Taberna Albini
description
Transcript of Taberna Albini
LINGUA LATINAper se illustrata
Hans H. OERBERG
Cap. VIII
TABERNA ROMANA
Santi Carbonell
Traduce
Quī tabernam habet tabernārius est.
Quī tabernam habet tabernārius est.
Quien tiene una tienda es un tendero.
Albīnus est tabernārius quī ōrnāmenta vēndit.
Albīnus est tabernārius quī ōrnāmenta vēndit.
Albino es un tendero que vende joyas.
In tabernā Albīnī sunt multae gemmae et margarītae et alia ōrnāmenta.
In tabernā Albīnī sunt multae gemmae et margarītae et alia ōrnāmenta.
En la tienda de Albino hay muchas gemas y perlas y otras joyas.
Aliī tabernāriī māla et pira vēndunt.
Aliī tabernāriī māla et pira vēndunt.
Otros tenderos venden manzanas y peras.
Feminae quarum viri magnam pecuniam habent multa ornamenta emunt
Feminae quarum viri magnam pecuniam habent multa ornamenta emunt
Las mujeres cuyos maridos tienen mucho dinero compran muchas joyas.
Multae fēminae ante tabernam Albīnī cōnsistunt.
Multae fēminae ante tabernam Albīnī cōnsistunt.
Muchas mujeres se detienen ante la tienda de Albino.
Lydia: “Aspice illam tabernam, Mēde!”
Lydia: “Aspice illam tabernam, Mēde!”
Lydia: “¡Mira aquella tienda, Medo!”
Lydia tabernam Albīnī digitō mōnstrat.
Lydia tabernam Albīnī digitō mōnstrat.
Lydia muestra la tienda de Albino con el dedo.
Lydia: “Ōh, quam pulchra sunt illa ōrnāmenta!”
Lydia: “Ōh, quam pulchra sunt illa ōrnāmenta!”
Lydia: “¡Oh, qué bonitas son aquellas joyas!”
Albīnus Lydiae et Mēdō ānulōs ostendit: “Aspicite hōs ānulōs!”
Albīnus Lydiae et Mēdō ānulōs ostendit: “Aspicite hōs ānulōs!”
Albino enseña a Lydia y a Medo los anillos: “¡Mirad estos anillos!”
Mēdus: “Quot nummīs cōnstat ānulus gemmātus?”
Mēdus: “Quot nummīs cōnstat ānulus gemmātus?”
Medo: “¿Cuántas monedas cuesta el anillo con gema?”
Albīnus: “Pretium huius ānulī est centum sēstertiī.
Albīnus: “Pretium huius ānulī est centum sēstertiī.
Albino: “El precio de este anillo es cien sestercios.
Haec gemma sōla octōgintā sēstertiīs cōnstat.
Haec gemma sōla octōgintā sēstertiīs cōnstat.
Esta gema sola cuesta ochenta sestercios.
Mēdus: “Tanta gemma ad tam parvum ānulum nōn convenit.”
Mēdus: “Tanta gemma ad tam parvum ānulum nōn convenit.”
Medo: “Una gema tan grande no conviene a un anillo tan pequeño.”
- Quanta pecūnia est in sacculō Mēdī?- Nōnāgintā sēstertiī.
- Quanta pecūnia est in sacculō Mēdī?- Nōnāgintā sēstertiī.
- ¿Cuánto dinero hay en el saquito de Medo? - Noventa sestercios.
Albīnus: “Id nōn satis est. Pretium huius ānulī est sēstertiī centum.
Albīnus: “Id nōn satis est. Pretium huius ānulī est sēstertiī centum.
Albino: “Esto no es suficiente. El precio de este anillo es cien sestercios.”
Mēdus: “Id est nimis magnum pretium. Accipe nōnāgintā sēstertiōs aut nūllōs!”
Mēdus: “Id est nimis magnum pretium. Accipe nōnāgintā sēstertiōs aut nūllōs!”
