Twim Stim Plus 3rd Edition Español
description
Transcript of Twim Stim Plus 3rd Edition Español
Doble Stim
®
Plus 3
rd
Edición
Combo Estimulador
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Página 2
Page 3
Este manual es válido para el
Doble Stim
®
Plus 3
rd
Edición Combo Estimulador
Este manual del usuario es publicada por Roscoe Medical, Inc.
Roscoe Medical, Inc. no garantiza sus contenidos y se reserva el
derecho de mejorar y modificar en cualquier momento sin previo aviso.
Enmiendas sin embargo pueden ser publicados en las nuevas ediciones de este manual.
Todos los derechos Reserved.Rev.V1.0 © 2013, 20130719
Ley Federal de los Estados Unidos restringe la venta de este dispositivo ni
del orden de un médico o profesional autorizado.
Declaración de conformidad:
Roscoe Medical, Inc. declara que el dispositivo cumple con la siguiente
documentos normativos:
IEC60601-1, IEC60601-1-2, IEC60601-1-11, IEC60601-2-10,
ISO10993-1, ISO10993-5, ISO10993-10, ISO14971
2
Página 4
4
5
8
12
15
17
24
25
29
32
33
34
36
37
TABLA DE CONTENIDOS
3
Capítulo 1: DESCRIPCIÓN GENERAL ............................................. ......
Capítulo 2: INTRODUCCIÓN .............................................. ..........................
Capítulo 3: INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD .........................
Capítulo 4: CONSTRUCCIÓN .............................................. ......................
Capítulo 5: TÉCNICAS .......................................
Capítulo 6: PROGRAMA Y FORMAS DE ONDA TERAPIA .............
Capítulo 7: UNIDAD Y ACCESORIOS ............................................ ...
Capítulo 8: OPERAR INSTRUCCIONES ........................................
Capítulo 9: CONTROL DE PARÁMETROS ............................................. ...
Capítulo 10: MEDIDOR DE CUMPLIMIENTO DEL PACIENTE ..................................
Capítulo 11: MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO ...................................
Capítulo 12: SOLUCIÓN DE PROBLEMAS .............................................. ...........
Capítulo 13: normalizado SÍMBOLOS ............................................. ....
Capítulo 14: GARANTÍA .............................................. ................................
Página 5
4
The Twin Stim
®
Plus 3
rd
Edición Combo Estimulador es una batería operada
generador de pulsos que envía impulsos eléctricos electrodos al cuerpo y
llega a los nervios y grupo muscular subyacente. Esta unidad es una combinación
estimulador de la TENS, EMS, SI (interferencial) y Rusia, que puede ser
utilizado para la estimulación muscular y el alivio del dolor. El dispositivo está provisto de cuatro
canales de salida controlables, cada una independiente de la otra. Un electrodo
par puede ser conectado a cada canal de salida. El nivel de intensidad es
controlado por botones de presión.
Capítulo 1: DESCRIPCIÓN GENERAL
Page 6
5
Capítulo 2: INTRODUCCIÓN
EXPLICACIÓN DEL DOLOR
El dolor es un sistema de alerta y el método del cuerpo de decirnos que algo
Está Mal. El dolor es importante; sin que las condiciones anormales pueden ir
no detectada, causando daños o lesiones a las partes vitales de nuestro cuerpo. Incluso
aunque el dolor es una señal de advertencia necesaria de trauma o mal funcionamiento en el
cuerpo, la naturaleza puede haber ido demasiado lejos en su diseño. Aparte de su valor en
diagnóstico, de larga duración dolor persistente no sirve a ningún propósito útil. El dolor hace
no comenzará hasta que el mensaje codificado viaja al cerebro donde se decodifica,
analizado, y luego se hace reaccionar a. El mensaje de dolor viaja de los heridos
área a lo largo de los pequeños nervios que van a la médula espinal. Aquí el mensaje
se conecta a diferentes nervios que viajan por la médula espinal hasta el cerebro.
El mensaje de dolor es entonces interpretado, devuelto y se siente el dolor.
EXPLICACIÓN DE TENS
Estimulación nerviosa eléctrica transcutánea es un país libre no invasivo, de drogas
método para controlar el dolor. TENS utiliza diminutos impulsos eléctricos enviados a través de
la piel a los nervios para modificar su percepción del dolor. TENS no cura ninguna
problema fisiológico; sólo ayuda a controlar el dolor. TENS no funciona
para todo el mundo; sin embargo, en la mayoría de los pacientes es eficaz en la reducción o
eliminando el dolor, lo que permite un retorno a la actividad normal.
CÓMO TENS OBRAS
No hay nada "mágico" sobre estimulación nerviosa eléctrica transcutánea
(TENS). TENS está destinado a ser utilizado para aliviar el dolor. La unidad TENS envía
impulsos confortables a través de la piel que estimulan el nervio (o nervios)
en el área de tratamiento. En muchos casos, esta estimulación se reducir en gran medida
o eliminar la sensación de dolor que el paciente se siente. El alivio del dolor varía según
paciente individual, el modo seleccionado para la terapia, y el tipo de dolor. En muchos
pacientes, la reducción o eliminación del dolor dura más que el real
período de estimulación (a veces hasta tres a cuatro veces más).
En otros, el dolor sólo es modificada mientras que la estimulación se produce realmente. Puedes
desea discutir esta opción de tratamiento con su médico o terapeuta para ver
si va a beneficiar a sus necesidades de manejo del dolor.
Página 7
6
EXPLICACIÓN DE ccsme
Estimulación eléctrica muscular es una internacionalmente aceptada y probada
manera de tratar las lesiones musculares. Funciona mediante el envío de pulsos electrónicos para
el músculo que necesita tratamiento; esto hace que el músculo para ejercer de forma pasiva.
Es un producto derivado de la forma de onda cuadrada, originalmente inventada por
John Faraday en 1831. A través del patrón de onda cuadrada que es capaz de trabajar
directamente sobre las neuronas motoras del músculo. The Twin Stim
®
Plus 3
rd
Edición Combo
Estimulador tiene una baja frecuencia y esto junto con la onda cuadrada
patrón permite el trabajo directo sobre grupos musculares. Esto está siendo ampliamente utilizado
en los hospitales y clínicas deportivas para el tratamiento de lesiones musculares y
para la reeducación de los músculos paralizados, para evitar la atrofia en afectada
músculos y mejorar el tono muscular y la circulación sanguínea.
