SR3 4-6 0TLD-IG 10 EU...SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU 2 This installation guide describes the safe...

84
SolarRiver 3400TL-D SolarRiver 4000TL-D SolarRiver 4500TL-D SolarRiver 5000TL-D SolarRiver 5200TL-D SolarRiver 6000TL-D E

Transcript of SR3 4-6 0TLD-IG 10 EU...SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU 2 This installation guide describes the safe...

Page 1: SR3 4-6 0TLD-IG 10 EU...SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU 2 This installation guide describes the safe installation of the inverters listed on the left. Target group: Qualified technicians Manufacturer:

1SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU

SolarRiver 3400TL-DSolarRiver 4000TL-DSolarRiver 4500TL-DSolarRiver 5000TL-DSolarRiver 5200TL-DSolarRiver 6000TL-D

E

Page 2: SR3 4-6 0TLD-IG 10 EU...SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU 2 This installation guide describes the safe installation of the inverters listed on the left. Target group: Qualified technicians Manufacturer:

2SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU

About this Installation Guide .......... 2Safety Symbols............................... 4General Safety Requirements ........ 6Intended Use .................................. 8Inverter Function........................... 14Labels and Markings on the Inverter ................................... 16Connections on the Inverter ......... 18User Interface .............................. 20Unpacking..................................... 22Mounting the Inverter.................... 28

AC- and DC-Connection ............... 32Starting the Inverter ...................... 40Commissioning ............................. 42Inverter Configuration ................... 50Parallel Connection of PV-Ports ... 52Opening the Inverter ..................... 54SD Card / Digital Input / Digital Output ................................ 56Commisioning ............................... 64Technical Data.............................. 66

Table of Contents

TM

www.samilpower.com

PV Grid-tied Inverter

T071328001

S/N:

RoH

S

SolarLake 7000 -TL PM

VDC,max: 1000 V

VDC MPP,: 380 - 800 V

IDC,max: 2 xA11.5

VAC,r: 230/400 V

PAC,r: 7000 W

S :max 7000 VA

f :AC,r 50 / 60 Hz

IAC,max: 10 A

cos( ): -0.8... +0.81...

Protective

Class: I

Ingress

Protection: IP65Communication

Interface:

IDC,sc: 2 x A13

AC

DC 5 min.

DC

AC

TM

www.samilpower.com

PV Grid-tied Inverter

T071328001

S/N:

RoH

S

SolarLake 7000 -TL PM

VDC,max: 1000 V

VDC MPP,: 380 - 800 V

IDC,max: 2 xA11.5

VAC,r: 230/400 V

PAC,r: 7000 W

S :max 7000 VA

f :AC,r 50 / 60 Hz

IAC,max: 10 A

cos( ): -0.8... +0.81...

Protective

Class: I

Ingress

Protection: IP65Communication

Interface:

IDC,sc: 2 x A13

AC

DC 5 min.

TM

www.samilpower.com

PV Grid-tied Inverter

T071328001

S/N:

RoH

S

SolarLake 7000 -TL PM

VDC,max: 1000 V

VDC MPP,: 380 - 800 V

IDC,max: 2 xA11.5

VAC,r: 230/400 V

PAC,r: 7000 W

S :max 7000 VA

f :AC,r 50 / 60 Hz

IAC,max: 10 A

cos( ): -0.8... +0.81...

Protective

Class: I

Ingress

Protection: IP65Communication

Interface:

IDC,sc: 2 x A13

AC

DC 5 min.

TM

www.samilpower.com

PV Grid-tied Inverter

T071328001

S/N:

RoH

S

SolarLake 7000 -TL PM

VDC,max: 1000 V

VDC MPP,: 380 - 800 V

IDC,max: 2 xA11.5

VAC,r: 230/400 V

PAC,r: 7000 W

S :max 7000 VA

f :AC,r 50 / 60 Hz

IAC,max: 10 A

cos( ): -0.8... +0.81...

Protective

Class: I

Ingress

Protection: IP65Communication

Interface:

IDC,sc: 2 x A13

AC

DC 5 min.

TM

www.samilpower.com

PV Grid-tied Inverter

T071328001

S/N:

RoH

S

SolarLake 7000 -TL PM

VDC,max: 1000 V

VDC MPP,: 380 - 800 V

IDC,max: 2 xA11.5

VAC,r: 230/400 V

PAC,r: 7000 W

S :max 7000 VA

f :AC,r 50 / 60 Hz

IAC,max: 10 A

cos( ): -0.8... +0.81...

Protective

Class: I

Ingress

Protection: IP65Communication

Interface:

IDC,sc: 2 x A13

AC

DC 5 min.

Inhaltsverzeichnis

EN

DE

FRÀ propos de ces instructions d’installation .................................... 2Consignes de sécurité .................... 4Consignes générales de sécurité ... 6Utilisation prévue ............................ 8Structure de l’onduleur ................. 14Marquages et symboles figurant sur l’onduleur ................... 16Ports de l’onduleur........................ 18Interface utilisateur ...................... 20Déballage ..................................... 22Montage de l’onduleur .................. 28

Connexion AC / Connexion DC .... 32Démarrage de l’onduleur .............. 40Mise en service............................. 42Configuration de l’onduleur........... 50Raccordement en parallèle des entrées.......................................... 52Ouverture de l’onduleur ................ 54Carte SD / Entrée numérique /Sortie numérique .......................... 56Caractéristiques techniques ......... 64

Sommaire

Über diese Installationsanleitung.......2Sicherheitszeichen .............................4Grundsätzliche Sicherheitshinweise..6Bestimmungsgemäße Verwendung ..8Funktionsweise des Wechselrichters ................................14Hinweise und Symbole auf dem Wechselrichter..........................16Verbindungen am Wechselrichter....18Benutzerschnittstelle .......................20Auspacken........................................22Montage des Wechselrichters..........28

AC-Anschluss / DC-Anschluss ........32Wechselrichter starten......................40Inbetriebnahme.................................42Konfiguration des Wechselrichters ................................50Paralleler Anschluss der Eingänge ....................................52Wechselrichter öffnen.......................54SD-Karte / Digitaler Eingang / Digitaler Ausgang .............................56Technische Daten.............................64

Page 3: SR3 4-6 0TLD-IG 10 EU...SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU 2 This installation guide describes the safe installation of the inverters listed on the left. Target group: Qualified technicians Manufacturer:

1SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU 1

Informazioni sulle presenti istruzioni per l’installazione ............. 2Simboli di sicurezza ........................ 4Indicazioni di sicurezza fondamentali ................................... 6Utilizzo conforme ............................ 8Funzionamento dell’inverter ......... 14Avvertenze e simboli sull’inverter . 16Collegamenti con l’inverter ........... 18Interfaccia utente ......................... 20Disimballaggio .............................. 22Montaggio dell’inverter ................. 28

Collegamento AC / Collegamento DC ......................... 32Avviare l’inverter ........................... 40Messa in funzione......................... 42Configurazione dell’inverter .......... 50Collegamento in parallelo degli ingressi ........................................ 52Come aprire l’inverter ................... 54Scheda SD / Ingresso digitale / Uscita digitale ............................... 56Dati tecnici .................................... 64

Indice dei contenuti ITBu Montaj Kılavuzu Hakkında ........ 2Güvenlik Simgeleri.......................... 4Genel Güvenlik Uyarıları ................ 6Amacına Uygun Kullanım ............... 8İnverterin Çalışma Şekli................ 14İnverter Üzerindeki Bilgiler ve Simgeler ....................................... 16İnverter Üzerindeki Bağlantılar ..... 18Kullanıcı Arabirimi ......................... 20Ambalajından Çıkartma ................ 22İnverterin Montajı .......................... 28

AC Bağlantısı / DC Bağlantısı ...... 32İnverterin Başlatılması .................. 40Devreye Alma ............................... 42İnverterin Yapılandırılması ............ 50Girişlerin Paralel Bağlanması ....... 52İnverterin Açılması ........................ 54SD Kart / Dijital Giriş / Dijital Çıkış .................................... 56Teknik Bilgiler................................ 64

İçindekiler TR

Acerca de este manual de instalación.................................. 2Símbolos de seguridad ................... 4Indicaciones de seguridad básicas 6Uso previsto.................................... 8Modo de funcionamiento del inversor ................................... 14Indicaciones y símbolos en el inversor ................................ 16Conexiones en el inversor ............ 18Interfaz de usuario ....................... 20Desembalaje................................. 22

Montaje del inversor ..................... 28Conexiones AC y DC .................... 32Arrancar el inversor ...................... 40Puesta en servicio ........................ 42Configuración del inversor ............ 50Conexión de las entradas en paralelo .................................... 52Abrir el inversor ............................ 54Tarjeta SD / entrada digital / salida digital .................................. 56Datos técnicos .............................. 64

Índice ESAcerca destas instruções de instalação ....................................... 2Símbolos de segurança .................. 4Instruções de segurança genéricas ........................................ 6Uso previsto.................................... 8Modo de funcionamento do inversor .................................... 14Indicações e símbolos no inversor .................................... 16Conectores no inversor ................ 18Interface do utilizador ................... 20

Desembalar .................................. 22Montar o inversor.......................... 28Ligação AC/ligação DC................. 32Arranque do inversor .................... 40Colocação em funcionamento ...... 42Configuração do inversor ............. 50Ligação paralela das entradas ..... 52Abrir o inversor ............................. 54Cartão SD / Entrada digital / Saída digital .................................. 56Dados técnicos ............................. 64

Índice PT

Over deze installatiehandleiding..... 2Veiligheidssymbolen ....................... 4Fundamentele veiligheidstips ......... 6Beoogd gebruik .............................. 8Werking van de omvormer ........... 14Aanwijzingen en symbolen op de omvormer ..................................... 16Verbindingen op de omvormer ..... 18Gebruikersinterface ...................... 20Uitpakken...................................... 22Montage van de omvormer........... 28

AC-aansluiting/DC-aansluiting...... 32Omvormer starten......................... 40Ingebruikneming ........................... 42Configuratie van de omvormer ..... 50Parallelle aansluiting van de ingangen .................................. 52Omvormer openen........................ 54SD-kaart / digitale ingang / digitale uitgang ............................. 56Technische gegevens ................... 64

Inhoudsopgave NLOm denne installationsvejledning ... 2Sikkerhedssymboler ....................... 4Grundlæggendesikkerhedsanvisninger .................... 6Tilsigtet brug ................................... 8Vekselretterens funktion ............... 14Henvisninger og symboler på vekselretteren .......................... 16Forbindelser på vekselretteren ..... 18Betjeningspanel ............................ 20Udpakning .................................... 22Vekselretterens montering ............ 28

AC-tilslutning/DC-tilslutning .......... 32Start vekselretteren ...................... 40Idrifttagelse ................................... 42Konfiguration af vekselretteren ..... 50Parallel tilslutning af indgange ...... 52Åbn vekselretteren........................ 54SD-kort / digital indgang / digital udgang ............................... 56Tekniske data................................ 64

Indholdsfortegnelse DK

Page 4: SR3 4-6 0TLD-IG 10 EU...SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU 2 This installation guide describes the safe installation of the inverters listed on the left. Target group: Qualified technicians Manufacturer:

2SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU

This installation guide describes the safe installation of the inverters listed on the left.Target group:Qualified techniciansManufacturer:Samil Power No.6, Xuefengshan Road, Suqian High-tech Industrial Development Zone, Jiangsu Province, P.R.China. 223800

Terms:Installer Qualified technician

in charge of the installation

Supplier Company the product was purchased from

Inverter SolarRiver PV-inverter described in this installation guide

About this Installation GuideSolarRiver 3400TL-D

Max. DC-Power 3400 WMax. AC-Power 3200 W

ENTM

www.samilpower.com

PV Grid-tied Inverter

T071328001

S/N:

Ro

HS

SolarLake 7000-TL PM

VDC,max: 1000 V

VDC MPP,

: 380 - 800 V

IDC,max:2 x

A11.5

VAC,r:230/400 V

PAC,r:7000 W

S:

max7000 VA

f:

AC,r 50 / 60 Hz

IAC,max: 10 A

cos( ): -0.8... +0.81...

Protective

Class:I

Ingress

Protection:IP65

Communication

Interface:

IDC,sc:2 x

A13

AC

DC5 min.

SolarRiver 4000TL-DMax. DC-Power 4000 WMax. AC-Power 3680 W

SolarRiver 4500TL-DMax. DC-Power 4500 WMax. AC-Power 4300 W

SolarRiver 5000TL-DMax. DC-Power 5000 WMax. AC-Power 4600 W

TM

www.samilpower.com

PV Grid-tied Inverter

T071328001

S/N:

Ro

HS

SolarLake 7000-TL PM

VDC,max: 1000 V

VDC MPP,

: 380 - 800 V

IDC,max:2 x

A11.5

VAC,r:230/400 V

PAC,r:7000 W

S:

max7000 VA

f:

AC,r 50 / 60 Hz

IAC,max: 10 A

cos( ): -0.8... +0.81...

Protective

Class:I

Ingress

Protection:IP65

Communication

Interface:

IDC,sc:2 x

A13

AC

DC5 min.

TM

www.samilpower.com

PV Grid-tied Inverter

T071328001

S/N:

Ro

HS

SolarLake 7000-TL PM

VDC,max: 1000 V

VDC MPP,

: 380 - 800 V

IDC,max:2 x

A11.5

VAC,r:230/400 V

PAC,r:7000 W

S:

max7000 VA

f:

AC,r 50 / 60 Hz

IAC,max: 10 A

cos( ): -0.8... +0.81...

Protective

Class:I

Ingress

Protection:IP65

Communication

Interface:

IDC,sc:2 x

A13

AC

DC5 min.

TM

www.samilpower.com

PV Grid-tied Inverter

T071328001

S/N:

Ro

HS

SolarLake 7000-TL PM

VDC,max: 1000 V

VDC MPP,

: 380 - 800 V

IDC,max:2 x

A11.5

VAC,r:230/400 V

PAC,r:7000 W

S:

max7000 VA

f:

AC,r 50 / 60 Hz

IAC,max: 10 A

cos( ): -0.8... +0.81...

Protective

Class:I

Ingress

Protection:IP65

Communication

Interface:

IDC,sc:2 x

A13

AC

DC5 min.

Diese Installationsanleitung beschreibt die sichere Installation der links aufgeführten Wechselrichter.Zielgruppe:Qualifizierte FachhandwerkerHersteller:Samil Power No.6, Xuefengshan Road, Suqian High-tech Industrial Development Zone, Jiangsu Province, P.R.China. 223800

Terme:Installateur Qualifizierter

Fachhandwerker, der die Installation durchführt

Lieferant Firma von der das Produkt bezogen wurde

Wechselrichter SolarRiver PV-Wechselrichter, der in dieser Installationsanleitungbeschrieben wird

Über diese Installationsanleitung DE

FRCes instructions d’installation décrivent comment procéder à l’installation des onduleurs représentés sur votre gauche en toute sécurité.Groupe cible :Techniciens qualifiésFabricant :Samil Power No.6, Xuefengshan Road, Suqian High-tech Industrial Development Zone, Jiangsu Province, P.R.China. 223800

Définitions :Installateur Technicien qualifié qui

réalise l'installationFournisseur Société qui a vendu le

produitOnduleur Onduleur PV

SolarRiver décrit dans ces instructions d'installation

À propos de ces instructions d’installationSolarRiver 5200TL-D

Max. DC-Power 5200 WMax. AC-Power 5000 W

SolarRiver 6000TL-DMax. DC-Power 6000 WMax. AC-Power 5750 W

TM

www.samilpower.com

PV Grid-tied Inverter

T071328001

S/N:

Ro

HS

SolarLake 7000-TL PM

VDC,max: 1000 V

VDC MPP,

: 380 - 800 V

IDC,max:2 x

A11.5

VAC,r:230/400 V

PAC,r:7000 W

S:

max7000 VA

f:

AC,r 50 / 60 Hz

IAC,max: 10 A

cos( ): -0.8... +0.81...

Protective

Class:I

Ingress

Protection:IP65

Communication

Interface:

IDC,sc:2 x

A13

AC

DC5 min.

TM

www.samilpower.com

PV Grid-tied Inverter

T071328001

S/N:

Ro

HS

SolarLake 7000-TL PM

VDC,max: 1000 V

VDC MPP,

: 380 - 800 V

IDC,max:2 x

A11.5

VAC,r:230/400 V

PAC,r:7000 W

S:

max7000 VA

f:

AC,r 50 / 60 Hz

IAC,max: 10 A

cos( ): -0.8... +0.81...

Protective

Class:I

Ingress

Protection:IP65

Communication

Interface:

IDC,sc:2 x

A13

AC

DC5 min.

Page 5: SR3 4-6 0TLD-IG 10 EU...SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU 2 This installation guide describes the safe installation of the inverters listed on the left. Target group: Qualified technicians Manufacturer:

3SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU

Le presenti istruzioni di installazione descrivono l’installazione sicura degli inverter elencati a sinistra.Gruppo di destinazione:Tecnici qualificatiProduttore:Samil Power No.6, Xuefengshan Road, Suqian High-tech Industrial Development Zone, Jiangsu Province, P.R.China. 223800

Termini:Installatore Tecnico qualificato che

esegue l'installazioneFornitore Azienda da cui è stato

acquistato il prodottoInverter Inverter fotovoltaico

SolarRiver descritto nelle presenti istruzioni per l'uso

Informazioni sulle presenti istruzioni per l’installazione ITBu montaj kılavuzu solda gösterilen inverterlerin güvenli bir şekilde monte edilmesini açıklamaktadır.Hedef grup:Kalifiye uzman teknisyenlerÜretici:Samil Power No.6, Xuefengshan Road, Suqian High-tech Industrial Development Zone, Jiangsu Province, P.R.China. 223800

Tanımlamalar:Tesisatçı: Montajı yapan kalifiye

tesisat ustasıSatıcı Ürünün satın alındığı

şirketİnverter Bu montaj kılavuzunda

tanımlanan SolarRiver PV inverteri

Bu Montaj Kılavuzu Hakkında TR

Este manual de instalación describe la instalación segura de los inversores ilustrados a la izquierda.Personal al que va dirigido:Técnicos especialistas cualificadosFabricante:Samil Power No.6, Xuefengshan Road, Suqian High-tech Industrial Development Zone, Jiangsu Province, P.R.China. 223800

Terminología:Instalador Técnico especialista

cualificado que ejecuta la instalación.

Proveedor Empresa de la cual proviene el producto.

Inversor Inversor FV SolarRiver, el cual se describe en este manual de instalación.

Acerca de este manual de instalación ESAs presentes instruções de instalação descrevem a instalação segura dos inversores listados do lado esquerdo.Grupo-alvo:Técnicos de instalação qualificadosFabricante:Samil Power No.6, Xuefengshan Road, Suqian High-tech Industrial Development Zone, Jiangsu Province, P.R.China. 223800

Terminologia:Instalador Um técnico de

instalação qualificado, que realiza os trabalhos de instalação

Fornecedor Empresa à qual foi adquirido o produto

Inversor Inversor FV da SolarRiver descrito nas presentes instruções de instalação

Acerca destas instruções de instalação PT

Deze installatiehandleiding beschrijft de veilige installatie van de links vermelde omvormers.Doelgroep:Gekwalificeerde installateursFabrikant:Samil Power No.6, Xuefengshan Road, Suqian High-tech Industrial Development Zone, Jiangsu Province, P.R.China. 223800

Termen:Installateur Gekwalificeerd

installateur die de installatie uitvoert

Leverancier Firma waarvan het product werd gekocht

Omvormer SolarRiver PV-omvormer, die in deze installatiehandleidingwordt beschreven

Over deze installatiehandleiding NLNærværende installationsvejledning beskriver, hvordan vekselretteren, der ses til venstre, installeres korrekt.Målgruppe:Kvalificerede håndværkereProducent:Samil Power No.6, Xuefengshan Road, Suqian High-tech Industrial Development Zone, Jiangsu Province, P.R.China. 223800

Begreber:Installatør Kvalificeret

håndværker, som foretager installationen

Leverandør Firmaet, fra hvilket pro-duktet blev leveret

Vekselretter SolarRiver PV-vekselretter, som beskrives i nærværende installationsvejledning

Om denne installationsvejledning DK

Page 6: SR3 4-6 0TLD-IG 10 EU...SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU 2 This installation guide describes the safe installation of the inverters listed on the left. Target group: Qualified technicians Manufacturer:

4SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU

Life threatening voltages are processed inside the inverter.Hazardous situations that can lead to death or serious injuries are indicated with the “WARNING” symbol (1) on the left.Hazardous situations that can result in damage of the inverter are indicated with the “CAUTION” symbol (2) on the left.

Countermeasures that must be taken in order to avoid the hazardous situation are indicated with an arrow:Î “This is an example how to avoid a

hazardous situation.”

Safety Symbols

1

2

Im Wechselrichter werden lebensgefährliche Spannungen verarbeitet.Gefährliche Situationen, die zum Tod oder schweren Verletzungen führen können werden mit dem Symbol “WARNUNG” (1) links angezeigt.Gefährliche Situationen, die zur Beschädigung vom Wechselrichter führen können werden mit dem Symbol “VORSICHT” (2) links angezeigt.

Gegenmaßnahmen zur Vermeidung der gefährlichen Situation werden mit einem Pfeil angezeigt:Î “Dies ist ein Beispiel wie eine

gefährliche Situation vermieden wird.”

Sicherheitszeichen

EN

DE

FRL’onduleur traite des tensions susceptibles d’entraîner la mort.Les situations dangereuses susceptibles d’entraîner la mort ou des blessures graves sont indiquées à gauche par le symbole « AVERTISSEMENT » (1).Les situations dangereuses susceptibles d’entraîner l’endommagement de l’onduleur sont indiquées à gauche par le symbole « PRUDENCE » (2).

Les mesures de prévention des situations dangereuses sont indiquées par une flèche :Î « Il s’agit d’un exemple de

prévention d’une situation dangereuse. »

Marques de sécurité

Page 7: SR3 4-6 0TLD-IG 10 EU...SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU 2 This installation guide describes the safe installation of the inverters listed on the left. Target group: Qualified technicians Manufacturer:

5SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU

Nell’inverter vengono utilizzate tensioni mortali.Situazioni pericolose che possono causare morte o lesioni gravi sono contrassegnate dal simbolo “AVVERTENZA” (1) a sinistra.Situazioni pericolose che possono causare danneggiamenti dell’inverter sono contrassegnate dal simbolo “CAUTELA” (2) a sinistra.

Contromisure per prevenire la situazione pericolosa sono indicate con una freccia:Î “Questo è un esempio di come

prevenire una situazione pericolosa”.

Simboli di sicurezza ITİnverterde hayati tehlike oluşturan gerilimler işlenir.Can kaybına veya ağır yaralanmalara sebep olabilecek tehlikeli durumlar soldaki “UYARI” (1) simgesi ile gösterilir.İnverterlerin hasar görmesine sebep olabilecek tehlikeli durumlar, soldaki “İKAZ” (2) simgesi ile gösterilir.

Tehlikeli durumları önlemek için gerekli karşı önlemlere bir ok ile işaret edilir:Î “Bu, tehlikeli bir durumun nasıl

önleneceği ile ilgili bir örnektir.”

Güvenlik Simgeleri TR

En el inversor se procesan tensiones que pueden provocar lesiones mortales.Las situaciones peligrosas que pueden provocar la muerte o lesiones graves se indican a la izquierda con el símbolo “ADVERTENCIA” (1).Las situaciones peligrosas que pueden provocar daños en el inversor se indican a la izquierda con el símbolo “ATENCIÓN” (2).

Las contramedidas para evitar la situación peligrosa se indican con una flecha:Î “Esto es un ejemplo de como se

evita una situación peligrosa.”

Símbolos de seguridad ESNo interior do inversor são processadas tensões que representam um perigo de morte.Situações perigosas com potencial risco de morte ou lesões graves são identificadas com o símbolo “AVISO”(1), ilustrado do lado esquerdo.Situações perigosas com potencial risco de danificação do inversor são identificadas com o símbolo “CUIDADO” (2), ilustrado do lado esquerdo.

As contramedidas a tomar para prevenir as situações perigosas são identificadas com uma seta.Î “Este é um exemplo de como

evitar uma situação perigosa.”

Sinal de segurança PT

In de omvormer worden levensgevaarlijke spanningen verwerkt.Gevaarlijke situaties die tot de dood of ernstig letsel kunnen leiden, worden met het symbool “WAARSCHUWING”(1) links aangeduid.Gevaarlijke situaties die tot beschadiging van de omvormer kunnen leiden, worden met het symbool “VOORZICHTIG” (2) links aangeduid.

Tegenmaatregelen ter voorkoming van de gevaarlijke situatie worden met een pijl aangeduid:Î “Dit is een voorbeeld van hoe

een gevaarlijke situatie wordt voorkomen.”

Veiligheidssymbool NLI vekselretteren er der livsfarlige spændinger.Farlige situationer, som kan være livsfarlige eller medføre alvorlige kvæstelser, angives med symbolet “ADVARSEL” (1) til venstre.Farlige situationer, som kan medføre skader på vekselretteren, angives med symbolet “PAS PÅ” (2) til venstre.

Foranstaltninger til at forebygge den farlige situation vises med en pil:Î “Dette er et eksempel på, hvordan

en farlig situation undgås.”

Sikkerhedssymboler DK

Page 8: SR3 4-6 0TLD-IG 10 EU...SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU 2 This installation guide describes the safe installation of the inverters listed on the left. Target group: Qualified technicians Manufacturer:

6SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU

1. WARNING! Danger of electric shock!Î Read Installation Guide

carefully. Follow all instructions.

2. Contact your supplier when you have questions.

3. Wear safety shoes when lifting and transporting.

4. 2 people are required for lifting and transporting.

WARNING! Danger of electric shock and fire!Î Never modify the inverter unless

explicitly instructed to do so by the manufacturer.

Keep this installation guide near the inverter!

General Safety Requirements EN?1

4

2

3

1. WARNUNG! Gefahr durch Stromschlag!Î Lesen Sie die

Installationsanleitungsorgfältig. Folgen Sie allen Anweisungen.

2. Kontaktieren Sie Ihren Lieferanten, wenn Sie Fragen haben.

3. Tragen Sie Sicherheitsschuhe wenn Sie das Gerät tragen oder bewegen.

4. Anheben und Tragen des Geräts muss durch 2 Personen erfolgen.

WARNUNG! Gefahr durch Stromschlag und Feuer!Î Jegliche Umbauten des

Wechselrichters sind verboten, es sei denn, Sie wurden vom Hersteller dazu angewiesen.

Bewahren Sie diese Installationsanleitung in der Nähe des Wechselrichters auf!

Grundsätzliche Sicherheitshinweise DE

FR1. AVERTISSEMENT ! Risque de

décharge électrique !Î Lisez attentivement les

instructions d’installation. Suivez toutes les instructions.

2. Prenez contact avec votre fournisseur si vous souhaitez poser des questions.

3. Portez des chaussures de sécurité si vous soulevez ou déplacez l’appareil.

4. L’appareil doit toujours être soulevé et déplacé par deux personnes.

AVERTISSEMENT ! Risque de décharge électrique et d’incendie !Î Toute transformation de l’onduleur

est interdite à moins que le fabricant ne vous ait donné des consignes précises à ce sujet.

Conservez ces instructions d’installation à proximité de l’onduleur !

Consignes générales de sécurité

Page 9: SR3 4-6 0TLD-IG 10 EU...SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU 2 This installation guide describes the safe installation of the inverters listed on the left. Target group: Qualified technicians Manufacturer:

7SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU

1. AVVERTENZA! Pericolo dovuto a scossa elettrica!Î Leggere attentamente le

istruzioni di installazione. Seguire tutte le istruzioni.

2. Contattare il proprio fornitore in caso di dubbi.

3. Indossare scarpe antinfortunistiche se si sposta o si trasporta il dispositivo.

4. Il sollevamento e il trasporto del dispositivo deve essere effettuato da 2 persone.

AVVERTENZA! Pericolo dovuto a scossa elettrica e incendi!Î Qualsiasi modifica dell’inverter è

vietata salvo in caso di istruzioni ricevute dal produttore.

Conservare le presenti istruzioni per l’installazione vicino all’inverter!

IT1. UYARI! Elektrik çarpması 

tehlikesi!Î Montaj kılavuzunu dikkatlice

okuyunuz. Tüm talimatları yerine getiriniz.

2. Sorunuz varsa, satın aldığınız yer ile irtibata geçiniz.

3. Cihazı taşırken veya kaldırırken güvenlik ayakkabıları giyiniz.

4. Cihaz, daima 2 kişi ile kaldırılıp taşınmalıdır.

UYARI! Elektrik çarpması ve yangın tehlikesi!Î İnverter üzerinde üreticisi

tarafından açıkça talimat olarak belirtilmeyen herhangi bir değişiklik yapılmamalıdır.

Bu montaj kılavuzunu inverterin yakınında saklayınız!

Genel Güvenlik Uyarıları TR

1. ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro por descarga eléctrica!Î Lea atentamente el manual

de instalación. Siga todas las instrucciones.

2. Contacte con su proveedor si tiene preguntas.

3. Lleve zapatos de seguridad si transporta o mueve el equipo.

4. El equipo se debe levantar y transportar entre 2 personas.

¡ADVERTENCIA! ¡Peligro por descarga eléctrica y fuego!Î Queda prohibida cualquier

modificación del equipo, a no ser que el fabricante así lo haya convenido.

Guarde el manual de instalación cerca de su inversor.

Indicaciones de seguridad básicas ES1. AVISO! Perigo de eletrocussão!Î Leia atentamente as

instruções de instalação. Siga as instruções na íntegra.

2. Se tiver qualquer dúvida, contacte o seu fornecedor.

3. Use calçado de segurança sempre que transportar ou deslocar o aparelho.

4. São necessárias 2 pessoas para levantar e transportar o aparelho.

AVISO! Perigo de eletrocussão e incêndio!Î Ficam interditas quaisquer

transformações no inversor, a não ser que o fornecedor tenha dado indicações específicas nesse sentido.

Guarde as presentes instruções de segurança nas proximidades do inversor!

Instruções de segurança genéricas PT

1. WAARSCHUWING! Gevaar door elektrische schok!Î Lees de installatiehandleiding

aandachtig door. Volg alle instructies op.

2. Neem contact op met uw leverancier als u vragen heeft.

3. Draag veiligheidsschoenen als u het apparaat draagt of beweegt.

4. Optillen en dragen van het apparaat moet door 2 personen gebeuren.

WAARSCHUWING! Gevaar door elektrische schok en vuur!Î Het is verboden om de omvormer

te veranderen, tenzij de fabrikant hiertoe opdracht heeft gegeven.

Bewaar deze installatiehandleiding in de buurt van de omvormer.

Fundamentele veiligheidstips NL

Avvertenze di sicurezza fondamentali

1. ADVARSEL! Der er risiko for elektrisk stød!Î Læs installationsvejledningen

omhyggeligt igennem. Følg alle anvisninger.

