Sgs 21(Transeje Automatico)
-
Upload
gustavo-espinosa -
Category
Documents
-
view
685 -
download
2
Transcript of Sgs 21(Transeje Automatico)
TT
I
D
D
P
NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 11999 Chrysler VoyagerNº de publicacion 81-426-9204TSB 26-03-99 marzo 1999
UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE
TABLA DE MATERIAS
pagina pagina
RANSEJE AUTOMATICO 31TH . . . . . . . . . . . . . . . 1RANSEJE AUTOMATICO 41TE . . . . . . . . . . . . . . 75
pagina
UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA . . 179
TRANSEJE AUTOMATICO 31TH
INDICE
pagina
NFORMACION GENERALADITIVOS ESPECIALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3INFORMACION GENERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2NIVEL Y ESTADO DEL LIQUIDO . . . . . . . . . . . . . . 3SELECCION DEL LUBRICANTE. . . . . . . . . . . . . . . 3ESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTOCONECTOR DEL CABLEADO DEL
SOLENOIDE DEL EMBRAGUE DELCONVERTIDOR DE PAR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
CONTROLES DEL CAMBIO DE MARCHA YSEGURO DE ESTACIONAMIENTO . . . . . . . . . . . 4
EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR DE PAR . . . . . . 3EMBRAGUES, SERVOS DE CINTAS Y
ACUMULADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4REGULADOR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4SISTEMA DE CONTROL HIDRAULICO. . . . . . . . . . 3SISTEMA DE SUMINISTRO DE PRESION . . . . . . . 3VALVULAS DE CONTROL DE FLUJO. . . . . . . . . . . 4VALVULAS REGULADORAS DE PRESION. . . . . . . 3IAGNOSIS Y COMPROBACIONDIAGNOSIS Y PRUEBAS DEL TRANSEJE DE
TRES VELOCIDADES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5FUGA DE LIQUIDO EN EL AREA DE LA
CUBIERTA DEL CONVERTIDOR DE PARDEL TRANSEJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
PRUEBA DE CARRETERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14PRUEBAS DE PRESION HIDRAULICA. . . . . . . . . 15PRUEBAS DE SERVOS Y EMBRAGUES CON
PRESION DE AIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17ROCEDIMIENTOS DE SERVICIODRENAJE Y LLENADO DEL LIQUIDO . . . . . . . . . 20REPARACION DE LAS ROSCAS DE
ALUMINIO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21SERVICIO DE FILTRO Y LIQUIDO—
TRANSMISION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18VERIFICACION DEL FLUJO DEL ENFRIADOR
DE ACEITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
VERIFICACION DEL VOLUMEN DE LA BOMBADE ACEITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
DESMONTAJE E INSTALACIONCONMUTADOR DE ARRANQUE EN
ESTACIONAMIENTO Y PUNTO MUERTO YLUCES DE MARCHA ATRAS. . . . . . . . . . . . . . . 22
DESMONTAJE DEL TRANSEJE Y ELCONVERTIDOR DE PAR. . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
PIÑON SATELITE DEL SENSOR DEVELOCIDAD DEL VEHICULO . . . . . . . . . . . . . . 21
RETEN DE ACEITE DELANTERO DE LABOMBA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJEACUMULADOR-REHABILITACION . . . . . . . . . . . . 39BOMBA DE ACEITE-REHABILITACION. . . . . . . . . 34EMBRAGUE DELANTERO-REHABILITACION. . . . 34EMBRAGUE TRASERO-REHABILITACION . . . . . . 36PLANETARIO DELANTERO Y ENGRANAJE
ANULAR-REHABILITACION. . . . . . . . . . . . . . . . 37REHABILITACION DEL CUERPO DE
VALVULAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29REPARACION DEL DIFERENCIAL . . . . . . . . . . . . 49REPARACION DEL EJE DE TRANSFERENCIA. . . 41REPARACION DEL EJE TRANSMISOR . . . . . . . . 46SERVO DE BAJA/MARCHA ATRAS
(TRASERO)-REHABILITACION . . . . . . . . . . . . . 38SERVO DE RETIRADA (CARGA
CONTROLADA)-REHABILITACION . . . . . . . . . . 40TRANSEJE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24TRINQUETE DE ESTACIONAMIENTO . . . . . . . . . 45
LIMPIEZA E INSPECCIONCUERPO DE VALVULAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
AJUSTESAJUSTE DE LA ARTICULACION DE PRESION
DE ACELERACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55AJUSTE DE LAS CINTAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55AJUSTE DEL CABLE DE CAMBIOS . . . . . . . . . . . 54
E
I
I
Ndr
tttuD
Nsyzdpd
r
d
pc
dncep
ñemve
21 - 2 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS
AJUSTES DE LA PRESION DE CONTROLHIDRAULICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
COJINETE DEL DIFERENCIAL . . . . . . . . . . . . . . 57COJINETE DEL EJE DE TRANSFERENCIA . . . . 58COJINETE DEL EJE TRANSMISOR . . . . . . . . . . 56PROCEDIMIENTOS DE AJUSTE DE
COJINETES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56SQUEMAS Y DIAGRAMASESQUEMA HIDRAULICO DEL TRANSEJE
31TH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
nfriadores. Un enfriador de tipo de aceite a agua
ESPECIFICACIONES31TH-ESPECIFICACIONES DE TORSION . . . . . 69TRANSEJE AUTOMATICO 31TH . . . . . . . . . . . . 68
HERRAMIENTAS ESPECIALESHERRAMIENTAS ESPECIALES—TRANSEJE
AUTOMATICO 31TH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
NFORMACION GENERAL
NFORMACION GENERAL
OTA: Cuando se trabaje en estos transejes, seebe utilizar en todo momento antiparras protecto-as.
Este transeje combina el convertidor de par, laransmisión de tres velocidades, los engranajes deransmisión final y el diferencial en un sistema deracción delantera. Las marcas de identificación y latilización del transeje se indican en cuadros deiagnosis y pruebas.
OTA: Los requisitos de operación del transejeon diferentes para cada combinación de vehículomotor. Como consecuencia de ello, algunas pie-
as internas son diferentes. Por lo tanto, cuandoeba reemplazar las piezas, consulte el número deieza de siete dígitos estampado en la parte traserae la pestaña del colector de aceite del transeje.
Dentro de este transeje, existen tres áreas prima-ias:(1) Línea del eje principal más cuerpo de válvulas.(2) Línea del eje de transferencia (incluye regula-
or y calce de estacionamiento).(3) Línea de eje del diferencial.(4) Las distancias entre centros de las principales
iezas giratorias de estas tres áreas se mantienenon precisión a fin de obtener un nivel bajo de ruido.(5) El convertidor de par, el área del transeje y el
iferencial se alojan en una pieza enteriza de alumi-io moldeado. El colector de aceite del diferen-ial es común con el colector del transeje. NOs necesario efectuar el llenado del diferencialor separado.(6) El convertidor de par está conectado al cigüe-
al por medio de un disco de mando flexible. Elnfriamiento del convertidor de par se lograediante la circulación del líquido del transeje a tra-
és de un enfriador remoto. Se utilizan dos tipos de
localizado en el depósito lateral del radiador y unenfriador de intercambiador de calor de aceite a aire.El conjunto del convertidor de par es una unidadsellada que no puede desensamblarse.
(7) El líquido del transeje se filtra mediante un fil-tro interno unido al costado inferior del conjunto delcuerpo de válvulas.
(8) El esfuerzo de rotación del motor se transmiteal convertidor de par y luego, por medio del ejeimpulsor, a los embragues de discos múltiples deltranseje. El flujo de la fuerza depende de la aplica-ción de los embragues y las cintas. Consulte el cua-dro Elementos en uso en la sección Diagnosis ypruebas.
(9) El transeje consiste en:• Dos embragues de discos múltiples• Un acoplamiento de rueda libre• Dos servos• Un acumulador hidráulico• Dos cintas• Dos trenes de engranajes planetariosEsta disposición proporciona tres relaciones de
engranajes hacia adelante y una de marcha atrás. Elengranaje solar común de los trenes de engranajesplanetarios se conecta al embrague delanteromediante un casco impulsor. Este último está asegu-rado con cuña al engranaje solar y al retén delembrague delantero. El sistema hidráulico consisteen una bomba de aceite y un único cuerpo de válvu-las que contiene todas las válvulas excepto las delregulador. Los colectores del transeje y del diferencialse ventean ambos a través del orificio de la varillaindicadora de nivel de aceite. El esfuerzo de rotaciónde salida de la línea del eje principal se entrega aleje de transferencia por medio de engranajes helicoi-dales. Este conjunto de engranajes es un factor de larelación de impulsión final. El eje contiene tambiénel regulador y el calce de estacionamiento. Un engra-naje helicoidal integrado al eje de transferenciaimpulsa a la corona del diferencial. Los engranajesde transmisión final se completan con una de las dosrelaciones de engranajes de 2,98 ó 3,19 según elmodelo y la aplicación.
N
Ncc
(pdcdcnldamcc
dasls
vdpl
sEmsbdf
cymgeap
S
l3pdtl
NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 3
INFORMACION GENERAL (Continuacion)
IVEL Y ESTADO DEL LIQUIDO
OTA: La transmisión y el diferencial tienen unolector de aceite común con una abertura deomunicación entre los dos.
El convertidor de par se llena en las posiciones PPARK) de estacionamiento y N (NEUTRAL) deunto muerto. Para asegurarse de que la verificacióne nivel de líquido sea exacta, coloque la palanca deambio en P. El motor debe funcionar a veloci-ad de ralentí durante un minuto por lo menos,on el vehículo sobre una superficie de sueloivelado. De esta forma se asegurará la estabi-
ización completa del nivel de aceite entre eliferencial y la transmisión. El líquido debe estar
temperatura de funcionamiento normal (aproxi-adamente 82°C o 180°F). El nivel de líquido es
orrecto si está en la región HOT (caliente) (área reti-ulada) de la varilla indicadora.El bajo nivel de líquido puede causar una variedad
e condiciones, puesto que permite que la bombaspire aire junto con el líquido. Como en cualquieristema hidráulico, las burbujas de aire hacen que elíquido sea de acción esponjosa y por lo tanto las pre-iones serán bajas y crecerán lentamente.El llenado incorrecto puede también elevar excesi-
amente el nivel de líquido. Cuando el transeje tieneemasiado líquido, los engranajes baten espuma yroducen las mismas condiciones que el nivel bajo deíquido.
En ambos casos, las burbujas de aire pueden cau-ar recalentamiento, oxidación y formación de barniz.stos factores pueden interferir con el funciona-iento normal de las válvulas, los embragues y los
ervos. La formación de espuma puede producir tam-ién un derrame de líquido por el indicador de nivele aceite del transeje, que puede confundirse con unauga.
Además del nivel del líquido, es importante verifi-ar su estado. Cuando el líquido tiene olor a quemadoestá sucio con partículas metálicas o de fricción deateriales, será necesario efectuar una reparación
eneral del transeje. Asegúrese de examinar a fondol líquido de la varilla indicadora de nivel. Si existelguna duda sobre su estado, extraiga una muestraara efectuar una doble verificación.
ELECCION DEL LUBRICANTEEs importante utilizar en estas transmisiones el
ubricante correcto. Debe utilizarse Mopar ATF plus(líquido para transmisiones automáticas-tipo 7176)
ara contribuir a asegurar el funcionamiento óptimoe la transmisión. Es importante que el líquido de laransmisión se mantenga en el nivel prescrito con losíquidos recomendados.
ADITIVOS ESPECIALESChrysler Corporation no recomienda la adición de
ningún líquido al transeje que no sea el líquido men-cionado anteriormente. Una excepción a esta políticaes el empleo de tintas coloreadas especiales comoayuda para detectar fugas de líquido. Debe evitarsela utilización de sellantes para transmisiones, puestoque pueden afectar perjudicialmente a las juntas.
DESCRIPCION YFUNCIONAMIENTO
EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR DE PAREl embrague del convertidor es un componente de
serie de todos los vehículos. Este embrague se activasólo en directa y lo controla el sistema electrónico delmotor. El módulo de control del mecanismo de trans-misión alimenta un solenoide del cuerpo de válvulaspara activar el embrague del convertidor de par.
SISTEMA DE CONTROL HIDRAULICOEl sistema de control hidráulico hace que el tran-
seje sea totalmente automático y realiza cuatro fun-ciones importantes. Los componentes de cualquiersistema de control automático pueden agruparse enlos siguiente grupos básicos:
Sistema de suministro de presión, válvulas regula-doras, válvulas de control de flujo, embragues y ser-vos de cinta.
Tomando cada uno de estos grupos o sistemas bási-cos por vez, el sistema de control puede describirsede la siguiente manera:
SISTEMA DE SUMINISTRO DE PRESIONEl sistema de suministro de presión consiste en
una bomba de aceite impulsada por el motor pormedio del convertidor de par. Esta bomba únicasuministra presión en respuesta a todos los requeri-mientos hidráulicos y de lubricación. Se dispone deconjuntos de cuerpo de bomba de aceite conengranajes preseleccionados.
VALVULAS REGULADORAS DE PRESIONLa válvula reguladora de presión controla la pre-
sión de funcionamiento en función de la apertura dela mariposa. La válvula reguladora transmite la pre-sión regulada al cuerpo de válvulas (en conjunto conla velocidad del vehículo) a fin de controlar los cam-bios ascendentes y descendentes.
La válvula de mariposa transmite la presión regu-lada al transeje (según la posición de la mariposa),para controlar los cambios ascendentes y descenden-tes.
V
lr
ma
ms
dmddc
qpyctfds
sd
pDmtp
apd
EA
ymctErl
lcdm
21 - 4 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)
ALVULAS DE CONTROL DE FLUJOLa válvula manual suministra las diferentes esca-
as de transmisión del transeje que selecciona el ope-ador del vehículo.La válvula de cambios 1-2 desplaza automática-ente el transeje de primera a segunda o de segundaprimera, según la operación del vehículo.La válvula de cambios 2-3 desplaza automática-ente el transeje de segunda a tercera o de tercera a
egunda según la operación del vehículo.La válvula de retirada posibilita el cambio descen-
ente forzado de tercera a segunda, segunda a pri-era o tercera a primera (en función de la velocidad
el vehículo). Esto puede hacerse oprimiendo el pedalel acelerador más allá de la posición de detenciónercana a la posición de mariposa totalmente abierta.La válvula de vaivén tiene dos funciones separadas
ue realiza independientemente. La primera es la deroporcionar el rápido retorno de la cinta de retirada
un suave embragado del embrague delanterouando se realiza un cambio ascendente de segunda aercera levantando el pie del acelerador. La segundaunción es regular la aplicación del servo y la cintae retirada cuando se efectúa un rebaje de tercera aegunda.La válvula de derivación permite la aplicación
uave de la cinta de retirada en los cambios ascen-entes 1-2.El solenoide del embrague del convertidor de par
ermite el control electrónico de dicho embrague.esacopla asimismo el convertidor de par cuando laariposa está cerrada. Esto se hace durante el calen-
amiento del motor y la aceleración con mariposaarcialmente abierta.La válvula de conmutación dirige el aceite para
plicar el embrague del convertidor de par en unaosición. La misma válvula produce el retorno deicho embrague en la otra posición.
MBRAGUES, SERVOS DE CINTAS YCUMULADORLos pistones de los embragues delantero y traserolos pistones de ambos servos se mueven hidráulica-ente para embragar los embragues y aplicar las
intas. Cuando se libera la presión hidráulica, los pis-ones retornan por acción de la tensión del muelle.n el cambio ascendente 2-3, el pistón del servo deetirada retorna por acción de la tensión del muelle ya presión hidráulica.
El acumulador controla la presión hidráulica delado de aplicación del servo de retirada, durante elambio ascendente 1-2, para amortiguar la aplicacióne la cinta de retirada para cualquier posición de laariposa del acelerador.
CONTROLES DEL CAMBIO DE MARCHA YSEGURO DE ESTACIONAMIENTO
El transeje se controla mediante una palanca decambio incorporada en la columna de dirección. Elcontrol cuenta con seis posiciones de la palanca decambio: P (estacionamiento), R (marcha atrás), N(punto muerto) y D (transmisión), 2 (segunda) y 1(primera). El seguro de estacionamiento se aplicadesplazando la palanca de cambio más allá de unaentrada hasta la posición P. No aplique el segurode estacionamiento hasta que se haya detenidoel vehículo. De lo contrario, se escuchará unfuerte traqueteo.
CONECTOR DEL CABLEADO DEL SOLENOIDEDEL EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR DE PAR
Si el conector del cableado está desenchufado, elconvertidor de par no se acoplará (Fig. 1).
