En - Installation and Configuration Manual for Aurora String Pv Inverters
SR3 4-6 0TLD-IG 10 EU...SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU 2 This installation guide describes the safe...
Transcript of SR3 4-6 0TLD-IG 10 EU...SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU 2 This installation guide describes the safe...
![Page 1: SR3 4-6 0TLD-IG 10 EU...SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU 2 This installation guide describes the safe installation of the inverters listed on the left. Target group: Qualified technicians Manufacturer:](https://reader036.fdocuments.net/reader036/viewer/2022071512/61328246dfd10f4dd73a7efa/html5/thumbnails/1.jpg)
1SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU
SolarRiver 3400TL-DSolarRiver 4000TL-DSolarRiver 4500TL-DSolarRiver 5000TL-DSolarRiver 5200TL-DSolarRiver 6000TL-D
E
![Page 2: SR3 4-6 0TLD-IG 10 EU...SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU 2 This installation guide describes the safe installation of the inverters listed on the left. Target group: Qualified technicians Manufacturer:](https://reader036.fdocuments.net/reader036/viewer/2022071512/61328246dfd10f4dd73a7efa/html5/thumbnails/2.jpg)
2SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU
About this Installation Guide .......... 2Safety Symbols............................... 4General Safety Requirements ........ 6Intended Use .................................. 8Inverter Function........................... 14Labels and Markings on the Inverter ................................... 16Connections on the Inverter ......... 18User Interface .............................. 20Unpacking..................................... 22Mounting the Inverter.................... 28
AC- and DC-Connection ............... 32Starting the Inverter ...................... 40Commissioning ............................. 42Inverter Configuration ................... 50Parallel Connection of PV-Ports ... 52Opening the Inverter ..................... 54SD Card / Digital Input / Digital Output ................................ 56Commisioning ............................... 64Technical Data.............................. 66
Table of Contents
TM
www.samilpower.com
PV Grid-tied Inverter
T071328001
S/N:
RoH
S
SolarLake 7000 -TL PM
VDC,max: 1000 V
VDC MPP,: 380 - 800 V
IDC,max: 2 xA11.5
VAC,r: 230/400 V
PAC,r: 7000 W
S :max 7000 VA
f :AC,r 50 / 60 Hz
IAC,max: 10 A
cos( ): -0.8... +0.81...
Protective
Class: I
Ingress
Protection: IP65Communication
Interface:
IDC,sc: 2 x A13
AC
DC 5 min.
DC
AC
TM
www.samilpower.com
PV Grid-tied Inverter
T071328001
S/N:
RoH
S
SolarLake 7000 -TL PM
VDC,max: 1000 V
VDC MPP,: 380 - 800 V
IDC,max: 2 xA11.5
VAC,r: 230/400 V
PAC,r: 7000 W
S :max 7000 VA
f :AC,r 50 / 60 Hz
IAC,max: 10 A
cos( ): -0.8... +0.81...
Protective
Class: I
Ingress
Protection: IP65Communication
Interface:
IDC,sc: 2 x A13
AC
DC 5 min.
TM
www.samilpower.com
PV Grid-tied Inverter
T071328001
S/N:
RoH
S
SolarLake 7000 -TL PM
VDC,max: 1000 V
VDC MPP,: 380 - 800 V
IDC,max: 2 xA11.5
VAC,r: 230/400 V
PAC,r: 7000 W
S :max 7000 VA
f :AC,r 50 / 60 Hz
IAC,max: 10 A
cos( ): -0.8... +0.81...
Protective
Class: I
Ingress
Protection: IP65Communication
Interface:
IDC,sc: 2 x A13
AC
DC 5 min.
TM
www.samilpower.com
PV Grid-tied Inverter
T071328001
S/N:
RoH
S
SolarLake 7000 -TL PM
VDC,max: 1000 V
VDC MPP,: 380 - 800 V
IDC,max: 2 xA11.5
VAC,r: 230/400 V
PAC,r: 7000 W
S :max 7000 VA
f :AC,r 50 / 60 Hz
IAC,max: 10 A
cos( ): -0.8... +0.81...
Protective
Class: I
Ingress
Protection: IP65Communication
Interface:
IDC,sc: 2 x A13
AC
DC 5 min.
TM
www.samilpower.com
PV Grid-tied Inverter
T071328001
S/N:
RoH
S
SolarLake 7000 -TL PM
VDC,max: 1000 V
VDC MPP,: 380 - 800 V
IDC,max: 2 xA11.5
VAC,r: 230/400 V
PAC,r: 7000 W
S :max 7000 VA
f :AC,r 50 / 60 Hz
IAC,max: 10 A
cos( ): -0.8... +0.81...
Protective
Class: I
Ingress
Protection: IP65Communication
Interface:
IDC,sc: 2 x A13
AC
DC 5 min.
Inhaltsverzeichnis
EN
DE
FRÀ propos de ces instructions d’installation .................................... 2Consignes de sécurité .................... 4Consignes générales de sécurité ... 6Utilisation prévue ............................ 8Structure de l’onduleur ................. 14Marquages et symboles figurant sur l’onduleur ................... 16Ports de l’onduleur........................ 18Interface utilisateur ...................... 20Déballage ..................................... 22Montage de l’onduleur .................. 28
Connexion AC / Connexion DC .... 32Démarrage de l’onduleur .............. 40Mise en service............................. 42Configuration de l’onduleur........... 50Raccordement en parallèle des entrées.......................................... 52Ouverture de l’onduleur ................ 54Carte SD / Entrée numérique /Sortie numérique .......................... 56Caractéristiques techniques ......... 64
Sommaire
Über diese Installationsanleitung.......2Sicherheitszeichen .............................4Grundsätzliche Sicherheitshinweise..6Bestimmungsgemäße Verwendung ..8Funktionsweise des Wechselrichters ................................14Hinweise und Symbole auf dem Wechselrichter..........................16Verbindungen am Wechselrichter....18Benutzerschnittstelle .......................20Auspacken........................................22Montage des Wechselrichters..........28
AC-Anschluss / DC-Anschluss ........32Wechselrichter starten......................40Inbetriebnahme.................................42Konfiguration des Wechselrichters ................................50Paralleler Anschluss der Eingänge ....................................52Wechselrichter öffnen.......................54SD-Karte / Digitaler Eingang / Digitaler Ausgang .............................56Technische Daten.............................64
![Page 3: SR3 4-6 0TLD-IG 10 EU...SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU 2 This installation guide describes the safe installation of the inverters listed on the left. Target group: Qualified technicians Manufacturer:](https://reader036.fdocuments.net/reader036/viewer/2022071512/61328246dfd10f4dd73a7efa/html5/thumbnails/3.jpg)
1SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU 1
Informazioni sulle presenti istruzioni per l’installazione ............. 2Simboli di sicurezza ........................ 4Indicazioni di sicurezza fondamentali ................................... 6Utilizzo conforme ............................ 8Funzionamento dell’inverter ......... 14Avvertenze e simboli sull’inverter . 16Collegamenti con l’inverter ........... 18Interfaccia utente ......................... 20Disimballaggio .............................. 22Montaggio dell’inverter ................. 28
Collegamento AC / Collegamento DC ......................... 32Avviare l’inverter ........................... 40Messa in funzione......................... 42Configurazione dell’inverter .......... 50Collegamento in parallelo degli ingressi ........................................ 52Come aprire l’inverter ................... 54Scheda SD / Ingresso digitale / Uscita digitale ............................... 56Dati tecnici .................................... 64
Indice dei contenuti ITBu Montaj Kılavuzu Hakkında ........ 2Güvenlik Simgeleri.......................... 4Genel Güvenlik Uyarıları ................ 6Amacına Uygun Kullanım ............... 8İnverterin Çalışma Şekli................ 14İnverter Üzerindeki Bilgiler ve Simgeler ....................................... 16İnverter Üzerindeki Bağlantılar ..... 18Kullanıcı Arabirimi ......................... 20Ambalajından Çıkartma ................ 22İnverterin Montajı .......................... 28
AC Bağlantısı / DC Bağlantısı ...... 32İnverterin Başlatılması .................. 40Devreye Alma ............................... 42İnverterin Yapılandırılması ............ 50Girişlerin Paralel Bağlanması ....... 52İnverterin Açılması ........................ 54SD Kart / Dijital Giriş / Dijital Çıkış .................................... 56Teknik Bilgiler................................ 64
İçindekiler TR
Acerca de este manual de instalación.................................. 2Símbolos de seguridad ................... 4Indicaciones de seguridad básicas 6Uso previsto.................................... 8Modo de funcionamiento del inversor ................................... 14Indicaciones y símbolos en el inversor ................................ 16Conexiones en el inversor ............ 18Interfaz de usuario ....................... 20Desembalaje................................. 22
Montaje del inversor ..................... 28Conexiones AC y DC .................... 32Arrancar el inversor ...................... 40Puesta en servicio ........................ 42Configuración del inversor ............ 50Conexión de las entradas en paralelo .................................... 52Abrir el inversor ............................ 54Tarjeta SD / entrada digital / salida digital .................................. 56Datos técnicos .............................. 64
Índice ESAcerca destas instruções de instalação ....................................... 2Símbolos de segurança .................. 4Instruções de segurança genéricas ........................................ 6Uso previsto.................................... 8Modo de funcionamento do inversor .................................... 14Indicações e símbolos no inversor .................................... 16Conectores no inversor ................ 18Interface do utilizador ................... 20
Desembalar .................................. 22Montar o inversor.......................... 28Ligação AC/ligação DC................. 32Arranque do inversor .................... 40Colocação em funcionamento ...... 42Configuração do inversor ............. 50Ligação paralela das entradas ..... 52Abrir o inversor ............................. 54Cartão SD / Entrada digital / Saída digital .................................. 56Dados técnicos ............................. 64
Índice PT
Over deze installatiehandleiding..... 2Veiligheidssymbolen ....................... 4Fundamentele veiligheidstips ......... 6Beoogd gebruik .............................. 8Werking van de omvormer ........... 14Aanwijzingen en symbolen op de omvormer ..................................... 16Verbindingen op de omvormer ..... 18Gebruikersinterface ...................... 20Uitpakken...................................... 22Montage van de omvormer........... 28
AC-aansluiting/DC-aansluiting...... 32Omvormer starten......................... 40Ingebruikneming ........................... 42Configuratie van de omvormer ..... 50Parallelle aansluiting van de ingangen .................................. 52Omvormer openen........................ 54SD-kaart / digitale ingang / digitale uitgang ............................. 56Technische gegevens ................... 64
Inhoudsopgave NLOm denne installationsvejledning ... 2Sikkerhedssymboler ....................... 4Grundlæggendesikkerhedsanvisninger .................... 6Tilsigtet brug ................................... 8Vekselretterens funktion ............... 14Henvisninger og symboler på vekselretteren .......................... 16Forbindelser på vekselretteren ..... 18Betjeningspanel ............................ 20Udpakning .................................... 22Vekselretterens montering ............ 28
AC-tilslutning/DC-tilslutning .......... 32Start vekselretteren ...................... 40Idrifttagelse ................................... 42Konfiguration af vekselretteren ..... 50Parallel tilslutning af indgange ...... 52Åbn vekselretteren........................ 54SD-kort / digital indgang / digital udgang ............................... 56Tekniske data................................ 64
Indholdsfortegnelse DK
![Page 4: SR3 4-6 0TLD-IG 10 EU...SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU 2 This installation guide describes the safe installation of the inverters listed on the left. Target group: Qualified technicians Manufacturer:](https://reader036.fdocuments.net/reader036/viewer/2022071512/61328246dfd10f4dd73a7efa/html5/thumbnails/4.jpg)
2SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU
This installation guide describes the safe installation of the inverters listed on the left.Target group:Qualified techniciansManufacturer:Samil Power No.6, Xuefengshan Road, Suqian High-tech Industrial Development Zone, Jiangsu Province, P.R.China. 223800
Terms:Installer Qualified technician
in charge of the installation
Supplier Company the product was purchased from
Inverter SolarRiver PV-inverter described in this installation guide
About this Installation GuideSolarRiver 3400TL-D
Max. DC-Power 3400 WMax. AC-Power 3200 W
ENTM
www.samilpower.com
PV Grid-tied Inverter
T071328001
S/N:
Ro
HS
SolarLake 7000-TL PM
VDC,max: 1000 V
VDC MPP,
: 380 - 800 V
IDC,max:2 x
A11.5
VAC,r:230/400 V
PAC,r:7000 W
S:
max7000 VA
f:
AC,r 50 / 60 Hz
IAC,max: 10 A
cos( ): -0.8... +0.81...
Protective
Class:I
Ingress
Protection:IP65
Communication
Interface:
IDC,sc:2 x
A13
AC
DC5 min.
SolarRiver 4000TL-DMax. DC-Power 4000 WMax. AC-Power 3680 W
SolarRiver 4500TL-DMax. DC-Power 4500 WMax. AC-Power 4300 W
SolarRiver 5000TL-DMax. DC-Power 5000 WMax. AC-Power 4600 W
TM
www.samilpower.com
PV Grid-tied Inverter
T071328001
S/N:
Ro
HS
SolarLake 7000-TL PM
VDC,max: 1000 V
VDC MPP,
: 380 - 800 V
IDC,max:2 x
A11.5
VAC,r:230/400 V
PAC,r:7000 W
S:
max7000 VA
f:
AC,r 50 / 60 Hz
IAC,max: 10 A
cos( ): -0.8... +0.81...
Protective
Class:I
Ingress
Protection:IP65
Communication
Interface:
IDC,sc:2 x
A13
AC
DC5 min.
TM
www.samilpower.com
PV Grid-tied Inverter
T071328001
S/N:
Ro
HS
SolarLake 7000-TL PM
VDC,max: 1000 V
VDC MPP,
: 380 - 800 V
IDC,max:2 x
A11.5
VAC,r:230/400 V
PAC,r:7000 W
S:
max7000 VA
f:
AC,r 50 / 60 Hz
IAC,max: 10 A
cos( ): -0.8... +0.81...
Protective
Class:I
Ingress
Protection:IP65
Communication
Interface:
IDC,sc:2 x
A13
AC
DC5 min.
TM
www.samilpower.com
PV Grid-tied Inverter
T071328001
S/N:
Ro
HS
SolarLake 7000-TL PM
VDC,max: 1000 V
VDC MPP,
: 380 - 800 V
IDC,max:2 x
A11.5
VAC,r:230/400 V
PAC,r:7000 W
S:
max7000 VA
f:
AC,r 50 / 60 Hz
IAC,max: 10 A
cos( ): -0.8... +0.81...
Protective
Class:I
Ingress
Protection:IP65
Communication
Interface:
IDC,sc:2 x
A13
AC
DC5 min.
Diese Installationsanleitung beschreibt die sichere Installation der links aufgeführten Wechselrichter.Zielgruppe:Qualifizierte FachhandwerkerHersteller:Samil Power No.6, Xuefengshan Road, Suqian High-tech Industrial Development Zone, Jiangsu Province, P.R.China. 223800
Terme:Installateur Qualifizierter
Fachhandwerker, der die Installation durchführt
Lieferant Firma von der das Produkt bezogen wurde
Wechselrichter SolarRiver PV-Wechselrichter, der in dieser Installationsanleitungbeschrieben wird
Über diese Installationsanleitung DE
FRCes instructions d’installation décrivent comment procéder à l’installation des onduleurs représentés sur votre gauche en toute sécurité.Groupe cible :Techniciens qualifiésFabricant :Samil Power No.6, Xuefengshan Road, Suqian High-tech Industrial Development Zone, Jiangsu Province, P.R.China. 223800
Définitions :Installateur Technicien qualifié qui
réalise l'installationFournisseur Société qui a vendu le
produitOnduleur Onduleur PV
SolarRiver décrit dans ces instructions d'installation
À propos de ces instructions d’installationSolarRiver 5200TL-D
Max. DC-Power 5200 WMax. AC-Power 5000 W
SolarRiver 6000TL-DMax. DC-Power 6000 WMax. AC-Power 5750 W
TM
www.samilpower.com
PV Grid-tied Inverter
T071328001
S/N:
Ro
HS
SolarLake 7000-TL PM
VDC,max: 1000 V
VDC MPP,
: 380 - 800 V
IDC,max:2 x
A11.5
VAC,r:230/400 V
PAC,r:7000 W
S:
max7000 VA
f:
AC,r 50 / 60 Hz
IAC,max: 10 A
cos( ): -0.8... +0.81...
Protective
Class:I
Ingress
Protection:IP65
Communication
Interface:
IDC,sc:2 x
A13
AC
DC5 min.
TM
www.samilpower.com
PV Grid-tied Inverter
T071328001
S/N:
Ro
HS
SolarLake 7000-TL PM
VDC,max: 1000 V
VDC MPP,
: 380 - 800 V
IDC,max:2 x
A11.5
VAC,r:230/400 V
PAC,r:7000 W
S:
max7000 VA
f:
AC,r 50 / 60 Hz
IAC,max: 10 A
cos( ): -0.8... +0.81...
Protective
Class:I
Ingress
Protection:IP65
Communication
Interface:
IDC,sc:2 x
A13
AC
DC5 min.
![Page 5: SR3 4-6 0TLD-IG 10 EU...SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU 2 This installation guide describes the safe installation of the inverters listed on the left. Target group: Qualified technicians Manufacturer:](https://reader036.fdocuments.net/reader036/viewer/2022071512/61328246dfd10f4dd73a7efa/html5/thumbnails/5.jpg)
3SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU
Le presenti istruzioni di installazione descrivono l’installazione sicura degli inverter elencati a sinistra.Gruppo di destinazione:Tecnici qualificatiProduttore:Samil Power No.6, Xuefengshan Road, Suqian High-tech Industrial Development Zone, Jiangsu Province, P.R.China. 223800
Termini:Installatore Tecnico qualificato che
esegue l'installazioneFornitore Azienda da cui è stato
acquistato il prodottoInverter Inverter fotovoltaico
SolarRiver descritto nelle presenti istruzioni per l'uso
Informazioni sulle presenti istruzioni per l’installazione ITBu montaj kılavuzu solda gösterilen inverterlerin güvenli bir şekilde monte edilmesini açıklamaktadır.Hedef grup:Kalifiye uzman teknisyenlerÜretici:Samil Power No.6, Xuefengshan Road, Suqian High-tech Industrial Development Zone, Jiangsu Province, P.R.China. 223800
Tanımlamalar:Tesisatçı: Montajı yapan kalifiye
tesisat ustasıSatıcı Ürünün satın alındığı
şirketİnverter Bu montaj kılavuzunda
tanımlanan SolarRiver PV inverteri
Bu Montaj Kılavuzu Hakkında TR
Este manual de instalación describe la instalación segura de los inversores ilustrados a la izquierda.Personal al que va dirigido:Técnicos especialistas cualificadosFabricante:Samil Power No.6, Xuefengshan Road, Suqian High-tech Industrial Development Zone, Jiangsu Province, P.R.China. 223800
Terminología:Instalador Técnico especialista
cualificado que ejecuta la instalación.
Proveedor Empresa de la cual proviene el producto.
Inversor Inversor FV SolarRiver, el cual se describe en este manual de instalación.
Acerca de este manual de instalación ESAs presentes instruções de instalação descrevem a instalação segura dos inversores listados do lado esquerdo.Grupo-alvo:Técnicos de instalação qualificadosFabricante:Samil Power No.6, Xuefengshan Road, Suqian High-tech Industrial Development Zone, Jiangsu Province, P.R.China. 223800
Terminologia:Instalador Um técnico de
instalação qualificado, que realiza os trabalhos de instalação
Fornecedor Empresa à qual foi adquirido o produto
Inversor Inversor FV da SolarRiver descrito nas presentes instruções de instalação
Acerca destas instruções de instalação PT
Deze installatiehandleiding beschrijft de veilige installatie van de links vermelde omvormers.Doelgroep:Gekwalificeerde installateursFabrikant:Samil Power No.6, Xuefengshan Road, Suqian High-tech Industrial Development Zone, Jiangsu Province, P.R.China. 223800
Termen:Installateur Gekwalificeerd
installateur die de installatie uitvoert
Leverancier Firma waarvan het product werd gekocht
Omvormer SolarRiver PV-omvormer, die in deze installatiehandleidingwordt beschreven
Over deze installatiehandleiding NLNærværende installationsvejledning beskriver, hvordan vekselretteren, der ses til venstre, installeres korrekt.Målgruppe:Kvalificerede håndværkereProducent:Samil Power No.6, Xuefengshan Road, Suqian High-tech Industrial Development Zone, Jiangsu Province, P.R.China. 223800
Begreber:Installatør Kvalificeret
håndværker, som foretager installationen
Leverandør Firmaet, fra hvilket pro-duktet blev leveret
Vekselretter SolarRiver PV-vekselretter, som beskrives i nærværende installationsvejledning
Om denne installationsvejledning DK
![Page 6: SR3 4-6 0TLD-IG 10 EU...SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU 2 This installation guide describes the safe installation of the inverters listed on the left. Target group: Qualified technicians Manufacturer:](https://reader036.fdocuments.net/reader036/viewer/2022071512/61328246dfd10f4dd73a7efa/html5/thumbnails/6.jpg)
4SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU
Life threatening voltages are processed inside the inverter.Hazardous situations that can lead to death or serious injuries are indicated with the “WARNING” symbol (1) on the left.Hazardous situations that can result in damage of the inverter are indicated with the “CAUTION” symbol (2) on the left.
Countermeasures that must be taken in order to avoid the hazardous situation are indicated with an arrow:Î “This is an example how to avoid a
hazardous situation.”
Safety Symbols
1
2
Im Wechselrichter werden lebensgefährliche Spannungen verarbeitet.Gefährliche Situationen, die zum Tod oder schweren Verletzungen führen können werden mit dem Symbol “WARNUNG” (1) links angezeigt.Gefährliche Situationen, die zur Beschädigung vom Wechselrichter führen können werden mit dem Symbol “VORSICHT” (2) links angezeigt.
Gegenmaßnahmen zur Vermeidung der gefährlichen Situation werden mit einem Pfeil angezeigt:Î “Dies ist ein Beispiel wie eine
gefährliche Situation vermieden wird.”
Sicherheitszeichen
EN
DE
FRL’onduleur traite des tensions susceptibles d’entraîner la mort.Les situations dangereuses susceptibles d’entraîner la mort ou des blessures graves sont indiquées à gauche par le symbole « AVERTISSEMENT » (1).Les situations dangereuses susceptibles d’entraîner l’endommagement de l’onduleur sont indiquées à gauche par le symbole « PRUDENCE » (2).
Les mesures de prévention des situations dangereuses sont indiquées par une flèche :Î « Il s’agit d’un exemple de
prévention d’une situation dangereuse. »
Marques de sécurité
![Page 7: SR3 4-6 0TLD-IG 10 EU...SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU 2 This installation guide describes the safe installation of the inverters listed on the left. Target group: Qualified technicians Manufacturer:](https://reader036.fdocuments.net/reader036/viewer/2022071512/61328246dfd10f4dd73a7efa/html5/thumbnails/7.jpg)
5SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU
Nell’inverter vengono utilizzate tensioni mortali.Situazioni pericolose che possono causare morte o lesioni gravi sono contrassegnate dal simbolo “AVVERTENZA” (1) a sinistra.Situazioni pericolose che possono causare danneggiamenti dell’inverter sono contrassegnate dal simbolo “CAUTELA” (2) a sinistra.
Contromisure per prevenire la situazione pericolosa sono indicate con una freccia:Î “Questo è un esempio di come
prevenire una situazione pericolosa”.
Simboli di sicurezza ITİnverterde hayati tehlike oluşturan gerilimler işlenir.Can kaybına veya ağır yaralanmalara sebep olabilecek tehlikeli durumlar soldaki “UYARI” (1) simgesi ile gösterilir.İnverterlerin hasar görmesine sebep olabilecek tehlikeli durumlar, soldaki “İKAZ” (2) simgesi ile gösterilir.
Tehlikeli durumları önlemek için gerekli karşı önlemlere bir ok ile işaret edilir:Î “Bu, tehlikeli bir durumun nasıl
önleneceği ile ilgili bir örnektir.”
Güvenlik Simgeleri TR
En el inversor se procesan tensiones que pueden provocar lesiones mortales.Las situaciones peligrosas que pueden provocar la muerte o lesiones graves se indican a la izquierda con el símbolo “ADVERTENCIA” (1).Las situaciones peligrosas que pueden provocar daños en el inversor se indican a la izquierda con el símbolo “ATENCIÓN” (2).
Las contramedidas para evitar la situación peligrosa se indican con una flecha:Î “Esto es un ejemplo de como se
evita una situación peligrosa.”
Símbolos de seguridad ESNo interior do inversor são processadas tensões que representam um perigo de morte.Situações perigosas com potencial risco de morte ou lesões graves são identificadas com o símbolo “AVISO”(1), ilustrado do lado esquerdo.Situações perigosas com potencial risco de danificação do inversor são identificadas com o símbolo “CUIDADO” (2), ilustrado do lado esquerdo.
As contramedidas a tomar para prevenir as situações perigosas são identificadas com uma seta.Î “Este é um exemplo de como
evitar uma situação perigosa.”
Sinal de segurança PT
In de omvormer worden levensgevaarlijke spanningen verwerkt.Gevaarlijke situaties die tot de dood of ernstig letsel kunnen leiden, worden met het symbool “WAARSCHUWING”(1) links aangeduid.Gevaarlijke situaties die tot beschadiging van de omvormer kunnen leiden, worden met het symbool “VOORZICHTIG” (2) links aangeduid.
Tegenmaatregelen ter voorkoming van de gevaarlijke situatie worden met een pijl aangeduid:Î “Dit is een voorbeeld van hoe
een gevaarlijke situatie wordt voorkomen.”
Veiligheidssymbool NLI vekselretteren er der livsfarlige spændinger.Farlige situationer, som kan være livsfarlige eller medføre alvorlige kvæstelser, angives med symbolet “ADVARSEL” (1) til venstre.Farlige situationer, som kan medføre skader på vekselretteren, angives med symbolet “PAS PÅ” (2) til venstre.
Foranstaltninger til at forebygge den farlige situation vises med en pil:Î “Dette er et eksempel på, hvordan
en farlig situation undgås.”
Sikkerhedssymboler DK
![Page 8: SR3 4-6 0TLD-IG 10 EU...SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU 2 This installation guide describes the safe installation of the inverters listed on the left. Target group: Qualified technicians Manufacturer:](https://reader036.fdocuments.net/reader036/viewer/2022071512/61328246dfd10f4dd73a7efa/html5/thumbnails/8.jpg)
6SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU
1. WARNING! Danger of electric shock!Î Read Installation Guide
carefully. Follow all instructions.
2. Contact your supplier when you have questions.
3. Wear safety shoes when lifting and transporting.
4. 2 people are required for lifting and transporting.
WARNING! Danger of electric shock and fire!Î Never modify the inverter unless
explicitly instructed to do so by the manufacturer.
Keep this installation guide near the inverter!
General Safety Requirements EN?1
4
2
3
1. WARNUNG! Gefahr durch Stromschlag!Î Lesen Sie die
Installationsanleitungsorgfältig. Folgen Sie allen Anweisungen.
2. Kontaktieren Sie Ihren Lieferanten, wenn Sie Fragen haben.
3. Tragen Sie Sicherheitsschuhe wenn Sie das Gerät tragen oder bewegen.
4. Anheben und Tragen des Geräts muss durch 2 Personen erfolgen.
WARNUNG! Gefahr durch Stromschlag und Feuer!Î Jegliche Umbauten des
Wechselrichters sind verboten, es sei denn, Sie wurden vom Hersteller dazu angewiesen.
Bewahren Sie diese Installationsanleitung in der Nähe des Wechselrichters auf!
Grundsätzliche Sicherheitshinweise DE
FR1. AVERTISSEMENT ! Risque de
décharge électrique !Î Lisez attentivement les
instructions d’installation. Suivez toutes les instructions.
2. Prenez contact avec votre fournisseur si vous souhaitez poser des questions.
3. Portez des chaussures de sécurité si vous soulevez ou déplacez l’appareil.
4. L’appareil doit toujours être soulevé et déplacé par deux personnes.
AVERTISSEMENT ! Risque de décharge électrique et d’incendie !Î Toute transformation de l’onduleur
est interdite à moins que le fabricant ne vous ait donné des consignes précises à ce sujet.
Conservez ces instructions d’installation à proximité de l’onduleur !
Consignes générales de sécurité
![Page 9: SR3 4-6 0TLD-IG 10 EU...SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU 2 This installation guide describes the safe installation of the inverters listed on the left. Target group: Qualified technicians Manufacturer:](https://reader036.fdocuments.net/reader036/viewer/2022071512/61328246dfd10f4dd73a7efa/html5/thumbnails/9.jpg)
7SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU
1. AVVERTENZA! Pericolo dovuto a scossa elettrica!Î Leggere attentamente le
istruzioni di installazione. Seguire tutte le istruzioni.
2. Contattare il proprio fornitore in caso di dubbi.
3. Indossare scarpe antinfortunistiche se si sposta o si trasporta il dispositivo.
4. Il sollevamento e il trasporto del dispositivo deve essere effettuato da 2 persone.
AVVERTENZA! Pericolo dovuto a scossa elettrica e incendi!Î Qualsiasi modifica dell’inverter è
vietata salvo in caso di istruzioni ricevute dal produttore.
Conservare le presenti istruzioni per l’installazione vicino all’inverter!
IT1. UYARI! Elektrik çarpması
tehlikesi!Î Montaj kılavuzunu dikkatlice
okuyunuz. Tüm talimatları yerine getiriniz.
2. Sorunuz varsa, satın aldığınız yer ile irtibata geçiniz.
3. Cihazı taşırken veya kaldırırken güvenlik ayakkabıları giyiniz.
4. Cihaz, daima 2 kişi ile kaldırılıp taşınmalıdır.
UYARI! Elektrik çarpması ve yangın tehlikesi!Î İnverter üzerinde üreticisi
tarafından açıkça talimat olarak belirtilmeyen herhangi bir değişiklik yapılmamalıdır.
Bu montaj kılavuzunu inverterin yakınında saklayınız!
Genel Güvenlik Uyarıları TR
1. ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro por descarga eléctrica!Î Lea atentamente el manual
de instalación. Siga todas las instrucciones.
2. Contacte con su proveedor si tiene preguntas.
3. Lleve zapatos de seguridad si transporta o mueve el equipo.
4. El equipo se debe levantar y transportar entre 2 personas.
¡ADVERTENCIA! ¡Peligro por descarga eléctrica y fuego!Î Queda prohibida cualquier
modificación del equipo, a no ser que el fabricante así lo haya convenido.
Guarde el manual de instalación cerca de su inversor.
Indicaciones de seguridad básicas ES1. AVISO! Perigo de eletrocussão!Î Leia atentamente as
instruções de instalação. Siga as instruções na íntegra.
2. Se tiver qualquer dúvida, contacte o seu fornecedor.
3. Use calçado de segurança sempre que transportar ou deslocar o aparelho.
4. São necessárias 2 pessoas para levantar e transportar o aparelho.
AVISO! Perigo de eletrocussão e incêndio!Î Ficam interditas quaisquer
transformações no inversor, a não ser que o fornecedor tenha dado indicações específicas nesse sentido.
Guarde as presentes instruções de segurança nas proximidades do inversor!
Instruções de segurança genéricas PT
1. WAARSCHUWING! Gevaar door elektrische schok!Î Lees de installatiehandleiding
aandachtig door. Volg alle instructies op.
2. Neem contact op met uw leverancier als u vragen heeft.
3. Draag veiligheidsschoenen als u het apparaat draagt of beweegt.
4. Optillen en dragen van het apparaat moet door 2 personen gebeuren.
WAARSCHUWING! Gevaar door elektrische schok en vuur!Î Het is verboden om de omvormer
te veranderen, tenzij de fabrikant hiertoe opdracht heeft gegeven.
Bewaar deze installatiehandleiding in de buurt van de omvormer.
Fundamentele veiligheidstips NL
Avvertenze di sicurezza fondamentali
1. ADVARSEL! Der er risiko for elektrisk stød!Î Læs installationsvejledningen
omhyggeligt igennem. Følg alle anvisninger.
2. Kontakt leverandøren, hvis du har spørgsmål.
3. Bær sikkerhedssko, når apparatet skal bæres eller bevæges.
4. Løft og bær kun apparatet, når i er 2 om arbejdet.
ADVARSEL! Der er risiko for elektrisk stød og brand!Î Det er forbudt at ombygge
vekselretteren, medmindre producenten har bedt dig særskilt om det.
Opbevar denne installationsvejledning i nærheden af vekselretteren!