2. Kontakt leverandøren, hvis du har spørgsmål.

3. Bær sikkerhedssko, når apparatet skal bæres eller bevæges.

4. Løft og bær kun apparatet, når i er 2 om arbejdet.

ADVARSEL! Der er risiko for elektrisk stød og brand!Î Det er forbudt at ombygge

vekselretteren, medmindre producenten har bedt dig særskilt om det.

Opbevar denne installationsvejledning i nærheden af vekselretteren!

Grundlæggende sikkerhedsanvisninger DK

Page 10: SR3 4-6 0TLD-IG 10 EU...SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU 2 This installation guide describes the safe installation of the inverters listed on the left. Target group: Qualified technicians Manufacturer:

8SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU

The inverter (1) converts DC-power from the PV-generator (2) to AC-power. The AC-power is fed into the grid (3). In case of a grid failure: The inverter automatically disconnects (4) from the grid. The inverter automatically reconnects when the grid is restored. The inverter can only be used for DC-power from PV-generators (5).

CAUTION! Risk of damaging the inverter!Î Do not connect other DC-power

sources (6) such as wind power systems, hydroelectric generators, fuel cells or batteries.

Intended Use

6

5

2 1 3

4

DC AC

Der Wechselrichter (1) wandelt DC-Leistung vom PV-Generator (2) in AC-Leistung um. Die AC-Leistung wird ins öffentliche Netz (3) eingespeist. Im Falle eines Netzausfalls: Der Wechselrichter trennt sich (4) automatisch vom Netz. Der Wechselrichter verbindet sich automatisch wieder mit dem Netz wenn das Netz wiederhergestellt ist. Der Wechselrichter kann nur für DC-Leistung von PV-Generatoren (5) verwendet werden.

VORSICHT! Gefahr der Beschädigung des Wechselrichters!Î Andere Quellen für DC-Leistung

(6) wie z.B. Windkraftwerke, Wasserkraftwerke,Brennstoffzellen oder Batterien dürfen nicht angeschlossen werden.

Bestimmungsgemäße Verwendung

EN

DE

FRL’onduleur (1) convertit la puissance DC du générateur PV (2) en puissance AC. La puissance AC est injectée dans le réseau public (3). En cas de défaillance du réseau : L’onduleur est automatiquement coupé (4) du réseau. L’onduleur se reconnecte automatiquement au réseau lorsque celui-ci est rétabli. L’onduleur ne peut être utilisé que pour la puissance DC de générateurs PV (5).

PRUDENCE ! Risque d’endommagement de l’onduleur !Î Il est interdit de raccorder d’autres

sources de puissance DC (6), telles que des éoliennes, des centrales hydroélectriques, des piles à combustible ou des batteries.

Utilisation prévue

Page 11: SR3 4-6 0TLD-IG 10 EU...SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU 2 This installation guide describes the safe installation of the inverters listed on the left. Target group: Qualified technicians Manufacturer:

9SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU

L’inverter (1) trasforma la potenza DC del generatore fotovoltaico (2) in potenza AC. La potenza AC viene immessa nella rete pubblica (3). In caso di guasto di rete: L’inverter si scollega (4) automaticamente dalla rete. L’inverter si ricollega automaticamente alla rete quando essa viene ripristinata. L’inverter può essere utilizzato solo per la potenza DC dei generatori fotovoltaici (5).

CAUTELA! Pericolo di danneggiamento dell’inverter!Î Altre fonti di potenza DC (6)

come ad es. centrali eoliche, idroelettriche, celle a combustibile o batterie non devono essere collegate.

Utilizzo conforme ITİnverter (1), PV jeneratörünün (2) DC gücünü AC gücüne dönüştürür. AC gücü şebekeye verilir. Bir şebeke arızasında: İnverter otomatik olarak şebekeden ayrılır (4). Şebeke yeniden geldiğinde, inverter şebekeye otomatik olarak bağlanır. İnverter sadece PV jeneratörlerinden (5) gelen DC gücü için kullanılabilir.

İKAZ! İnverterde hasar oluşması tehlikesi!Î DC gücü (6) için, rüzgar

santralları, su santralları, yakıt hücreleri veya bataryalar gibi başka kaynaklar bağlanmamalıdır.

Amacına Uygun Kullanım TR

El inversor (1) transforma la potencia DC del generador FV (2) en potencia AC. La potencia AC se inyecta a la red pública (3). En caso de una caída de red: El inversor se secciona (4) automáticamente de la red. El inversor se conecta automáticamente de nuevo con la red cuando esta está restablecida. El inversor solo se puede aplicar para potencia DC de generadores FV (5).

¡ATENCIÓN! ¡Peligro de dañar el inversor!Î No se pueden conectar otras

fuentes para potencia DC (6) como p. ej. centrales eólicas, centrales hidráulicas, células de combustible o baterías.

Uso previsto ESO inversor (1) transforma a potência DC do gerador FV (2) em potência AC. A potência AC é injetada na rede pública (3). No caso de uma falha de rede: O inversor desliga-se (4) automaticamente da rede. O inversor voltará a ligar-se automaticamente à rede logo que esta volte a estar disponível. O inversor só pode ser usado para potência DC de geradores FV (5).

CUIDADO! Perigo de danificação do inversor!Î Outras fontes para potência

DC (6), como, por ex., turbinas eólicas, centrais hidroelétricas, pilhas de combustível ou baterias, não podem ser ligadas ao inversor.

Uso previsto PT

De omvormer(1) zet het DC-vermogen van de PV-generator (2) om in AC-vermogen. Het AC-vermogen wordt aan het openbare net (3) teruggeleverd. In geval van netuitval: De omvormer koppelt zich (4) automatisch los van het net. De omvormer maakt automatisch weer verbinding met het net als het net weer hersteld is. De omvormer kan uitsluitend voor DC-vermogen van PV-generatoren (5) worden gebruikt.

VOORZICHTIG! Gevaar voor beschadiging van de omvormer!Î Andere bronnen van

DC-vermogen (6) zoals windkrachtcentrales,waterkrachtcentrales,brandstofcellen of accu’s mogen niet aangesloten worden.

Beoogd gebruik NLVekselretteren (1) omsætter jævnstrømmen fra PV-generatoren (2) til vekselstrøm. Vekselstrømmen leveres til det offentlige strømnet (3). Hvis strømnettet skulle svigte: Vekselretteren (4) kobler sig automatisk fra strømnettet. Vekselretteren kobles automatisk til strømnettet igen, når det er blevet genoprettet. Vekselretteren kan kun bruges til jævnstrøm fra PV-generatorer (5).

PAS PÅ! Risiko for skader i vekselretteren!Î Der må ikke tilsluttes andre

kilder til DC-effekt (6) som f.eks. vindkraftværker, vandkraftværker, brændselsceller eller batterier.

Tilsigtet brug DK

Page 12: SR3 4-6 0TLD-IG 10 EU...SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU 2 This installation guide describes the safe installation of the inverters listed on the left. Target group: Qualified technicians Manufacturer:

10SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU

1. WARNING! Risk of electric shock! The PV-panels emit a dangerous DC-voltage when exposed to sunlight.

2. The inverter is not equipped with an internal isolation transformer

3. Local regulations and standards can require that an isolation transformer is additionally installed. Contact your utility operator if you have questions.

Electrical Safety EN

DC

1

DC AC

2

AC AC

3

1. WARNUNG! Gefahr durch Stromschlag! Die PV-Module erzeugen eine gefährliche DC-Spannung wenn die Sonne scheint.

2. Der Wechselrichter hat keinen Trenntransformator.

3. Die jeweiligen Vorschriften und Normen können den Einsatz eines Transformators erforderlich machen. Fragen Sie Ihren Netzbetreiber.

Elektrische Sicherheit  DE

FR1. AVERTISSEMENT ! Risque

de décharge électrique ! Lespanneaux PV génèrent une tension DC dangereuse en cas de rayonnement du soleil.

2. L’onduleur ne dispose pas de transformateur de séparation.

3. Les prescriptions et normes applicables peuvent rendre l’utilisation d’un transformateur nécessaire. Demandez conseil à votre exploitant du réseau.

Sécurité électrique

Page 13: SR3 4-6 0TLD-IG 10 EU...SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU 2 This installation guide describes the safe installation of the inverters listed on the left. Target group: Qualified technicians Manufacturer:

11SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU

1. AVVERTENZA! Pericolo dovuto a scossa elettrica! I moduli fotovoltaici generano tensione DC pericolosa quando splende il sole.

2. L’inverter non dispone di un trasformatore di separazione.

3. Le disposizioni e le normative in vigore possono prevedere l’impiego di un trasformatore. Chiedere al proprio gestore di rete.

Sicurezza elettrica IT1. UYARI! Elektrik çarpması 

tehlikesi! Güneş açtığında, PV modüllerinde tehlikeli bir DC gerilimi oluşur.

2. İnverterde bir ayırma trafosu bulunmaz.

3. İlgili talimatlar ve standartlar tarafından bir trafo kullanılması istenebilir. Şebeke işleticinize sorunuz.

Elektriksel Güvenlik  TR

1. ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro por descarga eléctrica! Los módulos FV generan una tensión DC peligrosa cuando sale el sol.

2. El inversor no tiene ningún transformador de separación.

3. Los respectivos reglamentos y normativas pueden exigir la aplicación de un transformador. Pregunte al operador de la red.

Seguridad eléctrica ES1. AVISO! Perigo de eletrocussão! 

Os módulos FV geram uma tensão DC perigosa sempre que o sol estiver a brilhar.

2. O inversor não dispõe de um transformador de corte.

3. As disposições regulamentares e normas vigentes podem exigir a utilização de um transformador. Consulte a entidade exploradora da sua rede elétrica.

Segurança elétrica  PT

1. WAARSCHUWING! Gevaar door elektrische schok! De PV-panelen genereren een gevaarlijke DC-spanning als de zon schijnt.

2. De omvormer heeft geen scheidingstransformator.

3. De desbetreffende voorschriften en normen kunnen het gebruik van een transformator noodzakelijk maken. Vraag uw netbeheerder.

Elektrische veiligheid  NL1. ADVARSEL! Der er risiko for 

elektrisk stød! PV-modulerne producerer farlig DC-spænding, når solen skinner.

2. Vekselretteren har ingen isoleringstransformator.

3. Gældende forskrifter og normer kan gøre anvendelsen af en transformator nødvendig. Spørg netoperatøren.

Elektrisk sikkerhed  DK

Page 14: SR3 4-6 0TLD-IG 10 EU...SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU 2 This installation guide describes the safe installation of the inverters listed on the left. Target group: Qualified technicians Manufacturer:

12SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU

1. Local regulations and standards can require that current-breakers are installed on the DC-side. Contact your utility operator if you have questions.

2. The inverter is equipped with an integrated RCMU Type B (tested according to EN 62109-2 / IEC 60755). If local regulations and standards require an external RCD/RCM, a RCD/RCM Type A is sufficient.

DC-Disconnect / RCD

DC-DC++

-

1

L

N

PE

RCDRCM

2

1. Die jeweiligen Vorschriften und Normen können den Einsatz von Trennschaltern auf der DC-Seite erforderlich machen. Fragen Sie Ihren Netzbetreiber.

2. Der Wechselrichter ist mit einem integrierten RCMU Typ B (geprüft nach EN 62109-2 / IEC 60755) ausgestattet. Im Falle das lokale Vorschriften und Normen die Installation eines externen RCD/RCM fordern, ist ein RCD/RCM Typ A ausreichend.

DC-Trenneinrichtung / RCD

EN

DE

FR1. Les prescriptions et normes

applicables peuvent rendre l’utilisation de sectionneurs nécessaire côté DC. Demandez conseil à votre exploitant du réseau.

2. L’onduleur est équipé d’un RCMU intégré de type B (testé selon la norme EN 62109-2 / CEI 60755). Si les prescriptions et normes locales exigent l’installation d’un RCD/RCM externe, un RCD/RCM de type A sera suffisant.

Dispositif de séparation DC / RCD

Page 15: SR3 4-6 0TLD-IG 10 EU...SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU 2 This installation guide describes the safe installation of the inverters listed on the left. Target group: Qualified technicians Manufacturer:

13SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU

1. Le disposizioni e le normative in vigore possono prevedere l’impiego di sezionatori sul lato DC. Chiedere al proprio gestore di rete.

2. L’inverter è dotato di una RCMU integrata del tipo B (certificata secondo EN 62109-2 / IEC 60755). Nel caso in cui le disposizioni e le normative locali richiedano l’installazione di un RCD/RCM esterno, è sufficiente un RCD/RCM de tipo A.

IT1. İlgili talimatlar ve standartlar

tarafından DC tarafında bir ayırma trafosu kullanılması istenebilir. Şebeke işleticinize sorunuz.

2. İnverter entegre bir B tipi RCMU (EN 62109-2 / IEC 60755 uyarınca test edilmiş) ile donatılmıştır. Yerel talimatlar ve standartlar harici bir RCD/RCM kullanılmasını istiyorsa, A tipi bir RCD/RCM yeterlidir.

DC Ayırma Tertibatı / RCD  TR

1. Los respectivos reglamentos y normativas pueden exigir la aplicación de interruptores seccionadores en el lado DC. Pregunte al operador de la red.

2. El inversor está dotado de un RCMU integrado tipo B (probado según EN 62109-2 / IEC 60755). En el caso que reglamentos y normativas locales exijan la instalación de un RCD/RCM externo, un RCD/RCM tipo A es suficiente.

Dispositivo de separación DC / RCD ES1. As disposições regulamentares

e normas vigentes podem exigir a utilização de seccionadores do lado da DC. Consulte a entidade exploradora da sua rede elétrica.

2. O inversor está equipado com uma unidade de monitorização de corrente residual (UMCR) integrada do tipo B (testado segundo a norma EN 62109-2 / IEC 60755). Caso as disposições regulamentares e normas locais exijam a instalação de um(a) DDR/UMCR externo(a), é suficiente providenciar um(a) DDR/UMCR do tipo A.

Disjuntor DC / DDR PT

1. De desbetreffende voorschriften en normen kunnen het gebruik van scheidingsschakelaars aan de DC-kant noodzakelijk maken. Vraag uw netbeheerder.

2. De omvormer is met een geïntegreerde RCMU type B (getest conform EN 62109-2 / IEC 60755) uitgerust. Voor het geval dat lokale voorschriften en normen de installatie van een externe RCD/RCM eisen, is een RCD/RCM type A voldoende.

DC-scheidingsinrichting / RCD NL

Dispositivo di sezionamento DC / RCD

1. Gældende forskrifter og normer kan gøre anvendelsen af en lastafbryder nødvendig på DC-siden. Spørg netoperatøren.

2. Vekselretteren er udstyret med en indbygget RCMU type B (kontrolleret iht. EN 62109-2/IEC 60755). Foreskriver lokale forskrifter og normer en installation af en ekstern RCD/RCM, er en RCD/RCM type A tilstrækkelig.

DC-lastafbryder/RCD DK

Page 16: SR3 4-6 0TLD-IG 10 EU...SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU 2 This installation guide describes the safe installation of the inverters listed on the left. Target group: Qualified technicians Manufacturer:

14SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU

5

DC2-

DC2+

DC1+

DC1- LN

PE

7

4

3

2

1

6

9

SD8

RS485

WiFi12

10

11

1. DC-side surge voltage protection2. DC-side insulation monitoring3. DC-side disconnection switch4. Display, status LEDs, buttons5. AC-side disconnection relay6. Grid monitoring7. AC-side surge voltage protection8. Digital output port9. Digital input port

10. Ethernet interface11. SD card slot12. WiFi or RS485 interface.

Note: The inverter is equipped with either WiFi or RS485 communication.

Inverter Function EN

1. Überspannungsschutz DC-Seite2. Isolationsüberwachung DC-Seite3. Trennschalter DC-Seite4. Display, Status LEDs,

Bedientasten5. Trennschalter AC-Seite6. Netzüberwachung7. Überspannungsschutz AC-Seite8. Digitaler Ausgang9. Digitaler Eingang

10. Schnittstelle: WLan / Ethernet

11. Steckplatz für SD-Karte12. WLan oder RS485 Schnittstelle

Achtung: Der Wechselrichter ist entweder mit WLan oder RS485 ausgestattet.

Funktionsweise des Wechselrichters DE

FR1. Protection contre les surtensions

côté DC2. Surveillance de l’isolement côté DC3. Sectionneur côté DC4. Écran, LED d’état, touches de

commande5. Sectionneur côté AC6. Surveillance du réseau7. Protection contre les surtensions

côté AC8. Sortie numérique9. Entrée numérique

10. Interface : Wi-Fi / Ethernet11. Port pour la carte SD12. Wi-Fi ou interface RS485

Attention : L’onduleur est équipé soit du Wi-Fi ou de l’interface RS485.

Structure de l’onduleur

Page 17: SR3 4-6 0TLD-IG 10 EU...SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU 2 This installation guide describes the safe installation of the inverters listed on the left. Target group: Qualified technicians Manufacturer:

15SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU

1. Protezione dalla sovratensione lato DC

2. Monitoraggio dell’isolamento lato DC3. Sezionatore lato DC4. Display, LED di stato, tasti

funzione5. Sezionatore lato AC6. Monitoraggio di rete7. Protezione dalla sovratensione

lato AC8. Uscita digitale9. Ingresso digitale

10. Interfaccia: WLAN / Ethernet

11. Slot per scheda SD12. WLan o interfaccia RS485

Attenzione: L’inverter è dotato di WLan o di RS485.

Funzionamento dell’inverter IT1. DC tarafı aşırı gerilim koruması2. DC tarafı yalıtım izlenmesi3. DC tarafı ayırma anahtarı4. Ekran, durum LED’leri, butonlar5. AC tarafı ayırma anahtarı6. Şebeke izleme7. AC tarafı aşırı gerilim koruması8. Dijital çıkış9. Dijital giriş

10. Arabirim: WLan / Ethernet11. SD kart yuvası12. WLan veya RS485 arabirimi

Dikkat: İnverter WLan veya RS485 ile donatılmıştır.

İnverterin Çalışma Şekli TR

1. Protección de sobretensión lado DC

2. Monitorización del aislamiento lado DC

3. Seccionador lado DC4. Pantalla, LEDs de estado, teclas

de manejo5. Seccionador lado AC6. Monitorización de red7. Protección de sobretensión lado AC8. Salida digital9. Entrada digital

10. Interfaz: WLan / Ethernet11. Ranura de inserción para

tarjeta SD12. WLan o interfaz RS485 Atención:

El inversor está equipado con conexión WLan o RS485.

Modo de funcionamiento del inversor ES1. Proteção contra sobretensão Lado DC2. Monitorização do isolamento Lado DC3. Interruptor-seccionador Lado DC4. Visor, LEDs de estado, botões de

operação5. Interruptor-seccionador Lado AC6. Monitorização da rede7. Proteção contra sobretensão Lado AC8. Saída digital9. Entrada digital

10. Interface: WLan / Ethernet11. Slot para cartão SD:12. interface WLan ou RS485.

Atenção: o inversor está equipado com WLan ou com RS485.

Modo de funcionamento PT

1. Overspanningsbeveiliging DC-kant2. Isolatiebewaking DC-kant3. Scheidingsschakelaar DC-kant4. Display, status LED’s,

bedieningstoetsen5. Scheidingsschakelaar AC-kant6. Netbewaking7. Overspanningsbeveiliging AC-kant8. Digitale uitgang9. Digitale ingang

10. Interface: WLAN / ethernet11. Sleuf voor SD-kaart12. WLAN of RS485-interface Let op:

De omvormer is met WLAN of met RS485 uitgerust.

Werking van de omvormer NL1. Overspændingsbeskyttelse på DC-

siden2. Isolationsovervågning på DC-siden3. Skillekontakt på DC-siden4. Display, status-LED’er,

betjeningstaster5. Skillekontakt på AC-siden6. Overvågning af strømnettet7. Overspændingsbeskyttelse på AC-

siden8. Digital udgang9. Digital indgang

10. Interface: WiFi/Ethernet11. Slot til et SD-kort12. WiFi eller RS485-interface, OBS:

Vekselretteren er enten udstyret med WiFi eller med RS485.

Vekselretterens funktion DK

Page 18: SR3 4-6 0TLD-IG 10 EU...SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU 2 This installation guide describes the safe installation of the inverters listed on the left. Target group: Qualified technicians Manufacturer:

16SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU

Type Label:General Symbols1. Ensure proper disposal2. CE-markSafety Symbols3. Read documentation!4. Warning: Dangerous voltage!5. Warning: Hot Surfaces!6. Wait for 5 Minutes before opening!

Bottom of Inverter:7. DC connection area8. Ethernet / RS4859. Wifi-antenna10. Digital I/O connection11. AC-plug12. PE-connectionsPeriodic Inspection:Check if all markings and safety symbols are clearly visible on the inverter. Replace if necessary.

Labels and Markings on the Inverter

AC

7

119

810

12 12

TM

www.samilpower.com

PV Grid-tied Inverter

T071328001

S/N:

RoH

S

SolarLake 7000-TL PM

VDC,max: 1000 V

VDC MPP,

: 380 - 800 V

IDC,max:2 x

A11.5

VAC,r: 230/400 V

PAC,r: 7000 W

S:

max7000 VA

f:

AC,r50 / 60 Hz

IAC,max: 10 A

cos( ): -0.8... +0.81...

Protective

Class:I

Ingress

Protection:IP65

Communication

Interface:

IDC,sc:2 x

A13

AC

DC5 min.

RS485

TM

www.samilpower.comPV Grid-tied Inverter

T071328001S/N:

RoH

S

SolarLake -5200 DTL

VDC,max: 550 VVDC MPP, : 210 500- VIDC,max: 2 x A15

VAC,r: 230/400 VPAC,r: 5000 WS :max 5000 VAf :AC,r 50 / 60 Hz

IAC,max: 25 Acos( ): -0.8... +0.81...

ProtectiveClass: I

IngressProtection: IP65

CommunicationInterface:

IDC,sc: 2 x A15

ACDC

5 min.

RS485

1

2

3

6

4

5

Typenschild:Allgemeine Symbole1. Vorschriftsgemäß entsorgen2. CE-ZeichenSicherheitszeichen3. Installationsanleitung lesen!4. WARNUNG: Gefährliche

Spannung!5. Warnung: Heiße Oberflächen!6. Vor dem Öffnen 5 Minuten warten!

Unterseite des Wechselrichters:7. DC-Anschlussbereich8. Ethernet / RS4859. WLan-Antenne10. Digitale Ein- und Ausgänge11. AC-Stecker12. PE-AnschlüsseRegelmäßige Überprüfung:Prüfen Sie ob alle Markierungen und Sicherheitszeichen auf dem Wechselrichter deutlich lesbar sind. Ersetzen Sie fehlende Markierungen.

Hinweise und Symbole auf dem Wechselrichter

EN

DE

FRPlaque signalétique :Symboles généraux1. Élimination conforme aux

prescriptions2. Marquage CEMarques de sécurité3. Lecture impérative des instructions

d’installation4. AVERTISSEMENT : tension

dangereuse !5. Avertissement : surfaces brûlantes !6. Patientez 5 minutes avant de

procéder à l’ouverture !

Dessous de l’onduleur :7. Zone de raccordement DC8. Ethernet / RS4859. Antenne Wi-Fi10. Entrées et sorties numériques11. Connecteur AC12. Raccords PEContrôle régulier :Contrôlez si l’ensemble des marquages et des marques de sécurité figurant sur l’onduleur sont bien lisibles. Remplacez les marquages si nécessaire.

Marquages et symboles figurant sur l’onduleur

Page 19: SR3 4-6 0TLD-IG 10 EU...SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU 2 This installation guide describes the safe installation of the inverters listed on the left. Target group: Qualified technicians Manufacturer:

17SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU

Targhetta identificativa:Simboli generali1. Smaltire conformemente alle

disposizioni2. Marchio CESimboli di sicurezza3. Leggere le istruzioni di

installazione!4. AVVERTENZA! Tensione

pericolosa!5. Avvertenza! Superfici calde!6. Attendere 5 minuti prima di aprire!

Parte inferiore dell’inverter:7. Area di collegamento DC8. Ethernet / RS4859. Antenna WLan10. Ingressi e uscite digitali11. Connettore AC12. Collegamenti PEControllo periodico:Verificare che tutti i contrassegni e i simboli di sicurezza sull’inverter siano ben leggibili. Sostituire i contrassegni mancanti.

Indicazioni e simboli sull’inverter ITTip etiketi:Genel Simgeler1. Kurallara uygun olarak bertaraf

edin2. CE işaretiGüvenlik Simgeleri3. Montaj kılavuzunu okuyunuz!4. UYARI: Tehlikeli gerilim!5. Uyarı: Sıcak yüzeyler!6. Açmadan önce 5 dakika bekleyin!

İnverterin alt tarafı:7. DC bağlantı alanı8. Ethernet / RS4859. WLan anteni10. Dijital girişler ve çıkışlar11. AC fişi12. PE bağlantılarıDüzenli kontrol:İnverter üzerindeki tüm işaretlerin ve güvenlik simgelerinin tam olarak okunup okunmadığını kontrol edin. Eksik işaretleri değiştirin.

İnverter Üzerindeki Bilgiler ve Simgeler TR

Placa de características:Símbolos generales1. Desechar conforme a la normativa2. Marcado CESímbolos de seguridad3. ¡Leer el manual de instalación!4. ADVERTENCIA: ¡Tensión

peligrosa!5. Advertencia: ¡Superficies

calientes!6. ¡Antes de abrir esperar 5 minutos!

Lado inferior del inversor:7. Zona de conexiones DC8. Ethernet / RS4859. Antena WLan10. Entradas y salidas digitales11. Conector AC12. Conexiones a tierra PEComprobación regular:Compruebe si todas las marcas y símbolos de seguridad sobre el inversor son claramente legibles. Sustituya las marcas en mal estado.

Indicaciones y símbolos en el inversor ESPlaca de características:Símbolos genéricos1. Eliminação em conformidade com

as regulamentações2. Marcação CESinal de segurança3. Ler as instruções de instalação!4. AVISO: Tensão perigosa!5. Aviso: Superfícies quentes!6. Antes de abrir, esperar 5 minutos!

Lado inferior do inversor:7. Área de ligação DC8. Ethernet / RS4859. Antena WLan10. Entradas e saídas digitais11. Ficha AC12. Ligações PEVerificação periódica:Verifique se todas as marcações e todos os símbolos de segurança apostos no inversor estão bem visíveis. Substitua as marcações que faltem.

Indicações e símbolos no inversor PT

Typeplaatje:Algemene symbolen1. Afvoeren volgens de voorschriften2. CE-markeringVeiligheidssymbool3. Installatiehandleiding lezen!4. WAARSCHUWING: Gevaarlijke

spanning!5. Waarschuwing: Hete

oppervlakken!6. Vóór het openen 5 minuten

wachten!

Onderkant van de omvormer:7. DC-aansluitbereik8. Ethernet/RS4859. WLAN-antenne10. Digitale in- en uitgangen11. AC-stekker12. PE-aansluitingenRegelmatige controle:Controleer of alle markeringen en veiligheidssymbolen op de omvormer duidelijk leesbaar zijn. Vervang ontbrekende markeringen.

Aanwijzingen en symbolen op de omvormer NLTypeskilt:Generelle symboler1. Bortskaf iht. forskrifterne2. CE-mærkeSikkerhedssymboler3. Læs installationsvejledningen!4. ADVARSEL: Farlig spænding!5. Advarsel: Varme overflader!6. Vent 5 minutter, før apparatet

åbnes!

Vekselretterens underside:7. DC-tilslutningsområde8. Ethernet/RS4859. WiFi-antenne10. Digitale ind- og udgange11. AC-stik12. PE-tilslutningerRegelmæssig kontrol:Kontrollér, om alle markeringer og sikkerhedssymboler på vekselretteren kan læses. Erstat manglende markeringer.

Henvisninger og symboler på vekselretteren DK

Page 20: SR3 4-6 0TLD-IG 10 EU...SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU 2 This installation guide describes the safe installation of the inverters listed on the left. Target group: Qualified technicians Manufacturer:

18SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU

1. PV-plugs2. Socket for RS485-cable 3. Socket for ethernet cable4. Wifi-antenna5. Opening for digital input and

digital output6. AC-cable plug7. Connection points for additional

PE-cable

ENConnections on the Inverter

4

13

2

5

7

7

6

1. PV-Stecker2. Buchse für RS485 Kabel 3. Buchse für Ethernet Kabel4. WLan-Antenne5. Öffnung für digitalen Eingang und

Ausgang6. Stecker für AC-Kabel7. Anschluss für zusätzlichen PE

Anschluss

Verbindungen am Wechselrichter DE

FR1. Connecteur PV2. Prise pour câble RS485 3. Prise pour câble Ethernet4. Antenne Wi-Fi5. Port pour entrée et sortie

numérique6. Connecteur pour câble AC7. Raccord pour un raccord PE

supplémentaire

Ports de l’onduleur

Page 21: SR3 4-6 0TLD-IG 10 EU...SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU 2 This installation guide describes the safe installation of the inverters listed on the left. Target group: Qualified technicians Manufacturer:

19SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU

1. Connettore FV2. Presa per cavo RS485 3. Presa per cavo Ethernet4. Antenna WLan5. Apertura per ingresso digitale e

uscita digitale6. Connettore per cavo AC7. Collegamento per ulteriore

connessione PE

Collegamenti con l’inverter IT1. PV fişi2. RS485 kablosu için soket 3. Ethernet kablosu için soket4. WLan anteni5. Dijital giriş ve çıkış deliği6. AC kablosu için fiş7. İlave PE girişi bağlantısı

İnverter üzerindeki bağlantılar TR

1. Conector FV2. Conector para cable RS485 3. Conector para cable Ethernet4. Antena WLan5. Apertura para entrada y salida

digitales6. Conector para cable AC7. Conexión para conexión a tierra

PE adicional

Conexiones en el inversor ES1. Ficha FV2. Conector fêmea para cabo RS485 3. Conector fêmea para cabo

Ethernet4. Antena WLan5. Abertura para entrada e saída

digital6. Ficha para cabo AC7. Conector para ligação PE

adicional

Conectores no inversor PT

1. PV-stekker2. Bus voor RS485-kabel 3. Bus voor ethernetkabel4. WLAN-antenne5. Opening voor digitale ingang en

uitgang6. Stekker voor AC-kabel7. Aansluiting voor extra PE-

aansluiting

Verbindingen op de omvormer NL1. PV-stik2. Bøsning til RS485-kabel 3. Bøsning til Ethernet-kabel4. WiFi-antenne5. Åbning til den digitale indgang og

udgang6. Stik til AC-kabel7. Tilslutning til ekstra PE-tilslutning

Forbindelser på vekselretteren DK

Page 22: SR3 4-6 0TLD-IG 10 EU...SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU 2 This installation guide describes the safe installation of the inverters listed on the left. Target group: Qualified technicians Manufacturer:

20SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU

11-04-03 10:12:17Standard

Today

Total

5 hours14.6 kwh

52.7 kwh5 hours

1 minutes

< > to Main MenuESC

15.21 kw 14.60 kw

Normal

49.99 Hz

1 2

3

6

54

1. Green LED (“Normal”): On = Normal operation, Flashing = Waiting, checking or starting up, Off = Possible failure

2. Red LED (Fault”):On = Failure,Flashing = Temporary failure, Off = Normal operation

3. ESC-Key Press ESC-key in order to exit current screen

4. OK-Key Press OK-key in order to confirm entry.

5. Cursor-Keys:Pressing the cursor keys navigates the menu and increases or decreases values.

6. LCDThe default password is for changing the settings is“111111”

User Interface EN

1. Grüne LED (“Normal”): An = Normaler Betrieb Blinkend = Wartend, prüfend oder startend, Aus = Möglicher Fehler

2. Rote LED (“Fault”):An = Fehler Blinkend = Vorübergehender FehlerOff = Normaler Betrieb

3. ESC-Taste ESC-Taste drücken um momentanen Bildschirm zu verlassen

4. OK-Taste OK-Taste drücken um Eingabe zu bestätigen.

5. Cursor-Tasten:Drücken der Cursor-Tasten navigiert durch das Menü und erhöht oder verringert Werte.

6. LCDDas werksseitig eingestellte Passwort für erweiterte Einstellungen ist “111111”.

Benutzerschnittstelle DE

FR1. LED verte («Normal») :

Allumée = service normal Clignotante = attente, contrôle ou démarrage Éteinte = erreur éventuelle

2. LED rouge («Fault») :Allumée = erreur Clignotante = erreur provisoire Éteinte = service normal

3. Touche ESC Appuyez sur la touche ESC afin de quitter l’écran actuel.

4. Touche OK Appuyez sur la touche OK afin de confirmer votre saisie.

5. Touches du curseur :Appuyez sur les touches du curseur afin de naviguer dans le menu et d’augmenter ou de réduire les valeurs.