Cómo funciona EMS
Las unidades EMS envían confortables impulsos a través de la piel que estimulan
los nervios en el área de tratamiento. Cuando el músculo recibe esta señal se
contratos como si el cerebro se ha enviado la señal en sí. Como la intensidad de la señal
aumenta, el músculo flexiona como en el ejercicio físico. Luego, cuando el pulso
cesa, el músculo se relaja y el ciclo comienza otra vez, (estimulación,
Estimuladores musculares de contracción y relajación.) Powered sólo deben ser
utilizado bajo supervisión médica para la terapia adyuvante para el tratamiento
de las enfermedades y condiciones médicas.
EXPLICACIÓN DE SI (interferencial)
Interferencial estimulación (SI) es un tratamiento basado anti-inflamatoria
modalidad. Estimulación interferencial se caracteriza por dos alterna
ondas sinusoidales actuales u ondas cuadradas de diferentes frecuencias que "el trabajo"
juntos para producir una corriente interferencial que también se conoce como un latido
pulso o alterna de frecuencia de modulación. Una de las dos corrientes es
por lo general celebrada en 4000 Hz, y el otro puede ser considerado constante o variada
en un rango de 4.001 a 4.150 Hz. Debido a la frecuencia, la
onda interferencial cumple baja impedancia al cruzar la piel para entrar
profundamente en los tejidos blandos. Las corrientes interferenciales según informes pueden estimular
fibras sensoriales, motoras, y el dolor. Estas grandes fibras de impulso interfieren con
la transmisión de mensajes de dolor a nivel de la médula espinal. Esta profunda
penetración en el tejido estimula las fibras nerviosas parasimpáticas para una mayor
el flujo sanguíneo y la reducción de edema. Utiliza el bajo eléctrico de corriente
Página 8
7
estimular los nervios musculares para lograr el alivio sintomático de la crónica
dolor intratable, dolor post-traumático, y el dolor post-quirúrgico.
EXPLICACIÓN DE RUSIA
Estimulación rusa utiliza frecuencias medias para proporcionar estimulación eléctrica
a los grupos musculares y se utiliza para reducir los espasmos musculares, así como para el músculo
fortalecimiento. Estimulación rusa es una forma específica de electro-estimulación
con una forma de onda bifásica simétrica Square producido por la división de un
2500Hz frecuencia portadora en 20 paquetes ~ 80Hz. Este método fue reclamada
por su autor (Kots) para producir efectos de fortalecimiento muscular máximas
sin molestias significativas para el paciente.
INDICACIÓN DE USO
Para TENS y SI (interferencial):
► El alivio sintomático del dolor crónico intratable;
► Reducción de la inflamación;
► postraumático dolor agudo y edema;
► post-quirúrgico del dolor agudo y edema.
Por EMS y ruso:
► La relajación de los espasmos musculares y la reducción del edema;
► La prevención o retraso de la atrofia por desuso;
► El aumento de la circulación sanguínea local;
► reeducación muscular;
► Mantener o aumentar la amplitud de movimiento;
► inmediata estimulación posquirúrgico de los músculos de la pantorrilla para prevenir venosa
trombosis.
Page 9
8
Capítulo 3:
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
Lea el manual de instrucciones antes de la operación. Asegúrese de cumplir con todas las
"Contraindicaciones", "Advertencias", "Precauciones" y "Reacciones adversas" en el
manual. No seguir las instrucciones puede causar daño al usuario o dispositivo.
3.1 Contraindicaciones
1) Este dispositivo no debe ser utilizado para el alivio del dolor local sintomático a menos
etiología se establece o no ser un síndrome de dolor ha sido diagnosticado.
2) Este dispositivo no debe utilizarse cuando las lesiones cancerosas están presentes
en el área de tratamiento.
3) La estimulación no debe ser aplicado sobre, áreas hinchadas, inflamadas infectados
o erupciones cutáneas (por ejemplo, flebitis, tromboflebitis, varices, etc.).
4) Los electrodos no deben aplicarse a los sitios que podrían causar actual /
estimulación fluya a través de la región del seno carotídeo (parte anterior del cuello) o
trans-cerebralmente (a través de la cabeza).
5) No utilice este aparato si el paciente tiene un tipo de demanda cardiaca
marcapasos o cualquier desfibrilador implantado.
6) Este dispositivo no debe ser utilizado en áreas pobremente enervadas.
7) Este dispositivo no debe utilizarse en pacientes con epilepsia.
8) Este dispositivo no debe utilizarse en pacientes con arterial grave
problemas circulatorios en las extremidades inferiores.
9) Este dispositivo no debe utilizarse en pacientes con abdominal o inguinal
hernia.
10) No utilice este dispositivo si usted tiene enfermedad del corazón sin consultar
su médico.
3.2 Advertencias, precauciones y reacciones adversas
Advertencias
1) Este dispositivo debe usarse sólo bajo la supervisión continua de
un médico con licencia.
2) Los efectos a largo plazo de la estimulación eléctrica crónica son desconocidos.
Dispositivos de estimulación eléctrica no tienen ningún valor curativo.
Página 10
9
3) TENS es un tratamiento sintomático y, como tal, suprime la sensación
de dolor, que de otro modo servir como un mecanismo de protección.
4) La seguridad no se ha establecido para el uso de la terapéutica eléctrica
estimulación durante el embarazo. No utilizar durante el embarazo a menos
las indicaciones de su médico.
5) La estimulación eléctrica no es eficaz para el dolor de origen central.
6) los equipos de vigilancia electrónica (tales como monitores de ECG y ECG
alarmas) puede no funcionar correctamente cuando la estimulación eléctrica está en uso.
7) la estimulación no debe ser aplicado sobre los nervios del seno carotídeo,
particularmente en pacientes con sensibilidad conocida al reflejo del seno carotídeo.
8) La estimulación no debe ser aplicado sobre el cuello o la boca anterior.
Espasmo severo de los músculos laríngeos y faríngeos puede ocurrir
y las contracciones pueden ser lo suficientemente fuerte para cerrar la vía aérea o
causar dificultad para respirar.
9) La estimulación no debe aplicarse transtorácicamente en que la introducción
de la corriente eléctrica en el corazón puede causar arritmias cardiacas.
10) La estimulación no debe tener lugar mientras el usuario está conectado a alta
equipo quirúrgico frecuencia, puede causar lesiones por quemaduras en la piel
bajo los electrodos, así como problemas con el estimulador.
11) No utilice el estimulador en las inmediaciones de la onda corta o microondas
aparatos de terapia, ya que esto puede afectar a la potencia de salida de la
estimulador.
12) Nunca utilice en ambientes con alta humedad, como en el baño
o cuando tiene un baño o ducha.
