St. Benedict Joseph Labre Roman Catholic Churchstbenedictjosephlabre-queens.org/wp-content/... ·...
Transcript of St. Benedict Joseph Labre Roman Catholic Churchstbenedictjosephlabre-queens.org/wp-content/... ·...
St. Benedict Joseph Labre Roman Catholic Church 9440 118th Street Richmond Hill, NY 11419
Rev. John Tino
Administrator
Rev. Philip J. Pizzo
Pastor Emeritus (In Residence)
Mr. Wilfredo Gonzalez,
Faith Formation Coordinator
Ms. Joan Overton,
Director of Music
Rectory office
Phone : (718) 849-4048 - Fax : (718) 846-0732
Email : [email protected]
Website: www.stbenedictjosephlabre.org
Rectory Office Hours :
Monday - Friday 9:30AM - 4:30 PM
SUNDAY MASSES: Saturday Evening at 5:00 PM in English; Sunday at 10:00 AM in English and 11 :30 AM in Spanish.
WEEKDAY MASSES: Monday through Saturday at 9:00 AM in English. First Friday and Third Thursday of the Month at 7:30 PM in Spanish.
HOLY DAY MASSES: Please See Bulletin
MIRACULOUS MEDAL NOVENA Every Monday after the 9:00 AM Mass.
ST. BENEDICT JOSEPH LABRE In English with Veneration of his relic every Wednesday after the 9:00 AM Mass. In Spanish on the First Friday of the month after the 7:30 PM Mass.
EXPOSITION OF THE MOST BLESSED SACRAMENT Thursdays at 9:30 AM ending with benediction at 7:30 PM.
CONFESSIONS: Saturdays from 4pm to 4:30 pm; Weekdays before & after the 9am Mass & by appointment in the Rectory.
BAPTISMS: Baptisms are on the third Saturday of the month at 12:00 PM in English and in Spanish the second Saturday of the month at 12:00 PM. Parents should call the rectory for an appointment.
MARRIAGE: Arrangements must be made at least six months in advance with the Priest.
RELIGIOUS EDUCATION PROGRAM : For Public School Children grades 1 through 10. Classes follow the school year. For Adults (R.C.I.A or R.I.C.A.) who need to receive the Sacraments: of Baptism, First Communion or Confirmation. Call Mr. Gonzalez.
MISAS DOMINICAL: Sábados 5:00 PM en Inglés; Domingos 10AM en Inglés y 11:30AM en Español.
MISAS SEMANALES: De Lunes a Sábado 9:00 AM en Inglés. Primer Viernes y Tercer Jueves del mes se celebra la Misa en Español a las 7:30 PM DIAS DE PRECEPTOS: Por favor vea el boletín.
NOVENA A LA MEDALLA MILAGROSA Todos los Lunes después de la Misa de las 9:00AM SAN BENITO JOSÉ LABRE Con Veneración de su reliquia todos los Miércoles después de la Misa de las 9:00 AM en Ingles. cada Primer Viernes del mes después de la Misa de las 7:30 PM en Español
EXPOSICIÓN DEL SANTÍSIMO SACRAMENTO Todos los Jueves de 9:30 AM hasta las 7:30 PM cerrando con la bendición. CONFESIONES: Sábados de 4:00 PM a 4:30 PM; en la semana antes y después de la Misa de las 9:00 AM y puede hacer una cita en la rectoría.
BAUTISMOS: Los bautismos están programados mensualmente cada tercer sábado a la 12:00 PM en inglés y cada segundo sábado a la 12: 00 PM en español . Los padres deben llamar a la rectoría para hacer una cita con el sacerdote.