Grundlæggende sikkerhedsanvisninger DK
![Page 10: SR3 4-6 0TLD-IG 10 EU...SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU 2 This installation guide describes the safe installation of the inverters listed on the left. Target group: Qualified technicians Manufacturer:](https://reader036.fdocuments.net/reader036/viewer/2022071512/61328246dfd10f4dd73a7efa/html5/thumbnails/10.jpg)
8SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU
The inverter (1) converts DC-power from the PV-generator (2) to AC-power. The AC-power is fed into the grid (3). In case of a grid failure: The inverter automatically disconnects (4) from the grid. The inverter automatically reconnects when the grid is restored. The inverter can only be used for DC-power from PV-generators (5).
CAUTION! Risk of damaging the inverter!Î Do not connect other DC-power
sources (6) such as wind power systems, hydroelectric generators, fuel cells or batteries.
Intended Use
6
5
2 1 3
4
DC AC
Der Wechselrichter (1) wandelt DC-Leistung vom PV-Generator (2) in AC-Leistung um. Die AC-Leistung wird ins öffentliche Netz (3) eingespeist. Im Falle eines Netzausfalls: Der Wechselrichter trennt sich (4) automatisch vom Netz. Der Wechselrichter verbindet sich automatisch wieder mit dem Netz wenn das Netz wiederhergestellt ist. Der Wechselrichter kann nur für DC-Leistung von PV-Generatoren (5) verwendet werden.
VORSICHT! Gefahr der Beschädigung des Wechselrichters!Î Andere Quellen für DC-Leistung
(6) wie z.B. Windkraftwerke, Wasserkraftwerke,Brennstoffzellen oder Batterien dürfen nicht angeschlossen werden.
Bestimmungsgemäße Verwendung
EN
DE
FRL’onduleur (1) convertit la puissance DC du générateur PV (2) en puissance AC. La puissance AC est injectée dans le réseau public (3). En cas de défaillance du réseau : L’onduleur est automatiquement coupé (4) du réseau. L’onduleur se reconnecte automatiquement au réseau lorsque celui-ci est rétabli. L’onduleur ne peut être utilisé que pour la puissance DC de générateurs PV (5).
PRUDENCE ! Risque d’endommagement de l’onduleur !Î Il est interdit de raccorder d’autres
sources de puissance DC (6), telles que des éoliennes, des centrales hydroélectriques, des piles à combustible ou des batteries.
Utilisation prévue
![Page 11: SR3 4-6 0TLD-IG 10 EU...SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU 2 This installation guide describes the safe installation of the inverters listed on the left. Target group: Qualified technicians Manufacturer:](https://reader036.fdocuments.net/reader036/viewer/2022071512/61328246dfd10f4dd73a7efa/html5/thumbnails/11.jpg)
9SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU
L’inverter (1) trasforma la potenza DC del generatore fotovoltaico (2) in potenza AC. La potenza AC viene immessa nella rete pubblica (3). In caso di guasto di rete: L’inverter si scollega (4) automaticamente dalla rete. L’inverter si ricollega automaticamente alla rete quando essa viene ripristinata. L’inverter può essere utilizzato solo per la potenza DC dei generatori fotovoltaici (5).
CAUTELA! Pericolo di danneggiamento dell’inverter!Î Altre fonti di potenza DC (6)
come ad es. centrali eoliche, idroelettriche, celle a combustibile o batterie non devono essere collegate.
Utilizzo conforme ITİnverter (1), PV jeneratörünün (2) DC gücünü AC gücüne dönüştürür. AC gücü şebekeye verilir. Bir şebeke arızasında: İnverter otomatik olarak şebekeden ayrılır (4). Şebeke yeniden geldiğinde, inverter şebekeye otomatik olarak bağlanır. İnverter sadece PV jeneratörlerinden (5) gelen DC gücü için kullanılabilir.
İKAZ! İnverterde hasar oluşması tehlikesi!Î DC gücü (6) için, rüzgar
santralları, su santralları, yakıt hücreleri veya bataryalar gibi başka kaynaklar bağlanmamalıdır.
Amacına Uygun Kullanım TR
El inversor (1) transforma la potencia DC del generador FV (2) en potencia AC. La potencia AC se inyecta a la red pública (3). En caso de una caída de red: El inversor se secciona (4) automáticamente de la red. El inversor se conecta automáticamente de nuevo con la red cuando esta está restablecida. El inversor solo se puede aplicar para potencia DC de generadores FV (5).
¡ATENCIÓN! ¡Peligro de dañar el inversor!Î No se pueden conectar otras
fuentes para potencia DC (6) como p. ej. centrales eólicas, centrales hidráulicas, células de combustible o baterías.
Uso previsto ESO inversor (1) transforma a potência DC do gerador FV (2) em potência AC. A potência AC é injetada na rede pública (3). No caso de uma falha de rede: O inversor desliga-se (4) automaticamente da rede. O inversor voltará a ligar-se automaticamente à rede logo que esta volte a estar disponível. O inversor só pode ser usado para potência DC de geradores FV (5).
CUIDADO! Perigo de danificação do inversor!Î Outras fontes para potência
DC (6), como, por ex., turbinas eólicas, centrais hidroelétricas, pilhas de combustível ou baterias, não podem ser ligadas ao inversor.
Uso previsto PT
De omvormer(1) zet het DC-vermogen van de PV-generator (2) om in AC-vermogen. Het AC-vermogen wordt aan het openbare net (3) teruggeleverd. In geval van netuitval: De omvormer koppelt zich (4) automatisch los van het net. De omvormer maakt automatisch weer verbinding met het net als het net weer hersteld is. De omvormer kan uitsluitend voor DC-vermogen van PV-generatoren (5) worden gebruikt.
VOORZICHTIG! Gevaar voor beschadiging van de omvormer!Î Andere bronnen van
DC-vermogen (6) zoals windkrachtcentrales,waterkrachtcentrales,brandstofcellen of accu’s mogen niet aangesloten worden.
Beoogd gebruik NLVekselretteren (1) omsætter jævnstrømmen fra PV-generatoren (2) til vekselstrøm. Vekselstrømmen leveres til det offentlige strømnet (3). Hvis strømnettet skulle svigte: Vekselretteren (4) kobler sig automatisk fra strømnettet. Vekselretteren kobles automatisk til strømnettet igen, når det er blevet genoprettet. Vekselretteren kan kun bruges til jævnstrøm fra PV-generatorer (5).
PAS PÅ! Risiko for skader i vekselretteren!Î Der må ikke tilsluttes andre
kilder til DC-effekt (6) som f.eks. vindkraftværker, vandkraftværker, brændselsceller eller batterier.
Tilsigtet brug DK
![Page 12: SR3 4-6 0TLD-IG 10 EU...SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU 2 This installation guide describes the safe installation of the inverters listed on the left. Target group: Qualified technicians Manufacturer:](https://reader036.fdocuments.net/reader036/viewer/2022071512/61328246dfd10f4dd73a7efa/html5/thumbnails/12.jpg)
10SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU
1. WARNING! Risk of electric shock! The PV-panels emit a dangerous DC-voltage when exposed to sunlight.
2. The inverter is not equipped with an internal isolation transformer
3. Local regulations and standards can require that an isolation transformer is additionally installed. Contact your utility operator if you have questions.
Electrical Safety EN
DC
1
DC AC
2
AC AC
3
1. WARNUNG! Gefahr durch Stromschlag! Die PV-Module erzeugen eine gefährliche DC-Spannung wenn die Sonne scheint.
2. Der Wechselrichter hat keinen Trenntransformator.
3. Die jeweiligen Vorschriften und Normen können den Einsatz eines Transformators erforderlich machen. Fragen Sie Ihren Netzbetreiber.
Elektrische Sicherheit DE
FR1. AVERTISSEMENT ! Risque
de décharge électrique ! Lespanneaux PV génèrent une tension DC dangereuse en cas de rayonnement du soleil.
2. L’onduleur ne dispose pas de transformateur de séparation.
3. Les prescriptions et normes applicables peuvent rendre l’utilisation d’un transformateur nécessaire. Demandez conseil à votre exploitant du réseau.
Sécurité électrique
![Page 13: SR3 4-6 0TLD-IG 10 EU...SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU 2 This installation guide describes the safe installation of the inverters listed on the left. Target group: Qualified technicians Manufacturer:](https://reader036.fdocuments.net/reader036/viewer/2022071512/61328246dfd10f4dd73a7efa/html5/thumbnails/13.jpg)
11SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU
1. AVVERTENZA! Pericolo dovuto a scossa elettrica! I moduli fotovoltaici generano tensione DC pericolosa quando splende il sole.
2. L’inverter non dispone di un trasformatore di separazione.
3. Le disposizioni e le normative in vigore possono prevedere l’impiego di un trasformatore. Chiedere al proprio gestore di rete.
Sicurezza elettrica IT1. UYARI! Elektrik çarpması
tehlikesi! Güneş açtığında, PV modüllerinde tehlikeli bir DC gerilimi oluşur.
2. İnverterde bir ayırma trafosu bulunmaz.
3. İlgili talimatlar ve standartlar tarafından bir trafo kullanılması istenebilir. Şebeke işleticinize sorunuz.
Elektriksel Güvenlik TR
1. ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro por descarga eléctrica! Los módulos FV generan una tensión DC peligrosa cuando sale el sol.
2. El inversor no tiene ningún transformador de separación.
3. Los respectivos reglamentos y normativas pueden exigir la aplicación de un transformador. Pregunte al operador de la red.
Seguridad eléctrica ES1. AVISO! Perigo de eletrocussão!
Os módulos FV geram uma tensão DC perigosa sempre que o sol estiver a brilhar.
2. O inversor não dispõe de um transformador de corte.
3. As disposições regulamentares e normas vigentes podem exigir a utilização de um transformador. Consulte a entidade exploradora da sua rede elétrica.
Segurança elétrica PT
1. WAARSCHUWING! Gevaar door elektrische schok! De PV-panelen genereren een gevaarlijke DC-spanning als de zon schijnt.
2. De omvormer heeft geen scheidingstransformator.
3. De desbetreffende voorschriften en normen kunnen het gebruik van een transformator noodzakelijk maken. Vraag uw netbeheerder.
Elektrische veiligheid NL1. ADVARSEL! Der er risiko for
elektrisk stød! PV-modulerne producerer farlig DC-spænding, når solen skinner.
2. Vekselretteren har ingen isoleringstransformator.
3. Gældende forskrifter og normer kan gøre anvendelsen af en transformator nødvendig. Spørg netoperatøren.
Elektrisk sikkerhed DK
![Page 14: SR3 4-6 0TLD-IG 10 EU...SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU 2 This installation guide describes the safe installation of the inverters listed on the left. Target group: Qualified technicians Manufacturer:](https://reader036.fdocuments.net/reader036/viewer/2022071512/61328246dfd10f4dd73a7efa/html5/thumbnails/14.jpg)
12SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU
1. Local regulations and standards can require that current-breakers are installed on the DC-side. Contact your utility operator if you have questions.
2. The inverter is equipped with an integrated RCMU Type B (tested according to EN 62109-2 / IEC 60755). If local regulations and standards require an external RCD/RCM, a RCD/RCM Type A is sufficient.
DC-Disconnect / RCD
DC-DC++
-
1
L
N
PE
RCDRCM
2
1. Die jeweiligen Vorschriften und Normen können den Einsatz von Trennschaltern auf der DC-Seite erforderlich machen. Fragen Sie Ihren Netzbetreiber.
2. Der Wechselrichter ist mit einem integrierten RCMU Typ B (geprüft nach EN 62109-2 / IEC 60755) ausgestattet. Im Falle das lokale Vorschriften und Normen die Installation eines externen RCD/RCM fordern, ist ein RCD/RCM Typ A ausreichend.
DC-Trenneinrichtung / RCD
EN
DE
FR1. Les prescriptions et normes
applicables peuvent rendre l’utilisation de sectionneurs nécessaire côté DC. Demandez conseil à votre exploitant du réseau.
2. L’onduleur est équipé d’un RCMU intégré de type B (testé selon la norme EN 62109-2 / CEI 60755). Si les prescriptions et normes locales exigent l’installation d’un RCD/RCM externe, un RCD/RCM de type A sera suffisant.
Dispositif de séparation DC / RCD
![Page 15: SR3 4-6 0TLD-IG 10 EU...SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU 2 This installation guide describes the safe installation of the inverters listed on the left. Target group: Qualified technicians Manufacturer:](https://reader036.fdocuments.net/reader036/viewer/2022071512/61328246dfd10f4dd73a7efa/html5/thumbnails/15.jpg)
13SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU
1. Le disposizioni e le normative in vigore possono prevedere l’impiego di sezionatori sul lato DC. Chiedere al proprio gestore di rete.
2. L’inverter è dotato di una RCMU integrata del tipo B (certificata secondo EN 62109-2 / IEC 60755). Nel caso in cui le disposizioni e le normative locali richiedano l’installazione di un RCD/RCM esterno, è sufficiente un RCD/RCM de tipo A.
IT1. İlgili talimatlar ve standartlar
tarafından DC tarafında bir ayırma trafosu kullanılması istenebilir. Şebeke işleticinize sorunuz.
2. İnverter entegre bir B tipi RCMU (EN 62109-2 / IEC 60755 uyarınca test edilmiş) ile donatılmıştır. Yerel talimatlar ve standartlar harici bir RCD/RCM kullanılmasını istiyorsa, A tipi bir RCD/RCM yeterlidir.
DC Ayırma Tertibatı / RCD TR
1. Los respectivos reglamentos y normativas pueden exigir la aplicación de interruptores seccionadores en el lado DC. Pregunte al operador de la red.
2. El inversor está dotado de un RCMU integrado tipo B (probado según EN 62109-2 / IEC 60755). En el caso que reglamentos y normativas locales exijan la instalación de un RCD/RCM externo, un RCD/RCM tipo A es suficiente.
Dispositivo de separación DC / RCD ES1. As disposições regulamentares
e normas vigentes podem exigir a utilização de seccionadores do lado da DC. Consulte a entidade exploradora da sua rede elétrica.
2. O inversor está equipado com uma unidade de monitorização de corrente residual (UMCR) integrada do tipo B (testado segundo a norma EN 62109-2 / IEC 60755). Caso as disposições regulamentares e normas locais exijam a instalação de um(a) DDR/UMCR externo(a), é suficiente providenciar um(a) DDR/UMCR do tipo A.
Disjuntor DC / DDR PT
1. De desbetreffende voorschriften en normen kunnen het gebruik van scheidingsschakelaars aan de DC-kant noodzakelijk maken. Vraag uw netbeheerder.
2. De omvormer is met een geïntegreerde RCMU type B (getest conform EN 62109-2 / IEC 60755) uitgerust. Voor het geval dat lokale voorschriften en normen de installatie van een externe RCD/RCM eisen, is een RCD/RCM type A voldoende.
DC-scheidingsinrichting / RCD NL
Dispositivo di sezionamento DC / RCD
1. Gældende forskrifter og normer kan gøre anvendelsen af en lastafbryder nødvendig på DC-siden. Spørg netoperatøren.
2. Vekselretteren er udstyret med en indbygget RCMU type B (kontrolleret iht. EN 62109-2/IEC 60755). Foreskriver lokale forskrifter og normer en installation af en ekstern RCD/RCM, er en RCD/RCM type A tilstrækkelig.
DC-lastafbryder/RCD DK
![Page 16: SR3 4-6 0TLD-IG 10 EU...SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU 2 This installation guide describes the safe installation of the inverters listed on the left. Target group: Qualified technicians Manufacturer:](https://reader036.fdocuments.net/reader036/viewer/2022071512/61328246dfd10f4dd73a7efa/html5/thumbnails/16.jpg)
14SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU
5
DC2-
DC2+
DC1+
DC1- LN
PE
7
4
3
2
1
6
9
SD8
RS485
WiFi12
10
11
1. DC-side surge voltage protection2. DC-side insulation monitoring3. DC-side disconnection switch4. Display, status LEDs, buttons5. AC-side disconnection relay6. Grid monitoring7. AC-side surge voltage protection8. Digital output port9. Digital input port
10. Ethernet interface11. SD card slot12. WiFi or RS485 interface.
Note: The inverter is equipped with either WiFi or RS485 communication.
Inverter Function EN
1. Überspannungsschutz DC-Seite2. Isolationsüberwachung DC-Seite3. Trennschalter DC-Seite4. Display, Status LEDs,
Bedientasten5. Trennschalter AC-Seite6. Netzüberwachung7. Überspannungsschutz AC-Seite8. Digitaler Ausgang9. Digitaler Eingang
10. Schnittstelle: WLan / Ethernet
11. Steckplatz für SD-Karte12. WLan oder RS485 Schnittstelle
Achtung: Der Wechselrichter ist entweder mit WLan oder RS485 ausgestattet.
Funktionsweise des Wechselrichters DE
FR1. Protection contre les surtensions
côté DC2. Surveillance de l’isolement côté DC3. Sectionneur côté DC4. Écran, LED d’état, touches de
commande5. Sectionneur côté AC6. Surveillance du réseau7. Protection contre les surtensions
côté AC8. Sortie numérique9. Entrée numérique
10. Interface : Wi-Fi / Ethernet11. Port pour la carte SD12. Wi-Fi ou interface RS485
Attention : L’onduleur est équipé soit du Wi-Fi ou de l’interface RS485.
Structure de l’onduleur
![Page 17: SR3 4-6 0TLD-IG 10 EU...SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU 2 This installation guide describes the safe installation of the inverters listed on the left. Target group: Qualified technicians Manufacturer:](https://reader036.fdocuments.net/reader036/viewer/2022071512/61328246dfd10f4dd73a7efa/html5/thumbnails/17.jpg)
15SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU
1. Protezione dalla sovratensione lato DC
2. Monitoraggio dell’isolamento lato DC3. Sezionatore lato DC4. Display, LED di stato, tasti
funzione5. Sezionatore lato AC6. Monitoraggio di rete7. Protezione dalla sovratensione
lato AC8. Uscita digitale9. Ingresso digitale
10. Interfaccia: WLAN / Ethernet
11. Slot per scheda SD12. WLan o interfaccia RS485
Attenzione: L’inverter è dotato di WLan o di RS485.
Funzionamento dell’inverter IT1. DC tarafı aşırı gerilim koruması2. DC tarafı yalıtım izlenmesi3. DC tarafı ayırma anahtarı4. Ekran, durum LED’leri, butonlar5. AC tarafı ayırma anahtarı6. Şebeke izleme7. AC tarafı aşırı gerilim koruması8. Dijital çıkış9. Dijital giriş
10. Arabirim: WLan / Ethernet11. SD kart yuvası12. WLan veya RS485 arabirimi
Dikkat: İnverter WLan veya RS485 ile donatılmıştır.
İnverterin Çalışma Şekli TR
1. Protección de sobretensión lado DC
2. Monitorización del aislamiento lado DC
3. Seccionador lado DC4. Pantalla, LEDs de estado, teclas
de manejo5. Seccionador lado AC6. Monitorización de red7. Protección de sobretensión lado AC8. Salida digital9. Entrada digital
10. Interfaz: WLan / Ethernet11. Ranura de inserción para
tarjeta SD12. WLan o interfaz RS485 Atención:
El inversor está equipado con conexión WLan o RS485.
Modo de funcionamiento del inversor ES1. Proteção contra sobretensão Lado DC2. Monitorização do isolamento Lado DC3. Interruptor-seccionador Lado DC4. Visor, LEDs de estado, botões de
operação5. Interruptor-seccionador Lado AC6. Monitorização da rede7. Proteção contra sobretensão Lado AC8. Saída digital9. Entrada digital
10. Interface: WLan / Ethernet11. Slot para cartão SD:12. interface WLan ou RS485.
Atenção: o inversor está equipado com WLan ou com RS485.
Modo de funcionamento PT
1. Overspanningsbeveiliging DC-kant2. Isolatiebewaking DC-kant3. Scheidingsschakelaar DC-kant4. Display, status LED’s,
bedieningstoetsen5. Scheidingsschakelaar AC-kant6. Netbewaking7. Overspanningsbeveiliging AC-kant8. Digitale uitgang9. Digitale ingang
10. Interface: WLAN / ethernet11. Sleuf voor SD-kaart12. WLAN of RS485-interface Let op:
De omvormer is met WLAN of met RS485 uitgerust.
Werking van de omvormer NL1. Overspændingsbeskyttelse på DC-
siden2. Isolationsovervågning på DC-siden3. Skillekontakt på DC-siden4. Display, status-LED’er,
betjeningstaster5. Skillekontakt på AC-siden6. Overvågning af strømnettet7. Overspændingsbeskyttelse på AC-
siden8. Digital udgang9. Digital indgang
10. Interface: WiFi/Ethernet11. Slot til et SD-kort12. WiFi eller RS485-interface, OBS:
Vekselretteren er enten udstyret med WiFi eller med RS485.
Vekselretterens funktion DK
![Page 18: SR3 4-6 0TLD-IG 10 EU...SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU 2 This installation guide describes the safe installation of the inverters listed on the left. Target group: Qualified technicians Manufacturer:](https://reader036.fdocuments.net/reader036/viewer/2022071512/61328246dfd10f4dd73a7efa/html5/thumbnails/18.jpg)
16SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU
Type Label:General Symbols1. Ensure proper disposal2. CE-markSafety Symbols3. Read documentation!4. Warning: Dangerous voltage!5. Warning: Hot Surfaces!6. Wait for 5 Minutes before opening!
Bottom of Inverter:7. DC connection area8. Ethernet / RS4859. Wifi-antenna10. Digital I/O connection11. AC-plug12. PE-connectionsPeriodic Inspection:Check if all markings and safety symbols are clearly visible on the inverter. Replace if necessary.
Labels and Markings on the Inverter
AC
7
119
810
12 12
TM
www.samilpower.com
PV Grid-tied Inverter
T071328001
S/N:
RoH
S
SolarLake 7000-TL PM
VDC,max: 1000 V
VDC MPP,
: 380 - 800 V
IDC,max:2 x
A11.5
VAC,r: 230/400 V
PAC,r: 7000 W
S:
max7000 VA
f:
AC,r50 / 60 Hz
IAC,max: 10 A
cos( ): -0.8... +0.81...
Protective
Class:I
Ingress
Protection:IP65
Communication
Interface:
IDC,sc:2 x
A13
AC
DC5 min.
RS485
TM
www.samilpower.comPV Grid-tied Inverter
T071328001S/N:
RoH
S
SolarLake -5200 DTL
VDC,max: 550 VVDC MPP, : 210 500- VIDC,max: 2 x A15
VAC,r: 230/400 VPAC,r: 5000 WS :max 5000 VAf :AC,r 50 / 60 Hz
IAC,max: 25 Acos( ): -0.8... +0.81...
ProtectiveClass: I
IngressProtection: IP65
CommunicationInterface:
IDC,sc: 2 x A15
ACDC
5 min.
RS485
1
2
3
6
4
5
Typenschild:Allgemeine Symbole1. Vorschriftsgemäß entsorgen2. CE-ZeichenSicherheitszeichen3. Installationsanleitung lesen!4. WARNUNG: Gefährliche
Spannung!5. Warnung: Heiße Oberflächen!6. Vor dem Öffnen 5 Minuten warten!
Unterseite des Wechselrichters:7. DC-Anschlussbereich8. Ethernet / RS4859. WLan-Antenne10. Digitale Ein- und Ausgänge11. AC-Stecker12. PE-AnschlüsseRegelmäßige Überprüfung:Prüfen Sie ob alle Markierungen und Sicherheitszeichen auf dem Wechselrichter deutlich lesbar sind. Ersetzen Sie fehlende Markierungen.
Hinweise und Symbole auf dem Wechselrichter
EN
DE
FRPlaque signalétique :Symboles généraux1. Élimination conforme aux
prescriptions2. Marquage CEMarques de sécurité3. Lecture impérative des instructions
d’installation4. AVERTISSEMENT : tension
dangereuse !5. Avertissement : surfaces brûlantes !6. Patientez 5 minutes avant de
procéder à l’ouverture !
Dessous de l’onduleur :7. Zone de raccordement DC8. Ethernet / RS4859. Antenne Wi-Fi10. Entrées et sorties numériques11. Connecteur AC12. Raccords PEContrôle régulier :Contrôlez si l’ensemble des marquages et des marques de sécurité figurant sur l’onduleur sont bien lisibles. Remplacez les marquages si nécessaire.
Marquages et symboles figurant sur l’onduleur
![Page 19: SR3 4-6 0TLD-IG 10 EU...SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU 2 This installation guide describes the safe installation of the inverters listed on the left. Target group: Qualified technicians Manufacturer:](https://reader036.fdocuments.net/reader036/viewer/2022071512/61328246dfd10f4dd73a7efa/html5/thumbnails/19.jpg)
17SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU
Targhetta identificativa:Simboli generali1. Smaltire conformemente alle
disposizioni2. Marchio CESimboli di sicurezza3. Leggere le istruzioni di
installazione!4. AVVERTENZA! Tensione
pericolosa!5. Avvertenza! Superfici calde!6. Attendere 5 minuti prima di aprire!
Parte inferiore dell’inverter:7. Area di collegamento DC8. Ethernet / RS4859. Antenna WLan10. Ingressi e uscite digitali11. Connettore AC12. Collegamenti PEControllo periodico:Verificare che tutti i contrassegni e i simboli di sicurezza sull’inverter siano ben leggibili. Sostituire i contrassegni mancanti.
Indicazioni e simboli sull’inverter ITTip etiketi:Genel Simgeler1. Kurallara uygun olarak bertaraf
edin2. CE işaretiGüvenlik Simgeleri3. Montaj kılavuzunu okuyunuz!4. UYARI: Tehlikeli gerilim!5. Uyarı: Sıcak yüzeyler!6. Açmadan önce 5 dakika bekleyin!
İnverterin alt tarafı:7. DC bağlantı alanı8. Ethernet / RS4859. WLan anteni10. Dijital girişler ve çıkışlar11. AC fişi12. PE bağlantılarıDüzenli kontrol:İnverter üzerindeki tüm işaretlerin ve güvenlik simgelerinin tam olarak okunup okunmadığını kontrol edin. Eksik işaretleri değiştirin.
İnverter Üzerindeki Bilgiler ve Simgeler TR
Placa de características:Símbolos generales1. Desechar conforme a la normativa2. Marcado CESímbolos de seguridad3. ¡Leer el manual de instalación!4. ADVERTENCIA: ¡Tensión
peligrosa!5. Advertencia: ¡Superficies
calientes!6. ¡Antes de abrir esperar 5 minutos!
Lado inferior del inversor:7. Zona de conexiones DC8. Ethernet / RS4859. Antena WLan10. Entradas y salidas digitales11. Conector AC12. Conexiones a tierra PEComprobación regular:Compruebe si todas las marcas y símbolos de seguridad sobre el inversor son claramente legibles. Sustituya las marcas en mal estado.
Indicaciones y símbolos en el inversor ESPlaca de características:Símbolos genéricos1. Eliminação em conformidade com
as regulamentações2. Marcação CESinal de segurança3. Ler as instruções de instalação!4. AVISO: Tensão perigosa!5. Aviso: Superfícies quentes!6. Antes de abrir, esperar 5 minutos!
Lado inferior do inversor:7. Área de ligação DC8. Ethernet / RS4859. Antena WLan10. Entradas e saídas digitais11. Ficha AC12. Ligações PEVerificação periódica:Verifique se todas as marcações e todos os símbolos de segurança apostos no inversor estão bem visíveis. Substitua as marcações que faltem.
Indicações e símbolos no inversor PT
Typeplaatje:Algemene symbolen1. Afvoeren volgens de voorschriften2. CE-markeringVeiligheidssymbool3. Installatiehandleiding lezen!4. WAARSCHUWING: Gevaarlijke
spanning!5. Waarschuwing: Hete
oppervlakken!6. Vóór het openen 5 minuten
wachten!
Onderkant van de omvormer:7. DC-aansluitbereik8. Ethernet/RS4859. WLAN-antenne10. Digitale in- en uitgangen11. AC-stekker12. PE-aansluitingenRegelmatige controle:Controleer of alle markeringen en veiligheidssymbolen op de omvormer duidelijk leesbaar zijn. Vervang ontbrekende markeringen.
Aanwijzingen en symbolen op de omvormer NLTypeskilt:Generelle symboler1. Bortskaf iht. forskrifterne2. CE-mærkeSikkerhedssymboler3. Læs installationsvejledningen!4. ADVARSEL: Farlig spænding!5. Advarsel: Varme overflader!6. Vent 5 minutter, før apparatet
åbnes!
Vekselretterens underside:7. DC-tilslutningsområde8. Ethernet/RS4859. WiFi-antenne10. Digitale ind- og udgange11. AC-stik12. PE-tilslutningerRegelmæssig kontrol:Kontrollér, om alle markeringer og sikkerhedssymboler på vekselretteren kan læses. Erstat manglende markeringer.
Henvisninger og symboler på vekselretteren DK
![Page 20: SR3 4-6 0TLD-IG 10 EU...SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU 2 This installation guide describes the safe installation of the inverters listed on the left. Target group: Qualified technicians Manufacturer:](https://reader036.fdocuments.net/reader036/viewer/2022071512/61328246dfd10f4dd73a7efa/html5/thumbnails/20.jpg)
18SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU
1. PV-plugs2. Socket for RS485-cable 3. Socket for ethernet cable4. Wifi-antenna5. Opening for digital input and
digital output6. AC-cable plug7. Connection points for additional
PE-cable
ENConnections on the Inverter
4
13
2
5
7
7
6
1. PV-Stecker2. Buchse für RS485 Kabel 3. Buchse für Ethernet Kabel4. WLan-Antenne5. Öffnung für digitalen Eingang und
Ausgang6. Stecker für AC-Kabel7. Anschluss für zusätzlichen PE
Anschluss
Verbindungen am Wechselrichter DE
FR1. Connecteur PV2. Prise pour câble RS485 3. Prise pour câble Ethernet4. Antenne Wi-Fi5. Port pour entrée et sortie
numérique6. Connecteur pour câble AC7. Raccord pour un raccord PE
supplémentaire
Ports de l’onduleur
![Page 21: SR3 4-6 0TLD-IG 10 EU...SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU 2 This installation guide describes the safe installation of the inverters listed on the left. Target group: Qualified technicians Manufacturer:](https://reader036.fdocuments.net/reader036/viewer/2022071512/61328246dfd10f4dd73a7efa/html5/thumbnails/21.jpg)
19SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU
1. Connettore FV2. Presa per cavo RS485 3. Presa per cavo Ethernet4. Antenna WLan5. Apertura per ingresso digitale e
uscita digitale6. Connettore per cavo AC7. Collegamento per ulteriore
connessione PE
Collegamenti con l’inverter IT1. PV fişi2. RS485 kablosu için soket 3. Ethernet kablosu için soket4. WLan anteni5. Dijital giriş ve çıkış deliği6. AC kablosu için fiş7. İlave PE girişi bağlantısı
İnverter üzerindeki bağlantılar TR
1. Conector FV2. Conector para cable RS485 3. Conector para cable Ethernet4. Antena WLan5. Apertura para entrada y salida
digitales6. Conector para cable AC7. Conexión para conexión a tierra
PE adicional
Conexiones en el inversor ES1. Ficha FV2. Conector fêmea para cabo RS485 3. Conector fêmea para cabo
Ethernet4. Antena WLan5. Abertura para entrada e saída
digital6. Ficha para cabo AC7. Conector para ligação PE
adicional
Conectores no inversor PT
1. PV-stekker2. Bus voor RS485-kabel 3. Bus voor ethernetkabel4. WLAN-antenne5. Opening voor digitale ingang en
uitgang6. Stekker voor AC-kabel7. Aansluiting voor extra PE-
aansluiting
Verbindingen op de omvormer NL1. PV-stik2. Bøsning til RS485-kabel 3. Bøsning til Ethernet-kabel4. WiFi-antenne5. Åbning til den digitale indgang og
udgang6. Stik til AC-kabel7. Tilslutning til ekstra PE-tilslutning
Forbindelser på vekselretteren DK
![Page 22: SR3 4-6 0TLD-IG 10 EU...SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU 2 This installation guide describes the safe installation of the inverters listed on the left. Target group: Qualified technicians Manufacturer:](https://reader036.fdocuments.net/reader036/viewer/2022071512/61328246dfd10f4dd73a7efa/html5/thumbnails/22.jpg)
20SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU
11-04-03 10:12:17Standard
Today
Total
5 hours14.6 kwh
52.7 kwh5 hours
1 minutes
< > to Main MenuESC
15.21 kw 14.60 kw
Normal
49.99 Hz
1 2
3
6
54
1. Green LED (“Normal”): On = Normal operation, Flashing = Waiting, checking or starting up, Off = Possible failure
2. Red LED (Fault”):On = Failure,Flashing = Temporary failure, Off = Normal operation
3. ESC-Key Press ESC-key in order to exit current screen
4. OK-Key Press OK-key in order to confirm entry.
5. Cursor-Keys:Pressing the cursor keys navigates the menu and increases or decreases values.
6. LCDThe default password is for changing the settings is“111111”
User Interface EN
1. Grüne LED (“Normal”): An = Normaler Betrieb Blinkend = Wartend, prüfend oder startend, Aus = Möglicher Fehler
2. Rote LED (“Fault”):An = Fehler Blinkend = Vorübergehender FehlerOff = Normaler Betrieb
3. ESC-Taste ESC-Taste drücken um momentanen Bildschirm zu verlassen
4. OK-Taste OK-Taste drücken um Eingabe zu bestätigen.
5. Cursor-Tasten:Drücken der Cursor-Tasten navigiert durch das Menü und erhöht oder verringert Werte.
6. LCDDas werksseitig eingestellte Passwort für erweiterte Einstellungen ist “111111”.
Benutzerschnittstelle DE
FR1. LED verte («Normal») :
Allumée = service normal Clignotante = attente, contrôle ou démarrage Éteinte = erreur éventuelle
2. LED rouge («Fault») :Allumée = erreur Clignotante = erreur provisoire Éteinte = service normal
3. Touche ESC Appuyez sur la touche ESC afin de quitter l’écran actuel.
4. Touche OK Appuyez sur la touche OK afin de confirmer votre saisie.
5. Touches du curseur :Appuyez sur les touches du curseur afin de naviguer dans le menu et d’augmenter ou de réduire les valeurs.
