaže da se mogu upotrebiti prirodna vlakna ali i hemijski materijali. To ne znači da se oba materijala moraju upotrebiti istovremeno - može se primeniti jedan ili drugi ili oba zajedno.

4.3. Ako pravilo u Listi zahteva da neki proizvod treba da bude izrađen od određenog materijala, to ne sprečava upotrebu drugih materijala koji, zbog svojih osobina, ne mogu zadovoljiti to pravilo.

Napomena 5:

Za sve proizvode koji nisu navedeni u Prilogu br. 21 (proizvodi koji nisu tekstil i tekstilni proizvodi iz Odeljka XI Carinske tarife) poreklo se određuje za svaki slučaj posebno uzimajući u obzir bilo koji postupak obrade ili prerade, shodno konceptu poslednje bitne obrade ili prerade, kao što je predviđeno članom 38 Carinskog zakona.

Napomena 6:

6.1 Pojam "vlakna" koristi se u Listi za "prirodna vlakna" i "sečena veštačka i sintetička vlakna" iz tarifnih brojeva 5501 do 5507 i vrste vlakana koja se koriste za proizvodnju hartije.

6.2 Pojam "prirodna vlakna" koristi se u Listi za vlakna koja nisu veštačka ili sintetička i ograničen je na faze pre predenja, uključujući i otpatke, ako nije određeno drugačije, pojam "prirodna vlakna" uključuje vlačena, češljana ili na drugi način prerađena, ali nepredena vlakna.

Page 246: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

6.3 Pojam "prirodna vlakna" uključuje konjsku dlaku iz tarifnog broja 0503, svilu iz tarifnih brojeva 5002 i 5003, kao i vunena vlakna, finu ili grubu životinjsku dlaku iz tarifnih brojeva 5101 do 5105, pamučna vlakna iz tarifnih brojeva 5201 do 5203 i druga biljna vlakna iz tarifnih brojeva 5301 do 5305.

6.4 Pojam "sečena veštačka ili sintetička vlakna" koristi se u Listi za kablove od veštačkih ili sintetičkih filamenata, sečena vlakna ili otpad, iz tarifnih brojeva 5501 do 5507.

6.5 Pojmove "tekstilna pulpa" i "hemijski materijali" u Listi koristi se za opise netekstilnih materijala (koji se ne svrstavaju u Glave od 50 do 63) koji se mogu koristiti za izradu veštačkih ili sintetičkih vlakana ili prediva, ili vlakana za izradu hartije.

6.6 Za proizvode dobijene iz dva ili više tekstilnih materijala odredbe iz kolone 3. primenjuju se za svaki pojedinačni tekstilni materijal koji je sadržan u proizvodu.

Napomena 7:

7.1 Pojam "prethodno beljen", koji se koristi u Listi za označavanje potrebnog stepena proizvodnje kada se koriste određeni materijali bez porekla, primenjuje se na određeno predivo, tkani tekstil i pletene i kukičane materijale što se peru tek nakon postupaka predenja ili tkanja.

Prethodno beljeni proizvodi nalaze se u ranijoj fazi proizvodnje nego beljeni proizvodi, koji su bili više puta prani u sredstvima za beljenje (oksidaciona sredstva, poput vodonik peroksida i redukcijskih sredstava).

7.2 Pojam "potpuna izrada" koji se koristi u Listi znači da se moraju obaviti svi postupci od sečenja tkanine ili pletenja ili kukičanja tkanine do gotovog proizvoda.

Ipak, izrada se neće smatrati nepotpunom ako se jedan ili više završnih postupaka ne sprovede.

Primeri završnih postupaka:

- pričvršćivanje dugmadi i/ili drugih vrsta spajanja,

- izrada rupa za dugmad,

- izrada manžetni odnosno poruba kod pantalona i rukava ili konačno porubljivanje suknji i haljina,

- izrada ukrasnih štepova i dodataka kao što su džepovi, etikete, oznake i drugo,

- peglanje i ostale pripreme gotovih kompleta za prodaju.

Napomene za završne postupke - posebni slučajevi:

Page 247: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

Moguće je da je u nekim postupcima izrade izvođenje završnih postupaka, posebno u slučaju kombinacije postupaka, od takve važnosti da se ti postupci moraju smatrati postupcima većim od jednostavnog dovršavanja.

U takvim posebnim slučajevima neobavljanje završnih postupaka može da znači da izradu nije moguće smatrati potpunom.

7.3 Pojam "impregnisanje, prevlačenje, prekrivanje ili laminiranje" ne znači postupke koji služe za spajanje tkanina.

Prilog br. 21

LISTA OBRADE ILI PRERADE KOJU TREBA IZVRŠITI NA MATERIJALIMA BEZ POREKLA KAKO BI DOBIJENI

PROIZVOD STEKAO STATUS PROIZVODA SA POREKLOM

Tekstil i proizvodi od tekstila iz Odeljka XI

HS tarifni broj Naimenovanje

Obrada ili prerada izvršena na materijalima bez porekla, a koja

im daje status proizvoda sa poreklom

1 2 3

ex 5101 Vuna, nevlačena i nečešljana: - odmašćena vuna, nekarbonizovana Proizvodnja od masne vune,

uključujući i njene komade, čija vrednost ne premašuje 50% cene proizvoda franko fabrika

- karbonizovana Proizvodnja od odmašćene vune, nekarbonizovane, čija vrednost ne premašuje 50% cene proizvoda franko fabrika

ex 5103 Otpaci od vune i fine ili grube životinjske dlake, karbonizovani

Proizvodnja od nekarbonizovanih otpadaka, čija vrednost ne premašuje 50% cene proizvoda franko fabrika

ex 5201 Pamuk, nekardiran i nečešljan, beljen Proizvodnja od sirovog pamuka, čija vrednost ne premašuje 50% cene proizvoda franko fabrika

5501 do Veštačka ili sintetička vlakna, sečena:

Page 248: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

5507 - nevlačena, nečešljana niti drukčije

pripremljena za predenje Proizvodnja od hemijskih materijala i tekstilne pulpe

- vlačena, češljana ili ostala Proizvodnja od hemijskih materijala ili tekstilne pulpe ili otpadaka iz tarifnog broja 5505 HS

ex Glave 50 do 55

Predivo, monofilamenti i vlakna, osim prediva od hartije:

- obojeno ili štampano Proizvodnja od: - prirodnih vlakana nevlačenih i

nečešljanih ili drukčije pripremljenih za predenje,

- sirove svile ili otpadaka svile, - hemijskih materijala ili tekstilne

pulpe, ili - veštačkih ili sintetičkih vlakana,

sečenih, kablova ili otpadaka od vlakana, nevlačenih, nečešljanih niti drukčije pripremljena za predenje

ili Štampanje ili bojenje prediva ili

monofilamenata, nebeljenih ili prethodno beljenih(1), zajedno sa pripremnim ili završnim postupcima, pletenje i tkanje se ne smatraju takvim, čija vrednost ne premašuje 48% cene proizvoda franko fabrika