MATRIMONIOS: Deben ser programados con el Sacerdote por lo menos con seis meses de anticipación PROGRAMA DE EDUCACIÓN RELIGIOSA: Para niños que asisten a Escuelas Públicas del 1° al 10° grado. Las clases empiezan en Septiembre . Catequesis para Adultos: (R.C.I.A o R.l.C.A.) para los que necesitan recibir los Sacramentos del: Bautismo, Primera Comunión y/o Confirmación. Por favor comuníquese con el Sr. González
Twenty Third Sunday in Ordinary Time - September 9, 2018
MASS INTENTIONS
PRAYERS & READINGS
Please pray for the Sick
Por favor oren por los enfermos:
John Jablonski, Jason Mariñez, Joseph Patilla, Felice
Pizzo, Dorothy Haufe, Salomón Ayala, Rubén Jiménez,
Joan Guzmán, Carmen Román, Jordan Jeremy Miller,
Zoila Hernández, Lawrence Castro, Kevin Vidal, Nidra Labrada,
Juana Sánchez, Breulia Batista, Bertha Galarza, Héctor Rojas Jr,
Sr. María Rijpkema, Bertha Picciano, Carmen Rojas Soto,
Benedetta Galanti, Christine Patilla, Michele Pepe, Stephen
Catanzaro, Irene Serrapica, Christine Croke, Josephine Zuco,
Walter & Carlos Mite, Bryna Rivera, Marcin Zelazny, Ricky
Calixto Gil, Ana Tenes, Carmen Pérez, Eileen Cooper, Lisette
Fajardo, Anne Lia Balina, Yomary Cabral, Inocencia Del Carmen
Díaz , Msgr. John H. O’Brien, José Fernando Sánchez,
Olivia Muñoz , Gildardo Gutiérrez Chávez
Please pray for all the Faithful Departed of our Parish
Oren por todos los Fieles Difuntos
READINGS FOR THE WEEK - LECTURAS DE LA
SEMANA
Monday/Lunes: 1Cor 5:1-8;Ps 5:5-7,12;Lk 6:6-11
Tuesday/ Martes: 1 Cor 6:1-11; Ps 149:1b-6a, 9b;
Lk 6:12-19 Wednesday/Miercoles: 1 Cor 7:25-31; Ps 45:11-12, 14-17; Lk 6:20-26 Thursday/Jueves: 1 Cor 8:1b-7, 11-13; Ps 139: 1b-3,13-14ab, 23-24 ; Lk 6:27-38 Viernes: Nm21:4b-9;Ps 78:1bc-2,34-38; Phil 2:6-11; Jn 3:13-17 Saturday/ Sabado: 1 Cor 10:14-22; Ps 116:12-13, 17-18; Jn 19:25-27 orLk 2:33-35 Sunday/Domingo: Is 50:5-9a; Ps 116:1-6, 8-9; Jas 2:14-18; Mk 8:27-35
SATURDAY, SEPTEMBER 8, 2018 THE NATIVITY OF THE BLESSED VIRGIN MARY
9:00 a.m La Medalla Milagrosa
(Acción de gracias)
5:00 p.m † James Christiansen
SUNDAY, SEPTEMBER 9, 2018 TWENTY THIRD SUNDAY IN ORDINARY TIME; GRANDPARENTS DAY ;
ROSH HASHANAH (JEWISH NEW YEAR)5779 BEGINS AT SUNSET
10:00 a.m. † Maureen Gittens
11:30 a.m. † Ana Vargas; † Blanca Rodríguez
† Carlitos Silva & Gilberto Vázquez
† Peralta Pisono, Juan Pedro ;
† Luz Almonte ;
Gildardo Gutiérrez Chávez (Por su Salud)
MONDAY, SEPTEMBER 10, 2018 WEEKDAY
9:00 a.m. Marek Biestek
TUESDAY, SEPTEMBER 11, 2018 PATRIOT DAY
9:00 a.m. † Maria Rose Abad
WEDNESDAY, SEPTEMBER 12, 2018 THE MOST HOLY NAME OF MARY
9:00 a.m. Darlene Thomas
THURSDAY, SEPTEMBER 13, 2018 ST JOHN CHRYSOSTOM
9:00 a.m. For the People of the Parish
FRIDAY, SEPTEMBER 14, 2018
THE EXALTATION OF THE HOLY CROSS
9:00 a.m. † Jennifer Waitkus
SATURDAY, SEPTEMBER 15, 2018 OUR LADY OF SORROWS
9:00 a.m. † Lydia Rodríguez
5:00 p.m. Ariceli Nalo Marsh (Living; Birthday)
“If you cannot find Christ in the beggar at the
church door, you will not find Him in the chalice.”
— Saint John Chrysostom
SBJL’s Gift shop Offers a selection of religious & spiritual items, including
rosaries, medals, prayer cards, statues etc. Everyone is invited
to make use of our gift shop to buy religious articles for
yourselves and/or loved ones. It is a great way to evangelize
oneself and others through a spiritual gift .
We are open every Sunday from 9:00am to 1:30pm
La Tiendita de Artículos Religiosos Ofrece una variedad de artículos religiosos incluyendo
rosarios, medallas, tarjetas de oración, imágenes etc. Todos
están invitados a hacer uso de nuestra tienda de regalos para
comprar artículos religiosos para ustedes y/o sus seres
queridos. Es una gran manera de evangelizarse a uno mismo
y evangelizar a los demás a través de un regalo espiritual.