6. Écran LCDLe mot de passe par défaut est « 111111 » pour les paramètres avancés.
Interface utilisateur
![Page 23: SR3 4-6 0TLD-IG 10 EU...SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU 2 This installation guide describes the safe installation of the inverters listed on the left. Target group: Qualified technicians Manufacturer:](https://reader036.fdocuments.net/reader036/viewer/2022071512/61328246dfd10f4dd73a7efa/html5/thumbnails/23.jpg)
21SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU
1. LED verde (“Normale”): Acceso = Funzionamento normale Lampeggiante = In attesa, verifica in corso o in avviamento Spento = Possibile errore
2. LED rosso (“Fault”):Acceso = ErroreLampeggiante = errore temporaneoSpento = funzionamento normale
3. Tasto ESCPremere il tasto ESC per uscire dalla schermata
4. Tasto OK Premere il tasto OK per confermare l’inserimento.
5. Tasti del cursore:Premere i tasti del cursore per navigare nel menu e aumentare o diminuire i valori.
6. LCDLa password predefinita per le impostazioni avanzate è “111111”.
Interfaccia utente IT1. Yeşil LED (“Normal”)
Yanıyor = Normal çalışmaYanıp sönüyor = Bekliyor, kontrol ediyor veya başlıyor, Yanmıyor = Olası bir hata
2. Kırmızı LED (“Arıza”):Yanıyor = HataYanıp sönüyor = Geçici bir hataYanmıyor = Normal çalışma
3. ESC tuşuGüncel ekrandan çıkmak için ESC tuşuna basın
4. OK tuşuGirilen bir değeri onaylamak için OK tuşuna basın.
5. İmleç tuşları:İmleç tuşlarına basıldığında menü içerisinde gezinilir veya değerler yükseltilir veya azaltılır.
6. LCDDiğer ayarlar için fabrika tarafından ayarlanmış olan şifre: “111111”.
Kullanıcı Arabirimi TR
1. LED verde (“Normal”): Encendido = funcionamiento normal, Parpadeando = esperando, comprobando o arrancando, Apagado = posible error
2. LED rojo (“Fallo”):Encendido = errorParpadeando = error provisionalApagado = funcionamiento normal
3. Tecla ESCPulse la tecla ESC para abandonar la pantalla actual.
4. Tecla OK Pulse la tecla OK para confirmar la entrada.
5. Teclas cursor:Las teclas cursor permiten navegar por el menú para aumentar o reducir valores.
6. LCD
La contraseña predeterminada de fábrica para los ajustes avanzados es “111111”.
Interfaz de usuario ES1. LED verde (“Normal”):
Aceso = funcionamento normal, Intermitente = em espera, verificação ou fase de arranque, Apagado = possivelmente ocorreu uma falha
2. LED vermelho (“Fault”):Aceso = falhaIntermitente = falha temporáriaApagado = funcionamento normal
3. Tecla ESCPremir a tecla ESC para sair do ecrã exibido nesse momento
4. Tecla OK Premir a tecla OK para confirmar a introdução efetuada.
5. Teclas de cursor:Premir as teclas de cursor para navegar pelo menu e para aumentar ou diminuir os valores.
6. LCDA palavra-passe definida de origem para as configurações avançadas é “111111”.
Interface do utilizador PT
1. Groene LED (“Normal”): Aan = normaal gebruik Knipperend = wachtend, controlerend of startend, Uit = mogelijke fout
2. Rode LED (“Fault”):Aan = fout Knipperend = tijdelijke fout Off = normaal gebruik ESC-toetsESC-toets indrukken om huidige beeldscherm te verlaten
3. OK-toets OK-toets indrukken om de invoer te bevestigen.
4. Cursor-toetsen:Door indrukken van de cursor-toetsen navigeert u door het menu en verhoogt of verlaagt u waarden.
5. LCDHet in de fabriek ingestelde wachtwoord voor verdere instellingen is “111111”.
Gebruikersinterface NL1. Grøn LED (“normal”):
Tændt = normal driftBlinkende = venter, kontrollerer eller starter op, fra = evt. aktiv fejl
2. Rød LED (“fault”):Tændt = fejl Blinkende = midlertidig fejl Slukket = normal drift
3. ESC-tast Tryk på ESC-tasten for at lukke det aktive skærmbillede ned
4. OK-tast Tryk på OK-tasten for at bekræfte indtastningen.
5. Markør-taster:Trykkes der på markør-tasterne, kan du navigere gennem menuen og forhøje eller reducere værdierne.
6. LCDPasswordet, der på fabrikken indstilles til de udvidede indstillinger, er “111111”.
Betjeningspanel DK
![Page 24: SR3 4-6 0TLD-IG 10 EU...SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU 2 This installation guide describes the safe installation of the inverters listed on the left. Target group: Qualified technicians Manufacturer:](https://reader036.fdocuments.net/reader036/viewer/2022071512/61328246dfd10f4dd73a7efa/html5/thumbnails/24.jpg)
22SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU
Proceed as follows:1. Check the packaging for
damages.2. Contact your supplier in case
packaging is damaged.3. Unpack the inverter. Check if
all items of the packing list are included. The scope of delivery is listed on the following page
4. Check all items for visible damages.
5. Contact your supplier when items are missing or the inverter is damaged. Do not install a damaged inverter.
Keep packaing for later use.
Unpacking EN
3
Gehen Sie wie folgt vor:1. Prüfen Sie ob die Verpackung
beschädigt ist.2. Kontaktieren Sie Ihren
Lieferanten, wenn die Verpackung beschädigt ist.
3. Packen Sie den Wechselrichter aus. Prüfen Sie ob alle Bestandteile enthalten sind. Der Lieferumfang ist auf der folgenden Seite abgebildet.
4. Prüfen Sie ob alles unbeschädigt ist.
5. Kontaktieren Sie Ihren Lieferanten, wenn etwas fehlt oder etwas beschädigt ist. Benutzen Sie niemals einen beschädigten Wechselrichter.
Bewahren Sie die Verpackung für spätere Verwendung auf.
Auspacken DE
FRProcédez comme suit :1. Vérifiez si l’emballage est
endommagé.2. Prenez contact avec
votre fournisseur en cas d’endommagement de l’emballage.
3. Sortez l’onduleur de son emballage. Vérifiez que tous les composants sont bien présents. Le contenu de la livraison est représenté sur la page suivante.
4. Vérifiez que tous les composants ne sont pas endommagés.
5. Prenez contact avec votre fournisseur si un ou plusieurs éléments étaient absents ou endommagés. N’utilisez jamais un onduleur endommagé.
Conservez l’emballage afin de pouvoir l’utiliser ultérieurement si nécessaire.
Déballage
![Page 25: SR3 4-6 0TLD-IG 10 EU...SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU 2 This installation guide describes the safe installation of the inverters listed on the left. Target group: Qualified technicians Manufacturer:](https://reader036.fdocuments.net/reader036/viewer/2022071512/61328246dfd10f4dd73a7efa/html5/thumbnails/25.jpg)
23SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU
Procedere come segue:1. Verificare che l’imballaggio non sia
danneggiato.2. Contattare il proprio fornitore
qualora l’imballaggio fosse deteriorato.
3. Disimballare l’inverter. Verificare la presenza di tutti i componenti. L’elenco dei componenti forniti è illustrato nella pagina successiva.
4. Verificare che il tutto non sia danneggiato.
5. Contattare il proprio fornitore qualora manchi qualcosa o in caso di danni. Non utilizzare mai un inverter danneggiato.
Conservare la confezione per l’utilizzo successivo.
Disimballaggio ITYapılması gerekenler:1. Ambalajda hasar olup olmadığını
kontrol edin.2. Ambalajda hasar varsa, satıcınızla
irtibata geçin.3. İnverterin ambalajını açın.
İçeriğinde eksik olup olmadığını kontrol edin. Teslimat içeriği bir sonraki sayfada verilmektedir.
4. Parçaların tümünde hasar olup olmadığını kontrol edin.
5. Herhangi bir şey eksikse veya hasar varsa, satıcınızla irtibata geçin. Hasarlı bir inverteri kesinlikle kullanmayın.
Ambalajı daha sonra kullanmak üzere saklayınız.
Ambalajından Çıkartma TR
Proceda como a continuación:1. Compruebe si el embalaje está
dañado.2. En caso de que lo esté, contacte
con su proveedor.3. Desembale el inversor.
Compruebe que no falta ningún componente. El volumen de suministro se muestra en la siguiente página.
4. Compruebe que todo esté en buen estado.
5. Contacte con su proveedor en el caso de que falte o esté dañado algún componente. No utilice nunca un inversor dañado.
Guarde el embalaje para un futuro uso.
Desembalaje ESProceda da seguinte forma:1. Verifique se a embalagem está
danificada.2. Se a embalagem estiver
danificada, contacte o fornecedor.3. Desembale o inversor. Verifique
se não falta nenhum componente. O material fornecido está ilustrado na página seguinte.
4. Verifique se algum componente está danificado.
5. Se faltar alguma coisa ou se algum componente estiver danificado, contacte o fornecedor. Não use, de forma alguma, um inversor danificado!
Guarde a embalagem para uso posterior.
Desembalar PT
Ga als volgt te werk:1. Controleer of de verpakking
beschadigd is.2. Neem contact op met uw
leverancier als de verpakking beschadigd is.
3. Pak de omvormer uit. Controleer of alle onderdelen inbegrepen zijn. De omvang van de levering is op de volgende pagina afgebeeld.
4. Controleer of alles onbeschadigd is.
5. Neem contact op met uw leverancier als er iets ontbreekt of iets beschadigd is. Gebruik nooit een beschadigde omvormer.
Bewaar de verpakking voor later gebruik.
Uitpakken NLGå frem som følger:1. Kontrollér, om emballagen er
beskadiget.2. Kontakt leverandøren, hvis
emballagen er beskadiget.3. Pak vekselretteren ud. Kontrollér,
om alle komponenter forefindes. Leveringsomfanget ses på den næste side.
4. Kontrollér, om alt er ubeskadiget.5. Kontakt leverandøren, hvis en del
mangler eller noget er beskadiget. Sæt aldrig en beskadiget vekselretter i drift.
Opbevar emballagen til senere brug.
Udpakning DK
![Page 26: SR3 4-6 0TLD-IG 10 EU...SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU 2 This installation guide describes the safe installation of the inverters listed on the left. Target group: Qualified technicians Manufacturer:](https://reader036.fdocuments.net/reader036/viewer/2022071512/61328246dfd10f4dd73a7efa/html5/thumbnails/26.jpg)
24SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU
The following tools are required for the installation of the inverter:1. Cable stripping tool for cables
(e.g. PV-AZM)2. Drill3. Multimeter4. Hex key5. Pencil6. Screwdriver7. Hammer8. Level
ENRequired Tools
1
2
7 865
3
4
Das folgende Werkzeug ist für die Installation des Wechselrichter erforderlich:1. Abisolierzange für Kabel (z.B.
PV-AZM)2. Bohrmaschine3. Multimeter4. Innensechskant5. Bleistift6. Schraubendreher7. Hammer8. Wasserwaage
Erforderliches Werkzeug DE
FRLes outils suivants sont nécessaires à l’installation de l’onduleur :1. une pince à dénuder pour câble
(par exemple PV-AZM)2. une perceuse3. un multimètre4. une vis à six pans creux5. un crayon6. un tournevis7. un marteau8. un niveau à bulle
Outils nécessaires
![Page 27: SR3 4-6 0TLD-IG 10 EU...SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU 2 This installation guide describes the safe installation of the inverters listed on the left. Target group: Qualified technicians Manufacturer:](https://reader036.fdocuments.net/reader036/viewer/2022071512/61328246dfd10f4dd73a7efa/html5/thumbnails/27.jpg)
25SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU
I seguenti attrezzi servono per l’installazione dell’inverter:1. Pinza spelafili per cavo DC (ad
es. PV-AZM)2. Trapano3. Multimetro4. Brugola5. Matita6. Cacciavite7. Martello8. Livella ad acqua
Utensili occorrenti ITİnverterin monte edilmesi için gerekli olan aletler:1. Kablo sıyırma pensesi (ör. PV-
AZM)2. Matkap3. Multimetre4. Alyen anahtar5. Kurşun kalem6. Tornavida7. Çekiç8. Su terazisi
Gerekli Aletler TR
Para la instalación del inversor se requieren las siguientes herramientas:1. Alicates pelacables para cable
(p. ej. PV-AZM)2. Taladro3. Multímetro4. Llave Allen5. Lápiz6. Destornillador7. Martillo8. Nivel de agua
Herramienta necesaria ESPara poder efetuar a instalação do inversor, necessitará das seguintes ferramentas:1. Alicate de descarnar cabos (por
ex., PV-AZM)2. Berbequim3. Multímetro4. Sextavado interno5. Lápis6. Chave de parafusos7. Martelo8. Nível de bolha de ar
Ferramentas necessárias PT
Het volgende gereedschap is voor de installatie van de omvormer vereist:1. Striptang voor kabel (bijv. PV-
AZM)2. Boormachine3. Multimeter4. Inbus5. Potlood6. Schroevendraaier7. Hamer8. Waterpas
Vereist gereedschap NLDet følgende værktøj skal bruges til vekselretterens installation:1. Afisoleringstang til kabel (f.eks.
PV-AZM)2. Boremaskine3. Multimeter4. Indvendig sekskant5. Blyant6. Skruetrækker7. Hammer8. Vaterpas
Nødvendigt værktøj DK
![Page 28: SR3 4-6 0TLD-IG 10 EU...SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU 2 This installation guide describes the safe installation of the inverters listed on the left. Target group: Qualified technicians Manufacturer:](https://reader036.fdocuments.net/reader036/viewer/2022071512/61328246dfd10f4dd73a7efa/html5/thumbnails/28.jpg)
26SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU
Requirements for the installation location are specified on the following pages.Proceed as follows:1. On plasterboard walls: Use center
holes. Screw wall mounting bracket to wall stud.
2. On massive walls: Use outside holes. Screw wall mounting bracket to wall. Screw wall mounting bracket to wall.
3. Hang inverter on wall mounting bracket.
4. Check correct position.5. Optional: Secure the inverter with
a padlock or screw.
ENMounting the Inverter
5
PV1+ PV1+ PV1- PV1- PV2+ PV2+ PV2- PV2- 3 2 1
T+ T- R+ R-
LOCK
TM
www.samilpower.com
PV Grid-tied Inverter
T071328001
S/N:
RoH
S
SolarLake 7000-TL PM
VDC,max: 1000 V
VDC MPP,
: 380 - 800 V
IDC,max:2 x
A11.5
VAC,r:230/400 V
PAC,r:7000 W
S:
max7000 VA
f:
AC,r50 / 60 Hz
IAC,max: 10 A
cos( ): -0.8... +0.81...
Protective
Class:I
Ingress
Protection:IP65
Communication
Interface:
IDC,sc:2 x
A13
AC
DC5 min.
TM
www.samilpower.com
PV Grid-tied Inverter
T071328001
S/N:
RoH
S
SolarLake 7000-TL PM
VDC,max: 1000 V
VDC MPP,
: 380 - 800 V
IDC,max:2 x
A11.5
VAC,r:230/400 V
PAC,r:7000 W
S:
max7000 VA
f:
AC,r50 / 60 Hz
IAC,max: 10 A
cos( ): -0.8... +0.81...
Protective
Class:I
Ingress
Protection:IP65
Communication
Interface:
IDC,sc:2 x
A13
AC
DC5 min.
1 2
34
Die Bedingungen an den Montageort sind auf den folgenden Seiten aufgeführt.Gehen Sie wie folgt vor:1. Auf Gipskartonplatten: Mittlere
Löcher benutzen. Wandhalterung auf Lattung schrauben.
2. Auf massiven Wänden: Äußere Löcher benutzen. Wandhalterung auf Wand schrauben. Wandhalterung auf Wand schrauben.
3. Wechselrichter an Wandhalterung hängen.
4. Auf korrekten Sitz prüfen.5. Optional: Mit Schloss oder
Schraube gegen Diebstahl sichern.
Montage des Wechselrichters DE
FRLes conditions du lieu de montage sont spécifiées dans les pages suivantes.Procédez comme suit :1. Sur des plaques de plâtre : utilisez
les trous médians. Vissez le support mural sur le lattis.
2. Sur des murs pleins : utilisez les trous extérieurs. Vissez le support mural sur le mur. Vissez le support mural sur le mur.
3. Accrochez l’onduleur au support mural.
4. Vérifiez que l’onduleur est correctement fixé.
5. En option : protégez l’onduleur contre le vol avec un cadenas ou une vis.
Montage de l’onduleur
![Page 29: SR3 4-6 0TLD-IG 10 EU...SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU 2 This installation guide describes the safe installation of the inverters listed on the left. Target group: Qualified technicians Manufacturer:](https://reader036.fdocuments.net/reader036/viewer/2022071512/61328246dfd10f4dd73a7efa/html5/thumbnails/29.jpg)
27SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU
Le condizioni del luogo di montaggio sono riportate alle pagine seguenti:Procedere come segue:1. Su lastre di cartongesso: Utilizzare
i fori centrali. Avvitare il supporto a parete sulla listellatura.
2. Su pareti massicce: Utilizzare i fori esterni. Avvitare il supporto a parete sulla parete. Avvitare il supporto a parete sulla parete.
3. Appendere l’inverter al supporto a parete.
4. Verificare la corretta sede.5. Opzionale: Proteggere da furti con
un lucchetto o una vite.
Montaggio dell’inverter ITMontaj yerinin gereksinimleri ilerideki sayfalarda verilmektedir.Yapılması gerekenler:1. Alçı panel duvarlarda: Ortadaki
delikleri kullanın. Duvar bağlantı braketini duvar dikmesine vidalayın.
2. Kargir duvarlarda: Dış taraftaki delikleri kullanın. Duvar bağlantı braketini duvara vidalayın. Duvar bağlantı braketini duvara vidalayın.
3. İnverteri duvar bağlantı braketine asın.
4. Yerine tam oturduğunu kontrol edin.
5. İsteğe bağlı olarak: Kilit veya vida ile hırsızlığa karşı koruyun.
İnverterin Montajı TR
Las condiciones del lugar de montaje se detallan en las siguientes páginas.Proceda como a continuación:1. Sobre paneles de cartón-yeso:
Usar los agujeros centrales. Atornillar el soporte de pared sobre las ripias.
2. Sobre paredes macizas: Usar los agujeros extremos. Atornillar el soporte de pared sobre la pared. Atornillar el soporte de pared sobre la pared.
3. Enganche el inversor en el soporte de pared.
4. Compruebe que se asienta correctamente.
5. Opcional: Asegure el inversor contra robo mediante candado o tornillo.
Montaje del inversor ESOs requisitos impostos ao local de montagem são mencionados nas páginas seguintes.Proceda da seguinte forma:1. Em placas de pladur: Usar os furos
centrais. Aparafusar o suporte de parede na estrutura de suporte.
2. Em paredes de alvenaria: Usar os furos junto às laterais. Aparafusar o suporte de parede na parede. Aparafusar o suporte de parede na parede.
3. Suspender o inversor no suporte de parede.
4. Verificar se está tudo bem firme.5. Opcional: Proteger o aparelho
contra roubo colocando um cadeado ou um parafuso.
Montar o inversor PT
De omstandigheden op de montageplaats staan op de volgende pagina’s beschreven.Ga als volgt te werk:1. Aan gipsplaten: Middelste gaten
gebruiken. Wandhouder aan latten schroeven.
2. Aan massieve wanden: Buitenste gaten gebruiken. Wandhouder aan wand schroeven. Wandhouder aan wand schroeven.
3. Omvormer aan wandhouder hangen.
4. Controleren of hij goed zit.5. Optioneel: Met slot of schroef
tegen diefstal beveiligen.
Montage van de omvormer NLBetingelser for monteringsstedet er angivet på de følgende sider.Gå frem som følger:1. På gipsplader: Brug de mellemste
huller. Skru vægholderen på tværstiveren.
2. På massive vægge: Brug de yderste huller. Skru vægholderen fast på væggen. Skru vægholderen fast på væggen.
3. Hægt vekselretteren op på vægholderen.
4. Kontrollér, om den sidder korrekt.5. Option: Aflås med en lås eller
skrue, så den ikke kan stjæles.
Vekselretterens montering DK
![Page 30: SR3 4-6 0TLD-IG 10 EU...SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU 2 This installation guide describes the safe installation of the inverters listed on the left. Target group: Qualified technicians Manufacturer:](https://reader036.fdocuments.net/reader036/viewer/2022071512/61328246dfd10f4dd73a7efa/html5/thumbnails/30.jpg)
SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU 28
Gerald von Stein-Salisbury
52.0
cm
38.0 cm17.5 cm18.5 cm
18.0 cm
26 kg
TM
www.samilpower.comPV Grid-tied Inverter
T071328001S/N:
RoH
S
SolarLake 7000 -TL PM
VDC,max: 1000 VVDC MPP, : 380 - 800 VIDC,max: 2 x A11.5
VAC,r: 230/400 VPAC,r: 7000 WS :max 7000 VAf :AC,r 50 / 60 Hz
IAC,max: 10 Acos( ): -0.8... +0.81...
ProtectiveClass: I
IngressProtection: IP65
CommunicationInterface:
IDC,sc: 2 x A13
ACDC
5 min.
11.5 cm
TM
www.samilpower.comPV Grid-tied Inverter
T071328001S/N:
RoH
S
SolarLake 7000 -TL PM
VDC,max: 1000 VVDC MPP, : 380 - 800 VIDC,max: 2 x A11.5
VAC,r: 230/400 VPAC,r: 7000 WS :max 7000 VAf :AC,r 50 / 60 Hz
IAC,max: 10 Acos( ): -0.8... +0.81...
ProtectiveClass: I
IngressProtection: IP65
CommunicationInterface:
IDC,sc: 2 x A13
ACDC
5 min.
11-04-03 10:12:17Standard
Today
Total
5 hours14.6 kwh
52.7 kwh5 hours
1 minutes
< > to Main MenuESC
15.21 kw 14.60 kw
Normal
49.99 Hz
11-04-03 10:12:17Standard
Today
Total
5 hours14.6 kwh
52.7 kwh5 hours
1 minutes
< > to Main MenuESC
15.21 kw 14.60 kw
Normal
49.99 Hz
23.0 cm
6 mm
Gerald von Stein-Salisbury
min.30 cm
min.30 cm
min.30 cm
min
.30
cm
TM
www.samilpower.comPV Grid-tied Inverter
T071328001S/N:
RoH
S
SolarLake 7000 -TL PM
VDC,max: 1000 VVDC MPP, : 380 - 800 VIDC,max: 2 x A11.5
VAC,r: 230/400 VPAC,r: 7000 WS :max 7000 VAf :AC,r 50 / 60 Hz
IAC,max: 10 Acos( ): -0.8... +0.81...
ProtectiveClass: I
IngressProtection: IP65
CommunicationInterface:
IDC,sc: 2 x A13
ACDC
5 min.
TM
www.samilpower.comPV Grid-tied Inverter
T071328001S/N:
RoH
S
SolarLake 7000 -TL PM
VDC,max: 1000 VVDC MPP, : 380 - 800 VIDC,max: 2 x A11.5
VAC,r: 230/400 VPAC,r: 7000 WS :max 7000 VAf :AC,r 50 / 60 Hz
IAC,max: 10 Acos( ): -0.8... +0.81...
ProtectiveClass: I
IngressProtection: IP65
CommunicationInterface:
IDC,sc: 2 x A13
ACDC
5 min.
11-04-03 10:12:17Standard
Today
Total
5 hours14.6 kwh
52.7 kwh5 hours
1 minutes
< > to Main MenuESC
15.21 kw 14.60 kw
Normal
49.99 Hz
11-04-03 10:12:17Standard
Today
Total
5 hours14.6 kwh
52.7 kwh5 hours
1 minutes
< > to Main MenuESC
15.21 kw 14.60 kw
Normal
49.99 Hz
11-04-03 10:12:17Standard
Today
Total
5 hours14.6 kwh
52.7 kwh5 hours
1 minutes
< > to Main MenuESC
15.21 kw 14.60 kw
Normal
49.99 Hz
24kg
![Page 31: SR3 4-6 0TLD-IG 10 EU...SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU 2 This installation guide describes the safe installation of the inverters listed on the left. Target group: Qualified technicians Manufacturer:](https://reader036.fdocuments.net/reader036/viewer/2022071512/61328246dfd10f4dd73a7efa/html5/thumbnails/31.jpg)
29SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU
TM
www.samilpower.com
PV Grid-tied Inverter
T 071328001
S /N:
RoHS
S olarL ake 7000-TL P M
V DC,max: 1000 V
V DC MP P,
: 380 - 800 V
IDC,max: 2 xA
11.5
V AC ,r: 230/400 V
P AC ,r: 7000 W
S:
max7000 VA
f:
AC ,r50 / 60 Hz
IAC ,max: 10 A
cos ( ): -0.8... +0.81...
P rotective
C las s :I
Ingres s
P rotection:IP65
C ommunication
Interface:
IDC ,s c: 2 xA13
AC
DC5 min.
TM
www.samilpower.comPV Grid-tied Inverter
T07132800 1S/N:
RoHS
SolarLake 7000 -TL PM
VDC,max : 1000 VV DC MP P, : 380 - 800 V
IDC,max : 2 x A11.5
VAC,r : 230/400 VP AC,r : 7000 WS :ma x 7000 VAf :AC,r 50 / 60 Hz
IAC,max : 10 Acos( ): -0.8... +0.81...
Protectiv eClass: I
IngressProtection: IP65
Communicatio nInterface:
IDC ,sc : 2 x A13
ACDC
5 min.
TM
www.samilpower.comPV Grid-tied Inverter
T071328001S/N:
RoHS
SolarLake 7000 -TL PM
V DC,max : 1000 VV DC MP P, : 380 - 800 V
IDC,max : 2 x A11.5
V AC,r : 230/400 VP AC,r : 7000 WS :ma x 7000 VAf :AC,r 50 / 60 Hz
IAC,max : 10 Acos( ): -0.8... +0.81...
Protectiv eClass: I
IngressProtection: IP65
Communicatio nInterface:
IDC ,sc : 2 x A13
ACDC
5 min.
TM
www.samilpower.com
PV Grid-tied Inverter
T 071328001
S /N:
RoHS
S olarL ake 7000-TL P M
V DC,max: 1000 V
V DC MP P,
: 380 - 800 V
IDC,max: 2 xA
11.5
V AC ,r:230/400 V
P AC ,r: 7000 W
S:
max7000 VA
f:
AC ,r 50 / 60 Hz
IAC ,max: 10 A
cos ( ): -0.8... +0.81...
P rotective
C las s :I
Ingres s
P rotection:IP65
C ommunication
Interface:
IDC ,s c: 2 xA13
AC
DC5 min.
< +45 °C> -20 °C
< 95 %
> +45 °C< -20 °C
> 95 %
TM
www.samilpower.com
PV Grid-tied Inverter
T071328001
S /N:
RoHS
S olarL ake 7000-
TL PM
VDC ,max : 1000 V
VDC MP P
,: 380 - 800 V
IDC ,max : 2 xA
11.5V
AC , r : 230/400 V
PAC ,r : 7000 W
S:max 7000 VA
f:
A C ,r 50 / 60 Hz
IAC ,max : 10 Ac os ( ): -0.8... +0.8
1...Pro tectiveC las s : IIngres s
P ro tection: IP65
Com munic ationInterface:
IDC ,s c: 2 xA
13
AC
DC
5 min.
TM
www.samilpower.comPV Grid-tied Inverter
T071328001S/N:
RoHS
SolarLake 7000 -TL PM
V DC,max : 1000 VV DC MP P, : 380 - 800 V
IDC,max : 2 x A11.5
VAC,r : 230/400 VP AC,r : 7000 WS :ma x 7000 VAf :AC,r 50 / 60 Hz
IAC,max : 10 Acos( ): -0.8... +0.81...
Protectiv eClass: I
IngressProtection: IP65
Communicatio nInterface:
IDC ,sc : 2 x A13
ACDC
5 min.
< 25 °
TM
ww
w.sam
ilpower.com
PV
Grid-t ied
Inverter
T071328001
S/N
:
Ro H S
So
larLak
e 7000
-T
LP
M
VD
C,m
ax :10 00V
VD
C M
PP
,:380
-800V
IDC
,max :2
xA
11.5
VA
C,r : 230/400
VP
AC
,r :7000W
S:
max
7000VA
f:
AC
,r50
/ 60H
zIA
C,m
ax :10A
cos(
):-0.8... +0.81...
Pro
te cti v
eC
la ss :
I
I ng
ress
Pro
t ectio
n: IP
65
Co
mm
un
ication
Interface:
IDC
, sc : 2x
A13
AC
DC
5 m
in.
TM
www.samilpower.com
PV Grid-tied Inverter
T071328001
S /N:
RoHS
SolarLake 700 0
-TL P M
V DC,max: 1000 V
V DC MP P,
: 380 - 800 V
I DC,max: 2 x
A11.5
V AC,r: 230/400 V
P AC,r: 7000 W
S:
max7000 VA
f:
AC,r50 / 60 Hz
I AC,ma x:10 A
cos ( ): -0.8... +0.8
1...
P rotective
C las s :I
Ingres s
P rotection:
IP65
C ommunication
Interface:
I DC ,sc : 2x
A13
AC
DC
5 min.
![Page 32: SR3 4-6 0TLD-IG 10 EU...SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU 2 This installation guide describes the safe installation of the inverters listed on the left. Target group: Qualified technicians Manufacturer:](https://reader036.fdocuments.net/reader036/viewer/2022071512/61328246dfd10f4dd73a7efa/html5/thumbnails/32.jpg)
30SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU
1. Use suitable circuit breaker.2. WARNING! Risk of fire!Î Do not connect any consumers
to the AC-line.3. Recommendation: Keep
cable losses below 1 %. Keep impedance below 0.2 Ohm.
4. Observe values for wire sizes.
5. In France: Use a PE-connection with a minimum cross section of 6 or 16 mm2 Cu.
ENAC-Connection - Requirements
L1
N
PE
L1
N
PE
2
3
FR PE: < 10 m: 6 mm Cu2
> 10 m: 16 mm Cu2 PE5
1
10 mm - 14 mm
4
1. Benutzen Sie einen geeigneten Leitungsschutzschalter.
2. WARNUNG! Gefahr durch Feuer!Î Schließen Sie keine
Verbraucher an die AC-Leitung an.
3. Empfehlung: Halten Sie Leitungsverluste unter 1 %. Halten Sie die Impedanz unter 0,2 Ohm.
4. Beachten Sie die Werte für die Abmessungen der Leitungen.
5. In Frankreich: Benutzen Sie eine PE-Verbindung mit einem Querschnitt von mindestens 6 - 16 mm2 Cu.
AC-Anschluss - Voraussetzungen DE
FR1. Utilisez un disjoncteur approprié.2. AVERTISSEMENT ! Risque
d’incendie !Î Ne raccordez aucun appareil
consommateur à la ligne AC.3. Recommandation : maintenez les
pertes en ligne au-dessous de 1 %. Maintenez l’impédance au-dessous de 0,2 ohms.