13) Se debe tener precaución en la aplicación de la estimulación eléctrica a los pacientes
sospechoso de tener enfermedades del corazón. Se necesitan más datos clínicos a
muestran no hay resultados adversos.
14) Nunca utilice cerca del corazón. Electrodos de estimulación nunca deben ser
colocar en cualquier lugar en la parte frontal del tórax (marcado por las costillas y
esternón), pero sobre todo no en los dos grandes músculos pectorales. Aquí
puede aumentar el riesgo de fibrilación ventricular y conducir a un paro cardíaco.
15) Los electrodos no deben colocarse sobre los ojos, en la boca, cerca de la
genitales o internamente.
16) Nunca use en las áreas de la piel que carecen de sensibilidad normal.
17) Aplicar los electrodos limpios y secos, y sólo la piel intacta.
18) Mantener electrodos separados durante el tratamiento, los electrodos en contacto con
otro podría resultar en la estimulación de la piel o quemaduras impropias.
19) Mantener el estimulador fuera del alcance de los niños.
20) Consulte a su médico si tiene alguna duda en absoluto.
Página 11
10
Precauciones:
1) La ley federal (EE.UU.) restringe la venta de este dispositivo por o en el orden de un
médico.
2) Para un solo paciente utilice solamente.
3) Manténgase informado de las contraindicaciones.
4) Este estimulador no está diseñado para desatendido, el uso personal de los pacientes
que tienen no cumplen las normas, trastornos emocionales, demencia o bajo coeficiente intelectual.
5) Leer, comprender y practicar las advertencias, precauciones y operativo
instrucciones. Conocer las limitaciones y los riesgos asociados con el uso
cualquier dispositivo. Observe las etiquetas de precaución y de funcionamiento colocados
en la unidad. Siga siempre las instrucciones de funcionamiento prescritas por su
profesional de la salud.
6) La instrucción de uso fue incluido; cualquier uso indebido puede ser peligroso.
7) No utilice este dispositivo para síndromes de dolor no diagnosticadas hasta consultoría
un medico.
8) Los pacientes con un dispositivo electrónico implantado, como un cardiaco
marcapasos, un desfibrilador implantado, o cualquier otro metálico o electrónico
dispositivo no debe usar este aparato sin antes consultar a un médico.
9) La estimulación entregada por este dispositivo puede ser suficiente para causar
electrocución. La corriente eléctrica de esta magnitud no debe fluir a través
el tórax o en el pecho, ya que pueden provocar una arritmia cardiaca.
10) No coloque los electrodos en la parte delantera de la garganta como espasmo del
Pueden ocurrir laringe y los músculos faríngeos. La estimulación sobre el
del seno carotídeo (región del cuello) puede cerrar las vías respiratorias, hacer la respiración
difícil, y puede tener efectos adversos sobre el ritmo cardíaco o la sangre
presión.
11) No coloque los electrodos en la cabeza o en cualquier sitio que pueden causar
la corriente eléctrica fluya trans-cerebralmente (a través de la cabeza).
12) Los pacientes con enfermedades del corazón, epilepsia, cáncer o cualquier otra salud
condición no debe usar este aparato sin antes consultar a un médico.
13) Algunos pacientes pueden experimentar irritación de la piel o hipersensibilidad debido a la
la estimulación eléctrica o caucho de silicona. Si aparece salpullido o dolor
persiste, suspenda su uso y consulte a un médico.
14) Los ajustes de colocación de electrodos de estimulación y deben basarse en el
orientación de practicante de la prescripción.
15) La eficacia es altamente dependiente de la selección de pacientes por una persona
calificado en el manejo de pacientes con dolor afligido.
Página 12
11
16) casos aislados de irritación de la piel pueden ocurrir en el sitio del electrodo
colocación después de la aplicación a largo plazo. Si esto ocurre, deje de
uso y consulte a su médico.
17) Los electrodos son sólo para ser colocado sobre la piel sana. Evite la piel
irritación al asegurar que un buen contacto se logra entre los electrodos
y la piel.
18) Si los niveles de estimulación son incómodo o llegar a ser incómodo,
reducir la intensidad de la estimulación a un nivel cómodo y póngase en contacto
el médico si los problemas persisten.
19) Este dispositivo no debe utilizarse durante la conducción, al operar maquinaria,
cerca del agua, o durante cualquier actividad en la que el músculo involuntario
contracciones pueden poner al usuario en riesgo indebido de lesión.
20) Nunca utilice el dispositivo en las habitaciones donde se utilizan aerosoles (sprays) o
se está administrando oxígeno puro.
21) No lo utilice cerca de ninguna sustancias altamente inflamables, gases o explosivos.
22) No utilice este dispositivo, al mismo tiempo que otros equipos que
envía impulsos eléctricos a su cuerpo.
23) No hay que confundir los cables de electrodos y contactos con los auriculares
u otros dispositivos, y no se conectan los electrodos a otros dispositivos.
24) No utilice objetos punzantes, como punta de un lápiz o bolígrafo para operar
los botones del panel de control.
25) Inspeccionar los cables y conectores asociados aplicador antes de cada uso.
26) Apague el dispositivo antes de aplicar o retirar los electrodos.
27) estimuladores eléctricos deben utilizarse sólo con los cables y electrodos
recomendado para uso por el fabricante.
28) Este dispositivo no tiene protección AP / APG. No lo use en presencia
de la atmósfera explosiva y mezcla inflamable.
Reacciones adversas:
Irritación de la piel desde el electrodo de gel y los electrodos quemaduras son potenciales
Reacciones adversas. Si se produce irritación de la piel, suspenda su uso y consulte
su médico.
Nota: Utilice siempre los electrodos que están legalmente comercializados y vendidos en el
Estados Unidos bajo 510K directrices.
Página 13
CH1
CH2
CH3
CH4
12
Capítulo 4: CONSTRUCCIÓN
PANEL
1
3
4
5
6
2a
2d
2c
2b
8
7
9
10
11
12
®
Doble Stim Plus tercera edición
Página 14
Sup ly Voltaje: DC 9V / 0.8Aadaptor o 4XA 1.5V bateries
Precaución: La ley federal (EE.UU.) restringe este
dispositivo para venta por o en el médico para OFA
Fabricante de Roscoe Medical, Inc.
