Sistema de llenado integradoProBlue®...
Transcript of Sistema de llenado integradoProBlue®...
Sistema de llenado integradoProBlue® Fulfill®
Manual de producto del clienteP/N 7192442_01
- Spanish -Edición 3/14
NORDSON CORPORATION • DULUTH, GEORGIA • USAwww.nordson.com
Este documento contiene información de seguridadimportante. Asegurarse de leer y seguir toda lainformación de seguridad contenida en estedocumento y en cualquier documentación relacionada.
P/N 7192442_01 � 2014 Nordson CorporationReservados todos los derechos
Nordson Corporation agradece la solicitud de información, comentarios y preguntas acerca de sus productos. Encontraráinformación general acerca de Nordson en Internet accediendo a la siguiente dirección: http://www.nordson.com.
Aviso
Esta publicación de Nordson Corporation está protegida por copyright. Fecha de copyright original 2010. Ninguna parte deeste documento podrá fotocopiarse, reproducirse ni traducirse a ningún otro idioma sin el previo consentimiento por escrito
de Nordson�Corporation. La información contenida en esta publicación está sujeta a cambios sin previo aviso.
- Traducción del original -
Las marcas comerciales
AccuJet, AeroCharge, Apogee, AquaGuard, Asymtek, Automove, Autotech, Baitgun, Blue Box, Bowtie, Build‐A‐Part, CanWorks, Century, CF, CleanSleeve,CleanSpray, Color‐on‐Demand, ColorMax, Control Coat, Coolwave, Cross‐Cut, cScan+, Dage, Dispensejet, DispenseMate, DuraBlue, DuraDrum, Durafiber,DuraPail, Dura‐Screen, Durasystem, Easy Coat, Easymove Plus, Ecodry, Econo‐Coat, e.DOT, EFD, Emerald, Encore, ESP, e stylized, ETI‐stylized, Excel 2000,Fibrijet, Fillmaster, FlexiCoat, Flexi‐Spray, Flex‐O‐Coat, Flow Sentry, Fluidmove, FoamMelt, FoamMix, Fulfill, GreenUV, HDLV, Heli‐flow, Helix, Horizon, HotShot, iControl, iDry, iFlow, Isocoil, Isocore, Iso‐Flo, iTRAX, JR, KB30, Kinetix, KISS, Lean Cell, Little Squirt, LogiComm, Magnastatic, March, Maverick, MEG,Meltex, Microcoat, Micromark, Micromedics, Micro‐Meter, MicroSet, Microshot, Millenium, Mini Blue, Mini Squirt, Moist‐Cure, Mountaingate, MultiScan, NexJet,No‐Drip, Nordson, Optimum, Package of Values, Paragon, PatternView, PermaFlo, PICO, PicoDot, PluraFoam, Porous Coat, PowderGrid, Powderware,Precisecoat, PRIMARC, Printplus, Prism, ProBlue, Prodigy, Pro‐Flo, Program‐A‐Bead, Program‐A‐Shot, Program‐A‐Stream, Program‐A‐Swirl, ProLink,Pro‐Meter, Pro‐Stream, RBX, Rhino, Saturn, Saturn with rings, Scoreguard, SC5, S. design stylized, Seal Sentry, Sealant Equipment & Engineering, Inc., SEEand design, See‐Flow, Select Charge, Select Coat, Select Cure, Servo‐Flo, Shot‐A‐Matic, Signature, Slautterback, Smart‐Coat, Smart‐Gun, Solder Plus,Spectrum, Speed‐Coat, Spraymelt, Spray Squirt, Super Squirt, SureBead, Sure Clean, Sure Coat, Sure‐Max, Sure Wrap, Tela‐Therm, Tip‐Seal, Tracking Plus,TRAK, Trends, Tribomatic, TrueBlue, TrueCoat, Tubesetter, Ultra, UniScan, UpTime, u‐TAH, Value Plastics, Vantage, Veritec, VersaBlue, Versa‐Coat,VersaDrum, VersaPail, Versa‐Screen, Versa‐Spray, VP Quick Fit, Walcom, Watermark, When you expect more., X‐Plane son marcas comerciales registradasde Nordson Corporation.
Accubar, Active Nozzle, Advanced Plasma Systems, AeroDeck, AeroWash, Allegro, AltaBlue, AltaSlot, Alta Spray, AquaCure, Artiste, ATS, Auto‐Flo, AutoScan,Axiom, Best Choice, BetterBook, Blue Series, Bravura, CanNeck, CanPro, Celero, Chameleon, Champion, Check Mate, ClassicBlue, Classic IX, Clean Coat,Cobalt, ContourCoat, Controlled Fiberization, Control Weave, CPX, cSelect, Cyclo‐Kinetic, DispensLink, DropCure, Dry Cure, DuraBraid, DuraCoat, e.dot+,E‐Nordson, Easy Clean, EasyOn, EasyPW, Eclipse, Equalizer, Equi=Bead, Exchange Plus, FillEasy, Fill Sentry, Flow Coat, Fluxplus, Freedom, G‐Net, G‐Site,Genius, Get Green With Blue, Gluie, Ink‐Dot, IntelliJet, iON, Iso‐Flex, iTrend, KVLP, Lacquer Cure, Maxima, Mesa, MicroFin, MicroMax, Mikros, MiniEdge,Minimeter, MonoCure, Multifil, MultiScan, Myritex, Nano, OmniScan, OptiMix, OptiStroke, Optix, Origin, Partnership+Plus, PatternJet, PatternPro, PCI,PharmaLok, Pinnacle, Plasmod, PluraMix, Powder Pilot, Powder Port, Powercure, Process Sentry, Pulse Spray, PURBlue, PURJet, PurTech, Quad Cure,Quantum, Ready Coat, RediCoat, RollVIA, Royal Blue, Select Series, Sensomatic, Shaftshield, SheetAire, Smart, Smartfil, SolidBlue, Spectral, Spectronic,SpeedKing, Spray Works, StediFlo, StediTherm, Summit, Sure Brand, SureFoam, SureMix, SureSeal, Swirl Coat, TAH, Tempus, ThruWave, TinyCure, TradePlus, Trilogy, Ultra FoamMix, UltraMax, Ultrasaver, Ultrasmart, Universal, ValueMate, Versa, Viper, Vista, WebCure, YESTECH, 2 Rings (Design) son marcascomerciales de Nordson Corporation.
El uso por parte de terceros de los nombres y marcas comerciales mencionados en el presente documentopodría ocasionar una infracción de los derechos del propietario.
Tabla de materias I
P/N 7192442_01� 2014 Nordson Corporation
Tabla de materias
Nordson International O‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Europe O‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Distributors in Eastern & Southern Europe O‐1. . . . . . . . . . . . . . . . .Outside Europe O‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Africa / Middle East O‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Asia / Australia / Latin America O‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .China O‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Japan O‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .North America O‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sistema de llenado integrado ProBlue� Fullfill� 1. . . . . . . . . .Ámbito de aplicación del manual 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Avisos de seguridad 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Cómo empezar 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Restricciones del uso del sistema 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Descripción 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Funcionamiento teórico 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Modos de funcionamiento 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Componentes mecánicos 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conjunto de la tapa 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Opciones del bidón de almacenamiento de adhesivo 9. . . . . .
Bidón de almacenamiento de adhesivo de 120 L y 240 L 9.Caja de bomba 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Conjunto de bomba/manguera 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Kit de lanza de succión 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Desconexión rápida (opcional) 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pantalla de admisión de la bomba (solo ProBlue 4, 7 y 10) 15
Componentes eléctricos 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Secuenciador (solo sistemas de fusor múltiple) 16. . . . . . . . .Panel de control del sistema integrado Fulfill 17. . . . . . . . . . .PCA de llenado 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Sensor de nivel 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Interruptor de tapa 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Conector del cableado de la electroválvula 20. . . . . . . . . . . . .
Conexión del sistema de llenado 22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Conectar con el bidón de almacenamiento de adhesivo de alimentación individual 22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Conectar a un bidón de almacenamiento de adhesivo de alimentación múltiple 25. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instalar el secuenciador 25. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Conectar la manguera de transferencia de adhesivo al fusor y el secuenciador 26. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Conectar la manguera de transferencia de adhesivo al secuenciador y el bidón 27. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Conexión del suministro de aire 28. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conectar a lanza de succión individual 29. . . . . . . . . . . . . . . . . . .Conectar a las lanzas de succión múltiples 30. . . . . . . . . . . . . . .Preparar el sistema de llenado 31. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tabla de materiasII
P/N 7192442_01 � 2014 Nordson Corporation
Ajustes de la PCA de llenado 33. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Interruptores de configuración de la PCA de llenado 33. . . . .Contacto de salida del relé de estado 34. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Calibración del sensor de nivel 35. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Resumen de calibración 35. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Calibración básica (nivel vacío) 35. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Calibración del nivel de llenado 35. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Calibración del nivel de precisión (opcional) 35. . . . . . . . . . . . .
Comprobar el sistema de llenado 36. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Manejo 37. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Monitorización de funcionamiento de llenado 37. . . . . . . . . . . . .Borrado de la alarma de llenado 38. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Ajuste del regulador neumático 38. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Localización de averías 39. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .LED de fallo/LED de estado rojo 39. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .LED de habilitar llenado/LED PCA amarillo/torre de luz amarilla 40. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Restablecimiento de los ajustes de fábrica ProBlue Fulfill 41. . .
Piezas de repuesto 42. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Uso de las listas de piezas ilustradas 42. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Números de pieza del conjunto del fusor 43. . . . . . . . . . . . . . . . .
Fusores integrados ProBlue Fulfill 43. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Conjuntos de base del transformador 43. . . . . . . . . . . . . . . . .Base de expansión opcional de 8 mangueras/aplicadores 43
Piezas del conjunto de la tapa 44. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Kits de servicio de las placas de circuito y del panel de membrana 46. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Bidón de almacenamiento de adhesivo de alimentación individual 48. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Bidón de almacenamiento de adhesivo de alimentación múltiple 50. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Secuenciador 52. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Piezas de la manguera de transferencia de adhesivo 56. . . . . .Piezas de la bomba del bidón de adhesivo 58. . . . . . . . . . . . . . .Kit de lanza de succión 60. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Cableado de la electroválvula de la manguera de transferencia 62. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Kits de desconexión rápida (opcional) 63. . . . . . . . . . . . . . . . . . .Kits de servicio 64. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kits de instalación de campo 64. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Tapa y depósito 64. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Sensores y controles 64. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Almacenamiento de adhesivo y transferencia 65. . . . . . . . . .
Datos técnicos 66. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Datos técnicos del sistema Fulfill 66. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dimensiones 67. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Esquemas eléctricos 70. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
O‐1Introduction
��2012 Nordson CorporationAll rights reserved
NI_Q-1112-MX
Nordson International
http://www.nordson.com/Directory
Country Phone Fax
EuropeAustria 43‐1‐707 5521 43‐1‐707 5517
Belgium 31‐13‐511 8700 31‐13‐511 3995
Czech Republic 4205‐4159 2411 4205‐4124 4971
Denmark Hot Melt 45‐43‐66 0123 45‐43‐64 1101
Finishing 45‐43‐200 300 45‐43‐430 359
Finland 358‐9‐530 8080 358‐9‐530 80850
France 33‐1‐6412 1400 33‐1‐6412 1401
Germany Erkrath 49‐211‐92050 49‐211‐254 658
Lüneburg 49‐4131‐8940 49‐4131‐894 149
Nordson UV 49‐211‐9205528 49‐211‐9252148
EFD 49‐6238 920972 49‐6238 920973
Italy 39‐02‐216684‐400 39‐02‐26926699
Netherlands 31‐13‐511 8700 31‐13‐511 3995
Norway Hot Melt 47‐23 03 6160 47‐23 68 3636
Poland 48‐22‐836 4495 48‐22‐836 7042
Portugal 351‐22‐961 9400 351‐22‐961 9409
Russia 7‐812‐718 62 63 7‐812‐718 62 63
Slovak Republic 4205‐4159 2411 4205‐4124 4971
Spain 34‐96‐313 2090 34‐96‐313 2244
Sweden 46‐40-680 1700 46‐40‐932 882
Switzerland 41‐61‐411 3838 41‐61‐411 3818
UnitedKingdom
Hot Melt 44‐1844‐26 4500 44‐1844‐21 5358
IndustrialCoatingSystems
44‐161‐498 1500 44‐161‐498 1501
Distributors in Eastern & Southern Europe
DED, Germany 49‐211‐92050 49‐211‐254 658
O‐2 Introduction
��2012Nordson CorporationAll rights reserved
NI_Q-1112-MX
Outside Europe
For your nearest Nordson office outside Europe, contact the Nordsonoffices below for detailed information.
Contact Nordson Phone Fax
Africa / Middle EastDED, Germany 49‐211‐92050 49‐211‐254 658
Asia / Australia / Latin America
Pacific South Division,USA
1‐440‐685‐4797 -
ChinaChina 86-21-3866 9166 86-21-3866 9199
JapanJapan 81‐3‐5762 2700 81‐3‐5762 2701
North AmericaCanada 1‐905‐475 6730 1‐905‐475 8821
USA Hot Melt 1‐770‐497 3400 1‐770‐497 3500
Finishing 1‐880‐433 9319 1‐888‐229 4580
Nordson UV 1‐440‐985 4592 1‐440‐985 4593
Sistema de llenado integrado ProBlue® Fulfill® 1
P/N 7192442_01� 2014 Nordson Corporation
Sistema de llenado integrado ProBlue�
Fulfill�
¡AVISO! Encomendar la operación o el servicio del equipo únicamente apersonal con formación y experiencia apropiada. La implicación de personalno formado o inexperto en la operación o el servicio del equipo puedeprovocar lesiones, incluso la muerte, al propio personal o a otros, así comodañar el equipo.
