und/e Vergabevermerk Relazione unica23).pdfMarcus Sommer SOMSO Modelle GmbH,...

60
1 Verfügung – Determina a contrarre und/e Vergabevermerk – Relazione unica und/e Ersatzerklärung im Sinne von Art. 5 LG 17/1993 Dichiarazione sostitutiva ai sensi dell'art. 5 LP 17/1993 PIS Nr. 8585 vom – del 13.05.2019 Betreff: Ankauf Apfelmodelle mit Lagerschäden Oggetto: Acquisto modelli di mele con danni da conservazione CUP: CUP: CIG wird am Auftragsschreiben vermerkt Il CIG viene riportato sulla lettera di incarico Der Leiter des Fachbereichs Zentrale Dienste und Verwaltung hat folgende Rechtsvorschriften und Unterlagen zur Kenntnis genommen: Il Responsabile del Settore Servizi Centrali ed Amministrazione ha preso atto della seguente normativa e documentazione: Beschluss der Landesregierung Nr. 1446 vom 20.12.2016 betreffend die „Abänderung des Landesgesetzes vom 17. Oktober 1981, Nr. 28, des Landesgesetzes vom 15. Mai 2013, Nr. 6 und des Statutes des Land- und forstwirtschaftlichen Versuchszentrums Laimburg, genehmigt mit Beschluss der Landesregierung vom 07. Oktober 2013, Nr. 1456“; Delibera della Giunta Provinciale n. 1446 del 20.12.2016 concernente la “Modifica della legge provinciale 17 ottobre 1981, n. 28, della legge provinciale 15 maggio 2013, n. 6 e dello statuto del Centro di Sperimentazione agraria e forestale Laimburg, approvato con delibera della Giunta Provinciale il 07 ottobre 2013, n. 1456”; L.G. vom 22. Oktober 1993 Nr. 17 und Änderung zum Landesgesetz vom 4. Mai 2016, Nr. 9 „Regelung des Verwaltungsverfahrens und des Zugangs zu den Verwaltungsakten“; D.LH. vom 16. Juni 1994 Nr. 21 „Verordnung zur Regelung der Wahrnehmung des Rechts auf Zugang zu den Verwaltungsunterlagen und der Verarbeitung personenbezogener Daten; L.P. del 22 ottobre 1993 n. 17 e modifiche del 4 maggio 2016, n. 9 “Disciplina del procedimento amministrativo e del diritto d’accesso ai documenti amministrativi”; D.P.G.P. del 16 giugno 1994 n. 21 “Regolamento per la disciplina dell'esercizio del diritto di accesso ai documenti amministrativi e del trattamento dei dati personali”; L.G. vom 17. Dezember 2015, Nr. 16 „Bestimmungen über die öffentliche Auftragsvergabe“ i.g.F.; GvD Nr. 50 vom 18. April 2016 i.g.F. (Kodex der Vergaben): “Attuazione delle direttive 2014/23/UE, 2014/24/UE e 2014/25/UE sull’aggiudicazione die contratti di concessione, sugli appalti pubblici e sulle procedure d’appalto degli enti erogatori nei settori dell’acqua, dell’energia, dei trasporti e dei servizi postali, nonché per il riordino della disciplina vigente in materia di contratti pubblici relativi a lavori, servizi e forniture” und GvD Nr. 56 vom 19. April 2017 i.g.F. (Abänderung des L.P. del 17 dicembre 2015, n. 16 “Disposizioni sugli appalti pubblici” e s.m.i.; D.lgs. n. 50 del 18 aprile 2016 e s.m.i. (codice appalti): “Attuazione delle direttive 2014/23/UE, 2014/24/UE e 2014/25/UE sull’aggiudicazione die contratti di concessione, sugli appalti pubblici e sulle procedure d’appalto degli enti erogatori nei settori dell’acqua, dell’energia, die trasporti e die servizi postali, nonché per il riordino della disciplina vigente in materia di contratti pubblici relativi a lavori, servizi e forniture” e D.lgs. n. 56 del 19 aprile 2017 e s.m.i. PROT. VZLBZ 13.05.2019 3279 digital unterzeichnet/sottoscritto digitalmente: Sascha Aufderklamm, 88bfd1 – Seite/pag. 1/3

Transcript of und/e Vergabevermerk Relazione unica23).pdfMarcus Sommer SOMSO Modelle GmbH,...

Page 1: und/e Vergabevermerk Relazione unica23).pdfMarcus Sommer SOMSO Modelle GmbH, Friedrich-Rückert-Straße 54, D-96450 Coburg, somso@somso.de H.J.Poppe Deutschland Bauer Philipp Schweiz

1

Verfügung – Determina a contrarre

und/e

Vergabevermerk – Relazione unica

und/e

Ersatzerklärung im Sinne von Art. 5 LG 17/1993

Dichiarazione sostitutiva ai sensi dell'art. 5 LP 17/1993

PIS Nr. 8585

vom – del 13.05.2019

Betreff: Ankauf Apfelmodelle mit Lagerschäden

Oggetto: Acquisto modelli di mele con danni da

conservazione

CUP: CUP: CIG wird am Auftragsschreiben vermerkt Il CIG viene riportato sulla lettera di incarico

Der Leiter des Fachbereichs Zentrale Dienste und

Verwaltung hat folgende Rechtsvorschriften und

Unterlagen zur Kenntnis genommen:

Il Responsabile del Settore Servizi Centrali ed

Amministrazione ha preso atto della seguente normativa

e documentazione:

Beschluss der Landesregierung Nr. 1446 vom 20.12.2016

betreffend die „Abänderung des Landesgesetzes vom 17.

Oktober 1981, Nr. 28, des Landesgesetzes vom 15. Mai 2013,

Nr. 6 und des Statutes des Land- und forstwirtschaftlichen

Versuchszentrums Laimburg, genehmigt mit Beschluss der

Landesregierung vom 07. Oktober 2013, Nr. 1456“;

Delibera della Giunta Provinciale n. 1446 del 20.12.2016

concernente la “Modifica della legge provinciale 17 ottobre

1981, n. 28, della legge provinciale 15 maggio 2013, n. 6 e

dello statuto del Centro di Sperimentazione agraria e

forestale Laimburg, approvato con delibera della Giunta

Provinciale il 07 ottobre 2013, n. 1456”;

L.G. vom 22. Oktober 1993 Nr. 17 und Änderung zum

Landesgesetz vom 4. Mai 2016, Nr. 9 „Regelung des

Verwaltungsverfahrens und des Zugangs zu den

Verwaltungsakten“;

D.LH. vom 16. Juni 1994 Nr. 21 „Verordnung zur Regelung der

Wahrnehmung des Rechts auf Zugang zu den

Verwaltungsunterlagen und der Verarbeitung

personenbezogener Daten;

L.P. del 22 ottobre 1993 n. 17 e modifiche del 4 maggio

2016, n. 9 “Disciplina del procedimento amministrativo e del

diritto d’accesso ai documenti amministrativi”;

D.P.G.P. del 16 giugno 1994 n. 21 “Regolamento per la

disciplina dell'esercizio del diritto di accesso ai documenti

amministrativi e del trattamento dei dati personali”;

L.G. vom 17. Dezember 2015, Nr. 16 „Bestimmungen über die

öffentliche Auftragsvergabe“ i.g.F.;

GvD Nr. 50 vom 18. April 2016 i.g.F. (Kodex der Vergaben):

“Attuazione delle direttive 2014/23/UE, 2014/24/UE e

2014/25/UE sull’aggiudicazione die contratti di concessione,

sugli appalti pubblici e sulle procedure d’appalto degli enti

erogatori nei settori dell’acqua, dell’energia, dei trasporti e dei

servizi postali, nonché per il riordino della disciplina vigente in

materia di contratti pubblici relativi a lavori, servizi e forniture”

und GvD Nr. 56 vom 19. April 2017 i.g.F. (Abänderung des

L.P. del 17 dicembre 2015, n. 16 “Disposizioni sugli appalti

pubblici” e s.m.i.;

D.lgs. n. 50 del 18 aprile 2016 e s.m.i. (codice appalti):

“Attuazione delle direttive 2014/23/UE, 2014/24/UE e

2014/25/UE sull’aggiudicazione die contratti di concessione,

sugli appalti pubblici e sulle procedure d’appalto degli enti

erogatori nei settori dell’acqua, dell’energia, die trasporti e

die servizi postali, nonché per il riordino della disciplina

vigente in materia di contratti pubblici relativi a lavori, servizi

e forniture” e D.lgs. n. 56 del 19 aprile 2017 e s.m.i.

PR

OT

. VZ

LBZ

13.05.2019 3279 digital unterzeichnet/sottoscritto digitalmente: S

ascha Aufderklam

m, 88bfd1 – S

eite/pag. 1/3

Page 2: und/e Vergabevermerk Relazione unica23).pdfMarcus Sommer SOMSO Modelle GmbH, Friedrich-Rückert-Straße 54, D-96450 Coburg, somso@somso.de H.J.Poppe Deutschland Bauer Philipp Schweiz

2

Vergabekodex): “Disposizioni integrative e correttive al

decreto legislativo 18.4.2016, n.50”;

(correttivo codice appalti): “Disposizioni integrative e

correttive al decreto legislativo 18.4.2016, n.50”;

Gesetz 296/2006, Art.1 Absatz 450 und G.D. 95/2012, Art. 15,

Absatz 13, Buchst. d), wie abgeändert mit Gesetz 208/2015,

Art. 1, Absatz 502 und 503 (Consip);

Legge 296/2006, Art.1 co. 450 e D.L. 95/2012, Art. 15, co. 13,

lettera d), come modificato con legge 208/2015, Art. 1, co.

502 e 503 (Consip);

G.D. 90/2014 Art. 23 ter, Absatz 3, wie abgeändert mit Gesetz

208/2015 Art.1, Absatz 501 (Benchmark Konventionen

Consip);

D.L. 90/2014 Art. 23 ter, co 3, come modificato con legge

208/2015 Art.1, co. 501 (Benchmark convenzioni Consip);

Finanzgesetz i.g.F.; Legge finanziaria attualmente in vigore;

Richtlinien und Bestimmungen der ANAC und AOV BZ; Linee guida e disposizioni dell’ANAC e ACP BZ;

nationale und europäische Gesetzgebung über öffentliche

Bau-, Liefer- und Dienstleistungsaufträgen i.g.F. und den

diesbzgl. Durchführungsbestimmungen.

Legislazione nazionale ed europea in materia di forniture,

servizi e lavori delle Pubbliche Amministrazioni e relativi

provvedimenti attuativi.

Dekret des Direktors des Versuchszentrums Laimburg vom 03.

September 2018, Nr. 26, veröffentlicht im Amtsblatt der

Region Nr. 36 – Allg. Teil – vom 06. September 2018 bezüglich

„Delegierung einzelner Aufgaben/Befugnisse an Bedienstete

des Versuchszentrums Laimburg, die einem homogenen

Bereich vorstehen“;

Decreto del Direttore del Centro di Sperimentazione

Laimburg n. 26 del 03 settembre 2018, pubblicato nel

Bollettino Ufficiale della Regione – parte generale – Nr. 36

del 06 settembre 2018 in merito a “Delega di singoli

funzioni/attribuzioni a dipendenti preposti ad un settore

omogeneo del Centro di Sperimentazione Laimburg”

Der Leiter des Fachbereichs Zentrale Dienste und

Verwaltung stellt folgendes fest:

Il Responsabile del Settore Servizi Centrali ed

Amministrazione constata quanto segue:

mit Autorisierung PIS vom 10.05.2019 seitens des Instituts für

Berglandwirtschaft und Lebensmitteltechnologie wird das

Büro Arbeitsgruppe Auftragswesen und Verträge beauftragt,

folgenden Ankauf in die Wege zu leiten:

Ankauf Apfelmodelle mit Lagerschäden

con autorizzazione del 10.05.2019 da parte dell’Istituto di

Agricoltura Montana e Tecnologie Alimentari viene

incaricato l’ufficio Gruppo di lavoro Acquisti e Contratti ad

avviare il seguente acquisto:

Acquisto modelli di mele con danni da conservazione

In besagter Bedarfsanmeldung werden die Gründe, welche

den Ankauf erforderlich machen, erwähnt und werden hier –

gegebenenfalls auszugsweise - wiedergegeben:

Apfelmodelle mit Lagerschäden für die Ausstellung während

Führungen im Versuchszentrum, sowie für Veranstaltungen

außer Haus.

Predetta richiesta contiene le ragioni che giustificano

l’acquisto e pertanto vengono riportate qui di

seguito – eventualmente in maniera sintetica:

Modelli di mele con danni da conservazione da esibire

durante le visite guidate nel centro di ricerca, e per eventi

esterni.

Die dem Auftrag zugrundeliegende Dokumentation, inklusive

der vollständigen Begründung, ist unter obgenannter PIS

Nummer abgelegt.

La documentazione inerente l’incarico, comprensivo della

giustificazione completa, è reperibile sotto il nr. PIS di cui

sopra.

Die finanzielle Verfügbarkeit im Budgetentwurf für das Jahr

2019 ist gemäß obgenannter Autorisierung gegeben.

La disponibilità finanziaria nel bilancio di previsione per

l’anno finanziario 2019 è assicurata.

Folgende Firmen wurden aufgefordert einen Kostenvoran-

schlag abzugeben und diese wurden eingehend geprüft:

Alle seguenti ditte è stato richiesto un preventivo e

questi sono stati esaminati approfonditamente:

Marcus Sommer SOMSO Modelle GmbH, Friedrich-Rückert-Straße 54, D-96450 Coburg, [email protected]

H.J.Poppe Deutschland

Bauer Philipp Schweiz

Der Zuschlag erfolgt an SOMSO Modelle GmbH aufgrund des

unten genannten Kriteriums:

Andere Begründung:

Die Firma Marcus Sommer verfügt schon über die Gußform

Aufgrund des letzten Auftrages, und kann somit die

bestehenden Modellen ergänzen und außerdem ist diese

Firma die billigste.

L’aggiudicazione avviene a favore di SOMSO Modelle GmbH

con il criterio di seguito elencato:

Altra motivazione:

La ditta Marcus Sommer ha già lo stampo sulla base

dell'ultimo ordine e quindi può integrare i modelli esistenti

inoltre la ditta é quella piú vantaggiosa.

Die in besagtem Angebot genannten Preise gelten aufgrund

der durchgeführten Marktrecherche als angemessen.

I prezzi riportati nel predetto preventivo risultano, in base

alla ricerca di mercato effettuata, adeguati.

Dies vorausgeschickt Tutto ciò premesso

PR

OT

. VZ

LBZ

13.05.2019 3279 digital unterzeichnet/sottoscritto digitalmente: S

ascha Aufderklam

m, 88bfd1 – S

eite/pag. 2/3

Page 3: und/e Vergabevermerk Relazione unica23).pdfMarcus Sommer SOMSO Modelle GmbH, Friedrich-Rückert-Straße 54, D-96450 Coburg, somso@somso.de H.J.Poppe Deutschland Bauer Philipp Schweiz

3

verfügt

der Leiter des Fachbereichs

Zentrale Dienste und Verwaltung

Il Responsabile del Settore

Servizi Centrali ed Amministrazione

determina

der Firma/Freiberufler-in SOMSO Modelle GmbH den

Zuschlag zu den im Angebot genannten Bedingungen zu

erteilen;

di aggiudicare l’incarico alla ditta/professionista SOMSO

Modelle GmbH alle condizioni riportate nel preventivo agli

atti;

die Ausgabe in Höhe von Euro 526,06 inkl. MwSt. in Höhe

von 22 Prozent dem Budgetentwurf für das Jahr 2019

anzulasten;

der Leiter des Fachbereichs

Zentrale Dienste und Verwaltung

erklärt

gemäß den nachfolgenden Vorschriften – Art. 30 und Art. 5

des L.G. 17/93, Art. 42 GVD Nr. 50/2016, sich im Hinblick auf

das Verfahren nicht in einem, auch nur potentiellen,

Interessenkonflikt zu befinden;

di imputare la spesa complessiva pari ad Euro 526,06

comprensiva di IVA con la percentuale di 22 sul bilancio di

previsione per l’anno 2019;

il Responsabile del Settore

Servizi Centrali ed Amministrazione

dichiara

ai sensi delle seguenti norme – art. 30 e art. 5 L.P. n. 17/93;

art. 42, D.Lgs. n. 50/201, di non trovarsi in una situazione di

conflitto di interessi, anche potenziale, rispetto alla

procedura;

er weist darauf hin

avvisa inoltre

dass jeder Bürger gegen vorliegende Maßnahme, innerhalb

der vom Gesetz vorgesehenen Frist, Einspruch beim

zuständigen Organ des Versuchszentrums Laimburg und

innerhalb der gesetzlichen Fristen außerdem Rekurs bei der

Autonomen Sektion Bozen des regionalen

Verwaltungsgerichtshofes bzw. bei der ordentlichen

Gerichtsbarkeit einreichen kann.

Es wird zudem bestätigt, dass die Verordnungen über die

Transparenzmaßnahmen eingehalten werden. (Art. 28 bis L.G.

Nr. 17/93);

che ogni cittadino può presentare ricorso contro il presente

provvedimento, nei termini previsti dalla legge, all’organo

competente del Centro di Sperimentazione Laimburg,

nonché nei termini previsti anche alla Sezione Regionale del

Tribunale Amministrativo ovvero presso la giurisdizione

ordinaria.

Si attesta inoltre che vengono rispettate le disposizioni sulle

misure di trasparenza (art. 28 bis L.P. 17/93);

DER VERFAHRENSVERANTWORTLICHE – IL RUP

Der Leiter des Fachbereichs Zentrale Dienste und Verwaltung

Il Responsabile del Settore Servizi Centrali ed Amministrazione

Dr. Sascha Aufderklamm

(mit digitaler Unterschrift unterzeichnet / sottoscritto con firma digitale)

PR

OT

. VZ

LBZ

13.05.2019 3279 digital unterzeichnet/sottoscritto digitalmente: S

ascha Aufderklam

m, 88bfd1 – S

eite/pag. 3/3

Page 4: und/e Vergabevermerk Relazione unica23).pdfMarcus Sommer SOMSO Modelle GmbH, Friedrich-Rückert-Straße 54, D-96450 Coburg, somso@somso.de H.J.Poppe Deutschland Bauer Philipp Schweiz

Papierausdruck für Bürgerinnen und Copia cartacea per cittadine eBürger ohne digitales Domizil cittadini privi di domicilio digitale(Artikel 3-bis Absätze 4-bis, 4-ter und 4-quater des (articolo 3-bis, commi 4-bis, 4-ter e 4-quater del decreto

gesetzesvertretenden Dekretes vom 7. März 2005, Nr. 82) legislativo 7 marzo 2005, n. 82)

Dieser Papierausdruck stammt vom La presente copia cartacea è tratta dalOriginaldokument in elektronischer Form, das von documento informatico originale, predispostoder unterfertigten Verwaltung gemäß den dall’Amministrazione scrivente in conformitàgeltenden Rechtsvorschriften erstellt wurde und alla normativa vigente e disponibile presso labei dieser erhältlich ist. stessa.Der Papierausdruck erfüllt sämtliche Pflichten La stampa del presente documento soddisfahinsichtlich der Verwahrung und Vorlage von gli obblighi di conservazione e di esibizioneDokumenten gemäß den geltenden dei documenti previsti dalla legislazioneBestimmungen. vigente.Das elektronische Originaldokument wurde mit Il documento informatico originale è statofolgenden digitalen Signaturzertifikaten sottoscritto con i seguenti certificati di firmaunterzeichnet: digitale:

Name und Nachname / nome e cognome: SASCHA AUFDERKLAMMSteuernummer / codice fiscale: TINIT-FDRSCH76L08A952B

certification authority: InfoCert Firma Qualificata 2Seriennummer / numero di serie: 88bfd1

unterzeichnet am / sottoscritto il: 13.05.2019

*(Die Unterschrift der verantwortlichen Person wird auf dem *(firma autografa sostituita dall’indicazione a stampa delPapierausdruck durch Angabe des Namens gemäß Artikel 3 nominativo del soggetto responsabile ai sensi dell’articoloAbsatz 2 des gesetzesvertretenden Dekretes vom 12. Februar 3, comma 2, del decreto legislativo 12 febbraio 1993, n.1993, Nr. 39, ersetzt) 39)

Am 13.05.2019 erstellte Ausfertigung Copia prodotta in data 13.05.2019

PR

OT

. VZ

LBZ

13.05.2019 3279 digital unterzeichnet/sottoscritto digitalmente: S

ascha Aufderklam

m, 88bfd1

Page 5: und/e Vergabevermerk Relazione unica23).pdfMarcus Sommer SOMSO Modelle GmbH, Friedrich-Rückert-Straße 54, D-96450 Coburg, somso@somso.de H.J.Poppe Deutschland Bauer Philipp Schweiz

1

Verfügung – Determina a contrarre

und/e

Vergabevermerk – Relazione unica

und/e

Ersatzerklärung im Sinne von Art. 5 LG 17/1993

Dichiarazione sostitutiva ai sensi dell'art. 5 LP 17/1993

PIS Nr. 8595

vom – del 13.05.2019

Betreff: Lieferung von Laborutensilien für das Projekt

Palyn

Oggetto: fornitura utensili da laboratorio per il

progetto Palyn

CUP: B32E19000010007 CUP: B32E19000010007 CIG wird am Auftragsschreiben vermerkt Il CIG viene riportato sulla lettera di incarico

Der Leiter des Fachbereichs Zentrale Dienste und

Verwaltung hat folgende Rechtsvorschriften und

Unterlagen zur Kenntnis genommen:

Il Responsabile del Settore Servizi Centrali ed

Amministrazione ha preso atto della seguente normativa

e documentazione:

Beschluss der Landesregierung Nr. 1446 vom 20.12.2016

betreffend die „Abänderung des Landesgesetzes vom 17.

Oktober 1981, Nr. 28, des Landesgesetzes vom 15. Mai 2013,

Nr. 6 und des Statutes des Land- und forstwirtschaftlichen

Versuchszentrums Laimburg, genehmigt mit Beschluss der

Landesregierung vom 07. Oktober 2013, Nr. 1456“;

Delibera della Giunta Provinciale n. 1446 del 20.12.2016

concernente la “Modifica della legge provinciale 17 ottobre

1981, n. 28, della legge provinciale 15 maggio 2013, n. 6 e

dello statuto del Centro di Sperimentazione agraria e

forestale Laimburg, approvato con delibera della Giunta

Provinciale il 07 ottobre 2013, n. 1456”;

L.G. vom 22. Oktober 1993 Nr. 17 und Änderung zum

Landesgesetz vom 4. Mai 2016, Nr. 9 „Regelung des

Verwaltungsverfahrens und des Zugangs zu den

Verwaltungsakten“;

D.LH. vom 16. Juni 1994 Nr. 21 „Verordnung zur Regelung der

Wahrnehmung des Rechts auf Zugang zu den

Verwaltungsunterlagen und der Verarbeitung

personenbezogener Daten;

L.P. del 22 ottobre 1993 n. 17 e modifiche del 4 maggio

2016, n. 9 “Disciplina del procedimento amministrativo e del

diritto d’accesso ai documenti amministrativi”;

D.P.G.P. del 16 giugno 1994 n. 21 “Regolamento per la

disciplina dell'esercizio del diritto di accesso ai documenti

amministrativi e del trattamento dei dati personali”;

L.G. vom 17. Dezember 2015, Nr. 16 „Bestimmungen über die

öffentliche Auftragsvergabe“ i.g.F.;

GvD Nr. 50 vom 18. April 2016 i.g.F. (Kodex der Vergaben):

“Attuazione delle direttive 2014/23/UE, 2014/24/UE e

2014/25/UE sull’aggiudicazione die contratti di concessione,

sugli appalti pubblici e sulle procedure d’appalto degli enti

erogatori nei settori dell’acqua, dell’energia, dei trasporti e dei

servizi postali, nonché per il riordino della disciplina vigente in

materia di contratti pubblici relativi a lavori, servizi e forniture”

und GvD Nr. 56 vom 19. April 2017 i.g.F. (Abänderung des

L.P. del 17 dicembre 2015, n. 16 “Disposizioni sugli appalti

pubblici” e s.m.i.;

D.lgs. n. 50 del 18 aprile 2016 e s.m.i. (codice appalti):

“Attuazione delle direttive 2014/23/UE, 2014/24/UE e

2014/25/UE sull’aggiudicazione die contratti di concessione,

sugli appalti pubblici e sulle procedure d’appalto degli enti

erogatori nei settori dell’acqua, dell’energia, die trasporti e

die servizi postali, nonché per il riordino della disciplina

vigente in materia di contratti pubblici relativi a lavori, servizi

e forniture” e D.lgs. n. 56 del 19 aprile 2017 e s.m.i.

PR

OT

. VZ

LBZ

13.05.2019 3286 digital unterzeichnet/sottoscritto digitalmente: S

ascha Aufderklam

m, 88bfd1 – S

eite/pag. 1/3

Page 6: und/e Vergabevermerk Relazione unica23).pdfMarcus Sommer SOMSO Modelle GmbH, Friedrich-Rückert-Straße 54, D-96450 Coburg, somso@somso.de H.J.Poppe Deutschland Bauer Philipp Schweiz

2

Vergabekodex): “Disposizioni integrative e correttive al

decreto legislativo 18.4.2016, n.50”;

(correttivo codice appalti): “Disposizioni integrative e

correttive al decreto legislativo 18.4.2016, n.50”;

Gesetz 296/2006, Art.1 Absatz 450 und G.D. 95/2012, Art. 15,

Absatz 13, Buchst. d), wie abgeändert mit Gesetz 208/2015,

Art. 1, Absatz 502 und 503 (Consip);

Legge 296/2006, Art.1 co. 450 e D.L. 95/2012, Art. 15, co. 13,

lettera d), come modificato con legge 208/2015, Art. 1, co.

502 e 503 (Consip);

G.D. 90/2014 Art. 23 ter, Absatz 3, wie abgeändert mit Gesetz

208/2015 Art.1, Absatz 501 (Benchmark Konventionen

Consip);

D.L. 90/2014 Art. 23 ter, co 3, come modificato con legge

208/2015 Art.1, co. 501 (Benchmark convenzioni Consip);

Finanzgesetz i.g.F.; Legge finanziaria attualmente in vigore;

Richtlinien und Bestimmungen der ANAC und AOV BZ; Linee guida e disposizioni dell’ANAC e ACP BZ;

nationale und europäische Gesetzgebung über öffentliche

Bau-, Liefer- und Dienstleistungsaufträgen i.g.F. und den

diesbzgl. Durchführungsbestimmungen.

Legislazione nazionale ed europea in materia di forniture,

servizi e lavori delle Pubbliche Amministrazioni e relativi

provvedimenti attuativi.

Dekret des Direktors des Versuchszentrums Laimburg vom 03.

September 2018, Nr. 26, veröffentlicht im Amtsblatt der

Region Nr. 36 – Allg. Teil – vom 06. September 2018 bezüglich

„Delegierung einzelner Aufgaben/Befugnisse an Bedienstete

des Versuchszentrums Laimburg, die einem homogenen

Bereich vorstehen“;

Decreto del Direttore del Centro di Sperimentazione

Laimburg n. 26 del 03 settembre 2018, pubblicato nel

Bollettino Ufficiale della Regione – parte generale – Nr. 36

del 06 settembre 2018 in merito a “Delega di singoli

funzioni/attribuzioni a dipendenti preposti ad un settore

omogeneo del Centro di Sperimentazione Laimburg”

Der Leiter des Fachbereichs Zentrale Dienste und

Verwaltung stellt folgendes fest:

Il Responsabile del Settore Servizi Centrali ed

Amministrazione constata quanto segue:

mit Autorisierung PIS vom 09.05.2019 seitens des Instituts für

Pflanzengesundheit wird das Büro Arbeitsgruppe

Auftragswesen und Verträge beauftragt, folgenden Ankauf in

die Wege zu leiten:

Lieferung von Laborutensilien für Projekt Palyn

con autorizzazione del 09.05.2019 da parte dell’’Istituto della

Salute delle Piante viene incaricato l’ufficio Gruppo di lavoro

Acquisti e Contratti ad avviare il seguente acquisto:

fornitura utensili da laboratorio per il progetto Palyn

In besagter Bedarfsanmeldung werden die Gründe, welche

den Ankauf erforderlich machen, erwähnt und werden hier –

gegebenenfalls auszugsweise - wiedergegeben:

Analysen der von Bienen gesammelten Pollenhöschen im

Rahmen des Projektes „Palyn„.

Predetta richiesta contiene le ragioni che giustificano

l’acquisto e pertanto vengono riportate qui di

seguito – eventualmente in maniera sintetica:

Analisi su polline raccolto da api nell’ambito delle

ricerche del pgtto. „Palyn“.

Die dem Auftrag zugrundeliegende Dokumentation, inklusive

der vollständigen Begründung, ist unter obgenannter PIS

Nummer abgelegt.

La documentazione inerente l’incarico, comprensivo della

giustificazione completa, è reperibile sotto il nr. PIS di cui

sopra.

Die finanzielle Verfügbarkeit im Budgetentwurf für das Jahr

2019 ist gemäß obgenannter Autorisierung gegeben.

La disponibilità finanziaria nel bilancio di previsione per

l’anno finanziario 2019 è assicurata.

Folgende Firmen wurden aufgefordert einen Kostenvoran-

schlag abzugeben und diese wurden eingehend geprüft:

Alle seguenti ditte è stato richiesto un preventivo e

questi sono stati esaminati approfonditamente:

Merck S.p.A., Via Monte Rosa 93, 20149 Milano (MI); [email protected];

VWR International Srl, Via San Giusto 85, 20153 Milano (MI); [email protected];

CARLO ERBA Reagents S.r.l., Via R.Merendi 22, 20010 Cornaredo (MI); [email protected]

Der Zuschlag erfolgt an VWR International Srl aufgrund des

unten genannten Kriteriums:

Andere Begründung:

günstigster Anbieter

CARLO ERBA Reagents S.r.l. (Angebot enthält nicht alle

angeforderten Produkte

Merck S.p.A.: hat kein Angebot gesendet

L’aggiudicazione avviene a favore di VWR International Srl

con il criterio di seguito elencato:

Altra motivazione:

offerta migliore

CARLO ERBA Reagents S.r.l. offerta non include tutti prodotti

richiesti

Merck S.p.A.: nessuna offerta inviata

Die in besagtem Angebot genannten Preise gelten aufgrund

der durchgeführten Marktrecherche als angemessen.

I prezzi riportati nel predetto preventivo risultano, in base

alla ricerca di mercato effettuata, adeguati.

