Sgs 21(Transeje Automatico)

198
UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE TABLA DE MATERIAS pa ´ gina pa ´ gina TRANSEJE AUTOMATICO 31TH ............... 1 TRANSEJE AUTOMATICO 41TE .............. 75 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA . . 179 TRANSEJE AUTOMATICO 31TH INDICE pa ´ gina pa ´ gina INFORMACION GENERAL ADITIVOS ESPECIALES .................... 3 INFORMACION GENERAL ................... 2 NIVEL Y ESTADO DEL LIQUIDO .............. 3 SELECCION DEL LUBRICANTE ............... 3 DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO CONECTOR DEL CABLEADO DEL SOLENOIDE DEL EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR DE PAR ................... 4 CONTROLES DEL CAMBIO DE MARCHA Y SEGURO DE ESTACIONAMIENTO ........... 4 EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR DE PAR ...... 3 EMBRAGUES, SERVOS DE CINTAS Y ACUMULADOR .......................... 4 REGULADOR............................. 4 SISTEMA DE CONTROL HIDRAULICO.......... 3 SISTEMA DE SUMINISTRO DE PRESION ....... 3 VALVULAS DE CONTROL DE FLUJO........... 4 VALVULAS REGULADORAS DE PRESION....... 3 DIAGNOSIS Y COMPROBACION DIAGNOSIS Y PRUEBAS DEL TRANSEJE DE TRES VELOCIDADES ..................... 5 FUGA DE LIQUIDO EN EL AREA DE LA CUBIERTA DEL CONVERTIDOR DE PAR DEL TRANSEJE ........................ 18 PRUEBA DE CARRETERA .................. 14 PRUEBAS DE PRESION HIDRAULICA ......... 15 PRUEBAS DE SERVOS Y EMBRAGUES CON PRESION DE AIRE ...................... 17 PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO DRENAJE Y LLENADO DEL LIQUIDO ......... 20 REPARACION DE LAS ROSCAS DE ALUMINIO ............................. 21 SERVICIO DE FILTRO Y LIQUIDO— TRANSMISION ......................... 18 VERIFICACION DEL FLUJO DEL ENFRIADOR DE ACEITE ............................ 21 VERIFICACION DEL VOLUMEN DE LA BOMBA DE ACEITE ............................ 21 DESMONTAJE E INSTALACION CONMUTADOR DE ARRANQUE EN ESTACIONAMIENTO Y PUNTO MUERTO Y LUCES DE MARCHA ATRAS ............... 22 DESMONTAJE DEL TRANSEJE Y EL CONVERTIDOR DE PAR .................. 22 PIÑON SATELITE DEL SENSOR DE VELOCIDAD DEL VEHICULO .............. 21 RETEN DE ACEITE DELANTERO DE LA BOMBA ............................... 23 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE ACUMULADOR-REHABILITACION ............ 39 BOMBA DE ACEITE-REHABILITACION......... 34 EMBRAGUE DELANTERO-REHABILITACION.... 34 EMBRAGUE TRASERO-REHABILITACION ...... 36 PLANETARIO DELANTERO Y ENGRANAJE ANULAR-REHABILITACION ................ 37 REHABILITACION DEL CUERPO DE VALVULAS ............................ 29 REPARACION DEL DIFERENCIAL ............ 49 REPARACION DEL EJE DE TRANSFERENCIA. . . 41 REPARACION DEL EJE TRANSMISOR ........ 46 SERVO DE BAJA/MARCHA ATRAS (TRASERO)-REHABILITACION ............. 38 SERVO DE RETIRADA (CARGA CONTROLADA)-REHABILITACION .......... 40 TRANSEJE.............................. 24 TRINQUETE DE ESTACIONAMIENTO ......... 45 LIMPIEZA E INSPECCION CUERPO DE VALVULAS ................... 54 AJUSTES AJUSTE DE LA ARTICULACION DE PRESION DE ACELERACION ...................... 55 AJUSTE DE LAS CINTAS ................... 55 AJUSTE DEL CABLE DE CAMBIOS ........... 54 NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 1 1999 Chrysler Voyager Nº de publicacio ´ n 81-426-9204 TSB 26-03-99 marzo 1999

Transcript of Sgs 21(Transeje Automatico)

Page 1: Sgs 21(Transeje Automatico)

TT

I

D

D

P

NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 11999 Chrysler VoyagerNº de publicacion 81-426-9204TSB 26-03-99 marzo 1999

UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE

TABLA DE MATERIAS

pagina pagina

RANSEJE AUTOMATICO 31TH . . . . . . . . . . . . . . . 1RANSEJE AUTOMATICO 41TE . . . . . . . . . . . . . . 75

pagina

UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA . . 179

TRANSEJE AUTOMATICO 31TH

INDICE

pagina

NFORMACION GENERALADITIVOS ESPECIALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3INFORMACION GENERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2NIVEL Y ESTADO DEL LIQUIDO . . . . . . . . . . . . . . 3SELECCION DEL LUBRICANTE. . . . . . . . . . . . . . . 3ESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTOCONECTOR DEL CABLEADO DEL

SOLENOIDE DEL EMBRAGUE DELCONVERTIDOR DE PAR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

CONTROLES DEL CAMBIO DE MARCHA YSEGURO DE ESTACIONAMIENTO . . . . . . . . . . . 4

EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR DE PAR . . . . . . 3EMBRAGUES, SERVOS DE CINTAS Y

ACUMULADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4REGULADOR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4SISTEMA DE CONTROL HIDRAULICO. . . . . . . . . . 3SISTEMA DE SUMINISTRO DE PRESION . . . . . . . 3VALVULAS DE CONTROL DE FLUJO. . . . . . . . . . . 4VALVULAS REGULADORAS DE PRESION. . . . . . . 3IAGNOSIS Y COMPROBACIONDIAGNOSIS Y PRUEBAS DEL TRANSEJE DE

TRES VELOCIDADES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5FUGA DE LIQUIDO EN EL AREA DE LA

CUBIERTA DEL CONVERTIDOR DE PARDEL TRANSEJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

PRUEBA DE CARRETERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14PRUEBAS DE PRESION HIDRAULICA. . . . . . . . . 15PRUEBAS DE SERVOS Y EMBRAGUES CON

PRESION DE AIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17ROCEDIMIENTOS DE SERVICIODRENAJE Y LLENADO DEL LIQUIDO . . . . . . . . . 20REPARACION DE LAS ROSCAS DE

ALUMINIO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21SERVICIO DE FILTRO Y LIQUIDO—

TRANSMISION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18VERIFICACION DEL FLUJO DEL ENFRIADOR

DE ACEITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

VERIFICACION DEL VOLUMEN DE LA BOMBADE ACEITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

DESMONTAJE E INSTALACIONCONMUTADOR DE ARRANQUE EN

ESTACIONAMIENTO Y PUNTO MUERTO YLUCES DE MARCHA ATRAS. . . . . . . . . . . . . . . 22

DESMONTAJE DEL TRANSEJE Y ELCONVERTIDOR DE PAR. . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

PIÑON SATELITE DEL SENSOR DEVELOCIDAD DEL VEHICULO . . . . . . . . . . . . . . 21

RETEN DE ACEITE DELANTERO DE LABOMBA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJEACUMULADOR-REHABILITACION . . . . . . . . . . . . 39BOMBA DE ACEITE-REHABILITACION. . . . . . . . . 34EMBRAGUE DELANTERO-REHABILITACION. . . . 34EMBRAGUE TRASERO-REHABILITACION . . . . . . 36PLANETARIO DELANTERO Y ENGRANAJE

ANULAR-REHABILITACION. . . . . . . . . . . . . . . . 37REHABILITACION DEL CUERPO DE

VALVULAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29REPARACION DEL DIFERENCIAL . . . . . . . . . . . . 49REPARACION DEL EJE DE TRANSFERENCIA. . . 41REPARACION DEL EJE TRANSMISOR . . . . . . . . 46SERVO DE BAJA/MARCHA ATRAS

(TRASERO)-REHABILITACION . . . . . . . . . . . . . 38SERVO DE RETIRADA (CARGA

CONTROLADA)-REHABILITACION . . . . . . . . . . 40TRANSEJE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24TRINQUETE DE ESTACIONAMIENTO . . . . . . . . . 45

LIMPIEZA E INSPECCIONCUERPO DE VALVULAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54

AJUSTESAJUSTE DE LA ARTICULACION DE PRESION

DE ACELERACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55AJUSTE DE LAS CINTAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55AJUSTE DEL CABLE DE CAMBIOS . . . . . . . . . . . 54

Page 2: Sgs 21(Transeje Automatico)

E

I

I

Ndr

tttuD

Nsyzdpd

r

d

pc

dncep

ñemve

21 - 2 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS

AJUSTES DE LA PRESION DE CONTROLHIDRAULICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

COJINETE DEL DIFERENCIAL . . . . . . . . . . . . . . 57COJINETE DEL EJE DE TRANSFERENCIA . . . . 58COJINETE DEL EJE TRANSMISOR . . . . . . . . . . 56PROCEDIMIENTOS DE AJUSTE DE

COJINETES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56SQUEMAS Y DIAGRAMASESQUEMA HIDRAULICO DEL TRANSEJE

31TH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60

nfriadores. Un enfriador de tipo de aceite a agua

ESPECIFICACIONES31TH-ESPECIFICACIONES DE TORSION . . . . . 69TRANSEJE AUTOMATICO 31TH . . . . . . . . . . . . 68

HERRAMIENTAS ESPECIALESHERRAMIENTAS ESPECIALES—TRANSEJE

AUTOMATICO 31TH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70

NFORMACION GENERAL

NFORMACION GENERAL

OTA: Cuando se trabaje en estos transejes, seebe utilizar en todo momento antiparras protecto-as.

Este transeje combina el convertidor de par, laransmisión de tres velocidades, los engranajes deransmisión final y el diferencial en un sistema deracción delantera. Las marcas de identificación y latilización del transeje se indican en cuadros deiagnosis y pruebas.

OTA: Los requisitos de operación del transejeon diferentes para cada combinación de vehículomotor. Como consecuencia de ello, algunas pie-

as internas son diferentes. Por lo tanto, cuandoeba reemplazar las piezas, consulte el número deieza de siete dígitos estampado en la parte traserae la pestaña del colector de aceite del transeje.

Dentro de este transeje, existen tres áreas prima-ias:(1) Línea del eje principal más cuerpo de válvulas.(2) Línea del eje de transferencia (incluye regula-

or y calce de estacionamiento).(3) Línea de eje del diferencial.(4) Las distancias entre centros de las principales

iezas giratorias de estas tres áreas se mantienenon precisión a fin de obtener un nivel bajo de ruido.(5) El convertidor de par, el área del transeje y el

iferencial se alojan en una pieza enteriza de alumi-io moldeado. El colector de aceite del diferen-ial es común con el colector del transeje. NOs necesario efectuar el llenado del diferencialor separado.(6) El convertidor de par está conectado al cigüe-

al por medio de un disco de mando flexible. Elnfriamiento del convertidor de par se lograediante la circulación del líquido del transeje a tra-

és de un enfriador remoto. Se utilizan dos tipos de

localizado en el depósito lateral del radiador y unenfriador de intercambiador de calor de aceite a aire.El conjunto del convertidor de par es una unidadsellada que no puede desensamblarse.

(7) El líquido del transeje se filtra mediante un fil-tro interno unido al costado inferior del conjunto delcuerpo de válvulas.

(8) El esfuerzo de rotación del motor se transmiteal convertidor de par y luego, por medio del ejeimpulsor, a los embragues de discos múltiples deltranseje. El flujo de la fuerza depende de la aplica-ción de los embragues y las cintas. Consulte el cua-dro Elementos en uso en la sección Diagnosis ypruebas.

(9) El transeje consiste en:• Dos embragues de discos múltiples• Un acoplamiento de rueda libre• Dos servos• Un acumulador hidráulico• Dos cintas• Dos trenes de engranajes planetariosEsta disposición proporciona tres relaciones de

engranajes hacia adelante y una de marcha atrás. Elengranaje solar común de los trenes de engranajesplanetarios se conecta al embrague delanteromediante un casco impulsor. Este último está asegu-rado con cuña al engranaje solar y al retén delembrague delantero. El sistema hidráulico consisteen una bomba de aceite y un único cuerpo de válvu-las que contiene todas las válvulas excepto las delregulador. Los colectores del transeje y del diferencialse ventean ambos a través del orificio de la varillaindicadora de nivel de aceite. El esfuerzo de rotaciónde salida de la línea del eje principal se entrega aleje de transferencia por medio de engranajes helicoi-dales. Este conjunto de engranajes es un factor de larelación de impulsión final. El eje contiene tambiénel regulador y el calce de estacionamiento. Un engra-naje helicoidal integrado al eje de transferenciaimpulsa a la corona del diferencial. Los engranajesde transmisión final se completan con una de las dosrelaciones de engranajes de 2,98 ó 3,19 según elmodelo y la aplicación.

Page 3: Sgs 21(Transeje Automatico)

N

Ncc

(pdcdcnldamcc

dasls

vdpl

sEmsbdf

cymgeap

S

l3pdtl

NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 3

INFORMACION GENERAL (Continuacion)

IVEL Y ESTADO DEL LIQUIDO

OTA: La transmisión y el diferencial tienen unolector de aceite común con una abertura deomunicación entre los dos.

El convertidor de par se llena en las posiciones PPARK) de estacionamiento y N (NEUTRAL) deunto muerto. Para asegurarse de que la verificacióne nivel de líquido sea exacta, coloque la palanca deambio en P. El motor debe funcionar a veloci-ad de ralentí durante un minuto por lo menos,on el vehículo sobre una superficie de sueloivelado. De esta forma se asegurará la estabi-

ización completa del nivel de aceite entre eliferencial y la transmisión. El líquido debe estar

temperatura de funcionamiento normal (aproxi-adamente 82°C o 180°F). El nivel de líquido es

orrecto si está en la región HOT (caliente) (área reti-ulada) de la varilla indicadora.El bajo nivel de líquido puede causar una variedad

e condiciones, puesto que permite que la bombaspire aire junto con el líquido. Como en cualquieristema hidráulico, las burbujas de aire hacen que elíquido sea de acción esponjosa y por lo tanto las pre-iones serán bajas y crecerán lentamente.El llenado incorrecto puede también elevar excesi-

amente el nivel de líquido. Cuando el transeje tieneemasiado líquido, los engranajes baten espuma yroducen las mismas condiciones que el nivel bajo deíquido.

En ambos casos, las burbujas de aire pueden cau-ar recalentamiento, oxidación y formación de barniz.stos factores pueden interferir con el funciona-iento normal de las válvulas, los embragues y los

ervos. La formación de espuma puede producir tam-ién un derrame de líquido por el indicador de nivele aceite del transeje, que puede confundirse con unauga.

Además del nivel del líquido, es importante verifi-ar su estado. Cuando el líquido tiene olor a quemadoestá sucio con partículas metálicas o de fricción deateriales, será necesario efectuar una reparación

eneral del transeje. Asegúrese de examinar a fondol líquido de la varilla indicadora de nivel. Si existelguna duda sobre su estado, extraiga una muestraara efectuar una doble verificación.

ELECCION DEL LUBRICANTEEs importante utilizar en estas transmisiones el

ubricante correcto. Debe utilizarse Mopar ATF plus(líquido para transmisiones automáticas-tipo 7176)

ara contribuir a asegurar el funcionamiento óptimoe la transmisión. Es importante que el líquido de laransmisión se mantenga en el nivel prescrito con losíquidos recomendados.

ADITIVOS ESPECIALESChrysler Corporation no recomienda la adición de

ningún líquido al transeje que no sea el líquido men-cionado anteriormente. Una excepción a esta políticaes el empleo de tintas coloreadas especiales comoayuda para detectar fugas de líquido. Debe evitarsela utilización de sellantes para transmisiones, puestoque pueden afectar perjudicialmente a las juntas.

DESCRIPCION YFUNCIONAMIENTO

EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR DE PAREl embrague del convertidor es un componente de

serie de todos los vehículos. Este embrague se activasólo en directa y lo controla el sistema electrónico delmotor. El módulo de control del mecanismo de trans-misión alimenta un solenoide del cuerpo de válvulaspara activar el embrague del convertidor de par.

SISTEMA DE CONTROL HIDRAULICOEl sistema de control hidráulico hace que el tran-

seje sea totalmente automático y realiza cuatro fun-ciones importantes. Los componentes de cualquiersistema de control automático pueden agruparse enlos siguiente grupos básicos:

Sistema de suministro de presión, válvulas regula-doras, válvulas de control de flujo, embragues y ser-vos de cinta.

Tomando cada uno de estos grupos o sistemas bási-cos por vez, el sistema de control puede describirsede la siguiente manera:

SISTEMA DE SUMINISTRO DE PRESIONEl sistema de suministro de presión consiste en

una bomba de aceite impulsada por el motor pormedio del convertidor de par. Esta bomba únicasuministra presión en respuesta a todos los requeri-mientos hidráulicos y de lubricación. Se dispone deconjuntos de cuerpo de bomba de aceite conengranajes preseleccionados.

VALVULAS REGULADORAS DE PRESIONLa válvula reguladora de presión controla la pre-

sión de funcionamiento en función de la apertura dela mariposa. La válvula reguladora transmite la pre-sión regulada al cuerpo de válvulas (en conjunto conla velocidad del vehículo) a fin de controlar los cam-bios ascendentes y descendentes.

La válvula de mariposa transmite la presión regu-lada al transeje (según la posición de la mariposa),para controlar los cambios ascendentes y descenden-tes.

Page 4: Sgs 21(Transeje Automatico)

V

lr

ma

ms

dmddc

qpyctfds

sd

pDmtp

apd

EA

ymctErl

lcdm

21 - 4 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS

DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)

ALVULAS DE CONTROL DE FLUJOLa válvula manual suministra las diferentes esca-

as de transmisión del transeje que selecciona el ope-ador del vehículo.La válvula de cambios 1-2 desplaza automática-ente el transeje de primera a segunda o de segundaprimera, según la operación del vehículo.La válvula de cambios 2-3 desplaza automática-ente el transeje de segunda a tercera o de tercera a

egunda según la operación del vehículo.La válvula de retirada posibilita el cambio descen-

ente forzado de tercera a segunda, segunda a pri-era o tercera a primera (en función de la velocidad

el vehículo). Esto puede hacerse oprimiendo el pedalel acelerador más allá de la posición de detenciónercana a la posición de mariposa totalmente abierta.La válvula de vaivén tiene dos funciones separadas

ue realiza independientemente. La primera es la deroporcionar el rápido retorno de la cinta de retirada

un suave embragado del embrague delanterouando se realiza un cambio ascendente de segunda aercera levantando el pie del acelerador. La segundaunción es regular la aplicación del servo y la cintae retirada cuando se efectúa un rebaje de tercera aegunda.La válvula de derivación permite la aplicación

uave de la cinta de retirada en los cambios ascen-entes 1-2.El solenoide del embrague del convertidor de par

ermite el control electrónico de dicho embrague.esacopla asimismo el convertidor de par cuando laariposa está cerrada. Esto se hace durante el calen-

amiento del motor y la aceleración con mariposaarcialmente abierta.La válvula de conmutación dirige el aceite para

plicar el embrague del convertidor de par en unaosición. La misma válvula produce el retorno deicho embrague en la otra posición.

MBRAGUES, SERVOS DE CINTAS YCUMULADORLos pistones de los embragues delantero y traserolos pistones de ambos servos se mueven hidráulica-ente para embragar los embragues y aplicar las

intas. Cuando se libera la presión hidráulica, los pis-ones retornan por acción de la tensión del muelle.n el cambio ascendente 2-3, el pistón del servo deetirada retorna por acción de la tensión del muelle ya presión hidráulica.

El acumulador controla la presión hidráulica delado de aplicación del servo de retirada, durante elambio ascendente 1-2, para amortiguar la aplicacióne la cinta de retirada para cualquier posición de laariposa del acelerador.

CONTROLES DEL CAMBIO DE MARCHA YSEGURO DE ESTACIONAMIENTO

El transeje se controla mediante una palanca decambio incorporada en la columna de dirección. Elcontrol cuenta con seis posiciones de la palanca decambio: P (estacionamiento), R (marcha atrás), N(punto muerto) y D (transmisión), 2 (segunda) y 1(primera). El seguro de estacionamiento se aplicadesplazando la palanca de cambio más allá de unaentrada hasta la posición P. No aplique el segurode estacionamiento hasta que se haya detenidoel vehículo. De lo contrario, se escuchará unfuerte traqueteo.

CONECTOR DEL CABLEADO DEL SOLENOIDEDEL EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR DE PAR

Si el conector del cableado está desenchufado, elconvertidor de par no se acoplará (Fig. 1).

REGULADOREl servicio del regulador puede efectuarse reti-

rando el conjunto del colector de aceite del transeje yel cuerpo de válvulas. Se puede desempernar el regu-lador del soporte y retirarse del transeje con el objetode rehabilitarlo o reemplazarlo.

Cuando limpie o ensamble el regulador, asegúresede que las válvulas del regulador se muevan libre-mente en los huecos del cuerpo del regulador.

Fig. 1 Conector del cableado del solenoide delembrague del convertidor de par

CONECTOR ELECTRICODEL SOLENOIDE

Page 5: Sgs 21(Transeje Automatico)

D

DT

t

l

m

smadRnddlh

NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 5

IAGNOSIS Y COMPROBACION

IAGNOSIS Y PRUEBAS DEL TRANSEJE DERES VELOCIDADESEl funcionamiento incorrecto del transeje automá-

ico puede deberse a cuatro condiciones generales:(1) Rendimiento deficiente del motor.(2) Ajustes incorrectos.(3) Funcionamiento incorrecto del sistema hidráu-

ico.(4) Funcionamiento incorrecto de los componentesecánicos.El diagnóstico de estos problemas debe comenzar

iempre por la verificación de las variables fácil-ente accesibles: el nivel y estado del líquido, el

juste del cable de la palanca de cambio y el ajusteel cable de presión de la mariposa del acelerador.ealice luego una prueba de carretera para determi-ar si se corrigió el problema o si se necesita uniagnóstico más profundo. Si el problema subsisteespués de completar las pruebas y correcciones pre-iminares, deberán realizarse pruebas de presiónidráulica.

CUADRO DE CODIGOS DE FALLOS HIDRAULICOSDEL TRANSEJE 31TH

Los cuadros siguientes deben usarse como ayudapara el diagnóstico de los fallos hidráulicos o mecáni-cos del transeje.

Page 6: Sgs 21(Transeje Automatico)

21 - 6 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS

DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion)

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION

ACOPLAMIENTO ASPERO DEPUNTO MUERTO A TRANSMISION

1. Velocidad de ralentí del motordemasiado alta.

1. Ajuste la velocidad de ralentí decontén del motor.

2. Funcionamiento incorrecto delcuerpo de válvulas.

2. Inspeccione y repare el cuerpode válvulas.

3. Presión hidráulica demasiadoalta.

3. Verifique la presión hidráulica enlos orificios.

4. Embrague trasero desgastado oaveriado.

4. Reemplace los discos y retenesdel embrague trasero.

5. Rendimiento del motor. 5. Ajuste el motor según lasespecificaciones.

ACOPLAMIENTO ASPERO DEPUNTO MUERTO A MARCHAATRAS

1. Cinta de baja y marcha atrásdesajustada.

1. Ajuste las cintas según lasespecificaciones.

2. Velocidad de ralentí del motordemasiado alta.

2. Ajuste el motor según lasespecificaciones.

3. Cinta de baja y marcha atrásdesgastada.

3. Reemplace la cinta de baja ymarcha atrás.

4. Funcionamiento incorrecto de lacinta, servo o articulación de baja ymarcha atrás.

4. Repare el servo de baja ymarcha atrás. Ajuste la cinta y laarticulación de marcha atrás.

5. Presión hidráulica demasiadoalta.

5. Verifique la presión hidráulica enlos orificios.

6. Embrague trasero desgastado oaveriado.

6. Reemplace los discos y retenesdel embrague trasero.

7. Rendimiento del motor. 7. Ajuste el motor según lasespecificaciones.

ACOPLAMIENTO RETARDADO DEPUNTO MUERTO A TRANSMISION

1. Presión hidráulica demasiadobaja.

1. Verifique la presión hidráulica enlos orificios.

2. Funcionamiento incorrecto delcuerpo de válvulas.

2. Inspeccione y repare el cuerpode válvulas.

3. Bajo nivel de líquido. 3. Llene la transmisión hasta elnivel correcto.

4. Ajuste incorrecto de laarticulación de cambio de marcha.

4. Ajuste la articulación de cambiode marcha.

5. Filtro de aceite obstruido. 5. Reemplace el filtro de aceite.

6. Bomba de aceite averiada. 6. Reemplace la bomba de aceite.

7. Aros retén del eje impulsordesgastados.

7. Reemplace los aros retén del ejeimpulsor.

8. Líquido aireado. 8. Reemplace el líquido de latransmisión.

9. Velocidad de ralentí del motordemasiado baja.

9. Ajuste el motor según lasespecificaciones.

10. Embrague trasero desgastado oaveriado.

10. Reemplace los discos y retenesdel embrague trasero.

Guía de diagnosis

Page 7: Sgs 21(Transeje Automatico)

Guía de dia

NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 7

DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion)

CORRECCION

rcha atrás 1. Ajuste las cintas según lasespecificaciones.

as demasiado 2. Verifique la presión hidráulica enlos orificios.

rcha atrás 3. Reemplace la cinta de baja ymarcha atrás.

orrecto del 4. Inspeccione y repare el cuerpo deválvulas.

orrecto de lación de baja y

5. Repare el servo de baja y marchaatrás. Ajuste la cinta y la articulaciónde marcha atrás.

o. 6. Llene la transmisión hasta el nivelcorrecto.

e la articulación.

7. Ajuste la articulación de cambio demarcha.

truido. 8. Reemplace el filtro de aceite.

veriada. 9. Reemplace la bomba de aceite.

impulsor 10. Reemplace los aros retén del ejeimpulsor.

11. Reemplace el líquido de latransmisión.

ntí del motor 12. Ajuste el motor según lasespecificaciones.

orte del eje de.

13. Inspeccione y reemplace los arosretén del soporte del eje de reacción.

ro desgastado 14. Reemplace los discos y retenesdel embrague delantero.

as demasiado 1. Verifique la presión hidráulica enlos orificios.

orrecto del 2. Inspeccione y repare el cuerpo deválvulas.

o. 3. Llene la transmisión hasta el nivelcorrecto.

truido. 4. Reemplace el filtro de aceite.

5. Reemplace el líquido de latransmisión.

lerador 6. Ajuste la articulación delacelerador.

rte del eje de.

7. Reemplace los aros retén delsoporte del eje de reacción.

orrecto del 8. Inspeccione y repare el regulador.

orrecto de lación de retirada.

9. Inspeccione y repare la cinta, elservo o la articulación de retirada.

ro desgastado. 10. Reemplace los discos y retenesdel embrague delantero.

CONDICION CAUSAS POSIBLES

ACOPLAMIENTO RETARDADO DEPUNTO MUERTO A MARCHA ATRAS

1. Cinta de baja y madesajustada.

2. Presiones hidráulicbajas.

3. Cinta de baja y madesgastada.

4. Funcionamiento inccuerpo de válvulas.

5. Funcionamiento inccinta, servo o articulamarcha atrás.

6. Bajo nivel de líquid

7. Ajuste incorrecto dde cambio de marcha

8. Filtro de aceite obs

9. Bomba de aceite a

10. Aros retén del ejedesgastados.

11. Líquido aireado.

12. Velocidad de raledemasiado baja.

13. Aros retén del sopreacción desgastados

14. Embrague delanteo averiado.

CAMBIO ASCENDENTEINCONTROLABLE

1. Presiones hidráulicbajas.

2. Funcionamiento inccuerpo de válvulas.

3. Bajo nivel de líquid

4. Filtro de aceite obs

5. Líquido aireado.

6. Articulación del aceincorrecta.

7. Aros retén del soporeacción desgastados

8. Funcionamiento incregulador.

9. Funcionamiento inccinta, servo o articula

10. Embrague delante

gnosis

Page 8: Sgs 21(Transeje Automatico)

21 - 8 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS

DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion)

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION

NO SE PRODUCE EL CAMBIOASCENDENTE

1. Presión hidráulica demasiado baja. 1. Verifique la presión hidráulica en losorificios.

2. Funcionamiento incorrecto delcuerpo de válvulas.

2. Inspeccione y repare el cuerpo deválvulas.

3. Bajo nivel de líquido. 3. Llene la transmisión hasta el nivelcorrecto.

4. Ajuste incorrecto de la articulaciónde cambio de marcha.

4. Ajuste la articulación de cambio demarcha.

5. Articulación del aceleradorincorrecta.

5. Ajuste la articulación del acelerador.

6. Aros retén del soporte del reguladordesgastados.

6. Reemplace los aros retén delsoporte del regulador.

7. Aros retén del soporte del eje dereacción desgastados.

7. Reemplace los aros retén delsoporte del eje de reacción.

8. Funcionamiento incorrecto delregulador.

8. Inspeccione y repare el regulador.

9. Funcionamiento incorrecto de lacinta, servo o articulación de retirada.

9. Inspeccione y repare la cinta, elservo o la articulación de retirada.

10. Embrague delantero desgastado. 10. Reemplace los discos y retenes delembrague delantero.

11. Rendimiento del motor. 11. Ajuste el motor según lasespecificaciones.

RETIRADA 3-2 INCONTROLABLE 1. Presión hidráulica demasiado baja. 1. Verifique la presión hidráulica en losorificios.

2. Funcionamiento incorrecto delcuerpo de válvulas.

2. Inspeccione y repare el cuerpo deválvulas.

3. Bajo nivel de líquido. 3. Llene la transmisión hasta el nivelcorrecto.

4. Líquido aireado. 4. Reemplace el líquido de latransmisión.

5. Articulación del acelerador ajustadaincorrectamente.

5. Ajuste la articulación del acelerador.

6. Cinta de retirada desajustada. 6. Ajuste la cinta de retirada.

7. Aros retén del soporte del reguladordesgastados.

7. Reemplace los aros retén delsoporte del regulador.

8. Funcionamiento incorrecto de lacinta, servo o articulación de retirada.

8. Inspeccione y repare la cinta, elservo o la articulación de retirada.

9. Embrague delantero desgastado. 9. Reemplace los discos y retenes delembrague delantero.

NO SE PRODUCEN RETIRADAS OCAMBIOS DESCENDENTESNORMALES

1. Funcionamiento incorrecto delcuerpo de válvulas.

1. Inspeccione y repare el cuerpo deválvulas.

2. Articulación del acelerador ajustadaincorrectamente.

2. Ajuste la articulación del acelerador.

3. Funcionamiento incorrecto delregulador.

3. Inspeccione y repare el regulador.

4. Funcionamiento incorrecto de lacinta, servo o articulación de retirada.

4. Inspeccione y repare la cinta, elservo o la articulación de retirada.

Guía de diagnosis

Page 9: Sgs 21(Transeje Automatico)

NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 9

DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion)

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION

CAMBIOS IRREGULARES 1. Presión hidráulica demasiado baja. 1. Verifique la presión hidráulica en losorificios.

2. Funcionamiento incorrecto delcuerpo de válvulas.

2. Inspeccione y repare el cuerpo deválvulas.

3. Bajo nivel de líquido. 3. Llene la transmisión hasta el nivelcorrecto.

4. Ajuste incorrecto de la articulación decambio de marcha.

4. Ajuste la articulación de cambio demarcha.

5. Filtro de aceite obstruido. 5. Reemplace el filtro de aceite.

6. Bomba de aceite averiada. 6. Reemplace la bomba de aceite.

7. Líquido aireado. 7. Reemplace el líquido de latransmisión.

8. Articulación del acelerador ajustadaincorrectamente.

8. Ajuste la articulación del acelerador.

9. Aros retén del soporte del reguladordesgastados.

9. Reemplace los aros retén del soportedel regulador.

10. Aros retén del soporte del eje dereacción desgastados.

10. Reemplace los aros retén delsoporte del eje de reacción.

11. Funcionamiento incorrecto delregulador.

11. Inspeccione y repare el regulador.

12. Funcionamiento incorrecto de lacinta, servo o articulación de retirada.

12. Inspeccione y repare la cinta, elservo o la articulación de retirada.

13. Embrague delantero desgastado. 13. Reemplace los discos y retenes delembrague delantero.

14. Rendimiento del motor. 14. Ajuste el motor según lasespecificaciones.

RESBALAMIENTOS EN LASPOSICIONES DE TRANSMISIONHACIA ADELANTE

1. Presión hidráulica demasiado baja. 1. Verifique la presión hidráulica en losorificios.

2. Funcionamiento incorrecto delcuerpo de válvulas.

2. Inspeccione y repare el cuerpo deválvulas.

3. Bajo nivel de líquido. 3. Llene la transmisión hasta el nivelcorrecto.

4. Ajuste incorrecto de la articulación decambio de marcha.

4. Ajuste la articulación de cambio demarcha.

5. Filtro de aceite obstruido. 5. Reemplace el filtro de aceite.

6. Bomba de aceite averiada. 6. Reemplace la bomba de aceite.

7. Aros retén del eje impulsordesgastados.

7. Reemplace los aros retén del ejeimpulsor.

8. Líquido aireado. 8. Reemplace el líquido de latransmisión.

9. Articulación del acelerador ajustadaincorrectamente.

9. Ajuste la articulación del acelerador.

10. Acoplamiento de rueda libre sincapacidad de adherencia.

10. Inspeccione y repare elacoplamiento de rueda libre.

11. Embrague trasero desgastado. 11. Reemplace los discos y retenes delembrague trasero.

12. Acoplamiento de rueda libredesgastado, roto o atascado.

12. Reemplace el conjunto delacoplamiento de rueda libre.

Guía de diagnosis

Page 10: Sgs 21(Transeje Automatico)

21 - 10 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS

DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion)

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION

RESBALAMIENTOS EN MARCHAATRAS UNICAMENTE

1. Cinta de baja y marcha atrásdesajustada.

1. Ajuste la cinta de baja y marchaatrás.

2. Presión hidráulica demasiadobaja.

2. Verifique la presión hidráulica enlos orificios.

3. Cinta de baja y marcha atrásdesgastada.

3. Reemplace la cinta de baja ymarcha atrás.

4. Funcionamiento incorrecto delcuerpo de válvulas.

4. Inspeccione y repare el cuerpo deválvulas.

5. Funcionamiento incorrecto de lacinta, servo o articulación de baja ymarcha atrás.

5. Repare el servo de baja y marchaatrás. Ajuste la cinta y la articulaciónde marcha atrás.

6. Bajo nivel de líquido. 6. Llene la transmisión hasta el nivelcorrecto.

7. Ajuste incorrecto de laarticulación de cambio de marcha.

7. Ajuste la articulación de cambiode marcha.

8. Bomba de aceite averiada. 8. Reemplace la bomba de aceite.

9. Líquido aireado. 9. Reemplace el líquido de latransmisión.

10. Aros retén del soporte del eje dereacción desgastados.

10. Reemplace los aros retén delsoporte del eje de reacción.

11. Embrague delanterodesgastado.

11. Reemplace los discos y retenesdel embrague delantero.

RESBALAMIENTOS EN TODASLAS POSICIONES

1. Presión hidráulica demasiadobaja.

1. Verifique la presión hidráulica enlos orificios.

2. Funcionamiento incorrecto delcuerpo de válvulas.

2. Inspeccione y repare el cuerpo deválvulas.

3. Bajo nivel de líquido. 3. Llene la transmisión hasta el nivelcorrecto.

4. Filtro de aceite obstruido. 4. Reemplace el filtro de aceite.

5. Bomba de aceite averiada. 5. Reemplace la bomba de aceite.

6. Aros retén del eje impulsordesgastados.

6. Reemplace los aros retén del ejeimpulsor.

7. Líquido aireado. 7. Reemplace el líquido de latransmisión.

NO HAY TRANSMISION ENNINGUNA POSICION

1. Presión hidráulica demasiadobaja.

1. Verifique la presión hidráulica enlos orificios.

2. Funcionamiento incorrecto delcuerpo de válvulas.

2. Inspeccione y repare el cuerpo deválvulas.

3. Bajo nivel de líquido. 3. Llene la transmisión hasta el nivelcorrecto.

4. Filtro de aceite obstruido. 4. Reemplace el filtro de aceite.

5. Bomba de aceite averiada. 5. Reemplace la bomba de aceite.

6. Trenes de engranajes planetariosrotos o atascados.

6. Reemplace los trenes deengranajes planetarios.

Guía de diagnosis

Page 11: Sgs 21(Transeje Automatico)

NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 11

DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion)

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION

NO HAY TRANSMISION EN LASPOSICIONES DE TRANSMISION HACIAADELANTE

1. Presión hidráulica demasiado baja. 1. Verifique la presión hidráulica en losorificios.

2. Funcionamiento incorrecto del cuerpo deválvulas.

2. Inspeccione y repare el cuerpo deválvulas.

3. Bajo nivel de líquido. 3. Llene la transmisión hasta el nivelcorrecto.

4. Aros retén del eje impulsor desgastados. 4. Reemplace los aros retén del eje impulsor.

5. Acoplamiento de rueda libre sin capacidadde adherencia.

5. Inspeccione y repare el acoplamiento derueda libre.

6. Embrague trasero desgastado. 6. Reemplace los discos y retenes delembrague trasero.

7. Trenes de engranajes planetarios rotos oatascados.

7. Reemplace los trenes de engranajesplanetarios.

8. Acoplamiento de rueda libre desgastado,roto o atascado.

8. Reemplace el conjunto del acoplamientode rueda libre.

NO HAY TRANSMISION EN MARCHAATRAS

1. Presión hidráulica demasiado baja. 1. Verifique la presión hidráulica en losorificios.

2. Cinta de baja y marcha atrás desgastada. 2. Reemplace la cinta de baja y marchaatrás.

3. Funcionamiento incorrecto del cuerpo deválvulas.

3. Inspeccione y repare el cuerpo deválvulas.

4. Funcionamiento incorrecto de la cinta,servo o articulación de baja y marcha atrás.

4. Repare el servo de baja y marcha atrás.Ajuste la cinta y la articulación de marchaatrás.

5. Ajuste incorrecto de la articulación decambio de marcha.

5. Ajuste la articulación de cambio demarcha.

6. Aros retén del soporte del eje de reaccióndesgastados.

6. Reemplace los aros retén del soporte deleje de reacción.

7. Embrague delantero desgastado. 7. Reemplace los discos y retenes delembrague delantero.

8. Embrague trasero desgastado. 8. Reemplace los discos y retenes delembrague trasero.

9. Trenes de engranajes planetarios rotos oatascados.

9. Reemplace los trenes de engranajesplanetarios.

HAY TRANSMISION EN PUNTO MUERTO 1. Funcionamiento incorrecto del cuerpo deválvulas.

1. Inspeccione y repare el cuerpo deválvulas.

2. Ajuste incorrecto de la articulación decambio de marcha.

2. Ajuste la articulación de cambio demarcha.

3. Holgura insuficiente del disco deembrague.

3. Verifique y ajuste la holgura del disco deembrague.

4. Embrague trasero desgastado. 4. Reemplace los discos y retenes delembrague trasero.

5. El embrague trasero resbala. 5. Inspeccione y repare el embrague trasero.

ARRASTRA O SE BLOQUEA 1. Cinta de baja y marcha atrás desgastada. 1. Reemplace la cinta de baja y marchaatrás.

2. Cinta de retirada demasiado ajustada. 2. Ajuste la cinta de retirada.

3. Trenes de engranajes planetarios rotos oatascados.

3. Reemplace los trenes de engranajesplanetarios.

4. Acoplamiento de rueda libre desgastado,roto o atascado.

4. Reemplace el conjunto del acoplamientode rueda libre.

Guía de diagnosis

Page 12: Sgs 21(Transeje Automatico)

21 - 12 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS

DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion)

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION

RUIDO DE RECHINAMIENTO,RASPADURA O RETUMBO

1. Cinta de baja y marcha atrásdesgastada.

1. Reemplace la cinta de baja ymarcha atrás.

2. Cinta de retirada desajustada. 2. Ajuste la cinta de retirada.

3. Casquillo del eje impulsordañado.

3. Reemplace el casquillo del ejeimpulsor.

4. Trenes de engranajes planetariosrotos o atascados.

4. Reemplace los trenes deengranajes planetarios.

5. Acoplamiento de rueda libredesgastado, roto o atascado.

5. Reemplace el conjunto delacoplamiento de rueda libre.

ZUMBIDO 1. Funcionamiento incorrecto delcuerpo de válvulas.

1. Inspeccione y repare el cuerpode válvulas.

2. Bajo nivel de líquido. 2. Llene de líquido hasta el nivelcorrecto.

3. Líquido aireado. 3. Reemplace el líquido de latransmisión.

4. Anillo de rodamiento interno delacoplamiento de rueda libredañado.

4. Reemplace el conjunto delacoplamiento de rueda libre.

EL LLENADO DE ACEITE ESDIFICIL Y EL ACEITE SALE POREL ORIFICIO DE LLENADO

1. Filtro de aceite obstruido. 1. Reemplace el filtro de aceite.

2. Líquido aireado. 2. Reemplace el líquido de latransmisión.

3. Alto nivel de líquido. 3. Ajuste el nivel de líquido segúnlas especificaciones.

EL TRANSEJE RECALIENTA 1. Válvula de conmutación de flujodel enfriador atascada.

1. Reemplace la válvula deconmutación situada detrás delcuerpo de la bomba de aceite.

2. Velocidad de ralentí del motordemasiado alta.

2. Ajuste la velocidad de ralentí delmotor según las especificaciones.

3. Presiones hidráulicas demasiadobajas.

3. Verifique la presión hidráulica enlos orificios.

4. Bajo nivel de líquido. 4. Llene la transmisión hasta elnivel correcto.

5. Ajuste incorrecto de laarticulación de cambio de marcha.

5. Ajuste la articulación de cambiode marcha.

6. Bomba de aceite averiada. 6. Reemplace la bomba de aceite.

7. Cinta de retirada demasiadoajustada.

7. Ajuste la cinta de retirada.

8. Sistema de enfriamientoaveriado.

8. Verifique la temperatura delsistema de enfriamiento y repare loque sea necesario.

9. Holgura insuficiente del disco deembrague.

9. Verifique y ajuste la holgura deldisco de embrague.

Guía de diagnosis

Page 13: Sgs 21(Transeje Automatico)

NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 13

DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion)

CONDICION CAUSAS POSIB

CAMBIO ASCENDENTE ASPERO 1. Presiones hidbajas.

2. Articulación deajustada incorrec

3. Cinta de retira

4. Presión hidráualta.

5. Rendimiento d

CAMBIO ASCENDENTERETARDADO

1. Articulación deajustada incorrec

2. Cinta de retira

3. Aros retén deregulador desga

4. Aros retén dereacción desgas

5. Funcionamienregulador.

6. Funcionamiencinta, servo o arretirada.

7. Embrague de

8. Rendimiento d

NO SE APLICA EL EMBRAGUEDEL CONVERTIDOR DE PAR

1. Válvula de codel enfriador ata

2. Presiones hidbajas.

3. Bajo nivel de

4. Bomba de ace

5. Aros retén dedesgastados.

6. Líquido airead

Guía de

LES CORRECCION

ráulicas demasiado 1. Verifique la presión hidráulica enlos orificios.

l aceleradortamente.

2. Ajuste la articulación delacelerador.

da desajustada. 3. Ajuste la correa de retirada.

lica demasiado 4. Verifique la presión hidráulica enlos orificios.

el motor. 5. Ajuste el motor según lasespecificaciones.

l aceleradortamente.

1. Ajuste la articulación delacelerador.

da desajustada. 2. Ajuste la cinta de retirada.

l soporte delstados.

3. Reemplace los aros retén delsoporte del regulador.

l soporte del eje detados.

4. Reemplace los aros retén delsoporte del eje de reacción.

to incorrecto del 5. Inspeccione y repare elregulador.

to incorrecto de laticulación de

6. Inspeccione y repare la cinta, elservo o la articulación de retirada.

lantero desgastado. 7. Reemplace los discos y retenesdel embrague delantero.

el motor. 8. Ajuste el motor según lasespecificaciones.

nmutación de flujoscada.

1. Reemplace la válvula deconmutación situada detrás delcuerpo de la bomba de aceite.

ráulicas demasiado 2. Verifique la presión hidráulica enlos orificios.

líquido. 3. Llene la transmisión hasta elnivel correcto.

ite averiada. 4. Reemplace la bomba de aceite.

l eje impulsor 5. Reemplace los aros retén del ejeimpulsor.

o. 6. Reemplace el líquido de latransmisión.

diagnosis

Page 14: Sgs 21(Transeje Automatico)

P

e

ol

pmcld

deelpg

qnpnEa

21 - 14 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS

DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion)

RUEBA DE CARRETERAAntes de realizar la prueba de carretera, verifique

l nivel de líquido y los ajustes del cable de mando.Durante la prueba de carretera, el transeje debe

perarse en cada posición a fin de verificar el resba-amiento y cualquier variación de los cambios.

Si el vehículo opera a altas velocidades pero tieneoca aceleración, puede estar resbalando el acopla-iento de rueda libre del convertidor. Si la acelera-

ión es normal, pero se requiere una alta apertura dea mariposa del acelerador para lograr altas velocida-es, puede haberse atascado el embrague del estator.Observe atentamente si se produce resbalamiento o

etoneo. El resbalamiento o detoneo de cualquierngranaje indica normalmente problemas de losmbragues, las cintas o el acoplamiento de ruedaibre. Si esta condición estuviera muy avanzada, serárobablemente necesario efectuar una reparacióneneral para restablecer el funcionamiento normal.En la mayoría de los casos, la cinta o embrague

ue resbala puede determinarse observando el funcio-amiento del transeje en todas las posiciones de laalanca de cambio y comparando las unidades inter-as que se aplican en esas posiciones. El cuadro delementos utilizados proporciona una base para elnálisis de la prueba de carretera.

Embragues

Posición de lapalanca

Segurodearranque

Calce deestacion-amiento

Delantero Tras

P —ESTACION-AMIENTO

X X

R — MARCHAATRAS

X

N — PUNTOMUERTO

X

D —TRANSMISION:

Primera X

Segunda X

Tercera X X

2 —SEGUNDA:

Primera X

Segunda X

1 — BAJA(Primera)

X

ELEMENTOS UTILIZADOS EN CADA POS

El embrague trasero se aplica en las posiciones debaja de D y de 1. En la posición baja de D se aplicatambién el acoplamiento de rueda libre y la cinta debaja y marcha atrás se aplica en la posición de bajade 1. Si el transeje resbala en baja de la escala Dpero no en baja de 1, el elemento que resbala es elacoplamiento de rueda libre. De la misma manera, siel transeje resbala en cualquiera de las dos marchashacia adelante, el elemento que resbala es elembrague trasero.

Con el mismo procedimiento, los embragues delan-tero y trasero se aplican en tercera velocidad de D. Siel transeje resbala en tercera velocidad, el embraguedelantero o el trasero resbala. Si se selecciona otramarcha que no utilice una de esas unidades, puededeterminarse la unidad que resbala. Si el transejetambién resbala en marcha atrás, resbala elembrague delantero. Si el transeje no resbala enmarcha atrás, resbala el embrague trasero.

El proceso de eliminación puede utilizarse paradetectar cualquier unidad que resbale y confirmar elcorrecto funcionamiento de las unidades que están enbuen estado. La prueba de carretera permite normal-mente diagnosticar las unidades que resbalan. Sibien puede no detectarse la causa real del problema,los circuitos hidráulicos con fugas o las válvulas atas-cadas pueden causar prácticamente cualquier condi-ción.

Por lo tanto, a menos que la condición sea obvia,nunca debería desensamblarse el transeje hasta des-pués de realizar las pruebas de presión hidráulica.

Cintas

Bloqueo Rueda libre (Retirada)Delantera

(Baja-Marchaatrás.)Trasera

X

X

X

X

X

X

X

ero

ICION DE LA PALANCA DE CAMBIO

Page 15: Sgs 21(Transeje Automatico)

P

dmp

qdlm

sdp

emv

ops(

t

NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 15

DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion)

RUEBAS DE PRESION HIDRAULICALa prueba de presión es un paso muy importante

el procedimiento de diagnóstico. Estas pruebas nor-almente revelan la causa de la mayor parte de los

roblemas del transeje.Antes de realizar las pruebas de presión, asegúrese

ue se hayan verificado y aprobado el nivel y estadoel líquido y los ajustes del cable de control. Elíquido debe estar a la temperatura de funciona-

iento de 65,5 a 93,3°C (150 a 200°F).Instale un tacómetro del motor, eleve el vehículo

obre un elevador que permita que giren las ruedaselanteras y emplace el tacómetro de modo queueda leerse.Desconecte el cable de la mariposa del acelerador y

l cable de cambios de las palancas del transeje, deodo que puedan controlarse desde el exterior del

ehículo.Conecte indicadores de 1.035 kPa (150 psi) a los

rificios en los que debe realizarse la prueba. Para larueba de presión de marcha atrás del servo traseroe necesita un indicador de 2.070 kPa (300 psi)C-3293).

Las posiciones de los orificios de prueba se mues-ran en la (Fig. 2).

Fig. 2 Posiciones de l

RESA

APLICACION DEN EL ACUMAL ENFRIADOR

RETORNO DE RETIRADA(EMBRAGUE DELANTERO)

APLICACIONDE RETIRADA

CONECTOR DELSOLENOIDE DELEMBRAGUE DELCONVERTIDOR

DEL ENFRIADOR

TORNILLO DE AJUSTE DELA CINTA DE RETIRADA

PRUEBA UNO (PALANCA DE CAMBIO EN 1)(1) Conecte indicadores a los orificios de presión de

funcionamiento y de baja y marcha atrás.(2) Haga funcionar el motor a 1.000 rpm para la

prueba.(3) Desplace la palanca de cambio del transeje todo

su recorrido hacia atrás (posición 1).

rificios de prueba

ERO DELLADOR

EJE DE LA MANIJA DEADMISION MANUAL

EJE DE LA PALANCADE CAMBIO MANUAL

PRESION DE BAJA YMARCHA ATRAS

PRESION DEL REGULADOR(DEBAJO DE LA CUBIERTA

DEL DIFERENCIAL DELLADO DERECHO)

PRESION DEFUNCIONAMIENTO

IRADAOR

Fig. 3 Rosca de presión del regulador

TAPON DE PRESIONDEL REGULADOR

os o

PIRADCUMU

E RETULAD

Page 16: Sgs 21(Transeje Automatico)

mdp

dddi

dd

bce

P

feel

p

ped

mmp

dddi

k6h

bcc

P

f

p

ped

21 - 16 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS

DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion)

(4) Lea las presiones en ambos indicadores aedida que la manija de admisión del transeje se

esplaza de la posición extrema hacia la derecha a laosición extrema hacia la izquierda.(5) La lectura de la presión de funcionamiento

ebe ser de 358 a 400 kPa (52 a 58 psi) con la manijae admisión hacia la derecha y debe aumentar gra-ualmente a medida que la manija se mueva hacia lazquierda, hasta 552 a 607 kPa (80 a 88 psi).

(6) La lectura de presión de baja y marcha atrásebe ser igual a la presión de funcionamiento dentroe los 20 kPa (3 psi).(7) De esta forma se prueban la salida de la

omba, la regulación de presión y el estado de los cir-uitos hidráulicos del embrague trasero y elmbrague trasero.

RUEBA DOS (PALANCA DE CAMBIO EN 2)(1) Conecte un indicador al orificio de presión de

uncionamiento y una conexión T con otro indicadorn la conexión de la línea de enfriador inferior. Desta forma se podrán tomar lecturas de presión deubricación.

(2) Haga funcionar el motor a 1.000 rpm para larueba.(3) Desplace la palanca de cambio del transeje una

osición del detenedor hacia adelante de la posiciónxtrema trasera. Esta es la posición 2 de la palancae cambio.(4) Lea las presiones en ambos indicadores aedida que la manija de admisión del transeje seueve de la posición extrema hacia la derecha a la

osición extrema hacia la izquierda.(5) La lectura de la presión de funcionamiento

ebe ser de 358 a 400 kPa (52 a 58 psi) con la manijae admisión hacia la derecha y debe aumentar gra-ualmente a medida que la manija se mueva hacia lazquierda, hasta 552 a 607 kPa (80 a 88 psi).

(6) La presión de lubricación debe ser de 69 a 172Pa (10 a 25 psi) con la manija hacia la derecha y de9 a 241 kPa (10 a 35 psi) con la manija totalmenteacia la izquierda.(7) De esta forma se prueban la salida de la

omba, la regulación de presión y el estado de los cir-uitos hidráulicos del embrague trasero y de lubrica-ión.

RUEBA TRES (PALANCA DE CAMBIO EN D)(1) Conecte indicadores a los orificios de presión de

uncionamiento y de retorno de retirada.(2) Haga funcionar el motor a 1.600 rpm para la

rueba.(3) Desplace la palanca de cambio del transeje dos

osiciones del detenedor hacia adelante de la posiciónxtrema trasera. Esta es la posición D de la palancae cambio.

(4) Lea las presiones en ambos indicadores amedida que la manija de admisión del transeje semueve de la posición extrema hacia la derecha a laposición extrema hacia la izquierda.

(5) La lectura de la presión de funcionamientodebe ser de 358 a 400 kPa (52 a 58 psi) con la manijade admisión hacia la derecha y debe aumentar gra-dualmente a medida que la manija se mueva hacia laizquierda, hasta 552 a 607 kPa (80 a 88 psi).

(6) El retorno de retirada se presuriza únicamenteen transmisión directa y la presión debe ser igual ala presión de funcionamiento dentro de los 20 kPa (3psi), hasta el punto de retirada.

(7) De esta forma se prueban la salida de labomba, la regulación de presión y el estado de los cir-cuitos hidráulicos, el embrague trasero y el servo tra-sero.

PRUEBA CUATRO (PALANCA DE CAMBIO ENMARCHA ATRAS)

(1) Conecte el indicador de 2.070 kPa (300 psi) alorificio de baja y marcha atrás.

(2) Haga funcionar el motor a 1.600 rpm para laprueba.

(3) Desplace la palanca de cambio del transeje cua-tro posiciones de detenedor hacia adelante desde laposición extrema trasera. Esta es la posición R de lapalanca de cambio.

(4) La lectura de la presión de funcionamientodebe ser de 1.240 a 1.380 kPa (180 a 220 psi) con lamanija de admisión hacia la derecha y debe aumen-tar gradualmente a medida que la manija se muevahacia la izquierda, hasta 1.790 a 2.070 kPa (260 a300 psi).

(5) De esta forma se prueban la salida de labomba, la regulación de presión y el estado de los cir-cuitos hidráulicos del embrague delantero y el servotrasero.

(6) Desplace la palanca de cambio del transeje a laposición D para verificar que la presión de baja ymarcha atrás caiga a cero.

(7) De esta forma se prueban las fugas del servotrasero, debido a la porosidad de la caja, que puedencausar el quemado de la cinta de marcha atrás.

INDICACIONES DE LOS RESULTADOS DE LASPRUEBAS

(1) Si en todas las pruebas se determina que lapresión de funcionamiento es correcta desde elmínimo al máximo, la bomba y el regulador de pre-sión funcionan adecuadamente.

(2) Baja presión en D, 1 y 2 pero presión correctaen R indica una fuga del circuito del embrague tra-sero.

Page 17: Sgs 21(Transeje Automatico)

1t

2

poc

P

lcc

(lc

dddka2c

NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 17

DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion)

(3) Baja presión en D y R pero presión correcta enindica una fuga del circuito del embrague delan-

ero.(4) Baja presión en R y 1 pero presión correcta enindica una fuga del circuito del servo trasero.(5) Baja presión de funcionamiento en todas las

osiciones indica que la bomba está averiada, el filtrobstruido o la válvula reguladora de presión atas-ada.

RESION DEL REGULADOREfectúe la prueba únicamente si el transeje realiza

os cambios de velocidades incorrectas del vehículouando el cable de la mariposa del acelerador estáorrectamente ajustado.(1) Conecte un indicador de presión de 0-1.035 kPa

0-150 psi) en el punto de toma de presión del regu-ador. Se localiza en el costado inferior derecho de laaja, debajo de la cubierta del diferencial.(2) Haga funcionar en transeje en tercera veloci-

ad para leer las presiones. La presión del reguladorebe responder suavemente a los cambios de veloci-ad en km/h (mph) y debe retornar al valor de 0 a 20Pa (0 a 3 psi) cuando el vehículo se detenga. Unalta presión con el vehículo estacionario (superior a0 kPa (3 psi) impedirá que el transeje efectúe elambio descendente.

SUCCION DELA BOMBA

PRESION DELA BOMBA

PRESION DELREGULADOR

PRESION DE FUNCIONA-MIENTO AL REGULADOR

TAPON DEPRESION DELREGULADOR

PRESION DEL REGULADOR

Fig. 4 Pruebas con p

PRESION DE ACELERACIONNo existe un orificio para conectar el indicador a

fin de medir la presión de aceleración. Debe sospe-charse que la presión de aceleración es incorrecta silas velocidades de cambio ascendente con mariposaparcial se retardan o se producen prematuramenteen relación con las velocidades del vehículo. La ace-leración incontrolable del motor en los cambios puedeser también una indicación de un reglaje bajo de lapresión de aceleración o del desajuste del cable de lamariposa del acelerador.

