Swahili language

4
Colonial period After Germany attacked the region known as Tanganyika (present- day mainland Tanzania) for a colony in 1886, it took notice of the wide prevalence of Swahili, and soon designated Swahili as a colony-wide official administrative language. The British did not do so in neighbouring Kenya, even though they made moves in that direction. The British and Germans both sought to facilitate their rule over colonies where the inhabitants spoke dozens of different languages – thus the colonial authorities selected a single local language which they hoped the natives would find acceptable. Swahili was the only good candidate in these two colonies. In the aftermath of Germany's defeat in World War I, it was dispossessed of all its overseas territories. Tanganyika fell into British hands. The British authorities, with the collaboration of British Christian missionary institutions active in these colonies, increased their resolve to institute Swahili as a common language for primary education and low-level governance throughout their East African colonies (Uganda, Tanganyika, Zanzibar, and Kenya). Swahili was to be subordinate to English: university education, much secondary education, and governance at the highest levels would be conducted in English. One key step in spreading Swahili was to create a standard written language. In June 1928, an inter-territorial conference took place at Mombasa, at which the Zanzibar dialect, Kiunguja , was chosen to be the basis for standardizing Swahili. [12] Today's standard Swahili, the version taught as a second language, is for practical purposes Zanzibar Swahili, even though there are minor discrepancies between the written standard and the Zanzibar vernacular. Current status Swahili has become a second language spoken by tens of millions in three African Great Lakes countries, Tanzania , Kenya , and the Democratic Republic of Congo , where it is an official or national language. The neighboring nation of Uganda made Swahili a

description

Limba oficiala Kenya

Transcript of Swahili language

Page 1: Swahili language

Colonial period

After Germany attacked the region known as Tanganyika (present-day mainland Tanzania) for a colony in 1886, it took notice of the wide prevalence of Swahili, and soon designated Swahili as a colony-wide official administrative language. The British did not do so in neighbouring Kenya, even though they made moves in that direction. The British and Germans both sought to facilitate their rule over colonies where the inhabitants spoke dozens of different languages – thus the colonial authorities selected a single local language which they hoped the natives would find acceptable. Swahili was the only good candidate in these two colonies.

In the aftermath of Germany's defeat in World War I, it was dispossessed of all its overseas territories. Tanganyika fell into British hands. The British authorities, with the collaboration of British Christian missionary institutions active in these colonies, increased their resolve to institute Swahili as a common language for primary education and low-level governance throughout their East African colonies (Uganda, Tanganyika, Zanzibar, and Kenya). Swahili was to be subordinate to English: university education, much secondary education, and governance at the highest levels would be conducted in English.

One key step in spreading Swahili was to create a standard written language. In June 1928, an inter-territorial conference took place at Mombasa, at which the Zanzibar dialect, Kiunguja, was chosen to be the basis for standardizing Swahili.[12] Today's standard Swahili, the version taught as a second language, is for practical purposes Zanzibar Swahili, even though there are minor discrepancies between the written standard and the Zanzibar vernacular.

Current status

Swahili has become a second language spoken by tens of millions in three African Great Lakes countries, Tanzania, Kenya, and the Democratic Republic of Congo, where it is an official or national language. The neighboring nation of Uganda made Swahili a required subject in primary schools in 1992—although this mandate has not been well implemented—and declared it an official language in 2005 in preparation for the East African Federation. Swahili, or other closely related languages, is spoken by relatively small numbers of people in Burundi, the Comoros, Rwanda, northern Zambia, Malawi, and Mozambique.[13] and the language was still understood in the southern ports of the Red Sea and along the coasts of southern Arabia and the Persian Gulf in the twentieth century.[10][14] In the Guthrie non-genetic classification of Bantu languages, Swahili is included under Zone G.

At the present time, some 90 percent of approximately 39 million Tanzanians speak Swahili in addition to their first languages.[15] Kenya's population is comparable as well, with a greater part of the nation being able to speak Swahili. Most educated Kenyans are able to communicate fluently in Swahili, since it is a compulsory subject in school from grade one to high school and a distinct academic discipline in many of the public and private universities.

The five eastern provinces of the Democratic Republic of Congo are Swahili-speaking. Nearly half the 66 million Congolese reportedly speak it,[16] and it is starting to rival Lingala as the most important national language of that country.

Page 2: Swahili language

In Uganda, the Baganda and residents of Buganda generally do not speak Swahili, but it is in common use among the 25 million people elsewhere in the country and is currently being implemented in schools nationwide in preparation for the East African Community.

The usage of Swahili in other countries is commonly overstated, being widespread only in market towns, among returning refugees, or near the borders of Kenya and Tanzania. Even so, Swahili speakers may number some 120 to 150 million people.[17] Many of the world's institutions have responded to Swahili's growing prominence.

Methali (e.g. Haraka haraka haina baraka – Hurry hurry has no blessing),[18] i.e. "wordplay, risqué or suggestive puns and lyric rhyme, are deeply inscribed in Swahili culture, in form of Swahili parables, proverbs, and allegory".[19] Methali is uncovered globally within 'Swah' rap music. It provides the music with rich cultural, historical, and local textures and insight.

Name

Kiswahili is the Swahili word for the language, and this is also sometimes used in English. The name Kiswahili comes from the plural sawāḥil (سواحل) of the Arabic word sāḥil (ساحل), meaning "boundary" or "coast", used as an adjective meaning "coastal dwellers". With the prefix ki-, it means "coastal language", ki- being a prefix attached to nouns of the noun class that includes languages.

Phonology

Swahili is unusual among African languages in having lost the feature of lexical tone (with the exception of the numerically important Mvita dialect, the dialect of Kenya's second city, the Indian Ocean port of Mombasa).[clarification needed]

Stress is on the penultimate syllable.

Vowels

Standard Swahili has five vowel phonemes: /ɑ/, /ɛ/, /i/, /ɔ/, and /u/. The pronunciation of the phoneme /u/ stands between International Phonetic Alphabet [u] and [o]. Vowels are never reduced, regardless of stress. The vowels are pronounced as follows:

/ɑ/ is pronounced like the "a" in father /ɛ/ is pronounced like the "e" in bed /i/ is pronounced like the "i" in ski /ɔ/ is pronounced like the "o" in cord /u/ is pronounced like the "u" in rule.

Swahili has no diphthongs; in vowel combinations, each vowel is pronounced separately. Therefore, the Swahili word for "leopard", chui, is pronounced /tʃu.i/; that is, as two syllables.

Page 3: Swahili language