Dies vorausgeschickt Tutto ciò premesso

verfügt Il Responsabile del Settore

PR

OT

. VZ

LBZ

13.05.2019 3286 digital unterzeichnet/sottoscritto digitalmente: S

ascha Aufderklam

m, 88bfd1 – S

eite/pag. 2/3

Page 7: und/e Vergabevermerk Relazione unica23).pdfMarcus Sommer SOMSO Modelle GmbH, Friedrich-Rückert-Straße 54, D-96450 Coburg, somso@somso.de H.J.Poppe Deutschland Bauer Philipp Schweiz

3

der Leiter des Fachbereichs

Zentrale Dienste und Verwaltung

Servizi Centrali ed Amministrazione

determina

der Firma/Freiberufler-in VWR International Srl den Zuschlag

zu den im Angebot genannten Bedingungen zu erteilen;

di aggiudicare l’incarico alla ditta/professionista VWR

International Srl alle condizioni riportate nel preventivo agli

atti;

die Ausgabe in Höhe von Euro 170,31 inkl. MwSt. in Höhe

von 22 Prozent dem Budgetentwurf für das Jahr 2019

anzulasten;

der Leiter des Fachbereichs

Zentrale Dienste und Verwaltung

erklärt

gemäß den nachfolgenden Vorschriften – Art. 30 und Art. 5

des L.G. 17/93, Art. 42 GVD Nr. 50/2016, sich im Hinblick auf

das Verfahren nicht in einem, auch nur potentiellen,

Interessenkonflikt zu befinden;

di imputare la spesa complessiva pari ad Euro 170,31

comprensiva di IVA con la percentuale di 22 sul bilancio di

previsione per l’anno 2019;

il Responsabile del Settore

Servizi Centrali ed Amministrazione

dichiara

ai sensi delle seguenti norme – art. 30 e art. 5 L.P. n. 17/93;

art. 42, D.Lgs. n. 50/201, di non trovarsi in una situazione di

conflitto di interessi, anche potenziale, rispetto alla

procedura;

er weist darauf hin

avvisa inoltre

dass jeder Bürger gegen vorliegende Maßnahme, innerhalb

der vom Gesetz vorgesehenen Frist, Einspruch beim

zuständigen Organ des Versuchszentrums Laimburg und

innerhalb der gesetzlichen Fristen außerdem Rekurs bei der

Autonomen Sektion Bozen des regionalen

Verwaltungsgerichtshofes bzw. bei der ordentlichen

Gerichtsbarkeit einreichen kann.

Es wird zudem bestätigt, dass die Verordnungen über die

Transparenzmaßnahmen eingehalten werden. (Art. 28 bis L.G.

Nr. 17/93);

che ogni cittadino può presentare ricorso contro il presente

provvedimento, nei termini previsti dalla legge, all’organo

competente del Centro di Sperimentazione Laimburg,

nonché nei termini previsti anche alla Sezione Regionale del

Tribunale Amministrativo ovvero presso la giurisdizione

ordinaria.

Si attesta inoltre che vengono rispettate le disposizioni sulle

misure di trasparenza (art. 28 bis L.P. 17/93);

DER VERFAHRENSVERANTWORTLICHE – IL RUP

Der Leiter des Fachbereichs Zentrale Dienste und Verwaltung

Il Responsabile del Settore Servizi Centrali ed Amministrazione

Dr. Sascha Aufderklamm

(mit digitaler Unterschrift unterzeichnet / sottoscritto con firma digitale)

PR

OT

. VZ

LBZ

13.05.2019 3286 digital unterzeichnet/sottoscritto digitalmente: S

ascha Aufderklam

m, 88bfd1 – S

eite/pag. 3/3

Page 8: und/e Vergabevermerk Relazione unica23).pdfMarcus Sommer SOMSO Modelle GmbH, Friedrich-Rückert-Straße 54, D-96450 Coburg, somso@somso.de H.J.Poppe Deutschland Bauer Philipp Schweiz

Papierausdruck für Bürgerinnen und Copia cartacea per cittadine eBürger ohne digitales Domizil cittadini privi di domicilio digitale(Artikel 3-bis Absätze 4-bis, 4-ter und 4-quater des (articolo 3-bis, commi 4-bis, 4-ter e 4-quater del decreto

gesetzesvertretenden Dekretes vom 7. März 2005, Nr. 82) legislativo 7 marzo 2005, n. 82)

Dieser Papierausdruck stammt vom La presente copia cartacea è tratta dalOriginaldokument in elektronischer Form, das von documento informatico originale, predispostoder unterfertigten Verwaltung gemäß den dall’Amministrazione scrivente in conformitàgeltenden Rechtsvorschriften erstellt wurde und alla normativa vigente e disponibile presso labei dieser erhältlich ist. stessa.Der Papierausdruck erfüllt sämtliche Pflichten La stampa del presente documento soddisfahinsichtlich der Verwahrung und Vorlage von gli obblighi di conservazione e di esibizioneDokumenten gemäß den geltenden dei documenti previsti dalla legislazioneBestimmungen. vigente.Das elektronische Originaldokument wurde mit Il documento informatico originale è statofolgenden digitalen Signaturzertifikaten sottoscritto con i seguenti certificati di firmaunterzeichnet: digitale:

Name und Nachname / nome e cognome: SASCHA AUFDERKLAMMSteuernummer / codice fiscale: TINIT-FDRSCH76L08A952B

certification authority: InfoCert Firma Qualificata 2Seriennummer / numero di serie: 88bfd1

unterzeichnet am / sottoscritto il: 13.05.2019

*(Die Unterschrift der verantwortlichen Person wird auf dem *(firma autografa sostituita dall’indicazione a stampa delPapierausdruck durch Angabe des Namens gemäß Artikel 3 nominativo del soggetto responsabile ai sensi dell’articoloAbsatz 2 des gesetzesvertretenden Dekretes vom 12. Februar 3, comma 2, del decreto legislativo 12 febbraio 1993, n.1993, Nr. 39, ersetzt) 39)

Am 13.05.2019 erstellte Ausfertigung Copia prodotta in data 13.05.2019

PR

OT

. VZ

LBZ

13.05.2019 3286 digital unterzeichnet/sottoscritto digitalmente: S

ascha Aufderklam

m, 88bfd1

Page 9: und/e Vergabevermerk Relazione unica23).pdfMarcus Sommer SOMSO Modelle GmbH, Friedrich-Rückert-Straße 54, D-96450 Coburg, somso@somso.de H.J.Poppe Deutschland Bauer Philipp Schweiz

1

Verfügung – Determina a contrarre

und/e

Vergabevermerk – Relazione unica

und/e

Ersatzerklärung im Sinne von Art. 5 LG 17/1993

Dichiarazione sostitutiva ai sensi dell'art. 5 LP 17/1993

PIS Nr. 6983

vom – del 13.05.2019

Betreff: Ankauf von Verbrauchsmaterial für das

Versuchsfeld im Martelltal.

Projekt AP BLW – Institut für Obst- und Weinbau 2019

Oggetto: Acquisto materiale di consumo per il

campo prova in Val Martello.

Projekt AP BLW – Institut für Obst- und Weinbau

2019

CUP: CUP: CIG wird am Auftragsschreiben vermerkt Il CIG viene riportato sulla lettera di incarico

Der Leiter des Fachbereichs Zentrale Dienste und

Verwaltung hat folgende Rechtsvorschriften und

Unterlagen zur Kenntnis genommen:

Il Responsabile del Settore Servizi Centrali ed

Amministrazione ha preso atto della seguente normativa

e documentazione:

Beschluss der Landesregierung Nr. 1446 vom 20.12.2016

betreffend die „Abänderung des Landesgesetzes vom 17.

Oktober 1981, Nr. 28, des Landesgesetzes vom 15. Mai 2013,

Nr. 6 und des Statutes des Land- und forstwirtschaftlichen

Versuchszentrums Laimburg, genehmigt mit Beschluss der

Landesregierung vom 07. Oktober 2013, Nr. 1456“;

Delibera della Giunta Provinciale n. 1446 del 20.12.2016

concernente la “Modifica della legge provinciale 17 ottobre

1981, n. 28, della legge provinciale 15 maggio 2013, n. 6 e

dello statuto del Centro di Sperimentazione agraria e

forestale Laimburg, approvato con delibera della Giunta

Provinciale il 07 ottobre 2013, n. 1456”;

L.G. vom 22. Oktober 1993 Nr. 17 und Änderung zum

Landesgesetz vom 4. Mai 2016, Nr. 9 „Regelung des

Verwaltungsverfahrens und des Zugangs zu den

Verwaltungsakten“;

D.LH. vom 16. Juni 1994 Nr. 21 „Verordnung zur Regelung der

Wahrnehmung des Rechts auf Zugang zu den

Verwaltungsunterlagen und der Verarbeitung

personenbezogener Daten;

L.P. del 22 ottobre 1993 n. 17 e modifiche del 4 maggio

2016, n. 9 “Disciplina del procedimento amministrativo e del

diritto d’accesso ai documenti amministrativi”;

D.P.G.P. del 16 giugno 1994 n. 21 “Regolamento per la

disciplina dell'esercizio del diritto di accesso ai documenti

amministrativi e del trattamento dei dati personali”;

L.G. vom 17. Dezember 2015, Nr. 16 „Bestimmungen über die

öffentliche Auftragsvergabe“ i.g.F.;

GvD Nr. 50 vom 18. April 2016 i.g.F. (Kodex der Vergaben):

“Attuazione delle direttive 2014/23/UE, 2014/24/UE e

2014/25/UE sull’aggiudicazione die contratti di concessione,

sugli appalti pubblici e sulle procedure d’appalto degli enti

erogatori nei settori dell’acqua, dell’energia, dei trasporti e dei

L.P. del 17 dicembre 2015, n. 16 “Disposizioni sugli appalti

pubblici” e s.m.i.;

D.lgs. n. 50 del 18 aprile 2016 e s.m.i. (codice appalti):

“Attuazione delle direttive 2014/23/UE, 2014/24/UE e

2014/25/UE sull’aggiudicazione die contratti di concessione,

sugli appalti pubblici e sulle procedure d’appalto degli enti

erogatori nei settori dell’acqua, dell’energia, die trasporti e

PR

OT

. VZ

LBZ

13.05.2019 3276 digital unterzeichnet/sottoscritto digitalmente: S

ascha Aufderklam

m, 88bfd1 – S

eite/pag. 1/3

Page 10: und/e Vergabevermerk Relazione unica23).pdfMarcus Sommer SOMSO Modelle GmbH, Friedrich-Rückert-Straße 54, D-96450 Coburg, somso@somso.de H.J.Poppe Deutschland Bauer Philipp Schweiz

2

servizi postali, nonché per il riordino della disciplina vigente in

materia di contratti pubblici relativi a lavori, servizi e forniture”

und GvD Nr. 56 vom 19. April 2017 i.g.F. (Abänderung des

Vergabekodex): “Disposizioni integrative e correttive al

decreto legislativo 18.4.2016, n.50”;

die servizi postali, nonché per il riordino della disciplina

vigente in materia di contratti pubblici relativi a lavori, servizi

e forniture” e D.lgs. n. 56 del 19 aprile 2017 e s.m.i.

(correttivo codice appalti): “Disposizioni integrative e

correttive al decreto legislativo 18.4.2016, n.50” ;

Gesetz 296/2006, Art.1 Absatz 450 und G.D. 95/2012, Art. 15,

Absatz 13, Buchst. d), wie abgeändert mit Gesetz 208/2015,

Art. 1, Absatz 502 und 503 (Consip);

Legge 296/2006, Art.1 co. 450 e D.L. 95/2012, Art. 15, co. 13,

lettera d), come modificato con legge 208/2015, Art. 1, co.

502 e 503 (Consip);

G.D. 90/2014 Art. 23 ter, Absatz 3, wie abgeändert mit Gesetz

208/2015 Art.1, Absatz 501 (Benchmark Konventionen

Consip);

D.L. 90/2014 Art. 23 ter, co 3, come modificato con legge

208/2015 Art.1, co. 501 (Benchmark convenzioni Consip);

Finanzgesetz i.g.F.; Legge finanziaria attualmente in vigore;

Richtlinien und Bestimmungen der ANAC und AOV BZ; Linee guida e disposizioni dell’ANAC e ACP BZ;

nationale und europäische Gesetzgebung über öffentliche

Bau-, Liefer- und Dienstleistungsaufträgen i.g.F. und den

diesbzgl. Durchführungsbestimmungen.

Legislazione nazionale ed europea in materia di forniture,

servizi e lavori delle Pubbliche Amministrazioni e relativi

provvedimenti attuativi.

Dekret des Direktors des Versuchszentrums Laimburg vom 03.

September 2018, Nr. 26, veröffentlicht im Amtsblatt der

Region Nr. 36 – Allg. Teil – vom 06. September 2018 bezüglich

„Delegierung einzelner Aufgaben/Befugnisse an Bedienstete

des Versuchszentrums Laimburg, die einem homogenen

Bereich vorstehen“;

Decreto del Direttore del Centro di Sperimentazione

Laimburg n. 26 del 03 settembre 2018, pubblicato nel

Bollettino Ufficiale della Regione – parte generale – Nr. 36

del 06 settembre 2018 in merito a “Delega di singoli

funzioni/attribuzioni a dipendenti preposti ad un settore

omogeneo del Centro di Sperimentazione Laimburg”

Der Leiter des Fachbereichs Zentrale Dienste und

Verwaltung stellt folgendes fest:

Il Responsabile del Settore Servizi Centrali ed

Amministrazione constata quanto segue:

mit Autorisierung PIS vom 10/04/2019 seitens des Instituts für

Obst- und Weinbau wird das Büro Arbeitsgruppe

Auftragswesen und Verträge beauftragt, folgenden Ankauf in

die Wege zu leiten:

Ankauf von Verbrauchsmaterial für das Versuchsfeld im

Martelltal.

con autorizzazione del 10/04/2019 da parte dell’Istituto di

Frutti- e Viticoltura viene incaricato l’ufficio Gruppo di lavoro

Acquisti e Contratti ad avviare il seguente acquisto:

Acquisto materiale di consumo per il campo

prova in Val Martello.

In besagter Bedarfsanmeldung werden die Gründe, welche

den Ankauf erforderlich machen, erwähnt und werden hier –

gegebenenfalls auszugsweise - wiedergegeben:

Um die Versuche auszuweiten ist zusätzliches

Verbrauchsmaterial nötig.

Predetta richiesta contiene le ragioni che giustificano

l’acquisto e pertanto vengono riportate qui di

seguito – eventualmente in maniera sintetica:

Per inrementare le prove in campo é necessario

acquistare ulterioire materiale di consumo

Die dem Auftrag zugrundeliegende Dokumentation, inklusive

der vollständigen Begründung, ist unter obgenannter PIS

Nummer abgelegt.

La documentazione inerente l’incarico, comprensivo della

giustificazione completa, è reperibile sotto il nr. PIS di cui

sopra.

Die finanzielle Verfügbarkeit im Budgetentwurf für das Jahr

2019 ist gemäß obgenannter Autorisierung gegeben.

La disponibilità finanziaria nel bilancio di previsione per

l’anno finanziario 2019 è assicurata.

Folgende Firma wurde aufgefordert einen Kostenvoranschlag

abzugeben und dieser wurde eingehend geprüft:

Alla seguente ditta è stato richiesto un preventivo e

questo è stato esaminato approfonditamente:

Ferriplast GmbH, Gewerbegebiet Vetzan 19/G - 39028 Schlanders. Tel 0473-740165, Email: [email protected];

[email protected]

Der Zuschlag erfolgt an Ferriplast GmbH aufgrund des

unten genannten Kriteriums:

Andere Begründung:

Die Beregnungsanlage muss exakt mit der bestehenden

Anlage übereinstimmen, um gleichwertige Konditionen für

die Erdbeerpflanzen im gesamten Feld zu gewährleisten. Aus

diesem Grund ist die Erweiterung der Bewässerungsanlage

ausschließlich mit Material desselben Lieferanten

vorzunehmen.

L’aggiudicazione avviene a favore di Ferriplast GmbH con il

criterio di seguito elencato:

Altra motivazione:

L‘impianto di irrigazione deve corrispondere in tutti i

particolari all’impianto esistente, per garantire condizioni

omogenee in tutto il campo di fragole. Per questo motivo è

indispensabile eseguire l’implementazione dell’impianto

irriguo con il materiale dello stesso fornitore

PR

OT

. VZ

LBZ

13.05.2019 3276 digital unterzeichnet/sottoscritto digitalmente: S

ascha Aufderklam

m, 88bfd1 – S

eite/pag. 2/3

Page 11: und/e Vergabevermerk Relazione unica23).pdfMarcus Sommer SOMSO Modelle GmbH, Friedrich-Rückert-Straße 54, D-96450 Coburg, somso@somso.de H.J.Poppe Deutschland Bauer Philipp Schweiz

3

Die in besagtem Angebot genannten Preise gelten aufgrund

der durchgeführten Marktrecherche als angemessen.

I prezzi riportati nel predetto preventivo risultano, in base

alla ricerca di mercato effettuata, adeguati.

Dies vorausgeschickt Tutto ciò premesso

verfügt

der Leiter des Fachbereichs

Zentrale Dienste und Verwaltung

Il Responsabile del Settore

Servizi Centrali ed Amministrazione

determina

der Firma/Freiberufler-in Ferriplast GmbH den Zuschlag zu

den im Angebot genannten Bedingungen zu erteilen;

di aggiudicare l’incarico alla ditta/professionista Ferriplast

GmbH alle condizioni riportate nel preventivo agli atti;

die Ausgabe in Höhe von Euro 6.032,24 inkl. MwSt. in Höhe

von 22 Prozent dem Budgetentwurf für das Jahr 2019

anzulasten;

der Leiter des Fachbereichs

Zentrale Dienste und Verwaltung

erklärt

gemäß den nachfolgenden Vorschriften – Art. 30 und Art. 5

des L.G. 17/93, Art. 42 GVD Nr. 50/2016, sich im Hinblick auf

das Verfahren nicht in einem, auch nur potentiellen,

Interessenkonflikt zu befinden;

di imputare la spesa complessiva pari ad Euro 6.032,24

comprensiva di IVA con la percentuale di 22 sul bilancio di

previsione per l’anno 2019;

il Responsabile del Settore

Servizi Centrali ed Amministrazione

dichiara

ai sensi delle seguenti norme – art. 30 e art. 5 L.P. n. 17/93;

art. 42, D.Lgs. n. 50/201, di non trovarsi in una situazione di

conflitto di interessi, anche potenziale, rispetto alla

procedura;

er weist darauf hin

avvisa inoltre

dass jeder Bürger gegen vorliegende Maßnahme, innerhalb

der vom Gesetz vorgesehenen Frist, Einspruch beim

zuständigen Organ des Versuchszentrums Laimburg und

innerhalb der gesetzlichen Fristen außerdem Rekurs bei der

Autonomen Sektion Bozen des regionalen

Verwaltungsgerichtshofes bzw. bei der ordentlichen

Gerichtsbarkeit einreichen kann.

Es wird zudem bestätigt, dass die Verordnungen über die

Transparenzmaßnahmen eingehalten werden. (Art. 28 bis L.G.

Nr. 17/93);

che ogni cittadino può presentare ricorso contro il presente

provvedimento, nei termini previsti dalla legge, all’organo

competente del Centro di Sperimentazione Laimburg,

nonché nei termini previsti anche alla Sezione Regionale del

Tribunale Amministrativo ovvero presso la giurisdizione

ordinaria.

Si attesta inoltre che vengono rispettate le disposizioni sulle

misure di trasparenza (art. 28 bis L.P. 17/93);

DER VERFAHRENSVERANTWORTLICHE – IL RUP

Der Leiter des Fachbereichs Zentrale Dienste und Verwaltung

Il Responsabile del Settore Servizi Centrali ed Amministrazione

Dr. Sascha Aufderklamm

(mit digitaler Unterschrift unterzeichnet / sottoscritto con firma digitale)

PR

OT

. VZ

LBZ

13.05.2019 3276 digital unterzeichnet/sottoscritto digitalmente: S

ascha Aufderklam

m, 88bfd1 – S

eite/pag. 3/3

Page 12: und/e Vergabevermerk Relazione unica23).pdfMarcus Sommer SOMSO Modelle GmbH, Friedrich-Rückert-Straße 54, D-96450 Coburg, somso@somso.de H.J.Poppe Deutschland Bauer Philipp Schweiz

Papierausdruck für Bürgerinnen und Copia cartacea per cittadine eBürger ohne digitales Domizil cittadini privi di domicilio digitale(Artikel 3-bis Absätze 4-bis, 4-ter und 4-quater des (articolo 3-bis, commi 4-bis, 4-ter e 4-quater del decreto

gesetzesvertretenden Dekretes vom 7. März 2005, Nr. 82) legislativo 7 marzo 2005, n. 82)

Dieser Papierausdruck stammt vom La presente copia cartacea è tratta dalOriginaldokument in elektronischer Form, das von documento informatico originale, predispostoder unterfertigten Verwaltung gemäß den dall’Amministrazione scrivente in conformitàgeltenden Rechtsvorschriften erstellt wurde und alla normativa vigente e disponibile presso labei dieser erhältlich ist. stessa.Der Papierausdruck erfüllt sämtliche Pflichten La stampa del presente documento soddisfahinsichtlich der Verwahrung und Vorlage von gli obblighi di conservazione e di esibizioneDokumenten gemäß den geltenden dei documenti previsti dalla legislazioneBestimmungen. vigente.Das elektronische Originaldokument wurde mit Il documento informatico originale è statofolgenden digitalen Signaturzertifikaten sottoscritto con i seguenti certificati di firmaunterzeichnet: digitale:

Name und Nachname / nome e cognome: SASCHA AUFDERKLAMMSteuernummer / codice fiscale: TINIT-FDRSCH76L08A952B

certification authority: InfoCert Firma Qualificata 2Seriennummer / numero di serie: 88bfd1

unterzeichnet am / sottoscritto il: 13.05.2019

*(Die Unterschrift der verantwortlichen Person wird auf dem *(firma autografa sostituita dall’indicazione a stampa delPapierausdruck durch Angabe des Namens gemäß Artikel 3 nominativo del soggetto responsabile ai sensi dell’articoloAbsatz 2 des gesetzesvertretenden Dekretes vom 12. Februar 3, comma 2, del decreto legislativo 12 febbraio 1993, n.1993, Nr. 39, ersetzt) 39)

Am 13.05.2019 erstellte Ausfertigung Copia prodotta in data 13.05.2019

PR

OT

. VZ

LBZ

13.05.2019 3276 digital unterzeichnet/sottoscritto digitalmente: S

ascha Aufderklam

m, 88bfd1

Page 13: und/e Vergabevermerk Relazione unica23).pdfMarcus Sommer SOMSO Modelle GmbH, Friedrich-Rückert-Straße 54, D-96450 Coburg, somso@somso.de H.J.Poppe Deutschland Bauer Philipp Schweiz

1

Verfügung – Determina a contrarre

und/e

Vergabevermerk – Relazione unica

und/e

Ersatzerklärung im Sinne von Art. 5 LG 17/1993

Dichiarazione sostitutiva ai sensi dell'art. 5 LP 17/1993

PIS Nr. 8558

vom – del 13.05.2019

Betreff: Wartungs- und Reparaturarbeiten an Kühl- u.

Kälteanlagen im Versuchslagerhaus 2019.

Oggetto: Assistenza e manutenzione delle celle frigo

nel reparto frigoconservazione 2019.

CUP: CUP:

CIG wird am Auftragsschreiben vermerkt Il CIG viene riportato sulla lettera di incarico

Der Leiter des Fachbereichs Zentrale Dienste und

Verwaltung hat folgende Rechtsvorschriften und

Unterlagen zur Kenntnis genommen:

Il Responsabile del Settore Servizi Centrali ed

Amministrazione ha preso atto della seguente normativa

e documentazione:

Beschluss der Landesregierung Nr. 1446 vom 20.12.2016

betreffend die „Abänderung des Landesgesetzes vom 17.

Oktober 1981, Nr. 28, des Landesgesetzes vom 15. Mai 2013,

Nr. 6 und des Statutes des Land- und forstwirtschaftlichen

Versuchszentrums Laimburg, genehmigt mit Beschluss der

Landesregierung vom 07. Oktober 2013, Nr. 1456“;

Delibera della Giunta Provinciale n. 1446 del 20.12.2016

concernente la “Modifica della legge provinciale 17 ottobre

1981, n. 28, della legge provinciale 15 maggio 2013, n. 6 e

dello statuto del Centro di Sperimentazione agraria e

forestale Laimburg, approvato con delibera della Giunta

Provinciale il 07 ottobre 2013, n. 1456”;

L.G. vom 22. Oktober 1993 Nr. 17 und Änderung zum

Landesgesetz vom 4. Mai 2016, Nr. 9 „Regelung des

Verwaltungsverfahrens und des Zugangs zu den

Verwaltungsakten“;

D.LH. vom 16. Juni 1994 Nr. 21 „Verordnung zur Regelung der

Wahrnehmung des Rechts auf Zugang zu den

Verwaltungsunterlagen und der Verarbeitung

personenbezogener Daten;

L.P. del 22 ottobre 1993 n. 17 e modifiche del 4 maggio

2016, n. 9 “Disciplina del procedimento amministrativo e del

diritto d’accesso ai documenti amministrativi”;

D.P.G.P. del 16 giugno 1994 n. 21 “Regolamento per la

disciplina dell'esercizio del diritto di accesso ai documenti

amministrativi e del trattamento dei dati personali”;

L.G. vom 17. Dezember 2015, Nr. 16 „Bestimmungen über die

öffentliche Auftragsvergabe“ i.g.F.;

GvD Nr. 50 vom 18. April 2016 i.g.F. (Kodex der Vergaben):

“Attuazione delle direttive 2014/23/UE, 2014/24/UE e

2014/25/UE sull’aggiudicazione die contratti di concessione,

sugli appalti pubblici e sulle procedure d’appalto degli enti

erogatori nei settori dell’acqua, dell’energia, dei trasporti e dei

servizi postali, nonché per il riordino della disciplina vigente in

materia di contratti pubblici relativi a lavori, servizi e forniture”

und GvD Nr. 56 vom 19. April 2017 i.g.F. (Abänderung des

L.P. del 17 dicembre 2015, n. 16 “Disposizioni sugli appalti

pubblici” e s.m.i.;

D.lgs. n. 50 del 18 aprile 2016 e s.m.i. (codice appalti):

“Attuazione delle direttive 2014/23/UE, 2014/24/UE e

2014/25/UE sull’aggiudicazione die contratti di concessione,

sugli appalti pubblici e sulle procedure d’appalto degli enti

erogatori nei settori dell’acqua, dell’energia, die trasporti e

die servizi postali, nonché per il riordino della disciplina

vigente in materia di contratti pubblici relativi a lavori, servizi

e forniture” e D.lgs. n. 56 del 19 aprile 2017 e s.m.i.

PR

OT

. VZ

LBZ

13.05.2019 3287 digital unterzeichnet/sottoscritto digitalmente: S

ascha Aufderklam

m, 88bfd1 – S

eite/pag. 1/3

Page 14: und/e Vergabevermerk Relazione unica23).pdfMarcus Sommer SOMSO Modelle GmbH, Friedrich-Rückert-Straße 54, D-96450 Coburg, somso@somso.de H.J.Poppe Deutschland Bauer Philipp Schweiz

2

Vergabekodex): “Disposizioni integrative e correttive al

decreto legislativo 18.4.2016, n.50”;

(correttivo codice appalti): “Disposizioni integrative e

correttive al decreto legislativo 18.4.2016, n.50” ;

Gesetz 296/2006, Art.1 Absatz 450 und G.D. 95/2012, Art. 15,

Absatz 13, Buchst. d), wie abgeändert mit Gesetz 208/2015,

Art. 1, Absatz 502 und 503 (Consip);

Legge 296/2006, Art.1 co. 450 e D.L. 95/2012, Art. 15, co. 13,

lettera d), come modificato con legge 208/2015, Art. 1, co.

502 e 503 (Consip);

G.D. 90/2014 Art. 23 ter, Absatz 3, wie abgeändert mit Gesetz

208/2015 Art.1, Absatz 501 (Benchmark Konventionen

Consip);

D.L. 90/2014 Art. 23 ter, co 3, come modificato con legge

208/2015 Art.1, co. 501 (Benchmark convenzioni Consip);

Finanzgesetz i.g.F.; Legge finanziaria attualmente in vigore;

Richtlinien und Bestimmungen der ANAC und AOV BZ; Linee guida e disposizioni dell’ANAC e ACP BZ;

nationale und europäische Gesetzgebung über öffentliche

Bau-, Liefer- und Dienstleistungsaufträgen i.g.F. und den

diesbzgl. Durchführungsbestimmungen.

Legislazione nazionale ed europea in materia di forniture,

servizi e lavori delle Pubbliche Amministrazioni e relativi

provvedimenti attuativi.

Dekret des Direktors des Versuchszentrums Laimburg vom 03.

September 2018, Nr. 26, veröffentlicht im Amtsblatt der

Region Nr. 36 – Allg. Teil – vom 06. September 2018 bezüglich

„Delegierung einzelner Aufgaben/Befugnisse an Bedienstete

des Versuchszentrums Laimburg, die einem homogenen

Bereich vorstehen“;

Decreto del Direttore del Centro di Sperimentazione

Laimburg n. 26 del 03 settembre 2018, pubblicato nel

Bollettino Ufficiale della Regione – parte generale – Nr. 36

del 06 settembre 2018 in merito a “Delega di singoli

funzioni/attribuzioni a dipendenti preposti ad un settore

omogeneo del Centro di Sperimentazione Laimburg”

Der Leiter des Fachbereichs Zentrale Dienste und

Verwaltung stellt folgendes fest:

Il Responsabile del Settore Servizi Centrali ed

Amministrazione constata quanto segue:

mit Autorisierung PIS vom 08/05/2019 seitens des Instituts für

Berglandwirtschaft und Lebensmitteltechnologie wird das

Büro Arbeitsgruppe Auftragswesen und Verträge beauftragt,

folgende Dienstleistung in die Wege zu leiten:

Wartungs- und Reparaturarbeiten an Kühl- u.

Kälteanlagen im Versuchslagerhaus 2019.

con autorizzazione del 08/05/2019 da parte dell’Istituto di

Agricoltura Montana e Tecnologie Alimentari viene

incaricato l’ufficio Gruppo di lavoro Acquisti e Contratti ad

avviare il seguente servizio:

Assistenza e manutenzione delle celle frigo nel reparto

frigoconservazione 2019.

In besagter Bedarfsanmeldung werden die Gründe, welche

den Ankauf erforderlich machen, erwähnt und werden hier –

gegebenenfalls auszugsweise - wiedergegeben:

Kühl- und Kälteanlagen müssen unverzüglich repariert

bzw. gewartet werden, damit gelagerte Proben keine

Schäden erlangen und weiterhin für wissenschaftliche

Zwecke genutzt werden können.

Predetta richiesta contiene le ragioni che giustificano

l’acquisto e pertanto vengono riportate qui di

seguito – eventualmente in maniera sintetica:

Le celle frigo devono essere revisionate e riparate

immediatamente per evitare danni alle prove

sperimentali e garantire affinché possono essere usate a

scopi scientifici.

Die dem Auftrag zugrundeliegende Dokumentation, inklusive

der vollständigen Begründung, ist unter obgenannter PIS

Nummer abgelegt.

La documentazione inerente l’incarico, comprensivo della

giustificazione completa, è reperibile sotto il nr. PIS di cui

sopra.

Die finanzielle Verfügbarkeit im Budgetentwurf für das Jahr

2019 ist gemäß obgenannter Autorisierung gegeben.

La disponibilità finanziaria nel bilancio di previsione per

l’anno finanziario 2019 è assicurata.