- ostalo Proizvodnja od: - prirodnih vlakana nevlačenih i

nečešljanih ili drukčije pripremljenih za predenje

- sirove svile ili otpadaka svile, - hemijskih materijala ili tekstilne

pulpe, ili - veštačkih ili sintetičkih vlakana,

sečenih, ili - kablova ili otpadaka od vlakana,

nevlačenih, nečešljanih niti drukčije pripremljena za predenje

Tkanine, osim tkanina od prediva od hartije:

- obojene ili štampane Proizvodnja od prediva ili Štampanje ili bojenje nebeljene ili

Page 249: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

prethodno beljene tkanine, zajedno sa pripremnim ili završnim postupcima (1) (2)

- ostale Proizvodnja od prediva

5601 Vata od tekstilnih materijala i proizvodi od vate; tekstilna vlakna dužine do 5 mm (flok), prah i nope od tekstilnog materijala

Proizvodnja od vlakana

5602 Filc, impregnisan ili neimpregnisan, prevučen ili laminiran:

- štampan ili bojen Proizvodnja od vlakana ili Štampanje ili bojenje nebeljenog

ili predbeljenog filca, zajedno s pripremnim ili završnim postupcima (1) (2)

- impregnisan, prevučen ili laminiran Impregnisanje, prevlačenje ili laminiranje netkanog tekstila, nebeljenog (3)

- ostalo Proizvodi od vlakana

5603 Netkani tekstil, uključujući impregnisan, prevučen, prekriven ili laminiran:

- štampan ili bojen Proizvodnja od vlakana ili Štampanje ili bojenje nebeljenog

ili predbeljenog netkanog tekstila, zajedno sa pripremnim ili završnim postupcima (1) (2)

- impregnisan, prevučen, prekriven ili laminiran:

Impregnisanje, prevlačenje, prekrivanje ili laminiranje netkanog tekstila, nebeljenog (3)

- ostalo Proizvodnja od vlakana

5604 Niti i kord od gume, prekriveni tekstilnim materijalom; tekstilno predivo, trake i slično iz tar. br. 5404 i 5405, impregnisani, prevučeni, obloženi gumom ili plastičnom masom:

- niti i kord od gume, prekriveni tekstilom Proizvodnja od niti i korda od gume, neprekrivenih tekstilom

- ostalo Impregnisanje, prevlačenje, prekrivanje, oblaganje tekstilnog prediva, traka i slično, nebeljenih

Page 250: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

5607 Kanapi, užad, konopci i kablovi, uključujući pletene, upletene, impregnisane, prevučene, prekrivene, obložene gumom ili plastičnom masom

Proizvodnja od vlakana, prediva od kokosovih vlakana, sintetičkih ili veštačkih vlakana ili monofilamenata

5609 Proizvodi od prediva, traka i slično iz tar. br. 5404 i 5405, kanopa, užadi, konopaca i kablova, nepomenuti i neobuhvaćeni na drugom mestu

Proizvodnja od vlakana, pređe od kokosovih vlakana, sintetičkih ili veštačkih vlakana ili monofilamenata

5704 Tepisi i ostali podni pokrivači od filca, koji nisu taftovani niti flokovani, dovršeni ili nedovršeni

Proizvodnja od vlakana

Glava 58 Specijalne tkanine; taftovane tkanine, čipke, tapiserije, pozamanterija, vez:

- vez u metraži, u trakama ili motivima (tar. br. 5810)

Proizvodnja u kojoj vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 50% cene proizvoda franko fabrika

- štampane ili bojene Proizvodnja od vlakana ili Štampanje ili bojenje nebeljene ili

prethodno beljene tkanine, filca ili netkanog tekstila, zajedno sa pripremnim ili završnim postupcima (1) (2)

- impregnisane, prevučene, prekrivene Proizvodnja od nebeljenih tkanina, filca ili netkanog tekstila

- ostalo Proizvodnja od prediva

5901 Tekstilne tkanine prevučene lepkom ili skrobnim materijama, koje se upotrebljavaju za spoljno povezivanje knjiga i za slične svrhe; tkanine za kopiranje; kanafas pripremljen za slikanje; krute tkanine ("bugram") i slične tkanine koje se koriste za izradu šešira

Proizvodnja od nebeljenih tkanina

5902 Kord tkanine za spoljne pneumatske gume od prediva od najlona, poliestera i viskoznog rajona, velike jačine

Proizvodnja od prediva

5903 Tekstilne tkanine impregnisane, premazane, prevučene ili prekrivene ili laminirane plastičnim masama, osim onih iz tar. broja 5902

Proizvodnja od nebeljenih tkaninaili Štampanje ili bojenje nebeljene ili prethodno beljene tkanine, zajedno sa pripremnim ili

Page 251: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

završnim postupcima (1) (2)

5904 Linoleum, uključujući sečen u oblike; podni pokrivači na tekstilnoj podlozi, premazanoj, prevučenoj ili prekrivenoj, uključujući sečene u oblike

Proizvodnja od nebeljenih tkanina, filca ili netkanog tekstila

5905 Zidni tapeti od tekstila Proizvodnja od nebeljenih tkanina ili Štampanje ili bojenje nebeljene ili

prethodno beljene tkanine, zajedno s pripremnim ili završnim postupcima (1) (2)

5906 Kaučukovane ili gumirane tekstilne tkanine, osim onih iz tar. broj 5902

Proizvodnja od beljenih tkanina, pletenih ili kukičanih ili od drugih nebeljenih tkanina

5907 Tekstilne tkanine na drugi način impregnisane, premazane, prevučene ili prekrivene; platna slikana za pozorišne kulise, tkanine za ateljea i slične svrhe

Proizvodnja od nebeljenih tkaninaili Štampanje ili bojenje nebeljene ili prethodno beljene tkanine, zajedno s pripremnim ili završnim postupcima (1) (2)

5908 Fitilji od tekstila, tkani, opleteni ili pleteni, za lampe, peći, upaljače, sveće i sl.; čarapice za gasno osvetljenje i cevasto pletene tkanine za čarapice, impregnisane ili neimpregnisane

Proizvodnja od prediva

5909 Cevi i creva za pumpe i slične cevi i creva od tekstilnog materijala, uključujući obložene i armirane, sa ili bez pribora od drugog materijala

Proizvodnja od prediva ili vlakana

5910 Trake i kaiševi od tekstilnog materijala, za transportne ili transmisijske svrhe, ojačane ili ne metalom ili drugim materijalom