En ningún caso debe ajustarse la presión de acele-ración hasta que se haya verificado que el ajuste delcable de la mariposa del acelerador del transeje seacorrecto.

PRUEBAS DE SERVOS Y EMBRAGUES CONPRESION DE AIRE

Puede existir la condición de falta de transmisiónaún con una presión de líquido correcta, debido a quelos embragues o las cintas no funcionan. Las unida-des que fallan pueden localizarse mediante una seriede pruebas. Las mismas se realizan sustituyendo lapresión de líquido por presión de aire (Fig. 4).

LICACIONDEL

BRAGUELANTERO

APLICACIONDEL

EMBRAGUETRASERO AL CONVERTIDOR

DE PARDEL CONVERTIDOR DE PAR

AL ENFRIADORDE ACEITE

DESACTIVACIONDEL SERVO DE

RETIRADA

ACTIVACIONDEL SERVO DE

RETIRADA

DESACTIVACIONDEL ACUMULADOR

ACTIVACION DELACUMULADOR

APLICACION DELSERVO DE BAJA Y

MARCHA ATRAS

AP

EMDE

resión de aire

Page 18: Sgs 21(Transeje Automatico)

rbpa

Nt2

Pt

E

esMnp

E

esnqyte

S

Vmtd

S

CAmtr

me

FCT

d

21 - 18 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS

DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion)1999 Chrysler VoyagerNº de publicacion 81-426-9204TSB 26-03-99 marzo 1999

Los embragues delantero y trasero, el servo de reti-ada y el servo de baja y marcha atrás pueden pro-arse aplicando presión de aire a sus respectivosasajes. Para efectuar las pruebas con presión deire, proceda de la siguiente manera:

OTA: El suministro de aire comprimido no debeener suciedad ni humedad. Utilice una presión de07 kPa (30 psi).

Retire el colector de aceite y el cuerpo de válvulas.ara informarse sobre el procedimiento de desmon-aje, consulte Cuerpo de válvulas.

MBRAGUE DELANTEROAplique presión de aire al pasaje de aplicación del

mbrague delantero y escuche si se produce un golpeordo que indica que el embrague delantero funciona.antenga aplicada la presión de aire durante algu-

os segundos e inspeccione el sistema para detectarosibles fugas excesivas de aceite.

MBRAGUE TRASEROAplique presión de aire al pasaje de aplicación del

mbrague trasero y escuche si se produce un golpeordo que indica que el embrague trasero funciona. Sio se escucha un golpe sordo en los embragues, colo-ue la punta de los dedos en la cubierta de embragueaplique nuevamente la presión de aire. Puede sen-

irse el movimiento del pistón cuando se aplica elmbrague.

ERVO DE RETIRADA (DELANTERO)Dirija la presión de aire hacia el pasaje de ACTI-

ACION DE SERVO DE RETIRADA. El funciona-iento del servo se indica mediante la puesta en

ensión de la cinta delantera. La tensión del muelleel pistón del servo debe hacer retornar la cinta.

ERVO DE BAJA Y MARCHA ATRAS (TRASERO)Dirija la presión de aire hacia el pasaje de APLI-ACION DEL SERVO DE BAJA Y MARCHATRAS. El funcionamiento del servo se indicaediante la puesta en tensión de la cinta trasera. La

ensión del muelle del pistón del servo debe haceretornar la cinta.Si los embragues y los servos funcionan correcta-ente, la falta del cambio ascendente indica que

xiste un fallo en el cuerpo de válvulas.

UGA DE LIQUIDO EN EL AREA DE LAUBIERTA DEL CONVERTIDOR DE PAR DELRANSEJE(1) Localice la fuente de la fuga.(2) Puesto que la fuga de líquido cerca de la zona

el convertidor de par puede deberse a una fuga de

aceite del motor, el área debe inspeccionarse deteni-damente. El líquido colocado en fábrica tiene un tinterojo y, por lo tanto, puede distinguirse del aceite delmotor.

(3) Antes de retirar el transeje, realice las siguien-tes verificaciones:

(4) Cuando determine que la fuga se origina en eltranseje, verifique el nivel de líquido antes de retirarel transeje y el convertidor de par.

(5) El alto nivel de líquido puede producir fugas deaceite por el respiradero de la varilla indicadora. Siel nivel de líquido es alto, ajústelo al nivel adecuado.

(6) Después de realizar esta operación, inspeccionesi existen fugas. Si la fuga persiste, realice lasiguiente operación en el vehículo. De esta formadeterminará si el convertidor de par o el transeje tie-nen fugas.

FUGA DEL CONVERTIDOR DE PARLas causas posibles de fugas del convertidor de par

son:(1) Soldaduras del convertidor de par con fugas en

el diámetro externo (soldadura periférica).(2) Soldadura de la maza del convertidor de par.(3) Casco del rotor de aletas del convertidor de par

agrietado junto a la maza.(4) Soldaduras de orejetas de la transmisión.

NOTA: La soldadura de la maza es interna y noestá visible. No intente reparar. Reemplace el con-vertidor de par.

PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO

SERVICIO DE LIQUIDO Y FILTRO—TRANSMISION

NOTA: Consulte el grupo 0, Lubricacio ´ n y manteni-miento, o el manual del propietario del vehı ´culopara informarse sobre los intervalos de manteni-miento (cambio de lı ´quido y filtro) recomendadospara este transeje.

NOTA: Unicamente deben utilizarse lı ´quidos deltipo rotulado Mopar T ATF+3 (Lıquido de transmisio ´ nautoma tica) tipo 7176. En el momento de cambiar elaceite de la transmisio ´ n, tambie n debe cambiarse elfiltro. Tambie´n debe limpiarse el ima ´n (en el interiordel colector de aceite), empleando un trapo limpio yseco.

NOTA: Si por algu´ n motivo se desensambla el tran-seje, debera cambiarse el lı ´quido y el filtro.

Page 19: Sgs 21(Transeje Automatico)

S

tdt

mtc

id

isd

Aa

dcdtN

aqA

qd

sc

MS

M

tfa

idApn

Ndfdp

MV

d

NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 19

PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO (Continuacion)1999 Chrysler VoyagerNº de publicacion 81-426-9204TSB 26-03-99 marzo 1999

ERVICIO DE LIQUIDO Y FILTRO (RECOMENDADO)(1) Levante el vehıculo sobre un elevador (Consul-

e Lubricacion, en el grupo 0). Coloque un recipientee drenaje con una abertura grande debajo del colec-or de aceite del transeje.

(2) Afloje los pernos del colector y golpee suave-ente una esquina del colector para soltarlo, permi-

iendo de esta forma que drene el lıquido y aontinuacion retire el colector de aceite.(3) Instale un nuevo filtro y anillo O en la parte

nferior del cuerpo de valvulas y apriete los tornillose retencion con una torsion de 5 Nzm (40 lbs. pulg.).(4) Limpie el colector de aceite y el iman. Vuelva a

nstalar el colector utilizando Sellante adhesivo deilicona Mopar nuevo. Apriete los pernos del colectore aceite con una torsion de 19 Nzm (165 lbs. pulg.).(5) Vierta 3,8 litros (4 cuartos de galon) de Mopart

TF+3 (Lıquido de transmision automatica) tipo 7176traves de la abertura de la varilla indicadora.(6) Ponga en marcha el motor y dejelo en ralentı

urante un mınimo de un minuto. A continuacion,on los frenos de estacionamiento y servicio aplica-os, desplace momentaneamente la palanca del selec-or a cada posicion, finalizando en la posicion PARK oEUTRAL.(7) Compruebe el nivel de lıquido del transeje y

gregue la cantidad necesaria para que el niveluede a 3 mm (1/8 pulg.) por debajo de la marcaDD (agregar) de la varilla indicadora (Fig. 4A).(8) Vuelva a comprobar el nivel de lıquido una vez

ue el transeje ha alcanzado su temperatura normale funcionamiento de 82°C (180°F.).(9) Para impedir que penetre suciedad en el tran-

eje, asegurese de que la varilla indicadora encajaompletamente dentro de su abertura.

ETODOS DE SERVICIO ALTERNATIVOS (LIQUIDOOLAMENTE)

ETODO DE INTERCAMBIO DE LIQUIDO DEL TRANSEJE(1) Para llevar a cabo el intercambio de lıquido del

ranseje, este ultimo debe estar en su temperatura deuncionamiento. Conduzca el vehıculo hasta quelcance su temperatura total de funcionamiento.

Fig. 4A Marcas de la varilla indicadora

VARILLA INDICADORA DEL TRANSEJE

(2) Obtenga un intercambiador de lıquido del tran-seje apropiado y verifique que el deposito esta limpioy seco.

(3) Llene el deposito con la capacidad de llenadorecomendada con Mopart ATF+3 tipo 7176.

(4) Conecte la maquina al vehıculo siguiendo lasinstrucciones del fabricante. Lleve a cabo el procedi-miento de intercambio siguiendo las instruccionesque acompanan a la maquina.

(5) Una vez que la maquina ha completado elntercambio de lıquido, compruebe el nivel y el estadoel lıquido y llene hasta el nivel correcto con MopartTF+3 tipo 7176. Consulte el procedimiento apro-iado para completar el nivel en Comprobacion deivel y estado del lıquido, en este grupo.

OTA: Verifique que los conductos del enfriadorel transeje esta´n apretados conforme a las especi-

icaciones correctas. La especificacio ´ n de torsio´ ne conductos del enfriador es de 2 N •m (18 lbs.ulg.).

ETODO DE SUCCION DE LIQUIDO POR EL TUBO DE LAARILLA INDICADORA(1) Cuando lleve a cabo el metodo de succion de

lıquido, asegurese de que el transeje se encuentra a sutemperatura total de funcionamiento.

(2) Para efectuar el metodo de succion de lıquidopor la varilla indicadora, utilice un dispositivo desuccion de lıquido apropiado (Vaculay o equivalente).

(3) Inserte el conducto de succion de lıquido dentroel tubo de la varilla indicadora.

NOTA: Verifique que el conducto de succio ´ n quedainsertado hasta el punto ma ´s bajo del colector deaceite del transeje. De esta forma se garantizara ´ elvaciado completo del lı ´quido contenido en el colec-tor.

(4) Siga el procedimiento recomendado por el fabri-cante y vacıe el lıquido del transeje.

(5) Retire el conducto de succion del tubo de lavarilla indicadora.

(6) Vierta 3,8 litros (4 cuartos de galon) de MopartATF+3 (Lıquido de transmision automatica) tipo 7176a traves de la abertura de la varilla indicadora.

(7) Ponga en marcha el motor y dejelo en ralentıdurante un mınimo de un minuto. A continuacion,con los frenos de estacionamiento y servicio aplica-dos, desplace momentaneamente la palanca del selec-tor a cada posicion, finalizando en la posicion PARK oNEUTRAL.

(8) Compruebe el nivel de lıquido del transeje yagregue la cantidad necesaria para que el nivelquede a 3 mm (1/8 pulg.) por debajo de la marcaADD (agregar) de la varilla indicadora (Fig. 4A).

Page 20: Sgs 21(Transeje Automatico)

qd

sc

S

st

p

R

f(s

m1

e

lL

vspe

s

scepc

t7

rdfct

21 - 20 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS

PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO (Continuacion)1999 Chrysler VoyagerNº de publicacion 81-426-9204TSB 26-03-99 marzo 1999

(9) Vuelva a comprobar el nivel de lıquido una vezue el transeje ha alcanzado su temperatura normale funcionamiento de 82°C (180°F.).(10) Para impedir que penetre suciedad en el tran-

eje, asegurese de que la varilla indicadora encajaompletamente dentro de su abertura.

ERVICIO DE USO EXIGENTESi el vehículo manifiesta alguno de los siguientes

íntomas, se recomienda reemplazar el aceite y el fil-ro del transeje.

• El aceite del transeje está decolorado• El aceite del transeje tiene un alto kilometraje• El aspecto parece sucio cuando se frota entre la

unta de los dedos• La calidad de los cambios es deficiente• Los cambios se demoran en acoplarse• El vehículo tiembla entre cambio y cambio

EEMPLAZO DEL ACEITE Y FILTRO DEL TRANSEJEEste procedimiento implica cambiar el líquido y el

iltro del transeje, conducir el vehículo unos 16 km10 millas), y cambiar el líquido del transeje poregunda vez.(1) Lleve el vehículo a la temperatura de funciona-iento normal. Conduzca el vehículo un mínimo de

6 km (10 millas).(2) Eleve el vehículo en el elevador.(3) Afloje el colector de aceite del transeje y drene

l líquido en un recipiente apropiado.(4) Retire el colector y elimine todo el sellante de

as superficies de contacto del colector y el transeje.impie el imán y el interior del colector.(5) Separe el filtro y el anillo O del cuerpo de vál-

ulas. Inspeccione el anillo O para verificar si pre-enta cortes o si está mal instalado. Esto podríaroducir un retardo en los cambios de salida destacionamiento.(6) Instale un filtro nuevo. Reemplace el anillo O

egún sea necesario.(7) Aplique un reborde de 3,175 mm (1/8 pulg.) de

ellante Mopar RTV en la pestaña de instalación delolector de aceite del transeje. Aplique sellante RTVn la parte inferior de los pernos de instalación. Aco-le el colector de aceite al transeje. Apriete los pernoson una torsión de 19 N·m (165 lbs. pulg.).(8) Baje el vehículo y agregue 3,785 litros (4 cuar-

os) de líquido de transeje Mopar ATF plus 3 tipo176.(9) Arranque el motor y permita que funcione en

alentí por lo menos un minuto. Luego, con el frenoe estacionamiento aplicado, presione con el pie elreno de servicio y desplace el transeje desde la posi-ión PARK a todas las posiciones de cambios, paraerminar en la posición PARK o NEUTRAL.

(10) Verifique el nivel de líquido de transeje yagregue una cantidad apropiada para que el nivel delíquido de transeje esté a 3 mm (1/8 pulg.) por debajode la marca ADD (agregar) de la varilla indicadora.

(11) Verifique nuevamente el nivel de líquido des-pués que el transeje alcance la temperatura de fun-cionamiento normal. El nivel debe estar en la zonade la marca HOT (caliente). Conduzca el vehículo unmínimo de 16 km (10 millas).

(12) Eleve el vehículo en el elevador.(13) Retire el colector y elimine todo el sellante de

las superficies de contacto del colector y el transeje.Limpie el imán y el interior del colector.

(14) Separe el filtro del cuerpo de válvulas parapermitir que el líquido adicional drene del transeje.Inspeccione el anillo O del filtro para determinar siestá dañado y reemplace según sea necesario.

(15) Una vez que el transeje dejó de drenar, vuelvaa instalar el filtro y el anillo O.

(16) Aplique un reborde de 3,175 mm (1/8 pulg.) desellante Mopar RTV en la pestaña de instalación delcolector de aceite del transeje. Aplique sellante RTVen la parte inferior de los pernos de instalación. Aco-ple el colector de aceite al transeje. Apriete los pernoscon una torsión de 19 N·m (165 lbs. pulg.).

(17) Baje el vehículo y agregue 3,785 litros (4 cuar-tos) de líquido de transeje Mopar ATF plus 3 tipo7176.

(18) Arranque el motor y permita que funcione enralentí por lo menos un minuto. Luego, con el frenode estacionamiento aplicado, presione con el pie elfreno de servicio y desplace el transeje desde la posi-ción PARK a todas las posiciones de cambios, paraterminar en la posición PARK o NEUTRAL.

(19) Verifique el nivel de líquido de transeje yagregue una cantidad apropiada para que el nivel delíquido de transeje esté a 3 mm (1/8 pulg.) por debajode la marca ADD (agregar) de la varilla indicadora.

(20) Verifique nuevamente el nivel de líquido des-pués que el transeje alcance la temperatura de fun-cionamiento normal. El nivel debe estar en la zonade la marca HOT (caliente).

DRENAJE Y LLENADO DEL LIQUIDO(1) Eleve el vehículo sobre un elevador (Consulte el

grupo 0, Lubricación). Emplace un recipiente de dre-naje de boca grande debajo del colector de aceite deltranseje.

(2) Afloje los pernos del colector y golpee ligera-mente una esquina del colector a fin de aflojarlo ypermitir el drenaje del líquido. Retire luego el colec-tor de aceite.

(3) Instale un filtro y una junta nuevos en el fondodel cuerpo de válvulas y ajuste los pernos de reten-ción con una torsión de 5 N·m (40 lbs. pulg.).

Page 21: Sgs 21(Transeje Automatico)

epN

(p

rdmpo

3(

pfz

R

arrgtifo

td

VD

rp(e

mt

Pedrs

rp

md

d

dce

Pnect

tdcm

NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 21

PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO (Continuacion)

(4) Limpie el colector de aceite y el imán. Reinstalel colector utilizando un sellante nuevo. Ajuste losernos del colector de aceite con una torsión de 19·m (165 lbs. pulg.).(5) Vierta 3,785 litros (1 galón) de Mopar ATF plus

líquido para transmisiones hidráulicas) tipo 7176or la abertura para la varilla indicadora.(6) Arranque el motor y permita que funcione en

alentí por lo menos un minuto. Luego, con los frenose estacionamiento y de servicio aplicados, desplaceomentáneamente la palanca de cambios a cada

osición, y termine en la posición de estacionamientopunto muerto.(7) Agregue suficiente líquido para llevar el nivel amm (1/8 de pulg.) por debajo de la marca ADD

agregar).(8) Verifique nuevamente el nivel de líquido des-

ués de que el transeje alcance la temperatura deuncionamiento normal. El nivel debe estar en laona de la marca HOT (caliente).

EPARACION DE LAS ROSCAS DE ALUMINIOLas roscas dañadas o desgastadas de la caja de

luminio del transeje y el cuerpo de válvulas puedenepararse utilizando Heli-Coil o equivalentes. Estaeparación consiste en el taladrado de las roscas des-astadas o dañadas, el terrajado del orificio con unaerraja Heli-Coil o equivalente y la instalación de unnserto Heli-Coil o equivalente en el orificio. De estaorma se restablece el tamaño de rosca original delrificio.Los insertos y herramientas Heli-Coil y equivalen-

es están disponibles en la mayor parte de los provee-ores de recambios para el automotor.

ERIFICACION DEL VOLUMEN DE LA BOMBAE ACEITEDespués que se instaló una transmisión nueva o

eparada, llene hasta el nivel adecuado con líquidoara transmisiones automáticas Mopart ATF plus 3tipo 7176). Debe comprobarse el volumen mediantel siguiente procedimiento:(1) Desconecte el tubo del enfriador en la trans-isión y coloque un recipiente receptor debajo del

ubo desconectado.

RECAUCION: Una vez que el líquido se encuentran el nivel apropiado, la recolección de líquido noebe exceder los 950 ml (1 cuarto). En caso contra-io, pueden producirse daños internos a la transmi-ión.

(2) Haga funcionar el motor a velocidad dealentí moderado, con la palanca de cambio enosición Neutral.

(3) Si el flujo de líquido es intermitente o sedemora más de 20 segundos para recoger 950 ml (1cuarto) de líquido AFT PLUS 3, desconecte el tubo alenfriador en el transeje.

(4) Vuelva a llenar el transeje hasta el nivel apro-piado y verifique nuevamente el volumen de labomba.

(5) Si se determina que el flujo está dentro de loslímites aceptables, reemplace el enfriador. Lleneluego la transmisión hasta el nivel correcto, conlíquido para transmisiones automáticas Mopart ATFplus 3 (tipo 7176).

(6) Si se determina que el flujo de líquido siguesiendo inadecuado, verifique la presión de funciona-miento mediante el procedimiento de Prueba de pre-sión hidráulica del transeje.

VERIFICACION DEL FLUJO DEL ENFRIADORDE ACEITE

Después de instalar la transmisión nueva o repa-rada y llenarla con el nivel correcto de líquido paratransmisiones automáticas, debe verificarse el flujomediante el siguiente procedimiento:

(1) Desconecte el tubo Del enfriador en la trans-isión y coloque un recipiente de recolección debajo

el tubo desconectado.(2) Haga funcionar el motor a velocidad de ralentí

e contén, con la palanca de cambio en punto muerto.(3) Si el flujo de líquido es intermitente o se

emora más de 20 segundos para recoger 950 ml (1uarto de galón) de líquido, debe reemplazarse elnfriador.

RECAUCION: Con el líquido estabilizado en elivel correcto, la recolección del líquido no debexceder los 950 ml (1 cuarto de galón). En casoontrario, pueden producirse daños internos a laransmisión.

(4) Si se determina que el flujo está dentro de lími-es aceptables, vuelva a conectar el tubo del enfria-or. Llene luego la transmisión hasta el nivelorrecto, con el tipo aprobado de líquido para trans-isiones automáticas.

DESMONTAJE E INSTALACION

PIÑON SATELITE DEL SENSOR DE VELOCIDADDEL VEHICULO

Cuando se retire el sensor por cualquier razón,deberá instalarse un anillo O NUEVO en su diáme-tro externo.

Page 22: Sgs 21(Transeje Automatico)

D

si

r

s

I

dqsN

lt

CEL

P

pdcle

dclmp

sb

D

spdimt

I

e3p

21 - 22 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS

DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)

ESMONTAJE(1) Retire el conector del mazo de conductores del

ensor. Asegúrese de que la protección contra lantemperie quede en el conector.

(2) Retire el perno que asegura al sensor en eletenedor de cojinete trasero.(3) Extraiga cuidadosamente el sensor y el piñón

atélite del retenedor de cojinete trasero.(4) Retire el piñón satélite del sensor.

NSTALACION(1) Para efectuar la instalación, invierta el proce-

imiento precedente. Antes de instalar, asegúrese deue el retenedor de cojinete trasero y la pestaña delensor estén limpios. Utilice siempre un anillo OUEVO para el sensor.(2) Ajuste el perno con una torsión de 7 N·m (60

bs. pulg.). Ajuste el cable del velocímetro con unaorsión de 4 N·m (35 lbs. pulg.).

ONMUTADOR DE ARRANQUE ENSTACIONAMIENTO Y PUNTO MUERTO YUCES DE MARCHA ATRAS

RUEBAEl conmutador de arranque en estacionamiento y

unto muerto es el terminal central del conmutadore tres terminales. Proporciona la masa para el cir-uito del solenoide del motor de arranque a través dea palanca de cambio únicamente en las posiciones destacionamiento y punto muerto.(1) Para probar el conmutador, retire el conector

el cableado del conmutador y efectúe una prueba deontinuidad entre la espiga central del conmutador ya caja del transeje. Debe existir continuidad única-

ente cuando el transeje esté en estacionamiento ounto muerto.(2) Antes de reemplazar un conmutador defectuoso

egún la prueba, verifique el ajuste del cable de cam-io de marcha.

ESMONTAJE(1) Destornille el conmutador de la caja del tran-

eje y permita que drene el líquido hacia un reci-iente. Desplace la palanca de cambio a la posicióne estacionamiento y luego a la de punto muerto enspeccione si las garras de la palanca de acciona-

iento del conmutador están centradas en la aber-ura del conmutador.

NSTALACION(1) Atornille el conmutador con una junta nueva

n la caja del transeje y ajústelo con una torsión de3 N·m (24 lbs. pie). Vuelva a probarlo con la lám-ara de prueba.

(2) Agregue líquido al transeje hasta obtener elnivel correcto.

(3) El circuito del conmutador de luces de marchaatrás es a través de los dos terminales externos delconmutador de 3 terminales.

(4) Para probar el conmutador, retire el conectordel cableado del conmutador y pruebe la continuidadentre las dos espigas externas.

(5) Debe existir continuidad únicamente con eltranseje en la posición de marcha atrás.

(6) No debe existir continuidad entre ninguna delas espigas y la caja.

DESMONTAJE DEL TRANSEJE Y ELCONVERTIDOR DE PAR

NOTA: Para retirar el transeje NO se requiere eldesmontaje de motor.

El transeje y el convertidor de par deben desmon-tarse en conjunto. De lo contrario, pueden dañarse laplaca de mando del convertidor de par, el casquillo dela bomba o el retén de aceite. La placa de mando nosoporta cargas. Por tal razón, no debe permitirse quetodo o parte del peso del vehículo se soporte sobre laplaca durante el desmontaje.

DESMONTAJE(1) Desconecte el cable negativo de la batería.(2) Retire el depurador de aire y las mangueras.(3) Desconecte del transeje la articulación del ace-

lerador y la articulación de la palanca de cambios.(4) Desenchufe el conector del embrague del con-

vertidor de par, localizado cerca de la varilla indica-dora. Desenchufe el conmutador de posición delcambio.

(5) Retire el tubo de la varilla indicadora del tran-seje.

(6) Retire los tubos del enfriador del transeje ycoloque tapones.

(7) Instale el accesorio de soporte del motor (Fig.5).

(8) Retire los pernos superiores de la cubierta deconversor.

(9) Eleve el vehículo. Retire las ruedas delanteras.Para informarse sobre el desmontaje o instalación dela tuerca de la maza de rueda y ambos ejes de trans-misión, consulte el grupo 2, Suspensión.

PRECAUCION: Siempre que se baje el vehículo,debe desconectarse del tubo múltiple de escape lajunta flexible de escape. Si se baja el vehículo conel tubo conectado, se producirán daños.

(10) Retire los pernos que fijan la junta flexible delescape al tubo múltiple de escape. Desconecte deltubo múltiple el tubo de escape.

Page 23: Sgs 21(Transeje Automatico)

tlbl

f

sv

d

s

d

s

p

NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 23

DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)

(11) Retire el protector contra el polvo del conver-idor de par. Marque con tiza el convertidor de par ya placa de mando, como referencia para el reensam-laje. Haga girar el motor hacia la derecha y retireos pernos de instalación del convertidor de par.

(12) Retire el soporte del motor del travesaño dealso bastidor delantero.

(13) Retire el perno pasante del aislador deloporte delantero y los pernos de la cubierta de con-ersor.(14) Emplace el gato para transejes (Fig. 6).

(15) Retire la placa protectora del soporte traseroel motor.(16) Retire el soporte y los pernos traseros del

oporte de montaje del motor.(17) Retire el perno pasante del soporte izquierdo

el motor.(18) Retire el soporte izquierdo del motor del tran-

eje.(19) Retire el motor de arranque. Desmonte los

ernos inferiores de la cubierta de conversor.

Fig. 5 Accesorio de soporte del motor

ACCESORIODE

SOPORTEDEL

MOTOR

Fig. 6 Gato para transejes

CUBIERTA DELDIFERENCIAL MOTOR

GATO PARATRANSMISIONES

TRANSEJE

(20) Retire cuidadosamente el conjunto del tran-seje y el convertidor de par hacia atrás paraextraerlo de las clavijas del bloque del motor y des-acople la maza del convertidor del extremo del cigüe-ñal. Emplace un pequeño gato de carpintero enel borde de la cubierta de conversor. De estaforma se sostendrá el convertidor de par en susitio durante el desmontaje del transeje. Baje eltranseje y retire el conjunto de abajo del vehículo.

(21) Para desmontar el conjunto del convertidor depar, retire el gato de carpintero del borde de lacubierta de conversor y deslice este último paraextraerlo del transeje.

INSTALACION(1) Para instalar el transeje, invierta el procedi-

miento precedente.(2) Si se retiró el convertidor de par del transeje,

asegúrese de alinear los planos de guía del engranajeinterno de la bomba con los planos del rotor de aletasdel convertidor de par.

(3) Ajuste los cables del cambio de marcha y elacelerador.

(4) Llene nuevamente el transeje con Mopar ATFplus (líquido para transmisiones hidráulicas) tipo7176.

RETEN DE ACEITE DELANTERO DE LA BOMBAEl retén de aceite de la bomba puede reemplazarse

sin desmontar de la caja del transeje el conjunto dela bomba y el soporte del eje de reacción.

DESMONTAJE(1) Atornille el extractor de retenes, herramienta

C-3981-B en el retén (Fig. 7) y ajuste luego la porciónroscada de la herramienta para retirar el retén.

Fig. 7 Retire el retén de aceite de la bomba

RETEN DEACEITE DELA BOMBA

EXTRACTORDEL RETENDE ACEITE

DE LABOMBA

C-3981-B

BOMBA DEACEITE

Page 24: Sgs 21(Transeje Automatico)

I

arec

DT

tmpadttd

D

21 - 24 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS

DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)

NSTALACION(1) Para instalar un nuevo retén, emplácelo en la

bertura del cuerpo de la bomba (con el lado deleborde hacia abajo). Utilice la herramienta C-4193 yl mango C-4171 para colocar el nuevo retén en eluerpo hasta que la herramienta toque fondo (Fig. 8).

ESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJERANSEJEAntes de retirar cualquier pieza del transeje, tape

odas las aberturas y limpie la unidad, preferente-ente con vapor. Al desensamblar, debe lavar cada

ieza con un solvente adecuado y luego secarla conire comprimido. No estriegue las piezas con pañose taller. Todas las superficies de contacto de losransejes están maquinadas con precisión. Por loanto, debe efectuarse una cuidadosa manipulacióne las piezas a fin de evitar mellas o rebabas.

ESENSAMBLAJE

Fig. 8 Instalación del retén de la bomba de aceite

BOMBA DEACEITE INSTALADOR DEL

RETEN DE LABOMBA DE

ACEITE C-4193

MANGO DEHERRAMIENTA

ESPECIAL C-4171

Fig. 9 Pernos del colector de aceite del transeje

COLECTOR DE ACEITEDEL TRANSEJE

PERNOS DELCOLECTOR DE

ACEITE

Retire todo el sellante viejo antes de aplicar elsellante nuevo.

Cuando instale el colector de aceite, utilice única-mente sellante de caucho siliconado Mopart o unequivalente.

Coloque el sellante en la pestaña del colector deaceite (Fig. 10) y en todos los pernos del colector deaceite (lado inferior de la cabeza del perno).

Retire el conmutador de luz de marcha atrás yarranque en punto muerto.

La medición del juego longitudinal del eje impulsorantes del desmontaje indicará normalmente si serequiere un cambio de arandela de empuje. Estaarandela se localiza entre los ejes impulsor y trans-misor.

Conecte un indicador de cuadrante a la cubierta deconversor del transeje con el vástago asentado contrael extremo del eje impulsor (Fig. 17).

Desplace el eje impulsor hacia adentro y afuera afin de obtener la lectura del juego longitudinal. Lasespecificaciones de juego longitudinal son de 0,19 a

Fig. 10 Colector de aceite del transeje

COLECTOR DE ACEITE DEL TRANSEJE

FILTRO DEACEITE

Fig. 11 Tornillos del filtro de aceite

MANGO DELDESTORNILLADOR

HERRAMIENTAESPECIAL L-4553

TORNILLOSDEL FILTRO

DE ACEITE (2)

FILTRO DEACEITE

1,50 mm (0,008 a 0,060 pulg.).

Page 25: Sgs 21(Transeje Automatico)

impulsor

NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 25

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)

Fig. 12 Filtro de aceite

FILTRO DE ACEITE

JUNTA

CUERPO DEVALVULAS

Fig. 13 Desmontaje de la abrazadera en E de lavarilla de estacionamiento

CUERPO DE VALVULAS

DESTORNILLADOR

ABRAZADERA EN E

VARILLA DE ESTACIO-NAMIENTO

Fig. 14 Varilla de estacionamiento

CUERPO DE VALVULAS

VARILLA DE ESTACIONAMIENTO

Fig. 15 Pernos de fijación del cuerpo de válvulas

CUERPO DE VALVULASPERNOS DE FIJA-

CION DEL CUERPODE VALVULAS (7)

TUBOS DELREGULADOR

Fig. 16 Tubos del regulador y cuerpo de válvulas

CONJUNTO DEL CUERPO DE VALVULAS

TUBOS DELREGULADOR

Fig. 17 Medición del juego longitudinal del eje

RETEN DE ACEITEDE LA BOMBA

EJE DEREACCION

UTILICE UNABOLA DE ACERO

INDICADOR DECUADRANTE

EJE IMPULSOR

Page 26: Sgs 21(Transeje Automatico)

p

21 - 26 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)

Registre la lectura del indicador como referenciaara el reensamblaje del transeje.

Fig. 18 Aflojamiento de la contratuerca y apriete deltornillo de ajuste de la cinta de retirada

TORNILLO DE AJUSTEDE LA CINTA DE

RETIRADA

Fig. 19 Pernos de fijación de la bomba

RETEN PERNOS DE FIJACIONDE LA BOMBA (7)

CUERPODE

BOMBA

Fig. 20 Instalación de la herramienta C-3752 conadaptadores L-4437

BOMBA

EXTRACTORHERRAMIENTA

C-3752

ADAPTADORHERRAMIENTA

L-4437

Fig. 21 Bomba de aceite con arandela deempuje n° 1

EMBRAGUEDELAN-TERO

CONJUNTO DE LABOMBA DE ACEITE

Fig. 22 Junta de la bomba de aceite

HENDIDURA DE LA JUNTA(ALIMENTACION DE ACEITE

DEL DIFERENCIAL)

JUNTA DE LABOMBA

CORTE DE ALIMENTA-CION DE ACEITE DELDIFERENCIAL DE LA

JUNTA

Fig. 23 Aflojamiento del tornillo de ajuste de la cintade retirada

TORNILLO DE AJUSTE DE LA CINTA DE RETIRADA

Page 27: Sgs 21(Transeje Automatico)

Fig. 29 Conjunto del engranaje planetario delantero

NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 27

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)

Fig. 24 Cinta de retirada y montante

EMBRAGUEDELANTERO

CINTA DE RETIRADA

RETORNO DE ACEITE Y ORIFICIO DEALIMENTACION AL DIFERENCIAL

Fig. 25 Conjunto del embrague delantero

CONJUNTO DEL EMBRAGUETRASERO

CONJUNTO DELEMBRAGUEDELANTERO

Fig. 26 Arandela n° 2 y embrague trasero

CONJUNTO DELEMBRAGUETRASERO

ARANDELA DE EMPUJE N°2

Fig. 27 Arandela de empuje n° 3

EJE TRANSMISOR

CASCO IMPUL-SOR DEL

ENGRANAJESOLAR

ARANDELA DEEMPUJE N°3 (AJUSTE

SELECTIVO)

Fig. 28 Anillo de muelle del engranaje planetariodelantero

ANILLO DE MUELLE DEL ENGRANAJE PLANETARIO DELANTERO

PINZASPARAANI-

LLOSDE

MUE-LLES

CONJUNTO DELENGRANAJE PLANE-TARIO DELANTERO

ENGRANAJESOLAR

CONJUNTO DELENGRANAJE PLANE-TARIO DELANTERO

ARAN-DELA DEEMPUJE

N°6

Page 28: Sgs 21(Transeje Automatico)

c

Fig. 33 Conjunto del engranaje planetario trasero

21 - 28 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)

Retire la arandela de empuje número 6 delasco impulsor del engranaje solar.

Fig. 30 Casco impulsor del engranaje solar

CASCO IMPULSOR DELENGRANAJE SOLAR

ENGRANAJE PLA-NETARIO TRASERO

Fig. 31 Componentes del casco impulsor delengranaje solar

ARANDELA DE EMPUJEN°8 (ACERO)

SEPARADOR N°7(ACERO)

ENGRANAJE SOLAR

CASCO IMPULSOR DELENGRANAJE SOLAR

ANILLO DE MUELLE

Fig. 32 Arandela de empuje n° 9

ARANDELA DEEMPUJE N°9

EJE TRANS-MISOR

CONJUNTO DELENGRANAJE PLANE-

TARIO TRASERO

CONJUNTO DEL ENGRANAJEPLANETARIO TRASERO

Fig. 34 Arandela de empuje n° 10

CONJUNTO DE LEVA DELACOPLAMIENTO DE RUEDA

LIBRE

ARANDELA DE EMPUJE N°10

Fig. 35 Conjunto de leva del acoplamiento de ruedalibre

EJE TRANSMISOR

CONJUNTO DE LEVA DEL ACOPLA-MIENTO DE RUEDA LIBRE

Page 29: Sgs 21(Transeje Automatico)

NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 29

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)

ENSAMBLAJEPara la reconstrucción, invierta el procedimiento

anterior.

REHABILITACION DEL CUERPO DE VALVULAS

NOTA: Ajuste todos los tornillos del cuerpo de vál-vulas con una torsión de 5 N·m (40 libras pulgada).

No inmovilice ninguna parte del cuerpo de válvulaso placa de transferencia en una mordaza. Cualquierdeformación ligera del cuerpo o la placa de transfe-rencia de aluminio puede producir el atascamiento delas válvulas, fugas excesivas o ambos problemas.Cuando desmonte o instale válvulas o tapones,introdúzcalos o extráigalos deslizándolos cuida-dosamente, sin forzarlos.

NOTA: PARA PERMITIR LA IDENTIFICACIONDURANTE EL REENSAMBLAJE, MARQUE TODOSLOS MUELLES A MEDIDA QUE LOS RETIRE.

Fig. 39 Arandela de empuje n° 11

ARANDELA DE EMPUJE N°11

EJE TRANSMISOR

Fig. 40 Instalación de los rodillos y muelles delacoplamiento de rueda libre

HERRAMIENTA L-4440

RODILLO (8)

CONJUNTO DE LEVA DELACOPLAMIENTO DE RUEDA

LIBRE

MUELLE (8)

Fig. 36 Rodillos y muelles del acoplamiento derueda libre

CINTA DE BAJA YMARCHA ATRAS

RODILLOS DEL ACOPLA-MIENTO DE RUEDA LIBRE (8)

MUELLES DEL ACOPLAMIENTODE RUEDA LIBRE (8)

Fig. 37 Aflojamiento o ajuste de la cinta de bajavelocidad-marcha atrás

PALANCA DE LACINTA DE BAJA YMARCHA ATRAS

TORNILLO DE AJUSTE

MONTANTE

CINTA DE BAJA YMARCHA ATRAS

CONTRATUERCA

PALANCA (CORTA)

Fig. 38 Cinta de baja y marcha atrás y montante

ARANDELA DE EMPUJE N°11 CINTA DE BAJA YMARCHA ATRAS

MONTANTE

Page 30: Sgs 21(Transeje Automatico)

tornillo del cuerpo de válvulas

21 - 30 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)

Fig. 44 Placa de transferencia y placa separadora

PLACA SEPARADORA

PLACA DETRANSFERENCIA

MALLA DE ACEITE

CUERPO DEVALVULAS

Fig. 45 Posiciones de las bolas de acero

VALVULA MANUAL

BOLAS DE ACERO (8)

BOLAS DE ACERO

Fig. 46 Desmontaje o instalación de la abrazaderaen “E” del eje de mariposa

CONJUNTO DE PALANCADE LA VALVULA MANUAL

CONJUNTO DEPALANCA DE VAL-

VULA DE MARIPOSA

DESTORNILLADOR

ABRAZADERA EN “E”

Fig. 41 Muelle y tornillo de fijación del muelle deretención

HERRAMIENTA ESPECIALL-4553

TORNILLO DEL MUELLEDE RETENCION

MANGO DEL DES-TORNILLADOR

Fig. 42 Utilización de la herramienta L-4553 en el

MANGO DELDESTORNILLADOR

CONJUNTO DEL CUERPODE VALVULAS

HERRAMIENTAESPECIAL L-4553

Fig. 43 Desmontaje o instalación de los tornillos delcuerpo de válvulas

MANGO DELDESTORNILLADOR

TORNILLOS DEL CUERPODE VALVULAS (16)

CUERPO DE VALVULAS

HERRAMIENTAESPECIAL L-4553

Page 31: Sgs 21(Transeje Automatico)

NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 31

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)

Fig. 47 Abrazadera en “E”, arandela y retén del ejede mariposa

CONJUNTO DE PALANCADE LA VALVULA MANUAL

JUNTA DE ACEITE

ABRAZADERAEN “E”

CONJUNTO DE PALANCADE VALVULA DE

MARIPOSA

ARANDELA

Fig. 48 Conjunto de palanca de válvula manual

CONJUNTO DE PALANCADE VALVULA DE MARIPOSA

CONJUNTO DE PALANCADE LA VALVULA MANUAL

CUERPO DE VALVULAS

Fig. 49 Conjunto de palanca de válvula de mariposa

CONJUNTO DEPALANCA DE VAL-

VULA DE MARI-POSA

VALVULA MANUAL

CUERPO DE VALVULAS

Fig. 50 Válvula manual

VALVULAMANUAL

CUERPO DE VALVULAS

Fig. 51 Soporte del tornillo de ajuste y regulador depresión

MANGO DEL DESTORNILLADOR

SOPORTE DEL RETEN DEMUELLE DEL REGULADORDE PRESION Y TORNILLO

DE AJUSTE

CUERPO DE VALVULAS

TORNILLOS

Page 32: Sgs 21(Transeje Automatico)

21 - 32 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)

Fig. 52 Reguladores de pre

CUERPO DE VALVULAS

VALVULA MANUAL

VALVULA DE LAMARIPOSA DELACELERADOR

Fig. 53 Tapone

MUELLE SECUNDARIO DELA VALVULA DE VAIVEN

VALVULA DE

TAPA DE EXTREMO

TAPON DEL REGULADORDE LA VALVULA DE

CAMBIOS 2-3

ABRAZADERA EN “E”

sión y controles manuales

VALVULA DE PRESION DEFUNCIONAMIENTO

MUELLE

TORNILLO DE AJUSTE

TORNILLO

GUIA

MUELLE

VALVULA DE RETIRADA

MUELLE

s del regulador

VAIVEN

TAPON DEL REGULADORDE LA VALVULA DE

CAMBIOS 1-2

TAPA DE EXTREMO

TORNILLO (4)

Page 33: Sgs 21(Transeje Automatico)

Fig. 55 Válvulas de cambio

NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 33

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)

l regulador de presión

VALVULA DE CONTROLDE PRESION DEL

CONVERTIDOR

DEVAL-

RA

TAPA DE EXTREMO

TORNILLO (3)

DEN

VALVULA DE VAIVEN

VALVULA DECAMBIO 2-3 MUELLE PRIMARIO DE LA

VALVULA DE VAIVEN

MUELLE DE LA VALVULADE CAMBIO 2-3

TAPON DE LA VAL-VULA DE VAIVEN

TORNILLOS

MUELLE DE LA VALVULA DEDERIVACION

ALVULA1-2

BIO

Fig. 54 Tapones de válvula de

TAPON DE PRESIONACELERACION DE LA

VULA REGULADO

MUELLE DEL TAPON DE PRESIONDE ACELERACION DE LA VAL-

VULA REGULADORA

VALVULA DELCONMUTADOR

ABRAZADERA EN “E” DE LA VALVULA DE VAIVEN

MUELLE SECUNDARIOLA VALVULA DE VAIVE

MUELLE DE VDE CAMBIO

VALVULA DE CAM1-2

VALVULA DEDERIVACION

SOLENOIDE DELEMBRAGUE DELCONVERTIDOR

DE PAR

CUERPO DEVALVULAS

GUIAS DEMUELLE (2)

y válvula de vaivén

Page 34: Sgs 21(Transeje Automatico)

B

21 - 34 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)

OMBA DE ACEITE-REHABILITACION

Fig. 56 Pernos del soporte del eje de reacción

SOPORTE DEL EJEDE REACCION PERNOS (6)

CUERPO DE LABOMBA DE

ACEITE

Fig. 57 Soporte del eje de reacción

SOPORTE DEL EJEDE REACCION

CUERPO DEBOMBA

ENGRANAJEEXTERNO

ENGRANAJEINTERNO

Fig. 58 Engranajes interno y externo de la bomba

ENGRANAJEEXTERNO

ENGRANAJEINTERNO

CUERPO DEBOMBA

JUNTA DE GOMA

MEDIA LUNA

CAVIDAD

NOTA: Verifique también la luz del engranaje lateralcon un escantillón y un calibrador de espesor (con-sulte Especificaciones).

EMBRAGUE DELANTERO-REHABILITACION

INSPECCIONInspeccione las superficies planas de las placas y

los discos. No deben estar alabeadas ni coniformes.Inspeccione el material de la superficie de contacto

de todos los discos impulsores. Reemplace los discoscarbonizados, vidriados o muy picados. Los discosdeben reemplazarse también si muestran evidenciasde material descamado o si el material de revesti-miento puede desprenderse con facilidad. Inspeccionelas estrías de los discos impulsores para detectarposible desgaste u otros daños. Verifique las superfi-cies de las placas de acero para detectar si las oreje-tas impulsoras están quemadas, rayadas o dañadas.Reemplace lo que sea necesario.

Inspeccione las acanaladuras de las orejetas de laplaca de acero para verificar que las superficies seansuaves. Las placas de acero deben moverse libre-mente en las acanaladuras. Inspeccione la superficiede contacto de la cinta en el retén del embrague paradetectar rayaduras. La superficie de contacto debeprotegerse contra daños durante el desensamblaje yla manipulación. Observe la bola de retención delretén del embrague. Asegúrese de que la bola semueva libremente. Inspeccione las superficies desello de pistón del retén del embrague para detectarmellas o rayaduras profundas. Las rayaduras levesno interferirán con el sellado de los retenes. Inspec-cione la superficie del hueco interno del retén delembrague para verificar el desgaste debido a los arosretén del soporte del eje de reacción. Verifique el

Fig. 59 Medición de la holgura de la bomba (entre elengranaje y la cavidad)

ENGRANAJEINTERNO

CALIBRADOR DE ESPESOR

ENGRANAJEEXTERNO

CUERPO DEBOMBA

Page 35: Sgs 21(Transeje Automatico)

pd

tadsda

D

E

r

Fig. 62 Embrague delantero (de 4 discos)

NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 35

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)

osible desgaste o rayaduras del casquillo del reténel embrague.Inspeccione el hueco interno del pistón para detec-

ar posibles rayaduras. Si son leves, elimínelas conrpillera. Inspeccione las acanaladuras de sello paraetectar posibles mellas y rebabas. Inspeccione losellos para verificar el deterioro, el desgaste y laureza. Inspeccione el muelle de pistón, el retén y elnillo de muelle para verificar la deformación.

ESENSAMBLAJE

NSAMBLAJEPara el ensamblaje, invierta el procedimiento ante-

ior.

Fig. 60 Anillo de muelle ondulado del embraguedelantero

ANILLO DE MUELLEONDULADO

DESTORNI-LLADOR

CONJUNTO DELEMBRAGUEDELANTERO

Fig. 61 Placa de acero gruesa y anillo de muelleondulado

ANILLO DE MUE-LLE ONDULADO

PLACA DEACERO

GRUESA

RETEN DEEMBRAGUEDELANTERO

RETEN DEEMBRAGUEDELANTERO

PLACAS DEEMBRAGUE

DISCOS IMPULSORES

Fig. 63 Anillo de muelle del muelle de retroceso delembrague delantero

COMPRESORC-3575-A

RETEN DEEMBRAGUEDELANTERO

ANILLO DE MUELLE

PINZAS PARAANILLOS DE

MUELLE

Fig. 64 Muelle de retroceso y pistón del embraguedelantero

JUNTAS DE PESTAÑA

PISTON

RETEN DEL MUELLEDE RETROCESO

ANILLO DEMUELLE

MUELLE DE RETRO-CESO DEL PISTON

RETEN DEEMBRAGUEDELANTERO

Page 36: Sgs 21(Transeje Automatico)

E

I

dcddmlpctRsd

psmcslmncbmv

yrpefdp

21 - 36 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)

MBRAGUE TRASERO-REHABILITACION

NSPECCIONInspeccione el material de la superficie de contacto

e todos los discos impulsores. Reemplace los discosarbonizados, vidriados o muy picados. Los discoseben reemplazarse también si muestran evidenciase material descamado o si el material de revesti-iento puede desprenderse con facilidad. Inspeccione

as estrías de los discos impulsores para detectarosible desgaste u otros daños. Verifique las superfi-ies de las placas de acero para detectar si las oreje-as impulsoras están quemadas, rayadas o dañadas.eemplace lo que sea necesario. Inspeccione lasuperficies planas de las placas y los discos. Noeben estar alabeadas ni con conicidad.Inspeccione las acanaladuras de las orejetas de la

laca de acero para verificar que las superficies seanuaves. Las placas de acero deben moverse libre-ente en las acanaladuras. Observe la bola de reten-

ión del retén del embrague. Asegúrese de que la bolae mueva libremente. Inspeccione las superficies deos aros retén del retén del embrague para detectar

ellas o rayaduras profundas. Las rayaduras leveso interferirán con el sellado de los retenes. Inspec-ione los aros retén de neopreno para detectar posi-les deterioros, desgaste y dureza. Inspeccione eluelle del pistón y el anillo de muelle ondulado para

erificar posibles deformaciones o roturas.Inspeccione el desgaste de los aros retén de teflón

/o hierro fundido para verificar el desgaste. Noetire los aros a menos que su estado lo indique. Ins-eccione la arandela de empuje número 2 entre elmbrague trasero y el embrague delantero para veri-icar el desgaste. El espesor de la arandela debe sere 1,55 a 1,60 mm (0,061 a 0,063 pulgadas). Reem-lácelas si fuese necesario.

Fig. 65 Medición de la holgura de placas delembrague delantero

CALIBRADORDE ESPESOR

CONJUNTODEL

EMBRAGUEDELANTERO

DESENSAMBLAJE

Fig. 66 Anillo de muelle externo del embraguetrasero

DESTORNILLADOR

ANILLO DEMUELLE

CONJUNTO DELEMBRAGUETRASERO

Fig. 67 Embrague trasero (de 4 discos)

RETEN DELEMBRAGUETRASERO

PLACAS DEEMBRAGUE

PLACA DE ACEROGRUESA

ANILLO DE MUE-LLE (SELECTIVO)

DISCOSIMPULSORESPLATILLO DE

PRESION

Fig. 68 Anillo de muelle ondulado del muelle depistón

RETEN DELEMBRAGUE TRASERO

MUELLE DEPISTON

DESTORNILLADOR

ANILLO DE MUELLEONDULADO

Page 37: Sgs 21(Transeje Automatico)

r

NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 37

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)

Extraiga el eje impulsor a presión, si fuese necesa-io.

Fig. 69 Pistón del embrague trasero y muelle depistón

EJEIMPULSOR

RETEN DEL EMBRAGUETRASERO

MUELLE DEPISTON

ANILLO DEMUELLE

ONDULADO

PISTONSELLOS DEPISTON

Fig. 70 Desmontaje o instalación del anillo demuelle del eje impulsor

EJE IMPULSORRETEN DEL EMBRAGUE TRASERO

PINZAS PARA ANI-LLOS DE MUELLE

ANILLO DEMUELLE

Fig. 71 Anillo de muelle del eje impulsor

EJE IMPULSOR

RETEN DEL EMBRAGUETRASERO

ANILLO DEMUELLE

ENSAMBLAJEPara el ensamblaje, invierta el procedimiento ante-

rior.

MEDICION DE LA HOLGURA DE LAS PLACAS

PLANETARIO DELANTERO Y ENGRANAJEANULAR-REHABILITACION

Fig. 72 Medición de la holgura de las placas delembrague trasero

CONJUNTO DELEMBRAGUETRASERO

CALIBRADOR DEESPESOR

ANILLO DE MUE-LLE SELECTIVO

Fig. 73 Anillo de muelle y arandela de empujenúmero 4 del engranaje planetario delantero (instale

siempre un anillo de muelle nuevo)

ANILLO DE MUELLE

ARANDELA DEEMPUJE NUMERO 4

ANILLO DE MUELLE

CONJUNTO DELENGRANAJE PLANETA-

RIO DELANTERO

Page 38: Sgs 21(Transeje Automatico)

Fig. 74 Engranaje planetario delantero

anular delantero

anillo de muelle

21 - 38 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)

SERVO DE BAJA/MARCHA ATRAS (TRASERO)-REHABILITACION

DESENSAMBLAJE

Fig. 77 Anillo de muelle del soporte del engranajeanular delantero

ENGRANAJE ANULAR DELANTERO

ANILLO DE MUELLETRASERO

Fig. 78 Palanca de Baja/Marcha atrás

PALANCA DE BAJA-MARCHAATRAS

Fig. 79 Anillo de muelle del servo de baja/marchaatrás

ALICATES PARAANILLOS DE

MUELLE

CONJUNTO DELENGRANAJE PLANETA-

RIO DELANTERO

Fig. 75 Anillo de muelle del soporte del engranaje

SOPORTE DEL ENGRANAJEANULAR ANILLO DE MUELLE

DELANTERO

DESTORNILLADOR

ENGRANAJEANULAR DELPLANETARIODELANTERO

Fig. 76 Soporte del engranaje anular delantero y

ENGRANAJE ANULARDELANTERO

ANILLO DE MUELLEDELANTERO

SOPORTE DELENGRANAJE ANULAR

DELANTERO

ANILLO DE MUE-LLE TRASERO

Page 39: Sgs 21(Transeje Automatico)

E

r

A

D

NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 39

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)

NSAMBLAJE

Para el ensamblaje, invierta el procedimiento ante-ior.

CUMULADOR-REHABILITACION

ESENSAMBLAJE

Fig. 80 Desmontaje de retén, muelle y servo

PISTON DEL SERVO

MUELLE Y RETEN

Fig. 81 Conjunto del servo de Baja/Marcha atrás

PISTON DELSERVO

MUELLE

ENSAMBLAJEPara el ensamblaje, invierta el procedimiento ante-

rior.

Fig. 82 Anillo de muelle del acumulador

ANILLO DE MUELLEDE LA PLACA DEL

ACUMULADORPINZAS PARA ANILLOS

DE MUELLE

PLACA DELACUMULADOR

Fig. 83 Placa del acumulador y anillo de muelle

ANILLO DEMUELLE

PLACA DEL ACUMULADOR

ANILLO “O”

Fig. 84 Muelle y pistón del acumulador

MUELLE DELACUMULADOR

PISTON DEL ACUMULADOR

AROS RETEN

Page 40: Sgs 21(Transeje Automatico)

SR

D

E

r

Fig. 87 Muelle de retroceso y pistón de retirada

Fig. 88 Servo de retirada de carga controlada

21 - 40 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)

ERVO DE RETIRADA (CARGA CONTROLADA)-EHABILITACION

ESENSAMBLAJE

NSAMBLAJEPara el ensamblaje, invierta el procedimiento ante-

ior.

Fig. 85 Anillo de muelle del servo de retirada

ANILLO DEMUELLE PINZAS PARA ANI-

LLOS DE MUELLE

PLACA DEL ACUMU-LADOR

PALANCA DERETIRADA

GUIA DE LA BIELADE RETIRADA

Fig. 86 Guía de la biela de retirada y anillo demuelle

ANILLO DEMUELLE

PLACA DELACUMULADOR

MUELLE DERETRO-CESO

ANILLO “O”

GUIA DE BIELA

MUELLE DERETROCESO

PALANCA DERETIRADA

BIELA

PISTON DELSERVO DERETIRADA

PISTON DE RETIRADA

ANILLO “O”

ANILLO DE MUELLE

GUIA DE BIELA

ANILLO DE MUELLE

ANILLO “O”

MUELLE DERETROCESODEL PISTON

BIELA

AROS RETEN

Page 41: Sgs 21(Transeje Automatico)

R

D

Nss

transferencia

transferencia

NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 41

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)

EPARACION DEL EJE DE TRANSFERENCIA

ESENSAMBLAJE

OTA: Retire el sellante antiguo antes de aplicar elellante nuevo. Cuando instale la cubierta, utiliceellante Mopar T RTV o uno similar.

Fig. 89 Pernos de la cubierta trasera

CUBIERTATRASERA

PERNOS DE LACUBIERTA TRASERA (10)

Fig. 90 Desmontaje o instalación de la cubiertatrasera

ENGRANAJE DELEJE DE TRANSFE-

RENCIA

UTILICE SELLANTEADHESIVO DE CAUCHO

SILICONADO MOPAR

CUBIERTA TRASERA

ENGRANAJE DELEJE TRANSMISOR

Fig. 91 Desmontaje de la tuerca de retén delengranaje del eje de transferencia

ENGRANAJE DEL EJEDE TRANSFERENCIA

TORNILLO(2)

ENGRANAJE DELEJE TRANSMISORHERRAMIENTA

ESPECIAL L-4434

Fig. 92 Arandela y tuerca del engranaje del eje de

ENGRANAJEDEL EJE

TRANSMISOR

ENGRANAJE DELEJE DE TRANSFE-

RENCIA

ARANDELA

TUERCA

Fig. 93 Desmontaje del engranaje del eje de

HERRA-MIENTA

ESPECIALL-4407-6

ENGRANAJE DELEJE DE TRANSFE-

RENCIA

ENGRA-NAJE DEL

EJE TRANS-MISOR

HERRAMIENTAESPECIAL L-4407

Page 42: Sgs 21(Transeje Automatico)

Fig. 97 Retén del soporte del regulador

21 - 42 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)

Fig. 94 Eje de transferencia y espaciador (selectivo)

ENGRANAJE DEL EJEDE TRANSFERENCIA

ENGRANAJE DELEJE TRANSMISOR

ESPACIADOR(SELECTIVO)

CONO DEL COJINETE

Fig. 95 Mediante la herramienta L-4406-1 con eladaptador L-4406-3, retire el cono del cojinete del

engranaje del eje de transferencia

HERRAMIENTAESPECIALL-4406-1

ENGRANAJE DEL EJEDE TRANSFERENCIA

Fig. 96 Instalación del cono del cojinete delengranaje del eje de transferencia

PRENSA

MANGO C-4171

HERRAMIENTAESPECIAL L-4410

ENGRANAJE DEL EJEDE TRANSFERENCIA

CONO DELCOJINETE

EJE DE TRANSFERENCIA

ENGRANAJE DELEJE TRANSMISOR

CUBETA DECOJINETE

RETEN DELSOPORTE DELREGULADOR

Fig. 98 Desmontaje de la cubeta de cojinete delretén del soporte del regulador

PRENSA

MANGO C-4171 (CON LAHERRAMIENTA ESPECIAL

L-4517)

RETEN DEL SOPORTEDEL REGULADOR

Fig. 99 Instalación de la cubeta de cojinete del reténdel soporte del regulador

PRENSA

MANGO C-4171

HERRAMIENTAESPECIAL L-4520

RETEN DEL SOPORTEDEL REGULADOR

CUBETA DE COJINETE

Page 43: Sgs 21(Transeje Automatico)

Nd

Fig. 105 Eje de transferencia y retén de cojinete

NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 43

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)

OTA: Retire o instale ambas válvulas y el cuerpoel regulador.

