Tradutores de Linguagens Junho de 2011 UCPEL/CPOLI Linguagens Formais e Autômatos.
Tradutores e correctores
-
Upload
linguatics -
Category
Education
-
view
90 -
download
4
Transcript of Tradutores e correctores
TRADUTORES E CORRECTORESDar pan a quen non ten dentes
http://www.risasinmas.com
Dar algo a quen non pode aproveitaloPresentar unha solución inapropiadaFacer algo inútil
expresión que significa
Dar pan a quen non ten dentes
libro
Dar recursos a quen non ten coñecementos
pode ser mesmo perigoso
Mi tierra n 'es mi.Un aplauso para la Cuaresmasiguiente al caminarnacido lamentable
A miña terra n ´é miña.que ata lle dan de prestadoa beira por que camiñaó que naceu desdichado
Nada que ver
Información ou confusión?
Empregar o tradutor adecuado
Revisar o documento
Cun mínimo de coñecementos + sentido común
ferramentas útiles
wwwvivencias12.blogspot.com
Descargar OpenOffice en galego
http://www.openoffice.org/gl/
Descargar Libre Office en galego
http://gl.libreoffice.org/
Un dos moitos recursos en liña do Seminario de Lingüística Informática sli.uvigo.es
http://sli.uvigo.es/tradutor/
Axudas e recomendacións
Funcionamento similar ao tradutorAbre un cadro
de diálogo para as palabras incorrectas, con suxestións para o cambio
PARA A TRADUCIÓN
RECOMENDACIÓNS
● Usar un texto orixinal sin erros
● Revisar o orixinal e a tradución
● Consultar 1 dicionario
Localizar unha descrición en castelán e traducila para galego
Aprendendo da experiencia
Práctica 1º de ESO con tradutor automático. O alumno indica o texto orixinal e a tradución
con este resultado
Exemplo
A data é recente; debería estar actualizado
parece de fiar..
Un blog especializado en tipos de textos. Promete!
Hai erros ortográficos e de puntuación graves.Non se indica que sexa un texto de traballo. Non se indica de onde está sacado. Preséntase como texto de creación orixinal
http://expresionoralyescrita.bligoo.com/el-bosque A elección do texto orixinal semella correcta
pero...
Dos 40 comentarios, só dous fan referencia ás faltas de ortografía.
Coas Ferramentas de busca, podemos localizar cando apareceu o primeiro texto na rede
ano 2006
http://lauraparejo.blogspot.com.es/2006/04/descripcin-de-un-paisaje.html
PARA A CORRECCIÓN
RECOMENDACIÓNSCon
sulta
r
O corrector é limitado
O corrector só marca o que non está na súa base de datos
O corrector fai suxestións, ti debes decidir e/ou corrixir
+ dicionario
Son ferramentas útiles. Úsaas con xeito.
A responsabilidade é túa
http://elpsicoanalistalector.blogspot.com.es/2010/06/diana-cohen-agrest-la-derrota-de-la.html
TRADUTORESE CORRECTORES
O cerebro é a mellor ferramenta
sobranon chega
En internet