REGULADOREl servicio del regulador puede efectuarse reti-
rando el conjunto del colector de aceite del transeje yel cuerpo de válvulas. Se puede desempernar el regu-lador del soporte y retirarse del transeje con el objetode rehabilitarlo o reemplazarlo.
Cuando limpie o ensamble el regulador, asegúresede que las válvulas del regulador se muevan libre-mente en los huecos del cuerpo del regulador.
Fig. 1 Conector del cableado del solenoide delembrague del convertidor de par
CONECTOR ELECTRICODEL SOLENOIDE
D
DT
t
l
m
smadRnddlh
NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 5
IAGNOSIS Y COMPROBACION
IAGNOSIS Y PRUEBAS DEL TRANSEJE DERES VELOCIDADESEl funcionamiento incorrecto del transeje automá-
ico puede deberse a cuatro condiciones generales:(1) Rendimiento deficiente del motor.(2) Ajustes incorrectos.(3) Funcionamiento incorrecto del sistema hidráu-
ico.(4) Funcionamiento incorrecto de los componentesecánicos.El diagnóstico de estos problemas debe comenzar
iempre por la verificación de las variables fácil-ente accesibles: el nivel y estado del líquido, el
juste del cable de la palanca de cambio y el ajusteel cable de presión de la mariposa del acelerador.ealice luego una prueba de carretera para determi-ar si se corrigió el problema o si se necesita uniagnóstico más profundo. Si el problema subsisteespués de completar las pruebas y correcciones pre-iminares, deberán realizarse pruebas de presiónidráulica.
CUADRO DE CODIGOS DE FALLOS HIDRAULICOSDEL TRANSEJE 31TH
Los cuadros siguientes deben usarse como ayudapara el diagnóstico de los fallos hidráulicos o mecáni-cos del transeje.
21 - 6 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion)
CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION
ACOPLAMIENTO ASPERO DEPUNTO MUERTO A TRANSMISION
1. Velocidad de ralentí del motordemasiado alta.
1. Ajuste la velocidad de ralentí decontén del motor.
2. Funcionamiento incorrecto delcuerpo de válvulas.
2. Inspeccione y repare el cuerpode válvulas.
3. Presión hidráulica demasiadoalta.
3. Verifique la presión hidráulica enlos orificios.
4. Embrague trasero desgastado oaveriado.
4. Reemplace los discos y retenesdel embrague trasero.
5. Rendimiento del motor. 5. Ajuste el motor según lasespecificaciones.
ACOPLAMIENTO ASPERO DEPUNTO MUERTO A MARCHAATRAS
1. Cinta de baja y marcha atrásdesajustada.
1. Ajuste las cintas según lasespecificaciones.
2. Velocidad de ralentí del motordemasiado alta.
2. Ajuste el motor según lasespecificaciones.
3. Cinta de baja y marcha atrásdesgastada.
3. Reemplace la cinta de baja ymarcha atrás.
4. Funcionamiento incorrecto de lacinta, servo o articulación de baja ymarcha atrás.
4. Repare el servo de baja ymarcha atrás. Ajuste la cinta y laarticulación de marcha atrás.
5. Presión hidráulica demasiadoalta.
5. Verifique la presión hidráulica enlos orificios.
6. Embrague trasero desgastado oaveriado.
6. Reemplace los discos y retenesdel embrague trasero.
7. Rendimiento del motor. 7. Ajuste el motor según lasespecificaciones.
ACOPLAMIENTO RETARDADO DEPUNTO MUERTO A TRANSMISION
1. Presión hidráulica demasiadobaja.
1. Verifique la presión hidráulica enlos orificios.
2. Funcionamiento incorrecto delcuerpo de válvulas.
2. Inspeccione y repare el cuerpode válvulas.
3. Bajo nivel de líquido. 3. Llene la transmisión hasta elnivel correcto.
4. Ajuste incorrecto de laarticulación de cambio de marcha.
4. Ajuste la articulación de cambiode marcha.
5. Filtro de aceite obstruido. 5. Reemplace el filtro de aceite.
6. Bomba de aceite averiada. 6. Reemplace la bomba de aceite.
7. Aros retén del eje impulsordesgastados.
7. Reemplace los aros retén del ejeimpulsor.
8. Líquido aireado. 8. Reemplace el líquido de latransmisión.
9. Velocidad de ralentí del motordemasiado baja.
9. Ajuste el motor según lasespecificaciones.
10. Embrague trasero desgastado oaveriado.
10. Reemplace los discos y retenesdel embrague trasero.
Guía de diagnosis
Guía de dia
NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 7
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion)
CORRECCION
rcha atrás 1. Ajuste las cintas según lasespecificaciones.
as demasiado 2. Verifique la presión hidráulica enlos orificios.
rcha atrás 3. Reemplace la cinta de baja ymarcha atrás.
orrecto del 4. Inspeccione y repare el cuerpo deválvulas.
orrecto de lación de baja y
5. Repare el servo de baja y marchaatrás. Ajuste la cinta y la articulaciónde marcha atrás.
o. 6. Llene la transmisión hasta el nivelcorrecto.
e la articulación.
7. Ajuste la articulación de cambio demarcha.
truido. 8. Reemplace el filtro de aceite.
veriada. 9. Reemplace la bomba de aceite.
impulsor 10. Reemplace los aros retén del ejeimpulsor.
11. Reemplace el líquido de latransmisión.
ntí del motor 12. Ajuste el motor según lasespecificaciones.
orte del eje de.
13. Inspeccione y reemplace los arosretén del soporte del eje de reacción.
ro desgastado 14. Reemplace los discos y retenesdel embrague delantero.
as demasiado 1. Verifique la presión hidráulica enlos orificios.
orrecto del 2. Inspeccione y repare el cuerpo deválvulas.
o. 3. Llene la transmisión hasta el nivelcorrecto.
truido. 4. Reemplace el filtro de aceite.
5. Reemplace el líquido de latransmisión.
lerador 6. Ajuste la articulación delacelerador.
rte del eje de.
7. Reemplace los aros retén delsoporte del eje de reacción.
orrecto del 8. Inspeccione y repare el regulador.
orrecto de lación de retirada.
9. Inspeccione y repare la cinta, elservo o la articulación de retirada.
ro desgastado. 10. Reemplace los discos y retenesdel embrague delantero.
CONDICION CAUSAS POSIBLES
ACOPLAMIENTO RETARDADO DEPUNTO MUERTO A MARCHA ATRAS
1. Cinta de baja y madesajustada.
2. Presiones hidráulicbajas.
3. Cinta de baja y madesgastada.
4. Funcionamiento inccuerpo de válvulas.
5. Funcionamiento inccinta, servo o articulamarcha atrás.
6. Bajo nivel de líquid
7. Ajuste incorrecto dde cambio de marcha
8. Filtro de aceite obs
9. Bomba de aceite a
10. Aros retén del ejedesgastados.
11. Líquido aireado.
12. Velocidad de raledemasiado baja.
13. Aros retén del sopreacción desgastados
14. Embrague delanteo averiado.
CAMBIO ASCENDENTEINCONTROLABLE
1. Presiones hidráulicbajas.
2. Funcionamiento inccuerpo de válvulas.
3. Bajo nivel de líquid
4. Filtro de aceite obs
5. Líquido aireado.
6. Articulación del aceincorrecta.
7. Aros retén del soporeacción desgastados
8. Funcionamiento incregulador.
9. Funcionamiento inccinta, servo o articula
10. Embrague delante
gnosis
21 - 8 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion)
CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION
NO SE PRODUCE EL CAMBIOASCENDENTE
1. Presión hidráulica demasiado baja. 1. Verifique la presión hidráulica en losorificios.
2. Funcionamiento incorrecto delcuerpo de válvulas.
2. Inspeccione y repare el cuerpo deválvulas.
3. Bajo nivel de líquido. 3. Llene la transmisión hasta el nivelcorrecto.
4. Ajuste incorrecto de la articulaciónde cambio de marcha.
4. Ajuste la articulación de cambio demarcha.
5. Articulación del aceleradorincorrecta.
5. Ajuste la articulación del acelerador.
6. Aros retén del soporte del reguladordesgastados.
6. Reemplace los aros retén delsoporte del regulador.
7. Aros retén del soporte del eje dereacción desgastados.
7. Reemplace los aros retén delsoporte del eje de reacción.
8. Funcionamiento incorrecto delregulador.
8. Inspeccione y repare el regulador.
9. Funcionamiento incorrecto de lacinta, servo o articulación de retirada.
9. Inspeccione y repare la cinta, elservo o la articulación de retirada.
10. Embrague delantero desgastado. 10. Reemplace los discos y retenes delembrague delantero.
11. Rendimiento del motor. 11. Ajuste el motor según lasespecificaciones.
RETIRADA 3-2 INCONTROLABLE 1. Presión hidráulica demasiado baja. 1. Verifique la presión hidráulica en losorificios.
2. Funcionamiento incorrecto delcuerpo de válvulas.
2. Inspeccione y repare el cuerpo deválvulas.
3. Bajo nivel de líquido. 3. Llene la transmisión hasta el nivelcorrecto.
4. Líquido aireado. 4. Reemplace el líquido de latransmisión.
5. Articulación del acelerador ajustadaincorrectamente.
5. Ajuste la articulación del acelerador.
6. Cinta de retirada desajustada. 6. Ajuste la cinta de retirada.
7. Aros retén del soporte del reguladordesgastados.
7. Reemplace los aros retén delsoporte del regulador.
8. Funcionamiento incorrecto de lacinta, servo o articulación de retirada.
8. Inspeccione y repare la cinta, elservo o la articulación de retirada.
9. Embrague delantero desgastado. 9. Reemplace los discos y retenes delembrague delantero.
NO SE PRODUCEN RETIRADAS OCAMBIOS DESCENDENTESNORMALES
1. Funcionamiento incorrecto delcuerpo de válvulas.
1. Inspeccione y repare el cuerpo deválvulas.
2. Articulación del acelerador ajustadaincorrectamente.
2. Ajuste la articulación del acelerador.
3. Funcionamiento incorrecto delregulador.
3. Inspeccione y repare el regulador.
4. Funcionamiento incorrecto de lacinta, servo o articulación de retirada.
4. Inspeccione y repare la cinta, elservo o la articulación de retirada.
Guía de diagnosis
NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 9
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion)
CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION
CAMBIOS IRREGULARES 1. Presión hidráulica demasiado baja. 1. Verifique la presión hidráulica en losorificios.
2. Funcionamiento incorrecto delcuerpo de válvulas.
2. Inspeccione y repare el cuerpo deválvulas.
3. Bajo nivel de líquido. 3. Llene la transmisión hasta el nivelcorrecto.
4. Ajuste incorrecto de la articulación decambio de marcha.
4. Ajuste la articulación de cambio demarcha.
5. Filtro de aceite obstruido. 5. Reemplace el filtro de aceite.
6. Bomba de aceite averiada. 6. Reemplace la bomba de aceite.
7. Líquido aireado. 7. Reemplace el líquido de latransmisión.
8. Articulación del acelerador ajustadaincorrectamente.
8. Ajuste la articulación del acelerador.
9. Aros retén del soporte del reguladordesgastados.
9. Reemplace los aros retén del soportedel regulador.
10. Aros retén del soporte del eje dereacción desgastados.
10. Reemplace los aros retén delsoporte del eje de reacción.
11. Funcionamiento incorrecto delregulador.
11. Inspeccione y repare el regulador.
12. Funcionamiento incorrecto de lacinta, servo o articulación de retirada.
12. Inspeccione y repare la cinta, elservo o la articulación de retirada.
13. Embrague delantero desgastado. 13. Reemplace los discos y retenes delembrague delantero.
14. Rendimiento del motor. 14. Ajuste el motor según lasespecificaciones.
RESBALAMIENTOS EN LASPOSICIONES DE TRANSMISIONHACIA ADELANTE
1. Presión hidráulica demasiado baja. 1. Verifique la presión hidráulica en losorificios.
2. Funcionamiento incorrecto delcuerpo de válvulas.
2. Inspeccione y repare el cuerpo deválvulas.
3. Bajo nivel de líquido. 3. Llene la transmisión hasta el nivelcorrecto.
4. Ajuste incorrecto de la articulación decambio de marcha.
4. Ajuste la articulación de cambio demarcha.
5. Filtro de aceite obstruido. 5. Reemplace el filtro de aceite.
6. Bomba de aceite averiada. 6. Reemplace la bomba de aceite.
7. Aros retén del eje impulsordesgastados.
7. Reemplace los aros retén del ejeimpulsor.
8. Líquido aireado. 8. Reemplace el líquido de latransmisión.
9. Articulación del acelerador ajustadaincorrectamente.
9. Ajuste la articulación del acelerador.
10. Acoplamiento de rueda libre sincapacidad de adherencia.
10. Inspeccione y repare elacoplamiento de rueda libre.
11. Embrague trasero desgastado. 11. Reemplace los discos y retenes delembrague trasero.
12. Acoplamiento de rueda libredesgastado, roto o atascado.
12. Reemplace el conjunto delacoplamiento de rueda libre.
Guía de diagnosis
21 - 10 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion)
CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION
RESBALAMIENTOS EN MARCHAATRAS UNICAMENTE
1. Cinta de baja y marcha atrásdesajustada.
1. Ajuste la cinta de baja y marchaatrás.
2. Presión hidráulica demasiadobaja.
2. Verifique la presión hidráulica enlos orificios.
3. Cinta de baja y marcha atrásdesgastada.
3. Reemplace la cinta de baja ymarcha atrás.
4. Funcionamiento incorrecto delcuerpo de válvulas.
4. Inspeccione y repare el cuerpo deválvulas.
5. Funcionamiento incorrecto de lacinta, servo o articulación de baja ymarcha atrás.
5. Repare el servo de baja y marchaatrás. Ajuste la cinta y la articulaciónde marcha atrás.
6. Bajo nivel de líquido. 6. Llene la transmisión hasta el nivelcorrecto.
7. Ajuste incorrecto de laarticulación de cambio de marcha.
7. Ajuste la articulación de cambiode marcha.
8. Bomba de aceite averiada. 8. Reemplace la bomba de aceite.
9. Líquido aireado. 9. Reemplace el líquido de latransmisión.
10. Aros retén del soporte del eje dereacción desgastados.
10. Reemplace los aros retén delsoporte del eje de reacción.
11. Embrague delanterodesgastado.
11. Reemplace los discos y retenesdel embrague delantero.
RESBALAMIENTOS EN TODASLAS POSICIONES
1. Presión hidráulica demasiadobaja.
1. Verifique la presión hidráulica enlos orificios.
2. Funcionamiento incorrecto delcuerpo de válvulas.
2. Inspeccione y repare el cuerpo deválvulas.
3. Bajo nivel de líquido. 3. Llene la transmisión hasta el nivelcorrecto.
4. Filtro de aceite obstruido. 4. Reemplace el filtro de aceite.
5. Bomba de aceite averiada. 5. Reemplace la bomba de aceite.
6. Aros retén del eje impulsordesgastados.
6. Reemplace los aros retén del ejeimpulsor.
7. Líquido aireado. 7. Reemplace el líquido de latransmisión.
NO HAY TRANSMISION ENNINGUNA POSICION
1. Presión hidráulica demasiadobaja.
1. Verifique la presión hidráulica enlos orificios.
2. Funcionamiento incorrecto delcuerpo de válvulas.
2. Inspeccione y repare el cuerpo deválvulas.
3. Bajo nivel de líquido. 3. Llene la transmisión hasta el nivelcorrecto.
4. Filtro de aceite obstruido. 4. Reemplace el filtro de aceite.
5. Bomba de aceite averiada. 5. Reemplace la bomba de aceite.
6. Trenes de engranajes planetariosrotos o atascados.
6. Reemplace los trenes deengranajes planetarios.
Guía de diagnosis
NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 11
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion)
CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION
NO HAY TRANSMISION EN LASPOSICIONES DE TRANSMISION HACIAADELANTE
1. Presión hidráulica demasiado baja. 1. Verifique la presión hidráulica en losorificios.
2. Funcionamiento incorrecto del cuerpo deválvulas.
2. Inspeccione y repare el cuerpo deválvulas.
3. Bajo nivel de líquido. 3. Llene la transmisión hasta el nivelcorrecto.
4. Aros retén del eje impulsor desgastados. 4. Reemplace los aros retén del eje impulsor.
5. Acoplamiento de rueda libre sin capacidadde adherencia.
5. Inspeccione y repare el acoplamiento derueda libre.
6. Embrague trasero desgastado. 6. Reemplace los discos y retenes delembrague trasero.
7. Trenes de engranajes planetarios rotos oatascados.
7. Reemplace los trenes de engranajesplanetarios.
8. Acoplamiento de rueda libre desgastado,roto o atascado.
8. Reemplace el conjunto del acoplamientode rueda libre.
NO HAY TRANSMISION EN MARCHAATRAS
1. Presión hidráulica demasiado baja. 1. Verifique la presión hidráulica en losorificios.
2. Cinta de baja y marcha atrás desgastada. 2. Reemplace la cinta de baja y marchaatrás.
3. Funcionamiento incorrecto del cuerpo deválvulas.
3. Inspeccione y repare el cuerpo deválvulas.
4. Funcionamiento incorrecto de la cinta,servo o articulación de baja y marcha atrás.
4. Repare el servo de baja y marcha atrás.Ajuste la cinta y la articulación de marchaatrás.
5. Ajuste incorrecto de la articulación decambio de marcha.
5. Ajuste la articulación de cambio demarcha.
6. Aros retén del soporte del eje de reaccióndesgastados.
6. Reemplace los aros retén del soporte deleje de reacción.
7. Embrague delantero desgastado. 7. Reemplace los discos y retenes delembrague delantero.
8. Embrague trasero desgastado. 8. Reemplace los discos y retenes delembrague trasero.
9. Trenes de engranajes planetarios rotos oatascados.
9. Reemplace los trenes de engranajesplanetarios.
HAY TRANSMISION EN PUNTO MUERTO 1. Funcionamiento incorrecto del cuerpo deválvulas.