Fig. 100 Pasador de anclaje de la cinta de baja-marcha atrás

PASADOR DEANCLAJE DE LACINTA DE BAJA-MARCHA ATRAS

ENGRANAJE DEL EJETRANSMISOR

Fig. 101 Conjunto del regulador

EJE DE TRANSFERENCIA ENGRANAJE DEL EJETRANSMISOR

CONJUNTO DELREGULADOR

Fig. 102 Anillo de muelle del cojinete del eje detransferencia

PINZAS PARA ANILLOSDE MUELLE

ANILLO DE MUELLE

ENGRANAJE DELEJE TRANSMISOR

EJE DE TRANS-FERENCIA

Fig. 103 Desmontaje del eje de transferencia y elconjunto del retén de cojinete

HERRAMIENTA ESPECIALL-4512

HERRAMIENTA ESPECIALL-4437

HERRAMIENTA ESPECIALC-3752

Fig. 104 Desmontaje o instalación del eje detransferencia y el conjunto del retén de cojinete con

la herramienta L-4512

ENGRANAJE DEL EJE TRANSMISOR

ANILLO O

HERRAMIENTAESPECIAL L-4512

CONJUNTO DELRETEN DE COJINETE

EJE DE TRANSFERENCIA

ANILLO “O”

EJE DE TRANSFERENCIA

CONO DELCOJINETERETEN DE COJINETE DEL

EJE DE TRANSFERENCIA

Page 44: Sgs 21(Transeje Automatico)

D

mt

21 - 44 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)

ETERMINACION DEL ESPESOR DEL SEPARADOREl espesor del separador debe determinarse única-ente si se reemplaza alguna de las piezas siguien-

es:• Caja del transeje• Eje de transferencia• Engranaje del eje de transferencia• Cojinetes del eje de transferencia• Retén del soporte del regulador• Retén del cojinete del eje de transferencia• Anillo de muelle del retén• Soporte del regulador

Fig. 106 Desmontaje del cono de cojinete del eje detransferencia

HERRAMIENTAC-293-52

EJE DE TRANSFERENCIA

HERRAMIENTA C-293-PA

MOR-DAZA

Fig. 107 Instalación del cono de cojinete del eje detransferencia

PRENSA

HERRAMIENTAESPECIAL L-4411

CONO DEL COJINETE

EJE DE TRANSFERENCIA

Para determinar el espesor correcto del separador,consulte Procedimiento de ajuste de cojinetes al finalde esta sección.

ENSAMBLAJEPara instalar el eje de transferencia, invierta el

procedimiento anterior.

Fig. 108 Desmontaje de la cubeta de cojinete del ejede transferencia

HERRAMIENTAESPECIAL L-4518

RETEN DECOJINETE DELEJE DE TRANS-

FERENCIA

ANILLO “O”

CUBETA DECOJINETE

Fig. 109 Instalación de la cubeta de cojinete del ejede transferencia

PRENSA

MANGO C-4171

HERRAMIENTAESPECIAL L-4520

RETEN DE COJINETE DELEJE DE TRANSFERENCIA

ANILLO “O”

Page 45: Sgs 21(Transeje Automatico)

T

D

E

r

estacionamiento

NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 45

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)

RINQUETE DE ESTACIONAMIENTO

ESENSAMBLAJE

NSAMBLAJEPara la instalación, invierta el procedimiento ante-

ior.

Fig. 110 Apriete la tuerca de retén del engranaje deleje de transferencia con una torsión de 271 N·m

(200 libras pie).

ENGRANAJE DEL EJEDE TRANSFERENCIA

LLAVE DE TENSION

HERRAMIENTA ESPECIALL-4434 Y ADAPTADOR

C-4658

Fig. 111 Verificación del juego longitudinal del ejede transferencia

HERRAMIENTASESPECIALES

L-4432 Y C-4658ENGRANAJE DEL EJE DE

TRANSFERENCIA

BOLA DE ACERO (UTILICEGRASA PARA MANTENERLA

EN SU SITIO)

INDICADOR DECUADRANTE

TORNILLO(2)

Fig. 112 Soporte de la varilla del calce de

SOPORTE DE LA VARI-LLA DEL CALCE DEESTACIONAMIENTO

PERNO (2)

ENGRANAJE DEL EJETRANSMISOR

Fig. 113 Soporte y pernos

PERNO (2)

SOPORTE DE LA VARILLA DELCALCE DE ESTACIONAMIENTO

Fig. 114 Calce de estacionamiento, muelle deretroceso y eje de pivote

TRINQUETEDE ESTACIO-

NAMIENTO

MUELLE DERETRO-CESO

NOTA: EL DIAMETROMENOR VA HACIA ATRAS

EJE DEPIVOTE

Page 46: Sgs 21(Transeje Automatico)

R

Nrncd

(selectivo)

21 - 46 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)

EPARACION DEL EJE TRANSMISOR

OTA: Para reparar el eje transmisor, debe reti-arse el eje de transferencia. Los trenes de engra-ajes planetarios deben retirarse para verificarorrectamente el esfuerzo de rotación del cojineteel eje transmisor.

Fig. 115 Desmontaje de la tuerca de retén y laarandela del eje transmisor

HERRAMIENTAESPECIAL

L-4434

ENGRANAJE DEL EJETRANSMISOR

Fig. 116 Desmontaje del engranaje del ejetransmisor

PERNOS ESPECIALES L-4407-6

ENGRANAJE DELEJE TRANSMISOR

HERRAMIENTAESPECIAL L-4407

Fig. 117 Engranaje del eje transmisor y separador

CUBETA DECOJINETE

ESPACIADOR(SELECTIVO)

CONO DELCOJINETE

ENGRANAJE DELEJE TRANSMISOR

EJE TRANSMISOR

Fig. 118 Desmontaje del cono de cojinete delengranaje del eje transmisor

HERRAMIENTA ESPECIALL-4406-1 CON ADAPTADO-

RES L-4406-2

ENGRANAJE DELEJE TRANSMISOR

Fig. 119 Instalación del cono de cojinete delengranaje del eje transmisor

PRENSA

MANGO C-4171

HERRAMIENTAESPECIAL L-4408

ENGRANAJE DELEJE TRANSMISOR

CONO DELCOJINETE

Page 47: Sgs 21(Transeje Automatico)

NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 47

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)

Fig. 120 Desmontaje del conjunto del eje transmisory el engranaje anular trasero

CUBETA DE COJINETE

ENGRANAJE ANULAR TRASERO

EJE TRANSMISOR

Fig. 121 Desmontaje del eje transmisor

EMBOLODE LA

PRENSAPARA EJES

PRECAUCION: SOPORTEEL ENGRANAJE ANULAR

POR DEBAJO, CERCA DELCENTRO DEL ENGRANAJE.

CONO DEL COJINETE

ENGRANAJE ANULARTRASERO

EJE TRANSMISOR

Fig. 122 Desmontaje del cono de cojinete delengranaje anular planetario trasero

HERRAMIENTA ESPECIALL-4406-1 CON ADAPTADO-

RES L-4406-2

ENGRANAJE ANULARPLANETARIO TRASERO

Fig. 123 Instalación del cono de cojinete delengranaje anular planetario trasero

EMBOLO DE LAPRENSA PARA EJES

HERRAMIENTA ESPE-CIAL C-4637

ENGRANAJE ANULAR PLA-NETARIO TRASERO

CUBETA DE LAHERRAMIENTA

L-4518

CONO DECOJINETE

Fig. 124 Instalación del eje transmisor en elengranaje anular planetario trasero

PRENSACASQUILLO DE ACOPLO

DE 1/2 PULGADA

EJE TRANSMISOR

ENGRANAJEANULAR

TRASERO

SEPARADOR

Fig. 125 Desmontaje de la cubeta de cojinete delengranaje del eje transmisor

CUBETA DE COJINETE DEL ENGRANAJE DEL EJE TRANSMISOR

HERRAMIENTAESPECIAL

L-4518

Page 48: Sgs 21(Transeje Automatico)

m

engranaje del eje transmisor

engranaje anular planetario trasero

21 - 48 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)

DETERMINACION DEL ESPESOR DEL SEPARADOREl espesor del separador debe determinarse única-ente si se reemplaza alguna de las piezas siguientes:• Caja del transeje• Eje transmisor• Engranaje anular planetario trasero• Engranaje del eje transmisor• Conos de cojinete de los engranajes anular tra-

sero y del eje transmisor• Cubeta del anillo de rodamiento del acopla-

miento de rueda librePara determinar el espesor correcto del separador,

consulte Procedimiento de ajuste de cojinetes, al finalde esta sección. Verifique el esfuerzo de rotaciónde los cojinetes del eje transmisor, medianteuna llave de tensión de libras pulgada. Si elesfuerzo de rotación es de 0,34 a 0,9 N·m (3 a 8libras pulgada), se ha instalado el separadorcorrecto.

Fig. 129 Instalación del conjunto del eje transmisor

CONJUNTO DELEJE TRANSMISOR

UTILICE GRASA PARAMANTENER LOS SEPA-RADORES EN SU SITIO

CONO DEL COJINETE

ORIFICIO DELUBRICACION

SEPARADORESSELECTIVOS

Fig. 130 Eje transmisor y separadores (selectivos)en su posición

CUBETA DECOJINETE

SEPARADOR (SELECTIVO)

CONJUNTO DELEJE TRANSMISOR

Fig. 126 Desmontaje de la cubeta de cojinete delengranaje anular planetario trasero

CUBETA DE COJINETEDEL ENGRANAJE ANU-

LAR PLANETARIOTRASERO

HERRAMIENTA ESPECIAL L-4518

Fig. 127 Instalación de la cubeta de cojinete del

CUBETA DE COJINETE DEL ENGRA-NAJE DEL EJE TRANSMISOR

HERRAMIENTAESPECIAL L-4429-3

Fig. 128 Instalación de la cubeta de cojinete del

HERRAMIENTA ESPECIAL L-4429-3

Page 49: Sgs 21(Transeje Automatico)

Fig. 132 Sujeción del engranaje del eje transmisor

NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 49

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)

REPARACION DEL DIFERENCIAL

NOTA: Para reparar el diferencial y verificar elesfuerzo de rotación del cojinete, debe retirarse eleje de transferencia.

Fig. 134 Verificación del juego longitudinal del ejetransmisor

HERRAMIENTASESPECIALES L-4432

Y C-4658

TORNILLO (2)

ENGRANAJE DELEJE TRANSMISOR

BOLA DE ACERO(CON GRASA EN

SU SITIO)

HERRAMIENTAESPECIAL L-4438

INDICADOR DECUADRANTE

Fig. 135 Verificación del esfuerzo de rotación de loscojinetes

ENGRANAJE DEL EJE TRANSMISOR

LLAVE DETENSION

Fig. 131 Colocación del engranaje del ejetransmisor en dicho eje

ENGRANAJEDEL EJE

TRANSMISOR

EJE TRANS-MISOR

HERRAMIENTAESPECIAL

L-4439

EJE TRANSMISOR

TORNILLO (2)

HERRAMIEN-TAS ESPECIA-LES L-4434 Y

C-4658

ARANDELA

TUERCA

Fig. 133 Apriete la tuerca de retén del ejetransmisor con una torsión de 271 N·m (200 libras

pie).

ENGRANAJE DEL EJETRANSMISOR

HERRAMIENTAS ESPECIALESL-4434 Y C-4658

TORNILLO (2)

Page 50: Sgs 21(Transeje Automatico)

Nu

diferencial

diferencial

21 - 50 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)

OTA: Cuando instale la cubierta del diferencial,tilice sellante Mopar T RTV o uno similar.

Fig. 136 Desmontaje del retén del retenedor decojinete trasero

RETENEDORDE COJINETE

TRASERO

GUBIAPEQUEÑA

MARTILLO

JUNTA DEACEITE

Fig. 137 Instalación del nuevo retén en el retenedorde cojinete trasero

HERRAMIENTAESPECIAL L-4520

(INVERTIDA)

MANGO C-4171

MARTILLORETENEDORDE COJINETE

TRASERO

Fig. 138 Pernos de la cubierta del diferencial

CUBIERTA DELDIFERENCIAL

PERNO DE LA CUBIERTADEL DIFERENCIAL

Fig. 139 Desmontaje o instalación de la cubierta del

TAPON DEPRESION DELREGULADOR

CUBIERTA DELDIFERENCIAL

REBORDE DE 3 MM(1/8 DE PULGADA)DE SELLANTE RTV

CONJUNTO DELDIFERENCIAL

Fig. 140 Desmontaje de eje de retén de cojinete del

HERRAMIENTAESPECIAL 7794A

HERRAMIENTAESPECIAL C-637

RETEN DE COJINETEDEL DIFERENCIAL

Fig. 141 Instalación de junta de eje de retén decojinete del diferencial

HERRAMIENTAESPECIAL

L-4520

HERRAMIENTAESPECIAL

C-4171

Page 51: Sgs 21(Transeje Automatico)

Nr

NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 51

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)

OTA: Cuando instale el retén de cojinete del dife-encial, utilice sellante Mopar T RTV o uno similar.

Fig. 142 Pernos de retén de cojinete del diferencial

RETEN DE COJINETEDEL DIFERENCIAL

PERNOS DE RETEN DE COJI-NETE DEL DIFERENCIAL (6)

Fig. 143 Desmontaje o instalación de retén decojinete

TAPON DE PRESION DEL REGULADOR

RETEN DE COJINETEDEL DIFERENCIAL

HERRAMIENTAESPECIAL L-4435

Fig. 144 Retén de cojinete del diferencial(característico)

CUBETA DE COJINETEDEL DIFERENCIAL

DIFERENCIAL

RETEN DE COJINETEDEL DIFERENCIAL

ADVERTENCIA: SUJETE EL CONJUNTO DEL DIFE-RENCIAL PARA IMPEDIR QUE SALGA DE LACUBIERTA.

Fig. 145 Pernos del retenedor de cojinete trasero

PERNOS DEL RETENE-DOR DE COJINETE

TRASERO (4)

RETENEDORDE COJINETE

TRASERO

JUNTA DEACEITE

Fig. 146 Desmontaje o instalación del retenedor decojinete trasero

RETENEDOR DE COJINETE TRASERO CONJUNTO DEL DIFERENCIAL

HERRAMIENTAESPECIAL L-4435

Fig. 147 Diferencial y retenedor de cojinete trasero

RETENEDORDE COJINETE

TRASEROANILLO O

CONJUNTO DEL DIFERENCIAL

Page 52: Sgs 21(Transeje Automatico)

lu

diferencial y el cojinete (Lado de la corona)

diferencial

21 - 52 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)

Cuando instale el retenedor de cojinete trasero, uti-ice sellante adhesivo de caucho siliconado Mopart on equivalente.

Fig. 148 Desmontaje de cono de cojinete deldiferencial (lado del retenedor de cojinete trasero)

HERRAMIENTAESPECIAL C-293

HERRAMIENTAESPECIAL C-293-36

HERRAMIENTAESPECIAL C-293-3

Fig. 149 Posición del cono de cojinete sobre eldiferencial

CONJUNTO DELDIFERENCIAL

COJINETE DELDIFERENCIAL

Fig. 150 Instalación de cono de cojinete deldiferencial

HERRAMIENTAESPECIAL

C-4171 HERRAMIENTAESPECIAL 6536

CONJUNTO DELDIFERENCIAL

Fig. 151 Posición del botón y los collares sobre el

HERRAMIENTAESPECIAL L-4539-2

HERRAMIENTAESPECIAL 5048

HERRAMIENTAESPECIAL

5048-4

Fig. 152 Posición de la herramienta 5048 sobre elbotón y los collares en el cojinete del diferencial

HERRAMIENTAESPECIAL 5048

DIFERENCIAL

HERRAMIENTAESPECIAL

5048-4

Fig. 153 Desmontaje de cono de cojinete del

HERRAMIENTAESPECIAL 5048

CORONA

Page 53: Sgs 21(Transeje Automatico)

ec

Njrcpc

Pl0

duin

NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 53

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)

Para instalar la cubeta y el cojinete del diferencialn el lado de la corona, utilice la herramienta espe-ial 5052, y la herramienta especial C-4171.

OTA: El diferencial recibe servicio como un con-unto. Las únicas piezas reparables dentro del dife-encial son las cubetas y conos de cojinete. Enaso de fallar cualquier otra pieza del diferencial, esreciso reemplazar el conjunto del diferencial juntoon el eje de transferencia.

RECAUCION: El juego longitudinal del engranajeateral debe estar ENTRE 0,0025 y 0,33 mm (0,001 y,013 pulgadas).

Para desmontar la cubeta de cojinete de diferencialel retenedor de cojinete trasero/lado del adaptador,tilice el extractor herramienta especial 6062A. Para

nstalar la cubeta de cojinete de diferencial del rete-edor de cojinete trasero/lado del adaptador, utilice el

Fig. 154 Verificación del juego longitudinal delengranaje lateral

HERRAMIENTAESPECIAL C-4996

(TOME NOTA DE LAPOSICION)

INDICADOR DECUADRANTE

CONJUNTO DELDIFERENCIAL

ENGRANAJELATERAL

DESPLACE ELENGRANAJE LATE-RAL HACIA ARRIBA

Y ABAJO

Fig. 155 Verificación del juego longitudinal delengranaje lateral (Característica)

HERRAMIENTA ESPE-CIAL C-4996 (TOME

NOTA DE LA POSICION)

INDICADOR DECUADRANTE

CONJUNTO DELDIFERENCIAL

DESPLACE ELENGRANAJE

LATERAL HACIAARRIBA Y ABAJO

insertador herramienta especial 6536, y el mangoherramienta especial C-4171.

Fig. 156 Retén de cojinete de diferencial

CUBETA DECOJINETE DELDIFERENCIAL

RETEN DE COJINETEDEL DIFERENCIAL

Fig. 157 Posición de herramienta extractora decubeta de cojinete en retén

HERRAMIENTAESPECIAL

6062A

RETEN DE COJINETEDEL DIFERENCIAL

Fig. 158 Desmontaje de cubeta de cojinete

HERRAMIENTAESPECIAL

6062A

RETEN DECOJINETE DELDIFERENCIAL

Page 54: Sgs 21(Transeje Automatico)

D

mt

cd

L

C

vcd

lpfpd

ddlucdcqapdi

21 - 54 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)

ETERMINACION DEL ESPESOR DEL ESPACIADOREl espesor del espaciador debe determinarse única-ente si se reemplaza alguna de las piezas siguien-

es:• Caja del transeje• Portadiferencial• Retén de cojinete del diferencial• Retenedor de cojinete trasero• Cubetas y conos de cojinete del diferencialPara determinar el espesor correcto del espaciador,

onsulte Procedimiento de ajuste de cojinetes al finale esta sección.

IMPIEZA E INSPECCION

UERPO DE VALVULASSumerja todas las piezas varios minutos en un sol-

ente limpio adecuado. Lávelas a fondo y séquelason aire comprimido. Asegúrese de que todos los con-uctos queden limpios y sin obstrucciones.Inspeccione las palancas y ejes de accionamiento de

as válvulas manual y de mariposa del aceleradorara verificar que no estén curvados, desgastados olojos. Si una palanca está floja en su eje, debe reem-lazarse. No intente enderezar las palancas curva-as.Inspeccione todas las superficies de contacto para

etectar posibles rebabas, mellas y rayaduras. Losesperfectos pequeños pueden eliminarse con arpi-lera, aplicando solamente una muy leve presión. Conn escantillón, inspeccione todas las superficies deontacto para verificar que no estén alabeadas oeformadas. Las deformaciones pequeñas puedenorregirse con una plancha niveladora. Asegúrese deue todos los orificios dosificadores de la placa decero estén abiertos. Con una linterna tipo lápiz, ins-eccione los huecos del cuerpo de válvulas paraetectar posibles rayaduras, raspaduras, picaduras erregularidades.

Fig. 159 Instalación de cubeta de cojinete

HERRAMIENTAESPECIAL

C-4171 HERRAMIENTAESPECIAL 5052

RETEN DECOJINETE DELDIFERENCIAL

Inspeccione todos los muelles de las válvulas paradetectar posibles deformaciones y espiras aplastadas.Verifique que ninguna de las válvulas y tapones tenganrebabas, mellas y rayaduras. Las mellas y rayaduraspequeñas pueden eliminarse con arpillera, con extremocuidado a fin de no redondear los bordes afilados. Laagudeza de estos bordes es de importancia vital. Evitaque las materias extrañas se alojen entre la válvula y elcuerpo de válvulas. De esta forma se reduce la posibili-dad de atascamiento. Inspeccione todas las válvulas ytapones para verificar la libertad de funcionamiento enlos huecos del cuerpo de válvulas.

Cuando los huecos, las válvulas y los tapones esténlimpios y secos, las válvulas y los tapones deberánentrar libremente en los huecos. Los huecos delcuerpo de válvulas no cambian sus dimensiones conel uso. Por lo tanto, un cuerpo de válvulas que fun-cionaba bien cuando el vehículo era nuevo, funcio-nará correctamente si se limpia adecuadamente y afondo. No es necesario reemplazar el cuerpo de vál-vulas a menos que se dañe durante la manipulación.

AJUSTES

AJUSTE DEL CABLE DE CAMBIOSLevante y gire la palanca manual de cambios hacia

la posición de entrada de estacionamiento (P) y retirela llave de encendido. De esta forma se confirma quela palanca de cambios está en la posición de entradade estacionamiento (P).

Después de confirmar la posición de la entrada deestacionamiento, gire el interruptor de encendido. Siel motor de arranque funciona, la posición de laentrada de estacionamiento es correcta. Desplace lapalanca de cambios a la posición de punto muerto(N). Si el motor de arranque funciona en esta posi-ción, la articulación está ajustada correctamente. Siel motor de arranque no funciona en ninguna posi-ción, se requiere el ajuste de la articulación.

(1) Estacione el vehículo en un piso nivelado yaplique el freno de estacionamiento.

(2) Coloque la palanca de cambio de velocidades enla posición de la entrada de estacionamiento (P) yretire la llave.

(3) Afloje el tornillo de ajuste del cable en lapalanca de accionamiento del transeje (Fig. 160).

(4) Tire de la palanca de accionamiento del tran-seje totalmente hacia adelante hasta la posición deldetenedor de estacionamiento.

(5) Suelte el freno de estacionamiento y balanceeluego el vehículo para asegurarse de que esté enseguro de estacionamiento. Reposicione el freno deestacionamiento.

(6) Apriete el tornillo de ajuste del cable con una torsiónde 8 N·m (70 libras pulgada). De esta forma, el cable decambios debe quedar ajustado correctamente.

Page 55: Sgs 21(Transeje Automatico)

ctP

r

AD

mttcapmldm

atlc

P

tf

g

mdDar

NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 55

AJUSTES (Continuacion)

(7) Verifique que el visor PRDNL siga mostrandoompletamente la marcha correspondiente. De lo con-rario, puede que sea necesario volver a ajustar laRDNL.(8) Verifique el ajuste con el procedimiento ante-

ior.

JUSTE DE LA ARTICULACION DE PRESIONE ACELERACIONEl ajuste de la varilla de presión de aceleración esuy importante para el funcionamiento correcto del

ranseje. Este ajuste posiciona una válvula que con-rola la velocidad y la calidad de los cambios de mar-ha y la sensibilidad del cambio descendente conceleración parcial. Si el reglaje es demasiado corto,ueden producirse cambios prematuros y resbala-iento entre cambios. Si el reglaje es demasiado

argo, pueden retardarse los cambios y los cambiosescendentes con aceleración parcial pueden resultaruy sensibles.Con el motor a temperatura de funcionamiento,

juste la velocidad de ralentí del motor mediante unacómetro. Consulte las especificaciones y ajustes dea velocidad de ralentí en el grupo 14, Sistema deombustible.

ROCEDIMIENTO DE AJUSTE DE LA VARILLA(1) Realice el ajuste de presión de aceleración del

ranseje mientras el motor esté a la temperatura deuncionamiento normal.

(2) Afloje el tornillo de fijación del acoplamientoiratorio de ajuste.(3) Para asegurar un ajuste apropiado, el acopla-iento giratorio debe deslizarse libremente a lo largo

el extremo plano de la varilla de la mariposa.esensamble y limpie o repare las piezas a fin desegurar la libertad de movimiento si fuese necesa-io.

Fig. 160 Ajuste del cable de cambios

AJUSTE DELCABLE DECAMBIOS

CABLE DECAMBIOS

(4) Sostenga la manija de admisión del transejefirmemente hacia el motor, contra su tope interno.Ajuste el tornillo de fijación del acoplamiento girato-rio con una torsión de 11 N·m (100 lbs. pulg.).

(5) De esta forma termina el ajuste y la holgura dela articulación se eliminó automáticamente medianteel resorte de ajuste previo.

(6) Si se requiere lubricación, consulte el grupo 0,Lubricación y mantenimiento.

AJUSTE DE LAS CINTAS

CINTA DE RETIRADA (DELANTERA)El tornillo de ajuste de la cinta de retirada se loca-

liza en el lado izquierdo (parte delantera superior) dela caja del transeje.

(1) Afloje la contratuerca y haga retroceder latuerca aproximadamente cinco vueltas. Verifique si eltornillo de ajuste gira libremente en la caja del tran-seje.

(2) Mediante una llave, apriete el tornillo de ajustecon una torsión de 8 N·m (72 libras pulgada).

(3) Haga retroceder el tornillo de ajuste la canti-dad de vueltas indicada en Especificaciones. Sostengael tornillo de ajuste en esta posición y apriete la con-tratuerca con una torsión de 47 N·m (35 libras pie).

CINTA DE BAJA/MARCHA ATRAS (TRASERA)Para ajustar la cinta de baja/marcha atrás, proceda

de la siguiente manera:(1) Afloje y haga retroceder la contratuerca aproxi-

madamente 5 vueltas.(2) Con una llave de tensión, apriete el tornillo de

ajuste con una torsión real de 5 N·m (41 lbs pulg.).(3) Haga retroceder el tornillo de ajuste la canti-

dad de vueltas indicada en Especificaciones. Estecuadro se localiza al final de esta sección.

(4) Ajuste la contratuerca con una torsión de 14N·m (10 libras pie).

AJUSTES DE LA PRESION DE CONTROLHIDRAULICO

PRESION DE FUNCIONAMIENTOUn reglaje incorrecto de la presión de aceleración

producirá lecturas erróneas de la presión de funcio-namiento aún cuando el ajuste de esta última seacorrecto. Antes de ajustar la presión de funciona-miento, siempre inspeccione y corrija el ajuste de lapresión de aceleración.

El ajuste aproximado de la presión de funciona-miento es de 33,3 mm (1-5/16 pulgadas), medidosdesde el cuerpo de válvulas al borde interno de latuerca de ajuste. Sin embargo, debido a las toleran-cias de fabricación, el ajuste puede variarse a fin deobtener la presión de funcionamiento especificada.

Page 56: Sgs 21(Transeje Automatico)

lapppd

P

pf

Cv

mrf

ndtdldmv

P

cpmcdjedf

zn

cz

Njcm

hr

21 - 56 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS

AJUSTES (Continuacion)

El tornillo de ajuste puede hacerse girar con unalave Allen. Una vuelta completa del tornillo dejuste cambia la presión de funcionamiento con mari-osa cerrada en aproximadamente 11,45 kPa (1-2/3si). Si se gira el tornillo de ajuste a la izquierda, laresión aumenta y si se gira a la derecha, la presiónisminuye.

RESION DE ACELERACIONLa presión de aceleración no puede verificarse con

recisión. Por lo tanto, el ajuste debe medirse si eluncionamiento incorrecto resulta evidente.

(1) Inserte el vástago calibrador de la herramienta-3763 entre la leva de la manija de admisión y laálvula de retirada.(2) Al ejercer presión para introducir la herra-ienta, se comprime la válvula de retirada contra su

esorte, de modo que la manija de admisión tocaondo correctamente dentro del cuerpo de válvulas.

(3) Mientras comprime el muelle, haga girar el tor-illo de tope de la manija de admisión con el adapta-or C-4553. Gire hasta que la cabeza del tornillooque la cola de la manija de admisión, con la leva deicha manija tocando la herramienta y la válvula dea mariposa del acelerador tocando fondo. Asegúresee efectuar el ajuste con el muelle totalmente compri-ido y la válvula tocando fondo en el cuerpo de vál-

ulas.

ROCEDIMIENTOS DE AJUSTE DE COJINETES(1) Retire e instale las cubetas y conos de cojinete

on sumo cuidado. Utilice únicamente una prensaara ejes para la instalación, puesto que con unartillo puede no alinearse correctamente la

ubeta o el cono de cojinete. Las rebabas o mellasel asiento del cojinete pueden causar una lectura deuego longitudinal falsa, al medir para determinar elspesor correcto del separador. Las cubetas y conose cojinete asentados incorrectamente están sujetos aallos a los pocos kilómetros.

(2) Las cubetas y conos de cojinete deben reempla-arse si muestran signos de picaduras o deformacio-es térmicas.(3) Si se observan deformaciones ya sea en la

ubeta o en los rodillos del cojinete, deben reempla-arse tanto la cubeta como el cono.

OTA: Deben mantenerse las especificaciones deuego longitudinal y resistencia de rotación de losojinetes a fin de evitar fallos prematuros de losismos.

(4) Un cojinete usado (original), puede perderasta el cincuenta por ciento de su resistencia deotación original después del rodaje.

NOTA: Todos los ajustes de los cojinetes debenefectuarse sin interferencia de otros componenteso interferencias mutuas entre engranajes, exceptoel cojinete del engranaje de transferencia.

(5) Para convertir las medidas de pulgadas a milí-metros, consulte el cuadro de conversión incluido enEspecificaciones. Para informarse sobre los espesorescorrectos de los separadores, consulte el cuadro deseparadores de cojinetes.

COJINETE DEL EJE TRANSMISOR(1) Con el engranaje del eje transmisor desmon-

tado, instale separadores de calibración de 13,65 mm(0,537 pulg.) y 1,34 mm (0,053 pulg.) en el cubo delengranaje anular planetario trasero utilizando grasapara mantener los separadores en su sitio. El sepa-rador de 13,65 mm (0,537 pulg.) tiene un diámetrointerno mayor y debe instalarse primero sobre el ejetransmisor. El separador de 1,34 mm (0,053 pulg.) secoloca sobre el eje transmisor.

(2) Instale el conjunto del engranaje y el cojinetedel eje transmisor y apriete con una torsión de 271N·m (200 lbs. pie).

(3) Para medir el juego longitudinal del cojinete:(4) Coloque la herramienta L-4432 en el engranaje

del eje transmisor.(5) Instale una bola de acero con grasa en el

extremo del eje transmisor.(6) Empuje y tire del engranaje mientras lo hace

girar para atrás y para adelante a fin de asegurar elasentamiento de los rodillos del cojinete.

(7) Con un indicador de cuadrante instalado en lacaja del transeje, mida el juego longitudinal del ejetransmisor.

(8) Una vez determinado el juego longitudinal delcojinete, consulte el cuadro de separadores del coji-nete del eje transmisor.

(9) Los separadores de 12,65 mm (0,498 pulg.),13,15 mm (0,518 pulg.) o 13,65 mm (0,537 pulg.) seinstalan siempre en primer lugar. Estos separado-res tienen ranuras de lubricación que son nece-sarias para la correcta lubricación del cojinete.

(10) Los separadores de espesores menores que12,65 mm (0,498 pulg.) indicados en el cuadro soncomunes a los cojinetes del eje de transferencia y eleje transmisor.

(11) Utilice la herramienta L-4434 para retirar latuerca y arandela de retén. Para retirar el engranajedel eje transmisor, utilice la herramienta L-4407.

(12) Retire los dos separadores de calibración einstale la combinación de separadores correcta, ase-gurándose de instalar en primer lugar el separadorde 12,65, 13,15 ó 13,65 mm (0,498, 0,518, 0,537pulg.). Utilice grasa para sostener los separadores en

Page 57: Sgs 21(Transeje Automatico)

sd

a

vrl

igigrp

C

en

r

vr

derl

cc

e

Nspe(h0

s

NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 57

AJUSTES (Continuacion)

u sitio. Instale el conjunto de engranaje y cojineteel eje transmisor.(13) Instale la tuerca de retén y la arandela y

priete con una torsión de 271 N·m (200 lbs. pie).(14) Con una llave de tensión de libras pulgada,

erifique el esfuerzo de rotación. El esfuerzo deotación debe ser entre 0,34 a 0,90 N·m (3 y 8bs. pulg).

(15) Si el esfuerzo de rotación es demasiado alto,nstale un separador 0,05 mm (0,002 pulg.) másrueso. Si el esfuerzo de rotación es demasiado bajo,nstale un separador 0,05 mm (0,002 pulg.) más del-ado. Repita la operación hasta que el esfuerzo deotación apropiado sea de 0,34 a 0,90 N·m (3 a 8 lbs.ulg.).

OJINETE DEL DIFERENCIAL(1) Emplace el conjunto del transeje verticalmente

n el caballete de apoyo, con el lado del retén del coji-ete del diferencial hacia arriba.(2) Instale la herramienta L-4436A dentro del dife-

encial y sobre el eje complementario del piñón.(3) Haga girar el diferencial por lo menos una

uelta completa para asegurar que los cojinetes deodillos cónicos asienten completamente.(4) Empleando la herramienta L-4436A y una llave

e tensión de N·m (libras pulgada), compruebe elsfuerzo de rotación del diferencial. El esfuerzo deotación debe estar entre 0,56 y 2,03 N·m (5 y 18bs. pulg.).

(5) Si el esfuerzo de rotación cumple con las espe-ificaciones, retire las herramientas. El reglaje estáompleto.(6) Si el esfuerzo de rotación no cumple con las

specificaciones, proceda con los pasos siguientes.(a) Retire el retén de cojinete del diferencial de

la caja del transeje.(b) Retire la cubeta del cojinete del retén del

cojinete del diferencial utilizando la herramienta6062A.

(c) Retire el espaciador existente de debajo de lacubeta.

(d) Mida el espaciador existente.

OTA: Si el esfuerzo de rotación medido es dema-iado alto, instale un espaciador 0,05 mm (0,002ulgadas) más delgado. Si el esfuerzo de rotacións demasiado bajo, instale un espaciador 0,05 mm0,002 pulgadas) más grueso. Repita la operaciónasta obtener el esfuerzo de rotación correcto de,56 a 2,03 N·m (5 a 18 lbs. pulg.).Cuando se efectúa la selección del espaciador no

e requiere el deflector de aceite.

(e) Instale el espaciador adecuado debajo de lacubeta de cojinete. Asegúrese de que el deflector deaceite se instale correctamente en el retén de coji-

nete, por debajo del espaciador del cojinete y lacubeta.

(f) Instale el retén de cojinete del diferencialempleando la herramienta 5052 y C-4171. Selle elretén al cárter con sellante adhesivo de caucho sili-conado Mopart y apriete los pernos con una torsiónde 28 N·m (250 lbs. pulg.).

Juego longitudinal(con separadoresde calibración de13,65 mm y 1,34mm instalados)

Combinación deseparadoresnecesaria

Espesor total

mm pulgadas mm mm pulgadas

0,0 0,0 13,65 + 1,34 14,99 0,590

0,05 0,002 13,65 + 1,24 14,89 0,586

0,10 0,004 13,65 + 1,19 14,84 0,584

0,15 0,006 13,65 + 1,14 14,79 0,582

0,20 0,008 13,65 + 1,09 14,74 0,580

0,25 0,010 13,65 + 1,04 14,69 0,578

0,30 0,012 13,65 + 0,99 14,64 0,576

0,35 0,014 13,65 + 0,94 14,59 0,574

0,40 0,016 13,15 + 1,39 14,54 0,572

0,45 0,018 13,15 + 1,34 14,49 0,570

0,50 0,020 13,15 + 1,29 14,44 0,568

0,55 0,022 13,15 + 1,24 14,39 0,566

0,60 0,024 13,15 + 1,19 14,34 0,564

0,65 0,026 13,15 + 1,14 14,29 0,562

0,70 0,028 13,15 + 1,09 14,24 0,560

0,75 0,030 13,15 + 1,04 14,19 0,558

0,80 0,032 13,15 + 0,99 14,14 0,556

0,85 0,034 13,15 + 0,94 14,09 0,554

0,90 0,036 12,65 + 1,39 14,04 0,552

0,95 0,038 12,65 + 1,34 13,99 0,550

1,00 0,040 12,65 + 1,29 13,94 0,548

1,05 0,042 12,65 + 1,24 13,89 0,547

1,10 0,044 12,65 + 1,19 13,84 0,545

1,15 0,046 12,65 + 1,14 13,79 0,543

1,20 0,048 12,65 + 1,09 13,74 0,541

1,25 0,049 12,65 + 1,04 13,69 0,539

1,30 0,051 12,65 + 0,99 13,64 0,537

1,35 0,053 12,65 + 0,94 13,59 0,535

CUADRO DE SEPARADORES DEL COJINETE DELEJE TRANSMISOR

Page 58: Sgs 21(Transeje Automatico)

dddp

C

tdL

(d

es

d

21 - 58 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS

AJUSTES (Continuacion)

(7) Utilizando la herramienta L-4436A y una llavee tensión de N·m (lbs. pulg.), compruebe el esfuerzoe rotación del diferencial. El esfuerzo de rotaciónebe estar entre 0,56 y 2,03 N·m (5 y 18 lbs.ulg.).

OJINETE DEL EJE DE TRANSFERENCIA(1) Utilice la herramienta L-4434 para retirar la

uerca de retén y la arandela. Desmonte el engranajeel eje de transferencia mediante la herramienta-4407.(2) Instale separadores de calibración de 2,29 mm

0,090 pulgada) y 1,39 mm (0,055 pulgada) en el ejee transferencia, debajo del soporte del regulador.(3) Instale el conjunto del engranaje y cojinete del

je de transferencia y apriete la tuerca con una tor-ión de 271 N·m (200 libras pie).(4) Para medir el juego longitudinal del cojinete:(5) Coloque la herramienta L-4432 en el engranaje

el eje de transferencia.

Fig. 161 Herramienta L-4436 y llave de tensión

HERRAMIENTA ESPECIALL-4436–A

LLAVE DE TENSION

RETEN DE COJINETEDEL DIFERENCIAL

Fig. 162 Comprobación de esfuerzo de rotación decojinetes del diferencial

HERRA-MIENTA

ESPECIALL-4436–A

LLAVE DE TENSION

(6) Coloque una bola de acero con grasa en elextremo del eje de transferencia.

(7) Empuje y tire del engranaje mientras lo hacegirar para atrás y adelante para asegurar el asenta-miento de los rodillos del cojinete.

(8) Con un indicador de cuadrante, mida el juegolongitudinal del eje de transferencia.

(9) Para obtener el reglaje correcto del cojinete,consulte la combinación de separadores necesaria enel Cuadro de separadores del cojinete del eje detransferencia.

(10) Utilice la herramienta L-4434 para retirar latuerca de retén y la arandela. Desmonte el engranajedel eje de transferencia mediante la herramientaL-4407.

(11) Retire los dos separadores de calibración einstale la combinación de separadores adecuada. Ins-tale el conjunto del engranaje y cojinete del eje detransferencia.

CUADRO DE ESPACIADORES DE COJINETESDEL DIFERENCIAL

ESPACIADOR ESPESOR

MM PULGADAS

0,980 0,0386

1,02 0,0402

1,06 0,0418

1,10 0,0434

1,14 0,0449

1,18 0,0465

1,22 0,0481

1,26 0,0497

1,30 0,0512

1,34 0,0528

1,38 0,0544

1,42 0,0560

1,46 0,0575

1,50 0,0591

1,54 0,0607

1,58 0,0623

1,62 0,0638

1,66 0,0654

1,70 0,0670

2,02 0,0796

2,06 0,0812

Page 59: Sgs 21(Transeje Automatico)

cjl0

ss

Nidbmjp

TRANSFERENCIA

NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 59

AJUSTES (Continuacion)

(12) Instale la tuerca retén y la arandela y aprieteon una torsión de 271 N·m (200 libras pie). Mida eluego longitudinal del eje de transferencia. El juegoongitudinal debe ser de 0,05 a 0,25 mm (0,002 a,010 pulgada).(13) Mida el juego longitudinal del cojinete según

e explicó en el paso (4). El juego longitudinal debeer entre 0,05 y 0,25 mm (0,002 a 0,010 pulgada).

OTA: Si el juego longitudinal es demasiado alto,nstale un separador 0,05 mm (0,002 pulgada) máselgado. Si el juego longitudinal es demasiadoajo, instale un separador 0,05 mm (0,002 pulgada)ás grueso. Repita la operación hasta obtener un

uego longitudinal de 0,05 a 0,25 mm (0,002 a 0,010ulgada).

Juego longitudinal(con separadoresde calibración de2,29 y 1,39 mminstalados)

Combinacióndeseparadoresnecesaria

Espesor total

mm pulgadas mm mm pulgadas

0,0 0,0 2,29 + 1,39 3,68 0,145

0,05 0,002 2,29 + 1,39 3,68 0,145

0,10 0,004 2,29 + 1,39 3,68 0,145

0,15 0,006 2,29 + 1,39 3,68 0,145

0,20 0,008 2,29 + 1,34 3,63 0,143

0,25 0,010 2,29 + 1,29 3,58 0,141

0,30 0,012 2,29 + 1,24 3,53 0,139

0,35 0,014 2,29 + 1,19 3,48 0,137

0,40 0,016 2,29 + 1,14 3,43 0,135

0,45 0,018 2,29 + 1,09 3,38 0,133

0,50 0,020 2,29 + 1,04 3,33 0,131

0,55 0,022 2,29 + 0,99 3,28 0,129

0,60 0,024 1,84 + 1,39 3,23 0,127

0,65 0,026 1,84 + 1,34 3,18 0,125

0,70 0,028 1,84 + 1,29 3,13 0,123

0,75 0,030 1,84 + 1,24 3,08 0,121

0,80 0,032 1,84 + 1,19 3,03 0,119

0,85 0,034 1,84 + 1,14 2,98 0,117

0,90 0,036 1,84 + 1,09 2,93 0,115

0,95 0,038 1,84 + 1,04 2,88 0,113

1,00 0,040 1,84 + 0,99 2,83 0,111

1,05 0,042 1,39 + 1,39 2,78 0,109

1,10 0,044 1,39 + 1,34 2,73 0,107

1,15 0,046 1,39 + 1,29 2,68 0,105

1,20 0,048 1,39 + 1,24 2,63 0,103

1,25 0,049 1,39 + 1,19 2,58 0,101

1,30 0,050 1,39 + 1,14 2,53 0,099

1,35 0,052 1,39 + 1,09 2,48 0,097

1,40 0,055 1,39 + 1,04 2,43 0,095

1,45 0,057 1,39 + 0,99 2,38 0,093

1,50 0,059 0,94 + 1,39 2,33 0,091

1,55 0,061 0,94 + 1,34 2,28 0,089

1,60 0,063 0,94 + 1,29 2,23 0,087

CUADRO DE SEPARADORES DEL COJINETE DE

Page 60: Sgs 21(Transeje Automatico)

EE

21 - 60 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS

SQUEMAS Y DIAGRAMAS

SQUEMA HIDRAULICO DEL TRANSEJE 31TH

ES

QU

EM

AH

IDR

AU

LIC

OD

EL

TR

AN

SE

JE31

TH

VA

LVU

LAD

EL

RE

GU

LAD

OR

EM

BR

AG

UE

TR

AS

ER

OS

ER

VO

TR

AS

ER

OE

MB

RA

GU

ED

ELA

NT

ER

OS

ER

VO

DE

LAN

TE

RO

AC

UM

ULA

DO

R

VA

LVU

LAR

EG

ULA

DO

RA

DE

PR

ES

ION

DE

LC

ON

VE

RT

IDO

R

SO

LEN

OID

E

EN

FR

IAD

OR

VA

LVU

LAD

EC

ON

MU

TAC

ION

CO

NV

ER

TID

OR

DE

PA

R

PRES

ION

ESD

EAC

EITE

FU

NC

ION

AM

IEN

TO

469

kPa

(68

PS

I)

SU

CC

ION

DE

LAB

OM

BA

AC

ELE

RA

CIO

N20

7kP

a(3

0P

SI)

RE

GU

LAD

OR

0-46

9kP

a(0

-68

PS

I)

CO

NV

ER

TID

OR

34-4

69kP

a(5

-68

PS

I)

LUB

RIC

AC

ION

34-2

07kP

a(5

-30

PS

I)

TR

AN

SM

ISIO

N(P

RIM

ER

A)

AC

ELE

RA

CIO

NM

ED

IAF

ILT

RO

DE

AC

EIT

E

BO

MB

A

MA

LLA

VA

LVU

LAR

EG

ULA

DO

RA

VA

LVU

LAM

AN

UA

L

MAR

IPO

SAD

ELAC

ELE-

RAD

OR

VALV

ULA

DE

RE

TIR

AD

A

VALV

ULA

DE

DER

IVAC

ION

VALV

ULA

DE

VAIV

ENTA

PO

ND

EM

ARIP

OSA

VALV

ULA

DE

CA

MB

IOS

1-2

TAP

ON

DE

LR

EG

ULA

DO

R

TAPO

NDE

LRE

GUL

ADO

RVA

LVUL

ADE

CAM

BIO

S2-

3

MA

LLA

Page 61: Sgs 21(Transeje Automatico)

ES

QU

EM

AH

IDR

AU

LIC

OD

EL

TR

AN

SE

JE31

TH

EN

FR

IAD

OR

VA

LVU

LAD

EC

ON

MU

TAC

ION

CO

NV

ER

TID

OR

DE

PA

R

PRES

ION

ESD

EAC

EITE

FU

NC

ION

AM

IEN

TO

469

kPa

(68

PS

I)

SU

CC

ION

DE

LAB

OM

BA

AC

ELE

RA

CIO

N20

7kP

a(3

0P

SI)

RE

GU

LAD

OR

41-4

69kP

a(6

-68

PS

I)

CO

NV

ER

TID

OR

34-4

69kP

a(5

-68

PS

I)

LUB

RIC

AC

ION

34-2

07kP

a(5

-30

PS

I)

TR

AN

SM

ISIO

N(S

EG

UN

DA

)A

CE

LER

AC

ION

ME

DIA

FIL

TR

OD

EA

CE

ITE

BO

MB

A

MA

LLA

VA

LVU

LAR

EG

ULA

DO

RA

VA

LVU

LAM

AN

UA

L

MAR

IPO

SAD

ELAC

ELE-

RAD

OR

VA

LVU

LAD

ER

ET

IRA

DA

VALV

ULA

DE

DE

RIV

AC

ION

VALV

ULA

DE

CAM

BIO

S1-

2TA

PON

DEL

REG

ULA

DO

R

NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 61

ESQUEMAS Y DIAGRAMAS (Continuacion)

V

ALV

ULA

DE

LR

EG

ULA

DO

RE

MB

RA

GU

ET

RA

SE

RO

SE

RV

OT

RA

SE

RO

EM

BR

AG

UE

DE

LAN

TE

RO

SE

RV

OD

ELA

NT

ER

OA

CU

MU

LAD

OR

VA

LVU

LAR

EG

ULA

DO

RA

DE

PR

ES

ION

DE

LC

ON

VE

RT

IDO

R

SO

LEN

OID

E

VALV

ULA

DE

VAIV

EN

TAP

ON

DE

MA

RIP

OS

ATA

PON

DEL

REG

ULA

DO

RVA

LVU

LAD

EC

AMBI

OS

2-3

MA

LLA

Page 62: Sgs 21(Transeje Automatico)

ES

QU

EM

AH

IDR

AU

LIC

OD

EL

TR

AN

SE

JE31

TH

EN

FR

IAD

OR

VA

LVU

LAD

EC

ON

MU

TAC

ION

CO

NV

ER

TID

OR

DE

PA

R

PRES

ION

ESD

EAC

EITE

FU

NC

ION

AM

IEN

TO

379-

565

kPa

(55-

82P

SI)

SU

CC

ION

DE

LAB

OM

BA

AC

ELE

RA

CIO

N0-

565

kPa

(0-8

2P

SI)

RE

GU

LAD

OR

0-56

5kP

a(0

-82

PS

I)

CO

NV

ER

TID

OR

34-5

65kP

a(5

-82

PS

I)

LUB

RIC

AC

ION

34-2

07kP

a(5

-30

PS

I)

TR

AN

SM

ISIO

N(T

ER

CE

RA

)S

INB

LOQ

UE

OF

ILT

RO

DE

AC

EIT

E

BO

MB

A

MA

LLA

VA

LVU

LAR

EG

ULA

DO

RA

VA

LVU

LAM

AN

UA

L

MAR

IPO

SAD

ELAC

ELE-

RAD

OR

VA

LVU

LAD

ER

ET

IRA

DA

VALV

ULA

DE

DE

RIV

AC

ION

VALV

ULA

DE

CAM

BIO

S1-

2TA

PON

DEL

REG

ULA

DO

R

21 - 62 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS

ESQUEMAS Y DIAGRAMAS (Continuacion)

V

ALV

ULA

DE

LR

EG

ULA

DO

RE

MB

RA

GU

ET

RA

SE

RO

SE

RV

OT

RA

SE

RO

EM

BR

AG

UE

DE

LAN

TE

RO

SE

RV

OD

ELA

NT

ER

OA

CU

MU

LAD

OR

VA

LVU

LAR

EG

ULA

DO

RA

DE

PR

ES

ION

DE

LC

ON

VE

RT

IDO

R

SO

LEN

OID

E

VA

LVU

LAD

EV

AIV

EN

TAP

ON

DE

MAR

IPO

SATA

PON

DEL

REG

ULA

DO

RV

ALV

ULA

DE

CA

MB

IOS

2-3

MA

LLA

Page 63: Sgs 21(Transeje Automatico)

ES

QU

EM

AH

IDR

AU

LIC

OD

EL

TR

AN

SE

JE31

TH

EN

FR

IAD

OR

VA

LVU

LAD

EC

ON

MU

TAC

ION

CO

NV

ER

TID

OR

DE

PA

R

PRES

ION

ESD

EAC

EITE

FU

NC

ION

AM

IEN

TO

379-

565

kPa

(55-

82P

SI)

SU

CC

ION

DE

LAB

OM

BA

AC

ELE

RA

CIO

N0-

565

kPa

(0-8

2P

SI)

RE

GU

LAD

OR

0-56

5kP

a(0

-82

PS

I)

CO

NV

ER

TID

OR

34-5

65kP

a(5

-82

PS

I)

LUB

RIC

AC

ION

34-2

07kP

a(5

-30

PS

I)

TR

AN

SM

ISIO

N(T

ER

CE

RA

)C

ON

BLO

QU

EO

FIL

TR

OD

EA

CE

ITE

BO

MB

A

MA

LLA

VA

LVU

LAR

EG

ULA

DO

RA

VA

LVU

LAM

AN

UA

L

MAR

IPO

SAD

ELAC

ELER

ADO

RV

ALV

ULA

DE

RE

TIR

AD

A

VALV

ULA

DE

DE

RIV

AC

ION

VALV

ULA

DE

CAM

BIO

S1-

2TA

PO

ND

EL

REG

ULA

DO

R

NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 63

ESQUEMAS Y DIAGRAMAS (Continuacion)

V

ALV

ULA

DE

LR

EG

ULA

DO

RE

MB

RA

GU

ET

RA

SE

RO

SE

RV

OT

RA

SE

RO

EM

BR

AG

UE

DE

LAN

TE

RO

SE

RV

OD

ELA

NT

ER

OA

CU

MU

LAD

OR

VA

LVU

LAR

EG

ULA

-D

OR

AD

EP

RE

SIO

ND

EL

CO

NV

ER

TID

OR

SO

LEN

OID

E

VA

LVU

LAD

EV

AIV

EN

TAP

ON

DE

MAR

IPO

SATA

PO

ND

EL

RE

GU

LAD

OR

VALV

ULA

DE

CA

MB

IOS

2-3

MA

LLA

Page 64: Sgs 21(Transeje Automatico)

ES

QU

EM

AH

IDR

AU

LIC

OD

EL

TR

AN

SE

JE31

TH

EN

FR

IAD

OR

VA

LVU

LAD

EC

ON

MU

TAC

ION

CO

NV

ER

TID

OR

DE

PA

R

PRES

ION

ESD

EAC

EITE

FU

NC

ION

AM

IEN

TO

379-

565

kPa

(55-

82P

SI)

SU

CC

ION

DE

LAB

OM

BA

AC

ELE

RA

CIO

N0-

372

kPa

(0-5

4P

SI)

RE

GU

LAD

OR

41-3

79kP

a(6

-55

PS

I)

CO

NV

ER

TID

OR

34-5

65kP

a(5

-82

PS

I)

LUB

RIC

AC

ION

34-2

07kP

a(5

-30

PS

I)

TR

AN

SM

ISIO

N(R

ET

IRA

DA

)A

CE

LER

AC

ION

PA

RC

IAL

FIL

TR

OD

EA

CE

ITE

BO

MB

A

MA

LLA

VA

LVU

LAR

EG

ULA

DO

RA

VA

LVU

LAM

AN

UA

L

MAR

IPO

SAD

ELAC

ELER

A-D

OR

VA

LVU

LAD

ER

ET

IRA

DA

VALV

ULA

DE

DE

RIV

AC

ION

VALV

ULA

DE

CAM

BIO

S1-

2TA

PON

DEL

REG

ULA

DO

R

21 - 64 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS

ESQUEMAS Y DIAGRAMAS (Continuacion)

V

ALV

ULA

DE

LR

EG

ULA

DO

RE

MB

RA

GU

ET

RA

SE

RO

SE

RV

OT

RA

SE

RO

EM

BR

AG

UE

DE

LAN

TE

RO

SE

RV

OD

ELA

NT

ER

OA

CU

MU

LAD

OR

VA

LVU

LAR

EG

ULA

DO

RA

DE

PR

ES

ION

DE

LC

ON

VE

RT

IDO

R

SO

LEN

OID

E

VA

LVU

LAD

EV

AIV

EN

TAP

ON

DE

MAR

IPO

SATA

PON

DEL

REG

ULA

DO

RV

ALV

ULA

DE

CA

MB

IOS

2-3

MA

LLA

Page 65: Sgs 21(Transeje Automatico)

ES

QU

EM

AH

IDR

AU

LIC

OD

EL

TR

AN

SE

JE31

TH

EN

FR

IAD

OR

VA

LVU

LAD

EC

ON

MU

TAC

ION

CO

NV

ER

TID

OR

DE

PA

R

PRES

ION

ESD

EAC

EITE

FU

NC

ION

AM

IEN

TO

379

kPa

(55

PS

I)

SU

CC

ION

DE

LAB

OM

BA

AC

ELE

RA

CIO

N0

kPa

(0P

SI)

RE

GU

LAD

OR

21-3

79kP

a(3

-55

PS

I)

CO

NV

ER

TID

OR

34-3

79kP

a(5

-55

PS

I)

LUB

RIC

AC

ION

34-2

07kP

a(5

-30

PS

I)

SE

GU

ND

A(M

AN

UA

L)M

AR

IPO

SA

CE

RR

AD

AF

ILT

RO

DE

AC

EIT

E

BO

MB

A

MA

LLA

VA

LVU

LAR

EG

ULA

DO

RA

VA

LVU

LAM

AN

UA

L

MAR

IPO

SAD

ELAC

ELER

ADO

RV

ALV

ULA

DE

RE

TIR

AD

A

VALV

ULA

DE

DER

IVAC

ION

VALV

ULA

DE

CA

MB

IOS

1-2

TAPO

ND

ELR

EGU

LAD

OR

NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 65

ESQUEMAS Y DIAGRAMAS (Continuacion)

V

ALV

ULA

DE

LR

EG

ULA

DO

RE

MB

RA

GU

ET

RA

SE

RO

SE

RV

OT

RA

SE

RO

EM

BR

AG

UE

DE

LAN

TE

RO

SE

RV

OD

ELA

NT

ER

OA

CU

MU

LAD

OR

VA

LVU

LAR

EG

ULA

DO

RA

DE

PR

ES

ION

DE

LC

ON

VE

RT

IDO

R

SO

LEN

OID

E

VA

LVU

LAD

EV

AIV

EN

TAP

ON

DE

MAR

IPO

SATA

PON

DEL

REG

ULA

DO

RVA

LVU

LAD

EC

AM

BIO

S2-

3

MA

LLA

Page 66: Sgs 21(Transeje Automatico)

ES

QU

EM

AH

IDR

AU

LIC

OD

EL

TR

AN

SE

JE31

TH

EN

FR

IAD

OR

VA

LVU

LAD

EC

ON

MU

TAC

ION

CO

NV

ER

TID

OR

DE

PA

R

PRES

ION

ESD

EAC

EITE

FU

NC

ION

AM

IEN

TO

379

kPa

(55

PS

I)

SU

CC

ION

DE

LAB

OM

BA

AC

ELE

RA

CIO

N0

kPa

(0P

SI)

RE

GU

LAD

OR

0-20

7kP

a(0

-30

PS

I)

CO

NV

ER

TID

OR

34-3

79kP

a(5

-55

PS

I)

LUB

RIC

AC

ION

34-2

07kP

a(5

-30

PS

I)

BA

JA(M

AN

UA

L)M

AR

IPO

SA

CE

RR

AD

AF

ILT

RO

DE

AC

EIT

E

BO

MB

A

MA

LLA

VA

LVU

LAR

EG

ULA

DO

RA

VA

LVU

LAM

AN

UA

L

MAR

IPO

SAD

ELAC

ELER

ADO

RV

ALV

ULA

DE

RE

TIR

AD

A

VALV

ULA

DE

DE

RIV

AC

ION

VALV

ULA

DE

CAM

BIO

S1-

2TA

PON

DEL

REG

ULAD

OR

21 - 66 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS

ESQUEMAS Y DIAGRAMAS (Continuacion)

V

ALV

ULA

DE

LR

EG

ULA

DO

RE

MB

RA

GU

ET

RA

SE

RO

SE

RV

OT

RA

SE

RO

EM

BR

AG

UE

DE

LAN

TE

RO

SE

RV

OD

ELA

NT

ER

OA

CU

MU

LAD

OR

VA

LVU

LAR

EG

ULA

DO

RA

DE

PR

ES

ION

DE

LC

ON

VE

RT

IDO

R SO

LEN

OID

E

VA

LVU

LAD

EV

AIV

EN

TAP

ON

DE

MAR

IPO

SATA

PON

DEL

REG

ULAD

OR

VALV

ULA

DECA

MBI

OS

2-3

MA

LLA

Page 67: Sgs 21(Transeje Automatico)

ES

QU

EM

AH

IDR

AU

LIC

OD

EL

TR

AN

SE

JE31

TH

EN

FR

IAD

OR

VA

LVU

LAD

EC

ON

MU

TA-

CIO

N

CO

NV

ER

TID

OR

DE

PA

R

PRES

IONE

SDE

ACEI

TE

FU

NC

ION

AM

IEN

TO

1379

-20

70kP

a(2

00-3

00P

SI)

SU

CC

ION

DE

LAB

OM

BA

AC

ELE

RA

CIO

N0-

690

kPa

(0-1

00P

SI)

CO

NV

ER

TID

OR

655-

896

kPa

(95-

130

PS

I)

LUB

RIC

AC

ION

413-

690

kPa

(60-

100

PS

I)

PR

ES

ION

DE

FU

NC

ION

A-

MIE

NT

OA

MA

RIP

OS

AD

EL

AC

ELE

RA

DO

R34

5-69

0kP

a(5

0-10

0P

SI)

MA

RC

HA

AT

RA

SF

ILT

RO

DE

AC

EIT

E

BO

MB

A

MA

LLA

VA

LVU

LAR

EG

ULA

DO

RA

VA

LVU

LAM

AN

UA

L

MAR

IPO

SADE

LAC

ELER

ADO

RV

ALV

ULA

DE

RE

TIR

AD

A

VALV

ULA

DEDE

RIVA

CIO

NV

ALV

ULA

DE

CA

MB

IOS

1-2

TAPO

NDE

LRE

GUL

ADO

R

NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 67

ESQUEMAS Y DIAGRAMAS (Continuacion)

V

ALV

ULA

DE

LR

EG

ULA

DO

RE

MB

RA

GU

ET

RA

-S

ER

OS

ER

VO

TR

AS

ER

OE

MB

RA

GU

ED

ELA

NT

ER

O

SE

RV

OD

ELA

NT

ER

O

AC

UM

ULA

DO

R

VA

LVU

LAR

EG

ULA

DO

RA

DE

PR

ES

ION

DE

LC

ON

-V

ER

TID

OR

SO

LEN

OID

E

VALV

ULA

DEVA

IVEN

TAPO

NDE

MAR

I-PO

SATA

PON

DEL

REG

ULAD

OR

VA

LVU

LAD

EC

AM

BIO

S2-

3

MA

LLA

Page 68: Sgs 21(Transeje Automatico)

E

T

21 - 68 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS

SPECIFICACIONES

RANSEJE AUTOMATICO 31TH

Tipo . . . . . . . . . Automático de tres velocidades, conconvertidor de par y diferencial integrado

Diámetro del convertidor de par . . . . . . . . 241 mm(9,48 pulg.)