Proizvodnja od prediva ili vlakana

5911 Tekstilni proizvodi i predmeti za tehničke svrhe, navedeni u napomeni 7 uz Glavu 59 Harmonizovanog sistema:

- diskovi i krune za poliranje, osim od filca

Proizvodnja od prediva, ostataka vlakana ili krpa iz tarifnog broja 6310

Page 252: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

- ostalo Proizvodnja od pređe ili vlakana

Glava 60 Pleteni ili kukičani materijali: - štampani ili bojeni Proizvodnja od prediva ili Štampanje ili bojenje nebeljene ili

prethodno beljene tkanine, zajedno sa pripremnim ili završnim postupcima (1) (2)

- ostalo Proizvodnja od prediva

Glava 61 Odeća i pribor za odeću, pleteni ili kukičani:

- dobijeni šivenjem ili na drugi način sastavljanjem dva ili više komada trikotaže, koji su bili iskrojeni u potrebne oblike ili bili proizvedeni već oblikovani

Potpuna izrada (4)

- ostalo Proizvodnja od prediva

ex Glava 62 Odeća i pribor za odeću, osim pletenih i kukičanih, osim onih iz tar. br. 6213 i 6214 za koje vrede pravila u nastavku:

- dovršeni ili kompletni Potpuna izrada (4) - nedovršeni ili nekompletni Proizvodnja od prediva

6213 i 6214 Maramice, šalovi, ešarpe, marame, koprene i slični proizvodi

- vezeni Proizvodnja od prediva ili Proizvodnja od nevezene tkanine

čija vrednost ne premašuje 40% cene proizvoda franko fabrika

- ostalo Proizvodnja od prediva

6301 do ex 6306

Ćebad i slični pokrivači, posteljno, stono, toaletno i kuhinjsko rublje, zavese (uključujući draperije) i unutrašnje platnene roletne, kratke ukrasne draperije za prozore ili krevete, ostali proizvodi za unutrašnje opremanje (isključujući proizvode iz tar. broja 9404), vreće i vrećice za pakovanje robe, cerade, platneni krovovi i spoljne platnene roletne (tende) i proizvodi za kampovanje:

- od filca ili netkanog tekstila: - neimpregnisane, neprevučene, Proizvodnja od prediva

Page 253: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

neprekrivene ili nelaminirane - impregnisane, prevučene, prekrivene ili

laminirane Impregnisanje, prevlačenje, prekrivanje ili laminiranje filca ili netkanog tekstila, nebeljenog (4)

- ostalo: - pletene ili kukičane: - nevezene Potpuna izrada (4) - vezene Potpuna izrada (4) ili Proizvodnja od nevezenih,

pletenih ili kukičanih materijala, čija vrednost ne premašuje 40% cene proizvoda franko fabrika

- nepletene ili nekukičane: - nevezene Proizvodnja od prediva - vezene Proizvodnja od prediva ili Proizvodnja od nevezenih tkanina

čija vrednost ne premašuje 40% cene proizvoda franko fabrika

6307 Ostali gotovi tekstilni proizvodi, (uključujući modne krojeve za odeću), osim za ventilatore i lepeze, nemehaničke, okvire i drške kao i njihove delove:

- krpe za pod, sudove, prašinu i slične krpe za čišćenje

Proizvodnja od prediva

- ostalo Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala ne premašuje 40% cene proizvoda franko fabrika

6308 Setovi koji se sastoje od komada tkanine i prediva s priborom ili bez pribora, za izradu prostirki, tapiserija, vezenih stolnjaka i salveta ili sličnih proizvoda od tekstila, pripremljeni u pakovanjima za prodaju na malo

Proizvodi bez porekla mogu se uključiti u set ukoliko njihova ukupna vrednost ne prelazi 25% cene proizvoda franko fabrika

6309 Iznošena - dotrajala odeća i drugi dotrajali proizvodi od tekstila

Prikupljanje i pakovanje za isporuku

Lista fusnota:

Page 254: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

(1) Vidi uvodnu napomenu 7.1 u Prilogu 20. (2) Da bi se termoštampa mogla smatrati obradom, odnosno preradom na osnovu koje roba stiče status robe sa poreklom, termoštampu mora pratiti predštampa na papiru. (3) Vidi uvodnu napomenu 7.3 u Prilogu 20. (4) Vidi uvodnu napomenu 7.2 u Prilogu 20.

Prilog br. 22

Uverenje o poreklu za tekstil i tekstilne proizvode koji se u zemlje Evropske unije izvoze po nepreferencijalnom režimu

Uputstvo za štampanje

1. Svaki obrazac uverenja o poreklu je dimenzija 210 x 297 mm. Obrazac mora biti na belom papiru, prilagođen za pisanje, bez mehaničke pulpe i težine ne manje od 25 g/m2. Na pozadini će biti otisnut "guilloche" uzorak, što omogućava da bilo kakvo krivotvorenje mehaničkim ili hemijskim sredstvima bude uočljivo. Ako uverenje o poreklu sadrži dodatne kopije samo prvi primerak, koji je i original, imaće otisnut "guilloche" uzorak. Ovaj primerak biće jasno obeležen kao "original", a ostali primerci kao "kopije". Za svrhe dokazivanja porekla nadležnim organima u zemljama Evropske unije može se koristiti samo original uverenja o poreklu.

2. Uverenje o poreklu može da sadrži i dodatne kopije, u skladu sa Sporazumom o trgovini tekstilnim proizvodima između Republike Srbije i Evropske zajednice. Uverenje o poreklu popunjava se na engleskom ili francuskom jeziku. Ako je uverenje popunjeno rukom, uneti podaci moraju da budu napisani hemijskom olovkom i štampanim slovima.

3. Svako uverenje o poreklu treba da ima standardizovani serijski broj, odštampan ili ne, po kojem će moći da bude identifikovan.

Serijski broj sastoji se od sledećih elemenata: - oznaka od dva slova kojom se identifikuje zemlja izvoza. Oznaka za Republiku Srbiju je XS; - oznaka od dva slova kojom se identifikuje država članica Evropske unije u koju se upućuje roba radi uvoznog carinjenja, kako sledi:

AT Austrija BL Beneluks CY Kipar CZ Češka Republika DE Nemačka DK Danska EE Estonija EL Grčka ES Španija FI Finska

Page 255: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

FR Francuska GB Ujedinjeno Kraljevstvo HU Mađarska IE Irska IT Italija LT Litvanija LV Latvija MT Malta PL Poljska PT Portugal SE Švedska SI Slovenija SK Slovačka

- jednocifreni broj iz kojeg se vidi godina kvote, a koja odgovara poslednjoj cifri za svaku godinu, npr. 4 za 2004, 5 za 2005, 6 za 2006 i 7 za 2007; - dvocifreni broj 01 do 99 iz kojeg se vidi carinska ispostava koja je overila uverenje o poreklu, kako sledi:

Carinarnica Beograd: CI Luka Beograd 01 CI Pančevo 02 CI Pošta Beograd 03 CI Smederevo 04 CI Ranžirna železnička stanica Makiš - Beograd 05 CI Železnička stanica Beograd 06 CI Požarevac 07 CI za poslove slobodnih i carinskih zona - Beograd 08 CI Mladenovac 09 CI Aerodrom Beograd 10 CI Terminal Beograd 11

