Tradutores e correctores

20
TRADUTORES E CORRECTORES FERRAMENTAS PARA A LINGUA

Transcript of Tradutores e correctores

TRADUTORES E CORRECTORES

FERRAMENTAS PARA A LINGUA

TRADUTORES E CORRECTORESDar pan a quen non ten dentes

http://www.risasinmas.com

Dar algo a quen non pode aproveitaloPresentar unha solución inapropiadaFacer algo inútil

expresión que significa

Dar pan a quen non ten dentes

libro

Dar recursos a quen non ten coñecementos

pode ser mesmo perigoso

Mi tierra n 'es mi.Un aplauso para la Cuaresmasiguiente al caminarnacido lamentable

A miña terra n ´é miña.que ata lle dan de prestadoa beira por que camiñaó que naceu desdichado

Nada que ver

Información ou confusión?

Empregar o tradutor adecuado

Revisar o documento

con corrección ortográfica

PROCESADORES DE TEXTOS

EN GALEGO

Descargar OpenOffice en galego

http://www.openoffice.org/gl/

Descargar Libre Office en galego

http://gl.libreoffice.org/

TRADUTOR CORRECTOREN LIÑA

Un dos moitos recursos en liña do Seminario de Lingüística Informática sli.uvigo.es

http://sli.uvigo.es/tradutor/

Axudas e recomendacións

Funcionamento similar ao tradutorAbre un cadro

de diálogo para as palabras incorrectas, con suxestións para o cambio

PARA A TRADUCIÓN

RECOMENDACIÓNS

● Usar un texto orixinal sin erros

● Revisar o orixinal e a tradución

● Consultar 1 dicionario

Localizar unha descrición en castelán e traducila para galego

Aprendendo da experiencia

Práctica 1º de ESO con tradutor automático. O alumno indica o texto orixinal e a tradución

con este resultado

Exemplo

A data é recente; debería estar actualizado

parece de fiar..

Un blog especializado en tipos de textos. Promete!

Hai erros ortográficos e de puntuación graves.Non se indica que sexa un texto de traballo. Non se indica de onde está sacado. Preséntase como texto de creación orixinal

http://expresionoralyescrita.bligoo.com/el-bosque A elección do texto orixinal semella correcta

pero...

Consultando en Google encontramos moitas coincidencias.

Dos 40 comentarios, só dous fan referencia ás faltas de ortografía.

Coas Ferramentas de busca, podemos localizar cando apareceu o primeiro texto na rede

ano 2006

http://lauraparejo.blogspot.com.es/2006/04/descripcin-de-un-paisaje.html

PARA A CORRECCIÓN

RECOMENDACIÓNSCon

sulta

r

O corrector é limitado

O corrector só marca o que non está na súa base de datos

O corrector fai suxestións, ti debes decidir e/ou corrixir

+ dicionario

Son ferramentas útiles. Úsaas con xeito.

A responsabilidade é túa

http://elpsicoanalistalector.blogspot.com.es/2010/06/diana-cohen-agrest-la-derrota-de-la.html

TRADUTORESE CORRECTORES

O cerebro é a mellor ferramenta

sobranon chega

En internet