Capacidad de aceite . . . . . 8,6 Litros (18,25 pintas)Tipo de aceite . . ATF PLUS 3 Tipo 7176 de Mopart

Método de refrigeración . . . Intercambiador de calorde agua y/o intercambiador de calor aire-aceite

Lubricación . . . . . . . . . . . . . Bomba (tipo engranajeinterno-externo)

Relaciones de engranajes de la transmisiónPrimera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,69Segunda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,55Tercera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,00Marcha atrás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,10

Ajuste de correasRetirada—Retroceso desde

8 N·m (72 lbs. pulg.) . . . . . . . . . . . . 2 1/4 vueltasPrimera-marcha atrás—Retroceso desde

5 N·m (41 lbs. pulg.) . . . . . . . . . . . . 3 1/2 vueltas

Holguras de los conjuntos de embragueEmbrague delantero (no ajustable) . . 1,27-2,79 mm

(0,050-0,110 pulg.)Embrague trasero . . . . . . . . . . . . . . . 0,71-1,10 mm

(0,028-0,043 pulg.)

Juego longitudinalEje impulsor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,19–1,50 mm

(0,008–0,060 pulg.)Retén del embrague delantero . . . . . 0,76–2,69 mm

(0,030–0,106 pulg.)Portador delantero . . . . . . . . . . . . . . 0,89–1,45 mm

(0,007–0,057 pulg.)Engranaje anular delantero . . . . . . . 0,09–0,50 mm

(0,0035–0,020 pulg.)Piñón del planetario . . . . . . . . . . . . . 0,15–0,59 mm

(0,006–0,023 pulg.)Tambor de marcha atrás . . . . . . . . . . 0,76–3,36 mm

(0,030–0,132 pulg.)

Holguras de la bomba de aceiteDel engranaje externo

a la cavidad . . . . . . . . . . . . . . . . 0,045-0,141 mm(0,0018-0,0056 pulg.)

Holgura lateral del engranajeexterno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,020-0,046 mm

(0,0008-0,0018 pulg.)Holgura lateral del engranaje

interno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,020-0,046 mm(0,0008-0,0018 pulg.)

Reglajes de cojinetes de rodillo cónicoConjunto de diferencial . . . . . . . Torsión de arrastre

0,66 a 1,32 N·m (6 a 12 lbs. pulg.)Maza de transmisión . . . . . . . . Torsión de arrastre

0 a 0,33 N·m (0 a 3 lbs. pulg.)Eje de transferencia . . . . . . . . . . Juego longitudinal

0,05 a 0,25 mm (0,002 a 0,010 pulg.)Arrastre total en la maza

de transmisión . . . . . . . . . . . Torsión de arrastre0,33 a 1,80 N·m (3 a 16 lbs. pulg.)

Arandelas de empujeSoporte del eje de reacción (N°1) . . . 1,55–1,60 mm

(0,061–0,063 pulg.)Retén del embrague trasero (N°2) . . . 1,55–1,60 mm

(0,061–0,063 pulg.)Eje transmisor (N°3) (Selectivo) . . . . 1,98–2,03 mm

(0,077–0,080 pulg.)Eje transmisor (N°3) (Selectivo) . . . . 2,15–2,22 mm

(0,085–0,087 pulg.)Eje transmisor (N°3) (Selectivo) . . . . 2,34–2,41 mm

(0,092–0,095 pulg.)Anular delantero (N°4) . . . . . . . . . . . 2,95–3,05 mm

(0,116–0,120 pulg.)Portador delantero (N°5 y 6) . . . . . . . 1,22–1,28 mm

(0,0948–0,050 pulg.)Engranaje solar, delantero (N°7) . . . . 0,85–0,91 mm

(0,033–0,036 pulg.)Engranaje solar, trasero (N°8) . . . . . 0,85–0,91 mm

(0,033–0,036 pulg.)Portador trasero (N°9 y 10) . . . . . . . 1,22–1,28 mm

(0,0948–0,050 pulg.)Tambor de marcha atrás (N°11) . . . . 1,55–1,60 mm

(0,061–0,063 pulg.)

Page 69: Sgs 21(Transeje Automatico)

3

NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 69

ESPECIFICACIONES (Continuacion)

1TH-ESPECIFICACIONES DE TORSION

DESCRIPCION TORSION DESCRIPCION TORSION

Pernos de tapa de cubiertade conversor

12 N·m (106 lbs.pulg.)

Tuerca de eje transmisor 271 N·m (200 lbs.pie)

Conexión de manguera deenfriador al radiador

12 N·m (105 lbs.pulg.)

Conmutadorestacionamiento/puntomuerto

34 N·m (25 lbs. pie)

Conexión de conducto deenfriador

28 N·m (250 lbs.pulg.)

Tapón de comprobación depresión

5 N·m (45 lbs. pulg.)

Perno de ret. de coj. de dif.en la caja

28 N·m (250 lbs.pulg.)

Pernos de la bomba en lacaja

31 N·m (275 lbs.pulg.)

Perno de cubierta de dif. enla caja

19 N·m (165 lbs.pulg.)

Perno de conjunto de eje dereacción

28 N·m (250 lbs.pulg.)

Perno de retenedor de coj.trasero a la caja

28 N·m (250 lbs.pulg.)

Tornillo de cubierta traseraen la caja

19 N·m (165 lbs.pulg.)

Pernos de placa flexible en elcigüeñal

95 N·m (70 lbs. pie) Contratuerca de ajuste decinta de marcha atrás

14 N·m (125 lbs.pulg.)

Pernos de placa flexible aconv. de par

68 N·m (50 lbs. pie) Tapón de eje de cinta demarcha atrás

7 N·m (60 lbs. pulg.)

Tornillo de filtro de líquido 5 N·m (45 lbs. pulg.) Tornillo de corona 95 N·m (70 lbs. pie)

Perno de soporte delanterodel motor

54 N·m (40 lbs. pie) Tornillo de velocímetro enretenedor de coj. trasero

7 N·m (60 lbs. pulg.)

Tornillo de contrapeso delregulador

28 N·m (250 lbs.pulg.)

Perno de retén de calce encaja de cambios

28 N·m (250 lbs.pulg.)

Perno del regulador en elsoporte

7 N·m (60 lbs. pulg.) Pernos de motor dearranque en caja de conv.de la trans.

54 N·m (40 lbs. pie)

Contratuerca de ajuste decinta de retirada

47 N·m (35 lbs. pie) Perno de cable delacelerador en caja decambios

12 N·m (105 lbs.pulg.)

Pernos de soporte izquierdodel motor

54 N·m (40 lbs. pie) Pernos de manija delacelerador en eje de trans.

12 N·m (105 lbs.pulg.)

Tornillo inferior de cubierta decaja de conversor

41 N·m (30 lbs. pie) Perno de trans. a bloque decil.

95 N·m (70 lbs. pie)

Perno de cable manual acaja de trans.

28 N·m (250 lbs.pulg.)

Tuerca de eje detransferencia

271 N·m (200 lbs.pie)

Tornillo de palanca de controlmanual

12 N·m (105 lbs.pulg.)

Pernos de fleje de engranajede transferencia

23 N·m (17 lbs. pie)

Tornillo de colector de aceiteen caja de trans.

19 N·m (165 lbs.pulg.)

Pernos de conjunto decuerpo de válvulas en lacaja

12 N·m (105 lbs.pulg.)

Pernos de fleje de engranajetransmisor

23 N·m (17 lbs. pie) Tornillo de cuerpo deválvulas

5 N·m (45 lbs. pulg.)

Page 70: Sgs 21(Transeje Automatico)

E

HA

21 - 70 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS

RRAMIENTAS ESPECIALES

ERRAMIENTAS ESPECIALES—TRANSEJEUTOMATICO 31TH

Bloques adaptadores C-293–45

Bloques adaptadores C-293–52

Prensa extractora C-293–PA

Indicador de presión (baja) C-3292

Indicador de presión (alta) C-3293SP

Indicador de cuadrante C-3339

Compresor de muelles C-3575–A

Adaptador para ajuste de cintas

Page 71: Sgs 21(Transeje Automatico)

NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 71

HERRAMIENTAS ESPECIALES (Continuacion)

Extractor de bomba de aceite C-3752

Indicador de reglaje de mariposa

Extractor de retenes C-3981B

Mango universal C-4171

Instalador de retenes C-4193A

Instalador de cojinetes C-4637

Adaptador C-4658

Herramienta de torsión C-4995

Page 72: Sgs 21(Transeje Automatico)

21 - 72 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS

HERRAMIENTAS ESPECIALES (Continuacion)

Adaptador C-4996

Conjunto extractor L-4406

Cubeta extractora de cojinetes L-4406–1

Mandíbulas extractoras de cojinetes L-4406–2

Adaptador L-4406–3

Extractor de engranajes L-4407A

Extractor L-4407–6

Instalador de cojinetes L-4408

Page 73: Sgs 21(Transeje Automatico)

NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 73

HERRAMIENTAS ESPECIALES (Continuacion)

Instalador de cojinetes L-4410

Instalador de cojinetes L-4411

Adaptador de instalador L-4429-3

Placa de verificación de engranajes L-4432

Placa extractora de engranajes L-4434

Extractor de cojinetes L-4435

Herramienta para diferencial L-4436A

Adaptador para extractor de cubierta L-4437

Page 74: Sgs 21(Transeje Automatico)

21 - 74 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS

HERRAMIENTAS ESPECIALES (Continuacion)

Tuerca del motor de arranque L-4439

Extractor-instalador del eje de transferencia L-4512

Extractor de cubetas de cojinete L-4517

Juego de mandíbulas especiales L-4518

Instalador L-4520

Hendedor de cojinetes P-334

Aparato de prueba del sistema de enfriamiento 7700

Page 75: Sgs 21(Transeje Automatico)

I

D

D

P

I

I

ucc

NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 75

TRANSEJE AUTOMATICO 41TEINDICE

pagina pagina

NFORMACION GENERALIDENTIFICACION DEL TRANSEJE 41TE . . . . . . 75REQUERIMIENTOS DE LIQUIDOS . . . . . . . . . . . 76SERVICIO A BORDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76ESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTOALIMENTACION DE BATERIA (TCM) . . . . . . . . . 80AUTOSTICK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83CONJUNTO DE SOLENOIDES Y

CONMUTADORES DE PRESION . . . . . . . . . . . 80CONMUTADORES DE PRESION . . . . . . . . . . . . 80EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR MODULADO

ELECTRONICAMENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA Y EL

MODULO DE CONTROL DE LATRANSMISION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77

INDICADOR DE POSICION DEL CAMBIO . . . . . . 82RELE DE CONTROL DE LA TRANSMISION . . . . 80SENSOR DE ESCALA DE POSICIONES DE LA

TRANSMISION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81SENSOR DE POSICION DE LA MARIPOSA DEL

ACELERADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81SENSOR DE TEMPERATURA DE LA

TRANSMISION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82SENSORES DE VELOCIDAD DE IMPULSION Y

TRANSMISION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81SEÑAL DE VELOCIDAD DEL VEHICULO . . . . . . 82SOLENOIDES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82TRANSEJE 41TE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76VALVULA SOLENOIDE DE CONMUTACION . . . . 83IAGNOSIS Y COMPROBACIONDIAGNOSIS GENERAL DEL TRANSEJE 41TE . . 84FUGA DE LIQUIDO DEL AREA DE LA

CUBIERTA DEL CONVERTIDOR DE PAR . . . . 88INDICADOR DE POSICION DEL CAMBIADOR . . 88PRUEBA DE CARRETERA . . . . . . . . . . . . . . . . . 84PRUEBAS DE LOS EMBRAGUES CON

PRESION DE AIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87PRUEBAS DE PRESION HIDRAULICA . . . . . . . . 85ROCEDIMIENTOS DE SERVICIOLAVADO DE ENFRIADORES Y TUBOS . . . . . . . 92PROCEDIMIENTO DE APRENDIZAJE RAPIDO

DEL TRANSEJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93

PROCEDIMIENTO DE FACTOR DE PIÑON . . . . 94REPARACION DE ROSCAS DE ALUMINIO . . . . . 92SERVICIO DE LIQUIDO Y FILTRO—

TRANSMISION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91VERIFICACION DE FLUJO DEL ENFRIADOR . . . 93VERIFICACION DE NIVEL Y ESTADO DEL

LIQUIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89DESMONTAJE E INSTALACION

CABLE DE CAMBIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94CONJUNTO DE SOLENOIDES - REEMPLAZO . . 96CUERPO DE VALVULAS . . . . . . . . . . . . . . . . . 100JUNTA DE LA BOMBA DE ACEITE . . . . . . . . . . 104MODULO DE CONTROL DE LA

TRANSMISION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99PALANCA DE LA VALVULA MANUAL (PALANCA

DE CAMBIOS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96SENSOR DE POSICION DE LA

TRANSMISION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97SENSOR DE VELOCIDAD DE IMPULSION . . . . . 98SENSOR DE VELOCIDAD DE TRANSMISION . . 98TRANSEJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJECONJUNTO DE EMBRAGUES DE IMPULSION -

REACONDICIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . 122CONJUNTO DEL TRANSEJE . . . . . . . . . . . . . . 135REHABILITACION DEL CUERPO DE

VALVULAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105REPARACION DEL DIFERENCIAL . . . . . . . . . . 152TRANSEJE — DESENSAMBLAJE . . . . . . . . . . 107

LIMPIEZA E INSPECCIONLIMPIEZA DEL CUERPO DE VALVULAS . . . . . . 158

AJUSTESAJUSTE DEL CABLE DE CAMBIOS . . . . . . . . . 158

ESQUEMAS Y DIAGRAMASESQUEMAS HIDRAULICOS DEL TRANSEJE

41TE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159ESPECIFICACIONES

41TE-ESPECIFICACIONES DE TORSION . . . . . 173TRANSEJE AUTOMATICO 41TE . . . . . . . . . . . . 172

HERRAMIENTAS ESPECIALESTRANSEJE AUTOMATICO 41TE . . . . . . . . . . . . 173

NFORMACION GENERAL

DENTIFICACION DEL TRANSEJE 41TEEl código de identificación del transeje 41TE es

na serie de dígitos impresos en una etiqueta deódigo de barras fijada a la caja del transeje, talomo se muestra en la (Fig. 1).

Por ejemplo, el código de identificación K 821 11251316 se puede descomponer de la siguiente forma:

• K = Planta de transmisiones de Kokomo• 821 = Ultimos tres dígitos del número de pieza

del transeje• 1125 = Fecha de fabricación• 1316 = Número de secuencia de fabricación

Page 76: Sgs 21(Transeje Automatico)

rtlt

S

rm

(

bg

R

Nts

Ntt

T

nle

adnd

21 - 76 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS

INFORMACION GENERAL (Continuacion)

Si la etiqueta no es legible o falta, se puede hacereferencia al número “PK” (estampado en la caja delranseje) para la identificación. Este número difiereigeramente en que contiene el número de pieza delranseje completo en lugar de los tres últimos dígitos.

ERVICIO A BORDOEl servicio de los siguientes componentes se puede

ealizar a bordo del vehículo sin necesidad de des-ontar el transeje:• Conjunto del cuerpo de válvulas• Conjunto de solenoides• Sensor de escalas de posición de la transmisión

TRS)• Sensor de velocidad de impulsión• Sensor de velocidad de transmisión• Engranajes de transferenciaPara informarse sobre los procedimientos aplica-

les, consulte Desmontaje e instalación en esterupo.

EQUERIMIENTOS DE LIQUIDOS

OTA: Para informarse acerca de los procedimien-os de verificación de los niveles de líquidos, con-ulte Procedimientos de servicio en este grupo.

OTA: El colector de la transmisión y el diferencialienen un colector de aceite común con una aber-ura entre los dos.

RANSMISION Y DIFERENCIALEn este transeje se requiere fluido para transmisio-

es automáticas ATF+3 tipo 7176 de Mopart. Losíquidos sustitutos pueden provocar un temblor delmbrague del convertidor de par.

Fig. 1 Etiqueta de identificación del transeje

ETIQUETA DEIDENTIFICACION

ADITIVOS DE LIQUIDOSAparte de la tintura fluorescente de detección de

fugas, en este transeje no se recomienda usar ningúnaditivo de líquidos (de transmisión o diferencial).

DESCRIPCION YFUNCIONAMIENTO

TRANSEJE 41TEEl 41TE es un transeje de cuatro velocidades que

consiste en un conjunto hidráulico y mecánico con-vencional con controles electrónicos adaptables ymonitores. Los controles electrónicos adaptablestoman en consideración el desgaste de la transmisióny los hábitos del conductor para proporcionar cambiosuniformes durante toda la vida del transeje. Se uti-liza un conjunto de embragues de impulsión queincluye los embragues de baja, sobremarcha y mar-cha atrás. También utiliza embragues de retenciónseparados: 2a y 4a velocidad y L/R (primera y marchatrás). La salida de la transmisión se dirige a uniferencial integrado mediante un sistema de engra-ajes de transferencia según las siguientes relacionese entrada a salida:

Primera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,84 : 1Segunda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,57 : 1Tercera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,00 : 1Sobremarcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,69 : 1Marcha atrás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,21 : 1

La relación de transmisión final depende de laopción de motor que se seleccione:

2.4L . . . . . . . . . . . . . . TRANSMISION FINAL 3,913.3L . . . . . . . . . . . . . . TRANSMISION FINAL 3,623.8L . . . . . . . . . . . . . . TRANSMISION FINAL 3,45

SISTEMA HIDRAULICOLa parte hidráulica del transeje consiste en el

líquido del transeje, los pasajes de líquido, las válvu-las hidráulicas y diversos componentes de control dela presión de funcionamiento.

El diseño del sistema de control hidráulico (sinasistencia electrónica) proporciona a la transmisiónlas posiciones del cambio PARK, REVERSE, NEU-TRAL y SECOND (estacionamiento, marcha atrás,punto muerto y segunda), en base a la selección de lapalanca de cambios efectuada por el conductor única-mente. Este diseño permite conducir el vehículo (enun modo “de fallo”) en caso de fallo del sistema decontrol electrónico o en las situaciones que el módulode control de la transmisión (TCM) reconoce comopotencialmente dañinas para el transeje.

Page 77: Sgs 21(Transeje Automatico)

S

s

S

tcirc

dcrlnpdct

nppid

FM

D

ecd

F

cmefemcm

NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 77

DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)

ISTEMA MECANICOLos componentes mecánicos primarios del transeje

on los siguientes:• Tres embragues de impulsión multidiscos• Dos embragues de retención multidiscos• Cuatro acumuladores hidráulicos• Dos trenes de engranajes planetarios• Bomba de aceite hidráulico• Cuerpo de válvulas• Conjunto de solenoides

ISTEMA ELECTRONICOEl control del transeje se realiza mediante un sis-

ema electrónico totalmente adaptable. La programa-ión óptima de los cambios se efectúa por medio de lanformación de realimentación continua de los senso-es en tiempo real que se suministra al módulo deontrol de la transmisión (TCM).El TCM es el “corazón ” o el “cerebro” del sistema

e control electrónico. El TCM se basa en la informa-ión proveniente de diversas entradas directas e indi-ectas (sensores, conmutadores, etc.) para determinara demanda del conductor y las condiciones de funcio-amiento del vehículo. Con esta información, el TCMuede calcular y realizar cambios oportunos y de cali-ad por medio de diversos dispositivos de salida oontrol (conjunto de solenoides, relé de control de laransmisión, etc.).

El TCM realiza también ciertas funciones de diag-óstico automático y proporciona información com-leta (datos de sensores, DTC, etc.) que resulta útilara la diagnosis y la reparación adecuadas. Estanformación se puede visualizar con la herramientae exploración DRB III.

UNCIONAMIENTO DEL SISTEMA Y ELODULO DE CONTROL DE LA TRANSMISION

ESCRIPCIONEl módulo de control de la transmisión (TCM) se

ncuentra en el lado derecho (del acompañante) delompartimiento del motor y está montado en el guar-abarros interno.

UNCIONAMIENTOEl TCM es la unidad que controla todas las opera-

iones electrónicas del transeje. El TCM recibe infor-ación relativa al funcionamiento del vehículo desde

ntradas directas e indirectas y selecciona el modo deuncionamiento del transeje. Las entradas directasstán cableadas al TCM, que las utiliza específica-ente. Las entradas indirectas se originan en otros

omponentes y módulos y se comparten con el TCMediante el bus PCI.

Algunos ejemplos de entradas directas al TCMson:

• Voltaje de batería (B+)• Voltaje de encendido en “ON”• Relé de control de la transmisión (B+ conmu-

tada)• Sensor de posición de la mariposa del acelerador• Sensor de posición del cigüeñal (CKP)• Sensor de escalas de posición de la transmisión

(TRS)• Conmutadores de presión (L/R, 2/4, OD)• Sensor de temperatura de la transmisión (inte-

grado al TRS)• Sensor de velocidad del eje impulsor• Sensor de velocidad del eje transmisor• Conmutador de efecto Hall del TRS (Autostick)Algunos ejemplos de entradas indirectas al TCM

son:• Identificación del motor y carrocería• Presión del tubo múltiple• Ralentí de especificación• Confirmación de reducción de torsión• Conmutador de activación y desactivación del

control de velocidad• Temperatura del refrigerante del motor• Temperatura ambiente y de batería• Estado del conmutador de freno• Comunicación de la herramienta DRBEn base a la información recibida de estas diversas

entradas, el TCM determina la programación y lospuntos de cambios apropiados, según las condicionesde funcionamiento actuales y las demandas del con-ductor. Esto es posible mediante el control de lasdiversas salidas directas e indirectas.

Algunos ejemplos de salidas directas del TCMson:

• Relé de control de la transmisión• Solenoides (L/R, 2/4, OD y UD)• Velocidad del vehículo (al PCM)• Solicitud de reducción de torsión (al PCM)Algunos ejemplos de salidas indirectas del TCM

son:• Temperatura de la transmisión (al PCM)• Posición de PRNDL (al BCM)• Indicación de Autostick (al BCM)Además de la verificación de las entradas y el con-

trol de las salidas, el TCM tiene otras funciones yresponsabilidades importantes:

• Almacenamiento y mantenimiento de los índicesde volumen de embrague (CVI)

• Almacenamiento y selección de las programacio-nes de cambios apropiadas

• Diagnóstico automático del sistema• Capacidades de diagnóstico (con la herramienta

de exploración DRB III)

Page 78: Sgs 21(Transeje Automatico)

N“mr

I

cCp

eiiTsi

TdCdd

mli(nis

r

blMeuve

pcmae

dadecvenea

aPdd

21 - 78 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS

DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)

OTA: Si se reemplazó el TCM, se debe realizar elprocedimiento de aprendizaje rápido”. Para infor-arse, consulte “Procedimiento de aprendizaje

ápido” en Procedimientos de servicio de este grupo.

NDICES DE VOLUMEN DE EMBRAGUEUna función importante del TCM es la monitoriza-

ión de los índice de volumen de embrague (CVI). LosVI representan el volumen de líquido necesarioara comprimir un conjunto de embrague.El TCM monitoriza los cambios de la relación de

ngranajes verificando los sensores de velocidad dempulsión y transmisión. El sensor de velocidad dempulsión o de turbina envía una señal eléctrica alCM que representa las rpm del eje impulsor. El sen-or de velocidad de transmisión proporciona al TCMnformación sobre la velocidad del eje transmisor.

Mediante la comparación de las dos entradas, elCM puede determinar la posición de los engranajesel transeje. Esto es importante para el cálculo de losVI, puesto que el TCM determina los CVI por medioe la monitorización del tiempo que demora en pro-ucirse un cambio (Fig. 2).

Las relaciones de engranajes se pueden determinarediante la herramienta de exploración DRB III y

eyendo los valores de los sensores de velocidad dempulsión y transmisión en la pantalla de “Monitors”Monitores). La relación de engranajes se puede obte-er dividiendo el valor del sensor de velocidad de

mpulsión por el del sensor de velocidad de transmi-ión.Por ejemplo, si el eje impulsor está girando a 1.000

pm y el de transmisión a 500 rpm, el TCM puede

Fig. 2 Ejemplo de cálculo de los CVI

EL TCM MIDE EL TIEMPOQUE SE DEMORA EN COM-PRIMIR EL CONJUNTO DE

EMBRAGUE PARA CAMBIARLA RELACION DE ENGRA-

NAJES

SENSOR DEVELOCIDAD DETRANSMISION

EJE TRANS-MISOR

CONJUNTODE

EMBRAGUE

PLACASEPARA-

DORA

DISCOS DEFRICCION

EJE IMPULSOR

SENSOR DEVELOCIDAD DE

IMPULSION

PISTON YJUNTA

TCM

determinar que la relación de engranajes es 2:1. Endirecta (3a velocidad), la relación de engranajes cam-ia a 1:1. La relación de engranajes cambia cuandoos embragues se aplican y se desembragan.

ediante la monitorización del tiempo que demoran cambiar la relación de engranajes en respuesta ana solicitud de cambio, el TCM puede determinar elolumen de líquido utilizado para aplicar o liberar unlemento de fricción.El volumen de líquido de la transmisión necesario

ara aplicar los elementos de fricción se actualizaontinuamente para los controles adaptables. Aedida que se desgasta el material de fricción,

umenta el volumen de líquido necesario para aplicarl elemento.Ciertos problemas mecánicos internos del conjunto

el embrague de entrada (muelles de retorno rotos,nillos de muelle fuera de posición, excesiva holgurael conjunto de embrague, ensamblaje incorrecto,tc.) pueden originar volúmenes de elementos inade-uados o fuera de escala. Asimismo, si los sensores deelocidad de impulsión y transmisión o el cableadostán defectuosos, se pueden producir estas condicio-es. El cuadro siguiente identifica los volúmenes dembrague adecuados y cuándo se monitorizan octualizan:

PROGRAMACION DE LOS CAMBIOSComo se mencionó precedentemente, el TCM posee

una capacidad de programación que le permite selec-cionar una variedad de programaciones de los cam-bios. La selección de la programación de los cambiosdepende de lo siguiente:

• Posición de la palanca de cambios• Posición de la mariposa del acelerador• Carga del motor• Temperatura del líquido• Nivel de softwareCuando cambian las condiciones de conducción, el TCM

justa adecuadamente la programación de los cambios.ara determinar la operación apropiada esperada, depen-iente de las condiciones de conducción, consulte el cua-ro siguiente.

VOLUMENES DE EMBRAGUE

Embrague Tiempo deactualización

Volumen deembragueadecuado

L/R

Cambiodescendente en

rodadura libre 2-1ó 3-1

35 a 83

2/4 Cambio 1-2 20 a 77

OD Cambio 2-3 48 a 150

UD Cambio 4-3 ó 4-2 24 a 70

Page 79: Sgs 21(Transeje Automatico)

NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 79

DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)

Programación Condición Operación esperada

Frío extremo Temperatura del aceite en elarranque inferior a -27° C (-16° F)

PARK, REVERSE, NEUTRAL y 2a

velocidad únicamente (impidecambios que pueden hacer fallar unembrague con cambios frecuentes)

Frío Temperatura del aceite en elarranque superior a -27° C (-12° F)e inferior a 2° C (36°F)

– Cambio ascendente 2-3 retardado(aproximadamente 35-49 km/h o22-31 mph)

– Cambio ascendente 3-4 retardado(72-85 km/h o 45-53 mph)

– Cambio descendente en rodaduralibre 4-3 temprano(aproximadamente 48 km/h o 30mph)

– Cambio descendente en rodaduralibre 3-2 temprano(aproximadamente 27 km/h o 17mph)

– Se impiden los cambios conretirada de alta velocidad 4-2, 3-2 y2-1

– Sin EMCC

Tibio Temperatura del aceite en elarranque superior a 2° C (36° F) einferior a 27° C (80° F)

– Funcionamiento normal (cambioascendente, retiradas y cambiosdescendentes en rodadura libre)

– Sin EMCC

Caliente Temperatura del aceite en elarranque superior a 27° C (80° F)

– Funcionamiento normal (cambioascendente, retiradas y cambiosdescendentes en rodadura libre)

– EMCC total, sin PEMCC exceptopara acoplar FEMCC (excepto conadmisión cerrada a velocidadessuperiores a 112-133 km/h o 70-83mph)

Recalentamiento Temperatura del aceite superior a115° C (240° F) o temperatura delrefrigerante del motor superior a118° C (244° F)

– Cambio ascendente 2-3 retardado(40-50 km/h o 25-32 mph)

– Cambio ascendente 3-4 retardado(65-80 km/h o 41-48 mph)

– FEMCC en 3avelocidad desde48-80 km/h (30-48 mph)

– PEMCC en 3avelocidad desde43-50 km/h (27-31 mph)

Super recalentamiento Temperatura del aceite superior a127° C (260° F)

– Se aplican todas lascaracterísticas de programación delos cambios para “Overheat”(Recalentamiento)

– PEMCC en 2a velocidad a más de35 km/h (22 mph)

– A más de 35 km/h (22 mph), elconvertidor de par no se desbloqueaa menos que se cierre la admisión ose efectúe una retirada conmariposa del acelerador totalmenteabierta de PEMCC en 2a a 1.

Page 80: Sgs 21(Transeje Automatico)

CC

D

sjca(dti

F

clTqscld

A

ugetdaabtdd

R

eiteceecmc“etnb

2secbptlhpsd

21 - 80 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS

DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)

ONJUNTO DE SOLENOIDES YONMUTADORES DE PRESION

ESCRIPCIONEl conjunto de solenoides y conmutadores de pre-

ión es externo al transeje y está montado en el con-unto del cuerpo de válvulas. El conjunto consiste enuatro solenoides que controlan la presión hidráulicaplicada a cuatro de los cinco elementos de fricciónembragues del transeje) y al embrague del converti-or de par. El conjunto de solenoides también con-iene los conmutadores de presión que suministrannformación al TCM.

UNCIONAMIENTOLos solenoides internos del conjunto se alimentan

on la tensión suministrada por el relé de control dea transmisión. Los solenoides se excitan cuando elCM pone a masa el cable de retorno del solenoideue se necesita. Los conmutadores de presión indicanimplemente al TCM si existe o no presión en un cir-uito de embrague. Para informarse en relación conos conmutadores de presión, consulte “Conmutadorese presión” en este grupo.

LIMENTACION DE BATERIA (TCM)Para disponer de alimentación continua, se utiliza

na alimentación directa de la batería al TCM prote-ida por fusible. La alimentación de batería estámpalmada y se aplica también al lado de los contac-os del relé de control de la transmisión. Esta tensióne la batería es necesaria para retener los valoresprendidos adaptables en la RAM (memoria decceso aleatorio) del TCM. Cuando se desconecta laatería (B+), esta memoria se pierde. Cuando se res-ablece la batería (B+), el TCM detecta esta pérdidae memoria y se establece un código de diagnósticoe fallos (DTC).

ELE DE CONTROL DE LA TRANSMISIONEl relé de control de la transmisión se localiza en

l centro de distribución de tensión (PDC), del ladozquierdo del compartimiento del motor. El relé recibeensión B (+) protegida por fusible y se excita desdel TCM. Se utiliza para suministrar alimentación alonjunto de solenoides cuando la transmisión está enl modo de funcionamiento normal. Cuando el reléstá “desactivado”, no se suministra alimentación alonjunto de solenoides y la transmisión está en elodo “de fallo”. Después de un restablecimiento del

ontrolador (llave de encendido girada a la posiciónrun” o después de hacer girar el motor), el TCMxcita el relé. Antes de esto, el TCM verifica queodos los contactos estén abiertos, comprobando queo haya tensión en los terminales conmutados de laatería. Después de esta verificación, se comprueba

la tensión de los conmutadores de presión del con-junto de solenoides. Después de la excitación del relé,el TCM verifica los terminales para comprobar que latensión sea superior a 3 voltios.

CONMUTADORES DE PRESIONLos conmutadores de presión se localizan dentro

del conjunto de solenoides y el servicio se efectúa úni-camente mediante el reeemplazo del conjunto.

El TCM se basa en tres conmutadores de presiónpara verificar la presión de líquido en los circuitoshidráulicos de L/R (primera y marcha atrás), 2/4 yOD (sobremarcha). El propósito primario de estosconmutadores es ayudar al TCM a detectar cuando seproducen fallos de circuitos hidráulicos de embrague.Los conmutadores se cierran a 159 kPa (23 psi) y seabren a 76 kPa (11 psi) e indican simplemente siexiste o no presión. El TCM verifica constantementelos estados correctos (apertura o cierre) de los conmu-tadores en cada cambio, según se indica en el cuadrosiguiente:

Si el TCM detecta cualquier conmutador abierto ocerrado en el momento incorrecto para un cambiodado, se establece un código de diagnóstico de fallos(DTC).

El TCM prueba también los conmutadores de pre-sión de 2/4 y OD cuando están normalmente desacti-vados (OD y 2/4 se prueban en 1a velocidad, OD en

a velocidad y 2/4 en 3a velocidad). La prueba verificaimplemente que están en funcionamiento, buscandol estado de cierre cuando se aplica el elementoorrespondiente. Inmediatamente después de un cam-io a 1a, 2a o 3a velocidad con la velocidad del motoror encima de las 1000 rpm, el TCM activa momen-áneamente el elemento de presión de los circuitos deos embragues de 2/4 y/o OD para identificar que sea cerrado el conmutador correcto. Si no se cierra, serueba nuevamente. Si el conmutador no se cierra laegunda vez, se establecerá el código de diagnósticoe fallos (DTC) apropiado.

CAMBIO L/R 2/4 OD

R ABIERTO ABIERTO ABIERTO

P/N CERRADO ABIERTO ABIERTO

1a CERRADO ABIERTO ABIERTO

2a ABIERTO CERRADO ABIERTO

D ABIERTO ABIERTO CERRADO

OD ABIERTO CERRADO CERRADO

Page 81: Sgs 21(Transeje Automatico)

ST

D

sqrcd

F

iiesTr

seeTe

is

e

id

p

v

SA

rrmscdn

Eieamc

Ttmerc

NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 81

DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)

ENSORES DE VELOCIDAD DE IMPULSION YRANSMISION

ESCRIPCIONLos sensores de velocidad de impulsión y transmi-

ión son dispositivos de captores magnéticos bifilaresue generan señales de CA cuando se produce laotación. Están roscados a la caja del transeje y seonsideran entradas primarias del módulo de controle la transmisión (TCM).

UNCIONAMIENTOEl sensor de velocidad de impulsión proporciona

nformación acerca de la velocidad a la que gira el ejempulsor. Cuando los dientes de la maza delmbrague de impulsión pasan por la bobina del sen-or, se genera una tensión de CA que se envía alCM. El TCM interpreta esta información como laspm del eje impulsor.El sensor de velocidad de transmisión genera una

eñal de CA de manera similar, si bien su bobina sexcita por la rotación de las orejetas del trinquete destacionamiento de la caja de planetarios trasera. ElCM interpreta esta información como las rpm delje de transmisión.El TCM compara las señales de velocidad de

mpulsión y transmisión para determinar loiguiente:• Relación de engranajes de las transmisión• Detección de error de relación de velocidades• Cálculo de CVI (índices de volumen del

mbrague)El TCM también compara la señal de velocidad de

mpulsión y la señal de velocidad del motor paraeterminar lo siguiente:• Resbalamiento del embrague del convertidor de

ar• Relación de velocidades de los elementos del con-

ertidor de par

ENSOR DE POSICION DE LA MARIPOSA DELCELERADOREl módulo de control de la transmisión (TCM)

ecibe la señal de posición de la mariposa del acele-ador y su masa desde el sensor de posición de laariposa del acelerador (TPS). El TPS tiene una ten-

ión de activación de 5 voltios suministrada por elontrolador del motor. El TCM verifica que la señale la mariposa del acelerador no esté fuera de escalai sea intermitente (cambios excesivos de la señal).

SENSOR DE ESCALA DE POSICIONES DE LATRANSMISION

DESCRIPCIONEl sensor de escala de posiciones de la transmisión

(TRS) está montado en la parte superior del cuerpode válvulas dentro del transeje y el servicio puederealizarse únicamente retirando el cuerpo de válvu-las. El conector eléctrico se extiende a través de lacaja del transeje.

El sensor de escala de posiciones de la transmisión(TRS) tiene cuatro contactos de conmutador que cum-plen las siguientes funciones:

• Determinar la escala de posición de la palancade cambios

• Suministrar masa para el relé del motor dearranque en PARK y NEUTRAL únicamente.

• Suministrar masa para el relé de luces de mar-cha atrás en REVERSE únicamente.

El TRS tiene también un sensor de temperaturaintegrado (termistor) que comunica la temperaturadel transeje al TCM y la PCM.

FUNCIONAMIENTOEl sensor de escala de posiciones de la transmisión

(TRS) comunica la escala de posición de la palanca decambios al TCM como una combinación de conmuta-dores abiertos y cerrados. Cada posición de lapalanca de cambios tiene asignada una combinaciónde estados de conmutadores (abiertos o cerrados) querecibe el TCM de los cuatro circuitos de detección. ElTCM interpreta esta información y determina la posi-ción de los engranajes del transeje y la programaciónde los cambios apropiada.

Puesto que hay cuatro conmutadores, existen 16combinaciones posibles de conmutadores abiertos ycerrados (códigos). Siete de estos códigos están rela-cionados a la posición del cambio y tres se reconocencomo códigos “entre cambios”. Como resultado, seobtienen seis códigos que nunca deben producirse.

stos códigos se denominan “inválidos”. Un códigonválido producir un DTC y el TCM determinarntonces la posición de la palanca de cambios en baselos datos de los conmutadores de presión. Esto per-ite el funcionamiento normal de la transmisión en

aso de fallo del TRS.El TRS tiene un termistor integrado que utiliza el

CM para controlar la temperatura del colector de laransmisión. Esta temperatura se utiliza para deter-inar qué programación de los cambios debe emplear

l TCM. Si falla el circuito del termistor, el TCM seevertirá a la utilización de la temperatura de aceitealculada.

Page 82: Sgs 21(Transeje Automatico)

ST

D

tdz

F

tdpmec

td“

T

ptup

e

S

D

m2mccdprj

F

eúidncs

21 - 82 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS

DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)

ENSOR DE TEMPERATURA DE LARANSMISION

ESCRIPCIONEl sensor de temperatura de la transmisión es un

ermistor integrado al sensor de escala de posicionese la transmisión (TRS). El servicio sólo puede reali-arse mediante el reemplazo del TRS.

UNCIONAMIENTOEl TCM utiliza el sensor de temperatura de la

ransmisión para detectar la temperatura del líquidoel colector. Puesto que la temperatura del líquidouede afectar a la calidad de los cambios de la trans-isión y el bloqueo del convertidor, el TCM requiere

sta información para determinar en qué programa-ión de los cambios debe funcionar.El PCM verifica también estos datos de tempera-

ura a fin de excitar los ventiladores de enfriamientoel vehículo cuando se produce una condición derecalentamiento” de la transmisión.

emperatura calculadaUn fallo del sensor de temperatura o el circuito

roducirá la sustitución de la temperatura real por laemperatura calculada. La temperatura calculada esna temperatura de líquido pronosticada, calculada aartir de una combinación de entradas:• Temperatura de la batería (ambiente)• Temperatura del refrigerante del motor• El tiempo de funcionamiento en velocidad desde

l arranque

OLENOIDES

ESCRIPCIONLos solenoides se utilizan para controlar los ele-entos de fricción de L/R (primera y marcha atrás),

/4, OD (sobremarcha) y UD (baja). El embrague dearcha atrás se controla mediante la presión de fun-

ionamiento proveniente de la válvula manual deluerpo de válvulas. Los solenoides se encuentranentro del conjunto de solenoides y conmutadores deresión y no se puede efectuar el servicio por sepa-ado. Sólo se pueden reparar reemplazando el con-unto.

UNCIONAMIENTOLos solenoides reciben alimentación eléctrica desde

l relé de control de la transmisión a través de unnico cable. El TCM excita o activa los solenoides

ndividualmente al poner a masa el cable de retornoel solenoide necesario. Cuando se excita un sole-oide, la válvula solenoide se desplaza y se abre oierra un pasaje de líquido (se ventea o se aplica),egún sea su estado de funcionamiento por defecto.

El resultado es la aplicación o el retorno de un ele-mento de fricción.

Los solenoides de 2/4 y UD se ventean normal-mente para permitir el funcionamiento del transejeen modo de fallo (P, R, N, 2) en caso de fallo eléctrico.

La continuidad de los solenoides y los circuitos seprueba periódicamente. Cada solenoide se activa odesactiva según sea su estado actual. El TCM debedetectar un punto de descarga inductivo durante estaprueba. En caso contrario, el circuito se prueba nue-vamente para verificar el fallo. Además de la pruebaperiódica, los circuitos de los solenoides se verificansi se produce un error de relación de velocidades o deconmutador de presión.

SEÑAL DE VELOCIDAD DEL VEHICULOLa señal de velocidad del vehículo se toma del sen-

sor de velocidad de transmisión. El TCM convierteesta señal en un pulso por milla y lo envía al PCM.El PCM, a su vez, envía el mensaje de velocidad delvehículo al BCM por el bus PCI. El BCM envía estaseñal al grupo de instrumentos del tablero para mos-trar la velocidad del vehículo al conductor. El pulsode señal de velocidad del vehículo es aproxi-madamente de 5.000 pulsos por km (8.000 pulsos pormilla).

INDICADOR DE POSICION DEL CAMBIO

DESCRIPCIONEl indicador de posición del cambio se localiza en el

grupo de instrumentos del tablero. Indica la posiciónde la palanca de la válvula manual iluminando elLED situado debajo de los símbolos de cambios P, R,N, D, 3, o L. En los vehículos con Autostick instalado,se muestra P, R, N y D, así como 1-2-3-4 para laselección de Autostick.

FUNCIONAMIENTOEl sensor de escalas de posición de la transmisión

(TRS) envía una señal al módulo de control de latransmisión (TCM) acerca de la posición de lapalanca de la válvula manual. El TCM convierte estaseñal en una información de posición de la palancade cambios (SLP) y la envía al BCM (módulo de con-trol de la carrocería) y al grupo de instrumentos deltablero. Para informarse sobre el funcionamiento delSLP, consulte Sensor de escalas de posición de latransmisión.

Para reemplazar el indicador de posición del cam-bio, consulte el grupo 8E, Tablero de instrumentos eindicadores.

Page 83: Sgs 21(Transeje Automatico)

V

D

lde

F

tseddae

lecLmdpfd

EE

dsvcc

tlulvd(s

NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 83

DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)

ALVULA SOLENOIDE DE CONMUTACION

ESCRIPCIONLa válvula solenoide de conmutación (SSV) está

ocalizada en el cuerpo de válvulas y controla lairección del líquido de la transmisión cuando sexcita el solenoide de L/R-TCC.

UNCIONAMIENTOLa válvula solenoide de conmutación (SSV) con-

rola la presión de funcionamiento proveniente delolenoide de LR-TCC. En 1a velocidad, la SSV sencuentra en la posición de cambio descendente yirige por lo tanto el líquido al circuito del embraguee L/R. En 2a, 3a y 4a, está en la posición de cambioscendente y dirige el líquido al circuito delmbrague del convertidor de par (TCC).Cuando se efectúa el cambio a 1a velocidad, se rea-

iza una secuencia hidráulica especial para asegurarl movimiento de la SSV a la posición de cambio des-endente. Se controla el conmutador de presión de/R para confirmar el movimiento de la SSV. Si elovimiento no se confirma (no se cierra el conmuta-

or de presión de L/R), la 1a velocidad se sustituyeor la 2a. Después de realizar tres intentos insatis-actorios para entrar en 1a velocidad en un arranquee llave dado, se establece un DTC.

MBRAGUE DEL CONVERTIDOR MODULADOLECTRONICAMENTEEl TCM controla el funcionamiento del embrague

el convertidor de par (TCC) mediante el conjunto deolenoides y conmutadores de presión y el cuerpo deálvulas. Cuando el transeje está en 2a, 3a o 4avelo-idad, el TCC se puede excitar si se cumplen ciertasondiciones.A fin de reducir la acumulación de calor en la

ransmisión y aislar el sistema de transmisión contraas vibraciones torsionales, el TCM puede producirn ciclo de trabajo del solenoide de L/R-CC para

ograr una aplicación uniforme del embrague del con-ertidor de par. Esta función, denominada embragueel convertidor de par modulado electrónicamenteEMCC), se puede producir en diversos momentosegún las siguientes variables:• Posición de la palanca de cambios• Posición actual del cambio• Temperatura de líquido de la transmisión• Temperatura de refrigerante del motor• Velocidad de impulsión• Angulo de la mariposa• Velocidad del motor

El TCM controla el convertidor de par por mediodel software de lógica interna. La programación delsoftware proporciona al TCM el control fino del sole-noide de L/R-CC. Existen cuatro estados lógicos desalida que se pueden aplicar de la siguiente manera:

• Sin EMCC• EMCC parcial• EMCC total• Gradual a sin EMCC

SIN EMCCEn condiciones SIN EMCC, el solenoide de L/R

está desactivado. Hay diversas condiciones que pue-den producir el funcionamiento en modo SIN EMCC.Este modo SIN EMCC se puede iniciar debido a unfallo del transeje o debido a que el TCM no detecta lanecesidad de EMCC en las condiciones actuales deconducción.

EMCC PARCIALEl funcionamiento en modo de EMCC parcial

modula el solenoide de L/R (ciclo de trabajo) paraobtener la aplicación parcial del embrague del con-vertidor de par. El funcionamiento con EMCC parcialse mantiene hasta que se solicita y se acciona elmodo de EMCC total. Durante el funcionamiento conEMCC parcial, se produce cierto resbalamiento. Elmodo de EMCC parcial se produce normalmente abajas velocidades, baja carga y situaciones de acele-ración leve.

EMCC TOTALDurante el funcionamiento en modo de EMCC

total, el TCM aumenta el ciclo de trabajo del sole-noide de L/R para activarlo completamente, l’despuésde que el control con EMCC parcial lleva la velocidaddel motor a la gama de resbalamiento deseada de lavelocidad de impulsión del transeje en relación conlas rpm del motor.

GRADUAL A SIN EMCCEl funcionamiento en este modo tiene como finali-

dad suavizar el cambio de EMCC total o parcial almodo SIN EMCC. Esto se realiza con aceleraciónmedia disminuyendo el ciclo de trabajo del solenoidede L/R.

AUTOSTICK

DESCRIPCIONAutostick es una característica interactiva con el

conductor del transeje que proporciona una capacidadde cambio de velocidades manual. El conmutador decontrol forma parte de la palanca de cambios deltranseje, como se muestra en la (Fig. 3).

Page 84: Sgs 21(Transeje Automatico)

F

sctzdpcmtdabsv

uctv1tAsEsc

21 - 84 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS

DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)

UNCIONAMIENTOCuando el cambiador se coloca en la posición Auto-

tick, (según lo indica el indicador de posición delambio del grupo de instrumentos del tablero) elranseje permanece en la velocidad que estaba utili-ando antes de activar Autostick, cualquiera seaicha velocidad. El TCM envía una señal de 5 voltiosor medio del conmutador y verifica luego si hayaída de voltaje en la señal. Cada estado de los con-utadores (comando del conductor) produce un vol-

aje específico que detecta el TCM. El TCMetermina entonces la operación del transeje (cambioscendente, cambio descendente o bloqueo de OD) enase al voltaje correspondiente. Para informarseobre los estados de conmutadores y las lecturas deoltaje correspondientes, consulte el cuadro siguiente.

Si el conmutador se mueve hacia arriba se producen cambio ascendente y si se mueve hacia abajo unambio descendente. En el grupo de instrumentos delablero se iluminará la velocidad seleccionada. Elehículo puede colocarse en el modo Autostick desdea, 2a o 3a velocidad mientras está en modo Autos-ick. El control de velocidad puede operarse en modoutostick de 3a y 4a velocidad. El control de velocidade desactivará si el transeje se coloca en 2a velocidad.l cambio a la posición de OD cancela el modo Auto-tick y el transeje reanuda la programación de losambios de sobremarcha.

Fig. 3 Posición del conmutador de Autostick (siestá instalado)

Estado de conmutadores Lectura de voltaje

Autostick oprimido ABAJO(DOWN) 0,3 voltios-1,6 voltios

Autostick oprimido ARRIBA(UP) 1,6 voltios-2,8 voltios

Sobremarcha OFF,“Lockout” oprimido 2,8 voltios-3,8 voltios

Todos los conmutadoresabiertos 3,8 voltios-4,8 voltios

-Los valores de voltaje 0,3 voltios-4,8 voltios se consideranINVALIDOS y producirán un DTC

DIAGNOSIS Y COMPROBACION

DIAGNOSIS GENERAL DEL TRANSEJE 41TE

PRECAUCION: Antes de intentar cualquier repara-ción del transeje automático de cuatro velocidades41TE, verifique los códigos de diagnóstico de falloscon la herramienta de exploración DRBIII. Utilicesiempre el Manual de procedimientos de pruebasde diagnóstico del mecanismo de transmisión.

Las siguientes condiciones generales pueden causarfallos del transeje:

• Bajo rendimiento del motor• Ajustes incorrectos• Fallos hidráulicos• Fallos mecánicos• Fallos electrónicosLa diagnosis de estos problemas debe comenzar

siempre por la verificación de las variables de fácilacceso: nivel y estado del líquido, ajuste del cable decambios. Realice luego una prueba de carretera paradeterminar si se corrigió el problema o se requiere undiagnóstico adicional. Si el problema subsiste despuésde finalizar las pruebas y correcciones preliminares,deben realizarse pruebas de presión hidráulica.

PRUEBA DE CARRETERAAntes de realizar la prueba de carretera, verifique

el nivel de fluido.Durante la prueba de carretera, el transeje debe

operarse en cada posición para verificar que no existadeslizamiento ni variaciones en los cambios.

Si el vehículo funciona correctamente a velocidadesde carretera, pero tiene deficiente aceleración, puedeestar resbalando el acoplamiento de rueda libre delconvertidor de par. Si la aceleración es normal, perose requieren grandes aperturas de la mariposa delacelerador para mantener la velocidad, el embraguedel convertidor de par puede haberse atascado.Ambos defectos del estator requieren el reemplazodel convertidor de par.

Un embrague que resbala puede determinarseobservando el funcionamiento del transeje en todaslas posiciones de la palanca de cambios y compa-rando cuáles unidades internas se aplican en estasposiciones. El Cuadro de elementos utilizadosproporciona una base para el análisis de la prueba decarretera.

Para detectar las unidades que resbalan y confir-mar el funcionamiento correcto de las unidades enbuen estado puede utilizarse un procedimiento de eli-minación. El análisis de la prueba de carretera puedediagnosticar normalmente las unidades que resbalan.Sin embargo, es posible que no llegue a detectarse lacausa real del funcionamiento incorrecto. Las fugas

Page 85: Sgs 21(Transeje Automatico)

dp

P

tbd

deEm

sdp

fpi

t

*

NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 85

DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion)

e los circuitos hidráulicos o las válvulas agarrotadasueden causar prácticamente cualquier condición.

RUEBAS DE PRESION HIDRAULICALas pruebas de presión son un paso muy impor-

ante en el procedimiento de diagnóstico. Estas prue-as normalmente revelan la causa de la mayor partee los problemas del transeje hidráulico.Antes de realizar las pruebas de presión, asegúrese

e que se hayan verificado y aprobado el nivel ystado del líquido y los ajustes del cable de control.l líquido debe estar a la temperatura de funciona-iento de 65,5 a 93,3° C (150 a 200° F).Instale un tacómetro de motor, eleve el vehículo

obre un elevador que permita que giren las ruedaselanteras y emplace el tacómetro de modo queueda leerse.Conecte indicadores de 1035 kPa (150 psi) a los ori-

icios en los que debe realizarse la prueba. Para larueba de presión de marcha atrás se necesita unndicador de 2070 kPa (300 psi) (C-3293).