6. Écran LCDLe mot de passe par défaut est « 111111 » pour les paramètres avancés.

Interface utilisateur

Page 23: SR3 4-6 0TLD-IG 10 EU...SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU 2 This installation guide describes the safe installation of the inverters listed on the left. Target group: Qualified technicians Manufacturer:

21SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU

1. LED verde (“Normale”): Acceso = Funzionamento normale Lampeggiante = In attesa, verifica in corso o in avviamento Spento = Possibile errore

2. LED rosso (“Fault”):Acceso = ErroreLampeggiante = errore temporaneoSpento = funzionamento normale

3. Tasto ESCPremere il tasto ESC per uscire dalla schermata

4. Tasto OK Premere il tasto OK per confermare l’inserimento.

5. Tasti del cursore:Premere i tasti del cursore per navigare nel menu e aumentare o diminuire i valori.

6. LCDLa password predefinita per le impostazioni avanzate è “111111”.

Interfaccia utente IT1. Yeşil LED (“Normal”)

Yanıyor = Normal çalışmaYanıp sönüyor = Bekliyor, kontrol ediyor veya başlıyor, Yanmıyor = Olası bir hata

2. Kırmızı LED (“Arıza”):Yanıyor = HataYanıp sönüyor = Geçici bir hataYanmıyor = Normal çalışma

3. ESC tuşuGüncel ekrandan çıkmak için ESC tuşuna basın

4. OK tuşuGirilen bir değeri onaylamak için OK tuşuna basın.

5. İmleç tuşları:İmleç tuşlarına basıldığında menü içerisinde gezinilir veya değerler yükseltilir veya azaltılır.

6. LCDDiğer ayarlar için fabrika tarafından ayarlanmış olan şifre: “111111”.

Kullanıcı Arabirimi  TR

1. LED verde (“Normal”): Encendido = funcionamiento normal, Parpadeando = esperando, comprobando o arrancando, Apagado = posible error

2. LED rojo (“Fallo”):Encendido = errorParpadeando = error provisionalApagado = funcionamiento normal

3. Tecla ESCPulse la tecla ESC para abandonar la pantalla actual.

4. Tecla OK Pulse la tecla OK para confirmar la entrada.

5. Teclas cursor:Las teclas cursor permiten navegar por el menú para aumentar o reducir valores.

6. LCD

La contraseña predeterminada de fábrica para los ajustes avanzados es “111111”.

Interfaz de usuario ES1. LED verde (“Normal”):

Aceso = funcionamento normal, Intermitente = em espera, verificação ou fase de arranque, Apagado = possivelmente ocorreu uma falha

2. LED vermelho (“Fault”):Aceso = falhaIntermitente = falha temporáriaApagado = funcionamento normal

3. Tecla ESCPremir a tecla ESC para sair do ecrã exibido nesse momento

4. Tecla OK Premir a tecla OK para confirmar a introdução efetuada.

5. Teclas de cursor:Premir as teclas de cursor para navegar pelo menu e para aumentar ou diminuir os valores.

6. LCDA palavra-passe definida de origem para as configurações avançadas é “111111”.

Interface do utilizador PT

1. Groene LED (“Normal”): Aan = normaal gebruik Knipperend = wachtend, controlerend of startend, Uit = mogelijke fout

2. Rode LED (“Fault”):Aan = fout Knipperend = tijdelijke fout Off = normaal gebruik ESC-toetsESC-toets indrukken om huidige beeldscherm te verlaten

3. OK-toets OK-toets indrukken om de invoer te bevestigen.

4. Cursor-toetsen:Door indrukken van de cursor-toetsen navigeert u door het menu en verhoogt of verlaagt u waarden.

5. LCDHet in de fabriek ingestelde wachtwoord voor verdere instellingen is “111111”.

Gebruikersinterface  NL1. Grøn LED (“normal”):

Tændt = normal driftBlinkende = venter, kontrollerer eller starter op, fra = evt. aktiv fejl

2. Rød LED (“fault”):Tændt = fejl Blinkende = midlertidig fejl Slukket = normal drift

3. ESC-tast Tryk på ESC-tasten for at lukke det aktive skærmbillede ned

4. OK-tast Tryk på OK-tasten for at bekræfte indtastningen.

5. Markør-taster:Trykkes der på markør-tasterne, kan du navigere gennem menuen og forhøje eller reducere værdierne.

6. LCDPasswordet, der på fabrikken indstilles til de udvidede indstillinger, er “111111”.

Betjeningspanel DK

Page 24: SR3 4-6 0TLD-IG 10 EU...SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU 2 This installation guide describes the safe installation of the inverters listed on the left. Target group: Qualified technicians Manufacturer:

22SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU

Proceed as follows:1. Check the packaging for

damages.2. Contact your supplier in case

packaging is damaged.3. Unpack the inverter. Check if

all items of the packing list are included. The scope of delivery is listed on the following page

4. Check all items for visible damages.

5. Contact your supplier when items are missing or the inverter is damaged. Do not install a damaged inverter.

Keep packaing for later use.

Unpacking EN

3

Gehen Sie wie folgt vor:1. Prüfen Sie ob die Verpackung

beschädigt ist.2. Kontaktieren Sie Ihren

Lieferanten, wenn die Verpackung beschädigt ist.

3. Packen Sie den Wechselrichter aus. Prüfen Sie ob alle Bestandteile enthalten sind. Der Lieferumfang ist auf der folgenden Seite abgebildet.

4. Prüfen Sie ob alles unbeschädigt ist.

5. Kontaktieren Sie Ihren Lieferanten, wenn etwas fehlt oder etwas beschädigt ist. Benutzen Sie niemals einen beschädigten Wechselrichter.

Bewahren Sie die Verpackung für spätere Verwendung auf.

Auspacken DE

FRProcédez comme suit :1. Vérifiez si l’emballage est

endommagé.2. Prenez contact avec

votre fournisseur en cas d’endommagement de l’emballage.

3. Sortez l’onduleur de son emballage. Vérifiez que tous les composants sont bien présents. Le contenu de la livraison est représenté sur la page suivante.

4. Vérifiez que tous les composants ne sont pas endommagés.

5. Prenez contact avec votre fournisseur si un ou plusieurs éléments étaient absents ou endommagés. N’utilisez jamais un onduleur endommagé.

Conservez l’emballage afin de pouvoir l’utiliser ultérieurement si nécessaire.

Déballage

Page 25: SR3 4-6 0TLD-IG 10 EU...SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU 2 This installation guide describes the safe installation of the inverters listed on the left. Target group: Qualified technicians Manufacturer:

23SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU

Procedere come segue:1. Verificare che l’imballaggio non sia

danneggiato.2. Contattare il proprio fornitore

qualora l’imballaggio fosse deteriorato.

3. Disimballare l’inverter. Verificare la presenza di tutti i componenti. L’elenco dei componenti forniti è illustrato nella pagina successiva.

4. Verificare che il tutto non sia danneggiato.

5. Contattare il proprio fornitore qualora manchi qualcosa o in caso di danni. Non utilizzare mai un inverter danneggiato.

Conservare la confezione per l’utilizzo successivo.

Disimballaggio ITYapılması gerekenler:1. Ambalajda hasar olup olmadığını

kontrol edin.2. Ambalajda hasar varsa, satıcınızla

irtibata geçin.3. İnverterin ambalajını açın.

İçeriğinde eksik olup olmadığını kontrol edin. Teslimat içeriği bir sonraki sayfada verilmektedir.

4. Parçaların tümünde hasar olup olmadığını kontrol edin.

5. Herhangi bir şey eksikse veya hasar varsa, satıcınızla irtibata geçin. Hasarlı bir inverteri kesinlikle kullanmayın.

Ambalajı daha sonra kullanmak üzere saklayınız.

Ambalajından Çıkartma TR

Proceda como a continuación:1. Compruebe si el embalaje está

dañado.2. En caso de que lo esté, contacte

con su proveedor.3. Desembale el inversor.

Compruebe que no falta ningún componente. El volumen de suministro se muestra en la siguiente página.

4. Compruebe que todo esté en buen estado.

5. Contacte con su proveedor en el caso de que falte o esté dañado algún componente. No utilice nunca un inversor dañado.

Guarde el embalaje para un futuro uso.

Desembalaje ESProceda da seguinte forma:1. Verifique se a embalagem está

danificada.2. Se a embalagem estiver

danificada, contacte o fornecedor.3. Desembale o inversor. Verifique

se não falta nenhum componente. O material fornecido está ilustrado na página seguinte.

4. Verifique se algum componente está danificado.

5. Se faltar alguma coisa ou se algum componente estiver danificado, contacte o fornecedor. Não use, de forma alguma, um inversor danificado!

Guarde a embalagem para uso posterior.

Desembalar PT

Ga als volgt te werk:1. Controleer of de verpakking

beschadigd is.2. Neem contact op met uw

leverancier als de verpakking beschadigd is.

3. Pak de omvormer uit. Controleer of alle onderdelen inbegrepen zijn. De omvang van de levering is op de volgende pagina afgebeeld.

4. Controleer of alles onbeschadigd is.

5. Neem contact op met uw leverancier als er iets ontbreekt of iets beschadigd is. Gebruik nooit een beschadigde omvormer.

Bewaar de verpakking voor later gebruik.

Uitpakken NLGå frem som følger:1. Kontrollér, om emballagen er

beskadiget.2. Kontakt leverandøren, hvis

emballagen er beskadiget.3. Pak vekselretteren ud. Kontrollér,

om alle komponenter forefindes. Leveringsomfanget ses på den næste side.

4. Kontrollér, om alt er ubeskadiget.5. Kontakt leverandøren, hvis en del

mangler eller noget er beskadiget. Sæt aldrig en beskadiget vekselretter i drift.

Opbevar emballagen til senere brug.

Udpakning DK

Page 26: SR3 4-6 0TLD-IG 10 EU...SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU 2 This installation guide describes the safe installation of the inverters listed on the left. Target group: Qualified technicians Manufacturer:

24SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU

The following tools are required for the installation of the inverter:1. Cable stripping tool for cables

(e.g. PV-AZM)2. Drill3. Multimeter4. Hex key5. Pencil6. Screwdriver7. Hammer8. Level

ENRequired Tools

1

2

7 865

3

4

Das folgende Werkzeug ist für die Installation des Wechselrichter erforderlich:1. Abisolierzange für Kabel (z.B.

PV-AZM)2. Bohrmaschine3. Multimeter4. Innensechskant5. Bleistift6. Schraubendreher7. Hammer8. Wasserwaage

Erforderliches Werkzeug DE

FRLes outils suivants sont nécessaires à l’installation de l’onduleur :1. une pince à dénuder pour câble

(par exemple PV-AZM)2. une perceuse3. un multimètre4. une vis à six pans creux5. un crayon6. un tournevis7. un marteau8. un niveau à bulle

Outils nécessaires

Page 27: SR3 4-6 0TLD-IG 10 EU...SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU 2 This installation guide describes the safe installation of the inverters listed on the left. Target group: Qualified technicians Manufacturer:

25SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU

I seguenti attrezzi servono per l’installazione dell’inverter:1. Pinza spelafili per cavo DC (ad

es. PV-AZM)2. Trapano3. Multimetro4. Brugola5. Matita6. Cacciavite7. Martello8. Livella ad acqua

Utensili occorrenti ITİnverterin monte edilmesi için gerekli olan aletler:1. Kablo sıyırma pensesi (ör. PV-

AZM)2. Matkap3. Multimetre4. Alyen anahtar5. Kurşun kalem6. Tornavida7. Çekiç8. Su terazisi

Gerekli Aletler TR

Para la instalación del inversor se requieren las siguientes herramientas:1. Alicates pelacables para cable

(p. ej. PV-AZM)2. Taladro3. Multímetro4. Llave Allen5. Lápiz6. Destornillador7. Martillo8. Nivel de agua

Herramienta necesaria ESPara poder efetuar a instalação do inversor, necessitará das seguintes ferramentas:1. Alicate de descarnar cabos (por

ex., PV-AZM)2. Berbequim3. Multímetro4. Sextavado interno5. Lápis6. Chave de parafusos7. Martelo8. Nível de bolha de ar

Ferramentas necessárias PT

Het volgende gereedschap is voor de installatie van de omvormer vereist:1. Striptang voor kabel (bijv. PV-

AZM)2. Boormachine3. Multimeter4. Inbus5. Potlood6. Schroevendraaier7. Hamer8. Waterpas

Vereist gereedschap NLDet følgende værktøj skal bruges til vekselretterens installation:1. Afisoleringstang til kabel (f.eks.

PV-AZM)2. Boremaskine3. Multimeter4. Indvendig sekskant5. Blyant6. Skruetrækker7. Hammer8. Vaterpas

Nødvendigt værktøj DK

Page 28: SR3 4-6 0TLD-IG 10 EU...SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU 2 This installation guide describes the safe installation of the inverters listed on the left. Target group: Qualified technicians Manufacturer:

26SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU

Requirements for the installation location are specified on the following pages.Proceed as follows:1. On plasterboard walls: Use center

holes. Screw wall mounting bracket to wall stud.

2. On massive walls: Use outside holes. Screw wall mounting bracket to wall. Screw wall mounting bracket to wall.

3. Hang inverter on wall mounting bracket.

4. Check correct position.5. Optional: Secure the inverter with

a padlock or screw.

ENMounting the Inverter

5

PV1+ PV1+ PV1- PV1- PV2+ PV2+ PV2- PV2- 3 2 1

T+ T- R+ R-

LOCK

TM

www.samilpower.com

PV Grid-tied Inverter

T071328001

S/N:

RoH

S

SolarLake 7000-TL PM

VDC,max: 1000 V

VDC MPP,

: 380 - 800 V

IDC,max:2 x

A11.5

VAC,r:230/400 V

PAC,r:7000 W

S:

max7000 VA

f:

AC,r50 / 60 Hz

IAC,max: 10 A

cos( ): -0.8... +0.81...

Protective

Class:I

Ingress

Protection:IP65

Communication

Interface:

IDC,sc:2 x

A13

AC

DC5 min.

TM

www.samilpower.com

PV Grid-tied Inverter

T071328001

S/N:

RoH

S

SolarLake 7000-TL PM

VDC,max: 1000 V

VDC MPP,

: 380 - 800 V

IDC,max:2 x

A11.5

VAC,r:230/400 V

PAC,r:7000 W

S:

max7000 VA

f:

AC,r50 / 60 Hz

IAC,max: 10 A

cos( ): -0.8... +0.81...

Protective

Class:I

Ingress

Protection:IP65

Communication

Interface:

IDC,sc:2 x

A13

AC

DC5 min.

1 2

34

Die Bedingungen an den Montageort sind auf den folgenden Seiten aufgeführt.Gehen Sie wie folgt vor:1. Auf Gipskartonplatten: Mittlere

Löcher benutzen. Wandhalterung auf Lattung schrauben.

2. Auf massiven Wänden: Äußere Löcher benutzen. Wandhalterung auf Wand schrauben. Wandhalterung auf Wand schrauben.

3. Wechselrichter an Wandhalterung hängen.

4. Auf korrekten Sitz prüfen.5. Optional: Mit Schloss oder

Schraube gegen Diebstahl sichern.

Montage des Wechselrichters DE

FRLes conditions du lieu de montage sont spécifiées dans les pages suivantes.Procédez comme suit :1. Sur des plaques de plâtre : utilisez

les trous médians. Vissez le support mural sur le lattis.

2. Sur des murs pleins : utilisez les trous extérieurs. Vissez le support mural sur le mur. Vissez le support mural sur le mur.

3. Accrochez l’onduleur au support mural.

4. Vérifiez que l’onduleur est correctement fixé.

5. En option : protégez l’onduleur contre le vol avec un cadenas ou une vis.

Montage de l’onduleur

Page 29: SR3 4-6 0TLD-IG 10 EU...SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU 2 This installation guide describes the safe installation of the inverters listed on the left. Target group: Qualified technicians Manufacturer:

27SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU

Le condizioni del luogo di montaggio sono riportate alle pagine seguenti:Procedere come segue:1. Su lastre di cartongesso: Utilizzare

i fori centrali. Avvitare il supporto a parete sulla listellatura.

2. Su pareti massicce: Utilizzare i fori esterni. Avvitare il supporto a parete sulla parete. Avvitare il supporto a parete sulla parete.

3. Appendere l’inverter al supporto a parete.

4. Verificare la corretta sede.5. Opzionale: Proteggere da furti con

un lucchetto o una vite.

Montaggio dell’inverter ITMontaj yerinin gereksinimleri ilerideki sayfalarda verilmektedir.Yapılması gerekenler:1. Alçı panel duvarlarda: Ortadaki

delikleri kullanın. Duvar bağlantı braketini duvar dikmesine vidalayın.

2. Kargir duvarlarda: Dış taraftaki delikleri kullanın. Duvar bağlantı braketini duvara vidalayın. Duvar bağlantı braketini duvara vidalayın.

3. İnverteri duvar bağlantı braketine asın.

4. Yerine tam oturduğunu kontrol edin.

5. İsteğe bağlı olarak: Kilit veya vida ile hırsızlığa karşı koruyun.

İnverterin Montajı TR

Las condiciones del lugar de montaje se detallan en las siguientes páginas.Proceda como a continuación:1. Sobre paneles de cartón-yeso:

Usar los agujeros centrales. Atornillar el soporte de pared sobre las ripias.

2. Sobre paredes macizas: Usar los agujeros extremos. Atornillar el soporte de pared sobre la pared. Atornillar el soporte de pared sobre la pared.

3. Enganche el inversor en el soporte de pared.

4. Compruebe que se asienta correctamente.

5. Opcional: Asegure el inversor contra robo mediante candado o tornillo.

Montaje del inversor ESOs requisitos impostos ao local de montagem são mencionados nas páginas seguintes.Proceda da seguinte forma:1. Em placas de pladur: Usar os furos

centrais. Aparafusar o suporte de parede na estrutura de suporte.

2. Em paredes de alvenaria: Usar os furos junto às laterais. Aparafusar o suporte de parede na parede. Aparafusar o suporte de parede na parede.

3. Suspender o inversor no suporte de parede.

4. Verificar se está tudo bem firme.5. Opcional: Proteger o aparelho

contra roubo colocando um cadeado ou um parafuso.

Montar o inversor PT

De omstandigheden op de montageplaats staan op de volgende pagina’s beschreven.Ga als volgt te werk:1. Aan gipsplaten: Middelste gaten

gebruiken. Wandhouder aan latten schroeven.

2. Aan massieve wanden: Buitenste gaten gebruiken. Wandhouder aan wand schroeven. Wandhouder aan wand schroeven.

3. Omvormer aan wandhouder hangen.

4. Controleren of hij goed zit.5. Optioneel: Met slot of schroef

tegen diefstal beveiligen.

Montage van de omvormer NLBetingelser for monteringsstedet er angivet på de følgende sider.Gå frem som følger:1. På gipsplader: Brug de mellemste

huller. Skru vægholderen på tværstiveren.

2. På massive vægge: Brug de yderste huller. Skru vægholderen fast på væggen. Skru vægholderen fast på væggen.

3. Hægt vekselretteren op på vægholderen.

4. Kontrollér, om den sidder korrekt.5. Option: Aflås med en lås eller

skrue, så den ikke kan stjæles.

Vekselretterens montering DK

Page 30: SR3 4-6 0TLD-IG 10 EU...SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU 2 This installation guide describes the safe installation of the inverters listed on the left. Target group: Qualified technicians Manufacturer:

SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU 28

Gerald von Stein-Salisbury

52.0

cm

38.0 cm17.5 cm18.5 cm

18.0 cm

26 kg

TM

www.samilpower.comPV Grid-tied Inverter

T071328001S/N:

RoH

S

SolarLake 7000 -TL PM

VDC,max: 1000 VVDC MPP, : 380 - 800 VIDC,max: 2 x A11.5

VAC,r: 230/400 VPAC,r: 7000 WS :max 7000 VAf :AC,r 50 / 60 Hz

IAC,max: 10 Acos( ): -0.8... +0.81...

ProtectiveClass: I

IngressProtection: IP65

CommunicationInterface:

IDC,sc: 2 x A13

ACDC

5 min.

11.5 cm

TM

www.samilpower.comPV Grid-tied Inverter

T071328001S/N:

RoH

S

SolarLake 7000 -TL PM

VDC,max: 1000 VVDC MPP, : 380 - 800 VIDC,max: 2 x A11.5

VAC,r: 230/400 VPAC,r: 7000 WS :max 7000 VAf :AC,r 50 / 60 Hz

IAC,max: 10 Acos( ): -0.8... +0.81...

ProtectiveClass: I

IngressProtection: IP65

CommunicationInterface:

IDC,sc: 2 x A13

ACDC

5 min.

11-04-03 10:12:17Standard

Today

Total

5 hours14.6 kwh

52.7 kwh5 hours

1 minutes

< > to Main MenuESC

15.21 kw 14.60 kw

Normal

49.99 Hz

11-04-03 10:12:17Standard

Today

Total

5 hours14.6 kwh

52.7 kwh5 hours

1 minutes

< > to Main MenuESC

15.21 kw 14.60 kw

Normal

49.99 Hz

23.0 cm

6 mm

Gerald von Stein-Salisbury

min.30 cm

min.30 cm

min.30 cm

min

.30

cm

TM

www.samilpower.comPV Grid-tied Inverter

T071328001S/N:

RoH

S

SolarLake 7000 -TL PM

VDC,max: 1000 VVDC MPP, : 380 - 800 VIDC,max: 2 x A11.5

VAC,r: 230/400 VPAC,r: 7000 WS :max 7000 VAf :AC,r 50 / 60 Hz

IAC,max: 10 Acos( ): -0.8... +0.81...

ProtectiveClass: I

IngressProtection: IP65

CommunicationInterface:

IDC,sc: 2 x A13

ACDC

5 min.

TM

www.samilpower.comPV Grid-tied Inverter

T071328001S/N:

RoH

S

SolarLake 7000 -TL PM

VDC,max: 1000 VVDC MPP, : 380 - 800 VIDC,max: 2 x A11.5

VAC,r: 230/400 VPAC,r: 7000 WS :max 7000 VAf :AC,r 50 / 60 Hz

IAC,max: 10 Acos( ): -0.8... +0.81...

ProtectiveClass: I

IngressProtection: IP65

CommunicationInterface:

IDC,sc: 2 x A13

ACDC

5 min.

11-04-03 10:12:17Standard

Today

Total

5 hours14.6 kwh

52.7 kwh5 hours

1 minutes

< > to Main MenuESC

15.21 kw 14.60 kw

Normal

49.99 Hz

11-04-03 10:12:17Standard

Today

Total

5 hours14.6 kwh

52.7 kwh5 hours

1 minutes

< > to Main MenuESC

15.21 kw 14.60 kw

Normal

49.99 Hz

11-04-03 10:12:17Standard

Today

Total

5 hours14.6 kwh

52.7 kwh5 hours

1 minutes

< > to Main MenuESC

15.21 kw 14.60 kw

Normal

49.99 Hz

24kg

Page 31: SR3 4-6 0TLD-IG 10 EU...SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU 2 This installation guide describes the safe installation of the inverters listed on the left. Target group: Qualified technicians Manufacturer:

29SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU

TM

www.samilpower.com

PV Grid-tied Inverter

T 071328001

S /N:

RoHS

S olarL ake 7000-TL P M

V DC,max: 1000 V

V DC MP P,

: 380 - 800 V

IDC,max: 2 xA

11.5

V AC ,r: 230/400 V

P AC ,r: 7000 W

S:

max7000 VA

f:

AC ,r50 / 60 Hz

IAC ,max: 10 A

cos ( ): -0.8... +0.81...

P rotective

C las s :I

Ingres s

P rotection:IP65

C ommunication

Interface:

IDC ,s c: 2 xA13

AC

DC5 min.

TM

www.samilpower.comPV Grid-tied Inverter

T07132800 1S/N:

RoHS

SolarLake 7000 -TL PM

VDC,max : 1000 VV DC MP P, : 380 - 800 V

IDC,max : 2 x A11.5

VAC,r : 230/400 VP AC,r : 7000 WS :ma x 7000 VAf :AC,r 50 / 60 Hz

IAC,max : 10 Acos( ): -0.8... +0.81...

Protectiv eClass: I

IngressProtection: IP65

Communicatio nInterface:

IDC ,sc : 2 x A13

ACDC

5 min.

TM

www.samilpower.comPV Grid-tied Inverter

T071328001S/N:

RoHS

SolarLake 7000 -TL PM

V DC,max : 1000 VV DC MP P, : 380 - 800 V

IDC,max : 2 x A11.5

V AC,r : 230/400 VP AC,r : 7000 WS :ma x 7000 VAf :AC,r 50 / 60 Hz

IAC,max : 10 Acos( ): -0.8... +0.81...

Protectiv eClass: I

IngressProtection: IP65

Communicatio nInterface:

IDC ,sc : 2 x A13

ACDC

5 min.

TM

www.samilpower.com

PV Grid-tied Inverter

T 071328001

S /N:

RoHS

S olarL ake 7000-TL P M

V DC,max: 1000 V

V DC MP P,

: 380 - 800 V

IDC,max: 2 xA

11.5

V AC ,r:230/400 V

P AC ,r: 7000 W

S:

max7000 VA

f:

AC ,r 50 / 60 Hz

IAC ,max: 10 A

cos ( ): -0.8... +0.81...

P rotective

C las s :I

Ingres s

P rotection:IP65

C ommunication

Interface:

IDC ,s c: 2 xA13

AC

DC5 min.

< +45 °C> -20 °C

< 95 %

> +45 °C< -20 °C

> 95 %

TM

www.samilpower.com

PV Grid-tied Inverter

T071328001

S /N:

RoHS

S olarL ake 7000-

TL PM

VDC ,max : 1000 V

VDC MP P

,: 380 - 800 V

IDC ,max : 2 xA

11.5V

AC , r : 230/400 V

PAC ,r : 7000 W

S:max 7000 VA

f:

A C ,r 50 / 60 Hz

IAC ,max : 10 Ac os ( ): -0.8... +0.8

1...Pro tectiveC las s : IIngres s

P ro tection: IP65

Com munic ationInterface:

IDC ,s c: 2 xA

13

AC

DC

5 min.

TM

www.samilpower.comPV Grid-tied Inverter

T071328001S/N:

RoHS

SolarLake 7000 -TL PM

V DC,max : 1000 VV DC MP P, : 380 - 800 V

IDC,max : 2 x A11.5

VAC,r : 230/400 VP AC,r : 7000 WS :ma x 7000 VAf :AC,r 50 / 60 Hz

IAC,max : 10 Acos( ): -0.8... +0.81...

Protectiv eClass: I

IngressProtection: IP65

Communicatio nInterface:

IDC ,sc : 2 x A13

ACDC

5 min.

< 25 °

TM

ww

w.sam

ilpower.com

PV

Grid-t ied

Inverter

T071328001

S/N

:

Ro H S

So

larLak

e 7000

-T

LP

M

VD

C,m

ax :10 00V

VD

C M

PP

,:380

-800V

IDC

,max :2

xA

11.5

VA

C,r : 230/400

VP

AC

,r :7000W

S:

max

7000VA

f:

AC

,r50

/ 60H

zIA

C,m

ax :10A

cos(

):-0.8... +0.81...

Pro

te cti v

eC

la ss :

I

I ng

ress

Pro

t ectio

n: IP

65

Co

mm

un

ication

Interface:

IDC

, sc : 2x

A13

AC

DC

5 m

in.

TM

www.samilpower.com

PV Grid-tied Inverter

T071328001

S /N:

RoHS

SolarLake 700 0

-TL P M

V DC,max: 1000 V

V DC MP P,

: 380 - 800 V

I DC,max: 2 x

A11.5

V AC,r: 230/400 V

P AC,r: 7000 W

S:

max7000 VA

f:

AC,r50 / 60 Hz

I AC,ma x:10 A

cos ( ): -0.8... +0.8

1...

P rotective

C las s :I

Ingres s

P rotection:

IP65

C ommunication

Interface:

I DC ,sc : 2x

A13

AC

DC

5 min.

Page 32: SR3 4-6 0TLD-IG 10 EU...SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU 2 This installation guide describes the safe installation of the inverters listed on the left. Target group: Qualified technicians Manufacturer:

30SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU

1. Use suitable circuit breaker.2. WARNING! Risk of fire!Î Do not connect any consumers

to the AC-line.3. Recommendation: Keep

cable losses below 1 %. Keep impedance below 0.2 Ohm.

4. Observe values for wire sizes.

5. In France: Use a PE-connection with a minimum cross section of 6 or 16 mm2 Cu.

ENAC-Connection - Requirements

L1

N

PE

L1

N

PE

2

3

FR PE: < 10 m: 6 mm Cu2

> 10 m: 16 mm Cu2 PE5

1

10 mm - 14 mm

4

1. Benutzen Sie einen geeigneten Leitungsschutzschalter.

2. WARNUNG! Gefahr durch Feuer!Î Schließen Sie keine

Verbraucher an die AC-Leitung an.

3. Empfehlung: Halten Sie Leitungsverluste unter 1 %. Halten Sie die Impedanz unter 0,2 Ohm.

4. Beachten Sie die Werte für die Abmessungen der Leitungen.

5. In Frankreich: Benutzen Sie eine PE-Verbindung mit einem Querschnitt von mindestens 6 - 16 mm2 Cu.

AC-Anschluss - Voraussetzungen DE

FR1. Utilisez un disjoncteur approprié.2. AVERTISSEMENT ! Risque

d’incendie !Î Ne raccordez aucun appareil

consommateur à la ligne AC.3. Recommandation : maintenez les

pertes en ligne au-dessous de 1 %. Maintenez l’impédance au-dessous de 0,2 ohms.