21973 Com ercio Parkway, Strongsvile, Ohio 4 149
w w.roscoemedical.com
®
Modelo: Doble Stim Plus tercero
Edición Combo Estimulador
13
13
15
14
1) Conector de plomo
2) Canal 1, Canal 2, Canal 3 y Canal 4
3) Pantalla de cristal líquido
4) Cubierta de Panel
5) Control Mode
6) Encendido / apagado de control
7) Adaptador de CA
8) Control Set
9) Incrementar el control - de la frecuencia del pulso, ancho de pulso y los indicadores de tiempo,
frecuencia de interferencia
10) Control Decremento - de la frecuencia del pulso, ancho de pulso y los indicadores de tiempo,
frecuencia de interferencia
11) Control de disminución de intensidad
12) Control de aumento de intensidad
13) Clip de Cinturón
14) Caja de batería
15) Cubierta de la batería
Página 15
14
LCD
1) la intensidad de salida del canal 1 al canal 4
2) TENS, EMS, SI (interferencial) y el modo RUSS (ruso)
3) Programa de Terapia
4) Símbolo Hora
5) la frecuencia del pulso y el pulso Indicador de ancho
6) símbolo de bloqueo
7) Símbolo de batería baja
8) Indicador de tiempo
1
7
8
6
5
4
3
2
Página 16
15
Capítulo 5: ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Los detalles de las especificaciones técnicas del gemelo Stim
®
Plus 3
rd
Edición Combo
estimulador son los siguientes:
No. MECANISMO
DESCRIPCIÓN TÉCNICA
Canal
01
Cuatro, aislado entre canales
05
08
12
Fuente de alimentación
CC 6V, 4 × 1.5V AA o
Salida del adaptador de CA: DC 9V, 800mA
06
Tamaño
13.8cm (L) x7.8cm (W) x2.8cm (H)
La Frecuencia Del Pulso
TENS / EMS: 2Hz150Hz;
SI: 4000Hz4150 Hz;
RUSS:
tipo de interés fijo: 2500 Hz; Tarifa de explosión: 20Hz80Hz
09
10
11
Ancho de pulso
A Tiempo
Fuera De Tiempo
50μs300μs
Ajustable, 290 segundos, 1Sec. / Paso
Ajustable, 090 segundos, 1Sec. / Paso
Tiempo de Rampa
Ajustable, 18 segundos, 1 Sec. / Paso, La
"En" tiempo aumentará y disminuirá en el
valor de ajuste.
425 gramos con la batería.
Peso
07
Tipo de protección
contra eléctrica
choque
Equipo de Clase II
Intensidad de salida
Forma de onda
040Vpp (a 500 ohmios de carga)
04
Pulso Square bifásica
03
02
Página 17
16
14
13
El tiempo de tratamiento
Dos temporizadores ajustables, de 1 a 60 minutos o
Continua. Ajustable en 1 minuto cada paso
de 1 a 15 minutos, y 5 minutos cada paso
de 15 a 60 minutos. El tiempo de tratamiento
cuenta atrás automáticamente.
Cumplimiento del Paciente
Metro
Esta unidad puede almacenar 60 conjuntos de registros de operación.
Tiempo total grabado es de 999 horas.
15
Símbolo de batería baja
Un símbolo de batería baja se mostrará cuando el
La batería está baja.
16
17
Operativo
condiciones
Temperatura: 0 ° C a 40 ° C
Humedad relativa: 30% 75%
Atmósfera Presión: 700hPa1060hPa
Condiciones de almacenamiento
Temperatura: -10 ° C50 ° C
Humedad relativa: 10% 90%
La presión atmosférica: 700 hPa 1060 hPa
Página 18
17
Capítulo 6:
PROGRAMA Y FORMAS DE ONDA TERAPIA
PROGRAMA TENS
No. MECANISMO
DESCRIPCIÓN TÉCNICA
01
Programa
Cinco TENS programa: B (Burst), N (Normal),
M (modulación), SD1 (Fuerza Duración 1),
SD2 (Fuerza Duración 2)
02
Programa de ráfaga (B)
Tarifa de explosión: Ajustable, 0.5 5 Hz
Ancho pulso ajustables, 50300μs
Frecuencia fija = 100 Hz
03
04
05
Programa normal
(N)
La frecuencia del pulso y el ancho de pulso son ajustables.
Se genera una estimulación continua basada en
el valor de ajuste.
Modulación
programa (M)
Modo de la modulación es una combinación de la frecuencia del pulso
y modulación de ancho de pulso. La frecuencia del pulso y
anchura son variados automáticamente en un patrón de ciclo.
El ancho de pulso se reduce en 50% de su
configuración original en 0,5 s, y luego la frecuencia del pulso
se reduce en un 50% de su valor original en
0,5 segundos. Tiempo de ciclo total es de 1 segundo. En
este modo, la frecuencia del pulso (2150Hz) y el pulso
anchura (50300μs) son totalmente ajustables.
Fuerza-Duración
programa (SD1)
El modo SD1 (Fuerza-duración) consiste en
intensidad de modulación automática y ancho de pulso
en el 40% rango. La intensidad es siempre creciente
mientras que la anchura de pulso está disminuyendo y vice-
versa. La intensidad se reduce en un 40%, mientras
el ancho de pulso se incrementa en 40% en 5
segundos. En los próximos 5 segundos, la intensidad
se incrementa en 40% mientras que la anchura de pulso es
disminuido en un 40%. Tiempo de ciclo total es 10
Página 19
18
06
segundos. La frecuencia del pulso (2150Hz) y el pulso
anchura (50300μs) son totalmente ajustables.
Fuerza-Duración
programa (SD2)
La SD2 (Fuerza-duración) modo consiste
de la intensidad de la modulación automática y el pulso
anchura en el rango de 70%. La intensidad es siempre
mientras que el aumento de la anchura de impulso está disminuyendo
y viceversa. La intensidad se reduce en
70%, mientras que el ancho de pulso se incrementa por
70% en 5 segundos. En los próximos 5 segundos, el
intensidad se incrementó en 70%, mientras que el pulso
anchura se reduce en 70%. Tiempo de ciclo total es
10 segundos. La frecuencia del pulso (2150Hz) y el pulso
anchura (50300μs) son totalmente ajustables.
TENS FORMAS DE ONDA
1.Burst
2. normal
Frecuencia Burst
Página 20
19
No. MECANISMO
DESCRIPCIÓN TÉCNICA
01
Programa
Tres modos de EMS:
C (constante), S (síncrona), A (Suplente)
02
Constante
programa (C)
Estimulación constante basa en el valor de ajuste.
Ancho de pulso solamente, frecuencia del pulso y el temporizador se
ajustable en este modo. "Constante" es igual
al modo "normal" en la ENET.
03
Sincrónico
programa de (S)
La estimulación de ambos canales se produce
sincrónicamente. El tiempo de "ON", incluyendo "Rampa
arriba "y" Rampa abajo "tiempo. Por lo tanto, la
ajuste de tiempo de ON debe ser no menos de dos
veces el tiempo de "Rampa" en este modo.