Folgende Firma wurde aufgefordert einen Kostenvoranschlag

abzugeben und dieser wurde eingehend geprüft:

Alla seguente ditta è stato richiesto un preventivo e

questo è stato esaminato approfonditamente:

FRIGOTHERM FERRARI - Anich Str. 16 - 39011 LANA - 0473 498100 [email protected]

Der Zuschlag erfolgt an FRIGOTHERM FERRARI aufgrund

des unten genannten Kriteriums:

Andere Begründung:

Die Firma Frigotherm (ehemals Ferrari) hat seinerzeit 1995-96

die bestehende Kälteanlage installiert und seitdem gewartet,

im Jahr 2017 das gesamte Regelungssystem aufgrund des

Zuschlags anhand einer Ausschreibung erneuert. Die Firma

Frigotherm führte bereits in Vergangenheit die anfallenden

Wartungs- und Reparaturarbeiten an der Kälteanlage im

Versuchslagerhaus am VZ Laimburg durch. Durch die

Kenntnisse der Anlage und der vorhergehenden Eingriffe

ergibt sich ein effizientes Arbeiten. Da die Firma die Anlage ja

als Erbauer kennt, kann die Reparatur und somit die Kosten

und zudem die Anwesenheit interner Laimburg Mitarbeiter

L’aggiudicazione avviene a favore di FRIGOTHERM

FERRARI con il criterio di seguito elencato:

Altra motivazione:

La ditta Frigotherm (ex Ferrari) a suo tempo dal 1995-96 ha

installato e revisionato le celle frigo esistenti, nel 2017

l'intero sistema di controllo è stato rinnovato. La ditta

Frigotherm in passato ha svolto varie manutenzioni e

riparazioni alle celle frigo del reparto conservazione nel

centro di sperimentazione Laimburg. Per le conoscenze

accumulate sull’impianto e degli interventi effettuati prima si

ottengono dei lavori efficaci. Poiché l'azienda conosce

l'impianto come costruttore, la riparazione e quindi il costo e

anche la presenza di dipendenti interni di Laimburg possono

essere ridotti, la riparazione puntuale dell'impianto concessa

PR

OT

. VZ

LBZ

13.05.2019 3287 digital unterzeichnet/sottoscritto digitalmente: S

ascha Aufderklam

m, 88bfd1 – S

eite/pag. 2/3

Page 15: und/e Vergabevermerk Relazione unica23).pdfMarcus Sommer SOMSO Modelle GmbH, Friedrich-Rückert-Straße 54, D-96450 Coburg, somso@somso.de H.J.Poppe Deutschland Bauer Philipp Schweiz

3

reduziert werden, die punktgenaue Reparatur der Anlage

gewährt und ein längerer Ausfall der Anlage und somit von

Produkten und Versuchen kann vermieden werden.

Zudem verfügt die Fa. Frigotherm über Ersatzteile und einem

kompetenten Serviceteam, welches bei Bedarf sofort

einsatzfähig ist, was im Rahmen von wenigen Stunden

notwendig ist, um nicht alle Versuche einer Saison zu

vernichten.

e un guasto più lungo dell’impianto possono essere evitati.

Inoltre la ditta Frigotherm ha pezzi di ricambio e offre un

servizio di manutenzione rapido e competente pronto ad

essere impiegato tempestivamente in poche ore, necessita

per non distruggere i progetti sperimentali di un’annata.

Die in besagtem Angebot genannten Preise gelten aufgrund

der durchgeführten Marktrecherche als angemessen.

I prezzi riportati nel predetto preventivo risultano, in base

alla ricerca di mercato effettuata, adeguati.

Dies vorausgeschickt Tutto ciò premesso

verfügt

der Leiter des Fachbereichs

Zentrale Dienste und Verwaltung

Il Responsabile del Settore

Servizi Centrali ed Amministrazione

determina

der Firma/Freiberufler-in FRIGOTHERM FERRARI den

Zuschlag zu den im Angebot genannten Bedingungen zu

erteilen;

di aggiudicare l’incarico alla ditta/professionista

FRIGOTHERM FERRARI alle condizioni riportate nel

preventivo agli atti;

die Ausgabe in Höhe von Euro 7.000,00 inkl. MwSt. in Höhe

von 22 Prozent dem Budgetentwurf für das Jahr 2019

anzulasten;

der Leiter des Fachbereichs

Zentrale Dienste und Verwaltung

erklärt

gemäß den nachfolgenden Vorschriften – Art. 30 und Art. 5

des L.G. 17/93, Art. 42 GVD Nr. 50/2016, sich im Hinblick auf

das Verfahren nicht in einem, auch nur potentiellen,

Interessenkonflikt zu befinden;

di imputare la spesa complessiva pari ad Euro 7.000,00

comprensiva di IVA con la percentuale di 22 sul bilancio di

previsione per l’anno 2019;

il Responsabile del Settore

Servizi Centrali ed Amministrazione

dichiara

ai sensi delle seguenti norme – art. 30 e art. 5 L.P. n. 17/93;

art. 42, D.Lgs. n. 50/201, di non trovarsi in una situazione di

conflitto di interessi, anche potenziale, rispetto alla

procedura;

er weist darauf hin

avvisa inoltre

dass jeder Bürger gegen vorliegende Maßnahme, innerhalb

der vom Gesetz vorgesehenen Frist, Einspruch beim

zuständigen Organ des Versuchszentrums Laimburg und

innerhalb der gesetzlichen Fristen außerdem Rekurs bei der

Autonomen Sektion Bozen des regionalen

Verwaltungsgerichtshofes bzw. bei der ordentlichen

Gerichtsbarkeit einreichen kann.

Es wird zudem bestätigt, dass die Verordnungen über die

Transparenzmaßnahmen eingehalten werden. (Art. 28 bis L.G.

Nr. 17/93);

che ogni cittadino può presentare ricorso contro il presente

provvedimento, nei termini previsti dalla legge, all’organo

competente del Centro di Sperimentazione Laimburg,

nonché nei termini previsti anche alla Sezione Regionale del

Tribunale Amministrativo ovvero presso la giurisdizione

ordinaria.

Si attesta inoltre che vengono rispettate le disposizioni sulle

misure di trasparenza (art. 28 bis L.P. 17/93);

DER VERFAHRENSVERANTWORTLICHE – IL RUP

Der Leiter des Fachbereichs Zentrale Dienste und Verwaltung

Il Responsabile del Settore Servizi Centrali ed Amministrazione

Dr. Sascha Aufderklamm

(mit digitaler Unterschrift unterzeichnet / sottoscritto con firma digitale)

PR

OT

. VZ

LBZ

13.05.2019 3287 digital unterzeichnet/sottoscritto digitalmente: S

ascha Aufderklam

m, 88bfd1 – S

eite/pag. 3/3

Page 16: und/e Vergabevermerk Relazione unica23).pdfMarcus Sommer SOMSO Modelle GmbH, Friedrich-Rückert-Straße 54, D-96450 Coburg, somso@somso.de H.J.Poppe Deutschland Bauer Philipp Schweiz

Papierausdruck für Bürgerinnen und Copia cartacea per cittadine eBürger ohne digitales Domizil cittadini privi di domicilio digitale(Artikel 3-bis Absätze 4-bis, 4-ter und 4-quater des (articolo 3-bis, commi 4-bis, 4-ter e 4-quater del decreto

gesetzesvertretenden Dekretes vom 7. März 2005, Nr. 82) legislativo 7 marzo 2005, n. 82)

Dieser Papierausdruck stammt vom La presente copia cartacea è tratta dalOriginaldokument in elektronischer Form, das von documento informatico originale, predispostoder unterfertigten Verwaltung gemäß den dall’Amministrazione scrivente in conformitàgeltenden Rechtsvorschriften erstellt wurde und alla normativa vigente e disponibile presso labei dieser erhältlich ist. stessa.Der Papierausdruck erfüllt sämtliche Pflichten La stampa del presente documento soddisfahinsichtlich der Verwahrung und Vorlage von gli obblighi di conservazione e di esibizioneDokumenten gemäß den geltenden dei documenti previsti dalla legislazioneBestimmungen. vigente.Das elektronische Originaldokument wurde mit Il documento informatico originale è statofolgenden digitalen Signaturzertifikaten sottoscritto con i seguenti certificati di firmaunterzeichnet: digitale:

Name und Nachname / nome e cognome: SASCHA AUFDERKLAMMSteuernummer / codice fiscale: TINIT-FDRSCH76L08A952B

certification authority: InfoCert Firma Qualificata 2Seriennummer / numero di serie: 88bfd1

unterzeichnet am / sottoscritto il: 13.05.2019

*(Die Unterschrift der verantwortlichen Person wird auf dem *(firma autografa sostituita dall’indicazione a stampa delPapierausdruck durch Angabe des Namens gemäß Artikel 3 nominativo del soggetto responsabile ai sensi dell’articoloAbsatz 2 des gesetzesvertretenden Dekretes vom 12. Februar 3, comma 2, del decreto legislativo 12 febbraio 1993, n.1993, Nr. 39, ersetzt) 39)

Am 13.05.2019 erstellte Ausfertigung Copia prodotta in data 13.05.2019

PR

OT

. VZ

LBZ

13.05.2019 3287 digital unterzeichnet/sottoscritto digitalmente: S

ascha Aufderklam

m, 88bfd1

Page 17: und/e Vergabevermerk Relazione unica23).pdfMarcus Sommer SOMSO Modelle GmbH, Friedrich-Rückert-Straße 54, D-96450 Coburg, somso@somso.de H.J.Poppe Deutschland Bauer Philipp Schweiz

1

Verfügung – Determina a contrarre

und/e

Vergabevermerk – Relazione unica

und/e

Ersatzerklärung im Sinne von Art. 5 LG 17/1993

Dichiarazione sostitutiva ai sensi dell'art. 5 LP 17/1993

PIS Nr. 4900

vom – del 13.05.2019

Betreff: Lieferung von Verbrauchsmaterial für Leco

TruspecN S/N 3501.

Oggetto: Fornitura di materiale di consumo per LECO

TruspecN S/N 3501.

CUP: CUP:

CIG wird am Auftragsschreiben vermerkt Il CIG viene riportato sulla lettera di incarico

Der Leiter des Fachbereichs Zentrale Dienste und

Verwaltung hat folgende Rechtsvorschriften und

Unterlagen zur Kenntnis genommen:

Il Responsabile del Settore Servizi Centrali ed

Amministrazione ha preso atto della seguente normativa

e documentazione:

Beschluss der Landesregierung Nr. 1446 vom 20.12.2016

betreffend die „Abänderung des Landesgesetzes vom 17.

Oktober 1981, Nr. 28, des Landesgesetzes vom 15. Mai 2013,

Nr. 6 und des Statutes des Land- und forstwirtschaftlichen

Versuchszentrums Laimburg, genehmigt mit Beschluss der

Landesregierung vom 07. Oktober 2013, Nr. 1456“;

Delibera della Giunta Provinciale n. 1446 del 20.12.2016

concernente la “Modifica della legge provinciale 17 ottobre

1981, n. 28, della legge provinciale 15 maggio 2013, n. 6 e

dello statuto del Centro di Sperimentazione agraria e

forestale Laimburg, approvato con delibera della Giunta

Provinciale il 07 ottobre 2013, n. 1456”;

L.G. vom 22. Oktober 1993 Nr. 17 und Änderung zum

Landesgesetz vom 4. Mai 2016, Nr. 9 „Regelung des

Verwaltungsverfahrens und des Zugangs zu den

Verwaltungsakten“;

D.LH. vom 16. Juni 1994 Nr. 21 „Verordnung zur Regelung der

Wahrnehmung des Rechts auf Zugang zu den

Verwaltungsunterlagen und der Verarbeitung

personenbezogener Daten;

L.P. del 22 ottobre 1993 n. 17 e modifiche del 4 maggio

2016, n. 9 “Disciplina del procedimento amministrativo e del

diritto d’accesso ai documenti amministrativi”;

D.P.G.P. del 16 giugno 1994 n. 21 “Regolamento per la

disciplina dell'esercizio del diritto di accesso ai documenti

amministrativi e del trattamento dei dati personali”;

L.G. vom 17. Dezember 2015, Nr. 16 „Bestimmungen über die

öffentliche Auftragsvergabe“ i.g.F.;

GvD Nr. 50 vom 18. April 2016 i.g.F. (Kodex der Vergaben):

“Attuazione delle direttive 2014/23/UE, 2014/24/UE e

2014/25/UE sull’aggiudicazione die contratti di concessione,

sugli appalti pubblici e sulle procedure d’appalto degli enti

erogatori nei settori dell’acqua, dell’energia, dei trasporti e dei

servizi postali, nonché per il riordino della disciplina vigente in

materia di contratti pubblici relativi a lavori, servizi e forniture”

und GvD Nr. 56 vom 19. April 2017 i.g.F. (Abänderung des

L.P. del 17 dicembre 2015, n. 16 “Disposizioni sugli appalti

pubblici” e s.m.i.;

D.lgs. n. 50 del 18 aprile 2016 e s.m.i. (codice appalti):

“Attuazione delle direttive 2014/23/UE, 2014/24/UE e

2014/25/UE sull’aggiudicazione die contratti di concessione,

sugli appalti pubblici e sulle procedure d’appalto degli enti

erogatori nei settori dell’acqua, dell’energia, die trasporti e

die servizi postali, nonché per il riordino della disciplina

vigente in materia di contratti pubblici relativi a lavori, servizi

e forniture” e D.lgs. n. 56 del 19 aprile 2017 e s.m.i.

PR

OT

. VZ

LBZ

13.05.2019 3280 digital unterzeichnet/sottoscritto digitalmente: S

ascha Aufderklam

m, 88bfd1 – S

eite/pag. 1/3

Page 18: und/e Vergabevermerk Relazione unica23).pdfMarcus Sommer SOMSO Modelle GmbH, Friedrich-Rückert-Straße 54, D-96450 Coburg, somso@somso.de H.J.Poppe Deutschland Bauer Philipp Schweiz

2

Vergabekodex): “Disposizioni integrative e correttive al

decreto legislativo 18.4.2016, n.50”;

(correttivo codice appalti): “Disposizioni integrative e

correttive al decreto legislativo 18.4.2016, n.50” ;

Gesetz 296/2006, Art.1 Absatz 450 und G.D. 95/2012, Art. 15,

Absatz 13, Buchst. d), wie abgeändert mit Gesetz 208/2015,

Art. 1, Absatz 502 und 503 (Consip);

Legge 296/2006, Art.1 co. 450 e D.L. 95/2012, Art. 15, co. 13,

lettera d), come modificato con legge 208/2015, Art. 1, co.

502 e 503 (Consip);

G.D. 90/2014 Art. 23 ter, Absatz 3, wie abgeändert mit Gesetz

208/2015 Art.1, Absatz 501 (Benchmark Konventionen

Consip);

D.L. 90/2014 Art. 23 ter, co 3, come modificato con legge

208/2015 Art.1, co. 501 (Benchmark convenzioni Consip);

Finanzgesetz i.g.F.; Legge finanziaria attualmente in vigore;

Richtlinien und Bestimmungen der ANAC und AOV BZ; Linee guida e disposizioni dell’ANAC e ACP BZ;

nationale und europäische Gesetzgebung über öffentliche

Bau-, Liefer- und Dienstleistungsaufträgen i.g.F. und den

diesbzgl. Durchführungsbestimmungen.

Legislazione nazionale ed europea in materia di forniture,

servizi e lavori delle Pubbliche Amministrazioni e relativi

provvedimenti attuativi.

Dekret des Direktors des Versuchszentrums Laimburg vom 03.

September 2018, Nr. 26, veröffentlicht im Amtsblatt der

Region Nr. 36 – Allg. Teil – vom 06. September 2018 bezüglich

„Delegierung einzelner Aufgaben/Befugnisse an Bedienstete

des Versuchszentrums Laimburg, die einem homogenen

Bereich vorstehen“;

Decreto del Direttore del Centro di Sperimentazione

Laimburg n. 26 del 03 settembre 2018, pubblicato nel

Bollettino Ufficiale della Regione – parte generale – Nr. 36

del 06 settembre 2018 in merito a “Delega di singoli

funzioni/attribuzioni a dipendenti preposti ad un settore

omogeneo del Centro di Sperimentazione Laimburg”

Der Leiter des Fachbereichs Zentrale Dienste und

Verwaltung stellt folgendes fest:

Il Responsabile del Settore Servizi Centrali ed

Amministrazione constata quanto segue:

mit Autorisierung PIS vom 09/05/2019 seitens des Instituts für

Agrikulturchemie und Lebensmittelqualität wird das Büro

Arbeitsgruppe Auftragswesen und Verträge beauftragt,

folgenden Ankauf in die Wege zu leiten:

Lieferung von Verbrauchsmaterial für Leco TruspecN S/N

3501.

con autorizzazione del 09/05/2019 da parte dell’Istituto di

Chimica Agraria e Qualitá Alimentare viene incaricato

l’ufficio Gruppo di lavoro Acquisti e Contratti ad avviare

il seguente acquisto:

Fornitura di materiale di consumo per LECO TruspecN

S/N 3501.

In besagter Bedarfsanmeldung werden die Gründe, welche

den Ankauf erforderlich machen, erwähnt und werden hier –

gegebenenfalls auszugsweise - wiedergegeben:

Verbrauchsmaterial notwendig für die Durchführung der

Routineanalysen für Dritte und für Versuchszwecke.

Predetta richiesta contiene le ragioni che giustificano

l’acquisto e pertanto vengono riportate qui di

seguito – eventualmente in maniera sintetica:

Consumabili necessari per esecuzione analisi di routine

per conto terzi e per scopi di ricerca.

Die dem Auftrag zugrundeliegende Dokumentation, inklusive

der vollständigen Begründung, ist unter obgenannter PIS

Nummer abgelegt.

La documentazione inerente l’incarico, comprensivo della

giustificazione completa, è reperibile sotto il nr. PIS di cui

sopra.

Die finanzielle Verfügbarkeit im Budgetentwurf für das Jahr

2019 ist gemäß obgenannter Autorisierung gegeben.

La disponibilità finanziaria nel bilancio di previsione per

l’anno finanziario 2019 è assicurata.

Folgende Firmen wurden aufgefordert einen Kostenvoran-

schlag abzugeben und diese wurden eingehend geprüft:

Alle seguenti ditte è stato richiesto un preventivo e

questi sono stati esaminati approfonditamente:

1 - LECO ITALY S.R.L. - Via N. Copernico n. 26 20060 Cassina de' Pecchi (MI) ITALY - [email protected]

2 - BioRial sas di Negrello Alessandro & C. - Via A.Manzoni 3/1 35040 Sant' Urbano (PD) [email protected]

Der Zuschlag erfolgt an LECO ITALY S.R.L. aufgrund des

unten genannten Kriteriums:

Niedrigster Preis:

L’aggiudicazione avviene a favore di LECO ITALY S.R.L. con

il criterio di seguito elencato:

minor prezzo:

Die in besagtem Angebot genannten Preise gelten aufgrund

der durchgeführten Marktrecherche als angemessen.

I prezzi riportati nel predetto preventivo risultano, in base

alla ricerca di mercato effettuata, adeguati.

Dies vorausgeschickt Tutto ciò premesso

verfügt

der Leiter des Fachbereichs

Zentrale Dienste und Verwaltung

Il Responsabile del Settore

Servizi Centrali ed Amministrazione

determina

der Firma/Freiberufler-in LECO ITALY S.R.L. den Zuschlag zu

den im Angebot genannten Bedingungen zu erteilen;

di aggiudicare l’incarico alla ditta/professionista LECO ITALY

S.R.L. alle condizioni riportate nel preventivo agli atti;

PR

OT

. VZ

LBZ

13.05.2019 3280 digital unterzeichnet/sottoscritto digitalmente: S

ascha Aufderklam

m, 88bfd1 – S

eite/pag. 2/3

Page 19: und/e Vergabevermerk Relazione unica23).pdfMarcus Sommer SOMSO Modelle GmbH, Friedrich-Rückert-Straße 54, D-96450 Coburg, somso@somso.de H.J.Poppe Deutschland Bauer Philipp Schweiz

3

die Ausgabe in Höhe von Euro 2.640,26 inkl. MwSt. in Höhe

von 22 Prozent dem Budgetentwurf für das Jahr 2019

anzulasten;

der Leiter des Fachbereichs

Zentrale Dienste und Verwaltung

erklärt

gemäß den nachfolgenden Vorschriften – Art. 30 und Art. 5

des L.G. 17/93, Art. 42 GVD Nr. 50/2016, sich im Hinblick auf

das Verfahren nicht in einem, auch nur potentiellen,

Interessenkonflikt zu befinden;

di imputare la spesa complessiva pari ad Euro 2.640,26

comprensiva di IVA con la percentuale di 22 sul bilancio di

previsione per l’anno 2019;

il Responsabile del Settore

Servizi Centrali ed Amministrazione

dichiara

ai sensi delle seguenti norme – art. 30 e art. 5 L.P. n. 17/93;

art. 42, D.Lgs. n. 50/201, di non trovarsi in una situazione di

conflitto di interessi, anche potenziale, rispetto alla

procedura;

er weist darauf hin

avvisa inoltre

dass jeder Bürger gegen vorliegende Maßnahme, innerhalb

der vom Gesetz vorgesehenen Frist, Einspruch beim

zuständigen Organ des Versuchszentrums Laimburg und

innerhalb der gesetzlichen Fristen außerdem Rekurs bei der

Autonomen Sektion Bozen des regionalen

Verwaltungsgerichtshofes bzw. bei der ordentlichen

Gerichtsbarkeit einreichen kann.

Es wird zudem bestätigt, dass die Verordnungen über die

Transparenzmaßnahmen eingehalten werden. (Art. 28 bis L.G.

Nr. 17/93);

che ogni cittadino può presentare ricorso contro il presente

provvedimento, nei termini previsti dalla legge, all’organo

competente del Centro di Sperimentazione Laimburg,

nonché nei termini previsti anche alla Sezione Regionale del

Tribunale Amministrativo ovvero presso la giurisdizione

ordinaria.

Si attesta inoltre che vengono rispettate le disposizioni sulle

misure di trasparenza (art. 28 bis L.P. 17/93);

DER VERFAHRENSVERANTWORTLICHE – IL RUP

Der Leiter des Fachbereichs Zentrale Dienste und Verwaltung

Il Responsabile del Settore Servizi Centrali ed Amministrazione

Dr. Sascha Aufderklamm

(mit digitaler Unterschrift unterzeichnet / sottoscritto con firma digitale)

PR

OT

. VZ

LBZ

13.05.2019 3280 digital unterzeichnet/sottoscritto digitalmente: S

ascha Aufderklam

m, 88bfd1 – S

eite/pag. 3/3

Page 20: und/e Vergabevermerk Relazione unica23).pdfMarcus Sommer SOMSO Modelle GmbH, Friedrich-Rückert-Straße 54, D-96450 Coburg, somso@somso.de H.J.Poppe Deutschland Bauer Philipp Schweiz

Papierausdruck für Bürgerinnen und Copia cartacea per cittadine eBürger ohne digitales Domizil cittadini privi di domicilio digitale(Artikel 3-bis Absätze 4-bis, 4-ter und 4-quater des (articolo 3-bis, commi 4-bis, 4-ter e 4-quater del decreto

gesetzesvertretenden Dekretes vom 7. März 2005, Nr. 82) legislativo 7 marzo 2005, n. 82)

Dieser Papierausdruck stammt vom La presente copia cartacea è tratta dalOriginaldokument in elektronischer Form, das von documento informatico originale, predispostoder unterfertigten Verwaltung gemäß den dall’Amministrazione scrivente in conformitàgeltenden Rechtsvorschriften erstellt wurde und alla normativa vigente e disponibile presso labei dieser erhältlich ist. stessa.Der Papierausdruck erfüllt sämtliche Pflichten La stampa del presente documento soddisfahinsichtlich der Verwahrung und Vorlage von gli obblighi di conservazione e di esibizioneDokumenten gemäß den geltenden dei documenti previsti dalla legislazioneBestimmungen. vigente.Das elektronische Originaldokument wurde mit Il documento informatico originale è statofolgenden digitalen Signaturzertifikaten sottoscritto con i seguenti certificati di firmaunterzeichnet: digitale:

Name und Nachname / nome e cognome: SASCHA AUFDERKLAMMSteuernummer / codice fiscale: TINIT-FDRSCH76L08A952B

certification authority: InfoCert Firma Qualificata 2Seriennummer / numero di serie: 88bfd1

unterzeichnet am / sottoscritto il: 13.05.2019

*(Die Unterschrift der verantwortlichen Person wird auf dem *(firma autografa sostituita dall’indicazione a stampa delPapierausdruck durch Angabe des Namens gemäß Artikel 3 nominativo del soggetto responsabile ai sensi dell’articoloAbsatz 2 des gesetzesvertretenden Dekretes vom 12. Februar 3, comma 2, del decreto legislativo 12 febbraio 1993, n.1993, Nr. 39, ersetzt) 39)

Am 13.05.2019 erstellte Ausfertigung Copia prodotta in data 13.05.2019

PR

OT

. VZ

LBZ

13.05.2019 3280 digital unterzeichnet/sottoscritto digitalmente: S

ascha Aufderklam

m, 88bfd1

Page 21: und/e Vergabevermerk Relazione unica23).pdfMarcus Sommer SOMSO Modelle GmbH, Friedrich-Rückert-Straße 54, D-96450 Coburg, somso@somso.de H.J.Poppe Deutschland Bauer Philipp Schweiz

1

Verfügung – Determina a contrarre

und/e

Vergabevermerk – Relazione unica

und/e

Ersatzerklärung im Sinne von Art. 5 LG 17/1993

Dichiarazione sostitutiva ai sensi dell'art. 5 LP 17/1993

PIS Nr. 4898

vom – del 13.05.2019

Betreff: Lieferung von Verbrauchsmaterial (eine

“Elettrodo a vetro combinato Cod. 60234110) für pH-

metro 713 mit Sampler Charger 730 S/N 17106-12125.

Oggetto: Fornitura di materiale di consumo (un

Elettrodo a vetro combinato Cod. 60234110) per pH-

metro 713 con Sampler Charger 730 S/N 17106-12125.

CUP: CUP:

CIG wird am Auftragsschreiben vermerkt Il CIG viene riportato sulla lettera di incarico

Der Leiter des Fachbereichs Zentrale Dienste und

Verwaltung hat folgende Rechtsvorschriften und

Unterlagen zur Kenntnis genommen:

Il Responsabile del Settore Servizi Centrali ed

Amministrazione ha preso atto della seguente normativa

e documentazione:

Beschluss der Landesregierung Nr. 1446 vom 20.12.2016

betreffend die „Abänderung des Landesgesetzes vom 17.

Oktober 1981, Nr. 28, des Landesgesetzes vom 15. Mai 2013,

Nr. 6 und des Statutes des Land- und forstwirtschaftlichen

Versuchszentrums Laimburg, genehmigt mit Beschluss der

Landesregierung vom 07. Oktober 2013, Nr. 1456“;

Delibera della Giunta Provinciale n. 1446 del 20.12.2016

concernente la “Modifica della legge provinciale 17 ottobre

1981, n. 28, della legge provinciale 15 maggio 2013, n. 6 e

dello statuto del Centro di Sperimentazione agraria e

forestale Laimburg, approvato con delibera della Giunta

Provinciale il 07 ottobre 2013, n. 1456”;

L.G. vom 22. Oktober 1993 Nr. 17 und Änderung zum

Landesgesetz vom 4. Mai 2016, Nr. 9 „Regelung des

Verwaltungsverfahrens und des Zugangs zu den

Verwaltungsakten“;

D.LH. vom 16. Juni 1994 Nr. 21 „Verordnung zur Regelung der

Wahrnehmung des Rechts auf Zugang zu den

Verwaltungsunterlagen und der Verarbeitung

personenbezogener Daten;

L.P. del 22 ottobre 1993 n. 17 e modifiche del 4 maggio

2016, n. 9 “Disciplina del procedimento amministrativo e del

diritto d’accesso ai documenti amministrativi”;

D.P.G.P. del 16 giugno 1994 n. 21 “Regolamento per la

disciplina dell'esercizio del diritto di accesso ai documenti

amministrativi e del trattamento dei dati personali”;

L.G. vom 17. Dezember 2015, Nr. 16 „Bestimmungen über die

öffentliche Auftragsvergabe“ i.g.F.;

GvD Nr. 50 vom 18. April 2016 i.g.F. (Kodex der Vergaben):

“Attuazione delle direttive 2014/23/UE, 2014/24/UE e

2014/25/UE sull’aggiudicazione die contratti di concessione,

sugli appalti pubblici e sulle procedure d’appalto degli enti

erogatori nei settori dell’acqua, dell’energia, dei trasporti e dei

servizi postali, nonché per il riordino della disciplina vigente in

materia di contratti pubblici relativi a lavori, servizi e forniture”

und GvD Nr. 56 vom 19. April 2017 i.g.F. (Abänderung des

L.P. del 17 dicembre 2015, n. 16 “Disposizioni sugli appalti

pubblici” e s.m.i.;

D.lgs. n. 50 del 18 aprile 2016 e s.m.i. (codice appalti):

“Attuazione delle direttive 2014/23/UE, 2014/24/UE e

2014/25/UE sull’aggiudicazione die contratti di concessione,

sugli appalti pubblici e sulle procedure d’appalto degli enti

erogatori nei settori dell’acqua, dell’energia, die trasporti e

die servizi postali, nonché per il riordino della disciplina

vigente in materia di contratti pubblici relativi a lavori, servizi

e forniture” e D.lgs. n. 56 del 19 aprile 2017 e s.m.i.

PR

OT

. VZ

LBZ

13.05.2019 3281 digital unterzeichnet/sottoscritto digitalmente: S

ascha Aufderklam

m, 88bfd1 – S

eite/pag. 1/3

Page 22: und/e Vergabevermerk Relazione unica23).pdfMarcus Sommer SOMSO Modelle GmbH, Friedrich-Rückert-Straße 54, D-96450 Coburg, somso@somso.de H.J.Poppe Deutschland Bauer Philipp Schweiz

2

Vergabekodex): “Disposizioni integrative e correttive al

decreto legislativo 18.4.2016, n.50”;

(correttivo codice appalti): “Disposizioni integrative e

correttive al decreto legislativo 18.4.2016, n.50” ;

Gesetz 296/2006, Art.1 Absatz 450 und G.D. 95/2012, Art. 15,

Absatz 13, Buchst. d), wie abgeändert mit Gesetz 208/2015,

Art. 1, Absatz 502 und 503 (Consip);

Legge 296/2006, Art.1 co. 450 e D.L. 95/2012, Art. 15, co. 13,

lettera d), come modificato con legge 208/2015, Art. 1, co.

502 e 503 (Consip);

G.D. 90/2014 Art. 23 ter, Absatz 3, wie abgeändert mit Gesetz

208/2015 Art.1, Absatz 501 (Benchmark Konventionen

Consip);

D.L. 90/2014 Art. 23 ter, co 3, come modificato con legge

208/2015 Art.1, co. 501 (Benchmark convenzioni Consip);

Finanzgesetz i.g.F.; Legge finanziaria attualmente in vigore;

Richtlinien und Bestimmungen der ANAC und AOV BZ; Linee guida e disposizioni dell’ANAC e ACP BZ;

nationale und europäische Gesetzgebung über öffentliche

Bau-, Liefer- und Dienstleistungsaufträgen i.g.F. und den

diesbzgl. Durchführungsbestimmungen.

Legislazione nazionale ed europea in materia di forniture,

servizi e lavori delle Pubbliche Amministrazioni e relativi

provvedimenti attuativi.

Dekret des Direktors des Versuchszentrums Laimburg vom 03.