4. Respectez les valeurs pour les mesures des lignes.
5. En France : utilisez un raccord PE d’une section minimale de 6 à 16 mm2 (cuivre).
Connexion AC - Conditions préalables
![Page 33: SR3 4-6 0TLD-IG 10 EU...SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU 2 This installation guide describes the safe installation of the inverters listed on the left. Target group: Qualified technicians Manufacturer:](https://reader036.fdocuments.net/reader036/viewer/2022071512/61328246dfd10f4dd73a7efa/html5/thumbnails/33.jpg)
31SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU
1. Utilizzare un interruttore magnetotermico appropriato.
2. AVVERTENZA! Pericolo dovuto ad incendio!Î Non collegare alcuna utenza al
cavo AC.3. Raccomandazione: mantenere la
dispersione di potenza al di sotto dell’1%. Mantenere l’impedenza al di sotto di 0,2 ohm.
4. Prestare attenzione ai valori relativi alle dimensioni dei cavi.
5. In Francia: Utilizzare un raccordo di PE con una sezione di almeno 6 - 16 mm2 Cu.
Collegamento AC – Condizioni IT1. Uygun bir devre kesici kullanın.2. UYARI! Yangın tehlikesi!Î AC kablosuna herhangi bir
tüketici bağlamayın.3. Tavsiye: Kablo kayıplarını %1’in
altında tutun. Empedansı 0,2 ohm’un altında tutun.
4. Kablo ölçülerine dikkat edin.
5. Fransa için: Kesiti en az 6 - 16 mm2 olan bir bakır PE kullanılmalıdır.
AC Bağlantısı - Gereksinimler TR
1. Use un interruptor automático de línea adecuado.
2. ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro por fuego!Î No conecte ningún consumidor
a la línea AC.3. Recomendación: Mantenga las
pérdidas de línea por debajo de un 1%. Mantenga la impedancia por debajo de 0,2 ohmios.
4. Observe los valores para las dimensiones de los cables.
5. En Francia: Utilice una conexión a tierra PE con una sección de al menos 6 - 16 mm2 Cu.
Conexión AC – condiciones ES1. Use um interruptor-disjuntor
apropriado.2. AVISO! Perigo de incêndio!Î Não ligue nenhum consumidor
à linha AC.3. Recomendação: Mantenha as
perdas de linha abaixo de 1%. Mantenha a impedância abaixo dos 0,2 ohms.
4. Observe os valores para as dimensões das linhas.
5. Para a França: Use uma ligação PE com uma secção transversal mínima de 6-16 mm2 (cobre).
Ligação AC - Requisitos PT
1. Gebruik een geschikte stroombreker.
2. WAARSCHUWING! Gevaar door vuur!Î Sluit geen verbruikers op de
AC-leiding aan.3. Aanbeveling: Houd
leidingverliezen onder 1 % Houd de impedantie onder 0,2 ohm.
4. Houd rekening met de waarden voor de afmetingen van de leidingen.
5. In Frankrijk: Gebruik een PE-verbinding met een doorsnede van minimaal 6 - 16 mm2 Cu.
AC-aansluiting - voorwaarden NL1. Brug en egnet sikringsautomat.2. ADVARSEL! Fare for brand!Î Tilslut ingen forbrugere til AC-
ledningen.3. Anbefaling: Hold ledningstab på
under 1 %. Hold impedansen på under 0,2 ohm.
4. Overhold værdierne for ledningernes mål.
5. I Frankrig: Brug en PE-leder med et tværsnit på mindst 6-16 mm2 Cu.
AC-tilslutning - forudsætninger DK
![Page 34: SR3 4-6 0TLD-IG 10 EU...SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU 2 This installation guide describes the safe installation of the inverters listed on the left. Target group: Qualified technicians Manufacturer:](https://reader036.fdocuments.net/reader036/viewer/2022071512/61328246dfd10f4dd73a7efa/html5/thumbnails/34.jpg)
32SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU
WARNING! Risk of electric shock! Î Deactivate AC-voltage when
connecting the AC-cable.Proceed as follows:1. Disconnect voltage.2. Check that no voltage is present. 3. Prevent accidental reconnection4. Strip cable as specified in the
illustration.
5. Remove swivel nut and shove swivel nut over cable.
6. Attach wires to AC-terminal.7. Push plug into sleeve.8. Tighten swivel nut.9. In France: Use an additional
PE-connection with a minimum cross section of 6 - 16 mm2 Cu.
Connection of the AC CableL
N
PE
2
0 V ?3
4
5
6 7
8
1
7mm20 mm
25 mm
8
WARNUNG! Gefahr durch Stromschlag!Î Schalten Sie die AC-Spannung
ab, bevor Sie die AC-Leitung anschließen.
Gehen Sie wie folgt vor:1. Spannung abschalten.2. Stellen Sie die Spannungsfreiheit
sicher.3. Gegen Wiedereinschalten sichern.4. Kabel wie beschrieben abisolieren.
5. Überwurfmutter abschrauben und auf Kabel schieben.
6. AC-Kabel an AC-Klemme anschließen.
7. Kabel in Hülse schieben.8. Überwurfmutter festschrauben.9. In Frankreich: Benutzen Sie
eine PE-Verbindung mit einem Querschnitt von mindestens 6 - 16 mm2 Cu.
Anschließen der AC-Leitung
EN
DE
FRAVERTISSEMENT ! Risque de décharge électrique ! Î Coupez la tension AC avant de
connecter la ligne AC.Procédez comme suit :1. Coupez la tension.2. Contrôlez l’absence de tension. 3. Empêchez toute possibilité de
réenclenchement.4. Dénudez le câble d’après la
description.
5. Dévissez l’écrou-raccord et enfoncez-le sur le câble.
6. Connectez le câble AC à la borne AC.
7. Enfilez le câble dans la cosse.8. Vissez l’écrou-raccord.9. En France : utilisez un raccord
PE d’une section minimale de 6 à 16 mm2 (cuivre).
Connexion de la ligne AC
![Page 35: SR3 4-6 0TLD-IG 10 EU...SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU 2 This installation guide describes the safe installation of the inverters listed on the left. Target group: Qualified technicians Manufacturer:](https://reader036.fdocuments.net/reader036/viewer/2022071512/61328246dfd10f4dd73a7efa/html5/thumbnails/35.jpg)
33SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU
AVVERTENZA! Pericolo dovuto a scossa elettrica! Î Disattivare la tensione AC prima di
collegare il cavo AC.Procedere come segue:1. Staccare la tensione.2. Accertarsi che non sia presente
tensione.3. Proteggere dalla riaccensione.4. Spelare il cavo come descritto.
5. Svitare il dado di raccordo e spingere sul cavo.
6. Collegare il cavo AC al morsetto AC.
7. Spingere il cavo nel manicotto.8. Serrare il dado di raccordo.9. In Francia: Utilizzare un
raccordo di PE con una sezione di almeno 6 - 16 mm2 Cu.
Collegamento del cavo AC ITUYARI! Elektrik çarpması tehlikesi! Î AC kablosunu bağlamadan önce
AC gerilimini kapatın.Yapılması gerekenler:1. Gerilimi kapatın.2. Gerilim mevcut olmadığını kontrol
edin.3. Yeniden açılmaması için önlem
alın.4. Kabloyu açıklandığı gibi sıyırın.
5. Rakoru sökün ve kabloya geçirin.
6. AC kablosunu AC klemensine bağlayın.
7. Kabloyu kovana geçirin.8. Rakoru sıkın.9. Fransa için: Kesiti en az 6
- 16 mm2 olan bir bakır PE kullanılmalıdır.
AC kablosunun bağlanması TR
¡ADVERTENCIA! ¡Peligro por descarga eléctrica! Î Desconecte la tensión AC antes
de conectar la línea AC.Proceda como a continuación:1. Desconecte la tensión.2. Asegúrese de que no hay tensión. 3. Asegure el equipo contra una
reconexión accidental.4. Pele el cable como se describe.
5. Desenrosque la tuerca de unión y deslícela sobre el cable.
6. Conecte el cable AC al borne AC.7. Introduzca el cable en el tubo.8. Enrosque la tuerca de unión.9. En Francia: Utilice una
conexión a tierra PE con una sección de al menos 6 - 16 mm2
Cu.
Conectar la línea AC ESAVISO! Perigo de eletrocussão! Î Desligue a tensão AC antes de
ligar a linha AC.Proceda da seguinte forma:1. Desligue a tensão.2. Assegure-se da ausência total de
tensão. 3. Proteja o sistema contra ligação
inadvertida.4. Descarne o cabo conforme
descrito.
5. Desenrosque a porca de capa e enfie-a no cabo.
6. Ligue o cabo AC ao borne AC.7. Enfie o cabo na manga.8. Aperte a porca de capa.9. Para a França: Use uma ligação
PE com uma secção transversal mínima de 6-16 mm2 (cobre).
Ligar a linha AC PT
WAARSCHUWING! Gevaar door elektrische schok! Î Schakel de AC-spanning uit,
voordat u de AC-leiding aansluit.Ga als volgt te werk:1. Spanning uitschakelen.2. Stel de spanningsloosheid vast. 3. Tegen opnieuw inschakelen
beveiligen.4. Kabel zoals beschreven strippen.
5. Wartelmoer eraf schroeven en op kabel schuiven.
6. AC-kabel op AC-klem aansluiten.7. Kabel in huls schuiven.8. Wartelmoer vastschroeven.9. In Frankrijk: Gebruik een PE-
verbinding met een doorsnede van minimaal 6 - 16 mm2 Cu.
Aansluiten van de AC-leiding NLADVARSEL! Der er risiko for elektrisk stød! Î Slå AC-spændingen fra, før AC-
ledningen tilsluttes.Gå frem som følger:1. Slå spændingen fra.2. Kontrollér, at spændingen er slået
fra.3. Maskinen skal sikres mod utilsigtet
genstart.4. Afisolér kablet som beskrevet.
5. Skru omløbermøtrikken af, og skub den på kablet.
6. Forbind AC-kablet med AC-klemmen.
7. Skub kablet ind i muffen.8. Skru omløbermøtrikken på.9. I Frankrig: Brug en PE-leder
med et tværsnit på mindst 6-16 mm2 Cu.
Tilslutning af en AC-ledning DK
![Page 36: SR3 4-6 0TLD-IG 10 EU...SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU 2 This installation guide describes the safe installation of the inverters listed on the left. Target group: Qualified technicians Manufacturer:](https://reader036.fdocuments.net/reader036/viewer/2022071512/61328246dfd10f4dd73a7efa/html5/thumbnails/36.jpg)
34SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU
1. CAUTION! Risk of damaging the inverter!Î Ensure that the voltage and
current is below the specified values.
2. Do not connect the + or - poles to ground.
3. The inverter is equipped with two separate MPP-trackers.
4. The DC-ports can be connected: See page 56.
5. Cover PV-modules when working on the DC-connection.
6. WARNING! Risk of electric shock!Î Do not work on the DC-cables
when the PV-modules are not covered.
ENDC-Connection - Requirements
TM
www.samilpower.com
PV Grid-tied Inverter
T071328001
S/N:
RoH
S
SolarLake 7000 -TL PM
VDC,max: 1000 V
VDC MPP, : 380 - 800 V
IDC,max: 2 xA11.5
VAC,r: 230/400 V
PAC,r: 7000 W
S :max 7000 VA
f :AC,r 50 / 60 Hz
IAC,max: 10 A
cos( ): -0.8... +0.81...
Protective
Class: I
Ingress
Protection: IP65Communication
Interface:
IDC,sc: 2 x A13
AC
DC 5 min.
DC2-
DC2+
DC1+
DC1-+-
+-
65
MPPT
MPPT3
2 2
+-
+-
V VMAX < 550 DC1
DC2-
DC2+
DC1+
DC1-+-
+-
4
TM
www.samilpower.com
PV Grid-tied Inverter
T071328001
S/N:
RoH
S
SolarLake 7000 -TL PM
VDC,max: 1000 V
VDC MPP, : 380 - 800 V
IDC,max: 2 xA11.5
VAC,r: 230/400 V
PAC,r: 7000 W
S :max 7000 VA
f :AC,r 50 / 60 Hz
IAC,max: 10 A
cos( ): -0.8... +0.81...
Protective
Class: I
Ingress
Protection: IP65Communication
Interface:
IDC,sc: 2 x A13
AC
DC 5 min.
TM
www.samilpower.com
PV Grid-tied Inverter
T071328001
S/N:
RoH
S
SolarLake 7000 -TL PM
VDC,max: 1000 V
VDC MPP, : 380 - 800 V
IDC,max: 2 xA11.5
VAC,r: 230/400 V
PAC,r: 7000 W
S :max 7000 VA
f :AC,r 50 / 60 Hz
IAC,max: 10 A
cos( ): -0.8... +0.81...
Protective
Class: I
Ingress
Protection: IP65Communication
Interface:
IDC,sc: 2 x A13
AC
DC 5 min.
1. VORSICHT! Gefahr der Beschädigung des Wechselrichters!Î Stellen Sie sicher, dass
die Spannung und Strom unterhalb der angegebenen Grenzwerte liegen.
2. Schließen Sie die + oder - Pole nicht an Erde an.
3. Der Wechselrichter ist mit zwei separaten MPP-Trackern ausgestattet.
4. Die DC-Eingänge können angeschlossen werden. Siehe Seite 56.
5. Decken Sie die PV-Module ab, wenn Sie am DC-Anschluss arbeiten.
6. WARNUNG! Gefahr durch Stromschlag!Î Arbeiten Sie niemals an den
DC-Kabeln wenn die PV-Module nicht abgedeckt sind.
DC-Anschluss - Voraussetzungen DE
FR1. PRUDENCE ! Risque
d’endommagement de l’onduleur !Î Assurez-vous que la tension et
l’intensité sont inférieures aux valeurs limites indiquées.
2. Ne raccordez pas les bornes + ou - à la terre.
3. L’onduleur est équipé de deux trackers MPP distincts.
4. Les entrées DC peuvent être raccordées. Cf. page 56.
5. Recouvrez les panneaux PV lorsque vous travaillez sur une connexion DC.
6. AVERTISSEMENT ! Risque de décharge électrique !Î Ne travaillez jamais sur
les câbles DC lorsque les panneaux PV ne sont pas recouverts.
Connexion DC - Conditions préalables
![Page 37: SR3 4-6 0TLD-IG 10 EU...SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU 2 This installation guide describes the safe installation of the inverters listed on the left. Target group: Qualified technicians Manufacturer:](https://reader036.fdocuments.net/reader036/viewer/2022071512/61328246dfd10f4dd73a7efa/html5/thumbnails/37.jpg)
35SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU
1. CAUTELA! Pericolo di danneggiamento dell’inverter!Î Accertarsi che la tensione e la
corrente elettrica siano inferiori ai valori limite indicati.
2. Non collegare a terra il polo + o -.3. L’inverter è dotato di due
inseguitori MPP separati.
4. Gli ingressi DC possono essere collegati. Vedere pagina 56.
5. Scoprire i moduli fotovoltaici quando si interviene sul collegamento DC.
6. AVVERTENZA! Pericolo dovuto a scossa elettrica!Î Non lavorare mai sui cavi DC
se i moduli fotovoltaici non sono scoperti.
Collegamento DC - Condizioni IT1. DİKKAT! İnverterde hasar
oluşması tehlikesi!Î Gerilim ve akım değerlerinin
belirtilen sınır değerlerinin altında kalmasını sağlayın.
2. + veya - kutuplarını toprağa bağlamayın.
3. İnverter, iki adet ekstra MPP tracker ile donatılmıştır.
4. DC girişleri bağlanabilir. 56. sayfaya bakınız.
5. DC bağlantısı üzerinde çalışırken PV modüllerinin üzerlerini örtün.
6. UYARI! Elektrik çarpması tehlikesi!Î PV modüllerinin üzerleri örtülü
değilse, DC kablolarında kesinlikle çalışma yapmayın.
DC Bağlantısı - Gereksinimler TR
1. ¡ATENCIÓN! ¡Peligro de dañar el inversor!Î Asegúrese de que la tensión y
la corriente se encuentran por debajo de los valores límite indicados.
2. No conecte a tierra los polos + o - .
3. El inversor está equipado con dos seguidores de MPP independientes.
4. Se pueden conectar las entradas DC (véase pág. 56).
5. Cubra los módulos FV cuando esté trabajando en la conexión DC.
6. ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro por descarga eléctrica!Î No trabaje nunca en los
cables DC si los módulos FV no están cubiertos.
Conexión DC – condiciones ES1. CUIDADO! Perigo de
danificação do inversor!Î Assegure-se de que a tensão
e a corrente estão abaixo dos valores-limite especificados.
2. Não ligue os polos + ou - à terra.3. O inversor está equipado com
dois trackers MPP separados.
4. As entradas DC podem ser ligadas. Ver pág. 56.
5. Quando estiver a trabalhar na ligação de DC, cubra os módulos FV.
6. AVISO! Perigo de eletrocussão!Î Nunca trabalhe nos cabos de
DC enquanto os módulos FV não estiverem cobertos.
Ligação DC - Requisitos PT
1. VOORZICHTIG! Gevaar voor beschadiging van de omvormer!Î Stel vast dat de spanning en
stroom onder de opgegeven grenswaarden liggen.
2. Sluit de + of -pool niet op aarde aan.
3. De omvormer is met twee aparte MPP-trackers uitgerust.
4. De DC-ingangen kunnen aangesloten worden. Zie pagina 56.
5. Bedek de PV-panelen als u aan de DC-aansluiting werkt.
6. WAARSCHUWING! Gevaar door elektrische schok!Î Werk nooit aan de DC-kabels
als de PV-panelen niet bedekt zijn.
DC-aansluiting - voorwaarden NL1. PAS PÅ! Risiko for skader i
vekselretteren!Î Kontrollér, at spændingen og
strømmen ligger under de anførte grænseværdier.
2. Tilslut ikke + eller -polen mod jord.3. Vekselretteren er udstyret med to
separate MPP-trackers.
4. DC-indgangene kan tilsluttes. Se side 56.
5. Afdæk PV-modulerne, når der arbejdes på DC-tilslutningen.
6. ADVARSEL! Der er risiko for elektrisk stød!Î Arbejd aldrig på DC-kablerne,
hvis PV-modulerne ikke er afdækkede.
DC-tilslutning - forudsætninger DK
![Page 38: SR3 4-6 0TLD-IG 10 EU...SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU 2 This installation guide describes the safe installation of the inverters listed on the left. Target group: Qualified technicians Manufacturer:](https://reader036.fdocuments.net/reader036/viewer/2022071512/61328246dfd10f4dd73a7efa/html5/thumbnails/38.jpg)
36SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU
WARNING! Risk of electric shock!Î Cover PV-modules when working
on the connection cables.Proceed as follows:1. Strip cable.2. Unscrew plug.3. Put swivel nut on cable.4. Crimp cable on plug contact.
5. Insert plug contact in plug. Pull on contact in order to check that the contact is locked in the plug.
6. Screw swivel nut on plug.7. Tighten swivel nut on plug with
spanner kit.8. Label all plugs.
ENPV Connection (PV Plugs)
6 - 7.5 mm
1
3
2
4
4
56
11
7
8
Solar Module PV1-
Solar Module PV1+
WARNUNG! Gefahr durch Stromschlag!Î Decken Sie die PV-Module
ab, wenn Sie an den Anschlussleitungen arbeiten.
Gehen Sie wie folgt vor:1. Kabel abisolieren.2. Stecker auseinanderschrauben.3. Überwurfmutter auf Kabel
schieben.4. Kontakt auf Kabel crimpen.
5. Kontakt in Stecker schieben. Am Kontakt ziehen um korrekten Sitz zu prüfen.
6. Überwurfmutter auf Stecker schrauben.
7. Überwurfmutter mit Montageschlüssel festziehen.
8. Alle Leitungen beschriften.
PV-Anschluss (PV-Stecker) DE
FRAVERTISSEMENT ! Risque de décharge électrique !Î Recouvrez les panneaux PV
lorsque vous travaillez sur les câbles de raccordement.
Procédez comme suit :1. Dénudez le câble.2. Dévissez le connecteur.3. Enfoncez l’écrou-raccord sur le
câble.4. Sertissez le contact sur le câble.
5. Enfoncez le contact dans le connecteur. Tirez sur le câble afin de vérifier que le connecteur est fixé correctement.
6. Vissez l’écrou-raccord sur le connecteur.
7. Serrez l’écrou-raccord à l’aide de la clé de montage.
8. Marquez tous les câbles.
Connexion PV (connecteur PV)
![Page 39: SR3 4-6 0TLD-IG 10 EU...SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU 2 This installation guide describes the safe installation of the inverters listed on the left. Target group: Qualified technicians Manufacturer:](https://reader036.fdocuments.net/reader036/viewer/2022071512/61328246dfd10f4dd73a7efa/html5/thumbnails/39.jpg)
37SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU
AVVERTENZA! Pericolo dovuto a scossa elettrica!Î Scoprire i moduli fotovoltaici
quando si interviene sui cavi di collegamento.
Procedere come segue:1. Spelare il cavo:2. Svitare la spina.3. Spingere il dado di raccordo sul
cavo.4. Crimpare il contatto sul cavo.
5. Spingere il contatto nella spina. Tirare sul contatto per verificare la sede corretta.
6. Avvitare il dado di raccordo sulla spina.
7. Serrare il dado di raccordo con la chiave di montaggio.
8. Contrassegnare tutti i cavi.
Collegamento FV (connettore FV) ITUYARI! Elektrik çarpması tehlikesi!Î Bağlantı kabloları üzerinde
çalışırken PV modüllerinin üzerlerini örtün.
Yapılması gerekenler:1. Kablonun izolasyonunu sıyırın.2. Fişleri sökün.3. Kabloya rakor geçirin.4. Fiş kontağındaki kabloyu kıvırın.
5. Kontağı fişe takın. Yerine doğru oturduğunu kontrol etmek için kontağı çekin.
6. Rakoru fişe vidalayın.7. Rakoru bir montaj anahtarı ile
sıkın.8. Tüm kabloları etiketleyin.
PV Bağlantısı (PV Fişi) TR
¡ADVERTENCIA! ¡Peligro por descarga eléctrica!Î Cubra los módulos FV cuando
esté trabajando en los cables de conexión.
Proceda como a continuación:1. Pele el cable.2. Desenrosque el conector.3. Deslice la tuerca de unión sobre el
cable.4. Crimpe el contacto sobre el cable.
5. Deslice el contacto en el conector. Tire del contacto para comprobar que se asienta correctamente.
6. Enrosque la tuerca de unión sobre el conector.
7. Apriete la tuerca de unión con la llave de montaje.
8. Rotule todos los cables.
Conexión FV (conector FV) ESAVISO! Perigo de eletrocussão!Î Quando estiver a trabalhar nos
cabos de ligação, cubra os módulos FV.
Proceda da seguinte forma:1. Descarne o cabo.2. Desmonte a ficha.3. Enfie a porca de capa no cabo.4. Crimpe o contacto no cabo.
5. Empurre o contacto para dentro da ficha. Puxe o contacto para verificar se está tudo bem firme.
6. Enrosque a porca de capa na ficha.
7. Aperte a porca de capa com a chave de montagem.
8. Ponha uma legenda em todos os cabos.
Ligação FV (ficha FV) PT
WAARSCHUWING! Gevaar door elektrische schok!Î Bedek de PV-panelen als u aan
de aansluitleidingen werkt.Ga als volgt te werk:1. Kabel strippen.2. Stekker uit elkaar schroeven.3. Wartelmoer op kabel schuiven.4. Contact op kabel krimpen.
5. Contact in stekker schuiven. Aan het contact trekken om te controleren of het goed vastzit.
6. Wartelmoer op stekker schroeven.7. Wartelmoer met montagesleutel
vastdraaien.8. Alle leidingen labelen.
PV-aansluiting (PV-stekker) NLADVARSEL! Der er risiko for elektrisk stød!Î Afdæk PV-modulerne, når der
arbejdes på kablerne.Gå frem som følger:1. Afisoler ledningen.2. Skru stikket fra hinanden.3. Skub omløbermøtrikken på kablet.4. Crimp kontakten på kablet.
5. Skub kontakten ind i stikket. Træk i kontakten for at kontrollere, om den sidder korrekt.
6. Skru omløbermøtrikken på stikket.7. Spænd omløbermøtrikken til med
montagenøglen.8. Markér alle ledninger.
PV-tilslutning (PV-stik) DK
![Page 40: SR3 4-6 0TLD-IG 10 EU...SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU 2 This installation guide describes the safe installation of the inverters listed on the left. Target group: Qualified technicians Manufacturer:](https://reader036.fdocuments.net/reader036/viewer/2022071512/61328246dfd10f4dd73a7efa/html5/thumbnails/40.jpg)
38SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU
TM
www.samilpower.com
PV Grid-tied Inverter
T071328001
S/N:
RoHS
SolarLake 7000 -TL PM
VDC,max: 1000 V
VDC MPP, : 380 - 800 V
IDC,max: 2 x A11.5
VAC,r: 230/400 V
PAC,r: 7000 W
S :max 7000 VA
f :AC,r 50 / 60 Hz
IAC,max: 10 A
cos( ): -0.8... +0.81...
Protective
Class: I
Ingress
Protection: IP65Communication
Interface:
IDC,sc: 2 x A13
AC
DC 5 min.
OFF
ON
OFF
ON
3
11-04-03 10:12:17Standard
Today
Total
5 hours14.6 kwh
52.7 kwh5 hours
1 minutes
< > to Main MenuESC
15.21 kw 14.60 kw
Normal
49.99 Hz
1
2DC
AC
4OFF
ON
OFF
ON
11-04-03 10:12:17Standard
Today
Total
5 hours14.6 kwh
52.7 kwh5 hours
1 minutes
< > to Main MenuESC
15.21 kw 14.60 kw
Normal
49.99 Hz
Before starting: • Make sure DC-switch is “OFF”.• Make sure AC-switch is “OFF.• Make sure DC plugs are
connected.
Proceed as follows for starting:1. Turn DC-switch to “ON”.2. Activate AC-power.The inverter starts operation. In case you are starting the inverter for the first time: The inverter needs to be commissioned. Commissioning is described in English on page 42.
Starting the Inverter EN
Vor dem Starten: • Prüfen Sie ob DC-Schalter “Aus”
ist.• Prüfen Sie ob AC-Schalter “Aus”
ist.• Prüfen Sie ob DC-Stecker
angeschlossen sind.
Gehen Sie für Starten wie folgt vor:1. AC-Stecker anschließen.2. DC-Stecker anschließen.3. DC-Schalter auf “An” stellen.4. Schalten Sie AC-Netz an.Der Wechselrichter startet den Betrieb. Wenn der Wechselrichter zum ersten Mal gestartet wird: Der Wechselrichter muss konfiguriert werden. Die Konfiguration ist auf Seite 42 beschrieben.
Wechselrichter starten DE
FRAvant le démarrage : • Vérifiez que le commutateur DC
est « OFF ».• Vérifiez que le commutateur AC
est « OFF ».• Vérifiez si des connecteurs DC
sont raccordés.
Procédez comme suit pour effectuer le démarrage :1. Raccordez le connecteur AC.2. Raccordez les connecteurs DC.3. Mettez le commutateur DC sur
« ON ».4. Allumez le réseau AC.L’onduleur se met à fonctionner. Si l’onduleur est démarré pour la première fois : l’onduleur doit être configuré. La configuration est décrite à la page 42.
Démarrage de l’onduleur
![Page 41: SR3 4-6 0TLD-IG 10 EU...SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU 2 This installation guide describes the safe installation of the inverters listed on the left. Target group: Qualified technicians Manufacturer:](https://reader036.fdocuments.net/reader036/viewer/2022071512/61328246dfd10f4dd73a7efa/html5/thumbnails/41.jpg)
39SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU
Prima dell’avvio:• Verificare che l’interruttore DC sia
spento.• Verificare che l’interruttore AC sia
spento.• Verificare che i connettori DC
siano collegati.
Per l’avvio procedere come segue:1. Collegare il connettore AC.2. Collegare il connettore DC.3. Impostare l’interruttore DC su
“Acceso”.4. Accendere la rete AC.L’inverter inizia a funzionare. Se l’inverter viene avviato per la prima volta, provvedere alla sua configurazione. La configurazione è descritta a pagina 42.
Avviare l’inverter ITÇalıştırmadan önce: • DC anahtarının “Kapalı” konumda
olup olmadığını kontrol edin.• AC anahtarının “Kapalı” konumda
olup olmadığını kontrol edin.• DC fişlerinin bağlı olup
olmadıklarını kontrol edin.
Çalıştırmak için yapılması gerekenler:1. AC fişini takın.2. DC fişlerini takın.3. DC anahtarını “Açık” konumuna
getirin.4. AC şebekesini açın.İnverter çalışmaya başlar. İnverter ilk kez başlatılıyorsa: İnverterin yapılandırılması gerekir. Yapılandırma 42. sayfada açıklanmaktadır.
İnverterin başlatılması TR
Antes de arrancar el inversor:• Compruebe que el conmutador
DC está en posición “Apagado”.• Compruebe que el conmutador
AC está en posición “Apagado”.• Compruebe que no haya
conectores DC conectados.
Para arrancar, proceda como se describe a continuación:1. Conecte el conector AC.2. Conecte el conector DC.3. Sitúe el conmutador DC en
posición “Encendido”.4. Conecte la red AC.El inversor se pone en marcha. Si se arranca el inversor por primera vez: El inversor debe configurarse. La configuración se describe en la página 42.
Arrancar el inversor ESAntes do arranque:• Verifique se o interruptor DC está
“desligado”.• Verifique se o interruptor AC está
“desligado”.• Verifique se as fichas DC estão
ligadas.
Para o arranque, proceda da forma seguinte:1. Conecte a ficha AC.2. Conecte a ficha DC.3. Coloque o interruptor DC em
“ligado”.4. Conecte a rede AC.O inversor começa a funcionar. Se se tratar do primeiro arranque do inversor: o inversor tem de ser configurado. A configuração está descrita na página 42.
Arranque do inversor PT
Voor het starten: • Controleer of DC-schakelaar “Uit”
is.• Controleer of AC-schakelaar “Uit”
is.• Controleer of DC-stekkers
aangesloten zijn.
Ga voor het starten als volgt te werk:1. AC-stekker aansluiten.2. DC-stekker aansluiten.3. DC-schakelaar op “Aan” zetten.4. Schakel het AC-net in.De omvormer start het gebruik. Als de omvormer voor de eerste keer wordt gestart: De omvormer moet geconfigureerd worden. De configuratie is beschreven op pagina 42.
Omvormer starten NLFør opstart: • Kontrollér, om DC-afbryderen står
på “fra”.• Kontrollér, om AC-afbryderen står
på “fra”.• Kontrollér, om DC-stikket er
forbundet.
Gå frem som følger til opstarten:1. Tilslut AC-stikket.2. Tilslut DC-stikket.3. Stil DC-afbryderen på “til”.4. Tilslut AC-strømmen.Vekselretteren starter driften op. Hvis vekselretteren startes op for første gang: Vekselretteren skal konfigureres. Konfigurationen er beskrevet på side 42.
Start vekselretteren DK
![Page 42: SR3 4-6 0TLD-IG 10 EU...SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU 2 This installation guide describes the safe installation of the inverters listed on the left. Target group: Qualified technicians Manufacturer:](https://reader036.fdocuments.net/reader036/viewer/2022071512/61328246dfd10f4dd73a7efa/html5/thumbnails/42.jpg)
40SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU
100
80
60
40
006 12 18
20
24t
Home 11-04-13 10:12:17
Power
Today
Current
kWh0.01
W1218.9
299.1 V 229.5 V
S/N:Master DSP SW:
HCI MCU SW:
After connecting to AC and DC power the inverter presents the screen on the left.• Press OK to start
commissioning.
• Select the language.• Press OK to confi rm.
• Select the country.• Press OK to confi rm.
YYYY
Left/Right: Move selectionUp/Down: Increase/Decrease Value
End Commissioning
Date/Time - - - • Specify Date and Time.• Press OK to confi rm.
End of Commissioning:• Press OK to confi rm.
The inverter performs self-tests and checks the AC-grid.
The inverter starts operation after a few minutes.
See page 22 for changing the settings.
SamilPower Co., LTD.
987654000V1.83
V1.10Slave DSP SW: V1.83
Press OK to start commissioning.
English
Language
Press OK to confi rm.