4. Respectez les valeurs pour les mesures des lignes.

5. En France : utilisez un raccord PE d’une section minimale de 6 à 16 mm2 (cuivre).

Connexion AC - Conditions préalables

Page 33: SR3 4-6 0TLD-IG 10 EU...SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU 2 This installation guide describes the safe installation of the inverters listed on the left. Target group: Qualified technicians Manufacturer:

31SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU

1. Utilizzare un interruttore magnetotermico appropriato.

2. AVVERTENZA! Pericolo dovuto ad incendio!Î Non collegare alcuna utenza al

cavo AC.3. Raccomandazione: mantenere la

dispersione di potenza al di sotto dell’1%. Mantenere l’impedenza al di sotto di 0,2 ohm.

4. Prestare attenzione ai valori relativi alle dimensioni dei cavi.

5. In Francia: Utilizzare un raccordo di PE con una sezione di almeno 6 - 16 mm2 Cu.

Collegamento AC – Condizioni IT1. Uygun bir devre kesici kullanın.2. UYARI! Yangın tehlikesi!Î AC kablosuna herhangi bir

tüketici bağlamayın.3. Tavsiye: Kablo kayıplarını %1’in

altında tutun. Empedansı 0,2 ohm’un altında tutun.

4. Kablo ölçülerine dikkat edin.

5. Fransa için: Kesiti en az 6 - 16 mm2 olan bir bakır PE kullanılmalıdır.

AC Bağlantısı - Gereksinimler TR

1. Use un interruptor automático de línea adecuado.

2. ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro por fuego!Î No conecte ningún consumidor

a la línea AC.3. Recomendación: Mantenga las

pérdidas de línea por debajo de un 1%. Mantenga la impedancia por debajo de 0,2 ohmios.

4. Observe los valores para las dimensiones de los cables.

5. En Francia: Utilice una conexión a tierra PE con una sección de al menos 6 - 16 mm2 Cu.

Conexión AC – condiciones ES1. Use um interruptor-disjuntor

apropriado.2. AVISO! Perigo de incêndio!Î Não ligue nenhum consumidor

à linha AC.3. Recomendação: Mantenha as

perdas de linha abaixo de 1%. Mantenha a impedância abaixo dos 0,2 ohms.

4. Observe os valores para as dimensões das linhas.

5. Para a França: Use uma ligação PE com uma secção transversal mínima de 6-16 mm2 (cobre).

Ligação AC - Requisitos PT

1. Gebruik een geschikte stroombreker.

2. WAARSCHUWING! Gevaar door vuur!Î Sluit geen verbruikers op de

AC-leiding aan.3. Aanbeveling: Houd

leidingverliezen onder 1 % Houd de impedantie onder 0,2 ohm.

4. Houd rekening met de waarden voor de afmetingen van de leidingen.

5. In Frankrijk: Gebruik een PE-verbinding met een doorsnede van minimaal 6 - 16 mm2 Cu.

AC-aansluiting - voorwaarden NL1. Brug en egnet sikringsautomat.2. ADVARSEL! Fare for brand!Î Tilslut ingen forbrugere til AC-

ledningen.3. Anbefaling: Hold ledningstab på

under 1 %. Hold impedansen på under 0,2 ohm.

4. Overhold værdierne for ledningernes mål.

5. I Frankrig: Brug en PE-leder med et tværsnit på mindst 6-16 mm2 Cu.

AC-tilslutning - forudsætninger DK

Page 34: SR3 4-6 0TLD-IG 10 EU...SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU 2 This installation guide describes the safe installation of the inverters listed on the left. Target group: Qualified technicians Manufacturer:

32SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU

WARNING! Risk of electric shock! Î Deactivate AC-voltage when

connecting the AC-cable.Proceed as follows:1. Disconnect voltage.2. Check that no voltage is present. 3. Prevent accidental reconnection4. Strip cable as specified in the

illustration.

5. Remove swivel nut and shove swivel nut over cable.

6. Attach wires to AC-terminal.7. Push plug into sleeve.8. Tighten swivel nut.9. In France: Use an additional

PE-connection with a minimum cross section of 6 - 16 mm2 Cu.

Connection of the AC CableL

N

PE

2

0 V ?3

4

5

6 7

8

1

7mm20 mm

25 mm

8

WARNUNG! Gefahr durch Stromschlag!Î Schalten Sie die AC-Spannung

ab, bevor Sie die AC-Leitung anschließen.

Gehen Sie wie folgt vor:1. Spannung abschalten.2. Stellen Sie die Spannungsfreiheit

sicher.3. Gegen Wiedereinschalten sichern.4. Kabel wie beschrieben abisolieren.

5. Überwurfmutter abschrauben und auf Kabel schieben.

6. AC-Kabel an AC-Klemme anschließen.

7. Kabel in Hülse schieben.8. Überwurfmutter festschrauben.9. In Frankreich: Benutzen Sie 

eine PE-Verbindung mit einem Querschnitt von mindestens 6 - 16 mm2 Cu.

Anschließen der AC-Leitung

EN

DE

FRAVERTISSEMENT ! Risque de décharge électrique ! Î Coupez la tension AC avant de

connecter la ligne AC.Procédez comme suit :1. Coupez la tension.2. Contrôlez l’absence de tension. 3. Empêchez toute possibilité de

réenclenchement.4. Dénudez le câble d’après la

description.

5. Dévissez l’écrou-raccord et enfoncez-le sur le câble.

6. Connectez le câble AC à la borne AC.

7. Enfilez le câble dans la cosse.8. Vissez l’écrou-raccord.9. En France : utilisez un raccord

PE d’une section minimale de 6 à 16 mm2 (cuivre).

Connexion de la ligne AC

Page 35: SR3 4-6 0TLD-IG 10 EU...SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU 2 This installation guide describes the safe installation of the inverters listed on the left. Target group: Qualified technicians Manufacturer:

33SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU

AVVERTENZA! Pericolo dovuto a scossa elettrica! Î Disattivare la tensione AC prima di

collegare il cavo AC.Procedere come segue:1. Staccare la tensione.2. Accertarsi che non sia presente

tensione.3. Proteggere dalla riaccensione.4. Spelare il cavo come descritto.

5. Svitare il dado di raccordo e spingere sul cavo.

6. Collegare il cavo AC al morsetto AC.

7. Spingere il cavo nel manicotto.8. Serrare il dado di raccordo.9. In Francia: Utilizzare un

raccordo di PE con una sezione di almeno 6 - 16 mm2 Cu.

Collegamento del cavo AC ITUYARI! Elektrik çarpması tehlikesi! Î AC kablosunu bağlamadan önce

AC gerilimini kapatın.Yapılması gerekenler:1. Gerilimi kapatın.2. Gerilim mevcut olmadığını kontrol

edin.3. Yeniden açılmaması için önlem

alın.4. Kabloyu açıklandığı gibi sıyırın.

5. Rakoru sökün ve kabloya geçirin.

6. AC kablosunu AC klemensine bağlayın.

7. Kabloyu kovana geçirin.8. Rakoru sıkın.9. Fransa için: Kesiti en az 6 

- 16 mm2 olan bir bakır PE kullanılmalıdır.

AC kablosunun bağlanması TR

¡ADVERTENCIA! ¡Peligro por descarga eléctrica! Î Desconecte la tensión AC antes

de conectar la línea AC.Proceda como a continuación:1. Desconecte la tensión.2. Asegúrese de que no hay tensión. 3. Asegure el equipo contra una

reconexión accidental.4. Pele el cable como se describe.

5. Desenrosque la tuerca de unión y deslícela sobre el cable.

6. Conecte el cable AC al borne AC.7. Introduzca el cable en el tubo.8. Enrosque la tuerca de unión.9. En Francia: Utilice una

conexión a tierra PE con una sección de al menos 6 - 16 mm2

Cu.

Conectar la línea AC ESAVISO! Perigo de eletrocussão! Î Desligue a tensão AC antes de

ligar a linha AC.Proceda da seguinte forma:1. Desligue a tensão.2. Assegure-se da ausência total de

tensão. 3. Proteja o sistema contra ligação

inadvertida.4. Descarne o cabo conforme

descrito.

5. Desenrosque a porca de capa e enfie-a no cabo.

6. Ligue o cabo AC ao borne AC.7. Enfie o cabo na manga.8. Aperte a porca de capa.9. Para a França: Use uma ligação 

PE com uma secção transversal mínima de 6-16 mm2 (cobre).

Ligar a linha AC PT

WAARSCHUWING! Gevaar door elektrische schok! Î Schakel de AC-spanning uit,

voordat u de AC-leiding aansluit.Ga als volgt te werk:1. Spanning uitschakelen.2. Stel de spanningsloosheid vast. 3. Tegen opnieuw inschakelen

beveiligen.4. Kabel zoals beschreven strippen.

5. Wartelmoer eraf schroeven en op kabel schuiven.

6. AC-kabel op AC-klem aansluiten.7. Kabel in huls schuiven.8. Wartelmoer vastschroeven.9. In Frankrijk: Gebruik een PE-

verbinding met een doorsnede van minimaal 6 - 16 mm2 Cu.

Aansluiten van de AC-leiding NLADVARSEL! Der er risiko for elektrisk stød! Î Slå AC-spændingen fra, før AC-

ledningen tilsluttes.Gå frem som følger:1. Slå spændingen fra.2. Kontrollér, at spændingen er slået

fra.3. Maskinen skal sikres mod utilsigtet

genstart.4. Afisolér kablet som beskrevet.

5. Skru omløbermøtrikken af, og skub den på kablet.

6. Forbind AC-kablet med AC-klemmen.

7. Skub kablet ind i muffen.8. Skru omløbermøtrikken på.9. I Frankrig: Brug en PE-leder 

med et tværsnit på mindst 6-16 mm2 Cu.

Tilslutning af en AC-ledning DK

Page 36: SR3 4-6 0TLD-IG 10 EU...SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU 2 This installation guide describes the safe installation of the inverters listed on the left. Target group: Qualified technicians Manufacturer:

34SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU

1. CAUTION! Risk of damaging the inverter!Î Ensure that the voltage and

current is below the specified values.

2. Do not connect the + or - poles to ground.

3. The inverter is equipped with two separate MPP-trackers.

4. The DC-ports can be connected: See page 56.

5. Cover PV-modules when working on the DC-connection.

6. WARNING! Risk of electric shock!Î Do not work on the DC-cables

when the PV-modules are not covered.

ENDC-Connection - Requirements

TM

www.samilpower.com

PV Grid-tied Inverter

T071328001

S/N:

RoH

S

SolarLake 7000 -TL PM

VDC,max: 1000 V

VDC MPP, : 380 - 800 V

IDC,max: 2 xA11.5

VAC,r: 230/400 V

PAC,r: 7000 W

S :max 7000 VA

f :AC,r 50 / 60 Hz

IAC,max: 10 A

cos( ): -0.8... +0.81...

Protective

Class: I

Ingress

Protection: IP65Communication

Interface:

IDC,sc: 2 x A13

AC

DC 5 min.

DC2-

DC2+

DC1+

DC1-+-

+-

65

MPPT

MPPT3

2 2

+-

+-

V VMAX < 550 DC1

DC2-

DC2+

DC1+

DC1-+-

+-

4

TM

www.samilpower.com

PV Grid-tied Inverter

T071328001

S/N:

RoH

S

SolarLake 7000 -TL PM

VDC,max: 1000 V

VDC MPP, : 380 - 800 V

IDC,max: 2 xA11.5

VAC,r: 230/400 V

PAC,r: 7000 W

S :max 7000 VA

f :AC,r 50 / 60 Hz

IAC,max: 10 A

cos( ): -0.8... +0.81...

Protective

Class: I

Ingress

Protection: IP65Communication

Interface:

IDC,sc: 2 x A13

AC

DC 5 min.

TM

www.samilpower.com

PV Grid-tied Inverter

T071328001

S/N:

RoH

S

SolarLake 7000 -TL PM

VDC,max: 1000 V

VDC MPP, : 380 - 800 V

IDC,max: 2 xA11.5

VAC,r: 230/400 V

PAC,r: 7000 W

S :max 7000 VA

f :AC,r 50 / 60 Hz

IAC,max: 10 A

cos( ): -0.8... +0.81...

Protective

Class: I

Ingress

Protection: IP65Communication

Interface:

IDC,sc: 2 x A13

AC

DC 5 min.

1. VORSICHT! Gefahr der Beschädigung des Wechselrichters!Î Stellen Sie sicher, dass

die Spannung und Strom unterhalb der angegebenen Grenzwerte liegen.

2. Schließen Sie die + oder - Pole nicht an Erde an.

3. Der Wechselrichter ist mit zwei separaten MPP-Trackern ausgestattet.

4. Die DC-Eingänge können angeschlossen werden. Siehe Seite 56.

5. Decken Sie die PV-Module ab, wenn Sie am DC-Anschluss arbeiten.

6. WARNUNG! Gefahr durch Stromschlag!Î Arbeiten Sie niemals an den

DC-Kabeln wenn die PV-Module nicht abgedeckt sind.

DC-Anschluss - Voraussetzungen DE

FR1. PRUDENCE ! Risque

d’endommagement de l’onduleur !Î Assurez-vous que la tension et

l’intensité sont inférieures aux valeurs limites indiquées.

2. Ne raccordez pas les bornes + ou - à la terre.

3. L’onduleur est équipé de deux trackers MPP distincts.

4. Les entrées DC peuvent être raccordées. Cf. page 56.

5. Recouvrez les panneaux PV lorsque vous travaillez sur une connexion DC.

6. AVERTISSEMENT ! Risque de décharge électrique !Î Ne travaillez jamais sur

les câbles DC lorsque les panneaux PV ne sont pas recouverts.

Connexion DC - Conditions préalables

Page 37: SR3 4-6 0TLD-IG 10 EU...SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU 2 This installation guide describes the safe installation of the inverters listed on the left. Target group: Qualified technicians Manufacturer:

35SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU

1. CAUTELA! Pericolo di danneggiamento dell’inverter!Î Accertarsi che la tensione e la

corrente elettrica siano inferiori ai valori limite indicati.

2. Non collegare a terra il polo + o -.3. L’inverter è dotato di due

inseguitori MPP separati.

4. Gli ingressi DC possono essere collegati. Vedere pagina 56.

5. Scoprire i moduli fotovoltaici quando si interviene sul collegamento DC.

6. AVVERTENZA! Pericolo dovuto a scossa elettrica!Î Non lavorare mai sui cavi DC

se i moduli fotovoltaici non sono scoperti.

Collegamento DC - Condizioni IT1. DİKKAT! İnverterde hasar 

oluşması tehlikesi!Î Gerilim ve akım değerlerinin

belirtilen sınır değerlerinin altında kalmasını sağlayın.

2. + veya - kutuplarını toprağa bağlamayın.

3. İnverter, iki adet ekstra MPP tracker ile donatılmıştır.

4. DC girişleri bağlanabilir. 56. sayfaya bakınız.

5. DC bağlantısı üzerinde çalışırken PV modüllerinin üzerlerini örtün.

6. UYARI! Elektrik çarpması tehlikesi!Î PV modüllerinin üzerleri örtülü

değilse, DC kablolarında kesinlikle çalışma yapmayın.

DC Bağlantısı - Gereksinimler TR

1. ¡ATENCIÓN! ¡Peligro de dañar el inversor!Î Asegúrese de que la tensión y

la corriente se encuentran por debajo de los valores límite indicados.

2. No conecte a tierra los polos + o - .

3. El inversor está equipado con dos seguidores de MPP independientes.

4. Se pueden conectar las entradas DC (véase pág. 56).

5. Cubra los módulos FV cuando esté trabajando en la conexión DC.

6. ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro por descarga eléctrica!Î No trabaje nunca en los

cables DC si los módulos FV no están cubiertos.

Conexión DC – condiciones ES1. CUIDADO! Perigo de

danificação do inversor!Î Assegure-se de que a tensão

e a corrente estão abaixo dos valores-limite especificados.

2. Não ligue os polos + ou - à terra.3. O inversor está equipado com

dois trackers MPP separados.

4. As entradas DC podem ser ligadas. Ver pág. 56.

5. Quando estiver a trabalhar na ligação de DC, cubra os módulos FV.

6. AVISO! Perigo de eletrocussão!Î Nunca trabalhe nos cabos de

DC enquanto os módulos FV não estiverem cobertos.

Ligação DC - Requisitos PT

1. VOORZICHTIG! Gevaar voor beschadiging van de omvormer!Î Stel vast dat de spanning en

stroom onder de opgegeven grenswaarden liggen.

2. Sluit de + of -pool niet op aarde aan.

3. De omvormer is met twee aparte MPP-trackers uitgerust.

4. De DC-ingangen kunnen aangesloten worden. Zie pagina 56.

5. Bedek de PV-panelen als u aan de DC-aansluiting werkt.

6. WAARSCHUWING! Gevaar door elektrische schok!Î Werk nooit aan de DC-kabels

als de PV-panelen niet bedekt zijn.

DC-aansluiting - voorwaarden NL1. PAS PÅ! Risiko for skader i 

vekselretteren!Î Kontrollér, at spændingen og

strømmen ligger under de anførte grænseværdier.

2. Tilslut ikke + eller -polen mod jord.3. Vekselretteren er udstyret med to

separate MPP-trackers.

4. DC-indgangene kan tilsluttes. Se side 56.

5. Afdæk PV-modulerne, når der arbejdes på DC-tilslutningen.

6. ADVARSEL! Der er risiko for elektrisk stød!Î Arbejd aldrig på DC-kablerne,

hvis PV-modulerne ikke er afdækkede.

DC-tilslutning - forudsætninger DK

Page 38: SR3 4-6 0TLD-IG 10 EU...SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU 2 This installation guide describes the safe installation of the inverters listed on the left. Target group: Qualified technicians Manufacturer:

36SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU

WARNING! Risk of electric shock!Î Cover PV-modules when working

on the connection cables.Proceed as follows:1. Strip cable.2. Unscrew plug.3. Put swivel nut on cable.4. Crimp cable on plug contact.

5. Insert plug contact in plug. Pull on contact in order to check that the contact is locked in the plug.

6. Screw swivel nut on plug.7. Tighten swivel nut on plug with

spanner kit.8. Label all plugs.

ENPV Connection (PV Plugs)

6 - 7.5 mm

1

3

2

4

4

56

11

7

8

Solar Module PV1-

Solar Module PV1+

WARNUNG! Gefahr durch Stromschlag!Î Decken Sie die PV-Module

ab, wenn Sie an den Anschlussleitungen arbeiten.

Gehen Sie wie folgt vor:1. Kabel abisolieren.2. Stecker auseinanderschrauben.3. Überwurfmutter auf Kabel

schieben.4. Kontakt auf Kabel crimpen.

5. Kontakt in Stecker schieben. Am Kontakt ziehen um korrekten Sitz zu prüfen.

6. Überwurfmutter auf Stecker schrauben.

7. Überwurfmutter mit Montageschlüssel festziehen.

8. Alle Leitungen beschriften.

PV-Anschluss (PV-Stecker) DE

FRAVERTISSEMENT ! Risque de décharge électrique !Î Recouvrez les panneaux PV

lorsque vous travaillez sur les câbles de raccordement.

Procédez comme suit :1. Dénudez le câble.2. Dévissez le connecteur.3. Enfoncez l’écrou-raccord sur le

câble.4. Sertissez le contact sur le câble.

5. Enfoncez le contact dans le connecteur. Tirez sur le câble afin de vérifier que le connecteur est fixé correctement.

6. Vissez l’écrou-raccord sur le connecteur.

7. Serrez l’écrou-raccord à l’aide de la clé de montage.

8. Marquez tous les câbles.

Connexion PV (connecteur PV)

Page 39: SR3 4-6 0TLD-IG 10 EU...SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU 2 This installation guide describes the safe installation of the inverters listed on the left. Target group: Qualified technicians Manufacturer:

37SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU

AVVERTENZA! Pericolo dovuto a scossa elettrica!Î Scoprire i moduli fotovoltaici

quando si interviene sui cavi di collegamento.

Procedere come segue:1. Spelare il cavo:2. Svitare la spina.3. Spingere il dado di raccordo sul

cavo.4. Crimpare il contatto sul cavo.

5. Spingere il contatto nella spina. Tirare sul contatto per verificare la sede corretta.

6. Avvitare il dado di raccordo sulla spina.

7. Serrare il dado di raccordo con la chiave di montaggio.

8. Contrassegnare tutti i cavi.

Collegamento FV (connettore FV) ITUYARI! Elektrik çarpması tehlikesi!Î Bağlantı kabloları üzerinde

çalışırken PV modüllerinin üzerlerini örtün.

Yapılması gerekenler:1. Kablonun izolasyonunu sıyırın.2. Fişleri sökün.3. Kabloya rakor geçirin.4. Fiş kontağındaki kabloyu kıvırın.

5. Kontağı fişe takın. Yerine doğru oturduğunu kontrol etmek için kontağı çekin.

6. Rakoru fişe vidalayın.7. Rakoru bir montaj anahtarı ile

sıkın.8. Tüm kabloları etiketleyin.

PV Bağlantısı (PV Fişi) TR

¡ADVERTENCIA! ¡Peligro por descarga eléctrica!Î Cubra los módulos FV cuando

esté trabajando en los cables de conexión.

Proceda como a continuación:1. Pele el cable.2. Desenrosque el conector.3. Deslice la tuerca de unión sobre el

cable.4. Crimpe el contacto sobre el cable.

5. Deslice el contacto en el conector. Tire del contacto para comprobar que se asienta correctamente.

6. Enrosque la tuerca de unión sobre el conector.

7. Apriete la tuerca de unión con la llave de montaje.

8. Rotule todos los cables.

Conexión FV (conector FV) ESAVISO! Perigo de eletrocussão!Î Quando estiver a trabalhar nos

cabos de ligação, cubra os módulos FV.

Proceda da seguinte forma:1. Descarne o cabo.2. Desmonte a ficha.3. Enfie a porca de capa no cabo.4. Crimpe o contacto no cabo.

5. Empurre o contacto para dentro da ficha. Puxe o contacto para verificar se está tudo bem firme.

6. Enrosque a porca de capa na ficha.

7. Aperte a porca de capa com a chave de montagem.

8. Ponha uma legenda em todos os cabos.

Ligação FV (ficha FV) PT

WAARSCHUWING! Gevaar door elektrische schok!Î Bedek de PV-panelen als u aan

de aansluitleidingen werkt.Ga als volgt te werk:1. Kabel strippen.2. Stekker uit elkaar schroeven.3. Wartelmoer op kabel schuiven.4. Contact op kabel krimpen.

5. Contact in stekker schuiven. Aan het contact trekken om te controleren of het goed vastzit.

6. Wartelmoer op stekker schroeven.7. Wartelmoer met montagesleutel

vastdraaien.8. Alle leidingen labelen.

PV-aansluiting (PV-stekker) NLADVARSEL! Der er risiko for elektrisk stød!Î Afdæk PV-modulerne, når der

arbejdes på kablerne.Gå frem som følger:1. Afisoler ledningen.2. Skru stikket fra hinanden.3. Skub omløbermøtrikken på kablet.4. Crimp kontakten på kablet.

5. Skub kontakten ind i stikket. Træk i kontakten for at kontrollere, om den sidder korrekt.

6. Skru omløbermøtrikken på stikket.7. Spænd omløbermøtrikken til med

montagenøglen.8. Markér alle ledninger.

PV-tilslutning (PV-stik) DK

Page 40: SR3 4-6 0TLD-IG 10 EU...SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU 2 This installation guide describes the safe installation of the inverters listed on the left. Target group: Qualified technicians Manufacturer:

38SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU

TM

www.samilpower.com

PV Grid-tied Inverter

T071328001

S/N:

RoHS

SolarLake 7000 -TL PM

VDC,max: 1000 V

VDC MPP, : 380 - 800 V

IDC,max: 2 x A11.5

VAC,r: 230/400 V

PAC,r: 7000 W

S :max 7000 VA

f :AC,r 50 / 60 Hz

IAC,max: 10 A

cos( ): -0.8... +0.81...

Protective

Class: I

Ingress

Protection: IP65Communication

Interface:

IDC,sc: 2 x A13

AC

DC 5 min.

OFF

ON

OFF

ON

3

11-04-03 10:12:17Standard

Today

Total

5 hours14.6 kwh

52.7 kwh5 hours

1 minutes

< > to Main MenuESC

15.21 kw 14.60 kw

Normal

49.99 Hz

1

2DC

AC

4OFF

ON

OFF

ON

11-04-03 10:12:17Standard

Today

Total

5 hours14.6 kwh

52.7 kwh5 hours

1 minutes

< > to Main MenuESC

15.21 kw 14.60 kw

Normal

49.99 Hz

Before starting: • Make sure DC-switch is “OFF”.• Make sure AC-switch is “OFF.• Make sure DC plugs are

connected.

Proceed as follows for starting:1. Turn DC-switch to “ON”.2. Activate AC-power.The inverter starts operation. In case you are starting the inverter for the first time: The inverter needs to be commissioned. Commissioning is described in English on page 42.

Starting the Inverter EN

Vor dem Starten: • Prüfen Sie ob DC-Schalter “Aus”

ist.• Prüfen Sie ob AC-Schalter “Aus”

ist.• Prüfen Sie ob DC-Stecker

angeschlossen sind.

Gehen Sie für Starten wie folgt vor:1. AC-Stecker anschließen.2. DC-Stecker anschließen.3. DC-Schalter auf “An” stellen.4. Schalten Sie AC-Netz an.Der Wechselrichter startet den Betrieb. Wenn der Wechselrichter zum ersten Mal gestartet wird: Der Wechselrichter muss konfiguriert werden. Die Konfiguration ist auf Seite 42 beschrieben.

Wechselrichter starten DE

FRAvant le démarrage : • Vérifiez que le commutateur DC

est « OFF ».• Vérifiez que le commutateur AC

est « OFF ».• Vérifiez si des connecteurs DC

sont raccordés.

Procédez comme suit pour effectuer le démarrage :1. Raccordez le connecteur AC.2. Raccordez les connecteurs DC.3. Mettez le commutateur DC sur

« ON ».4. Allumez le réseau AC.L’onduleur se met à fonctionner. Si l’onduleur est démarré pour la première fois : l’onduleur doit être configuré. La configuration est décrite à la page 42.

Démarrage de l’onduleur

Page 41: SR3 4-6 0TLD-IG 10 EU...SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU 2 This installation guide describes the safe installation of the inverters listed on the left. Target group: Qualified technicians Manufacturer:

39SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU

Prima dell’avvio:• Verificare che l’interruttore DC sia

spento.• Verificare che l’interruttore AC sia

spento.• Verificare che i connettori DC

siano collegati.

Per l’avvio procedere come segue:1. Collegare il connettore AC.2. Collegare il connettore DC.3. Impostare l’interruttore DC su

“Acceso”.4. Accendere la rete AC.L’inverter inizia a funzionare. Se l’inverter viene avviato per la prima volta, provvedere alla sua configurazione. La configurazione è descritta a pagina 42.

Avviare l’inverter ITÇalıştırmadan önce:  • DC anahtarının “Kapalı” konumda

olup olmadığını kontrol edin.• AC anahtarının “Kapalı” konumda

olup olmadığını kontrol edin.• DC fişlerinin bağlı olup

olmadıklarını kontrol edin.

Çalıştırmak için yapılması gerekenler:1. AC fişini takın.2. DC fişlerini takın.3. DC anahtarını “Açık” konumuna

getirin.4. AC şebekesini açın.İnverter çalışmaya başlar. İnverter ilk kez başlatılıyorsa: İnverterin yapılandırılması gerekir. Yapılandırma 42. sayfada açıklanmaktadır.

İnverterin başlatılması TR

Antes de arrancar el inversor:• Compruebe que el conmutador

DC está en posición “Apagado”.• Compruebe que el conmutador

AC está en posición “Apagado”.• Compruebe que no haya

conectores DC conectados.

Para arrancar, proceda como se describe a continuación:1. Conecte el conector AC.2. Conecte el conector DC.3. Sitúe el conmutador DC en

posición “Encendido”.4. Conecte la red AC.El inversor se pone en marcha. Si se arranca el inversor por primera vez: El inversor debe configurarse. La configuración se describe en la página 42.

Arrancar el inversor ESAntes do arranque:• Verifique se o interruptor DC está

“desligado”.• Verifique se o interruptor AC está

“desligado”.• Verifique se as fichas DC estão

ligadas.

Para o arranque, proceda da forma seguinte:1. Conecte a ficha AC.2. Conecte a ficha DC.3. Coloque o interruptor DC em

“ligado”.4. Conecte a rede AC.O inversor começa a funcionar. Se se tratar do primeiro arranque do inversor: o inversor tem de ser configurado. A configuração está descrita na página 42.

Arranque do inversor PT

Voor het starten: • Controleer of DC-schakelaar “Uit”

is.• Controleer of AC-schakelaar “Uit”

is.• Controleer of DC-stekkers

aangesloten zijn.

Ga voor het starten als volgt te werk:1. AC-stekker aansluiten.2. DC-stekker aansluiten.3. DC-schakelaar op “Aan” zetten.4. Schakel het AC-net in.De omvormer start het gebruik. Als de omvormer voor de eerste keer wordt gestart: De omvormer moet geconfigureerd worden. De configuratie is beschreven op pagina 42.

Omvormer starten NLFør opstart:  • Kontrollér, om DC-afbryderen står

på “fra”.• Kontrollér, om AC-afbryderen står

på “fra”.• Kontrollér, om DC-stikket er

forbundet.

Gå frem som følger til opstarten:1. Tilslut AC-stikket.2. Tilslut DC-stikket.3. Stil DC-afbryderen på “til”.4. Tilslut AC-strømmen.Vekselretteren starter driften op. Hvis vekselretteren startes op for første gang: Vekselretteren skal konfigureres. Konfigurationen er beskrevet på side 42.

Start vekselretteren DK

Page 42: SR3 4-6 0TLD-IG 10 EU...SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU 2 This installation guide describes the safe installation of the inverters listed on the left. Target group: Qualified technicians Manufacturer:

40SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU

100

80

60

40

006 12 18

20

24t

Home 11-04-13 10:12:17

Power

Today

Current

kWh0.01

W1218.9

299.1 V 229.5 V

S/N:Master DSP SW:

HCI MCU SW:

After connecting to AC and DC power the inverter presents the screen on the left.• Press OK to start

commissioning.

• Select the language.• Press OK to confi rm.

• Select the country.• Press OK to confi rm.

YYYY

Left/Right: Move selectionUp/Down: Increase/Decrease Value

End Commissioning

Date/Time - - - • Specify Date and Time.• Press OK to confi rm.

End of Commissioning:• Press OK to confi rm.

The inverter performs self-tests and checks the AC-grid.

The inverter starts operation after a few minutes.

See page 22 for changing the settings.

SamilPower Co., LTD.