Medo: “Ese es un precio demasiado alto. ¡Toma noventa sestercios o ninguno!”
Localiza los errores
Quīs tabernam habet tabernārius est.
Quīs tabernam habet tabernārius est.
Quī tabernam habet tabernārius est.
Albīnus est tabernārius cuī ōrnāmenta vēndit.
Albīnus est tabernārius cuī ōrnāmenta vēndit.
Albīnus est tabernārius quī ōrnāmenta vēndit.
In tabernā Albīnī sunt multa gemmae et margarītae et aliae ōrnāmenta.
In tabernā Albīnī sunt multa gemmae et margarītae et aliae ōrnāmenta.
In tabernā Albīnī sunt multae gemmae et margarītae et alia ōrnāmenta.
Alios tabernārios māla et pira vēndunt.
Alios tabernārios māla et pira vēndunt.
Aliī tabernāriī māla et pira vēndunt.
Feminae quae viri magnam pecuniam habent multa ornamenta emunt
Feminae quae viri magnam pecuniam habent multa ornamenta emunt
Feminae quarum viri magnam pecuniam habent multa ornamenta emunt
Multae fēminae ante tabernam Albīno cōnsistunt.
Multae fēminae ante tabernam Albīno cōnsistunt.
Multae fēminae ante tabernam Albīnī cōnsistunt.
Lydia: “Aspicit illam tabernam, Mēde!”
Lydia: “Aspicit illam tabernam, Mēde!”
Lydia: “Aspice illam tabernam, Mēde!”
Lydia tabernam Albīnī cum digitō mōnstrat.
Lydia tabernam Albīnī cum digitō mōnstrat.
Lydia tabernam Albīnī digitō mōnstrat.
Lydia: “Ōh, quam pulcra sunt hilla ōrnāmenta!”
Lydia: “Ōh, quam pulcra sunt hilla ōrnāmenta!”
Lydia: “Ōh, quam pulchra sunt illa ōrnāmenta!”
Albīnus Lydiae et Mēdō ānulōs ostendit: “Aspicite has ānulōs!”
Albīnus Lydiae et Mēdō ānulōs ostendit: “Aspicite has ānulōs!”
Albīnus Lydiae et Mēdō ānulōs ostendit: “Aspicite hōs ānulōs!”
Mēdus: “Quot nummīs cōnstat ānuli gemmātus?”
Mēdus: “Quot nummīs cōnstat ānuli gemmātus?”
Mēdus: “Quot nummīs cōnstat ānulus gemmātus?”
Albīnus: “Pretium huius ānulus est centum sēstertiī.
Albīnus: “Pretium huius ānulus est centum sēstertiī.
Albīnus: “Pretium huius ānulī est centum sēstertiī.
Esta gemma sōla octōgintā sēstertiīs cōnstat.
Esta gemma sōla octōgintā sēstertiīs cōnstat.
Haec gemma sōla octōgintā sēstertiīs cōnstat.
Mēdus: “Tanta gemma ab tam parvum ānulum nōn convenit.”
Mēdus: “Tanta gemma ab tam parvum ānulum nōn convenit.”
Mēdus: “Tanta gemma ad tam parvum ānulum nōn convenit.”
- Quanta pecūnia est in sacculum Mēdī?- Nōnāgintā sēstertiis.
- Quanta pecūnia est in sacculum Mēdī?- Nōnāgintā sēstertiis.
- Quanta pecūnia est in sacculō Mēdī?- Nōnāgintā sēstertiī.
Albīnus: “Is nōn satis est. Pretium cuius ānulī est sēstertiī centum.
Albīnus: “Is nōn satis est. Pretium cuius ānulī est sēstertiī centum.
Albīnus: “Id nōn satis est. Pretium huius ānulī est sēstertiī centum.
Mēdus: “Id est nimis magnum pretium. Accipi nōnāgintā sēstertiōs et nūllōs!”