Country
DE - VDE 4105
MM DD2 0 1 4 - 0 1 - 1 5
hh mm0 0 : 0 0
Press OK to confi rm.
Press OK to confi rm.
Press OK to start runningPress ESC to back
ENCommissioning
Press Esc to Main Menu
IT - CEI 0-21
AU - AS 4777
ES - RD 1699
CZ - EN 50438
GR - Islands
GR - Continent
NL - EN 50438
Current Country:DE - VDE 4105
Press OK to confi rm
Current Country:DE - VDE 4105
German
French
Spanish
Italian
kWh4.10
49.99 Hz297.9 V
10.0 kWh (%)
Normal
Total
![Page 43: SR3 4-6 0TLD-IG 10 EU...SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU 2 This installation guide describes the safe installation of the inverters listed on the left. Target group: Qualified technicians Manufacturer:](https://reader036.fdocuments.net/reader036/viewer/2022071512/61328246dfd10f4dd73a7efa/html5/thumbnails/43.jpg)
41SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU
DE - VDE 4105
IT - CEI 0-21
AU - AS 4777
ES - RD 1699
CZ - EN 50438
GR - Islands
GR - Continent
NL - EN 50438
Momentanes Land:DE - VDE 4105
S/N:Master DSP SW:
HCI MCU SW:
DE
Nach Anschluss der AC und DC Seite präsentiert der Wechselrichter das Fenster links.• Drücken sie OK um die
Inbetriebnahme zu starten.
Inbetriebnahme
• Sprache wählen.• Drücken Sie OK um zu
bestätigen.
• Land wählen.• Drücken Sie OK um zu
bestätigen.
YYYY
Links/Rechts: Auswahl bewegenAuf/ab: Wert erhöhen/verringern
Inbetriebnahme abschließen
Datum/Uhrzeit - - - • Geben Sie Datum und Uhrzeit ein.
• Drücken Sie OK um zu bestätigen.
Inbetriebnahme abschließen:• Drücken Sie OK um zu
bestätigen.
Der Wechselrichter führt Selbsttests aus und prüft das AC-Netz.
Der Wechselrichter startet den Betrieb nach ein paar Minuten.
SamilPower Co., LTD.
987654000V1.83
V1.10Slave DSP SW: V1.83
Press OK to start commissioning.
MM DD2 0 1 4 - 0 1 - 1 5
hh mm0 0 : 0 0
OK drücken um zu startenESC drücken um zrückzukehren
Drücken Sie OK um zu bestätigen.
Drücken Sie OK um zu bestätigen.
Drücken Sie OK um zu bestätigen.
Momentanes Land:DE - VDE 4105
Land
English
Language
Press OK to confi rm.
German
French
Spanish
Italian
100
80
60
40
006 12 18
20
24t
Home 11-04-13 10:12:17
Leistung
Heute
Momentan
kWh0.01
W1218.9
299.1 V 229.5 V
ESC drücken für Hauptmenü
kWh4.10
49.99 Hz297.9 V
10.0 kWh (%)
Normal
Gesamt
![Page 44: SR3 4-6 0TLD-IG 10 EU...SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU 2 This installation guide describes the safe installation of the inverters listed on the left. Target group: Qualified technicians Manufacturer:](https://reader036.fdocuments.net/reader036/viewer/2022071512/61328246dfd10f4dd73a7efa/html5/thumbnails/44.jpg)
42SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU
Pays
DE - VDE 4105
IT - CEI 0-21
AU - AS 4777
ES - RD 1699
CZ - EN 50438
GR - Islands
GR - Continent
NL - EN 50438
Paramètres régionaux actuels :DE - VDE 4105
Appuyez sur OK pour confi rmer.
Une fois les côtés AC et DC connectés, l'onduleur affi che la fenêtre de gauche.• Appuyez sur OK afi n de
démarrer la mise en service.
Mise en service
• Sélectionnez la langue.• Appuyez sur OK pour
confi rmer.
• Sélectionnez le pays.• Appuyez sur OK pour
confi rmer.
AAAA
Gauche / droite : SélectionHaut/bas : augmenter/réduire valeur
Arrêt. mise en serv.
Date / heure - - - • Entrez la date et l'heure.• Appuyez sur OK pour
confi rmer.
Terminez la mise en service :• Appuyez sur OK pour
confi rmer.
L'onduleur effectue des auto-tests et contrôle le réseau AC.
L'onduleur commence à fonctionner au bout de quelques minutes.
- - -
MM JJ2 0 1 4 - 0 1 - 1 5
hh mm0 0 : 0 0
Appuyez sur OK pour confi rmer.
Confi rmer avec OK
Démarrer avec OKAppuyez sur ESC pour sauvegarder
FR
Paramètres régionaux actuels :DE - VDE 4105
English
Language
Press OK to confi rm.
German
French
Spanish
Italian
100
80
60
40
006 12 18
20
24t
Accueil 11-04-13 10:12:17
Puissance
Total
Actuel
kWh0.01
W1218.9
299.1 V 229.5 V
Appuyer ESC pour menu princ.
kWh4.10
49.99 Hz297.9 V
10.0 kWh (%)
Normal
S/N:Master DSP SW:
HCI MCU SW:
SamilPower Co., LTD.
987654000V1.83
V1.10Slave DSP SW: V1.83
Press OK to start commissioning.
Aujourd’hui
![Page 45: SR3 4-6 0TLD-IG 10 EU...SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU 2 This installation guide describes the safe installation of the inverters listed on the left. Target group: Qualified technicians Manufacturer:](https://reader036.fdocuments.net/reader036/viewer/2022071512/61328246dfd10f4dd73a7efa/html5/thumbnails/45.jpg)
43SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU
Paese
DE - VDE 4105
IT - CEI 0-21
AU - AS 4777
ES - RD 1699
CZ - EN 50438
GR - Islands
GR - Continent
NL - EN 50438
Paese attuale:DE - VDE 4105
Premere OK per confermare.
S/N:Master DSP SW:
HCI MCU SW:
Dopo il collegamento del lato AC e DC, l'inverter presenta la fi nestra a sinistra.• Premere OK per avviare la
messa in funzione.
Messa in funzione
• Selezionare la lingua.• Premere OK per confermare.
• Seleziona Paese.• Premere OK per confermare.
AAAA
Sinistra/destra: seleziona campoSu/giù: aumenta/diminuisce valore
Termina messa in funzione
Data/ora • Inserire data e ora.• Premere OK per confermare.
Termina messa in funzione:• Premere OK per confermare.
L'inverter esegue un autotest e verifi ca la rete AC.
L'inverter avvia il funzionamento dopo qualche minuto.
SamilPower Co., LTD.
987654000V1.83
V1.10Slave DSP SW: V1.83
MM GG2 0 1 4 - 0 1 - 1 5
oo mm0 0 : 0 0
Premere OK per confermare.
Premere OK per confermare.
Premere OK per avviare.Premere ESC per eseguire
IT
Paese attuale:DE - VDE 4105
English
Language
Press OK to confi rm.
German
French
Spanish
Italian
Press OK to start commissioning.
100
80
60
40
006 12 18
20
24t
Home 11-04-13 10:12:17
Potenza
Totale
Momentaneo
Oggi kWh0.01
W1218.9
299.1 V 229.5 V
Premere ESC per Menu princ.
kWh4.10
49,99 Hz297.9 V
10.0 kWh (%)
Normale
![Page 46: SR3 4-6 0TLD-IG 10 EU...SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU 2 This installation guide describes the safe installation of the inverters listed on the left. Target group: Qualified technicians Manufacturer:](https://reader036.fdocuments.net/reader036/viewer/2022071512/61328246dfd10f4dd73a7efa/html5/thumbnails/46.jpg)
44SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU
Después de conectar el lado AC y DC el inversor presenta la ventana izquierda.• Pulse OK para arrancar la
puesta en servicio.
Puesta en servicio
• Seleccionar idioma.• Pulse OK para confi rmar.
• Seleccionar país.• Pulse OK para confi rmar.
AAAA
Izquierda/derecha: Mover selecciónSubir/bajar: Aumentar/reducir valor
Finalizar la puesta en servicio
Fecha/hora - - - • Introduzca fecha y hora.• Pulse OK para confi rmar.
Finalizar la puesta en servicio:• Pulse OK para confi rmar.
El inversor ejecuta autopruebas y prueba la red AC.
El inversor arranca el servicio después de un par de minutos.
- - -
MM JJ2 0 1 4 - 0 1 - 1 5
hh mm0 0 : 0 0
Pulse OK para confi rmar.
Pulse OK para confi rmar.
Pulsar OK para arrancarPulse ESC para respaldar
ES
País
DE - VDE 4105
IT - CEI 0-21
AU - AS 4777
ES - RD 1699
CZ - EN 50438
GR - Islands
GR - Continent
NL - EN 50438
País actual :DE - VDE 4105
Pulse OK para confi rmar.
País actual :DE - VDE 4105
English
Language
Press OK to confi rm.
German
French
Spanish
Italian
100
80
60
40
006 12 18
20
24t
Inicio 11-04-13 10:12:17
Potencia
Total
Actual
kWh0.01
W1218.9
299.1 V 229.5 V
Pulsar ESC para menú principal
kWh4.10
49,99 Hz297.9 V
10.0 kWh (%)
Normal
S/N:Master DSP SW:
HCI MCU SW:
SamilPower Co., LTD.
987654000V1.83
V1.10Slave DSP SW: V1.83
Press OK to start commissioning.
Hoy
![Page 47: SR3 4-6 0TLD-IG 10 EU...SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU 2 This installation guide describes the safe installation of the inverters listed on the left. Target group: Qualified technicians Manufacturer:](https://reader036.fdocuments.net/reader036/viewer/2022071512/61328246dfd10f4dd73a7efa/html5/thumbnails/47.jpg)
45SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU
Na aansluiting van de AC- en DC-kant presenteert de omvormer het venster links.• Druk op OK om de
ingebruikneming te starten.
Ingebruikneming
• Taal selecteren• Druk op OK om te bevestigen.
• Land selecteren.• Druk op OK om te bevestigen.
• Voer de datum en tijd in.• Druk op OK om te bevestigen.
Ingebruikneming afsluiten:• Druk op OK om te bevestigen.
De omvormer voert zelftests uit en controleert het AC-net.
De omvormer start het gebruik na een paar minuten.
NL
100
80
60
40
006 12 18
20
24t
Home 11-04-13 10:12:17
Power
TodayTotal
Current
kWh0.01
W1218.9
299.1 V 229.5 V
S/N:Master DSP SW:
HCI MCU SW:
YYYY
Left/Right: Move selectionUp/Down: Increase/Decrease Value
End Commissioning
Date/Time
SamilPower Co., LTD.
987654000V1.83
V1.10Slave DSP SW: V1.83
Press OK to start commissioning.
English
Language
Press OK to confi rm.
Country
DE - VDE 4105
MM DD2 0 1 4 - 0 1 - 1 5
hh mm0 0 : 0 0
Press OK to confi rm.
Press OK to confi rm.
Press OK to start runningPress ESC to back
Press Esc to Main Menu
IT - CEI 0-21
AU - AS 4777
ES - RD 1699
CZ - EN 50438
GR - Islands
GR - Continent
NL - EN 50438
Current Country:DE - VDE 4105
Press OK to confi rm
Current Country:DE - VDE 4105
German
French
Spanish
Italian
kWh4.10
49.99 Hz297.9 V
10.0 kWh (%)
Normal
![Page 48: SR3 4-6 0TLD-IG 10 EU...SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU 2 This installation guide describes the safe installation of the inverters listed on the left. Target group: Qualified technicians Manufacturer:](https://reader036.fdocuments.net/reader036/viewer/2022071512/61328246dfd10f4dd73a7efa/html5/thumbnails/48.jpg)
46SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU
AC ve DC tarafı bağlandıktan sonra inverterde soldaki ekran görünür.• Devreye almayı başlatmak için
OK üzerine basın.
Devreye Alma
• Dili seçin.• Onaylamak için OK'e basın.
• Ülke seçin.• Onaylamak için OK'e basın.
• Tarihi ve saati girin.• Onaylamak için OK üzerine
basın.
Devreye almayı tamamla:• Onaylamak için OK'e basın.
İnverter kendi kendini sınar ve AC şebekesini kontrol eder.
İnverter, bir iki dakika sonra çalışmaya başlar.
TR
100
80
60
40
006 12 18
20
24t
Home 11-04-13 10:12:17
Power
Total
Current
kWh0.01
W1218.9
299.1 V 229.5 V
S/N:Master DSP SW:
HCI MCU SW:
YYYY
Left/Right: Move selectionUp/Down: Increase/Decrease Value
End Commissioning
Date/Time - - -
SamilPower Co., LTD.
987654000V1.83
V1.10Slave DSP SW: V1.83
Press OK to start commissioning.
English
Language
Press OK to confi rm.
Country
DE - VDE 4105
MM DD2 0 1 4 - 0 1 - 1 5
hh mm0 0 : 0 0
Press OK to confi rm.
Press OK to confi rm.
Press OK to start runningPress ESC to back
Press Esc to Main Menu
IT - CEI 0-21
AU - AS 4777
ES - RD 1699
CZ - EN 50438
GR - Islands
GR - Continent
NL - EN 50438
Current Country:DE - VDE 4105
Press OK to confi rm
Current Country:DE - VDE 4105
German
French
Spanish
Italian
kWh4.10
49.99 Hz297.9 V
10.0 kWh (%)
Normal
Today
![Page 49: SR3 4-6 0TLD-IG 10 EU...SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU 2 This installation guide describes the safe installation of the inverters listed on the left. Target group: Qualified technicians Manufacturer:](https://reader036.fdocuments.net/reader036/viewer/2022071512/61328246dfd10f4dd73a7efa/html5/thumbnails/49.jpg)
47SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU
Depois de conectar o lado AC e o lado DC, o inversor apresenta a janela ilustrada do lado esquerdo.• Prima OK para iniciar a
colocação em funcionamento.
Colocação em funcionamento
• Selecionar o idioma.• Prima OK para confi rmar.
• Selecionar país.• Prima OK para confi rmar.
• Introduza a data e a hora.• Prima OK para confi rmar.
Concluir a colocação em funcionamento:• Prima OK para confi rmar.
O inversor executa autotestes e verifi ca a rede AC.
O inversor inicia o funcionamento passados alguns minutos.
PT
100
80
60
40
006 12 18
20
24t
Home 11-04-13 10:12:17
Power
Total
Today
kWh0.01
1218.9
299.1 V 229.5 V
S/N:Master DSP SW:
HCI MCU SW:
YYYY
Left/Right: Move selectionUp/Down: Increase/Decrease Value
End Commissioning
Date/Time
SamilPower Co., LTD.
987654000V1.83
V1.10Slave DSP SW: V1.83
Press OK to start commissioning.
English
Language
Press OK to confi rm.
Country
DE - VDE 4105
MM DD2 0 1 4 - 0 1 - 1 5
hh mm0 0 : 0 0
Press OK to confi rm.
Press OK to confi rm.
Press OK to start runningPress ESC to back
Press Esc to Main Menu
IT - CEI 0-21
AU - AS 4777
ES - RD 1699
CZ - EN 50438
GR - Islands
GR - Continent
NL - EN 50438
Current Country:DE - VDE 4105
Press OK to confi rm
Current Country:DE - VDE 4105
German
French
Spanish
Italian
kWh4.10
49.99 Hz297.9 V
10.0 kWh (%)
Normal
W
![Page 50: SR3 4-6 0TLD-IG 10 EU...SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU 2 This installation guide describes the safe installation of the inverters listed on the left. Target group: Qualified technicians Manufacturer:](https://reader036.fdocuments.net/reader036/viewer/2022071512/61328246dfd10f4dd73a7efa/html5/thumbnails/50.jpg)
48SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU
2
1
3
Use the SamilPower SolarPower Browser for configuration.The inverters are connected to a PC (3) with ethernet (1) or WiFi. A router (2) can be used in order to connect several inverters via ethernet.
Any modification may only be done in compliance with the utility operator!
SolarPower Browser can be used for various settings.
SolarPower Browser is available for download at: www.samilpower.com
Additional Inverter Configuration EN
Benutzen Sie den SamilPower SolarPower Browser für die Konfiguration.Grundsätzlich werden die Wechselrichter mit einem PC (3) mit Ethernetkabel (1) or WLan angeschlossen. Ein Router (2) kann verwendet werden um mehrere Wechselrichter mit Ethernet anzuschließen.
Jede Änderung der Konfiguration des Wechselrichters ist nur in Absprache mit dem Netzbetreiber zulässig.
SolarPower Browser kann für verschiedenen Einstellungen verwendet werden.
SolarPower Browser zum Download verfügbar unter: www.samilpower.com
Zusätzliche Konfiguration des Wechselrichters DE
FRUtilisez le navigateur SolarPower de SamilPower pour la configuration.En général, les onduleurs sont connectés à un PC (3) à l’aide d’un câble Ethernet (1) ou du Wi-Fi. Un routeur (2) peut être utilisé afin de connecter plusieurs onduleurs à Ethernet.
Toute modification de la configuration de l’onduleur n’est admise qu’après concertation avec l’exploitant du réseau.
Le navigateur SolarPower peut être utilisé pour différents réglages.
Le navigateur SolarPower est disponible en libre téléchargement à l’adresse suivante : www.samilpower.com
Configuration supplémentaire de l’onduleur
![Page 51: SR3 4-6 0TLD-IG 10 EU...SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU 2 This installation guide describes the safe installation of the inverters listed on the left. Target group: Qualified technicians Manufacturer:](https://reader036.fdocuments.net/reader036/viewer/2022071512/61328246dfd10f4dd73a7efa/html5/thumbnails/51.jpg)
49SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU
Utilizzare il browser SamilPower SolarPower per la configurazione.Essenzialmente gli inverter vengono collegati a un PC (3) con un cavo Ethernet (1) o WLan. Si può utilizzare un router (2) per collegare più inverter con Ethernet.
Qualsiasi modifica della configurazione dell’inverter è consentita solo dietro accordo con il gestore di rete.
Il browser SolarPower può essere utilizzato per diverse impostazioni.
Il download del browser SolarPower è disponibile su: www.samilpower.com
Ulteriore configurazione dell’inverter ITYapılandırmak için SamilPower SolarPower Browser kullanılır.İnverterler genelde Ethernet kablosu (1) veya WLan üzerinden bir PC’ye (3) bağlanır. Birden fazla inverteri Ethernet’e bağlamak için bir yönlendirici (2) kullanılabilir.
İnverterde yapılacak herhangi bir değişikliğe sadece önceden şebeke işleticisine haber verildiğinde izin verilir.
SolarPower Browser çeşitli ayarlar için kullanılabilir.
SolarPower Browser aşağıdaki adresten indirilebilir: www.samilpower.com
İnverterin ek yapılandırılması TR
Utilice el navegador SamilPower SolarPower para la configuración.Generalmente se conectan los inversores con un PC (3) mediante un cable Ethernet (1) o WLan. Se puede emplear un router (2) para conectar varios inversores con Ethernet.
Cualquier cambio en la configuración del inversor solo está permitida si previamente se ha consultado al operador de la red.
El navegador SolarPower se puede aplicar para diferentes ajustes.
El navegador SolarPower está disponible para descargar en: www.samilpower.com
Configuración adicional del inversor ESUse o browser SamilPower SolarPower para proceder à configuração.Por princípio, os inversores são conectados a um PC (3) usando um cabo Ethernet (1) ou via WLan. Pode ser usado um router (2) para ligar vários inversores via Ethernet.
Qualquer alteração da configuração só é admissível se for acordada com a entidade exploradora da rede.
O browser SolarPower pode ser usado para proceder a várias configurações.
O browser SolarPower pode ser descarregado aqui: www.samilpower.com
Configuração adicional do inversor PT
Gebruik de SamilPower SolarPower browser voor de configuratie.De omvormers worden altijd op een pc (3) met ethernetkabel (1) of WLAN aangesloten. Een router (2) kan worden gebruikt om meerdere omvormers met ethernet aan te sluiten.
Elke wijziging van de configuratie van de omvormer is uitsluitend in overleg met de netbeheerder toegestaan.
SolarPower browser kan voor verschillende instellingen worden gebruikt::
SolarPower browser als download beschikbaar op: www.samilpower.com
Aanvullende configuratie van de omvormer NLBrug SamilPower SolarPower browseren til konfigurationen.Normalt tilsluttes vekselretterne med en pc (3) med et ethernetkabel (1) eller WiFi. Der kan anvendes en router (2), når der skal tilsluttes flere vekselrettere med Ethernet.
Ændringer i vekselretterens konfiguration må kun udføres efter aftale med netoperatøren.
SolarPower browseren kan anvendes til forskellige indstillinger.
SolarPower browseren kan downloades på: www.samilpower.com
Ekstra konfiguration af vekselretteren DK
![Page 52: SR3 4-6 0TLD-IG 10 EU...SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU 2 This installation guide describes the safe installation of the inverters listed on the left. Target group: Qualified technicians Manufacturer:](https://reader036.fdocuments.net/reader036/viewer/2022071512/61328246dfd10f4dd73a7efa/html5/thumbnails/52.jpg)
50SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU
+-
+-
DC-
DC+
2
1
11-04-03 10:12:17Standard
Today
Total
5 hours14.6 kwh
52.7 kwh5 hours
1 minutes
< > to Main MenuESC
15.21 kw 14.60 kw
Normal
49.99 Hz
3
1. It is possible to connect the two input ports in parallel.
2. Install diodes in order to prevent reverse currents.
3. When the ports are connected in parallel: Set the input mode of the inverter from “Independent” to “Parallel”.
Parallel Connection of PV-Ports EN
1. Die Eingänge können parallel angeschlossen werden.
2. Installieren Sie Dioden um Rückstrom zu verhindern.
3. Wenn die Eingänge parallel angeschlossen sind: Stellen sie die Eingänge von “Unabhängig” auf “Parallel”.
Paralleler Anschluss der Eingänge DE
FR1. Les entrées peuvent être
raccordées en parallèle.2. Installez des diodes afin
d’empêcher tout courant inverse.3. Si les entrées sont raccordées
en parallèle : réglez les entrées de « Indépendant » à « En parallèle ».
Raccordement en parallèle des entrées
![Page 53: SR3 4-6 0TLD-IG 10 EU...SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU 2 This installation guide describes the safe installation of the inverters listed on the left. Target group: Qualified technicians Manufacturer:](https://reader036.fdocuments.net/reader036/viewer/2022071512/61328246dfd10f4dd73a7efa/html5/thumbnails/53.jpg)
51SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU
1. Gli ingressi possono essere collegati in parallelo.
2. Installare i diodi per prevenire corrente inversa.
3. Quando gli ingressi sono collegati in parallelo: impostare gli ingressi da “Indipendente” a “In parallelo”.
Collegamento in parallelo degli ingressi IT1. Girişler paralel olarak bağlanabilir.2. Geri akımları önlemek için diyotları
takın.3. Girişler paralel olarak bağlı ise:
Girişleri “Bağımsızdan” “Paralele” değiştirin.
Girişlerin Paralel Bağlanması TR
1. Las entradas se pueden conectar en paralelo.
2. Instale diodos para evitar la corriente inversa.
3. Una vez las entradas estén conectadas en paralelo, cambie las entradas de “Independiente” a “Paralelo”.
Conexión de las entradas en paralelo ES1. As entradas podem ser ligadas
em paralelo.2. Instale díodos para impedir
correntes inversas.3. Se as entradas estiverem ligadas
em paralelo: mude as entradas de “independente” para “paralelo”.
Ligação paralela das entradas PT
1. De ingangen kunnen parallel worden aangesloten.
2. Installeer de dioden om retourstroom te voorkomen.
3. Als de ingangen parallel aangesloten zijn: zet de ingangen van “Onafhankelijk” op “Parallel”.
Parallelle aansluiting van de ingangen NL1. Indgange kan tilsluttes parallelt.2. Installér dioder for at forhindre
returstrøm.3. Tilsluttes indgangene parallelt:
Stil indgangene fra “neutral” til “parallel”.
Parallel tilslutning af indgange DK
![Page 54: SR3 4-6 0TLD-IG 10 EU...SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU 2 This installation guide describes the safe installation of the inverters listed on the left. Target group: Qualified technicians Manufacturer:](https://reader036.fdocuments.net/reader036/viewer/2022071512/61328246dfd10f4dd73a7efa/html5/thumbnails/54.jpg)
52SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU
5 6 7
4
2
TM
www.samilpower.com
PV Grid-tied Inverter
T071328001
S/N:
RoH
S
SolarLake 7000-
TL PM
VDC,max: 1000 V
VDC MPP,
: 380 - 800 V
IDC,max: 2 xA
11.5
VAC,r: 230/400 V
PAC,r: 7000 WS
:max 7000 VA
f:
AC,r 50 / 60 Hz
IAC,max: 10 Acos(
): -0.8... +0.81...ProtectiveClass: I
Ingress
Protection: IP65
CommunicationInterface:
IDC,sc: 2 xA13
AC
DC
5 min.TM
www.samilpower.com
PV Grid-tied Inverter
T071328001
S/N:
RoH
S
SolarLake 7000-
TL PM
VDC,max: 1000 V
VDC MPP,
: 380 - 800 V
IDC,max: 2 xA
11.5
VAC,r: 230/400 V
PAC,r: 7000 WS
:max 7000 VA
f:
AC,r 50 / 60 Hz
IAC,max: 10 Acos(
): -0.8... +0.81...ProtectiveClass: I
Ingress
Protection: IP65
CommunicationInterface:
IDC,sc: 2 xA13
AC
DC
5 min.
1
23
DCAC
5 min.
Proceed as follows:1. Ensure that no water will enter
when the inverter is open.2. Disconnect AC-power. Disconnect
AC-plug.3. Disconnect DC-power. Switch DC
switch off. Remove all DC-plugs.
4. WARNING! Danger of electric shock!Î Wait for 5 minutes in order to
let internal voltages discharge5. Remove 4 screws on the bottom
lid.6. Remove lid.7. CAUTION! Risk of damaging the
inverter! Protect the inverter from electrostatic discharge.
Opening the Inverter EN
Gehen Sie wie folgt vor:1. Stellen Sie sicher, dass kein
Wasser eindringen kann wenn der Wechselrichter geöffnet ist.
2. AC-Seite trennen. AC-Stecker abziehen
3. DC-Seite trennen. DC-Schalter ausschalten. Alle DC-Stecker entfernen.
4. WARNUNG! Gefahr durch Stromschlag!Î Warten Sie 5 Minuten damit
sich interne Spannungen entladen können.
5. Lösen Sie die 4 Schrauben auf dem Deckel.
6. Deckel abnehmen.7. VORSICHT! Gefahr
der Beschädigung des Wechselrichters! Schützen Sie den Wechselrichter vor elektrostatischer Entladung.
Wechselrichter öffnen DE
FRProcédez comme suit :1. Assurez-vous que de l’eau ne peut
s’infiltrer dans l’onduleur une fois celui-ci ouvert.
2. Coupez le côté AC. Débranchez le connecteur AC.
3. Coupez le côté DC. Éteignez l’interrupteur DC. Retirez tous les connecteurs DC.
4. AVERTISSEMENT ! Risque de décharge électrique !Î Patientez cinq minutes afin
de pouvoir libérer les tensions internes.
5. Desserrez les quatre vis situées sur le couvercle.
6. Retirez le couvercle.7. PRUDENCE ! Risque
d’endommagement de l’onduleur ! Protégez l’onduleur contre la décharge électrostatique.
Ouverture de l’onduleur
![Page 55: SR3 4-6 0TLD-IG 10 EU...SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU 2 This installation guide describes the safe installation of the inverters listed on the left. Target group: Qualified technicians Manufacturer:](https://reader036.fdocuments.net/reader036/viewer/2022071512/61328246dfd10f4dd73a7efa/html5/thumbnails/55.jpg)
53SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU
Procedere come segue:1. Accertarsi che non possa
penetrare acqua quando l’inverter è aperto.
2. Scollegare il lato AC. Staccare la il connettore AC.
3. Scollegare il lato DC. Spegnere l’interruttore DC. Staccare tutti i connettori DC.
4. AVVERTENZA! Pericolo dovuto a scossa elettrica!Î Attendere 5 minuti in modo
che le tensioni interne possano scaricarsi.
5. Allentare le 4 viti sul coperchio.6. Rimuovere il coperchio.7. CAUTELA! Pericolo di
danneggiamento dell’inverter! Proteggere l’inverter dallo scaricamento elettrostatico.
Come aprire l’inverter ITYapılması gerekenler:1. İnverter açıldığında içine su
giremeyeceğinden emin olun.2. AC tarafını ayırın. AC fişini çekin3. DC tarafını ayırın. DC anahtarını
kapatın. Tüm DC fişlerini ayırın.
4. UYARI! Elektrik çarpması tehlikesi!Î Dahili gerilimlerin
boşalabilmeleri için 5 dakika bekleyin.
5. Kapakta bulunan 4 vidayı sökün.6. Kapağı çıkartın.7. DİKKAT! İnverterde hasar
oluşması tehlikesi! İnverteri elektrostatik boşalmaya karşı koruyun.
İnverterin Açılması TR
Proceda como a continuación:1. Asegúrese de que no pueda
penetrar agua al inversor cuando esté abierto.
2. Desconecte el lado AC. Extraiga el conector AC.
3. Desconecte el lado DC. Desactive el interruptor DC. Extraiga todos los conectores DC.
4. ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro por descarga eléctrica!Î Espere 5 minutos para que
puedan descargarse las tensiones internas.
5. Afloje los 4 tornillos sobre la tapa.6. Extraer la tapa.7. ¡ATENCIÓN! ¡Peligro de dañar el
inversor! Proteja el inversor contra una descarga electrostática.
Abrir el inversor ESProceda da seguinte forma:1. Assegure-se de que não existe
qualquer possibilidade de infiltração de água enquanto o inversor estiver aberto.
2. Separe o lado AC: Retire a ficha AC.
3. Separe o lado DC: Desligue o interruptor DC. Retire todas as fichas DC.
4. AVISO! Perigo de eletrocussão!Î Aguarde 5 minutos para
permitir a descarga das tensões internas.
5. Desaperte os 4 parafusos na tampa.
6. Tire a tampa.7. CUIDADO! Perigo de danificação
do inversor! Proteja o inversor contra descarga eletrostática.
Abrir o inversor PT
Ga als volgt te werk:1. Stel vast dat er geen water kan
binnendringen als de omvormer geopend is.
2. AC-kant loskoppelen. AC-stekker eruit trekken.
3. DC-kant loskoppelen. DC-schakelaar uitschakelen. Alle DC-stekkers verwijderen.
4. WAARSCHUWING! Gevaar door elektrische schok!Î Wacht 5 minuten zodat de
interne spanningen kunnen ontladen.
5. Draai de 4 schroeven van het deksel los.
6. Deksel eraf nemen.7. VOORZICHTIG! Gevaar voor
beschadiging van de omvormer! Bescherm de omvormer tegen elektrostatische ontlading.
Omvormer openen NLGå frem som følger:1. Sørg for, at der ikke kan trænge
vand ind i vekselretteren, når den er åbnet.
2. Tag AC-siden fra strømmen. Træk AC-stikket ud
3. Tag DC-siden fra strømmen Sluk for DC-afbryderen. Fjern alle DC-stik.
4. ADVARSEL! Der er risiko for elektrisk stød!Î Vent 5 minutter, så interne
spændinger aflades.5. Løsn de 4 skruer på dækslet.6. Tag dækslet af.7. PAS PÅ! Risiko for skader
i vekselretteren! Beskyt vekselretteren mod elektrostatisk afladning.
Åbn vekselretteren DK
![Page 56: SR3 4-6 0TLD-IG 10 EU...SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU 2 This installation guide describes the safe installation of the inverters listed on the left. Target group: Qualified technicians Manufacturer:](https://reader036.fdocuments.net/reader036/viewer/2022071512/61328246dfd10f4dd73a7efa/html5/thumbnails/56.jpg)
54SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU
2
DI1 DI2 DI3 DI4 GND NO
CO
M
NC
3
1
The inverter is equipped with the following interfaces:1. SD-card memory port: For
extension of the inverter memory and storage of yield data.
2. 4 digital input ports for power derating by the utility operator.
3. 1 digital output port (relay) for switching external loads.
Schematic diagrams of examples for the connection are available on the following pages.
WARNING! Risk of electric shock!Î Only open the inverter as
described on page 58.
Connections Inside Inverter EN
Der Wechselrichter ist mit den folgenden Schnittstellen ausgerüstet:1. Steckplatz für SD-Karte: Für
Erweiterung des Speichers des Wechselrichters und Speicherung von Ertragsdaten.