Carinarnica Kladovo: CI Kladovo 12 CI Prahovo 13 CI Veliko Gradište 14

Carinarnica Dimitrovgrad: CI Gradina 15 CI Železnička stanica Dimitrovgrad 16 CI za poslove Slobodne zone Pirot 17 CI Pirot 18

Carinarnica Kraljevo: CI Raška 19 CI Kruševac 20 CI Užice 21 CI Kraljevo 22 CI Čačak 23

Page 256: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

CI Požega 24 CI Novi Pazar 25 CI Prijepolje 26 CI Bajina Bašta 27

Carinarnica Niš: CI Bor 28 CI Leskovac 29 CI Zaječar 30 CI Železnička stanica Ćele kula - Niš 31 CI Železnička stanica Niš 32 CI Pošta Niš 33 CI Majdanpek 34 CI Knjaževac 35 CI Vranje 36 CI Aerodrom Niš 37 CI Preševo 38

Carinarnica Kragujevac: CI Kragujevac 39 CI Jagodina 40 CI Smederevska Palanka 41 CI Železnička stanica Kragujevac 42 CI Paraćin 43 CI Lapovo 44 CI Aranđelovac 45

Carinarnica Novi Sad: CI Luka i skladišta Novi Sad 46 CI Bačka Palanka 47 CI Vrbas 48 CI Pošta Novi Sad 49 CI Ranžirna železnička stanica Novi Sad 50 CI Železnička stanica Šid 51 CI Terminal Šid 52 CI za poslove slobodne i carinske zone 53

Carinarnica Sombor: CI Apatin 54 CI Sombor 55

Carinarnica Vršac: CI Železnička stanica Vršac 56 CI Hemofarm Vršac 57

Carinarnica Zrenjanin: CI Kikinda 58 CI Zrenjanin 59

Carinarnica Subotica; CI Javna skladišta Subotica 60 CI Železnička stanica Subotica 61

Page 257: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

CI Senta 62 Carinarnica Šabac:

CI Šabac 63 CI Sremska Mitrovica 64 CI Loznica 65 CI Valjevo 66

- petocifreni broj od 00001-99999 koji se dodeljuje članici Evropske unije u koju se upućuje roba radi uvoznog carinjenja.

Način popunjavanja

4. Rubrike obrasca uverenja o poreklu popunjavaju se na sledeći način:

1) u rubriku 1 Exporter - Exportateur (Izvoznik) upisuje se naziv izvoznika, puna adresa i država (name, full address, country - nom, adresse complète, pays);

2) u rubriku 2 No (Br.) upisuje se standardizovani serijski broj, sastavljen na način opisan u tački 3. ovog uputstva;

3) u rubriku 3 Quota year - Année contingentaire (Godina na koju se odnosi kvota) upisuje se godina na koju se odnosi količinsko ograničenje za datu kategoriju;

4) u rubriku 4 Category number - Numéro de catégorie (Kategorija br.) upisuje se broj kategorije kojoj pripada proizvod od tekstila, shodno Aneksu I Sporazuma između Republike Srbije i Evropske zajednice o trgovini tekstilnim proizvodima.

U ovoj rubrici može da se navede samo jedna kategorija proizvoda od tekstila;

5) u rubriku 5 Consignee - Destinataire (Primalac) upisuje se naziv primaoca, puna adresa i država (name, full address, country - nom, adresse complète, pays);

6) u rubriku 6 Country of origin - Pays d'origine (Zemlja porekla) upisuje se "Srbija";

7) u rubriku 7 Country of destination - Pays de destination (Zemlja u koju se upućuje roba) upisuje se naziv države članice Evropske unije u koju se upućuje roba radi uvoznog carinjenja;

8) u rubriku 8 Place and date of shipment - Means of transport - Lieu et date d'embarquement - Moyen de transport (Mesto i datum otpreme - Informacije u vezi sa prevozom) upisuje se mesto i datum otpremanja, način transporta robe, podaci o prevoznim sredstvima i put kojim će roba biti transportovana u državu uvoza;

9) u rubriku 9 Supplementary details - Données supplémentaires (Dodatne informacije) upisuju se podaci o izvoznoj carinskoj deklaraciji po kojoj je izvršeno izvozno carinjenje proizvoda obuhvaćenih uverenjem o poreklu.

Page 258: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

Ako se uverenje o poreklu izdaje naknadno u ovu rubriku upisuje se: "Issued retrospectively" ili "Delivré à posteriori" (Naknadno izdato).

Ako se izdaje duplikat uverenja o poreklu, upisuje se: "Duplicate" ili "Duplicata" (Duplikat). U ovom slučaju u rubriku 2 upisuje se standardizovani serijski broj originalnog uverenje o poreklu, a u rubriku 13 datum izdavanja originalnog uverenja o poreklu. Duplikat uverenja može izdati samo carinska ispostava koja je izdala i original uverenja o poreklu robe.

Ovu rubriku popunjava nadležna carinska ispostava;

10) u rubriku 10 Marks and numbers - Number and kind of packages - DESCRIPTION OF GOODS - Marques et numéros - Nombre et nature des colis - DESIGNATION DES MARCHANDISES (Oznake i brojevi - Broj i vrsta koleta - NAZIV ROBE) upisuje se:

(1) za "Oznake i brojevi - Broj i vrsta koleta" - broj koleta i njihova vrsta, oznake i identifikacioni brojevi na koletima (paketima);

Ako je paket upućen (adresiran) na primaoca, upisuje se adresa primaoca, broj paketa označen u fakturi i opis paketa (kutija, bala, paleta, bačvi i dr.). Ako paketi nisu obeleženi, upisuje se: "bez oznaka i brojeva";

(2) za "NAZIV ROBE" - opis proizvoda na način da nadležni carinski organ može da identifikuje proizvod, njegovo svrstavanje prema Kombinovanoj nomenklaturi Evropske unije i kategoriju proizvoda iz rubrike 4, kao i da utvrdi njegovo poreklo.

Ako se za više vrsta robe traži izdavanje uverenja o poreklu, proizvodi će biti navedeni po odgovarajućim rednim brojevima. Svi proizvodi moraju da pripadaju kategoriji proizvoda iz rubrike 4;

11) u rubriku 11 Quantity - Quantité (Količina) upisuje se neto masa (kg), a kada se radi o kategoriji za koju je predviđena drugačija jedinica mere, navodi se i količina u jedinici mere predviđene za tu kategoriju;

12) u rubriku 12 FOB value - Valeur fob (FOB vrednost) upisuje se vrednost robe na paritetu FOB, u valuti iz ugovora o kupoprodaji;

13) u rubriku 13 CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY - VISA DE L'AUTORITE COMPETENTE (POTVRDA NADLEŽNOG ORGANA) upisuju se mesto i datum izdavanja uverenja o poreklu i pečat carinske ispostave, kao i potpis i faksimil ovlašćenog carinskog službenika (Signature, Stamp - cachet).