Abrimos todos los Domingos de 9:00am a 1:30pm
HORA SANTA DE REPARACIÓN
Todos están invitados a una Hora Santa de Reparación ,
el primer Jueves del mes a las 7:30PM en la Iglesia.
Seguida con la Bendición del Santísimo Sacramento
CORO PARROQUIAL DE LA IGLESIA SAN BENITO JOSÉ LABRE
Nota: No hay reuniones durante el verano, nos reuniremos nueva-
mente en septiembre. Si está interesado en unirse a los
miembros del Coro que hablan español , por favor suba y
hable con Joan Overton o Cristina para unirse. O para
obtener más información también puede comunicarse con
la rectoría.
SAINT BENEDICT JOSEPH LABRE PARISH CHOIR
Note: There are no meetings during the summer , we will
meet again in September .If you are interested in joining The
English speaking participants of the Choir, please
come upstairs and speak to Joan Overton to join.
For more information you can also contact the
rectory.
ULTREYA PARROQUIAL
Todos los cursillistas están invitados a la
Ultreya, el Grupo de los Cursillistas se
reúnen cada Viernes a las 7:30PM en el
Sótano de la Iglesia (La entrada esta por el
estacionamiento)
SENIORS GROUP
The group meets on the 2nd and 4th Tuesday of the Month at 1:00PM
in the rectory basement. (Access thru the parking lot
entrance) . The 1st meeting will be on Tuesday
September 11. For information please call the rectory .
RENOVACIÓN CARISMÁTICA CATOLICA
EL GRUPO MONTE TABOR DE LA PARROQUIA
Los invita todos los jueves al Grupo de Oración, empezamos
con el Santo Rosario a las 7:00PM, incluyendo la bendición
trilingüe (latín, inglés y español) del Santísimo Sacramento. Se
continua a las 7:30PM con la celebración de la Santa Misa
seguida por - El Primer Jueves con la Hora Santa Parroquial
- la Adoración al Santísimo .
El segundo Jueves - Reunión con el Grupo de Oración ,
El Tercer Jueves - se celebra la Misa en español seguido con
la Oración de Sanación.
El Cuarto Jueves - el Grupo de Oración se reúne con
alabanzas , predicas y Ministerios de Música.
Todos están invitados a compartir. Todos son Bienvenidos.
HOLY HOUR FOR REPARATION
Everyone is invited to a Holy Hour of Reparation, the
first Thursday of the month at 7:30 PM in the Church.
Followed with the Blessing of the Blessed Sacrament
IMPORTANT: Registration is ongoing for
Religious Education. CCD classes provide the
ability for all Catholic youth to have an
educational opportunity for moral, religious
and spiritual values : 1 Child $95 , 2 Children
$130, 3 Children or more $165. Payment
arrangements are available upon request. You can pick up the
form in the back of the Church and return it to the Rectory.
IMPORTANTE: Inscripción esta abierta para las
clases de catecismo . El Catecismo le provee la capa-
cidad a todos los jóvenes católicos una oportunidad
de obtener educativas de valores morales, religiosos
y espirituales : 1 Niño (a) $95 , 2 Niños (as) $130,
3 Niños (as) o mas $165 . Arreglos de pago están
disponibles, solo tiene que solicitarlo. Puede recoger
el formulario de inscripción en la parte posterior de la Iglesia y
devolverlo a la rectoría.
ST. MARY GATE OF HEAVEN CATHOLIC ACADEMY
104-06 101ST AVE OZONE PARK NY 11416 Phone: (718) 846-0689
Registration is going on for students for grades K - 8. “Your children
will get a quality education in a catholic context, with catholic values
modeled on Christ’s teachings”. The Academy has Early drop off
programs starting at 7:30AM for parents that need to go to work, and
after school programs from 3:00PM - 6:00 PM. Call for information .
104La inscripción está abierta para los estudiantes en los grados Kinder a 8.
“Sus hijos obtendrán una educación de calidad en un contexto católico, con
valores católicos modelados según las enseñanzas de Cristo". La Academia
tiene programas para dejar a los niños temprano que empieza a las 7:30
a.m. para los padres que necesitan ir a trabajar, y los programas para des-
pués de la escuela de 3:00 p.m. a 6:00 p.m. Llame para más información.
Parish Youth Group
All the youth are invited to the parish Youth
Group meetings which takes place every other
Sunday from 1:00 pm. to 3:00 pm. in the
rectory basement (access thru the parking lot
entrance). We will meet on the following
Sunday: September 16
for more information please, call the rectory .