2. 4 digitale Eingänge für Leistungsbegrenzung durch den Netzbetreiber.
3. 1 digitaler Ausgang für Schalten von externen Lasten (Relais).
Schematische Zeichnungen für den Anschluss sind auf den folgenden Seiten verfügbar.
WARNUNG! Gefahr durch Stromschlag!Î Öffnen Sie den Wechselrichter nur
wie auf Seite 58 beschrieben.
Anschlüsse im Wechselrichter DE
FRL’onduleur est équipé des interfaces suivantes :1. Port pour la carte SD : pour une
extension de la mémoire de l’onduleur et l’enregistrement des données de rendement.
2. 4 entrées numériques pour la limitation de puissance par l’exploitant du réseau
3. 1 sortie numérique pour la connexion de charges externes (relais)
Les dessins schématiques relatifs à la connexion sont disponibles dans les pages suivantes.
AVERTISSEMENT ! Risque de décharge électrique !Î N’ouvrez l’onduleur qu’en suivant
les instructions de la page 58.
Connexions dans l’onduleur
![Page 57: SR3 4-6 0TLD-IG 10 EU...SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU 2 This installation guide describes the safe installation of the inverters listed on the left. Target group: Qualified technicians Manufacturer:](https://reader036.fdocuments.net/reader036/viewer/2022071512/61328246dfd10f4dd73a7efa/html5/thumbnails/57.jpg)
55SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU
L’inverter è dotato delle seguenti interfacce:1. Slot per scheda SD: Per ampliare
la memoria dell’inverter e per il salvataggio dei dati di rendimento.
2. 4 ingressi digitali per la limitazione di potenza da parte del gestore di rete.
3. 1 uscita digitale per il collegamento di carichi esterni (relè).
Disegni schematici per il collegamento sono disponibili alle pagine seguenti.
AVVERTENZA! Pericolo dovuto a scossa elettrica!Î Aprire l’inverter solo come
descritto a pagina 58.
Collegamenti nell’inverter ITİnverter, aşağıdaki arabirimlerden biri ile donatılmıştır:1. SD kart yuvası: İnverter belleğini
genişletmek ve randıman bilgilerini kaydetmek için.
2. Şebeke işleticisi tarafından güç sınırlaması için 4 dijital giriş.
3. Harici yükleri (röleler) anahtarlamak için 1 dijital çıkış.
Bağlantılar için şematik çizimlere ilerideki sayfalarda örnekler verilmektedir.
UYARI! Elektrik çarpması tehlikesi!Î İnverteri sadece, 58. sayfada
belirtildiği gibi açın.
İnverterdeki Bağlantılar TR
El inversor está equipado con las siguientes interfaces:1. Ranura de inserción para
tarjeta SD: Para la ampliación de la memoria del inversor y el almacenamiento de datos de rendimiento.
2. 4 entradas digitales para la limitación de potencia por el operador de la red
3. 1 salida digital para la conmutación de cargas externas (relé)
Los dibujos esquemáticos se detallan en las siguientes páginas.
¡ADVERTENCIA! ¡Peligro por descarga eléctrica!Î Abra el inversor solo como se
describe en la página 58.
Conexiones del inversor ESO inversor está equipado com as seguintes interfaces:1. Slot para cartão SD: Para aumentar
a memória do inversor e memorizar dados de rendimento.
2. 4 entradas digitais para a limitação de potência por parte da entidade exploradora da rede.
3. 1 saída digital para a comutação de cargas externas (relé).
Os desenhos esquematizados para a conexão encontram-se nas páginas seguintes.
AVISO! Perigo de eletrocussão!Î Abra o inversor unicamente da
forma descrita na página 58.
Ligações no inversor PT
De omvormer is met de volgende interfaces uitgerust:1. Sleuf voor SD-kaart: Voor de
uitbreiding van het geheugen van de omvormer en de opslag van opbrengstgegevens.
2. 4 digitale ingangen voor vermogensbegrenzing door de netbeheerder.
3. 1 digitale uitgang voor het schakelen van externe lasten (relais).
Schematische tekeningen voor de aansluiting zijn op de volgende pagina’s beschikbaar.
WAARSCHUWING! Gevaar door elektrische schok!Î Open de omvormer uitsluitend
zoals op pagina 58 beschreven.
Aansluitingen in de omvormer NLVekselretteren er udstyret med de følgende interfaces:1. Slot til et SD-kort: Udvider
vekselretterens hukommelse og lagrer ydelsesdata.
2. 4 digitale indgange til netoperatørens effektbegrænsning.
3. 1 digital udgang til kobling af eksterne belastninger (relæer).
På de følgende sider findes skematiske tegninger til tilslutningen.
ADVARSEL! Der er risiko for elektrisk stød!Î Åbn kun vekselretteren som
beskrevet på side 58.
Tilslutninger i vekselretteren DK
![Page 58: SR3 4-6 0TLD-IG 10 EU...SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU 2 This installation guide describes the safe installation of the inverters listed on the left. Target group: Qualified technicians Manufacturer:](https://reader036.fdocuments.net/reader036/viewer/2022071512/61328246dfd10f4dd73a7efa/html5/thumbnails/58.jpg)
56SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU
100 %
60 %
30 %
0 %
DI1 DI2 DI3 DI4 GND
1
2
The inverter is equipped with 4 digital input ports (1). The digital input ports DI1 - DI4 can be used for the connection of a ripple control receiver (2).
Check www.SamilPower.com for details.
Digital Input Ports. EN
Der Wechselrichter ist mit 4 digitalen Eingängen ausgestattet (1). Die digitalen Eingänge DI1 - DI4 können für den Anschluss eines Rundsteuersignalempfängers (2) benutzt werden.
Für Einzelheiten siehe www.SAMILPOWER.com.
Digitale Eingänge DE
FRL’onduleur est équipé de 4 entrées numériques (1). Les entrées numériques DI1-DI4 peuvent être utilisées pour la connexion d’un récepteur de signal de télécommande centralisée (2).
Pour de plus amples détails, veuillez consulter le site www.SAMILPOWER.com.
Entrées numériques
![Page 59: SR3 4-6 0TLD-IG 10 EU...SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU 2 This installation guide describes the safe installation of the inverters listed on the left. Target group: Qualified technicians Manufacturer:](https://reader036.fdocuments.net/reader036/viewer/2022071512/61328246dfd10f4dd73a7efa/html5/thumbnails/59.jpg)
57SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU
L’inverter è dotato di 4 ingressi digitali (1). Gli ingressi digitali DI1 - DI4 possono essere utilizzati per il collegamento di un ricevitore di segnali di telecomando centralizzato (2).
Per dettagli si veda www.SAMILPOWER.com.
Ingressi digitali ITİnverter, 4 adet dijital girişle donatılmıştır (1). Dijital çıkışlar DI1 - DI4 bir dalga kontrol alıcısını (2) bağlamak için kullanılabilir.
Ayrıntılar için, bkz. www.SAMILPOWER.com.
Dijital girişler TR
El inversor está equipado con 4 entradas digitales (1). Las entradas digitales DI1 - DI4 se pueden utilizar para la conexión de un receptor de señal de telemando centralizado (2).
Consulte los detalles en www.SAMILPOWER.com.
Entradas digitales ESO inversor está equipado com 4 entradas digitais (1). As entradas digitais DI1 - DI4 podem ser usadas para conectar um recetor de controlo remoto centralizado (2).
Para mais informações, consulte a nossa página de internet, em www.SAMILPOWER.com.
Entradas digitais PT
De omvormer is met 4 digitale ingangen uitgerust (1). De digitale ingangen DI1 - DI4 kunnen voor de aansluiting van een signaalontvanger voor rimpelspanning (2) worden gebruikt.
Voor details zie www.SAMILPOWER.com.
Digitale ingangen NLVekselretteren er udstyret med 4 digitale indgange (1). De digitale indgange DI1 - DI4 kan bruges til tilslutning af en rundstyringsmodtager (2).
Detaljer findes på www.SAMILPOWER.com.
Digitale indgange DK
![Page 60: SR3 4-6 0TLD-IG 10 EU...SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU 2 This installation guide describes the safe installation of the inverters listed on the left. Target group: Qualified technicians Manufacturer:](https://reader036.fdocuments.net/reader036/viewer/2022071512/61328246dfd10f4dd73a7efa/html5/thumbnails/60.jpg)
58SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU
NO
CO
M
NC
1
The inverter is equipped with 1 digital output port (relay) (1).
The usage is possible with future firmware versions.
Check www.SAMILPOWER.com for details.
Digital Output EN
Der Wechselrichter ist mit 1 digitalen Ausgang (Relais) (1) ausgerüstet.
Diese können mit späteren Firmwareversionen benutzt werden.
Für Einzelheiten siehe www.SAMILPOWER.com.
Digitaler Ausgang DE
FRL’onduleur est équipé d’une sortie numérique (relais) (1).
Cette sortie peut être utilisée avec des versions de micrologiciel ultérieures.
Pour de plus amples détails, veuillez consulter le site www.SAMILPOWER.com.
Sortie numérique
![Page 61: SR3 4-6 0TLD-IG 10 EU...SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU 2 This installation guide describes the safe installation of the inverters listed on the left. Target group: Qualified technicians Manufacturer:](https://reader036.fdocuments.net/reader036/viewer/2022071512/61328246dfd10f4dd73a7efa/html5/thumbnails/61.jpg)
59SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU
L’inverter è dotato di 1 uscita digitale (relè) (1)
che può essere utilizzata con versioni di firmware successive.
Per dettagli si veda www.SAMILPOWER.com.
Uscita digitale ITİnverter, 1 adet dijital çıkışla (röle) (1) donatılmıştır.
Bunlar daha sonraki bellenim versiyonları ile kullanılabilir.
Ayrıntılar için, bkz. www.SAMILPOWER.com.
Dijital çıkış TR
El inversor está equipado con 1 salida digital (relé) (1).
Ésta se puede utilizar con futuras versiones de firmware.
Consulte los detalles en www.SAMILPOWER.com.
Salida digital ESO inversor está equipado com 1 saída digital (relé) (1).
Estas poderão ser usadas com versões de firmware posteriores.
Para mais informações, consulte a nossa página de internet, em www.SAMILPOWER.com.
Saída digital PT
De omvormer is met 1 digitale uitgang (relais) (1) uitgerust.
Deze kunnen met latere firmwareversies worden gebruikt.
Voor details zie www.SAMILPOWER.com.
Digitale uitgang NLVekselretteren er udstyret med 1 digital udgang (relæ) (1).
Disse kan bruges med senere firmwareversioner.
Detaljer findes på www.SAMILPOWER.com.
Digital udgang DK
![Page 62: SR3 4-6 0TLD-IG 10 EU...SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU 2 This installation guide describes the safe installation of the inverters listed on the left. Target group: Qualified technicians Manufacturer:](https://reader036.fdocuments.net/reader036/viewer/2022071512/61328246dfd10f4dd73a7efa/html5/thumbnails/62.jpg)
60SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU
AC
RS485:
23
1
LIYCY ≥ 0.14 m m2
Cat 5 / 7 SSTP
AC
Ethernet:
LAN
3
1
Data Logger
4
RS485A
RS485B
1 (Tx+)2 (Tx-)3 (Rx+)6 (Rx-)
LIYCY ≥ 0.14 mm 2
Cat 5 / 7 SSTP
LIYCY ≥ 0.14 mm 2
Cat 5 / 7 SSTP
3
22
2
1
3
(Tx+)(Tx-)
(Rx-)(Rx+)
1 GreenGreen White
Bule WhiteBule
236
18
Ethernet Connection1. Remove socket cap.2. Insert cable in cable gland3. Plug cable into socket.
RS485 ConnectionNote: RS485 communication is optional.1. Remove socket caps.2. Insert cables in cable glands.3. Plug cables into sockets.4. Connect to datalogger according
to documentation of the datalogger.
Ethernet / RS485 Connection EN
Ethernet Anschluss1. Kappe entfernen.2. Kabel an Stecker anschließen.3. Stecker in Buchse stecken.
RS485 AnschlussHinweis: RS485 Kommunikation ist optional.1. Kappen entfernen.2. Kabel in Verschraubungen
einführen.3. Stecker in Buchsen stecken.4. An Datenlogger anschließen
wie in der Dokumentation des Datenloggers beschrieben.
Ethernet / RS485 Anschluss DE
FRConnexion Ethernet1. Retirez le capuchon.2. Raccordez le câble au connecteur.3. Branchez le connecteur dans la
prise.
Connexion RS 485Remarque : La communication via RS485 est optionnelle.1. Retirez les capuchons.2. Introduisez le câble dans les presse-
étoupes.3. Branchez les connecteur dans les
prises.4. Effectuez la connexion à
l’enregistreur de données en suivant la description figurant dans la documentation de l’enregistreur de données.
Connexion Ethernet / RS485
![Page 63: SR3 4-6 0TLD-IG 10 EU...SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU 2 This installation guide describes the safe installation of the inverters listed on the left. Target group: Qualified technicians Manufacturer:](https://reader036.fdocuments.net/reader036/viewer/2022071512/61328246dfd10f4dd73a7efa/html5/thumbnails/63.jpg)
61SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU
Collegamento Ethernet1. Rimuovere il cappuccio.2. Collegare il cavo al connettore.3. Introdurre il connettore nella
presa.
Collegamento RS485Indicazione: La comunicazione RS485 è opzionale.1. Rimuovere il cappuccio.2. Inserire il cavo nell’involucro.3. Introdurre il connettore nella
presa.4. Effettuare il collegamento al
datalogger come descritto nella documentazione di quest’ultimo.
Collegamento Ethernet / RS485 ITEthernet bağlantısı1. Kapağı çıkartın.2. Kabloyu fişe bağlayın.3. Fişi sokete takın.
RS485 bağlantısıBilgi: RS485 iletişimi opsiyoneldir.1. Kapakları çıkartın.2. Kabloyu rakorlara geçirin.3. Fişleri soketlere takın.4. Veri kaydediciyi
dokümantasyonunda açıklandığı gibi bağlayın.
Ethernet / RS485 Bağlantısı TR
Conexión Ethernet1. Retire la tapa.2. Conecte el cable al conector.3. Introduzca el conector en el
conector hembra.
Conexión RS485Nota: La comunicación RS485 es opcional.1. Retire las tapas.2. Introduzca los cables en las
juntas.3. Introduzca el conector en el
conector hembra.4. La conexión al registrador de
datos debe realizarse según lo indicado en la documentación del registrador de datos.
Conexión Ethernet / RS485 ESLigação Ethernet1. Retire a capa.2. Conecte o cabo com a ficha.3. Insira a ficha no conector fêmea.
Ligação RS485Indicação: A comunicação RS485 é opcional.1. Retire as capas.2. Insira os cabos nas uniões
roscadas.3. Insira as fichas nos conectores
fêmea.4. Ligue ao registador de dados
da forma descrita na respetiva documentação.
Ligação Ethernet/RS485 PT
Ethernet-aansluiting1. Kap verwijderen.2. Kabel op stekker aansluiten.3. Stekker in bus steken.
RS485-aansluitingAanwijzing: RS485-communicatie is optioneel.1. Kappen verwijderen.2. Kabels in schroefverbindingen
steken.3. Stekker in bussen steken.4. Op datalogger aansluiten zoals
beschreven in de documentatie van de datalogger.
Ethernet/RS485-aansluiting NLEthernet-tilslutning1. Fjern kappen.2. Stik kablet ind i stikket.3. Stik stikket ind i bøsningen.
RS485-tilslutningHenvisning: RS485-kommunikation er valgfri.1. Fjern kapperne.2. Før kablet ind i skruesamlingerne.3. Stik stikket ind i bøsningerne.4. Tilslut til dataloggeren som
beskrevet i dataloggerens dokumentation.
Ethernet/RS485-tilslutning DK
![Page 64: SR3 4-6 0TLD-IG 10 EU...SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU 2 This installation guide describes the safe installation of the inverters listed on the left. Target group: Qualified technicians Manufacturer:](https://reader036.fdocuments.net/reader036/viewer/2022071512/61328246dfd10f4dd73a7efa/html5/thumbnails/64.jpg)
62SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU
After choosing the IT-CEI 0-21 and entering into normal operation, there are two methods to start the autotest function.1. Enter into the SETTINGS menu and select AutoTest Italy(1). When the
AUTOTEST is completed, the inverter will internally store the results. (2)(3)
Commissioning ENSettings 2012-03-03 10 02 25: :
Press Esc to Main Menu
Date/Time
Clear date
Clear events
LCD contrast
Country
Reserved
Reset Password
Network
Factory set
Safety param
AutoTest(Italy)
Language
Esito Autotest(1/2) 2012-03-03 10 02 25: :
Premere OK per pagina successiva
SD4125E01359.S2:1.15*Vn(264.5V)Test:Vac:Vac off:T off:T off set:81>.S2:51.50HzTest:Fac:Fac off:T off:T off set:
superato229.3228.8191200
superato50.0049.9998100
VVmsms
HzHzmsms
Local: 0 Remote: 127.S1:0.85*Vn(195.5V)Test:Vac:Vac off:T off:T off set:81>.S2:47.50HzTest:Fac:Fac off:T off:T off set:
superato228.2228.8387400
superato49.9950.0097100
VVmsms
HzHzmsms
Esito Autotest(1/2) 2012-03-03 10 02 25: :
Premere OK per uscire
SD4125E01359.S1:1.10*Vn(253.0V)Test:Vac:Vac off:T off:
81>.S1:50.50HzTest:Fac:Fac off:T off:T off set:
superato228.6227.59988
superato50.0049.9998100
VVms
HzHzmsms
Local: 0 Remote: 1a media mobile su 10min
81>.S2:47.50HzTest:Fac:Fac off:T off:T off set:
superato49.9950.0087100
HzHzmsms
1
2
3
![Page 65: SR3 4-6 0TLD-IG 10 EU...SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU 2 This installation guide describes the safe installation of the inverters listed on the left. Target group: Qualified technicians Manufacturer:](https://reader036.fdocuments.net/reader036/viewer/2022071512/61328246dfd10f4dd73a7efa/html5/thumbnails/65.jpg)
63SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU
2. Connect inverter to SolarPowerBrowser through ethernet and click on the START button
Obtain the AUTOTEST resultClick on the READ button of SolarPowerBrowser to obtain the test results(By clicking on EXPORT button to save the PDF format test report)
![Page 66: SR3 4-6 0TLD-IG 10 EU...SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU 2 This installation guide describes the safe installation of the inverters listed on the left. Target group: Qualified technicians Manufacturer:](https://reader036.fdocuments.net/reader036/viewer/2022071512/61328246dfd10f4dd73a7efa/html5/thumbnails/66.jpg)
ENTechnical D
ata
Input (DC
)M
ax. DC
power (@
cosφ=1)M
ax. input voltageM
PP
voltage range / rated input voltage M
in. input voltage / initial input voltageM
ax. input current input A / input B
Max. input current per string input A
/ input BN
umber of independent M
PP
inputs / strings per MP
P input
Output (A
C)
Rated pow
er (@ 230 V
/ 50 Hz)
Max. apparent A
C pow
erN
ominal A
C voltage / range
AC
power frequency
Rated grid voltage / rated pow
er frequencyM
ax. output currentP
ower factor at rated pow
erD
isplacement pow
er factor, adjustableFeed-in phases / connection phases
EfficiencyM
ax. efficiency / European w
eighted efficiencyProtective devicesD
C disconnect device / A
C disconnect device
Ground fault m
onitoring / grid monitoring
DC
reverse polarity protection / AC
short-circuit current capabilityG
alvanic isolationA
ll-pole-sensitive residual-current monitoring unit
Protection class (according to IE
C 62103) / overvoltage category
(according to IEC
60664-1)G
eneral dataD
imensions (W
/ H / D
)W
eightO
perating temperature range
Noise em
ission (typical)S
elf-consumption (night)
TopologyC
ooling conceptD
egree of protection (according to IEC
60529)M
aximum
permissible value for relative hum
idity (non-condensing)FeaturesD
C connection / A
C connection
Display
Interface: RS
485 / Wi-Fi / E
thernetM
ulti-function relay / digital inputW
arranty: 5 / 10 / 15 / 20 yearsC
ertificates and approvals (additional on request)
● Standard features
○ Optional features —
Not available
SolarRiver3400TL-DSolarRiver4000TL-D
SolarRiver4500TL-D
3400 W
10.5 A / 10.5A
10.5 A / 10.5A
3000 W3200 V
A
16 A
97.4% / 96.5%
4000 W
165 V - 500 V
/ 380 V100 V
/ 150 V 12 A
/ 12 A 12 A
/ 12 A2 / 1
3680 W3680 V
A
16 A
97.6% / 97.1%
4500 W
13.5 A / 13.5 A
13.5 A / 13.5 A
4000 W4300 V
A
22 A
97.6% / 97.1%
550 V
230 V / 180 V
- 270 V
50 Hz / 60 H
z230 V
/ 50 Hz
1 0.8 leading - 0.8 lagging
1 / 1TH
Di (at rated pow
er)< 3%
○ / -● / ●● / ●-●
I / II (DC
), III (AC
)
380 / 520 / 175 mm
24 kg-20°C
… +60°C
<30 dB<3 W
Transformerless
Convection
IP65
95%
MC
4, H4, S
UN
CLIX
/ Tool-free plug3.5" TFT LC
D○ / ○ / ●
1 / 4● / ○ / ○ / ○
CE
, VD
E 0126-1-1, R
D 1699, G
59/2, G83/2, E
N 61000-3-2/3,
EN
6100-6-1/2/3/4, IEC
62109-1/2, VD
E A
R-N
4105, CE
I 0-21,A
S 4777.2/3, A
S 3100:2009, C
10/11, EN
50438, UTE
C15-712-1,
IEC
62116, IEC
61727
MP
PT1
(DC
/DC
)
MP
PT2
(DC
/DC
)
Inverter(D
C/A
C)
LC Filter
GFC
ILN
PE
Relay
DC
Sw
itch(O
ptional)
PV
1
PV
2
DC
BU
S
PV
InsulationD
etection
RS
485/WiFi/G
PR
S
LCD
Ethernet
DS
P BD
SP A
AR
MR
CM
U
![Page 67: SR3 4-6 0TLD-IG 10 EU...SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU 2 This installation guide describes the safe installation of the inverters listed on the left. Target group: Qualified technicians Manufacturer:](https://reader036.fdocuments.net/reader036/viewer/2022071512/61328246dfd10f4dd73a7efa/html5/thumbnails/67.jpg)
Inpu
t (D
C)
Max
. DC
pow
er (@
cosφ
=1)
Max
. inp
ut v
olta
geM
PP
vol
tage
rang
e / r
ated
inpu
t vol
tage
M
in. i
nput
vol
tage
/ in
itial
inpu
t vol
tage
Max
. inp
ut c
urre
nt in
put A
/ in
put B
Max
. inp
ut c
urre
nt p
er s
tring
inpu
t A /
inpu
t BN
umbe
r of i
ndep
ende
nt M
PP
inpu
ts /
strin
gs p
er M
PP
inpu
tO
utpu
t (A
C)
Rat
ed p
ower
(@ 2
30 V
/ 50
Hz)
Max
. app
aren
t AC
pow
erN
omin
al A
C v
olta
ge /
rang
eA
C p
ower
freq
uenc
yR
ated
grid
vol
tage
/ ra
ted
pow
er fr
eque
ncy
Max
. out
put c
urre
ntP
ower
fact
or a
t rat
ed p
ower
Dis
plac
emen
t pow
er fa
ctor
, adj
usta
ble
Feed
-in p
hase
s / c
onne
ctio
n ph
ases
Effic
ienc
yM
ax. e
ffici
ency
/ E
urop
ean
wei
ghte
d ef
ficie
ncy
Prot
ectiv
e de
vice
sD
C d
isco
nnec
t dev
ice
/ AC
dis
conn
ect d
evic
eG
roun
d fa
ult m
onito
ring
/ grid
mon
itorin
gD
C re
vers
e po
larit
y pr
otec
tion
/ AC
sho
rt-ci
rcui
t cur
rent
cap
abili
tyG
alva
nic
isol
atio
nA
ll-po
le-s
ensi
tive
resi
dual
-cur
rent
mon
itorin
g un
itP
rote
ctio
n cl
ass
(acc
ordi
ng to
IEC
621
03) /
ove
rvol
tage
cat
egor
y(a
ccor
ding
to IE
C 6
0664
-1)
Gen
eral
dat
aD
imen
sion
s (W
/ H
/ D
)W
eigh
tO
pera
ting
tem
pera
ture
rang
eN
oise
em
issi
on (t
ypic
al)
Sel
f-con
sum
ptio
n (n
ight
)To
polo
gyC
oolin
g co
ncep
tD
egre
e of
pro
tect
ion
(acc
ordi
ng to
IEC
605
29)
Max
imum
per
mis
sibl
e va
lue
for r
elat
ive
hum
idity
(non
-con
dens
ing)
Feat
ures
DC
con
nect
ion
/ AC
con
nect
ion
Dis
play
Inte
rface
: RS
485
/ Wi-F
i / E
ther
net
Mul
ti-fu
nctio
n re
lay
/ dig
ital i
nput
War
rant
y: 5
/10
/ 15
/ 20
year
sC
ertif
icat
es a
nd a
ppro
vals
(add
ition
al o
n re
ques
t)
● S
tand
ard
feat
ures
○ O
ptio
nal f
eatu
res
— N
ot a
vaila
ble
550
V
230
V /
180
V -
270
V
50 H
z / 6
0 H
z23
0 V
/ 50
Hz
1 0
.8 le
adin
g - 0
.8 la
ggin
g1
/ 1
○ / -
● / ●
● / ● - ●
I / II
(DC
), III
(AC
)
380
/ 520
/ 17
5 m
m24
kg
-20°
C …
+60
°C<3
0 dB
<3 W
Tran
sfor
mer
less
Con
vect
ion
IP65
95%
MC
4, H
4, S
UN
CLI
X /
Tool
-free
plu
g
CE
, VD
E 0
126-
1-1,
RD
169
9, G
59/2
, G83
/2, E
N 6
1000
-3-2
/3,
EN
610
0-6-
1/2/
3/4,
IEC
621
09-1
/2, V
DE
AR
-N41
05, C
EI 0
-21,
AS
477
7.2/
3, A
S 3
100:
2009
, C10
/11,
EN
504
38, U
TE C
15-7
12-1
,IE
C 6
2116
, IE
C 6
1727
5000
W
175
V -
500
V /
380
V
4600
W46
00 V
A
23 A
97.6
% /
97.1
%
5200
W
175
V -
500
V /
380
V10
0 V
/ 15
0 V
15
A /
15 A
15
A /
15 A
2 / 1
4600
W50
00 V
A
24 A
97.6
% /
97.1
%
6000
W
210
V -
500
V /
380
V
5750
W57
50 V
A
25 A
97.4
% /
96.8
%
Sola
rRiv
er52
00TL
-DSo
larR
iver
6000
TL-D
Sola
rRiv
er50
00TL
-D
3.5"
TFT
LC
D○
/ ○ /
●1
/ 4●
/ ○ /
○ / ○
THD
i (at
rate
d po
wer
)<
3%
00,
20,
40,
60,
81
Out
put P
ower
/ N
omin
al P
ower
380
V
210
V
500
V
Sol
arR
iver
600
0TL-
D
97,0
96,5
96,0
U[V
]M
PP
210
380
500
95,5
ηor uE] %[
99 % 97 % 95 % 93% 91%f Eycnei cf
ENTe
chni
cal D
ata
![Page 68: SR3 4-6 0TLD-IG 10 EU...SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU 2 This installation guide describes the safe installation of the inverters listed on the left. Target group: Qualified technicians Manufacturer:](https://reader036.fdocuments.net/reader036/viewer/2022071512/61328246dfd10f4dd73a7efa/html5/thumbnails/68.jpg)
ENTechnical D
ata
Eingang (DC
)M
ax. DC
Leistung (@cosφ=1) gesam
tM
ax. Eingangsspannung
MP
P S
pannungsbereich / Nennspannung
Min. E
ingangsspannung / Startspannung
Max. E
ingangsstrom E
ingang A / E
ingang BM
ax. Eingangsstrom
pro String E
ingang A / E
ingang BA
nzahl unabhängige MP
P-E
ingänge / Strings pro M
PP
-Eingang
Ausgang (A
C)
Nennleistung (@
230 V / 50 H
z)M
ax. AC
-Scheinleistung
Nennspannung A
C / B
ereichA
C Frequenz / B
ereichN
ennspannung Netz / N
ennfrequenz Netz
Max. A
usgangsstromLeistungsfaktor bei N
ennleistungP
hasenverschiebungswinkel, einstellbar
Phasen für E
inspeisung / Phasen für A
nschluss
Wirkungsgrad
Max. W
irkungsgrad / Gew
ichteter europäischer Wirkungsgrad
SchutzeinrichtungenD
C-Trennschalter / A
C-Trennschalter
Erdschlussüberw
achung / Netzüberw
achungD
C-V
erpolungsschutz / AC
-Kurzschlussstrom
festG
alvanische TrennungA
llpolige Fehlerstromüberw
achungS
chutzklasse (nach IEC
62103) /Ü
berspannungskategorie (nach IEC
60664-1)A
llgemeine D
atenM
aße (B / H
/ T)G
ewicht
Um
gebungstemperatur im
Betrieb
Geräuschentw
icklung (typisch)E
igenverbrauch (Nacht)
TopologieK
ühlungS
chutzart (Nach IE
C 60529)
Max. Luftfeuchtigkeit (nicht kondensierend)
Ausstattung
DC
-Anschluss / A
C-A
nschlussD
isplayS
chnittstellen: RS
485 / WLan / E
thernetM
ultifunktionales Relais / digitaler E
ingangG
arantie: 5 / 10 / 15 / 20 JahreZertifikate und Zulassungen (w
eitere auf Anfrage)
● Standard ○ O
ptional - Nicht verfügbar
SolarRiver3400TL-DSolarRiver4000TL-D
SolarRiver4500TL-D
3400 W
10.5 A / 10.5A
10.5 A / 10.5A
3000 W3200 V
A
16 A
97.4% / 96.5%
4000 W
165 V - 500 V
/ 380 V100 V
/ 150 V 12 A
/ 12 A 12 A
/ 12 A2 / 1
3680 W3680 V
A
16 A
97.6% / 97.1%
4500 W
13.5 A / 13.5 A
13.5 A / 13.5 A
4000 W4300 V
A
22 A
97.6% / 97.1%
550 V
230 V / 180 V
- 270 V
50 Hz / 60 H
z230 V
/ 50 Hz
1 0,8 übererregt - 0,8 untererregt
1 / 1TH
Di (N
ennleistung)< 3%
○ / -● / ●● / ●-●
I / II (DC
), III (AC
)
380 / 520 / 175 mm
24 kg-20°C
… +60°C
<30 dB<3 W
Transformatorlos
Konvektion
IP65
95%
MC
4, H4, S
UN
CLIX
/ Stecker
3.5" TFT LCD
○ / ○ / ●1 / 4
● / ○ / ○ / ○C
E, V
DE
0126-1-1, RD
1699, G59/2, G
83/2, EN
61000-3-2/3,E
N 6100-6-1/2/3/4, IE
C 62109-1/2, V
DE
AR
-N4105, C
EI 0-21,
AS
4777.2/3, AS
3100:2009, C10/11, E
N 50438, U
TE C
15-712-1,IE
C 62116, IE
C 61727
MP
PT1
(DC
/DC
)
MP
PT2
(DC
/DC
)
Inverter(D
C/A
C)
LC Filter
GFC
ILN
PE
Relay
DC
Sw
itch(O
ptional)
PV
1
PV
2
DC
BU
S
PV
InsulationD
etection
RS
485/WiFi/G
PR
S
LCD
Ethernet
DS
P BD
SP A
AR
MR
CM
U
DE
Technische Daten
![Page 69: SR3 4-6 0TLD-IG 10 EU...SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU 2 This installation guide describes the safe installation of the inverters listed on the left. Target group: Qualified technicians Manufacturer:](https://reader036.fdocuments.net/reader036/viewer/2022071512/61328246dfd10f4dd73a7efa/html5/thumbnails/69.jpg)
550
V
230
V /
180
V -
270
V
50 H
z / 6
0 H
z23
0 V
/ 50
Hz
1 0
,8 ü
bere
rreg
t - 0
,8 u
nter
erre
gt1
/ 1
○ / -
● / ●
● / ● - ●
I / II
(DC
), III
(AC
)
380
/ 520
/ 17
5 m
m24
kg
-20°
C …
+60
°C<3
0 dB
<3 W
Tran
sfor
mat
orlo
sK
onve
ktio
nIP
6595
%
MC
4, H
4, S
UN
CLI
X /
Ste
cker
CE
, VD
E 0
126-
1-1,
RD
169
9, G
59/2
, G83
/2, E
N 6
1000
-3-2
/3,
EN
610
0-6-
1/2/
3/4,
IEC
621
09-1
/2, V
DE
AR
-N41
05, C
EI 0
-21,
A
S 4
777.