Ámbito de aplicación del manual Este manual proporciona la información necesaria para la instalación, elfuncionamiento y la localización de averías del subsistema de llenadointegrado (Fulfill) que ha sido incorporado en el fusor de adhesivo ProBlue.
NOTA: Para fusores ProBlue Fulfill (1.ª generación) con controles delsistema de llenado en la base inferior, ver el manual P/N 1081444 (inglés).
Avisos de seguridad Antes de instalar o manejar el sistema de llenado, leer la información deseguridad proporcionada en el manual de producto del fusor en la sección 1,Avisos de seguridad.
La figura 1 muestra las etiquetas de seguridad y las etiquetas específicas delfusor integrado ProBlue Fulfill.
Sistema de llenado integrado ProBlue® Fulfill®2
P/N 7192442_01 � 2014 Nordson Corporation
Avisos de seguridad (cont.)
2
51
3
46
2
NON es unpunto deelevacion
Figura 1 Etiquetas y rótulos de seguridad
Tabla1 Etiquetas y rótulos de seguridad
Ítem Pieza Descripción
1. 1100256 ETIQUETA, AVISO, ADH. CALIENTE/PRESIÓN HID.
2. 1100253 ETIQUETA, AVISO, TENSIÓN PEL.
3. 1100254 ETIQUETA, PRECAUCIÓN, SUPERFICIE CALIENTE
4. 1100252 ETIQUETA, AVISO, ADHESIVO CALIENTE, VERTICAL
5. 1122129 ETIQUETA, AVISO, NO TIRAR A LA BASURA
6. 1122762 ETIQUETA, AVISO, NO TIRAR (solo bidones de alimentación múltiple
Sistema de llenado integrado ProBlue® Fulfill® 3
P/N 7192442_01� 2014 Nordson Corporation
Cómo empezar Paso 1: ver la guía de instalación proporcionada con el fusor para obtenerinformación acerca de la instalación del fusor (pasos 1 a 5 en la guía deinstalación).
Paso 2: volver a ver este manual para obtener información acerca de lainstalación del sistema de llenado.
Paso 3: ver la sección de manejo, tanto en el presente manual como en elmanual del fusor, para obtener información acerca del manejo del fusor y delsistema de llenado.
Restricciones del uso del sistema Antes de instalar el sistema de llenado, asegurarse de que la aplicación NOrequiera:
� una transferencia de material adhesivo sólido mayor de 12 mm deancho en las dimensiones más grandes.
� Temperaturas de adhesivo superiores a los 205 °C (400 °F)
Sistema de llenado integrado ProBlue® Fulfill®4
P/N 7192442_01 � 2014 Nordson Corporation
Descripción
El sistema de llenado integrado ProBlue Fulfill transfiere automáticamente alfusor, según sea necesario, el adhesivo sólido almacenado en un bidón. Elvibrador del bidón de adhesivo ayuda a prevenir el apelotonamiento departículas de adhesivo y asegura una distribución constante de adhesivodesde el bidón al fusor.
El sistema de llenado es configurable, y esto significa que algunoscomponentes de sistema varían en función de la selección realizada cuandose encarga el sistema. Esta sección explica el funcionamiento del sistemade llenado y describe los importantes montajes de los sistemas de llenado.Las figuras 2 y 3 muestran los componentes de un sistema de llenadointegrado ProBlue Fulfill típico de un solo fusor o de varios fusores.
1
2
4
3
6
5
7
Figura 2 Componentes del sistema Fulfill: fusor con bidón de almacenamiento de adhesivo de alimentaciónindividual (se muestra el fusor ProBlue 7)
1. Conjunto de tapa2. Manguera de transferencia de
adhesivo3. Cableado de la electroválvula de la
manguera de transferencia (conectacon el cableado de la electroválvuladel fusor y con el bidón)
4. Panel de control específico delfusor integrado ProBlue Fulfill (novisible)
5. Cableado de la electroválvula delfusor (conecta con el cableado dela electroválvula de manguera detransferencia)
6. Bidón de almacenamiento deadhesivo de alimentaciónindividual
7. Desconexión rápida(opcional, no se muestra)
Sistema de llenado integrado ProBlue® Fulfill® 5
P/N 7192442_01� 2014 Nordson Corporation
1
3
4
7
5
2
8
6 9
Figura 3 Componentes del sistema Fulfill: sistema de varios fusores con bidón de almacenamiento de adhesivo dealimentación múltiple (conexiones solo para un fusor)
1. Conjunto de tapa2. Panel de control específico del fusor
integrado ProBlue Fulfill (no visible)3. Manguera de transferencia de
adhesivo4. Cableado de la electroválvula de la
manguera de transferencia (conectacon el cableado de la electroválvuladel fusor y con el secuenciador)
5. Secuenciador (se utilizaúnicamente en aplicaciones devarios fusores)
6. Cableado de la electroválvula delsecuenciador (se envía junto con elsecuenciador; conecta con elbidón)
7. Bidón de almacenamiento deadhesivo de alimentaciónmúltiple
8. Cableado de la electroválvuladel fusor (conecta con elcableado de la electroválvulade manguera detransferencia)
9. Desconexión rápida(opcional, no se muestra)
Sistema de llenado integrado ProBlue® Fulfill®6
P/N 7192442_01 � 2014 Nordson Corporation
Funcionamiento teórico El sistema añade pequeñas cantidades de adhesivo al depósito enintervalos regulares, y por consiguiente se reduce la posibilidad degeneración de carbonilla de adhesivo, descargas térmicas y contaminantesque reducen la temperatura del adhesivo, provocando un efecto adherentepobre.
Un sensor de capacitancia ubicado en el fusor detecta si nivel de adhesivoes bajo y entonces envía una señal al control del sistema para encajar elsistema de llenado. Un temporizador de retardo previene una conexión y unadesconexión frecuentes de los ciclos en el sistema de llenado.
Al finalizar el tiempo de retardo, el control del sistema activa el vacío a travésde una electroválvula. La presión de aire fluye a una bomba venturi (cuandose utiliza con un depósito de almacenamiento de adhesivo Fulfill) o unalanza de succión ubicada en el depósito de adhesivo proporcionado por elcliente. Utilizando el vacío, el sistema transporta adhesivo desde elcontenedor a granel hasta el tanque del fusor de adhesivo.
Nordson ofrece un bidón de almacenamiento de adhesivo de alimentaciónindividual de 120 L o un bidón de almacenamiento de alimentación múltiplede 240 L. Para clientes que prefieren utilizar su propio bidón dealmacenamiento, Nordson ofrece una caja de bomba de alimentaciónmúltiple o alimentación individual similar a lo que puede encontrarse en elbidón de almacenamiento de adhesivo Nordson. La lanza de succión conregulador y soporte también está disponible para quienes prefieran estaopción.
El secuenciador utilizado con los bidones de almacenamiento de adhesivode alimentación múltiple, las cajas de bombas, y las lanzas de succióngarantizan que el adhesivo se proporciona de forma secuencial cuando losfusores múltiples transmiten una señal de bajo nivel, minimizando así losrequisitos CFM para el sistema.
El controlador activa el vacío durante un periodo de tiempo limitado paraprevenir el sobrellenado. Si se sobrepasa el tiempo máximo de llenado, elcontrolador activa un fallo que detiene el proceso de llenado en el sistema.
El sistema de llenado integrado ProBlue Fulfill incluye los siguientes ítemssolicitados:
� Un fusor de adhesivo integrado ProBlue Fulfill� Un bidón de almacenamiento de adhesivo, una caja de bomba, o una
lanza de succión� Una manguera de transferencia de adhesivo, una bomba, y el
conjunto de cableado de la electroválvula� Un secuenciador (cuando se utilizan múltiples fusores)
El sistema Fulfill se envía junto con los componentes presentes en lasfiguras 2-3.
Sistema de llenado integrado ProBlue® Fulfill® 7
P/N 7192442_01� 2014 Nordson Corporation
Modos de funcionamiento El modo de funcionamiento predeterminado es el automático. Cuando elfusor está funcionando en modo automático, el sistema de llenado rastrea laseñal de disposición del fusor. Cuando el fusor está listo, el sistema dellenado está habilitado. Si el estado del fusor cambia a no listo, entonces elsistema de llenado está deshabilitado.
Cuando el fusor está funcionando en modo manual, el sistema de llenadodebe habilitarse manualmente a través del panel de control o una entradaremota. El sistema de llenado solo puede habilitarse cuando el fusor estálisto. Si el fusor está en reposo cuando el sistema está funcionando en modomanual, el sistema de llenado se deshabilitará. El sistema de llenadopermanecerá deshabilitado hasta que el fusor vuelva a estar listo y hastaque se habilite manualmente a través del panel de control o una entradaremota.
NOTA: Si se utilizan entradas remotas para el funcionamiento del sistemade llenado (Habilitar/Deshabilitar remotamente o Borrar la alarma dellenado), no funcionará la tecla para habilitar el sistema de llenado ubicadaen el panel de control.
Sistema de llenado integrado ProBlue® Fulfill®8
P/N 7192442_01 � 2014 Nordson Corporation
Componentes mecánicos
Conjunto de la tapa Ver la figura 4. El conjunto de la tapa incluye:
� Un tubo de llenado (1) que se adjunta a la manguera de transferenciade adhesivo (2).
� Un filtro (3) que evita la emisión de micropartículas de adhesivo ypolvo.
1
3
2
NON es unpunto deelevacion
Figura 4 Componentes del conjunto de la tapa del fusor
1. Tubo de llenado2. Manguera de transferencia de adhesivo
3. Filtro
Sistema de llenado integrado ProBlue® Fulfill® 9
P/N 7192442_01� 2014 Nordson Corporation
Opciones del bidón de almacenamiento de adhesivo Adhesivo de almacenamiento de bidones de adhesivo Fulfill a utilizar en elsistema. Las opciones disponibles incluyen:
� Bidón de 120 L de alimentación individual� Bidón de 240 L de alimentación múltiple (pueden albergar 1-4
bombas)� Caja de la bomba (sin bidón alguno)� Lanza de succión (sin bidón alguno)
Bidón de almacenamiento de adhesivo de 120 L y 240 L
Ver la figura 5. El filtro neumático/regulador controla el suministro de aire a labomba y al sistema de transferencia. La electroválvula activa el sistema detransferencia cuando recibe la señal de nivel bajo desde la PCA de llenado.El vibrador neumático interrumpe el adhesivo todo lo posible. Se proporcionaun enchufe con el bidón de almacenamiento de alimentación múltiple paraevitar el derrame sobre puertos que no se utilicen.
1 2
Figura 5 Bidones de almacenamiento de adhesivo
1. Bidón de 120 L de alimentación individual 2. Bidón de 240 L dealimentación múltiple
Sistema de llenado integrado ProBlue® Fulfill®10
P/N 7192442_01 � 2014 Nordson Corporation
Caja de bomba Ver la figura 6. La caja de la bomba (de alimentación individual o múltiple)está disponible para clientes que utilicen su propio bidón de almacenamientode adhesivo. La caja de la bomba de alimentación múltiple aloja una o dosbombas. Se proporciona un enchufe con la caja de la bomba dealimentación múltiple para evitar el derrame sobre puertos que no se utilicen.
1 2
Figura 6 Cajas de bomba
1. Caja de la bomba de alimentaciónindividual
2. Caja de la bomba dealimentación múltiple
Sistema de llenado integrado ProBlue® Fulfill® 11
P/N 7192442_01� 2014 Nordson Corporation
Conjunto de bomba/manguera Ver la figura 7. Cada fusor requiere una manguera de transferencia, uncableado de electroválvula, una bomba venturi (cuando se utiliza con unbidón de almacenamiento de adhesivo Fulfill o una caja de bomba) paratransportar el adhesivo desde el bidón de almacenamiento o la caja de labomba al fusor. Las opciones de manguera incluyen:
� Una manguera de 4 m económica (gris) con bomba de flujo estándar� Una manguera transparente 4 m con bomba de flujo estándar� Una manguera transparente 9 m con bomba de flujo estándar� Una manguera transparente 18 m con bomba de flujo alta
1 2
3
Figura 7 Componentes de conjunto de manguera/bomba
1. Bomba Venturi2. Manguera de transferencia de adhesivo
3. Cableado de la electroválvulade la manguera detransferencia
Sistema de llenado integrado ProBlue® Fulfill®12
P/N 7192442_01 � 2014 Nordson Corporation
Kit de lanza de succión Ver la figura 8. El kit de la lanza de succión se utiliza cuando el adhesivo sealmacena en el depósito de almacenamiento suministrado por el cliente,como el contenedor corrugado grande. Las opciones del kit de lanza desucción incluyen:
� Manguera de 4 m económica (gris) con lanza de succión� Manguera transparente 4 m con lanza de succión� Manguera transparente 9 m con lanza de succión� Manguera transparente 18 m con lanza de succión
La lanza de succión incluye un filtro neumático/regulador que controla elsuministro de aire a la lanza de succión, y una electroválvula que activa elsistema de transferencia cuando recibe una señal de nivel bajo del fusor.