U slučaju izdavanja duplikata uverenja, upisuje se datum izdavanja originalnog uverenja o poreklu robe.

Ovu rubriku popunjava nadležna carinska ispostava;

14) u rubriku 14 upisuju se šifra i naziv carinske ispostave, puna adresa i zemlja (Srbija);

Page 259: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

15) rubrike 15 i 16, koje se nalaze na poleđini uverenja o poreklu, ne popunjavaju se i služe za naknadnu proveru porekla robe.

5. Neiskorišćeno mesto u rubrikama 10, 11 i 12 mora biti precrtano da bi se sprečilo unošenje dopunskih podataka.

6. Obrazac uverenja o poreklu popunjava se na engleskom ili francuskom jeziku. Nadležna carinska ispostava može da traži prevod.

ORIGINAL

3. Quota year Année contingentaire

2. No

4. Category number Numéro de catégorie

1. Exporter (name, full address, country) Exportateur (nom, adresse complète, pays)

CERTIFICATE OF ORIGIN

(Textile products) ___________________________

CERTIFICAT D'ORIGINE (Produits textiles)

5. Consignee (name, full address, country) Destinataire (nom, adresse complète, pays)

6. Country of origin Pays d'origine

7. Country of destinatio Pays de destination

8. Place and date of shipment - Means of transport Lieu et date d'embarquement - Moyen de transport

9. Supplementary details Données supplémentaires

10. Marks and numbers - Number and kind of packages - DESCRIPTION OF GOODS Marques et numéros - Nombre et nature des colis - DESIGNATION DES MARCHANDISES

11. Quantity(1) Quantité

12.

fob

13. CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY - VISA DE L'AUTORITE COMPETENTE

Page 260: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

I, the undersigned, certify that the goods described above originated in the country shown in box No 6 inaccordance with the provisions in force in the European Community. Je soussigné certifie que les marchandises désignées ci-dessus sont originaires du pays figurant dans la conformément aux dispositions en vigueur dans la Communauté européenne.

14. Competent authority (name, full address, country) Autorité compétente (nom, adresse complète, pays)

At - A .................................., on - le ............................

(Signature) (Stamp - cach

16. RESULT OF VERIFICATION RÈSULTAT DU CONTRÕLE

Verification carried out shows that this certificate (1) Le contrõle effectuè a permis de constater que le present certificat(1)

15. Request for verification, to: Demande de contrõle, à envoyer à:

was issued by the Customs Office indicated and that the information contained therein is accurate. a bien ètè dèlivrè par le bureau de douane indiquè et que les mentions qu'il contient sont exactes.

Verification of the authenticy and accuracy of this certificate is requested. Le contrõle de l'authenticitè et de la règularitè du prèsent certificat est sollicitè. Place - À........................ Date - le ........................ Stamp Cachet ........................................... (Signature)

does not meet the requirements as to authenticity and accuracy (see remarks appended). ne rèpond pas aux conditions d'authenticitè et de règularitè requises (voir les remarques ciannexèes). Place-À................., date-le.................................. Stamp Cachet ............................................. (Signature) ________________ (1) Insert X in the appropriate box. Marquer d'un X la mention applicable.

Page 261: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

NOTES

1. Certificate must not contain erasures or words written over one another. Any alterations must be made by deleting the incorrect particulars and adding any necessary corrections. Any such alteration must be initialled by the person who completed the certificate and endorsed by the Customs authorities of the issuing country or territory. Le certificat ne doit comporter ni grattages ni surcharges. Les modifications èventuelles qui y sont apportèes doivent ètre effectuèes en biffant les indications erronèes et en ajoutant, le cas èchèant, les indications voulues. Toute modification ainsi opèrèe doit ètre approuvèe par celui qui a ètabli le certificat et visèe par les autoritès douanières du pays ou territoire de dèlivrance.

2. No spaces must be left between the items entered on the certificate and each item must be preceded by an item number. A horizontal line must be drawn immediately below the last item. Any unused space must be struck through in such a manner as to make any later additions impossible. Les articles indiquès sur le certificat doivent se suivre sans interligne et chaque article doit ètre prècèdè d'un numèro d'ordre. Immèdiatement au-dessous du dernier article doit ètre tracèe une ligne horizontale. Les espaces non utilisès doivent ètre bàtonnes de facon à rendre impossible toute adjonction ultèrieure.

3. Goods must be described in accordance with commercial practice and with sufficient detail to enable them to be identified. Les marchandises sont dèsignèes selon les usages commerciaux avec les prècisions suffisantes pour en permettre l'identification.

ZAHTEV

2. Br.

3. Godina na koju se odnosi kvota

4. Kategorija br.

1.

Izvoznik (naziv, puna adresa, zemlja)

5. Primalac (naziv, puna adresa,

zemlja)

UVERENJE O POREKLU (Proizvodi od tekstila)

___________________________

Page 262: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

6. Zemlja porekla

7. Zemlja u koju se upućuje roba

8. Mesto i datum otpreme - Informacije u vezi s prevozom

9. Dodatne informacije

10.

Oznake i brojevi - Broj i vrsta koleta - NAZIV PROIZVODA

11. Količina (1) 12. FOB vrednost (2)

DEKLARACIJA IZVOZNIKA

Ja, dole potpisani, izvoznik robe navedene u listi na zahtevu,

IZJAVLJUJEM da roba ispunjava uslove potrebne za dobijanje priloženog uverenja;

NAVODIM okolnosti na osnovu kojih roba ispunjava te uslove:

____________________________________________________________________________________________________

Page 263: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

____________________________________________________________________________________________________

____________________________________________________________________________________________________

____________________________________________________________________________________________________

____________________________________________________________________________________________________

PODNOSIM sledeća dokazna dokumenta:(1)

____________________________________________________________________________________________________

____________________________________________________________________________________________________

___________________________________________________________________________________________________

___________________________________________________________________________________________________

OBAVEZUJEM SE da, na zahtev nadležnih organa, podnesem svaki dodatni dokazni dokument koji ti organi smatraju potrebnim radi izdavanja priloženog uverenja, kao i da prihvatim svaki eventualni pregled od strane pomenutih organa mog knjigovodstva i uslova u kojima je gore navedena roba proizvedena.

MOLIM izdavanje priloženog uverenja za robu. U ______________________, Na dan _____________________ _______________________________________ (Potpis)

________________ (1) Na primer: dokumenti o uvozu, uverenje o cirkulaciji robe, fakture, deklaracije

proizvođača, itd. u vezi sa korišćenim proizvodima ili sa proizvodima koji su ponovo izvezeni u istom stanju.