987654000V1.83

V1.10Slave DSP SW: V1.83

Press OK to start commissioning.

English

Language

Press OK to confi rm.

Country

DE - VDE 4105

MM DD2 0 1 4 - 0 1 - 1 5

hh mm0 0 : 0 0

Press OK to confi rm.

Press OK to confi rm.

Press OK to start runningPress ESC to back

ENCommissioning

Press Esc to Main Menu

IT - CEI 0-21

AU - AS 4777

ES - RD 1699

CZ - EN 50438

GR - Islands

GR - Continent

NL - EN 50438

Current Country:DE - VDE 4105

Press OK to confi rm

Current Country:DE - VDE 4105

German

French

Spanish

Italian

kWh4.10

49.99 Hz297.9 V

10.0 kWh (%)

Normal

Total

Page 43: SR3 4-6 0TLD-IG 10 EU...SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU 2 This installation guide describes the safe installation of the inverters listed on the left. Target group: Qualified technicians Manufacturer:

41SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU

DE - VDE 4105

IT - CEI 0-21

AU - AS 4777

ES - RD 1699

CZ - EN 50438

GR - Islands

GR - Continent

NL - EN 50438

Momentanes Land:DE - VDE 4105

S/N:Master DSP SW:

HCI MCU SW:

DE

Nach Anschluss der AC und DC Seite präsentiert der Wechselrichter das Fenster links.• Drücken sie OK um die

Inbetriebnahme zu starten.

Inbetriebnahme

• Sprache wählen.• Drücken Sie OK um zu

bestätigen.

• Land wählen.• Drücken Sie OK um zu

bestätigen.

YYYY

Links/Rechts: Auswahl bewegenAuf/ab: Wert erhöhen/verringern

Inbetriebnahme abschließen

Datum/Uhrzeit - - - • Geben Sie Datum und Uhrzeit ein.

• Drücken Sie OK um zu bestätigen.

Inbetriebnahme abschließen:• Drücken Sie OK um zu

bestätigen.

Der Wechselrichter führt Selbsttests aus und prüft das AC-Netz.

Der Wechselrichter startet den Betrieb nach ein paar Minuten.

SamilPower Co., LTD.

987654000V1.83

V1.10Slave DSP SW: V1.83

Press OK to start commissioning.

MM DD2 0 1 4 - 0 1 - 1 5

hh mm0 0 : 0 0

OK drücken um zu startenESC drücken um zrückzukehren

Drücken Sie OK um zu bestätigen.

Drücken Sie OK um zu bestätigen.

Drücken Sie OK um zu bestätigen.

Momentanes Land:DE - VDE 4105

Land

English

Language

Press OK to confi rm.

German

French

Spanish

Italian

100

80

60

40

006 12 18

20

24t

Home 11-04-13 10:12:17

Leistung

Heute

Momentan

kWh0.01

W1218.9

299.1 V 229.5 V

ESC drücken für Hauptmenü

kWh4.10

49.99 Hz297.9 V

10.0 kWh (%)

Normal

Gesamt

Page 44: SR3 4-6 0TLD-IG 10 EU...SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU 2 This installation guide describes the safe installation of the inverters listed on the left. Target group: Qualified technicians Manufacturer:

42SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU

Pays

DE - VDE 4105

IT - CEI 0-21

AU - AS 4777

ES - RD 1699

CZ - EN 50438

GR - Islands

GR - Continent

NL - EN 50438

Paramètres régionaux actuels :DE - VDE 4105

Appuyez sur OK pour confi rmer.

Une fois les côtés AC et DC connectés, l'onduleur affi che la fenêtre de gauche.• Appuyez sur OK afi n de

démarrer la mise en service.

Mise en service

• Sélectionnez la langue.• Appuyez sur OK pour

confi rmer.

• Sélectionnez le pays.• Appuyez sur OK pour

confi rmer.

AAAA

Gauche / droite : SélectionHaut/bas : augmenter/réduire valeur

Arrêt. mise en serv.

Date / heure - - - • Entrez la date et l'heure.• Appuyez sur OK pour

confi rmer.

Terminez la mise en service :• Appuyez sur OK pour

confi rmer.

L'onduleur effectue des auto-tests et contrôle le réseau AC.

L'onduleur commence à fonctionner au bout de quelques minutes.

- - -

MM JJ2 0 1 4 - 0 1 - 1 5

hh mm0 0 : 0 0

Appuyez sur OK pour confi rmer.

Confi rmer avec OK

Démarrer avec OKAppuyez sur ESC pour sauvegarder

FR

Paramètres régionaux actuels :DE - VDE 4105

English

Language

Press OK to confi rm.

German

French

Spanish

Italian

100

80

60

40

006 12 18

20

24t

Accueil 11-04-13 10:12:17

Puissance

Total

Actuel

kWh0.01

W1218.9

299.1 V 229.5 V

Appuyer ESC pour menu princ.

kWh4.10

49.99 Hz297.9 V

10.0 kWh (%)

Normal

S/N:Master DSP SW:

HCI MCU SW:

SamilPower Co., LTD.

987654000V1.83

V1.10Slave DSP SW: V1.83

Press OK to start commissioning.

Aujourd’hui

Page 45: SR3 4-6 0TLD-IG 10 EU...SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU 2 This installation guide describes the safe installation of the inverters listed on the left. Target group: Qualified technicians Manufacturer:

43SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU

Paese

DE - VDE 4105

IT - CEI 0-21

AU - AS 4777

ES - RD 1699

CZ - EN 50438

GR - Islands

GR - Continent

NL - EN 50438

Paese attuale:DE - VDE 4105

Premere OK per confermare.

S/N:Master DSP SW:

HCI MCU SW:

Dopo il collegamento del lato AC e DC, l'inverter presenta la fi nestra a sinistra.• Premere OK per avviare la

messa in funzione.

Messa in funzione

• Selezionare la lingua.• Premere OK per confermare.

• Seleziona Paese.• Premere OK per confermare.

AAAA

Sinistra/destra: seleziona campoSu/giù: aumenta/diminuisce valore

Termina messa in funzione

Data/ora • Inserire data e ora.• Premere OK per confermare.

Termina messa in funzione:• Premere OK per confermare.

L'inverter esegue un autotest e verifi ca la rete AC.

L'inverter avvia il funzionamento dopo qualche minuto.

SamilPower Co., LTD.

987654000V1.83

V1.10Slave DSP SW: V1.83

MM GG2 0 1 4 - 0 1 - 1 5

oo mm0 0 : 0 0

Premere OK per confermare.

Premere OK per confermare.

Premere OK per avviare.Premere ESC per eseguire

IT

Paese attuale:DE - VDE 4105

English

Language

Press OK to confi rm.

German

French

Spanish

Italian

Press OK to start commissioning.

100

80

60

40

006 12 18

20

24t

Home 11-04-13 10:12:17

Potenza

Totale

Momentaneo

Oggi kWh0.01

W1218.9

299.1 V 229.5 V

Premere ESC per Menu princ.

kWh4.10

49,99 Hz297.9 V

10.0 kWh (%)

Normale

Page 46: SR3 4-6 0TLD-IG 10 EU...SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU 2 This installation guide describes the safe installation of the inverters listed on the left. Target group: Qualified technicians Manufacturer:

44SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU

Después de conectar el lado AC y DC el inversor presenta la ventana izquierda.• Pulse OK para arrancar la

puesta en servicio.

Puesta en servicio

• Seleccionar idioma.• Pulse OK para confi rmar.

• Seleccionar país.• Pulse OK para confi rmar.

AAAA

Izquierda/derecha: Mover selecciónSubir/bajar: Aumentar/reducir valor

Finalizar la puesta en servicio

Fecha/hora - - - • Introduzca fecha y hora.• Pulse OK para confi rmar.

Finalizar la puesta en servicio:• Pulse OK para confi rmar.

El inversor ejecuta autopruebas y prueba la red AC.

El inversor arranca el servicio después de un par de minutos.

- - -

MM JJ2 0 1 4 - 0 1 - 1 5

hh mm0 0 : 0 0

Pulse OK para confi rmar.

Pulse OK para confi rmar.

Pulsar OK para arrancarPulse ESC para respaldar

ES

País

DE - VDE 4105

IT - CEI 0-21

AU - AS 4777

ES - RD 1699

CZ - EN 50438

GR - Islands

GR - Continent

NL - EN 50438

País actual :DE - VDE 4105

Pulse OK para confi rmar.

País actual :DE - VDE 4105

English

Language

Press OK to confi rm.

German

French

Spanish

Italian

100

80

60

40

006 12 18

20

24t

Inicio 11-04-13 10:12:17

Potencia

Total

Actual

kWh0.01

W1218.9

299.1 V 229.5 V

Pulsar ESC para menú principal

kWh4.10

49,99 Hz297.9 V

10.0 kWh (%)

Normal

S/N:Master DSP SW:

HCI MCU SW:

SamilPower Co., LTD.

987654000V1.83

V1.10Slave DSP SW: V1.83

Press OK to start commissioning.

Hoy

Page 47: SR3 4-6 0TLD-IG 10 EU...SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU 2 This installation guide describes the safe installation of the inverters listed on the left. Target group: Qualified technicians Manufacturer:

45SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU

Na aansluiting van de AC- en DC-kant presenteert de omvormer het venster links.• Druk op OK om de

ingebruikneming te starten.

Ingebruikneming

• Taal selecteren• Druk op OK om te bevestigen.

• Land selecteren.• Druk op OK om te bevestigen.

• Voer de datum en tijd in.• Druk op OK om te bevestigen.

Ingebruikneming afsluiten:• Druk op OK om te bevestigen.

De omvormer voert zelftests uit en controleert het AC-net.

De omvormer start het gebruik na een paar minuten.

NL

100

80

60

40

006 12 18

20

24t

Home 11-04-13 10:12:17

Power

TodayTotal

Current

kWh0.01

W1218.9

299.1 V 229.5 V

S/N:Master DSP SW:

HCI MCU SW:

YYYY

Left/Right: Move selectionUp/Down: Increase/Decrease Value

End Commissioning

Date/Time

SamilPower Co., LTD.

987654000V1.83

V1.10Slave DSP SW: V1.83

Press OK to start commissioning.

English

Language

Press OK to confi rm.

Country

DE - VDE 4105

MM DD2 0 1 4 - 0 1 - 1 5

hh mm0 0 : 0 0

Press OK to confi rm.

Press OK to confi rm.

Press OK to start runningPress ESC to back

Press Esc to Main Menu

IT - CEI 0-21

AU - AS 4777

ES - RD 1699

CZ - EN 50438

GR - Islands

GR - Continent

NL - EN 50438

Current Country:DE - VDE 4105

Press OK to confi rm

Current Country:DE - VDE 4105

German

French

Spanish

Italian

kWh4.10

49.99 Hz297.9 V

10.0 kWh (%)

Normal

Page 48: SR3 4-6 0TLD-IG 10 EU...SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU 2 This installation guide describes the safe installation of the inverters listed on the left. Target group: Qualified technicians Manufacturer:

46SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU

AC ve DC tarafı bağlandıktan sonra inverterde soldaki ekran görünür.• Devreye almayı başlatmak için

OK üzerine basın.

Devreye Alma

• Dili seçin.• Onaylamak için OK'e basın.

• Ülke seçin.• Onaylamak için OK'e basın.

• Tarihi ve saati girin.• Onaylamak için OK üzerine

basın.

Devreye almayı tamamla:• Onaylamak için OK'e basın.

İnverter kendi kendini sınar ve AC şebekesini kontrol eder.

İnverter, bir iki dakika sonra çalışmaya başlar.

TR

100

80

60

40

006 12 18

20

24t

Home 11-04-13 10:12:17

Power

Total

Current

kWh0.01

W1218.9

299.1 V 229.5 V

S/N:Master DSP SW:

HCI MCU SW:

YYYY

Left/Right: Move selectionUp/Down: Increase/Decrease Value

End Commissioning

Date/Time - - -

SamilPower Co., LTD.

987654000V1.83

V1.10Slave DSP SW: V1.83

Press OK to start commissioning.

English

Language

Press OK to confi rm.

Country

DE - VDE 4105

MM DD2 0 1 4 - 0 1 - 1 5

hh mm0 0 : 0 0

Press OK to confi rm.

Press OK to confi rm.

Press OK to start runningPress ESC to back

Press Esc to Main Menu

IT - CEI 0-21

AU - AS 4777

ES - RD 1699

CZ - EN 50438

GR - Islands

GR - Continent

NL - EN 50438

Current Country:DE - VDE 4105

Press OK to confi rm

Current Country:DE - VDE 4105

German

French

Spanish

Italian

kWh4.10

49.99 Hz297.9 V

10.0 kWh (%)

Normal

Today

Page 49: SR3 4-6 0TLD-IG 10 EU...SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU 2 This installation guide describes the safe installation of the inverters listed on the left. Target group: Qualified technicians Manufacturer:

47SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU

Depois de conectar o lado AC e o lado DC, o inversor apresenta a janela ilustrada do lado esquerdo.• Prima OK para iniciar a

colocação em funcionamento.

Colocação em funcionamento

• Selecionar o idioma.• Prima OK para confi rmar.

• Selecionar país.• Prima OK para confi rmar.

• Introduza a data e a hora.• Prima OK para confi rmar.

Concluir a colocação em funcionamento:• Prima OK para confi rmar.

O inversor executa autotestes e verifi ca a rede AC.

O inversor inicia o funcionamento passados alguns minutos.

PT

100

80

60

40

006 12 18

20

24t

Home 11-04-13 10:12:17

Power

Total

Today

kWh0.01

1218.9

299.1 V 229.5 V

S/N:Master DSP SW:

HCI MCU SW:

YYYY

Left/Right: Move selectionUp/Down: Increase/Decrease Value

End Commissioning

Date/Time

SamilPower Co., LTD.

987654000V1.83

V1.10Slave DSP SW: V1.83

Press OK to start commissioning.

English

Language

Press OK to confi rm.

Country

DE - VDE 4105

MM DD2 0 1 4 - 0 1 - 1 5

hh mm0 0 : 0 0

Press OK to confi rm.

Press OK to confi rm.

Press OK to start runningPress ESC to back

Press Esc to Main Menu

IT - CEI 0-21

AU - AS 4777

ES - RD 1699

CZ - EN 50438

GR - Islands

GR - Continent

NL - EN 50438

Current Country:DE - VDE 4105

Press OK to confi rm

Current Country:DE - VDE 4105

German

French

Spanish

Italian

kWh4.10

49.99 Hz297.9 V

10.0 kWh (%)

Normal

W

Page 50: SR3 4-6 0TLD-IG 10 EU...SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU 2 This installation guide describes the safe installation of the inverters listed on the left. Target group: Qualified technicians Manufacturer:

48SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU

2

1

3

Use the SamilPower SolarPower Browser for configuration.The inverters are connected to a PC (3) with ethernet (1) or WiFi. A router (2) can be used in order to connect several inverters via ethernet.

Any modification may only be done in compliance with the utility operator!

SolarPower Browser can be used for various settings.

SolarPower Browser is available for download at: www.samilpower.com

Additional Inverter Configuration EN

Benutzen Sie den SamilPower SolarPower Browser für die Konfiguration.Grundsätzlich werden die Wechselrichter mit einem PC (3) mit Ethernetkabel (1) or WLan angeschlossen. Ein Router (2) kann verwendet werden um mehrere Wechselrichter mit Ethernet anzuschließen.

Jede Änderung der Konfiguration des Wechselrichters ist nur in Absprache mit dem Netzbetreiber zulässig.

SolarPower Browser kann für verschiedenen Einstellungen verwendet werden.

SolarPower Browser zum Download verfügbar unter: www.samilpower.com

Zusätzliche Konfiguration des Wechselrichters DE

FRUtilisez le navigateur SolarPower de SamilPower pour la configuration.En général, les onduleurs sont connectés à un PC (3) à l’aide d’un câble Ethernet (1) ou du Wi-Fi. Un routeur (2) peut être utilisé afin de connecter plusieurs onduleurs à Ethernet.

Toute modification de la configuration de l’onduleur n’est admise qu’après concertation avec l’exploitant du réseau.

Le navigateur SolarPower peut être utilisé pour différents réglages.

Le navigateur SolarPower est disponible en libre téléchargement à l’adresse suivante : www.samilpower.com

Configuration supplémentaire de l’onduleur

Page 51: SR3 4-6 0TLD-IG 10 EU...SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU 2 This installation guide describes the safe installation of the inverters listed on the left. Target group: Qualified technicians Manufacturer:

49SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU

Utilizzare il browser SamilPower SolarPower per la configurazione.Essenzialmente gli inverter vengono collegati a un PC (3) con un cavo Ethernet (1) o WLan. Si può utilizzare un router (2) per collegare più inverter con Ethernet.

Qualsiasi modifica della configurazione dell’inverter è consentita solo dietro accordo con il gestore di rete.

Il browser SolarPower può essere utilizzato per diverse impostazioni.

Il download del browser SolarPower è disponibile su: www.samilpower.com

Ulteriore configurazione dell’inverter ITYapılandırmak için SamilPower SolarPower Browser kullanılır.İnverterler genelde Ethernet kablosu (1) veya WLan üzerinden bir PC’ye (3) bağlanır. Birden fazla inverteri Ethernet’e bağlamak için bir yönlendirici (2) kullanılabilir.

İnverterde yapılacak herhangi bir değişikliğe sadece önceden şebeke işleticisine haber verildiğinde izin verilir.

SolarPower Browser çeşitli ayarlar için kullanılabilir.

SolarPower Browser aşağıdaki adresten indirilebilir: www.samilpower.com

İnverterin ek yapılandırılması TR

Utilice el navegador SamilPower SolarPower para la configuración.Generalmente se conectan los inversores con un PC (3) mediante un cable Ethernet (1) o WLan. Se puede emplear un router (2) para conectar varios inversores con Ethernet.

Cualquier cambio en la configuración del inversor solo está permitida si previamente se ha consultado al operador de la red.

El navegador SolarPower se puede aplicar para diferentes ajustes.

El navegador SolarPower está disponible para descargar en: www.samilpower.com

Configuración adicional del inversor ESUse o browser SamilPower SolarPower para proceder à configuração.Por princípio, os inversores são conectados a um PC (3) usando um cabo Ethernet (1) ou via WLan. Pode ser usado um router (2) para ligar vários inversores via Ethernet.

Qualquer alteração da configuração só é admissível se for acordada com a entidade exploradora da rede.

O browser SolarPower pode ser usado para proceder a várias configurações.

O browser SolarPower pode ser descarregado aqui: www.samilpower.com

Configuração adicional do inversor PT

Gebruik de SamilPower SolarPower browser voor de configuratie.De omvormers worden altijd op een pc (3) met ethernetkabel (1) of WLAN aangesloten. Een router (2) kan worden gebruikt om meerdere omvormers met ethernet aan te sluiten.

Elke wijziging van de configuratie van de omvormer is uitsluitend in overleg met de netbeheerder toegestaan.

SolarPower browser kan voor verschillende instellingen worden gebruikt::

SolarPower browser als download beschikbaar op: www.samilpower.com

Aanvullende configuratie van de omvormer NLBrug SamilPower SolarPower browseren til konfigurationen.Normalt tilsluttes vekselretterne med en pc (3) med et ethernetkabel (1) eller WiFi. Der kan anvendes en router (2), når der skal tilsluttes flere vekselrettere med Ethernet.

Ændringer i vekselretterens konfiguration må kun udføres efter aftale med netoperatøren.

SolarPower browseren kan anvendes til forskellige indstillinger.

SolarPower browseren kan downloades på: www.samilpower.com

Ekstra konfiguration af vekselretteren DK

Page 52: SR3 4-6 0TLD-IG 10 EU...SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU 2 This installation guide describes the safe installation of the inverters listed on the left. Target group: Qualified technicians Manufacturer:

50SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU

+-

+-

DC-

DC+

2

1

11-04-03 10:12:17Standard

Today

Total

5 hours14.6 kwh

52.7 kwh5 hours

1 minutes

< > to Main MenuESC

15.21 kw 14.60 kw

Normal

49.99 Hz

3

1. It is possible to connect the two input ports in parallel.

2. Install diodes in order to prevent reverse currents.

3. When the ports are connected in parallel: Set the input mode of the inverter from “Independent” to “Parallel”.

Parallel Connection of PV-Ports EN

1. Die Eingänge können parallel angeschlossen werden.

2. Installieren Sie Dioden um Rückstrom zu verhindern.

3. Wenn die Eingänge parallel angeschlossen sind: Stellen sie die Eingänge von “Unabhängig” auf “Parallel”.

Paralleler Anschluss der Eingänge DE

FR1. Les entrées peuvent être

raccordées en parallèle.2. Installez des diodes afin

d’empêcher tout courant inverse.3. Si les entrées sont raccordées

en parallèle : réglez les entrées de « Indépendant » à « En parallèle ».

Raccordement en parallèle des entrées

Page 53: SR3 4-6 0TLD-IG 10 EU...SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU 2 This installation guide describes the safe installation of the inverters listed on the left. Target group: Qualified technicians Manufacturer:

51SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU

1. Gli ingressi possono essere collegati in parallelo.

2. Installare i diodi per prevenire corrente inversa.

3. Quando gli ingressi sono collegati in parallelo: impostare gli ingressi da “Indipendente” a “In parallelo”.

Collegamento in parallelo degli ingressi IT1. Girişler paralel olarak bağlanabilir.2. Geri akımları önlemek için diyotları

takın.3. Girişler paralel olarak bağlı ise:

Girişleri “Bağımsızdan” “Paralele” değiştirin.

Girişlerin Paralel Bağlanması   TR

1. Las entradas se pueden conectar en paralelo.

2. Instale diodos para evitar la corriente inversa.

3. Una vez las entradas estén conectadas en paralelo, cambie las entradas de “Independiente” a “Paralelo”.

Conexión de las entradas en paralelo ES1. As entradas podem ser ligadas

em paralelo.2. Instale díodos para impedir

correntes inversas.3. Se as entradas estiverem ligadas

em paralelo: mude as entradas de “independente” para “paralelo”.

Ligação paralela das entradas   PT

1. De ingangen kunnen parallel worden aangesloten.

2. Installeer de dioden om retourstroom te voorkomen.

3. Als de ingangen parallel aangesloten zijn: zet de ingangen van “Onafhankelijk” op “Parallel”.

Parallelle aansluiting van de ingangen NL1. Indgange kan tilsluttes parallelt.2. Installér dioder for at forhindre

returstrøm.3. Tilsluttes indgangene parallelt:

Stil indgangene fra “neutral” til “parallel”.

Parallel tilslutning af indgange DK

Page 54: SR3 4-6 0TLD-IG 10 EU...SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU 2 This installation guide describes the safe installation of the inverters listed on the left. Target group: Qualified technicians Manufacturer:

52SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU

5 6 7

4

2

TM

www.samilpower.com

PV Grid-tied Inverter

T071328001

S/N:

RoH

S

SolarLake 7000-

TL PM

VDC,max: 1000 V

VDC MPP,

: 380 - 800 V

IDC,max: 2 xA

11.5

VAC,r: 230/400 V

PAC,r: 7000 WS

:max 7000 VA

f:

AC,r 50 / 60 Hz

IAC,max: 10 Acos(

): -0.8... +0.81...ProtectiveClass: I

Ingress

Protection: IP65

CommunicationInterface:

IDC,sc: 2 xA13

AC

DC

5 min.TM

www.samilpower.com

PV Grid-tied Inverter

T071328001

S/N:

RoH

S

SolarLake 7000-

TL PM

VDC,max: 1000 V

VDC MPP,

: 380 - 800 V

IDC,max: 2 xA

11.5

VAC,r: 230/400 V

PAC,r: 7000 WS

:max 7000 VA

f:

AC,r 50 / 60 Hz

IAC,max: 10 Acos(

): -0.8... +0.81...ProtectiveClass: I

Ingress

Protection: IP65

CommunicationInterface:

IDC,sc: 2 xA13

AC

DC

5 min.

1

23

DCAC

5 min.

Proceed as follows:1. Ensure that no water will enter

when the inverter is open.2. Disconnect AC-power. Disconnect

AC-plug.3. Disconnect DC-power. Switch DC

switch off. Remove all DC-plugs.

4. WARNING! Danger of electric shock!Î Wait for 5 minutes in order to

let internal voltages discharge5. Remove 4 screws on the bottom

lid.6. Remove lid.7. CAUTION! Risk of damaging the

inverter! Protect the inverter from electrostatic discharge.

Opening the Inverter EN

Gehen Sie wie folgt vor:1. Stellen Sie sicher, dass kein

Wasser eindringen kann wenn der Wechselrichter geöffnet ist.

2. AC-Seite trennen. AC-Stecker abziehen

3. DC-Seite trennen. DC-Schalter ausschalten. Alle DC-Stecker entfernen.

4. WARNUNG! Gefahr durch Stromschlag!Î Warten Sie 5 Minuten damit

sich interne Spannungen entladen können.

5. Lösen Sie die 4 Schrauben auf dem Deckel.

6. Deckel abnehmen.7. VORSICHT! Gefahr

der Beschädigung des Wechselrichters! Schützen Sie den Wechselrichter vor elektrostatischer Entladung.

Wechselrichter öffnen  DE

FRProcédez comme suit :1. Assurez-vous que de l’eau ne peut

s’infiltrer dans l’onduleur une fois celui-ci ouvert.

2. Coupez le côté AC. Débranchez le connecteur AC.

3. Coupez le côté DC. Éteignez l’interrupteur DC. Retirez tous les connecteurs DC.

4. AVERTISSEMENT ! Risque de décharge électrique !Î Patientez cinq minutes afin

de pouvoir libérer les tensions internes.

5. Desserrez les quatre vis situées sur le couvercle.

6. Retirez le couvercle.7. PRUDENCE ! Risque

d’endommagement de l’onduleur ! Protégez l’onduleur contre la décharge électrostatique.

Ouverture de l’onduleur

Page 55: SR3 4-6 0TLD-IG 10 EU...SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU 2 This installation guide describes the safe installation of the inverters listed on the left. Target group: Qualified technicians Manufacturer:

53SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU

Procedere come segue:1. Accertarsi che non possa

penetrare acqua quando l’inverter è aperto.

2. Scollegare il lato AC. Staccare la il connettore AC.

3. Scollegare il lato DC. Spegnere l’interruttore DC. Staccare tutti i connettori DC.

4. AVVERTENZA! Pericolo dovuto a scossa elettrica!Î Attendere 5 minuti in modo

che le tensioni interne possano scaricarsi.

5. Allentare le 4 viti sul coperchio.6. Rimuovere il coperchio.7. CAUTELA! Pericolo di

danneggiamento dell’inverter! Proteggere l’inverter dallo scaricamento elettrostatico.

Come aprire l’inverter ITYapılması gerekenler:1. İnverter açıldığında içine su

giremeyeceğinden emin olun.2. AC tarafını ayırın. AC fişini çekin3. DC tarafını ayırın. DC anahtarını

kapatın. Tüm DC fişlerini ayırın.

4. UYARI! Elektrik çarpması tehlikesi!Î Dahili gerilimlerin

boşalabilmeleri için 5 dakika bekleyin.

5. Kapakta bulunan 4 vidayı sökün.6. Kapağı çıkartın.7. DİKKAT! İnverterde hasar

oluşması tehlikesi! İnverteri elektrostatik boşalmaya karşı koruyun.

İnverterin Açılması  TR

Proceda como a continuación:1. Asegúrese de que no pueda

penetrar agua al inversor cuando esté abierto.

2. Desconecte el lado AC. Extraiga el conector AC.

3. Desconecte el lado DC. Desactive el interruptor DC. Extraiga todos los conectores DC.

4. ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro por descarga eléctrica!Î Espere 5 minutos para que

puedan descargarse las tensiones internas.

5. Afloje los 4 tornillos sobre la tapa.6. Extraer la tapa.7. ¡ATENCIÓN! ¡Peligro de dañar el

inversor! Proteja el inversor contra una descarga electrostática.

Abrir el inversor ESProceda da seguinte forma:1. Assegure-se de que não existe

qualquer possibilidade de infiltração de água enquanto o inversor estiver aberto.

2. Separe o lado AC: Retire a ficha AC.

3. Separe o lado DC: Desligue o interruptor DC. Retire todas as fichas DC.

4. AVISO! Perigo de eletrocussão!Î Aguarde 5 minutos para

permitir a descarga das tensões internas.

5. Desaperte os 4 parafusos na tampa.

6. Tire a tampa.7. CUIDADO! Perigo de danificação

do inversor! Proteja o inversor contra descarga eletrostática.

Abrir o inversor PT

Ga als volgt te werk:1. Stel vast dat er geen water kan

binnendringen als de omvormer geopend is.

2. AC-kant loskoppelen. AC-stekker eruit trekken.

3. DC-kant loskoppelen. DC-schakelaar uitschakelen. Alle DC-stekkers verwijderen.

4. WAARSCHUWING! Gevaar door elektrische schok!Î Wacht 5 minuten zodat de

interne spanningen kunnen ontladen.

5. Draai de 4 schroeven van het deksel los.

6. Deksel eraf nemen.7. VOORZICHTIG! Gevaar voor

beschadiging van de omvormer! Bescherm de omvormer tegen elektrostatische ontlading.

Omvormer openen NLGå frem som følger:1. Sørg for, at der ikke kan trænge

vand ind i vekselretteren, når den er åbnet.

2. Tag AC-siden fra strømmen. Træk AC-stikket ud

3. Tag DC-siden fra strømmen Sluk for DC-afbryderen. Fjern alle DC-stik.

4. ADVARSEL! Der er risiko for elektrisk stød!Î Vent 5 minutter, så interne

spændinger aflades.5. Løsn de 4 skruer på dækslet.6. Tag dækslet af.7. PAS PÅ! Risiko for skader

i vekselretteren! Beskyt vekselretteren mod elektrostatisk afladning.

Åbn vekselretteren  DK

Page 56: SR3 4-6 0TLD-IG 10 EU...SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU 2 This installation guide describes the safe installation of the inverters listed on the left. Target group: Qualified technicians Manufacturer:

54SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU

2

DI1 DI2 DI3 DI4 GND NO

CO

M

NC

3

1

The inverter is equipped with the following interfaces:1. SD-card memory port: For

extension of the inverter memory and storage of yield data.

2. 4 digital input ports for power derating by the utility operator.

3. 1 digital output port (relay) for switching external loads.

Schematic diagrams of examples for the connection are available on the following pages.

WARNING! Risk of electric shock!Î Only open the inverter as

described on page 58.

Connections Inside Inverter EN

Der Wechselrichter ist mit den folgenden Schnittstellen ausgerüstet:1. Steckplatz für SD-Karte: Für

Erweiterung des Speichers des Wechselrichters und Speicherung von Ertragsdaten.

2. 4 digitale Eingänge für Leistungsbegrenzung durch den Netzbetreiber.

3. 1 digitaler Ausgang für Schalten von externen Lasten (Relais).

Schematische Zeichnungen für den Anschluss sind auf den folgenden Seiten verfügbar.

WARNUNG! Gefahr durch Stromschlag!Î Öffnen Sie den Wechselrichter nur

wie auf Seite 58 beschrieben.