Las posiciones de los orificios de prueba se mues-ran en la (Fig. 4).

E

Posición de la palanca decambios

Segurodearranque

Calce deestacionamiento

Sm

P - Estacionamiento X X

R - Marcha atrás

N - Punto muerto X

OD -SOBREMULTIPLICACION

Primera X

Segunda X

Directa X

Sobremultiplicación

3 - TRANSMISION*

Primera X

Segunda X

Directa X

L - BAJA*

Primera X

Segunda X

Directa XEl cambio de velocidades hacia arriba y hacia abajo del vehíc

ELEMENTOS UTILIZADOS EN CADA P

PRUEBA UNO - PALANCA DE CAMBIO ENPRIMERA VELOCIDAD DE BAJA

(1) Conecte el indicador de presión al grifo delembrague de baja y marcha atrás.

(2) Desplace la palanca de cambios a la posición(L).

(3) Deje que las ruedas del vehículo giren yaumente la abertura de la mariposa del aceleradorhasta alcanzar una velocidad indicada del vehículo de32 km/h (20 mph).

AGUES

licaciónSobre-multiplicación

Marcha atrás 2/4 Baja/marchaatrás

X

X

X

X

X

X

X X

X

X

X

X

X

Xumenta en estas posiciones del selector

CION DE LA PALANCA DE CAMBIOS

Fig. 4 Grifos de presión

EMBRAGUE DESOBREMARCHA

CONVERTIDORDE PAR DESAC-

TIVADO

EMBRAGUE DEBAJA Y MARCHA

ATRAS

EMBRAGUEDE 2/4

EMBRAGUE DEMARCHA ATRAS

EMBRAGUE DESUBMULTIPLI-

CACION

MBR

ub-ultip

ulo a

OSI

Page 86: Sgs 21(Transeje Automatico)

mp

rlg

PV

Ndg

s

apk

t(

P

Ndg

s

(

ah6

tcc

PD

e

(

ah3

m

21 - 86 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS

DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion)

(4) La lectura de presión del embrague de baja yarcha atrás debe ser de 793 a 998 kPa (115 a 145

si).(5) Esta prueba verifica la salida de la bomba, la

egulación de presión y el estado del circuito hidráu-ico del embrague de baja y marcha atrás y la pro-ramación de los cambios.

RUEBA DOS - SELECTOR DE CAMBIOS EN 2DA.ELOCIDAD DE TRANSMISION

OTA: Esta prueba verifica el circuito hidráulicoel embrague de submultiplicación así como la pro-ramación de los cambios.

(1) Conecte el indicador al grifo del embrague deubmultiplicación.(2) Desplace la palanca selectora a la posición 3.(3) Permita que giren las ruedas del vehículo y

umente la abertura de la mariposa del aceleradorara lograr una velocidad indicada del vehículo de 48m/h (30 mph).(4) La lectura de presión del embrague de submul-

iplicación en segunda debe ser de 758 a 1000 kPa110 a 145 psi).

RUEBA 2A–SELECTOR EN SOBREMARCHA

OTA: Esta prueba verifica el circuito hidráulicoel embrague de submultiplicación así como la pro-ramación de cambios.

(1) Conecte el indicador al grifo del embrague deubmultiplicación.(2) Desplace la palanca selectora a la posición OD

sobremarcha).(3) Permita que las ruedas giren libremente y

umente la abertura de la mariposa del aceleradorasta alcanzar una velocidad indicada del vehículo de4 km/h (40 mph).(4) La lectura de presión del embrague de submul-

iplicación debe ser inferior a 35 kPa (5 psi). De loontrario, el conjunto del solenoide o el módulo deontrol de la transmisión (TCM) está defectuoso.

RUEBA TRES - VERIFICACION DEL EMBRAGUEE SOBREMARCHA(1) Conecte el indicador de presión al grifo del

mbrague de sobremarcha.(2) Desplace la palanca selectora a la posición D

en círculo).(3) Permita que giren las ruedas del vehículo y

umente la abertura de la mariposa del aceleradorasta alcanzar una velocidad indicada del vehículo de2 km/h (20 mph).(4) La lectura de presión del embrague de sobre-archa debe ser de 510 a 655 kPa (74 a 95 psi).

(5) Desplace la palanca selectora a la posición 3 yaumente la velocidad indicada del vehículo a 48 km/h(30 mph).

(6) El vehículo debe estar en segunda velocidad yla presión del embrague de sobremarcha debe serinferior a 35 kPa (5 psi).

(7) Esta prueba verifica el circuito hidráulico delembrague de sobremarcha, así como también la pro-gramación de los cambios.

PRUEBA CUATRO - SELECTOR DE CAMBIOS ENTRANSMISION D EN CIRCULO, ENGRANAJE DESOBREMARCHA

(1) Conecte el indicador al grifo del embrague de2/4.

(2) Desplace la palanca selectora a la posición D(en círculo).

(3) Permita que giren las ruedas delanteras delvehículo y aumente la abertura de la mariposa delacelerador hasta lograr una velocidad indicada delvehículo de 48 km/h (30 mph).

(4) La lectura de presión del embrague de 2/4 debeser de 517 a 655 kPa (75 a 95 psi).

(5) Esta prueba verifica el circuito hidráulico delembrague de 2/4.

PRUEBA CINCO - SELECTOR DE CAMBIOS ENTRANSMISION D (EN CIRCULO), SOBREMARCHA

(1) Conecte el indicador al grifo de presión de des-activación del embrague del convertidor de par.

(2) Desplace la palanca selectora a la posición D(en círculo).

(3) Permita que giren las ruedas del vehículo yaumente la abertura de la mariposa del aceleradorhasta lograr una velocidad indicada del vehículo de80 km/h (50 mph).

PRECAUCION: Ambas ruedas deben girar a lamisma velocidad.

(4) La presión de desactivación del embrague delconvertidor de par debe ser inferior a 35 kPa (5 psi).

(5) Esta prueba verifica el circuito hidráulico delembrague del convertidor de par.

PRUEBA SEIS - SELECTOR DE CAMBIOS ENMARCHA ATRAS

(1) Conecte el indicador al grifo del embrague demarcha atrás y LR (baja y marcha atrás).

(2) Desplace la palanca selectora a la posición demarcha atrás.

(3) Lea la presión del embrague de marcha atráscon la transmisión inmóvil (pie en el freno) y la mari-posa del acelerador abierta para obtener 1.500 rpm.

Page 87: Sgs 21(Transeje Automatico)

a2

e

IP

cr

uv

ed

sto

cPn

*P

NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 87

DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion)

(4) La lectura de presión del embrague de marchatrás y LR debe ser entre 1.138 y 1.620 kPa (165 y35 psi).(5) Esta prueba verifica el circuito hidráulico del

mbrague de marcha atrás.

NDICACIONES DE LOS RESULTADOS DE LASRUEBAS(1) Si en todas las pruebas se miden los valores

orrectos de presión de funcionamiento, la bomba y elegulador de presión funcionan correctamente.(2) Una presión baja en todas las posiciones indica

na bomba defectuosa, un filtro obstruido o una vál-ula reguladora de presión atascada.(3) Si las presiones no están dentro del margen

specificado, deben existir pérdidas en los circuitose embrague.(4) Si la presión del embrague de sobremarcha es

uperior a 35 kPa (5 psi) en el paso 4 de la Pruebares, el aro retén del eje de reacción está desgastadoel conjunto del solenoide es defectuoso.(5) Si la presión del embrague de submultiplica-

ión es superior a 35 kPa (5 psi) en el paso 4 de larueba 2A, el problema es que el conjunto del sole-oide o el TCM es defectuoso.

TODAS LAS ESPECIFICAC(SOBRE EL ELEVADOR, PERMITIENDO

Posición delselector de

cambios

Cambio real

Embraguede sub-multi-

plicación

PARK0 km/h (0 mph)

* PARK 0-13 (0-2)

MARCHA ATRAS0 km/h (0 mph)

* MARCHA ATRAS 0-13 (0-2)

NEUTRAL0 km/h (0 mph)

* NEUTRAL 0-13 (0-2)

L32 km/h (20 mph)

N° PRIMERA 758-1.000(110-145)

348 km/h (30 mph)

N° SEGUNDA 758-1.000(110-145)

372 km/h (45 mph)

N° DIRECTA 517-655(75-95)

OD48 km/h (30 mph)

N° SOBREMARCHA 0-13 (0-2)

OD80 km/h (50 mph)

N° SOBREMARCHACON TCC

0-13 (0-2)

Velocidad del motor a 1.500 rpmRECAUCION: Ambas ruedas delanteras deben girar a

ESPECIFICACIONES DE VER

PRUEBAS DE LOS EMBRAGUES CON PRESIONDE AIRE

Los embragues que no funcionan pueden locali-zarse sustituyendo la presión del líquido por presiónde aire (Fig. 5) (Fig. 6). Los embragues pueden pro-barse aplicando presión de aire en sus respectivosconductos después de desmontar el cuerpo de válvu-las. Para realizar esta prueba, instale la herramientaespecial 6056. Para efectuar las pruebas con presiónde aire, proceda de la siguiente manera:

NOTA: El suministro de aire comprimido no debetener ninguna suciedad ni humedad. Utilice unapresión de 207 kPa (30 psi).

Retire el colector de aceite y el cuerpo de válvulas.Consulte Desmontaje del cuerpo de válvulas.

EMBRAGUE DE SOBREMULTIPLICACIONAplique presión de aire al conducto de aplicación

del embrague de sobremultiplicación y observe si elpistón de vaivén se mueve hacia adelante. El pistóndebe volver a su posición inicial cuando se retire lapresión de aire.

ES DE PRESION SON PSIE LAS RUEDAS DELANTERAS GIREN)

GRIFOS DE PRESION

mbraguee sobre-marcha

Embraguede

marchaatrás

Embraguedel

convertidorde par

desactivado

EMBRA-GUE DE

2/4

Embraguede baja ymarchaatrás

-350-5)

0-13(0-2)

414-758(60-110)

0-13(0-2)

X793-1.000(115-145)

-480-7)

1.138-1.620(165-235)

345-690(50-100)

0-13(0-2)

1.138-1.620(165-235)

-350-5)

0-13(0-2)

414-758(60-110)

0-13(0-2)

793-1.000(115-145)

-350-5)

0-13(0-2)

414-758(60-110)

0-13(0-2)

793-1.000(115-145)

-350-5)

0-13(0-2)

414-758(60-110)

793-1.000(115-145)

0-13 (0-2)

17-65575-95)

0-13(0-2)

414-620(60-90)

0-13(0-2)

0-13 (0-2)

17-65575-95)

0-13(0-2)

414-620(60-90)

517-655(75-95)

0-13 (0-2)

17-65575-95)

0-13(0-2)

0-35 (0-5) 517-655(75-95)

0-13 (0-2)

isma velocidad.

IONQU

Ed

0(

0(

0(

0(

0(

5(

5(

5(

la m

IFICACION DE PRESION

Page 88: Sgs 21(Transeje Automatico)

E

ddaa

E

leppvs

E

dso

21 - 88 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS

DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion)

MBRAGUE DE MARCHA ATRASAplique presión de aire al conducto de aplicación

el embrague de marcha atrás y observe si el pistóne vaivén se mueve hacia atrás. El pistón debe volversu posición inicial cuando se retira la presión de

ire.

MBRAGUE DE 2/4Aplique presión de aire al orificio de alimentación

ocalizado en el retén del embrague de 2/4. Observel área en la que el pistón de 2/4 hace contacto con larimera placa separadora y fíjese con cuidado si elistón de 2/4 se mueve hacia atrás. El pistón debeolver a su posición inicial cuando se retira la pre-ión de aire.

MBRAGUE DE BAJA/MARCHA ATRASAplique presión de aire al orificio de alimentación

el embrague de baja/marcha atrás (en la parte tra-era de la caja, entre 2 orificios para pernos). Luego,bserve el área en la que el pistón de baja/marcha

Fig. 5 Placa de pruebas de presión de aire

HERRAMIENTA 6056

ACUMULADORES

Fig. 6 Prueba del embrague de marcha atrás

HERRAMIENTA 6056BOQUILLADE AIRE

atrás hace contacto con la primera placa separadoray fíjese con cuidado si el pistón se mueve hacia ade-lante. El pistón debe volver a su posición originalcuando se retira la presión de aire.

EMBRAGUE DE SUBMULTIPLICACIONPuesto que este pistón de embrague no puede

verse, su funcionamiento se verifica comprobando sufunción. Se aplica presión de aire a los embragues de2/4 y de baja/marcha atrás. De esta forma, se bloqueael eje de transmisión. Utilice un trozo de manguerade goma envuelto alrededor del eje de impulsión y unpar de alicates tipo pinza para hacer girar el eje deimpulsión. Aplique a continuación presión de aire alembrague de submultiplicación. El eje de impulsiónno debe girar con torsión manual. Descargue la pre-sión de aire y confirme que el eje de impulsión puedegirar.

FUGA DE LIQUIDO DEL AREA DE LA CUBIERTADEL CONVERTIDOR DE PAR

(1) Investigue cuál es el origen de la fuga.(2) Las fugas de líquido del área del convertidor de

par pueden originarse en una fuga de aceite delmotor. El área debe examinarse detenidamente. Ellíquido colocado en fábrica es rojo y por lo tantopuede distinguirse del aceite del motor.

(3) Antes de retirar el transeje, realice las siguien-tes verificaciones:

(4) Cuando se determina que la fuga se origina enel transeje, antes de retirar el transeje y el converti-dor de par verifique el nivel de líquido.

(5) Un alto nivel de líquido puede producir fugaspor el respiradero del eje manual. Si el nivel delíquido es demasiado alto, ajústelo al nivel correcto.

(6) Después de realizar esta operación, verifiqueque no haya fugas. Si la fuga persiste, realice lasiguiente operación en el vehículo para determinar sipierde el convertidor de par o el transeje.

FUGAS DEL CONVERTIDOR DE PARLas fuentes posibles de fugas del convertidor de

par son las siguientes:• Fugas por la soldadura (periférica) externa del

convertidor de par.• Soldadura de la maza del convertidor de par.

NOTA: La soldadura de la maza es interna y novisible. No intente repararla. Reemplace el converti-dor de par.

INDICADOR DE POSICION DEL CAMBIADOREl sensor de posición de la transmisión (en el

cuerpo de válvulas) envía una señal al TCM acercade la posición de la palanca de la válvula manual del

Page 89: Sgs 21(Transeje Automatico)

tclbpm

cpcc

be

P

VL

Nmp

Ni

V

cmedi

eTncvmnae(udpi

NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 89

DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion)

ranseje. El TCM recibe la señal del conmutador, pro-esa los datos y envía la información de Posición dea palanca de cambios (SLP) al BCM por medio delus CCD. El BCM ilumina entonces el indicador deosición del cambiador apropiado del grupo de instru-entos.Si surge algún problema con el indicador de posi-

ión del cambiador, consulte los cuadros siguientesara obtener la información de diagnóstico. Si el fun-ionamiento incorrecto no se corrige mediante losuadros, consulte el manual de diagnóstico apropiado.Para reemplazar el indicador de posición del cam-

iador, consulte el grupo 8E, Tablero de instrumentosindicadores.

ROCEDIMIENTOS DE SERVICIO

ERIFICACION DE NIVEL Y ESTADO DELIQUIDO

OTA: La transmisión y el diferencial utilizan elismo colector de líquido, que requiere líquidoara transmisiones automáticas ATF+3 tipo 7176.

OTA: El nivel de líquido de la transmisión se debenspeccionar por lo menos cada seis meses.

ERIFICACION DE NIVEL DE LIQUIDOEl colector de la transmisión tiene una varilla indi-

adora para verificar el aceite, similar a la de laayoría de las transmisiones automáticas. Se

ncuentra en el lado izquierdo del motor. Asegúresee limpiar toda la suciedad del mango de la varillandicadora antes de retirarla.

El convertidor de par se llena en las posiciones destacionamiento PARK (P) y punto muerto NEU-RAL (N). Para asegurarse de que la verificación delivel de líquido sea correcta, coloque la palanca deambios en PARK (P). El motor debe funcionar aelocidad de ralentí durante un minuto por loenos, con el vehículo sobre una superficieivelada. A temperatura de funcionamiento normal,proximadamente 82° C (180° F), el nivel de líquidos correcto si está en la zona HOT (CALIENTE)área cuadriculada) de la varilla indicadora (Fig. 7). Ana temperatura del líquido de 21° C (70° F), el nivelebe estar aproximadamente a 6 mm (un cuarto deulg.) por encima del orificio inferior de la varillandicadora.

CONDICION CAUSA POSIBLE

SE ENCIENDEN TODASLAS LUCES DEL VISORPRND3L (PRND1234 siestá equipado conAutostick) AL ESTAR ENLAS POSICIONES P Y N

1. Verifique el cableado ylos conectores

2. Sensor de posición dela transmisión defectuoso

3. Palanca manualdefectuosa

SE ENCIENDEN TODASLAS LUCES DEL VISOREN TODAS LASPOSICIONES DETRANSMISION

1. Verifique el cableado ylos conectores

2. Sensor de posición dela transmisión defectuoso

3. Palanca manualdefectuosa

4. Funcionamientoincorrecto de lascomunicaciones de CCD

5. Verifique el nivel deaceite

TODAS LAS LUCES DELA PANTALLAAPAGADAS

1. Condición transitorianormal entre lasposiciones de cambioP-R y R-N

2. Verifique la articulaciónde la palanca de cambios

3. Funcionamientoincorrecto del controladorde la carrocería

4. Verifique el cableado ylos conectores

5. Grupo de instrumentosdefectuoso

TODAS LAS LUCES DELVISOR APAGADAS,JUNTO CON UNMENSAJE “NO BUS9

1. Funcionamientoincorrecto de lacomunicación de CCD

LUCES DE LAPANTALLA FUERA DESECUENCIA CON LAPALANCA DE CAMBIOS

1. Verifique el cableado ylos conectores

2. Sensor de posición dela transmisión defectuoso

3. Palanca manualdefectuosa

4. Funcionamientoincorrecto de lacomunicación de CCD

Page 90: Sgs 21(Transeje Automatico)

VH

Nen

n

21 - 90 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS

PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO (Continuacion)

ERIFICACION DEL NIVEL DE LIQUIDO CON LAERRAMIENTA DRB

OTA: Para realizar este procedimiento, el motor yl transeje deben estar a la temperatura de funcio-amiento normal.

(1) Arranque el motor y aplique el freno de estacio-amiento.

Temp

Fig. 7 Marcas del indicador de nivel de líquido

VARILLA INDICADORA DELTRANSEJE

Cuadro de temperatura del líq

(2) Conecte la herramienta de exploración DRB IIIy seleccione transmisión.

(3) Seleccione sensores.(4) Lea el valor de la temperatura de la transmi-

sión.(5) Compare el valor de temperatura del líquido

con el cuadro.(6) Ajuste el nivel de líquido de la transmisión

mostrado en la varilla indicadora de acuerdo al cua-dro.

(7) Verifique que la transmisión no tenga fugas.El bajo nivel de líquido puede causar una diversi-

dad de condiciones porque permite que la bombaaspire aire junto con el líquido. Como en cualquiersistema hidráulico, las burbujas de aire hacen que ellíquido se vuelva esponjoso y por lo tanto, las presio-nes serán bajas y se establecerán lentamente.

El llenado incorrecto puede también elevar excesi-vamente el nivel de líquido. Cuando el transeje tienedemasiado líquido, los engranajes baten espuma yproducen las mismas condiciones que el bajo nivel delíquido.

En ambos casos, las burbujas de aire pueden cau-sar recalentamiento, oxidación y formación de barniz.Estos factores pueden interferir con el funciona-miento normal de las válvulas, los embragues y losservos. La formación de espuma puede producir tam-

Línea de llenado nominal

(°F)

eratura

uido de la transmisión

Page 91: Sgs 21(Transeje Automatico)

baf

cqfrnnu

mp

ST

NmdLp

NtA(mddu

Nr

S

gcc

mpe

fr

ednu

NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 91

PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO (Continuacion)

ién un escape de líquido por el indicador de nivel deceite del transeje, lo que puede confundirse con unauga.

Además del nivel de líquido, es importante verifi-ar el estado del líquido. Cuando el líquido huele auemado y está sucio con partículas metálicas o dericción de materiales, será necesario efectuar unaeparación general del transeje. Asegúrese de exami-ar a fondo el líquido de la varilla indicadora deivel. Si existe alguna duda sobre su estado, extraigana muestra para efectuar una doble verificación.Después de verificar el líquido, asiente completa-ente la varilla indicadora para sellar el sistema

rotegiéndolo del agua y la suciedad.

ERVICIO DE LIQUIDO Y FILTRO—RANSMISION

OTA: Para informarse acerca de los intervalos deantenimiento (cambio de líquido y filtro) recomen-ados para este transeje, consulte el grupo 0,ubricación y mantenimiento o el manual del pro-ietario del vehículo.

OTA: Sólo se deben usar líquidos del tipo etique-ado como líquido para transmisiones automáticasTF+3 de tipo 7176 de Mopar T, Mopar T ATF+3Automatic Transmission Fluid) Type 7176. En elomento del cambio de aceite de la transmisión,ebe realizarse el cambio de filtro. El imán (internoel colector de aceite), se debe limpiar también conn paño limpio y seco.

OTA: Si el transeje se desensambla por cualquierazón, se deben cambiar el líquido y el filtro.

ERVICIO DE LIQUIDO Y FILTRO (RECOMENDADO)(1) Eleve el vehículo sobre un elevador (consulte el

rupo 0, Lubricación y mantenimiento). Emplace unontenedor de drenaje de boca grande debajo delolector de aceite del transeje.(2) Afloje los pernos del colector y golpee ligera-ente una esquina del colector a fin de aflojarlo y

ermitir el drenaje del líquido. A continuación, retirel colector de aceite.(3) Instale un filtro y un anillo O nuevos en el

ondo del cuerpo de válvulas y apriete los tornillos deetención con una torsión de 5 N·m (40 lbs. pulg.).(4) Limpie el colector de aceite y el imán. Reinstale

l colector utilizando sellante con adhesivo siliconadoe MOPARt, Mopart Silicone Adhesive Sealantuevo. Apriete los pernos del colector de aceite conna torsión de 19 N·m (165 lbs. pulg.).

(5) Vierta 3,785 litros (cuatro cuartos de galón) delíquido para transmisiones automáticas ATF PLUSTipo 7176 de Mopart por la abertura de la varillaindicadora de nivel de aceite.

(6) Arranque el motor y permita que funcione alralentí por lo menos un minuto. Luego, con los frenosde estacionamiento y de servicio aplicados, desplacemomentáneamente la palanca de cambios a cadaposición, terminando en la posición de PARK (estacio-namiento) o NEUTRAL (punto muerto).

(7) Verifique el nivel de líquido del transeje y agre-gue una cantidad apropiada a fin de llevar el niveldel líquido a 3 mm (1/8 pulg.) por debajo de la marca“ADD” de la varilla indicadora (Fig. 8).

(8) Verifique nuevamente el nivel de líquido des-pués que el transeje alcance la temperatura de fun-cionamiento normal de 82° C (180° F.).

(9) Para evitar la entrada de suciedad al transeje,asegúrese de que la varilla indicadora asiente en laabertura para la varilla.

METODOS DE SERVICIO ALTERNATIVOS (LIQUIDOUNICAMENTE)

METODO DE INTERCAMBIADOR DE LIQUIDO DE TRANSEJE

PRECAUCION: No se recomienda utilizar intercam-biadores de líquido que introduzcan aditivos en eltranseje.

(1) Para realizar el intercambio de líquido de tran-seje, el transeje debe estar a temperatura de funcio-namiento. Conduzca el vehículo hasta que alcance latemperatura de funcionamiento total.

(2) Consiga un intercambiador de líquido de tran-seje adecuado y verifique que el depósito esté limpioy seco.

(3) Llene el depósito hasta la capacidad de llenadorecomendada con ATF+3 tipo 7176 de Mopart(ATF+3 Type 7176).

(4) Acople el vehículo a la máquina siguiendo lasinstrucciones del fabricante. Realice el procedimientode intercambio según las instrucciones que vienenprovistas con la máquina.

Fig. 8 Marcas del indicador del nivel de líquido

VARILLA INDICADORA DELTRANSEJE

Page 92: Sgs 21(Transeje Automatico)

dldde

Ntnt

MV

af

dte

t

Nidd

c

v

lTi

rdvccN

gld

pc

am

21 - 92 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS

PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO (Continuacion)

(5) Una vez que la máquina finalizó el intercambioe líquido, verifique el nivel y el estado del líquido ylene hasta el nivel apropiado con ATF+3 tipo 7176e Mopart. Para informarse sobre el procedimientoe llenado correcto, consulte Verificación del nivel ystado del líquido en este grupo.

OTA: Verifique que los tubos del enfriador delranseje estén apretados según las especificacio-es correctas. La especificación de torsión de los

ubos del enfriador es 2 N·m (18 lbs. pulg.).

ETODO DE SUCCION DE LIQUIDO DEL TUBO DE LAARILLA INDICADORA(1) Cuando realice el método de succión de líquido,

segúrese de que el transeje esté a temperatura deuncionamiento total.

(2) Para realizar el método de succión de líquidoel tubo de la varilla indicadora, utilice un disposi-ivo de succión de líquido apropiado (Vaculay o algúnquivalente).(3) Inserte el conducto de succión de líquido en el

ubo de la varilla indicadora.

OTA: Verifique que el conducto de succión esténserto en el punto más bajo del colector de aceiteel transeje. Esto asegurará la evacuación completael líquido existente en el colector.

(4) Siga el procedimiento recomendado por el fabri-ante y vacíe el líquido del transeje.(5) Retire el conducto de succión del tubo de la

arilla indicadora.(6) Agregue 3,785 litros (4 cuartos de galón) de

íquido para transmisiones automáticas ATF Plus 3ipo 7176 de Mopart por la abertura para la varilla

ndicadora de nivel.(7) Arranque el motor y permita que funcione en

alentí por lo menos un minuto. Luego, con el frenoe estacionamiento aplicado, aplique el freno de ser-icio y desplace la palanca de cambios desde la posi-ión de estacionamiento a todas las posiciones deambios, para terminar en la posición de PARK oEUTRAL.(8) Verifique el nivel de líquido de transeje y agre-

ue una cantidad apropiada para que el nivel deíquido de transeje esté a 3 mm (1/8 pulg.) por debajoe la marca “ADD” de la varilla indicadora (Fig. 8).(9) Verifique nuevamente el nivel de líquido des-

ués que el transeje alcance la temperatura de fun-ionamiento normal de 82° C (180° F.).(10) Para evitar la entrada de suciedad al transeje,

segúrese de que la varilla indicadora asiente total-ente en la abertura para la varilla.

REPARACION DE ROSCAS DE ALUMINIOLas roscas dañadas o desgastadas de la caja de

aluminio del transeje y el cuerpo de válvulas puedenrepararse mediante la utilización de Heli-Coils oequivalentes. Esta reparación consiste en el tala-drado de las roscas dañadas o desgastadas. Realiceluego el terrajado del orificio con un macho de roscaHeli-Coil o equivalente e instale en el orificio unencastre Heli-Coil o similar. De esta forma se resta-blece el tamaño de rosca original del orificio.

La mayoría de los proveedores de piezas para elautomotor cuentan con encastres y herramientasHeli-Coil, o equivalentes.

LAVADO DE ENFRIADORES Y TUBOSSi un fallo del transeje ensucia el líquido, los

enfriadores de aceite deben lavarse. Debe reempla-zarse también la válvula de derivación del enfriadorsituada en el transeje. Asimismo, se debe reemplazarel convertidor de par por una unidad de recambio. Deesta forma se asegurará que las partículas metálicaso los sedimentos del aceite no se transfieran poste-riormente de nuevo al transeje rehabilitado (o reem-plazado).

El procedimiento recomendado para lavar losenfriadores y tubos es utilizar la herramienta lava-dora de enfriadores 6906A.

ADVERTENCIA: UTILICE ELEMENTOS PROTECTO-RES DE LOS OJOS QUE CUMPLAN LOS REQUISI-TOS DE LAS NORMAS OSHA Y ANSI Z87.1–1968.UTILICE GUANTES DE GOMA INDUSTRIALESCOMUNES.

ALEJE DE LA ZONA LOS CIGARRILLOS ENCEN-DIDOS, CHISPAS, LLAMAS Y OTRAS FUENTES DEENCENDIDO A FIN DE EVITAR LA COMBUSTION DELOS LIQUIDOS Y GASES COMBUSTIBLES. MAN-TENGA UN EXTINGUIDOR DE INCENDIO CLASE (B)EN EL AREA EN LA QUE UTILIZARA EL LAVADOR.

MANTENGA LA ZONA BIEN VENTILADA.NO PERMITA QUE EL SOLVENTE DE LAVADO

ENTRE EN CONTACTO CON LOS OJOS O LA PIEL:SI SE PRODUCE EL CONTACTO CON LOS OJOS,LAVELOS CON AGUA DURANTE 15 A 20 SEGUN-DOS. QUITESE LAS ROPAS SUCIAS Y LAVE LAPIEL AFECTADA CON AGUA Y JABON. SOLICITEATENCION MEDICA.

LAVADO DEL ENFRIADOR CON LA HERRAMIENTA6906A

(1) Retire el tapón de llenado de la placa de cierrede la herramienta 6906A. Llene el depósito hasta lamitad o 3/4 de solución de lavado limpia. Los solven-tes de lavado son soluciones de base de petróleo uti-lizadas generalmente para la limpieza de

Page 93: Sgs 21(Transeje Automatico)

cuo

h

bcCm

s

Ne

L

t

lpt1dce

Rec

pt

elt

d(peb

rdt

V

ol7s

NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 93

PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO (Continuacion)

omponentes de las transmisiones automáticas. NOtilice solventes que contengan ácidos, agua, gasolinacualquier otro líquido corrosivo.(2) Vuelva a instalar el tapón de llenado en la

erramienta 6906.(3) Verifique que el conmutador de encendido de la

omba esté en la posición OFF. Conecte la pinza deonexión roja al borne positivo (+) de la batería.onecte la pinza de conexión negra (−) a una buenaasa.(4) Desconecte los tubos del enfriador en el tran-

eje.

OTA: Al lavar el enfriador y los tubos del transeje,fectúe SIEMPRE el lavado a la inversa.

(5) Conecte el tubo de presión AZUL al tubo OUT-ET (SALIDA) (proveniente del enfriador).(6) Conecte el tubo de retorno TRANSPARENTE al

ubo INLET (ENTRADA) que va al enfriador.(7) Encienda la bomba por dos o tres minutos para

avar los enfriadores y tubos. Observe las lecturas deresión y los tubos de retorno transparentes. Las lec-uras de presión deben estabilizarse por debajo de37,9 kPa (20 psi) en los vehículos con un solo enfria-or instalado y 206,9 kPa (30 psi) en los vehículoson enfriadores dobles. Si el flujo es intermitente oxcede estas presiones, reemplace el enfriador.(8) Apague la bomba.(9) Desconecte el tubo de succión TRANSPA-ENTE del depósito de la placa de cierre. Desconectel tubo de retorno TRANSPARENTE de la placa deierre y colóquelo en un recipiente de drenaje.(10) Encienda la bomba durante 30 segundos para

urgar la solución de limpieza del enfriador y losubos. Apague la bomba.

(11) Coloque el tubo de succión TRANSPARENTEn un recipiente de 950 ml (un cuarto de galón) deíquido para transmisiones automáticas ATF Plus 3,ipo 7176 de Mopart.

(12) Encienda la bomba hasta que todo el líquidoe la transmisión se retire del recipiente de 950 mlun cuarto de galón) y los tubos. De esta forma seurga todo el solvente de limpieza residual delnfriador y los tubos de la transmisión. Apague laomba.(13) Desconecte las pinzas de conexión de la bate-

ía. Vuelva a conectar los tubos del lavador a la placae cierre y retire los adaptadores de lavado de losubos del enfriador.

ERIFICACION DE FLUJO DEL ENFRIADORDespués de instalar y llenar la transmisión nuevareparada, llénela hasta el nivel apropiado con

íquido para transmisiones automáticas ATF+3 (Tipo176) de Mopart. El volumen se debe verificar con eliguiente procedimiento:

(1) Desconecte el tubo proveniente del enfriadoren la transmisión y coloque un recipiente de recolec-ción debajo del tubo desconectado.

PRECAUCION: Con el líquido a nivel correcto, larecolección de líquido no debe exceder los 950 ml(un cuarto de galón). En caso contrario, puedenproducirse daños en la transmisión.

(2) Haga funcionar el motor a velocidad deralentí moderado, con la palanca de cambios enposición NEUTRAL.

(3) Si el flujo de líquido es intermitente o sedemora más de 20 segundos para recogerse 950 ml(un cuarto de galón), desconecte el tubo de entrada alenfriador en el transeje.

(4) Vuelva a llenar el transeje al nivel correcto yverifique nuevamente el volumen de la bomba.

(5) Si se determina que el líquido está dentro delos límites aceptables, reemplace el enfriador. Lleneluego el transeje al nivel correcto con el líquido paratransmisiones automáticas ATF+3 (Tipo 7176) deMopart.

(6) Si el flujo de líquido sigue siendo incorrecto,verifique la presión de funcionamiento mediante elprocedimiento de Prueba de presión hidráulica deltranseje.

(7) Verifique que el enfriador no tenga suciedad enlas superficies externas. Límpielo según sea necesa-rio.

PROCEDIMIENTO DE APRENDIZAJE RAPIDODEL TRANSEJE

El procedimiento de aprendizaje rápido requiere elempleo de la herramienta de exploración DRB III.

Este programa permite que el sistema electrónicodel transeje vuelva a autocalibrarse. De esta formase logrará un óptimo funcionamiento del transeje. Elprocedimiento de aprendizaje rápido debe realizarsesi se ejecuta cualquiera de los siguientes procedi-mientos:

• Reemplazo del conjunto de transeje• Reemplazo del módulo de control de la transmi-

sión• Reemplazo del conjunto de solenoides• Reemplazo de la placa de embrague y/o junta• Reemplazo o rehabilitación del cuerpo de válvu-

lasPara ejecutar el procedimiento de aprendizaje

rápido deben cumplirse las siguientes condiciones:• Deben aplicarse los frenos.• La velocidad del motor debe ser mayor que 500

rpm.• El ángulo de mariposa (TPS) debe ser menor que

3 grados.

Page 94: Sgs 21(Transeje Automatico)

d

dac

m

es

s

mdn

P

tEcpacd

cm

p

pelr

at

lm

D

C

D

d

21 - 94 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS

PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO (Continuacion)

• La posición de la palanca de cambios debe que-ar hasta que se solicite cambiar a sobremarcha.• La posición de la palanca de cambios debe que-

ar en sobremarcha después de la solicitud de cambiosobremarcha, hasta que la DRB III indique que se

ompletó el procedimiento.• La temperatura de aceite calculada debe serayor que 60° y menor que 200°.(1) Enchufe la herramienta de exploración DRB III

n el conector de enlace de datos. El conector estáituado debajo del tablero de instrumentos.(2) Continúe en la pantalla Transmission (transmi-

ión).(3) Continúe en la pantalla Miscellaneous (varios).(4) Seleccione Quick Learn Procedure (procedi-iento de aprendizaje rápido). Siga las instrucciones

e la DRB III para ejecutar el procedimiento perti-ente.

ROCEDIMIENTO DE FACTOR DE PIÑONLas lecturas de velocidad del vehículo del velocíme-

ro se toman del sensor de velocidad de transmisión.l TCM debe calibrarse para las diferentes combina-iones de equipos disponibles. Se ha desarrollado unrocedimiento denominado Factor de piñón. Permitel técnico fijar los reglajes iniciales del módulo deontrol de la transmisión de modo que las lecturasel velocímetro resulten correctas.Si no se ejecuta este procedimiento, puede produ-

irse una condición de velocímetro sin funciona-iento.Este procedimiento debe ejecutarse si se ha reem-

lazado el módulo de control de la transmisión.Para leer o restablecer correctamente el factor de

iñón, es necesario utilizar una herramienta dexploración DRB III. Realice los siguientes pasos cona herramienta de exploración DRB III para leer oestablecer el factor de piñón:(1) Enchufe la herramienta de exploración DRB III

l conector de enlace de datos situado debajo delablero de instrumentos.

(2) Seleccione el menú Transmission (transmisión).(3) Seleccione el menú Miscellaneous (varios).(4) Seleccione Pinion Factor (factor de piñón). Siga

uego las instrucciones en la pantalla de la herra-ienta de exploración DRB III.

ESMONTAJE E INSTALACION

ABLE DE CAMBIOS

ESMONTAJE(1) Retire la fijación del ojal del cable del pasador

e la palanca de accionamiento del transeje (Fig. 9).

(2) Con alicates, tome las orejas de la fijación delconducto del cable en el soporte (Fig. 10) y empuje através del orificio para retirarlo (Fig. 11).

(3) Retire el silenciador de debajo del tablero deinstrumentos (Fig. 12). Para informarse, consulte elgrupo 8E, Tablero de instrumentos e indicadores.

(4) En la fijación de la columna de dirección, retirela fijación del ojal de cable del pasador de la palancade cambios.

(5) Utilice un par de alicates para asir las orejasde la fijación del cable en el soporte y empuje a tra-vés del orificio para retirarlo.

(6) Retire de su asiento la virola del tablero yretire el cable del vehículo.

Fig. 9 Cable de cambios

CABLE DECAMBIOS

PALANCADE LA

VALVULAMANUAL

Fig. 10 Collarines de la virola

VIROLA DEL CABLE DECAMBIOS

Page 95: Sgs 21(Transeje Automatico)

I

cced

p

tc

tt

Ptp

NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 95

DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)

NSTALACION(1) Instale el cable en el soporte de fijación de la

olumna de dirección. Verifique que las orejas delonducto se enganchen completamente. Verifique quel cable no interfiera con el accionamiento del pedalel freno.(2) Conecte la conexión del ojal del cable en el

asador de la palanca de cambios.(3) Inserte el extremo del cable correspondiente al

ranseje a través del orificio del salpicadero y asienteompletamente la virola.(4) Instale el silenciador del tablero de instrumen-

os. Verifique que el cable de cambios se encamine aravés de la ranura del silenciador.

RECAUCION: Si el cable no se encamina correc-amente por el silenciador, puede interferir con eledal del freno.

Fig. 11 Desmontaje del cable del soporte

CABLE DECAMBIOS

SOPORTE DELCABLE DE CAM-

BIOS

Fig. 12 Silenciador del tablero de instrumentos

RANURA DELCABLE DECAMBIOS

SILENCIADOR DELTABLERO DE INS-

TRUMENTOS

CABLE DECAMBIOS

(5) Conecte el extremo del cable correspondiente altranseje en este último. Asegúrese de que las orejasde fijación del conducto asienten completamente.

(6) Conecte la conexión del ojal del cable en lapalanca de accionamiento del transeje.

(7) Complete el ajuste mediante el procedimientode ajuste del cable de cambios.

AJUSTELevante y haga girar la palanca manual de cam-

bios hacia la entrada de la posición de estaciona-miento (P) y retire la llave de encendido. De estaforma se confirma que la palanca de cambios está enla entrada de la posición de estacionamiento (P).

Después de confirmar la posición de la entrada deestacionamiento, gire el interruptor de encendido. Siel motor de arranque funciona, la posición de laentrada de estacionamiento es correcta. Desplace lapalanca de cambios a la posición de punto muerto(N). Si el motor de arranque funciona en esa posición,la articulación está correctamente ajustada. Si elmotor de arranque no funciona en ninguna de lasposiciones, se requiere el ajuste de la articulación.

(1) Estacione el vehículo sobre una superficie desuelo nivelado y aplique el freno de estacionamiento.

(2) Coloque la palanca de cambio de velocidades enla posición de la entrada de estacionamiento (P) yretire la llave.

(3) Afloje el tornillo de ajuste del cable en lapalanca de accionamiento del transeje (Fig. 13).

(4) Tire de la palanca de accionamiento del tran-seje totalmente hacia adelante hasta la posición deldetenedor de estacionamiento.

(5) Suelte el freno de estacionamiento y balanceeluego el vehículo para asegurarse de que esté enseguro de estacionamiento. Reposicione el freno deestacionamiento.

(6) Apriete el tornillo de ajuste del cable con unatorsión de 8 N·m (70 libras pulgada). De esta forma,el cable de cambios debe quedar ajustado correcta-mente.

(7) Verifique el ajuste con el procedimiento ante-rior.

Page 96: Sgs 21(Transeje Automatico)

PD

D

1

(

I

d

C

pc

cambios)

Fig. 17 Desmontaje de la tapa contra ruidos

21 - 96 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS

DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)

ALANCA DE LA VALVULA MANUAL (PALANCAE CAMBIOS)

ESMONTAJE(1) Retire el cable de cambios de la palanca (Fig.

4).(2) Afloje el perno de instalación de la palanca

Fig. 15). No retire el perno (no es necesario).(3) Tire de la palanca y desmóntela.

NSTALACION(1) Para la instalación, invierta el procedimiento

e desmontaje.

ONJUNTO DE SOLENOIDES - REEMPLAZOPara instalar el conjunto de solenoides, invierta el

rocedimiento de desmontaje. Apriete los tornilloson una torsión de 12 N·m (105 lbs. pulg.).

Fig. 13 Cable de cambios

CABLE DECAMBIOS

AJUSTE DEL CABLEDE CAMBIOS

Fig. 14 Cable de cambios

CABLE DECAMBIOS

PALANCADE LA

VALVULAMANUAL

Fig. 15 Palanca de la válvula manual (palanca de

PALANCA DE LA VALVULAMANUAL

Fig. 16 Desmontaje del sensor de velocidad deimpulsión

SENSOR DE VELOCIDADDE IMPULSION (TURBINA)

CONJUNTODE SOLENOI-

DES

TAPA CONTRA RUIDOS

Page 97: Sgs 21(Transeje Automatico)

S

dmd

D

l

t

q

v

NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 97

DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)

ENSOR DE POSICION DE LA TRANSMISIONEl sensor de posición de la transmisión se localiza

entro del transeje. Para retirar el TRS, deben des-ontarse el colector de aceite y el cuerpo de válvulas

el transeje.

ESMONTAJE(1) Desconecte el cable negativo de la batería.(2) Retire el depurador de aire del motor y el tubo.(3) Retire el cable de cambios (Fig. 20).(4) Retire la palanca de la válvula manual.(5) Desconecte el conector del sensor de posición de

a transmisión.(6) Eleve el vehículo.(7) Retire cuidadosamente el colector de aceite del

ranseje y drene el líquido.(8) Retire el filtro de aceite del transeje. Permita

ue el aceite del transeje drene completamente.(9) Retire los pernos de retención del cuerpo de

álvulas.

Fig. 18 Desmontaje de los tornillos de fijación

LLAVE DECUBOS

TORNILLOS DEFIJACION

PLACA DE FIJACION DE LATAPA CONTRA RUIDOS

CONJUNTO DESOLENOIDES

CONECTORDE 8 VIAS

Fig. 19 Desmontaje del conjunto de solenoides

CONJUNTODE SOLE-NOIDES

JUNTAS

PLACA DE FIJACION DE LATAPA CONTRA RUIDOS

(10) Extraiga la varilla de estacionamiento de laabrazadera de guía y retire el cuerpo de válvulas deltranseje.

(11) Coloque el cuerpo de válvulas sobre el bancode trabajo (Fig. 21).

(12) Retire el tornillo de retención del TRS (Fig.22).

(13) Retire el retén del eje manual (Fig. 23).(14) Deslice el sensor de posición de la transmisión

hacia arriba por el eje manual y retírelo (Fig. 24).

Fig. 20 Cable de cambios y palanca de la válvulamanual

CABLE DECAMBIOS

PALANCADE LA

VALVULAMANUAL

Fig. 21 Cuerpo de válvulas con TRS

SENSOR DE POSI-CION DE LA

TRANSMISION

CUERPO DEVALVULAS

RETEN DEL EJEMANUAL

Page 98: Sgs 21(Transeje Automatico)

D

21 - 98 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS

DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)

Fig. 22 Desmontaje del tornillo de retención

SENSOR DEPOSICION DE

LA TRANS-MISION

TORNILLO DERETENCION DEL

TRS

Fig. 23 Desmontaje del retén del eje manual

EJE MANUAL

RETEN DEL EJEMANUAL

TORNILLODE RETEN-CION DEL

TRS

Fig. 24 Desmontaje del sensor de posición de latransmisión

SENSOR DEPOSICION DE

LA TRANS-MISION

CUERPOE VALVU-

LAS

INSTALACION(1) Para la instalación, invierta el procedimiento

de desmontaje. Apriete el tornillo de retención delTRS con una torsión de 5 N·m (45 libras pulgada)Vuelva a sellar el colector de aceite del transeje conRTV.

SENSOR DE VELOCIDAD DE IMPULSION

PRECAUCION: Cuando desconecte el conector delsensor de velocidad, asegúrese de que la protec-ción contra la intemperie no se caiga o quede en elsensor que se retira.

El sensor de velocidad de impulsión se localiza a laizquierda de la palanca de cambios manual (Fig. 25).

SENSOR DE VELOCIDAD DE TRANSMISION

PRECAUCION: Cuando desconecte el conector delsensor de velocidad, asegúrese de que la protec-ción contra la intemperie no se caiga o quede en elsensor que se retira.

El sensor de velocidad de transmisión está situadoa la derecha de la palanca de cambios manual (Fig.26).

Fig. 25 Sensor de velocidad de impulsión (turbina)

SENSOR DE VELOCIDADDE IMPULSION (TURBINA)

Page 99: Sgs 21(Transeje Automatico)

M

sud

tem

Ntd

dt

Mens

D

sLd

ce

NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 99

DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)

ODULO DE CONTROL DE LA TRANSMISIONNo intercambie módulos de control de la transmi-

ión por los correspondientes a años anteriores. Si setiliza un TCM de otro vehículo del mismo año,eben llevarse a cabo los siguientes procedimientos:• Procedimiento de aprendizaje rápido• Procedimiento del factor electrónico de piñonesEl módulo de control de la transmisión se encuen-

ra en la plancha interna del guardabarros derecho,n el compartimiento del motor. Se sujeta en su sitioediante cuatro tornillos de instalación.

OTA: Si se reemplazó el módulo de control de laransmisión, deben ejecutarse los siguientes proce-imientos:

• Procedimiento de aprendizaje rápido: Este proce-imiento permitirá que el módulo de control de laransmisión aprenda las características del vehículo.

• Procedimiento del factor electrónico de piñones:ediante este procedimiento se volverá a programar

l TCM para compensar los diferentes tamaños deeumáticos y relaciones de engranajes de transmi-ión finales.

ESMONTAJE(1) Afloje el tornillo de retención de 60 vías,

ituado en el centro del conector de 60 vías (Fig. 27).uego desconecte el conector de 60 vías del móduloe control de la transmisión.(2) Retire los tornillos de instalación del módulo de

ontrol de la transmisión y levante el módulo paraxtraerlo del vehículo (Fig. 28) y (Fig. 29).

Fig. 26 Sensor de velocidad de transmisión

SENSOR DEVELOCIDAD DETRANSMISION

Fig. 27 Afloje el tornillo del conector

MODULO DECONTROL DEL

TRANSEJE

CONECTOR DE 60 VIASDEL MODULO DE CON-TROL DEL TRANSEJE

Fig. 28 Tornillos de instalación

MODULO DECONTROL DEL

TRANSEJE

TORNILLOS DEINSTALACION

DEL TCM

Fig. 29 Módulo de control del transeje

MODULO DE CONTROLDEL TRANSEJE

Page 100: Sgs 21(Transeje Automatico)

I

d

C

D

21 - 100 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS

DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)

NSTALACION(1) Para la instalación, invierta el procedimiento

e desmontaje.

UERPO DE VALVULAS

ESMONTAJE

Fig. 30 Desmontaje de los pernos del colector deaceite

PERNOS DELCOLECTOR DE

ACEITE (UTILICERTV DEBAJO DE

LAS CABEZASDE PERNOS)

Fig. 31 Desmontaje del colector de aceite

COLEC-TOR DEACEITE

REBORDE DE 3 MM(1/8 DE PULGADA) DE

SELLANTE RTV

FILTRO DEACEITE

Fig. 32 Desmontaje del filtro de aceite

ANILLO O

FILTRO DEACEITE

Fig. 33 Desmontaje de los pernos de fijación delcuerpo de válvulas

CUERPO DEVALVULAS

PERNOS DE FIJA-CION DEL CUERPODE VALVULAS (18)

Page 101: Sgs 21(Transeje Automatico)

Nvm

I

c

Pdmv

Nvm

ddi

NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 101

DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)

OTA: Para facilitar el desmontaje del cuerpo deálvulas, gire la palanca de la válvula manual total-ente hacia la derecha.

NSTALACIONPara instalar el cuerpo de válvulas, invierta el pro-

edimiento de desmontaje.

RECAUCION: La guía del eje manual del cuerpoe válvulas puede deformar y doblar la válvulaanual si no se trata con cuidado el cuerpo de vál-

ulas o si éste se cae.

OTA: Para facilitar la instalación del cuerpo deálvulas, gire la palanca de la válvula manual total-ente hacia la derecha.

Guíe los rodillos de la varilla de estacionamientoentro del soporte de guía, mientras gira el conjuntoe la palanca manual para sacarlo de la posición denstalación.

Fig. 34 Extracción de los rodillos de la varilla deestacionamiento del soporte de guía

RODILLOSDEL CALCE

DE ESTACIO-NAMIENTO

DESTORNILLA-DOR

SOPORTEDE GUIA

DELCALCE DEESTACIO-

NAMIENTO

Fig. 35 Desmontaje del cuerpo de válvulas

CUERPO DEVALVULAS

TRANSEJEPara retirar el transeje NO se requiere el desmon-

taje del motor.Para drenar el sistema de refrigeración del motor y

retirar la extensión de retorno del refrigerante (motor3.0L únicamente), consulte el grupo 7, Refrigeración.

El transeje y el convertidor de par deben desmon-tarse en conjunto. De lo contrario, pueden dañarse laplaca de mando del convertidor de par, el casquillo dela bomba o la junta de aceite. La placa de mando nosoporta cargas. Por tal razón, no debe permitirse queel peso del transeje recaiga sobre la placa de mandodurante el desmontaje.

DESMONTAJE(1) Desconecte el cable del negativo de la batería.(2) Retire el conducto del depurador de aire. Des-

conecte la articulación de la palanca de cambios deltranseje en la palanca de la válvula manual (Fig. 37).

Fig. 36 Cuerpo de válvulas desmontado

CUERPO DEVALVULAS

SENSOR DE POSICIONESDE LA TRANSMISION

Fig. 37 Articulación de la palanca de cambios deltranseje en la palanca de la válvula manual

CABLE DECAMBIOS

PALANCADE LA

VALVULAMANUAL

Page 102: Sgs 21(Transeje Automatico)

c

vRil

d

v(

p

s

c

v

21 - 102 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS

DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)

(3) Apriete los collarines de la virola y retire elable del soporte del transeje (Fig. 38) y (Fig. 39).

(4) Retire el conector del mazo del motor de 16ías del soporte del tubo de la varilla indicadora.etire la tuerca del soporte del tubo de la varilla

ndicadora en la culata de cilindros. Retire el tubo dea varilla indicadora.

(5) Retire los tubos del enfriador de transeje.(6) Retire el conector en el conjunto de solenoides

el transeje.(7) Retire los conectores de cableado del sensor de

elocidad de impulsión y de transmisión (Fig. 40) yFig. 41).

(8) Desconecte el conector eléctrico en el sensor deosiciones de la transmisión.(9) Retire los pernos superiores de la cubierta

uperior del conversor.(10) Retire el perno de instalación del tubo del

alefactor.(11) Retire el cableado del sensor de velocidad del

ehículo en el sensor.

Fig. 38 Collarines de la virola

VIROLA DEL CABLE DECAMBIOS

Fig. 39 Desmontaje del cable del soporte

CABLEDE CAM-

BIOS

SOPORTE DELCABLE DECAMBIOS

(12) Retire un perno trasero del soporte del motorde la parte superior.

(13) Retire el tornillo del protector del soporte delmotor.

(14) Instale la horma de soporte del motor y apoyeel motor (Fig. 42).

(15) Eleve el vehículo. Retire las ruedas delante-ras. Para retirar las tuercas de la maza de rueda yambos ejes de transmisión, consulte el grupo 2, Sus-pensión.

PRECAUCION: La junta flexible del escape debedesconectarse del tubo múltiple de escape toda vezque se baje el motor. Si se baja el motor mientras eltubo flexible está conectado, puede producirse unaavería.

(16) Retire los pernos que fijan la junta flexible delescape al tubo múltiple de escape. Desconecte el tubode escape del múltiple.

Fig. 40 Sensor de velocidad de impulsión (turbina)

SENSOR DE VELOCIDADDE IMPULSION (TURBINA)

Fig. 41 Sensor de velocidad de transmisión

PALANCA DELA VALVULA

MANUAL

SENSOR DEVELOCIDAD DETRANSMISION

Page 103: Sgs 21(Transeje Automatico)

tv

aRp

d

m

s

as

NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 103

DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)

(17) Retire el protector contra el polvo del conver-idor de par para poder acceder a los pernos del con-ertidor de par (Fig. 43).

(18) Gire el motor hacia la derecha para podercceder a los pernos del convertidor de par (Fig. 44).etire los pernos de instalación del convertidor dear.(19) Retire el aislador y la ménsula del soporte

elantero del motor (Fig. 45).(20) Retire el protector del soporte trasero delotor.(21) Retire los pernos y la ménsula del soporte tra-

ero del motor.(22) Retire los pernos del motor de arranque y

pártelo. No permita que el motor de arranque quedeuspendido del cable de la batería (Fig. 46).

Fig. 42 Horma de soporte del motor

HORMA DELMOTOR

Fig. 43 Desmontaje del protector contra el polvo delconvertidor de par

COLECTORDE ACEITE

DEL MOTOR

COLECTORDEL TRAN-

SEJE

PROTECTOR CONTRA ELPOLVO DEL CONVERTIDOR

DE PAR

Fig. 44 Gire el motor

GIRE ELMOTOR HACIALA DERECHA

Fig. 45 Desmontaje del soporte delantero del motor

SOPORTEDELANTERODEL MOTOR

MENSULADEL

SOPORTEDELANTERODEL MOTOR

Fig. 46 Conjunto del motor de arranque

MANGUERA INFE-RIOR DEL RADIADOR

CONJUNTO DELMOTOR DEARRANQUE

COLECTOR DEACEITE

Page 104: Sgs 21(Transeje Automatico)

t

r

ddml

Pcm

c

d

I

m

c

PT

21 - 104 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS

DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)

(23) Fije un gato para transmisiones debajo delranseje (Fig. 47).

(24) Retire el zócalo del guardabarros izquierdo.(25) Con el gato para transmisiones en posición,

etire el soporte izquierdo de la transmisión.(26) Baje el transeje para obtener acceso al sensor

e posición del cigüeñal. Retire el sensor de posiciónel cigüeñal de la cubierta de conversor. Para infor-arse sobre el procedimiento de instalación, consulte

a sección 8D de este manual de servicio.

RECAUCION: Retire el sensor de posición deligüeñal de la cubierta del conversor antes del des-ontaje o instalación de la transmisión.

(27) Retire los pernos inferiores de la cubierta delonversor.(28) Baje cuidadosamente el conjunto del transeje

el vehículo.

NSTALACION(1) Para instalar el transeje, invierta el procedi-iento anterior.(2) Verifique y/o ajuste el cable del cambio de mar-

has.(3) Vuelva a llenar el transeje con MOPARt ATF

LUS 3 (líquido para transmisiones automáticas)ipo 7176.