September 2018, Nr. 26, veröffentlicht im Amtsblatt der

Region Nr. 36 – Allg. Teil – vom 06. September 2018 bezüglich

„Delegierung einzelner Aufgaben/Befugnisse an Bedienstete

des Versuchszentrums Laimburg, die einem homogenen

Bereich vorstehen“;

Decreto del Direttore del Centro di Sperimentazione

Laimburg n. 26 del 03 settembre 2018, pubblicato nel

Bollettino Ufficiale della Regione – parte generale – Nr. 36

del 06 settembre 2018 in merito a “Delega di singoli

funzioni/attribuzioni a dipendenti preposti ad un settore

omogeneo del Centro di Sperimentazione Laimburg”

Der Leiter des Fachbereichs Zentrale Dienste und

Verwaltung stellt folgendes fest:

Il Responsabile del Settore Servizi Centrali ed

Amministrazione constata quanto segue:

mit Autorisierung PIS vom 09/05/2019 seitens des Instituts für

Agrikulturchemie und Lebensmittelqualität wird das Büro

Arbeitsgruppe Auftragswesen und Verträge beauftragt,

folgenden Ankauf in die Wege zu leiten:

Lieferung von Verbrauchsmaterial (eine “Elettrodo a vetro

combinato Cod. 60234110) für pH-metro 713 mit Sampler

Charger 730 S/N 17106-12125.

con autorizzazione del 09/05/2019 da parte dell’Istituto di

Chimica Agraria e Qualitá Alimentare viene incaricato

l’ufficio Gruppo di lavoro Acquisti e Contratti ad avviare

il seguente acquisto:

Fornitura di materiale di consumo (un Elettrodo a vetro

combinato Cod. 60234110) per pH-metro 713 con

Sampler Charger 730 S/N 17106-12125.

In besagter Bedarfsanmeldung werden die Gründe, welche

den Ankauf erforderlich machen, erwähnt und werden hier –

gegebenenfalls auszugsweise - wiedergegeben:

Verbrauchsmaterial notwendig für die Durchführung der

Routineanalysen für Dritte und für Versuchszwecke.

Predetta richiesta contiene le ragioni che giustificano

l’acquisto e pertanto vengono riportate qui di

seguito – eventualmente in maniera sintetica:

Consumabili necessari per esecuzione analisi di routine

per conto terzi e per scopi di ricerca.

Die dem Auftrag zugrundeliegende Dokumentation, inklusive

der vollständigen Begründung, ist unter obgenannter PIS

Nummer abgelegt.

La documentazione inerente l’incarico, comprensivo della

giustificazione completa, è reperibile sotto il nr. PIS di cui

sopra.

Die finanzielle Verfügbarkeit im Budgetentwurf für das Jahr

2019 ist gemäß obgenannter Autorisierung gegeben.

La disponibilità finanziaria nel bilancio di previsione per

l’anno finanziario 2019 è assicurata.

Folgende Firmen wurden aufgefordert einen Kostenvoran-

schlag abzugeben und diese wurden eingehend geprüft:

Alle seguenti ditte è stato richiesto un preventivo e

questi sono stati esaminati approfonditamente:

1 - Metrohm Italiana Srl – Via G. Di Vittorio, 5 21040 Origgio (VA) - [email protected]

2 - BioApp sas - Viale del Lavoro 12/B - 45100 Rovigo (RO) - [email protected]

Der Zuschlag erfolgt an Metrohm Italiana Srl aufgrund des

unten genannten Kriteriums:

Niedrigster Preis:

L’aggiudicazione avviene a favore di Metrohm Italiana Srl

con il criterio di seguito elencato:

minor prezzo:

Die in besagtem Angebot genannten Preise gelten aufgrund

der durchgeführten Marktrecherche als angemessen.

I prezzi riportati nel predetto preventivo risultano, in base

alla ricerca di mercato effettuata, adeguati.

Dies vorausgeschickt Tutto ciò premesso

verfügt

der Leiter des Fachbereichs

Zentrale Dienste und Verwaltung

Il Responsabile del Settore

Servizi Centrali ed Amministrazione

determina

der Firma/Freiberufler-in Metrohm Italiana Srl den Zuschlag di aggiudicare l’incarico alla ditta/professionista Metrohm

PR

OT

. VZ

LBZ

13.05.2019 3281 digital unterzeichnet/sottoscritto digitalmente: S

ascha Aufderklam

m, 88bfd1 – S

eite/pag. 2/3

Page 23: und/e Vergabevermerk Relazione unica23).pdfMarcus Sommer SOMSO Modelle GmbH, Friedrich-Rückert-Straße 54, D-96450 Coburg, somso@somso.de H.J.Poppe Deutschland Bauer Philipp Schweiz

3

zu den im Angebot genannten Bedingungen zu erteilen;

Italiana Srl alle condizioni riportate nel preventivo agli atti;

die Ausgabe in Höhe von Euro 490,44 inkl. MwSt. in Höhe

von 22 Prozent dem Budgetentwurf für das Jahr 2019

anzulasten;

der Leiter des Fachbereichs

Zentrale Dienste und Verwaltung

erklärt

gemäß den nachfolgenden Vorschriften – Art. 30 und Art. 5

des L.G. 17/93, Art. 42 GVD Nr. 50/2016, sich im Hinblick auf

das Verfahren nicht in einem, auch nur potentiellen,

Interessenkonflikt zu befinden;

di imputare la spesa complessiva pari ad Euro 490,44

comprensiva di IVA con la percentuale di 22 sul bilancio di

previsione per l’anno 2019;

il Responsabile del Settore

Servizi Centrali ed Amministrazione

dichiara

ai sensi delle seguenti norme – art. 30 e art. 5 L.P. n. 17/93;

art. 42, D.Lgs. n. 50/201, di non trovarsi in una situazione di

conflitto di interessi, anche potenziale, rispetto alla

procedura;

er weist darauf hin

avvisa inoltre

dass jeder Bürger gegen vorliegende Maßnahme, innerhalb

der vom Gesetz vorgesehenen Frist, Einspruch beim

zuständigen Organ des Versuchszentrums Laimburg und

innerhalb der gesetzlichen Fristen außerdem Rekurs bei der

Autonomen Sektion Bozen des regionalen

Verwaltungsgerichtshofes bzw. bei der ordentlichen

Gerichtsbarkeit einreichen kann.

Es wird zudem bestätigt, dass die Verordnungen über die

Transparenzmaßnahmen eingehalten werden. (Art. 28 bis L.G.

Nr. 17/93);

che ogni cittadino può presentare ricorso contro il presente

provvedimento, nei termini previsti dalla legge, all’organo

competente del Centro di Sperimentazione Laimburg,

nonché nei termini previsti anche alla Sezione Regionale del

Tribunale Amministrativo ovvero presso la giurisdizione

ordinaria.

Si attesta inoltre che vengono rispettate le disposizioni sulle

misure di trasparenza (art. 28 bis L.P. 17/93);

DER VERFAHRENSVERANTWORTLICHE – IL RUP

Der Leiter des Fachbereichs Zentrale Dienste und Verwaltung

Il Responsabile del Settore Servizi Centrali ed Amministrazione

Dr. Sascha Aufderklamm

(mit digitaler Unterschrift unterzeichnet / sottoscritto con firma digitale)

PR

OT

. VZ

LBZ

13.05.2019 3281 digital unterzeichnet/sottoscritto digitalmente: S

ascha Aufderklam

m, 88bfd1 – S

eite/pag. 3/3

Page 24: und/e Vergabevermerk Relazione unica23).pdfMarcus Sommer SOMSO Modelle GmbH, Friedrich-Rückert-Straße 54, D-96450 Coburg, somso@somso.de H.J.Poppe Deutschland Bauer Philipp Schweiz

Papierausdruck für Bürgerinnen und Copia cartacea per cittadine eBürger ohne digitales Domizil cittadini privi di domicilio digitale(Artikel 3-bis Absätze 4-bis, 4-ter und 4-quater des (articolo 3-bis, commi 4-bis, 4-ter e 4-quater del decreto

gesetzesvertretenden Dekretes vom 7. März 2005, Nr. 82) legislativo 7 marzo 2005, n. 82)

Dieser Papierausdruck stammt vom La presente copia cartacea è tratta dalOriginaldokument in elektronischer Form, das von documento informatico originale, predispostoder unterfertigten Verwaltung gemäß den dall’Amministrazione scrivente in conformitàgeltenden Rechtsvorschriften erstellt wurde und alla normativa vigente e disponibile presso labei dieser erhältlich ist. stessa.Der Papierausdruck erfüllt sämtliche Pflichten La stampa del presente documento soddisfahinsichtlich der Verwahrung und Vorlage von gli obblighi di conservazione e di esibizioneDokumenten gemäß den geltenden dei documenti previsti dalla legislazioneBestimmungen. vigente.Das elektronische Originaldokument wurde mit Il documento informatico originale è statofolgenden digitalen Signaturzertifikaten sottoscritto con i seguenti certificati di firmaunterzeichnet: digitale:

Name und Nachname / nome e cognome: SASCHA AUFDERKLAMMSteuernummer / codice fiscale: TINIT-FDRSCH76L08A952B

certification authority: InfoCert Firma Qualificata 2Seriennummer / numero di serie: 88bfd1

unterzeichnet am / sottoscritto il: 13.05.2019

*(Die Unterschrift der verantwortlichen Person wird auf dem *(firma autografa sostituita dall’indicazione a stampa delPapierausdruck durch Angabe des Namens gemäß Artikel 3 nominativo del soggetto responsabile ai sensi dell’articoloAbsatz 2 des gesetzesvertretenden Dekretes vom 12. Februar 3, comma 2, del decreto legislativo 12 febbraio 1993, n.1993, Nr. 39, ersetzt) 39)

Am 13.05.2019 erstellte Ausfertigung Copia prodotta in data 13.05.2019

PR

OT

. VZ

LBZ

13.05.2019 3281 digital unterzeichnet/sottoscritto digitalmente: S

ascha Aufderklam

m, 88bfd1

Page 25: und/e Vergabevermerk Relazione unica23).pdfMarcus Sommer SOMSO Modelle GmbH, Friedrich-Rückert-Straße 54, D-96450 Coburg, somso@somso.de H.J.Poppe Deutschland Bauer Philipp Schweiz

1

Verfügung – Determina a contrarre

und/e

Vergabevermerk – Relazione unica

und/e

Ersatzerklärung im Sinne von Art. 5 LG 17/1993

Dichiarazione sostitutiva ai sensi dell'art. 5 LP 17/1993

PIS Nr. 8588

vom – del 13.05.2019

Betreff: Lieferung von Verbrauchsmaterial. Oggetto: Fornitura di materiale di consumo.

CUP: CUP:

CIG wird am Auftragsschreiben vermerkt Il CIG viene riportato sulla lettera di incarico

Der Leiter des Fachbereichs Zentrale Dienste und

Verwaltung hat folgende Rechtsvorschriften und

Unterlagen zur Kenntnis genommen:

Il Responsabile del Settore Servizi Centrali ed

Amministrazione ha preso atto della seguente normativa

e documentazione:

Beschluss der Landesregierung Nr. 1446 vom 20.12.2016

betreffend die „Abänderung des Landesgesetzes vom 17.

Oktober 1981, Nr. 28, des Landesgesetzes vom 15. Mai 2013,

Nr. 6 und des Statutes des Land- und forstwirtschaftlichen

Versuchszentrums Laimburg, genehmigt mit Beschluss der

Landesregierung vom 07. Oktober 2013, Nr. 1456“;

Delibera della Giunta Provinciale n. 1446 del 20.12.2016

concernente la “Modifica della legge provinciale 17 ottobre

1981, n. 28, della legge provinciale 15 maggio 2013, n. 6 e

dello statuto del Centro di Sperimentazione agraria e

forestale Laimburg, approvato con delibera della Giunta

Provinciale il 07 ottobre 2013, n. 1456”;

L.G. vom 22. Oktober 1993 Nr. 17 und Änderung zum

Landesgesetz vom 4. Mai 2016, Nr. 9 „Regelung des

Verwaltungsverfahrens und des Zugangs zu den

Verwaltungsakten“;

D.LH. vom 16. Juni 1994 Nr. 21 „Verordnung zur Regelung der

Wahrnehmung des Rechts auf Zugang zu den

Verwaltungsunterlagen und der Verarbeitung

personenbezogener Daten;

L.P. del 22 ottobre 1993 n. 17 e modifiche del 4 maggio

2016, n. 9 “Disciplina del procedimento amministrativo e del

diritto d’accesso ai documenti amministrativi”;

D.P.G.P. del 16 giugno 1994 n. 21 “Regolamento per la

disciplina dell'esercizio del diritto di accesso ai documenti

amministrativi e del trattamento dei dati personali”;

L.G. vom 17. Dezember 2015, Nr. 16 „Bestimmungen über die

öffentliche Auftragsvergabe“ i.g.F.;

GvD Nr. 50 vom 18. April 2016 i.g.F. (Kodex der Vergaben):

“Attuazione delle direttive 2014/23/UE, 2014/24/UE e

2014/25/UE sull’aggiudicazione die contratti di concessione,

sugli appalti pubblici e sulle procedure d’appalto degli enti

erogatori nei settori dell’acqua, dell’energia, dei trasporti e dei

servizi postali, nonché per il riordino della disciplina vigente in

materia di contratti pubblici relativi a lavori, servizi e forniture”

und GvD Nr. 56 vom 19. April 2017 i.g.F. (Abänderung des

L.P. del 17 dicembre 2015, n. 16 “Disposizioni sugli appalti

pubblici” e s.m.i.;

D.lgs. n. 50 del 18 aprile 2016 e s.m.i. (codice appalti):

“Attuazione delle direttive 2014/23/UE, 2014/24/UE e

2014/25/UE sull’aggiudicazione die contratti di concessione,

sugli appalti pubblici e sulle procedure d’appalto degli enti

erogatori nei settori dell’acqua, dell’energia, die trasporti e

die servizi postali, nonché per il riordino della disciplina

vigente in materia di contratti pubblici relativi a lavori, servizi

e forniture” e D.lgs. n. 56 del 19 aprile 2017 e s.m.i.

PR

OT

. VZ

LBZ

13.05.2019 3282 digital unterzeichnet/sottoscritto digitalmente: S

ascha Aufderklam

m, 88bfd1 – S

eite/pag. 1/3

Page 26: und/e Vergabevermerk Relazione unica23).pdfMarcus Sommer SOMSO Modelle GmbH, Friedrich-Rückert-Straße 54, D-96450 Coburg, somso@somso.de H.J.Poppe Deutschland Bauer Philipp Schweiz

2

Vergabekodex): “Disposizioni integrative e correttive al

decreto legislativo 18.4.2016, n.50”;

(correttivo codice appalti): “Disposizioni integrative e

correttive al decreto legislativo 18.4.2016, n.50” ;

Gesetz 296/2006, Art.1 Absatz 450 und G.D. 95/2012, Art. 15,

Absatz 13, Buchst. d), wie abgeändert mit Gesetz 208/2015,

Art. 1, Absatz 502 und 503 (Consip);

Legge 296/2006, Art.1 co. 450 e D.L. 95/2012, Art. 15, co. 13,

lettera d), come modificato con legge 208/2015, Art. 1, co.

502 e 503 (Consip);

G.D. 90/2014 Art. 23 ter, Absatz 3, wie abgeändert mit Gesetz

208/2015 Art.1, Absatz 501 (Benchmark Konventionen

Consip);

D.L. 90/2014 Art. 23 ter, co 3, come modificato con legge

208/2015 Art.1, co. 501 (Benchmark convenzioni Consip);

Finanzgesetz i.g.F.; Legge finanziaria attualmente in vigore;

Richtlinien und Bestimmungen der ANAC und AOV BZ; Linee guida e disposizioni dell’ANAC e ACP BZ;

nationale und europäische Gesetzgebung über öffentliche

Bau-, Liefer- und Dienstleistungsaufträgen i.g.F. und den

diesbzgl. Durchführungsbestimmungen.

Legislazione nazionale ed europea in materia di forniture,

servizi e lavori delle Pubbliche Amministrazioni e relativi

provvedimenti attuativi.

Dekret des Direktors des Versuchszentrums Laimburg vom 03.

September 2018, Nr. 26, veröffentlicht im Amtsblatt der

Region Nr. 36 – Allg. Teil – vom 06. September 2018 bezüglich

„Delegierung einzelner Aufgaben/Befugnisse an Bedienstete

des Versuchszentrums Laimburg, die einem homogenen

Bereich vorstehen“;

Decreto del Direttore del Centro di Sperimentazione

Laimburg n. 26 del 03 settembre 2018, pubblicato nel

Bollettino Ufficiale della Regione – parte generale – Nr. 36

del 06 settembre 2018 in merito a “Delega di singoli

funzioni/attribuzioni a dipendenti preposti ad un settore

omogeneo del Centro di Sperimentazione Laimburg”

Der Leiter des Fachbereichs Zentrale Dienste und

Verwaltung stellt folgendes fest:

Il Responsabile del Settore Servizi Centrali ed

Amministrazione constata quanto segue:

mit Autorisierung PIS vom 08/05/2019 seitens des Instituts für

Pflanzengesundheit wird das Büro Arbeitsgruppe

Auftragswesen und Verträge beauftragt, folgenden Ankauf in

die Wege zu leiten:

Lieferung von Verbrauchsmaterial.

con autorizzazione del 08/05/2019 da parte dell’Istituto della

Salute delle Piante viene incaricato l’ufficio Gruppo di lavoro

Acquisti e Contratti ad avviare il seguente acquisto:

Fornitura di materiale di consumo.

In besagter Bedarfsanmeldung werden die Gründe, welche

den Ankauf erforderlich machen, erwähnt und werden hier –

gegebenenfalls auszugsweise - wiedergegeben:

Analysendurchführung.

Predetta richiesta contiene le ragioni che giustificano

l’acquisto e pertanto vengono riportate qui di

seguito – eventualmente in maniera sintetica:

Esecuzione analisi.

Die dem Auftrag zugrundeliegende Dokumentation, inklusive

der vollständigen Begründung, ist unter obgenannter PIS

Nummer abgelegt.

La documentazione inerente l’incarico, comprensivo della

giustificazione completa, è reperibile sotto il nr. PIS di cui

sopra.

Die finanzielle Verfügbarkeit im Budgetentwurf für das Jahr

2019 ist gemäß obgenannter Autorisierung gegeben.

La disponibilità finanziaria nel bilancio di previsione per

l’anno finanziario 2019 è assicurata.

Folgende Firmen wurden aufgefordert einen Kostenvoran-

schlag abzugeben und diese wurden eingehend geprüft:

Alle seguenti ditte è stato richiesto un preventivo e

questi sono stati esaminati approfonditamente:

1) Fisher Scientific Italia Strada Rivoltana Km 4 20090 Rodano (Ml) ITALIA [email protected] -

2) Life Technologies Italia - Life Technologies Europe BV Via G.B. Tiepolo, 18 I-20900 MONZA MB ITALY email:

[email protected]

Der Zuschlag erfolgt an Fisher Scientific Italia aufgrund des

unten genannten Kriteriums:

Niedrigster Preis:

L’aggiudicazione avviene a favore di Fisher Scientific Italia

con il criterio di seguito elencato:

minor prezzo:

Die in besagtem Angebot genannten Preise gelten aufgrund

der durchgeführten Marktrecherche als angemessen.

I prezzi riportati nel predetto preventivo risultano, in base

alla ricerca di mercato effettuata, adeguati.

Dies vorausgeschickt Tutto ciò premesso

verfügt

der Leiter des Fachbereichs

Zentrale Dienste und Verwaltung

Il Responsabile del Settore

Servizi Centrali ed Amministrazione

determina

der Firma/Freiberufler-in Fisher Scientific Italia den

Zuschlag zu den im Angebot genannten Bedingungen zu

erteilen;

di aggiudicare l’incarico alla ditta/professionista Fisher

Scientific Italia alle condizioni riportate nel preventivo agli

atti;

PR

OT

. VZ

LBZ

13.05.2019 3282 digital unterzeichnet/sottoscritto digitalmente: S

ascha Aufderklam

m, 88bfd1 – S

eite/pag. 2/3

Page 27: und/e Vergabevermerk Relazione unica23).pdfMarcus Sommer SOMSO Modelle GmbH, Friedrich-Rückert-Straße 54, D-96450 Coburg, somso@somso.de H.J.Poppe Deutschland Bauer Philipp Schweiz

3

die Ausgabe in Höhe von Euro 122,77 inkl. MwSt. in Höhe

von 22 Prozent dem Budgetentwurf für das Jahr 2019

anzulasten;

der Leiter des Fachbereichs

Zentrale Dienste und Verwaltung

erklärt

gemäß den nachfolgenden Vorschriften – Art. 30 und Art. 5

des L.G. 17/93, Art. 42 GVD Nr. 50/2016, sich im Hinblick auf

das Verfahren nicht in einem, auch nur potentiellen,

Interessenkonflikt zu befinden;

di imputare la spesa complessiva pari ad Euro 122,77

comprensiva di IVA con la percentuale di 22 sul bilancio di

previsione per l’anno 2019;

il Responsabile del Settore

Servizi Centrali ed Amministrazione

dichiara

ai sensi delle seguenti norme – art. 30 e art. 5 L.P. n. 17/93;

art. 42, D.Lgs. n. 50/201, di non trovarsi in una situazione di

conflitto di interessi, anche potenziale, rispetto alla

procedura;

er weist darauf hin

avvisa inoltre

dass jeder Bürger gegen vorliegende Maßnahme, innerhalb

der vom Gesetz vorgesehenen Frist, Einspruch beim

zuständigen Organ des Versuchszentrums Laimburg und

innerhalb der gesetzlichen Fristen außerdem Rekurs bei der

Autonomen Sektion Bozen des regionalen

Verwaltungsgerichtshofes bzw. bei der ordentlichen

Gerichtsbarkeit einreichen kann.

Es wird zudem bestätigt, dass die Verordnungen über die

Transparenzmaßnahmen eingehalten werden. (Art. 28 bis L.G.

Nr. 17/93);

che ogni cittadino può presentare ricorso contro il presente

provvedimento, nei termini previsti dalla legge, all’organo

competente del Centro di Sperimentazione Laimburg,

nonché nei termini previsti anche alla Sezione Regionale del

Tribunale Amministrativo ovvero presso la giurisdizione

ordinaria.

Si attesta inoltre che vengono rispettate le disposizioni sulle

misure di trasparenza (art. 28 bis L.P. 17/93);

DER VERFAHRENSVERANTWORTLICHE – IL RUP

Der Leiter des Fachbereichs Zentrale Dienste und Verwaltung

Il Responsabile del Settore Servizi Centrali ed Amministrazione

Dr. Sascha Aufderklamm

(mit digitaler Unterschrift unterzeichnet / sottoscritto con firma digitale)

PR

OT

. VZ

LBZ

13.05.2019 3282 digital unterzeichnet/sottoscritto digitalmente: S

ascha Aufderklam

m, 88bfd1 – S

eite/pag. 3/3

Page 28: und/e Vergabevermerk Relazione unica23).pdfMarcus Sommer SOMSO Modelle GmbH, Friedrich-Rückert-Straße 54, D-96450 Coburg, somso@somso.de H.J.Poppe Deutschland Bauer Philipp Schweiz

Papierausdruck für Bürgerinnen und Copia cartacea per cittadine eBürger ohne digitales Domizil cittadini privi di domicilio digitale(Artikel 3-bis Absätze 4-bis, 4-ter und 4-quater des (articolo 3-bis, commi 4-bis, 4-ter e 4-quater del decreto

gesetzesvertretenden Dekretes vom 7. März 2005, Nr. 82) legislativo 7 marzo 2005, n. 82)

Dieser Papierausdruck stammt vom La presente copia cartacea è tratta dalOriginaldokument in elektronischer Form, das von documento informatico originale, predispostoder unterfertigten Verwaltung gemäß den dall’Amministrazione scrivente in conformitàgeltenden Rechtsvorschriften erstellt wurde und alla normativa vigente e disponibile presso labei dieser erhältlich ist. stessa.Der Papierausdruck erfüllt sämtliche Pflichten La stampa del presente documento soddisfahinsichtlich der Verwahrung und Vorlage von gli obblighi di conservazione e di esibizioneDokumenten gemäß den geltenden dei documenti previsti dalla legislazioneBestimmungen. vigente.Das elektronische Originaldokument wurde mit Il documento informatico originale è statofolgenden digitalen Signaturzertifikaten sottoscritto con i seguenti certificati di firmaunterzeichnet: digitale:

Name und Nachname / nome e cognome: SASCHA AUFDERKLAMMSteuernummer / codice fiscale: TINIT-FDRSCH76L08A952B

certification authority: InfoCert Firma Qualificata 2Seriennummer / numero di serie: 88bfd1

unterzeichnet am / sottoscritto il: 13.05.2019

*(Die Unterschrift der verantwortlichen Person wird auf dem *(firma autografa sostituita dall’indicazione a stampa delPapierausdruck durch Angabe des Namens gemäß Artikel 3 nominativo del soggetto responsabile ai sensi dell’articoloAbsatz 2 des gesetzesvertretenden Dekretes vom 12. Februar 3, comma 2, del decreto legislativo 12 febbraio 1993, n.1993, Nr. 39, ersetzt) 39)

Am 13.05.2019 erstellte Ausfertigung Copia prodotta in data 13.05.2019

PR

OT

. VZ

LBZ

13.05.2019 3282 digital unterzeichnet/sottoscritto digitalmente: S

ascha Aufderklam

m, 88bfd1

Page 29: und/e Vergabevermerk Relazione unica23).pdfMarcus Sommer SOMSO Modelle GmbH, Friedrich-Rückert-Straße 54, D-96450 Coburg, somso@somso.de H.J.Poppe Deutschland Bauer Philipp Schweiz

1

Verfügung – Determina a contrarre

und/e

Vergabevermerk – Relazione unica

und/e

Ersatzerklärung im Sinne von Art. 5 LG 17/1993

Dichiarazione sostitutiva ai sensi dell'art. 5 LP 17/1993

PIS Nr. 8559

vom – del 13.05.2019

Betreff: Lieferung von “passive sampler“. Oggetto: Fornitura di campionatori passivi.

CUP: CUP:

CIG wird am Auftragsschreiben vermerkt Il CIG viene riportato sulla lettera di incarico

Der Leiter des Fachbereichs Zentrale Dienste und

Verwaltung hat folgende Rechtsvorschriften und

Unterlagen zur Kenntnis genommen:

Il Responsabile del Settore Servizi Centrali ed

Amministrazione ha preso atto della seguente normativa

e documentazione:

Beschluss der Landesregierung Nr. 1446 vom 20.12.2016

betreffend die „Abänderung des Landesgesetzes vom 17.

Oktober 1981, Nr. 28, des Landesgesetzes vom 15. Mai 2013,

Nr. 6 und des Statutes des Land- und forstwirtschaftlichen

Versuchszentrums Laimburg, genehmigt mit Beschluss der

Landesregierung vom 07. Oktober 2013, Nr. 1456“;

Delibera della Giunta Provinciale n. 1446 del 20.12.2016

concernente la “Modifica della legge provinciale 17 ottobre

1981, n. 28, della legge provinciale 15 maggio 2013, n. 6 e

dello statuto del Centro di Sperimentazione agraria e

forestale Laimburg, approvato con delibera della Giunta

Provinciale il 07 ottobre 2013, n. 1456”;

L.G. vom 22. Oktober 1993 Nr. 17 und Änderung zum

Landesgesetz vom 4. Mai 2016, Nr. 9 „Regelung des

Verwaltungsverfahrens und des Zugangs zu den

Verwaltungsakten“;

D.LH. vom 16. Juni 1994 Nr. 21 „Verordnung zur Regelung der

Wahrnehmung des Rechts auf Zugang zu den

Verwaltungsunterlagen und der Verarbeitung

personenbezogener Daten;

L.P. del 22 ottobre 1993 n. 17 e modifiche del 4 maggio

2016, n. 9 “Disciplina del procedimento amministrativo e del

diritto d’accesso ai documenti amministrativi”;

D.P.G.P. del 16 giugno 1994 n. 21 “Regolamento per la

disciplina dell'esercizio del diritto di accesso ai documenti

amministrativi e del trattamento dei dati personali”;

L.G. vom 17. Dezember 2015, Nr. 16 „Bestimmungen über die

öffentliche Auftragsvergabe“ i.g.F.;

GvD Nr. 50 vom 18. April 2016 i.g.F. (Kodex der Vergaben):

“Attuazione delle direttive 2014/23/UE, 2014/24/UE e

2014/25/UE sull’aggiudicazione die contratti di concessione,

sugli appalti pubblici e sulle procedure d’appalto degli enti

erogatori nei settori dell’acqua, dell’energia, dei trasporti e dei

servizi postali, nonché per il riordino della disciplina vigente in

materia di contratti pubblici relativi a lavori, servizi e forniture”

und GvD Nr. 56 vom 19. April 2017 i.g.F. (Abänderung des

L.P. del 17 dicembre 2015, n. 16 “Disposizioni sugli appalti

pubblici” e s.m.i.;

D.lgs. n. 50 del 18 aprile 2016 e s.m.i. (codice appalti):

“Attuazione delle direttive 2014/23/UE, 2014/24/UE e

2014/25/UE sull’aggiudicazione die contratti di concessione,

sugli appalti pubblici e sulle procedure d’appalto degli enti

erogatori nei settori dell’acqua, dell’energia, die trasporti e

die servizi postali, nonché per il riordino della disciplina

vigente in materia di contratti pubblici relativi a lavori, servizi

e forniture” e D.lgs. n. 56 del 19 aprile 2017 e s.m.i.

PR

OT

. VZ

LBZ

13.05.2019 3278 digital unterzeichnet/sottoscritto digitalmente: S

ascha Aufderklam

m, 88bfd1 – S

eite/pag. 1/3

Page 30: und/e Vergabevermerk Relazione unica23).pdfMarcus Sommer SOMSO Modelle GmbH, Friedrich-Rückert-Straße 54, D-96450 Coburg, somso@somso.de H.J.Poppe Deutschland Bauer Philipp Schweiz

2

Vergabekodex): “Disposizioni integrative e correttive al

decreto legislativo 18.4.2016, n.50”;

(correttivo codice appalti): “Disposizioni integrative e

correttive al decreto legislativo 18.4.2016, n.50” ;

Gesetz 296/2006, Art.1 Absatz 450 und G.D. 95/2012, Art. 15,

Absatz 13, Buchst. d), wie abgeändert mit Gesetz 208/2015,

Art. 1, Absatz 502 und 503 (Consip);

Legge 296/2006, Art.1 co. 450 e D.L. 95/2012, Art. 15, co. 13,

lettera d), come modificato con legge 208/2015, Art. 1, co.

502 e 503 (Consip);

G.D. 90/2014 Art. 23 ter, Absatz 3, wie abgeändert mit Gesetz

208/2015 Art.1, Absatz 501 (Benchmark Konventionen

Consip);

D.L. 90/2014 Art. 23 ter, co 3, come modificato con legge

208/2015 Art.1, co. 501 (Benchmark convenzioni Consip);

Finanzgesetz i.g.F.; Legge finanziaria attualmente in vigore;

Richtlinien und Bestimmungen der ANAC und AOV BZ; Linee guida e disposizioni dell’ANAC e ACP BZ;

nationale und europäische Gesetzgebung über öffentliche

Bau-, Liefer- und Dienstleistungsaufträgen i.g.F. und den

diesbzgl. Durchführungsbestimmungen.

Legislazione nazionale ed europea in materia di forniture,

servizi e lavori delle Pubbliche Amministrazioni e relativi

provvedimenti attuativi.

Dekret des Direktors des Versuchszentrums Laimburg vom 03.