1. Inspeccione y repare el cuerpo deválvulas.
2. Ajuste incorrecto de la articulación decambio de marcha.
2. Ajuste la articulación de cambio demarcha.
3. Holgura insuficiente del disco deembrague.
3. Verifique y ajuste la holgura del disco deembrague.
4. Embrague trasero desgastado. 4. Reemplace los discos y retenes delembrague trasero.
5. El embrague trasero resbala. 5. Inspeccione y repare el embrague trasero.
ARRASTRA O SE BLOQUEA 1. Cinta de baja y marcha atrás desgastada. 1. Reemplace la cinta de baja y marchaatrás.
2. Cinta de retirada demasiado ajustada. 2. Ajuste la cinta de retirada.
3. Trenes de engranajes planetarios rotos oatascados.
3. Reemplace los trenes de engranajesplanetarios.
4. Acoplamiento de rueda libre desgastado,roto o atascado.
4. Reemplace el conjunto del acoplamientode rueda libre.
Guía de diagnosis
21 - 12 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion)
CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION
RUIDO DE RECHINAMIENTO,RASPADURA O RETUMBO
1. Cinta de baja y marcha atrásdesgastada.
1. Reemplace la cinta de baja ymarcha atrás.
2. Cinta de retirada desajustada. 2. Ajuste la cinta de retirada.
3. Casquillo del eje impulsordañado.
3. Reemplace el casquillo del ejeimpulsor.
4. Trenes de engranajes planetariosrotos o atascados.
4. Reemplace los trenes deengranajes planetarios.
5. Acoplamiento de rueda libredesgastado, roto o atascado.
5. Reemplace el conjunto delacoplamiento de rueda libre.
ZUMBIDO 1. Funcionamiento incorrecto delcuerpo de válvulas.
1. Inspeccione y repare el cuerpode válvulas.
2. Bajo nivel de líquido. 2. Llene de líquido hasta el nivelcorrecto.
3. Líquido aireado. 3. Reemplace el líquido de latransmisión.
4. Anillo de rodamiento interno delacoplamiento de rueda libredañado.
4. Reemplace el conjunto delacoplamiento de rueda libre.
EL LLENADO DE ACEITE ESDIFICIL Y EL ACEITE SALE POREL ORIFICIO DE LLENADO
1. Filtro de aceite obstruido. 1. Reemplace el filtro de aceite.
2. Líquido aireado. 2. Reemplace el líquido de latransmisión.
3. Alto nivel de líquido. 3. Ajuste el nivel de líquido segúnlas especificaciones.
EL TRANSEJE RECALIENTA 1. Válvula de conmutación de flujodel enfriador atascada.
1. Reemplace la válvula deconmutación situada detrás delcuerpo de la bomba de aceite.
2. Velocidad de ralentí del motordemasiado alta.
2. Ajuste la velocidad de ralentí delmotor según las especificaciones.
3. Presiones hidráulicas demasiadobajas.
3. Verifique la presión hidráulica enlos orificios.
4. Bajo nivel de líquido. 4. Llene la transmisión hasta elnivel correcto.
5. Ajuste incorrecto de laarticulación de cambio de marcha.
5. Ajuste la articulación de cambiode marcha.
6. Bomba de aceite averiada. 6. Reemplace la bomba de aceite.
7. Cinta de retirada demasiadoajustada.
7. Ajuste la cinta de retirada.
8. Sistema de enfriamientoaveriado.
8. Verifique la temperatura delsistema de enfriamiento y repare loque sea necesario.
9. Holgura insuficiente del disco deembrague.
9. Verifique y ajuste la holgura deldisco de embrague.
Guía de diagnosis
NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 13
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion)
CONDICION CAUSAS POSIB
CAMBIO ASCENDENTE ASPERO 1. Presiones hidbajas.
2. Articulación deajustada incorrec
3. Cinta de retira
4. Presión hidráualta.
5. Rendimiento d
CAMBIO ASCENDENTERETARDADO
1. Articulación deajustada incorrec
2. Cinta de retira
3. Aros retén deregulador desga
4. Aros retén dereacción desgas
5. Funcionamienregulador.
6. Funcionamiencinta, servo o arretirada.
7. Embrague de
8. Rendimiento d
NO SE APLICA EL EMBRAGUEDEL CONVERTIDOR DE PAR
1. Válvula de codel enfriador ata
2. Presiones hidbajas.
3. Bajo nivel de
4. Bomba de ace
5. Aros retén dedesgastados.
6. Líquido airead
Guía de
LES CORRECCION
ráulicas demasiado 1. Verifique la presión hidráulica enlos orificios.
l aceleradortamente.
2. Ajuste la articulación delacelerador.
da desajustada. 3. Ajuste la correa de retirada.
lica demasiado 4. Verifique la presión hidráulica enlos orificios.
el motor. 5. Ajuste el motor según lasespecificaciones.
l aceleradortamente.
1. Ajuste la articulación delacelerador.
da desajustada. 2. Ajuste la cinta de retirada.
l soporte delstados.
3. Reemplace los aros retén delsoporte del regulador.
l soporte del eje detados.
4. Reemplace los aros retén delsoporte del eje de reacción.
to incorrecto del 5. Inspeccione y repare elregulador.
to incorrecto de laticulación de
6. Inspeccione y repare la cinta, elservo o la articulación de retirada.
lantero desgastado. 7. Reemplace los discos y retenesdel embrague delantero.
el motor. 8. Ajuste el motor según lasespecificaciones.
nmutación de flujoscada.
1. Reemplace la válvula deconmutación situada detrás delcuerpo de la bomba de aceite.
ráulicas demasiado 2. Verifique la presión hidráulica enlos orificios.
líquido. 3. Llene la transmisión hasta elnivel correcto.
ite averiada. 4. Reemplace la bomba de aceite.
l eje impulsor 5. Reemplace los aros retén del ejeimpulsor.
o. 6. Reemplace el líquido de latransmisión.
diagnosis
P
e
ol
pmcld
deelpg
qnpnEa
21 - 14 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion)
RUEBA DE CARRETERAAntes de realizar la prueba de carretera, verifique
l nivel de líquido y los ajustes del cable de mando.Durante la prueba de carretera, el transeje debe
perarse en cada posición a fin de verificar el resba-amiento y cualquier variación de los cambios.
Si el vehículo opera a altas velocidades pero tieneoca aceleración, puede estar resbalando el acopla-iento de rueda libre del convertidor. Si la acelera-
ión es normal, pero se requiere una alta apertura dea mariposa del acelerador para lograr altas velocida-es, puede haberse atascado el embrague del estator.Observe atentamente si se produce resbalamiento o
etoneo. El resbalamiento o detoneo de cualquierngranaje indica normalmente problemas de losmbragues, las cintas o el acoplamiento de ruedaibre. Si esta condición estuviera muy avanzada, serárobablemente necesario efectuar una reparacióneneral para restablecer el funcionamiento normal.En la mayoría de los casos, la cinta o embrague
ue resbala puede determinarse observando el funcio-amiento del transeje en todas las posiciones de laalanca de cambio y comparando las unidades inter-as que se aplican en esas posiciones. El cuadro delementos utilizados proporciona una base para elnálisis de la prueba de carretera.
Embragues
Posición de lapalanca
Segurodearranque
Calce deestacion-amiento
Delantero Tras
P —ESTACION-AMIENTO
X X
R — MARCHAATRAS
X
N — PUNTOMUERTO
X
D —TRANSMISION:
Primera X
Segunda X
Tercera X X
2 —SEGUNDA:
Primera X
Segunda X
1 — BAJA(Primera)
X
ELEMENTOS UTILIZADOS EN CADA POS
El embrague trasero se aplica en las posiciones debaja de D y de 1. En la posición baja de D se aplicatambién el acoplamiento de rueda libre y la cinta debaja y marcha atrás se aplica en la posición de bajade 1. Si el transeje resbala en baja de la escala Dpero no en baja de 1, el elemento que resbala es elacoplamiento de rueda libre. De la misma manera, siel transeje resbala en cualquiera de las dos marchashacia adelante, el elemento que resbala es elembrague trasero.
Con el mismo procedimiento, los embragues delan-tero y trasero se aplican en tercera velocidad de D. Siel transeje resbala en tercera velocidad, el embraguedelantero o el trasero resbala. Si se selecciona otramarcha que no utilice una de esas unidades, puededeterminarse la unidad que resbala. Si el transejetambién resbala en marcha atrás, resbala elembrague delantero. Si el transeje no resbala enmarcha atrás, resbala el embrague trasero.
El proceso de eliminación puede utilizarse paradetectar cualquier unidad que resbale y confirmar elcorrecto funcionamiento de las unidades que están enbuen estado. La prueba de carretera permite normal-mente diagnosticar las unidades que resbalan. Sibien puede no detectarse la causa real del problema,los circuitos hidráulicos con fugas o las válvulas atas-cadas pueden causar prácticamente cualquier condi-ción.
Por lo tanto, a menos que la condición sea obvia,nunca debería desensamblarse el transeje hasta des-pués de realizar las pruebas de presión hidráulica.
Cintas
Bloqueo Rueda libre (Retirada)Delantera
(Baja-Marchaatrás.)Trasera
X
X
X
X
X
X
X
ero
ICION DE LA PALANCA DE CAMBIO
P
dmp
qdlm
sdp
emv
ops(
t
NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 15
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion)
RUEBAS DE PRESION HIDRAULICALa prueba de presión es un paso muy importante
el procedimiento de diagnóstico. Estas pruebas nor-almente revelan la causa de la mayor parte de los
roblemas del transeje.Antes de realizar las pruebas de presión, asegúrese
ue se hayan verificado y aprobado el nivel y estadoel líquido y los ajustes del cable de control. Elíquido debe estar a la temperatura de funciona-
iento de 65,5 a 93,3°C (150 a 200°F).Instale un tacómetro del motor, eleve el vehículo
obre un elevador que permita que giren las ruedaselanteras y emplace el tacómetro de modo queueda leerse.Desconecte el cable de la mariposa del acelerador y
l cable de cambios de las palancas del transeje, deodo que puedan controlarse desde el exterior del
ehículo.Conecte indicadores de 1.035 kPa (150 psi) a los
rificios en los que debe realizarse la prueba. Para larueba de presión de marcha atrás del servo traseroe necesita un indicador de 2.070 kPa (300 psi)C-3293).
Las posiciones de los orificios de prueba se mues-ran en la (Fig. 2).
Fig. 2 Posiciones de l
RESA
APLICACION DEN EL ACUMAL ENFRIADOR
RETORNO DE RETIRADA(EMBRAGUE DELANTERO)
APLICACIONDE RETIRADA
CONECTOR DELSOLENOIDE DELEMBRAGUE DELCONVERTIDOR
DEL ENFRIADOR
TORNILLO DE AJUSTE DELA CINTA DE RETIRADA
PRUEBA UNO (PALANCA DE CAMBIO EN 1)(1) Conecte indicadores a los orificios de presión de
funcionamiento y de baja y marcha atrás.(2) Haga funcionar el motor a 1.000 rpm para la
prueba.(3) Desplace la palanca de cambio del transeje todo
su recorrido hacia atrás (posición 1).
rificios de prueba
ERO DELLADOR
EJE DE LA MANIJA DEADMISION MANUAL
EJE DE LA PALANCADE CAMBIO MANUAL
PRESION DE BAJA YMARCHA ATRAS
PRESION DEL REGULADOR(DEBAJO DE LA CUBIERTA
DEL DIFERENCIAL DELLADO DERECHO)
PRESION DEFUNCIONAMIENTO
IRADAOR
Fig. 3 Rosca de presión del regulador
TAPON DE PRESIONDEL REGULADOR
os o
PIRADCUMU
E RETULAD
mdp
dddi
dd
bce
P
feel
p
ped
mmp
dddi
k6h
bcc
P
f
p
ped
21 - 16 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion)
(4) Lea las presiones en ambos indicadores aedida que la manija de admisión del transeje se
esplaza de la posición extrema hacia la derecha a laosición extrema hacia la izquierda.(5) La lectura de la presión de funcionamiento
ebe ser de 358 a 400 kPa (52 a 58 psi) con la manijae admisión hacia la derecha y debe aumentar gra-ualmente a medida que la manija se mueva hacia lazquierda, hasta 552 a 607 kPa (80 a 88 psi).
(6) La lectura de presión de baja y marcha atrásebe ser igual a la presión de funcionamiento dentroe los 20 kPa (3 psi).(7) De esta forma se prueban la salida de la
omba, la regulación de presión y el estado de los cir-uitos hidráulicos del embrague trasero y elmbrague trasero.
RUEBA DOS (PALANCA DE CAMBIO EN 2)(1) Conecte un indicador al orificio de presión de
uncionamiento y una conexión T con otro indicadorn la conexión de la línea de enfriador inferior. Desta forma se podrán tomar lecturas de presión deubricación.
(2) Haga funcionar el motor a 1.000 rpm para larueba.(3) Desplace la palanca de cambio del transeje una
osición del detenedor hacia adelante de la posiciónxtrema trasera. Esta es la posición 2 de la palancae cambio.(4) Lea las presiones en ambos indicadores aedida que la manija de admisión del transeje seueve de la posición extrema hacia la derecha a la
osición extrema hacia la izquierda.(5) La lectura de la presión de funcionamiento
ebe ser de 358 a 400 kPa (52 a 58 psi) con la manijae admisión hacia la derecha y debe aumentar gra-ualmente a medida que la manija se mueva hacia lazquierda, hasta 552 a 607 kPa (80 a 88 psi).
(6) La presión de lubricación debe ser de 69 a 172Pa (10 a 25 psi) con la manija hacia la derecha y de9 a 241 kPa (10 a 35 psi) con la manija totalmenteacia la izquierda.(7) De esta forma se prueban la salida de la
omba, la regulación de presión y el estado de los cir-uitos hidráulicos del embrague trasero y de lubrica-ión.
RUEBA TRES (PALANCA DE CAMBIO EN D)(1) Conecte indicadores a los orificios de presión de
uncionamiento y de retorno de retirada.(2) Haga funcionar el motor a 1.600 rpm para la
rueba.(3) Desplace la palanca de cambio del transeje dos
osiciones del detenedor hacia adelante de la posiciónxtrema trasera. Esta es la posición D de la palancae cambio.
(4) Lea las presiones en ambos indicadores amedida que la manija de admisión del transeje semueve de la posición extrema hacia la derecha a laposición extrema hacia la izquierda.
(5) La lectura de la presión de funcionamientodebe ser de 358 a 400 kPa (52 a 58 psi) con la manijade admisión hacia la derecha y debe aumentar gra-dualmente a medida que la manija se mueva hacia laizquierda, hasta 552 a 607 kPa (80 a 88 psi).
(6) El retorno de retirada se presuriza únicamenteen transmisión directa y la presión debe ser igual ala presión de funcionamiento dentro de los 20 kPa (3psi), hasta el punto de retirada.
(7) De esta forma se prueban la salida de labomba, la regulación de presión y el estado de los cir-cuitos hidráulicos, el embrague trasero y el servo tra-sero.
PRUEBA CUATRO (PALANCA DE CAMBIO ENMARCHA ATRAS)
(1) Conecte el indicador de 2.070 kPa (300 psi) alorificio de baja y marcha atrás.
(2) Haga funcionar el motor a 1.600 rpm para laprueba.
(3) Desplace la palanca de cambio del transeje cua-tro posiciones de detenedor hacia adelante desde laposición extrema trasera. Esta es la posición R de lapalanca de cambio.