Fig. 47 Emplazamiento del gato para transmisiones

CUBIERTA DELDIFERENCIAL

MOTOR

GATO PARA TRANS-MISIONES

TRANSEJE

JUNTA DE LA BOMBA DE ACEITE

DESMONTAJE

INSTALACION

Fig. 48 Desmontaje de la junta de la bomba deaceite

HERRAMIENTA C-3981–B

JUNTA DELA BOMBADE ACEITE

Fig. 49 Instalación de la junta de la bomba de aceite

HERRAMIENTA C-4193

MANGO, HERRA-MIENTA C-4171

Page 105: Sgs 21(Transeje Automatico)

D

R

Fig. 53 Placa del acumulador de 2-4

Fig. 55 Tornillos del cuerpo de válvulas

NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 105

ESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE

EHABILITACION DEL CUERPO DE VALVULAS

Fig. 50 Tornillo del sensor de posición de latransmisión

SENSOR DE POSICIONDE LA TRANSMISION

TORNILLO DERETENCION

Fig. 51 Desmontaje del sensor de posición de latransmisión

SENSOR DE POSI-CION DE LA

TRANSMISION

TORNILLO DERETENCION

VARILLA DECALCE DE

ESTACIONA-MIENTO

Fig. 52 Eje manual y cresta de gallo

EJE MANUAL CUERPO DE VALVULASSENSOR DE POSICION DE

LA TRANSMISION

TORNILLO DE RETENCIONCRESTA DE GALLO

PLACA DE RETENCION DELACUMULADOR DE 2–4

MUELLE DE RETENCION

Fig. 54 TRS (conmutador de posiciones de latransmisión), eje manual y acumulador de 2-4

EJE MANUAL

TRS

CUERPO DE VALVULAS MUELLE DERETENCION

EMBOLO DEL ACUMULA-DOR DE 2–4

MUELLESPLACA FIA-DORA

CRESTADE GALLO

TORNILLOSDEL

CUERPO DEVALVULAS

TORNILLOS DELCUERPO DE VAL-

VULAS

TORNILLOSDEL CUERPODE VALVULAS

TORNILLOSDEL CUERPODE VALVULAS

Page 106: Sgs 21(Transeje Automatico)

21 - 106 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)

POSICION DE LA BOLARETEN (NUMERO 4)

VALVULA DE CONMUTACION DE BAJA/MARCHAATRAS

VALVULA LIMITA-DORA T/C

Fig. 56 Cuerpo de válvulas y placa de transferencia

BOLA RETEN (NUMERO 5)DEL EMBRAGUE DE

SOBREMARCHAPLACA SEPARADORA

PLACA DE TRANSFERENCIACUERPO DE VALVULAS

Fig. 58 Posición de

POSICION DE LA BOLARETEN (NUMERO 2)

RETEN

POSICION DE LA BOLARETEN (NUMERO 3)

Fig. 57 Placa de transferencia y placa separadora

BOLA RETEN (NUMERO 5)DEL EMBRAGUE DE

SOBREMARCHA

VALVULA TERMICA

PLACA SEPARADORA

FILTRO

PLACA DE TRANSFERENCIA

la bola retén

Page 107: Sgs 21(Transeje Automatico)

Fig. 59 Desmontaje de la placa fiadora doble

atrás y válvula limitadora del convertidor de par

NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 107

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)

TRANSEJE — DESENSAMBLAJE

NOTA: A medida que los desmonte, etiquete losconjuntos de embrague a fin de permitir su identi-ficación durante el reensamblaje.

PRECAUCION: No mezcle los discos o placas deembrague puesto que en ese caso puede fallar launidad.

(1) Retire los sensores de velocidad de impulsión yde transmisión.

(2) Retire el conjunto de solenoides del transeje(Fig. 62).

NOTA: Para facilitar el desmontaje del cuerpo deválvulas, gire la válvula manual totalmente hacia laderecha.

Fig. 62 Desmontaje del conjunto de solenoides

LLAVE DECUBOS

TORNILLOS DEFIJACION

PLACA DE FIJACION DE LATAPA CONTRA RUIDOS

CONJUNTO DESOLENOIDES

CONECTORDE 8 VIAS

Fig. 63 Desmontaje de los pernos del colector deaceite

PERNOS DELCOLECTOR DE

ACEITE (UTILICERTV DEBAJO DE

LAS CABEZAS DELOS PERNOS)

HERRA-MIENTAESPE-

CIAL 6301

Fig. 60 Posición de muelles y válvulas

ACUMULADOR DE 2–4

VALVULA REGULADORA

VALVULA DE CONMUTACION DE SOLE-NOIDE

VALVULA MANUAL

VALVULA DE CONTROL DEL CONVERTIDOR DEPAR

VALVULA DEL EMBRAGUE DEL CONVERTIDORDE PAR

Fig. 61 Válvula de conmutación de baja/marcha

VALVULA LIMI-TADORA DECONVERTI-

DOR DE PAR

CUERPO DEVALVULAS

VALVULA DE CONMUTACIONDE BAJA/MARCHA ATRAS

Page 108: Sgs 21(Transeje Automatico)

Pd

estacionamiento del soporte de guía

Fig. 69 Cuerpo de válvulas desmontado

21 - 108 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)

RECAUCION: No extraiga el cuerpo de válvulase la válvula manual. Podría resultar dañado.

Fig. 64 Desmontaje del colector de aceite

COLEC-TOR DEACEITE

REBORDE DE 3 MM(1/8 DE PULGADA) DE

SELLANTE RTV

FILTRO DEACEITE

Fig. 65 Desmontaje del filtro de aceite

ANILLO O

FILTRO DEACEITE

Fig. 66 Desmontaje de los pernos de fijación delcuerpo de válvulas

CUERPO DEVALVULAS

PERNOS DE FIJA-CION DEL CUERPODE VALVULAS (18)

Fig. 67 Extracción de los rodillos de la varilla de

RODILLOSDEL CALCE

DE ESTACIO-NAMIENTO

DESTORNILLA-DOR

SOPORTEDE GUIA DEL

CALCE DEESTACIONA-

MIENTO

Fig. 68 Desmontaje del cuerpo de válvulas

CUERPO DEVALVULAS

CUERPO DEVALVULAS

SENSOR DE POSICIONESDE LA TRANSMISION

Page 109: Sgs 21(Transeje Automatico)

Naulmf

NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 109

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)

OTA: Según el motor de que se trate, algunoscumuladores tienen dos muelles y otros tienenno. Los muelles están codificados por color según

a aplicación y el año. Durante el desensamblaje,arque la posición del muelle del acumulador para

acilitar el ensamblaje.

Fig. 70 Desmontaje de los acumuladores

MUELLE DERETROCESO

ACUMULADOR DELEMBRAGUE DE SUBMULTI-

PLICACION

ARO RETEN (2)

ACUMULADOR DELEMBRAGUE DESOBREMARCHA

Fig. 71 Acumulador (submultiplicación)

EMBOLO DEL ACUMULA-DOR (SUBMULTIPLICACION)

MUELLES DE RETROCESO

ARO RETEN

ARO RETEN

Fig. 72 Acumulador (sobremarcha)

EMBOLO DEL ACUMULA-DOR (SOBREMARCHA)

MUELLE DE RETROCESO

ARO RETEN

ARO RETEN

Fig. 73 Desmontaje del anillo de muelle delacumulador de baja y marcha atrás

ANILLO DEMUELLE

TAPON

Fig. 74 Desmontaje del tapón del acumulador debaja y marcha atrás (cubierta)

PINZASAJUSTABLES

TAPON

Page 110: Sgs 21(Transeje Automatico)

tm

arLm

dc

21 - 110 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)

Mida el juego longitudinal del eje impulsor con elranseje en posición vertical. Esto asegurará que laedición sea precisa.La medición del juego longitudinal del eje impulsor

ntes del desensamblaje indicará normalmente si seequiere el cambio de una placa de empuje número 4.a placa de empuje número 4 se localiza detrás de laaza del embrague de sobremarcha.Coloque un indicador de cuadrante en la cubierta

e conversor del transeje con su vástago asentadoontra el extremo del eje impulsor (Fig. 77).

Fig. 75 Desmontaje del émbolo del acumulador debaja y marcha atrás

AROSRETEN

EMBOLO

EMBOLO

PETROLATO

HERRA-MIENTA

APROPIADA

Fig. 76 Desmontaje del acumulador de baja ymarcha atrás

EMBOLO DELACUMULADOR

AROS RETEN

MUELLES DERETROCESO

(OBSERVE LAESCOTADURA)

Desplace el eje impulsor hacia adentro y afuerapara obtener la lectura del juego longitudinal. Lasespecificaciones de juego longitudinal son 0,13 a 0,64mm (0,005 a 0,025 pulgadas).

Registre la lectura del indicador como referenciapara el reensamblaje del transeje.

Fig. 77 Medición del juego longitudinal del ejeimpulsor

INDICADORDE CUA-DRANTE

EJE IMPULSOR

Fig. 78 Desmontaje de los pernos de fijación de labomba

PERNOS DEFIJACION DE

LA BOMBACUERPO DE

BOMBA

Page 111: Sgs 21(Transeje Automatico)

Pai

NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 111

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)

RECAUCION: Antes de retirar la bomba de aceite,segúrese de desmontar el sensor de velocidad de

mpulsión.

Fig. 79 Instalación de la herramienta C-3752

HERRAMIENTAEXTRACTORA

C-3752

BOMBA

Fig. 80 Desmontaje de la bomba de aceite

“EMPUJE” EL EJE IMPUL-SOR MIENTRAS RETIRA LA

BOMBA

Fig. 81 Bomba de aceite desmontada

BOMBA DEACEITE

JUNTA

INSPECCION DE LA BOMBA DE ACEITECuando desensamble el transeje, es necesario ins-

peccionar la bomba de aceite para determinar si estádesgastada o averiada.

(1) Retire los pernos del soporte del eje de reac-ción.

(2) Retire el soporte del eje de reacción del cuerpode bomba (Fig. 83).

(3) Retire los engranajes de bomba y verifique siestán desgastados o averiados.

(4) Instale los engranajes y verifique la holgura.(5) Mida la holgura entre el engranaje externo y la

cavidad de la bomba (Fig. 84). La holgura debe ser de0,045-0,141 mm (0,0018-0,0056 pulg.).

(6) Coloque un trozo adecuado de galga descartablesobre ambos engranajes de la bomba.

(7) Alinee la galga descartable en una zona planasobre la caja de soporte del eje de reacción.

Fig. 82 Desmontaje de la junta de la bomba deaceite

JUNTA DE LABOMBA

Fig. 83 Soporte del eje de reacción

CUERPO DEBOMBA

SOPORTE DEL EJE DEREACCION

ENGRANAJES DEBOMBA

Page 112: Sgs 21(Transeje Automatico)

b(

mt

e(n0

Pdtivl

enjauladas

Fig. 88 Placa de empuje número 4

21 - 112 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)

(8) Instale el eje de reacción en el cuerpo deomba. Apriete los pernos con una torsión de 27 N·m20 lbs. pie).

(9) Retire los pernos y separe las cajas cuidadosa-ente. Mida la galga descartable siguiendo las ins-

rucciones proporcionadas.(10) La luz entre el lateral del engranaje exterior y

l soporte del eje de reacción debe ser 0,020-0,046mm0,008-0,0018 pulg.). La luz entre el lateral del engra-aje interior y el soporte del eje de reacción debe ser,020-0,046mm (0,008-0,0018 pulg.).

RECAUCION: La válvula de derivación del enfria-or debe reemplazarse si se produjo un fallo del

ranseje. No vuelva a utilizar la válvula usada nintente limpiarla. Cuando instale la válvula de deri-ación, insértela con el extremo del anillo O haciaa parte posterior de la caja.

Fig. 84 Medición entre el engranaje externo y lacavidad

ENGRANAJEEXTERNO

CAVIDAD

Fig. 85 Desmontaje de la válvula de derivación

VALVULA DE DERIVACIONDEL ENFRIADOR

Fig. 86 Desmontaje del cojinete de agujas

JAULA DE COJI-NETE DE AGUJAS

NUMERO 1NOTA: EL LADO

DE LA COLAHACIA AFUERA

Fig. 87 Desmontaje del conjunto de embragues deimpulsión

CONJUNTO DEEMBRAGUES DE

IMPULSION

ARANDELA DEEMPUJE

NUMERO 4

CONJUNTO DELEJE DE SOBRE-

MARCHA

PLACA DE EMPUJENUMERO 4 (SELECTIVA) DE

MENOR ESPESOR

3 GOTAS DEPETROLATO PARA

RETENCION

Page 113: Sgs 21(Transeje Automatico)

Nc

NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 113

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)

OTA: Verifique que la herramienta Miller 5058 estéentrada correctamente en el retén del embrague.

Fig. 89 Desmontaje del conjunto del engranaje solardelantero

CONJUNTO DEL ENGRA-NAJE SOLAR DELANTERO

ARANDELA DE EMPUJENUMERO 4

Fig. 90 Desmontaje del conjunto de portadordelantero y anular trasero

COJINETE DEAGUJAS

NUMERO 6CONJUNTO DE PORTADOR

DELANTERO Y ANULARTRASERO (GIRE Y TIRE OEMPUJE PARA RETIRAR O

INSTALAR).

Fig. 91 Desmontaje del engranaje solar trasero

COJINETE DEAGUJAS

NUMERO 7

ENGRANAJESOLAR

TRASERO

de 2/4 antes de oprimir la herramienta.

Fig. 92 Desmontaje del anillo de muelle del reténdel embrague de 2/4

COMPRIMA SOLO LOSUFICIENTE PARA

RETIRAR O INSTALAREL ANILLO DE

MUELLE

HERRAMIENTA 5058

DESTORNILLADOR

ANILLO DEMUELLE

RETEN DEEMBRAGUE

DE 2/4

Fig. 93 Desmontaje del retén del embrague de 2/4

RETEN DELEMBRAGUE

DE 2/4

Fig. 94 Retén del embrague de 2/4

RETEN DELEMBRAGUE

DE 2/4

MUELLE DERETROCESO DEL

EMBRAGUE DE 2/4

Page 114: Sgs 21(Transeje Automatico)

Np

y marcha atrás

baja y marcha atrás

21 - 114 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)

OTA: Etiquete el conjunto del embrague de 2/4ara su identificación durante el reensamblaje.

Fig. 95 Desmontaje del muelle de retroceso delembrague de 2/4

MUELLE DERETROCESO

DEL EMBRAGUEDE 2/4

Fig. 96 Desmontaje del conjunto del embrague de2/4

PLACA DEEMBRAGUE (4)

DISCO DE EMBRAGUE (4)

PRECAUCION: ETI-QUETE E IDENTIFIQUELOS CONJUNTOS DE

EMBRAGUE PARA ASE-GURAR EL EMPLAZA-

MIENTO ORIGINAL

Fig. 97 Desmontaje del anillo de muelle cónico

PLACA DEREACCION DELEMBRAGUE DEBAJA Y MAR-CHA ATRAS

DESTORNILLA-DOR

ANILLO DE MUELLECONICO DE BAJA Y

MARCHA ATRAS (LADOCONICO ARRIBA)

CARA DELCOLEC-TOR DEACEITE

LENGÜETALARGA

Fig. 98 Desmontaje de la placa de reacción de baja

PLACA DE REACCION DE BAJA Y MAR-CHA ATRAS (LADO PLANO HACIA

ARRIBA)

Fig. 99 Desmontaje de un disco

UN DISCO DEL EMBRAGUEDE BAJA Y MARCHA ATRAS

Fig. 100 Anillo de muelle de la placa de reacción de

DESTORNILLADOR ANILLO DE MUELLE PLANO DE LAPLACA DE REACCION DE BAJA Y

MARCHA ATRAS

NO RAYE LA PLACA DEEMBRAGUE

Page 115: Sgs 21(Transeje Automatico)

Nms

NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 115

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)

OTA: Etiquete el conjunto del embrague de baja yarcha atrás para su identificación durante el reen-

amblaje.

Fig. 101 Desmontaje del conjunto del embrague debaja y marcha atrás

PLACAS DE EMBRAGUE (5) DISCOS DEEMBRAGUE (5)

PRECAUCION: ETIQUETE EIDENTIFIQUE LOS CONJUN-TOS PARA ASEGURAR EL

EMPLAZAMIENTO ORIGINAL

Fig. 102 Desmontaje de los pernos de la cubiertatrasera

PERNOS DE LACUBIERTATRASERA

CUBIERTA TRASERA

USE SELLANTEEN LOS PERNOS

Fig. 103 Desmontaje de la cubierta trasera

CUBIERTA TRASERA REBORDE DE 3 MM (1/8 DE PULGADA)DE SELLANTE ADHESIVO DE CAUCHO

SILICONADO MOPAR COMO SEMUESTRA

Fig. 104 Desmontaje de la tuerca del engranaje deleje de transferencia

ENGRANAJE DEL EJE DETRANSFERENCIA

ENGRANAJETRANSMISOR

HERRA-MIENTA

ESPECIAL6259

Fig. 105 Tuerca del engranaje del eje detransferencia y arandela cónica

EJE DETRANSFE-

RENCIA

TUERCAARANDELA

DE PRESION

Fig. 106 Desmontaje del engranaje del eje detransferencia

HERRAMIENTA ESPECIALL-4407–6

ENGRANAJE DEL EJE DE TRANSFERENCIA

HERRAMIENTA ESPECIALL-4407

Page 116: Sgs 21(Transeje Automatico)

21 - 116 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)

Fig. 107 Desmontaje del engranaje del eje detransferencia y espaciador (selectivo)

ENGRANAJE DEL EJE DETRANSFERENCIA

RETEN DE LA CUBETA DECOJINETE

ESPACIADOR(SELECTIVO)

Fig. 108 Desmontaje del retén de la cubeta decojinete

ALINEE LA LENGÜETADE REFERENCIA CON

LA RANURA

RETEN DE LA CUBETA DECOJINETE

Fig. 109 Desmontaje del cono de cojinete delengranaje de transferencia

LLAVES

HERRAMIENTA 5048CON HERRAMIENTA

DE MANDIBULAS5048–2 Y DE BOTON

L-4539–2

ENGRANAJEDEL EJE DETRANSFE-

RENCIA

NOTA: Atornille la herramienta 5049-A en el eje detransferencia y retírelo.

Fig. 110 Desmontaje de la cubeta de cojinete del ejede transferencia

LLAVES

HERRAMIENTA 6062

RETEN DE LACUBETA DE COJI-NETE DEL EJE DETRANSFERENCIA

Fig. 111 Desmontaje del anillo de muelle delcojinete del eje de transferencia

PINZA PARA ANI-LLOS DE MUELLE,

HERRAMIENTA 6051

ANILLO DE MUELLE DELCOJINETE DEL EJE DE

TRANSFERENCIA

EJE DE TRANSFERENCIA

Fig. 112 Desmontaje del eje de transferencia

HERRAMIENTAESPECIAL 5049–A

EJE DE TRANSFERENCIA

ENGRANAJETRANSMISOR

Page 117: Sgs 21(Transeje Automatico)

Nl

rentep

NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 117

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)

OTA: Retire el estribo del engranaje transmisor yos pernos del fleje.

Todos los transejes utilizan un estribo y un fleje deetención que se fijan al engranaje transmisor. Elstribo impide que el perno de retención del engra-aje transmisor gire y retroceda para salirse del por-ador trasero. El fleje se utiliza para sostener elstribo en el engranaje transmisor e impedir que losernos de retención del estribo retrocedan.

Fig. 113 Cubeta de cojinete desmontada

CUBETA DECOJINETE CONO DE COJINETE

EJE DETRANSFERENCIA

DEFLECTORDE ACEITE

ANILLO O

Fig. 114 Desmontaje del cono de cojinete del eje detransferencia

EMBOLO DEPRENSA PARA

EJES

EJE DE TRANSFERENCIA

HERRAMIENTA P-334

CONO DECOJINETE

Fig. 115 Afloje los pernos del fleje del estribo

FLEJE DE RETENCION

ESTRIBO

Fig. 116 Desmontaje de los pernos del fleje

FLEJE DERETENCION

ESTRIBO

PERNOS DELFLEJE DE

RETENCION

Fig. 117 Desmontaje del fleje del estribo

PERNO DELENGRANAJETRANSMISOR

FLEJE DERETENCION

ESTRIBO

Page 118: Sgs 21(Transeje Automatico)

21 - 118 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)

Fig. 118 Desmontaje del estribo

ESTRIBO

PERNO DE RETEN-CION DEL ENGRA-NAJE TRANSMISOR

Fig. 119 Desmontaje del perno del engranajetransmisor

ENGRANAJETRANSMISOR

HERRAMIENTA 6259

Fig. 120 Perno y arandela del engranaje transmisor

ENGRANAJE TRANSMISOR

PERNO

ARANDELADE PRE-

SIONCONICA

Fig. 121 Desmontaje del engranaje transmisor

ENGRANAJE TRANSMISORHERRAMIENTA DE

BOTON 6055

LLAVES

HERRA-MIENTAL-4407

HERRAMIENTA PARAPERNOS L-4407–6

Fig. 122 Engranaje transmisor y espaciador(selectivo)

CONJUNTODEL PORTA-DOR TRA-

SERO

ESPACIADOR(SELECTIVO)

ENGRANAJE TRANSMISOR

Fig. 123 Desmontaje del cono de cojinete

HERRAMIENTA 5048 CONMANDIBULAS 5048–5 Y

BOTON L-4539–2

LLAVES

ENGRANAJETRANSMISOR

Page 119: Sgs 21(Transeje Automatico)

NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 119

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)

Fig. 124 Desmontaje del conjunto del portadortrasero

CONJUNTODEL PORTA-

DOR TRASERO

Fig. 125 Desmontaje del cono de cojinete delportador trasero

HERRAMIENTA 5048 CONMANDIBULAS 5048–3 Y

BOTON 6055

LLAVES

CONJUNTO DEL PORTADORTRASERO

Fig. 126 Herramienta para compresor de muelle debaja y marcha atrás

HERRAMIENTA 6057

HERRAMIENTA 5059

HERRAMIENTA5058–3

Fig. 127 Herramienta para compresor en uso

MUELLE DE RETROCESODEL EMBRAGUE DE BAJA Y

MARCHA ATRAS ANILLO DE MUELLE (INSTA-LAR COMO SE MUESTRA)

HERRAMIENTA6057

HERRAMIENTA 5059

HERRAMIENTA 5058–3

Fig. 128 Desmontaje del anillo de muelle

LA ABERTURA DEL ANI-LLO DE MUELLE DEBE

ESTAR ENTRE LASPALANCAS DE MUELLE(COMO SE MUESTRA)

PINZA PARA ANI-LLOS DE MUELLE

HERRAMIENTA 6057

Fig. 129 Muelle de retroceso del émbolo de baja ymarcha atrás

MUELLE DE RETRO-CESO DEL EMBOLO DEBAJA Y MARCHA ATRAS

EMBOLO

Page 120: Sgs 21(Transeje Automatico)

Pqt

21 - 120 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)

RECAUCION: Durante la instalación, asegúrese deue el soporte de guía y el manguito hendido

oquen la parte trasera de la caja del transeje.

Fig. 130 Extracción del eje de anclaje

MARTILLO

RESORTEANTIVIBRA-

TORIO

SOPORTEDE GUIA

EJE DE ANCLAJE DELSOPORTE DE GUIA DELCALCE DE ESTACIONA-

MIENTO

PUNZON

Fig. 131 Desmontaje del eje de anclaje y tapón

EJE DE ANCLAJEDEL SOPORTE DE

GUIA

EJE DE PIVOTE

TAPON DELEJE DE

ANCLAJE

Fig. 132 Desmontaje del eje de pivote del soportede guía

EJE DE PIVOTE DELSOPORTE DE GUIA

PINZA

Fig. 133 Eje de pivote y soporte de guía

RESORTEANTIVIBRA-

TORIO

SOPORTE DE GUIA

EJE DE PIVOTE

TRINQUETE

Fig. 134 Soporte de guía

SOPORTEDE GUIA

RESORTE ANTIVIBRATORIO(DEBE ENSAMBLARSECOMO SE MUESTRA)

TRINQUETE

Fig. 135 Soporte de guía desensamblado

SOPORTE DE GUIA TRINQUETE

MANGUITO HENDIDO

SEPARADOR

SEPARADORESCALONADO

RESORTEANTIVIBRATORIO

Page 121: Sgs 21(Transeje Automatico)

NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 121

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)

Fig. 136 Desmontaje del émbolo del embrague debaja y marcha atrás

EMBOLO DEL EMBRAGUEDE BAJA Y MARCHA ATRAS

JUNTACON PES-

TAÑA

JUNTA CONPESTAÑA

Fig. 137 Desmontaje de los tornillos de fijación delretén del émbolo

RETEN DEL EMBOLO DELEMBRAGUE DE BAJA Y

MARCHA ATRAS

DESTORNILLADOR

TORNILLOS TORX-LOC

Fig. 138 Desmontaje del retén del émbolo

RETEN DEL EMBOLODEL EMBRAGUE DE

BAJA Y MARCHA ATRAS

JUNTA

PRECAUCION: Golpee la cubeta de cojinete entoda su circunferencia.

Esto concluye el desensamblaje de la línea centraldel transeje. Para desensamblar el conjunto delembrague de impulsión, consulte Embragues deimpulsión-Rehabilitación.

Fig. 139 Desmontaje de la junta del retén delémbolo

LOS ORIFICIOS DE LAJUNTA DEBEN ALINEARSE

JUNTA DEL RETEN DELEMBOLO DEL EMBRAGUE

DE BAJA Y MARCHA ATRAS

Fig. 140 Desmontaje de la cubeta interna delcojinete transmisor

CUBETAS DEL COJINETE TRANSMISOR(REEMPLAZAR EN PARES)

MARTILLO

PUNZON DELATON

Page 122: Sgs 21(Transeje Automatico)

CR

D

21 - 122 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)

ONJUNTO DE EMBRAGUES DE IMPULSION -EACONDICIONAMIENTO

ESENSAMBLAJE

Fig. 141 Desmontaje de la cubeta exterior delcojinete transmisor

HERRAMIENTA 6062

Fig. 142 Golpeteos sobre la placa de reacción

PLACA DE EMPUJENUMERO 4 (SELECTIVA)

GOLPEE HACIA ABAJO LAPLACA DE REACCION DELEMBRAGUE DE MARCHA

ATRAS A FIN DE RETIRARO INSTALAR EL ANILLO DE

MUELLE

CONJUNTO DE RETEN DELEMBRAGUE DEL EJE DE

IMPULSION

PLACA DE REAC-CION DEL

EMBRAGUE DEMARCHA ATRAS

Fig. 143 Anillo de muelle del embrague de marchaatrás

PLACA DEREACCION

DESTORNILLADOR

ANILLO DE MUELLE DELEMBRAGUE DE MARCHA

ATRAS (SELECTIVO)

Fig. 144 Haga palanca en la placa de reacción delembrague de marcha atrás

PLACA DE REACCION DELEMBRAGUE DE MARCHA ATRAS

DESTORNILLADOR

DESTORNILLADOR

Fig. 145 Placa de reacción del embrague de marchaatrás

PLACA DE REAC-CION DEL

EMBRAGUE DEMARCHA ATRAS

(INSTALE ELLADO PLANOHACIA ABAJO)

Page 123: Sgs 21(Transeje Automatico)

Ncb

NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 123

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)

OTA: Etiquete el conjunto del embrague de mar-ha atrás para su identificación durante el reensam-laje.

Fig. 146 Conjunto del embrague de marcha atrás

PLACA DELEMBRAGUE DEMARCHA ATRAS

DISCO DELEMBRAGUE DE MAR-

CHA ATRAS

PRECAUCION: ETI-QUETE E IDENTIFI-

QUE LOSCONJUNTOS DE

EMBRAGUE PARAASEGURAR EL

EMPLAZAMIENTOORIGINAL

Fig. 147 Anillo de muelle de la placa de presión desobremarcha y marcha atrás

PLACA DEPRESION DESOBREMAR-CHA Y MAR-CHA ATRAS

DESTORNILLADOR

ANILLO DE MUELLE DE LAPLACA DE PRESION DE

SOBREMARCHA Y MARCHAATRAS

Fig. 148 Placa de presión de sobremarcha y marchaatrás

PLACA DEPRESION

DESOBRE-

MARCHA YMARCHAATRAS(LADO

ESCALO-NADOHACIA

ABAJO)

Fig. 149 Anillo de muelle ondulado

CONJUNTO DELEJE DE SOBRE-

MARCHA

ANILLO DE MUELLEONDULADO DELEMBRAGUE DE

SOBREMARCHA YMARCHA ATRAS

DESTORNILLADOR

Fig. 150 Desmontaje del conjunto del embrague desobremarcha

CONJUNTODEL EJE DE

SOBRE-MARCHA YCONJUNTO

DELEMBRAGUEDE SOBRE-

MARCHA

PLACA DE EMPUJE NUMERO 3

ARANDELA DEEMPUJE NUMERO 3

CONJUNTO DELEJE DE SUBMUL-

TIPLICACION

Page 124: Sgs 21(Transeje Automatico)

Nmb

21 - 124 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)

OTA: Etiquete el conjunto del embrague de sobre-archa para su identificación durante el reensam-laje.

Fig. 151 Conjunto del embrague de sobremarcha

PLACA DELEMBRAGUEDE SOBRE-

MARCHAPRECAUCION: ETIQUETE EIDENTIFIQUE LOS CONJUN-TOS DE EMBRAGUE PARAASEGURAR EL EMPLAZA-

MIENTO ORIGINAL

CONJUNTO DELEJE DE SOBRE-

MARCHA

DISCO DELEMBRAGUE DESOBREMARCHA

Fig. 152 Conjunto del eje de sobremarcha

PLACA DEEMPUJE

NUMERO 3 (3LENGÜETAS)

CONJUNTO DEL EJEDE SOBREMARCHA

PLACA DEEMPUJE

NUMERO 4(3 RANU-

RAS)

Fig. 153 Conjunto del eje de submultiplicación

ARANDELA DEEMPUJE NUMERO3 (5 LENGÜETAS)

CONJUNTO DELEJE DE SUBMUL-

TIPLICACION

NOTA: La placa de reacción de sobremarcha y sub-multiplicación, los anillos de muelle y el retén delos embragues de impulsión no son intercambia-bles por componentes del 41TE del año anterior.Los anillos de muelle son más gruesos y la posi-ción de las estrías de anillo de émbolo cambiaron.

NOTA: La placa de reacción de los embragues desobremarcha y submultiplicación tiene un escalónen ambos lados. Instale la placa de reacción de losembragues de sobremarcha y submultiplicacióncon el lado escalonado hacia arriba.

Fig. 154 Cojinete de agujas número 2

COJINETE DE AGU-JAS NUMERO 2

(OBSERVE LAS 3LENGÜETAS)

Fig. 155 Anillo de muelle cónico de la placa dereacción de sobremarcha y submultiplicación

ANILLO DE MUELLECONICO DE LA PLACA DE

REACCION DE LOS EMBRA-GUES DE SOBREMARCHA Y

SUBMULTIPLICACION DESTORNILLADOR (NORAYE LA PLACA DE

REACCION)

PRECAU-CION: NOVUELVA A

UTILIZAR ELANILLO DE

MUELLECONICO

Page 125: Sgs 21(Transeje Automatico)

NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 125

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)

Fig. 156 Placa de reacción de sobremarcha ysubmultiplicación

PLACA DEREACCION

DELEMBRAGUEDE SOBRE-MARCHA YSUBMULTI-PLICACION

(LADO ESCA-LONADO

HACIAABAJO)

Fig. 157 Desmontaje de un disco de embrague desubmultiplicación

UN DISCO DEEMBRAGUE DE

SUBMULTIPLICACION

Fig. 158 Anillo de muelle plano del embrague desubmultiplicación

ANILLO DE MUELLE PLANODE LA PLACA DE REAC-

CION DEL EMBRAGUE DESUBMULTIPLICACION

DESTORNILLADOR

NOTA: Etiquete el conjunto del embrague de sub-multiplicación para su identificación durante elreensamblaje.

PRECAUCION: Comprima el muelle de retrocesoapenas lo suficiente para retirar o instalar el anillode muelle.

Fig. 159 Conjunto del embrague desubmultiplicación

PLACA DELEMBRAGUE

UN DISCO DE EMBRAGUE DESUBMULTIPLICACION

DISCO DEEMBRAGUE

PRECAUCION: ETI-QUETE E IDENTIFI-

QUE LOSCONJUNTOS DE

EMBRAGUE PARAASEGURAR EL

EMPLAZAMIENTOORIGINAL

Fig. 160 Anillo de muelle del retén de muelle desubmultiplicación

PINZA PARAANILLOS DE

MUELLE

EMBOLO DE LA PRENSAPARA EJES

ANILLO DE MUELLEHERRAMIENTA

ESPECIAL5059A

Page 126: Sgs 21(Transeje Automatico)

21 - 126 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)

Fig. 161 Muelle de retroceso y retén desubmultiplicación

RETEN DELMUELLE DE

SUBMULTIPLI-CACION

ANILLO DEMUELLE

JUNTA

MUELLE DERETROCESODEL EMBOLO

Fig. 162 Pistón del embrague de submultiplicación

EMBOLO

Fig. 163 Anillo de muelle cónico de la maza deimpulsión

EJEIMPULSOR

ANILLO DE MUELLE DE LAMAZA DE IMPULSION (LADO

CONICO HACIA ARRIBACON LENGÜETAS EN LA

CAVIDAD)

PINZA PARAANILLOS

DE MUELLE

Fig. 164 Golpeteos en la maza de impulsión

CONJUNTO DEEJE Y MAZA DE

IMPULSION

MARTILLO DE PLASTICO

Fig. 165 Maza de impulsión desmontada

CONJUNTO DEEJE Y MAZA DE

IMPULSIONRETEN DE LOS EMBRA-

GUES DE IMPULSION

ANILLO O JUNTA

EMBOLO DE SOBREMARCHA Y MARCHA ATRAS

Fig. 166 Extracción del retén del émbolo

EMBOLO DE SOBRE-MARCHA Y MARCHA

ATRAS RETEN DE LOSEMBRAGUES DE

IMPULSION

Page 127: Sgs 21(Transeje Automatico)

NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 127

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)

Fig. 167 Desmontaje del anillo de muelle

EMBOLO DE LAPRENSA PARA EJES(COMPRIMA EL MUE-LLE DE RETROCESO

APENAS LO SUFI-CIENTE PARA RETI-RAR O INSTALAR ELANILLO DE MUELLE)

DESTORNILLADOR

ANILLO DEMUELLE

HERRA-MIENTA

ESPECIAL6057

EMBOLO DESOBREMARCHA YMARCHA ATRAS

MUELLE DERETROCESO

Fig. 168 Anillo de muelle y muelle de retroceso

EMBOLO DE SOBREMARCHAY MARCHA ATRAS

MUELLE DE RETROCESO

ANILLO DE MUELLE

ANILLOO

Fig. 169 Desmontaje del anillo de muelle del ejeimpulsor

EJE IMPULSOR

HERRAMIENTA DEPUNTA AFILADA

ANILLO DEMUELLE

ANILLOS O

JUNTAS

ENSAMBLAJEUtilice petrolato en todas las juntas para facilitar

el ensamblaje de los componentes.

Fig. 170 Desmontaje del eje impulsor

EMBOLO DELA PRENSAPARA EJES

CASQUILLODE ACOPLO

JUNTA

ANILLOS O

EJE IMPULSOR

JUNTA

CONJUNTO DEMAZA DEL EJE

IMPULSOR

Fig. 171 Instalación del eje impulsor

EJE IMPULSOR EMBOLO DE LAPRENSA PARA

EJES

CONJUNTO DE LAMAZA DEL EJE

IMPULSOR

Fig. 172 Instalación del anillo de muelle del ejeimpulsor

EJE IMPULSOR DESTORNILLADOR (NORAYE LA SUPERFICIE DEL

COJINETE)

ANILLO DEMUELLE

ANILLOS O

JUNTAS

Page 128: Sgs 21(Transeje Automatico)

21 - 128 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)

Fig. 173 Muelle de retroceso y anillo de muelle

EMBOLO DE SOBREMARCHAY MARCHA ATRAS

MUELLE DE RETROCESOANILLO DE MUELLE

ANILLOO

Fig. 174 Instalación del anillo de muelle

EMBOLO DE LAPRENSA PARA EJES(COMPRIMA EL MUE-LLE DE RETROCESO

APENAS LO SUFI-CIENTE COMO PARA

RETIRAR O INSTALAREL ANILLO DE

MUELLE)

DESTORNILLADOR

ANILLO DEMUELLE

HERRA-MIENTA

ESPECIAL6057

EMBOLO DESOBREMARCHA YMARCHA ATRAS

MUELLE DERETROCESO

Fig. 175 Instalación del émbolo de sobremarcha ymarcha atrás

PRESIONE HACIA ABAJO PARA INSTA-LAR EL EMBOLO DE SOBREMARCHA Y

MARCHA ATRAS

RETEN DE LOSEMBRAGUES DE

IMPULSION

NOTA: La placa de reacción de sobremarcha y sub-multiplicación, los anillos de muelle y el retén delos embragues de impulsión no son intercambia-bles por componentes del 41TE del año anterior.Los anillos de muelle son más gruesos y la posi-ción de las estrías de anillo de émbolo cambiaron.

Fig. 176 Instalación del conjunto de la maza del ejeimpulsor

PRESIONE HACIA ABAJO PARAINSTALAR EL CONJUNTO DELA MAZA DEL EJE IMPULSOR

(GIRE PARA ALINEAR LASESTRIAS)

EMBOLODE

SOBRE-MARCHAY MAR-

CHAATRAS

Fig. 177 Instalación del anillo de muelle cónico dela maza de impulsión

EJEIMPULSOR ANILLO DE MUELLE DE LA

MAZA DE IMPULSION (LADOCONICO HACIA ARRIBA

CON LENGÜETAS EN LACAVIDAD)

PINZA PARAANILLOS

DE MUELLE

Page 129: Sgs 21(Transeje Automatico)

NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 129

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)

Fig. 178 Embolo del embrague de submultiplicación

EMBOLO

Fig. 179 Compresor de juntas, herramienta especial5067

MUELLE DERETROCESODEL EMBOLO

HERRA-MIENTA

ESPECIAL5067

CONJUNTO DELRETEN DE LOS

EMBRAGUES DELEJE IMPULSOR

Fig. 180 Muelle de retroceso y retén desubmultiplicación

RETEN DELMUELLE DE

SUBMULTIPLI-CACION

ANILLO DEMUELLE

JUNTA

MUELLE DERETROCESODEL EMBOLO

PRECAUCION: Comprima el muelle de retrocesoapenas lo suficiente como para retirar o instalar elanillo de muelle.

Fig. 181 Instalación de retén de muelle y anillo demuelle de submultiplicación

EMBOLO DELA PRENSAPARA EJES

PINZA PARAANILLOS DE

MUELLE

ANILLO DEMUELLE

EMBOLO DESOBREMARCHA

Y MARCHAATRAS

HERRA-MIENTA

5067

HERRA-MIENTA 5059A

Fig. 182 Conjunto de embrague desubmultiplicación

PLACA DEEMBRAGUE

UN DISCO DE EMBRAGUEDE SUBMULTIPLICACION

DISCO DEEMBRAGUE

PRECAUCION: ETI-QUETE E IDENTIFI-

QUE LOSCONJUNTOS DE

EMBRAGUE PARAASEGURAR EL

EMPLAZAMIENTOORIGINAL

Page 130: Sgs 21(Transeje Automatico)

21 - 130 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)

Fig. 183 Anillo de muelle plano del embrague desubmultiplicación

ANILLO DE MUELLE PLANODE LA PLACA DE REAC-

CION DEL EMBRAGUE DESUBMULTIPLICACION

DESTORNILLADOR

Fig. 184 Instalación del último disco de embraguede submultiplicación

UN DISCO DEEMBRAGUE DE

SUBMULTIPLICACION

Fig. 185 Placa de reacción de sobremarcha ysubmultiplicación

PLACA DEREACCION

DELEMBRAGUEDE SOBRE-MARCHA YSUBMULTI-PLICACION

(LADO ESCA-LONADO

HACIAABAJO)

La placa de reacción de los embragues de sobre-marcha y submultiplicación tiene un escalón enambos lados. Instale la placa de reacción de losembragues de sobremarcha y submultiplicación conel lado escalonado hacia arriba.

NOTA: Los extremos del anillo de muelle debenestar situados a menos de un dedo de la maza delembrague de impulsión. Asegúrese de que el anillode muelle esté totalmente asentado, presionandocon el destornillador, en la acanaladura del anillode muelle en toda la superficie.

Fig. 186 Anillo de muelle cónico

ANILLO DE MUELLECONICO DE LA PLACA DE

REACCION DE LOS EMBRA-GUES DE SOBREMARCHA Y

SUBMULTIPLICACION DESTORNILLADOR (NORAYE LA PLACA DE

REACCION)

PRECAU-CION: NOVUELVA A

UTILIZAR ELANILLO DE

MUELLECONICO

Fig. 187 Asentamiento del anillo de muelle cónico

ANILLO DE MUELLE CONICO DE LA PLACA DEREACCION DE LOS EMBRAGUES DE SOBREMAR-

CHA Y SUBMULTIPLICACION

DESTORNILLADOR

TENGA PRE-CAUCION: NO

RAYE LAPLACA DEREACCION

Page 131: Sgs 21(Transeje Automatico)

map

NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 131

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)

La holgura del conjunto del embrague de sub-ultiplicación debe ser de 0,91 a 1,47 mm (0,0360,058 pulg.). Seleccione la placa de reacción apro-

iada para lograr las especificaciones:

Fig. 188 Reglaje del indicador de cuadrante para laholgura del embrague

SELECCIONE LA PLACA DEREACCION PARA LA HOL-GURA DE EMBRAGUE DE

SUBMULTIPLICACIONAPROPIADA

HERRA-MIENTA

ESPECIAL6311

COMPRIMA EL CON-JUNTO DE EMBRAGUE

CON LOS DEDOS YCOLOQUE EL INDICA-DOR DE CUADRANTE

EN CERO

JUEGO DE INDI-CADORES DECUADRANTE

C-3339

Fig. 189 Utilización de una herramienta de ganchopara levantar un disco de embrague

HERRAMIENTAESPECIAL 6311

HERRAMIENTA CONGANCHO

ESPESOR DE PLACAS DE REACCION DESUBMULTIPLICACION

6,03 mm (0,237 pulg.)

6,34 mm (0,250 pulg.)

6,65 mm (0,262 pulg.)

Fig. 190 Instalación del conjunto del embrague desobremarcha

CONJUNTODEL

EMBRAGUEDE SOBRE-

MARCHA

Fig. 191 Instalación del anillo de muelle ondulado

ANILLO DE MUELLE ONDULADO DE LAPLACA DE REACCION DEú| SOBREMAR-

CHA

DESTORNILLADOR

Fig. 192 Placa de presión de sobremarcha y marchaatrás

PLACA DE PRESION DESOBREMARCHA Y MARCHA

ATRAS

(LADOESCALO-

NADOHACIA

ABAJO)

Page 132: Sgs 21(Transeje Automatico)

21 - 132 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)

Fig. 193 Placa de presión instalada

PLACA DE PRESION DESOBREMARCHA Y MARCHA

ATRAS

Fig. 194 Instalación del anillo de muelle plano

EMBOLODE LA

PRENSAPARAEJES

HERRA-MIENTA5059A

ANILLO DEMUELLEPLANOPRECAUCION: PRE-

SIONE HACIAABAJO APENAS LOSUFICIENTE COMO

PARA DEJAR ALDESCUBIERTO LA

ACANALADURA DELANILLO DE MUELLE

Fig. 195 Verificación de la holgura del conjunto delembrague de sobremarcha

HERRAMIENTA DE GANCHOPLACA DE PRESION DE

SOBREMARCHA Y MARCHAATRAS

HERRA-MIENTA

ESPECIAL6311

JUEGO DEINDICADO-

RES DECUADRANTE

C-3339

La holgura del conjunto del embrague desobremarcha (OD) es de 1,355 a 3,188 mm (0,053a 0,125 pulg.). Si no está dentro de las especificacio-nes, el embrague no está ensamblado correctamente.La holgura del embrague de sobremarcha no puedeajustarse.

Fig. 196 Instalación del conjunto del embrague demarcha atrás

PLACA DELEMBRAGUE

DE MAR-CHA ATRAS

DISCOSDEL

EMBRAGUEDE MAR-

CHA ATRAS

Fig. 197 Instalación de la placa de reacción

PLACA DEREACCION

DELEMBRAGUEDE MARCHA

ATRAS (LADOPLANO HACIA

ABAJO)

Page 133: Sgs 21(Transeje Automatico)

embrague de marcha atrás

NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 133

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)

La holgura del conjunto del embrague demarcha atrás es de 0,76 a 1,24 mm (0,030 a 0,049pulg.). Seleccione el anillo de muelle adecuado parael embrague de marcha atrás a fin de cumplir con lasespecificaciones:

Ya se han verificado y aprobado las holguras detodos los embragues en el retén del embrague deimpulsión.

Para completar el ensamblaje del retén delembrague de impulsión, deben retirarse del retén elembrague de marcha atrás y el embrague de sobre-marcha.

PRECAUCION: No mezcle las piezas del embrague.Manténgalas exactamente en el mismo orden.

Ahora continúe con la fase siguiente del ensam-blaje:

ESPESOR

1,56 mm (0,061 pulg.)

1,80 mm (0,071 pulg.)

2,05 mm (0,081 pulg.)

2,30 mm (0,090 pulg.)

CUADRO DE ANILLOS DE MUELLE DELEMBRAGUE DE MARCHA ATRAS

Fig. 201 Instalación del cojinete de agujas número 2

COJINETE DEAGUJAS

NUMERO 2(OBSERVELAS 3 LEN-

GÜETASPEQUEÑAS)

LAS LENGÜETASHACIA ARRIBA

Fig. 198 Instalación del anillo de muelle del

ANILLO DE MUE-LLE DEL

EMBRAGUE DEMARCHA ATRAS

(SELECTIVO)

DESTORNILLADOR

PLACA DEREACCION

DELEMBRAGUE

DE MAR-CHA ATRAS

Fig. 199 Asentamiento del anillo de muelle paradeterminar la holgura del embrague de marcha

atrás

DESTORNILLADORANILLO DE

MUELLE DESTORNILLADOR

SE DEBELEVANTAR LA

PLACA DEREACCION DE

MARCHAATRAS PARALEVANTAR EL

ANILLO DEMUELLE

Fig. 200 Verificación de la holgura del conjunto delembrague de marcha atrás

COMPRIMA EL CONJUNTODEL EMBRAGUE CON LOSDEDOS PARA COLOCAR EL

INDICADOR EN CERO

HERRA-MIENTA

ESPECIAL6311

HERRA-MIENTA

DE GAN-CHO

Page 134: Sgs 21(Transeje Automatico)

C

21 - 134 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)

Fig. 202 Instalación del conjunto del eje desubmultiplicación

CONJUNTODEL EJE DE

SUBMULTIPLI-CACION

OJINETE DE AGU-JAS NUMERO 2

Fig. 203 Instalación de la arandela de empujenúmero 3

ARANDELA DE EMPUJENUMERO 3 (OBSERVE LAS

5 LENGÜETAS) CONJUNTO DEL EJE DESUBMULTIPLICACION

Fig. 204 Instalación de la placa de empuje número 3

CONJUNTODEL EJE DE

SOBREMARCHA

GOTAS DE PETROLATO(PARA LA RETENCION)

PLACA DEEMPUJE NUMERO3 (OBSERVE LAS 3

LENGÜETAS)

Vuelva a instalar el embrague de sobremarcha y demarcha atrás como se muestra. No es necesariovolver a verificar las holguras de estos embra-gues, ya que se ajustaron y aprobaron previa-mente.

Fig. 205 Instalación del conjunto del eje desobremarcha

CONJUNTODEL EJE DE

SOBREMARCHA

PLACA DE EMPUJENUMERO 3

ARANDELADE EMPUJENUMERO 3

Fig. 206 Conjunto del embrague de impulsión

CONJUNTO DELEMBRAGUE DE

IMPULSION

CONJUNTO DELEJE DE SOBRE-

MARCHA

Page 135: Sgs 21(Transeje Automatico)

C

C

NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 135

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)

ONJUNTO DEL TRANSEJE

Fig. 207 Instalación de ambas cubetas del cojinetetransmisor

UBETAS DELCOJINETE

TRANSMISOR

LLAVES

HERRAMIENTA 5050

Fig. 208 Instalación de la junta del retén del émbolo

LOS ORIFICIOS DE LAJUNTA DEBEN ALINEARSE

JUNTA DEL RETEN DELEMBOLO DEL EMBRAGUE

DE BAJA Y MARCHA ATRAS

Fig. 209 Instalación del retén del émbolo

RETEN DEL EMBOLODEL EMBRAGUE DE

BAJA Y MARCHA ATRAS

JUNTA

Fig. 210 Instalación de los tornillos de fijación delretén

RETEN DEL EMBOLO DELEMBRAGUE DE BAJA Y

MARCHA ATRAS

DESTORNILLADOR

TORNILLOS TORX-LOC

Fig. 211 Instalación del émbolo del embrague debaja y marcha atrás

EMBOLO DEL EMBRAGUEDE BAJA Y MARCHA

ATRAS

JUNTACON PES-

TAÑA

JUNTA CONPESTAÑA

Fig. 212 Soporte de guía desensamblado

SOPORTE DE GUIATRINQUETE

MANGUITO HENDIDO

SEPARADOR

SEPARADORESCALONADO

RESORTEANTIVIBRATORIO

Page 136: Sgs 21(Transeje Automatico)

21 - 136 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)

Fig. 213 Soporte de guía

SOPORTEDE GUIA

RESORTE ANTIVIBRATORIO(DEBE ESTAR ENSAM-

BLADO COMO SE MUES-TRA)

TRINQUETE

Fig. 214 Eje de pivote y soporte de guía

RESORTEANTIVIBRA-

TORIO

SOPORTE DE GUIA

EJE DE PIVOTE

TRIN-QUETE

Fig. 215 Instalación del eje de pivote del soporte deguía

EJE DE PIVOTE DELSOPORTE DE GUIA

PINZA

PRECAUCION: Durante la instalación, asegúrese deque el soporte de guía y el manguito hendidotoquen la parte trasera del cárter del transeje.

Fig. 216 Instalación del eje de anclaje y tapón

EJE DE ANCLAJE DELSOPORTE DE GUIA

EJE DE PIVOTE

TAPON DELEJE DE

ANCLAJE

Fig. 217 Instalación del muelle de retroceso delémbolo de baja y marcha atrás

MUELLE DE RETRO-CESO DEL EMBOLO DEBAJA Y MARCHA ATRAS

EMBOLO

Page 137: Sgs 21(Transeje Automatico)

NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 137

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)

Fig. 218 Herramienta compresora de muelle de bajay marcha atrás

HERRAMIENTA 6057

HERRAMIENTA 5059

HERRAMIENTA5058–3

Fig. 219 Herramienta compresora en uso

MUELLE DE RETROCESODEL EMBRAGUE DE BAJA Y

MARCHA ATRAS ANILLO DE MUELLE (INSTA-LE COMO SE MUESTRA)

HERRAMIENTA6057

HERRAMIENTA 5059

HERRAMIENTA 5058–3

Fig. 220 Instalación del anillo de muelle

LA ABERTURA DEL ANI-LLO DE MUELLE DEBE

ESTAR ENTRE LASPALANCAS DE MUELLE(COMO SE MUESTRA)

PINZA PARA ANI-LLOS DE MUELLE

HERRAMIENTA 6057

Fig. 221 Instalación del cono de cojinete delportador trasero

EMBOLO DELA PRENSAPARA EJES

HERRAMIENTA 6053

CONO DE COJI-NETE NUEVO

CONJUNTO DELPORTADORTRASERO

Fig. 222 Instalación del conjunto del portadortrasero

CONJUNTODEL PORTA-

DOR TRASERO

Fig. 223 Instalación del cono de cojinete delengranaje transmisor

EMBOLO DE LAPRENSA PARA

EJES

MANGO C-4171

HERRAMIENTA5052

ENGRANAJETRANSMISOR

Page 138: Sgs 21(Transeje Automatico)

AT

tpUl

es

ha

ce

ptd

cojinetes del engranaje transmisor

21 - 138 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)

JUSTE DEL COJINETE DEL ENGRANAJERANSMISOR(1) Con el engranaje transmisor desmontado: ins-

ale un espaciador de calibración de 4,50 mm (0,177ulg.) en la maza del conjunto del portador trasero.tilice grasa para mantener el espaciador en su

ugar.(2) Con la herramienta 6259, instale el conjunto de

ngranaje y cojinete transmisor. Apriete con una tor-ión de 271 N·m (200 lbs. pie).Para medir el juego longitudinal del cojinete:(3) Conecte la herramienta L-4432 al engranaje.(4) Presione y tire del engranaje mientras lo gira

acia atrás y adelante, a fin de asegurar que sesienten los rodillos de cojinete.(5) Con un indicador de cuadrante, instalado en el

árter del transeje, mida el juego longitudinal delngranaje transmisor (Fig. 224).(6) Para informarse sobre el espaciador necesario

ara obtener el asentamiento apropiado de los cojine-es, consulte el cuadro de espaciadores de cojinetesel engranaje transmisor.

CUADRO DE ESPACIADORES DE COJINETES DEL ENGRANAJE TRANSMISOR

Juego longitudinal Espaciador necesarioNúmero

depieza

Juego longitudinal Espaciador necesario Númerode pieza

0,05 mm (0,002 pulg.) 4,42 mm (0,174 pulg.) 4412830 0,53 mm (0,021 pulg.) 3,94 mm (0,155 pulg.) 4412818

0,08 mm (0,003 pulg.) 4,38 mm (0,172 pulg.) 4412829 0,56 mm (0,022 pulg.) 3,90 mm (0,154 pulg.) 4412817

0,10 mm (0,004 pulg.) 4,38 mm (0,172 pulg.) 4412829 0,58 mm (0,023 pulg.) 3,90 mm (0,154 pulg.) 4412817

0,13 mm (0,005 pulg.) 4,34 mm (0,171 pulg.) 4412828 0,61 mm (0,024 pulg.) 3,86 mm (0,152 pulg.) 4412816

0,15 mm (0,006 pulg.) 4,30 mm (0,169 pulg.) 4412827 0,64 mm (0,025 pulg.) 3,82 mm (0,150 pulg.) 4412815

0,18 mm (0,007 pulg.) 4,30 mm (0,169 pulg.) 4412827 0,66 mm (0,026 pulg.) 3,82 mm (0,150 pulg.) 4412815

0,20 mm (0,008 pulg.) 4,26 mm (0,168 pulg.) 4412826 0,69 mm 0,027 pulg.) 3,78 mm (0,149 pulg.) 4412814

0,23 mm (0,009 pulg.) 4,22 mm (0,166 pulg.) 4412825 0,71 mm (0,028 pulg.) 3,74 mm (0,147 pulg.) 4412813

0,25 mm (0,010 pulg.) 4,22 mm (0,166 pulg.) 4412825 0,74 mm (0,029 pulg.) 3,74 mm (0,147 pulg.) 4412813

0,28 mm (0,011 pulg.) 4,18 mm (0,165 pulg.) 4412824 0,76 mm (0,030 pulg.) 3,70 mm (0,146 pulg.) 4412812

0,30 mm (0,012 pulg.) 4,14 mm (0,163 pulg.) 4412823 0,79 mm (0,031 pulg.) 3,66 mm (0,144 pulg.) 4412811

0,33 mm (0,013 pulg.) 4,14 mm (0,163 pulg.) 4412823 0,81 mm (0,032 pulg.) 3,66 mm (0,144 pulg.) 4412811

0,36 mm (0,014 pulg.) 4,10 mm (0,161 pulg.) 4412822 0,84 mm (0,033 pulg.) 3,62 mm (0,143 pulg.) 4412810

0,38 mm (0,015 pulg.) 4,10 mm (0,161 pulg.) 4412822 0,86 mm (0,034 pulg.) 3,62 mm (0,143 pulg.) 4412810

0,41 mm (0,016 pulg.) 4,06 mm (0,160 pulg.) 4412821 0,89 mm (0,035 pulg.) 3,58 mm (0,141 pulg.) 4412809

0,43 mm (0,017 pulg.) 4,02 mm (0,158 pulg.) 4412820 0,91 mm (0,036 pulg.) 3,54 mm (0,139 pulg.) 4412808

0,46 mm (0,018 pulg.) 4,02 mm (0,158 pulg.) 4412820 0,94 mm (0,037 pulg.) 3,54 mm (0,139 pulg.) 4412808

0,48 mm (0,019 pulg.) 3,98 mm (0,157 pulg.) 4412819 0,97 mm (0,038 pulg.) 3,50 mm (0,138 pulg.) 4412807

0,51 mm (0,020 pulg.) 3,94 mm (0,155 pulg.) 4412818

Fig. 224 Verificación del juego longitudinal de los

HERRAMIENTA L-4432INDICADOR DE CUADRANTE

HERRAMIENTA ESPECIALPARA TORNILLOS 6260

ENGRANAJETRANSMISOR

Page 139: Sgs 21(Transeje Automatico)

pe

emj

Pcr

d(

veN

NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 139

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)

(7) Utilice la herramienta 6259 para retirar elerno y la arandela de retención. Para retirar elngranaje transmisor, utilice la herramienta L-4407.(8) Retire el espaciador de calibración e instale el

spaciador apropiado (Fig. 225). Utilice grasa paraantener el espaciador en su lugar. Instale el con-

unto de engranaje y cojinete transmisor (Fig. 226).

RECAUCION: Siempre utilice un perno de reten-ión nuevo. No debe volver a utilizarse el perno deetención usado.

(9) Instale el perno de retención nuevo y la aran-ela (Fig. 227). Apriete con una torsión de 271 N·m200 lbs. pie) (Fig. 228).

(10) Con una llave de tensión en libras pulgada,erifique el esfuerzo de rotación (Fig. 229). Elsfuerzo de rotación debe estar entre 0,34 y 0,90·m (3 y 8 lbs. pulg.).