EN time≥Ramp hasta + Rampa abajo
3. Modulación
4. Fuerza-Duración
Tiempo del ciclo
PROGRAMA ccsme
Página 21
20
04
Suplente
programa (A)
La estimulación de la CH2 se producirá después de la
1
st
se completa contracción de CH1. En esto
modo, el ajuste de la hora de encendido no debe ser menor
de dos veces de la época "Rampa". El OFF
tiempo debe ser igual o más que el tiempo ON.
SOBRE tiempo ≥Ramp hasta + Rampa abajo
Tiempo OFF ≥On tiempo
FORMAS DE ONDA EMS
Constante (C)
Síncrona (S)
A TIEMPO
FUERA DE TIEMPO
CH1
CH2
Página 22
21
CH1
CH2
Suplente (A)
No. MECANISMO
DESCRIPCIÓN TÉCNICA
01
Programa
Tres SI Modos: N (Normal), M (modulación)
y M1 (Modulación 1)
02
Normal
programa (N)
Los pulsos de CH1 y CH3 son fijos
en 4000 Hz; Las frecuencias de interferencia de CH2
y CH4 son ajustables de 1 Hz a 150 Hz.
Los pulsos de CH2 y CH4 se basan en
el valor de ajuste y frecuencia fija (4000 Hz),
significa que la frecuencia del pulso = 4000 Hz + Interferencia
frecuencia.
03
Modulación
programa (M)
Los pulsos de CH1 y CH3 es fijo
en 4000 Hz; Los pulsos de CH2 y CH4
se basan en las frecuencias de interferencia y
frecuencia fija (4000Hz), significa que el pulso
tasa = 4000 Hz + frecuencias perturbadoras. Los
frecuencias de interferencia son ajustables desde
1 Hz a 80 Hz.
Los pulsos de CH2 y CH4 se modulan
entre el valor de ajuste y 4001Hz en 10 segundos.
SI (interferencial) PROGRAMA
Página 23
22
04
Modulación
programa (M1)
Los pulsos de CH1 y CH3 es fijo
en 4000 Hz; Los pulsos de CH2 y CH4
se basan en las frecuencias de interferencia y
frecuencia fija (4000Hz), significa que el pulso
tasa = 4000 Hz + frecuencias perturbadoras. Los
frecuencias de interferencia son ajustables desde
80Hz a 150Hz.
Los pulsos de CH2 y CH4 se modulan
entre el valor de ajuste y 4080Hz en 10 segundos.
SI (interferencial) FORMA DE ONDA
No. MECANISMO
DESCRIPCIÓN TÉCNICA
01
Programa
Tres RUSS Modos: N (Normal),
M (Modulation) y M1 (Modulación 1)
02
Normal
programa (N)
Estimulación constante basa en el valor de ajuste.
Frecuencia Burst es ajustable de 20 Hz a
80 Hz. El ciclo de trabajo mantenerla en 50%.
03
Modulación
programa (M)
El ciclo de trabajo es variado de forma automática en un ciclo
tiempo. El ciclo de trabajo es el aumento de 10% a
50% en 10 segundos y, a continuación, disminuir desde
50% a 10% en los próximos 10 segundos. En esto
programa, la frecuencia de ráfaga es ajustable de
20Hz a 80Hz.
RUSS (ruso) PROGRAMA
Página 24
23
04
Modulación
programa (M1)
Frecuencia de ráfaga se reduce de la configuración
valorar a 20Hz en 10 segundos, y luego
aumentó de 20 Hz a el valor de ajuste en
próximos 10 segundos. En este programa, la ráfaga
frecuencia es ajustable de 20 Hz a 80 Hz.
FORMA DE ONDA DE RUSIA
Página 25
24
Capítulo 7: ACCESORIOS
No
DESCRIPCIÓN
CANT '
1
2
3
4
5
6
50 X 50 mm Adhesivo Electrodos
Alambres de plomo
Batería AA
Manual De Instrucciones
Estuche De Transporte
Adaptador de CA
8PCS
4PCS
4PCS
1 PC
1 PC
1 PC
Doble Stim
®
Plus 3
rd
Edición Combo Estimulador viene completo con
accesorios estándar como abajo:
Página 26
25
Capítulo 8: INSTRUCCIONES DE MANEJO
8.1 Compruebe / Sustituya las pilas
Con el tiempo, con el fin de garantizar la seguridad funcional
de dispositivo, el cambio de las baterías es necesario.
1) Deslice la tapa de la batería y abierto.
2) Inserte cuatro pilas AA en el compartimiento de la batería.
3) Asegúrese de que está instalando las baterías correctamente.
Asegúrese de hacer coincidir los extremos positivos y negativos de
la batería de la marca en el compartimiento de la batería
del dispositivo.
4) Vuelva a colocar la tapa de la batería y presione para cerrar.
Precaución:
Precaución:
►
Retire las pilas si el dispositivo no está en uso por largos períodos de tiempo.
►
No mezcle pilas viejas y nuevas o tipo de diferencia de las baterías.
►
Advertencia: Si las baterías se escapan y entran en contacto con la piel o los ojos,
lavar inmediatamente con abundante cantidad de agua.
►
Las baterías deben ser manejados por un adulto. Mantenga las pilas fuera del alcance
de niños.
►
Retire las baterías agotadas de la unidad.
►
Deshágase de las baterías de seguridad de acuerdo a la regulación local.
8.2 Conecte electrodos para conducir los cables
Inserte el conector del cable en electrodos
conector (conexión hembra 0.08 pulgadas estándar).
Asegúrese de que no hay metal desnudo de los pines se expone.
Cables de conexión
Utilice siempre los electrodos con la marca CE,
o que se comercializan legalmente en los EE.UU.
510 bajo procedimiento (K).
Página 27
26
Precaución:
1) Antes de proceder a este paso, asegúrese de que el dispositivo esté completamente
apagado.
2) Inserte los cables en los conectores de plomo en la parte superior del dispositivo.
Precaución:
No inserte el enchufe del cable del paciente en cualquier alimentación de CA
Toma para la fuente.
8.4 Electrodo
8.4.1 Opciones de electrodos
Los electrodos son desechables y deben reemplazarse de forma rutinaria cuando
que empiezan a perder su naturaleza adhesiva. Si no está seguro de su electrodo
propiedades adhesivas, electrodos de repuesto orden. Electrodos de repuesto
debe ser reordenado a través o por consejo de su médico para asegurarse
la calidad adecuada. Siga los procedimientos de aplicación se describen en el embalaje del electrodo,
para mantener la estimulación óptima y para evitar la irritación de la piel.