1
2
43
Figura 8 Componentes del kit de lanza de succión
1. Conjunto de control neumático2. Lanza de succión
3. Manguera de transferenciacon cableado deelectroválvula
4. Abrazadera sinfín
Sistema de llenado integrado ProBlue® Fulfill® 13
P/N 7192442_01� 2014 Nordson Corporation
Rejilla (opcional)
Ver la figura 9. Las rejillas opcionales están disponibles bajo pedido parautilizarse con los bidones de almacenamiento de adhesivo Nordson de 120 Ly 240 L. Especificar el tipo de adhesivo (chiclets o bolitas) a utilizar. Eladhesivo embalado puede derramarse por las rejillas, que cribará eladhesivo y separará los grumos desarrollados durante el proceso deembalado de adhesivo.
Figura 9 Rejilla de bidón de almacenamiento de adhesivo
Sistema de llenado integrado ProBlue® Fulfill®14
P/N 7192442_01 � 2014 Nordson Corporation
Desconexión rápida (opcional) Ver la figura 10. El cableado de la electroválvula de desconexión rápida(QD = Quick Disconnect) está disponible para cableados de electroválvula ysecuenciador. Se coloca un racor de pared divisoria QD en la parte superiordel bidón de almacenamiento/caja de la bomba, y conecta con laelectroválvula. Los racores QD del cableado de la electroválvula de lamanguera de transferencia y el cableado de la electroválvula delsecuenciador se enchufan al racor QD en la parte superior del bidón dealmacenamiento/caja de la bomba para la eliminación fácil y la reubicación.
1
Figura 10 Conjunto de desconexión rápida
1. Desconexión rápida (conectar elcableado de la electroválvula QD o elcableado del secuenciador)
Sistema de llenado integrado ProBlue® Fulfill® 15
P/N 7192442_01� 2014 Nordson Corporation
Pantalla de admisión de la bomba (solo ProBlue 4, 7y 10) La pantalla de admisión de la bomba está diseñada específicamente para suuso con el sistema de llenado. Se ajusta fácilmente en el sitio y sirve debloqueo para que no fluya adhesivo al sensor desde el puerto de retorno enel tanque del fusor.
Figura 11 Ubicación de la pantalla de admisión de la bomba
Sistema de llenado integrado ProBlue® Fulfill®16
P/N 7192442_01 � 2014 Nordson Corporation
Componentes eléctricos
Secuenciador (solo sistemas de fusor múltiple) Ver la figura 12. Se utiliza un secuenciador (suministro de tensiónproporcionada por el cliente) con hasta cuatro fusores en el sistema Fulfill.El secuenciador determina el orden en el que se transfiere el adhesivo alfusor cuando se genera una señal de nivel bajo. El secuenciador garantizaque solo se llena un fusor con adhesivo cuando los fusores múltiplesgeneran una señal de bajo nivel al mismo tiempo, minimizando así losrequisitos CFM para el sistema. El secuenciador se monta en un soporte.
Los secuenciadores están disponibles en opciones de dos o cuatro bombas,y se pueden solicitar con o sin opción de desconexión rápida.
Entrada 1
Entrada 2
Entrada 3
Entrada 4 Salida 4
Salida 3
Salida 2
Salida 1
Figura 12 Secuenciador
Sistema de llenado integrado ProBlue® Fulfill® 17
P/N 7192442_01� 2014 Nordson Corporation
Panel de control del sistema integrado Fulfill El panel de control Fulfill proporciona los siguientes controles e indicadores:
� (1) Símbolo de alarma de llenado y LED (luz roja): se activa si elsistema sobrepasa el límite para el tiempo de llenado definido por elusuario. El sistema no reanudará el funcionamiento hasta que el fallose borre pulsando la tecla de borrar fallo.
� (2) LED de transferencia de adhesivo (luz azul): indica que ladistribución de adhesivo está activa. Cuando se detecta un nivelbajo, el indicador observa si el adhesivo está siendo transferidodesde el bidón de almacenamiento de adhesivo hasta el tanque delfusor a través de la manguera de transferencia.
� (3) Tecla de habilitar sistema de llenado y LED (luz verde): pulsandoesta tecla se activa o desactiva el sistema de llenado. El LED seilumina en verde cuando el sistema está habilitado.
32
1
Figura 13 Controles e indicadores del sistema Fulfill
1. Símbolo y LED de alarma de llenado2. LED de transferencia de adhesivo
3. Tecla de habilitar el sistemade llenado(activada/desactivada) y LED
Sistema de llenado integrado ProBlue® Fulfill®18
P/N 7192442_01 � 2014 Nordson Corporation
PCA de llenado La PCA de llenado permite al fusor funcionar como fusor de sistema Fulfillintegrado e incluye componentes importantes para el funcionamiento dellenado automático.
Figura 14 Ubicación de la PCA de llenado
Temporizador de retardo
El temporizador de retardo determina el tiempo durante el que la PCA dellenado espera cuando el sensor solicita adhesivo antes de que se active elsistema de vacío.
Temporizador de fallo de sobrellenado
El temporizador de fallo de sobrellenado determina el tiempo durante el cualfunciona el sistema de vacío mientras se intenta llenar la unidad. Si el sensorde nivel no se satisface antes de que expire el temporizador de fallo desobrellenado, se genera un fallo de sobrellenado. El parámetro deltemporizador de fallo de sobrellenado se puede ajustar de 5 a 300segundos.
Sistema de llenado integrado ProBlue® Fulfill® 19
P/N 7192442_01� 2014 Nordson Corporation
LED de unidad baja
Interruptores de configuración
LED de tensión
Llenado bajoLED
LED de estado
Botón de calibración "lleno"
Botón de calibración "vacío"Temporizador de retardo
Fallo desobrellenado
LED de fallo LED de sirena
LED de vibrador
LED de llenado habilitado
LED de llenado activo
Cableado del sensor de nivel bajo
Figura 15 Componentes de la PCA de llenado
Sistema de llenado integrado ProBlue® Fulfill®20
P/N 7192442_01 � 2014 Nordson Corporation
Sensor de nivel Las características del sensor de nivel de Nordson incluye una amplia zonade detección, el montaje mecánico simplificado, al calibración depulsadores, la compensación de temperatura RTD, el diagnóstico paraayudar a identificar los problemas de sensor, y una salida de nivel bajaindependiente. El punto de control de llenado puede ajustarse de maneraelectrónica sin tener que desplazar el sensor mecánicamente.
Calibración de pulsadores
El sensor de nivel de Nordson utiliza dos pulsadores —básico (vacío) y deprecisión (lleno)—para controlar el nivel de adhesivo del depósito. El sistemadetermina el nivel de llenado adecuado basándose en la información decalibración. Cuando el nivel del depósito se encuentra por debajo de dichopunto, se conecta el sistema de llenado. Cuando el nivel del depósito seencuentra por encima de dicho punto, se desconecta el sistema de llenado.
Compensación de temperatura RTD
El sensor de nivel de Nordson incorpora un RTD para medir de formaprecisa la temperatura de la sonda y para compensar los cambios detemperatura.
Diagnósticos del sensor
El sensor de nivel de Nordson ofrece diversas funciones de diagnóstico quese informan con los códigos parpadeantes de LED. Los códigosintermitentes se visualizan en el panel de membrana.
Salida de tanque baja
Se obtiene una salida de bajo nivel cuando el nivel de adhesivo se aproximaal fondo de la sonda. Emite un aviso al usuario si el nivel del tanque esdemasiado bajo. Por ejemplo, si el sistema de llenado se deshabilitamientras la bomba está funcionando, la salida de bajo nivel avisa al usuariode que el nivel del tanque es bajo antes de que la unidad se quede sinadhesivo.
Interruptor de tapa El interruptor de tapa garantiza que el sistema Fulfill funcione solo cuando latapa esté cerrada. Si la tapa no está cerrada, el circuito eléctrico a la caja decontrol se rompe y se detecta una señal de fallo.
Conector del cableado de la electroválvula La PCA de llenado envía una señal a la electroválvula, a través del cableadode la electroválvula, para activar el proceso de transferencia de adhesivo.
Sistema de llenado integrado ProBlue® Fulfill® 21
P/N 7192442_01� 2014 Nordson Corporation
Esta página está en blanco intencionadamente.
Cableado de la electroválvula de lamanguera de transferenciaestándar
BidónFusor
Cableado de la electroválvula de lamanguera de transferencia dedesconexión rápida
BidónFusor
Cableado de la electroválvula de lamanguera de transferenciaestándar
BidónFusor
Sistema de llenado integrado ProBlue® Fulfill®22
P/N 7192442_01 � 2014 Nordson Corporation
Conexión del sistema de llenado
El sistema de llenado incluye el bidón de almacenamiento de adhesivo/lacaja de la bomba/la lanza de succión, la manguera de transferencia y elcableado de electroválvula y la bomba correspondientes, y, en caso de lossistemas de varios fusores, el también el secuenciador:
� Si el sistema dispone solo de un fusor y de bidón de almacenamientode adhesivo/caja de bomba, llevar a cabo los pasos de Conexión conel bidón de almacenamiento de adhesivo de alimentación individual.
� Si el sistema dispone de más de un fusor y bidón de almacenamientode adhesivo/caja de bomba, llevar a cabo los pasos de Conexión conel bidón de almacenamiento de adhesivo de alimentación múltiple.
� Si el sistema dispone de uno o más fusores y lanzas de succión,llevar a cabo los pasos de Conectar con una lanza de succiónindividual o Conectar con las lanzas de succión múltiples.
Conectar con el bidón de almacenamiento de adhesivo de alimentaciónindividual
Par conectar la manguera de transferencia de adhesivo con el fusor
Ver la figura 16.
1. Conectar el extremo del fusor del cableado de la electroválvula de lamanguera de transferencia (2) al cableado de la electroválvula del fusor(3). Ajustar o extraer las abrazaderas de los cables, tal y como seanecesario.
2. Fijar el cableado de la electroválvula de la manguera de transferencia altornillo cercano del chasis del fusor.NOTA: Hay disponible un kit para convertir del cableado de laelectroválvula de la manguera de transferencia estándar a cableado dedesconexión rápida. Ver Kits de desconexión rápida de cableado deelectroválvula en Accesorios opcionales en Piezas para el número depieza del kit. Para ejecutar la conversión, ver Para la conversión decableado estándar a cableado QD más adelante en esteprocedimiento.
3. Insertar el extremo del fusor del manguito de la manguera detransferencia en la entrada de la tapa Fulfill (1) y después girar el anillode retención de la manguera en el sentido de las agujas del reloj hastaque esté prieto.
Para conectar la manguera de transferencia de adhesivo al bidón dealmacenamiento de adhesivo
1. En caso de conectar un conjunto de manguera estándar:a. Utilizar un prensaestopas (11) en el cableado de la electroválvula de
la manguera de transferencia para fijarlo al orificio de la ranura deretención en la parte superior de la caja de la bomba del bidón dealmacenamiento. Ajustar o extraer las abrazaderas de los cables, taly como sea necesario.
b. Conectar el extremo del bidón del cableado de la electroválvula de lamanguera de transferencia con el conector de la electroválvula (4) enel conjunto neumático del bidón.
c. Fijar el cable a tierra al tornillo de tierra (9) ubicado en la placaposterior de la caja de la bomba.
Cableado del adaptador dedesconexión rápida
Cableado de la electroválvula de lamanguera de transferencia dedesconexión rápida
BidónFusor
Cableado del adaptador dedesconexión rápida
Cableado de la electroválvula de lamanguera de transferencia dedesconexión rápida
BidónFusor
Sistema de llenado integrado ProBlue® Fulfill® 23
P/N 7192442_01� 2014 Nordson Corporation
2. En caso de conectar un conjunto de manguera de desconexiónrápida:
a. Fijar el racor de la pared divisoria en el cableado del adaptador dedesconexión rápida (8) al orificio de la ranura de retención en la partesuperior de la caja de la bomba del bidón de almacenamiento.
b. Conectar el cableado del adaptador con el conector de laelectroválvula (4) en el conjunto neumático del bidón.
c. Fijar el cableado a tierra del adaptador al tornillo de tierra (9) ubicadoen la parte posterior de la caja de la bomba.
d. Conectar el cableado de la electroválvula de la manguera detransferencia de desconexión rápida al cableado del adaptador dedesconexión rápida (8). Ajustar o extraer las abrazaderas de loscables, tal y como sea necesario.
3. Conectar el extremo del bidón de la manguera de transferencia a labomba venturi (5) y después colocar la bomba en la entrada de adhesivoen el bidón.
4. Fijar la manguera dentro del soporte en U (10).
Para convertir de un cableado estándar a un cableado QD
1. Fijar el racor de la pared divisoria en el cableado del adaptador dedesconexión rápida (8) al orificio de la ranura de retención en la partesuperior de la caja de la bomba del bidón de almacenamiento.
2. Conectar el cableado del adaptador con el conector de la electroválvula(4) en el conjunto neumático del bidón.
3. Fijar el cableado a tierra del adaptador al tornillo de tierra (9) ubicado enla parte posterior de la caja de la bomba.
4. Conectar el cableado de la electroválvula de transferencia dedesconexión rápida suministrado con el kit de desconexión rápida alextremo del bidón del cableado de la electroválvula del fusor (3) y alcableado del adaptador de desconexión rápida (8). Ajustar o extraer lasabrazaderas de los cables, tal y como sea necesario.
Para conectar aire
1. Conectar el tubo de aire desde la salida del conjunto neumático en elbidón de almacenamiento a la entrada de aire en la bomba venturi (6).
2. Emplear el tubo de aire OD de 12 mm suministrado por el cliente paraconectar el suministro de aire al racor de entrada de aire NPT ¼ (7) en elbidón de almacenamiento.