Page 264: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

Prilog br. 23

Uverenje o poreklu za tkanine izrađene na ručnim razbojima, proizvode od tekstila ručno izrađene u narodnoj radinosti i tradicionalne ručno izrađene folklorne

proizvode od tekstila koji se u zemlje Evropske unije izvoze po nepreferencijalnom režimu

Uputstvo za štampanje

1. Svaki obrazac uverenja o poreklu je dimenzija 210 x 297 mm. Obrazac mora biti na belom papiru, prilagođen za pisanje, bez mehaničke pulpe i težine ne manje od 25 g/m2. Na pozadini će biti otisnut "guilloche" uzorak, što omogućava da bilo kakvo krivotvorenje mehaničkim ili hemijskim sredstvima bude uočljivo. Ako uverenje o poreklu sadrži dodatne kopije samo prvi primerak, koji je i original, imaće otisak "guilloche" uzorak. Ovaj primerak biće jasno obeležen kao "original", a ostali primerci kao "kopije". Za svrhe dokazivanja porekla nadležnim organima u zemljama Evropske unije može se koristiti samo original uverenja o poreklu.

2. Uverenje o poreklu može da sadrži i dodatne kopije, u skladu sa Sporazumom o trgovini tekstilnim proizvodima između Republike Srbije i Evropske zajednice. Uverenje o poreklu popunjava se na engleskom ili francuskom jeziku. Ako je uverenje popunjeno rukom, uneti podaci moraju da budu napisani hemijskom olovkom i štampanim slovima.

3. Svako uverenje o poreklu treba da ima standardizovani serijski broj, odštampan ili ne, po kojem će moći da bude identifikovan.

Serijski broj sastoji se od sledećih elemenata:

- oznaka od dva slova kojom se identifikuje zemlja izvoza. Oznaka za Republiku Srbiju je XS; - oznaka od dva slova kojom se identifikuje država članica Evropske unije u koju se upućuje roba radi uvoznog carinjenja, kako sledi:

AT Austrija BL Beneluks CY Kipar CZ Češka Republika DE Nemačka DK Danska EE Estonija EL Grčka ES Španija FI Finska FR Francuska GB Ujedinjeno Kraljevstvo HU Mađarska

Page 265: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

IE Irska IT Italija LT Litvanija LV Latvija MT Malta PL Poljska PT Portugal SE Švedska SI Slovenija SK Slovačka

- jednocifreni broj iz kojeg se vidi godina kvote, a koja odgovara poslednjoj cifri za svaku godinu, npr. 4 za 2004, 5 za 2005, 6 za 2006 i 7 za 2007; - dvocifreni broj od 01 do 99 iz kojeg se vidi carinska ispostava koja je overila uverenje o poreklu, kako sledi:

Carinarnica Beograd: CI Luka Beograd 01 CI Pančevo 02 CI Pošta Beograd 03 CI Smederevo 04 CI Ranžirna železnička stanica Makiš - Beograd 05 CI Železnička stanica Beograd 06 CI Požarevac 07 CI za poslove slobodnih i carinskih zona - Beograd 08 CI Mladenovac 09 CI Aerodrom Beograd 10 CI Terminal Beograd 11

Carinarnica Kladovo: CI Kladovo 12 CI Prahovo 13 CI Veliko Gradište 14

Carinarnica Dimitrovgrad: CI Gradina 15 CI Železnička stanica Dimitrovgrad 16 CI za poslove Slobodne zone Pirot 17 CI Pirot 18

Carinarnica Kraljevo: CI Raška 19 CI Kruševac 20 CI Užice 21 CI Kraljevo 22 CI Čačak 23 CI Požega 24 CI Novi Pazar 25 CI Prijepolje 26

Page 266: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

CI Bajina Bašta 27 Carinarnica Niš:

CI Bor 28 CI Leskovac 29 CI Zaječar 30 CI Železnička stanica Ćele kula - Niš 31 CI Železnička stanica Niš 32 CI Pošta Niš 33 CI Majdanpek 34 CI Knjaževac 35 CI Vranje 36 CI Aerodrom Niš 37 CI Preševo 38

Carinarnica Kragujevac: CI Kragujevac 39 CI Jagodina 40 CI Smederevska Palanka 41 CI Železnička stanica Kragujevac 42 CI Paraćin 43 CI Lapovo 44 CI Aranđelovac 45

Carinarnica Novi Sad: CI Luka i skladišta Novi Sad 46 CI Bačka Palanka 47 CI Vrbas 48 CI Pošta Novi Sad 49 CI Ranžirna železnička stanica Novi Sad 50 CI Železnička stanica Šid 51 CI Terminal Šid 52 CI za poslove slobodne i carinske zone 53

Carinarnica Sombor: CI Apatin 54 CI Sombor 55

Carinarnica Vršac: CI Železnička stanica Vršac 56 CI Hemofarm Vršac 57

Carinarnica Zrenjanin: CI Kikinda 58 CI Zrenjanin 59

Carinarnica Subotica: CI Javna skladišta Subotica 60 CI Železnička stanica Subotica 61 CI Senta 62

Carinarnica Šabac: CI Šabac 63

Page 267: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

CI Sremska Mitrovica 64 CI Loznica 65 CI Valjevo 66

- petocifreni broj od 00001-99999 koji se dodeljuje članici Evropske unije u koju se upućuje roba radi uvoznog carinjenja.

Način popunjavanja

4. Rubrike obrasca uverenja o poreklu popunjavaju se na sledeći način:

1) u rubriku 1 Exporter - Exportateur (Izvoznik) upisuje se naziv izvoznika, puna adresa i država (name, full address, country - nom, adresse complète, pays);

2) u rubriku 2 No (Br.) upisuje se standardizovani serijski broj, sastavljen na način opisan u tački 3. ovog uputstva;

3) u rubriku 3 Consignee - Destinataire (Primalac) upisuje se naziv primaoca, puna adresa i država (name, full address, country - nom, adresse complète, pays);

4) u rubriku 4 Country of origin - Pays d'origine (Zemlja porekla) upisuje se "Srbija";

5) u rubriku 5 Country of destination - Pays de destination (Zemlja u koju se upućuje roba) upisuje se naziv države članice Evropske unije u koju se upućuje roba radi uvoznog carinjenja;

6) u rubriku 6 Place and date of shipment - Means of transport - Lieu et date d'embarquement - Moyen de transport (Mesto i datum otpreme - Informacije u vezi s prevozom) upisuje se mesto i datum otpremanja, način transporta robe, podaci o prevoznim sredstvima i put kojim će roba biti transportovana u državu uvoza;

7) u rubriku 7 Supplementary details - Données supplémentaires (Dodatne informacije), upisuju se podaci o izvoznoj carinskoj deklaraciji po kojoj je izvršeno izvozno carinjenje proizvoda obuhvaćenih uverenjem o poreklu.

Ako se uverenje o poreklu izdaje naknadno u ovu rubriku upisuje se: "Issued retrospectively" ili "Delivrèe à posteriori" (Naknadno izdato).