September 2018, Nr. 26, veröffentlicht im Amtsblatt der

Region Nr. 36 – Allg. Teil – vom 06. September 2018 bezüglich

„Delegierung einzelner Aufgaben/Befugnisse an Bedienstete

des Versuchszentrums Laimburg, die einem homogenen

Bereich vorstehen“;

Decreto del Direttore del Centro di Sperimentazione

Laimburg n. 26 del 03 settembre 2018, pubblicato nel

Bollettino Ufficiale della Regione – parte generale – Nr. 36

del 06 settembre 2018 in merito a “Delega di singoli

funzioni/attribuzioni a dipendenti preposti ad un settore

omogeneo del Centro di Sperimentazione Laimburg”

Der Leiter des Fachbereichs Zentrale Dienste und

Verwaltung stellt folgendes fest:

Il Responsabile del Settore Servizi Centrali ed

Amministrazione constata quanto segue:

mit Autorisierung PIS vom 09/05/2019 seitens des Instituts für

Pflanzengesundheit wird das Büro Arbeitsgruppe

Auftragswesen und Verträge beauftragt, folgenden Ankauf in

die Wege zu leiten:

Lieferung von “passive sampler“.

con autorizzazione del 09/05/2019 da parte dell’Istituto della

Salute delle Piante viene incaricato l’ufficio Gruppo di lavoro

Acquisti e Contratti ad avviare il seguente acquisto:

Fornitura di campionatori passivi.

In besagter Bedarfsanmeldung werden die Gründe, welche

den Ankauf erforderlich machen, erwähnt und werden hier –

gegebenenfalls auszugsweise - wiedergegeben:

Analysedurchführung.

Predetta richiesta contiene le ragioni che giustificano

l’acquisto e pertanto vengono riportate qui di

seguito – eventualmente in maniera sintetica:

Esecuzione analisi.

Die dem Auftrag zugrundeliegende Dokumentation, inklusive

der vollständigen Begründung, ist unter obgenannter PIS

Nummer abgelegt.

La documentazione inerente l’incarico, comprensivo della

giustificazione completa, è reperibile sotto il nr. PIS di cui

sopra.

Die finanzielle Verfügbarkeit im Budgetentwurf für das Jahr

2019 ist gemäß obgenannter Autorisierung gegeben.

La disponibilità finanziaria nel bilancio di previsione per

l’anno finanziario 2019 è assicurata.

Folgende Firma wurde aufgefordert einen Kostenvoranschlag

abzugeben und dieser wurde eingehend geprüft:

Alla seguente ditta è stato richiesto un preventivo e

questo è stato esaminato approfonditamente:

ExposMeter AB – Trehörningen 34 – SE-922 66 Tavelsjö; e-mail: [email protected], [email protected]

Der Zuschlag erfolgt an ExposMeter AB aufgrund des unten

genannten Kriteriums:

Andere Begründung:

In Zusammenarbeit mit der APPA von Trient, die diese

Materialien seit mehr als zwei Jahren verwendet, stellte fest,

dass diese Materialien am besten geeignet sind. Die laufende

Zusammenarbeit umfasst die Unterstützung bei der

Installation der Probenehmer, die aus diesem Grund gleich

sein müssen, um homogene und vergleichbare Daten zu

erhalten.

L’aggiudicazione avviene a favore di ExposMeter AB con il

criterio di seguito elencato:

Altra motivazione:

Avviata una collaborazione con l’APPA di Trento, che da più

di due anni utilizza questi materiali giungendo alla

conclusione che quelli in questione siano i più adatti. La

collaborazione in atto prevede l’assistenza nell’installazione

dei campionatori che per questo motivo devono essere gli

stessi per avere dati omogenei e confrontabili.

Die in besagtem Angebot genannten Preise gelten aufgrund

der durchgeführten Marktrecherche als angemessen.

I prezzi riportati nel predetto preventivo risultano, in base

alla ricerca di mercato effettuata, adeguati.

Dies vorausgeschickt Tutto ciò premesso

verfügt

der Leiter des Fachbereichs

Il Responsabile del Settore

Servizi Centrali ed Amministrazione

PR

OT

. VZ

LBZ

13.05.2019 3278 digital unterzeichnet/sottoscritto digitalmente: S

ascha Aufderklam

m, 88bfd1 – S

eite/pag. 2/3

Page 31: und/e Vergabevermerk Relazione unica23).pdfMarcus Sommer SOMSO Modelle GmbH, Friedrich-Rückert-Straße 54, D-96450 Coburg, somso@somso.de H.J.Poppe Deutschland Bauer Philipp Schweiz

3

Zentrale Dienste und Verwaltung determina

der Firma/Freiberufler-in ExposMeter AB den Zuschlag zu

den im Angebot genannten Bedingungen zu erteilen;

di aggiudicare l’incarico alla ditta/professionista

ExposMeter AB alle condizioni riportate nel preventivo agli

atti;

die Ausgabe in Höhe von Euro 9.682,98 inkl. MwSt. in Höhe

von 22 Prozent dem Budgetentwurf für das Jahr 2019

anzulasten;

der Leiter des Fachbereichs

Zentrale Dienste und Verwaltung

erklärt

gemäß den nachfolgenden Vorschriften – Art. 30 und Art. 5

des L.G. 17/93, Art. 42 GVD Nr. 50/2016, sich im Hinblick auf

das Verfahren nicht in einem, auch nur potentiellen,

Interessenkonflikt zu befinden;

di imputare la spesa complessiva pari ad Euro 9.682,98

comprensiva di IVA con la percentuale di 22 sul bilancio di

previsione per l’anno 2019;

il Responsabile del Settore

Servizi Centrali ed Amministrazione

dichiara

ai sensi delle seguenti norme – art. 30 e art. 5 L.P. n. 17/93;

art. 42, D.Lgs. n. 50/201, di non trovarsi in una situazione di

conflitto di interessi, anche potenziale, rispetto alla

procedura;

er weist darauf hin

avvisa inoltre

dass jeder Bürger gegen vorliegende Maßnahme, innerhalb

der vom Gesetz vorgesehenen Frist, Einspruch beim

zuständigen Organ des Versuchszentrums Laimburg und

innerhalb der gesetzlichen Fristen außerdem Rekurs bei der

Autonomen Sektion Bozen des regionalen

Verwaltungsgerichtshofes bzw. bei der ordentlichen

Gerichtsbarkeit einreichen kann.

Es wird zudem bestätigt, dass die Verordnungen über die

Transparenzmaßnahmen eingehalten werden. (Art. 28 bis L.G.

Nr. 17/93);

che ogni cittadino può presentare ricorso contro il presente

provvedimento, nei termini previsti dalla legge, all’organo

competente del Centro di Sperimentazione Laimburg,

nonché nei termini previsti anche alla Sezione Regionale del

Tribunale Amministrativo ovvero presso la giurisdizione

ordinaria.

Si attesta inoltre che vengono rispettate le disposizioni sulle

misure di trasparenza (art. 28 bis L.P. 17/93);

DER VERFAHRENSVERANTWORTLICHE – IL RUP

Der Leiter des Fachbereichs Zentrale Dienste und Verwaltung

Il Responsabile del Settore Servizi Centrali ed Amministrazione

Dr. Sascha Aufderklamm

(mit digitaler Unterschrift unterzeichnet / sottoscritto con firma digitale)

PR

OT

. VZ

LBZ

13.05.2019 3278 digital unterzeichnet/sottoscritto digitalmente: S

ascha Aufderklam

m, 88bfd1 – S

eite/pag. 3/3

Page 32: und/e Vergabevermerk Relazione unica23).pdfMarcus Sommer SOMSO Modelle GmbH, Friedrich-Rückert-Straße 54, D-96450 Coburg, somso@somso.de H.J.Poppe Deutschland Bauer Philipp Schweiz

Papierausdruck für Bürgerinnen und Copia cartacea per cittadine eBürger ohne digitales Domizil cittadini privi di domicilio digitale(Artikel 3-bis Absätze 4-bis, 4-ter und 4-quater des (articolo 3-bis, commi 4-bis, 4-ter e 4-quater del decreto

gesetzesvertretenden Dekretes vom 7. März 2005, Nr. 82) legislativo 7 marzo 2005, n. 82)

Dieser Papierausdruck stammt vom La presente copia cartacea è tratta dalOriginaldokument in elektronischer Form, das von documento informatico originale, predispostoder unterfertigten Verwaltung gemäß den dall’Amministrazione scrivente in conformitàgeltenden Rechtsvorschriften erstellt wurde und alla normativa vigente e disponibile presso labei dieser erhältlich ist. stessa.Der Papierausdruck erfüllt sämtliche Pflichten La stampa del presente documento soddisfahinsichtlich der Verwahrung und Vorlage von gli obblighi di conservazione e di esibizioneDokumenten gemäß den geltenden dei documenti previsti dalla legislazioneBestimmungen. vigente.Das elektronische Originaldokument wurde mit Il documento informatico originale è statofolgenden digitalen Signaturzertifikaten sottoscritto con i seguenti certificati di firmaunterzeichnet: digitale:

Name und Nachname / nome e cognome: SASCHA AUFDERKLAMMSteuernummer / codice fiscale: TINIT-FDRSCH76L08A952B

certification authority: InfoCert Firma Qualificata 2Seriennummer / numero di serie: 88bfd1

unterzeichnet am / sottoscritto il: 13.05.2019

*(Die Unterschrift der verantwortlichen Person wird auf dem *(firma autografa sostituita dall’indicazione a stampa delPapierausdruck durch Angabe des Namens gemäß Artikel 3 nominativo del soggetto responsabile ai sensi dell’articoloAbsatz 2 des gesetzesvertretenden Dekretes vom 12. Februar 3, comma 2, del decreto legislativo 12 febbraio 1993, n.1993, Nr. 39, ersetzt) 39)

Am 13.05.2019 erstellte Ausfertigung Copia prodotta in data 13.05.2019

PR

OT

. VZ

LBZ

13.05.2019 3278 digital unterzeichnet/sottoscritto digitalmente: S

ascha Aufderklam

m, 88bfd1

Page 33: und/e Vergabevermerk Relazione unica23).pdfMarcus Sommer SOMSO Modelle GmbH, Friedrich-Rückert-Straße 54, D-96450 Coburg, somso@somso.de H.J.Poppe Deutschland Bauer Philipp Schweiz

1

Verfügung – Determina a contrarre

und/e

Vergabevermerk – Relazione unica

und/e

Ersatzerklärung im Sinne von Art. 5 LG 17/1993

Dichiarazione sostitutiva ai sensi dell'art. 5 LP 17/1993

PIS Nr. 8567

vom – del 13.05.2019

Betreff: Ankauf von diversem Putzmaterial

Oggetto: Acquisto di diverso materiale per pulizie

CUP: CUP:

CIG wird am Auftragsschreiben vermerkt Il CIG viene riportato sulla lettera di incarico

Der Leiter des Fachbereichs Zentrale Dienste und

Verwaltung hat folgende Rechtsvorschriften und

Unterlagen zur Kenntnis genommen:

Il Responsabile del Settore Servizi Centrali ed

Amministrazione ha preso atto della seguente normativa

e documentazione:

Beschluss der Landesregierung Nr. 1446 vom 20.12.2016

betreffend die „Abänderung des Landesgesetzes vom 17.

Oktober 1981, Nr. 28, des Landesgesetzes vom 15. Mai 2013,

Nr. 6 und des Statutes des Land- und forstwirtschaftlichen

Versuchszentrums Laimburg, genehmigt mit Beschluss der

Landesregierung vom 07. Oktober 2013, Nr. 1456“;

Delibera della Giunta Provinciale n. 1446 del 20.12.2016

concernente la “Modifica della legge provinciale 17 ottobre

1981, n. 28, della legge provinciale 15 maggio 2013, n. 6 e

dello statuto del Centro di Sperimentazione agraria e

forestale Laimburg, approvato con delibera della Giunta

Provinciale il 07 ottobre 2013, n. 1456”;

L.G. vom 22. Oktober 1993 Nr. 17 und Änderung zum

Landesgesetz vom 4. Mai 2016, Nr. 9 „Regelung des

Verwaltungsverfahrens und des Zugangs zu den

Verwaltungsakten“;

D.LH. vom 16. Juni 1994 Nr. 21 „Verordnung zur Regelung der

Wahrnehmung des Rechts auf Zugang zu den

Verwaltungsunterlagen und der Verarbeitung

personenbezogener Daten;

L.P. del 22 ottobre 1993 n. 17 e modifiche del 4 maggio

2016, n. 9 “Disciplina del procedimento amministrativo e del

diritto d’accesso ai documenti amministrativi”;

D.P.G.P. del 16 giugno 1994 n. 21 “Regolamento per la

disciplina dell'esercizio del diritto di accesso ai documenti

amministrativi e del trattamento dei dati personali”;

L.G. vom 17. Dezember 2015, Nr. 16 „Bestimmungen über die

öffentliche Auftragsvergabe“ i.g.F.;

GvD Nr. 50 vom 18. April 2016 i.g.F. (Kodex der Vergaben):

“Attuazione delle direttive 2014/23/UE, 2014/24/UE e

2014/25/UE sull’aggiudicazione die contratti di concessione,

sugli appalti pubblici e sulle procedure d’appalto degli enti

erogatori nei settori dell’acqua, dell’energia, dei trasporti e dei

servizi postali, nonché per il riordino della disciplina vigente in

materia di contratti pubblici relativi a lavori, servizi e forniture”

und GvD Nr. 56 vom 19. April 2017 i.g.F. (Abänderung des

L.P. del 17 dicembre 2015, n. 16 “Disposizioni sugli appalti

pubblici” e s.m.i.;

D.lgs. n. 50 del 18 aprile 2016 e s.m.i. (codice appalti):

“Attuazione delle direttive 2014/23/UE, 2014/24/UE e

2014/25/UE sull’aggiudicazione die contratti di concessione,

sugli appalti pubblici e sulle procedure d’appalto degli enti

erogatori nei settori dell’acqua, dell’energia, die trasporti e

die servizi postali, nonché per il riordino della disciplina

vigente in materia di contratti pubblici relativi a lavori, servizi

e forniture” e D.lgs. n. 56 del 19 aprile 2017 e s.m.i.

PR

OT

. VZ

LBZ

13.05.2019 3285 digital unterzeichnet/sottoscritto digitalmente: S

ascha Aufderklam

m, 88bfd1 – S

eite/pag. 1/3

Page 34: und/e Vergabevermerk Relazione unica23).pdfMarcus Sommer SOMSO Modelle GmbH, Friedrich-Rückert-Straße 54, D-96450 Coburg, somso@somso.de H.J.Poppe Deutschland Bauer Philipp Schweiz

2

Vergabekodex): “Disposizioni integrative e correttive al

decreto legislativo 18.4.2016, n.50”;

(correttivo codice appalti): “Disposizioni integrative e

correttive al decreto legislativo 18.4.2016, n.50”;

Gesetz 296/2006, Art.1 Absatz 450 und G.D. 95/2012, Art. 15,

Absatz 13, Buchst. d), wie abgeändert mit Gesetz 208/2015,

Art. 1, Absatz 502 und 503 (Consip);

Legge 296/2006, Art.1 co. 450 e D.L. 95/2012, Art. 15, co. 13,

lettera d), come modificato con legge 208/2015, Art. 1, co.

502 e 503 (Consip);

G.D. 90/2014 Art. 23 ter, Absatz 3, wie abgeändert mit Gesetz

208/2015 Art.1, Absatz 501 (Benchmark Konventionen

Consip);

D.L. 90/2014 Art. 23 ter, co 3, come modificato con legge

208/2015 Art.1, co. 501 (Benchmark convenzioni Consip);

Finanzgesetz i.g.F.; Legge finanziaria attualmente in vigore;

Richtlinien und Bestimmungen der ANAC und AOV BZ; Linee guida e disposizioni dell’ANAC e ACP BZ;

nationale und europäische Gesetzgebung über öffentliche

Bau-, Liefer- und Dienstleistungsaufträgen i.g.F. und den

diesbzgl. Durchführungsbestimmungen.

Legislazione nazionale ed europea in materia di forniture,

servizi e lavori delle Pubbliche Amministrazioni e relativi

provvedimenti attuativi.

Dekret des Direktors des Versuchszentrums Laimburg vom 03.

September 2018, Nr. 26, veröffentlicht im Amtsblatt der

Region Nr. 36 – Allg. Teil – vom 06. September 2018 bezüglich

„Delegierung einzelner Aufgaben/Befugnisse an Bedienstete

des Versuchszentrums Laimburg, die einem homogenen

Bereich vorstehen“;

Decreto del Direttore del Centro di Sperimentazione

Laimburg n. 26 del 03 settembre 2018, pubblicato nel

Bollettino Ufficiale della Regione – parte generale – Nr. 36

del 06 settembre 2018 in merito a “Delega di singoli

funzioni/attribuzioni a dipendenti preposti ad un settore

omogeneo del Centro di Sperimentazione Laimburg”

Der Leiter des Fachbereichs Zentrale Dienste und

Verwaltung stellt folgendes fest:

Il Responsabile del Settore Servizi Centrali ed

Amministrazione constata quanto segue:

mit Autorisierung PIS vom 09.05.2019 seitens der Direktion

wird das Büro Arbeitsgruppe Auftragswesen und Verträge

beauftragt, folgenden Ankauf in die Wege zu leiten:

Ankauf von diversem Putzmaterial

con autorizzazione del 09.05.2019 da parte della Direzione

viene incaricato l’ufficio Gruppo di lavoro Acquisti e

Contratti ad avviare il seguente acquisto:

Acquisto di diverso materiale per pulizie

In besagter Bedarfsanmeldung werden die Gründe, welche

den Ankauf erforderlich machen, erwähnt und werden hier –

gegebenenfalls auszugsweise - wiedergegeben:

Diverses Putzmaterial ist ausverkauft und muss

nachbestellt werden.

Predetta richiesta contiene le ragioni che giustificano

l’acquisto e pertanto vengono riportate qui di

seguito – eventualmente in maniera sintetica:

Diversi prodotti per la pulizia sono esauriti e devono

essere riordinati.

Die dem Auftrag zugrundeliegende Dokumentation, inklusive

der vollständigen Begründung, ist unter obgenannter PIS

Nummer abgelegt.

La documentazione inerente l’incarico, comprensivo della

giustificazione completa, è reperibile sotto il nr. PIS di cui

sopra.

Die finanzielle Verfügbarkeit im Budgetentwurf für das Jahr

2019 ist gemäß obgenannter Autorisierung gegeben.

La disponibilità finanziaria nel bilancio di previsione per

l’anno finanziario 2019 è assicurata.

Folgende Firma wurde aufgefordert einen Kostenvoranschlag

abzugeben und dieser wurde eingehend geprüft:

Alla seguente ditta è stato richiesto un preventivo e

questo è stato esaminato approfonditamente:

FERRUZZI SERVIZI S.R.L., VIALE DELL' INDUSTRIA n. 10, 38057 PERGINE VALSUGANA (TN), C.F. 01052460225

Der Zuschlag erfolgt an FERRUZZI SERVIZI S.R.L aufgrund

des unten genannten Kriteriums:

Andere Begründung:

Die Dispenser sind bereits von diesem Lieferanten und

eine Umstellung würde Mehrkosten und -aufwand

generieren.

L’aggiudicazione avviene a favore di FERRUZZI SERVIZI

S.R.L con il criterio di seguito elencato:

Altra motivazione:

I dispenser sono già di questo fornitore e un

cambiamento significherebbe costi più elevati e un

impegno supplementare.

Die in besagtem Angebot genannten Preise gelten aufgrund

der durchgeführten Marktrecherche als angemessen.

I prezzi riportati nel predetto preventivo risultano, in base

alla ricerca di mercato effettuata, adeguati.

Dies vorausgeschickt Tutto ciò premesso

verfügt

der Leiter des Fachbereichs

Zentrale Dienste und Verwaltung

Il Responsabile del Settore

Servizi Centrali ed Amministrazione

determina

der Firma/Freiberufler-in FERRUZZI SERVIZI S.R.L den

Zuschlag zu den im Angebot genannten Bedingungen zu

di aggiudicare l’incarico alla ditta/professionista FERRUZZI

SERVIZI S.R.L alle condizioni riportate nel preventivo agli

PR

OT

. VZ

LBZ

13.05.2019 3285 digital unterzeichnet/sottoscritto digitalmente: S

ascha Aufderklam

m, 88bfd1 – S

eite/pag. 2/3

Page 35: und/e Vergabevermerk Relazione unica23).pdfMarcus Sommer SOMSO Modelle GmbH, Friedrich-Rückert-Straße 54, D-96450 Coburg, somso@somso.de H.J.Poppe Deutschland Bauer Philipp Schweiz

3

erteilen;

atti;

die Ausgabe in Höhe von Euro 648,06 inkl. MwSt. in Höhe

von 22% Prozent dem Budgetentwurf für das Jahr 2019

anzulasten;

der Leiter des Fachbereichs

Zentrale Dienste und Verwaltung

erklärt

gemäß den nachfolgenden Vorschriften – Art. 30 und Art. 5

des L.G. 17/93, Art. 42 GVD Nr. 50/2016, sich im Hinblick auf

das Verfahren nicht in einem, auch nur potentiellen,

Interessenkonflikt zu befinden;

di imputare la spesa complessiva pari ad Euro 648,06

comprensiva di IVA con la percentuale di 22% sul bilancio di

previsione per l’anno 2019;

il Responsabile del Settore

Servizi Centrali ed Amministrazione

dichiara

ai sensi delle seguenti norme – art. 30 e art. 5 L.P. n. 17/93;

art. 42, D.Lgs. n. 50/201, di non trovarsi in una situazione di

conflitto di interessi, anche potenziale, rispetto alla

procedura;

er weist darauf hin

avvisa inoltre

dass jeder Bürger gegen vorliegende Maßnahme, innerhalb

der vom Gesetz vorgesehenen Frist, Einspruch beim

zuständigen Organ des Versuchszentrums Laimburg und

innerhalb der gesetzlichen Fristen außerdem Rekurs bei der

Autonomen Sektion Bozen des regionalen

Verwaltungsgerichtshofes bzw. bei der ordentlichen

Gerichtsbarkeit einreichen kann.

Es wird zudem bestätigt, dass die Verordnungen über die

Transparenzmaßnahmen eingehalten werden. (Art. 28 bis L.G.

Nr. 17/93);

che ogni cittadino può presentare ricorso contro il presente

provvedimento, nei termini previsti dalla legge, all’organo

competente del Centro di Sperimentazione Laimburg,

nonché nei termini previsti anche alla Sezione Regionale del

Tribunale Amministrativo ovvero presso la giurisdizione

ordinaria.

Si attesta inoltre che vengono rispettate le disposizioni sulle

misure di trasparenza (art. 28 bis L.P. 17/93);

DER VERFAHRENSVERANTWORTLICHE – IL RUP

Der Leiter des Fachbereichs Zentrale Dienste und Verwaltung

Il Responsabile del Settore Servizi Centrali ed Amministrazione

Dr. Sascha Aufderklamm

(mit digitaler Unterschrift unterzeichnet / sottoscritto con firma digitale)

PR

OT

. VZ

LBZ

13.05.2019 3285 digital unterzeichnet/sottoscritto digitalmente: S

ascha Aufderklam

m, 88bfd1 – S

eite/pag. 3/3

Page 36: und/e Vergabevermerk Relazione unica23).pdfMarcus Sommer SOMSO Modelle GmbH, Friedrich-Rückert-Straße 54, D-96450 Coburg, somso@somso.de H.J.Poppe Deutschland Bauer Philipp Schweiz

Papierausdruck für Bürgerinnen und Copia cartacea per cittadine eBürger ohne digitales Domizil cittadini privi di domicilio digitale(Artikel 3-bis Absätze 4-bis, 4-ter und 4-quater des (articolo 3-bis, commi 4-bis, 4-ter e 4-quater del decreto

gesetzesvertretenden Dekretes vom 7. März 2005, Nr. 82) legislativo 7 marzo 2005, n. 82)

Dieser Papierausdruck stammt vom La presente copia cartacea è tratta dalOriginaldokument in elektronischer Form, das von documento informatico originale, predispostoder unterfertigten Verwaltung gemäß den dall’Amministrazione scrivente in conformitàgeltenden Rechtsvorschriften erstellt wurde und alla normativa vigente e disponibile presso labei dieser erhältlich ist. stessa.Der Papierausdruck erfüllt sämtliche Pflichten La stampa del presente documento soddisfahinsichtlich der Verwahrung und Vorlage von gli obblighi di conservazione e di esibizioneDokumenten gemäß den geltenden dei documenti previsti dalla legislazioneBestimmungen. vigente.Das elektronische Originaldokument wurde mit Il documento informatico originale è statofolgenden digitalen Signaturzertifikaten sottoscritto con i seguenti certificati di firmaunterzeichnet: digitale:

Name und Nachname / nome e cognome: SASCHA AUFDERKLAMMSteuernummer / codice fiscale: TINIT-FDRSCH76L08A952B

certification authority: InfoCert Firma Qualificata 2Seriennummer / numero di serie: 88bfd1

unterzeichnet am / sottoscritto il: 13.05.2019

*(Die Unterschrift der verantwortlichen Person wird auf dem *(firma autografa sostituita dall’indicazione a stampa delPapierausdruck durch Angabe des Namens gemäß Artikel 3 nominativo del soggetto responsabile ai sensi dell’articoloAbsatz 2 des gesetzesvertretenden Dekretes vom 12. Februar 3, comma 2, del decreto legislativo 12 febbraio 1993, n.1993, Nr. 39, ersetzt) 39)

Am 13.05.2019 erstellte Ausfertigung Copia prodotta in data 13.05.2019

PR

OT

. VZ

LBZ

13.05.2019 3285 digital unterzeichnet/sottoscritto digitalmente: S

ascha Aufderklam

m, 88bfd1

Page 37: und/e Vergabevermerk Relazione unica23).pdfMarcus Sommer SOMSO Modelle GmbH, Friedrich-Rückert-Straße 54, D-96450 Coburg, somso@somso.de H.J.Poppe Deutschland Bauer Philipp Schweiz

1

Verfügung – Determina a contrarre

und/e

Vergabevermerk – Relazione unica

und/e

Ersatzerklärung im Sinne von Art. 5 LG 17/1993

Dichiarazione sostitutiva ai sensi dell'art. 5 LP 17/1993

PIS Nr. 8415

vom – del 15.05.2019

Betreff: Spesenrückvergütung Oggetto: rimborso spese

CUP: H32F16000490006 CUP: H32F16000490006

CIG wird am Auftragsschreiben vermerkt Il CIG viene riportato sulla lettera di incarico

Der Leiter des Fachbereichs Zentrale Dienste und

Verwaltung hat folgende Rechtsvorschriften und

Unterlagen zur Kenntnis genommen:

Il Responsabile del Settore Servizi Centrali ed

Amministrazione ha preso atto della seguente normativa

e documentazione:

Beschluss der Landesregierung Nr. 1446 vom 20.12.2016

betreffend die „Abänderung des Landesgesetzes vom 17.

Oktober 1981, Nr. 28, des Landesgesetzes vom 15. Mai 2013,

Nr. 6 und des Statutes des Land- und forstwirtschaftlichen

Versuchszentrums Laimburg, genehmigt mit Beschluss der

Landesregierung vom 07. Oktober 2013, Nr. 1456“;

Delibera della Giunta Provinciale n. 1446 del 20.12.2016

concernente la “Modifica della legge provinciale 17 ottobre

1981, n. 28, della legge provinciale 15 maggio 2013, n. 6 e

dello statuto del Centro di Sperimentazione agraria e

forestale Laimburg, approvato con delibera della Giunta

Provinciale il 07 ottobre 2013, n. 1456”;

L.G. vom 22. Oktober 1993 Nr. 17 und Änderung zum

Landesgesetz vom 4. Mai 2016, Nr. 9 „Regelung des

Verwaltungsverfahrens und des Zugangs zu den

Verwaltungsakten“;

D.LH. vom 16. Juni 1994 Nr. 21 „Verordnung zur Regelung der

Wahrnehmung des Rechts auf Zugang zu den

Verwaltungsunterlagen und der Verarbeitung

personenbezogener Daten;

L.P. del 22 ottobre 1993 n. 17 e modifiche del 4 maggio

2016, n. 9 “Disciplina del procedimento amministrativo e del

diritto d’accesso ai documenti amministrativi”;

D.P.G.P. del 16 giugno 1994 n. 21 “Regolamento per la

disciplina dell'esercizio del diritto di accesso ai documenti

amministrativi e del trattamento dei dati personali”;

L.G. vom 17. Dezember 2015, Nr. 16 „Bestimmungen über die

öffentliche Auftragsvergabe“ i.g.F.;

GvD Nr. 50 vom 18. April 2016 i.g.F. (Kodex der Vergaben):

“Attuazione delle direttive 2014/23/UE, 2014/24/UE e

2014/25/UE sull’aggiudicazione die contratti di concessione,

sugli appalti pubblici e sulle procedure d’appalto degli enti

erogatori nei settori dell’acqua, dell’energia, dei trasporti e dei

servizi postali, nonché per il riordino della disciplina vigente in

materia di contratti pubblici relativi a lavori, servizi e forniture”

und GvD Nr. 56 vom 19. April 2017 i.g.F. (Abänderung des

L.P. del 17 dicembre 2015, n. 16 “Disposizioni sugli appalti

pubblici” e s.m.i.;

D.lgs. n. 50 del 18 aprile 2016 e s.m.i. (codice appalti):

“Attuazione delle direttive 2014/23/UE, 2014/24/UE e

2014/25/UE sull’aggiudicazione die contratti di concessione,

sugli appalti pubblici e sulle procedure d’appalto degli enti

erogatori nei settori dell’acqua, dell’energia, die trasporti e

die servizi postali, nonché per il riordino della disciplina

vigente in materia di contratti pubblici relativi a lavori, servizi

e forniture” e D.lgs. n. 56 del 19 aprile 2017 e s.m.i.

PR

OT

. VZ

LBZ

15.05.2019 3353 digital unterzeichnet/sottoscritto digitalmente: S

ascha Aufderklam

m, 88bfd1 – S

eite/pag. 1/3

Page 38: und/e Vergabevermerk Relazione unica23).pdfMarcus Sommer SOMSO Modelle GmbH, Friedrich-Rückert-Straße 54, D-96450 Coburg, somso@somso.de H.J.Poppe Deutschland Bauer Philipp Schweiz

2

Vergabekodex): “Disposizioni integrative e correttive al

decreto legislativo 18.4.2016, n.50”;

(correttivo codice appalti): “Disposizioni integrative e

correttive al decreto legislativo 18.4.2016, n.50”;

Gesetz 296/2006, Art.1 Absatz 450 und G.D. 95/2012, Art. 15,

Absatz 13, Buchst. d), wie abgeändert mit Gesetz 208/2015,

Art. 1, Absatz 502 und 503 (Consip);

Legge 296/2006, Art.1 co. 450 e D.L. 95/2012, Art. 15, co. 13,

lettera d), come modificato con legge 208/2015, Art. 1, co.

502 e 503 (Consip);

G.D. 90/2014 Art. 23 ter, Absatz 3, wie abgeändert mit Gesetz

208/2015 Art.1, Absatz 501 (Benchmark Konventionen

Consip);

D.L. 90/2014 Art. 23 ter, co 3, come modificato con legge

208/2015 Art.1, co. 501 (Benchmark convenzioni Consip);

Finanzgesetz i.g.F.; Legge finanziaria attualmente in vigore;

Richtlinien und Bestimmungen der ANAC und AOV BZ; Linee guida e disposizioni dell’ANAC e ACP BZ;

nationale und europäische Gesetzgebung über öffentliche

Bau-, Liefer- und Dienstleistungsaufträgen i.g.F. und den

diesbzgl. Durchführungsbestimmungen.