8.4.2 Colocar electrodos en la piel
Aplique los electrodos al sitio exacto indicado por su médico o terapeuta,
antes de aplicar los electrodos, asegúrese de que la superficie de la piel sobre la que los electrodos
se colocan se limpia y se seca a fondo. Asegúrese de que los electrodos son
colocado firmemente a la piel y hacer un buen contacto entre la piel y la
electrodos. Coloque los electrodos sobre la piel; adjuntarlos correctamente,
con firmeza y de manera uniforme.
1) Antes de aplicar los electrodos autoadhesivos, se recomienda para lavar
8.3 Conecte los cables conductores a un dispositivo
TAPÓN
CONECTOR DE PLOMO
Página 28
27
y desengrasar la piel, y luego secarlo.
2) No se enciende el dispositivo cuando los electrodos autoadhesivos no son
posicionado en el cuerpo.
3) Nunca quite los electrodos autoadhesivos de la piel mientras que el dispositivo
aún está activada.
4) Se recomienda que, como mínimo, 4 cm x 4 cm basa auto-adherente,
electrodos cuadrados se utilizan en el área de tratamiento.
8.4.3 Colocación de los electrodos
La colocación de los electrodos puede ser uno de los parámetros más importantes
para lograr el éxito con la terapia. De suma importancia es la voluntad
del médico para tratar los diversos estilos de colocación de los electrodos de encontrar
el método que mejor se adapta a las necesidades de cada paciente.
Cada paciente responde a la estimulación eléctrica de manera diferente y sus necesidades
pueden variar de los ajustes convencionales sugeridas aquí. Si los resultados iniciales
no son positivos, hable con su médico acerca de la estimulación alternativa
ajustes y / o colocación de electrodos. Una vez que una colocación aceptable tiene
ha logrado, marque abajo los sitios de los electrodos y los ajustes, por lo que el
paciente puede seguir con facilidad el tratamiento en casa.
8.5 Encienda
Antes de utilizar el dispositivo por primera vez, se recomienda encarecidamente a tomar
buena nota de las contraindicaciones y las medidas de seguridad que se detallan en
al principio de este manual (Información de seguridad), ya que esta poderosa
equipo no es ni un juguete ni un gadget!
Pulse el botón [] para encender el dispositivo.
8.6 Seleccione el modo terapéutico y programa
Hay 4 modos terapéuticos disponibles -
TENS, EMS, IF y Russ.
El modo terapéutico y el programa pueden ser
seleccionado pulsando el botón [MODE].
Las pantallas LCD como
(TENS) → B; (TENS) → N; (TENS) → M; (TENS) → SD1; (TENS) → SD2;
(EMS) → C; (EMS) → S; (EMS) → A;
(SI) → N; (SI) → M; (SI) → M1;
(RUSS) → N; (RUSS) → M; (RUSS) → M1.
Página 29
28
Precaución:
8.8 Apague el dispositivo
Después del tratamiento, apague el dispositivo presionando el botón [].
8.7 Ajuste de intensidad de salida
Hay 4 conjuntos de botones de intensidad, que se correlacionan con cada uno de los 4
canales. Poco a poco aumentar o disminuir la intensidad como lo indique su
médico presionando los botones de intensidad hacia arriba o abajo en el marco del
respectivo canal.
Pulse la flecha hacia arriba [△] para aumentar la intensidad y pulse el down
flecha [▽] para disminuir la intensidad.
Si los niveles de estimulación son incómodos o se sienten incómodas,
reducir la intensidad de la estimulación a un nivel cómodo y contactos
su médico si los problemas persisten.
Página 30
29
Capítulo 9: CONTROL DE PARÁMETROS
Hay 4 modos terapéuticos disponibles, con decenas, EMS, IF y Russ. Cada
parámetros de modo se pueden ajustar pulsando el botón [SET] para entrar en el establecimiento
modo y, a continuación, ajustar los parámetros pulsando el botón [▲] o [▼].
9.1 Pasos para configurar un nuevo programa TENS
9.1.1 Seleccionar TENS modo terapéutico y programa
Pulse el botón [MODE] hasta que la pantalla LCD "TENS" y programa esperado
(B, N, M, SD1, SD2).
9.1.2 Set ancho de pulso
Presione [SET] para entrar en el modo de ajuste, el "ancho" indicador muestra en
LCD, pulse el botón [▲] o [▼] para ajustar el parámetro de 50ms a 300μs.
9.1.3 Establecer la frecuencia del pulso
Presione [SET] botón de nuevo, aparece el indicador "Tasa" en la pantalla LCD, pulse
[▲] o [▼] para ajustar el parámetro de 2 Hz a 150 Hz. En Burst (B)
programa, usted puede establecer la velocidad de ráfaga de 0,5 Hz a 5 Hz.
9.1.4 Ajuste del temporizador
Hay dos temporizadores ajustables disponibles. El temporizador de control de la izquierda
tiempo de tratamiento de CH1 y CH2. El temporizador de control de la derecha tratamiento
momento de CH3 y CH4. El tiempo de tratamiento es ajustable de 1 a 60
minutos o C (continuo). Presione [SET] para entrar en este menú, a continuación,
pulse [▼] [▲] o para ajustar la configuración. Pulse [▲] cuando el
temporizador muestra de 60 minutos, que se conectará a la estimulación continua.
Dos temporizadores se pueden configurar de la misma manera.
9.2 Pasos para configurar un nuevo programa ccsme
9.2.1 Seleccionar el modo terapéutico EMS y programa
Pulse el botón [MODE] hasta que la pantalla LCD "EMS", y el programa se esperaba
(C, S, A).
9.2.2 Establecer tiempo de rampa (A o programa S)
Presione [SET] para acceder al modo de ajuste, la "Rampa" indicador muestra
en la pantalla LCD cuando se selecciona el programa síncrona (S), prensa alternativa (A) o
Página 31
30
[▼] [▲] o para ajustar el parámetro de 1s a 8s.
9.2.3 Establecer tiempo ON (A o programa S)
Pulse el botón [SET] otra vez, que el indicador "On" en la pantalla LCD, pulse [▲]
o [▼] para ajustar el parámetro de 2s a 90.
9.2.4 Ajuste OFF tiempo (A o programa S)
Presione [SET] botón de nuevo, aparece el indicador "Off" en la pantalla LCD, pulse [▲]
o [▼] para ajustar el parámetro de 2s a 90.
9.2.5 Set ancho de pulso
Presione [SET] botón de nuevo, el indicador del "Ancho" en la pantalla LCD, pulse
[▼] [▲] o para ajustar el parámetro de 50ms a 300μs.