Ako se izdaje duplikat uverenja o poreklu, upisuje se: "Duplicate" ili "Duplicata" (Duplikat). U ovom slučaju u rubriku 2 upisuje se standardizovani serijski broj originalnog uverenja o poreklu, a u rubriku 11 datum izdavanja originalnog uverenja o poreklu. Duplikat uverenja može izdati samo carinska ispostava koja je izdala i original uverenja o poreklu robe.

Ovu rubriku popunjava nadležna carinska ispostava;

8) u rubriku 8 Marks and numbers - Number and kind of packages - DESCRIPTION OF GOODS - Marques et numéros - Nombre et nature des colis - DESIGNATION DES MARCHANDISES (Oznake i brojevi - Broj i vrsta koleta - NAZIV ROBE) upisuje se:

Page 268: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

(1) za "Oznake i brojevi - Broj i vrsta koleta" - broj koleta i njihova vrsta, oznake i identifikacioni brojevi na koletima (paketima);

Ako je paket upućen (adresiran) na primaoca, upisuje se adresa primaoca, broj paketa označen u fakturi i opis paketa (kutija, bala, paleta, bačvi i dr.). Ako paketi nisu obeleženi, upisuje se: "bez oznaka i brojeva";

(2) za "NAZIV ROBE" - opis proizvoda na način da nadležna carinarnica može da identifikuje proizvod, njegovo svrstavanje prema Kombinovanoj nomenklaturi Evropske unije i kategoriju proizvoda kao i da utvrdi njegovo poreklo.

Ako se za više vrsta robe traži izdavanje uverenja o poreklu, proizvodi će biti navedeni po odgovarajućim rednim brojevima;

9) u rubriku 9 Quantity - Quantité (Količina) upisuje se neto masa (kg), a kada se radi o kategoriji za koju je predviđena drugačija jedinica mere, navodi se i količina u jedinici mere predviđene za tu kategoriju;

10) u rubriku 10 FOB value - Valeur fob (FOB vrednost) upisuje se vrednost robe na paritetu FOB, u valuti iz ugovora o kupoprodaji;

11) u rubriku 11 CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY - VISA DE L'AUTORITE COMPETENTE (POTVRDA NADLEŽNOG ORGANA) upisuju se mesto i datum izdavanja uverenja o poreklu i pečat carinske ispostave, kao i potpis i faksimil ovlašćenog carinskog službenika (Signature, Stamp - cachet).

U slučaju izdavanja duplikata uverenja, upisuje se datum izdavanja originalnog uverenja o poreklu robe.

Ovu rubriku popunjava nadležna carinska ispostava;

12) u rubriku 12 upisuju se šifra i naziv carinske ispostave, puna adresa i zemlja (Srbija);

13) rubrike 13 i 14, koje se nalaze na poleđini uverenja o poreklu, ne popunjavaju se i služe za naknadnu proveru porekla robe.

5. Neiskorišćeno mesto u rubrikama 8, 9 i 10 mora biti precrtano da bi se sprečilo unošenje dopunskih podataka.

6. Ako se uverenje izdaje za tkanine izrađene na razbojima koji se pokreću samo rukom ili nogom, a koje se tradicionalno izrađuju u narodnoj radinosti Srbije, na uverenje se stavlja napomena: "Proizvodi iz tač. 1.a) Aneksa VI Sporazuma između Republike Srbije i Evropske zajednice o trgovini tekstilnim proizvodima".

7. Ako se uverenje izdaje za odevne predmete i ostale artikle od tekstila koji se tradicionalno izrađuju u narodnoj radinosti Srbije, i koji se ručno izrađuju od gore pomenutih tkanina i isključivo ručno šiju bez pomoći bilo koje mašine, na uverenje se stavlja napomena: "Proizvodi iz tač. 1.b) Aneksa VI Sporazuma između Republike Srbije i Evropske zajednice o trgovini tekstilnim proizvodima".

Page 269: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

8. Ako se uverenje izdaje za tradicionalne ručno izrađene folklorne proizvode, koji su na listi dogovorenoj između Srbije i Evropske zajednice (proizvodi iz tačke 1.v) Aneksa VI Sporazuma između Republike Srbije i Evropske zajednice o trgovini tekstilnim proizvodima), na uverenju se oti

Page 270: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

skuje pečat sa natpisom "FOLKLORE".

5. Obrazac uverenja o poreklu popunjava se na engleskom ili francuskom jeziku. Nadležna carinska ispostava može da traži prevod.

Exporter (name, full address, country) Exportateur (nom, adresse complète, pays)

ORIGINAL

2. No

1.

CERTIFICATE in regard to HANDLOOMS, TEXTILE HANDICRAFTSINDUSTRY, issued in conformity w

regulating trade in textile products w

_______________________________________CERTIFICAT relatif aux TISSUS TISSES SUR METIERS A MAIN, auTEXTILES RELEVANT DU FOLKLORE TRADITIONNEL, DE FABRI

conditions régissant les échanges de produits te3.

Consignee (name, full address, country) Destinataire (nom, adresse complète, pays)

4. Country of origin Pays d'origine

5. CountPays d

6. Place and date of shipment - Means of transport Lieu et date d'embarquement - Moyen de transport

7. Supplementary details Données supplémentaires

8. Marks and numbers - Number and kind of packages - DESCRIPTION OF GOODS Marques et numéros - Nombre et nature des colis - DESIGNATION DES MARCHANDISES

9. QuantQuant

Page 271: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

11.

CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY - VISA DE L'AUTORITE COMPETENTE

I, the undersigned, certify that the consignment described above includes only the following textile products of the cottage industry of the country sha) fabric woven on looms operated solely by hand or foot (handlooms) (2) b) garments or other textile articles obtained manually from the fabrics described under a) and sewn solely by hand without the aid of any machine (c) traditional folklore handicraft textile products made by hand, as defined in the list agreed between the European Community and the country showJe soussigné certifie que l'envoi décrit ci-dessus contient exclusivement les produits textiles suivants relevant de la fabrication artisanale du pays figa) tissus tissés sur des métiers actionnés à la main ou au pied (handlooms)(2) b) vêtements ou autres articles textiles obtenus manuellement á partir de tissus décrits sous a) et cousus uniquement à la main sans l'aide d'une mc) produits textiles relevant du folklore traditionnel fabriqués à la main, comme définis dans la liste convenue entre la Communauté

12.

Competent authority (name, full address, country) Autorité compétente (nom, adresse complète, pays)

At - A .................................., on - le .......................................

(Signature) (Stamp - Cachet)

Page 272: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

14. RESULT OF VERIFICATION

RÈSULTAT DU CONTRÕLE

Verification carried out shows that this certificate (1) Le contrõle effectuè a permis de constater que le present certificat(1)

13.

Request for verification, to: Demande de contrõle, à envoyer à:

was issued by the Customs Office indicated and that the information contained therein is accurate. a bien ètè dèlivrè contient sont exactes.