(4) La lectura de la presión de funcionamientodebe ser de 1.240 a 1.380 kPa (180 a 220 psi) con lamanija de admisión hacia la derecha y debe aumen-tar gradualmente a medida que la manija se muevahacia la izquierda, hasta 1.790 a 2.070 kPa (260 a300 psi).
(5) De esta forma se prueban la salida de labomba, la regulación de presión y el estado de los cir-cuitos hidráulicos del embrague delantero y el servotrasero.
(6) Desplace la palanca de cambio del transeje a laposición D para verificar que la presión de baja ymarcha atrás caiga a cero.
(7) De esta forma se prueban las fugas del servotrasero, debido a la porosidad de la caja, que puedencausar el quemado de la cinta de marcha atrás.
INDICACIONES DE LOS RESULTADOS DE LASPRUEBAS
(1) Si en todas las pruebas se determina que lapresión de funcionamiento es correcta desde elmínimo al máximo, la bomba y el regulador de pre-sión funcionan adecuadamente.
(2) Baja presión en D, 1 y 2 pero presión correctaen R indica una fuga del circuito del embrague tra-sero.
1t
2
poc
P
lcc
(lc
dddka2c
NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 17
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion)
(3) Baja presión en D y R pero presión correcta enindica una fuga del circuito del embrague delan-
ero.(4) Baja presión en R y 1 pero presión correcta enindica una fuga del circuito del servo trasero.(5) Baja presión de funcionamiento en todas las
osiciones indica que la bomba está averiada, el filtrobstruido o la válvula reguladora de presión atas-ada.
RESION DEL REGULADOREfectúe la prueba únicamente si el transeje realiza
os cambios de velocidades incorrectas del vehículouando el cable de la mariposa del acelerador estáorrectamente ajustado.(1) Conecte un indicador de presión de 0-1.035 kPa
0-150 psi) en el punto de toma de presión del regu-ador. Se localiza en el costado inferior derecho de laaja, debajo de la cubierta del diferencial.(2) Haga funcionar en transeje en tercera veloci-
ad para leer las presiones. La presión del reguladorebe responder suavemente a los cambios de veloci-ad en km/h (mph) y debe retornar al valor de 0 a 20Pa (0 a 3 psi) cuando el vehículo se detenga. Unalta presión con el vehículo estacionario (superior a0 kPa (3 psi) impedirá que el transeje efectúe elambio descendente.
SUCCION DELA BOMBA
PRESION DELA BOMBA
PRESION DELREGULADOR
PRESION DE FUNCIONA-MIENTO AL REGULADOR
TAPON DEPRESION DELREGULADOR
PRESION DEL REGULADOR
Fig. 4 Pruebas con p
PRESION DE ACELERACIONNo existe un orificio para conectar el indicador a
fin de medir la presión de aceleración. Debe sospe-charse que la presión de aceleración es incorrecta silas velocidades de cambio ascendente con mariposaparcial se retardan o se producen prematuramenteen relación con las velocidades del vehículo. La ace-leración incontrolable del motor en los cambios puedeser también una indicación de un reglaje bajo de lapresión de aceleración o del desajuste del cable de lamariposa del acelerador.
En ningún caso debe ajustarse la presión de acele-ración hasta que se haya verificado que el ajuste delcable de la mariposa del acelerador del transeje seacorrecto.
PRUEBAS DE SERVOS Y EMBRAGUES CONPRESION DE AIRE
Puede existir la condición de falta de transmisiónaún con una presión de líquido correcta, debido a quelos embragues o las cintas no funcionan. Las unida-des que fallan pueden localizarse mediante una seriede pruebas. Las mismas se realizan sustituyendo lapresión de líquido por presión de aire (Fig. 4).
LICACIONDEL
BRAGUELANTERO
APLICACIONDEL
EMBRAGUETRASERO AL CONVERTIDOR
DE PARDEL CONVERTIDOR DE PAR
AL ENFRIADORDE ACEITE
DESACTIVACIONDEL SERVO DE
RETIRADA
ACTIVACIONDEL SERVO DE
RETIRADA
DESACTIVACIONDEL ACUMULADOR
ACTIVACION DELACUMULADOR
APLICACION DELSERVO DE BAJA Y
MARCHA ATRAS
AP
EMDE
resión de aire
rbpa
Nt2
Pt
E
esMnp
E
esnqyte
S
Vmtd
S
CAmtr
me
FCT
d
21 - 18 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion)1999 Chrysler VoyagerNº de publicacion 81-426-9204TSB 26-03-99 marzo 1999
Los embragues delantero y trasero, el servo de reti-ada y el servo de baja y marcha atrás pueden pro-arse aplicando presión de aire a sus respectivosasajes. Para efectuar las pruebas con presión deire, proceda de la siguiente manera:
OTA: El suministro de aire comprimido no debeener suciedad ni humedad. Utilice una presión de07 kPa (30 psi).
Retire el colector de aceite y el cuerpo de válvulas.ara informarse sobre el procedimiento de desmon-aje, consulte Cuerpo de válvulas.
MBRAGUE DELANTEROAplique presión de aire al pasaje de aplicación del
mbrague delantero y escuche si se produce un golpeordo que indica que el embrague delantero funciona.antenga aplicada la presión de aire durante algu-
os segundos e inspeccione el sistema para detectarosibles fugas excesivas de aceite.
MBRAGUE TRASEROAplique presión de aire al pasaje de aplicación del
mbrague trasero y escuche si se produce un golpeordo que indica que el embrague trasero funciona. Sio se escucha un golpe sordo en los embragues, colo-ue la punta de los dedos en la cubierta de embragueaplique nuevamente la presión de aire. Puede sen-
irse el movimiento del pistón cuando se aplica elmbrague.
ERVO DE RETIRADA (DELANTERO)Dirija la presión de aire hacia el pasaje de ACTI-
ACION DE SERVO DE RETIRADA. El funciona-iento del servo se indica mediante la puesta en
ensión de la cinta delantera. La tensión del muelleel pistón del servo debe hacer retornar la cinta.
ERVO DE BAJA Y MARCHA ATRAS (TRASERO)Dirija la presión de aire hacia el pasaje de APLI-ACION DEL SERVO DE BAJA Y MARCHATRAS. El funcionamiento del servo se indicaediante la puesta en tensión de la cinta trasera. La
ensión del muelle del pistón del servo debe haceretornar la cinta.Si los embragues y los servos funcionan correcta-ente, la falta del cambio ascendente indica que
xiste un fallo en el cuerpo de válvulas.
UGA DE LIQUIDO EN EL AREA DE LAUBIERTA DEL CONVERTIDOR DE PAR DELRANSEJE(1) Localice la fuente de la fuga.(2) Puesto que la fuga de líquido cerca de la zona
el convertidor de par puede deberse a una fuga de
aceite del motor, el área debe inspeccionarse deteni-damente. El líquido colocado en fábrica tiene un tinterojo y, por lo tanto, puede distinguirse del aceite delmotor.
(3) Antes de retirar el transeje, realice las siguien-tes verificaciones:
(4) Cuando determine que la fuga se origina en eltranseje, verifique el nivel de líquido antes de retirarel transeje y el convertidor de par.
(5) El alto nivel de líquido puede producir fugas deaceite por el respiradero de la varilla indicadora. Siel nivel de líquido es alto, ajústelo al nivel adecuado.
(6) Después de realizar esta operación, inspeccionesi existen fugas. Si la fuga persiste, realice lasiguiente operación en el vehículo. De esta formadeterminará si el convertidor de par o el transeje tie-nen fugas.
FUGA DEL CONVERTIDOR DE PARLas causas posibles de fugas del convertidor de par
son:(1) Soldaduras del convertidor de par con fugas en
el diámetro externo (soldadura periférica).(2) Soldadura de la maza del convertidor de par.(3) Casco del rotor de aletas del convertidor de par
agrietado junto a la maza.(4) Soldaduras de orejetas de la transmisión.
NOTA: La soldadura de la maza es interna y noestá visible. No intente reparar. Reemplace el con-vertidor de par.
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO
SERVICIO DE LIQUIDO Y FILTRO—TRANSMISION
NOTA: Consulte el grupo 0, Lubricacio ´ n y manteni-miento, o el manual del propietario del vehı ´culopara informarse sobre los intervalos de manteni-miento (cambio de lı ´quido y filtro) recomendadospara este transeje.
NOTA: Unicamente deben utilizarse lı ´quidos deltipo rotulado Mopar T ATF+3 (Lıquido de transmisio ´ nautoma tica) tipo 7176. En el momento de cambiar elaceite de la transmisio ´ n, tambie n debe cambiarse elfiltro. Tambie´n debe limpiarse el ima ´n (en el interiordel colector de aceite), empleando un trapo limpio yseco.
NOTA: Si por algu´ n motivo se desensambla el tran-seje, debera cambiarse el lı ´quido y el filtro.
S
tdt
mtc
id
isd
Aa
dcdtN
aqA
qd
sc
MS
M
tfa
idApn
Ndfdp
MV
d
NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 19
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO (Continuacion)1999 Chrysler VoyagerNº de publicacion 81-426-9204TSB 26-03-99 marzo 1999
ERVICIO DE LIQUIDO Y FILTRO (RECOMENDADO)(1) Levante el vehıculo sobre un elevador (Consul-
e Lubricacion, en el grupo 0). Coloque un recipientee drenaje con una abertura grande debajo del colec-or de aceite del transeje.
(2) Afloje los pernos del colector y golpee suave-ente una esquina del colector para soltarlo, permi-
iendo de esta forma que drene el lıquido y aontinuacion retire el colector de aceite.(3) Instale un nuevo filtro y anillo O en la parte
nferior del cuerpo de valvulas y apriete los tornillose retencion con una torsion de 5 Nzm (40 lbs. pulg.).(4) Limpie el colector de aceite y el iman. Vuelva a
nstalar el colector utilizando Sellante adhesivo deilicona Mopar nuevo. Apriete los pernos del colectore aceite con una torsion de 19 Nzm (165 lbs. pulg.).(5) Vierta 3,8 litros (4 cuartos de galon) de Mopart
TF+3 (Lıquido de transmision automatica) tipo 7176traves de la abertura de la varilla indicadora.(6) Ponga en marcha el motor y dejelo en ralentı
urante un mınimo de un minuto. A continuacion,on los frenos de estacionamiento y servicio aplica-os, desplace momentaneamente la palanca del selec-or a cada posicion, finalizando en la posicion PARK oEUTRAL.(7) Compruebe el nivel de lıquido del transeje y
gregue la cantidad necesaria para que el niveluede a 3 mm (1/8 pulg.) por debajo de la marcaDD (agregar) de la varilla indicadora (Fig. 4A).(8) Vuelva a comprobar el nivel de lıquido una vez
ue el transeje ha alcanzado su temperatura normale funcionamiento de 82°C (180°F.).(9) Para impedir que penetre suciedad en el tran-
eje, asegurese de que la varilla indicadora encajaompletamente dentro de su abertura.
ETODOS DE SERVICIO ALTERNATIVOS (LIQUIDOOLAMENTE)
ETODO DE INTERCAMBIO DE LIQUIDO DEL TRANSEJE(1) Para llevar a cabo el intercambio de lıquido del
ranseje, este ultimo debe estar en su temperatura deuncionamiento. Conduzca el vehıculo hasta quelcance su temperatura total de funcionamiento.
Fig. 4A Marcas de la varilla indicadora
VARILLA INDICADORA DEL TRANSEJE
(2) Obtenga un intercambiador de lıquido del tran-seje apropiado y verifique que el deposito esta limpioy seco.
(3) Llene el deposito con la capacidad de llenadorecomendada con Mopart ATF+3 tipo 7176.
(4) Conecte la maquina al vehıculo siguiendo lasinstrucciones del fabricante. Lleve a cabo el procedi-miento de intercambio siguiendo las instruccionesque acompanan a la maquina.
(5) Una vez que la maquina ha completado elntercambio de lıquido, compruebe el nivel y el estadoel lıquido y llene hasta el nivel correcto con MopartTF+3 tipo 7176. Consulte el procedimiento apro-iado para completar el nivel en Comprobacion deivel y estado del lıquido, en este grupo.
OTA: Verifique que los conductos del enfriadorel transeje esta´n apretados conforme a las especi-
icaciones correctas. La especificacio ´ n de torsio´ ne conductos del enfriador es de 2 N •m (18 lbs.ulg.).
ETODO DE SUCCION DE LIQUIDO POR EL TUBO DE LAARILLA INDICADORA(1) Cuando lleve a cabo el metodo de succion de
lıquido, asegurese de que el transeje se encuentra a sutemperatura total de funcionamiento.
(2) Para efectuar el metodo de succion de lıquidopor la varilla indicadora, utilice un dispositivo desuccion de lıquido apropiado (Vaculay o equivalente).
(3) Inserte el conducto de succion de lıquido dentroel tubo de la varilla indicadora.
NOTA: Verifique que el conducto de succio ´ n quedainsertado hasta el punto ma ´s bajo del colector deaceite del transeje. De esta forma se garantizara ´ elvaciado completo del lı ´quido contenido en el colec-tor.
(4) Siga el procedimiento recomendado por el fabri-cante y vacıe el lıquido del transeje.
(5) Retire el conducto de succion del tubo de lavarilla indicadora.
(6) Vierta 3,8 litros (4 cuartos de galon) de MopartATF+3 (Lıquido de transmision automatica) tipo 7176a traves de la abertura de la varilla indicadora.
(7) Ponga en marcha el motor y dejelo en ralentıdurante un mınimo de un minuto. A continuacion,con los frenos de estacionamiento y servicio aplica-dos, desplace momentaneamente la palanca del selec-tor a cada posicion, finalizando en la posicion PARK oNEUTRAL.
(8) Compruebe el nivel de lıquido del transeje yagregue la cantidad necesaria para que el nivelquede a 3 mm (1/8 pulg.) por debajo de la marcaADD (agregar) de la varilla indicadora (Fig. 4A).
qd
sc
S
st
p
R
f(s
m1
e
lL
vspe
s
scepc
t7
rdfct
21 - 20 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO (Continuacion)1999 Chrysler VoyagerNº de publicacion 81-426-9204TSB 26-03-99 marzo 1999
(9) Vuelva a comprobar el nivel de lıquido una vezue el transeje ha alcanzado su temperatura normale funcionamiento de 82°C (180°F.).(10) Para impedir que penetre suciedad en el tran-
eje, asegurese de que la varilla indicadora encajaompletamente dentro de su abertura.
ERVICIO DE USO EXIGENTESi el vehículo manifiesta alguno de los siguientes
íntomas, se recomienda reemplazar el aceite y el fil-ro del transeje.
• El aceite del transeje está decolorado• El aceite del transeje tiene un alto kilometraje• El aspecto parece sucio cuando se frota entre la
unta de los dedos• La calidad de los cambios es deficiente• Los cambios se demoran en acoplarse• El vehículo tiembla entre cambio y cambio
EEMPLAZO DEL ACEITE Y FILTRO DEL TRANSEJEEste procedimiento implica cambiar el líquido y el
iltro del transeje, conducir el vehículo unos 16 km10 millas), y cambiar el líquido del transeje poregunda vez.(1) Lleve el vehículo a la temperatura de funciona-iento normal. Conduzca el vehículo un mínimo de
6 km (10 millas).(2) Eleve el vehículo en el elevador.(3) Afloje el colector de aceite del transeje y drene
l líquido en un recipiente apropiado.(4) Retire el colector y elimine todo el sellante de
as superficies de contacto del colector y el transeje.impie el imán y el interior del colector.(5) Separe el filtro y el anillo O del cuerpo de vál-
ulas. Inspeccione el anillo O para verificar si pre-enta cortes o si está mal instalado. Esto podríaroducir un retardo en los cambios de salida destacionamiento.(6) Instale un filtro nuevo. Reemplace el anillo O
egún sea necesario.(7) Aplique un reborde de 3,175 mm (1/8 pulg.) de
ellante Mopar RTV en la pestaña de instalación delolector de aceite del transeje. Aplique sellante RTVn la parte inferior de los pernos de instalación. Aco-le el colector de aceite al transeje. Apriete los pernoson una torsión de 19 N·m (165 lbs. pulg.).(8) Baje el vehículo y agregue 3,785 litros (4 cuar-
os) de líquido de transeje Mopar ATF plus 3 tipo176.(9) Arranque el motor y permita que funcione en
alentí por lo menos un minuto. Luego, con el frenoe estacionamiento aplicado, presione con el pie elreno de servicio y desplace el transeje desde la posi-ión PARK a todas las posiciones de cambios, paraerminar en la posición PARK o NEUTRAL.