Anschlüsse im Wechselrichter DE

FRL’onduleur est équipé des interfaces suivantes :1. Port pour la carte SD : pour une

extension de la mémoire de l’onduleur et l’enregistrement des données de rendement.

2. 4 entrées numériques pour la limitation de puissance par l’exploitant du réseau

3. 1 sortie numérique pour la connexion de charges externes (relais)

Les dessins schématiques relatifs à la connexion sont disponibles dans les pages suivantes.

AVERTISSEMENT ! Risque de décharge électrique !Î N’ouvrez l’onduleur qu’en suivant

les instructions de la page 58.

Connexions dans l’onduleur

Page 57: SR3 4-6 0TLD-IG 10 EU...SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU 2 This installation guide describes the safe installation of the inverters listed on the left. Target group: Qualified technicians Manufacturer:

55SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU

L’inverter è dotato delle seguenti interfacce:1. Slot per scheda SD: Per ampliare

la memoria dell’inverter e per il salvataggio dei dati di rendimento.

2. 4 ingressi digitali per la limitazione di potenza da parte del gestore di rete.

3. 1 uscita digitale per il collegamento di carichi esterni (relè).

Disegni schematici per il collegamento sono disponibili alle pagine seguenti.

AVVERTENZA! Pericolo dovuto a scossa elettrica!Î Aprire l’inverter solo come

descritto a pagina 58.

Collegamenti nell’inverter ITİnverter, aşağıdaki arabirimlerden biri ile donatılmıştır:1. SD kart yuvası: İnverter belleğini

genişletmek ve randıman bilgilerini kaydetmek için.

2. Şebeke işleticisi tarafından güç sınırlaması için 4 dijital giriş.

3. Harici yükleri (röleler) anahtarlamak için 1 dijital çıkış.

Bağlantılar için şematik çizimlere ilerideki sayfalarda örnekler verilmektedir.

UYARI! Elektrik çarpması tehlikesi!Î İnverteri sadece, 58. sayfada

belirtildiği gibi açın.

İnverterdeki Bağlantılar TR

El inversor está equipado con las siguientes interfaces:1. Ranura de inserción para

tarjeta SD: Para la ampliación de la memoria del inversor y el almacenamiento de datos de rendimiento.

2. 4 entradas digitales para la limitación de potencia por el operador de la red

3. 1 salida digital para la conmutación de cargas externas (relé)

Los dibujos esquemáticos se detallan en las siguientes páginas.

¡ADVERTENCIA! ¡Peligro por descarga eléctrica!Î Abra el inversor solo como se

describe en la página 58.

Conexiones del inversor ESO inversor está equipado com as seguintes interfaces:1. Slot para cartão SD: Para aumentar

a memória do inversor e memorizar dados de rendimento.

2. 4 entradas digitais para a limitação de potência por parte da entidade exploradora da rede.

3. 1 saída digital para a comutação de cargas externas (relé).

Os desenhos esquematizados para a conexão encontram-se nas páginas seguintes.

AVISO! Perigo de eletrocussão!Î Abra o inversor unicamente da

forma descrita na página 58.

Ligações no inversor PT

De omvormer is met de volgende interfaces uitgerust:1. Sleuf voor SD-kaart: Voor de

uitbreiding van het geheugen van de omvormer en de opslag van opbrengstgegevens.

2. 4 digitale ingangen voor vermogensbegrenzing door de netbeheerder.

3. 1 digitale uitgang voor het schakelen van externe lasten (relais).

Schematische tekeningen voor de aansluiting zijn op de volgende pagina’s beschikbaar.

WAARSCHUWING! Gevaar door elektrische schok!Î Open de omvormer uitsluitend

zoals op pagina 58 beschreven.

Aansluitingen in de omvormer NLVekselretteren er udstyret med de følgende interfaces:1. Slot til et SD-kort: Udvider

vekselretterens hukommelse og lagrer ydelsesdata.

2. 4 digitale indgange til netoperatørens effektbegrænsning.

3. 1 digital udgang til kobling af eksterne belastninger (relæer).

På de følgende sider findes skematiske tegninger til tilslutningen.

ADVARSEL! Der er risiko for elektrisk stød!Î Åbn kun vekselretteren som

beskrevet på side 58.

Tilslutninger i vekselretteren DK

Page 58: SR3 4-6 0TLD-IG 10 EU...SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU 2 This installation guide describes the safe installation of the inverters listed on the left. Target group: Qualified technicians Manufacturer:

56SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU

100 %

60 %

30 %

0 %

DI1 DI2 DI3 DI4 GND

1

2

The inverter is equipped with 4 digital input ports (1). The digital input ports DI1 - DI4 can be used for the connection of a ripple control receiver (2).

Check www.SamilPower.com for details.

Digital Input Ports. EN

Der Wechselrichter ist mit 4 digitalen Eingängen ausgestattet (1). Die digitalen Eingänge DI1 - DI4 können für den Anschluss eines Rundsteuersignalempfängers (2) benutzt werden.

Für Einzelheiten siehe www.SAMILPOWER.com.

Digitale Eingänge DE

FRL’onduleur est équipé de 4 entrées numériques (1). Les entrées numériques DI1-DI4 peuvent être utilisées pour la connexion d’un récepteur de signal de télécommande centralisée (2).

Pour de plus amples détails, veuillez consulter le site www.SAMILPOWER.com.

Entrées numériques

Page 59: SR3 4-6 0TLD-IG 10 EU...SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU 2 This installation guide describes the safe installation of the inverters listed on the left. Target group: Qualified technicians Manufacturer:

57SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU

L’inverter è dotato di 4 ingressi digitali (1). Gli ingressi digitali DI1 - DI4 possono essere utilizzati per il collegamento di un ricevitore di segnali di telecomando centralizzato (2).

Per dettagli si veda www.SAMILPOWER.com.

Ingressi digitali ITİnverter, 4 adet dijital girişle donatılmıştır (1). Dijital çıkışlar DI1 - DI4 bir dalga kontrol alıcısını (2) bağlamak için kullanılabilir.

Ayrıntılar için, bkz. www.SAMILPOWER.com.

Dijital girişler TR

El inversor está equipado con 4 entradas digitales (1). Las entradas digitales DI1 - DI4 se pueden utilizar para la conexión de un receptor de señal de telemando centralizado (2).

Consulte los detalles en www.SAMILPOWER.com.

Entradas digitales ESO inversor está equipado com 4 entradas digitais (1). As entradas digitais DI1 - DI4 podem ser usadas para conectar um recetor de controlo remoto centralizado (2).

Para mais informações, consulte a nossa página de internet, em www.SAMILPOWER.com.

Entradas digitais PT

De omvormer is met 4 digitale ingangen uitgerust (1). De digitale ingangen DI1 - DI4 kunnen voor de aansluiting van een signaalontvanger voor rimpelspanning (2) worden gebruikt.

Voor details zie www.SAMILPOWER.com.

Digitale ingangen NLVekselretteren er udstyret med 4 digitale indgange (1). De digitale indgange DI1 - DI4 kan bruges til tilslutning af en rundstyringsmodtager (2).

Detaljer findes på www.SAMILPOWER.com.

Digitale indgange DK

Page 60: SR3 4-6 0TLD-IG 10 EU...SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU 2 This installation guide describes the safe installation of the inverters listed on the left. Target group: Qualified technicians Manufacturer:

58SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU

NO

CO

M

NC

1

The inverter is equipped with 1 digital output port (relay) (1).

The usage is possible with future firmware versions.

Check www.SAMILPOWER.com for details.

Digital Output EN

Der Wechselrichter ist mit 1 digitalen Ausgang (Relais) (1) ausgerüstet.

Diese können mit späteren Firmwareversionen benutzt werden.

Für Einzelheiten siehe www.SAMILPOWER.com.

Digitaler Ausgang DE

FRL’onduleur est équipé d’une sortie numérique (relais) (1).

Cette sortie peut être utilisée avec des versions de micrologiciel ultérieures.

Pour de plus amples détails, veuillez consulter le site www.SAMILPOWER.com.

Sortie numérique

Page 61: SR3 4-6 0TLD-IG 10 EU...SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU 2 This installation guide describes the safe installation of the inverters listed on the left. Target group: Qualified technicians Manufacturer:

59SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU

L’inverter è dotato di 1 uscita digitale (relè) (1)

che può essere utilizzata con versioni di firmware successive.

Per dettagli si veda www.SAMILPOWER.com.

Uscita digitale ITİnverter, 1 adet dijital çıkışla (röle) (1) donatılmıştır.

Bunlar daha sonraki bellenim versiyonları ile kullanılabilir.

Ayrıntılar için, bkz. www.SAMILPOWER.com.

Dijital çıkış TR

El inversor está equipado con 1 salida digital (relé) (1).

Ésta se puede utilizar con futuras versiones de firmware.

Consulte los detalles en www.SAMILPOWER.com.

Salida digital ESO inversor está equipado com 1 saída digital (relé) (1).

Estas poderão ser usadas com versões de firmware posteriores.

Para mais informações, consulte a nossa página de internet, em www.SAMILPOWER.com.

Saída digital PT

De omvormer is met 1 digitale uitgang (relais) (1) uitgerust.

Deze kunnen met latere firmwareversies worden gebruikt.

Voor details zie www.SAMILPOWER.com.

Digitale uitgang NLVekselretteren er udstyret med 1 digital udgang (relæ) (1).

Disse kan bruges med senere firmwareversioner.

Detaljer findes på www.SAMILPOWER.com.

Digital udgang DK

Page 62: SR3 4-6 0TLD-IG 10 EU...SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU 2 This installation guide describes the safe installation of the inverters listed on the left. Target group: Qualified technicians Manufacturer:

60SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU

AC

RS485:

23

1

LIYCY ≥ 0.14 m m2

Cat 5 / 7 SSTP

AC

Ethernet:

LAN

3

1

Data Logger

4

RS485A

RS485B

1 (Tx+)2 (Tx-)3 (Rx+)6 (Rx-)

LIYCY ≥ 0.14 mm 2

Cat 5 / 7 SSTP

LIYCY ≥ 0.14 mm 2

Cat 5 / 7 SSTP

3

22

2

1

3

(Tx+)(Tx-)

(Rx-)(Rx+)

1 GreenGreen White

Bule WhiteBule

236

18

Ethernet Connection1. Remove socket cap.2. Insert cable in cable gland3. Plug cable into socket.

RS485 ConnectionNote: RS485 communication is optional.1. Remove socket caps.2. Insert cables in cable glands.3. Plug cables into sockets.4. Connect to datalogger according

to documentation of the datalogger.

Ethernet / RS485 Connection EN

Ethernet Anschluss1. Kappe entfernen.2. Kabel an Stecker anschließen.3. Stecker in Buchse stecken.

RS485 AnschlussHinweis: RS485 Kommunikation ist optional.1. Kappen entfernen.2. Kabel in Verschraubungen

einführen.3. Stecker in Buchsen stecken.4. An Datenlogger anschließen

wie in der Dokumentation des Datenloggers beschrieben.

Ethernet / RS485 Anschluss DE

FRConnexion Ethernet1. Retirez le capuchon.2. Raccordez le câble au connecteur.3. Branchez le connecteur dans la

prise.

Connexion RS 485Remarque : La communication via RS485 est optionnelle.1. Retirez les capuchons.2. Introduisez le câble dans les presse-

étoupes.3. Branchez les connecteur dans les

prises.4. Effectuez la connexion à

l’enregistreur de données en suivant la description figurant dans la documentation de l’enregistreur de données.

Connexion Ethernet / RS485

Page 63: SR3 4-6 0TLD-IG 10 EU...SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU 2 This installation guide describes the safe installation of the inverters listed on the left. Target group: Qualified technicians Manufacturer:

61SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU

Collegamento Ethernet1. Rimuovere il cappuccio.2. Collegare il cavo al connettore.3. Introdurre il connettore nella

presa.

Collegamento RS485Indicazione: La comunicazione RS485 è opzionale.1. Rimuovere il cappuccio.2. Inserire il cavo nell’involucro.3. Introdurre il connettore nella

presa.4. Effettuare il collegamento al

datalogger come descritto nella documentazione di quest’ultimo.

Collegamento Ethernet / RS485 ITEthernet bağlantısı1. Kapağı çıkartın.2. Kabloyu fişe bağlayın.3. Fişi sokete takın.

RS485 bağlantısıBilgi: RS485 iletişimi opsiyoneldir.1. Kapakları çıkartın.2. Kabloyu rakorlara geçirin.3. Fişleri soketlere takın.4. Veri kaydediciyi

dokümantasyonunda açıklandığı gibi bağlayın.

Ethernet / RS485 Bağlantısı TR

Conexión Ethernet1. Retire la tapa.2. Conecte el cable al conector.3. Introduzca el conector en el

conector hembra.

Conexión RS485Nota: La comunicación RS485 es opcional.1. Retire las tapas.2. Introduzca los cables en las

juntas.3. Introduzca el conector en el

conector hembra.4. La conexión al registrador de

datos debe realizarse según lo indicado en la documentación del registrador de datos.

Conexión Ethernet / RS485 ESLigação Ethernet1. Retire a capa.2. Conecte o cabo com a ficha.3. Insira a ficha no conector fêmea.

Ligação RS485Indicação: A comunicação RS485 é opcional.1. Retire as capas.2. Insira os cabos nas uniões

roscadas.3. Insira as fichas nos conectores

fêmea.4. Ligue ao registador de dados

da forma descrita na respetiva documentação.

Ligação Ethernet/RS485 PT

Ethernet-aansluiting1. Kap verwijderen.2. Kabel op stekker aansluiten.3. Stekker in bus steken.

RS485-aansluitingAanwijzing: RS485-communicatie is optioneel.1. Kappen verwijderen.2. Kabels in schroefverbindingen

steken.3. Stekker in bussen steken.4. Op datalogger aansluiten zoals

beschreven in de documentatie van de datalogger.

Ethernet/RS485-aansluiting NLEthernet-tilslutning1. Fjern kappen.2. Stik kablet ind i stikket.3. Stik stikket ind i bøsningen.

RS485-tilslutningHenvisning: RS485-kommunikation er valgfri.1. Fjern kapperne.2. Før kablet ind i skruesamlingerne.3. Stik stikket ind i bøsningerne.4. Tilslut til dataloggeren som

beskrevet i dataloggerens dokumentation.

Ethernet/RS485-tilslutning DK

Page 64: SR3 4-6 0TLD-IG 10 EU...SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU 2 This installation guide describes the safe installation of the inverters listed on the left. Target group: Qualified technicians Manufacturer:

62SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU

After choosing the IT-CEI 0-21 and entering into normal operation, there are two methods to start the autotest function.1. Enter into the SETTINGS menu and select AutoTest Italy(1). When the

AUTOTEST is completed, the inverter will internally store the results. (2)(3)

Commissioning ENSettings 2012-03-03 10 02 25: :

Press Esc to Main Menu

Date/Time

Clear date

Clear events

LCD contrast

Country

Reserved

Reset Password

Network

Factory set

Safety param

AutoTest(Italy)

Language

Esito Autotest(1/2) 2012-03-03 10 02 25: :

Premere OK per pagina successiva

SD4125E01359.S2:1.15*Vn(264.5V)Test:Vac:Vac off:T off:T off set:81>.S2:51.50HzTest:Fac:Fac off:T off:T off set:

superato229.3228.8191200

superato50.0049.9998100

VVmsms

HzHzmsms

Local: 0 Remote: 127.S1:0.85*Vn(195.5V)Test:Vac:Vac off:T off:T off set:81>.S2:47.50HzTest:Fac:Fac off:T off:T off set:

superato228.2228.8387400

superato49.9950.0097100

VVmsms

HzHzmsms

Esito Autotest(1/2) 2012-03-03 10 02 25: :

Premere OK per uscire

SD4125E01359.S1:1.10*Vn(253.0V)Test:Vac:Vac off:T off:

81>.S1:50.50HzTest:Fac:Fac off:T off:T off set:

superato228.6227.59988

superato50.0049.9998100

VVms

HzHzmsms

Local: 0 Remote: 1a media mobile su 10min

81>.S2:47.50HzTest:Fac:Fac off:T off:T off set:

superato49.9950.0087100

HzHzmsms

1

2

3

Page 65: SR3 4-6 0TLD-IG 10 EU...SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU 2 This installation guide describes the safe installation of the inverters listed on the left. Target group: Qualified technicians Manufacturer:

63SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU

2. Connect inverter to SolarPowerBrowser through ethernet and click on the START button

Obtain the AUTOTEST resultClick on the READ button of SolarPowerBrowser to obtain the test results(By clicking on EXPORT button to save the PDF format test report)

Page 66: SR3 4-6 0TLD-IG 10 EU...SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU 2 This installation guide describes the safe installation of the inverters listed on the left. Target group: Qualified technicians Manufacturer:

ENTechnical D

ata

Input (DC

)M

ax. DC

power (@

cosφ=1)M

ax. input voltageM

PP

voltage range / rated input voltage M

in. input voltage / initial input voltageM

ax. input current input A / input B

Max. input current per string input A

/ input BN

umber of independent M

PP

inputs / strings per MP

P input

Output (A

C)

Rated pow

er (@ 230 V

/ 50 Hz)

Max. apparent A

C pow

erN

ominal A

C voltage / range

AC

power frequency

Rated grid voltage / rated pow

er frequencyM

ax. output currentP

ower factor at rated pow

erD

isplacement pow

er factor, adjustableFeed-in phases / connection phases

EfficiencyM

ax. efficiency / European w

eighted efficiencyProtective devicesD

C disconnect device / A

C disconnect device

Ground fault m

onitoring / grid monitoring

DC

reverse polarity protection / AC

short-circuit current capabilityG

alvanic isolationA

ll-pole-sensitive residual-current monitoring unit

Protection class (according to IE

C 62103) / overvoltage category

(according to IEC

60664-1)G

eneral dataD

imensions (W

/ H / D

)W

eightO

perating temperature range

Noise em

ission (typical)S

elf-consumption (night)

TopologyC

ooling conceptD

egree of protection (according to IEC

60529)M

aximum

permissible value for relative hum

idity (non-condensing)FeaturesD

C connection / A

C connection

Display

Interface: RS

485 / Wi-Fi / E

thernetM

ulti-function relay / digital inputW

arranty: 5 / 10 / 15 / 20 yearsC

ertificates and approvals (additional on request)

● Standard features

○ Optional features —

Not available

SolarRiver3400TL-DSolarRiver4000TL-D

SolarRiver4500TL-D

3400 W

10.5 A / 10.5A

10.5 A / 10.5A

3000 W3200 V

A

16 A

97.4% / 96.5%

4000 W

165 V - 500 V

/ 380 V100 V

/ 150 V 12 A

/ 12 A 12 A

/ 12 A2 / 1

3680 W3680 V

A

16 A

97.6% / 97.1%

4500 W

13.5 A / 13.5 A

13.5 A / 13.5 A

4000 W4300 V

A

22 A

97.6% / 97.1%

550 V

230 V / 180 V

- 270 V

50 Hz / 60 H

z230 V

/ 50 Hz

1 0.8 leading - 0.8 lagging

1 / 1TH

Di (at rated pow

er)< 3%

○ / -● / ●● / ●-●

I / II (DC

), III (AC

)

380 / 520 / 175 mm

24 kg-20°C

… +60°C

<30 dB<3 W

Transformerless

Convection

IP65

95%

MC

4, H4, S

UN

CLIX

/ Tool-free plug3.5" TFT LC

D○ / ○ / ●

1 / 4● / ○ / ○ / ○

CE

, VD

E 0126-1-1, R

D 1699, G

59/2, G83/2, E

N 61000-3-2/3,

EN

6100-6-1/2/3/4, IEC

62109-1/2, VD

E A

R-N

4105, CE

I 0-21,A

S 4777.2/3, A

S 3100:2009, C

10/11, EN

50438, UTE

C15-712-1,

IEC

62116, IEC

61727

MP

PT1

(DC

/DC

)

MP

PT2

(DC

/DC

)

Inverter(D

C/A

C)

LC Filter

GFC

ILN

PE

Relay

DC

Sw

itch(O

ptional)

PV

1

PV

2

DC

BU

S

PV

InsulationD

etection

RS

485/WiFi/G

PR

S

LCD

Ethernet

DS

P BD

SP A

AR

MR

CM

U

Page 67: SR3 4-6 0TLD-IG 10 EU...SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU 2 This installation guide describes the safe installation of the inverters listed on the left. Target group: Qualified technicians Manufacturer:

Inpu

t (D

C)

Max

. DC

pow

er (@

cosφ

=1)

Max

. inp

ut v

olta

geM

PP

vol

tage

rang

e / r

ated

inpu

t vol

tage

M

in. i

nput

vol

tage

/ in

itial

inpu

t vol

tage

Max

. inp

ut c

urre

nt in

put A

/ in

put B

Max

. inp

ut c

urre

nt p

er s

tring

inpu

t A /

inpu

t BN

umbe

r of i

ndep

ende

nt M

PP

inpu

ts /

strin

gs p

er M

PP

inpu

tO

utpu

t (A

C)

Rat

ed p

ower

(@ 2

30 V

/ 50

Hz)

Max

. app

aren

t AC

pow

erN

omin

al A

C v

olta

ge /

rang

eA

C p

ower

freq

uenc

yR

ated

grid

vol

tage

/ ra

ted

pow

er fr

eque

ncy

Max

. out

put c

urre

ntP

ower

fact

or a

t rat

ed p

ower

Dis

plac

emen

t pow

er fa

ctor

, adj

usta

ble

Feed

-in p

hase

s / c

onne

ctio

n ph

ases

Effic

ienc

yM

ax. e

ffici

ency

/ E

urop

ean

wei

ghte

d ef

ficie

ncy

Prot

ectiv

e de

vice

sD

C d

isco

nnec

t dev

ice

/ AC

dis

conn

ect d

evic

eG

roun

d fa

ult m

onito

ring

/ grid

mon

itorin

gD

C re

vers

e po

larit

y pr

otec

tion

/ AC

sho

rt-ci

rcui

t cur

rent

cap

abili

tyG

alva

nic

isol

atio

nA

ll-po

le-s

ensi

tive

resi

dual

-cur

rent

mon

itorin

g un

itP

rote

ctio

n cl

ass

(acc

ordi

ng to

IEC

621

03) /

ove

rvol

tage

cat

egor

y(a

ccor

ding

to IE

C 6

0664

-1)

Gen

eral

dat

aD

imen

sion

s (W

/ H

/ D

)W

eigh

tO

pera

ting

tem

pera

ture

rang

eN

oise

em

issi

on (t

ypic

al)

Sel

f-con

sum

ptio

n (n

ight

)To

polo

gyC

oolin

g co

ncep

tD

egre

e of

pro

tect

ion

(acc

ordi

ng to

IEC

605

29)

Max

imum

per

mis

sibl

e va

lue

for r

elat

ive

hum

idity

(non

-con

dens

ing)

Feat

ures

DC

con

nect

ion

/ AC

con

nect

ion

Dis

play

Inte

rface

: RS

485

/ Wi-F

i / E

ther

net

Mul

ti-fu

nctio

n re

lay

/ dig

ital i

nput

War

rant

y: 5

/10

/ 15

/ 20

year

sC

ertif

icat

es a

nd a

ppro

vals

(add

ition

al o

n re

ques

t)

● S

tand

ard

feat

ures

○ O

ptio

nal f

eatu

res

— N

ot a

vaila

ble

550

V

230

V /

180

V -

270

V

50 H

z / 6

0 H

z23

0 V

/ 50

Hz

1 0

.8 le

adin

g - 0

.8 la

ggin

g1

/ 1

○ / -

● / ●

● / ● - ●

I / II

(DC

), III

(AC

)

380

/ 520

/ 17

5 m

m24

kg

-20°

C …

+60

°C<3

0 dB

<3 W

Tran

sfor

mer

less

Con

vect

ion

IP65

95%

MC

4, H

4, S

UN

CLI

X /

Tool

-free

plu

g

CE

, VD

E 0

126-

1-1,

RD

169

9, G

59/2

, G83

/2, E

N 6

1000

-3-2

/3,

EN

610

0-6-

1/2/

3/4,

IEC

621

09-1

/2, V

DE

AR

-N41

05, C

EI 0

-21,

AS

477

7.2/

3, A

S 3

100:

2009

, C10

/11,

EN

504

38, U

TE C

15-7

12-1

,IE

C 6

2116

, IE

C 6

1727

5000

W

175

V -

500

V /

380

V

4600

W46

00 V

A

23 A

97.6

% /

97.1

%

5200

W

175

V -

500

V /

380

V10

0 V

/ 15

0 V

15

A /

15 A

15

A /

15 A

2 / 1

4600

W50

00 V

A

24 A

97.6

% /

97.1

%

6000

W

210

V -

500

V /

380

V

5750

W57

50 V

A

25 A

97.4

% /

96.8

%

Sola

rRiv

er52

00TL

-DSo

larR

iver

6000

TL-D

Sola

rRiv

er50

00TL

-D

3.5"

TFT

LC

D○

/ ○ /

●1

/ 4●

/ ○ /

○ / ○

THD

i (at

rate

d po

wer

)<

3%

00,

20,

40,

60,

81

Out

put P

ower

/ N

omin

al P

ower

380

V

210

V

500

V

Sol

arR

iver

600

0TL-

D

97,0

96,5

96,0

U[V

]M

PP

210

380

500

95,5

ηor uE] %[

99 % 97 % 95 % 93% 91%f Eycnei cf

ENTe

chni

cal D

ata

Page 68: SR3 4-6 0TLD-IG 10 EU...SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU 2 This installation guide describes the safe installation of the inverters listed on the left. Target group: Qualified technicians Manufacturer:

ENTechnical D

ata

Eingang (DC

)M

ax. DC

Leistung (@cosφ=1) gesam

tM

ax. Eingangsspannung

MP

P S

pannungsbereich / Nennspannung

Min. E

ingangsspannung / Startspannung

Max. E

ingangsstrom E

ingang A / E

ingang BM

ax. Eingangsstrom

pro String E

ingang A / E

ingang BA

nzahl unabhängige MP

P-E

ingänge / Strings pro M

PP

-Eingang

Ausgang (A

C)

Nennleistung (@

230 V / 50 H

z)M

ax. AC

-Scheinleistung

Nennspannung A

C / B

ereichA

C Frequenz / B

ereichN

ennspannung Netz / N

ennfrequenz Netz

Max. A

usgangsstromLeistungsfaktor bei N

ennleistungP

hasenverschiebungswinkel, einstellbar

Phasen für E

inspeisung / Phasen für A

nschluss

Wirkungsgrad

Max. W

irkungsgrad / Gew

ichteter europäischer Wirkungsgrad

SchutzeinrichtungenD

C-Trennschalter / A

C-Trennschalter

Erdschlussüberw

achung / Netzüberw

achungD

C-V

erpolungsschutz / AC

-Kurzschlussstrom

festG

alvanische TrennungA

llpolige Fehlerstromüberw

achungS

chutzklasse (nach IEC

62103) /Ü

berspannungskategorie (nach IEC

60664-1)A

llgemeine D

atenM

aße (B / H

/ T)G

ewicht

Um

gebungstemperatur im

Betrieb

Geräuschentw

icklung (typisch)E

igenverbrauch (Nacht)

TopologieK

ühlungS

chutzart (Nach IE

C 60529)

Max. Luftfeuchtigkeit (nicht kondensierend)

Ausstattung

DC

-Anschluss / A

C-A

nschlussD

isplayS

chnittstellen: RS

485 / WLan / E

thernetM

ultifunktionales Relais / digitaler E

ingangG

arantie: 5 / 10 / 15 / 20 JahreZertifikate und Zulassungen (w

eitere auf Anfrage)

● Standard ○ O

ptional - Nicht verfügbar

SolarRiver3400TL-DSolarRiver4000TL-D

SolarRiver4500TL-D

3400 W

10.5 A / 10.5A

10.5 A / 10.5A

3000 W3200 V

A

16 A

97.4% / 96.5%

4000 W

165 V - 500 V

/ 380 V100 V

/ 150 V 12 A

/ 12 A 12 A

/ 12 A2 / 1

3680 W3680 V

A

16 A

97.6% / 97.1%

4500 W

13.5 A / 13.5 A

13.5 A / 13.5 A

4000 W4300 V

A

22 A

97.6% / 97.1%

550 V

230 V / 180 V

- 270 V

50 Hz / 60 H

z230 V

/ 50 Hz

1 0,8 übererregt - 0,8 untererregt

1 / 1TH

Di (N

ennleistung)< 3%

○ / -● / ●● / ●-●

I / II (DC

), III (AC

)

380 / 520 / 175 mm

24 kg-20°C

… +60°C

<30 dB<3 W

Transformatorlos

Konvektion

IP65

95%

MC

4, H4, S

UN

CLIX

/ Stecker

3.5" TFT LCD

○ / ○ / ●1 / 4

● / ○ / ○ / ○C

E, V

DE

0126-1-1, RD

1699, G59/2, G

83/2, EN

61000-3-2/3,E

N 6100-6-1/2/3/4, IE

C 62109-1/2, V

DE

AR

-N4105, C

EI 0-21,

AS

4777.2/3, AS

3100:2009, C10/11, E

N 50438, U

TE C

15-712-1,IE

C 62116, IE

C 61727

MP

PT1

(DC

/DC

)

MP

PT2

(DC

/DC

)

Inverter(D

C/A

C)

LC Filter

GFC

ILN

PE

Relay

DC

Sw

itch(O

ptional)

PV

1

PV

2

DC

BU

S

PV

InsulationD

etection

RS

485/WiFi/G

PR

S

LCD

Ethernet

DS

P BD

SP A

AR

MR

CM

U

DE

Technische Daten

Page 69: SR3 4-6 0TLD-IG 10 EU...SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU 2 This installation guide describes the safe installation of the inverters listed on the left. Target group: Qualified technicians Manufacturer:

550

V

230

V /

180

V -

270

V

50 H

z / 6

0 H

z23

0 V

/ 50

Hz

1 0

,8 ü

bere

rreg

t - 0

,8 u

nter

erre

gt1

/ 1

○ / -

● / ●

● / ● - ●

I / II

(DC

), III

(AC

)

380

/ 520

/ 17

5 m

m24

kg

-20°

C …

+60

°C<3

0 dB

<3 W

Tran

sfor

mat

orlo

sK

onve

ktio

nIP

6595

%

MC

4, H

4, S

UN

CLI

X /

Ste

cker

CE

, VD

E 0

126-

1-1,

RD

169

9, G

59/2

, G83

/2, E

N 6

1000

-3-2

/3,

EN

610

0-6-

1/2/

3/4,

IEC

621

09-1

/2, V

DE

AR

-N41

05, C

EI 0

-21,

A

S 4

777.