2/3,
AS
310
0:20
09, C
10/1
1, E
N 5
0438
, UTE
C15
-712
-1,
IEC
621
16, I
EC
617
27
5000
W
175
V -
500
V /
380
V
4600
W46
00 V
A
23 A
97.6
% /
97.1
%
5200
W
175
V -
500
V /
380
V10
0 V
/ 15
0 V
15
A /
15 A
15
A /
15 A
2 / 1
4600
W50
00 V
A
24 A
97.6
% /
97.1
%
6000
W
210
V -
500
V /
380
V
5750
W57
50 V
A
25 A
97.4
% /
96.8
%
Sola
rRiv
er52
00TL
-DSo
larR
iver
6000
TL-D
Sola
rRiv
er50
00TL
-D
3.5"
TFT
LC
D○
/ ○ /
●1
/ 4●
/ ○ /
○ / ○
Eing
ang
(DC
)M
ax. D
C L
eist
ung
(@co
sφ=1
) ges
amt
Max
. Ein
gang
sspa
nnun
gM
PP
Spa
nnun
gsbe
reic
h / N
enns
pann
ung
Min
. Ein
gang
sspa
nnun
g / S
tarts
pann
ung
Max
. Ein
gang
sstro
m E
inga
ng A
/ E
inga
ng B
Max
. Ein
gang
sstro
m p
ro S
tring
Ein
gang
A /
Ein
gang
BA
nzah
l una
bhän
gige
MP
P-E
ingä
nge
/ Stri
ngs
pro
MP
P-E
inga
ngA
usga
ng (A
C)
Nen
nlei
stun
g (@
230
V /
50 H
z)M
ax. A
C-S
chei
nlei
stun
gN
enns
pann
ung
AC
/ B
erei
chA
C F
requ
enz
/ Ber
eich
Nen
nspa
nnun
g N
etz
/ Nen
nfre
quen
z N
etz
Max
. Aus
gang
sstro
mLe
istu
ngsf
akto
r bei
Nen
nlei
stun
gP
hase
nver
schi
ebun
gsw
inke
l, ei
nste
llbar
Pha
sen
für E
insp
eisu
ng /
Pha
sen
für A
nsch
luss
Wirk
ungs
grad
Max
. Wirk
ungs
grad
/ G
ewic
htet
er e
urop
äisc
her W
irkun
gsgr
adSc
hutz
einr
icht
unge
nD
C-T
renn
scha
lter /
AC
-Tre
nnsc
halte
rE
rdsc
hlus
sübe
rwac
hung
/ N
etzü
berw
achu
ngD
C-V
erpo
lung
ssch
utz
/ AC
-Kur
zsch
luss
stro
mfe
stG
alva
nisc
he T
renn
ung
Allp
olig
e Fe
hler
stro
müb
erw
achu
ngS
chut
zkla
sse
(nac
h IE
C 6
2103
) /Ü
bers
pann
ungs
kate
gorie
(nac
h IE
C 6
0664
-1)
Allg
emei
ne D
aten
Maß
e (B
/ H
/ T)
Gew
icht
Um
gebu
ngst
empe
ratu
r im
Bet
rieb
Ger
äusc
hent
wic
klun
g (ty
pisc
h)E
igen
verb
rauc
h (N
acht
)To
polo
gie
Küh
lung
Sch
utza
rt (N
ach
IEC
605
29)
Max
. Luf
tfeuc
htig
keit
(nic
ht k
onde
nsie
rend
)A
usst
attu
ngD
C-A
nsch
luss
/ A
C-A
nsch
luss
Dis
play
Sch
nitts
telle
n: R
S48
5 / W
Lan
/ Eth
erne
tM
ultif
unkt
iona
les
Rel
ais
/ dig
itale
r Ein
gang
Gar
antie
: 5 /
10 /
15 /
20 J
ahre
Zerti
fikat
e un
d Zu
lass
unge
n (w
eite
re a
uf A
nfra
ge)
● S
tand
ard
○ O
ptio
nal -
Nic
ht v
erfü
gbar
THD
i (N
ennl
eist
ung)
< 3%
00,
20,
40,
60,
81
Out
put P
ower
/ N
omin
al P
ower
380
V
210
V
500
V
Sol
arR
iver
600
0TL-
D
97,0
96,5
96,0
U[V
]M
PP
210
380
500
95,5
ηor uE] %[
99 % 97 % 95 % 93% 91%f Eycnei cf
DE
Tech
nisc
he D
aten
![Page 70: SR3 4-6 0TLD-IG 10 EU...SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU 2 This installation guide describes the safe installation of the inverters listed on the left. Target group: Qualified technicians Manufacturer:](https://reader036.fdocuments.net/reader036/viewer/2022071512/61328246dfd10f4dd73a7efa/html5/thumbnails/70.jpg)
ENTechnical D
ata
Entrée (DC
)P
uissance DC
maxim
ale (@cosφ=1) total
Tension d’entrée maxim
aleP
lage de tension / tension nominale M
PP
Tension d’entrée / tension de départ minim
aleC
ourant d’entrée maxim
um E
ntrée A / E
ntrée BC
ourant d’entrée maxim
um par string E
ntrée A / E
ntrée BN
ombre d’entrées M
PP
indépendantes / Nom
bre de strings par entrée MP
PSortie (A
C)
Puissance nom
inale (@ 230 V
/ 50 Hz)
Puissance apparente A
C m
aximale
Tension nominale A
C / plage
Fréquence AC
/ plageTension nom
inale réseau / Fréquence nominale réseau
Courant de sortie m
aximal
Facteur de puissance à la puissance nominale
Angle de déphasage, réglable
Phases pour l’alim
entation / Phases pour le raccordem
ent
Taux de rendement
Taux de rendement m
aximum
/ Taux de rendement européen pondéré
Dispositifs de protection
Sectionneur D
C / S
ectionneur AC
Surveillance de défaut à la terre / S
urveillance du réseauProtection contre l’inversion des polarités D
C / R
ésistance au courant de court-circuit ACIsolation galvaniqueS
urveillance de courant de défaut sur tous les pôlesC
lasse de protection (selon IEC
62103) / Catégorie de surtension
(selon IEC
60664-1)C
aractéristiques généralesD
imensions (l / h / p)
Poids
Température am
biante en serviceN
iveau sonore (typique)C
onsomm
ation propre (dans la nuit)TopologieR
efroidissement
Indice de protection (selon IEC
60529)H
umidité de l’air m
aximale (sans condensation)
Équipement
Raccord D
C / R
accord AC
Écran
Interfaces : RS
485 / Wi-Fi / E
thernetR
elais multifonctionnel / E
ntrée numérique
Garantie : 5 / 10 / 15 / 20 ans
Certificats et hom
ologations (d’autres sur demande)
● Standard ○ E
n option - Non disponible
SolarRiver3400TL-DSolarRiver4000TL-D
SolarRiver4500TL-D
3400 W
10.5 A / 10.5A
10.5 A / 10.5A
3000 W3200 V
A
16 A
97.4% / 96.5%
4000 W
165 V - 500 V
/ 380 V100 V
/ 150 V 12 A
/ 12 A 12 A
/ 12 A2 / 1
3680 W3680 V
A
16 A
97.6% / 97.1%
4500 W
13.5 A / 13.5 A
13.5 A / 13.5 A
4000 W4300 V
A
22 A
97.6% / 97.1%
550 V
230 V / 180 V
- 270 V
50 Hz / 60 H
z230 V
/ 50 Hz
1 0,8 übererregt - 0,8 untererregt
1 / 1TH
Di (puissance nom
inale)< 3%
○ / -● / ●● / ●-●
I / II (DC
), III (AC
)
380 / 520 / 175 mm
24 kg-20°C
… +60°C
<30 dB<3 W
Sans transform
ateurC
onvectionIP
6595%
MC
4, H4, S
UN
CLIX
/ prise de courant3.5" TFT LC
D○ / ○ / ●
1 / 4● / ○ / ○ / ○
CE
, VD
E 0126-1-1, R
D 1699, G
59/2, G83/2, E
N 61000-3-2/3,
EN
6100-6-1/2/3/4, IEC
62109-1/2, VD
E A
R-N
4105, CE
I 0-21, A
S 4777.2/3, A
S 3100:2009, C
10/11, EN
50438, UTE
C15-712-1,
IEC
62116, IEC
61727
MP
PT1
(DC
/DC
)
MP
PT2
(DC
/DC
)
Inverter(D
C/A
C)
LC Filter
GFC
ILN
PE
Relay
DC
Sw
itch(O
ptional)
PV
1
PV
2
DC
BU
S
PV
InsulationD
etection
RS
485/WiFi/G
PR
S
LCD
Ethernet
DS
P BD
SP A
AR
MR
CM
U
FRD
onnées Techniques
![Page 71: SR3 4-6 0TLD-IG 10 EU...SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU 2 This installation guide describes the safe installation of the inverters listed on the left. Target group: Qualified technicians Manufacturer:](https://reader036.fdocuments.net/reader036/viewer/2022071512/61328246dfd10f4dd73a7efa/html5/thumbnails/71.jpg)
550
V
230
V /
180
V -
270
V
50 H
z / 6
0 H
z23
0 V
/ 50
Hz
1 0
,8 ü
bere
rreg
t - 0
,8 u
nter
erre
gt1
/ 1
○ / -
● / ●
● / ● - ●
I / II
(DC
), III
(AC
)
380
/ 520
/ 17
5 m
m24
kg
-20°
C …
+60
°C<3
0 dB
<3 W
San
s tra
nsfo
rmat
eur
Con
vect
ion
IP65
95%
MC
4, H
4, S
UN
CLI
X /
pris
e de
cou
rant
CE
, VD
E 0
126-
1-1,
RD
169
9, G
59/2
, G83
/2, E
N 6
1000
-3-2
/3,
EN
610
0-6-
1/2/
3/4,
IEC
621
09-1
/2, V
DE
AR
-N41
05, C
EI 0
-21,
A
S 4
777.
2/3,
AS
310
0:20
09, C
10/1
1, E
N 5
0438
, UTE
C15
-712
-1,
IEC
621
16, I
EC
617
27
5000
W
175
V -
500
V /
380
V
4600
W46
00 V
A
23 A
97.6
% /
97.1
%
5200
W
175
V -
500
V /
380
V10
0 V
/ 15
0 V
15
A /
15 A
15
A /
15 A
2 / 1
4600
W50
00 V
A
24 A
97.6
% /
97.1
%
6000
W
210
V -
500
V /
380
V
5750
W57
50 V
A
25 A
97.4
% /
96.8
%
Sola
rRiv
er52
00TL
-DSo
larR
iver
6000
TL-D
Sola
rRiv
er50
00TL
-D
3.5"
TFT
LC
D○
/ ○ /
●1
/ 4●
/ ○ /
○ / ○
Entr
ée (D
C)
Pui
ssan
ce D
C m
axim
ale
(@co
sφ=1
) tot
alTe
nsio
n d’
entré
e m
axim
ale
Pla
ge d
e te
nsio
n / t
ensi
on n
omin
ale
MP
PTe
nsio
n d’
entré
e / t
ensi
on d
e dé
part
min
imal
eC
oura
nt d
’ent
rée
max
imum
Ent
rée
A /
Ent
rée
BC
oura
nt d
’ent
rée
max
imum
par
stri
ng E
ntré
e A
/ E
ntré
e B
Nom
bre
d’en
trées
MP
P in
dépe
ndan
tes
/ Nom
bre
de s
tring
s pa
r ent
rée
MP
PSo
rtie
(AC
)P
uiss
ance
nom
inal
e (@
230
V /
50 H
z)P
uiss
ance
app
aren
te A
C m
axim
ale
Tens
ion
nom
inal
e A
C /
plag
eFr
éque
nce
AC
/ pl
age
Tens
ion
nom
inal
e ré
seau
/ Fr
éque
nce
nom
inal
e ré
seau
Cou
rant
de
sorti
e m
axim
alFa
cteu
r de
puis
sanc
e à
la p
uiss
ance
nom
inal
eA
ngle
de
déph
asag
e, ré
glab
leP
hase
s po
ur l’
alim
enta
tion
/ Pha
ses
pour
le ra
ccor
dem
ent
Taux
de
rend
emen
tTa
ux d
e re
ndem
ent m
axim
um /
Taux
de
rend
emen
t eur
opée
n po
ndér
éD
ispo
sitif
s de
pro
tect
ion
Sec
tionn
eur D
C /
Sec
tionn
eur A
CS
urve
illan
ce d
e dé
faut
à la
terr
e / S
urve
illan
ce d
u ré
seau
Prot
ectio
n co
ntre
l’inv
ersio
n de
s po
larit
és D
C /
Rés
istan
ce a
u co
uran
t de
cour
t-circ
uit A
CIs
olat
ion
galv
aniq
ueS
urve
illan
ce d
e co
uran
t de
défa
ut s
ur to
us le
s pô
les
Cla
sse
de p
rote
ctio
n (s
elon
IEC
621
03) /
Cat
égor
ie d
e su
rtens
ion
(sel
on IE
C 6
0664
-1)
Car
acté
ristiq
ues
géné
rale
sD
imen
sion
s (l
/ h /
p)P
oids
Tem
péra
ture
am
bian
te e
n se
rvic
eN
ivea
u so
nore
(typ
ique
)C
onso
mm
atio
n pr
opre
(dan
s la
nui
t)To
polo
gie
Ref
roid
isse
men
tIn
dice
de
prot
ectio
n (s
elon
IEC
605
29)
Hum
idité
de
l’air
max
imal
e (s
ans
cond
ensa
tion)
Équi
pem
ent
Rac
cord
DC
/ R
acco
rd A
CÉ
cran
Inte
rface
s : R
S48
5 / W
i-Fi /
Eth
erne
tR
elai
s m
ultif
onct
ionn
el /
Ent
rée
num
ériq
ueG
aran
tie :
5 / 1
0 / 1
5 / 2
0 an
sC
ertif
icat
s et
hom
olog
atio
ns (d
’aut
res
sur d
eman
de)
● S
tand
ard
○ E
n op
tion
- Non
dis
poni
ble
THD
i (pu
issa
nce
nom
inal
e)<
3%
00,
20,
40,
60,
81
Out
put P
ower
/ N
omin
al P
ower
380
V
210
V
500
V
Sol
arR
iver
600
0TL-
D
97,0
96,5
96,0
U[V
]M
PP
210
380
500
95,5
ηor uE] %[
99 % 97 % 95 % 93% 91%f Eycnei cf
FRD
onné
es T
echn
ique
s
![Page 72: SR3 4-6 0TLD-IG 10 EU...SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU 2 This installation guide describes the safe installation of the inverters listed on the left. Target group: Qualified technicians Manufacturer:](https://reader036.fdocuments.net/reader036/viewer/2022071512/61328246dfd10f4dd73a7efa/html5/thumbnails/72.jpg)
ITD
ati tecnici
Ingresso (CC
)P
otenza CC
max. (@
cosφ=1) totaleTensione d'ingresso m
ax.R
ange di tensione nominale M
PP
/ tensione nominale
Tensione d'ingresso min. / tensione d'avvio
Corrente d'ingresso m
ax. ingresso A / ingresso B
Corrente d'ingresso m
ax. per stringa ingresso A / ingresso B
Num
ero ingressi MP
P indipendenti / stringhe per ingresso M
PP
Uscita (C
A)
Potenza nom
inale (@ 230 V
/ 50 Hz)
Potenza apparente C
A m
ax.Tensione nom
inale CA
/ rangeFrequenza C
A / range
Tensione nominale rete / frequenza nom
inale reteC
orrente max. uscita
Fattore di potenza con potenza nominale
Range im
postabile fattore di potenza ( cosφ )Fasi per im
missione / fasi per connessione
Rendim
entoR
endimento m
ax. / rendimento europeo ponderato
Dispositivi di protezione
Interruttore di separazione CC
/ interruttore di separazione CA
Rivelatore di guasto a terra / m
onitoraggio reteP
rotezione contro l'inversione di polarità CC
/ resistenza ai corto circuiti CA
Separazione galvanica
Monitoraggio corrente di guasto onnipolare
Classe di isolam
ento (secondo IEC
62103) / categoria sovratensione(secondo IE
C 60664-1)
Dati generali
Dim
ensioni (L / A / P
)P
esoTem
peratura ambiente in esercizio
Rum
orosità (tipica)C
onsumo (notte)
TopologiaR
affreddamento
Classe di protezione (secondo IE
C 60529)
Um
idità relativa max. (non condensante)
Dotazione
Connessione C
C / connessione C
AD
isplayInterfacce: R
S485 / W
LAN
/ Ethernet
Relè m
ultifunzione / ingressi digitaliG
aranzia: 5 / 10 / 15 / 20 anniC
ertificati e omologazioni (altri a richiesta)
● Standard ○ O
pzionale - non disponibile
SolarRiver3400TL-DSolarRiver4000TL-D
SolarRiver4500TL-D
3400 W
10.5 A / 10.5A
10.5 A / 10.5A
3000 W3200 V
A
16 A
97.4% / 96.5%
4000 W
165 V - 500 V
/ 380 V100 V
/ 150 V 12 A
/ 12 A 12 A
/ 12 A2 / 1
3680 W3680 V
A
16 A
97.6% / 97.1%
4500 W
13.5 A / 13.5 A
13.5 A / 13.5 A
4000 W4300 V
A
22 A
97.6% / 97.1%
550 V
230 V / 180 V
- 270 V
50 Hz / 60 H
z230 V
/ 50 Hz
1 0,8 übererregt - 0,8 untererregt
1 / 1TH
Di (potenza nom
inale)< 3%
○ / -● / ●● / ●-●
I / II (DC
), III (AC
)
380 / 520 / 175 mm
24 kg-20°C
… +60°C
<30 dB<3 W
senza trasformatore
convezioneIP
6595%
MC
4, H4, S
UN
CLIX
/ spina senza attrezzi3.5" TFT LC
D○ / ○ / ●
1 / 4● / ○ / ○ / ○
CE
, VD
E 0126-1-1, R
D 1699, G
59/2, G83/2, E
N 61000-3-2/3,
EN
6100-6-1/2/3/4, IEC
62109-1/2, VD
E A
R-N
4105, CE
I 0-21, A
S 4777.2/3, A
S 3100:2009, C
10/11, EN
50438, UTE
C15-712-1,
IEC
62116, IEC
61727
MP
PT1
(DC
/DC
)
MP
PT2
(DC
/DC
)
Inverter(D
C/A
C)
LC Filter
GFC
ILN
PE
Relay
DC
Sw
itch(O
ptional)
PV
1
PV
2
DC
BU
S
PV
InsulationD
etection
RS
485/WiFi/G
PR
S
LCD
Ethernet
DS
P BD
SP A
AR
MR
CM
U
![Page 73: SR3 4-6 0TLD-IG 10 EU...SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU 2 This installation guide describes the safe installation of the inverters listed on the left. Target group: Qualified technicians Manufacturer:](https://reader036.fdocuments.net/reader036/viewer/2022071512/61328246dfd10f4dd73a7efa/html5/thumbnails/73.jpg)
550
V
230
V /
180
V -
270
V
50 H
z / 6
0 H
z23
0 V
/ 50
Hz
1 0
,8 ü
bere
rreg
t - 0
,8 u
nter
erre
gt1
/ 1
○ / -
● / ●
● / ● - ●
I / II
(DC
), III
(AC
)
380
/ 520
/ 17
5 m
m24
kg
-20°
C …
+60
°C<3
0 dB
<3 W
senz
a tra
sfor
mat
ore
conv
ezio
neIP
6595
%
MC
4, H
4, S
UN
CLI
X /
spin
a se
nza
attre
zzi
CE
, VD
E 0
126-
1-1,
RD
169
9, G
59/2
, G83
/2, E
N 6
1000
-3-2
/3,
EN
610
0-6-
1/2/
3/4,
IEC
621
09-1
/2, V
DE
AR
-N41
05, C
EI 0
-21,
A
S 4
777.
2/3,
AS
310
0:20
09, C
10/1
1, E
N 5
0438
, UTE
C15
-712
-1,
IEC
621
16, I
EC
617
27
5000
W
175
V -
500
V /
380
V
4600
W46
00 V
A
23 A
97.6
% /
97.1
%
5200
W
175
V -
500
V /
380
V10
0 V
/ 15
0 V
15
A /
15 A
15
A /
15 A
2 / 1
4600
W50
00 V
A
24 A
97.6
% /
97.1
%
6000
W
210
V -
500
V /
380
V
5750
W57
50 V
A
25 A
97.4
% /
96.8
%
Sola
rRiv
er52
00TL
-DSo
larR
iver
6000
TL-D
Sola
rRiv
er50
00TL
-D
3.5"
TFT
LC
D○
/ ○ /
●1
/ 4●
/ ○ /
○ / ○
Ingr
esso
(CC
)P
oten
za C
C m
ax. (
@co
sφ=1
) tot
ale
Tens
ione
d'in
gres
so m
ax.
Ran
ge d
i ten
sion
e no
min
ale
MP
P /
tens
ione
nom
inal
eTe
nsio
ne d
'ingr
esso
min
. / te
nsio
ne d
'avv
ioC
orre
nte
d'in
gres
so m
ax. i
ngre
sso
A /
ingr
esso
BC
orre
nte
d'in
gres
so m
ax. p
er s
tring
a in
gres
so A
/ in
gres
so B
Num
ero
ingr
essi
MP
P in
dipe
nden
ti / s
tring
he p
er in
gres
so M
PP
Usc
ita (C
A)
Pot
enza
nom
inal
e (@
230
V /
50 H
z)P
oten
za a
ppar
ente
CA
max
.Te
nsio
ne n
omin
ale
CA
/ ra
nge
Freq
uenz
a C
A /
rang
eTe
nsio
ne n
omin
ale
rete
/ fre
quen
za n
omin
ale
rete
Cor
rent
e m
ax. u
scita
Fatto
re d
i pot
enza
con
pot
enza
nom
inal
eR
ange
impo
stab
ile fa
ttore
di p
oten
za (
cosφ
)Fa
si p
er im
mis
sion
e / f
asi p
er c
onne
ssio
ne
Ren
dim
ento
Ren
dim
ento
max
. / re
ndim
ento
eur
opeo
pon
dera
toD
ispo
sitiv
i di p
rote
zion
eIn
terr
utto
re d
i sep
araz
ione
CC
/ in
terr
utto
re d
i sep
araz
ione
CA
Riv
elat
ore
di g
uast
o a
terr
a / m
onito
ragg
io re
teP
rote
zion
e co
ntro
l'in
vers
ione
di p
olar
ità C
C /
resi
sten
za a
i cor
to c
ircui
ti C
AS
epar
azio
ne g
alva
nica
Mon
itora
ggio
cor
rent
e di
gua
sto
onni
pola
reC
lass
e di
isol
amen
to (s
econ
do IE
C 6
2103
) / c
ateg
oria
sov
rate
nsio
ne(s
econ
do IE
C 6
0664
-1)
Dat
i gen
eral
iD
imen
sion
i (L
/ A /
P)
Pes
oTe
mpe
ratu
ra a
mbi
ente
in e
serc
izio
Rum
oros
ità (t
ipic
a)C
onsu
mo
(not
te)
Topo
logi
aR
affre
ddam
ento
Cla
sse
di p
rote
zion
e (s
econ
do IE
C 6
0529
)U
mid
ità re
lativ
a m
ax. (
non
cond
ensa
nte)
Dot
azio
neC
onne
ssio
ne C
C /
conn
essi
one
CA
Dis
play
Inte
rfacc
e: R
S48
5 / W
LAN
/ E
ther
net
Rel
è m
ultif
unzi
one
/ ing
ress
i dig
itali
Gar
anzi
a: 5
/ 10
/ 15
/ 20
ann
iC
ertif
icat
i e o
mol
ogaz
ioni
(altr
i a ri
chie
sta)
● S
tand
ard
○ O
pzio
nale
- no
n di
spon
ibile
THD
i (po
tenz
a no
min
ale)
< 3%
00,
20,
40,
60,
81
Out
put P
ower
/ N
omin
al P
ower
380
V
210
V
500
V
Sol
arR
iver
600
0TL-
D
97,0
96,5
96,0
U[V
]M
PP
210
380
500
95,5
ηor uE] %[
99 % 97 % 95 % 93% 91%f Eycnei cf
ITD
ati t
ecni
ci
![Page 74: SR3 4-6 0TLD-IG 10 EU...SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU 2 This installation guide describes the safe installation of the inverters listed on the left. Target group: Qualified technicians Manufacturer:](https://reader036.fdocuments.net/reader036/viewer/2022071512/61328246dfd10f4dd73a7efa/html5/thumbnails/74.jpg)
ENTechnical D
ata
Entrada (DC
)P
otencia DC
máx. (@
cosφ=1) todoTensión de entrada m
áx.R
ango de tensión / tensión nominal M
PP
Tensión de entrada / tensión de arranque mín.
Corriente de entrada m
áx. entrada A / entrada B
Corriente de entrada m
áx. por cadena entrada A / entrada B
Núm
ero de entradas MP
P independientes / cadenas por entrada M
PP
Salida (AC
)P
otencia nominal (@
230 V / 50 H
z)P
otencia aparente AC
máx.
Tensión nominal A
C / rango
Frecuencia AC
/ rangoTensión nom
inal red / frecuencia nominal red
Corriente de salida m
áx.Factor de potencia con potencia nom
inalÁ
ngulo de desplazamiento de fases, ajustable
Fases para inyección / fases para conexión
Coeficiente de rendim
ientoC
oeficiente de rendimiento m
áx. / coeficiente de rendimiento europeo ponderado
Dispositivos de protección
Seccionador de D
C / seccionador de A
CM
onitorización de toma de tierra / m
onitorización de redP
rotección contra inversión de polaridad DC
/ resistente al cortocircuito AC
Separación galvánica
Monitorización de corriente residual om
nipolarC
lase de protección (según IEC
62103) / categoría de sobretensión(según IE
C 60664-1)
Datos generales
Medidas (anch. / alt. / prof.)
Peso
Temperatura am
biente en funcionamiento
Generación de ruido (típico)
Consum
o propio (noche)TopologíaR
efrigeraciónTipo de protección (según IE
C 60529)
Hum
edad del aire máx. (sin condensación)
Equipamiento
Conexión D
C / conexión A
CP
antallaInterfaces: R
S485 / W
Lan / Ethernet
Relé m
ultifuncional / entrada digitalG
arantía: 5 / 10 / 15 / 20 añosC
ertificados y homologaciones (otras a petición)
● Estándar ○ O
pcional - No disponible
SolarRiver3400TL-DSolarRiver4000TL-D
SolarRiver4500TL-D
3400 W
10.5 A / 10.5A
10.5 A / 10.5A
3000 W3200 V
A
16 A
97.4% / 96.5%
4000 W
165 V - 500 V
/ 380 V100 V
/ 150 V 12 A
/ 12 A 12 A
/ 12 A2 / 1
3680 W3680 V
A
16 A
97.6% / 97.1%
4500 W
13.5 A / 13.5 A
13.5 A / 13.5 A
4000 W4300 V
A
22 A
97.6% / 97.1%
550 V
230 V / 180 V
- 270 V
50 Hz / 60 H
z230 V
/ 50 Hz
1 0,8 sobrexcitado - 0,8 subexcitado
1 / 1TH
Di (potencia nom
inal)< 3%
○ / -● / ●● / ●-●
I / II (DC
), III (AC
)
380 / 520 / 175 mm
24 kg-20°C
… +60°C
<30 dB<3 W
Sin transform
adorC
onvecciónIP
6595%
MC
4, H4, S
UN
CLIX
/ enchufe3.5" TFT LC
D○ / ○ / ●
1 / 4● / ○ / ○ / ○
CE
, VD
E 0126-1-1, R
D 1699, G
59/2, G83/2, E
N 61000-3-2/3,
EN
6100-6-1/2/3/4, IEC
62109-1/2, VD
E A
R-N
4105, CE
I 0-21, A
S 4777.2/3, A
S 3100:2009, C
10/11, EN
50438, UTE
C15-712-1,
IEC
62116, IEC
61727
MP
PT1
(DC
/DC
)
MP
PT2
(DC
/DC
)
Inverter(D
C/A
C)
LC Filter
GFC
ILN
PE
Relay
DC
Sw
itch(O
ptional)
PV
1
PV
2
DC
BU
S
PV
InsulationD
etection
RS
485/WiFi/G
PR
S
LCD
Ethernet
DS
P BD
SP A
AR
MR
CM
U
ESD
atos técnicos
![Page 75: SR3 4-6 0TLD-IG 10 EU...SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU 2 This installation guide describes the safe installation of the inverters listed on the left. Target group: Qualified technicians Manufacturer:](https://reader036.fdocuments.net/reader036/viewer/2022071512/61328246dfd10f4dd73a7efa/html5/thumbnails/75.jpg)
550
V
230
V /
180
V -
270
V
50 H
z / 6
0 H
z23
0 V
/ 50
Hz
1 0
,8 s
obre
xcita
do -
0,8
sube
xcita
do1
/ 1
○ / -
● / ●
● / ● - ●
I / II
(DC
), III
(AC
)
380
/ 520
/ 17
5 m
m24
kg
-20°
C …
+60
°C<3
0 dB
<3 W
Sin
tran
sfor
mad
orC
onve
cció
nIP
6595
%
MC
4, H
4, S
UN
CLI
X /
ench
ufe
CE
, VD
E 0
126-
1-1,
RD
169
9, G
59/2
, G83
/2, E
N 6
1000
-3-2
/3,
EN
610
0-6-
1/2/
3/4,
IEC
621
09-1
/2, V
DE
AR
-N41
05, C
EI 0
-21,
A
S 4
777.
2/3,
AS
310
0:20
09, C
10/1
1, E
N 5
0438
, UTE
C15
-712
-1,
IEC
621
16, I
EC
617
27
5000
W
175
V -
500
V /
380
V
4600
W46
00 V
A
23 A
97.6
% /
97.1
%
5200
W
175
V -
500
V /
380
V10
0 V
/ 15
0 V
15
A /
15 A
15
A /
15 A
2 / 1
4600
W50
00 V
A
24 A
97.6
% /
97.1
%
6000
W
210
V -
500
V /
380
V
5750
W57
50 V
A
25 A
97.4
% /
96.8
%
Sola
rRiv
er52
00TL
-DSo
larR
iver
6000
TL-D
Sola
rRiv
er50
00TL
-D
3.5"
TFT
LC
D○
/ ○ /
●1
/ 4●
/ ○ /
○ / ○
Entr
ada
(DC
)P
oten
cia
DC
máx
. (@
cosφ
=1) t
odo
Tens
ión
de e
ntra
da m
áx.
Ran
go d
e te
nsió
n / t
ensi
ón n
omin
al M
PP
Tens
ión
de e
ntra
da /
tens
ión
de a
rran
que
mín
.C
orrie
nte
de e
ntra
da m
áx. e
ntra
da A
/ en
trada
BC
orrie
nte
de e
ntra
da m
áx. p
or c
aden
a en
trada
A /
entra
da B
Núm
ero
de e
ntra
das
MP
P in
depe
ndie
ntes
/ ca
dena
s po
r ent
rada
MP
PSa
lida
(AC
)P
oten
cia
nom
inal
(@ 2
30 V
/ 50
Hz)
Pot
enci
a ap
aren
te A
C m
áx.
Tens
ión
nom
inal
AC
/ ra
ngo
Frec
uenc
ia A
C /
rang
oTe
nsió
n no
min
al re
d / f
recu
enci
a no
min
al re
dC
orrie
nte
de s
alid
a m
áx.
Fact
or d
e po
tenc
ia c
on p
oten
cia
nom
inal
Áng
ulo
de d
espl
azam
ient
o de
fase
s, a
just
able
Fase
s pa
ra in
yecc
ión
/ fas
es p
ara
cone
xión
Coe
ficie
nte
de re
ndim
ient
oC
oefic
ient
e de
rend
imie
nto
máx
. / c
oefic
ient
e de
rend
imie
nto
euro
peo
pond
erad
oD
ispo
sitiv
os d
e pr
otec
ción
Sec
cion
ador
de
DC
/ se
ccio
nado
r de
AC
Mon
itoriz
ació
n de
tom
a de
tier
ra /
mon
itoriz
ació
n de
red
Pro
tecc
ión
cont
ra in
vers
ión
de p
olar
idad
DC
/ re
sist
ente
al c
orto
circ
uito
AC
Sep
arac
ión
galv
ánic
aM
onito
rizac
ión
de c
orrie
nte
resi
dual
om
nipo
lar
Cla
se d
e pr
otec
ción
(seg
ún IE
C 6
2103
) / c
ateg
oría
de
sobr
eten
sión
(seg
ún IE
C 6
0664
-1)
Dat
os g
ener
ales
Med
idas
(anc
h. /
alt.