Legislazione nazionale ed europea in materia di forniture,

servizi e lavori delle Pubbliche Amministrazioni e relativi

provvedimenti attuativi.

Dekret des Direktors des Versuchszentrums Laimburg vom 03.

September 2018, Nr. 26, veröffentlicht im Amtsblatt der

Region Nr. 36 – Allg. Teil – vom 06. September 2018 bezüglich

„Delegierung einzelner Aufgaben/Befugnisse an Bedienstete

des Versuchszentrums Laimburg, die einem homogenen

Bereich vorstehen“;

Decreto del Direttore del Centro di Sperimentazione

Laimburg n. 26 del 03 settembre 2018, pubblicato nel

Bollettino Ufficiale della Regione – parte generale – Nr. 36

del 06 settembre 2018 in merito a “Delega di singoli

funzioni/attribuzioni a dipendenti preposti ad un settore

omogeneo del Centro di Sperimentazione Laimburg”

Der Leiter des Fachbereichs Zentrale Dienste und

Verwaltung stellt folgendes fest:

Il Responsabile del Settore Servizi Centrali ed

Amministrazione constata quanto segue:

mit Autorisierung PIS vom 08.05.2019 seitens des Instituts für

Berglandwirtschaft und Lebensmitteltechnologie (Projekt

Inno4Grass) wird das Büro Arbeitsgruppe Auftragswesen und

Verträge beauftragt, folgende Dienstleistung in die Wege zu

leiten:

Spesenrückvergütung – Teilnahme am Projekt-Meeting -

Thematic Network Inno4Grass in Poznan (PL)

con autorizzazione del 08.05.2019 da parte dell’Istituto di

Agricoltura Montana e Tecnologie Alimentari (progetto

Inno4Grass) viene incaricato l’ufficio Gruppo di lavoro

Acquisti e Contratti ad avviare il seguente servizio:

rimborso spese – partecipazione al meeting del progetto

Thematic Network Inno4Grass a Poznan (PL)

In besagter Bedarfsanmeldung werden die Gründe, welche

den Ankauf erforderlich machen, erwähnt und werden hier –

gegebenenfalls auszugsweise - wiedergegeben:

Teilnahme am Projekt-Meeting -Thematic Network

Inno4Grass in Poznan (PL)

Predetta richiesta contiene le ragioni che giustificano

l’acquisto e pertanto vengono riportate qui di

seguito – eventualmente in maniera sintetica:

partecipazione al meeting del progetto Thematic Network

Inno4Grass a Poznan (PL)

Die dem Auftrag zugrundeliegende Dokumentation, inklusive

der vollständigen Begründung, ist unter obgenannter PIS

Nummer abgelegt.

La documentazione inerente l’incarico, comprensivo della

giustificazione completa, è reperibile sotto il nr. PIS di cui

sopra.

Die finanzielle Verfügbarkeit im Budgetentwurf für das Jahr

2019 ist gemäß obgenannter Autorisierung gegeben.

La disponibilità finanziaria nel bilancio di previsione per

l’anno finanziario 2019 è assicurata.

Folgende Firma wurde aufgefordert einen Kostenvoranschlag

abzugeben und dieser wurde eingehend geprüft:

Alla seguente ditta è stato richiesto un preventivo e

questo è stato esaminato approfonditamente:

Mairhofer Franziska

Der Zuschlag erfolgt an Mairhofer Franziska aufgrund des

unten genannten Kriteriums:

Andere Begründung:

Teilnahme am Projekt-Meeting -Thematic Network

Inno4Grass in Poznan (PL)

L’aggiudicazione avviene a favore di Mairhofer Franziska

con il criterio di seguito elencato:

Altra motivazione:

Teilnahme am Projekt-Meeting -Thematic Network

Inno4Grass in Poznan (PL)

Die in besagtem Angebot genannten Preise gelten aufgrund

der durchgeführten Marktrecherche als angemessen.

I prezzi riportati nel predetto preventivo risultano, in base

alla ricerca di mercato effettuata, adeguati.

Dies vorausgeschickt Tutto ciò premesso

verfügt Il Responsabile del Settore

PR

OT

. VZ

LBZ

15.05.2019 3353 digital unterzeichnet/sottoscritto digitalmente: S

ascha Aufderklam

m, 88bfd1 – S

eite/pag. 2/3

Page 39: und/e Vergabevermerk Relazione unica23).pdfMarcus Sommer SOMSO Modelle GmbH, Friedrich-Rückert-Straße 54, D-96450 Coburg, somso@somso.de H.J.Poppe Deutschland Bauer Philipp Schweiz

3

der Leiter des Fachbereichs

Zentrale Dienste und Verwaltung

Servizi Centrali ed Amministrazione

determina

der Firma/Freiberufler-in Mairhofer Franziska den Zuschlag

zu den im Angebot genannten Bedingungen zu erteilen;

di aggiudicare l’incarico alla ditta/professionista Mairhofer

Franziska alle condizioni riportate nel preventivo agli atti;

die Ausgabe in Höhe von Euro 872,82 inkl. MwSt. in Höhe

von 0 Prozent dem Budgetentwurf für das Jahr 2019

anzulasten;

der Leiter des Fachbereichs

Zentrale Dienste und Verwaltung

erklärt

gemäß den nachfolgenden Vorschriften – Art. 30 und Art. 5

des L.G. 17/93, Art. 42 GVD Nr. 50/2016, sich im Hinblick auf

das Verfahren nicht in einem, auch nur potentiellen,

Interessenkonflikt zu befinden;

di imputare la spesa complessiva pari ad Euro 872,82

comprensiva di IVA con la percentuale di 0 sul bilancio di

previsione per l’anno 2019;

il Responsabile del Settore

Servizi Centrali ed Amministrazione

dichiara

ai sensi delle seguenti norme – art. 30 e art. 5 L.P. n. 17/93;

art. 42, D.Lgs. n. 50/201, di non trovarsi in una situazione di

conflitto di interessi, anche potenziale, rispetto alla

procedura;

er weist darauf hin

avvisa inoltre

dass jeder Bürger gegen vorliegende Maßnahme, innerhalb

der vom Gesetz vorgesehenen Frist, Einspruch beim

zuständigen Organ des Versuchszentrums Laimburg und

innerhalb der gesetzlichen Fristen außerdem Rekurs bei der

Autonomen Sektion Bozen des regionalen

Verwaltungsgerichtshofes bzw. bei der ordentlichen

Gerichtsbarkeit einreichen kann.

Es wird zudem bestätigt, dass die Verordnungen über die

Transparenzmaßnahmen eingehalten werden. (Art. 28 bis L.G.

Nr. 17/93);

che ogni cittadino può presentare ricorso contro il presente

provvedimento, nei termini previsti dalla legge, all’organo

competente del Centro di Sperimentazione Laimburg,

nonché nei termini previsti anche alla Sezione Regionale del

Tribunale Amministrativo ovvero presso la giurisdizione

ordinaria.

Si attesta inoltre che vengono rispettate le disposizioni sulle

misure di trasparenza (art. 28 bis L.P. 17/93);

DER VERFAHRENSVERANTWORTLICHE – IL RUP

Der Leiter des Fachbereichs Zentrale Dienste und Verwaltung

Il Responsabile del Settore Servizi Centrali ed Amministrazione

Dr. Sascha Aufderklamm

(mit digitaler Unterschrift unterzeichnet / sottoscritto con firma digitale)

PR

OT

. VZ

LBZ

15.05.2019 3353 digital unterzeichnet/sottoscritto digitalmente: S

ascha Aufderklam

m, 88bfd1 – S

eite/pag. 3/3

Page 40: und/e Vergabevermerk Relazione unica23).pdfMarcus Sommer SOMSO Modelle GmbH, Friedrich-Rückert-Straße 54, D-96450 Coburg, somso@somso.de H.J.Poppe Deutschland Bauer Philipp Schweiz

Papierausdruck für Bürgerinnen und Copia cartacea per cittadine eBürger ohne digitales Domizil cittadini privi di domicilio digitale(Artikel 3-bis Absätze 4-bis, 4-ter und 4-quater des (articolo 3-bis, commi 4-bis, 4-ter e 4-quater del decreto

gesetzesvertretenden Dekretes vom 7. März 2005, Nr. 82) legislativo 7 marzo 2005, n. 82)

Dieser Papierausdruck stammt vom La presente copia cartacea è tratta dalOriginaldokument in elektronischer Form, das von documento informatico originale, predispostoder unterfertigten Verwaltung gemäß den dall’Amministrazione scrivente in conformitàgeltenden Rechtsvorschriften erstellt wurde und alla normativa vigente e disponibile presso labei dieser erhältlich ist. stessa.Der Papierausdruck erfüllt sämtliche Pflichten La stampa del presente documento soddisfahinsichtlich der Verwahrung und Vorlage von gli obblighi di conservazione e di esibizioneDokumenten gemäß den geltenden dei documenti previsti dalla legislazioneBestimmungen. vigente.Das elektronische Originaldokument wurde mit Il documento informatico originale è statofolgenden digitalen Signaturzertifikaten sottoscritto con i seguenti certificati di firmaunterzeichnet: digitale:

Name und Nachname / nome e cognome: SASCHA AUFDERKLAMMSteuernummer / codice fiscale: TINIT-FDRSCH76L08A952B

certification authority: InfoCert Firma Qualificata 2Seriennummer / numero di serie: 88bfd1

unterzeichnet am / sottoscritto il: 15.05.2019

*(Die Unterschrift der verantwortlichen Person wird auf dem *(firma autografa sostituita dall’indicazione a stampa delPapierausdruck durch Angabe des Namens gemäß Artikel 3 nominativo del soggetto responsabile ai sensi dell’articoloAbsatz 2 des gesetzesvertretenden Dekretes vom 12. Februar 3, comma 2, del decreto legislativo 12 febbraio 1993, n.1993, Nr. 39, ersetzt) 39)

Am 15.05.2019 erstellte Ausfertigung Copia prodotta in data 15.05.2019

PR

OT

. VZ

LBZ

15.05.2019 3353 digital unterzeichnet/sottoscritto digitalmente: S

ascha Aufderklam

m, 88bfd1

Page 41: und/e Vergabevermerk Relazione unica23).pdfMarcus Sommer SOMSO Modelle GmbH, Friedrich-Rückert-Straße 54, D-96450 Coburg, somso@somso.de H.J.Poppe Deutschland Bauer Philipp Schweiz

1

Verfügung – Determina a contrarre

und/e

Vergabevermerk – Relazione unica

und/e

Ersatzerklärung im Sinne von Art. 5 LG 17/1993

Dichiarazione sostitutiva ai sensi dell'art. 5 LP 17/1993

PIS Nr. 8537

vom – del 15.05.2019

Betreff: Teilnahme GiESCO 2019

Projekt INTERREG Rebecka n°ITAT1002

CUP: H32F16000390001

Oggetto: Partecipazione GiESCO 2019

Progetto INTERREG Rebecka n°ITAT1002

CUP: H32F16000390001

CUP: CUP: CIG wird am Auftragsschreiben vermerkt Il CIG viene riportato sulla lettera di incarico

Der Leiter des Fachbereichs Zentrale Dienste und

Verwaltung hat folgende Rechtsvorschriften und

Unterlagen zur Kenntnis genommen:

Il Responsabile del Settore Servizi Centrali ed

Amministrazione ha preso atto della seguente normativa

e documentazione:

Beschluss der Landesregierung Nr. 1446 vom 20.12.2016

betreffend die „Abänderung des Landesgesetzes vom 17.

Oktober 1981, Nr. 28, des Landesgesetzes vom 15. Mai 2013,

Nr. 6 und des Statutes des Land- und forstwirtschaftlichen

Versuchszentrums Laimburg, genehmigt mit Beschluss der

Landesregierung vom 07. Oktober 2013, Nr. 1456“;

Delibera della Giunta Provinciale n. 1446 del 20.12.2016

concernente la “Modifica della legge provinciale 17 ottobre

1981, n. 28, della legge provinciale 15 maggio 2013, n. 6 e

dello statuto del Centro di Sperimentazione agraria e

forestale Laimburg, approvato con delibera della Giunta

Provinciale il 07 ottobre 2013, n. 1456”;

L.G. vom 22. Oktober 1993 Nr. 17 und Änderung zum

Landesgesetz vom 4. Mai 2016, Nr. 9 „Regelung des

Verwaltungsverfahrens und des Zugangs zu den

Verwaltungsakten“;

D.LH. vom 16. Juni 1994 Nr. 21 „Verordnung zur Regelung der

Wahrnehmung des Rechts auf Zugang zu den

Verwaltungsunterlagen und der Verarbeitung

personenbezogener Daten;

L.P. del 22 ottobre 1993 n. 17 e modifiche del 4 maggio

2016, n. 9 “Disciplina del procedimento amministrativo e del

diritto d’accesso ai documenti amministrativi”;

D.P.G.P. del 16 giugno 1994 n. 21 “Regolamento per la

disciplina dell'esercizio del diritto di accesso ai documenti

amministrativi e del trattamento dei dati personali”;

L.G. vom 17. Dezember 2015, Nr. 16 „Bestimmungen über die

öffentliche Auftragsvergabe“ i.g.F.;

GvD Nr. 50 vom 18. April 2016 i.g.F. (Kodex der Vergaben):

“Attuazione delle direttive 2014/23/UE, 2014/24/UE e

2014/25/UE sull’aggiudicazione die contratti di concessione,

sugli appalti pubblici e sulle procedure d’appalto degli enti

erogatori nei settori dell’acqua, dell’energia, dei trasporti e dei

servizi postali, nonché per il riordino della disciplina vigente in

materia di contratti pubblici relativi a lavori, servizi e forniture”

und GvD Nr. 56 vom 19. April 2017 i.g.F. (Abänderung des

L.P. del 17 dicembre 2015, n. 16 “Disposizioni sugli appalti

pubblici” e s.m.i.;

D.lgs. n. 50 del 18 aprile 2016 e s.m.i. (codice appalti):

“Attuazione delle direttive 2014/23/UE, 2014/24/UE e

2014/25/UE sull’aggiudicazione die contratti di concessione,

sugli appalti pubblici e sulle procedure d’appalto degli enti

erogatori nei settori dell’acqua, dell’energia, die trasporti e

die servizi postali, nonché per il riordino della disciplina

vigente in materia di contratti pubblici relativi a lavori, servizi

e forniture” e D.lgs. n. 56 del 19 aprile 2017 e s.m.i.

PR

OT

. VZ

LBZ

15.05.2019 3355 digital unterzeichnet/sottoscritto digitalmente: S

ascha Aufderklam

m, 88bfd1 – S

eite/pag. 1/3

Page 42: und/e Vergabevermerk Relazione unica23).pdfMarcus Sommer SOMSO Modelle GmbH, Friedrich-Rückert-Straße 54, D-96450 Coburg, somso@somso.de H.J.Poppe Deutschland Bauer Philipp Schweiz

2

Vergabekodex): “Disposizioni integrative e correttive al

decreto legislativo 18.4.2016, n.50”;

(correttivo codice appalti): “Disposizioni integrative e

correttive al decreto legislativo 18.4.2016, n.50” ;

Gesetz 296/2006, Art.1 Absatz 450 und G.D. 95/2012, Art. 15,

Absatz 13, Buchst. d), wie abgeändert mit Gesetz 208/2015,

Art. 1, Absatz 502 und 503 (Consip);

Legge 296/2006, Art.1 co. 450 e D.L. 95/2012, Art. 15, co. 13,

lettera d), come modificato con legge 208/2015, Art. 1, co.

502 e 503 (Consip);

G.D. 90/2014 Art. 23 ter, Absatz 3, wie abgeändert mit Gesetz

208/2015 Art.1, Absatz 501 (Benchmark Konventionen

Consip);

D.L. 90/2014 Art. 23 ter, co 3, come modificato con legge

208/2015 Art.1, co. 501 (Benchmark convenzioni Consip);

Finanzgesetz i.g.F.; Legge finanziaria attualmente in vigore;

Richtlinien und Bestimmungen der ANAC und AOV BZ; Linee guida e disposizioni dell’ANAC e ACP BZ;

nationale und europäische Gesetzgebung über öffentliche

Bau-, Liefer- und Dienstleistungsaufträgen i.g.F. und den

diesbzgl. Durchführungsbestimmungen.

Legislazione nazionale ed europea in materia di forniture,

servizi e lavori delle Pubbliche Amministrazioni e relativi

provvedimenti attuativi.

Dekret des Direktors des Versuchszentrums Laimburg vom 03.

September 2018, Nr. 26, veröffentlicht im Amtsblatt der

Region Nr. 36 – Allg. Teil – vom 06. September 2018 bezüglich

„Delegierung einzelner Aufgaben/Befugnisse an Bedienstete

des Versuchszentrums Laimburg, die einem homogenen

Bereich vorstehen“;

Decreto del Direttore del Centro di Sperimentazione

Laimburg n. 26 del 03 settembre 2018, pubblicato nel

Bollettino Ufficiale della Regione – parte generale – Nr. 36

del 06 settembre 2018 in merito a “Delega di singoli

funzioni/attribuzioni a dipendenti preposti ad un settore

omogeneo del Centro di Sperimentazione Laimburg”

Der Leiter des Fachbereichs Zentrale Dienste und

Verwaltung stellt folgendes fest:

Il Responsabile del Settore Servizi Centrali ed

Amministrazione constata quanto segue:

mit Autorisierung PIS vom 06/05/2019 seitens des Instituts für

Obst- und Weinbau wird das Büro Arbeitsgruppe

Auftragswesen und Verträge beauftragt, folgenden Ankauf in

die Wege zu leiten: Teilnahme GiESCO 2019

con autorizzazione del 06/05/2019 da parte dell’Istituto di

Frutti- e Viticoltura viene incaricato l’ufficio Gruppo di lavoro

Acquisti e Contratti ad avviare il seguente acquisto:

Partecipazione GiESCO 2019

In besagter Bedarfsanmeldung werden die Gründe, welche

den Ankauf erforderlich machen, erwähnt und werden hier –

gegebenenfalls auszugsweise - wiedergegeben:

Beim GiESCO Meeting 2019 in Tessaloniki gibt es eine

eigene Session zur Klimaänderung im Weinbau, welches

das Thema des INTERREG-Projektes Rebecka ist. Die

Projektmitarbeiterin Federica Zoli wird an dem

Symposium Teilnehmen um die weltweit neuesten

Erkenntnisse zu erfahren und sie somit in das Projekt

einfließen zu lassen. Zudem wird in Folge ein Bericht des

Symposiums für die Lokalen Medien verfasst um damit

diese Informationen, zusammen mit dem Vergleich zum

Rebecka-Projekt, zu verbreiten.

Predetta richiesta contiene le ragioni che giustificano

l’acquisto e pertanto vengono riportate qui di

seguito – eventualmente in maniera sintetica:

Al GiESCO meeting 2019 a Salonicco vengono presentate

le più attuali ricerche riguardo al cambiamento climatico

in una sessione di lavoro appositamente riservata a tale

tematica. La collaboratrice del progetto Federica Zoli

parteciperà al meeting per poter far influire nel progetto

queste attuali scoperte. Una pubblicazione delle stesse

nei media locali altoatesini sarà riportata dopo il ritorno.

Die dem Auftrag zugrundeliegende Dokumentation, inklusive

der vollständigen Begründung, ist unter obgenannter PIS

Nummer abgelegt.

La documentazione inerente l’incarico, comprensivo della

giustificazione completa, è reperibile sotto il nr. PIS di cui

sopra.

Die finanzielle Verfügbarkeit im Budgetentwurf für das Jahr

2019 ist gemäß obgenannter Autorisierung gegeben.

La disponibilità finanziaria nel bilancio di previsione per

l’anno finanziario 2019 è assicurata.

Folgende Firma wurde aufgefordert einen Kostenvoranschlag

abzugeben und dieser wurde eingehend geprüft:

Alla seguente ditta è stato richiesto un preventivo e

questo è stato esaminato approfonditamente:

Projektmitarbeiterin Federica Zoli

Der Zuschlag erfolgt an Federica Zoli aufgrund des unten

genannten Kriteriums:

Andere Begründung:

GiESCO ist einen international renommierten

Weinbaukongress

L’aggiudicazione avviene a favore di Federica Zoli con il

criterio di seguito elencato:

Altra motivazione:

GiESCO è un congresso di fama internazionale per la

viticoltura

Die in besagtem Angebot genannten Preise gelten aufgrund

der durchgeführten Marktrecherche als angemessen.

I prezzi riportati nel predetto preventivo risultano, in base

alla ricerca di mercato effettuata, adeguati.

PR

OT

. VZ

LBZ

15.05.2019 3355 digital unterzeichnet/sottoscritto digitalmente: S

ascha Aufderklam

m, 88bfd1 – S

eite/pag. 2/3

Page 43: und/e Vergabevermerk Relazione unica23).pdfMarcus Sommer SOMSO Modelle GmbH, Friedrich-Rückert-Straße 54, D-96450 Coburg, somso@somso.de H.J.Poppe Deutschland Bauer Philipp Schweiz

3

Dies vorausgeschickt Tutto ciò premesso

verfügt

der Leiter des Fachbereichs

Zentrale Dienste und Verwaltung

Il Responsabile del Settore

Servizi Centrali ed Amministrazione

determina

der Firma/Freiberufler-in Federica Zoli den Zuschlag zu den

im Angebot genannten Bedingungen zu erteilen;

di aggiudicare l’incarico alla ditta/professionista Federica

Zoli alle condizioni riportate nel preventivo agli atti;

die Ausgabe in Höhe von Euro 650,00 inkl. MwSt. in Höhe

von 22 Prozent dem Budgetentwurf für das Jahr 2019

anzulasten;

der Leiter des Fachbereichs

Zentrale Dienste und Verwaltung

erklärt

gemäß den nachfolgenden Vorschriften – Art. 30 und Art. 5

des L.G. 17/93, Art. 42 GVD Nr. 50/2016, sich im Hinblick auf

das Verfahren nicht in einem, auch nur potentiellen,

Interessenkonflikt zu befinden;

di imputare la spesa complessiva pari ad Euro 650,00

comprensiva di IVA con la percentuale di 22 sul bilancio di

previsione per l’anno 2019;

il Responsabile del Settore

Servizi Centrali ed Amministrazione

dichiara

ai sensi delle seguenti norme – art. 30 e art. 5 L.P. n. 17/93;

art. 42, D.Lgs. n. 50/201, di non trovarsi in una situazione di

conflitto di interessi, anche potenziale, rispetto alla

procedura;

er weist darauf hin

avvisa inoltre

dass jeder Bürger gegen vorliegende Maßnahme, innerhalb

der vom Gesetz vorgesehenen Frist, Einspruch beim

zuständigen Organ des Versuchszentrums Laimburg und

innerhalb der gesetzlichen Fristen außerdem Rekurs bei der

Autonomen Sektion Bozen des regionalen

Verwaltungsgerichtshofes bzw. bei der ordentlichen

Gerichtsbarkeit einreichen kann.

Es wird zudem bestätigt, dass die Verordnungen über die

Transparenzmaßnahmen eingehalten werden. (Art. 28 bis L.G.

Nr. 17/93);

che ogni cittadino può presentare ricorso contro il presente

provvedimento, nei termini previsti dalla legge, all’organo

competente del Centro di Sperimentazione Laimburg,

nonché nei termini previsti anche alla Sezione Regionale del

Tribunale Amministrativo ovvero presso la giurisdizione

ordinaria.

Si attesta inoltre che vengono rispettate le disposizioni sulle

misure di trasparenza (art. 28 bis L.P. 17/93);

DER VERFAHRENSVERANTWORTLICHE – IL RUP

Der Leiter des Fachbereichs Zentrale Dienste und Verwaltung

Il Responsabile del Settore Servizi Centrali ed Amministrazione

Dr. Sascha Aufderklamm

(mit digitaler Unterschrift unterzeichnet / sottoscritto con firma digitale)

PR

OT

. VZ

LBZ

15.05.2019 3355 digital unterzeichnet/sottoscritto digitalmente: S

ascha Aufderklam

m, 88bfd1 – S

eite/pag. 3/3

Page 44: und/e Vergabevermerk Relazione unica23).pdfMarcus Sommer SOMSO Modelle GmbH, Friedrich-Rückert-Straße 54, D-96450 Coburg, somso@somso.de H.J.Poppe Deutschland Bauer Philipp Schweiz

Papierausdruck für Bürgerinnen und Copia cartacea per cittadine eBürger ohne digitales Domizil cittadini privi di domicilio digitale(Artikel 3-bis Absätze 4-bis, 4-ter und 4-quater des (articolo 3-bis, commi 4-bis, 4-ter e 4-quater del decreto

gesetzesvertretenden Dekretes vom 7. März 2005, Nr. 82) legislativo 7 marzo 2005, n. 82)

Dieser Papierausdruck stammt vom La presente copia cartacea è tratta dalOriginaldokument in elektronischer Form, das von documento informatico originale, predispostoder unterfertigten Verwaltung gemäß den dall’Amministrazione scrivente in conformitàgeltenden Rechtsvorschriften erstellt wurde und alla normativa vigente e disponibile presso labei dieser erhältlich ist. stessa.Der Papierausdruck erfüllt sämtliche Pflichten La stampa del presente documento soddisfahinsichtlich der Verwahrung und Vorlage von gli obblighi di conservazione e di esibizioneDokumenten gemäß den geltenden dei documenti previsti dalla legislazioneBestimmungen. vigente.Das elektronische Originaldokument wurde mit Il documento informatico originale è statofolgenden digitalen Signaturzertifikaten sottoscritto con i seguenti certificati di firmaunterzeichnet: digitale:

Name und Nachname / nome e cognome: SASCHA AUFDERKLAMMSteuernummer / codice fiscale: TINIT-FDRSCH76L08A952B

certification authority: InfoCert Firma Qualificata 2Seriennummer / numero di serie: 88bfd1

unterzeichnet am / sottoscritto il: 15.05.2019

*(Die Unterschrift der verantwortlichen Person wird auf dem *(firma autografa sostituita dall’indicazione a stampa delPapierausdruck durch Angabe des Namens gemäß Artikel 3 nominativo del soggetto responsabile ai sensi dell’articoloAbsatz 2 des gesetzesvertretenden Dekretes vom 12. Februar 3, comma 2, del decreto legislativo 12 febbraio 1993, n.1993, Nr. 39, ersetzt) 39)

Am 15.05.2019 erstellte Ausfertigung Copia prodotta in data 15.05.2019

PR

OT

. VZ

LBZ

15.05.2019 3355 digital unterzeichnet/sottoscritto digitalmente: S

ascha Aufderklam

m, 88bfd1

Page 45: und/e Vergabevermerk Relazione unica23).pdfMarcus Sommer SOMSO Modelle GmbH, Friedrich-Rückert-Straße 54, D-96450 Coburg, somso@somso.de H.J.Poppe Deutschland Bauer Philipp Schweiz

1

Verfügung – Determina a contrarre

und/e

Vergabevermerk – Relazione unica

und/e

Ersatzerklärung im Sinne von Art. 5 LG 17/1993

Dichiarazione sostitutiva ai sensi dell'art. 5 LP 17/1993

PIS Nr. 8572

vom – del 13.05.2019

Betreff: Instandhaltung und Reparaturarbeiten an der

CA-Anlage (kontrollierte Atmosphäre) im

Versuchlagerhaus 2019

Oggetto: Assistenza e manutenzione dell‘impianto CA

(atmosfera controllata) nel reparto frigoconservazione

2019

CUP: CUP: CIG wird am Auftragsschreiben vermerkt Il CIG viene riportato sulla lettera di incarico

Der Leiter des Fachbereichs Zentrale Dienste und

Verwaltung hat folgende Rechtsvorschriften und

Unterlagen zur Kenntnis genommen:

Il Responsabile del Settore Servizi Centrali ed

Amministrazione ha preso atto della seguente normativa

e documentazione:

Beschluss der Landesregierung Nr. 1446 vom 20.12.2016

betreffend die „Abänderung des Landesgesetzes vom 17.

Oktober 1981, Nr. 28, des Landesgesetzes vom 15. Mai 2013,

Nr. 6 und des Statutes des Land- und forstwirtschaftlichen

Versuchszentrums Laimburg, genehmigt mit Beschluss der

Landesregierung vom 07. Oktober 2013, Nr. 1456“;

Delibera della Giunta Provinciale n. 1446 del 20.12.2016

concernente la “Modifica della legge provinciale 17 ottobre

1981, n. 28, della legge provinciale 15 maggio 2013, n. 6 e

dello statuto del Centro di Sperimentazione agraria e

forestale Laimburg, approvato con delibera della Giunta

Provinciale il 07 ottobre 2013, n. 1456”;

L.G. vom 22. Oktober 1993 Nr. 17 und Änderung zum

Landesgesetz vom 4. Mai 2016, Nr. 9 „Regelung des

Verwaltungsverfahrens und des Zugangs zu den

Verwaltungsakten“;

D.LH. vom 16. Juni 1994 Nr. 21 „Verordnung zur Regelung der

Wahrnehmung des Rechts auf Zugang zu den

Verwaltungsunterlagen und der Verarbeitung

personenbezogener Daten;

L.P. del 22 ottobre 1993 n. 17 e modifiche del 4 maggio

2016, n. 9 “Disciplina del procedimento amministrativo e del

diritto d’accesso ai documenti amministrativi”;

D.P.G.P. del 16 giugno 1994 n. 21 “Regolamento per la

disciplina dell'esercizio del diritto di accesso ai documenti

amministrativi e del trattamento dei dati personali”;

L.G. vom 17. Dezember 2015, Nr. 16 „Bestimmungen über die

öffentliche Auftragsvergabe“ i.g.F.;

GvD Nr. 50 vom 18. April 2016 i.g.F. (Kodex der Vergaben):

“Attuazione delle direttive 2014/23/UE, 2014/24/UE e

2014/25/UE sull’aggiudicazione die contratti di concessione,

sugli appalti pubblici e sulle procedure d’appalto degli enti

erogatori nei settori dell’acqua, dell’energia, dei trasporti e dei

servizi postali, nonché per il riordino della disciplina vigente in

materia di contratti pubblici relativi a lavori, servizi e forniture”

und GvD Nr. 56 vom 19. April 2017 i.g.F. (Abänderung des

L.P. del 17 dicembre 2015, n. 16 “Disposizioni sugli appalti

pubblici” e s.m.i.;

D.lgs. n. 50 del 18 aprile 2016 e s.m.i. (codice appalti):

“Attuazione delle direttive 2014/23/UE, 2014/24/UE e

2014/25/UE sull’aggiudicazione die contratti di concessione,

sugli appalti pubblici e sulle procedure d’appalto degli enti

erogatori nei settori dell’acqua, dell’energia, die trasporti e

die servizi postali, nonché per il riordino della disciplina

vigente in materia di contratti pubblici relativi a lavori, servizi

e forniture” e D.lgs. n. 56 del 19 aprile 2017 e s.m.i.