(10) Verifique el nivel de líquido de transeje yagregue una cantidad apropiada para que el nivel delíquido de transeje esté a 3 mm (1/8 pulg.) por debajode la marca ADD (agregar) de la varilla indicadora.
(11) Verifique nuevamente el nivel de líquido des-pués que el transeje alcance la temperatura de fun-cionamiento normal. El nivel debe estar en la zonade la marca HOT (caliente). Conduzca el vehículo unmínimo de 16 km (10 millas).
(12) Eleve el vehículo en el elevador.(13) Retire el colector y elimine todo el sellante de
las superficies de contacto del colector y el transeje.Limpie el imán y el interior del colector.
(14) Separe el filtro del cuerpo de válvulas parapermitir que el líquido adicional drene del transeje.Inspeccione el anillo O del filtro para determinar siestá dañado y reemplace según sea necesario.
(15) Una vez que el transeje dejó de drenar, vuelvaa instalar el filtro y el anillo O.
(16) Aplique un reborde de 3,175 mm (1/8 pulg.) desellante Mopar RTV en la pestaña de instalación delcolector de aceite del transeje. Aplique sellante RTVen la parte inferior de los pernos de instalación. Aco-ple el colector de aceite al transeje. Apriete los pernoscon una torsión de 19 N·m (165 lbs. pulg.).
(17) Baje el vehículo y agregue 3,785 litros (4 cuar-tos) de líquido de transeje Mopar ATF plus 3 tipo7176.
(18) Arranque el motor y permita que funcione enralentí por lo menos un minuto. Luego, con el frenode estacionamiento aplicado, presione con el pie elfreno de servicio y desplace el transeje desde la posi-ción PARK a todas las posiciones de cambios, paraterminar en la posición PARK o NEUTRAL.
(19) Verifique el nivel de líquido de transeje yagregue una cantidad apropiada para que el nivel delíquido de transeje esté a 3 mm (1/8 pulg.) por debajode la marca ADD (agregar) de la varilla indicadora.
(20) Verifique nuevamente el nivel de líquido des-pués que el transeje alcance la temperatura de fun-cionamiento normal. El nivel debe estar en la zonade la marca HOT (caliente).
DRENAJE Y LLENADO DEL LIQUIDO(1) Eleve el vehículo sobre un elevador (Consulte el
grupo 0, Lubricación). Emplace un recipiente de dre-naje de boca grande debajo del colector de aceite deltranseje.
(2) Afloje los pernos del colector y golpee ligera-mente una esquina del colector a fin de aflojarlo ypermitir el drenaje del líquido. Retire luego el colec-tor de aceite.
(3) Instale un filtro y una junta nuevos en el fondodel cuerpo de válvulas y ajuste los pernos de reten-ción con una torsión de 5 N·m (40 lbs. pulg.).
epN
(p
rdmpo
3(
pfz
R
arrgtifo
td
VD
rp(e
mt
Pedrs
rp
md
d
dce
Pnect
tdcm
NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 21
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO (Continuacion)
(4) Limpie el colector de aceite y el imán. Reinstalel colector utilizando un sellante nuevo. Ajuste losernos del colector de aceite con una torsión de 19·m (165 lbs. pulg.).(5) Vierta 3,785 litros (1 galón) de Mopar ATF plus
líquido para transmisiones hidráulicas) tipo 7176or la abertura para la varilla indicadora.(6) Arranque el motor y permita que funcione en
alentí por lo menos un minuto. Luego, con los frenose estacionamiento y de servicio aplicados, desplaceomentáneamente la palanca de cambios a cada
osición, y termine en la posición de estacionamientopunto muerto.(7) Agregue suficiente líquido para llevar el nivel amm (1/8 de pulg.) por debajo de la marca ADD
agregar).(8) Verifique nuevamente el nivel de líquido des-
ués de que el transeje alcance la temperatura deuncionamiento normal. El nivel debe estar en laona de la marca HOT (caliente).
EPARACION DE LAS ROSCAS DE ALUMINIOLas roscas dañadas o desgastadas de la caja de
luminio del transeje y el cuerpo de válvulas puedenepararse utilizando Heli-Coil o equivalentes. Estaeparación consiste en el taladrado de las roscas des-astadas o dañadas, el terrajado del orificio con unaerraja Heli-Coil o equivalente y la instalación de unnserto Heli-Coil o equivalente en el orificio. De estaorma se restablece el tamaño de rosca original delrificio.Los insertos y herramientas Heli-Coil y equivalen-
es están disponibles en la mayor parte de los provee-ores de recambios para el automotor.
ERIFICACION DEL VOLUMEN DE LA BOMBAE ACEITEDespués que se instaló una transmisión nueva o
eparada, llene hasta el nivel adecuado con líquidoara transmisiones automáticas Mopart ATF plus 3tipo 7176). Debe comprobarse el volumen mediantel siguiente procedimiento:(1) Desconecte el tubo del enfriador en la trans-isión y coloque un recipiente receptor debajo del
ubo desconectado.
RECAUCION: Una vez que el líquido se encuentran el nivel apropiado, la recolección de líquido noebe exceder los 950 ml (1 cuarto). En caso contra-io, pueden producirse daños internos a la transmi-ión.
(2) Haga funcionar el motor a velocidad dealentí moderado, con la palanca de cambio enosición Neutral.
(3) Si el flujo de líquido es intermitente o sedemora más de 20 segundos para recoger 950 ml (1cuarto) de líquido AFT PLUS 3, desconecte el tubo alenfriador en el transeje.
(4) Vuelva a llenar el transeje hasta el nivel apro-piado y verifique nuevamente el volumen de labomba.
(5) Si se determina que el flujo está dentro de loslímites aceptables, reemplace el enfriador. Lleneluego la transmisión hasta el nivel correcto, conlíquido para transmisiones automáticas Mopart ATFplus 3 (tipo 7176).
(6) Si se determina que el flujo de líquido siguesiendo inadecuado, verifique la presión de funciona-miento mediante el procedimiento de Prueba de pre-sión hidráulica del transeje.
VERIFICACION DEL FLUJO DEL ENFRIADORDE ACEITE
Después de instalar la transmisión nueva o repa-rada y llenarla con el nivel correcto de líquido paratransmisiones automáticas, debe verificarse el flujomediante el siguiente procedimiento:
(1) Desconecte el tubo Del enfriador en la trans-isión y coloque un recipiente de recolección debajo
el tubo desconectado.(2) Haga funcionar el motor a velocidad de ralentí
e contén, con la palanca de cambio en punto muerto.(3) Si el flujo de líquido es intermitente o se
emora más de 20 segundos para recoger 950 ml (1uarto de galón) de líquido, debe reemplazarse elnfriador.
RECAUCION: Con el líquido estabilizado en elivel correcto, la recolección del líquido no debexceder los 950 ml (1 cuarto de galón). En casoontrario, pueden producirse daños internos a laransmisión.
(4) Si se determina que el flujo está dentro de lími-es aceptables, vuelva a conectar el tubo del enfria-or. Llene luego la transmisión hasta el nivelorrecto, con el tipo aprobado de líquido para trans-isiones automáticas.
DESMONTAJE E INSTALACION
PIÑON SATELITE DEL SENSOR DE VELOCIDADDEL VEHICULO
Cuando se retire el sensor por cualquier razón,deberá instalarse un anillo O NUEVO en su diáme-tro externo.
D
si
r
s
I
dqsN
lt
CEL
P
pdcle
dclmp
sb
D
spdimt
I
e3p
21 - 22 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
ESMONTAJE(1) Retire el conector del mazo de conductores del
ensor. Asegúrese de que la protección contra lantemperie quede en el conector.
(2) Retire el perno que asegura al sensor en eletenedor de cojinete trasero.(3) Extraiga cuidadosamente el sensor y el piñón
atélite del retenedor de cojinete trasero.(4) Retire el piñón satélite del sensor.
NSTALACION(1) Para efectuar la instalación, invierta el proce-
imiento precedente. Antes de instalar, asegúrese deue el retenedor de cojinete trasero y la pestaña delensor estén limpios. Utilice siempre un anillo OUEVO para el sensor.(2) Ajuste el perno con una torsión de 7 N·m (60
bs. pulg.). Ajuste el cable del velocímetro con unaorsión de 4 N·m (35 lbs. pulg.).
ONMUTADOR DE ARRANQUE ENSTACIONAMIENTO Y PUNTO MUERTO YUCES DE MARCHA ATRAS
RUEBAEl conmutador de arranque en estacionamiento y
unto muerto es el terminal central del conmutadore tres terminales. Proporciona la masa para el cir-uito del solenoide del motor de arranque a través dea palanca de cambio únicamente en las posiciones destacionamiento y punto muerto.(1) Para probar el conmutador, retire el conector
el cableado del conmutador y efectúe una prueba deontinuidad entre la espiga central del conmutador ya caja del transeje. Debe existir continuidad única-
ente cuando el transeje esté en estacionamiento ounto muerto.(2) Antes de reemplazar un conmutador defectuoso
egún la prueba, verifique el ajuste del cable de cam-io de marcha.
ESMONTAJE(1) Destornille el conmutador de la caja del tran-
eje y permita que drene el líquido hacia un reci-iente. Desplace la palanca de cambio a la posicióne estacionamiento y luego a la de punto muerto enspeccione si las garras de la palanca de acciona-
iento del conmutador están centradas en la aber-ura del conmutador.
NSTALACION(1) Atornille el conmutador con una junta nueva
n la caja del transeje y ajústelo con una torsión de3 N·m (24 lbs. pie). Vuelva a probarlo con la lám-ara de prueba.
(2) Agregue líquido al transeje hasta obtener elnivel correcto.
(3) El circuito del conmutador de luces de marchaatrás es a través de los dos terminales externos delconmutador de 3 terminales.
(4) Para probar el conmutador, retire el conectordel cableado del conmutador y pruebe la continuidadentre las dos espigas externas.
(5) Debe existir continuidad únicamente con eltranseje en la posición de marcha atrás.
(6) No debe existir continuidad entre ninguna delas espigas y la caja.
DESMONTAJE DEL TRANSEJE Y ELCONVERTIDOR DE PAR
NOTA: Para retirar el transeje NO se requiere eldesmontaje de motor.
El transeje y el convertidor de par deben desmon-tarse en conjunto. De lo contrario, pueden dañarse laplaca de mando del convertidor de par, el casquillo dela bomba o el retén de aceite. La placa de mando nosoporta cargas. Por tal razón, no debe permitirse quetodo o parte del peso del vehículo se soporte sobre laplaca durante el desmontaje.
DESMONTAJE(1) Desconecte el cable negativo de la batería.(2) Retire el depurador de aire y las mangueras.(3) Desconecte del transeje la articulación del ace-
lerador y la articulación de la palanca de cambios.(4) Desenchufe el conector del embrague del con-
vertidor de par, localizado cerca de la varilla indica-dora. Desenchufe el conmutador de posición delcambio.
(5) Retire el tubo de la varilla indicadora del tran-seje.
(6) Retire los tubos del enfriador del transeje ycoloque tapones.
(7) Instale el accesorio de soporte del motor (Fig.5).
(8) Retire los pernos superiores de la cubierta deconversor.
(9) Eleve el vehículo. Retire las ruedas delanteras.Para informarse sobre el desmontaje o instalación dela tuerca de la maza de rueda y ambos ejes de trans-misión, consulte el grupo 2, Suspensión.
PRECAUCION: Siempre que se baje el vehículo,debe desconectarse del tubo múltiple de escape lajunta flexible de escape. Si se baja el vehículo conel tubo conectado, se producirán daños.
(10) Retire los pernos que fijan la junta flexible delescape al tubo múltiple de escape. Desconecte deltubo múltiple el tubo de escape.
tlbl
f
sv
d
s
d
s
p
NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 23
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
(11) Retire el protector contra el polvo del conver-idor de par. Marque con tiza el convertidor de par ya placa de mando, como referencia para el reensam-laje. Haga girar el motor hacia la derecha y retireos pernos de instalación del convertidor de par.
(12) Retire el soporte del motor del travesaño dealso bastidor delantero.
(13) Retire el perno pasante del aislador deloporte delantero y los pernos de la cubierta de con-ersor.(14) Emplace el gato para transejes (Fig. 6).
(15) Retire la placa protectora del soporte traseroel motor.(16) Retire el soporte y los pernos traseros del
oporte de montaje del motor.(17) Retire el perno pasante del soporte izquierdo
el motor.(18) Retire el soporte izquierdo del motor del tran-
eje.(19) Retire el motor de arranque. Desmonte los
ernos inferiores de la cubierta de conversor.
Fig. 5 Accesorio de soporte del motor
ACCESORIODE
SOPORTEDEL
MOTOR
Fig. 6 Gato para transejes
CUBIERTA DELDIFERENCIAL MOTOR
GATO PARATRANSMISIONES
TRANSEJE
(20) Retire cuidadosamente el conjunto del tran-seje y el convertidor de par hacia atrás paraextraerlo de las clavijas del bloque del motor y des-acople la maza del convertidor del extremo del cigüe-ñal. Emplace un pequeño gato de carpintero enel borde de la cubierta de conversor. De estaforma se sostendrá el convertidor de par en susitio durante el desmontaje del transeje. Baje eltranseje y retire el conjunto de abajo del vehículo.
(21) Para desmontar el conjunto del convertidor depar, retire el gato de carpintero del borde de lacubierta de conversor y deslice este último paraextraerlo del transeje.
INSTALACION(1) Para instalar el transeje, invierta el procedi-
miento precedente.(2) Si se retiró el convertidor de par del transeje,
asegúrese de alinear los planos de guía del engranajeinterno de la bomba con los planos del rotor de aletasdel convertidor de par.
(3) Ajuste los cables del cambio de marcha y elacelerador.
(4) Llene nuevamente el transeje con Mopar ATFplus (líquido para transmisiones hidráulicas) tipo7176.
RETEN DE ACEITE DELANTERO DE LA BOMBAEl retén de aceite de la bomba puede reemplazarse
sin desmontar de la caja del transeje el conjunto dela bomba y el soporte del eje de reacción.
DESMONTAJE(1) Atornille el extractor de retenes, herramienta
C-3981-B en el retén (Fig. 7) y ajuste luego la porciónroscada de la herramienta para retirar el retén.
Fig. 7 Retire el retén de aceite de la bomba
RETEN DEACEITE DELA BOMBA
EXTRACTORDEL RETENDE ACEITE
DE LABOMBA
C-3981-B
BOMBA DEACEITE
I
arec
DT
tmpadttd
D
21 - 24 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
NSTALACION(1) Para instalar un nuevo retén, emplácelo en la
bertura del cuerpo de la bomba (con el lado deleborde hacia abajo). Utilice la herramienta C-4193 yl mango C-4171 para colocar el nuevo retén en eluerpo hasta que la herramienta toque fondo (Fig. 8).
ESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJERANSEJEAntes de retirar cualquier pieza del transeje, tape
odas las aberturas y limpie la unidad, preferente-ente con vapor. Al desensamblar, debe lavar cada
ieza con un solvente adecuado y luego secarla conire comprimido. No estriegue las piezas con pañose taller. Todas las superficies de contacto de losransejes están maquinadas con precisión. Por loanto, debe efectuarse una cuidadosa manipulacióne las piezas a fin de evitar mellas o rebabas.
ESENSAMBLAJE
Fig. 8 Instalación del retén de la bomba de aceite
BOMBA DEACEITE INSTALADOR DEL
RETEN DE LABOMBA DE
ACEITE C-4193
MANGO DEHERRAMIENTA
ESPECIAL C-4171
Fig. 9 Pernos del colector de aceite del transeje
COLECTOR DE ACEITEDEL TRANSEJE
PERNOS DELCOLECTOR DE
ACEITE
Retire todo el sellante viejo antes de aplicar elsellante nuevo.
Cuando instale el colector de aceite, utilice única-mente sellante de caucho siliconado Mopart o unequivalente.
Coloque el sellante en la pestaña del colector deaceite (Fig. 10) y en todos los pernos del colector deaceite (lado inferior de la cabeza del perno).
Retire el conmutador de luz de marcha atrás yarranque en punto muerto.
La medición del juego longitudinal del eje impulsorantes del desmontaje indicará normalmente si serequiere un cambio de arandela de empuje. Estaarandela se localiza entre los ejes impulsor y trans-misor.
Conecte un indicador de cuadrante a la cubierta deconversor del transeje con el vástago asentado contrael extremo del eje impulsor (Fig. 17).