Sistema de llenado integrado ProBlue® Fulfill®24
P/N 7192442_01 � 2014 Nordson Corporation
Conectar con el bidón de almacenamiento de adhesivo de alimentaciónindividual (cont.)
A
A
6
1
3
4
7
2
5
8
9
10
4
11
Figura 16 Establecimiento de las conexiones de la manguera de transferencia y cableado de electroválvula para unbidón de alimentación individual
1. Conexión de la tapa de latransferencia manguera a fusor
2. Cableado de la electroválvula de lamanguera de transferencia
3. Cableado de la electroválvula delfusor
4. Conexión del cableado de laelectroválvula de la manguera detransferencia en el bidón (estándar)
5. Bomba Venturi instalada en laentrada del adhesivo en el bidón
6. Entrada de aire de la bombaVenturi
7. Entrada de suministro de aireprincipal
8. Cableado del adaptador dedesconexión rápida
9. Tornillo de tierra en la caja dela bomba
10. Soporte con forma de U11. Prensaestopas
Sistema de llenado integrado ProBlue® Fulfill® 25
P/N 7192442_01� 2014 Nordson Corporation
Conectar a un bidón de almacenamiento de adhesivo de alimentaciónmúltiple
Instalar el secuenciador 1. Ver la figura 19. Montar el secuenciador y el soporte (4) en la ubicación
deseada.
2. Conectar el suministro de tensión suministrado por el cliente elsecuenciador, tal y como se indica a continuación:
a. Seleccionar un cable de tensión adecuado para la entrada 100-240VCA requerido por el secuenciador. Asegurarse de que el cable dealimentación cumple con los códigos y estándares eléctricosvigentes.
b. Ver la figura 17. Extraer la tapa del secuenciador (1) y lasprotecciones táctiles (2).
c. Guiar el cable de tensión a través del prensaestopas (4) y conectarlos hilos del cable de alimentación a los terminales L1, L2/N, y PE/G(3).
d. Reinstalar el protector táctil del secuenciador y la tapa.
1
2
3
4
Figura 17 Conexión del suministro de tensión al secuenciador
1. Cubierta2. Protección táctil3. Terminales del suministro de tensión
4. Prensaestopas del cable desuministro de tensión
Cableado de la electroválvula de lamanguera de transferenciaestándar
BidónFusor
Sistema de llenado integrado ProBlue® Fulfill®26
P/N 7192442_01 � 2014 Nordson Corporation
Conectar la manguera de transferencia de adhesivo alfusor y el secuenciador Ver la figura 19.
1. Conectar el extremo del fusor del cableado de la electroválvula de lamanguera de transferencia (2) al cableado de la electroválvula del fusor(3). Ajustar o extraer las abrazaderas de los cables, tal y como seanecesario.
2. Fijar el cableado a tierra en el extremo del fusor del cableado a un tornillocercano en el chasis del fusor.
3. Insertar el manguito de la manguera de transferencia en la entrada de latapa Fulfill (1) y después girar el anillo de retención de la manguera en elsentido de las agujas del reloj hasta que esté prieto.
4. Ver la figura 18. Conectar el otro extremo del cableado de laelectroválvula de la manguera de transferencia a la conexión de entradadel secuenciador. El secuenciador aloja hasta cuatro cables. Tener encuenta el número de entradas del secuenciados al que se conecta elcable.
5. Fijar el cable a tierra en el extremo del bidón del cable a la borna de tierraen el soporte de la caja del secuenciador.
Entrada 1
Entrada 2
Entrada 3
Entrada 4 Salida 4
Salida 3
Salida 2
Salida 1
Figura 18 Entradas y salidas del secuenciador
Cableado de la electroválvula delsecuenciador estándar
Bidón
Aplicación de la etiquetanumerada al cableado de laelectroválvula del secuenciadorestándar
Cableado del adaptador dedesconexión rápida
Aplicación de la etiquetanumerada al cableado de laelectroválvula del secuenciador dedesconexión rápida
Bidón
Aplicación de la etiquetanumerada al manguito de lamanguera
Sistema de llenado integrado ProBlue® Fulfill® 27
P/N 7192442_01� 2014 Nordson Corporation
Conectar la manguera de transferencia de adhesivo alsecuenciador y el bidón Ver la figura 19.
1. En caso de conectar el cableado de la electroválvula delsecuenciador estándar:
a. Utilizar el prensaestopas (12) del cableado de la electroválvula delsecuenciador (4) que corresponde al número de entrada delcableado de la electroválvula de la manguera de transferencia parafijar el cableado de la electroválvula del secuenciador al orificio ciegoen la parte superior de la caja de la bomba del bidón dealmacenamiento. Ajustar o extraer las abrazaderas de los cables, taly como sea necesario.
b. Conectar el cableado de la electroválvula del secuenciador con elconector de la electroválvula (13) en el conjunto neumático dealmacenamiento.
c. En el enchufe del cableado de la electroválvula del secuenciador,aplicar una etiqueta numerada que se corresponda con la salidaconectada.
NOTA: En caso de querer convertir del cableado de la electroválvulade secuenciador estándar al cableado de la electroválvula delsecuenciador de desconexión rápida, ver Piezas para solicitar unsecuenciador de desconexión rápida.
2. En caso de conectar el cableado de la electroválvula delsecuenciador de desconexión rápida:
a. Fijar el racor de la pared divisoria en el cable del adaptador dedesconexión rápida (9) al orificio de la ranura en la parte superior dela caja de la bomba de almacenamiento.
b. Conectar el cableado del adaptador con el conector de laelectroválvula (13) en el conjunto neumático del bidón.
c. Fijar el cableado a tierra del adaptador al tornillo de tierra (10)ubicado en la parte posterior de la caja de la bomba.
d. Conectar el cableado de la electroválvula del secuenciador dedesconexión rápida al cableado del adaptador de desconexiónrápida (9).
e. En el enchufe del cableado de la electroválvula del secuenciador,aplicar una etiqueta numerada que se corresponda con la salidaconectada.
3. Conectar la manguera de transferencia a la bomba venturi (7), colocar labomba en la entrada de adhesivo en el bidón, y aplicar la etiquetanumerada correspondiente al manguito de la manguera.
4. Fijar la manguera dentro del soporte en U (11).
5. Repetir los pasos de Conectar la manguera de transferencia deadhesivo con el fusor y el secuenciador y Conectar la manguera detransferencia de adhesivo con el secuenciador y el bidón paratodos los fusores y bidones de almacenamiento de adhesivo del sistema.
Sistema de llenado integrado ProBlue® Fulfill®28
P/N 7192442_01 � 2014 Nordson Corporation
Conexión del suministro de aire 1. Conectar el tubo de aire desde la salida del conjunto de control
neumático en el bidón de adhesivo a la entrada de aire en la bombaventuri (4).
2. Emplear el tubo de aire OD de 12 mm suministrado por el cliente paraconectar el suministro de aire al racor de entrada de aire NPT ¼ (6) en elbidón.
A
A
1
313
6
7
4
2
8
9
10
10
11
13
12
5
Figura 19 Establecimiento de las conexiones de la manguera de transferencia y cableado de la electroválvula para unbidón de alimentación múltiple
1. Conexión de transferencia mangueraa fusor
2. Cableado de la electroválvula de lamanguera de transferencia
3. Cableado de la electroválvula delfusor
4. Secuenciador y soporte5. Cableado de la electroválvula del
secuenciador (estándar)
6. Entrada de suministro de aireprincipal
7. Bomba Venturi instalada en laentrada del adhesivo en el bidón
8. Entrada de aire de la bombaVenturi
9. Cableado de bidón de desconexiónrápida
10. Tornillo de tierra en la caja de labomba
11. Soporte con forma de U12. Prensaestopas13. Conector de electroválvula en
conjunto neumático
Sistema de llenado integrado ProBlue® Fulfill® 29
P/N 7192442_01� 2014 Nordson Corporation
Conectar a lanza de succión individual
¡PRECAUCIÓN! Dejar un radio de curvatura de 10 pulg. para lainstalación/uso de la manguera de transferencia de adhesivo.
NOTA: La opción QD no está disponible para el uso con una lanza desucción.
1. Utilizando la fijación de manguera, adjuntar el extremo del bidón de lamanguera de transferencia al extremo de la lanza de succión.
2. Adjuntar el extremo del fusor de la manguera de transferencia a laentrada de la tapa Fulfill, y después girar el anillo de retención en elsentido de las agujas del reloj hasta que esté prieto.
3. Extraer las abrazaderas de los cables, tal y como se requiera, juntando lamanguera de transferencia y el cableado de la electroválvula de lamanguera de transferencia, y después adjuntar el extremo del fusor delcableado de la electroválvula de la manguera de transferencia alcableado de la electroválvula del fusor.
4. Conectar el bucle a tierra del cableado de electroválvula del extremo delfusor a uno de los pernos de la base del fusor.
5. Montar el kit de control neumático con el soporte en un lugar adecuado.
6. Adjuntar el extremo del bidón del cableado de la electroválvula de lamanguera de transferencia a la electroválvula del kit de controlneumático. Ajustar o extraer la abrazadera del cable que fija el cableadode la electroválvula a la manguera de transferencia para proporcionarsuficiente espacio para realizar la conexión.
7. Conectar el bucle a tierra del extremo del bidón del cableado deelectroválvula a uno de los pernos del soporte del conjunto neumático.
NOTA: Nordson proporciona 8 pies de tubo de aire para conectar loscontroles neumáticos a la lanza de succión.
8. Conectar el tubo de aire OD de 8 pies x 10 mm suministrado por Nordsondesde la salida del kit de control neumático a la entrada de la lanza desucción.
9. Conectar el tubo de aire OD de 12 mm suministrado por Nordson a laentrada del kit de control neumático.
Sistema de llenado integrado ProBlue® Fulfill®30
P/N 7192442_01 � 2014 Nordson Corporation
Conectar a las lanzas de succión múltiples
¡PRECAUCIÓN! Dejar un radio de curvatura de 10 pulg. para lainstalación/uso de la manguera de transferencia de adhesivo.
NOTA: La opción QD no está disponible para el uso con una lanza desucción.
1. Adjuntar el extremo del fusor de la manguera de transferencia a laentrada de la tapa Fulfill, y después girar el anillo de retención en elsentido de las agujas del reloj hasta que esté prieto.
2. Extraer las abrazaderas de los cables, tal y como se requiera, juntando lamanguera de transferencia y el cableado de la electroválvula de lamanguera de transferencia, y después adjuntar el extremo del fusor delcableado de la electroválvula de la manguera de transferencia alcableado de la electroválvula del fusor.
3. Conectar el cable a tierra en el extremo del fusor del cableado de laelectroválvula a uno de los pernos de la base del fusor.
4. Utilizando la fijación de manguera, adjuntar el extremo del bidón de lamanguera de transferencia al extremo de la lanza de succión. Añadir laetiqueta numerada a la lanza de succión que corresponde al número deentrada del secuenciador.
NOTA: Cortar las fijaciones de cables que fijan el cableado de laelectroválvula de la manguera de transferencia al secuenciador.
5. Fijar el extremo del bidón del cableado de la electroválvula alsecuenciador. El secuenciador puede alojar hasta 4 cables deelectroválvula.
6. Conectar el bucle a tierra del cableado de la electroválvula de lamanguera de transferencia a uno de los pernos del soporte delsecuenciador.
7. Montar el kit de control neumático con el soporte en un lugar adecuado.
8. Adjuntar el otro extremo del cableado de la electroválvula delsecuenciador a la electroválvula del kit de control neumático. Añadir laetiqueta numerada al cableado de la electroválvula del secuenciador quecorresponde a la etiqueta numerada de la lanza de succión.
9. Repetir los pasos 2-8 para utilizar el número de las lanzas de succión.
NOTA: Nordson proporciona 8 pies de tubo de aire para conectar loscontroles neumáticos a la lanza de succión.
10. Conectar el tubo de aire OD de 8 pies x 10 mm suministrado por Nordsondesde la salida del kit de control neumático a la entrada de la lanza desucción.
11. Conectar el tubo de aire OD de 12 mm suministrado por Nordson a laentrada del kit de control neumático.
1
2
3
Sistema de llenado integrado ProBlue® Fulfill® 31
P/N 7192442_01� 2014 Nordson Corporation
Preparar el sistema de llenado La preparación del sistema Fulfill implica conectar las entradas/salidas yajustar los parámetros del sistema según sea necesario. Si no es necesariorealizar ningún cambio, saltar al procedimiento siguiente, Comprobar elsistema de llenado.
1. Ver los parámetros del sistema Fulfill mostrados en la tabla 2 y modificarlos parámetros según sea necesario. Ver Para cambiar un parámetro delsistema Fulfill según sea necesario.
2. Conectar las entradas/salidas según sea necesario para elfuncionamiento. Ver la tabla 3 para consultar las entradas/salidasdisponibles. Ver la sección de instalación en el manual del fusor paraconsultar los procedimientos para conectar y configurar lasentradas/salidas.
NOTA: Para fusores ProBlue Fulfill (1.ª generación) con controles delsistema de llenado en la base inferior, ver el manual P/N 1081444 (inglés).
Para cambiar un parámetro del sistema Fulfill
Ver la figura 20.
1. Pulsar la tecla Ajuste.
En la pantalla izquierda aparece el parámetro 1.
2. Utilizando el teclado numérico, introducir (o desplazar hasta) elparámetro deseado. Ver la tabla 2 para consultar los parámetros delsistema Fulfill o la tabla 3 para los parámetros que deban modificarsepara cualquier entrada/salida.