PR

OT

. VZ

LBZ

13.05.2019 3283 digital unterzeichnet/sottoscritto digitalmente: S

ascha Aufderklam

m, 88bfd1 – S

eite/pag. 1/3

Page 46: und/e Vergabevermerk Relazione unica23).pdfMarcus Sommer SOMSO Modelle GmbH, Friedrich-Rückert-Straße 54, D-96450 Coburg, somso@somso.de H.J.Poppe Deutschland Bauer Philipp Schweiz

2

Vergabekodex): “Disposizioni integrative e correttive al

decreto legislativo 18.4.2016, n.50”;

(correttivo codice appalti): “Disposizioni integrative e

correttive al decreto legislativo 18.4.2016, n.50” ;

Gesetz 296/2006, Art.1 Absatz 450 und G.D. 95/2012, Art. 15,

Absatz 13, Buchst. d), wie abgeändert mit Gesetz 208/2015,

Art. 1, Absatz 502 und 503 (Consip);

Legge 296/2006, Art.1 co. 450 e D.L. 95/2012, Art. 15, co. 13,

lettera d), come modificato con legge 208/2015, Art. 1, co.

502 e 503 (Consip);

G.D. 90/2014 Art. 23 ter, Absatz 3, wie abgeändert mit Gesetz

208/2015 Art.1, Absatz 501 (Benchmark Konventionen

Consip);

D.L. 90/2014 Art. 23 ter, co 3, come modificato con legge

208/2015 Art.1, co. 501 (Benchmark convenzioni Consip);

Finanzgesetz i.g.F.; Legge finanziaria attualmente in vigore;

Richtlinien und Bestimmungen der ANAC und AOV BZ; Linee guida e disposizioni dell’ANAC e ACP BZ;

nationale und europäische Gesetzgebung über öffentliche

Bau-, Liefer- und Dienstleistungsaufträgen i.g.F. und den

diesbzgl. Durchführungsbestimmungen.

Legislazione nazionale ed europea in materia di forniture,

servizi e lavori delle Pubbliche Amministrazioni e relativi

provvedimenti attuativi.

Dekret des Direktors des Versuchszentrums Laimburg vom 03.

September 2018, Nr. 26, veröffentlicht im Amtsblatt der

Region Nr. 36 – Allg. Teil – vom 06. September 2018 bezüglich

„Delegierung einzelner Aufgaben/Befugnisse an Bedienstete

des Versuchszentrums Laimburg, die einem homogenen

Bereich vorstehen“;

Decreto del Direttore del Centro di Sperimentazione

Laimburg n. 26 del 03 settembre 2018, pubblicato nel

Bollettino Ufficiale della Regione – parte generale – Nr. 36

del 06 settembre 2018 in merito a “Delega di singoli

funzioni/attribuzioni a dipendenti preposti ad un settore

omogeneo del Centro di Sperimentazione Laimburg”

Der Leiter des Fachbereichs Zentrale Dienste und

Verwaltung stellt folgendes fest:

Il Responsabile del Settore Servizi Centrali ed

Amministrazione constata quanto segue:

mit Autorisierung PIS vom 10/05/2019 seitens des Instituts für

Obst- und Weinbau wird das Büro Arbeitsgruppe

Auftragswesen und Verträge beauftragt, folgenden Ankauf in

die Wege zu leiten: Instandhaltung und Reparaturarbeiten

an der CA-Anlage (kontrollierte Atmosphäre) im

Versuchlagerhaus 2019.

con autorizzazione del 10/05/2019 da parte dell’Istituto di

Frutti- e Viticoltura viene incaricato l’ufficio Gruppo di lavoro

Acquisti e Contratti ad avviare il seguente acquisto:

Assistenza e manutenzione dell‘impianto CA (atmosfera

controllata) nel reparto frigoconservazione 2019.

In besagter Bedarfsanmeldung werden die Gründe, welche

den Ankauf erforderlich machen, erwähnt und werden hier –

gegebenenfalls auszugsweise - wiedergegeben:

Für eine sachgemäße Versuchsdurchführung im Bereich

LAGERUNG, sind optimal funktionierende CA-Zellen eine

der wichtigsten Voraussetzungen.

Predetta richiesta contiene le ragioni che giustificano

l’acquisto e pertanto vengono riportate qui d i

seguito – eventualmente in maniera sintetica:

Per poter eseguire in maniera precisa le prove

sperimentali nell‘ambito frigoconservazione, una delle

condizioni neccessarie é la corretta funzione delle celle

frigo in AC.

Die dem Auftrag zugrundeliegende Dokumentation, inklusive

der vollständigen Begründung, ist unter obgenannter PIS

Nummer abgelegt.

La documentazione inerente l’incarico, comprensivo della

giustificazione completa, è reperibile sotto il nr. PIS di cui

sopra.

Die finanzielle Verfügbarkeit im Budgetentwurf für das Jahr

2019 ist gemäß obgenannter Autorisierung gegeben.

La disponibilità finanziaria nel bilancio di previsione per

l’anno finanziario 2019 è assicurata.

Folgende Firma wurde aufgefordert einen Kostenvoranschlag

abzugeben und dieser wurde eingehend geprüft:

Alla seguente ditta è stato richiesto un preventivo e

questo è stato esaminato approfonditamente:

ISOLCELL S.p.a. - Via A. Meucci 7 - 39055 Laives [email protected]; [email protected]

Der Zuschlag erfolgt an ISOLCELL S.p.a. aufgrund des unten

genannten Kriteriums:

Andere Begründung:

Die Firma Isolcell hat die bestehende Anlage der

kontrollierten Atmosphäre in den 90er Jahren installiert und

seitdem gewartet. Es gibt weltweit nur wenige Firmen, die

solche Anlagen bauen, besagte Firma wurde auch deshalb

gewählt, weil diese den Großteil der Anlagen in den

Obstgenossenschaften in Südtirol gebaut hat. Damit wird die

Praxisnähe der Versuchsergebnisse gewährleistet. Daher

führte die Firma Isolcell bereits in Vergangenheit die

anfallenden Wartungs- und Reparaturarbeiten an der Anlage

im Versuchslagerhaus am VZ Laimburg durch. Durch die

L’aggiudicazione avviene a favore di ISOLCELL S.p.a. con il

criterio di seguito elencato:

Altra motivazione:

Isolcell ha installato e mantenuto il sistema di atmosfera

controllata esistente negli anni '90. Ci sono solo poche

aziende in tutto il mondo che costruiscono tali strutture, la

suddetta azienda è stata scelta anche perché ha costruito la

maggior parte delle strutture nelle cooperative di frutta in

Alto Adige. Ciò garantisce la applicabilitá dei risultati dei

nostri test. Di conseguenza, Isolcell ha già eseguito i

necessari interventi di manutenzione e riparazione sul

sistema nel magazzino sperimentale di VZ Laimburg. La

conoscenza dell’impianto e degli interventi precedenti si

PR

OT

. VZ

LBZ

13.05.2019 3283 digital unterzeichnet/sottoscritto digitalmente: S

ascha Aufderklam

m, 88bfd1 – S

eite/pag. 2/3

Page 47: und/e Vergabevermerk Relazione unica23).pdfMarcus Sommer SOMSO Modelle GmbH, Friedrich-Rückert-Straße 54, D-96450 Coburg, somso@somso.de H.J.Poppe Deutschland Bauer Philipp Schweiz

3

Kenntnisse der Anlage und der vorhergehenden Eingriffe

ergibt sich ein effizientes und vertrauenswürdiges Arbeiten.

Da die Firma die Anlage ja als Erbauer kennt, kann die

Reparatur und somit die Kosten und zudem die Anwesenheit

interner Laimburg Mitarbeiter reduziert werden, die

punktgenaue Reparatur der Anlage gewährt und ein längerer

Ausfall der Anlage und somit von Produkten und Versuchen

kann vermieden werden.

Zudem verfügt die Fa. Isolcell über Ersatzteile und einem

kompetenten Serviceteam vor Ort, welches bei Bedarf sofort

einsatzfähig ist, was im Rahmen von wenigen Stunden

notwendig ist, um nicht alle Versuche einer Saison zu

vernichten.

traduce in un lavoro efficiente e degno di fiducia. Poiché

l'azienda conosce l'impianto come costruttore, la riparazione

e quindi il costo e anche la presenza di dipendenti interni di

Laimburg possono essere ridotti, la riparazione puntuale

dell'impianto garantita e un periodo prolungato di guasto

dell’impianto possono essere evitati e così anche la perdita

di campioni delle sperimentazioni in corso.

Inoltre la ditta Isolcell ha pezzi di ricambio e offre un

servizio di manutenzione rapido e competente in loco

pronto ad intervenire tempestivamente in poche ore,

requisito necessario per non far fallire i progetti sperimentali

di un’annata.

Die in besagtem Angebot genannten Preise gelten aufgrund

der durchgeführten Marktrecherche als angemessen.

I prezzi riportati nel predetto preventivo risultano, in base

alla ricerca di mercato effettuata, adeguati.

Dies vorausgeschickt Tutto ciò premesso

verfügt

der Leiter des Fachbereichs

Zentrale Dienste und Verwaltung

Il Responsabile del Settore

Servizi Centrali ed Amministrazione

determina

der Firma/Freiberufler-in ISOLCELL S.p.a. den Zuschlag zu

den im Angebot genannten Bedingungen zu erteilen;

di aggiudicare l’incarico alla ditta/professionista ISOLCELL

S.p.a. alle condizioni riportate nel preventivo agli atti;

die Ausgabe in Höhe von Euro 5.000,00 inkl. MwSt. in Höhe

von 22 Prozent dem Budgetentwurf für das Jahr 2019

anzulasten;

der Leiter des Fachbereichs

Zentrale Dienste und Verwaltung

erklärt

gemäß den nachfolgenden Vorschriften – Art. 30 und Art. 5

des L.G. 17/93, Art. 42 GVD Nr. 50/2016, sich im Hinblick auf

das Verfahren nicht in einem, auch nur potentiellen,

Interessenkonflikt zu befinden;

di imputare la spesa complessiva pari ad Euro 5.000,00

comprensiva di IVA con la percentuale di 22 sul bilancio di

previsione per l’anno 2019;

il Responsabile del Settore

Servizi Centrali ed Amministrazione

dichiara

ai sensi delle seguenti norme – art. 30 e art. 5 L.P. n. 17/93;

art. 42, D.Lgs. n. 50/201, di non trovarsi in una situazione di

conflitto di interessi, anche potenziale, rispetto alla

procedura;

er weist darauf hin

avvisa inoltre

dass jeder Bürger gegen vorliegende Maßnahme, innerhalb

der vom Gesetz vorgesehenen Frist, Einspruch beim

zuständigen Organ des Versuchszentrums Laimburg und

innerhalb der gesetzlichen Fristen außerdem Rekurs bei der

Autonomen Sektion Bozen des regionalen

Verwaltungsgerichtshofes bzw. bei der ordentlichen

Gerichtsbarkeit einreichen kann.

Es wird zudem bestätigt, dass die Verordnungen über die

Transparenzmaßnahmen eingehalten werden. (Art. 28 bis L.G.

Nr. 17/93);

che ogni cittadino può presentare ricorso contro il presente

provvedimento, nei termini previsti dalla legge, all’organo

competente del Centro di Sperimentazione Laimburg,

nonché nei termini previsti anche alla Sezione Regionale del

Tribunale Amministrativo ovvero presso la giurisdizione

ordinaria.

Si attesta inoltre che vengono rispettate le disposizioni sulle

misure di trasparenza (art. 28 bis L.P. 17/93);

DER VERFAHRENSVERANTWORTLICHE – IL RUP

Der Leiter des Fachbereichs Zentrale Dienste und Verwaltung

Il Responsabile del Settore Servizi Centrali ed Amministrazione

Dr. Sascha Aufderklamm

(mit digitaler Unterschrift unterzeichnet / sottoscritto con firma digitale)

PR

OT

. VZ

LBZ

13.05.2019 3283 digital unterzeichnet/sottoscritto digitalmente: S

ascha Aufderklam

m, 88bfd1 – S

eite/pag. 3/3

Page 48: und/e Vergabevermerk Relazione unica23).pdfMarcus Sommer SOMSO Modelle GmbH, Friedrich-Rückert-Straße 54, D-96450 Coburg, somso@somso.de H.J.Poppe Deutschland Bauer Philipp Schweiz

Papierausdruck für Bürgerinnen und Copia cartacea per cittadine eBürger ohne digitales Domizil cittadini privi di domicilio digitale(Artikel 3-bis Absätze 4-bis, 4-ter und 4-quater des (articolo 3-bis, commi 4-bis, 4-ter e 4-quater del decreto

gesetzesvertretenden Dekretes vom 7. März 2005, Nr. 82) legislativo 7 marzo 2005, n. 82)

Dieser Papierausdruck stammt vom La presente copia cartacea è tratta dalOriginaldokument in elektronischer Form, das von documento informatico originale, predispostoder unterfertigten Verwaltung gemäß den dall’Amministrazione scrivente in conformitàgeltenden Rechtsvorschriften erstellt wurde und alla normativa vigente e disponibile presso labei dieser erhältlich ist. stessa.Der Papierausdruck erfüllt sämtliche Pflichten La stampa del presente documento soddisfahinsichtlich der Verwahrung und Vorlage von gli obblighi di conservazione e di esibizioneDokumenten gemäß den geltenden dei documenti previsti dalla legislazioneBestimmungen. vigente.Das elektronische Originaldokument wurde mit Il documento informatico originale è statofolgenden digitalen Signaturzertifikaten sottoscritto con i seguenti certificati di firmaunterzeichnet: digitale:

Name und Nachname / nome e cognome: SASCHA AUFDERKLAMMSteuernummer / codice fiscale: TINIT-FDRSCH76L08A952B

certification authority: InfoCert Firma Qualificata 2Seriennummer / numero di serie: 88bfd1

unterzeichnet am / sottoscritto il: 13.05.2019

*(Die Unterschrift der verantwortlichen Person wird auf dem *(firma autografa sostituita dall’indicazione a stampa delPapierausdruck durch Angabe des Namens gemäß Artikel 3 nominativo del soggetto responsabile ai sensi dell’articoloAbsatz 2 des gesetzesvertretenden Dekretes vom 12. Februar 3, comma 2, del decreto legislativo 12 febbraio 1993, n.1993, Nr. 39, ersetzt) 39)

Am 13.05.2019 erstellte Ausfertigung Copia prodotta in data 13.05.2019

PR

OT

. VZ

LBZ

13.05.2019 3283 digital unterzeichnet/sottoscritto digitalmente: S

ascha Aufderklam

m, 88bfd1

Page 49: und/e Vergabevermerk Relazione unica23).pdfMarcus Sommer SOMSO Modelle GmbH, Friedrich-Rückert-Straße 54, D-96450 Coburg, somso@somso.de H.J.Poppe Deutschland Bauer Philipp Schweiz

1

Verfügung – Determina a contrarre

und/e

Vergabevermerk – Relazione unica

und/e

Ersatzerklärung im Sinne von Art. 5 LG 17/1993

Dichiarazione sostitutiva ai sensi dell'art. 5 LP 17/1993

PIS Nr. 8611

vom – del 16.05.2019

Betreff: Ankauf eines Dienstfahrzeuges VW Caddy 2.0

TDI 4Motion für das Versuchszentrum Laimburg.

Oggetto: Acquisto di un automezzo VW Caddy 2.0 TDI

4Motion per il Centro di Sperimentazione Laimburg.

CUP: CUP: CIG wird am Auftragsschreiben vermerkt Il CIG viene riportato sulla lettera di incarico

Der Leiter des Fachbereichs Zentrale Dienste und

Verwaltung hat folgende Rechtsvorschriften und

Unterlagen zur Kenntnis genommen:

Il Responsabile del Settore Servizi Centrali ed

Amministrazione ha preso atto della seguente normativa

e documentazione:

Beschluss der Landesregierung Nr. 1446 vom 20.12.2016

betreffend die „Abänderung des Landesgesetzes vom 17.

Oktober 1981, Nr. 28, des Landesgesetzes vom 15. Mai 2013,

Nr. 6 und des Statutes des Land- und forstwirtschaftlichen

Versuchszentrums Laimburg, genehmigt mit Beschluss der

Landesregierung vom 07. Oktober 2013, Nr. 1456“;

Delibera della Giunta Provinciale n. 1446 del 20.12.2016

concernente la “Modifica della legge provinciale 17 ottobre

1981, n. 28, della legge provinciale 15 maggio 2013, n. 6 e

dello statuto del Centro di Sperimentazione agraria e

forestale Laimburg, approvato con delibera della Giunta

Provinciale il 07 ottobre 2013, n. 1456”;

L.G. vom 22. Oktober 1993 Nr. 17 und Änderung zum

Landesgesetz vom 4. Mai 2016, Nr. 9 „Regelung des

Verwaltungsverfahrens und des Zugangs zu den

Verwaltungsakten“;

D.LH. vom 16. Juni 1994 Nr. 21 „Verordnung zur Regelung der

Wahrnehmung des Rechts auf Zugang zu den

Verwaltungsunterlagen und der Verarbeitung

personenbezogener Daten;

L.P. del 22 ottobre 1993 n. 17 e modifiche del 4 maggio

2016, n. 9 “Disciplina del procedimento amministrativo e del

diritto d’accesso ai documenti amministrativi”;

D.P.G.P. del 16 giugno 1994 n. 21 “Regolamento per la

disciplina dell'esercizio del diritto di accesso ai documenti

amministrativi e del trattamento dei dati personali”;

L.G. vom 17. Dezember 2015, Nr. 16 „Bestimmungen über die

öffentliche Auftragsvergabe“ i.g.F.;

GvD Nr. 50 vom 18. April 2016 i.g.F. (Kodex der Vergaben):

“Attuazione delle direttive 2014/23/UE, 2014/24/UE e

2014/25/UE sull’aggiudicazione die contratti di concessione,

sugli appalti pubblici e sulle procedure d’appalto degli enti

erogatori nei settori dell’acqua, dell’energia, dei trasporti e dei

servizi postali, nonché per il riordino della disciplina vigente in

materia di contratti pubblici relativi a lavori, servizi e forniture”

und GvD Nr. 56 vom 19. April 2017 i.g.F. (Abänderung des

L.P. del 17 dicembre 2015, n. 16 “Disposizioni sugli appalti

pubblici” e s.m.i.;

D.lgs. n. 50 del 18 aprile 2016 e s.m.i. (codice appalti):

“Attuazione delle direttive 2014/23/UE, 2014/24/UE e

2014/25/UE sull’aggiudicazione die contratti di concessione,

sugli appalti pubblici e sulle procedure d’appalto degli enti

erogatori nei settori dell’acqua, dell’energia, die trasporti e

die servizi postali, nonché per il riordino della disciplina

vigente in materia di contratti pubblici relativi a lavori, servizi

e forniture” e D.lgs. n. 56 del 19 aprile 2017 e s.m.i.

PR

OT

. VZ

LBZ

16.05.2019 3397 digital unterzeichnet/sottoscritto digitalmente: M

ichael Oberhuber, 6fb353 – S

eite/pag. 1/3

Page 50: und/e Vergabevermerk Relazione unica23).pdfMarcus Sommer SOMSO Modelle GmbH, Friedrich-Rückert-Straße 54, D-96450 Coburg, somso@somso.de H.J.Poppe Deutschland Bauer Philipp Schweiz

2

Vergabekodex): “Disposizioni integrative e correttive al

decreto legislativo 18.4.2016, n.50”;

(correttivo codice appalti): “Disposizioni integrative e

correttive al decreto legislativo 18.4.2016, n.50” ;

Gesetz 296/2006, Art.1 Absatz 450 und G.D. 95/2012, Art. 15,

Absatz 13, Buchst. d), wie abgeändert mit Gesetz 208/2015,

Art. 1, Absatz 502 und 503 (Consip);

Legge 296/2006, Art.1 co. 450 e D.L. 95/2012, Art. 15, co. 13,

lettera d), come modificato con legge 208/2015, Art. 1, co.

502 e 503 (Consip);

G.D. 90/2014 Art. 23 ter, Absatz 3, wie abgeändert mit Gesetz

208/2015 Art.1, Absatz 501 (Benchmark Konventionen

Consip);

D.L. 90/2014 Art. 23 ter, co 3, come modificato con legge

208/2015 Art.1, co. 501 (Benchmark convenzioni Consip);

Finanzgesetz i.g.F.; Legge finanziaria attualmente in vigore;

Richtlinien und Bestimmungen der ANAC und AOV BZ; Linee guida e disposizioni dell’ANAC e ACP BZ;

nationale und europäische Gesetzgebung über öffentliche

Bau-, Liefer- und Dienstleistungsaufträgen i.g.F. und den

diesbzgl. Durchführungsbestimmungen.

Legislazione nazionale ed europea in materia di forniture,

servizi e lavori delle Pubbliche Amministrazioni e relativi

provvedimenti attuativi.

Dekret des Direktors des Versuchszentrums Laimburg vom 03.

September 2018, Nr. 26, veröffentlicht im Amtsblatt der

Region Nr. 36 – Allg. Teil – vom 06. September 2018 bezüglich

„Delegierung einzelner Aufgaben/Befugnisse an Bedienstete

des Versuchszentrums Laimburg, die einem homogenen

Bereich vorstehen“;

Decreto del Direttore del Centro di Sperimentazione

Laimburg n. 26 del 03 settembre 2018, pubblicato nel

Bollettino Ufficiale della Regione – parte generale – Nr. 36

del 06 settembre 2018 in merito a “Delega di singoli

funzioni/attribuzioni a dipendenti preposti ad un settore

omogeneo del Centro di Sperimentazione Laimburg”

Der Leiter des Fachbereichs Zentrale Dienste und

Verwaltung stellt folgendes fest:

Il Responsabile del Settore Servizi Centrali ed

Amministrazione constata quanto segue:

mit Autorisierung PIS vom 13/05/2019 seitens der Direktion

(Instandhaltung, Infrastruktur, Fuhrpark) wird das Büro

Arbeitsgruppe Auftragswesen und Verträge beauftragt,

folgenden Ankauf in die Wege zu leiten:

Ankauf eines Dienstfahrzeuges VW Caddy 2.0 TDI

4Motion für das Versuchszentrum Laimburg.

con autorizzazione del 13/05/2019 da parte della Direzione

(Manutenzione, Infrastrutture, Parco veicoli) viene incaricato

l’ufficio Gruppo di lavoro Acquisti e Contratti ad avviare

il seguente acquisto:

Acquisto di un automezzo VW Caddy 2.0 TDI 4Motion

per il Centro di Sperimentazione Laimburg.

In besagter Bedarfsanmeldung werden die Gründe, welche

den Ankauf erforderlich machen, erwähnt und werden hier –

gegebenenfalls auszugsweise - wiedergegeben:

siehe Anhang/Begründung

Predetta richiesta contiene le ragioni che giustificano

l’acquisto e pertanto vengono riportate qui di

seguito – eventualmente in maniera sintetica:

vedasi allegato/motivazione

Die dem Auftrag zugrundeliegende Dokumentation, inklusive

der vollständigen Begründung, ist unter obgenannter PIS

Nummer abgelegt.

La documentazione inerente l’incarico, comprensivo della

giustificazione completa, è reperibile sotto il nr. PIS di cui

sopra.

Die finanzielle Verfügbarkeit im Budgetentwurf für das Jahr

2019 ist gemäß obgenannter Autorisierung gegeben.

La disponibilità finanziaria nel bilancio di previsione per

l’anno finanziario 2019 è assicurata.

Folgende Firma wurde aufgefordert einen Kostenvoranschlag

abzugeben und dieser wurde eingehend geprüft:

Alla seguente ditta è stato richiesto un preventivo e

questo è stato esaminato approfonditamente:

1. Auto Hofer Sales Srl - Spitalwiese 21 - 39043 Klausen - E-Mail: [email protected] - Angebot übermittelt (€

26.385,00 + € 1.100,00 = € 27.485.00)

2. Auto Brenner AG, Lanciastr. 3, 39100 Bozen - E-Mail: [email protected] - Angebot übermittelt (€ 26.385,86 + €

1.100,00 = € 27.485,86)

3. Autohaus Moser KG, Fabrikstraße 4, 39031 Bruneck - E-Mail: [email protected] - Keine Absage bzw. Angebot

übermittelt

Der Zuschlag erfolgt an Auto Hofer Sales Srl aufgrund des

unten genannten Kriteriums:

Niedrigster Preis:

L’aggiudicazione avviene a favore di Auto Hofer Sales Srl

con il criterio di seguito elencato:

minor prezzo:

Die in besagtem Angebot genannten Preise gelten aufgrund

der durchgeführten Marktrecherche als angemessen.

I prezzi riportati nel predetto preventivo risultano, in base

alla ricerca di mercato effettuata, adeguati.

Dies vorausgeschickt Tutto ciò premesso

verfügt

der Leiter des Fachbereichs

Zentrale Dienste und Verwaltung

Il Responsabile del Settore

Servizi Centrali ed Amministrazione

determina

PR

OT

. VZ

LBZ

16.05.2019 3397 digital unterzeichnet/sottoscritto digitalmente: M

ichael Oberhuber, 6fb353 – S

eite/pag. 2/3

Page 51: und/e Vergabevermerk Relazione unica23).pdfMarcus Sommer SOMSO Modelle GmbH, Friedrich-Rückert-Straße 54, D-96450 Coburg, somso@somso.de H.J.Poppe Deutschland Bauer Philipp Schweiz

3

der Firma/Freiberufler-in Auto Hofer Sales Srl den Zuschlag

zu den im Angebot genannten Bedingungen zu erteilen;

di aggiudicare l’incarico alla ditta/professionista Auto Hofer

Sales Srl alle condizioni riportate nel preventivo agli atti;

die Ausgabe in Höhe von Euro 27.485,00 inkl. MwSt. in Höhe

von 22 Prozent dem Budgetentwurf für das Jahr 2019

anzulasten;

der Leiter des Fachbereichs

Zentrale Dienste und Verwaltung

erklärt

gemäß den nachfolgenden Vorschriften – Art. 30 und Art. 5

des L.G. 17/93, Art. 42 GVD Nr. 50/2016, sich im Hinblick auf

das Verfahren nicht in einem, auch nur potentiellen,

Interessenkonflikt zu befinden;

di imputare la spesa complessiva pari ad Euro 27.485,00

comprensiva di IVA con la percentuale di 22 sul bilancio di

previsione per l’anno 2019;

il Responsabile del Settore

Servizi Centrali ed Amministrazione

dichiara

ai sensi delle seguenti norme – art. 30 e art. 5 L.P. n. 17/93;

art. 42, D.Lgs. n. 50/201, di non trovarsi in una situazione di

conflitto di interessi, anche potenziale, rispetto alla

procedura;

er weist darauf hin

avvisa inoltre

dass jeder Bürger gegen vorliegende Maßnahme, innerhalb

der vom Gesetz vorgesehenen Frist, Einspruch beim

zuständigen Organ des Versuchszentrums Laimburg und

innerhalb der gesetzlichen Fristen außerdem Rekurs bei der

Autonomen Sektion Bozen des regionalen

Verwaltungsgerichtshofes bzw. bei der ordentlichen

Gerichtsbarkeit einreichen kann.

Es wird zudem bestätigt, dass die Verordnungen über die

Transparenzmaßnahmen eingehalten werden. (Art. 28 bis L.G.

Nr. 17/93);

che ogni cittadino può presentare ricorso contro il presente

provvedimento, nei termini previsti dalla legge, all’organo

competente del Centro di Sperimentazione Laimburg,

nonché nei termini previsti anche alla Sezione Regionale del

Tribunale Amministrativo ovvero presso la giurisdizione

ordinaria.

Si attesta inoltre che vengono rispettate le disposizioni sulle

misure di trasparenza (art. 28 bis L.P. 17/93);

DER VERFAHRENSVERANTWORTLICHE – IL RUP

Der Leiter des Fachbereichs Zentrale Dienste und Verwaltung

Il Responsabile del Settore Servizi Centrali ed Amministrazione

Dr. Sascha Aufderklamm

(mit digitaler Unterschrift unterzeichnet / sottoscritto con firma digitale)

PR

OT

. VZ

LBZ

16.05.2019 3397 digital unterzeichnet/sottoscritto digitalmente: M

ichael Oberhuber, 6fb353 – S

eite/pag. 3/3

Page 52: und/e Vergabevermerk Relazione unica23).pdfMarcus Sommer SOMSO Modelle GmbH, Friedrich-Rückert-Straße 54, D-96450 Coburg, somso@somso.de H.J.Poppe Deutschland Bauer Philipp Schweiz

Papierausdruck für Bürgerinnen und Copia cartacea per cittadine eBürger ohne digitales Domizil cittadini privi di domicilio digitale(Artikel 3-bis Absätze 4-bis, 4-ter und 4-quater des (articolo 3-bis, commi 4-bis, 4-ter e 4-quater del decreto

gesetzesvertretenden Dekretes vom 7. März 2005, Nr. 82) legislativo 7 marzo 2005, n. 82)

Dieser Papierausdruck stammt vom La presente copia cartacea è tratta dalOriginaldokument in elektronischer Form, das von documento informatico originale, predispostoder unterfertigten Verwaltung gemäß den dall’Amministrazione scrivente in conformitàgeltenden Rechtsvorschriften erstellt wurde und alla normativa vigente e disponibile presso labei dieser erhältlich ist. stessa.Der Papierausdruck erfüllt sämtliche Pflichten La stampa del presente documento soddisfahinsichtlich der Verwahrung und Vorlage von gli obblighi di conservazione e di esibizioneDokumenten gemäß den geltenden dei documenti previsti dalla legislazioneBestimmungen. vigente.Das elektronische Originaldokument wurde mit Il documento informatico originale è statofolgenden digitalen Signaturzertifikaten sottoscritto con i seguenti certificati di firmaunterzeichnet: digitale:

Name und Nachname / nome e cognome: MICHAEL OBERHUBERSteuernummer / codice fiscale: TINIT-BRHMHL74P27B220W

certification authority: InfoCert Firma Qualificata 2Seriennummer / numero di serie: 6fb353

unterzeichnet am / sottoscritto il: 16.05.2019

*(Die Unterschrift der verantwortlichen Person wird auf dem *(firma autografa sostituita dall’indicazione a stampa delPapierausdruck durch Angabe des Namens gemäß Artikel 3 nominativo del soggetto responsabile ai sensi dell’articoloAbsatz 2 des gesetzesvertretenden Dekretes vom 12. Februar 3, comma 2, del decreto legislativo 12 febbraio 1993, n.1993, Nr. 39, ersetzt) 39)

Am 16.05.2019 erstellte Ausfertigung Copia prodotta in data 16.05.2019

PR

OT

. VZ

LBZ

16.05.2019 3397 digital unterzeichnet/sottoscritto digitalmente: M

ichael Oberhuber, 6fb353

Page 53: und/e Vergabevermerk Relazione unica23).pdfMarcus Sommer SOMSO Modelle GmbH, Friedrich-Rückert-Straße 54, D-96450 Coburg, somso@somso.de H.J.Poppe Deutschland Bauer Philipp Schweiz

1

Verfügung – Determina a contrarre

und/e

Vergabevermerk – Relazione unica

und/e

Ersatzerklärung im Sinne von Art. 5 LG 17/1993

Dichiarazione sostitutiva ai sensi dell'art. 5 LP 17/1993

PIS Nr. 8638

vom – del 17.05.2019

Betreff: Ankauf Stickstoffstromverdampfer zur

Vorbereitung von Proben für die Rückstandsanalyse. Oggetto: Acquisto Evaporatore a flusso d'azoto utile

per la preparazione dei campioni per l'analisi dei residui.