Grupo de Jóvenes de la Parroquia
Todos los jóvenes son invitados al Grupo de Jóvenes de la
parroquia que se lleva a cabo cada Domingo de por medio a
partir de la 1:00 p.m. hasta las 3:00 p.m. en el sótano de la
rectoría (entrada por el estacionamiento). Nos reuniremos el
siguiente Domingo: 16 de Septiembre . Para obtener más
información, por favor llame a la rectoría.
RCIA Registration has started for adults who
need to receive the Sacraments: of Baptism,
First Communion or Confirmation. You can
register at the rectory or call for more
information. Classes start in October. .
.Importante: la
inscripción ha
comenzado
para los adultos
que necesitan recibir los Sacramentos: del Bautismo, Primera
Comunión o Confirmación. Se pueden inscribir en la rectoría
ACADEMIA CATOLICA SANTA MARÍA PUERTA DEL CIELO
104-06 101ST AVE OZONE PARK NY 11416 TEL: (718) 846-0689 La inscripción está abierta para los estudiantes en los grados Kinder a 8.
“Sus hijos obtendrán una educación de calidad en un contexto católico, con
valores católicos modelados según las enseñanzas de Cristo". La Academia
tiene programas para dejar a los niños temprano que empieza a las 7:30
a.m. para los padres que necesitan ir a trabajar, y los programas para des-
pués de la escuela de 3:00 p.m. a 6:00 p.m. Llame para más información.
Did not God choose those who are poor in the world to
be rich in faith and heirs to the kingdom? -- James 2:5 No escogió Dios a los pobres del mundo para que sean
ricos en la fe y herederos del reino? — Santiago 2.5
To be a grandparent is to experience
the joy of unconditional love .
God bless you always
Happy National Grandparents Day
Ser abuelo o abuela es
experimentar la alegría
del amor incondicional.
Dios los bendiga siempre
Feliz día Nacional de los abuelos
Dios tiene una respuesta positiva: Usted dice: " Soy un tonto”
Dios dice: “Yo te he dado sabiduría” I Corintios 1:30
God has a positive answer:
You say: “I’m not smart enough ” God Says: “I give you wisdom”
I Corinthians 1:30
Mass
Misa
Adults
Adultos
Children
Niños
Collection
Colecta
Average donation/adult
Promedio de donación/adultos
5:00 p.m. 34 7 $462.00 $13.59
10:00 a.m. 66 5 $458.00 $6.94
11:30 a.m. 189 23 $1,145.53 $6.06
TOTAL 289 35 $2,065.53 $7.15
This week last year / Esta semana el año pasado: September 3 / 3 de Septiembre, 2017
Mass
Misa
Adults
Adultos
Children
Niños
Collection
Colecta
Average donation/adult
Promedio de donación/adultos
5:00 p.m. 46 7 $479.00 $10.41
10:00 a.m. 57 12 $431.00 $7.56
11:30 a.m. 219 23 $1,098.27 $5.01
TOTAL 322 42 $2,008.27 $6.24
SUNDAY COLLECTION/COLECTA DEL DOMINGO - SEPTEMBER 2 / 2 DE SEPTIEMBRE, 2018
Holy Child Jesus Parish on 86 Avenue
and 112 Street is holding a blood drive on Sunday,
September 30, from 8 AM to 2 PM. If anyone is
eligible to give blood and weighs at least 110 lbs ,
between the ages of 17 and 75 years. The need is great
and we have great homemade desserts for after you donate!
.
FELIGRESES NUEVOS : Nos gustar ía
expresar una cálida bienvenida a usted y a su
familia a nuestra parroquia .Invitamos a las
familias e individuos que recientemente han
llegado a nuestra comunidad parroquial que se
inscriba. Por favor pase por la rectoría para
llenar el formulario de inscripción . ¡Bienvenidos a casa!
NEW PARISHIONERS: We would like to express a warm welcome to you and your family to our parish .We invite families and individuals that have newly arrived in our parish community to register.
Please stop by the rectory to fill out the registration form. Welcome home!
In honor of those we
lost 9/11/2001
We will never forget
†††††††††††
En honor a esos que
perdimos 9/11/2001
Nunca olvidaremos
Todos están invitados a participar en el
Festival Anual Internacional
Sábado 7 de Octubre en el auditorio
Hora 4 PM - 11PM. La Entrada es gratis , Inviten a sus amigos y
familiares. Únanse a nosotros para representar unos de los países
que conforman nuestra comunidad parroquial. Tendremos platos
típicos deliciosos , música, baile, folklore. Vengan y disfruten de
nuestra diversa familia en Cristo. Hablen con Magaly o
Cristina o llamen a la rectoría para mas información o inscribirse.