NOTA: Si se ha introducido incorrectamente el número de parámetro,pulsar la tecla Clear/Reset para volver al parámetro 1 y después volver aintroducir el parámetro correcto.
3. Pulsar la tecla Intro.
4. Utilizando el teclado numérico, introducir el valor nuevo para elparámetro.
5. Pulsar la tecla Intro.
6. Pulsar la tecla Ajuste para salir del modo de ajuste.
7. Comprobar el sistema.
8. Cuando se haya conseguido que el sistema de llenado funcione de laforma deseada, guardar todos los ajustes actuales del fusor en lamemoria pulsando simultáneamente la tecla número 1 y la tecla Ajuste.
Figura 20 Teclas utilizadas parala configuración deparámetros
1. Tecla de ajuste2. Tecla Clear/Reset3. Tecla Intro
Sistema de llenado integrado ProBlue® Fulfill®32
P/N 7192442_01 � 2014 Nordson Corporation
Tabla2 Parámetros del sistema Fulfill
Parámetro Nombre Valores Descripción
47 Retardo del tiempode llenado
Predeterminado: 60(segundos)
Rango: 0-1000 (segundos)
Retardo continuo (en segundos) entre elmomento en el que se detecta que el nivel deltanque es bajo y se activa el sistema dellenado. El retardo del tiempo de llenado evitaconexiones y desconexiones frecuentes delsistema.
48 Límite para eltiempo de llenado
Predeterminado: 60(segundos)
Rango: 0-1000 (segundos)
Tiempo permitido (en segundos) para que elsistema de llenado intente llenar el tanqueantes de que se active la alarma de llenado.
69 Activar/DesactivarFulfill
Predeterminado: 1(funcionamiento automático)
o
0 (funcionamiento manual)
El sistema Fulfill puede habilitarse odeshabilitarse tanto de forma manual comoautomática.
La habilitación/deshabilitación manual puedeser local o remota. Lahabilitación/deshabilitación local se realiza através del panel de membrana. Lahabilitación/deshabilitación remota se realiza através de una entrada remota. Ver la tabla 3.
Si el sistema está ajustado para elfuncionamiento automático y la luz dedisposición del fusor está encendida, elsistema de llenado se habilitará (activado)automáticamente. Si la luz de disposición delfusor está apagada, el sistema de llenado sedeshabilitará (desactivado). Por ejemplo, si elfusor está en reposo, el sistema Fulfill sedesactiva automáticamente.
79 Temporizador parael vibrador delcontenedor
Predeterminado: 10(segundos)
Rango: 0-30 (segundos)
Puede adquirirse un vibrador opcional para elbidón de almacenamiento de adhesivo(contenedor). Una vez instalado, este vibradorse activará a la hora especificada por elusuario y antes de que se active el sistema dellenado, y permanecerá conectado hasta quealcance el sensor de nivel. El vibrador ayuda aprevenir el apelotonamiento de partículas deadhesivo y asegura una distribución constantede adhesivo desde el bidón al fusor.
Tabla3 Entradas/salidas del sistema Fulfill
Nombre Tipo Descripción
Alarma de llenado Salida Esta salida emite una señal cuando ocurre una alarma F9. Parautilizar esta salida, ajustar uno de los parámetros 40-46 a 11.
Habilitar/Deshabilitarremotamente
Entrada Esta entrada permite la habilitación/inhabilitación remota del sistemaFulfill. Para utilizar esta salida, ajustar uno de los parámetros 3039 a30. Después de un fallo de llenado, esta entrada debe utilizarse pararestaurar el funcionamiento de llenado normal deshabilitando yvolviendo a habilitar el sistema Fulfill.
Borrar la alarma dellenado
Entrada La entrada permite eliminar la indicación F9. Para utilizar estaentrada, ajustar uno de los parámetros 3039 a 29. Se trata de unaentrada de interruptor momentáneo. La indicació F9 será eliminadaen un estado decambio (de encendido a apagado, o de apagado aencendido). La entrada remota Habilitar/Deshabilitar deberíautilizarse junto con Eliminar la entrada de alarma de llenado pararestablecer el funcionamiento normal del sistema Fulfill después deun fallo de llenado.
Sistema de llenado integrado ProBlue® Fulfill® 33
P/N 7192442_01� 2014 Nordson Corporation
Ajustes de la PCA de llenado
Interruptores de configuración de la PCA de llenado Los interruptores de configuración (ver la figura 15) se utilizan para ajustarvarios modos del sistema. Ver la siguiente tabla para los ajustes delinterruptor de configuración de la unidad.
Tabla4 Ajustes del interruptor de configuración de la PCA de llenado
FusorAjustes del interruptor de configuración
Interruptor 1 Interruptor 2 Interruptor 3 Interruptor 4
ProBlue 4 integrado INTEGR INT TcA 150
ProBlue 7 integrado INTEGR INT TcA 150
ProBlue 10 integrado INTEGR INT TcB 150
NOTA: Cada ajuste de placa se configura de fábrica para el fusorespecífico.
NOTA: El interruptor 2 se emplea para seleccionar un sensor amplificadorexterno (EXT) como el sensor de nivel empleado en anteriores unidadesFulfill.
Sistema de llenado integrado ProBlue® Fulfill®34
P/N 7192442_01 � 2014 Nordson Corporation
Contacto de salida del relé de estadoEl contacto de salida del relé electrommecánico de forma C (ver la figura15) está disponible para controlar el estado del sistema de llenado. Este reléproporciona un contacto libre de potencial común (COM), normalmentecerrado (NC), y normalmente abierto (NO). Estos contactos se etiquetancomo COM, NC, y NO en la PCA de llenado y están ubicadas en el bloquedel terminal TB3.
Si el sistema de llenado está trabajando de manera adecuada (con tensión,con llenado habilitado y sin alarmas existentes), el contacto COM seconectará al contacto NC y se desconectará del contacto NO. Cualquier otroestado del sistema desactivará el relé y cambiará el estado de la salida.
Los contactos de relé están preparados como máximo para 30 VCC a unmáximo de 1 amperio.
Si se desea una señal de 24 VCC en lugar de un contacto libre de potencial,conectar 24 VCC al contacto COM y posteriormente emplear los contactos elNC y NO. Emplear el contacto NC para una señal que proporciona 24 VCCcuando el sistema de llenado trabaja de forma habitual y el contacto NOpara una señal que proporcione 24 VCC cuando exista un problema con elsistema de llenado. Ver la figura 21.
TB3
Figura 21 Fotografía de TB3
Sistema de llenado integrado ProBlue® Fulfill® 35
P/N 7192442_01� 2014 Nordson Corporation
Calibración del sensor de nivel
Resumen de calibraciónLa tabla inferior resume los diferentes tipos de calibración disponibles. Lasdiferentes calibraciones deberían ejecutarse en el orden específico que seindica a continuación.
Solicitudde
ejecución
Tipo decalibración
Botonesempleados
Puntos dedatos
afectadosNotas
1 Calibraciónbásica
(Nivelvacío)
Botón azul(SW3)
Vacío ylleno
El punto "lleno" está ajustado a un nivelpredeterminado por encima del "vacío"adecuado para un amplio rango de adhesivos.Esta es la única calibración que requieren lamayoría de las unidades.
2(opcional)
Calibracióndeprecisión
(Nivellleno)
Botónblanco(SW2)
Solo lleno No se cambia el punto de calibración "vacío",solo el "lleno". Emplear esta calibración(después de una calibración de nivel vacío)para proporcionar un control de nivel máspreciso que con solo una calibración de nivelvacío.
Calibración básica (nivel vacío)¡PRECAUCIÓN! No calibrar una unidad llena con una calibración de nivelvacío.
1. Permitir que el tanque alcance la temperatura de aplicación.2. El nivel de adhesivo debería estar cerca del fondo de la sonda.3. Cerrar la tapa.
4. Pulsar SW3 (botón azul) hasta que todos los LED dejen de cambiar decolor (aproximadamente 5 segundos).
Calibración del nivel de llenado1. Permitir al depósito del fusor alcanzar la temperatura de aplicación.2. Rellenar de forma manual el nivel de adhesivo de manera que los
comprimidos estén en la parte superior de la sonda.3. Cerrar la tapa.
4. Durante 30 segundos, pulsar SW2 (botón blanco) en la PCA hasta quetodos los LED paren de cambiar el color (aproximadamente 5 segundos).
Calibración del nivel de precisión (opcional)Para ajustar el nivel preciso del adhesivo deseado en el depósito del fusor,seguir las siguientes instrucciones:
1. Permitir al depósito del fusor alcanzar la temperatura de aplicación.2. Rellenar de forma manual el nivel de adhesivo de manera que las bolitas
estén al nivel deseado de capacidad.3. Cerrar la tapa.
4. Durante 30 segundos, pulsar SW2 (botón blanco) AND SW3 (botón azul)en la PCA al mismo tiempo hasta que todos los LED paren de cambiar elcolor (aproximadamente 5 segundos).
2
1
+
Guardar los ajustes actuales
Sistema de llenado integrado ProBlue® Fulfill®36
P/N 7192442_01 � 2014 Nordson Corporation
Comprobar el sistema de llenadoEl fusor viene ya programado de fábrica para un funcionamiento de llenadoautomático. Los ajustes de fábrica que controlan el funcionamiento delsistema de llenado pueden ser modificados para cumplir con unos requisitosde aplicación específicos. Ver el procedimiento anterior, Preparar el sistemade llenado.
Para comprobar el sistema
1. Llenar manualmente el tanque con adhesivo sólido.
2. Asegurarse de que la tapa del tanque esté cerrada.
3. Encender el fusor y esperar a que el sistema esté listo.
4. Habilitar el sistema de llenado pulsando la tecla de habilitar el sistema dellenado.
Se enciende el LED verde, indicando así que el sistema de llenado estáhabilitado.
NOTA: El sistema Fulfill no funcionará hasta que el fusor no esté listo.
1. Interruptor del fusor(conectado/desconectado)
2. Tecla de habilitar el sistema de llenado(activada/desactivada)
5. Ejecutar la aplicación de producción.
6. Monitorizar la frecuencia y el volumen de adhesivo distribuido al tanque.Para garantizar que haya suficiente adhesivo fundido para suministrar laaplicación de producción, es preferible que se distribuya el adhesivo altanque en lotes pequeños (menos de 1/8 del volumen del tanque) enlugar de lotes grandes y poco frecuentes.
NOTA: El sensor de nivel está ajustado de fabrica, por lo que no deberíarequerir ningún ajuste. No obstante, si para la aplicación es necesarioajustar el sensor, ver Ajuste y calibración de sensor de nivel en elapartado Localización de averías.
7. (Opcional) Si se necesita ajustar el rendimiento del sistema de llenado,ver Preparar el sistema de llenado.
8. Cuando se haya conseguido que el sistema de llenado funcione de laforma deseada, guardar todos los ajustes actuales del fusor en lamemoria pulsando simultáneamente la tecla número 1 y la tecla Ajuste.
Sistema de llenado integrado ProBlue® Fulfill® 37
P/N 7192442_01� 2014 Nordson Corporation
Manejo
Una vez habilitado, el sistema de llenado comienza inmediatamente con elfuncionamiento. Para conservar el funcionamiento de llenado automático,todo lo que se necesita es mantener el nivel de adhesivo en el bidón dealmacenamiento de adhesivo.
Monitorización de funcionamiento de llenado En condiciones normales, el operario no tiene que monitorizar o intervenir enel funcionamiento del sistema de llenado. Sin embargo, si el sistema dellenado no es capaz de alcanzar el sensor de nivel dentro del límite detiempo establecido para el retardo del tiempo de llenado (parámetro 48), laalarma acústica sonará, el LED de alarma de llenado se iluminará y lapantalla del fusor indicará F9.
¡PRECAUCIÓN! La presión de aire en el conjunto de la lanza desucción/bidón de almacenamiento está ajustada a 65 PSIG. Aumentar lapresión de aire de forma incremental, en caso necesario. El aumentoexcesivo de la presión de aire puede dar lugar a fallos en el sistema.
Ver el procedimiento siguiente, Borrado de la alarma de llenado, para borrarla alarma de llenado. Ver Localización de averías para obtener informaciónacerca del diagnóstico y la corrección de problemas potenciales del sistemade llenado.
NOTA: Una alarma de llenado (F9) es un aviso. El fusor no se detiene conesta alarma. Esta alarma ocurre cuando el sistema de llenado intenta llenarel fusor durante el tiempo especificado en el parámetro 47 (retardo deltiempo de llenado), pero no alcanza el sensor de nivel.
NOTA: Si la tapa está abierta, el sistema de llenado no funcionará. El LEDde la tecla de habilitar el sistema de llenado parpadea para indicar que latapa está abierta.
NOTA: Si la máquina principal desconecta el suministro de aire, se produceun estado de fallo.
4
5
1 2 3
6
Sistema de llenado integrado ProBlue® Fulfill®38
P/N 7192442_01 � 2014 Nordson Corporation
Borrado de la alarma de llenado
NOTA: Cuando la salida de alarma de llenado está activada, loscalefactores del fusor permanecen conectados y la entrada remota dedisposición del fusor se mantiene activa.
1. Pulsar la tecla Habilitar sistema de llenado (4) para deshabilitar elsistema de llenado y la alarma.
2. Corregir la condición de fallo.
3. Pulsar la tecla Clear/Reset (5).
4. Pulsar la tecla Habilitar sistema de llenado (4) para volver a habilitar elsistema de llenado.
NOTA: Puede que haya que esperar hasta 30 segundos para que elcomando de reinicio tenga efecto.