2/3,

AS

310

0:20

09, C

10/1

1, E

N 5

0438

, UTE

C15

-712

-1,

IEC

621

16, I

EC

617

27

5000

W

175

V -

500

V /

380

V

4600

W46

00 V

A

23 A

97.6

% /

97.1

%

5200

W

175

V -

500

V /

380

V10

0 V

/ 15

0 V

15

A /

15 A

15

A /

15 A

2 / 1

4600

W50

00 V

A

24 A

97.6

% /

97.1

%

6000

W

210

V -

500

V /

380

V

5750

W57

50 V

A

25 A

97.4

% /

96.8

%

Sola

rRiv

er52

00TL

-DSo

larR

iver

6000

TL-D

Sola

rRiv

er50

00TL

-D

3.5"

TFT

LC

D○

/ ○ /

●1

/ 4●

/ ○ /

○ / ○

Eing

ang

(DC

)M

ax. D

C L

eist

ung

(@co

sφ=1

) ges

amt

Max

. Ein

gang

sspa

nnun

gM

PP

Spa

nnun

gsbe

reic

h / N

enns

pann

ung

Min

. Ein

gang

sspa

nnun

g / S

tarts

pann

ung

Max

. Ein

gang

sstro

m E

inga

ng A

/ E

inga

ng B

Max

. Ein

gang

sstro

m p

ro S

tring

Ein

gang

A /

Ein

gang

BA

nzah

l una

bhän

gige

MP

P-E

ingä

nge

/ Stri

ngs

pro

MP

P-E

inga

ngA

usga

ng (A

C)

Nen

nlei

stun

g (@

230

V /

50 H

z)M

ax. A

C-S

chei

nlei

stun

gN

enns

pann

ung

AC

/ B

erei

chA

C F

requ

enz

/ Ber

eich

Nen

nspa

nnun

g N

etz

/ Nen

nfre

quen

z N

etz

Max

. Aus

gang

sstro

mLe

istu

ngsf

akto

r bei

Nen

nlei

stun

gP

hase

nver

schi

ebun

gsw

inke

l, ei

nste

llbar

Pha

sen

für E

insp

eisu

ng /

Pha

sen

für A

nsch

luss

Wirk

ungs

grad

Max

. Wirk

ungs

grad

/ G

ewic

htet

er e

urop

äisc

her W

irkun

gsgr

adSc

hutz

einr

icht

unge

nD

C-T

renn

scha

lter /

AC

-Tre

nnsc

halte

rE

rdsc

hlus

sübe

rwac

hung

/ N

etzü

berw

achu

ngD

C-V

erpo

lung

ssch

utz

/ AC

-Kur

zsch

luss

stro

mfe

stG

alva

nisc

he T

renn

ung

Allp

olig

e Fe

hler

stro

müb

erw

achu

ngS

chut

zkla

sse

(nac

h IE

C 6

2103

) /Ü

bers

pann

ungs

kate

gorie

(nac

h IE

C 6

0664

-1)

Allg

emei

ne D

aten

Maß

e (B

/ H

/ T)

Gew

icht

Um

gebu

ngst

empe

ratu

r im

Bet

rieb

Ger

äusc

hent

wic

klun

g (ty

pisc

h)E

igen

verb

rauc

h (N

acht

)To

polo

gie

Küh

lung

Sch

utza

rt (N

ach

IEC

605

29)

Max

. Luf

tfeuc

htig

keit

(nic

ht k

onde

nsie

rend

)A

usst

attu

ngD

C-A

nsch

luss

/ A

C-A

nsch

luss

Dis

play

Sch

nitts

telle

n: R

S48

5 / W

Lan

/ Eth

erne

tM

ultif

unkt

iona

les

Rel

ais

/ dig

itale

r Ein

gang

Gar

antie

: 5 /

10 /

15 /

20 J

ahre

Zerti

fikat

e un

d Zu

lass

unge

n (w

eite

re a

uf A

nfra

ge)

● S

tand

ard

○ O

ptio

nal -

Nic

ht v

erfü

gbar

THD

i (N

ennl

eist

ung)

< 3%

00,

20,

40,

60,

81

Out

put P

ower

/ N

omin

al P

ower

380

V

210

V

500

V

Sol

arR

iver

600

0TL-

D

97,0

96,5

96,0

U[V

]M

PP

210

380

500

95,5

ηor uE] %[

99 % 97 % 95 % 93% 91%f Eycnei cf

DE

Tech

nisc

he D

aten

Page 70: SR3 4-6 0TLD-IG 10 EU...SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU 2 This installation guide describes the safe installation of the inverters listed on the left. Target group: Qualified technicians Manufacturer:

ENTechnical D

ata

Entrée (DC

)P

uissance DC

maxim

ale (@cosφ=1) total

Tension d’entrée maxim

aleP

lage de tension / tension nominale M

PP

Tension d’entrée / tension de départ minim

aleC

ourant d’entrée maxim

um E

ntrée A / E

ntrée BC

ourant d’entrée maxim

um par string E

ntrée A / E

ntrée BN

ombre d’entrées M

PP

indépendantes / Nom

bre de strings par entrée MP

PSortie (A

C)

Puissance nom

inale (@ 230 V

/ 50 Hz)

Puissance apparente A

C m

aximale

Tension nominale A

C / plage

Fréquence AC

/ plageTension nom

inale réseau / Fréquence nominale réseau

Courant de sortie m

aximal

Facteur de puissance à la puissance nominale

Angle de déphasage, réglable

Phases pour l’alim

entation / Phases pour le raccordem

ent

Taux de rendement

Taux de rendement m

aximum

/ Taux de rendement européen pondéré

Dispositifs de protection

Sectionneur D

C / S

ectionneur AC

Surveillance de défaut à la terre / S

urveillance du réseauProtection contre l’inversion des polarités D

C / R

ésistance au courant de court-circuit ACIsolation galvaniqueS

urveillance de courant de défaut sur tous les pôlesC

lasse de protection (selon IEC

62103) / Catégorie de surtension

(selon IEC

60664-1)C

aractéristiques généralesD

imensions (l / h / p)

Poids

Température am

biante en serviceN

iveau sonore (typique)C

onsomm

ation propre (dans la nuit)TopologieR

efroidissement

Indice de protection (selon IEC

60529)H

umidité de l’air m

aximale (sans condensation)

Équipement

Raccord D

C / R

accord AC

Écran

Interfaces : RS

485 / Wi-Fi / E

thernetR

elais multifonctionnel / E

ntrée numérique

Garantie : 5 / 10 / 15 / 20 ans

Certificats et hom

ologations (d’autres sur demande)

● Standard ○ E

n option - Non disponible

SolarRiver3400TL-DSolarRiver4000TL-D

SolarRiver4500TL-D

3400 W

10.5 A / 10.5A

10.5 A / 10.5A

3000 W3200 V

A

16 A

97.4% / 96.5%

4000 W

165 V - 500 V

/ 380 V100 V

/ 150 V 12 A

/ 12 A 12 A

/ 12 A2 / 1

3680 W3680 V

A

16 A

97.6% / 97.1%

4500 W

13.5 A / 13.5 A

13.5 A / 13.5 A

4000 W4300 V

A

22 A

97.6% / 97.1%

550 V

230 V / 180 V

- 270 V

50 Hz / 60 H

z230 V

/ 50 Hz

1 0,8 übererregt - 0,8 untererregt

1 / 1TH

Di (puissance nom

inale)< 3%

○ / -● / ●● / ●-●

I / II (DC

), III (AC

)

380 / 520 / 175 mm

24 kg-20°C

… +60°C

<30 dB<3 W

Sans transform

ateurC

onvectionIP

6595%

MC

4, H4, S

UN

CLIX

/ prise de courant3.5" TFT LC

D○ / ○ / ●

1 / 4● / ○ / ○ / ○

CE

, VD

E 0126-1-1, R

D 1699, G

59/2, G83/2, E

N 61000-3-2/3,

EN

6100-6-1/2/3/4, IEC

62109-1/2, VD

E A

R-N

4105, CE

I 0-21, A

S 4777.2/3, A

S 3100:2009, C

10/11, EN

50438, UTE

C15-712-1,

IEC

62116, IEC

61727

MP

PT1

(DC

/DC

)

MP

PT2

(DC

/DC

)

Inverter(D

C/A

C)

LC Filter

GFC

ILN

PE

Relay

DC

Sw

itch(O

ptional)

PV

1

PV

2

DC

BU

S

PV

InsulationD

etection

RS

485/WiFi/G

PR

S

LCD

Ethernet

DS

P BD

SP A

AR

MR

CM

U

FRD

onnées Techniques

Page 71: SR3 4-6 0TLD-IG 10 EU...SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU 2 This installation guide describes the safe installation of the inverters listed on the left. Target group: Qualified technicians Manufacturer:

550

V

230

V /

180

V -

270

V

50 H

z / 6

0 H

z23

0 V

/ 50

Hz

1 0

,8 ü

bere

rreg

t - 0

,8 u

nter

erre

gt1

/ 1

○ / -

● / ●

● / ● - ●

I / II

(DC

), III

(AC

)

380

/ 520

/ 17

5 m

m24

kg

-20°

C …

+60

°C<3

0 dB

<3 W

San

s tra

nsfo

rmat

eur

Con

vect

ion

IP65

95%

MC

4, H

4, S

UN

CLI

X /

pris

e de

cou

rant

CE

, VD

E 0

126-

1-1,

RD

169

9, G

59/2

, G83

/2, E

N 6

1000

-3-2

/3,

EN

610

0-6-

1/2/

3/4,

IEC

621

09-1

/2, V

DE

AR

-N41

05, C

EI 0

-21,

A

S 4

777.

2/3,

AS

310

0:20

09, C

10/1

1, E

N 5

0438

, UTE

C15

-712

-1,

IEC

621

16, I

EC

617

27

5000

W

175

V -

500

V /

380

V

4600

W46

00 V

A

23 A

97.6

% /

97.1

%

5200

W

175

V -

500

V /

380

V10

0 V

/ 15

0 V

15

A /

15 A

15

A /

15 A

2 / 1

4600

W50

00 V

A

24 A

97.6

% /

97.1

%

6000

W

210

V -

500

V /

380

V

5750

W57

50 V

A

25 A

97.4

% /

96.8

%

Sola

rRiv

er52

00TL

-DSo

larR

iver

6000

TL-D

Sola

rRiv

er50

00TL

-D

3.5"

TFT

LC

D○

/ ○ /

●1

/ 4●

/ ○ /

○ / ○

Entr

ée (D

C)

Pui

ssan

ce D

C m

axim

ale

(@co

sφ=1

) tot

alTe

nsio

n d’

entré

e m

axim

ale

Pla

ge d

e te

nsio

n / t

ensi

on n

omin

ale

MP

PTe

nsio

n d’

entré

e / t

ensi

on d

e dé

part

min

imal

eC

oura

nt d

’ent

rée

max

imum

Ent

rée

A /

Ent

rée

BC

oura

nt d

’ent

rée

max

imum

par

stri

ng E

ntré

e A

/ E

ntré

e B

Nom

bre

d’en

trées

MP

P in

dépe

ndan

tes

/ Nom

bre

de s

tring

s pa

r ent

rée

MP

PSo

rtie

(AC

)P

uiss

ance

nom

inal

e (@

230

V /

50 H

z)P

uiss

ance

app

aren

te A

C m

axim

ale

Tens

ion

nom

inal

e A

C /

plag

eFr

éque

nce

AC

/ pl

age

Tens

ion

nom

inal

e ré

seau

/ Fr

éque

nce

nom

inal

e ré

seau

Cou

rant

de

sorti

e m

axim

alFa

cteu

r de

puis

sanc

e à

la p

uiss

ance

nom

inal

eA

ngle

de

déph

asag

e, ré

glab

leP

hase

s po

ur l’

alim

enta

tion

/ Pha

ses

pour

le ra

ccor

dem

ent

Taux

de

rend

emen

tTa

ux d

e re

ndem

ent m

axim

um /

Taux

de

rend

emen

t eur

opée

n po

ndér

éD

ispo

sitif

s de

pro

tect

ion

Sec

tionn

eur D

C /

Sec

tionn

eur A

CS

urve

illan

ce d

e dé

faut

à la

terr

e / S

urve

illan

ce d

u ré

seau

Prot

ectio

n co

ntre

l’inv

ersio

n de

s po

larit

és D

C /

Rés

istan

ce a

u co

uran

t de

cour

t-circ

uit A

CIs

olat

ion

galv

aniq

ueS

urve

illan

ce d

e co

uran

t de

défa

ut s

ur to

us le

s pô

les

Cla

sse

de p

rote

ctio

n (s

elon

IEC

621

03) /

Cat

égor

ie d

e su

rtens

ion

(sel

on IE

C 6

0664

-1)

Car

acté

ristiq

ues

géné

rale

sD

imen

sion

s (l

/ h /

p)P

oids

Tem

péra

ture

am

bian

te e

n se

rvic

eN

ivea

u so

nore

(typ

ique

)C

onso

mm

atio

n pr

opre

(dan

s la

nui

t)To

polo

gie

Ref

roid

isse

men

tIn

dice

de

prot

ectio

n (s

elon

IEC

605

29)

Hum

idité

de

l’air

max

imal

e (s

ans

cond

ensa

tion)

Équi

pem

ent

Rac

cord

DC

/ R

acco

rd A

cran

Inte

rface

s : R

S48

5 / W

i-Fi /

Eth

erne

tR

elai

s m

ultif

onct

ionn

el /

Ent

rée

num

ériq

ueG

aran

tie :

5 / 1

0 / 1

5 / 2

0 an

sC

ertif

icat

s et

hom

olog

atio

ns (d

’aut

res

sur d

eman

de)

● S

tand

ard

○ E

n op

tion

- Non

dis

poni

ble

THD

i (pu

issa

nce

nom

inal

e)<

3%

00,

20,

40,

60,

81

Out

put P

ower

/ N

omin

al P

ower

380

V

210

V

500

V

Sol

arR

iver

600

0TL-

D

97,0

96,5

96,0

U[V

]M

PP

210

380

500

95,5

ηor uE] %[

99 % 97 % 95 % 93% 91%f Eycnei cf

FRD

onné

es T

echn

ique

s

Page 72: SR3 4-6 0TLD-IG 10 EU...SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU 2 This installation guide describes the safe installation of the inverters listed on the left. Target group: Qualified technicians Manufacturer:

ITD

ati tecnici

Ingresso (CC

)P

otenza CC

max. (@

cosφ=1) totaleTensione d'ingresso m

ax.R

ange di tensione nominale M

PP

/ tensione nominale

Tensione d'ingresso min. / tensione d'avvio

Corrente d'ingresso m

ax. ingresso A / ingresso B

Corrente d'ingresso m

ax. per stringa ingresso A / ingresso B

Num

ero ingressi MP

P indipendenti / stringhe per ingresso M

PP

Uscita (C

A)

Potenza nom

inale (@ 230 V

/ 50 Hz)

Potenza apparente C

A m

ax.Tensione nom

inale CA

/ rangeFrequenza C

A / range

Tensione nominale rete / frequenza nom

inale reteC

orrente max. uscita

Fattore di potenza con potenza nominale

Range im

postabile fattore di potenza ( cosφ )Fasi per im

missione / fasi per connessione

Rendim

entoR

endimento m

ax. / rendimento europeo ponderato

Dispositivi di protezione

Interruttore di separazione CC

/ interruttore di separazione CA

Rivelatore di guasto a terra / m

onitoraggio reteP

rotezione contro l'inversione di polarità CC

/ resistenza ai corto circuiti CA

Separazione galvanica

Monitoraggio corrente di guasto onnipolare

Classe di isolam

ento (secondo IEC

62103) / categoria sovratensione(secondo IE

C 60664-1)

Dati generali

Dim

ensioni (L / A / P

)P

esoTem

peratura ambiente in esercizio

Rum

orosità (tipica)C

onsumo (notte)

TopologiaR

affreddamento

Classe di protezione (secondo IE

C 60529)

Um

idità relativa max. (non condensante)

Dotazione

Connessione C

C / connessione C

AD

isplayInterfacce: R

S485 / W

LAN

/ Ethernet

Relè m

ultifunzione / ingressi digitaliG

aranzia: 5 / 10 / 15 / 20 anniC

ertificati e omologazioni (altri a richiesta)

● Standard ○ O

pzionale - non disponibile

SolarRiver3400TL-DSolarRiver4000TL-D

SolarRiver4500TL-D

3400 W

10.5 A / 10.5A

10.5 A / 10.5A

3000 W3200 V

A

16 A

97.4% / 96.5%

4000 W

165 V - 500 V

/ 380 V100 V

/ 150 V 12 A

/ 12 A 12 A

/ 12 A2 / 1

3680 W3680 V

A

16 A

97.6% / 97.1%

4500 W

13.5 A / 13.5 A

13.5 A / 13.5 A

4000 W4300 V

A

22 A

97.6% / 97.1%

550 V

230 V / 180 V

- 270 V

50 Hz / 60 H

z230 V

/ 50 Hz

1 0,8 übererregt - 0,8 untererregt

1 / 1TH

Di (potenza nom

inale)< 3%

○ / -● / ●● / ●-●

I / II (DC

), III (AC

)

380 / 520 / 175 mm

24 kg-20°C

… +60°C

<30 dB<3 W

senza trasformatore

convezioneIP

6595%

MC

4, H4, S

UN

CLIX

/ spina senza attrezzi3.5" TFT LC

D○ / ○ / ●

1 / 4● / ○ / ○ / ○

CE

, VD

E 0126-1-1, R

D 1699, G

59/2, G83/2, E

N 61000-3-2/3,

EN

6100-6-1/2/3/4, IEC

62109-1/2, VD

E A

R-N

4105, CE

I 0-21, A

S 4777.2/3, A

S 3100:2009, C

10/11, EN

50438, UTE

C15-712-1,

IEC

62116, IEC

61727

MP

PT1

(DC

/DC

)

MP

PT2

(DC

/DC

)

Inverter(D

C/A

C)

LC Filter

GFC

ILN

PE

Relay

DC

Sw

itch(O

ptional)

PV

1

PV

2

DC

BU

S

PV

InsulationD

etection

RS

485/WiFi/G

PR

S

LCD

Ethernet

DS

P BD

SP A

AR

MR

CM

U

Page 73: SR3 4-6 0TLD-IG 10 EU...SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU 2 This installation guide describes the safe installation of the inverters listed on the left. Target group: Qualified technicians Manufacturer:

550

V

230

V /

180

V -

270

V

50 H

z / 6

0 H

z23

0 V

/ 50

Hz

1 0

,8 ü

bere

rreg

t - 0

,8 u

nter

erre

gt1

/ 1

○ / -

● / ●

● / ● - ●

I / II

(DC

), III

(AC

)

380

/ 520

/ 17

5 m

m24

kg

-20°

C …

+60

°C<3

0 dB

<3 W

senz

a tra

sfor

mat

ore

conv

ezio

neIP

6595

%

MC

4, H

4, S

UN

CLI

X /

spin

a se

nza

attre

zzi

CE

, VD

E 0

126-

1-1,

RD

169

9, G

59/2

, G83

/2, E

N 6

1000

-3-2

/3,

EN

610

0-6-

1/2/

3/4,

IEC

621

09-1

/2, V

DE

AR

-N41

05, C

EI 0

-21,

A

S 4

777.

2/3,

AS

310

0:20

09, C

10/1

1, E

N 5

0438

, UTE

C15

-712

-1,

IEC

621

16, I

EC

617

27

5000

W

175

V -

500

V /

380

V

4600

W46

00 V

A

23 A

97.6

% /

97.1

%

5200

W

175

V -

500

V /

380

V10

0 V

/ 15

0 V

15

A /

15 A

15

A /

15 A

2 / 1

4600

W50

00 V

A

24 A

97.6

% /

97.1

%

6000

W

210

V -

500

V /

380

V

5750

W57

50 V

A

25 A

97.4

% /

96.8

%

Sola

rRiv

er52

00TL

-DSo

larR

iver

6000

TL-D

Sola

rRiv

er50

00TL

-D

3.5"

TFT

LC

D○

/ ○ /

●1

/ 4●

/ ○ /

○ / ○

Ingr

esso

(CC

)P

oten

za C

C m

ax. (

@co

sφ=1

) tot

ale

Tens

ione

d'in

gres

so m

ax.

Ran

ge d

i ten

sion

e no

min

ale

MP

P /

tens

ione

nom

inal

eTe

nsio

ne d

'ingr

esso

min

. / te

nsio

ne d

'avv

ioC

orre

nte

d'in

gres

so m

ax. i

ngre

sso

A /

ingr

esso

BC

orre

nte

d'in

gres

so m

ax. p

er s

tring

a in

gres

so A

/ in

gres

so B

Num

ero

ingr

essi

MP

P in

dipe

nden

ti / s

tring

he p

er in

gres

so M

PP

Usc

ita (C

A)

Pot

enza

nom

inal

e (@

230

V /

50 H

z)P

oten

za a

ppar

ente

CA

max

.Te

nsio

ne n

omin

ale

CA

/ ra

nge

Freq

uenz

a C

A /

rang

eTe

nsio

ne n

omin

ale

rete

/ fre

quen

za n

omin

ale

rete

Cor

rent

e m

ax. u

scita

Fatto

re d

i pot

enza

con

pot

enza

nom

inal

eR

ange

impo

stab

ile fa

ttore

di p

oten

za (

cosφ

)Fa

si p

er im

mis

sion

e / f

asi p

er c

onne

ssio

ne

Ren

dim

ento

Ren

dim

ento

max

. / re

ndim

ento

eur

opeo

pon

dera

toD

ispo

sitiv

i di p

rote

zion

eIn

terr

utto

re d

i sep

araz

ione

CC

/ in

terr

utto

re d

i sep

araz

ione

CA

Riv

elat

ore

di g

uast

o a

terr

a / m

onito

ragg

io re

teP

rote

zion

e co

ntro

l'in

vers

ione

di p

olar

ità C

C /

resi

sten

za a

i cor

to c

ircui

ti C

AS

epar

azio

ne g

alva

nica

Mon

itora

ggio

cor

rent

e di

gua

sto

onni

pola

reC

lass

e di

isol

amen

to (s

econ

do IE

C 6

2103

) / c

ateg

oria

sov

rate

nsio

ne(s

econ

do IE

C 6

0664

-1)

Dat

i gen

eral

iD

imen

sion

i (L

/ A /

P)

Pes

oTe

mpe

ratu

ra a

mbi

ente

in e

serc

izio

Rum

oros

ità (t

ipic

a)C

onsu

mo

(not

te)

Topo

logi

aR

affre

ddam

ento

Cla

sse

di p

rote

zion

e (s

econ

do IE

C 6

0529

)U

mid

ità re

lativ

a m

ax. (

non

cond

ensa

nte)

Dot

azio

neC

onne

ssio

ne C

C /

conn

essi

one

CA

Dis

play

Inte

rfacc

e: R

S48

5 / W

LAN

/ E

ther

net

Rel

è m

ultif

unzi

one

/ ing

ress

i dig

itali

Gar

anzi

a: 5

/ 10

/ 15

/ 20

ann

iC

ertif

icat

i e o

mol

ogaz

ioni

(altr

i a ri

chie

sta)

● S

tand

ard

○ O

pzio

nale

- no

n di

spon

ibile

THD

i (po

tenz

a no

min

ale)

< 3%

00,

20,

40,

60,

81

Out

put P

ower

/ N

omin

al P

ower

380

V

210

V

500

V

Sol

arR

iver

600

0TL-

D

97,0

96,5

96,0

U[V

]M

PP

210

380

500

95,5

ηor uE] %[

99 % 97 % 95 % 93% 91%f Eycnei cf

ITD

ati t

ecni

ci

Page 74: SR3 4-6 0TLD-IG 10 EU...SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU 2 This installation guide describes the safe installation of the inverters listed on the left. Target group: Qualified technicians Manufacturer:

ENTechnical D

ata

Entrada (DC

)P

otencia DC

máx. (@

cosφ=1) todoTensión de entrada m

áx.R

ango de tensión / tensión nominal M

PP

Tensión de entrada / tensión de arranque mín.

Corriente de entrada m

áx. entrada A / entrada B

Corriente de entrada m

áx. por cadena entrada A / entrada B

Núm

ero de entradas MP

P independientes / cadenas por entrada M

PP

Salida (AC

)P

otencia nominal (@

230 V / 50 H

z)P

otencia aparente AC

máx.

Tensión nominal A

C / rango

Frecuencia AC

/ rangoTensión nom

inal red / frecuencia nominal red

Corriente de salida m

áx.Factor de potencia con potencia nom

inalÁ

ngulo de desplazamiento de fases, ajustable

Fases para inyección / fases para conexión

Coeficiente de rendim

ientoC

oeficiente de rendimiento m

áx. / coeficiente de rendimiento europeo ponderado

Dispositivos de protección

Seccionador de D

C / seccionador de A

CM

onitorización de toma de tierra / m

onitorización de redP

rotección contra inversión de polaridad DC

/ resistente al cortocircuito AC

Separación galvánica

Monitorización de corriente residual om

nipolarC

lase de protección (según IEC

62103) / categoría de sobretensión(según IE

C 60664-1)

Datos generales

Medidas (anch. / alt. / prof.)

Peso

Temperatura am

biente en funcionamiento

Generación de ruido (típico)

Consum

o propio (noche)TopologíaR

efrigeraciónTipo de protección (según IE

C 60529)

Hum

edad del aire máx. (sin condensación)

Equipamiento

Conexión D

C / conexión A

CP

antallaInterfaces: R

S485 / W

Lan / Ethernet

Relé m

ultifuncional / entrada digitalG

arantía: 5 / 10 / 15 / 20 añosC

ertificados y homologaciones (otras a petición)

● Estándar ○ O

pcional - No disponible

SolarRiver3400TL-DSolarRiver4000TL-D

SolarRiver4500TL-D

3400 W

10.5 A / 10.5A

10.5 A / 10.5A

3000 W3200 V

A

16 A

97.4% / 96.5%

4000 W

165 V - 500 V

/ 380 V100 V

/ 150 V 12 A

/ 12 A 12 A

/ 12 A2 / 1

3680 W3680 V

A

16 A

97.6% / 97.1%

4500 W

13.5 A / 13.5 A

13.5 A / 13.5 A

4000 W4300 V

A

22 A

97.6% / 97.1%

550 V

230 V / 180 V

- 270 V

50 Hz / 60 H

z230 V

/ 50 Hz

1 0,8 sobrexcitado - 0,8 subexcitado

1 / 1TH

Di (potencia nom

inal)< 3%

○ / -● / ●● / ●-●

I / II (DC

), III (AC

)

380 / 520 / 175 mm

24 kg-20°C

… +60°C

<30 dB<3 W

Sin transform

adorC

onvecciónIP

6595%

MC

4, H4, S

UN

CLIX

/ enchufe3.5" TFT LC

D○ / ○ / ●

1 / 4● / ○ / ○ / ○

CE

, VD

E 0126-1-1, R

D 1699, G

59/2, G83/2, E

N 61000-3-2/3,

EN

6100-6-1/2/3/4, IEC

62109-1/2, VD

E A

R-N

4105, CE

I 0-21, A

S 4777.2/3, A

S 3100:2009, C

10/11, EN

50438, UTE

C15-712-1,

IEC

62116, IEC

61727

MP

PT1

(DC

/DC

)

MP

PT2

(DC

/DC

)

Inverter(D

C/A

C)

LC Filter

GFC

ILN

PE

Relay

DC

Sw

itch(O

ptional)

PV

1

PV

2

DC

BU

S

PV

InsulationD

etection

RS

485/WiFi/G

PR

S

LCD

Ethernet

DS

P BD

SP A

AR

MR

CM

U

ESD

atos técnicos

Page 75: SR3 4-6 0TLD-IG 10 EU...SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU 2 This installation guide describes the safe installation of the inverters listed on the left. Target group: Qualified technicians Manufacturer:

550

V

230

V /

180

V -

270

V

50 H

z / 6

0 H

z23

0 V

/ 50

Hz

1 0

,8 s

obre

xcita

do -

0,8

sube

xcita

do1

/ 1

○ / -

● / ●

● / ● - ●

I / II

(DC

), III

(AC

)

380

/ 520

/ 17

5 m

m24

kg

-20°

C …

+60

°C<3

0 dB

<3 W

Sin

tran

sfor

mad

orC

onve

cció

nIP

6595

%

MC

4, H

4, S

UN

CLI

X /

ench

ufe

CE

, VD

E 0

126-

1-1,

RD

169

9, G

59/2

, G83

/2, E

N 6

1000

-3-2

/3,

EN

610

0-6-

1/2/

3/4,

IEC

621

09-1

/2, V

DE

AR

-N41

05, C

EI 0

-21,

A

S 4

777.

2/3,

AS

310

0:20

09, C

10/1

1, E

N 5

0438

, UTE

C15

-712

-1,

IEC

621

16, I

EC

617

27

5000

W

175

V -

500

V /

380

V

4600

W46

00 V

A

23 A

97.6

% /

97.1

%

5200

W

175

V -

500

V /

380

V10

0 V

/ 15

0 V

15

A /

15 A

15

A /

15 A

2 / 1

4600

W50

00 V

A

24 A

97.6

% /

97.1

%

6000

W

210

V -

500

V /

380

V

5750

W57

50 V

A

25 A

97.4

% /

96.8

%

Sola

rRiv

er52

00TL

-DSo

larR

iver

6000

TL-D

Sola

rRiv

er50

00TL

-D

3.5"

TFT

LC

D○

/ ○ /

●1

/ 4●

/ ○ /

○ / ○

Entr

ada

(DC

)P

oten

cia

DC

máx

. (@

cosφ

=1) t

odo

Tens

ión

de e

ntra

da m

áx.

Ran

go d

e te

nsió

n / t

ensi

ón n

omin

al M

PP

Tens

ión

de e

ntra

da /

tens

ión

de a

rran

que

mín

.C

orrie

nte

de e

ntra

da m

áx. e

ntra

da A

/ en

trada

BC

orrie

nte

de e

ntra

da m

áx. p

or c

aden

a en

trada

A /

entra

da B

Núm

ero

de e

ntra

das

MP

P in

depe

ndie

ntes

/ ca

dena

s po

r ent

rada

MP

PSa

lida

(AC

)P

oten

cia

nom

inal

(@ 2

30 V

/ 50

Hz)

Pot

enci

a ap

aren

te A

C m

áx.

Tens

ión

nom

inal

AC

/ ra

ngo

Frec

uenc

ia A

C /

rang

oTe

nsió

n no

min

al re

d / f

recu

enci

a no

min

al re

dC

orrie

nte

de s

alid

a m

áx.

Fact

or d

e po

tenc

ia c

on p

oten

cia

nom

inal

Áng

ulo

de d

espl

azam

ient

o de

fase

s, a

just

able

Fase

s pa

ra in

yecc

ión

/ fas

es p

ara

cone

xión

Coe

ficie

nte

de re

ndim

ient

oC

oefic

ient

e de

rend

imie

nto

máx

. / c

oefic

ient

e de

rend

imie

nto

euro

peo

pond

erad

oD

ispo

sitiv

os d

e pr

otec

ción

Sec

cion

ador

de

DC

/ se

ccio

nado

r de

AC

Mon

itoriz

ació

n de

tom

a de

tier

ra /

mon

itoriz

ació

n de

red

Pro

tecc

ión

cont

ra in

vers

ión

de p

olar

idad

DC

/ re

sist

ente

al c

orto

circ

uito

AC

Sep

arac

ión

galv

ánic

aM

onito

rizac

ión

de c

orrie

nte

resi

dual

om

nipo

lar

Cla

se d

e pr

otec

ción

(seg

ún IE

C 6

2103

) / c

ateg

oría

de

sobr

eten

sión

(seg

ún IE

C 6

0664

-1)

Dat

os g

ener

ales

Med

idas

(anc

h. /

alt.