CUP: CUP:

CIG wird am Auftragsschreiben vermerkt Il CIG viene riportato sulla lettera di incarico

Der Leiter des Fachbereichs Zentrale Dienste und

Verwaltung hat folgende Rechtsvorschriften und

Unterlagen zur Kenntnis genommen:

Il Responsabile del Settore Servizi Centrali ed

Amministrazione ha preso atto della seguente normativa

e documentazione:

Beschluss der Landesregierung Nr. 1446 vom 20.12.2016

betreffend die „Abänderung des Landesgesetzes vom 17.

Oktober 1981, Nr. 28, des Landesgesetzes vom 15. Mai 2013,

Nr. 6 und des Statutes des Land- und forstwirtschaftlichen

Versuchszentrums Laimburg, genehmigt mit Beschluss der

Landesregierung vom 07. Oktober 2013, Nr. 1456“;

Delibera della Giunta Provinciale n. 1446 del 20.12.2016

concernente la “Modifica della legge provinciale 17 ottobre

1981, n. 28, della legge provinciale 15 maggio 2013, n. 6 e

dello statuto del Centro di Sperimentazione agraria e

forestale Laimburg, approvato con delibera della Giunta

Provinciale il 07 ottobre 2013, n. 1456”;

L.G. vom 22. Oktober 1993 Nr. 17 und Änderung zum

Landesgesetz vom 4. Mai 2016, Nr. 9 „Regelung des

Verwaltungsverfahrens und des Zugangs zu den

Verwaltungsakten“;

D.LH. vom 16. Juni 1994 Nr. 21 „Verordnung zur Regelung der

Wahrnehmung des Rechts auf Zugang zu den

Verwaltungsunterlagen und der Verarbeitung

personenbezogener Daten;

L.P. del 22 ottobre 1993 n. 17 e modifiche del 4 maggio

2016, n. 9 “Disciplina del procedimento amministrativo e del

diritto d’accesso ai documenti amministrativi”;

D.P.G.P. del 16 giugno 1994 n. 21 “Regolamento per la

disciplina dell'esercizio del diritto di accesso ai documenti

amministrativi e del trattamento dei dati personali”;

L.G. vom 17. Dezember 2015, Nr. 16 „Bestimmungen über die

öffentliche Auftragsvergabe“ i.g.F.;

GvD Nr. 50 vom 18. April 2016 i.g.F. (Kodex der Vergaben):

“Attuazione delle direttive 2014/23/UE, 2014/24/UE e

2014/25/UE sull’aggiudicazione die contratti di concessione,

sugli appalti pubblici e sulle procedure d’appalto degli enti

erogatori nei settori dell’acqua, dell’energia, dei trasporti e dei

servizi postali, nonché per il riordino della disciplina vigente in

materia di contratti pubblici relativi a lavori, servizi e forniture”

und GvD Nr. 56 vom 19. April 2017 i.g.F. (Abänderung des

L.P. del 17 dicembre 2015, n. 16 “Disposizioni sugli appalti

pubblici” e s.m.i.;

D.lgs. n. 50 del 18 aprile 2016 e s.m.i. (codice appalti):

“Attuazione delle direttive 2014/23/UE, 2014/24/UE e

2014/25/UE sull’aggiudicazione die contratti di concessione,

sugli appalti pubblici e sulle procedure d’appalto degli enti

erogatori nei settori dell’acqua, dell’energia, die trasporti e

die servizi postali, nonché per il riordino della disciplina

vigente in materia di contratti pubblici relativi a lavori, servizi

e forniture” e D.lgs. n. 56 del 19 aprile 2017 e s.m.i.

PR

OT

. VZ

LBZ

17.05.2019 3428 digital unterzeichnet/sottoscritto digitalmente: M

ichael Oberhuber, 6fb353 – S

eite/pag. 1/3

Page 54: und/e Vergabevermerk Relazione unica23).pdfMarcus Sommer SOMSO Modelle GmbH, Friedrich-Rückert-Straße 54, D-96450 Coburg, somso@somso.de H.J.Poppe Deutschland Bauer Philipp Schweiz

2

Vergabekodex): “Disposizioni integrative e correttive al

decreto legislativo 18.4.2016, n.50”;

(correttivo codice appalti): “Disposizioni integrative e

correttive al decreto legislativo 18.4.2016, n.50” ;

Gesetz 296/2006, Art.1 Absatz 450 und G.D. 95/2012, Art. 15,

Absatz 13, Buchst. d), wie abgeändert mit Gesetz 208/2015,

Art. 1, Absatz 502 und 503 (Consip);

Legge 296/2006, Art.1 co. 450 e D.L. 95/2012, Art. 15, co. 13,

lettera d), come modificato con legge 208/2015, Art. 1, co.

502 e 503 (Consip);

G.D. 90/2014 Art. 23 ter, Absatz 3, wie abgeändert mit Gesetz

208/2015 Art.1, Absatz 501 (Benchmark Konventionen

Consip);

D.L. 90/2014 Art. 23 ter, co 3, come modificato con legge

208/2015 Art.1, co. 501 (Benchmark convenzioni Consip);

Finanzgesetz i.g.F.; Legge finanziaria attualmente in vigore;

Richtlinien und Bestimmungen der ANAC und AOV BZ; Linee guida e disposizioni dell’ANAC e ACP BZ;

nationale und europäische Gesetzgebung über öffentliche

Bau-, Liefer- und Dienstleistungsaufträgen i.g.F. und den

diesbzgl. Durchführungsbestimmungen.

Legislazione nazionale ed europea in materia di forniture,

servizi e lavori delle Pubbliche Amministrazioni e relativi

provvedimenti attuativi.

Dekret des Direktors des Versuchszentrums Laimburg vom 03.

September 2018, Nr. 26, veröffentlicht im Amtsblatt der

Region Nr. 36 – Allg. Teil – vom 06. September 2018 bezüglich

„Delegierung einzelner Aufgaben/Befugnisse an Bedienstete

des Versuchszentrums Laimburg, die einem homogenen

Bereich vorstehen“;

Decreto del Direttore del Centro di Sperimentazione

Laimburg n. 26 del 03 settembre 2018, pubblicato nel

Bollettino Ufficiale della Regione – parte generale – Nr. 36

del 06 settembre 2018 in merito a “Delega di singoli

funzioni/attribuzioni a dipendenti preposti ad un settore

omogeneo del Centro di Sperimentazione Laimburg”

Der Leiter des Fachbereichs Zentrale Dienste und

Verwaltung stellt folgendes fest:

Il Responsabile del Settore Servizi Centrali ed

Amministrazione constata quanto segue:

mit Autorisierung PIS vom 16.05.2019 seitens des Instituts für

Agrikulturchemie und Lebensmittelqualität wird das Büro

Arbeitsgruppe Auftragswesen und Verträge beauftragt,

folgenden Ankauf in die Wege zu leiten:

Stickstoffstromverdampfer zur Vorbereitung von Proben für

die Rückstandsanalyse.

con autorizzazione del 16.05.2019 da parte dell’Istituto di

Chimica Agraria e Qualità Alimentare viene incaricato

l’ufficio Gruppo di lavoro Acquisti e Contratti ad avviare

il seguente acquisto:

Evaporatore a flusso d'azoto utile per la preparazione dei

campioni per l'analisi dei residui.

In besagter Bedarfsanmeldung werden die Gründe, welche

den Ankauf erforderlich machen, erwähnt und werden hier –

gegebenenfalls auszugsweise - wiedergegeben:

Mit diesem Instrument können mehrere Proben gleichzeitig

verarbeitet werden, wodurch die Analysezeiten verkürzt

werden. Derzeit ist das Labor nicht mit einem ähnlichen

Instrument ausgestattet.

Predetta richiesta contiene le ragioni che giustificano

l’acquisto e pertanto vengono riportate qui di

seguito – eventualmente in maniera sintetica:

Questo strumento permette di processare più campioni

contemporaneamente, diminuendo i tempi d'analisi. Al

momento il laboratorio non è dotato di uno strumento

simile.

Die dem Auftrag zugrundeliegende Dokumentation, inklusive

der vollständigen Begründung, ist unter obgenannter PIS

Nummer abgelegt.

La documentazione inerente l’incarico, comprensivo della

giustificazione completa, è reperibile sotto il nr. PIS di cui

sopra.

Die finanzielle Verfügbarkeit im Budgetentwurf für das Jahr

2019 ist gemäß obgenannter Autorisierung gegeben.

La disponibilità finanziaria nel bilancio di previsione per

l’anno finanziario 2019 è assicurata.

Folgende Firmen wurden aufgefordert einen Kostenvoran-

schlag abzugeben und diese wurden eingehend geprüft:

Alle seguenti ditte è stato richiesto un preventivo e

questi sono stati esaminati approfonditamente:

Deltek srl, via Antiniana, 28 - 80078, Pozzuoli (NA) - Italia; [email protected]

Newproject srl; Via Costanza 2/A, 31030 San Vito di Altivole (TV); [email protected]

Der Zuschlag erfolgt an Deltek srl aufgrund des unten

genannten Kriteriums:

Andere Begründung:

Die von der Firma Newproject angebotene Lieferung

entspricht nicht den Mindestanforderungen hinsichtlich

Anzahl und / oder Art der Proben, die gleichzeitig verarbeitet

werden können.

L’aggiudicazione avviene a favore di Deltek srl con il criterio

di seguito elencato:

Altra motivazione:

La fornitura offerta dalla ditta Newproject non soddisfa i

requisiti minimi richiesti in termini di numero e/o tipologia

di campioni processabili contemporaneamente.

Die in besagtem Angebot genannten Preise gelten aufgrund

der durchgeführten Marktrecherche als angemessen.

I prezzi riportati nel predetto preventivo risultano, in base

alla ricerca di mercato effettuata, adeguati.

Dies vorausgeschickt Tutto ciò premesso

PR

OT

. VZ

LBZ

17.05.2019 3428 digital unterzeichnet/sottoscritto digitalmente: M

ichael Oberhuber, 6fb353 – S

eite/pag. 2/3

Page 55: und/e Vergabevermerk Relazione unica23).pdfMarcus Sommer SOMSO Modelle GmbH, Friedrich-Rückert-Straße 54, D-96450 Coburg, somso@somso.de H.J.Poppe Deutschland Bauer Philipp Schweiz

3

verfügt

der Leiter des Fachbereichs

Zentrale Dienste und Verwaltung

Il Responsabile del Settore

Servizi Centrali ed Amministrazione

determina

der Firma/Freiberufler-in Deltek srl den Zuschlag zu den im

Angebot genannten Bedingungen zu erteilen;

di aggiudicare l’incarico alla ditta/professionista Deltek srl

alle condizioni riportate nel preventivo agli atti;

die Ausgabe in Höhe von Euro 3.330,60 inkl. MwSt. in Höhe

von 22 Prozent dem Budgetentwurf für das Jahr 2019

anzulasten;

der Leiter des Fachbereichs

Zentrale Dienste und Verwaltung

erklärt

gemäß den nachfolgenden Vorschriften – Art. 30 und Art. 5

des L.G. 17/93, Art. 42 GVD Nr. 50/2016, sich im Hinblick auf

das Verfahren nicht in einem, auch nur potentiellen,

Interessenkonflikt zu befinden;

di imputare la spesa complessiva pari ad Euro 3.330,60

comprensiva di IVA con la percentuale di 22 sul bilancio di

previsione per l’anno 2019;

il Responsabile del Settore

Servizi Centrali ed Amministrazione

dichiara

ai sensi delle seguenti norme – art. 30 e art. 5 L.P. n. 17/93;

art. 42, D.Lgs. n. 50/201, di non trovarsi in una situazione di

conflitto di interessi, anche potenziale, rispetto alla

procedura;

er weist darauf hin

avvisa inoltre

dass jeder Bürger gegen vorliegende Maßnahme, innerhalb

der vom Gesetz vorgesehenen Frist, Einspruch beim

zuständigen Organ des Versuchszentrums Laimburg und

innerhalb der gesetzlichen Fristen außerdem Rekurs bei der

Autonomen Sektion Bozen des regionalen

Verwaltungsgerichtshofes bzw. bei der ordentlichen

Gerichtsbarkeit einreichen kann.

Es wird zudem bestätigt, dass die Verordnungen über die

Transparenzmaßnahmen eingehalten werden. (Art. 28 bis L.G.

Nr. 17/93);

che ogni cittadino può presentare ricorso contro il presente

provvedimento, nei termini previsti dalla legge, all’organo

competente del Centro di Sperimentazione Laimburg,

nonché nei termini previsti anche alla Sezione Regionale del

Tribunale Amministrativo ovvero presso la giurisdizione

ordinaria.

Si attesta inoltre che vengono rispettate le disposizioni sulle

misure di trasparenza (art. 28 bis L.P. 17/93);

DER VERFAHRENSVERANTWORTLICHE – IL RUP

Der Leiter des Fachbereichs Zentrale Dienste und Verwaltung

Il Responsabile del Settore Servizi Centrali ed Amministrazione

Dr. Sascha Aufderklamm

(mit digitaler Unterschrift unterzeichnet / sottoscritto con firma digitale)

PR

OT

. VZ

LBZ

17.05.2019 3428 digital unterzeichnet/sottoscritto digitalmente: M

ichael Oberhuber, 6fb353 – S

eite/pag. 3/3

Page 56: und/e Vergabevermerk Relazione unica23).pdfMarcus Sommer SOMSO Modelle GmbH, Friedrich-Rückert-Straße 54, D-96450 Coburg, somso@somso.de H.J.Poppe Deutschland Bauer Philipp Schweiz

Papierausdruck für Bürgerinnen und Copia cartacea per cittadine eBürger ohne digitales Domizil cittadini privi di domicilio digitale(Artikel 3-bis Absätze 4-bis, 4-ter und 4-quater des (articolo 3-bis, commi 4-bis, 4-ter e 4-quater del decreto

gesetzesvertretenden Dekretes vom 7. März 2005, Nr. 82) legislativo 7 marzo 2005, n. 82)

Dieser Papierausdruck stammt vom La presente copia cartacea è tratta dalOriginaldokument in elektronischer Form, das von documento informatico originale, predispostoder unterfertigten Verwaltung gemäß den dall’Amministrazione scrivente in conformitàgeltenden Rechtsvorschriften erstellt wurde und alla normativa vigente e disponibile presso labei dieser erhältlich ist. stessa.Der Papierausdruck erfüllt sämtliche Pflichten La stampa del presente documento soddisfahinsichtlich der Verwahrung und Vorlage von gli obblighi di conservazione e di esibizioneDokumenten gemäß den geltenden dei documenti previsti dalla legislazioneBestimmungen. vigente.Das elektronische Originaldokument wurde mit Il documento informatico originale è statofolgenden digitalen Signaturzertifikaten sottoscritto con i seguenti certificati di firmaunterzeichnet: digitale:

Name und Nachname / nome e cognome: MICHAEL OBERHUBERSteuernummer / codice fiscale: TINIT-BRHMHL74P27B220W

certification authority: InfoCert Firma Qualificata 2Seriennummer / numero di serie: 6fb353

unterzeichnet am / sottoscritto il: 17.05.2019

*(Die Unterschrift der verantwortlichen Person wird auf dem *(firma autografa sostituita dall’indicazione a stampa delPapierausdruck durch Angabe des Namens gemäß Artikel 3 nominativo del soggetto responsabile ai sensi dell’articoloAbsatz 2 des gesetzesvertretenden Dekretes vom 12. Februar 3, comma 2, del decreto legislativo 12 febbraio 1993, n.1993, Nr. 39, ersetzt) 39)

Am 17.05.2019 erstellte Ausfertigung Copia prodotta in data 17.05.2019

PR

OT

. VZ

LBZ

17.05.2019 3428 digital unterzeichnet/sottoscritto digitalmente: M

ichael Oberhuber, 6fb353

Page 57: und/e Vergabevermerk Relazione unica23).pdfMarcus Sommer SOMSO Modelle GmbH, Friedrich-Rückert-Straße 54, D-96450 Coburg, somso@somso.de H.J.Poppe Deutschland Bauer Philipp Schweiz

1

Verfügung – Determina a contrarre

und/e

Vergabevermerk – Relazione unica

und/e

Ersatzerklärung im Sinne von Art. 5 LG 17/1993

Dichiarazione sostitutiva ai sensi dell'art. 5 LP 17/1993

PIS Nr. 4899

vom – del 17.05.2019

Betreff: Lieferung von Reagenzien - Verbrauchsmaterial

für SMARTCHEM 450

Oggetto: Fornitura di reagenti - consumabili per

SMARTCHEM 450

CUP: CUP: CIG wird am Auftragsschreiben vermerkt Il CIG viene riportato sulla lettera di incarico

Der Leiter des Fachbereichs Zentrale Dienste und

Verwaltung hat folgende Rechtsvorschriften und

Unterlagen zur Kenntnis genommen:

Il Responsabile del Settore Servizi Centrali ed

Amministrazione ha preso atto della seguente normativa

e documentazione:

Beschluss der Landesregierung Nr. 1446 vom 20.12.2016

betreffend die „Abänderung des Landesgesetzes vom 17.

Oktober 1981, Nr. 28, des Landesgesetzes vom 15. Mai 2013,

Nr. 6 und des Statutes des Land- und forstwirtschaftlichen

Versuchszentrums Laimburg, genehmigt mit Beschluss der

Landesregierung vom 07. Oktober 2013, Nr. 1456“;

Delibera della Giunta Provinciale n. 1446 del 20.12.2016

concernente la “Modifica della legge provinciale 17 ottobre

1981, n. 28, della legge provinciale 15 maggio 2013, n. 6 e

dello statuto del Centro di Sperimentazione agraria e

forestale Laimburg, approvato con delibera della Giunta

Provinciale il 07 ottobre 2013, n. 1456”;

L.G. vom 22. Oktober 1993 Nr. 17 und Änderung zum

Landesgesetz vom 4. Mai 2016, Nr. 9 „Regelung des

Verwaltungsverfahrens und des Zugangs zu den

Verwaltungsakten“;

D.LH. vom 16. Juni 1994 Nr. 21 „Verordnung zur Regelung der

Wahrnehmung des Rechts auf Zugang zu den

Verwaltungsunterlagen und der Verarbeitung

personenbezogener Daten;

L.P. del 22 ottobre 1993 n. 17 e modifiche del 4 maggio

2016, n. 9 “Disciplina del procedimento amministrativo e del

diritto d’accesso ai documenti amministrativi”;

D.P.G.P. del 16 giugno 1994 n. 21 “Regolamento per la

disciplina dell'esercizio del diritto di accesso ai documenti

amministrativi e del trattamento dei dati personali”;

L.G. vom 17. Dezember 2015, Nr. 16 „Bestimmungen über die

öffentliche Auftragsvergabe“ i.g.F.;

GvD Nr. 50 vom 18. April 2016 i.g.F. (Kodex der Vergaben):

“Attuazione delle direttive 2014/23/UE, 2014/24/UE e

2014/25/UE sull’aggiudicazione die contratti di concessione,

sugli appalti pubblici e sulle procedure d’appalto degli enti

erogatori nei settori dell’acqua, dell’energia, dei trasporti e dei

servizi postali, nonché per il riordino della disciplina vigente in

materia di contratti pubblici relativi a lavori, servizi e forniture”

und GvD Nr. 56 vom 19. April 2017 i.g.F. (Abänderung des

L.P. del 17 dicembre 2015, n. 16 “Disposizioni sugli appalti

pubblici” e s.m.i.;

D.lgs. n. 50 del 18 aprile 2016 e s.m.i. (codice appalti):

“Attuazione delle direttive 2014/23/UE, 2014/24/UE e

2014/25/UE sull’aggiudicazione die contratti di concessione,

sugli appalti pubblici e sulle procedure d’appalto degli enti

erogatori nei settori dell’acqua, dell’energia, die trasporti e

die servizi postali, nonché per il riordino della disciplina

vigente in materia di contratti pubblici relativi a lavori, servizi

e forniture” e D.lgs. n. 56 del 19 aprile 2017 e s.m.i.

PR

OT

. VZ

LBZ

17.05.2019 3427 digital unterzeichnet/sottoscritto digitalmente: M

ichael Oberhuber, 6fb353 – S

eite/pag. 1/3

Page 58: und/e Vergabevermerk Relazione unica23).pdfMarcus Sommer SOMSO Modelle GmbH, Friedrich-Rückert-Straße 54, D-96450 Coburg, somso@somso.de H.J.Poppe Deutschland Bauer Philipp Schweiz

2

Vergabekodex): “Disposizioni integrative e correttive al

decreto legislativo 18.4.2016, n.50”;

(correttivo codice appalti): “Disposizioni integrative e

correttive al decreto legislativo 18.4.2016, n.50”;

Gesetz 296/2006, Art.1 Absatz 450 und G.D. 95/2012, Art. 15,

Absatz 13, Buchst. d), wie abgeändert mit Gesetz 208/2015,

Art. 1, Absatz 502 und 503 (Consip);

Legge 296/2006, Art.1 co. 450 e D.L. 95/2012, Art. 15, co. 13,

lettera d), come modificato con legge 208/2015, Art. 1, co.

502 e 503 (Consip);

G.D. 90/2014 Art. 23 ter, Absatz 3, wie abgeändert mit Gesetz

208/2015 Art.1, Absatz 501 (Benchmark Konventionen

Consip);

D.L. 90/2014 Art. 23 ter, co 3, come modificato con legge

208/2015 Art.1, co. 501 (Benchmark convenzioni Consip);

Finanzgesetz i.g.F.; Legge finanziaria attualmente in vigore;

Richtlinien und Bestimmungen der ANAC und AOV BZ; Linee guida e disposizioni dell’ANAC e ACP BZ;

nationale und europäische Gesetzgebung über öffentliche

Bau-, Liefer- und Dienstleistungsaufträgen i.g.F. und den

diesbzgl. Durchführungsbestimmungen.

Legislazione nazionale ed europea in materia di forniture,

servizi e lavori delle Pubbliche Amministrazioni e relativi

provvedimenti attuativi.

Dekret des Direktors des Versuchszentrums Laimburg vom 03.

September 2018, Nr. 26, veröffentlicht im Amtsblatt der

Region Nr. 36 – Allg. Teil – vom 06. September 2018 bezüglich

„Delegierung einzelner Aufgaben/Befugnisse an Bedienstete

des Versuchszentrums Laimburg, die einem homogenen

Bereich vorstehen“;

Decreto del Direttore del Centro di Sperimentazione

Laimburg n. 26 del 03 settembre 2018, pubblicato nel

Bollettino Ufficiale della Regione – parte generale – Nr. 36

del 06 settembre 2018 in merito a “Delega di singoli

funzioni/attribuzioni a dipendenti preposti ad un settore

omogeneo del Centro di Sperimentazione Laimburg”

Der Leiter des Fachbereichs Zentrale Dienste und

Verwaltung stellt folgendes fest:

Il Responsabile del Settore Servizi Centrali ed

Amministrazione constata quanto segue:

mit Autorisierung PIS vom 16.05.2019 seitens des Instituts

Instituts für Agrikulturchemie und Lebensmittelqualität wird

das Büro Arbeitsgruppe Auftragswesen und Verträge

beauftragt, folgenden Ankauf in die Wege zu leiten:

Lieferung von Reagenzien - Verbrauchsmaterial für

SMARTCHEM 450.

con autorizzazione del 16.05.2019 da parte dell’Istituto di

Chimica Agraria e Qualità Alimentare viene incaricato

l’ufficio Gruppo di lavoro Acquisti e Contratti ad avviare

il seguente acquisto:

Fornitura di reagenti - consumabili per SMARTCHEM 450

In besagter Bedarfsanmeldung werden die Gründe, welche

den Ankauf erforderlich machen, erwähnt und werden hier –

gegebenenfalls auszugsweise - wiedergegeben:

Verbrauchsmaterial notwendig für die Durchführung der

Routineanalysen für Dritte und für Versuchszwecke.

Predetta richiesta contiene le ragioni che giustificano

l’acquisto e pertanto vengono riportate qui di

seguito – eventualmente in maniera sintetica:

Consumabili necessari per esecuzione analisi di routine per

conto terzi e per scopi di ricerca.

Die dem Auftrag zugrundeliegende Dokumentation, inklusive

der vollständigen Begründung, ist unter obgenannter PIS

Nummer abgelegt.

La documentazione inerente l’incarico, comprensivo della

giustificazione completa, è reperibile sotto il nr. PIS di cui

sopra.

Die finanzielle Verfügbarkeit im Budgetentwurf für das Jahr

2019 ist gemäß obgenannter Autorisierung gegeben.

La disponibilità finanziaria nel bilancio di previsione per

l’anno finanziario 2019 è assicurata.

Folgende Firmen wurden aufgefordert einen Kostenvoran-

schlag abzugeben und diese wurden eingehend geprüft:

Alle seguenti ditte è stato richiesto un preventivo e

questi sono stati esaminati approfonditamente:

Hellma Italia S.r.l. Via G. Murat, 84 – 20159 Milano [email protected]

S. & L. di Carletti Mauro & C. sas Via Madonna del Rosario 113- 35129 PADOVA (PD) [email protected]

Der Zuschlag erfolgt an Hellma Italia S.r.l. aufgrund des

unten genannten Kriteriums:

Niedrigster Preis

L’aggiudicazione avviene a favore di Hellma Italia S.r.l. con il

criterio di seguito elencato:

minor prezzo

Die in besagtem Angebot genannten Preise gelten aufgrund

der durchgeführten Marktrecherche als angemessen.

I prezzi riportati nel predetto preventivo risultano, in base

alla ricerca di mercato effettuata, adeguati.

Dies vorausgeschickt Tutto ciò premesso

verfügt

der Leiter des Fachbereichs

Zentrale Dienste und Verwaltung

Il Responsabile del Settore

Servizi Centrali ed Amministrazione

determina

PR

OT

. VZ

LBZ

17.05.2019 3427 digital unterzeichnet/sottoscritto digitalmente: M

ichael Oberhuber, 6fb353 – S

eite/pag. 2/3

Page 59: und/e Vergabevermerk Relazione unica23).pdfMarcus Sommer SOMSO Modelle GmbH, Friedrich-Rückert-Straße 54, D-96450 Coburg, somso@somso.de H.J.Poppe Deutschland Bauer Philipp Schweiz

3

der Firma/Freiberufler-in Hellma Italia S.r.l. den Zuschlag zu

den im Angebot genannten Bedingungen zu erteilen;

di aggiudicare l’incarico alla ditta/professionista Hellma Italia

S.r.l. alle condizioni riportate nel preventivo agli atti;

die Ausgabe in Höhe von Euro 2.706,57 inkl. MwSt. in Höhe

von 22 Prozent dem Budgetentwurf für das Jahr 2019

anzulasten;

der Leiter des Fachbereichs

Zentrale Dienste und Verwaltung

erklärt

gemäß den nachfolgenden Vorschriften – Art. 30 und Art. 5

des L.G. 17/93, Art. 42 GVD Nr. 50/2016, sich im Hinblick auf

das Verfahren nicht in einem, auch nur potentiellen,

Interessenkonflikt zu befinden;

di imputare la spesa complessiva pari ad Euro 2.706,57

comprensiva di IVA con la percentuale di 22 sul bilancio di

previsione per l’anno 2019;

il Responsabile del Settore

Servizi Centrali ed Amministrazione

dichiara

ai sensi delle seguenti norme – art. 30 e art. 5 L.P. n. 17/93;

art. 42, D.Lgs. n. 50/201, di non trovarsi in una situazione di

conflitto di interessi, anche potenziale, rispetto alla

procedura;

er weist darauf hin

avvisa inoltre

dass jeder Bürger gegen vorliegende Maßnahme, innerhalb

der vom Gesetz vorgesehenen Frist, Einspruch beim

zuständigen Organ des Versuchszentrums Laimburg und

innerhalb der gesetzlichen Fristen außerdem Rekurs bei der

Autonomen Sektion Bozen des regionalen

Verwaltungsgerichtshofes bzw. bei der ordentlichen

Gerichtsbarkeit einreichen kann.

Es wird zudem bestätigt, dass die Verordnungen über die

Transparenzmaßnahmen eingehalten werden. (Art. 28 bis L.G.

Nr. 17/93);

che ogni cittadino può presentare ricorso contro il presente

provvedimento, nei termini previsti dalla legge, all’organo

competente del Centro di Sperimentazione Laimburg,

nonché nei termini previsti anche alla Sezione Regionale del

Tribunale Amministrativo ovvero presso la giurisdizione

ordinaria.

Si attesta inoltre che vengono rispettate le disposizioni sulle

misure di trasparenza (art. 28 bis L.P. 17/93);

DER VERFAHRENSVERANTWORTLICHE – IL RUP

Der Leiter des Fachbereichs Zentrale Dienste und Verwaltung

Il Responsabile del Settore Servizi Centrali ed Amministrazione

Dr. Sascha Aufderklamm

(mit digitaler Unterschrift unterzeichnet / sottoscritto con firma digitale)

PR

OT

. VZ

LBZ

17.05.2019 3427 digital unterzeichnet/sottoscritto digitalmente: M

ichael Oberhuber, 6fb353 – S

eite/pag. 3/3

Page 60: und/e Vergabevermerk Relazione unica23).pdfMarcus Sommer SOMSO Modelle GmbH, Friedrich-Rückert-Straße 54, D-96450 Coburg, somso@somso.de H.J.Poppe Deutschland Bauer Philipp Schweiz

Papierausdruck für Bürgerinnen und Copia cartacea per cittadine eBürger ohne digitales Domizil cittadini privi di domicilio digitale(Artikel 3-bis Absätze 4-bis, 4-ter und 4-quater des (articolo 3-bis, commi 4-bis, 4-ter e 4-quater del decreto

gesetzesvertretenden Dekretes vom 7. März 2005, Nr. 82) legislativo 7 marzo 2005, n. 82)

Dieser Papierausdruck stammt vom La presente copia cartacea è tratta dalOriginaldokument in elektronischer Form, das von documento informatico originale, predispostoder unterfertigten Verwaltung gemäß den dall’Amministrazione scrivente in conformitàgeltenden Rechtsvorschriften erstellt wurde und alla normativa vigente e disponibile presso labei dieser erhältlich ist. stessa.Der Papierausdruck erfüllt sämtliche Pflichten La stampa del presente documento soddisfahinsichtlich der Verwahrung und Vorlage von gli obblighi di conservazione e di esibizioneDokumenten gemäß den geltenden dei documenti previsti dalla legislazioneBestimmungen. vigente.Das elektronische Originaldokument wurde mit Il documento informatico originale è statofolgenden digitalen Signaturzertifikaten sottoscritto con i seguenti certificati di firmaunterzeichnet: digitale:

Name und Nachname / nome e cognome: MICHAEL OBERHUBERSteuernummer / codice fiscale: TINIT-BRHMHL74P27B220W

certification authority: InfoCert Firma Qualificata 2Seriennummer / numero di serie: 6fb353

unterzeichnet am / sottoscritto il: 17.05.2019

*(Die Unterschrift der verantwortlichen Person wird auf dem *(firma autografa sostituita dall’indicazione a stampa delPapierausdruck durch Angabe des Namens gemäß Artikel 3 nominativo del soggetto responsabile ai sensi dell’articoloAbsatz 2 des gesetzesvertretenden Dekretes vom 12. Februar 3, comma 2, del decreto legislativo 12 febbraio 1993, n.1993, Nr. 39, ersetzt) 39)

Am 17.05.2019 erstellte Ausfertigung Copia prodotta in data 17.05.2019

PR

OT

. VZ

LBZ

17.05.2019 3427 digital unterzeichnet/sottoscritto digitalmente: M

ichael Oberhuber, 6fb353