9.2.6 Establecer la frecuencia del pulso
Presione [SET] botón de nuevo, aparece el indicador "Tasa" en la pantalla LCD, pulse
[▲] o [▼] para ajustar el parámetro de 2 Hz a 150 Hz.
9.2.7 Ajuste del temporizador
Hay dos temporizadores ajustables disponibles. El temporizador de control de la izquierda
tiempo de tratamiento de CH1 y CH2. El temporizador de control de la derecha tratamiento
momento de CH3 y CH4. El tiempo de tratamiento es ajustable de 1 a 60
minutos o C (continuo). Presione [SET] para entrar en este menú, a continuación,
pulse [▼] [▲] o para ajustar la configuración. Pulse [▲] cuando el
temporizador muestra de 60 minutos, que se conectará a la estimulación continua.
Dos temporizadores se pueden configurar de la misma manera.
9.3 Pasos para configurar un nuevo programa de SI
9.3.1 Seleccionar el modo terapéutico IF y programa
Pulse el botón [MODE] hasta que la pantalla LCD "SI" y el programa se esperaba
(N, M, M1).
9.3.2 Conjunto de frecuencias perturbadoras
Presione [ SET ] para entrar en el modo de ajuste, pulse [▲] o [▼] para ajustar
el parámetro de 1 Hz a 150 Hz.
9.3.3 Ajuste del temporizador
Hay dos temporizadores ajustables disponibles. El temporizador de control de la izquierda
tiempo de tratamiento de CH1 y CH2. El temporizador de control de la derecha tratamiento
momento de CH3 y CH4. El tiempo de tratamiento es ajustable de 1 a 60 minutos
Página 32
31
o C (continuo). Presione [ SET ] para entrar en este menú, a continuación, pulse [▲]
o [▼] para ajustar la configuración. Pulse el botón [▲] cuando en la pantalla del temporizador
60 minutos, que se cambiaron a una estimulación continua. Dos temporizadores puede
establecer en la misma manera.
9.4 Pasos para configurar un nuevo programa RUSS
9.4.1 Seleccionar el modo terapéutico RUSS y programa
Pulse [ MODO botón] hasta que la pantalla LCD "RUSS" y el programa se esperaba
(N, M, M1).
9.4.2 Conjunto estallar frecuencia
Presione [ SET ] para entrar en el modo de ajuste, pulse [▲] o [▼] para ajustar
la frecuencia de ráfaga de 20 Hz a 80 Hz.
9.4.3 Ajuste del temporizador
Hay dos temporizadores ajustables disponibles. El temporizador de control de la izquierda
tiempo de tratamiento de CH1 y CH2. El temporizador de control de la derecha tratamiento
momento de CH3 y CH4. El tiempo de tratamiento es ajustable de 1 a 60
minutos o C (continuo). Presione [ SET ] para entrar en este menú, a continuación,
pulse [▼] [▲] o para ajustar la configuración. Pulse [▲] cuando el
temporizador muestra de 60 minutos, que se conectará a la estimulación continua.
Dos temporizadores se pueden configurar de la misma manera.
Página 33
32
Capítulo 10:
MEDIDOR DE CUMPLIMIENTO DEL PACIENTE
Esta unidad puede almacenar 60 conjuntos de registros de operación. El tiempo total de tratamiento hasta
999 horas pueden ser almacenados.
Revisar y Borrar Individual Record
Pulse [ MODO botón] y encender en forma simultánea. La pantalla LCD
mostrar el número de registros y el tiempo de operación. Pulse el botón [▲] o [▼]
para comprobar cada registro.
Para eliminar un registro, presione [ SET ] durante 3 segundos.
Revisar y Borrar registro acumulativo
En el menú registros individuales, pulse [ MODO ] para cambiar a
menú de grabación acumulativo. Pulse la tecla [ SET botón] primero, a continuación, pulse el
[ MODO botón] simultáneamente durante 3 segundos y todos los registros habrá
suprimido seguido de un sonido zumbador.
Página 34
33
Capítulo 11:
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
1) solución de limpieza no inflamable es adecuado para limpiar el dispositivo.
Nota: No fume ni trabajar con las luces abiertas (por ejemplo, velas, etc.)
Cuando trabaje con líquidos inflamables.
2) Las manchas y manchas se pueden eliminar con un producto de limpieza.
3) No sumerja el aparato en líquidos ni lo exponga a grandes cantidades de
agua.
4) Vuelva a colocar el dispositivo a la caja de transporte para asegurar que la unidad está bien
protegida antes del transporte.
5) Si el dispositivo no debe ser utilizado por un largo período de tiempo, retire el
baterías del compartimiento de la batería (ácido puede escaparse de segunda mano
pilas y dañar el dispositivo). Ponga el dispositivo y los accesorios en
caja de transporte y mantenerlo en lugar fresco y seco.
6) La TENS embalados / dispositivo ccsme debe almacenarse y transportarse en
el rango de temperatura de -10 ° C50 ° C, humedad relativa 10% 90%,
atmósfera de presión de 700 hPa 1060 hPa.
Página 35
34
Capítulo 12: SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema
Posible
Causa
Muestra no logran
encender
Asegúrese de que el
baterías están llenos y
se insertaron con la
polaridad correcta
Hay un error en el
electrónica
Trate de baterías nuevas.
Vuelva a insertar las baterías, asegúrese de
pilas están insertadas correctamente.
Retire las baterías y
reinsertarlos después de aprox.
3 segundos
La estimulación débil
o no puede sentir
cualquier estímulo
Los electrodos secos o
contaminado
Alambres de plomo
Viejo / desgastado / dañado
Reemplazar
Reemplazar
Intermitente
salida
Alambres de plomo
Verifique la conexión es segura.
Asegure firmemente
Baje la intensidad.
Gire hilos conductores en el zócalo 90 °.
Si sigue intermitente, reemplace plomo
cables.
Si sigue intermitente después de reemplazar
cables, un componente puede
ha fallado. Llame a la reparación
departamento.
Intermitente
salida
Opción Programa de
utilizar
Algunos programas parecerán
intermitente. Con ello se espera.
Los controles de opción en la Operación
sección para una descripción de la
opción del programa.
La estimulación es
incómodo
La intensidad es demasiado alta
Disminuir la intensidad
Dañado o desgastado
electrodos o alambres de plomo
Reemplazar
Página 36
35
Electrodo área activa
tamaño es demasiado pequeña
No se puede operar
el dispositivo de acuerdo
al manual.