Everyone is invited to participate in the
Annual International Festival
Saturday, October 7 in the auditorium. Time 4PM - 11PM.
Admission is free, invite your friends and family. Join us in
representing one of the countries that make up our parish
community. We will have delicious typical food, music, dance,
folklore. Come and enjoy our diverse family in Christ. Speak to
Magaly or Cristina or call the rectory for more information .
Adoration of the Most Blessed Sacrament
Come and spend some time
worshiping Our Lord Jesus Christ in the
Eucharist! It is a privilege for us to be able
to adore the Lord in our Church.
The Eucharist is exposed every Thursday
from 9:30am - 7:30PM
and kept on the Altar until ending with Benediction
Adoración del Santísimo Sacramento ¡Ven a adorar a Nuestro Señor
Jesucristo en la Eucaristía! Es un privilegio poder adorar al
Señor en nuestra Iglesia. Exposición Eucarística todos los
jueves, de 9:30 am a 7:30 pm. El señor esta expuesto
sobre el altar durante estas horas.
Peregrinación Mariana Todos están invitados a la Peregrinación Bia-
nual Diocesana dirigida por el
Obispo Nicholas Di Marzio
a la Basílica del Santuario Nacional la
Inmaculada Concepción en Washington D.C.
El Sábado 27 de octubre del 2018
Para reservar sus asientos en el autobús, por favor
comuníquese con la oficina de la rectoría y/o con
Germania Paulino al 347-239-2566
nuestra representante parroquial. El costo es de $60 por
persona. Por favor, haga sus reservaciones lo antes posible
Marian Pilgrimage
All are invited to the Bi-Annual Diocesan
Pilgrimage led by Bishop Nicholas Di Marzio
to the Basilica of the National Shrine
of the Immaculate Conception in Washington D.C.
On Saturday October 27th, 2018
In order to reserve your seats on the bus
please contact the Rectory office and/or
Germania Paulino at 347-239-2566
our parish representative.
The cost is $60.00 per person.
Please, make reservations as soon as possible.
¿QUIERES APRENDER MÁS DE TU FE?
LA PARROQUIA SAN BENITO JOSÉ LABRE
Y APÓSTOLES DE LA PALABRA
TE INVITAN A UN CURSO IMPORTANTE
Que les va a ayudar a contestar cualquier duda
o pregunta que tengan acerca de nuestra Fe
y la Iglesia Católica
TODOS LOS MARTES DE 7:00PM-9:00PM
Clases Empiezan Martes Septiembre 4, 2018
9440 118th STREET , RICHMOND HILL, NY 1141
(en el sótano de la rectoría (entrada por el estacionamiento)
Todos están invitados
Para más información llame a la :
Rectoría (718) 849-4048 O Tana Zevallos (917) 628-1397
DATOS DE LA MISA:
La Misa: Estructura y significado
(Fuente USCCB) El Salmo responsorial
El Salmo responsorial se canta entre las lecturas.
El salmo nos ayuda a meditar en la palabra de Dios
Nota: Durante el Padrenuestro, solo el sacerdote
debe tener los brazos abiertos. Los feligreses deben
tener sus manos juntas como en oración
MASS FACTS :
The Mass : Structure and meaning
(Source USCCB) The Responsorial Psalm
The Responsorial Psalm is sung between the readings.
The psalm helps us to meditate on the word of God..
Note: During the Our Father , Only the priest has
to have the arms open . The parishioners should
have their hands folded as if in prayer
Altar Bread and Wine We invite you to
donate the Bread and Wine used at Mass for one
week. Donations can be made in memory of loved
ones both living and deceased. Please stop by the
rectory to make arrangements. An
acknowledgement of your memorial will appear in the
bulletin Ex: offered by: In loving Memory of (name):
for (name) . The suggested donation is twenty-five dollars.
El Pan y el Vino. Te invitamos a donar el pan y el vino
utilizados en la misa durante una semana. Las donaciones se
pueden hacer en memoria de sus seres queridos
vivos y fallecidos. Por favor pase por la rectoría
para hacer arreglos. Un memorial de su donación
aparecerá en el boletín Ejemplo: ofrecido por:
En la Memoria de (nombre): Por el ...(nombre).
La donación sugerida es de veinticinco dólares.
WEEK OF September 9th , 2018
BREAD AND WINE
GIFT INTENTION Offered by Mr. Victor Brignoni
in loving memory of his Mother:
† Lydia Brignoni
50/50 CLUB
The 50/50 Club for the month of September 2018 has accumulated the amount of $45.00
************************************** El Club 50/50 ha acumulado la suma de $45.00
por el mes de Septiembre del 2018.