/ pro
f.)P
eso
Tem
pera
tura
am
bien
te e
n fu
ncio
nam
ient
oG
ener
ació
n de
ruid
o (tí
pico
)C
onsu
mo
prop
io (n
oche
)To
polo
gía
Ref
riger
ació
nTi
po d
e pr
otec
ción
(seg
ún IE
C 6
0529
)H
umed
ad d
el a
ire m
áx. (
sin
cond
ensa
ción
)Eq
uipa
mie
nto
Con
exió
n D
C /
cone
xión
AC
Pan
talla
Inte
rface
s: R
S48
5 / W
Lan
/ Eth
erne
tR
elé
mul
tifun
cion
al /
entra
da d
igita
lG
aran
tía: 5
/ 10
/ 15
/ 20
año
sC
ertif
icad
os y
hom
olog
acio
nes
(otra
s a
petic
ión)
● E
stán
dar
○ O
pcio
nal -
No
disp
onib
le
THD
i (po
tenc
ia n
omin
al)
< 3%
00,
20,
40,
60,
81
Out
put P
ower
/ N
omin
al P
ower
380
V
210
V
500
V
Sol
arR
iver
600
0TL-
D
97,0
96,5
96,0
U[V
]M
PP
210
380
500
95,5
ηor uE] %[
99 % 97 % 95 % 93% 91%f Eycnei cf
ESD
atos
técn
icos
![Page 76: SR3 4-6 0TLD-IG 10 EU...SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU 2 This installation guide describes the safe installation of the inverters listed on the left. Target group: Qualified technicians Manufacturer:](https://reader036.fdocuments.net/reader036/viewer/2022071512/61328246dfd10f4dd73a7efa/html5/thumbnails/76.jpg)
NL
Technische gegevens
Ingang (DC
)M
ax. DC
-vermogen (@
cosφ=1) totaalM
ax. ingangsspanningM
PP
spanningsbereik / nominale spanning
Min. ingangsspanning / startspanning
Max. ingangsstroom
ingang A / ingang B
Max. ingangsstroom
per string ingang A / ingang B
Aantal onafhankelijke M
PP
-ingangen / strings per MP
P-ingang
Uitgang (A
C)
Nom
inaal vermogen (@
230 V / 50 H
z)M
ax. AC
-blindvermogen
Nom
inale spanning AC
/ bereikA
C frequentie / bereik
Nom
inale spanning net / nominale frequentie net
Max. stroom
uitgangV
ermogensfactor bij nom
inaal vermogen
Faseverschuivingshoek, instelbaarFasen voor teruglevering / fasen voor aansluiting
Rendem
entM
ax. rendement / gew
ogen Europees rendem
entVeiligheidsvoorzieningenD
C-schakelaar / A
C-schakelaar
Aardlekbew
aking / netbewaking
DC
-ompolingsbeveiliging / A
C-kortsluitvast
Galvanische scheiding
Aardlekbew
aking op alle polenB
eschermingsklasse (conform
IEC
62103) / overspanningscategorie(conform
IEC
60664-1)A
lgemene gegevens
Afm
etingen (B / H
/ D)
Gew
ichtO
mgevingstem
peratuur tijdens gebruikG
eluidsemissie (norm
aal)E
igen verbruik (nacht)TopologieK
oelingB
eschermingsgraad (conform
IEC
60529)M
ax. luchtvochtigheid (niet condenserend)U
itrustingD
C-aansluiting / A
C-aansluiting
Display
Interfaces: RS
485 / WLA
N / ethernet
Multifunctioneel relais / digitale ingang
Garantie: 5 / 10 / 15 / 20 jaar
Certificaten en vergunningen (m
eer op aanvraag)
● Standaard ○ O
ptioneel - Niet beschikbaar
SolarRiver3400TL-DSolarRiver4000TL-D
SolarRiver4500TL-D
3400 W
10.5 A / 10.5A
10.5 A / 10.5A
3000 W3200 V
A
16 A
97.4% / 96.5%
4000 W
165 V - 500 V
/ 380 V100 V
/ 150 V 12 A
/ 12 A 12 A
/ 12 A2 / 1
3680 W3680 V
A
16 A
97.6% / 97.1%
4500 W
13.5 A / 13.5 A
13.5 A / 13.5 A
4000 W4300 V
A
22 A
97.6% / 97.1%
550 V
230 V / 180 V
- 270 V
50 Hz / 60 H
z230 V
/ 50 Hz
1 0,8 te hoog - 0,8 te laag
1 / 1TH
Di (verm
ogen)< 3%
○ / -● / ●● / ●-●
I / II (DC
), III (AC
)
380 / 520 / 175 mm
24 kg-20°C
… +60°C
<30 dB<3 W
Transformatorloos
ConvectieIP
6595%
MC
4, H4, S
UN
CLIX
/ Gereedschap plug
3.5" TFT LCD
○ / ○ / ●1 / 4
● / ○ / ○ / ○C
E, V
DE
0126-1-1, RD
1699, G59/2, G
83/2, EN
61000-3-2/3,E
N 6100-6-1/2/3/4, IE
C 62109-1/2, V
DE
AR
-N4105, C
EI 0-21,
AS
4777.2/3, AS
3100:2009, C10/11, E
N 50438, U
TE C
15-712-1,IE
C 62116, IE
C 61727
MP
PT1
(DC
/DC
)
MP
PT2
(DC
/DC
)
Inverter(D
C/A
C)
LC Filter
GFC
ILN
PE
Relay
DC
Sw
itch(O
ptional)
PV
1
PV
2
DC
BU
S
PV
InsulationD
etection
RS
485/WiFi/G
PR
S
LCD
Ethernet
DS
P BD
SP A
AR
MR
CM
U
![Page 77: SR3 4-6 0TLD-IG 10 EU...SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU 2 This installation guide describes the safe installation of the inverters listed on the left. Target group: Qualified technicians Manufacturer:](https://reader036.fdocuments.net/reader036/viewer/2022071512/61328246dfd10f4dd73a7efa/html5/thumbnails/77.jpg)
550
V
230
V /
180
V -
270
V
50 H
z / 6
0 H
z23
0 V
/ 50
Hz
1 0
,8 te
hoo
g - 0
,8 te
laag
1 / 1
○ / -
● / ●
● / ● - ●
I / II
(DC
), III
(AC
)
380
/ 520
/ 17
5 m
m24
kg
-20°
C …
+60
°C<3
0 dB
<3 W
Tran
sfor
mat
orlo
osC
onve
ctie
IP65
95%
MC
4, H
4, S
UN
CLI
X /
Ger
eeds
chap
plu
g
CE
, VD
E 0
126-
1-1,
RD
169
9, G
59/2
, G83
/2, E
N 6
1000
-3-2
/3,
EN
610
0-6-
1/2/
3/4,
IEC
621
09-1
/2, V
DE
AR
-N41
05, C
EI 0
-21,
A
S 4
777.
2/3,
AS
310
0:20
09, C
10/1
1, E
N 5
0438
, UTE
C15
-712
-1,
IEC
621
16, I
EC
617
27
5000
W
175
V -
500
V /
380
V
4600
W46
00 V
A
23 A
97.6
% /
97.1
%
5200
W
175
V -
500
V /
380
V10
0 V
/ 15
0 V
15
A /
15 A
15
A /
15 A
2 / 1
4600
W50
00 V
A
24 A
97.6
% /
97.1
%
6000
W
210
V -
500
V /
380
V
5750
W57
50 V
A
25 A
97.4
% /
96.8
%
Sola
rRiv
er52
00TL
-DSo
larR
iver
6000
TL-D
Sola
rRiv
er50
00TL
-D
3.5"
TFT
LC
D○
/ ○ /
●1
/ 4●
/ ○ /
○ / ○
Inga
ng (D
C)
Max
. DC
-ver
mog
en (@
cosφ
=1) t
otaa
lM
ax. i
ngan
gssp
anni
ngM
PP
spa
nnin
gsbe
reik
/ no
min
ale
span
ning
Min
. ing
angs
span
ning
/ st
arts
pann
ing
Max
. ing
angs
stro
om in
gang
A /
inga
ng B
Max
. ing
angs
stro
om p
er s
tring
inga
ng A
/ in
gang
BA
anta
l ona
fhan
kelij
ke M
PP
-inga
ngen
/ st
rings
per
MP
P-in
gang
Uitg
ang
(AC
)N
omin
aal v
erm
ogen
(@ 2
30 V
/ 50
Hz)
Max
. AC
-blin
dver
mog
enN
omin
ale
span
ning
AC
/ be
reik
AC
freq
uent
ie /
bere
ikN
omin
ale
span
ning
net
/ no
min
ale
frequ
entie
net
Max
. stro
om u
itgan
gV
erm
ogen
sfac
tor b
ij no
min
aal v
erm
ogen
Fase
vers
chui
ving
shoe
k, in
stel
baar
Fase
n vo
or te
rugl
ever
ing
/ fas
en v
oor a
ansl
uitin
g
Ren
dem
ent
Max
. ren
dem
ent /
gew
ogen
Eur
opee
s re
ndem
ent
Veili
ghei
dsvo
orzi
enin
gen
DC
-sch
akel
aar /
AC
-sch
akel
aar
Aar
dlek
bew
akin
g / n
etbe
wak
ing
DC
-om
polin
gsbe
veili
ging
/ A
C-k
orts
luitv
ast
Gal
vani
sche
sch
eidi
ngA
ardl
ekbe
wak
ing
op a
lle p
olen
Bes
cher
min
gskl
asse
(con
form
IEC
621
03) /
ove
rspa
nnin
gsca
tego
rie(c
onfo
rm IE
C 6
0664
-1)
Alg
emen
e ge
geve
nsA
fmet
inge
n (B
/ H
/ D
)G
ewic
htO
mge
ving
stem
pera
tuur
tijd
ens
gebr
uik
Gel
uids
emis
sie
(nor
maa
l)E
igen
ver
brui
k (n
acht
)To
polo
gie
Koe
ling
Bes
cher
min
gsgr
aad
(con
form
IEC
605
29)
Max
. luc
htvo
chtig
heid
(nie
t con
dens
eren
d)U
itrus
ting
DC
-aan
slui
ting
/ AC
-aan
slui
ting
Dis
play
Inte
rface
s: R
S48
5 / W
LAN
/ et
hern
etM
ultif
unct
ione
el re
lais
/ di
gita
le in
gang
Gar
antie
: 5 /
10 /
15 /
20 ja
arC
ertif
icat
en e
n ve
rgun
ning
en (m
eer o
p aa
nvra
ag)
● S
tand
aard
○ O
ptio
neel
- N
iet b
esch
ikba
ar
THD
i (ve
rmog
en)
< 3%
00,
20,
40,
60,
81
Out
put P
ower
/ N
omin
al P
ower
380
V
210
V
500
V
Sol
arR
iver
600
0TL-
D
97,0
96,5
96,0
U[V
]M
PP
210
380
500
95,5
ηor uE] %[
99 % 97 % 95 % 93% 91%f Eycnei cf
NL
Tech
nisc
he g
egev
ens
![Page 78: SR3 4-6 0TLD-IG 10 EU...SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU 2 This installation guide describes the safe installation of the inverters listed on the left. Target group: Qualified technicians Manufacturer:](https://reader036.fdocuments.net/reader036/viewer/2022071512/61328246dfd10f4dd73a7efa/html5/thumbnails/78.jpg)
TRTeknik B
ilgiler
Giriş (D
C)
Maks. D
C gücü (@
cosφ=1) toplamM
aks. giriş gerilimi
MP
P gerilim
aralığı / Anm
a gerilimi
Min. giriş gerilim
i / Başlam
a gerilimi
Maks. giriş akım
ı A G
irişi / B G
irişiH
er dizi için maks. giriş akım
ı A girişi / B
girişiB
ağımsız M
PP
girişi sayısı / Her M
PP
girişi için dizi sayısıÇ
ıkış (AC
)A
nma gücü (@
230 V / 50 H
z)M
aks. AC
görünen güçA
nma gerilim
i AC
/ Aralık
AC
Frekans / Aralık
Anm
a şebeke gerilimi / A
nma şebeke frekansı
Maks. çıkış akım
ıA
nma gücünde güç katsayısı
Faz kayma açısı, ayarlanabilir
Beslem
e fazları / Bağlantı fazları
VerimM
aks. verim / A
ğırlıklı Avrupa V
erimi
Korum
a düzenekleriD
C ayırm
a şalteri / AC
ayırma şalteri
Toprak kaçağı denetimi / Ş
ebeke denetimi
DC
yanlış kutup bağlama korum
ası / AC
kısa devre akıma karşı korunm
aG
alvanik yalıtımTüm
kutuplardan kaçak akım denetim
iK
oruma sınıfı (IE
C 62103'e göre) / A
şırı gerilim kategorisi
(IEC
60664-1'e göre)G
enel VerilerB
oyutlar (G / Y
/ D)
Ağırlık
Çalışm
a esnasındaki ortam sıcaklığı
Gürültü yayılım
ı (tipik)K
endi enerji tüketimi (G
ece)TopolojiS
oğutma
Korum
a sınıfı (IEC
60529'a göre)H
avadaki maksim
um nem
oranı (yoğuşmasız)
Donanım
DC
bağlantısı / AC
bağlantısıE
kranA
rabirimler: R
S485 / W
Lan / Ethernet
Çok işlevli röle / dijital giriş
Garanti: 5 / 10 / 15 / 20 yıl
Sertifikalar ve onaylar (diğerlerini lütfen sorunuz)
● Standart
○ Seçenek - Y
ok
SolarRiver 3400TL-DSolarRiver 4000TL-D
SolarRiver 4500TL-D
3400 W
10.5 A / 10.5A
10.5 A / 10.5A
3000 W3200 V
A
16 A
97.4% / 96.5%
4000 W
165 V - 500 V
/ 380 V100 V
/ 150 V 12 A
/ 12 A 12 A
/ 12 A2 / 1
3680 W3680 V
A
16 A
97.6% / 97.1%
4500 W
13.5 A / 13.5 A
13.5 A / 13.5 A
4000 W4300 V
A
22 A
97.6% / 97.1%
550 V
230 V / 180 V
- 270 V
50 Hz / 60 H
z230 V
/ 50 Hz
1 0,8 aşırı uyarm
a - 0,8 düşük uyarma
1 / 1TH
Di (artan güç)
< 3%
○ / -● / ●● / ●-●
I / II (DC
), III (AC
)
380 / 520 / 175 mm
24 kg-20°C
… +60°C
<30 dB<3 W
TrafosuzK
onveksiyonIP
6595%
MC
4, H4, S
UN
CLIX
/ fiş3.5" TFT LC
D○ / ○ / ●
1 / 4● / ○ / ○ / ○
CE
, VD
E 0126-1-1, R
D 1699, G
59/2, G83/2, E
N 61000-3-2/3,
EN
6100-6-1/2/3/4, IEC
62109-1/2, VD
E A
R-N
4105, CE
I 0-21, A
S 4777.2/3, A
S 3100:2009, C
10/11, EN
50438, UTE
C15-712-1,
IEC
62116, IEC
61727
MP
PT1
(DC
/DC
)
MP
PT2
(DC
/DC
)
Inverter(D
C/A
C)
LC Filter
GFC
ILN
PE
Relay
DC
Sw
itch(O
ptional)
PV
1
PV
2
DC
BU
S
PV
InsulationD
etection
RS
485/WiFi/G
PR
S
LCD
Ethernet
DS
P BD
SP A
AR
MR
CM
U
![Page 79: SR3 4-6 0TLD-IG 10 EU...SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU 2 This installation guide describes the safe installation of the inverters listed on the left. Target group: Qualified technicians Manufacturer:](https://reader036.fdocuments.net/reader036/viewer/2022071512/61328246dfd10f4dd73a7efa/html5/thumbnails/79.jpg)
550
V
230
V /
180
V -
270
V
50 H
z / 6
0 H
z23
0 V
/ 50
Hz
1 0
,8 a
şırı
uyar
ma
- 0,8
düş
ük u
yarm
a1
/ 1
○ / -
● / ●
● / ● - ●
I / II
(DC
), III
(AC
)
380
/ 520
/ 17
5 m
m24
kg
-20°
C …
+60
°C<3
0 dB
<3 W
Traf
osuz
Kon
veks
iyon
IP65
95%
MC
4, H
4, S
UN
CLI
X /
fiş
CE
, VD
E 0
126-
1-1,
RD
169
9, G
59/2
, G83
/2, E
N 6
1000
-3-2
/3,
EN
610
0-6-
1/2/
3/4,
IEC
621
09-1
/2, V
DE
AR
-N41
05, C
EI 0
-21,
A
S 4
777.
2/3,
AS
310
0:20
09, C
10/1
1, E
N 5
0438
, UTE
C15
-712
-1,
IEC
621
16, I
EC
617
27
5000
W
175
V -
500
V /
380
V
4600
W46
00 V
A
23 A
97.6
% /
97.1
%
5200
W
175
V -
500
V /
380
V10
0 V
/ 15
0 V
15
A /
15 A
15
A /
15 A
2 / 1
4600
W50
00 V
A
24 A
97.6
% /
97.1
%
6000
W
210
V -
500
V /
380
V
5750
W57
50 V
A
25 A
97.4
% /
96.8
%
Sola
rRiv
er 5
200T
L-D
Sola
rRiv
er 6
000T
L-D
Sola
rRiv
er 5
000T
L-D
3.5"
TFT
LC
D○
/ ○ /
●1
/ 4●
/ ○ /
○ / ○
Giri
ş (D
C)
Mak
s. D
C g
ücü
(@co
sφ=1
) top
lam
Mak
s. g
iriş
geril
imi
MP
P g
erili
m a
ralığ
ı / A
nma
geril
imi
Min
. giri
ş ge
rilim
i / B
aşla
ma
geril
imi
Mak
s. g
iriş
akım
ı A G
irişi
/ B
Giri
şiH
er d
izi i
çin
mak
s. g
iriş
akım
ı A g
irişi
/ B
giri
şiB
ağım
sız
MP
P g
irişi
say
ısı /
Her
MP
P g
irişi
için
diz
i say
ısı
Çık
ış (A
C)
Anm
a gü
cü (@
230
V /
50 H
z)M
aks.
AC
gör
ünen
güç
Anm
a ge
rilim
i AC
/ A
ralık
AC
Fre
kans
/ A
ralık
Anm
a şe
beke
ger
ilim
i / A
nma
şebe
ke fr
ekan
sıM
aks.
çık
ış a
kım
ıA
nma
gücü
nde
güç
kats
ayıs
ıFa
z ka
yma
açıs
ı, ay
arla
nabi
lirB
esle
me
fazl
arı /
Bağ
lant
ı faz
ları
Verim
Mak
s. v
erim
/ A
ğırlı
klı A
vrup
a V
erim
iK
orum
a dü
zene
kler
iD
C a
yırm
a şa
lteri
/ AC
ayı
rma
şalte
riTo
prak
kaç
ağı d
enet
imi /
Şeb
eke
dene
timi
DC
yan
lış k
utup
bağ
lam
a ko
rum
ası /
AC
kıs
a de
vre
akım
a ka
rşı k
orun
ma
Gal
vani
k ya
lıtım
Tüm
kut
upla
rdan
kaç
ak a
kım
den
etim
iK
orum
a sı
nıfı
(IEC
621
03'e
gör
e) /
Aşı
rı ge
rilim
kat
egor
isi
(IEC
606
64-1
'e g
öre)
Gen
el V
erile
rB
oyut
lar (
G /
Y /
D)
Ağı
rlık
Çal
ışm
a es
nası
ndak
i orta
m s
ıcak
lığı
Gür
ültü
yay
ılım
ı (tip
ik)
Ken
di e
nerji
tüke
timi (
Gec
e)To
polo
jiS
oğut
ma
Kor
uma
sını
fı (IE
C 6
0529
'a g
öre)
Hav
adak
i mak
sim
um n
em o
ranı
(yoğ
uşm
asız
)D
onan
ımD
C b
ağla
ntıs
ı / A
C b
ağla
ntıs
ıE
kran
Ara
birim
ler:
RS
485
/ WLa
n / E
ther
net
Çok
işle
vli r
öle
/ diji
tal g
iriş
Gar
anti:
5 /
10 /
15 /
20 y
ılS
ertif
ikal
ar v
e on
ayla
r (di
ğerle
rini l
ütfe
n so
runu
z)
● S
tand
art
○ S
eçen
ek -
Yok
THD
i (ar
tan
güç)
< 3%
00,
20,
40,
60,
81
Out
put P
ower
/ N
omin
al P
ower
380
V
210
V
500
V
Sol
arR
iver
600
0TL-
D
97,0
96,5
96,0
U[V
]M
PP
210
380
500
95,5
ηor uE] %[
99 % 97 % 95 % 93% 91%f Eycnei cf
TRTeknik Bilgiler
![Page 80: SR3 4-6 0TLD-IG 10 EU...SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU 2 This installation guide describes the safe installation of the inverters listed on the left. Target group: Qualified technicians Manufacturer:](https://reader036.fdocuments.net/reader036/viewer/2022071512/61328246dfd10f4dd73a7efa/html5/thumbnails/80.jpg)
PTD
ados técnicos
Entrada (CC
)P
otência CC
máx. (@
cosφ=1) totalTensão de entrada m
áx.G
ama de tensão M
PP
/ Tensão nominal
Tensão de entrada mín. / Tensão inicial
Corrente de entrada m
áx. Entrada A
/ Entrada B
Corrente de entrada m
áx. por string Entrada A
/ Entrada B
Quantidade de entradas M
PP
independentes / Strings por entrada M
PP
Saída (CA
)P
otência nominal (@
230 V / 50 H
z)P
otência aparente CA
máx.
Tensão nominal C
A / G
ama
Frequência CA
/ Gam
aTensão nom
inal Rede / Frequência nom
inal Rede
Corrente m
áx. saídaFactor de potência no caso de potência nom
inalD
iferença de fase, ajustávelFases para a alim
entação / Fases para ligação
EficáciaE
ficácia máx. / E
ficácia europeia ponderadaD
ispositivos de protecçãoS
eccionador CC
/ Seccionador C
AC
ontrolo da ligação à terra / Controlo da rede
Protecção contra a inversão de polaridade CC
/ Resistente à corrente de curto-circuito C
AS
eparação galvânicaC
ontrolo da corrente de falha em todos os pólos
Classe de protecção (segundo IE
C 62103) / C
ategoria de sobretensão(segundo IE
C 60664-1)
Dados gerais
Medidas (L / A
/ P)
Peso
Temperatura am
biente durante o funcionamento
Formação de ruído (típico)
Consum
o próprio (noite)TopologiaA
rrefecimento
Tipo de protecção (segundo IEC
60529)H
umidade do ar m
áx. (não condensante)Equipam
entoLigação C
C / Ligação C
AV
isorInterfaces: R
S485 / W
Lan / Ethernet
Relé m
ultifuncional / Entrada digital
Garantia: 5 / 10 / 15 / 20 anos
Certificados e licenças (outros a pedido)
● Padrão
○ Opcional - Indisponível
SolarRiver3400TL-DSolarRiver4000TL-D
SolarRiver4500TL-D
3400 W
10.5 A / 10.5A
10.5 A / 10.5A
3000 W3200 V
A
16 A
97.4% / 96.5%
4000 W
165 V - 500 V
/ 380 V100 V
/ 150 V 12 A
/ 12 A 12 A
/ 12 A2 / 1
3680 W3680 V
A
16 A
97.6% / 97.1%
4500 W
13.5 A / 13.5 A
13.5 A / 13.5 A
4000 W4300 V
A
22 A
97.6% / 97.1%
550 V
230 V / 180 V
- 270 V
50 Hz / 60 H
z230 V
/ 50 Hz
1 0,8 sobreexcitado - 0,8 subexcitado
1 / 1TH
Di (potência nom
inal)< 3%
○ / -● / ●● / ●-●
I / II (DC
), III (AC
)
380 / 520 / 175 mm
24 kg-20°C
… +60°C
<30 dB<3 W
Sem
transformador
Convecção
IP65
95%
MC
4, H4, S
UN
CLIX
/ plugue3.5" TFT LC
D○ / ○ / ●
1 / 4● / ○ / ○ / ○
CE
, VD
E 0126-1-1, R
D 1699, G
59/2, G83/2, E
N 61000-3-2/3,
EN
6100-6-1/2/3/4, IEC
62109-1/2, VD
E A
R-N
4105, CE
I 0-21, A
S 4777.2/3, A
S 3100:2009, C
10/11, EN
50438, UTE
C15-712-1,
IEC
62116, IEC
61727
MP
PT1
(DC
/DC
)
MP
PT2
(DC
/DC
)
Inverter(D
C/A
C)
LC Filter
GFC
ILN
PE
Relay
DC
Sw
itch(O
ptional)
PV
1
PV
2
DC
BU
S
PV
InsulationD
etection
RS
485/WiFi/G
PR
S
LCD
Ethernet
DS
P BD
SP A
AR
MR
CM
U
![Page 81: SR3 4-6 0TLD-IG 10 EU...SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU 2 This installation guide describes the safe installation of the inverters listed on the left. Target group: Qualified technicians Manufacturer:](https://reader036.fdocuments.net/reader036/viewer/2022071512/61328246dfd10f4dd73a7efa/html5/thumbnails/81.jpg)
550
V
230
V /
180
V -
270
V
50 H
z / 6
0 H
z23
0 V
/ 50
Hz
1 0
,8 s
obre
exci
tado
- 0,
8 su
bexc
itado
1 / 1
○ / -
● / ●
● / ● - ●
I / II
(DC
), III
(AC
)
380
/ 520
/ 17
5 m
m24
kg
-20°
C …
+60
°C<3
0 dB
<3 W
Sem
tran
sfor
mad
orC
onve
cção
IP65
95%
MC
4, H
4, S
UN
CLI
X /
plug
ue
CE
, VD
E 0
126-
1-1,
RD
169
9, G
59/2
, G83
/2, E
N 6
1000
-3-2
/3,
EN
610
0-6-
1/2/
3/4,
IEC
621
09-1
/2, V
DE
AR
-N41
05, C
EI 0
-21,
A
S 4
777.
2/3,
AS
310
0:20
09, C
10/1
1, E
N 5
0438
, UTE
C15
-712
-1,
IEC
621
16, I
EC
617
27
5000
W
175
V -
500
V /
380
V
4600
W46
00 V
A
23 A
97.6
% /
97.1
%
5200
W
175
V -
500
V /
380
V10
0 V
/ 15
0 V
15
A /
15 A
15
A /
15 A
2 / 1
4600
W50
00 V
A
24 A
97.6
% /
97.1
%
6000
W
210
V -
500
V /
380
V
5750
W57
50 V
A
25 A
97.4
% /
96.8
%
Sola
rRiv
er52
00TL
-DSo
larR
iver
6000
TL-D
Sola
rRiv
er50
00TL
-D
3.5"
TFT
LC
D○
/ ○ /
●1
/ 4●
/ ○ /
○ / ○
Entr
ada
(CC
)P
otên
cia
CC
máx
. (@
cosφ
=1) t
otal
Tens
ão d
e en
trada
máx
.G
ama
de te
nsão
MP
P /
Tens
ão n
omin
alTe
nsão
de
entra
da m
ín. /
Ten
são
inic
ial
Cor
rent
e de
ent
rada
máx
. Ent
rada
A /
Ent
rada
BC
orre
nte
de e
ntra
da m
áx. p
or s
tring
Ent
rada
A /
Ent
rada
BQ
uant
idad
e de
ent
rada
s M
PP
inde
pend
ente
s / S
tring
s po
r ent
rada
MP
PSa
ída
(CA
)P
otên
cia
nom
inal
(@ 2
30 V
/ 50
Hz)
Pot
ênci
a ap
aren
te C
A m
áx.
Tens
ão n
omin
al C
A /
Gam
aFr
equê
ncia
CA
/ G
ama
Tens
ão n
omin
al R
ede
/ Fre
quên
cia
nom
inal
Red
eC
orre
nte
máx
. saí
daFa
ctor
de
potê
ncia
no
caso
de
potê
ncia
nom
inal
Dife
renç
a de
fase
, aju
stáv
elFa
ses
para
a a
limen
taçã
o / F
ases
par
a lig
ação
Efic
ácia
Efic
ácia
máx
. / E
ficác
ia e
urop
eia
pond
erad
aD
ispo
sitiv
os d
e pr
otec
ção
Sec
cion
ador
CC
/ S
ecci
onad
or C
AC
ontro
lo d
a lig
ação
à te
rra
/ Con
trolo
da
rede
Prot
ecçã
o co
ntra
a in
vers
ão d
e po
larid
ade
CC
/ R
esist
ente
à c
orre
nte
de c
urto
-circ
uito
CA
Sep
araç
ão g
alvâ
nica
Con
trolo
da
corr
ente
de
falh
a em
todo
s os
pól
osC
lass
e de
pro
tecç
ão (s
egun
do IE
C 6
2103
) / C
ateg
oria
de
sobr
eten
são
(seg
undo
IEC
606
64-1
)D
ados
ger
ais
Med
idas
(L /
A /
P)
Pes
oTe
mpe
ratu
ra a
mbi
ente
dur
ante
o fu
ncio
nam
ento
Form
ação
de
ruíd
o (tí
pico
)C
onsu
mo
próp
rio (n
oite
)To
polo
gia
Arr
efec
imen
toTi
po d
e pr
otec
ção
(seg
undo
IEC
605
29)
Hum
idad
e do
ar m
áx. (
não
cond
ensa
nte)
Equi
pam
ento
Liga
ção
CC
/ Li
gaçã
o C
AV
isor
Inte
rface
s: R
S48
5 / W
Lan
/ Eth
erne
tR
elé
mul
tifun
cion
al /
Ent
rada
dig
ital
Gar
antia
: 5 /
10 /
15 /
20 a
nos
Cer
tific
ados
e li
cenç
as (o
utro
s a
pedi
do)
Pad
rão
○ O
pcio
nal
- Ind
ispo
níve
l
THD
i (po
tênc
ia n
omin
al)
< 3%
00,
20,
40,
60,
81
Out
put P
ower
/ N
omin
al P
ower
380
V
210
V
500
V
Sol
arR
iver
600
0TL-
D
97,0
96,5
96,0
U[V
]M
PP
210
380
500
95,5
ηor uE] %[
99 % 97 % 95 % 93% 91%f Eycnei cf
PTD
ados
técn
icos
![Page 82: SR3 4-6 0TLD-IG 10 EU...SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU 2 This installation guide describes the safe installation of the inverters listed on the left. Target group: Qualified technicians Manufacturer:](https://reader036.fdocuments.net/reader036/viewer/2022071512/61328246dfd10f4dd73a7efa/html5/thumbnails/82.jpg)
80SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU
Samil D
esignSystem
Design Softw
areSystem
Design Softw
areSam
il Power
Monitoring Portal
Solar Power B
rowser
Samil Power Softwarewww.SAMILPOWER.com
80
![Page 83: SR3 4-6 0TLD-IG 10 EU...SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU 2 This installation guide describes the safe installation of the inverters listed on the left. Target group: Qualified technicians Manufacturer:](https://reader036.fdocuments.net/reader036/viewer/2022071512/61328246dfd10f4dd73a7efa/html5/thumbnails/83.jpg)
81SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU
One-Stop Shopping Samil Power Product Portfolio
SolarPond240 W
SolarLake5.5 - 30 kW
SolarRiver1.0 - 5.75 kW
Accessories
Array Combiner BoxesSolarWatcher 100 SolarWatcher 500
81
![Page 84: SR3 4-6 0TLD-IG 10 EU...SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU 2 This installation guide describes the safe installation of the inverters listed on the left. Target group: Qualified technicians Manufacturer:](https://reader036.fdocuments.net/reader036/viewer/2022071512/61328246dfd10f4dd73a7efa/html5/thumbnails/84.jpg)
82SR3_4-6_0TLD-IG_10_EUwww.SAMILPOWER.com SR3_4-6_0TLD-IG_10_EUArt. No.: 614-04020-06
SR3_4-6_0TLD-IG_10_EUArt. No.: 614-04020-06