Mēdus: “Id est nimis magnum pretium. Accipi nōnāgintā sēstertiōs et nūllōs!”
Mēdus: “Id est nimis magnum pretium. Accipe nōnāgintā sēstertiōs aut nūllōs!”
Completa
Q__ tabernam habet tabernārius est.
Quī Quae Quod
Quī tabernam habet tabernārius est.
Quī Quae Quod
Albīnus est tabernārius q__ ōrnāmenta vēndit.
Quī Quae Quod
Albīnus est tabernārius quī ōrnāmenta vēndit.
Quī Quae Quod
In tabernā Albīnī sunt multae gemmae et margarītae et a__ ōrnāmenta.
aliī aliae alia
In tabernā Albīnī sunt multae gemmae et margarītae et alia ōrnāmenta.
aliī aliae alia
A__ tabernāriī māla et pira vēndunt.
aliī aliae alia
Aliī tabernāriī māla et pira vēndunt.
aliī aliae alia
Feminae qu__ viri magnam pecuniam habent multa ornamenta emunt
quorum quarum
Feminae quarum viri magnam pecuniam habent multa ornamenta emunt
quorum quarum
Multae fēminae ___ tabernam Albīnī cōnsistunt.
anteinab
Multae fēminae ante tabernam Albīnī cōnsistunt.
anteinab
Lydia: “Aspice ___ tabernam, Mēde!”
illamillaillae
Lydia: “Aspice illam tabernam, Mēde!”
illamillaillae
Lydia tabernam Albīnī ____ mōnstrat.
cum digitōsine digitōdigitō
Lydia tabernam Albīnī digitō mōnstrat.
cum digitōsine digitōdigitō
Lydia: “Ōh, ____ pulchra ___ illa ōrnāmenta!”
cum .... estqua ....suntquam ... suntquanta ... tanta
Lydia: “Ōh, quam pulchra sunt illa ōrnāmenta!”
cum .... estqua ....suntquam ... suntquanta ... tanta
Albīnus Lydiae et Mēdō ānulōs ______: “________ hōs ānulōs!”
monstrat .... Aspicevendit .... Accipite
ostendit ... Aspiciteemit ... Accipe
Albīnus Lydiae et Mēdō ānulōs ostendit: “Aspicite hōs ānulōs!”
monstrat .... Aspicevendit .... Accipite
ostendit ... Aspiciteemit ... Accipe
Mēdus: “____ nummīs cōnstat ānulus gemmātus?”
quotubi
quodquibus
Mēdus: “Quot nummīs cōnstat ānulus gemmātus?”
quotubi
quodquibus
Albīnus: “Pretium ____ ānulī est centum sēstertiī.
hichaec hoc
huius
Albīnus: “Pretium huius ānulī est centum sēstertiī.
hichaechoc
huius
____ gemma sōla octōgintā sēstertiīs cōnstat.
hichaechoc
huius
Haec gemma sōla octōgintā sēstertiīs cōnstat.
hichaechoc
huius
Mēdus: “Tanta gemma ad tam parvum ānulum nōn _______.”
venitpervenitadvenitconvenit
Mēdus: “Tanta gemma ad tam parvum ānulum nōn convenit.”
venitpervenitadvenitconvenit
- ______ pecūnia est in sacculō Mēdī?- Nōnāgintā sēstertiī.
quantumtantum
quaqualisquanta
- Quanta pecūnia est in sacculō Mēdī?- Nōnāgintā sēstertiī.
quantumtantum
quaqualisquanta
Albīnus: “Id nōn ____ est. Pretium huius ānulī est sēstertiī centum.
nimisparvusmagnasatisetiam
Albīnus: “Id nōn satis est. Pretium huius ānulī est sēstertiī centum.
nimisparvusmagnasatisetiam
Mēdus: “Id est ____ magnum pretium. Accipe nōnāgintā sēstertiōs aut ____!”
nimis .... nullōsparvus ....paucos
magna .... octagintasatis .... duosetiam ... illos
Mēdus: “Id est nimis magnum pretium. Accipe nōnāgintā sēstertiōs aut nūllōs!”
nimis .... nullōsparvus ....paucos
magna .... octagintasatis .... duosetiam ... illos
Retroversión
Quien tiene una tienda es un tendero.