Fig. 225 Engranaje transmisor y espaciador(selectivo)

CONJUNTODEL PORTA-DOR TRA-

SERO

ESPACIADOR(SELECTIVO)

ENGRANAJE TRANSMISOR

Fig. 226 Instalación del engranaje transmisor

LLAVESHERRAMIENTA 6261 CON

ESPARRAGO

ENGRANAJETRANSMISOR

Fig. 227 Instalación del perno y la arandela delengranaje transmisor

ENGRANAJE TRANSMISOR

PERNO

ARANDELADE PRE-

SIONCONICA

Fig. 228 Apriete el engranaje transmisor con unatorsión de 271 N·m (200 lbs. pie)

ENGRANAJE TRANSMISOR LLAVE DETENSION

271 N·m (200lbs. pie)

HERRAMIENTA 6259

Fig. 229 Verificación del esfuerzo de rotación de loscojinetes del engranaje transmisor

LLAVE DE TENSION ENLIBRAS PULGADA

ENGRANAJE TRANSMISOR

Page 140: Sgs 21(Transeje Automatico)

ueeRa

Ne

rentep

21 - 140 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)

Si el esfuerzo de rotación es demasiado alto, instalen espaciador 0,04 mm (0,0016 pulg.) más grueso. Sil esfuerzo de rotación es demasiado bajo, instale unspaciador 0,04 mm (0,0016 pulgada) más delgado.epita la operación hasta que el esfuerzo de rotaciónpropiado sea de 0,34 a 0,90 N·m (3 a 8 lbs. pulg.).

OTA: Instale el estribo y los pernos del fleje delngranaje transmisor.

Todos los transejes utilizan un estribo y un fleje deetención que se fijan al engranaje transmisor. Elstribo impide que el perno de retención del engra-aje transmisor gire y retroceda para salirse del por-ador trasero. El fleje se utiliza para sostener elstribo en el engranaje transmisor e impedir que losernos de retención del estribo retrocedan.

Fig. 230 Estribo del perno de retención delengranaje transmisor (lado dentado hacia afuera)

ESTRIBOPERNO DE RETEN-CION DEL ENGRA-NAJE TRANSMISOR

Fig. 231 Fleje del estribo (alinee los orificios delfleje con los orificios cónicos del engranaje)

PERNO DELENGRANAJETRANSMISOR

FLEJE DERETENCION

ESTRIBO

Fig. 232 Instalación de los pernos del estribo

FLEJE DERETENCION

ESTRIBO

PERNOS DELFLEJE DE

RETENCION

Fig. 233 Gire el estribo hacia la derecha contra losplanos del perno de retención del engranaje

transmisor

FLEJE DERETENCION

GIRE HACIA LA DERECHA

GIRE HACIA LA DERECHA

ESTRIBO

Fig. 234 Apriete los pernos del fleje del estribo conuna torsión de 23 N·m (200 lbs. pulg.)

FLEJE DE RETENCION

ESTRIBO

Page 141: Sgs 21(Transeje Automatico)

planos de los pernos

eje

NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 141

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)

NOTA: Atornille la herramienta 5049-A en el eje detransferencia. Instale el eje de transferencia.

Fig. 238 Instalación del eje de transferencia

HERRAMIENTAESPECIAL

5049–A

EJE DE TRANSFERENCIA

ENGRANAJETRANSMISOR

Fig. 239 Instalación del anillo de muelle del cojinetedel eje de transferencia

PINZA PARA ANI-LLOS DE MUELLE,

HERRAMIENTA 6051

ANILLO DE MUELLE DELCOJINETE DEL EJE DE

TRANSFERENCIA

EJE DE TRANSFERENCIA

Fig. 235 Doble las lengüetas del fleje contra los

LENGÜETAS DEL FLEJE DERETENCION

FLEJE DE RETENCION

ESTRIBO

Fig. 236 Instalación del cono de cojinete del eje detransferencia

HERRAMIENTA 6052

CONO DE COJINETENUEVO

EJE DETRANSFERENCIA

EMBOLO DE LA PRENSAPARA EJES

Fig. 237 Instalación de la cubeta de cojinete en el

CUBETA DECOJINETE CONO DE COJINETE

EJE DETRANSFERENCIA

DEFLECTORDE ACEITE

ANILLO O

Page 142: Sgs 21(Transeje Automatico)

21 - 142 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)

Fig. 240 Instalación de la cubeta del cojinete del ejede transferencia en el retén

EMBOLO DE LAPRENSA PARA

EJES

MANGO C-4171

HERRAMIENTA 6061

RETEN DE LACUBETA DE COJI-NETE DEL EJE DETRANSFERENCIA

UTILICE LA CUBETA DECOJINETE DESMONTADAPARA APOYAR EL RETEN

Fig. 241 Instalación del retén de la cubeta decojinete

ALINEE LA LENGÜETADE REFERENCIA CON

LA RANURA

RETEN DE LA CUBETA DECOJINETE

Fig. 242 Instalación del cono del cojinete delengranaje de transferencia

EMBOLODE LA

PRENSAPARA EJES

MANGO C-4171

CONO DE COJINETENUEVO

ENGRA-NAJE DEL

EJE DETRANSFE-

RENCIA

HERRAMIENTA5052

COJINETE DEL EJE DE TRANSFERENCIA(1) Instale un espaciador de 4,66 mm (0,184 pulg.)

en el eje de transferencia.(2) Instale el conjunto del engranaje y cojinete del

eje de transferencia y apriete la tuerca con una tor-sión de 271 N·m (200 lbs. pie).Para medir el juego longitudinal del cojinete:

• Conecte la herramienta L-4432 al engranaje detransferencia.

• Coloque una bola de acero con grasa en elextremo del eje de transferencia.

• Empuje y tire del engranaje mientras lo hacegirar para atrás y adelante para asegurar el asenta-miento de los rodillos del cojinete.

• Con un indicador de cuadrante, mida el juegolongitudinal del eje de transferencia.

Page 143: Sgs 21(Transeje Automatico)

rnd

teL

ee

Pvr

NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 143

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)

CUADRO DE ESPACIADORES DE COJINETES DEL EJE DE TRANSFERENCIA

Juego longitudinal Espaciador necesario Número de pieza Juego longitudinal Espaciador necesario Número de pieza

0,05 mm (0,002 pulg.) 4,66 mm (0,183 pulg.) 4505588 0,76 mm (0,030 pulg.) 3,94 mm (0,155 pulg.) 4412818

0,08 mm (0,003 pulg.) 4,62 mm (0,182 pulg.) 4412835 0,79 mm (0,031 pulg.) 3,90 mm (0,154 pulg.) 4412817

0,10 mm (0,004 pulg.) 4,58 mm (0,180 pulg.) 4412834 0,81 mm (0,032 pulg.) 3,90 mm (0,154 pulg.) 4412817

0,13 mm (0,005 pulg.) 4,58 mm (0,180 pulg.) 4412834 0,84 mm (0,033 pulg.) 3,86 mm (0,152 pulg.) 4412816

0,15 mm (0,006 pulg.) 4,54 mm (0,178 pulg.) 4412833 0,86 mm (0,034 pulg.) 3,82 mm (0,150 pulg.) 4412815

0,18 mm (0,007 pulg.) 4,50 mm (0,177 pulg.) 4412832 0,89 mm (0,035 pulg.) 3,82 mm (0,150 pulg.) 4412815

0,20 mm (0,008 pulg.) 4,50 mm (0,177 pulg.) 4412832 0,91 mm (0,036 pulg.) 3,78 mm (0,149 pulg.) 4412814

0,23 mm (0,009 pulg.) 4,46 mm (0,175 pulg.) 4412831 0,94 mm (0,037 pulg.) 3,74 mm (0,147 pulg.) 4412813

0,25 mm (0,010 pulg.) 4,46 mm (0,175 pulg.) 4412831 0,97 mm (0,038 pulg.) 3,74 mm (0,147 pulg.) 4412813

0,28 mm (0,011 pulg.) 4,42 mm (0,174 pulg.) 4412830 0,99 mm (0,039 pulg.) 3,70 mm (0,146 pulg.) 4412812

0,30 mm (0,012 pulg.) 4,38 mm (0,172 pulg.) 4412829 1,02 mm (0,040 pulg.) 3,66 mm (0,144 pulg.) 4412811

0,33 mm (0,013 pulg.) 4,38 mm (0,172 pulg.) 4412829 1,04 mm (0,041 pulg.) 3,66 mm (0,144 pulg.) 4412811

0,36 mm (0,014 pulg.) 4,34 mm (0,171 pulg.) 4412828 1,07 mm (0,042 pulg.) 3,62 mm (0,143 pulg.) 4412810

0,38 mm (0,015 pulg.) 4,30 mm (0,169 pulg.) 4412827 1,08 mm (0,043 pulg.) 3,62 mm (0,143 pulg.) 4412810

0,41 mm (0,016 pulg.) 4,30 mm (0,169 pulg.) 4412827 1,12 mm (0,044 pulg.) 3,58 mm (0,141 pulg.) 4412809

0,43 mm (0,017 pulg.) 4,26 mm (0,168 pulg.) 4412826 1,14 mm (0,045 pulg.) 3,54 mm (0,139 pulg.) 4412808

0,46 mm (0,018 pulg.) 4,22 mm (0,166 pulg.) 4412825 1,17 mm (0,046 pulg.) 3,54 mm (0,139 pulg.) 4412808

0,48 mm (0,019 pulg.) 4,22 mm (0,166 pulg.) 4412825 1,19 mm (0,047 pulg.) 3,50 mm (0,138 pulg.) 4412807

0,50 mm (0,020 pulg.) 4,18 mm (0,165 pulg.) 4412824 1,22 mm (0,048 pulg.) 3,46 mm (0,136 pulg.) 4412806

0,53 mm (0,021 pulg.) 4,18 mm (0,165 pulg.) 4412824 1,24 mm (0,049 pulg.) 3,46 mm (0,136 pulg.) 4412806

0,56 mm (0,022 pulg.) 4,14 mm (0,163 pulg.) 4412823 1,27 mm (0,050 pulg.) 3,42 mm (0,135 pulg.) 4412805

0,58 mm (0,023 pulg.) 4,10 mm (0,161 pulg.) 4412822 1,30 mm (0,051 pulg.) 3,38 mm (0,133 pulg.) 4412804

0,61 mm (0,024 pulg.) 4,10 mm (0,161 pulg.) 4412822 1,32 mm (0,052 pulg.) 3,38 mm (0,133 pulg.) 4412804

0,64 mm (0,025 pulg.) 4,06 mm (0,160 pulg.) 4412821 1,35 mm (0,053 pulg.) 3,34 mm (0,132 pulg.) 4412803

0,66 mm (0,026 pulg.) 4,02 mm (0,158 pulg.) 4412820 1,37 mm (0,054 pulg.) 3,34 mm (0,132 pulg.) 4412803

0,69 mm (0,027 pulg.) 4,02 mm (0,158 pulg.) 4412820 1,40 mm (0,055 pulg.) 3,30 mm (0,130 pulg.) 4412802

0,71 mm (0,028 pulg.) 3,98 mm (0,157 pulg.) 4412819 1,45 mm (0,057 pulg.) 3,26 mm (0,128 pulg.) 4412801

0,74 mm (0,029 pulg.) 3,94 mm (0,155 pulg.) 4412818 1,47 mm (0,058 pulg.) 2,22 mm (0,127 pulg.) 4505570

(3) Para informarse sobre la combinación reque-ida de espaciadores para obtener un reglaje de coji-etes apropiado, consulte el Cuadro de espaciadorese cojinetes de transferencia.(4) Utilice la herramienta 6259 para retirar la

uerca de retén y la arandela. Retire el engranaje delje de transferencia utilizando la herramienta-4407.(5) Retire el espaciador de calibración e instale el

spaciador correcto (Fig. 243). Instale el conjunto dengranaje y cojinete de transferencia (Fig. 244).

RECAUCION: La tuerca de retén original no puedeolver a utilizarse. Utilice siempre una tuerca deetén nueva durante el reensamblaje.

(6) Instale la tuerca de retén nueva y la arandelay apriete con una torsión de 271 N·m (200 lbs. pie)(Fig. 245). Mida el juego longitudinal del eje detransferencia. El eje longitudinal debe estarentre 0,05 y 0,10 mm (0,002 y 0,004 pulg.).

(7) Mida el juego longitudinal del cojinete como sedescribe en el paso 3. El juego longitudinal debeestar entre 0,05 mm y 0,10 mm (0,002 y 0,004 pulg.).

Page 144: Sgs 21(Transeje Automatico)

espaciador (selectivo)

Nzm (200 lbs. pie)

21 - 144 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)

NOTA: Si el juego longitudinal es demasiado alto,instale un espaciador 0,04 mm (0,0016 pulg.) másdelgado. Si el juego longitudinal es demasiadobajo, instale una combinación de espaciadores 0,04mm (0,0016 pulg.) más gruesa. Repita la operaciónhasta obtener un juego longitudinal de 0,05 a 0,10mm (0,002 a 0,004 pulg.).

Fig. 246 Instalación de la cubierta trasera

CUBIERTA TRASERAREBORDE DE 3 MM (1/8 DE PULGADA)DE SELLANTE ADHESIVO DE CAUCHO

SILICONADO MOPAR COMO SEMUESTRA

Fig. 247 Instalación de los pernos de la cubiertatrasera

PERNOS DE LACUBIERTATRASERA

CUBIERTA TRASERA

USE SELLANTEEN LOS PERNOS

Fig. 243 Engranaje del eje de transferencia y

ENGRANAJE DEL EJE DETRANSFERENCIA

RETEN DE LA CUBETA DECOJINETE

ESPACIADOR(SELECTIVO)

Fig. 244 Instalación del engranaje del eje detransferencia

LLAVES

HERRAMIENTA ESPECIAL 6261

ENGRANAJE TRANSMISOR

ENGRANAJEDEL EJE DE

TRANSFEREN-CIA

Fig. 245 Apriete la tuerca con una torsión de 271

ENGRANAJEDEL EJE DETRANSFE-

RENCIA

271 N·m (200 lbs. pie) LLAVE DE TENSION

HERRAMIENTAESPECIAL

6259

Page 145: Sgs 21(Transeje Automatico)

NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 145

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)

Fig. 248 Instalación del conjunto del embrague debaja y marcha atrás

PLACAS DE EMBRAGUE (5)DISCOS DE

EMBRAGUE (5)

PRECAUCION: ROTULE EIDENTIFIQUE LOS CONJUN-TOS DE EMBRAGUE PARAASEGURAR EL EMPLAZA-

MIENTO ORIGINAL

Fig. 249 Instalación del anillo de muelle de la placade reacción de baja y marcha atrás

DESTORNILLADOR ANILLO DE MUELLE PLANO DE LAPLACA DE REACCION DE BAJA Y

MARCHA ATRAS

NO RAYE LA PLACA DEEMBRAGUE

Fig. 250 Instalación de un disco

UN DISCO DEL EMBRAGUEDE BAJA Y MARCHA ATRAS

NOTA: Instale la placa de reacción de baja y mar-cha atrás con el lado escalonado hacia arriba.

Presione hacia abajo con los dedos el conjunto delembrague y ponga en cero el indicador de cuadrante.La holgura del conjunto del embrague de baja ymarcha atrás es de 0,89 a 1,04 mm (0,035 a 0,042pulg.).

Seleccione la placa de reacción de baja y marchaatrás apropiada para lograr las especificaciones:

Fig. 251 Instrucciones para el anillo de muellecónico

EXTREMOS DELANILLO DE MUELLECONICO ENTRE LAPOSICION DE LAS9:00 Y LAS 10:00

VISTA DESDE LA CUBIERTA DEL CONVERSOR

ANILLO DE MUELLE CONICO

EXTREMO PLANODEL ANILLO DE

MUELLE ENTRE LAPOSICION DE LAS

2:00 Y LAS 3:00

PLACA DE REAC-CION DE BAJA YMARCHA ATRAS

COMIENCE AQUI APRESIONARLODENTRO DE LAACANALADURA

INSTALACIONSECUENCIA

A HASTA H

NO VUELVA A UTILIZAR EL

ANILLO DE MUELLE

CARA DEL COLECTOR DE ACEITE DEL CARTER DEL TRANSEJE

Fig. 252 Anillo de muelle instalado

DESTORNILLADORANILLO DE

MUELLECONICO (INS-TALE COMOSE MUES-

TRA)

Page 146: Sgs 21(Transeje Automatico)

21 - 146 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)

Fig. 253 Verificación de la holgura del embrague debaja y marcha atrás

UTILICE UNA HERRAMIENTA DE GAN-CHO PARA LEVANTAR UN DISCO DE

EMBRAGUE

INDICADOR DECUADRANTE

EXTREMO DELINDICADOR DECUADRANTE,

HERRAMIENTA 6268

HERRAMIENTA DEGANCHO

CUADRO DE PLACAS DE REACCION DE BAJAY MARCHA ATRAS

NUMERO DE PIEZA ESPESOR

4799846 5,88 mm (0,232 pulg.)

4799847 6,14 mm (0,242 pulg.)

4799848 6,40 mm (0,252 pulg.)

4799849 6,66 mm (0,262 pulg.)

4799855 6,92 mm (0,273 pulg.)

Fig. 254 Instalación del conjunto del embrague de2/4

PLACA DEEMBRAGUE (4)

DISCO DE EMBRAGUE (4)

PRECAUCION: ETI-QUETE E IDENTIFIQUELOS CONJUNTOS DE

EMBRAGUE PARA ASE-GURAR EL EMPLAZA-

MIENTO ORIGINAL

NOTA: Al instalar las placas y discos de embraguede 2-4, debe alternarse la orientación de maneraque las almohadillas de guía de las placas adyacen-tes no se alineen. Consulte la (Fig. 255).

Fig. 257 Orientación apropiada del retén y

OBSERVE LA POSICION MUELLE DERETRO-CESO

RETEN DEL EMBRAGUEDE 2/4

Fig. 255 Almohadillas de placa de embraguede 2/4 escalonadas

ALMOHADILLAS DE GUIA OREJETAS

Fig. 256 Instalación del muelle de retrocesodel embrague de 2/4

MUELLE DERETROCESO

DEL EMBRAGUEDE 2/4

el muelle del embrague de 2/4

Page 147: Sgs 21(Transeje Automatico)

Ncd

eLdenre

2/4

delantero y el engranaje anular trasero

NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 147

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)

OTA: Verifique que la herramienta Miller 5058 estéentrada correctamente en el retén del embraguee 2/4 antes de oprimir la herramienta.

Oprima hacia abajo con los dedos el conjunto delmbrague y ponga en cero el indicador de cuadrante.a holgura del conjunto del embrague de 2/4 ese 0,76 a 2,64 mm (0,030 a 0,104 pulg.). Si no sencuentra dentro de las especificaciones, el embragueo está correctamente ensamblado. No se puedeealizar ningún ajuste en la holgura delmbrague de 2/4.

Fig. 258 Instalación del retén del embrague de 2/4

RETEN DELEMBRAGUE

DE 2/4

MUELLE DERETROCESO DEL

EMBRAGUE DE 2/4

Fig. 259 Instalación del anillo de muelle del reténdel embrague de 2/4

COMPRIMA LO SUFICIENTECOMO PARA RETIRAR O INSTA-

LAR EL ANILLO DE MUELLEHERRAMIENTA 5058

DESTORNILLADOR

ANILLO DEMUELLE

RETEN DELEMBRAGUE

DE 2/4

Fig. 260 Verificación de la holgura del embrague de

INDICADOR DE CUADRANTE

HERRAMIENTA DE GAN-CHO

EXTREMO DELINDICADOR DECUADRANTE,

HERRAMIENTA6268

Fig. 261 Instalación del engranaje solar trasero

COJINETE DE AGU-JAS NUMERO 7

ENGRANAJESOLAR

TRASERO

Fig. 262 Instalación del conjunto del portador

COJINETE DE AGU-JAS NUMERO 6

CONJUNTO DE PORTADORDELANTERO Y ANULAR

TRASERO (GIRE Y TIRE OEMPUJE PARA RETIRAR O

INSTALAR).

Page 148: Sgs 21(Transeje Automatico)

DEE

emtjep

Psqg

Pmn

21 - 148 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)

ETERMINACION DEL ESPESOR DE LA PLACA DEMPUJE NUMERO 4—JUEGO LONGITUDINAL DELJE IMPULSORPara determinar el espesor correcto de la placa de

mpuje número 4, seleccione la placa número 4 deenor espesor. Utilice petrolato (Fig. 264) para man-

ener la placa de empuje en posición e instale el con-unto de embragues de impulsión. Asegúrese de quel conjunto de embragues de impulsión asiente com-letamente (Fig. 265).

RECAUCION: Si la vista a través del orificio delensor de velocidad de impulsión no es como laue se muestra en la figura, el conjunto de embra-ues de impulsión no está asentado correctamente.Retire el anillo O de la bomba de aceite (Fig. 266).

odrá instalar y retirar la bomba de aceite y la juntauy fácilmente para seleccionar la placa de empujeúmero 4 correcta.

Fig. 263 Instalación del conjunto del engranajesolar delantero

CONJUNTO DELENGRANAJE SOLAR

DELANTERO

ARANDELA DE EMPUJENUMERO 4

Fig. 264 Selección de la placa de empuje número 4de menor espesor

CONJUNTO DELEJE DE SOBRE-

MARCHA

PLACA DE EMPUJENUMERO 4 DE MENORESPESOR (SELECTIVA)

3 GOTAS DEPETROLATO PARA

RETENCION

NOTA: Utilice espigas roscadas o destornilladorescon cabeza tipo Phillips para alinear la bomba conla caja.

PRECAUCION: Asegúrese de volver a instalar elanillo O en la bomba de aceite después de seleccio-nar la placa de empuje número 4 apropiada.

Mida el juego longitudinal del eje impulsor con eltranseje en posición vertical. Esto asegurará que lamedición sea precisa.

NOTA: El juego longitudinal del eje impulsor debeser de 0,13 a 0,6 mm (0,005 a 0,025 pulg.).

Fig. 265 Vista a través del orificio del sensor develocidad de impulsión

RETEN DE LOSEMBRAGUES DE

IMPULSION

ORIFICIO DEL SENSOR DEVELOCIDAD DE IMPULSION

(TURBINA)

RACORES DEL ENFRIADORDE ACEITE

Fig. 266 Desmontaje del anillo O de la bomba deaceite

CONJUNTO DE LABOMBA DE ACEITE

ANILLO O

Page 149: Sgs 21(Transeje Automatico)

de(lmn

a

NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 149

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)

Por ejemplo, si la lectura de juego longitudinal ese 1,4 mm (0,055 pulg.), seleccione la placa dempuje número 4, cuyo espesor es de 1,8 a 1,88 mm0,071 a 0,074 pulg.). De esta forma, se logrará unaectura de juego longitudinal del eje impulsor de 0,5

m (0,020 pulg.) que está dentro de las especificacio-es.Para seleccionar la placa de empuje número 4

propiada, consulte el cuadro siguiente.

Fig. 267 Medición del juego longitudinal del ejeimpulsor

EJE IMPULSORUTILICE UN PERNO

PEQUEÑO

INDICADOR DE CUA-DRANTE

USE 2 PERNOSPARA SOSTENERLA BOMBA EN SU

LUGAR

CUADRO DE PLACAS DE EMPUJE NUMERO 4

NUMERO DE PIEZA ESPESOR

4431662 0,91 mm (0,036 pulg.)

4431663 1,14 mm (0,045 pulg.)

4431664 1,37 mm (0,054 pulg.)

4431665 1,60 mm (0,063 pulg.)

3836237 1,73 mm (0,068 pulg.)

4431666 1,80 mm (0,071 pulg.)

3836238 1,96 mm (0,077 pulg.)

4431667 2,03 mm (0,080 pulg.)

3836239 2,16 mm (0,085 pulg.)

4431668 2,24 mm (0,088 pulg.)

3836240 2,39 mm (0,094 pulg.)

4431669 2,46 mm (0,097 pulg.)

3836241 2,62 mm (0,103 pulg.)

4446670 2,67 mm (0,105 pulg.)

4446671 2,90 mm (0,114 pulg.)

4446672 3,15 mm (0,124 pulg.)

4446601 3,38 mm (0,133 pulg.)

Vuelva a instalar el conjunto de los embragues deimpulsión con la placa de empuje seleccionada.

PRECAUCION: La válvula de derivación del enfria-dor debe reemplazarse si se produce un fallo en eltranseje. No vuelva a utilizar ni intente limpiar laválvula usada. Cuando instale la válvula de deriva-ción, inserte el extremo del anillo O hacia la partetrasera de la caja.

Fig. 268 Instalación del conjunto de los embraguesde impulsión

CONJUNTO DELOS EMBRAGUES

DE IMPULSION

ARANDELA DEEMPUJE

NUMERO 4

Fig. 269 Instalación del cojinete de agujasenjauladas

COJINETE DE AGU-JAS ENJAULADAS

NUMERO 1NOTA: EL LADO

DE LA COLAHACIA AFUERA

Page 150: Sgs 21(Transeje Automatico)

bomba

baja y marcha atrás (cubierta)

21 - 150 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)

Fig. 270 Instalación de la válvula de derivación

VALVULA DEDERIVACION DEL

ENFRIADOR

Fig. 271 Instalación de la junta de la bomba deaceite

JUNTA DE LABOMBA

Fig. 272 Instalación de la bomba de aceite

BOMBA DEACEITE

JUNTA

Fig. 273 Instalación de los pernos de fijación de la

PERNOS DEFIJACION DE

LA BOMBACUERPO DE

BOMBA

Fig. 274 Instalación del acumulador de baja ymarcha atrás

ACUMULADOR AROS RETEN

MUELLES DERETROCESO

(OBSERVE LAESCOTADURA)

Fig. 275 Instalación del tapón del acumulador de

PINZAAJUSTABLE

TAPON

Page 151: Sgs 21(Transeje Automatico)

Nmmc

Nvd

Pdd

Fig. 278 Acumulador (sobremarcha)

Fig. 280 Instalación del cuerpo de válvulas

NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 151

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)

OTA: Según la aplicación del motor, algunos acu-uladores tendrán dos muelles y otros, uno. Losuelles están codificados por color según la apli-

ación y el año.

OTA: Para facilitar la instalación del cuerpo deálvulas, gire la válvula manual totalmente a laerecha.

RECAUCION: No manipule el cuerpo de válvulasesde la válvula manual. Puede producirse unaño.

Fig. 276 Instalación del anillo de muelle delacumulador de baja y marcha atrás

ANILLO DEMUELLE

TAPON

Fig. 277 Acumulador (submultiplicación)

EMBOLO DEL ACUMULA-DOR (SUBMULTIPLICACION)

MUELLES DE RETROCESO

ARO RETEN

ARO RETEN

EMBOLO DEL ACUMULA-DOR (SOBREMARCHA)

MUELLE DE RETROCESO

ARO RETEN

ARO RETEN

Fig. 279 Instalación de los acumuladores

MUELLE DERETROCESO

ACUMULADOR DELEMBRAGUE DE SUBMULTI-

PLICACION

ARO RETEN (2)

ACUMULADOR DELEMBRAGUE DESOBREMARCHA

CUERPO DEVALVULAS

SENSOR DE POSICIONESDE LA TRANSMISION

Page 152: Sgs 21(Transeje Automatico)

21 - 152 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)

Fig. 281 Instalación de los pernos de fijación delcuerpo de válvulas

CUERPO DEVALVULAS

PERNOS DE FIJA-CION DEL CUERPODE VALVULAS (18)

Fig. 282 Instalación del filtro de aceite

ANILLO O

FILTRO DEACEITE

Fig. 283 Instalación del colector de aceite

COLEC-TOR DEACEITE

REBORDE DE 3 MM(1/8 DE PULGADA) DE

SELLANTE RTV

FILTRO DEACEITE

(1) Instale el conjunto de solenoides del transeje(Fig. 285).

(2) Instale los sensores de velocidad de impulsión yde transmisión.

Esto concluye el ensamblaje de la línea central deltranseje.

REPARACION DEL DIFERENCIAL

NOTA: El diferencial se repara como un conjunto.Las únicas piezas que pueden repararse dentro deldiferencial son las cubetas y conos de cojinete deldiferencial. Si cualquier otra pieza resulta averiadadentro del diferencial, debe reemplazar el conjuntodel diferencial junto con el eje de transferencia.

DESENSAMBLAJEPara reparar el diferencial y verificar el esfuerzo

de rotación del cojinete, debe retirarse el eje detransferencia.

Fig. 284 Instalación de los pernos del colector

PERNOS DEL COLEC-TOR DE ACEITE (UTILI-

CE RTV DEBAJO DELAS CABEZAS DE LOS

PERNOS)

Fig. 285 Instalación del conjunto de solenoides

LLAVE DECUBOS

TORNILLOS DEFIJACION

PLACA DE FIJACION DE LATAPA CONTRA RUIDOS

CONJUNTO DESOLENOIDES

LLAVE DECUBOS DE 8

VIAS

Page 153: Sgs 21(Transeje Automatico)

r

d

NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 153

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)

(1) Desmontaje de la cubierta y los pernos del dife-encial (Fig. 286) y (Fig. 287).

(2) Desmontaje del retén y pernos del cojinete deliferencial (Fig. 288) y (Fig. 289).

Fig. 286 Pernos de la cubierta del diferencial

PERNOS DE LA CUBIERTADEL DIFERENCIAL

CUBIERTA DELDIFERENCIAL

Fig. 287 Desmontaje de la cubierta del diferencial

CONJUNTO DEL DIFEREN-CIAL REBORDE DE 3 MM (1/8 DE PUL-

GADA) DE SELLANTE ADHESIVO DECAUCHO SILICONADO MOPAR

CUBIERTA DEL DIFERENCIAL

Fig. 288 Pernos de retén del diferencial

PERNOS DE RETEN DELDIFERENCIAL

(3) Con un martillo de plástico, retire el retenedorde cojinete trasero y placa de adaptador del ladoderecho del transeje.

ADVERTENCIA: SOSTENGA EL CONJUNTO DELDIFERENCIAL PARA IMPEDIR QUE SALGA DELCARTER.

(4) Utilice una herramienta especial Miller 5048,5048-3 con collares y L-4539-2 con botón para retirarel cono del cojinete del diferencial en el lado del rete-nedor de cojinete trasero.

(5) Utilice una herramienta especial Miller 5048,5048-4 con collares y L-4539-2 con botón para retirarel cono del cojinete del diferencial en el lado del reténde cojinete (Fig. 290), (Fig. 291) y (Fig. 292).

Fig. 289 Desmontaje del retén de cojinete

RETEN DE COJINETE DELDIFERENCIAL

HERRAMIENTAL-4435

Fig. 290 Emplazamiento del botón y los collares enel diferencial y el cojinete (lado de la corona)

HERRAMIENTAESPECIAL L-4539-2

HERRAMIENTAESPECIAL 5048

HERRAMIENTAESPECIAL

5048-4

Page 154: Sgs 21(Transeje Automatico)

pr

rc

extractora de cubeta de cojinete en el retén

21 - 154 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)

(6) Utilice una herramienta especial Miller L-4518ara retirar la guía de cojinete del diferencial deletenedor de cojinete trasero.(7) Con una herramienta especial Miller 6062A,

etire la guía del cojinete del diferencial del retén delojinete (Fig. 293) y (Fig. 294).

Fig. 291 Emplazamiento de la herramienta 5048sobre el botón y los collares en el cojinete del

diferencial (lado de la corona)

HERRAMIENTAESPECIAL 5048

DIFERENCIAL

HERRAMIENTAESPECIAL

5048-4

Fig. 292 Desmontaje del cono del cojinete deldiferencial (lado de la corona)

HERRAMIENTAESPECIAL 5048

CORONA

HERRAMIENTAS DE SERVICIO DEDIFERENCIAL

COMPONENTE EXTRACTOR INSTALADOR

Cojinete dediferencial del ladodel retén

5048, 5048-4 concollares, L-4539-2con botón

5052, C-4171

Cojinete dediferencial en ellado del retenedorde cojinete trasero

5048, 5048-3 concollares, L-4539-2con botón

L-4410, C-4171

Guía de diferencialdel lado del retén

6062-A 6061, C-4171

Guía deldiferencial del ladodel retenedor decojinete trasero

L-4518 L-4520, C-4171

Junta delretenedor decojinete trasero

7794-A, C-637Martillo depercusión

L-4520, C-4171

Junta de retén decojinete

794-A, C-637Martillo depercusión

L-4520, C-4171

Fig. 293 Emplazamiento de la herramienta

HERRAMIENTAESPECIAL

6062A

RETEN DE COJINETE DELDIFERENCIAL

Fig. 294 Desmontaje de la cubeta del cojinete

HERRAMIENTAESPECIAL

6062A

RETEN DE COJI-NETE DEL DIFE-

RENCIAL

Page 155: Sgs 21(Transeje Automatico)

VE

c

Ndp

E

Nnns

Cr2

NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 155

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)

ERIFICACION DEL JUEGO LONGITUDINAL DELNGRANAJE LATERALVerifique el juego longitudinal del engranaje lateral

ada vez que se retira el diferencial para su servicio.

OTA: El juego longitudinal del engranaje lateralebe estar ENTRE 0,025 y 0,33 mm (0,001 y 0,013ulg.).

NSAMBLAJE

OTA: Utilice sellante adhesivo de caucho silico-ado Mopar T, o un equivalente, en el retén y el rete-edor de cojinete trasero y placa de adaptador paraellar al cárter.

(1) Con la herramienta especial Miller L-4410 y-4171, instale el cojinete del diferencial en el dife-encial (lado del retenedor de cojinete trasero) (Fig.97).

Fig. 295 Verificación del juego longitudinal delengranaje lateral (lado del retenedor de cojinete

trasero)

HERRAMIENTA ESPECIAL C-4996(OBSERVE LA POSICION)

JUEGO DE INDI-CADORES DECUADRANTE

CONJUNTO DELDIFERENCIAL

ENGRA-NAJE

LATERAL

MUEVA EL ENGRA-NAJE LATERAL

HACIA ARRIBA YABAJO

Fig. 296 Verificación del juego longitudinal delengranaje lateral (lado del retén del cojinete)

HERRAMIENTA ESPECIAL C-4996(OBSERVE LA POSICION)

MUEVA ELENGRANAJE

LATERAL HACIAARRIBA Y ABAJO

JUEGO DE INDI-CADORES DECUADRANTE

CONJUNTO DELDIFERENCIAL

(2) Con la herramienta especial Miller 5052 yC-4171, instale el cojinete del diferencial en el dife-rencial (lado del retén de cojinete).

(3) Con la herramienta especial Miller 6061 yC-4171, instale la guía de cojinete del diferencial enel retén de cojinete (Fig. 298).

(4) Con la herramienta especial Miller L–4520 yC-4171, instale el cojinete del diferencial en el rete-nedor de cojinete trasero.

AJUSTE PREVIO DEL COJINETE DEL DIFERENCIAL

NOTA: Realice todas las mediciones de ajuste pre-vio del cojinete del diferencial con el eje de trans-ferencia y el engranaje desmontados.

Fig. 297 Emplazamiento del cono del cojinete en eldiferencial

CONJUNTO DELDIFERENCIAL

COJINETE DELDIFERENCIAL

Fig. 298 Retén del cojinete del diferencial

CUBETA DE COJI-NETE DEL DIFE-

RENCIAL

RETEN DE COJINETE DEDIFERENCIAL

Page 156: Sgs 21(Transeje Automatico)

AU

vr

c

cc

trrl

teeN

s

21 - 156 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)

JUSTE PREVIO DEL COJINETE DEL DIFERENCIALTILIZANDO EL ESPACIADOR EXISTENTE(1) Coloque el conjunto del transeje en posición

ertical sobre el caballete de apoyo, con el lado deletén del cojinete del diferencial hacia arriba.(2) Instale la herramienta L-4436A en el diferen-

ial y en el eje de piñón engranado (Fig. 299).

(3) Gire el diferencial por lo menos una vueltaompleta para asegurar que los cojinetes de rodillosónicos estén totalmente asentados.(4) Con la herramienta L-4436A y una llave de

ensión de libras pulgadas, verifique el esfuerzo deotación del diferencial (Fig. 300). El esfuerzo deotación debe ser entre 0,56 y 2,03 N·m (5 y 18bs. pulg.).

Fig. 299 Herramienta L-4436 y llave de tensión

HERRAMIENTA ESPECIALL-4436–A

LLAVE DE TENSION

RETEN DE COJINETE DELDIFERENCIAL

Fig. 300 Verificación del esfuerzo de rotación de loscojinetes del diferencial

HERRA-MIENTA

ESPECIALL-4436–A

LLAVE DE TENSION

(5) Si el esfuerzo de rotación está dentro de lasespecificaciones, retire las herramientas. El reglajeestá completo.

(6) Si el esfuerzo de rotación no cumple con lasespecificaciones, proceda con los pasos siguientes.

(a) Retire el retén del cojinete del diferencial delcárter del transeje.

(b) Retire la cubeta del cojinete del retén de coji-nete del diferencial utilizando la herramienta6062A.

(c) Retire el espaciador existente de debajo de lacubeta.

(d) Mida el espaciador existente.

NOTA: Si el esfuerzo de rotación medido es dema-siado alto, instale un espaciador 0,05 mm (0,002pulgadas) más delgado. Si el esfuerzo de rotaciónes demasiado bajo, instale un espaciador 0,05 mm(0,002 pulgadas) más grueso. Repita la operaciónhasta obtener el esfuerzo de rotación correcto de0,56 a 2,03 N·m (5 a 18 lbs. pulg.).

Cuando se efectúa la selección del espaciador nose requiere el deflector de aceite.

(e) Instale el espaciador adecuado debajo de lacubeta de cojinete. Asegúrese de que el deflector deaceite se instale correctamente en el retén de coji-nete, debajo del espaciador del cojinete y la cubeta.

(f) Instale el retén de cojinete del diferencialempleando la herramienta 5052 y C-4171. Selle elretén al cárter con sellante adhesivo de caucho sili-conado Mopart y apriete los pernos con una torsiónde 28 N·m (250 lbs. pulg.).(7) Con la herramienta L-4436A y una llave de

ensión en libras pulgada, vuelva a verificar elsfuerzo de rotación del diferencial (Fig. 300). Elsfuerzo de rotación debe estar entre 0,56 a 2,03·m (5 a 18 lbs. pulg.).El espesor de los espaciadores debe determinarse

ólo si se reemplazó alguna de las siguientes piezas:• Cárter del transeje• Portadiferencial• Retén de cojinete del diferencial• Retenedor de cojinete trasero• Cubetas y conos de cojinete de diferencial

Page 157: Sgs 21(Transeje Automatico)

A

nM

c

rC

Nr

l

vhc

cr

NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 157

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)

CUADRO DE ESPACIADORES DEL COJINETE DEL DIFERENCIAL

NUMERO DE PIEZA ESPACIADOR ESPESOR

MM PULGADAS

4659257 0,980 0,0386

4659258 1,02 0,0402

4659259 1,06 0,0418

4659260 1,10 0,0434

4659261 1,14 0,0449

4659262 1,18 0,0465

4659263 1,22 0,0481

4659264 1,26 0,0497

4659265 1,30 0,0512

4659266 1,34 0,0528

4659267 1,38 0,0544

4659268 1,42 0,0560

4659269 1,46 0,0575

4659270 1,50 0,0591

4659271 1,54 0,0607

4659272 1,58 0,0623

4659273 1,62 0,0638

4659274 1,66 0,0654

4659275 1,70 0,0670

4659283 2,02 0,0796

4659284 2,06 0,0812

JUSTE PREVIO SIN ESPACIADOR(1) Retire la cubeta de cojinete del retén de coji-

ete del diferencial con la herramienta especialiller 6062A.(2) Retire el espaciador existente de debajo de la

ubeta de cojinete.(3) Vuelva a instalar la cubeta de cojinete en el

etén con la herramienta especial Miller 6061 y-4171.

OTA: Cuando se efectúa el cálculo de espaciado-es no se requiere el deflector de aceite.

(4) Instale el retén del cojinete en el cárter. Aprieteos pernos con una torsión de 28 N·m (250 lbs. pulg.).

(5) Coloque el conjunto del transeje en posiciónertical sobre el caballete de soporte e instale laerramienta especial Miller L-4436-A en el retén deojinete.(6) Gire el diferencial por lo menos una vuelta

ompleta para asegurarse de que los cojinetes deodillos cónicos estén totalmente asentados.

(7) Conecte un indicador de cuadrante al cárter ycoloque el indicador en cero. Instale la punta delextremo de la herramienta especial L-4436-A.

(8) Coloque un destornillador grande en cada ladode la corona y levántela. Verifique el indicador decuadrante para determinar la cantidad de juego lon-gitudinal.

PRECAUCION: No dañe la superficie de sellado delcárter del transeje y/o del retén del diferencial.

(9) Utilice la medición de juego longitudinal que sedeterminó y agregue 0,18 mm (0,007 pulg.). Estodebe darle un ajuste previo de cojinete entre 0,56 y2,03 N·m (5 y 18 lbs. pulg.). Para determinar quéespaciador utilizar, consulte el Cuadro de espaciado-res de cojinete del diferencial.

(10) Retire el retén del cojinete del diferencial.Retire la cubeta del cojinete.

(11) Instale el deflector de aceite. Instale la combi-nación de espaciadores apropiada debajo de la cubetade cojinete.

Page 158: Sgs 21(Transeje Automatico)

Sct

yee(

Nadd(hN

L

L

tmddvNTmzm

Nrb

21 - 158 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)

(12) Instale el retén del cojinete del diferencial.elle el retén al cárter con sellante adhesivo de cau-ho siliconado Mopart. Apriete los pernos con unaorsión de 28 N·m (250 lbs. pulg.).

(13) Con una herramienta especial Miller L-4436-Auna llave de tensión en libras pulgada, verifique el

sfuerzo de rotación del diferencial (Fig. 300). Elsfuerzo de rotación debe estar entre 0,56 y 2,03 N·m5 y 18 lbs. pulg.).

OTA: Si el esfuerzo de rotación es demasiadolto, instale un espaciador 0,05 mm (0,002 pulga-as) más grueso. Si el esfuerzo de rotación esemasiado bajo, instale un espaciador 0,05 mm0,002 pulgadas) más delgado. Repita la operaciónasta obtener el esfuerzo de rotación de 0,56 a 2,03·m (5 a 18 lbs. pulg.).

IMPIEZA E INSPECCION

IMPIEZA DEL CUERPO DE VALVULASAntes de retirar cualquier pieza del transeje, tape

odas las aberturas y limpie la unidad, preferente-ente con vapor. No debe descuidarse la limpieza

urante todo el desensamblaje y el ensamblaje. Alesensamblar, cada pieza debe lavarse con un disol-ente adecuado y secarse luego con aire comprimido.o estriegue las piezas con paños de taller.odas las superficies de contacto del transeje estánaquinadas con precisión. Por lo tanto, todas las pie-

as deben manejarse con cuidado a fin de evitarellas o rebabas.

OTA: Rotule todos los muelles, a medida que losetire, para su identificación durante el reensam-laje.

AJUSTES

AJUSTE DEL CABLE DE CAMBIOSLevante y gire la palanca manual de cambios hacia

la posición de la entrada de estacionamiento (P) yretire la llave de encendido. De esta forma se con-firma que la palanca de cambios está en la posiciónde entrada de estacionamiento (P).

Después de confirmar la posición de la entrada deestacionamiento, gire el interruptor de encendido. Siel motor de arranque funciona, la posición de laentrada de estacionamiento es correcta. Desplace lapalanca de cambios a la palanca de punto muerto(N). Si el motor de arranque funciona en esta posi-ción, la articulación está ajustada correctamente. Siel motor de arranque no funciona en ninguna posi-ción, se requiere el ajuste de la articulación.

(1) Estacione el vehículo en un piso nivelado yaplique el freno de estacionamiento.

(2) Coloque la palanca de cambio de velocidades enla posición de la entrada de estacionamiento (P) yretire la llave.

(3) Afloje el tornillo de ajuste del cable en lapalanca de accionamiento del transeje (Fig. 301).

(4) Tire de la palanca de accionamiento del tran-seje totalmente hacia adelante hasta la posición deldetenedor de estacionamiento.

(5) Suelte el freno de estacionamiento y balanceeluego el vehículo para asegurarse de que esté enseguro de estacionamiento. Vuelva a poner en posi-ción el freno de estacionamiento.

(6) Apriete el tornillo de ajuste del cable con unatorsión de 8 N·m (70 libras pulgada). De esta forma,el cable de cambios debe quedar ajustado correcta-mente.

(7) Verifique el ajuste con el procedimiento ante-rior.

Fig. 301 Ajuste del cable de cambios

CABLE DECAMBIOS

AJUSTE DELCABLE DECAMBIOS

Page 159: Sgs 21(Transeje Automatico)

EE

NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 159

SQUEMAS Y DIAGRAMAS

SQUEMAS HIDRAULICOS DEL TRANSEJE 41TE

ES

QU

EM

AH

IDR

AU

LIC

OD

EL

TR

AN

SE

JE41

TE

EN

FR

IAD

OR

DE

RIV

AC

ION

ES

TAC

ION

AM

IEN

TO

/PU

NT

OM

UE

RT

OV

ELO

CI-

DA

DIN

FE

RIO

RA

13K

M/H

(8M

PH

)

LR=

BA

JAM

AR

CH

AA

TR

AS

UD

=S

UB

MU

LTIP

LIC

AC

ION

R=

MA

RC

HA

AT

RA

SA

C=

AC

UM

ULA

DO

RP

T=

GR

IFO

DE

PR

ES

ION

S=

SO

LEN

OID

E

24=

EM

BR

AG

UE

DE

2-4

OD

=S

OB

RE

MU

LTIP

LIC

AC

ION

SW

=C

ON

MU

TAD

OR

CC

=E

MB

RA

GU

ED

EL

CO

NV

ER

TID

OR

D=

CO

LEC

TO

RD

EA

CE

ITE

V=

RE

SP

IRA

DE

RO

CO

NM

UTA

DO

RD

ELR

OF

FO

NC A L I E N T E

F R I O

CO

NM

UTA

DO

RD

EC

C

SO

L.V

ALV

ULA

OF

FO

N

OF

FO

N

CO

NT.

DE

CC

REG

ULAD

OR

DECC R

EG

ULA

DO

R

TE

MP.

DE

PO

SIT

OD

ER

ES

PIR

AD

ER

O

MA

NU

AL

VA

LVU

LA

BO

MB

AF

ILT

RO

TU

BO

CCDE

SACT

IVAD

OCC

ACTI

VADO

RE

SID

UA

LLU

BRIC

ANTE

SU

CC

ION

PR

ES

ION

(PS

I)A

1500

RP

M

SO

LEN

OID

ES

EX

CIT

AD

OS

Page 160: Sgs 21(Transeje Automatico)

ES

QU

EM

AH

IDR

AU

LIC

OD

EL

TR

AN

SE

JE41

TE

CO

NT.

DE

CC

RE

GU

LAD

OR

DE

CC

RE

GU

LAD

OR

TE

MP.

DE

PO

SIT

OD

ER

ES

PIR

AD

ER

O

MA

NU

AL

VA

LVU

LA

BO

MB

A

FIL

TR

O

TU

BO

CCDE

SACT

I-VA

DOCC

ACTI

VADO

RE

SID

UA

LLU

BRIC

ANTE

SU

CC

ION

PR

ES

ION

(PS

I)A

1500

RP

M

SO

LEN

OID

ES

EX

CIT

AD

OS

21 - 160 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS

ESQUEMAS Y DIAGRAMAS (Continuacion)

EN

FR

IAD

OR

DE

RIV

AC

ION

PU

NT

OM

UE

RT

OV

ELO

CI-

DA

DS

UP

ER

IOR

A13

KM

/H(8

MP

H)

LR=

BA

JA/M

AR

CH

AA

TR

AS

UD

=S

UB

MU

LTIP

LIC

AC

ION

R=

MA

RC

HA

AT

RA

SA

C=

AC

UM

ULA

DO

RP

T=

GR

IFO

DE

PR

ES

ION

S=

SO

LEN

OID

E

24=

EM

BR

AG

UE

DE

2-4

OD

=S

OB

RE

MU

LTIP

LIC

AC

ION

SW

=C

ON

MU

TAD

OR

CC

=E

MB

RA

GU

ED

EL

CO

NV

ER

-T

IDO

RD

=C

OLE

CT

OR

DE

AC

EIT

EV

=R

ES

PIR

AD

ER

O

CO

NM

UTA

DO

RD

ELR

OF

F

ON

C A L I E N T E

F R I O

CONM

UTAD

OR

DECC

SO

L.V

ALV

ULA

OF

F

ON

OF

F

ON

Page 161: Sgs 21(Transeje Automatico)

ES

QU

EM

AH

IDR

AU

LIC

OD

EL

TR

AN

SE

JE41

TE

CONT

.DE

CC

REG

ULAD

OR

DECC RE

GU

LAD

OR

TE

MP.

DE

PO

SIT

OD

ER

ES

PIR

A-

DE

RO

MA

NU

AL

VA

LVU

LA

BO

MB

A

FIL

TR

O

TU

BO

CCDE

SACT

IVAD

OCC

ACTI

VADO

RE

SID

UA

LLU

BR

ICA

NT

ES

UC

CIO

N

PR

ES

ION

(PS

I)A

1500

RP

M

SO

LEN

OID

ES

EX

CIT

AD

OS

NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 161

ESQUEMAS Y DIAGRAMAS (Continuacion)

EN

FR

IAD

OR

DE

RIV

A-

CIO

N

MA

RC

HA

AT

RA

S

LR=

BA

JA/M

AR

CH

AA

TR

AS

UD

=S

UB

MU

LTIP

LIC

AC

ION

R=

MA

RC

HA

AT

RA

SA

C=

AC

UM

ULA

DO

RP

T=

GR

IFO

DE

PR

ES

ION

S=

SO

LEN

OID

E

24=

EM

BR

AG

UE

DE

2-4

OD

=S

OB

RE

MU

LTIP

LI-

CA

CIO

NS

W=

CO

NM

UTA

DO

RC

C=

EM

BR

AG

UE

DE

LC

ON

VE

RT

IDO

RD

=C

OLE

CT

OR

DE

AC

EIT

EV

=R

ES

PIR

AD

ER

O

CO

NM

UTA

DO

RD

ELR

LR

OF

FO

NC A L I E N T E

F R I O

CONM

UTAD

OR

DECC

SO

L.V

ALV

ULA

OF

F

ON

OF

F

ON

Page 162: Sgs 21(Transeje Automatico)

ES

QU

EM

AH

IDR

AU

LIC

OD

EL

TR

AN

SE

JE41

TE

CO

NT.

DE

CC

REG

ULAD

OR

DECC

RE

GU

LAD

OR

TE

MP.

DE

PO

SIT

OD

ER

ES

PIR

AD

ER

O

MA

NU

AL

VA

LVU

LA

BO

MB

AF

ILT

RO

TU

BO

CCDE

SACT

IVAD

OCC

ACTI

VADO

RE

SID

UA

LLU

BRIC

ANTE

SU

CC

ION

PR

ES

ION

(PS

I)A

1500

RP

M

SO

LEN

OID

ES

EX

CIT

AD

OS

21 - 162 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS

ESQUEMAS Y DIAGRAMAS (Continuacion)

EN

FR

IAD

OR

DE

RIV

AC

ION

BLO

QU

ED

EM

AR

CH

AA

TR

AS

CA

MB

IOA

MA

RC

HA

AT

RA

SC

ON

VE

LOC

IDA

DS

UP

E-

RIO

RA

13K

M/H

(8M

PH

)LR

=B

AJA

/MA

RC

HA

AT

RA

SU

D=

SU

BM

ULT

IPLI

CA

-C

ION

R=

MA

RC

HA

AT

RA

SA

C=

AC

UM

ULA

DO

RP

T=

GR

IFO

DE

PR

ES

ION

S=

SO

LEN

OID

E

24=

EM

BR

AG

UE

DE

2-4

OD

=S

OB

RE

MU

LTIP

LI-

CA

CIO

NS

W=

CO

NM

UTA

DO

RC

C=

EM

BR

AG

UE

DE

LC

ON

VE

RT

IDO

RD

=C

OLE

CT

OR

DE

AC

EIT

EV

=R

ES

PIR

AD

ER

O

CO

NM

UTA

DO

RD

ELR

OF

FO

N

C A L I E N T E

F R I O

CONM

UTAD

OR

DECC

SO

L.V

ALV

ULA

OF

FO

N

OF

FO

N

Page 163: Sgs 21(Transeje Automatico)

ES

QU

EM

AH

IDR

AU

LIC

OD

EL

TR

AN

SE

JE41

TE

CONT

.DE

CC

REG

ULAD

OR

DECC

RE

GU

LAD

OR

TE

MP.

DE

PO

SIT

OD

ER

ES

PIR

AD

ER

O

MA

NU

AL

VA

LVU

LA

BO

MB

AF

ILT

RO

TU

BO

CCDE

SACT

IVAD

OCC

ACTI

VADO

RE

SID

UA

LLU

BRIC

ANTE

SU

CC

ION

PR

ES

ION

(PS

I)A

1500

RP

M

SO

LEN

OID

ES

EX

CIT

AD

OS

NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 163

ESQUEMAS Y DIAGRAMAS (Continuacion)

EN

FR

IAD

OR

DE

RIV

A-

CIO

N

PR

IME

RA

LR=

BA

JA/M

AR

CH

AA

TR

AS

UD

=S

UB

MU

LTIP

LIC

AC

ION

R=

MA

RC

HA

AT

RA

SA

C=

AC

UM

ULA

DO

RP

T=

GR

IFO

DE

PR

ES

ION

S=

SO

LEN

OID

E

24=

EM

BR

AG

UE

DE

2-4

OD

=S

OB

RE

MU

LTIP

LIC

A-

CIO

NS

W=

CO

NM

UTA

DO

RC

C=

EM

BR

AG

UE

DE

LC

ON

-V

ER

TID

OR

D=

CO

LEC

TO

RD

EA

CE

ITE

V=

RE

SP

IRA

DE

RO

CO

NM

UTA

DO

RD

ELR

OF

FO

NC A L I E N T E

F R I O

CONM

UTAD

OR

DECC

SO

L.V

ALV

ULA

OF

FO

N

OF

FO

N

Page 164: Sgs 21(Transeje Automatico)

ES

QU

EM

AH

IDR

AU

LIC

OD

EL

TR

AN

SE

JE41

TE

CONT

.DE

CC

REG

ULAD

OR

DECC

RE

GU

LAD

OR

TE

MP.

DE

PO

SIT

OD

ER

ES

PIR

AD

ER

O

MA

NU

AL

VA

LVU

LA

BO

MB

AF

ILT

RO

TU

BO

CCDE

SACT

IVAD

OCC

ACTI

VADO

RE

SID

UA

LLU

BRIC

ANTE

SU

CC

ION

PR

ES

ION

(PS

I)A

1500

RP

M

SO

LEN

OID

ES

EX

CIT

AD

OS

21 - 164 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS

ESQUEMAS Y DIAGRAMAS (Continuacion)

EN

FR

IAD

OR

DE

RIV

AC

ION

SE

GU

ND

AE

MB

RA

GU

ED

EL

CO

NV

ER

TID

OR

MO

DU

-LA

DO

ELE

CT

RO

NIC

AM

EN

TE

(EM

CC

)LR

=B

AJA

/MA

RC

HA

AT

RA

SU

D=

SU

BM

ULT

IPLI

CA

-C

ION

R=

MA

RC

HA

AT

RA

SA

C=

AC

UM

ULA

DO

RP

T=

GR

IFO

DE

PR

E-

SIO

NS

=S

OLE

NO

IDE

24=

EM

BR

AG

UE

DE

2-4

OD

=S

OB

RE

MU

LTIP

LIC

AC

ION

SW

=C

ON

MU

TAD

OR

CC

=E

MB

RA

GU

ED

EL

CO

N-

VE

RT

IDO

RD

=C

OLE

CT

OR

DE

AC

EIT

EV

=R

ES

PIR

AD

ER

O

CO

NM

UTA

DO

RD

ELR

OF

FO

NC A L I E N T E

F R I O

CONM

UTAD

OR

DECC

SO

L.V

ALV

ULA

OF

FO

N

OF

FO

N

Page 165: Sgs 21(Transeje Automatico)

ES

QU

EM

AH

IDR

AU

LIC

OD

EL

TR

AN

SE

JE41

TE

CONT

.DE

CC

REG

ULAD

OR

DECC

RE

GU

LAD

OR

TE

MP.

DE

PO

SIT

OD

ER

ES

PIR

AD

ER

O

MA

NU

AL

VA

LVU

LA

BO

MB

AF

ILT

RO

TU

BO

CCDE

SACT

IVAD

OCC

ACTI

VADO

RE

SID

UA

LLU

BRIC

ANTE

SU

CC

ION

PR

ES

ION

(PS

I)A

1500

RP

M

SO

LEN

OID

ES

EX

CIT

AD

OS

NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 165

ESQUEMAS Y DIAGRAMAS (Continuacion)

EN

FR

IAD

OR

DE

RIV

A-

CIO

N

DIR

EC

TAE

MB

RA

GU

ED

EL

CO

NV

ER

TID

OR

AC

TIV

AD

O

LR=

BA

JA/M

AR

CH

AA

TR

AS

UD

=S

UB

MU

LTIP

LIC

AC

ION

R=

MA

RC

HA

AT

RA

SA

C=

AC

UM

ULA

DO

RP

T=

GR

IFO

DE

PR

ES

ION

S=

SO

LEN

OID

E

24=

EM

BR

AG

UE

DE

2-4

OD

=S

OB

RE

MU

LTIP

LIC

A-

CIO

NS

W=

CO

NM

UTA

DO

RC

C=

EM

BR

AG

UE

DE

LC

ON

-V

ER

TID

OR

DE

PA

RD

=C

OLE

CT

OR

DE

AC

EIT

EV

=R

ES

PIR

AD

ER

O

CO

NM

UTA

DO

RD

ELR

OF

FO

NC A L I E N T E

F R I O

CONM

UTAD

OR

DECC

SO

L.V

ALV

ULA

OF

FO

N

OF

FO

N

Page 166: Sgs 21(Transeje Automatico)

ES

QU

EM

AH

IDR

AU

LIC

OD

EL

TR

AN

SE

JE41

TE

CO

NT.