Vuelva a colocar electrodos con
grande más área
Por favor, consulte el manual
antes de usar.
La estimulación es
ineficaz
Electrodo inadecuada y
colocación aplicador
Desconocido
Vuelva a colocar el electrodo y
aplicador
Contacto Clínico
La piel se vuelve
rojo y / o se siente
un dolor punzante
Los electrodos no son
pegado sobre la piel
correctamente.
Vuelva a colocar los electrodos. Si
en algún momento usted siente dolor o
molestias parada uso inmediato.
Asegúrese de que el electrodo está atascada
firmemente sobre la piel.
Reemplace nuevo electrodo.
Corriente de salida
paradas
terapia
Las almohadillas de electrodos
salir de la piel.
Apague el dispositivo y el palo
la almohadilla del electrodo firmemente a
la piel.
Apague el dispositivo y conectarse
el cable.
Utilice los electrodos en el
mismo sitio cada vez.
Los electrodos están sucios.
La superficie de la
electrodo se rascó.
Limpie los electrodos con un
, paño sin pelusa humedecido o reemplazar
nuevos electrodos.
El cable es
desconectado
El poder de la
baterías ha sido
agotado.
Por favor, reemplazarlos con
pilas nuevas.
La estimulación es
incómodo
Página 37
36
Capítulo 13: normalizado SÍMBOLOS
Parte aplicada de tipo BF
Consulte el manual de instrucciones
Los aparatos eléctricos son materiales reciclables y no deben ser
desecharse con los residuos domésticos una vez finalizada su vida útil! Ayuda
que protejamos el medio ambiente y el ahorro de recursos y tomar
este dispositivo a los puntos de recogida adecuados. Por favor contactar
la organización que se encarga de la eliminación de residuos en
su área si usted tiene alguna pregunta.
Equipo capaz de entregar valores de salida de más de
10mA rms o 10V rms promediados en un período de 5 años.
Tipo de protección contra descargas eléctricas: Clase Equipo ll
Página 38
37
Capítulo 14: GARANTÍA
Doble Stim
®
Plus 3
rd
Edición Combo estimulador tiene una garantía de un
año a partir de la fecha de entrega. La garantía se aplica al estimulador única
y cubre las piezas y la mano de obra correspondiente.
La garantía no se aplica a los daños resultantes de la desatención a la
manual de instrucciones, accidentes, abuso, alteración o desmontaje de
personal no autorizado.
Página 39
Página 40
Fabricante de Roscoe Medical, Inc.
21973 Commerce Parkway, Strongsville, Ohio 44149
www.roscoemedical.com
Electroterapia
Twin Stim™ Plus 3ª Edición
Item #
Descripción
Case Qty
DS5402
Twin Stim® Plus 3rd Edition
each
E1P2020TC2
Electrode, Tan Cloth, 2” x 2”
4/pk
WW3005
Lead Wires
2/pk
Mecanismo
Descripción Técnica
Canal
Intensidad de salida
de forma de onda
Fuente de energía
Tamaño
Peso
Pulso
Ancho de Pulso
Encendido
Apagado
Mecanismo
Descripción Técnica
Tiempo de rampa
Tiempo de tratamiento
Medidor
cumplimiento del paciente
tuequipomedicoya.com
MANEJO DEL DOLOR
(57) 311 5320590
wwww.tuequipomedicoya.com
Especificaciones del Producto
Características del Producto
El Twin Stim™ Plus 3ª Edición es un dispositivo de cuatro canales de salida que combinan TENS, EMS, IF (interferencial), terapias RUSA en los controles de
intensidad para cada canal y los parámetros son totalmente ajustables en una sola unidad portátil. Adicional el usuario tiene la capacidad de tratar grandes
áreas como espalda entera o múltiples sitios de tratamiento al mismo tiempo, Otras características incluyen tiempo ajustable, visualización de la pantalla LCD
de gran tamaño, dos contadores de tiempo de tratamiento y el cumplimiento del paciente para almacenar registros de operación.
• Dispositivo portátil para el manejo del dolor y fácil de usar.
• Ideal para reeducación muscular
• Dispositivo con 4 canales de salida.
• Uso en Rehabilitación, Dolor, Medicina Deportiva y estética.
• Pantalla LCD
• 4 tipos de corrientes combinadas TENS, EMS, IF y RUSA
• 5 modos para terapia TENS, Burst, Normal, Modulación, Fuerza-Du-
ración SD1 y SD2.
• 3 modos para terapia EMS: sincrónico / Constante / Alternos
• 3 modos para terapia SI: Normal / Modulación / Modulación 1
• 3 modos para terapia RUSA: Normal / Modulación / Modulación 1
• Viene con estuche, 4 juegos de cables conductores, 4 batería de AA,
adaptador de CA, manual y paquete de 8 electrodos adhesivos
reutilizables.
• Fuente de alimentación: 4 pilas AA o adaptador de CA.
• Ancho de pulso: 50-300 ms, ajustable
• Tasa de pulso: 2-150 Hz ajustable
• Rampa de Pulso: 1.8 segundos
• Amplitud de pulso: Ajustable: 100 mA pico a 500 ohmios de carga
• tiempo de contracción: 2 - 90 segundos, 1 segundo / paso
• Tiempo de relajación: 0 - 90 segundos, 1 segundo / paso
• Forma de onda: Pulso asimétrica bifásica Plaza
• Temporizador: 1-60 minutos o continuo
• Garantía de un año
Cuatro, aislado entre canales
0 - 40 pp (a 500 ohmios de carga)
Pulso Cuadrado bifásica
DC 6V, 4X ZZ 1.5V BATERÍA O SALIDA ADAPTADOR
DE CA: DC 9V, 800 mA
5.4 '' x 3.1 '' x 1.1 ''
1 Libra con bateria
TENS/EMS: 2Hz - 150 Hz / IF: 4000 Hz - 4150 Hz
Russ: Tasa fija 2.500 Hz: tasa de ráfaga de 20 Hz - 80 Hz
50 Us - 300 Us
Ajustable 2 - 90 segundos, 1 seg/paso
ajustable, 0 -90 segundos, 1 seg / paso
Ajustable, 1 -8 segundos, 1 seg / paso, el
tiempo de "ON" aumentar y disminuir el
valor de ajuste.
Dos temporizadores ajustables, de I a 60
minutos o continuo. Ajustable en I minuto
cada paso de I a 15 minutos, y 5 minutos
cada paso de 15 a 60 minutos. El tiempo de
tratamiento cuenta atrás automáticamente.
Esta unidad puede almacenar 60 conjuntos
de registros de operación. Tiempo total
grabado es de 999 horas.