Quī tabernam habet tabernārius est.
Quien tiene una tienda es un tendero.
Albino es un tendero que vende joyas.
Albīnus est tabernārius quī ōrnāmenta vēndit.
Albino es un tendero que vende joyas.
En la tienda de Albino hay muchas gemas y perlas y otras joyas.
In tabernā Albīnī sunt multae gemmae et margarītae et alia ōrnāmenta.
En la tienda de Albino hay muchas gemas y perlas y otras joyas.
Otros tenderos venden manzanas y peras.
Aliī tabernāriī māla et pira vēndunt.
Otros tenderos venden manzanas y peras.
Las mujeres cuyos maridos tienen mucho dinero compran muchas joyas.
Feminae quarum viri magnam pecuniam habent multa ornamenta emunt
Las mujeres cuyos maridos tienen mucho dinero compran muchas joyas.
Muchas mujeres se detienen ante la tienda de Albino.
Multae fēminae ante tabernam Albīnī cōnsistunt.
Muchas mujeres se detienen ante la tienda de Albino.
Lydia: “¡Mira aquella tienda, Medo!”
Lydia: “Aspice illam tabernam, Mēde!”
Lydia: “¡Mira aquella tienda, Medo!”
Lydia muestra la tienda de Albino con el dedo.
Lydia tabernam Albīnī digitō mōnstrat.
Lydia muestra la tienda de Albino con el dedo.
Lydia: “¡Oh, qué bonitas son aquellas joyas!”
Lydia: “Ōh, quam pulchra sunt illa ōrnāmenta!”
Lydia: “¡Oh, qué bonitas son aquellas joyas!”
Albino enseña a Lydia y a Medo los anillos: “¡Mirad estos anillos!”
Albīnus Lydiae et Mēdō ānulōs ostendit: “Aspicite hōs ānulōs!”
Albino enseña a Lydia y a Medo los anillos: “¡Mirad estos anillos!”
Medo: “¿Quántas monedas cuesta este anillo con gema?”
Mēdus: “Quot nummīs cōnstat hic ānulus gemmātus?”
Medo: “¿Quántas monedas cuesta este anillo con gema?”
Albino: “El precio de este anillo es cien sestercios.
Albīnus: “Pretium huius ānulī est centum sēstertiī.
Albino: “El precio de este anillo es cien sestercios.
Esta gema sola cuesta ochenta sestercios.
Haec gemma sōla octōgintā sēstertiīs cōnstat.
Esta gema sola cuesta ochenta sestercios.
Medo: “Una gema tan grande no conviene a un anillo tan pequeño.”
Mēdus: “Tanta gemma ad tam parvum ānulum nōn convenit.”
Medo: “Una gema tan grande no conviene a un anillo tan pequeño.”
-¿Cuánto dinero hay en el saquito de Medo? -Noventa sestercios.
- Quanta pecūnia est in sacculō Mēdī?- Nōnāgintā sēstertiī.
-¿Cuánto dinero hay en el saquito de Medo? -Noventa sestercios.
Albino: “Esto no es suficiente. El precio de este anillo es cien sestercios.”
Albīnus: “Id nōn satis est. Pretium huius ānulī est sēstertiī centum.
Albino: “Esto no es suficiente. El precio de este anillo es cien sestercios.”
Medo: “Ese es un precio demasiado alto. ¡Toma noventa sestercios o ninguno!”
Mēdus: “Id est nimis magnum pretium. Accipe nōnāgintā sēstertiōs aut nūllōs!”
Medo: “Ese es un precio demasiado alto. ¡Toma noventa sestercios o ninguno!”
FINIS