Desplace el eje impulsor hacia adentro y afuera afin de obtener la lectura del juego longitudinal. Lasespecificaciones de juego longitudinal son de 0,19 a
Fig. 10 Colector de aceite del transeje
COLECTOR DE ACEITE DEL TRANSEJE
FILTRO DEACEITE
Fig. 11 Tornillos del filtro de aceite
MANGO DELDESTORNILLADOR
HERRAMIENTAESPECIAL L-4553
TORNILLOSDEL FILTRO
DE ACEITE (2)
FILTRO DEACEITE
1,50 mm (0,008 a 0,060 pulg.).
impulsor
NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 25
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
Fig. 12 Filtro de aceite
FILTRO DE ACEITE
JUNTA
CUERPO DEVALVULAS
Fig. 13 Desmontaje de la abrazadera en E de lavarilla de estacionamiento
CUERPO DE VALVULAS
DESTORNILLADOR
ABRAZADERA EN E
VARILLA DE ESTACIO-NAMIENTO
Fig. 14 Varilla de estacionamiento
CUERPO DE VALVULAS
VARILLA DE ESTACIONAMIENTO
Fig. 15 Pernos de fijación del cuerpo de válvulas
CUERPO DE VALVULASPERNOS DE FIJA-
CION DEL CUERPODE VALVULAS (7)
TUBOS DELREGULADOR
Fig. 16 Tubos del regulador y cuerpo de válvulas
CONJUNTO DEL CUERPO DE VALVULAS
TUBOS DELREGULADOR
Fig. 17 Medición del juego longitudinal del eje
RETEN DE ACEITEDE LA BOMBA
EJE DEREACCION
UTILICE UNABOLA DE ACERO
INDICADOR DECUADRANTE
EJE IMPULSOR
p
21 - 26 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
Registre la lectura del indicador como referenciaara el reensamblaje del transeje.
Fig. 18 Aflojamiento de la contratuerca y apriete deltornillo de ajuste de la cinta de retirada
TORNILLO DE AJUSTEDE LA CINTA DE
RETIRADA
Fig. 19 Pernos de fijación de la bomba
RETEN PERNOS DE FIJACIONDE LA BOMBA (7)
CUERPODE
BOMBA
Fig. 20 Instalación de la herramienta C-3752 conadaptadores L-4437
BOMBA
EXTRACTORHERRAMIENTA
C-3752
ADAPTADORHERRAMIENTA
L-4437
Fig. 21 Bomba de aceite con arandela deempuje n° 1
EMBRAGUEDELAN-TERO
CONJUNTO DE LABOMBA DE ACEITE
Fig. 22 Junta de la bomba de aceite
HENDIDURA DE LA JUNTA(ALIMENTACION DE ACEITE
DEL DIFERENCIAL)
JUNTA DE LABOMBA
CORTE DE ALIMENTA-CION DE ACEITE DELDIFERENCIAL DE LA
JUNTA
Fig. 23 Aflojamiento del tornillo de ajuste de la cintade retirada
TORNILLO DE AJUSTE DE LA CINTA DE RETIRADA
Fig. 29 Conjunto del engranaje planetario delantero
NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 27
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
Fig. 24 Cinta de retirada y montante
EMBRAGUEDELANTERO
CINTA DE RETIRADA
RETORNO DE ACEITE Y ORIFICIO DEALIMENTACION AL DIFERENCIAL
Fig. 25 Conjunto del embrague delantero
CONJUNTO DEL EMBRAGUETRASERO
CONJUNTO DELEMBRAGUEDELANTERO
Fig. 26 Arandela n° 2 y embrague trasero
CONJUNTO DELEMBRAGUETRASERO
ARANDELA DE EMPUJE N°2
Fig. 27 Arandela de empuje n° 3
EJE TRANSMISOR
CASCO IMPUL-SOR DEL
ENGRANAJESOLAR
ARANDELA DEEMPUJE N°3 (AJUSTE
SELECTIVO)
Fig. 28 Anillo de muelle del engranaje planetariodelantero
ANILLO DE MUELLE DEL ENGRANAJE PLANETARIO DELANTERO
PINZASPARAANI-
LLOSDE
MUE-LLES
CONJUNTO DELENGRANAJE PLANE-TARIO DELANTERO
ENGRANAJESOLAR
CONJUNTO DELENGRANAJE PLANE-TARIO DELANTERO
ARAN-DELA DEEMPUJE
N°6
c
Fig. 33 Conjunto del engranaje planetario trasero
21 - 28 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
Retire la arandela de empuje número 6 delasco impulsor del engranaje solar.
Fig. 30 Casco impulsor del engranaje solar
CASCO IMPULSOR DELENGRANAJE SOLAR
ENGRANAJE PLA-NETARIO TRASERO
Fig. 31 Componentes del casco impulsor delengranaje solar
ARANDELA DE EMPUJEN°8 (ACERO)
SEPARADOR N°7(ACERO)
ENGRANAJE SOLAR
CASCO IMPULSOR DELENGRANAJE SOLAR
ANILLO DE MUELLE
Fig. 32 Arandela de empuje n° 9
ARANDELA DEEMPUJE N°9
EJE TRANS-MISOR
CONJUNTO DELENGRANAJE PLANE-
TARIO TRASERO
CONJUNTO DEL ENGRANAJEPLANETARIO TRASERO
Fig. 34 Arandela de empuje n° 10
CONJUNTO DE LEVA DELACOPLAMIENTO DE RUEDA
LIBRE
ARANDELA DE EMPUJE N°10
Fig. 35 Conjunto de leva del acoplamiento de ruedalibre
EJE TRANSMISOR
CONJUNTO DE LEVA DEL ACOPLA-MIENTO DE RUEDA LIBRE
NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 29
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
ENSAMBLAJEPara la reconstrucción, invierta el procedimiento
anterior.
REHABILITACION DEL CUERPO DE VALVULAS
NOTA: Ajuste todos los tornillos del cuerpo de vál-vulas con una torsión de 5 N·m (40 libras pulgada).
No inmovilice ninguna parte del cuerpo de válvulaso placa de transferencia en una mordaza. Cualquierdeformación ligera del cuerpo o la placa de transfe-rencia de aluminio puede producir el atascamiento delas válvulas, fugas excesivas o ambos problemas.Cuando desmonte o instale válvulas o tapones,introdúzcalos o extráigalos deslizándolos cuida-dosamente, sin forzarlos.
NOTA: PARA PERMITIR LA IDENTIFICACIONDURANTE EL REENSAMBLAJE, MARQUE TODOSLOS MUELLES A MEDIDA QUE LOS RETIRE.
Fig. 39 Arandela de empuje n° 11
ARANDELA DE EMPUJE N°11
EJE TRANSMISOR
Fig. 40 Instalación de los rodillos y muelles delacoplamiento de rueda libre
HERRAMIENTA L-4440
RODILLO (8)
CONJUNTO DE LEVA DELACOPLAMIENTO DE RUEDA
LIBRE
MUELLE (8)
Fig. 36 Rodillos y muelles del acoplamiento derueda libre
CINTA DE BAJA YMARCHA ATRAS
RODILLOS DEL ACOPLA-MIENTO DE RUEDA LIBRE (8)
MUELLES DEL ACOPLAMIENTODE RUEDA LIBRE (8)
Fig. 37 Aflojamiento o ajuste de la cinta de bajavelocidad-marcha atrás
PALANCA DE LACINTA DE BAJA YMARCHA ATRAS
TORNILLO DE AJUSTE
MONTANTE
CINTA DE BAJA YMARCHA ATRAS
CONTRATUERCA
PALANCA (CORTA)
Fig. 38 Cinta de baja y marcha atrás y montante
ARANDELA DE EMPUJE N°11 CINTA DE BAJA YMARCHA ATRAS
MONTANTE
tornillo del cuerpo de válvulas
21 - 30 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
Fig. 44 Placa de transferencia y placa separadora
PLACA SEPARADORA
PLACA DETRANSFERENCIA
MALLA DE ACEITE
CUERPO DEVALVULAS
Fig. 45 Posiciones de las bolas de acero
VALVULA MANUAL
BOLAS DE ACERO (8)
BOLAS DE ACERO
Fig. 46 Desmontaje o instalación de la abrazaderaen “E” del eje de mariposa
CONJUNTO DE PALANCADE LA VALVULA MANUAL
CONJUNTO DEPALANCA DE VAL-
VULA DE MARIPOSA
DESTORNILLADOR
ABRAZADERA EN “E”
Fig. 41 Muelle y tornillo de fijación del muelle deretención
HERRAMIENTA ESPECIALL-4553
TORNILLO DEL MUELLEDE RETENCION
MANGO DEL DES-TORNILLADOR
Fig. 42 Utilización de la herramienta L-4553 en el
MANGO DELDESTORNILLADOR
CONJUNTO DEL CUERPODE VALVULAS
HERRAMIENTAESPECIAL L-4553
Fig. 43 Desmontaje o instalación de los tornillos delcuerpo de válvulas
MANGO DELDESTORNILLADOR
TORNILLOS DEL CUERPODE VALVULAS (16)
CUERPO DE VALVULAS
HERRAMIENTAESPECIAL L-4553
NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 31
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
Fig. 47 Abrazadera en “E”, arandela y retén del ejede mariposa
CONJUNTO DE PALANCADE LA VALVULA MANUAL
JUNTA DE ACEITE
ABRAZADERAEN “E”
CONJUNTO DE PALANCADE VALVULA DE
MARIPOSA
ARANDELA
Fig. 48 Conjunto de palanca de válvula manual
CONJUNTO DE PALANCADE VALVULA DE MARIPOSA
CONJUNTO DE PALANCADE LA VALVULA MANUAL
CUERPO DE VALVULAS
Fig. 49 Conjunto de palanca de válvula de mariposa
CONJUNTO DEPALANCA DE VAL-
VULA DE MARI-POSA
VALVULA MANUAL
CUERPO DE VALVULAS
Fig. 50 Válvula manual
VALVULAMANUAL
CUERPO DE VALVULAS
Fig. 51 Soporte del tornillo de ajuste y regulador depresión
MANGO DEL DESTORNILLADOR
SOPORTE DEL RETEN DEMUELLE DEL REGULADORDE PRESION Y TORNILLO
DE AJUSTE
CUERPO DE VALVULAS
TORNILLOS
21 - 32 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
Fig. 52 Reguladores de pre
CUERPO DE VALVULAS
VALVULA MANUAL
VALVULA DE LAMARIPOSA DELACELERADOR
Fig. 53 Tapone
MUELLE SECUNDARIO DELA VALVULA DE VAIVEN
VALVULA DE
TAPA DE EXTREMO
TAPON DEL REGULADORDE LA VALVULA DE
CAMBIOS 2-3
ABRAZADERA EN “E”
sión y controles manuales
VALVULA DE PRESION DEFUNCIONAMIENTO
MUELLE
TORNILLO DE AJUSTE
TORNILLO
GUIA
MUELLE
VALVULA DE RETIRADA
MUELLE
s del regulador
VAIVEN
TAPON DEL REGULADORDE LA VALVULA DE
CAMBIOS 1-2
TAPA DE EXTREMO
TORNILLO (4)
Fig. 55 Válvulas de cambio
NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 33
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
l regulador de presión
VALVULA DE CONTROLDE PRESION DEL
CONVERTIDOR
DEVAL-
RA
TAPA DE EXTREMO
TORNILLO (3)
DEN
VALVULA DE VAIVEN
VALVULA DECAMBIO 2-3 MUELLE PRIMARIO DE LA
VALVULA DE VAIVEN
MUELLE DE LA VALVULADE CAMBIO 2-3
TAPON DE LA VAL-VULA DE VAIVEN
TORNILLOS
MUELLE DE LA VALVULA DEDERIVACION
ALVULA1-2
BIO
Fig. 54 Tapones de válvula de
TAPON DE PRESIONACELERACION DE LA
VULA REGULADO
MUELLE DEL TAPON DE PRESIONDE ACELERACION DE LA VAL-
VULA REGULADORA
VALVULA DELCONMUTADOR
ABRAZADERA EN “E” DE LA VALVULA DE VAIVEN
MUELLE SECUNDARIOLA VALVULA DE VAIVE
MUELLE DE VDE CAMBIO
VALVULA DE CAM1-2
VALVULA DEDERIVACION
SOLENOIDE DELEMBRAGUE DELCONVERTIDOR
DE PAR
CUERPO DEVALVULAS
GUIAS DEMUELLE (2)
y válvula de vaivén
B
21 - 34 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
OMBA DE ACEITE-REHABILITACION
Fig. 56 Pernos del soporte del eje de reacción
SOPORTE DEL EJEDE REACCION PERNOS (6)
CUERPO DE LABOMBA DE
ACEITE
Fig. 57 Soporte del eje de reacción
SOPORTE DEL EJEDE REACCION
CUERPO DEBOMBA
ENGRANAJEEXTERNO
ENGRANAJEINTERNO
Fig. 58 Engranajes interno y externo de la bomba
ENGRANAJEEXTERNO
ENGRANAJEINTERNO
CUERPO DEBOMBA
JUNTA DE GOMA
MEDIA LUNA
CAVIDAD
NOTA: Verifique también la luz del engranaje lateralcon un escantillón y un calibrador de espesor (con-sulte Especificaciones).
EMBRAGUE DELANTERO-REHABILITACION
INSPECCIONInspeccione las superficies planas de las placas y
los discos. No deben estar alabeadas ni coniformes.Inspeccione el material de la superficie de contacto
de todos los discos impulsores. Reemplace los discoscarbonizados, vidriados o muy picados. Los discosdeben reemplazarse también si muestran evidenciasde material descamado o si el material de revesti-miento puede desprenderse con facilidad. Inspeccionelas estrías de los discos impulsores para detectarposible desgaste u otros daños. Verifique las superfi-cies de las placas de acero para detectar si las oreje-tas impulsoras están quemadas, rayadas o dañadas.Reemplace lo que sea necesario.
Inspeccione las acanaladuras de las orejetas de laplaca de acero para verificar que las superficies seansuaves. Las placas de acero deben moverse libre-mente en las acanaladuras. Inspeccione la superficiede contacto de la cinta en el retén del embrague paradetectar rayaduras. La superficie de contacto debeprotegerse contra daños durante el desensamblaje yla manipulación. Observe la bola de retención delretén del embrague. Asegúrese de que la bola semueva libremente. Inspeccione las superficies desello de pistón del retén del embrague para detectarmellas o rayaduras profundas. Las rayaduras levesno interferirán con el sellado de los retenes. Inspec-cione la superficie del hueco interno del retén delembrague para verificar el desgaste debido a los arosretén del soporte del eje de reacción. Verifique el
Fig. 59 Medición de la holgura de la bomba (entre elengranaje y la cavidad)
ENGRANAJEINTERNO
CALIBRADOR DE ESPESOR
ENGRANAJEEXTERNO
CUERPO DEBOMBA
pd
tadsda
D
E
r
Fig. 62 Embrague delantero (de 4 discos)
NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 35
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
osible desgaste o rayaduras del casquillo del reténel embrague.Inspeccione el hueco interno del pistón para detec-
ar posibles rayaduras. Si son leves, elimínelas conrpillera. Inspeccione las acanaladuras de sello paraetectar posibles mellas y rebabas. Inspeccione losellos para verificar el deterioro, el desgaste y laureza. Inspeccione el muelle de pistón, el retén y elnillo de muelle para verificar la deformación.
ESENSAMBLAJE
NSAMBLAJEPara el ensamblaje, invierta el procedimiento ante-
ior.
Fig. 60 Anillo de muelle ondulado del embraguedelantero
ANILLO DE MUELLEONDULADO
DESTORNI-LLADOR
CONJUNTO DELEMBRAGUEDELANTERO
Fig. 61 Placa de acero gruesa y anillo de muelleondulado
ANILLO DE MUE-LLE ONDULADO
PLACA DEACERO
GRUESA
RETEN DEEMBRAGUEDELANTERO
RETEN DEEMBRAGUEDELANTERO
PLACAS DEEMBRAGUE
DISCOS IMPULSORES
Fig. 63 Anillo de muelle del muelle de retroceso delembrague delantero
COMPRESORC-3575-A
RETEN DEEMBRAGUEDELANTERO
ANILLO DE MUELLE
PINZAS PARAANILLOS DE
MUELLE
Fig. 64 Muelle de retroceso y pistón del embraguedelantero
JUNTAS DE PESTAÑA
PISTON
RETEN DEL MUELLEDE RETROCESO
ANILLO DEMUELLE
MUELLE DE RETRO-CESO DEL PISTON
RETEN DEEMBRAGUEDELANTERO
E
I
dcddmlpctRsd
psmcslmncbmv
yrpefdp
21 - 36 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
MBRAGUE TRASERO-REHABILITACION
NSPECCIONInspeccione el material de la superficie de contacto
e todos los discos impulsores. Reemplace los discosarbonizados, vidriados o muy picados. Los discoseben reemplazarse también si muestran evidenciase material descamado o si el material de revesti-iento puede desprenderse con facilidad. Inspeccione
as estrías de los discos impulsores para detectarosible desgaste u otros daños. Verifique las superfi-ies de las placas de acero para detectar si las oreje-as impulsoras están quemadas, rayadas o dañadas.eemplace lo que sea necesario. Inspeccione lasuperficies planas de las placas y los discos. Noeben estar alabeadas ni con conicidad.Inspeccione las acanaladuras de las orejetas de la
laca de acero para verificar que las superficies seanuaves. Las placas de acero deben moverse libre-ente en las acanaladuras. Observe la bola de reten-
ión del retén del embrague. Asegúrese de que la bolae mueva libremente. Inspeccione las superficies deos aros retén del retén del embrague para detectar
ellas o rayaduras profundas. Las rayaduras leveso interferirán con el sellado de los retenes. Inspec-ione los aros retén de neopreno para detectar posi-les deterioros, desgaste y dureza. Inspeccione eluelle del pistón y el anillo de muelle ondulado para
erificar posibles deformaciones o roturas.Inspeccione el desgaste de los aros retén de teflón
/o hierro fundido para verificar el desgaste. Noetire los aros a menos que su estado lo indique. Ins-eccione la arandela de empuje número 2 entre elmbrague trasero y el embrague delantero para veri-icar el desgaste. El espesor de la arandela debe sere 1,55 a 1,60 mm (0,061 a 0,063 pulgadas). Reem-lácelas si fuese necesario.