Verification of the authenticy and accuracy of this certificate is requested. Le contrõle de l'authenticitè et de la règularitè du prèsent certificat est sollicitè. Place - À........................ Date - le ........................ Stamp Cachet ........................................... (Signature)

does not meet the requirements as to authenticity and accuracy (see remarks appended). ne rèpond pas aux conditions d'authenticitè et de règularitè Place-À................., date-le.................................. Stamp Cachet ............................................. (Signature) ________________ (1) Insert X in the appropriate box.

Page 273: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

Marquer d'un X la mention applicable.

NOTES

1. Certificate must not contain erasures or words written over one another. Any alterations must be made by deleting the incorrect particulars and adding any necessary corrections. Any such alteration must be initialled by the person who completed the certificate and endorsed by the Customs authorities of the issuing country or territory. Le certificat ne doit comporter ni grattages ni surcharges. Les modifications èventuelles qui y sont apportèes doivent ètre effectuèes en biffant les indications eronèeset en ajoutant, le cas èchèant, les indications voulues. Toute modification ainsi opèrèe doit ètre approuvèe par celui qui a ètabli le certificat et visèe par les autoritès douaniéres du pays ou territoire de dèlivrance.

2. No spaces must be left between the items entered on the certificate and each item must be preceded by an item number. A horizontal line must be drawn immediately below the last item. Any unused space must be struck through in such a manner as to make any later additions impossible. Les articles indiquès sur le certificat doivent se suivre sans interligne et chaque article doit ètre prècèdè d'un numèro d'ordre. Immèdiatement au-dessous du dernier article doit ètre tracèe une ligne horizontale. Les espaces non utilisès doivent ètre bàtonnes de facon à rendre impossible toute adjonction ultèrieure.

3. Goods must be described in accordance with commercial practice and with sufficient detail to enable them to be identified.

Les marchandises sont dèsignèes selon les usages commerciaux avec les prècisions suffisantes pour en permettre l'identification.

ZAHTEV 2. Br.

1. Izvoznik (naziv, puna adresa, zemlja)

UVERENJE za TKANINE IZRAĐENE NA RUČNIM RAZBOJIMA, PROIZVODE OD

Page 274: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

TEKSTILA RUČNO IZRAĐENE U NARODNOJ RADINOSTI I TRADICIONALNE RUČNO IZRAĐENE FOLKLORNE PROIZVODE OD TEKSTILA u skladu i pod uslovima

kojima je regulisana trgovina tekstilnim proizvodima sa Evropskom zajednicom

3. Primalac (naziv, puna adresa, zemlja)

4. Zemlja porekla

5. Zemlja u koju se upućuje roba

6. Mesto i datum otpreme - Informacije u vezi s prevozom

7. Dodatne informacije

8.

Oznake i brojevi - Broj i vrsta koleta - NAZIV PROIZVODA

9. Količina (1) 10. FOB vrednost (1)

Page 275: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

DEKLARACIJA IZVOZNIKA

Ja, dole potpisani, izvoznik robe navedene u listi na zahtevu,

IZJAVLJUJEM da roba ispunjava uslove potrebne za dobijanje priloženog uverenja;

NAVODIM okolnosti na osnovu kojih roba ispunjava te uslove:

____________________________________________________________________________________________________

____________________________________________________________________________________________________

____________________________________________________________________________________________________

____________________________________________________________________________________________________

____________________________________________________________________________________________________

PODNOSIM sledeća dokazna dokumenta:(1)

OBAVEZUJEM SE da, na zahtev nadležnih organa, podnesem svaki dodatni dokazni dokument koji ti organi smatraju potrebnim radi izdavanja priloženog uverenja, kao i da prihvatim svaki eventualni pregled od strane pomenutih organa mog

Page 276: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

knjigovodstva i uslova u kojima je gore navedena roba proizvedena. MOLIM izdavanje priloženog uverenja za robu. U ______________________, Na dan _____________________ _______________________________________ (Potpis)

________________ (1) Na primer: dokumenti o uvozu, uverenje o cirkulaciji robe, fakture, deklaracije proizvođača, itd. u vezi sa korišćenim proizvodima ili

sa proizvodima koji su ponovo izvezeni u istom stanju.

Prilog br. 24

KRATKOROČNA IZJAVA DOBAVLJAČA ZA ROBU SA POREKLOM

Ja, dole potpisani, izjavljujem da je roba navedena na ovom računu ………………………(1) proizvedena u Republici Srbiji i da zadovoljava pravila o poreklu robe koja važe u preferencijalnoj trgovini sa ………………………(2)

Obavezujem se, ukoliko se to traži, carinskim organima dati na uvid dokaze koji potvrđuju ovu izjavu.

…………………………..(3) ……….…………………...(4)

Page 277: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

……………………………(5) ……………………………(6)

___________________ (1) Broj i datum izdavanja računa. Ako je samo deo robe sa računa obuhvaćen izjavom, tu robu treba posebno označiti (npr. zvezdicom*), a na izjavi se treba pozvati na posebnu oznaku. Ukoliko se koristi neki drugi komercijalni dokument a ne račun, umesto reči "računu" staviti naziv tog dokumenta. (2) Zemlja na koju se odnose pravila o preferencijalnom poreklu (3) Datum i mesto (4) Naziv privrednog društva (5) Potpis (6) Ime i prezime osobe koja je potpisala izjavu i funkcija u privrednom društvu

Prilog br. 25

DUGOROČNA IZJAVA DOBAVLJAČA ZA ROBU SA POREKLOM

Ja, dole potpisani, izjavljujem da je dole navedena roba

…………………………(1) ………………………….(2)………………………… …………………………. ………………………… ………………………….

koja se redovno isporučuje privrednom društvu ……………………..(3) proizvedena u Republici Srbiji i da zadovoljava pravila o poreklu robe koja važe u trgovini sa ………………………..(4).

Ova izjava važi za sve buduće isporuke ovih proizvoda otpremljenih u vremenskom periodu od…….do……(5). Obavezujem se odmah obavestiti ……………………..(3) ukoliko izjava prestane da važi.

Obavezujem se, ukoliko se to traži, carinskim organima dati na uvid dokaze koji potvrđuju ovu izjavu.

Page 278: UREDBA - siepa.gov.rs · carinske povlastice, obezbeđenje i odlaganje plaćanja carinskog duga, sprovođenje mera za zaštitu prava intelektualne svojine na granici i prodaja carinske

………………………………..(6) ……………………………(7) ……………………………(8)

___________________ (1) Opis robe (2) Trgovačka oznaka (broj modela, tip, itd.) (3) Naziv privrednog društva kome se roba isporučuje (4) Zemlja na koju se odnose pravila o preferencijalnom poreklu (5) Vremenski period za koji se izdaje dugoročna izjava (ne duže od 12 meseci) (6) Mesto i datum (7) Potpis (8) Ime i prezime osobe koja je potpisala izjavu i funkcija u privrednom društvu