/ pro

f.)P

eso

Tem

pera

tura

am

bien

te e

n fu

ncio

nam

ient

oG

ener

ació

n de

ruid

o (tí

pico

)C

onsu

mo

prop

io (n

oche

)To

polo

gía

Ref

riger

ació

nTi

po d

e pr

otec

ción

(seg

ún IE

C 6

0529

)H

umed

ad d

el a

ire m

áx. (

sin

cond

ensa

ción

)Eq

uipa

mie

nto

Con

exió

n D

C /

cone

xión

AC

Pan

talla

Inte

rface

s: R

S48

5 / W

Lan

/ Eth

erne

tR

elé

mul

tifun

cion

al /

entra

da d

igita

lG

aran

tía: 5

/ 10

/ 15

/ 20

año

sC

ertif

icad

os y

hom

olog

acio

nes

(otra

s a

petic

ión)

● E

stán

dar

○ O

pcio

nal -

No

disp

onib

le

THD

i (po

tenc

ia n

omin

al)

< 3%

00,

20,

40,

60,

81

Out

put P

ower

/ N

omin

al P

ower

380

V

210

V

500

V

Sol

arR

iver

600

0TL-

D

97,0

96,5

96,0

U[V

]M

PP

210

380

500

95,5

ηor uE] %[

99 % 97 % 95 % 93% 91%f Eycnei cf

ESD

atos

técn

icos

Page 76: SR3 4-6 0TLD-IG 10 EU...SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU 2 This installation guide describes the safe installation of the inverters listed on the left. Target group: Qualified technicians Manufacturer:

NL

Technische gegevens

Ingang (DC

)M

ax. DC

-vermogen (@

cosφ=1) totaalM

ax. ingangsspanningM

PP

spanningsbereik / nominale spanning

Min. ingangsspanning / startspanning

Max. ingangsstroom

ingang A / ingang B

Max. ingangsstroom

per string ingang A / ingang B

Aantal onafhankelijke M

PP

-ingangen / strings per MP

P-ingang

Uitgang (A

C)

Nom

inaal vermogen (@

230 V / 50 H

z)M

ax. AC

-blindvermogen

Nom

inale spanning AC

/ bereikA

C frequentie / bereik

Nom

inale spanning net / nominale frequentie net

Max. stroom

uitgangV

ermogensfactor bij nom

inaal vermogen

Faseverschuivingshoek, instelbaarFasen voor teruglevering / fasen voor aansluiting

Rendem

entM

ax. rendement / gew

ogen Europees rendem

entVeiligheidsvoorzieningenD

C-schakelaar / A

C-schakelaar

Aardlekbew

aking / netbewaking

DC

-ompolingsbeveiliging / A

C-kortsluitvast

Galvanische scheiding

Aardlekbew

aking op alle polenB

eschermingsklasse (conform

IEC

62103) / overspanningscategorie(conform

IEC

60664-1)A

lgemene gegevens

Afm

etingen (B / H

/ D)

Gew

ichtO

mgevingstem

peratuur tijdens gebruikG

eluidsemissie (norm

aal)E

igen verbruik (nacht)TopologieK

oelingB

eschermingsgraad (conform

IEC

60529)M

ax. luchtvochtigheid (niet condenserend)U

itrustingD

C-aansluiting / A

C-aansluiting

Display

Interfaces: RS

485 / WLA

N / ethernet

Multifunctioneel relais / digitale ingang

Garantie: 5 / 10 / 15 / 20 jaar

Certificaten en vergunningen (m

eer op aanvraag)

● Standaard ○ O

ptioneel - Niet beschikbaar

SolarRiver3400TL-DSolarRiver4000TL-D

SolarRiver4500TL-D

3400 W

10.5 A / 10.5A

10.5 A / 10.5A

3000 W3200 V

A

16 A

97.4% / 96.5%

4000 W

165 V - 500 V

/ 380 V100 V

/ 150 V 12 A

/ 12 A 12 A

/ 12 A2 / 1

3680 W3680 V

A

16 A

97.6% / 97.1%

4500 W

13.5 A / 13.5 A

13.5 A / 13.5 A

4000 W4300 V

A

22 A

97.6% / 97.1%

550 V

230 V / 180 V

- 270 V

50 Hz / 60 H

z230 V

/ 50 Hz

1 0,8 te hoog - 0,8 te laag

1 / 1TH

Di (verm

ogen)< 3%

○ / -● / ●● / ●-●

I / II (DC

), III (AC

)

380 / 520 / 175 mm

24 kg-20°C

… +60°C

<30 dB<3 W

Transformatorloos

ConvectieIP

6595%

MC

4, H4, S

UN

CLIX

/ Gereedschap plug

3.5" TFT LCD

○ / ○ / ●1 / 4

● / ○ / ○ / ○C

E, V

DE

0126-1-1, RD

1699, G59/2, G

83/2, EN

61000-3-2/3,E

N 6100-6-1/2/3/4, IE

C 62109-1/2, V

DE

AR

-N4105, C

EI 0-21,

AS

4777.2/3, AS

3100:2009, C10/11, E

N 50438, U

TE C

15-712-1,IE

C 62116, IE

C 61727

MP

PT1

(DC

/DC

)

MP

PT2

(DC

/DC

)

Inverter(D

C/A

C)

LC Filter

GFC

ILN

PE

Relay

DC

Sw

itch(O

ptional)

PV

1

PV

2

DC

BU

S

PV

InsulationD

etection

RS

485/WiFi/G

PR

S

LCD

Ethernet

DS

P BD

SP A

AR

MR

CM

U

Page 77: SR3 4-6 0TLD-IG 10 EU...SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU 2 This installation guide describes the safe installation of the inverters listed on the left. Target group: Qualified technicians Manufacturer:

550

V

230

V /

180

V -

270

V

50 H

z / 6

0 H

z23

0 V

/ 50

Hz

1 0

,8 te

hoo

g - 0

,8 te

laag

1 / 1

○ / -

● / ●

● / ● - ●

I / II

(DC

), III

(AC

)

380

/ 520

/ 17

5 m

m24

kg

-20°

C …

+60

°C<3

0 dB

<3 W

Tran

sfor

mat

orlo

osC

onve

ctie

IP65

95%

MC

4, H

4, S

UN

CLI

X /

Ger

eeds

chap

plu

g

CE

, VD

E 0

126-

1-1,

RD

169

9, G

59/2

, G83

/2, E

N 6

1000

-3-2

/3,

EN

610

0-6-

1/2/

3/4,

IEC

621

09-1

/2, V

DE

AR

-N41

05, C

EI 0

-21,

A

S 4

777.

2/3,

AS

310

0:20

09, C

10/1

1, E

N 5

0438

, UTE

C15

-712

-1,

IEC

621

16, I

EC

617

27

5000

W

175

V -

500

V /

380

V

4600

W46

00 V

A

23 A

97.6

% /

97.1

%

5200

W

175

V -

500

V /

380

V10

0 V

/ 15

0 V

15

A /

15 A

15

A /

15 A

2 / 1

4600

W50

00 V

A

24 A

97.6

% /

97.1

%

6000

W

210

V -

500

V /

380

V

5750

W57

50 V

A

25 A

97.4

% /

96.8

%

Sola

rRiv

er52

00TL

-DSo

larR

iver

6000

TL-D

Sola

rRiv

er50

00TL

-D

3.5"

TFT

LC

D○

/ ○ /

●1

/ 4●

/ ○ /

○ / ○

Inga

ng (D

C)

Max

. DC

-ver

mog

en (@

cosφ

=1) t

otaa

lM

ax. i

ngan

gssp

anni

ngM

PP

spa

nnin

gsbe

reik

/ no

min

ale

span

ning

Min

. ing

angs

span

ning

/ st

arts

pann

ing

Max

. ing

angs

stro

om in

gang

A /

inga

ng B

Max

. ing

angs

stro

om p

er s

tring

inga

ng A

/ in

gang

BA

anta

l ona

fhan

kelij

ke M

PP

-inga

ngen

/ st

rings

per

MP

P-in

gang

Uitg

ang

(AC

)N

omin

aal v

erm

ogen

(@ 2

30 V

/ 50

Hz)

Max

. AC

-blin

dver

mog

enN

omin

ale

span

ning

AC

/ be

reik

AC

freq

uent

ie /

bere

ikN

omin

ale

span

ning

net

/ no

min

ale

frequ

entie

net

Max

. stro

om u

itgan

gV

erm

ogen

sfac

tor b

ij no

min

aal v

erm

ogen

Fase

vers

chui

ving

shoe

k, in

stel

baar

Fase

n vo

or te

rugl

ever

ing

/ fas

en v

oor a

ansl

uitin

g

Ren

dem

ent

Max

. ren

dem

ent /

gew

ogen

Eur

opee

s re

ndem

ent

Veili

ghei

dsvo

orzi

enin

gen

DC

-sch

akel

aar /

AC

-sch

akel

aar

Aar

dlek

bew

akin

g / n

etbe

wak

ing

DC

-om

polin

gsbe

veili

ging

/ A

C-k

orts

luitv

ast

Gal

vani

sche

sch

eidi

ngA

ardl

ekbe

wak

ing

op a

lle p

olen

Bes

cher

min

gskl

asse

(con

form

IEC

621

03) /

ove

rspa

nnin

gsca

tego

rie(c

onfo

rm IE

C 6

0664

-1)

Alg

emen

e ge

geve

nsA

fmet

inge

n (B

/ H

/ D

)G

ewic

htO

mge

ving

stem

pera

tuur

tijd

ens

gebr

uik

Gel

uids

emis

sie

(nor

maa

l)E

igen

ver

brui

k (n

acht

)To

polo

gie

Koe

ling

Bes

cher

min

gsgr

aad

(con

form

IEC

605

29)

Max

. luc

htvo

chtig

heid

(nie

t con

dens

eren

d)U

itrus

ting

DC

-aan

slui

ting

/ AC

-aan

slui

ting

Dis

play

Inte

rface

s: R

S48

5 / W

LAN

/ et

hern

etM

ultif

unct

ione

el re

lais

/ di

gita

le in

gang

Gar

antie

: 5 /

10 /

15 /

20 ja

arC

ertif

icat

en e

n ve

rgun

ning

en (m

eer o

p aa

nvra

ag)

● S

tand

aard

○ O

ptio

neel

- N

iet b

esch

ikba

ar

THD

i (ve

rmog

en)

< 3%

00,

20,

40,

60,

81

Out

put P

ower

/ N

omin

al P

ower

380

V

210

V

500

V

Sol

arR

iver

600

0TL-

D

97,0

96,5

96,0

U[V

]M

PP

210

380

500

95,5

ηor uE] %[

99 % 97 % 95 % 93% 91%f Eycnei cf

NL

Tech

nisc

he g

egev

ens

Page 78: SR3 4-6 0TLD-IG 10 EU...SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU 2 This installation guide describes the safe installation of the inverters listed on the left. Target group: Qualified technicians Manufacturer:

TRTeknik B

ilgiler

Giriş (D

C)

Maks. D

C gücü (@

cosφ=1) toplamM

aks. giriş gerilimi

MP

P gerilim

aralığı / Anm

a gerilimi

Min. giriş gerilim

i / Başlam

a gerilimi

Maks. giriş akım

ı A G

irişi / B G

irişiH

er dizi için maks. giriş akım

ı A girişi / B

girişiB

ağımsız M

PP

girişi sayısı / Her M

PP

girişi için dizi sayısıÇ

ıkış (AC

)A

nma gücü (@

230 V / 50 H

z)M

aks. AC

görünen güçA

nma gerilim

i AC

/ Aralık

AC

Frekans / Aralık

Anm

a şebeke gerilimi / A

nma şebeke frekansı

Maks. çıkış akım

ıA

nma gücünde güç katsayısı

Faz kayma açısı, ayarlanabilir

Beslem

e fazları / Bağlantı fazları

VerimM

aks. verim / A

ğırlıklı Avrupa V

erimi

Korum

a düzenekleriD

C ayırm

a şalteri / AC

ayırma şalteri

Toprak kaçağı denetimi / Ş

ebeke denetimi

DC

yanlış kutup bağlama korum

ası / AC

kısa devre akıma karşı korunm

aG

alvanik yalıtımTüm

kutuplardan kaçak akım denetim

iK

oruma sınıfı (IE

C 62103'e göre) / A

şırı gerilim kategorisi

(IEC

60664-1'e göre)G

enel VerilerB

oyutlar (G / Y

/ D)

Ağırlık

Çalışm

a esnasındaki ortam sıcaklığı

Gürültü yayılım

ı (tipik)K

endi enerji tüketimi (G

ece)TopolojiS

oğutma

Korum

a sınıfı (IEC

60529'a göre)H

avadaki maksim

um nem

oranı (yoğuşmasız)

Donanım

DC

bağlantısı / AC

bağlantısıE

kranA

rabirimler: R

S485 / W

Lan / Ethernet

Çok işlevli röle / dijital giriş

Garanti: 5 / 10 / 15 / 20 yıl

Sertifikalar ve onaylar (diğerlerini lütfen sorunuz)

● Standart

○ Seçenek - Y

ok

SolarRiver 3400TL-DSolarRiver 4000TL-D

SolarRiver 4500TL-D

3400 W

10.5 A / 10.5A

10.5 A / 10.5A

3000 W3200 V

A

16 A

97.4% / 96.5%

4000 W

165 V - 500 V

/ 380 V100 V

/ 150 V 12 A

/ 12 A 12 A

/ 12 A2 / 1

3680 W3680 V

A

16 A

97.6% / 97.1%

4500 W

13.5 A / 13.5 A

13.5 A / 13.5 A

4000 W4300 V

A

22 A

97.6% / 97.1%

550 V

230 V / 180 V

- 270 V

50 Hz / 60 H

z230 V

/ 50 Hz

1 0,8 aşırı uyarm

a - 0,8 düşük uyarma

1 / 1TH

Di (artan güç)

< 3%

○ / -● / ●● / ●-●

I / II (DC

), III (AC

)

380 / 520 / 175 mm

24 kg-20°C

… +60°C

<30 dB<3 W

TrafosuzK

onveksiyonIP

6595%

MC

4, H4, S

UN

CLIX

/ fiş3.5" TFT LC

D○ / ○ / ●

1 / 4● / ○ / ○ / ○

CE

, VD

E 0126-1-1, R

D 1699, G

59/2, G83/2, E

N 61000-3-2/3,

EN

6100-6-1/2/3/4, IEC

62109-1/2, VD

E A

R-N

4105, CE

I 0-21, A

S 4777.2/3, A

S 3100:2009, C

10/11, EN

50438, UTE

C15-712-1,

IEC

62116, IEC

61727

MP

PT1

(DC

/DC

)

MP

PT2

(DC

/DC

)

Inverter(D

C/A

C)

LC Filter

GFC

ILN

PE

Relay

DC

Sw

itch(O

ptional)

PV

1

PV

2

DC

BU

S

PV

InsulationD

etection

RS

485/WiFi/G

PR

S

LCD

Ethernet

DS

P BD

SP A

AR

MR

CM

U

Page 79: SR3 4-6 0TLD-IG 10 EU...SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU 2 This installation guide describes the safe installation of the inverters listed on the left. Target group: Qualified technicians Manufacturer:

550

V

230

V /

180

V -

270

V

50 H

z / 6

0 H

z23

0 V

/ 50

Hz

1 0

,8 a

şırı

uyar

ma

- 0,8

düş

ük u

yarm

a1

/ 1

○ / -

● / ●

● / ● - ●

I / II

(DC

), III

(AC

)

380

/ 520

/ 17

5 m

m24

kg

-20°

C …

+60

°C<3

0 dB

<3 W

Traf

osuz

Kon

veks

iyon

IP65

95%

MC

4, H

4, S

UN

CLI

X /

fiş

CE

, VD

E 0

126-

1-1,

RD

169

9, G

59/2

, G83

/2, E

N 6

1000

-3-2

/3,

EN

610

0-6-

1/2/

3/4,

IEC

621

09-1

/2, V

DE

AR

-N41

05, C

EI 0

-21,

A

S 4

777.

2/3,

AS

310

0:20

09, C

10/1

1, E

N 5

0438

, UTE

C15

-712

-1,

IEC

621

16, I

EC

617

27

5000

W

175

V -

500

V /

380

V

4600

W46

00 V

A

23 A

97.6

% /

97.1

%

5200

W

175

V -

500

V /

380

V10

0 V

/ 15

0 V

15

A /

15 A

15

A /

15 A

2 / 1

4600

W50

00 V

A

24 A

97.6

% /

97.1

%

6000

W

210

V -

500

V /

380

V

5750

W57

50 V

A

25 A

97.4

% /

96.8

%

Sola

rRiv

er 5

200T

L-D

Sola

rRiv

er 6

000T

L-D

Sola

rRiv

er 5

000T

L-D

3.5"

TFT

LC

D○

/ ○ /

●1

/ 4●

/ ○ /

○ / ○

Giri

ş (D

C)

Mak

s. D

C g

ücü

(@co

sφ=1

) top

lam

Mak

s. g

iriş

geril

imi

MP

P g

erili

m a

ralığ

ı / A

nma

geril

imi

Min

. giri

ş ge

rilim

i / B

aşla

ma

geril

imi

Mak

s. g

iriş

akım

ı A G

irişi

/ B

Giri

şiH

er d

izi i

çin

mak

s. g

iriş

akım

ı A g

irişi

/ B

giri

şiB

ağım

sız

MP

P g

irişi

say

ısı /

Her

MP

P g

irişi

için

diz

i say

ısı

Çık

ış (A

C)

Anm

a gü

cü (@

230

V /

50 H

z)M

aks.

AC

gör

ünen

güç

Anm

a ge

rilim

i AC

/ A

ralık

AC

Fre

kans

/ A

ralık

Anm

a şe

beke

ger

ilim

i / A

nma

şebe

ke fr

ekan

sıM

aks.

çık

ış a

kım

ıA

nma

gücü

nde

güç

kats

ayıs

ıFa

z ka

yma

açıs

ı, ay

arla

nabi

lirB

esle

me

fazl

arı /

Bağ

lant

ı faz

ları

Verim

Mak

s. v

erim

/ A

ğırlı

klı A

vrup

a V

erim

iK

orum

a dü

zene

kler

iD

C a

yırm

a şa

lteri

/ AC

ayı

rma

şalte

riTo

prak

kaç

ağı d

enet

imi /

Şeb

eke

dene

timi

DC

yan

lış k

utup

bağ

lam

a ko

rum

ası /

AC

kıs

a de

vre

akım

a ka

rşı k

orun

ma

Gal

vani

k ya

lıtım

Tüm

kut

upla

rdan

kaç

ak a

kım

den

etim

iK

orum

a sı

nıfı

(IEC

621

03'e

gör

e) /

Aşı

rı ge

rilim

kat

egor

isi

(IEC

606

64-1

'e g

öre)

Gen

el V

erile

rB

oyut

lar (

G /

Y /

D)

Ağı

rlık

Çal

ışm

a es

nası

ndak

i orta

m s

ıcak

lığı

Gür

ültü

yay

ılım

ı (tip

ik)

Ken

di e

nerji

tüke

timi (

Gec

e)To

polo

jiS

oğut

ma

Kor

uma

sını

fı (IE

C 6

0529

'a g

öre)

Hav

adak

i mak

sim

um n

em o

ranı

(yoğ

uşm

asız

)D

onan

ımD

C b

ağla

ntıs

ı / A

C b

ağla

ntıs

ıE

kran

Ara

birim

ler:

RS

485

/ WLa

n / E

ther

net

Çok

işle

vli r

öle

/ diji

tal g

iriş

Gar

anti:

5 /

10 /

15 /

20 y

ılS

ertif

ikal

ar v

e on

ayla

r (di

ğerle

rini l

ütfe

n so

runu

z)

● S

tand

art

○ S

eçen

ek -

Yok

THD

i (ar

tan

güç)

< 3%

00,

20,

40,

60,

81

Out

put P

ower

/ N

omin

al P

ower

380

V

210

V

500

V

Sol

arR

iver

600

0TL-

D

97,0

96,5

96,0

U[V

]M

PP

210

380

500

95,5

ηor uE] %[

99 % 97 % 95 % 93% 91%f Eycnei cf

TRTeknik Bilgiler

Page 80: SR3 4-6 0TLD-IG 10 EU...SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU 2 This installation guide describes the safe installation of the inverters listed on the left. Target group: Qualified technicians Manufacturer:

PTD

ados técnicos

Entrada (CC

)P

otência CC

máx. (@

cosφ=1) totalTensão de entrada m

áx.G

ama de tensão M

PP

/ Tensão nominal

Tensão de entrada mín. / Tensão inicial

Corrente de entrada m

áx. Entrada A

/ Entrada B

Corrente de entrada m

áx. por string Entrada A

/ Entrada B

Quantidade de entradas M

PP

independentes / Strings por entrada M

PP

Saída (CA

)P

otência nominal (@

230 V / 50 H

z)P

otência aparente CA

máx.

Tensão nominal C

A / G

ama

Frequência CA

/ Gam

aTensão nom

inal Rede / Frequência nom

inal Rede

Corrente m

áx. saídaFactor de potência no caso de potência nom

inalD

iferença de fase, ajustávelFases para a alim

entação / Fases para ligação

EficáciaE

ficácia máx. / E

ficácia europeia ponderadaD

ispositivos de protecçãoS

eccionador CC

/ Seccionador C

AC

ontrolo da ligação à terra / Controlo da rede

Protecção contra a inversão de polaridade CC

/ Resistente à corrente de curto-circuito C

AS

eparação galvânicaC

ontrolo da corrente de falha em todos os pólos

Classe de protecção (segundo IE

C 62103) / C

ategoria de sobretensão(segundo IE

C 60664-1)

Dados gerais

Medidas (L / A

/ P)

Peso

Temperatura am

biente durante o funcionamento

Formação de ruído (típico)

Consum

o próprio (noite)TopologiaA

rrefecimento

Tipo de protecção (segundo IEC

60529)H

umidade do ar m

áx. (não condensante)Equipam

entoLigação C

C / Ligação C

AV

isorInterfaces: R

S485 / W

Lan / Ethernet

Relé m

ultifuncional / Entrada digital

Garantia: 5 / 10 / 15 / 20 anos

Certificados e licenças (outros a pedido)

● Padrão

○ Opcional - Indisponível

SolarRiver3400TL-DSolarRiver4000TL-D

SolarRiver4500TL-D

3400 W

10.5 A / 10.5A

10.5 A / 10.5A

3000 W3200 V

A

16 A

97.4% / 96.5%

4000 W

165 V - 500 V

/ 380 V100 V

/ 150 V 12 A

/ 12 A 12 A

/ 12 A2 / 1

3680 W3680 V

A

16 A

97.6% / 97.1%

4500 W

13.5 A / 13.5 A

13.5 A / 13.5 A

4000 W4300 V

A

22 A

97.6% / 97.1%

550 V

230 V / 180 V

- 270 V

50 Hz / 60 H

z230 V

/ 50 Hz

1 0,8 sobreexcitado - 0,8 subexcitado

1 / 1TH

Di (potência nom

inal)< 3%

○ / -● / ●● / ●-●

I / II (DC

), III (AC

)

380 / 520 / 175 mm

24 kg-20°C

… +60°C

<30 dB<3 W

Sem

transformador

Convecção

IP65

95%

MC

4, H4, S

UN

CLIX

/ plugue3.5" TFT LC

D○ / ○ / ●

1 / 4● / ○ / ○ / ○

CE

, VD

E 0126-1-1, R

D 1699, G

59/2, G83/2, E

N 61000-3-2/3,

EN

6100-6-1/2/3/4, IEC

62109-1/2, VD

E A

R-N

4105, CE

I 0-21, A

S 4777.2/3, A

S 3100:2009, C

10/11, EN

50438, UTE

C15-712-1,

IEC

62116, IEC

61727

MP

PT1

(DC

/DC

)

MP

PT2

(DC

/DC

)

Inverter(D

C/A

C)

LC Filter

GFC

ILN

PE

Relay

DC

Sw

itch(O

ptional)

PV

1

PV

2

DC

BU

S

PV

InsulationD

etection

RS

485/WiFi/G

PR

S

LCD

Ethernet

DS

P BD

SP A

AR

MR

CM

U

Page 81: SR3 4-6 0TLD-IG 10 EU...SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU 2 This installation guide describes the safe installation of the inverters listed on the left. Target group: Qualified technicians Manufacturer:

550

V

230

V /

180

V -

270

V

50 H

z / 6

0 H

z23

0 V

/ 50

Hz

1 0

,8 s

obre

exci

tado

- 0,

8 su

bexc

itado

1 / 1

○ / -

● / ●

● / ● - ●

I / II

(DC

), III

(AC

)

380

/ 520

/ 17

5 m

m24

kg

-20°

C …

+60

°C<3

0 dB

<3 W

Sem

tran

sfor

mad

orC

onve

cção

IP65

95%

MC

4, H

4, S

UN

CLI

X /

plug

ue

CE

, VD

E 0

126-

1-1,

RD

169

9, G

59/2

, G83

/2, E

N 6

1000

-3-2

/3,

EN

610

0-6-

1/2/

3/4,

IEC

621

09-1

/2, V

DE

AR

-N41

05, C

EI 0

-21,

A

S 4

777.

2/3,

AS

310

0:20

09, C

10/1

1, E

N 5

0438

, UTE

C15

-712

-1,

IEC

621

16, I

EC

617

27

5000

W

175

V -

500

V /

380

V

4600

W46

00 V

A

23 A

97.6

% /

97.1

%

5200

W

175

V -

500

V /

380

V10

0 V

/ 15

0 V

15

A /

15 A

15

A /

15 A

2 / 1

4600

W50

00 V

A

24 A

97.6

% /

97.1

%

6000

W

210

V -

500

V /

380

V

5750

W57

50 V

A

25 A

97.4

% /

96.8

%

Sola

rRiv

er52

00TL

-DSo

larR

iver

6000

TL-D

Sola

rRiv

er50

00TL

-D

3.5"

TFT

LC

D○

/ ○ /

●1

/ 4●

/ ○ /

○ / ○

Entr

ada

(CC

)P

otên

cia

CC

máx

. (@

cosφ

=1) t

otal

Tens

ão d

e en

trada

máx

.G

ama

de te

nsão

MP

P /

Tens

ão n

omin

alTe

nsão

de

entra

da m

ín. /

Ten

são

inic

ial

Cor

rent

e de

ent

rada

máx

. Ent

rada

A /

Ent

rada

BC

orre

nte

de e

ntra

da m

áx. p

or s

tring

Ent

rada

A /

Ent

rada

BQ

uant

idad

e de

ent

rada

s M

PP

inde

pend

ente

s / S

tring

s po

r ent

rada

MP

PSa

ída

(CA

)P

otên

cia

nom

inal

(@ 2

30 V

/ 50

Hz)

Pot

ênci

a ap

aren

te C

A m

áx.

Tens

ão n

omin

al C

A /

Gam

aFr

equê

ncia

CA

/ G

ama

Tens

ão n

omin

al R

ede

/ Fre

quên

cia

nom

inal

Red

eC

orre

nte

máx

. saí

daFa

ctor

de

potê

ncia

no

caso

de

potê

ncia

nom

inal

Dife

renç

a de

fase

, aju

stáv

elFa

ses

para

a a

limen

taçã

o / F

ases

par

a lig

ação

Efic

ácia

Efic

ácia

máx

. / E

ficác

ia e

urop

eia

pond

erad

aD

ispo

sitiv

os d

e pr

otec

ção

Sec

cion

ador

CC

/ S

ecci

onad

or C

AC

ontro

lo d

a lig

ação

à te

rra

/ Con

trolo

da

rede

Prot

ecçã

o co

ntra

a in

vers

ão d

e po

larid

ade

CC

/ R

esist

ente

à c

orre

nte

de c

urto

-circ

uito

CA

Sep

araç

ão g

alvâ

nica

Con

trolo

da

corr

ente

de

falh

a em

todo

s os

pól

osC

lass

e de

pro

tecç

ão (s

egun

do IE

C 6

2103

) / C

ateg

oria

de

sobr

eten

são

(seg

undo

IEC

606

64-1

)D

ados

ger

ais

Med

idas

(L /

A /

P)

Pes

oTe

mpe

ratu

ra a

mbi

ente

dur

ante

o fu

ncio

nam

ento

Form

ação

de

ruíd

o (tí

pico

)C

onsu

mo

próp

rio (n

oite

)To

polo

gia

Arr

efec

imen

toTi

po d

e pr

otec

ção

(seg

undo

IEC

605

29)

Hum

idad

e do

ar m

áx. (

não

cond

ensa

nte)

Equi

pam

ento

Liga

ção

CC

/ Li

gaçã

o C

AV

isor

Inte

rface

s: R

S48

5 / W

Lan

/ Eth

erne

tR

elé

mul

tifun

cion

al /

Ent

rada

dig

ital

Gar

antia

: 5 /

10 /

15 /

20 a

nos

Cer

tific

ados

e li

cenç

as (o

utro

s a

pedi

do)

Pad

rão

○ O

pcio

nal

- Ind

ispo

níve

l

THD

i (po

tênc

ia n

omin

al)

< 3%

00,

20,

40,

60,

81

Out

put P

ower

/ N

omin

al P

ower

380

V

210

V

500

V

Sol

arR

iver

600

0TL-

D

97,0

96,5

96,0

U[V

]M

PP

210

380

500

95,5

ηor uE] %[

99 % 97 % 95 % 93% 91%f Eycnei cf

PTD

ados

técn

icos

Page 82: SR3 4-6 0TLD-IG 10 EU...SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU 2 This installation guide describes the safe installation of the inverters listed on the left. Target group: Qualified technicians Manufacturer:

80SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU

Samil D

esignSystem

Design Softw

areSystem

Design Softw

areSam

il Power

Monitoring Portal

Solar Power B

rowser

Samil Power Softwarewww.SAMILPOWER.com

80

Page 83: SR3 4-6 0TLD-IG 10 EU...SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU 2 This installation guide describes the safe installation of the inverters listed on the left. Target group: Qualified technicians Manufacturer:

81SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU

One-Stop Shopping Samil Power Product Portfolio

SolarPond240 W

SolarLake5.5 - 30 kW

SolarRiver1.0 - 5.75 kW

Accessories

Array Combiner BoxesSolarWatcher 100 SolarWatcher 500

81

Page 84: SR3 4-6 0TLD-IG 10 EU...SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU 2 This installation guide describes the safe installation of the inverters listed on the left. Target group: Qualified technicians Manufacturer:

82SR3_4-6_0TLD-IG_10_EUwww.SAMILPOWER.com SR3_4-6_0TLD-IG_10_EUArt. No.: 614-04020-06

SR3_4-6_0TLD-IG_10_EUArt. No.: 614-04020-06