Fig. 65 Medición de la holgura de placas delembrague delantero
CALIBRADORDE ESPESOR
CONJUNTODEL
EMBRAGUEDELANTERO
DESENSAMBLAJE
Fig. 66 Anillo de muelle externo del embraguetrasero
DESTORNILLADOR
ANILLO DEMUELLE
CONJUNTO DELEMBRAGUETRASERO
Fig. 67 Embrague trasero (de 4 discos)
RETEN DELEMBRAGUETRASERO
PLACAS DEEMBRAGUE
PLACA DE ACEROGRUESA
ANILLO DE MUE-LLE (SELECTIVO)
DISCOSIMPULSORESPLATILLO DE
PRESION
Fig. 68 Anillo de muelle ondulado del muelle depistón
RETEN DELEMBRAGUE TRASERO
MUELLE DEPISTON
DESTORNILLADOR
ANILLO DE MUELLEONDULADO
r
NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 37
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
Extraiga el eje impulsor a presión, si fuese necesa-io.
Fig. 69 Pistón del embrague trasero y muelle depistón
EJEIMPULSOR
RETEN DEL EMBRAGUETRASERO
MUELLE DEPISTON
ANILLO DEMUELLE
ONDULADO
PISTONSELLOS DEPISTON
Fig. 70 Desmontaje o instalación del anillo demuelle del eje impulsor
EJE IMPULSORRETEN DEL EMBRAGUE TRASERO
PINZAS PARA ANI-LLOS DE MUELLE
ANILLO DEMUELLE
Fig. 71 Anillo de muelle del eje impulsor
EJE IMPULSOR
RETEN DEL EMBRAGUETRASERO
ANILLO DEMUELLE
ENSAMBLAJEPara el ensamblaje, invierta el procedimiento ante-
rior.
MEDICION DE LA HOLGURA DE LAS PLACAS
PLANETARIO DELANTERO Y ENGRANAJEANULAR-REHABILITACION
Fig. 72 Medición de la holgura de las placas delembrague trasero
CONJUNTO DELEMBRAGUETRASERO
CALIBRADOR DEESPESOR
ANILLO DE MUE-LLE SELECTIVO
Fig. 73 Anillo de muelle y arandela de empujenúmero 4 del engranaje planetario delantero (instale
siempre un anillo de muelle nuevo)
ANILLO DE MUELLE
ARANDELA DEEMPUJE NUMERO 4
ANILLO DE MUELLE
CONJUNTO DELENGRANAJE PLANETA-
RIO DELANTERO
Fig. 74 Engranaje planetario delantero
anular delantero
anillo de muelle
21 - 38 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
SERVO DE BAJA/MARCHA ATRAS (TRASERO)-REHABILITACION
DESENSAMBLAJE
Fig. 77 Anillo de muelle del soporte del engranajeanular delantero
ENGRANAJE ANULAR DELANTERO
ANILLO DE MUELLETRASERO
Fig. 78 Palanca de Baja/Marcha atrás
PALANCA DE BAJA-MARCHAATRAS
Fig. 79 Anillo de muelle del servo de baja/marchaatrás
ALICATES PARAANILLOS DE
MUELLE
CONJUNTO DELENGRANAJE PLANETA-
RIO DELANTERO
Fig. 75 Anillo de muelle del soporte del engranaje
SOPORTE DEL ENGRANAJEANULAR ANILLO DE MUELLE
DELANTERO
DESTORNILLADOR
ENGRANAJEANULAR DELPLANETARIODELANTERO
Fig. 76 Soporte del engranaje anular delantero y
ENGRANAJE ANULARDELANTERO
ANILLO DE MUELLEDELANTERO
SOPORTE DELENGRANAJE ANULAR
DELANTERO
ANILLO DE MUE-LLE TRASERO
E
r
A
D
NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 39
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
NSAMBLAJE
Para el ensamblaje, invierta el procedimiento ante-ior.
CUMULADOR-REHABILITACION
ESENSAMBLAJE
Fig. 80 Desmontaje de retén, muelle y servo
PISTON DEL SERVO
MUELLE Y RETEN
Fig. 81 Conjunto del servo de Baja/Marcha atrás
PISTON DELSERVO
MUELLE
ENSAMBLAJEPara el ensamblaje, invierta el procedimiento ante-
rior.
Fig. 82 Anillo de muelle del acumulador
ANILLO DE MUELLEDE LA PLACA DEL
ACUMULADORPINZAS PARA ANILLOS
DE MUELLE
PLACA DELACUMULADOR
Fig. 83 Placa del acumulador y anillo de muelle
ANILLO DEMUELLE
PLACA DEL ACUMULADOR
ANILLO “O”
Fig. 84 Muelle y pistón del acumulador
MUELLE DELACUMULADOR
PISTON DEL ACUMULADOR
AROS RETEN
SR
D
E
r
Fig. 87 Muelle de retroceso y pistón de retirada
Fig. 88 Servo de retirada de carga controlada
21 - 40 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
ERVO DE RETIRADA (CARGA CONTROLADA)-EHABILITACION
ESENSAMBLAJE
NSAMBLAJEPara el ensamblaje, invierta el procedimiento ante-
ior.
Fig. 85 Anillo de muelle del servo de retirada
ANILLO DEMUELLE PINZAS PARA ANI-
LLOS DE MUELLE
PLACA DEL ACUMU-LADOR
PALANCA DERETIRADA
GUIA DE LA BIELADE RETIRADA
Fig. 86 Guía de la biela de retirada y anillo demuelle
ANILLO DEMUELLE
PLACA DELACUMULADOR
MUELLE DERETRO-CESO
ANILLO “O”
GUIA DE BIELA
MUELLE DERETROCESO
PALANCA DERETIRADA
BIELA
PISTON DELSERVO DERETIRADA
PISTON DE RETIRADA
ANILLO “O”
ANILLO DE MUELLE
GUIA DE BIELA
ANILLO DE MUELLE
ANILLO “O”
MUELLE DERETROCESODEL PISTON
BIELA
AROS RETEN
R
D
Nss
transferencia
transferencia
NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 41
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
EPARACION DEL EJE DE TRANSFERENCIA
ESENSAMBLAJE
OTA: Retire el sellante antiguo antes de aplicar elellante nuevo. Cuando instale la cubierta, utiliceellante Mopar T RTV o uno similar.
Fig. 89 Pernos de la cubierta trasera
CUBIERTATRASERA
PERNOS DE LACUBIERTA TRASERA (10)
Fig. 90 Desmontaje o instalación de la cubiertatrasera
ENGRANAJE DELEJE DE TRANSFE-
RENCIA
UTILICE SELLANTEADHESIVO DE CAUCHO
SILICONADO MOPAR
CUBIERTA TRASERA
ENGRANAJE DELEJE TRANSMISOR
Fig. 91 Desmontaje de la tuerca de retén delengranaje del eje de transferencia
ENGRANAJE DEL EJEDE TRANSFERENCIA
TORNILLO(2)
ENGRANAJE DELEJE TRANSMISORHERRAMIENTA
ESPECIAL L-4434
Fig. 92 Arandela y tuerca del engranaje del eje de
ENGRANAJEDEL EJE
TRANSMISOR
ENGRANAJE DELEJE DE TRANSFE-
RENCIA
ARANDELA
TUERCA
Fig. 93 Desmontaje del engranaje del eje de
HERRA-MIENTA
ESPECIALL-4407-6
ENGRANAJE DELEJE DE TRANSFE-
RENCIA
ENGRA-NAJE DEL
EJE TRANS-MISOR
HERRAMIENTAESPECIAL L-4407
Fig. 97 Retén del soporte del regulador
21 - 42 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
Fig. 94 Eje de transferencia y espaciador (selectivo)
ENGRANAJE DEL EJEDE TRANSFERENCIA
ENGRANAJE DELEJE TRANSMISOR
ESPACIADOR(SELECTIVO)
CONO DEL COJINETE
Fig. 95 Mediante la herramienta L-4406-1 con eladaptador L-4406-3, retire el cono del cojinete del
engranaje del eje de transferencia
HERRAMIENTAESPECIALL-4406-1
ENGRANAJE DEL EJEDE TRANSFERENCIA
Fig. 96 Instalación del cono del cojinete delengranaje del eje de transferencia
PRENSA
MANGO C-4171
HERRAMIENTAESPECIAL L-4410
ENGRANAJE DEL EJEDE TRANSFERENCIA
CONO DELCOJINETE
EJE DE TRANSFERENCIA
ENGRANAJE DELEJE TRANSMISOR
CUBETA DECOJINETE
RETEN DELSOPORTE DELREGULADOR
Fig. 98 Desmontaje de la cubeta de cojinete delretén del soporte del regulador
PRENSA
MANGO C-4171 (CON LAHERRAMIENTA ESPECIAL
L-4517)
RETEN DEL SOPORTEDEL REGULADOR
Fig. 99 Instalación de la cubeta de cojinete del reténdel soporte del regulador
PRENSA
MANGO C-4171
HERRAMIENTAESPECIAL L-4520
RETEN DEL SOPORTEDEL REGULADOR
CUBETA DE COJINETE
Nd
Fig. 105 Eje de transferencia y retén de cojinete
NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 43
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
OTA: Retire o instale ambas válvulas y el cuerpoel regulador.
Fig. 100 Pasador de anclaje de la cinta de baja-marcha atrás
PASADOR DEANCLAJE DE LACINTA DE BAJA-MARCHA ATRAS
ENGRANAJE DEL EJETRANSMISOR
Fig. 101 Conjunto del regulador
EJE DE TRANSFERENCIA ENGRANAJE DEL EJETRANSMISOR
CONJUNTO DELREGULADOR
Fig. 102 Anillo de muelle del cojinete del eje detransferencia
PINZAS PARA ANILLOSDE MUELLE
ANILLO DE MUELLE
ENGRANAJE DELEJE TRANSMISOR
EJE DE TRANS-FERENCIA
Fig. 103 Desmontaje del eje de transferencia y elconjunto del retén de cojinete
HERRAMIENTA ESPECIALL-4512
HERRAMIENTA ESPECIALL-4437
HERRAMIENTA ESPECIALC-3752
Fig. 104 Desmontaje o instalación del eje detransferencia y el conjunto del retén de cojinete con
la herramienta L-4512
ENGRANAJE DEL EJE TRANSMISOR
ANILLO O
HERRAMIENTAESPECIAL L-4512
CONJUNTO DELRETEN DE COJINETE
EJE DE TRANSFERENCIA
ANILLO “O”
EJE DE TRANSFERENCIA
CONO DELCOJINETERETEN DE COJINETE DEL
EJE DE TRANSFERENCIA
D
mt
21 - 44 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
ETERMINACION DEL ESPESOR DEL SEPARADOREl espesor del separador debe determinarse única-ente si se reemplaza alguna de las piezas siguien-
es:• Caja del transeje• Eje de transferencia• Engranaje del eje de transferencia• Cojinetes del eje de transferencia• Retén del soporte del regulador• Retén del cojinete del eje de transferencia• Anillo de muelle del retén• Soporte del regulador
Fig. 106 Desmontaje del cono de cojinete del eje detransferencia
HERRAMIENTAC-293-52
EJE DE TRANSFERENCIA
HERRAMIENTA C-293-PA
MOR-DAZA
Fig. 107 Instalación del cono de cojinete del eje detransferencia
PRENSA
HERRAMIENTAESPECIAL L-4411
CONO DEL COJINETE
EJE DE TRANSFERENCIA
Para determinar el espesor correcto del separador,consulte Procedimiento de ajuste de cojinetes al finalde esta sección.
ENSAMBLAJEPara instalar el eje de transferencia, invierta el
procedimiento anterior.
Fig. 108 Desmontaje de la cubeta de cojinete del ejede transferencia
HERRAMIENTAESPECIAL L-4518
RETEN DECOJINETE DELEJE DE TRANS-
FERENCIA
ANILLO “O”
CUBETA DECOJINETE
Fig. 109 Instalación de la cubeta de cojinete del ejede transferencia
PRENSA
MANGO C-4171
HERRAMIENTAESPECIAL L-4520
RETEN DE COJINETE DELEJE DE TRANSFERENCIA
ANILLO “O”
T
D
E
r
estacionamiento
NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 45
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
RINQUETE DE ESTACIONAMIENTO
ESENSAMBLAJE
NSAMBLAJEPara la instalación, invierta el procedimiento ante-
ior.
Fig. 110 Apriete la tuerca de retén del engranaje deleje de transferencia con una torsión de 271 N·m
(200 libras pie).
ENGRANAJE DEL EJEDE TRANSFERENCIA
LLAVE DE TENSION
HERRAMIENTA ESPECIALL-4434 Y ADAPTADOR
C-4658
Fig. 111 Verificación del juego longitudinal del ejede transferencia
HERRAMIENTASESPECIALES
L-4432 Y C-4658ENGRANAJE DEL EJE DE
TRANSFERENCIA
BOLA DE ACERO (UTILICEGRASA PARA MANTENERLA
EN SU SITIO)
INDICADOR DECUADRANTE
TORNILLO(2)
Fig. 112 Soporte de la varilla del calce de
SOPORTE DE LA VARI-LLA DEL CALCE DEESTACIONAMIENTO
PERNO (2)
ENGRANAJE DEL EJETRANSMISOR
Fig. 113 Soporte y pernos
PERNO (2)
SOPORTE DE LA VARILLA DELCALCE DE ESTACIONAMIENTO
Fig. 114 Calce de estacionamiento, muelle deretroceso y eje de pivote
TRINQUETEDE ESTACIO-
NAMIENTO
MUELLE DERETRO-CESO
NOTA: EL DIAMETROMENOR VA HACIA ATRAS
EJE DEPIVOTE
R
Nrncd
(selectivo)
21 - 46 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
EPARACION DEL EJE TRANSMISOR
OTA: Para reparar el eje transmisor, debe reti-arse el eje de transferencia. Los trenes de engra-ajes planetarios deben retirarse para verificarorrectamente el esfuerzo de rotación del cojineteel eje transmisor.
Fig. 115 Desmontaje de la tuerca de retén y laarandela del eje transmisor
HERRAMIENTAESPECIAL
L-4434
ENGRANAJE DEL EJETRANSMISOR
Fig. 116 Desmontaje del engranaje del ejetransmisor
PERNOS ESPECIALES L-4407-6
ENGRANAJE DELEJE TRANSMISOR
HERRAMIENTAESPECIAL L-4407
Fig. 117 Engranaje del eje transmisor y separador
CUBETA DECOJINETE
ESPACIADOR(SELECTIVO)
CONO DELCOJINETE
ENGRANAJE DELEJE TRANSMISOR
EJE TRANSMISOR
Fig. 118 Desmontaje del cono de cojinete delengranaje del eje transmisor
HERRAMIENTA ESPECIALL-4406-1 CON ADAPTADO-
RES L-4406-2
ENGRANAJE DELEJE TRANSMISOR
Fig. 119 Instalación del cono de cojinete delengranaje del eje transmisor
PRENSA
MANGO C-4171
HERRAMIENTAESPECIAL L-4408
ENGRANAJE DELEJE TRANSMISOR
CONO DELCOJINETE
NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 47
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
Fig. 120 Desmontaje del conjunto del eje transmisory el engranaje anular trasero
CUBETA DE COJINETE
ENGRANAJE ANULAR TRASERO
EJE TRANSMISOR
Fig. 121 Desmontaje del eje transmisor
EMBOLODE LA
PRENSAPARA EJES
PRECAUCION: SOPORTEEL ENGRANAJE ANULAR
POR DEBAJO, CERCA DELCENTRO DEL ENGRANAJE.