1. Luz de fallo del fusor (roja)2. Luz de disposición del fusor (verde)3. LED de alarma de llenado (rojo)4. Tecla de habilitar sistema de llenado5. Tecla Clear/Reset6. Tecla Intro
Ajuste del regulador neumático La manivela de ajuste en el conjunto neumático en diversos bidones dealmacezamiento/cajas de bombas se mantiene en una posición bloqueadamediante un tornillo inalterable. El regulador está preajustado a 4,5 bar (65psi). Se requiere la herramienta fija proporcionada A para extraer el tornillo.El cabezal del tornillo está alojado en una cubierta de plástico que gira deforma libre cuando se utilizan herramientas comunes como los alicates.
1. Abrir la cubierta con bisagras superior en el botón del regulador, y utilizarla herramienta fija para desbloquear la manivela ajustable.
2. Ajustar la presión deseada, y apretar con la herramienta fija.
3. Apretar el tornillo a 2,5~5,0 lbpulg (0,3~0,6 N•m).
4. Cerrar la tapa con bisagras para mantenerlo cerrado.
Botón de ajuste del regulador
Sistema de llenado integrado ProBlue® Fulfill® 39
P/N 7192442_01� 2014 Nordson Corporation
Localización de averías
LED de fallo/LED de estado rojo Los mensajes de fallo de diagnóstico (parpadean en rojo) para el LED DEESTADO (DS3, ubicado en la PCA de llenado) se enumeran a continuación.Los códigos intermitentes también se ejecutan en el LED DE FALLO ubicadoen el panel de membrana.
Número deparpadeosrojos (DS3)
y LED defallo depanel
Diagnóstico Acción requerida
1 Fallo de sobrellenado. La unidad no se hallenado en el tiempo permitido.
Comprobar el nivel de adhesivo en elbidón. Comprobar que no hayaobstrucciones en las líneas demanguera. Aumentar el valor deltemporizador de sobrellenado.
2 Fusible fundido. El fusible que suministra 24 Va las salidas está fundido.
Encontrar y reparar la fuente decorriente excesiva y sustituir el fusible(máximo 2 A)
3 Cable cortocircuitado. Existe un problema conel cable del sensor.
Si el sensor ha sido calibrado, sustituirlo.Si el sensor requiere calibración,calibrarlo. Si persiste, sustituir el sensor.
4 Fallo de comunicación. Existe un problema conla comunicación a la pantalla/placa CPU
Comprobar el cable entre la PCA dellenado y la pantalla/placa CPU.Comprobar los ajustes del interruptor deconfiguración en la PCA de llenado. Verla tabla 4.
5 RTD cortocircuitado. El RTD de compensaciónde temperatura está eléctricamentecortocircuitado.
Sustituir el sensor.
6 Fallo de memoria interna. La unidad no hapodido almacenar los ajustes de calibración.
Sustituir la PCA de llenado si el fallopersiste
Sistema de llenado integrado ProBlue® Fulfill®40
P/N 7192442_01 � 2014 Nordson Corporation
LED de habilitar llenado/LED PCA amarillo/torre de luz amarilla La tabla inferior muestra los mensajes de aviso de diagnóstico (parpadeanen amarillo) para el LED DE ESTADO (DS3, ubicado en la PCA de llenado).Los códigos intermitentes también se muestran en el LED DE HABILITARLLENADO ubicado en el panel de membrana.
Número deparpadeosamarillos
(DS3) y LEDde habilitar
panel
Diagnóstico Acción requerida
1 Presostato abierto (en caso de utilizarlo). Comprobar el suministro de aire para elpresostato. Si el suministro de aire escorrecto, sustituir el presostato.Comprobar el puente si no se emplea elpresostato.
2 Interruptor de tapa abierto (si se emplea). Sustituir o realinear el interruptor de tapa,en caso de utilizarlo. Comprobar elpuente si no se utiliza.
3 RTD abierto. La unidad seguirá funcionando,pero se desactivará la compensación detemperatura de la sonda.
Sustituir el sensor.
4 El sensor está desconectado. Reconectar o apretar el conector delsensor. Si persiste, recalibrar el sensor.Si aún persiste, sustituir el sensor.
5 Entrada de fusor listo abierta (en caso deutilizarse)
Es normal durante el calentamiento delfusor. Si ocurre mientras el fusor estálisto, comprobar las conexiones a laentrada. Si no se emplea la señal dedisposición del fusor, comprobar elpuente.
6 Lectura de sensor inestable Comprobar la conexión del cable delsensor. Si el problema persiste, sustituirel sensor y/o la PCA de llenado.
+
Restablecimiento de los ajustesguardados
Sistema de llenado integrado ProBlue® Fulfill® 41
P/N 7192442_01� 2014 Nordson Corporation
Restablecimiento de los ajustes de fábrica ProBlue Fulfill Hay dos métodos para restablecer el fusor a los ajustes de fábrica ProBlueFulfill: utilizando la función "restablecer los ajustes guardados" o volviendo aintroducir los parámetros de funcionamiento del sistema de llenado.
Para restablecer los ajustes guardados
Si se guardaron previamente los ajustes del fusor, se pueden restablecerpulsando simultáneamente la tecla número 2 y la tecla Ajuste.
Sistema de llenado integrado ProBlue® Fulfill®42
P/N 7192442_01 � 2014 Nordson Corporation
Piezas de repuesto
Esta sección proporciona información acerca de las piezas de repuestoasociadas al sistema de llenado. Ver el manual del fusor para obtenerinformación acerca de todos los demás componentes del fusor.
Uso de las listas de piezas ilustradas Para pedir piezas de repuesto, llamar a Nordson International o alrepresentante local de Nordson. Utilizar estas listas de piezas de cincocolumnas y las ilustraciones que las acompañan para describir y localizar laspiezas correctamente. La siguiente tabla proporciona consejos para lalectura de las listas de piezas.
El número en la columna Ítem corresponde al número de ítem rodeado con uncírculo en la ilustración de la lista de piezas. Un guión en esta columna indicaque el ítem es un conjunto de piezas.
El número de la columna Pieza es el número de pieza de Nordsonque se debe utilizar para pedir dicha pieza. Una serie de guionesindican que la pieza no está en venta. En este caso, se debe pedirel conjunto en el que se utilice la pieza o un kit de servicio queincluya dicha pieza.
La columna Descripción describe la pieza y, a veces,incluye las dimensiones o los datos técnicos.
La columna Nota contiene letras que hacen referencia anotas y observaciones mencionadas al final de la lista depiezas. Estas notas proporcionan información importanteacerca de la pieza.
La columna Cantidad indica cuántas piezas se utilizanpara completar el conjunto que se muestra en lailustración de la lista de piezas. Un guión o las letras ARen esta columna indican que la cantidad de ítemsrequeridos en el conjunto no es cuantificable.
Ítem Pieza Descripción Cantidad Nota— 0000000 Conjunto A —1 000000 � Pieza del conjunto A 2 A2 ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ � � Pieza de ítem 1 13 0000000 � � � Pieza de ítem 2 AR
NS 000000 � � � � Pieza de ítem 3 2NOTA A: Información importante acerca del ítem 1
AR: Según las necesidades
NS: No se muestra
Sistema de llenado integrado ProBlue® Fulfill® 43
P/N 7192442_01� 2014 Nordson Corporation
Números de pieza del conjunto del fusor
Fusores integrados ProBlue Fulfill
Pieza Descripción Nota
1122843 MELTER, PROBLUE FULFILL 4, 2H/G, 200/240V
1122844 MELTER, PROBLUE FULFILL 4, 4H/G, 200/240V
1122849 MELTER, PROBLUE FULFILL 7, 2H/G, 200/240V
1122850 MELTER, PROBLUE FULFILL 7, 4H/G, 200/240V
1122851 MELTER, PROBLUE FULFILL 10, 2H/G, 200/240V A
1122852 MELTER, PROBLUE FULFILL 10, 4H/G, 200/240V A
1122853 MELTER, PROBLUE FULFILL 10, 6H/G, 200/240V A
1122841 MELTER, PROBLUE, 4K, 2H/G, 400/480V B
1122842 MELTER, PROBLUE, 4K, 4/G, 400/480V B
1122845 MELTER, PROBLUE, 7K, 2H/G, 400/480V B
1122846 MELTER, PROBLUE, 7K, 4H/G, 400/480V B
1122847 MELTER, PROBLUE, 10K, 2H/G, 400/480V A, B
1122848 MELTER, PROBLUE, 10K, 4H/G, 400/480V A
1122878 MELTER, PROBLUE, 10K, 6H/G, 400/480V A
NOTA A: Los fusores 400/480V deben disponer de un conjunto de base deltransformador. El conjunto requerido depende del vataje total utilizadomediante el fusor y sus mangueras/aplicadores correspondientes.Ponerse en contacto con Nordson Corporation para asistencia en laselección de la base del transformador correcto.
B: Hay disponible una base de expansión de 8 mangueras/aplicadorespara fusores ProBlue 10 de 200/240V.
Conjuntos de base del transformador
Pieza Descripción Nota
1039840 TRANSFORMER BASE ASSEMBLY, 1.5 KVA A
1039841 TRANSFORMER BASE ASSEMBLY, 3.0 KVA A
NOTA A: Requerido para fusores de 400/480V.
Base de expansión opcional de 8mangueras/aplicadores
Pieza Descripción Nota
1061030 8 HOSE/APPLICATOR EXPANSION BASE,PROBLUE 10
A
NOTA A: Utilizar solo en el caso de fusores ProBlue 10 de 200/240V.
Sistema de llenado integrado ProBlue® Fulfill®44
P/N 7192442_01 � 2014 Nordson Corporation
Piezas del conjunto de la tapa Ver la figura 22.
Ítem Pieza Descripción Cantidad Nota— 1122403 LID,ASSEMBLY,P4,FF2 — A— 1122797 LID,ASSEMBLY,P7/10 FF2 — A1 1082080 � CAPSCR,BTNHD,SKT,M5 X 6.0,STL/ZNC 32 1079598 � PLATE,HINGE,FULFILL 13 1099530 � SCR,LOW,SKT,M4X12,SS 54 178475 � TAG,HOT SURFACE 15 1100675 � BRACKET,HINGE,LID,P4 F 1 B
1100676 � BRACKET,HINGE,LID,P7/10 F 1 C
6 1122773 � LID,INNER,P4,FF2 1 B1122774 � LID,INNER,P7/10 FF2 1 C
7 940293 � O RING,VITON, 1.500X1.625X.063,029 18 1099185 � LID,SINGLE,P4F 1 B
1099186 � LID,SINGLE,P7/10 F 1 C
9 1099202 � RISER,LID,P4/7/10 F 110 1122384 � DIFFUSER,INLET,FULFILL,LID,FF2 111 1096978 � COLLAR,LID,FULFILL 112 1122060 � PIPE,EXHAUST,FULFILL,TANK TO FILTER 113 983163 � WASHER,FLT,M,OVERSIZED,M4,ZN 314 982025 � SCR,SKT,M4X14,BL 315 1121487 � CLAMP,HOSE,WORM DR,1.062".SS 116 1121960 � FILTER,10 MICRON,3.0 DIA X 3.0 TALL 117 982374 � SCR,SKT,M5X40,BL 418 983401 � WASHER,LK,M,SPT,M5,STL,ZN 421 1122761 � RETAINER,INLET TUBE,FULFILL 122 984700 � NUT,HEX,M3,STL,ZN 223 983067 � WASHER,FLT,M,REG,M3,ZINC PLATE 224 1093724 � ACTUATOR,SWITCH,MAGNETIC 1 D25 1099200 � SPACER,LID,P4F 2 B
1099201 � SPACER,LID,P7/10 F 2 C
26 1099531 � SCR,LOW,SKT,M4X20,SS 2 B982481 � SCR,SKT,LOW,M4X25,BL 2 C
27 1122784 � BAFFLE,FULFILL EXHAUST,LARGE INLET 128 982201 � SCR,SKT,M5X8,BL 2
NOTA A: Ver Kits de servicio y piezas de repuesto recomendadas para consultar el número de pieza del kit deservicio.
B: Utilizado con fusores P4.
C: Utilizado con fusores P7/P10.
D: Esta pieza está incluida en el kit de servicio 1100174.
Sistema de llenado integrado ProBlue® Fulfill® 45
P/N 7192442_01� 2014 Nordson Corporation
APRETAR A15-20PULG.‐LBS
APRETAR A15-20PULG.‐LBSDE PAR
APRETAR A15-20PULG.‐LBSDE PAR
APRETAR A15-20PULG.‐LBSDE PAR
APRETAR A15-20PULG.‐LBSDE PAR
APRETAR A15-20PULG.‐LBSDE PAR
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
1516
17
18
21
22
23
24
25
26
27
28
3XAPRETAR A15-20PULG.‐LBSDE PAR
Figura 22 Piezas del conjunto de la tapa
Sistema de llenado integrado ProBlue® Fulfill®46
P/N 7192442_01 � 2014 Nordson Corporation
Kits de servicio de las placas de circuito y del panel de membrana Ver la figura 23.