DE

CC

REG

ULAD

OR

DECC RE

GU

LAD

OR

TE

MP.

DE

PO

SIT

OD

ER

ES

PIR

AD

ER

O

MA

NU

AL

VA

LVU

LA

BO

MB

A

FIL

TR

O

TU

BO

CCDE

SACT

IVAD

OCC

ACTI

VADO

RE

SID

UA

LLU

BR

ICA

NT

E

SU

CC

ION

PR

ES

ION

(PS

I)A

1500

RP

M

SO

LEN

OID

ES

EX

CIT

AD

OS

21 - 166 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS

ESQUEMAS Y DIAGRAMAS (Continuacion)

EN

FR

IAD

OR

DE

RIV

AC

ION

DIR

EC

TA

LR=

BA

JA/M

AR

CH

AA

TR

AS

UD

=S

UB

MU

LTIP

LIC

AC

ION

R=

MA

RC

HA

AT

RA

SA

C=

AC

UM

ULA

DO

RP

T=

GR

IFO

DE

PR

ES

ION

S=

SO

LEN

OID

E

24=

EM

BR

AG

UE

DE

2-4

OD

=S

OB

RE

MU

LTIP

LIC

A-

CIO

NS

W=

CO

NM

UTA

DO

RC

C=

EM

BR

AG

UE

DE

LC

ON

-V

ER

TID

OR

D=

CO

LEC

TO

RD

EA

CE

ITE

V=

RE

SP

IRA

DE

RO

CO

NM

UTA

DO

RD

ELR

OF

FO

NC A L I E N T E

F R I O

CONM

UTAD

OR

DECC

SO

L.V

ALV

ULA

OF

F

ON

OF

F

ON

Page 167: Sgs 21(Transeje Automatico)

ES

QU

EM

AH

IDR

AU

LIC

OD

EL

TR

AN

SE

JE41

TE

CONT

.DE

CC

REG

ULAD

OR

DECC

REG

ULAD

OR

TE

MP.

DE

PO

SIT

OD

ER

ES

-P

IRA

DE

RO

MA

NU

AL

VA

LVU

LA

BO

MB

A

FIL

TR

O

TU

BO

CCDE

SACT

I-VA

DOCC

ACTI

VADO

RE

SID

UA

LLU

BR

ICA

NT

ES

UC

CIO

N

PR

ES

ION

(PS

I)A

1500

RP

M

SO

LEN

OID

ES

EX

CIT

AD

OS

NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 167

ESQUEMAS Y DIAGRAMAS (Continuacion)

EN

FR

IAD

OR

DE

RIV

A-

CIO

N

DIR

EC

TAE

MB

RA

GU

ED

EL

CO

NV

ER

TI

DO

RM

OD

ULA

DO

ELE

CT

RO

NIC

AM

EN

TE

(EM

CC

)

LR=

BA

JAM

AR

CH

AA

TR

AS

UD

=S

UB

MU

LTIP

LIC

AC

ION

R=

MA

RC

HA

AT

RA

SA

C=

AC

UM

ULA

DO

RP

T=

GR

IFO

DE

PR

ES

ION

S=

SO

LEN

OID

E

24=

EM

BR

AG

UE

DE

2-4

OD

=S

OB

RE

MU

LTIP

LIC

AC

ION

SW

=C

ON

MU

TAD

OR

CC

=E

MB

RA

GU

ED

EL

CO

NV

ER

-T

IDO

RD

=C

OLE

CT

OR

DE

AC

EIT

EV

=R

ES

PIR

AD

ER

O

CO

NM

UTA

DO

RD

ELR

OF

FO

NC A L I E N T E

F R I O

CONM

UTAD

OR

DECC

SO

L.V

ALV

ULA

OF

F

ON

OF

FO

N

Page 168: Sgs 21(Transeje Automatico)

ES

QU

EM

AH

IDR

AU

LIC

OD

EL

TR

AN

SE

JE41

TE

CO

NT.

DE

CC

REG

ULAD

OR

DECC

RE

GU

LAD

OR

TE

MP.

DE

PO

SIT

OD

ER

ES

PIR

A-

DE

RO

MA

NU

AL

VA

LVU

LA

BO

MB

A

FIL

TR

O

TU

BO

CCDE

SACT

IVAD

OCC

ACTI

VADO

RE

SID

UA

LLU

BR

ICA

NT

ES

UC

CIO

N

PR

ES

ION

(PS

I)A

1500

RP

M

SO

LEN

OID

ES

EX

CIT

AD

OS

21 - 168 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS

ESQUEMAS Y DIAGRAMAS (Continuacion)

EN

FR

IAD

OR

DE

RIV

AC

ION

DIR

EC

TAE

MB

RA

GU

ED

EL

CO

NV

ER

TID

OR

AC

TIV

AD

O

LR=

BA

JAM

AR

CH

AA

TR

AS

UD

=S

UB

MU

LTIP

LIC

A-

CIO

NR

=M

AR

CH

AA

TR

AS

AC

=A

CU

MU

LAD

OR

PT

=G

RIF

OD

EP

RE

-S

ION

S=

SO

LEN

OID

E

24=

EM

BR

AG

UE

DE

2-4

OD

=S

OB

RE

MU

LTIP

LIC

A-

CIO

NS

W=

CO

NM

UTA

DO

RC

C=

EM

BR

AG

UE

DE

LC

ON

-V

ER

TID

OR

D=

CO

LEC

TO

RD

EA

CE

ITE

V=

RE

SP

IRA

DE

RO

CO

NM

UTA

DO

RD

ELR

OF

F

ON

C A L I E N T E

F R I O

CONM

UTAD

OR

DECC

SO

L.V

ALV

ULA

OF

FO

N

OF

F

ON

Page 169: Sgs 21(Transeje Automatico)

ES

QU

EM

AH

IDR

AU

LIC

OD

EL

TR

AN

SE

JE41

TE

CO

NT.

DE

CC

REG

ULAD

OR

DECC

RE

GU

LAD

OR

TE

MP.

DE

PO

SIT

OD

ER

ES

-P

IRA

DE

RO

MA

NU

AL

VA

LVU

LA

BO

MB

A

FIL

TR

O

TU

BO

CC

DES

ACTI

VAD

OCC

ACTI

VADO

RE

SID

UA

LLU

BRIC

ANTE

SU

CC

ION

PR

ES

ION

(PS

I)A

1500

RP

M

SO

LEN

OID

ES

EX

CIT

AD

OS

NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 169

ESQUEMAS Y DIAGRAMAS (Continuacion)

EN

FR

IAD

OR

DE

RIV

AC

ION

SO

BR

EM

AR

CH

A

LR=

BA

JAM

AR

CH

AA

TR

AS

UD

=S

UB

MU

LTIP

LIC

A-

CIO

NR

=M

AR

CH

AA

TR

AS

AC

=A

CU

MU

LAD

OR

PT

=G

RIF

OD

EP

RE

-S

ION

S=

SO

LEN

OID

E

24=

EM

BR

AG

UE

DE

2-4

OD

=S

OB

RE

MU

LTIP

LIC

AC

ION

SW

=C

ON

MU

TAD

OR

CC

=E

MB

RA

GU

ED

EL

CO

NV

ER

-T

IDO

RD

=C

OLE

CT

OR

DE

AC

EIT

EV

=R

ES

PIR

AD

ER

O

CO

NM

UTA

DO

RD

ELR

OF

F

ON

C A L I E N T E

F R I O

CONM

UTAD

OR

DECC

SO

L.V

ALV

ULA

OF

FO

NO

FF

ON

Page 170: Sgs 21(Transeje Automatico)

ES

QU

EM

AH

IDR

AU

LIC

OD

EL

TR

AN

SE

JE41

TE

CO

NT.

DE

CC

REG

ULAD

OR

DECC

RE

GU

LAD

OR

TE

MP.

DE

PO

SIT

OD

ER

ES

PIR

AD

ER

O

MA

NU

AL

VA

LVU

LA

BO

MB

A

FIL

TR

O

TU

BO

CCDE

SACT

IVAD

OCC

ACTI

VADO

RE

SID

UA

LLU

BRIC

ANTE

SU

CC

ION

PR

ES

ION

(PS

I)A

1500

RP

MS

OLE

NO

IDE

SE

XC

ITA

DO

S

21 - 170 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS

ESQUEMAS Y DIAGRAMAS (Continuacion)

EN

FR

IAD

OR

DE

RIV

AC

ION

SO

BR

EM

AR

CH

AE

MB

RA

GU

ED

EL

CO

N-

VE

RT

IDO

RM

OD

ULA

DO

ELE

CT

ON

ICA

-M

EN

TE

(EM

MC

)

LR=

BA

JAM

AR

CH

AA

TR

AS

UD

=S

UB

MU

LTIP

LIC

A-

CIO

NR

=M

AR

CH

AA

TR

AS

AC

=A

CU

MU

LAD

OR

PT

=G

RIF

OD

EP

RE

-S

ION

S=

SO

LEN

OID

E

24=

EM

BR

AG

UE

DE

2-4

OD

=S

OB

RE

MU

LTIP

LI-

CA

CIO

NS

W=

CO

NM

UTA

DO

RC

C=

EM

BR

AG

UE

DE

LC

ON

VE

RT

IDO

RD

=C

OLE

CT

OR

DE

AC

EIT

EV

=R

ES

PIR

AD

ER

O

CO

NM

UTA

DO

RD

ELR

OF

FO

NC A L I E N T E

F R I O

CONM

UTAD

OR

DECC

SO

L.V

ALV

ULA

OF

F

ON

OF

FO

N

Page 171: Sgs 21(Transeje Automatico)

ES

QU

EM

AH

IDR

AU

LIC

OD

EL

TR

AN

SE

JE41

TE

CO

NT.

DE

CC

REG

ULAD

OR

DECC

RE

GU

LAD

OR

TE

MP.

DE

PO

SIT

OD

ER

ES

PIR

AD

ER

O

MA

NU

AL

VA

LVU

LA

BO

MB

AF

ILT

RO

TU

BO

CCDE

SACT

IVAD

OCC

ACTI

VADO

RE

SID

UA

LLU

BRIC

ANTE

SU

CC

ION

PR

ES

ION

(PS

I)A

1500

RP

M

SO

LEN

OID

ES

EX

CIT

AD

OS

NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 171

ESQUEMAS Y DIAGRAMAS (Continuacion)

EN

FR

IAD

OR

DE

RIV

AC

ION

SO

BR

EM

AR

CH

AE

MB

RA

GU

ED

EL

CO

N-

VE

RT

IDO

RA

CT

IVA

DO

LR=

BA

JAM

AR

CH

AA

TR

AS

UD

=S

UB

MU

LTIP

LIC

AC

ION

R=

MA

RC

HA

AT

RA

SA

C=

AC

UM

ULA

DO

RP

T=

GR

IFO

DE

PR

ES

ION

S=

SO

LEN

OID

E

24=

EM

BR

AG

UE

DE

2-4

OD

=S

OB

RE

MU

LTIP

LIC

AC

ION

SW

=C

ON

MU

TAD

OR

CC

=E

MB

RA

GU

ED

EL

CO

NV

ER

-T

IDO

RD

=C

OLE

CT

OR

DE

AC

EIT

EV

=R

ES

PIR

AD

ER

O

CO

NM

UTA

DO

RD

ELR

OF

F

ON

C A L I E N T E

F R I O

CO

NM

UTA

DO

RD

EC

C

SO

L.V

ALV

ULA

OF

FO

NO

FF

ON

Page 172: Sgs 21(Transeje Automatico)

E

T

21 - 172 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS

SPECIFICACIONES

RANSEJE AUTOMATICO 41TE

Tipo . . . . . . . Completamente adaptable, controladoelectrónicamente, automático de cuatro

velocidades con convertidor de par y diferencialintegrado

Diámetro del convertidor de par . . . 241 milímetros(9,48 pulg.)

Capacidad de aceite . . . . . . 8,6 litros (18,25 pintas)Tipo de aceite . . . . . . . . . Mopart ATF+3 Tipo 7176Método de enfriamiento . . . Intercambiador de calor

agua-aceite o aire-aceiteLubricación . . . . . . . . . . Bomba (tipo de engranajes

interno-externo)

Relaciones de engranajesPorción de la transmisiónPrimera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,84Segunda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,57Directa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,00Sobremarcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,69Marcha atrás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,21

Relación de engranajes global superior3,8 litros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,383,3 litros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,492,4 litros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,69

Ajuste previo de cojinetesConjunto del diferencial . . . . Torsión de resistencia

0,56 a 2,03 N·m (5 a 18 lbs. pulg.)Maza transmisora . . . . . . . . . Torsión de resistencia

0,33 a 0,90 N·m (3 a 8 lbs. pulg.)Eje de transferencia . . . . . . . . . . Juego longitudinal

0,05 a 0,10 mm (0,002 a 0,004 pulg.)Resistencia general en la maza

transmisora . . . . . . . . . . . Torsión de resistencia0,33 a 1,80 N·m (3 a 16 lbs. pulg.)

Holguras del conjunto de embragueEmbrague de baja y marcha atrás

(Selección de placa de reacción) . . . 0,89-1,04 mm(0,035-0,042 pulg.)

Embrague de segunda y cuarta(Sin selección) . . . . . . . . . . . . . . . . 0,76-2,64 mm

(0,030-0,104 pulg.)Embrague de marcha atrás

(Selección de anillo de muelle) . . . . 0,76-1,24 mm(0,030-0,049 pulg.)

Embrague de sobremarcha(Sin selección) . . . . . . . . . . . . . . 1,355–3,188 mm

(0,053-0,125 pulg.)Embrague de submultiplicación

(Selección de placa de presión) . . . 0,91-1,47 mm(0,036-0,058 pulg.)

Juego longitudinal del eje impulsor . . 0,12-0,63 mm(0,005-0,025 pulg.)

Eje impulsorJuego longitudinal . . . . . . . . . . . . . 0,127–0,635mm

(0,005–0,025 pulg.)

Holguras de la bombaEntre el engranaje externo

y la cavidad . . . . . . . . . . . . . . . . 0,045-0,141 mm(0,0018-0,0056 pulg.)

Holgura lateral del engranajeexterno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,020-0,046 mm

(0,0008-0,0018 pulg.)Holgura lateral del engranaje

interno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,020-0,046 mm(0,0008-0,0018 pulg.)

Page 173: Sgs 21(Transeje Automatico)

4

NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 173

ESPECIFICACIONES (Continuacion)

1TE-ESPECIFICACIONES DE TORSION

DESCRIPCION TORSIONConexiones de tubos

del enfriador . . . . . . . . . . 12 N·m (105 lbs. pulg.)Cubierta del diferencial . . . . 19 N·m (165 lbs. pulg.)Corona del diferencial . . . . . . . 95 N·m (70 lbs. pie)Retén de cojinete del

diferencial . . . . . . . . . . . . . . 28 N·m (21 lbs. pie)Pernos de la placa de mando

en el cigüeñal . . . . . . . . . . . . 95 N·m (70 lbs. pie)Placa de mando en el convertidor

de par . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 N·m (55 lbs. pie)Conector de ocho vías

de solenoide . . . . . . . . . . . . 4 N·m (35 lbs. pulg.)Retenedor de cojinete trasero . . 28 N·m (21 lbs. pie)Sensor de velocidad

de impulsión . . . . . . . . . . . . 27 N·m (20 lbs. pie)Retén del embrague de L/R . . 5 N·m (45 lbs. pulg.)Colector de aceite en caja

del transeje . . . . . . . . . . . 19 N·m (165 lbs. pulg.)Perno de engranaje

transmisor . . . . . . . . . . . . 271 N·m (200 lbs. pie)Retén de estribo de engranaje

transmisor . . . . . . . . . . . . . . 23 N·m (17 lbs. pie)Sensor de velocidad

de transmisión . . . . . . . . . . . 27 N·m (20 lbs. pie)Espitas de presión . . . . . . . . . 5 N·m (45 lbs. pulg.)Pernos de la bomba en la caja . 27 N·m (20 lbs. pie)Pernos de eje de reacción . . . . . 27 N·m (20 lbs. pie)Tapa de extremo trasera . . . 20 N·m (175 lbs. pulg.)Conector de sesenta vías . . . . . 4 N·m (35 lbs. pulg.)Conjunto de solenoides

en la caja . . . . . . . . . . . . 12 N·m (105 lbs. pulg.)Sensor de posición

de la transmisión . . . . . . . . 5 N·m (45 lbs. pulg.)Tuerca del engranaje

de transferencia . . . . . . . . 271 N·m (200 lbs. pie)Placa de transferencia

a caja . . . . . . . . . . . . . . . 12 N·m (105 lbs. pulg.)Pernos del cuerpo de válvulas

en la caja . . . . . . . . . . . . 12 N·m (105 lbs. pulg.)Pernos del cuerpo de válvulas . 5 N·m (45 lbs. pulg.)Conjunto de respiradero . . . 12 N·m (105 lbs. pulg.)

HERRAMIENTAS ESPECIALES

TRANSEJE AUTOMATICO 41TE

Extractor C-637

Indicador de presión (baja) C-3292

Indicador de presión (alta) C-3293SP

Indicador de cuadrante C-3339

Page 174: Sgs 21(Transeje Automatico)

21 - 174 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS

HERRAMIENTAS ESPECIALES (Continuacion)

Extractor de bomba de aceite C-3752

Extractor de retenes C-3981B

Mango universal C-4171

Instalador de retenes C-4193A

Adaptador C-4996

Conjunto extractor L-4406

Extractor de engranajes L-4407A

Instalador de cojinetes L-4410

Page 175: Sgs 21(Transeje Automatico)

NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 175

HERRAMIENTAS ESPECIALES (Continuacion)

Placa de verificación de engranajes L-4432

Extractor de cojinetes L-4435

Herramienta para diferencial L-4436A

Juego de mandíbulas especiales L-4518

Instalador L-4520

Botón L-4539–2

Hendedor de cojinetes P-334

Juego de extractores 5048

Page 176: Sgs 21(Transeje Automatico)

21 - 176 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS

HERRAMIENTAS ESPECIALES (Continuacion)

Extractor/instalador 5049-A

Instalador 5050A

Instalador 5052

Compresor 5058A

Compresor 5059-A

Instalador 5067

Pinzas 6051

Instalador 6052

Page 177: Sgs 21(Transeje Automatico)

NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 177

HERRAMIENTAS ESPECIALES (Continuacion)

Instalador 6053

Botón 6055

Placa 6056

Disco 6057

Instalador 6061

Extractor 6062–A

Herramienta 6259

Perno 6260

Page 178: Sgs 21(Transeje Automatico)

21 - 178 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS

HERRAMIENTAS ESPECIALES (Continuacion)

Instalador 6261

Punta 6268

Extractor/instalador 6301

Extractor/instalador 6302

Instalador 6536-A

Lavador del enfriador 6906A

Extractor 7794–A

Page 179: Sgs 21(Transeje Automatico)

I

D

D

I

U

sfeLpp

laS(

NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 179

UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA

INDICE

pagina pagina

NFORMACION GENERALUNIDAD DE TRANSFERENCIA DE

POTENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179IAGNOSIS Y COMPROBACIONDIAGNOSIS DE FUGAS DE LIQUIDO . . . . . . . . 182IDENTIFICACION DE JUNTAS . . . . . . . . . . . . . 181ESMONTAJE E INSTALACIONANILLO O DE TAPA TRASERA . . . . . . . . . . . . . 186COJINETE DE BOLAS DE TAPA

DE EXTREMO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194JUNTA DE EJE DE IMPULSION . . . . . . . . . . . . 184JUNTA DE EXTREMO DE EJE DE IMPULSION . 192JUNTA DE TAPA DE EJE DE IMPULSION . . . . . 189JUNTA DE TAPA DE EXTREMO . . . . . . . . . . . . 183JUNTA DE TRANSMISION DE LA UNIDAD DE

TRANSFERENCIA DE POTENCIA . . . . . . . . . 187

JUNTA DEL PORTADIFERENCIAL . . . . . . . . . . 186JUNTA EXTERIOR DE SEMIEJE . . . . . . . . . . . . 193JUNTA INTERIOR DEL SEMIEJE . . . . . . . . . . . 191UNIDAD DE TRANSFERENCIA DE POTENCIA

(P. T. U.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182AJUSTES

SELECCION DE ESPACIADORES DELREBORDE DE TRANSMISION . . . . . . . . . . . . 195

ESPECIFICACIONESTORSION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196

HERRAMIENTAS ESPECIALESUNIDAD DE TRANSFERENCIA DE POTENCIA

SDP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197

NFORMACION GENERAL

NIDAD DE TRANSFERENCIA DE POTENCIALa Unidad de transferencia de potencia (P. T. U.)

e incorpora a una caja de transeje automático modi-icado en el lugar donde normalmente se encontraríal retenedor de cojinete trasero del semieje derecho.a Unidad de transferencia proporciona la potenciaara las ruedas traseras a través de un juego deiñón y corona hipoidal.La Unidad de transferencia de potencia está ais-

ada del transeje y cuenta con su propio colector deceite. La unidad emplea lubricante de engranajesAE 85W-90 y tiene una capacidad de 1,15 litros

1,22 cuartos de gal.).

Page 180: Sgs 21(Transeje Automatico)

TAP

ON

AR

AN

DE

LAP

LAN

A

AR

OR

ET

ENAN

ILLO

DE

MU

ELL

E

CO

JIN

ET

ED

EB

OLA

SAR

OR

ET

EN

CU

BIE

RTA

-PT

UE

XT

RE

MO

DE

CA

JACO

JIN

ET

ED

ER

OD

ILLO

SC

ON

ICO

S

AR

OR

ET

EN

AR

OR

ET

EN

TO

RN

ILLO

DE

CA

BE

ZA

HE

XA

GO

NA

L

EJE

DE

IMP

ULS

ION

-PT

U

CO

RO

NA

-PT

U

CA

NA

LETA

-PT

U(D

ER

.)

CA

NA

LETA

-PT

U(I

ZQ

.)

CO

JIN

ET

ED

ER

OD

ILLO

SC

ON

ICO

ST

OR

NIL

LOD

EC

AB

EZ

AH

EX

A-

GO

NA

L

CA

JA-

PT

U

PIÑ

ON

-PT

U

AN

ILLO

O

ES

PA

CIA

DO

R

CO

JIN

ET

ED

ER

OD

ILLO

SC

ON

ICO

S

CU

BIE

RTA

-PT

UC

AJA

TR

AS

ER

A

TU

BO

CO

NR

EB

OR

DE

-PT

U-

CO

NJU

NT

OD

ES

ALI

DA

CO

NT

RA

TU

ER

CA

-R

EB

OR

DE

HE

XA

-G

ON

AL

AN

ILLO

O

PLA

CA

FIA

DO

RA

AN

ILLO

O

SO

PO

RT

E-P

TU

AC

AJA

DE

TR

AN

S-

MIS

ION

CO

NJU

NT

OD

EA

RA

ND

ELA

DE

EM

PU

JE

EN

GR

AN

AJE

LAT

ER

AL

DIF

ER

EN

CIA

LA

RO

RE

TE

N

TAP

ON

DE

LLE

NA

DO

EIN

SP

EC

CIO

NAN

ILLO

OES

PA

-C

IAD

OR

IMA

N

CLA

VIJ

A

TO

RN

ILLO

DE

CA

BE

ZA

HE

XA

GO

NA

L

21 - 180 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS

INFORMACION GENERAL (Continuacion)

Com

pone

ntes

dela

Uni

dad

detr

ansf

eren

cia

depo

tenc

ia

EN

GR

AN

AJE

DE

TR

AN

SM

ISIO

NF

INA

L

PIÑ

ON

DE

DIF

ER

EN

CIA

L

AR

AN

DE

LAD

EP

IÑO

ND

EL

DIF

ER

EN

CIA

L

ES

PA

CIA

DO

RC

OJI

NE

TE

DE

RO

DIL

LOS

CO

NIC

OS

CO

NJU

NT

OD

EE

JED

EL.

IZQ

.C

ON

AR

OD

EF

RE

NO

AN

TIB

LOQ

UE

O

AR

OR

ET

EN

ES

CU

RR

IDO

RD

EA

CE

ITE

RE

TE

ND

EC

OJI

NE

TE

DE

LD

IFE

RE

NC

IAL

PIÑ

ON

DE

EJE

DE

DIF

ER

EN

-C

IAL

PA

SA

DO

R

CA

JAD

EL

DIF

ER

EN

CIA

L

CO

NO

DE

CO

JI-

NE

TE

DE

RO

DI-

LLO

SC

ON

ICO

S

AR

OR

ET

EN

CO

NJU

NT

OD

EE

JED

EL.

DE

R.

Page 181: Sgs 21(Transeje Automatico)

d1tt

c

rdu

D

I

emb(

NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 181

INFORMACION GENERAL (Continuacion)

El tapón de llenado de la unidad de transferenciae potencia se encuentra en la tapa de extremo (Fig.). No confunda el tapón de inspección de plás-ico negro situado en la caja de la P. T. U. con elapón de llenado.

El servicio de la Unidad de transferencia de poten-ia se limita a:• Sellos• Juntas• Un cojinete de bolas• Reborde de transmisiónSi la corona y el piñón, alguno de los cojinetes de

odillos cónicos, la caja, las cubiertas, o el portadorel piñón presentan fallos, deberá reemplazarse lanidad en su conjunto.

IAGNOSIS Y COMPROBACION

DENTIFICACION DE JUNTASPara una diagnosis y reparación precisas de juntas

s fundamental disponer del nombre y el emplaza-iento de las mismas. Para informarse sobre el nom-

re y emplazamiento correctos de las juntas, consulteFig. 2), (Fig. 3), (Fig. 4) y (Fig. 5).

Fig. 1 Emplazamiento del tapón de llenado

RESPIRADERO

TAPON DE INSPECCION

EJE DEIMPULSION

CAJADE LAP. T. U.

TAPON DELLENADO

TAPA DEEXTREMO

Fig. 2 Localización de juntas

EJE DE IMPULSION

CAJADE P. T.

U.

IMAN

JUNTA DEEXTREMO DE

EJE DE IMPUL-SION

EJE DETRANS-MISION

CORONA

TAPA TRASERA

Fig. 3 Localización de juntas

TAPA TRASERA TAPA DE EXTREMO

JUNTA EXTE-RIOR DESEMIEJE

CAJA DE P. T. U.

JUNTA DE TRANSMISIONDE P. T. U.

Fig. 4 Localización de juntas

EJE DE IMPULSION

EJE DETRANSMISION

TAPATRASERACAJA DE P. T. U.

JUNTA DE EJE DEIMPULSION

Page 182: Sgs 21(Transeje Automatico)

D

ddct

edldd

dnfmplni

21 - 182 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS

DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion)

IAGNOSIS DE FUGAS DE LIQUIDOCuando se efectúa la diagnosis de fugas de líquido

e la Unidad de transferencia de potencia, se disponee dos orificios de drenaje destinados a diagnosticariertas fugas por las juntas. Estos orificios se encuen-ran en la parte inferior del conjunto (Fig. 6).

Si se detecta una fuga de líquido por alguno destos orificios de drenaje, será necesario el reemplazoe la junta. No intente reparar la fuga sellandoos orificios de drenaje, ya que éstos deben carecere sellantes para asegurar el correcto funcionamientoe la junta.Si se produce una fuga de líquido por el orificio de

renaje A (Fig. 6) el tipo de líquido que sale determi-ará cuál es la junta que debe reemplazarse. Si lauga de líquido es de color rojo (líquido de la trans-isión), indica que debe reemplazarse la junta del

ortadiferencial de la transmisión. Si la fuga deíquido es de color marrón claro (lubricante de engra-ajes), indica que debe reemplazarse la junta de

mpulsión de la Unidad de transferencia de potencia

Fig. 5 Localización de juntas

JUNTA DECUBIERTA DE EJE

DE IMPULSIONDE P. T. U.

JUNTA INTERIORDE SEMIEJE

VISTA INTERIORDE LA TAPA DEEXTREMO DE

LA P. T. U.

Fig. 6 Localización de los orificios de drenaje

COLECTOR DEACEITE DEL

MOTOR

ORIFICIO DE DRENAJE“A”

CAJA DEL TRANSEJE

P. T. U.ORIFICIO DEDRENAJE “B”

(P. T. U.). Para informarse sobre el reemplazo deestas juntas, consulte Procedimientos de servicio dela Unidad de transferencia de potencia.

Si se produce una fuga de líquido por el orificio dedrenaje B (Fig. 6) el tipo de líquido que sale determi-nará cuál es la junta que debe reemplazarse. Si lafuga de líquido es de color rojo (líquido de la trans-misión), indica que debe reemplazarse la junta deextremo del eje de impulsión. Si la fuga de líquido esde color marrón claro (lubricante de engranajes),indica que debe reemplazarse la junta interior delsemieje y la junta de tapa de eje de impulsión de laUnidad de transferencia de potencia. Para informarsesobre el reemplazo de estas juntas, consulte Procedi-mientos de servicio de la Unidad de transferencia depotencia.

Antes de dar por hecho que un sello o junta es res-ponsable de la fuga, asegúrese de que la cubierta tra-sera de balancín del motor no sea la causa de unafuga de aceite. Una fuga de aceite por la cubierta debalancín puede confundirse fácilmente con una fugade la Unidad de transferencia de potencia.

DESMONTAJE E INSTALACION

UNIDAD DE TRANSFERENCIA DE POTENCIA(P. T. U.)

DESMONTAJE(1) Eleve el vehículo y retire las ruedas delanteras.

PRECAUCION: Al desmontarse el eje de transmi-sión drenará algo de aceite del transeje.

(2) Retire el eje de transmisión delantero derecho.Instale un tapón dentro del orificio de la junta del ejede transmisión derecho. Para desmontar o instalar latuerca de la maza de rueda y el eje de transmisiónderecho, consulte el grupo 2, Suspensión.

(3) Marque el reborde delantero del eje propulsordelantero.

(4) Separe el eje propulsor del conjunto de P. T. U.(Fig. 7).

PRECAUCION: No permita que el eje propulsorcuelgue libremente, ya que se producirían daños aleje.

(5) Suspenda el eje propulsor de los bajos del vehí-culo.

(6) Retire la placa del armazón (Fig. 8).(7) Retire los pernos del soporte de instalación de

la Unidad de transferencia de potencia en la parteposterior de la unidad (Fig. 9).

(8) Retire la ménsula de soporte exterior derecho ylos pernos próximos al eje trasero derecho.

Page 183: Sgs 21(Transeje Automatico)

P

NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 183

DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)

(9) Retire los cuatro pernos de instalación para la. T. U. (Fig. 10) y (Fig. 11).(10) Retire el conjunto de P. T. U. del vehículo.

Fig. 7 Reborde de eje de transmisión

REBORDE DE EJEDE TRANSMISION

Fig. 8 Placa de armazón

PLACA DEARMAZON

Fig. 9 Desmontaje de pernos traseros de la P. T. U

SOPORTE DE INSTALACION DE LA P. T. U.

P. T. U.

INSTALACION(1) Para la instalación, invierta el procedimiento

de desmontaje. Compruebe el líquido del transeje y ellíquido de la P. T. U. y complete hasta alcanzar elnivel.

(2) Para informarse sobre las especificaciones detorsión apropiadas, consulte la sección de Especifica-ciones.

JUNTA DE TAPA DE EXTREMOPara efectuar esta operación, la Unidad de transfe-

rencia de potencia (P. T. U.) debe desmontarse delvehículo. Para informarse sobre los procedimientos,consulte desmontaje de la unidad de transferencia depotencia en esta sección.

(1) Retire los pernos de la tapa de extremo de la P.T. U. (Fig. 12).

(2) Golpee suavemente sobre las orejetas de latapa de extremo con un martillo a fin de separar latapa de extremo de la caja (Fig. 13).

(3) Limpie e inspeccione las superficies de sellado.

Fig. 10 Pernos de instalación inferior de la P. T. U.

P. T. U.

PERNOS DE INS-TALACION DE LA

P. T. U.

Fig. 11 Pernos de instalación superior de la P. T. U.

PERNOS DE INSTALACIONSUPERIOR DE LA P. T. U.

P. T. U.

Page 184: Sgs 21(Transeje Automatico)

dc

cstn

(

21 - 184 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS

DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)

(4) Aplique formador de juntas Mopart, eliminadore juntas Loctite n°518 o equivalente a las superfi-ies de sellado.(5) Vuelva a instalar la tapa y apriete los pernos

on una torsión de 28 N·m (250 lbs. pulg.) en laecuencia que se muestra en (Fig. 14). Vuelva a apre-ar el primer perno una vez apretados el resto de per-os.

Fig. 12 Pernos de la tapa de extremo de la P. T. U.

UNIDAD DE TRANS-FERENCIA DE

POTENCIA

TAPON DELLENADO

TAPA DE EXTREMO

EJE DE TRANSMISION

Fig. 13 Desmontaje de la tapa de extremo

OREJETAS DE TAPA DEEXTREMO

MARTILLO

UNIDAD DE TRANS-FERENCIA DE

POTENCIA

PRECAUCION: Cuando se instala la tapa deextremo deben extremarse las precauciones paraevitar que se dañe la junta de la tapa del eje deimpulsión de la P. T. U.

(6) Vuelva a instalar la P. T. U. en el vehículo.(7) Compruebe y complete los niveles de líquido

según sea necesario.

JUNTA DE EJE DE IMPULSIONPara realizar el servicio de esta junta, la Unidad

de transferencia de potencia debe desmontarse delvehículo. Para informarse sobre los procedimientos,consulte desmontaje de la unidad de transferencia depotencia en esta sección.

DESMONTAJE(1) Retire los pernos de tapa de extremo de la P. T.

U. (Fig. 15).(2) Golpee suavemente sobre las orejetas de la

tapa de extremo a fin de separar la tapa de extremode la caja (Fig. 16).

(3) Retire la canaleta de aceite de la corona (Fig.17).

(4) Retire el eje de impulsión y la corona de la caja(Fig. 18).

(5) Utilice la herramienta especial n°7794-Aextractor de juntas) para retirar la junta (Fig. 19).

Fig. 14 Secuencia de apriete de pernos

Page 185: Sgs 21(Transeje Automatico)

I

nmej

NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 185

DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)

NSTALACION(1) Limpie e inspeccione la zona de sellado.(2) Deje la tapa sobre el banco e instale una junta

ueva empleando el insertador de juntas C-4657 y elango C-4171 (Fig. 20). La junta debe instalarse con

l lado del muelle mirando hacia la corona. Inserte launta hasta que llegue al hombro de la caja.

(3) Instale el eje de impulsión.(4) Instale la canaleta de aceite.

Fig. 15 Pernos de tapa de extremo de la P. T. U.

UNIDAD DE TRANS-FERENCIA DE

POTENCIA

TAPON DELLENADO

TAPA DE EXTREMO

EJE DE TRANSMISION

Fig. 16 Desmontaje de la tapa de extremo

OREJETAS DE TAPA DE EXTREMO

MARTILLO

UNIDAD DE TRANS-FERENCIA DE

POTENCIA

(5) Aplique formador de juntas Mopart o un equi-valente a las superficies de sellado de la tapa deextremo y vuelva a instalarla. Apriete los pernos conuna torsión de 28 N·m (250 lbs. pulg.).

PRECAUCION: Cuando se instala la tapa deextremo, tenga cuidado de no dañar la junta de latapa del eje de impulsión de la P. T. U.

(6) Vuelva a instalar la P. T. U. en el vehículo.(7) Compruebe y complete los niveles de líquido

según sea necesario.

Fig. 17 Canaleta de aceite

CANALETA DE ACEITE

UNIDAD DETRANSFE-RENCIA DEPOTENCIA

Fig. 18 Desmontaje del eje de impulsión y corona

UNIDAD DE TRANSFERENCIA DE POTENCIA

CORONA

Page 186: Sgs 21(Transeje Automatico)

J

rv

D

lt

21 - 186 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS

DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)

UNTA DEL PORTADIFERENCIALPara reemplazar esta junta, la Unidad de transfe-

encia de potencia (P. T. U.) debe desmontarse delehículo.

ESMONTAJE(1) Retire la P. T. U. del vehículo.(2) Utilice una herramienta de palanca para separar

a junta de la placa de retén (Fig. 21). Al retirar la juntaenga cuidado de no dañar el gorrón de la junta.

Fig. 19 Desmontaje de la junta

UNIDAD DE TRANSFEREN-CIA DE POTENCIA

HERRAMIENTA ESPECIAL7794–A

Fig. 20 Instalación de la junta

MARTILLO

HERRAMIENTAESPECIAL

C-4171

HERRAMIENTAESPECIAL

C-4657UNIDAD DE TRANS-

FERENCIA DEPOTENCIA

INSTALACION(1) Empleando un casquillo de acoplo grande, ins-

tale cuidadosamente la junta nueva. El lado de mue-lle de la junta debe mirar hacia el diferencial deltranseje.

(2) Vuelva a instalar la P. T. U. en el vehículo.(3) Compruebe y complete los niveles de líquidos

según sea necesario.

ANILLO O DE TAPA TRASERA

DESMONTAJE(1) Eleve el vehículo sobre un elevador.(2) Retire los pernos de retención de la tapa tra-

sera (Fig. 22).

(3) Marque la tapa trasera en la caja para facilitarel posterior reensamblaje (Fig. 23).

(4) Saque la tapa trasera de la caja de la P. T. U.(Fig. 24).

(5) Retire el anillo O de la tapa trasera (Fig. 25).

Fig. 21 Junta del portadiferencial del transeje

CAJA DELTRANSEJE

JUNTA DELPORTADIFERENCIAL

PLACA DERETEN

Fig. 22 Pernos de la tapa trasera

JUNTA DEREBORDE

DETRANS-MISION

TAPA TRASERA

EJE DETRANS-MISION

Page 187: Sgs 21(Transeje Automatico)

I

d

NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 187

DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)

NSTALACION(1) Para la instalación, invierta el procedimiento

e desmontaje.

Fig. 23 Marca en la tapa trasera

TAPATRA-SERA

EJE DETRANS-MISION

MARCADE PIN-TURA

Fig. 24 Desmontaje de tapa trasera

CONJUNTO DE UNIDAD DETRANSFERENCIA DE

POTENCIA

TAPA TRASERA

ANILLOO

Fig. 25 Desmontaje de anillo O

TAPA TRASERA

PIÑON SATELITE

ANILLOO

JUNTA DE TRANSMISION DE LA UNIDAD DETRANSFERENCIA DE POTENCIA

Para reemplazar esta junta, la unidad de transfe-rencia de potencia debe desmontarse del vehículo.

DESMONTAJE(1) Eleve el vehículo sobre un elevador.(2) Retire el eje propulsor.(3) Retire los pernos de retención de la tapa tra-

sera (Fig. 26).

(4) Marque la tapa trasera en la caja para facilitarel posterior reensamblaje (Fig. 27).

(5) Saque la tapa trasera de la caja de la P. T. U.(Fig. 28).

(6) Retire la tuerca del reborde de transmisión(Fig. 29).

(7) Marque el piñón en el reborde (Fig. 30).(8) Utilizando una prensa hidráulica, prense el

reborde de transmisión separándolo del piñón.

Fig. 26 Pernos de la tapa trasera

JUNTA DEREBORDE

DETRANS-MISION

EJE DE TRANSMISION

TAPATRASERA

Fig. 27 Marca en la tapa trasera

TAPATRA-SERA

EJE DETRANS-MISION

MARCADE PIN-TURA

Page 188: Sgs 21(Transeje Automatico)

j

M

21 - 188 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS

DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)

(9) Utilice un martillo y una gubia para sacar launta de transmisión (Fig. 31).

Fig. 28 Desmontaje de tapa trasera

CONJUNTO DE UNIDAD DETRANSFERENCIA DE

POTENCIA

TAPA TRASERA

ANILLOO

Fig. 29 Tuerca de reborde de transmisión

REBORDEDE

TRANS-MISION

TAPATRA-SERA

ORDAZA

Fig. 30 Marca en reborde y eje

REBORDEDE TRANS-

MISION

MARCADE PIN-TURA

PIÑON

PRECAUCION: Si el reborde de transmisión debereemplazarse, quizás sea necesario un espaciadornuevo. Para determinar los requisitos correctos enmateria de espaciadores, consulte el procedimientode Selección de espaciador de reborde de transmi-sión en esta sección.

INSTALACION(1) Instale una junta nueva empleando el Instala-

dor de juntas 5049 (Fig. 32).(2) Si se emplea el reborde original, alinee las

marcas de referencia y presione el reborde en elpiñón. Si se utiliza un reborde nuevo, no tenga encuenta las marcas de alineación en el piñón y pre-sione el reborde en el piñón.

(3) Instale la tuerca del reborde y apriétela conuna torsión de 244 N·m (180 lbs. pie).

(4) Instale la tapa trasera. Cuando instale la tapatrasera en el alojamiento de la P. T. U. tenga cuidadode no cortar el anillo O de la tapa trasera.

(5) Instale los pernos de retención de la tapa tra-sera y apriételos con una torsión de 28 N·m (250 lbs.pulg.).

(6) Instale el eje propulsor.(7) Compruebe y complete el nivel de los líquidos

según sea necesario.

Fig. 31 Desmontaje de la junta

JUNTA DEREBORDE DETRANSMISION

TAPATRA-SERA

PIÑON

Page 189: Sgs 21(Transeje Automatico)

J

dgtjd

tc

D

T

d

dlp

d

I

Fig. 34 Desmontaje de tapa de extremo

NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 189

DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)

UNTA DE TAPA DE EJE DE IMPULSIONLa junta de tapa de eje de impulsión de la Unidad

e transferencia de potencia (P. T. U.) es la másrande de las dos juntas situadas en el interior de laapa de extremo. Para efectuar el servicio de estaunta, debe desmontarse la cubeta del cojinete deliferencial.Para llevar a cabo esta operación, la Unidad de

ransferencia de potencia debe desmontarse del vehí-ulo.

ESMONTAJE(1) Retire los pernos de la tapa de extremo de la P.

. U. (Fig. 33).(2) Golpee suavemente sobre las orejetas de tapa

e extremo para separar la tapa de la caja (Fig. 34).(3) Utilice la herramienta n°6514 y retire la pista

e rodamiento de cojinete del diferencial situada ena tapa de extremo (Fig. 35). Esta debe desmontarseara poder acceder a la junta.(4) Utilice la herramienta especial n°7794-A para

esmontar la junta (Fig. 36).

NSTALACION(1) Limpie e inspeccione la zona de sellado.

Fig. 32 Instalación de la junta

MARTILLO

TAPATRA-SERA

HERRAMIENTAESPECIAL

5049

Fig. 33 Pernos de la tapa de extremo de la P. T. U.

UNIDAD DE TRANS-FERENCIA DE

POTENCIA

TAPON DELLENADO

TAPA DE EXTREMO

EJE DE TRANSMISION

OREJETASDE TAPA DEEXTREMO

MARTILLO

UNIDAD DE TRANS-FERENCIA DE

POTENCIA

Page 190: Sgs 21(Transeje Automatico)

pjh

cm

Ple

df

Puqm

21 - 190 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS

DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)

(2) Utilice la herramienta especial n°MD998803ara instalar la junta (Fig. 37). Cuando se instala launta, el lado de muelle de la misma debe miraracia la herramienta especial.(3) Vuelva a instalar la pista de rodamiento del

ojinete original y el espaciador empleando la herra-ienta especial n°6522 (Fig. 38) y (Fig. 39).

RECAUCION: El espaciador original debe insta-arse detrás de la cubeta del cojinete para mantenerl ajuste previo correcto del cojinete.

(4) Aplique formador de juntas Mopart, eliminadore juntas Loctite n°518 o un equivalente a las super-icies de sellado de la tapa de extremo.

(5) Coloque la tapa de extremo sobre la caja de la. T. U. e instale los pernos. Apriete los pernos conna torsión de 28 N·m (250 lbs. pulg.) en la secuenciaue se muestra en (Fig. 40). Vuelva a apretar el pri-er perno una vez apretado el resto.

Fig. 35 Desmontaje de pista de rodamiento delcojinete

HERRAMIENTAESPECIAL

N°6514

TAPA DEEXTREMO

Fig. 36 Desmontaje de la junta

TAPA DEEXTREMO

HERRAMIENTAESPECIAL

7794–A

MARTILLO DEPERCUSION

MORDAZA DEMANDIBULAS

BLANDAS

Fig. 37 Instalación de la junta

HERRAMIENTAESPECIAL

N°MD998803

MARTILLO

TAPA DEEXTREMO

Fig. 38 Espaciador y pista de rodamiento delcojinete

ESPA-CIADOR

PISTA DE RODAMIENTO DEL COJINETE

TAPADE

EXTREMO

Fig. 39 Instalación de pista de rodamiento delcojinete

MARTILLO

TAPA DEEXTREMO

HERRAMIENTAESPECIAL

N°6522

MANGO4171

Page 191: Sgs 21(Transeje Automatico)

Pte

e

s

J

fj

D

d

4

t4

g

I

pinc

idmp

NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 191

DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)

RECAUCION: Cuando instale la tapa de extremoenga cuidado de no dañar la junta de la tapa delje de impulsión de la P. T. U.

(6) Vuelva a instalar el conjunto de la P. T. U. enl vehículo.(7) Compruebe y complete los niveles de líquidos

egún sea necesario.

UNTA INTERIOR DEL SEMIEJELa junta interior del semieje de la unidad de trans-

erencia de potencia es la más pequeña de las dosuntas situadas en el interior de la tapa de extremo.

ESMONTAJE(1) Retire la unidad de transferencia de potencia

el vehículo.(2) Retire los pernos de la tapa de extremo (Fig.

1).(3) Golpee suavemente sobre las orejetas de la

apa de extremo para separar la tapa de la caja (Fig.2).(4) Extraiga la junta empleando un martillo y una

ubia pequeña (Fig. 43).

NSTALACION(1) Limpie e inspeccione la zona de sellado.(2) Instale la junta empleando un casquillo de aco-

lo de 27 mm (1 1/16 pulg.) (Fig. 44). La junta debenstalarse con el lado de muelle mirando hacia el coji-ete de bolas de la tapa de extremo. La junta haráontacto contra un hombro maquinado en la tapa.

Fig. 40 Secuencia de apriete de pernos

(3) Limpie las superficies de sellado de la tapa deextremo y la caja de la P. T. U. Aplique un reborde deformador de juntas Mopart, eliminador de juntasLoctite n°518 o un equivalente.

(4) Coloque la tapa de extremo sobre la P. T. U. enstale los pernos. Apriete los pernos con una torsióne 28 N·m (250 lbs. pulg.) en la secuencia que seuestra en (Fig. 45). Vuelva a apretar el primer

erno una vez apretado el resto.

Fig. 41 Pernos de la tapa de extremo

UNIDAD DE TRANS-FERENCIA DE

POTENCIA

TAPON DELLENADO

TAPA DE EXTREMO

EJE DE TRANSMISION

Fig. 42 Desmontaje de la tapa de extremo

OREJETASDE LA TAPA

DE EXTREMO

MARTILLO

UNIDAD DE TRANS-FERENCIA DE

POTENCIA

Page 192: Sgs 21(Transeje Automatico)

s

21 - 192 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS

DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)

(5) Vuelva a instalar el conjunto de P. T. U.(6) Compruebe y complete los niveles de líquidos

egún sea necesario.

Fig. 43 Desmontaje de la junta

TAPA DE EXTREMO

JUNTA DE LA TAPADE EXTREMO

JUNTA DELSEMIEJE

Fig. 44 Instalación de la junta

TAPA DEEXTREMO

CASQUILLODE ACOPLO

MARTILLO

JUNTA DE EXTREMO DE EJE DE IMPULSIONLa junta de extremo de eje de impulsión está

situada en el extremo del eje de impulsión.

DESMONTAJE(1) Retire la unidad de transferencia de potencia

del vehículo.(2) Retire los pernos de la tapa de extremo (Fig.

46).

Fig. 45 Secuencia de apriete de pernos

Fig. 46 Pernos de la tapa de extremo

UNIDAD DE TRANS-FERENCIA DE

POTENCIA

TAPON DELLENADO

TAPA DE EXTREMO

EJE DE TRANSMISION

Page 193: Sgs 21(Transeje Automatico)

t4

p

I

ajd

s

NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 193

DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)

(3) Golpee suavemente sobre las orejetas de laapa de extremo para separar la tapa de la caja (Fig.7).

(4) Extraiga la junta mediante una herramienta dealanca (Fig. 48).

NSTALACION(1) Limpie e inspeccione la zona de sellado.(2) Retire el eje de impulsión de su alojamiento y

póyelo sobre un taco de madera blando. Instale launta de extremo del eje de impulsión con el instala-or de juntas 5065 y el mango C-4171.(3) Una vez instalada la junta en el eje de impul-

ión, lubrique el reborde de la junta.

Fig. 47 Desmontaje de tapa lateral

OREJETASDE LA TAPA

DE EXTREMO

MARTILLO

UNIDAD DE TRANS-FERENCIA DE

POTENCIA

Fig. 48 Desmontaje de la junta

UNIDAD DE TRANS-FERENCIA DE

POTENCIA

BARRA DEPALANCA

JUNTA

(4) Limpie las superficies de sellado de la tapa deextremo y la caja de la P. T. U. Aplique un reborde deformador de juntas Mopart, eliminador de juntasn°518 o un equivalente.

(5) Coloque la tapa de extremo sobre la caja de laP. T. U. e instale los pernos. Apriete los pernos conuna torsión de 28 N·m (250 lbs. pulg.) en la secuenciaque se muestra en (Fig. 49). Vuelva a apretar el pri-mer perno una vez apretado el resto.

PRECAUCION: Cuando se instala la tapa deextremo tenga cuidado de no dañar la junta de tapadel eje de impulsión de la P. T. U.

(6) Vuelva a instalar el conjunto de P. T. U.(7) Compruebe y complete los niveles de líquidos

según sea necesario.

JUNTA EXTERIOR DE SEMIEJELa junta exterior del semieje está situada en el

exterior de la tapa de extremo. Para reemplazar estajunta no es necesario desmontar la P. T. U.

DESMONTAJE(1) Eleve el vehículo sobre un elevador.(2) Desmonte el semieje delantero derecho del

vehículo.(3) Retire la junta empleando un martillo y una

gubia (Fig. 50).

INSTALACION(1) Limpie e inspeccione la zona de sellado.

Fig. 49 Secuencia de apriete de pernos

Page 194: Sgs 21(Transeje Automatico)

M

s

C

stcr

D

21 - 194 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS

DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)

(2) Instale la junta nueva empleando el instaladorD998334 (Fig. 51).

(3) Vuelva a instalar el semieje delantero derecho.(4) Compruebe y complete los niveles de líquidos

egún sea necesario.

OJINETE DE BOLAS DE TAPA DE EXTREMOEl cojinete de bolas de la tapa de extremo puede

er desmontado e instalado sin necesidad de desmon-ar la Unidad de transferencia de potencia del vehí-ulo. Para poder acceder al cojinete paraeemplazarlo debe retirarse la junta de transmisión.

ESMONTAJE(1) Eleve el vehículo sobre un elevador.

Fig. 50 Desmontaje de la junta

MARTILLO

GUBIA

JUNTA EXTERNA DELSEMIEJE

TAPA DEEXTREMO

Fig. 51 Instalación de la junta

COJINETE ALICATES PARA ANILLOSDE MUELLE

ANILLO DEMUELLE DEL

COJINETE

(2) Retire el semieje delantero derecho del vehí-culo.

(3) Retire la junta de transmisión empleando unmartillo y una gubia (Fig. 52).

(4) Retire el anillo de muelle que retiene el coji-nete (Fig. 53).

(5) Para retirar el cojinete utilice el extractor decojinetes MD998346 (Fig. 54).

INSTALACION(1) Utilice el insertador de cojinetes L-4530 y el

mango C-4171-2 para instalar el cojinete (Fig. 55).(2) Instale el anillo de muelle de retención del coji-

nete.

Fig. 52 Desmontaje de junta de transmisión

MARTILLO

GUBIA

JUNTA EXTERIOR DESEMIEJE

TAPA DEEXTREMO

Fig. 53 Anillo de muelle del cojinete

COJINETE ALICATES PARA ANILLOSDE MUELLE

ANILLO DEMUELLE DEL

COJINETE

Page 195: Sgs 21(Transeje Automatico)

Pdad

e5

s

rsip

NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 195

DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)

RECAUCION: Cuando instale el anillo de muellee retención del cojinete, asegúrese de orientar elnillo de muelle de forma que no cubra el conductoe aceite del cojinete.

(3) Instale la junta exterior de semieje nuevampleando el instalador de juntas MD998334 (Fig.6). No vuelva a utilizar la junta antigua.(4) Vuelva a instalar el semieje delantero derecho.(5) Compruebe y complete los niveles de líquidos

egún sea necesario.

Fig. 54 Desmontaje del cojinete

TAPA DE EXTREMO DE LAP. T. U.

HERRAMIENTA ESPECIALMD998346

Fig. 55 Instalación del cojinete

HERRAMIENTAESPECIAL

L-4530

HERRAMIENTAESPECIAL

C-4171

AJUSTES

SELECCION DE ESPACIADORES DEL REBORDEDE TRANSMISION

Este procedimiento se emplea cuando se reemplazael reborde de transmisión. Asimismo, el reemplazodel reborde de transmisión obliga a la instalación deun espaciador de la medida correcta a fin de mante-ner el ajuste previo del cojinete. El espaciador debesobresalir del reborde de transmisión nuevo lomismo que sobresalía el espaciador original delreborde original.

(1) Apoye el reborde de transmisión original sobreel extremo con el lado del espaciador mirando haciaarriba.

(2) Coloque el espaciador original dentro de la aca-naladura en la parte superior del reborde.

(3) Coloque una regla de trazar a través del espa-ciador.

(4) Empleando un calibrador de espesor, mida ladistancia entre el borde de la regla de trazar y laparte superior del reborde (Fig. 57). Apunte estamedición.

(5) Repita los Pasos 1 al 4 empleando el rebordenuevo y el espaciador original. Apunte esta medi-ción.

(6) Si las mediciones no son iguales, utilice unespaciador nuevo que sobresalga del reborde detransmisión nuevo. Asegúrese de que sobresale lomismo.

(7) Por ejemplo: Si el espaciador original sobresale1,9 mm (0,075 pulg.) del reborde de transmisión ori-ginal. Coloque el espaciador original dentro deleborde de transmisión nuevo. El espaciador sobre-ale 2,16 mm (0,085 pulg.) del reborde nuevo. Estondica que se requiere un espaciador 0,25 mm (0,010ulg.) más fino para mantener la distancia original.

Fig. 56 Instalación de junta nueva

TAPA DEEXTREMO DE

LA P. T. U.

MARTILLO

HERRAMIENTAESPECIALMD998334

Page 196: Sgs 21(Transeje Automatico)

tl

ceN

21 - 196 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS

AJUSTES (Continuacion)

(8) Instale el reborde de transmisión y apriete lauerca del reborde con una torsión de 244 N·m (180bs. pie).

(9) Antes de instalar la tapa trasera en la P. T. Uompruebe el esfuerzo de rotación del piñón. Elsfuerzo de rotación debe estar entre 2,0 N·m y 2,5·m (17 lbs. pulg. y 22 lbs. pulg.).

Fig. 57 Medición de espaciador del reborde detransmisión

MIDA ESTADISTANCIA

REGLA DE TRAZAR

ESPA-CIADOR

ANILLO O

REBORDEDE TRANS-

MISION

ESPECIFICACIONES

TORSION

DESCRIPCION TORSIONTapa de extremo . . . . . . . . . 28 N·m (250 lbs. pulg.)Tapón de llenado . . . . . . . . . 27 N·m (240 lbs. pulg.)Tuerca de reborde . . . . . . . . . 162 N·m (120 lbs. pie)Tapón de inspección . . . . . . 20 N·m (180 lbs. pulg.)Tapa trasera . . . . . . . . . . . . 28 N·m (250 lbs. pulg.)Corona . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 N·m (70 lbs. pie)

Page 197: Sgs 21(Transeje Automatico)

H

US

NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 197

ERRAMIENTAS ESPECIALES

NIDAD DE TRANSFERENCIA DE POTENCIADP

Extractor de juntas 5049-a

Instalador de cojinetes 5065

Extractor de cojinetes 6514

Extractor de cojinetes 6522

Extractor de cojinetes 7794-a

Mango C-4171

Extensión de mango C-4171-2

Instalador de juntas C-4657

Page 198: Sgs 21(Transeje Automatico)