Ítem Pieza Descripción Cantidad Nota1 1100171 KIT,SVCE,FULFILL,CONTROLS MEMBRANE,
P4/P71
1100172 KIT,SVCE,FULFILL,CONTROLS MEMBRANE,P10 12 1101718 KIT,SVCE,FULFILL,CPU (display/CPU board) 13 1096221 SERVICE KIT,REFILL CONT.,PROBLUE (refill
PCA)1
NS 939995 � FUSE, TIME‐LAG, 2A, 5X20MM, CERAMIC 24 1120837 KIT,SERVICE,FULFILL ADAPTER BOAD 1
NS 1120411 � CABLE, FULFILL ADAPTER 1NS: No se muestra
2
4
3
1
Figura 23 Placas de circuito y panel de membrana
Sistema de llenado integrado ProBlue® Fulfill® 47
P/N 7192442_01� 2014 Nordson Corporation
Esta página está en blanco intencionadamente.
Sistema de llenado integrado ProBlue® Fulfill®48
P/N 7192442_01 � 2014 Nordson Corporation
Bidón de almacenamiento de adhesivo de alimentación individual Ver la figura 24.
Ítem Pieza Descripción Cantidad Nota1A 1121952 ASSY, BIN, FF2 —1B ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ � ASSY, PUMP BOX, FF2 — A
01 ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ � � BOX, PUMP,WELDED,DS1 102 1121515 � � VIBRATOR 103 1058085 � � NUT,HEX,FLANGE,M10 204 972125 � � AIR FITTING, 10MM ELBOW 105 1121125 � � KIT,PNEUMATIC CONTROLS,DS1 BIN 1 B
06 982364 � � SCREW, SOC HD, M6 X 12 409 1121580 � � CLAMP,PIVOT,HOSE,DS1 110 1121621 � � SCREW,SHLDR,6 DIA.,M5 X 4MM 111 1121137 � � CLIP,VALVE SECURE,DS1 112 983029 � � WASHER,FLAT,M6 415 1121622 � � TUBE,12MM O.D.,180MM LG.,DS1 BIN 116 972094 � � CONN,MALE,ELBOW,12MM T X 3/8UNI 117 983264 � � WASHER,FLT,M,REG,M5,SSTL 118 983401 � � WASHER,LK,M,SPT,M5,STL,ZN 119 1091885 � � GROMMET,.438 ID X .75 OD,RUBBER 1
NOTA A: Los conjuntos de caja de bomba están disponibles como kit. Para un kit de caja de bomba de alimentaciónmúltiple, solicitar una pieza 1123015.
B: Para sustituir la electroválvula, pedir el kit de servicio 1121549.
Sistema de llenado integrado ProBlue® Fulfill® 49
P/N 7192442_01� 2014 Nordson Corporation
01
02
0304
05
06
06
06
0910
11
12
12
17
18
19
16
15
1A
1B
Figura 24 Piezas del bidón de almacenamiento de adhesivo de alimentación individual
Sistema de llenado integrado ProBlue® Fulfill®50
P/N 7192442_01 � 2014 Nordson Corporation
Bidón de almacenamiento de adhesivo de alimentación múltiple Ver la figura 25.
Ítem Pieza Descripción Cantidad Nota1A 1121953 ASSY, BIN, FF2, 2 PUMP —
1122081 ASSY, BIN, FF2, 4 PUMP —1B ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ � BOX, PUMP,WELDED,MULTI — A1C 1121951 � ASSY, PNEUMATIC KIT, MULTI FF2 —1 1120516 � � FITTING,PNEUMATIC BULKHEAD 12 1121515 � � VIBRATOR 13 1058085 � � NUT,HEX,FLANGE,M10 24 1121934 � � AIR FITTING, BRANCH UNION ELBOW 15 1121949 � � PNEUMATIC CONTROLS,MULTI 16 982364 � � SCREW, SOC HD, M6 X 12 57 1121580 � � CLAMP,PIVOT,HOSE,DS1 28 1121621 � � SCREW,SHLDR,6 DIA.,M5 X 4MM 29 1121672 � � QUICKDISC ,COUPLING, STRAIGHT THRU,
3/8,1/41
10 983029 � � WASHER,FLAT,M6 511 1121622 � � TUBE,12MM O.D.,180MM LG.,DS1 BIN 112 972094 � � CONN,MALE,ELBOW,12MM T X 3/8UNI 113 983264 � � WASHER,FLT,M,REG,M5,SSTL 214 983401 � � WASHER,LK,M,SPT,M5,STL,ZN 215 1091885 � � GROMMET,.438 ID X .75 OD,RUBBER 116 7012885 � � BOX, 18X13.5X6.5 117 981549 � � SCREW, 5/16-18-1.5", HEX HEAD, SS 118 1085340 � � LOCKNUT, NYLON INSERT, 5/16-18 119 1121880 � � BRACKET, SOLENOID SUPPORT 1
NOTA A: Los conjuntos de caja de bomba están disponibles como kit. Para un kit de caja de bomba de alimentaciónmúltiple, solicitar una pieza 1123101.
Sistema de llenado integrado ProBlue® Fulfill® 51
P/N 7192442_01� 2014 Nordson Corporation
1A
1B
5
21
19
8
13
14
1
2
3
4
6
9
10
7
11
12
15
17
18
1C
Figura 25 Piezas del bidón de almacenamiento de adhesivo de alimentación múltiple
Sistema de llenado integrado ProBlue® Fulfill®52
P/N 7192442_01 � 2014 Nordson Corporation
Secuenciador Ver las figuras 26 y 27.
Ítem Pieza Descripción Cantidad Nota— 1122857 KIT,CTL.ASSY,2MELTER,SEQUENCER,FF2 —— 1122858 KIT,CTL.ASSY,4MELTER,SEQUENCER,FF2 —— 1122922 KIT,CTL.ASSY,4MELTER,SEQUENCER,QD,FF2 —— 1122923 KIT,CTL.ASSY,2MELTER,SEQUENCER,QD,FF2 —— 1122855 � CONTROL UNIT,2MELTER,SEQUENCER,FF2 —
— 1122856 � CONTROL UNIT,4MELTER,SEQUENCER,FF2 —— 1122924 � CONTROL UNIT,2MELTER,SEQUENCER,QD —— 1122922 � CONTROL UNIT,4MELTER,SEQUENCER,QD —1 1122398 � � BRACKET,CTL.BOX,SEQUENCER,FF2 12 1122960 � � ENCLOSURE,POLY,MACH.,2POS,SEQ'R,
FF21
2 1122399 � � ENCLOSURE,POLY,MACH.,4POS,SEQ'R,FF2
1
3 1120614 � � BOARD,POWER SUPPLY,24V,MINT1065,M2012
1
4 1122103 � � PCA,SEQUENCER,FF2 15 1121499 � � GUARD, TOUCH, FULFILL RETROFIT 16 1122793 � � HARNESS, LINE IN, RETROFIT 17 1094551 � � TBACCY,QUICK CONN,.25IN,MALE,DUAL,
5POS1
8 933607 � � CONNECTOR,STRAIN RELIEF,PG11 19 1122794 � � CABLE,OUTPUT,STD.CONN.,SEQUENCER,
FF22 A
9 1122927 � � CABLE,OUTPUT,STD.CONN.,SEQUENCER,QD, FF2
2 A
10 1123749 � � PLUG,EXPANSION,.50 DIA. HOLE 112 982023 � � SCR,SKT,M3X8,BL 813 1121500 � � STANDOFF, MF, M3 X 31MM, NYLON 414 1033409 � � MACHSCRM,PAN,REC,M3X6,SEMS 215 983157 � � SCR,SKT,M3X14,BL 217 1123480 � � PLUG,EXPANSION,.75 DIA. HOLE 120 982680 � � SCR,HEX,WASHHD,TF,M5X12,BLK 421 983604 � � SCR,PANHD,THD FORM,M4X12,BL 422 939411 � � MARKER,NO. 1 223 939412 � � MARKER,NO. 2 224 939413 � � MARKER,NO. 3 2 B25 939414 � � MARKER,NO. 4 2 B26 984447 � � NUT,HEX,JAM,M5,STL,ZN 427 983401 � � WASHER,LK,M,SPT,M5,STL,ZN 4
Sistema de llenado integrado ProBlue® Fulfill® 53
P/N 7192442_01� 2014 Nordson Corporation
Secuenciador (cont.)
Ítem Pieza Descripción Cantidad Nota28 1122930 � � SPLICE,PARALLEL,5WIRE,WLEVERS,
600V,20A1
29 1122928 � � CABLE,INPUT,FREEDOM,SEQUENCER,FF2 230 1104037 � � NUT,HEX W/EXT TOOTH WASHER,M3 8 A31 982528 � � SCR,SKT,CAP,M3 X 12MM,ZN 8 A33 1122951 � � PANEL,CKT.BRD.MTG.,CTL.BOX,
SEQUENCER, FF21
34 1122955 � � WIRE,GND,SEQUENCER BOX,FF2 135 1123177 � � GASKET,SOLENOID CONN,4-POS. 2 A36 173943 � � DIODE,GENP,1N4001,50V,1A,AXL 2 A37 1122941 � � HARNESS, 24VDC, RETROFIT 138 226903 � � TBCONN,MSTB,3POS,5.08MM,FEM 139 933751 � � CONNECTOR,MC PLUG,6 POS 140 305988 � � TBCONN,8POS,3.81MM,MCVR1-5ST 141 345913 � � WASHER,FLAT,REG,1/4,ZN 142 345929 � � WASHER, FLAT, REG, 3/8, ZN 143 1123477 � � SPCLSCR,HEXHEADCAP,1/4-20,.75,
NYLON, SLOTTED1
44 1123478 � � SPCLSCR,HEXHEADCAP,3/8-16,.75,NYLON, SLOTTED
1
NOTA A: Doblar la cantidad mostrada para un secuenciador de 4 fusores.
B: Utilizado solo con el secuenciador de 4 fusores
Sistema de llenado integrado ProBlue® Fulfill®54
P/N 7192442_01 � 2014 Nordson Corporation
INCLUIDO CON LA CAJA
24
22
23
25
19
27
TYP 4 UBICACIONES
1
2
21
3
4
5
12
13
12
14
7
15
6
18
8
(NO SE MUESTRAN LOS CABLES)
20
BLOQUE DE TERMINALES DESDE CABLE DE CONEXIÓN
11
26
33
Figura 26 Piezas del secuenciador (1 de 2)
Sistema de llenado integrado ProBlue® Fulfill® 55
P/N 7192442_01� 2014 Nordson Corporation
Secuenciador (cont.)
JUN
TA
OB
TU
RA
DO
RA
INC
LUID
A C
ON
ÍTE
M 2
9
NO
TA
: E
L C
ON
JUN
TO
DE
L C
ON
EC
TO
R D
IN E
ST
ÁN
DA
R D
E 4
CA
BLE
S Q
UE
MU
ES
TR
A O
TR
AS
OP
CIO
NE
S P
RO
PO
RC
ION
AR
ÁU
N
CO
NJU
NT
O
DE
2
CA
BLE
S
Y
UN
A
CO
NE
XIÓ
N
DE
DE
SC
ON
EX
IÓN
RÁ
PID
A (
LIB
RE
).
TO
DO
S L
OS
CA
BLE
S T
IER
RA
DE
CO
NJU
NT
O
3436
259
1
123
43
4
CO
NE
CT
AR
A T
IER
RA
.
18
12
3
29
4
1710
28
3031
2223243235
4244
41
4 23
4 -
SE
MU
ES
TR
A E
L C
ON
JUN
TO
DE
UN
IDA
D D
E C
ON
TR
OL
DE
L F
US
OR
Figura 27 Piezas del secuenciador (2 de 2)
Sistema de llenado integrado ProBlue® Fulfill®56
P/N 7192442_01 � 2014 Nordson Corporation
Piezas de la manguera de transferencia de adhesivo Ver la figura 28.
NOTA: Ver el manual de la manguera para obtener información sobre lamanguera de distribución de adhesivo (fusor a aplicador).
Ítem Pieza Descripción Cantidad Nota— 1121967 KIT, HOSE & PUMP W/ HARNESS, 4M STD, FF —— 1121954 KIT, HOSE & PUMP W/ HARNESS, 4M CLEAR,
FF—
— 1121955 KIT, HOSE & PUMP W/ HARNESS, 9M CLEAR,FF
—
— 1121956 KIT, HOSE & PUMP W/ HARNESS, 18M CLEAR,FF
—
1 ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ � HOSE,TRANSFER,1.25"X4M 12 ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ � CUFF,TRANSFER HOSE CUFF,DS1 2 A3 ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ � RETAINING RING,TRANS HOSE CUFF,
FREEDOM2 A
4 ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ � O RING,VITON, 1.750X1.875X.063 2 A5 ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ � SCR,PAN,SELF TAP,M5X10,ZN,FOR
PLASTIC4 A
7 ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ � CABLE,PRO-FF-FREE BIN,SOL CONN 1 B8 939004 � STRAP,CABLE,.06-1.75,NATURAL,12260-4 12, 31, or 64 C9 231362 � CLAMP,HOSE,WORM DR,1.06-2".SS 1 D
10 ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ � PUMP ASSY, SOLIDS TRANSFER,PNEUMATIC
1 E
NOTA A: Para sustituir este ítem pedir el kit de servicio 1121555.
B: Ver Cables más adelante en esta misma sección.
C: La pieza del kit 1121955 incluye 31 cintas de cable. La pieza del kit 1121956 incluye 64 cintas de cable. Elresto de kits incluyen 12 cintas de cable.
D: Presente únicamente en la manguera estándar (pieza 1121967).
E: Ver Piezas de la bomba del bidón de adhesivo más adelante en esta misma sección. La manguera de 18m (pieza 1121956) incluye una bomba de flujo alto. El resto de mangueras incluyen una manguera de flujoestándar.
F: Presente únicamente en la manguera de flujo alto (pieza 1121956).
Sistema de llenado integrado ProBlue® Fulfill® 57
P/N 7192442_01� 2014 Nordson Corporation
1
8
6
2 3
4
5
5
9
10
EXTREMO DE BIDÓN DECONJUNTO DE MANGUERA
EXTREMO DEL FUSOR DELCONJUNTO DE LA MANGUERA
VISTA DESPIEZADA, MANGUITODE LA MANGUERA
Figura 28 Piezas de la manguera de transferencia de adhesivo
Sistema de llenado integrado ProBlue® Fulfill®58
P/N 7192442_01 � 2014 Nordson Corporation
Piezas de la bomba del bidón de adhesivo Ver la figura 29.
Ítem Pieza Descripción Cantidad Nota— ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ PUMP ASSY, SOLIDS TRANSFER, DS1 — A1 ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ � BODY,TRANSFER PUMP,SOLIDS
TRANSFER1
2 ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ � SLEEVE,TRANSFER PUMP,SOLIDSTRANSFER
1
3 1121320 � ORING,BUNA N, ‐324 1 B4 942200 � O RING,HOTPNT,1.375X1.625X.125 3 B
NS 971102 � CONN,MALE,10MM T X 3/8UNI 1NOTA A: Para sustituir este ítem, pedir el kit de servicio 1121546 para una bomba de flujo estándar, o el kit de
servicio 1121947 para una bomba de flujo alto.
B: El kit de servicio 1121550 contiene estas juntas tóricas.
NS: No se muestra
1
2
3
4
RACOR DE AIRE DEAPRIETE PARA1,1-1,4 N�M (10-12 PULG.‐LB)
Figura 29 Piezas de la bomba del bidón de adhesivo
Sistema de llenado integrado ProBlue® Fulfill® 59
P/N 7192442_01� 2014 Nordson Corporation
Esta página está en blanco intencionadamente.
Sistema de llenado integrado ProBlue® Fulfill®60
P/N 7192442_01 � 2014 Nordson Corporation
Kit de lanza de succión Ver la figura 30. El kit de la lanza de succión (vástago) permite transferiradhesivo desde otro tipo de depósitos de almacenamiento de adhesivo,como cajas más grandes, al fusor.
Ítem Pieza Descripción Cantidad Nota— 1122763 KIT, WAND, FF2, 4M CLEAR —
— 1122764 KIT, WAND, FF2, 9M CLEAR —
— 1122765 KIT, WAND, FF2, 18M CLEAR —
— 1122132 KIT, WAND, FF2, 4M GRAY —
1 1121970 � HOSE, TRANSFER, FF2, 4M 1 A
1 1121109 � HOSE, TRANSFER, 1.25"X13',DS1 1 B
1 1121120 � HOSE, TRANSFER, 1.25"X30',DS1 1 B
1 1121121 � HOSE, TRANSFER, 1.25"X60',DS1 1 B
NS 1123391 � CABLE,4m,PROFFFREE BIN,SOL CONN 1NS 1123392 � CABLE,9m,PROFFFREE BIN,SOL CONN 1NS 1123393 � CABLE,18m,PROFFFREE BIN,SOL CONN 17 1121125 � KIT,PNEUMATIC CONTROLS,DS1 BIN 19 982364 � SCREW, SOC HD, M6 X 12 2
10 983029 � WASHER,FLAT,M6 211 972124 � CONN, MALE, ELBOW, 10MM X 3/8 112 900613 � TUBING, 12MM OD, BLUE 313 7408012 � SUCTION WAND W/BOX 116 1122131 � BRACKET, SOLENOID MOUNT, FF2 1
NOTA A: Manguera de transferencia gris
B: Manguera de transferecia de limpieza
NS: No se muestra
Sistema de llenado integrado ProBlue® Fulfill® 61
P/N 7192442_01� 2014 Nordson Corporation
13
12
Figura 30 Piezas del kit de la lanza de succión
Sistema de llenado integrado ProBlue® Fulfill®62
P/N 7192442_01 � 2014 Nordson Corporation
Cableado de la electroválvula de la manguera de transferencia Ver la figura 31. Estos cables conectan con el cableado de la electroválvuladel fusor tanto al secuenciador (si así se requiere) o al bidón dealmacenamiento de adhesivo.
Ítem Pieza Descripción Cantidad Nota— 1123391 CABLE,4M,PROFFFREE BIN,SOL CONN 1— 1123392 CABLE,9M,PROFFFREE BIN,SOL CONN 1— 1123393 CABLE,18M,PROFFFREE BIN,SOL CONN 1
FUSOR BIDÓN
Figura 31 Cableado de la electroválvula de la manguera de transferencia
Sistema de llenado integrado ProBlue® Fulfill® 63
P/N 7192442_01� 2014 Nordson Corporation
Kits de desconexión rápida (opcional) Los kits disponen tanto de cableado del adaptador del bidón así como decableado de la electroválvula de transferencia QD.
Ítem Pieza Descripción Cantidad Nota— 1123394 KIT, CABLE, FF2 QUICK DISC, 4M —— 1123395 KIT, CABLE, FF2 QUICK DISC, 9M —— 1123396 KIT, CABLE, FF2 QUICK DISC, 18M —1 ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ � HARNESS,BIN,FREEDOM 12 ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ � CABLE,PRO-FF-FREE BIN,QUICK DISC 1
FUSOR BIDÓN
H
G
FE
D
C
B
A
K
L
M
J
1
2
BIDÓNCON ELECTR
Figura 32 Piezas del kit de desconexión rápida
Sistema de llenado integrado ProBlue® Fulfill®64
P/N 7192442_01 � 2014 Nordson Corporation
Kits de servicio
Kits de instalación de campo Pieza Descripción
1122085 KIT, GRATE, 120L FF2, PELLETS1122086 KIT, GRATE, 240L FF2, PELLETS1122769 KIT, GRATE, 120L FF2 SLATS1122770 KIT, GRATE, 240L FF2 SLATS1123346 KIT, AIR FLUSH1123002 KIT, PNEUMATIC, 2 FEED TO 4 FEED CONVERSION,
MULTI FF21121550 KIT,TOTE BIN LOCK KIT1121983 KIT, CABLE, FF2 QUICK DISC, 4M1121999 KIT, CABLE, FF2 QUICK DISC, 9M1122000 KIT, CABLE, FF2 QUICK DISC, 18M1121806 KIT, LIGHT TOWER, FF GEN III
Tapa y depósito
Pieza Descripción1123119 KIT, SRVC, INLET TUBE1123120 KIT,FILTER,3.0 LG1123125 KIT,FILTER,5.0 LG1123126 KIT,LID,P41123127 KIT,LID,P7 & 101123151 KIT, LID SWITCH,PB RETROFIT1123124 KIT,HOSE CUFF/RETAINING RING, Clear Hose1123314 KIT,HOSE CUFF/RETAINING RING, PB GRAY1123152 KIT,SCREEN,INLET PUMP, P4/P7, PUSHON1123153 KIT, SCREEN, INLET PUMP, P10, PUSHON
Sensores y controles
Pieza Descripción1121802 KIT, SRVC, NS, 150 MM, PB FF MK III1121804 KIT, SRVC, PCA, FF MKIII1121800 KIT, SRVC, POWER SUPPLY, Fulfill MK III1123146 KIT,SEQUENCER, PCA BOARD,FF21100171 KIT,SVCE,FULFILL,CONTROLS MEMBRANE,P4/P7
(control panel membrane assembly)1100172 KIT,SVCE,FULFILL,CONTROLS MEMBRANE,P10
(control panel membrane assembly)1120837 KIT,SERVICE,FULFILL ADAPTER BOAD1121798 KIT,SERVICE,SIREN mk iii,PROBLUE FF
Sistema de llenado integrado ProBlue® Fulfill® 65
P/N 7192442_01� 2014 Nordson Corporation
Almacenamiento de adhesivo y transferencia
Pieza Descripción1121549 SERVICE KIT,PNEU. CONTROLS, BIN,FREEDOM1123103 KIT, PNEUMATIC CONTROLS, MULTI FF21121546 SERVICE KIT,TRANSFER PUMP,FREEDOM1121947 SERVICE KIT,HIGH FLOW, TRANSFER
PUMP,FREEDOM1121548 SERVICE KIT,VIBRATOR,FREEDOM1121970 HOSE,TRANSFER,4m economy1121109 HOSE,TRANSFER,4m Clear1121120 HOSE,TRANSFER,FULFILL, 9M1121121 HOSE,TRANSFER,FULFILL, 18M1123394 ASSY, CABLE, FF2 QUICK DISC, 4M1123395 ASSY, CABLE, FF2 QUICK DISC, 9M1123396 ASSY, CABLE, FF2 QUICK DISC, 18M1121126 HARNESS,BIN,FREEDOM1123391 CABLE,4m, PROFFFREE BIN,SOL CONN1123392 CABLE,9m, PROFFFREE BIN,SOL CONN1123393 CABLE,18m, PROFFFREE BIN,SOL CONN1121550 SERVICE KIT,ORINGS,FILL PUMP7408012 SUCTION WAND, Fulfill
Sistema de llenado integrado ProBlue® Fulfill®66
P/N 7192442_01 � 2014 Nordson Corporation
Datos técnicos
Datos técnicos del sistema Fulfill Los siguientes datos técnicos son específicos para el sistema de llenadointegrado Fulfill. Para obtener los datos técnicos generales del fusorProBlue, ver el manual del fusor.
Parámetro Datos técnicos
Margen de temperaturas defuncionamiento del fusor
40-205 °C (104-400 °F)
Formas de adhesivo
Tamaño máximo
Comprimidos, pastillas, minitiras
� Pastillas: 12 mm (0,472 pulg.) de diámetro
� Minitiras: 12 mm x 12 mm (0,472 pulg. x 0,472 pulg.) delongitud
Tensión de entrada 100-240/1∅ VCA, 1 A
Tasa máxima de transferencia deadhesivo
275 kg (600 lb)/hora (en fucnión del tipo de adhesivo y la presiónde aire)
Longitud de la manguera detransferencia
4 m (13 pies), 9 m (29,5 pies), o 18 m (59 pies)
Aire de trabajo Mínima: 4,5 bar (0,45 MPa o 65 psi)Máximo: 8,6 bar (0,86 MPa o 125 psi)
Tamaño del tubo de la línea de aire(entre la electroválvula y la lanza desucción)
10 mm de DE, 8 mm de DI
Consumo de aire total � 17 CFM a 50 psi para transferir 105,3 kg/h (223,2 lb/h) conmanguera de 4 m a elevación de 4 m
� 22 CFM a 60 psi para transferir 112,5 kg/h (248 lb/h) conmanguera de 9 m a elevación de 4 m
� 30 CFM a 90 psi para transferir 90,7 kg/h (200 lb/h) conmanguera de 18 m a elevación de 4 m
NOTA: El secuenciador garantiza que solo se llena un fusor conadhesivo cuando los fusores múltiples generan una señal de bajonivel al mismo tiempo.
Acondicionamiento Seco, sin lubricar
Conexión del aire de entrada ¼ pulg. NPT hembra ¼ pulg. BSPP hembraG ¼ hembra
Tipo de bomba Venturi
Emisión de ruido 76 dBA
Dimensiones de la lanza de succión(opcional)
(Largo) 615 mm x (ancho) 105 mm máximo(24,21 pulg. x 4,14 pulg. máximo)
Capacidad del bidón dealmacenamiento de adhesivo
120 L (264 lb) o 240 L (528 lb)
Valor de protección IP54
Sistema de llenado integrado ProBlue® Fulfill® 67
P/N 7192442_01� 2014 Nordson Corporation
Dimensiones
A
B
C
D
Figura 33 Dimensiones del fusor (ver la tabla 5; se muestra fusor P4)
Tabla5 Dimensiones del fusor
Parámetro ProBlue 4 ProBlue 7 ProBlue 10
A 539,1 mm (21,22 pulg.) 603,2 mm (23,75 pulg.) 606,7 mm (23,89 pulg.)
B 485,9 mm (19,13 pulg.) 489,7 mm (19,28 pulg.) 571,5 mm (22,50 pulg.)
C 371,9 mm (14,64 pulg.) 369,9 mm (14,56 pulg.) 390,6 mm (15,38 pulg.)
D 348 mm (13,70 pulg.)
Sistema de llenado integrado ProBlue® Fulfill®68
P/N 7192442_01 � 2014 Nordson Corporation
Dimensiones (cont.)
917 mm
(55,1 pulg.)1400 mm
(18,9 pulg.)480 mm
(21,8 pulg.)554 mm
(36,1 pulg.)
Figura 34 Distancias y dimensiones del bidón de almacenamiento de adhesivo de alimentación individual
Sistema de llenado integrado ProBlue® Fulfill® 69
P/N 7192442_01� 2014 Nordson Corporation
620 mm(25 pulg.)
1656 mm(65,2 pulg.
667 mm(26,3 pulg.)
688 mm(27 pulg.)
Figura 35 Distancias y dimensiones del bidón de almacenamiento de adhasivo de alimentación múltiple
Sistema de llenado integrado ProBlue® Fulfill®70
P/N 7192442_01 � 2014 Nordson Corporation
Esquemas eléctricos
Figura 36 Esquema de conexiones de la PCA de llenado
Sistema de llenado integrado ProBlue® Fulfill® 71
P/N 7192442_01� 2014 Nordson Corporation
Figura 37 Esquema de conexiones del secuenciador
Sistema de llenado integrado ProBlue® Fulfill®72
P/N 7192442_01 � 2014 Nordson Corporation
Esta página está en blanco intencionadamente.