CONO DEL COJINETE
ENGRANAJE ANULARTRASERO
EJE TRANSMISOR
Fig. 122 Desmontaje del cono de cojinete delengranaje anular planetario trasero
HERRAMIENTA ESPECIALL-4406-1 CON ADAPTADO-
RES L-4406-2
ENGRANAJE ANULARPLANETARIO TRASERO
Fig. 123 Instalación del cono de cojinete delengranaje anular planetario trasero
EMBOLO DE LAPRENSA PARA EJES
HERRAMIENTA ESPE-CIAL C-4637
ENGRANAJE ANULAR PLA-NETARIO TRASERO
CUBETA DE LAHERRAMIENTA
L-4518
CONO DECOJINETE
Fig. 124 Instalación del eje transmisor en elengranaje anular planetario trasero
PRENSACASQUILLO DE ACOPLO
DE 1/2 PULGADA
EJE TRANSMISOR
ENGRANAJEANULAR
TRASERO
SEPARADOR
Fig. 125 Desmontaje de la cubeta de cojinete delengranaje del eje transmisor
CUBETA DE COJINETE DEL ENGRANAJE DEL EJE TRANSMISOR
HERRAMIENTAESPECIAL
L-4518
m
engranaje del eje transmisor
engranaje anular planetario trasero
21 - 48 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
DETERMINACION DEL ESPESOR DEL SEPARADOREl espesor del separador debe determinarse única-ente si se reemplaza alguna de las piezas siguientes:• Caja del transeje• Eje transmisor• Engranaje anular planetario trasero• Engranaje del eje transmisor• Conos de cojinete de los engranajes anular tra-
sero y del eje transmisor• Cubeta del anillo de rodamiento del acopla-
miento de rueda librePara determinar el espesor correcto del separador,
consulte Procedimiento de ajuste de cojinetes, al finalde esta sección. Verifique el esfuerzo de rotaciónde los cojinetes del eje transmisor, medianteuna llave de tensión de libras pulgada. Si elesfuerzo de rotación es de 0,34 a 0,9 N·m (3 a 8libras pulgada), se ha instalado el separadorcorrecto.
Fig. 129 Instalación del conjunto del eje transmisor
CONJUNTO DELEJE TRANSMISOR
UTILICE GRASA PARAMANTENER LOS SEPA-RADORES EN SU SITIO
CONO DEL COJINETE
ORIFICIO DELUBRICACION
SEPARADORESSELECTIVOS
Fig. 130 Eje transmisor y separadores (selectivos)en su posición
CUBETA DECOJINETE
SEPARADOR (SELECTIVO)
CONJUNTO DELEJE TRANSMISOR
Fig. 126 Desmontaje de la cubeta de cojinete delengranaje anular planetario trasero
CUBETA DE COJINETEDEL ENGRANAJE ANU-
LAR PLANETARIOTRASERO
HERRAMIENTA ESPECIAL L-4518
Fig. 127 Instalación de la cubeta de cojinete del
CUBETA DE COJINETE DEL ENGRA-NAJE DEL EJE TRANSMISOR
HERRAMIENTAESPECIAL L-4429-3
Fig. 128 Instalación de la cubeta de cojinete del
HERRAMIENTA ESPECIAL L-4429-3
Fig. 132 Sujeción del engranaje del eje transmisor
NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 49
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
REPARACION DEL DIFERENCIAL
NOTA: Para reparar el diferencial y verificar elesfuerzo de rotación del cojinete, debe retirarse eleje de transferencia.
Fig. 134 Verificación del juego longitudinal del ejetransmisor
HERRAMIENTASESPECIALES L-4432
Y C-4658
TORNILLO (2)
ENGRANAJE DELEJE TRANSMISOR
BOLA DE ACERO(CON GRASA EN
SU SITIO)
HERRAMIENTAESPECIAL L-4438
INDICADOR DECUADRANTE
Fig. 135 Verificación del esfuerzo de rotación de loscojinetes
ENGRANAJE DEL EJE TRANSMISOR
LLAVE DETENSION
Fig. 131 Colocación del engranaje del ejetransmisor en dicho eje
ENGRANAJEDEL EJE
TRANSMISOR
EJE TRANS-MISOR
HERRAMIENTAESPECIAL
L-4439
EJE TRANSMISOR
TORNILLO (2)
HERRAMIEN-TAS ESPECIA-LES L-4434 Y
C-4658
ARANDELA
TUERCA
Fig. 133 Apriete la tuerca de retén del ejetransmisor con una torsión de 271 N·m (200 libras
pie).
ENGRANAJE DEL EJETRANSMISOR
HERRAMIENTAS ESPECIALESL-4434 Y C-4658
TORNILLO (2)
Nu
diferencial
diferencial
21 - 50 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
OTA: Cuando instale la cubierta del diferencial,tilice sellante Mopar T RTV o uno similar.
Fig. 136 Desmontaje del retén del retenedor decojinete trasero
RETENEDORDE COJINETE
TRASERO
GUBIAPEQUEÑA
MARTILLO
JUNTA DEACEITE
Fig. 137 Instalación del nuevo retén en el retenedorde cojinete trasero
HERRAMIENTAESPECIAL L-4520
(INVERTIDA)
MANGO C-4171
MARTILLORETENEDORDE COJINETE
TRASERO
Fig. 138 Pernos de la cubierta del diferencial
CUBIERTA DELDIFERENCIAL
PERNO DE LA CUBIERTADEL DIFERENCIAL
Fig. 139 Desmontaje o instalación de la cubierta del
TAPON DEPRESION DELREGULADOR
CUBIERTA DELDIFERENCIAL
REBORDE DE 3 MM(1/8 DE PULGADA)DE SELLANTE RTV
CONJUNTO DELDIFERENCIAL
Fig. 140 Desmontaje de eje de retén de cojinete del
HERRAMIENTAESPECIAL 7794A
HERRAMIENTAESPECIAL C-637
RETEN DE COJINETEDEL DIFERENCIAL
Fig. 141 Instalación de junta de eje de retén decojinete del diferencial
HERRAMIENTAESPECIAL
L-4520
HERRAMIENTAESPECIAL
C-4171
Nr
NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 51
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
OTA: Cuando instale el retén de cojinete del dife-encial, utilice sellante Mopar T RTV o uno similar.
Fig. 142 Pernos de retén de cojinete del diferencial
RETEN DE COJINETEDEL DIFERENCIAL
PERNOS DE RETEN DE COJI-NETE DEL DIFERENCIAL (6)
Fig. 143 Desmontaje o instalación de retén decojinete
TAPON DE PRESION DEL REGULADOR
RETEN DE COJINETEDEL DIFERENCIAL
HERRAMIENTAESPECIAL L-4435
Fig. 144 Retén de cojinete del diferencial(característico)
CUBETA DE COJINETEDEL DIFERENCIAL
DIFERENCIAL
RETEN DE COJINETEDEL DIFERENCIAL
ADVERTENCIA: SUJETE EL CONJUNTO DEL DIFE-RENCIAL PARA IMPEDIR QUE SALGA DE LACUBIERTA.
Fig. 145 Pernos del retenedor de cojinete trasero
PERNOS DEL RETENE-DOR DE COJINETE
TRASERO (4)
RETENEDORDE COJINETE
TRASERO
JUNTA DEACEITE
Fig. 146 Desmontaje o instalación del retenedor decojinete trasero
RETENEDOR DE COJINETE TRASERO CONJUNTO DEL DIFERENCIAL
HERRAMIENTAESPECIAL L-4435
Fig. 147 Diferencial y retenedor de cojinete trasero
RETENEDORDE COJINETE
TRASEROANILLO O
CONJUNTO DEL DIFERENCIAL
lu
diferencial y el cojinete (Lado de la corona)
diferencial
21 - 52 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
Cuando instale el retenedor de cojinete trasero, uti-ice sellante adhesivo de caucho siliconado Mopart on equivalente.
Fig. 148 Desmontaje de cono de cojinete deldiferencial (lado del retenedor de cojinete trasero)
HERRAMIENTAESPECIAL C-293
HERRAMIENTAESPECIAL C-293-36
HERRAMIENTAESPECIAL C-293-3
Fig. 149 Posición del cono de cojinete sobre eldiferencial
CONJUNTO DELDIFERENCIAL
COJINETE DELDIFERENCIAL
Fig. 150 Instalación de cono de cojinete deldiferencial
HERRAMIENTAESPECIAL
C-4171 HERRAMIENTAESPECIAL 6536
CONJUNTO DELDIFERENCIAL
Fig. 151 Posición del botón y los collares sobre el
HERRAMIENTAESPECIAL L-4539-2
HERRAMIENTAESPECIAL 5048
HERRAMIENTAESPECIAL
5048-4
Fig. 152 Posición de la herramienta 5048 sobre elbotón y los collares en el cojinete del diferencial
HERRAMIENTAESPECIAL 5048
DIFERENCIAL
HERRAMIENTAESPECIAL
5048-4
Fig. 153 Desmontaje de cono de cojinete del
HERRAMIENTAESPECIAL 5048
CORONA
ec
Njrcpc
Pl0
duin
NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 53
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
Para instalar la cubeta y el cojinete del diferencialn el lado de la corona, utilice la herramienta espe-ial 5052, y la herramienta especial C-4171.
OTA: El diferencial recibe servicio como un con-unto. Las únicas piezas reparables dentro del dife-encial son las cubetas y conos de cojinete. Enaso de fallar cualquier otra pieza del diferencial, esreciso reemplazar el conjunto del diferencial juntoon el eje de transferencia.
RECAUCION: El juego longitudinal del engranajeateral debe estar ENTRE 0,0025 y 0,33 mm (0,001 y,013 pulgadas).
Para desmontar la cubeta de cojinete de diferencialel retenedor de cojinete trasero/lado del adaptador,tilice el extractor herramienta especial 6062A. Para
nstalar la cubeta de cojinete de diferencial del rete-edor de cojinete trasero/lado del adaptador, utilice el
Fig. 154 Verificación del juego longitudinal delengranaje lateral
HERRAMIENTAESPECIAL C-4996
(TOME NOTA DE LAPOSICION)
INDICADOR DECUADRANTE
CONJUNTO DELDIFERENCIAL
ENGRANAJELATERAL
DESPLACE ELENGRANAJE LATE-RAL HACIA ARRIBA
Y ABAJO
Fig. 155 Verificación del juego longitudinal delengranaje lateral (Característica)
HERRAMIENTA ESPE-CIAL C-4996 (TOME
NOTA DE LA POSICION)
INDICADOR DECUADRANTE
CONJUNTO DELDIFERENCIAL
DESPLACE ELENGRANAJE
LATERAL HACIAARRIBA Y ABAJO
insertador herramienta especial 6536, y el mangoherramienta especial C-4171.
Fig. 156 Retén de cojinete de diferencial
CUBETA DECOJINETE DELDIFERENCIAL
RETEN DE COJINETEDEL DIFERENCIAL
Fig. 157 Posición de herramienta extractora decubeta de cojinete en retén
HERRAMIENTAESPECIAL
6062A
RETEN DE COJINETEDEL DIFERENCIAL
Fig. 158 Desmontaje de cubeta de cojinete
HERRAMIENTAESPECIAL
6062A
RETEN DECOJINETE DELDIFERENCIAL
D
mt
cd
L
C
vcd
lpfpd
ddlucdcqapdi
21 - 54 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
ETERMINACION DEL ESPESOR DEL ESPACIADOREl espesor del espaciador debe determinarse única-ente si se reemplaza alguna de las piezas siguien-
es:• Caja del transeje• Portadiferencial• Retén de cojinete del diferencial• Retenedor de cojinete trasero• Cubetas y conos de cojinete del diferencialPara determinar el espesor correcto del espaciador,
onsulte Procedimiento de ajuste de cojinetes al finale esta sección.
IMPIEZA E INSPECCION
UERPO DE VALVULASSumerja todas las piezas varios minutos en un sol-
ente limpio adecuado. Lávelas a fondo y séquelason aire comprimido. Asegúrese de que todos los con-uctos queden limpios y sin obstrucciones.Inspeccione las palancas y ejes de accionamiento de
as válvulas manual y de mariposa del aceleradorara verificar que no estén curvados, desgastados olojos. Si una palanca está floja en su eje, debe reem-lazarse. No intente enderezar las palancas curva-as.Inspeccione todas las superficies de contacto para
etectar posibles rebabas, mellas y rayaduras. Losesperfectos pequeños pueden eliminarse con arpi-lera, aplicando solamente una muy leve presión. Conn escantillón, inspeccione todas las superficies deontacto para verificar que no estén alabeadas oeformadas. Las deformaciones pequeñas puedenorregirse con una plancha niveladora. Asegúrese deue todos los orificios dosificadores de la placa decero estén abiertos. Con una linterna tipo lápiz, ins-eccione los huecos del cuerpo de válvulas paraetectar posibles rayaduras, raspaduras, picaduras erregularidades.
Fig. 159 Instalación de cubeta de cojinete
HERRAMIENTAESPECIAL
C-4171 HERRAMIENTAESPECIAL 5052
RETEN DECOJINETE DELDIFERENCIAL
Inspeccione todos los muelles de las válvulas paradetectar posibles deformaciones y espiras aplastadas.Verifique que ninguna de las válvulas y tapones tenganrebabas, mellas y rayaduras. Las mellas y rayaduraspequeñas pueden eliminarse con arpillera, con extremocuidado a fin de no redondear los bordes afilados. Laagudeza de estos bordes es de importancia vital. Evitaque las materias extrañas se alojen entre la válvula y elcuerpo de válvulas. De esta forma se reduce la posibili-dad de atascamiento. Inspeccione todas las válvulas ytapones para verificar la libertad de funcionamiento enlos huecos del cuerpo de válvulas.
Cuando los huecos, las válvulas y los tapones esténlimpios y secos, las válvulas y los tapones deberánentrar libremente en los huecos. Los huecos delcuerpo de válvulas no cambian sus dimensiones conel uso. Por lo tanto, un cuerpo de válvulas que fun-cionaba bien cuando el vehículo era nuevo, funcio-nará correctamente si se limpia adecuadamente y afondo. No es necesario reemplazar el cuerpo de vál-vulas a menos que se dañe durante la manipulación.
AJUSTES
AJUSTE DEL CABLE DE CAMBIOSLevante y gire la palanca manual de cambios hacia
la posición de entrada de estacionamiento (P) y retirela llave de encendido. De esta forma se confirma quela palanca de cambios está en la posición de entradade estacionamiento (P).
Después de confirmar la posición de la entrada deestacionamiento, gire el interruptor de encendido. Siel motor de arranque funciona, la posición de laentrada de estacionamiento es correcta. Desplace lapalanca de cambios a la posición de punto muerto(N). Si el motor de arranque funciona en esta posi-ción, la articulación está ajustada correctamente. Siel motor de arranque no funciona en ninguna posi-ción, se requiere el ajuste de la articulación.
(1) Estacione el vehículo en un piso nivelado yaplique el freno de estacionamiento.
(2) Coloque la palanca de cambio de velocidades enla posición de la entrada de estacionamiento (P) yretire la llave.
(3) Afloje el tornillo de ajuste del cable en lapalanca de accionamiento del transeje (Fig. 160).
(4) Tire de la palanca de accionamiento del tran-seje totalmente hacia adelante hasta la posición deldetenedor de estacionamiento.
(5) Suelte el freno de estacionamiento y balanceeluego el vehículo para asegurarse de que esté enseguro de estacionamiento. Reposicione el freno deestacionamiento.
(6) Apriete el tornillo de ajuste del cable con una torsiónde 8 N·m (70 libras pulgada). De esta forma, el cable decambios debe quedar ajustado correctamente.
ctP
r
AD
mttcapmldm
atlc
P
tf
g
mdDar
NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 55
AJUSTES (Continuacion)
(7) Verifique que el visor PRDNL siga mostrandoompletamente la marcha correspondiente. De lo con-rario, puede que sea necesario volver a ajustar laRDNL.(8) Verifique el ajuste con el procedimiento ante-
ior.
JUSTE DE LA ARTICULACION DE PRESIONE ACELERACIONEl ajuste de la varilla de presión de aceleración esuy importante para el funcionamiento correcto del
ranseje. Este ajuste posiciona una válvula que con-rola la velocidad y la calidad de los cambios de mar-ha y la sensibilidad del cambio descendente conceleración parcial. Si el reglaje es demasiado corto,ueden producirse cambios prematuros y resbala-iento entre cambios. Si el reglaje es demasiado
argo, pueden retardarse los cambios y los cambiosescendentes con aceleración parcial pueden resultaruy sensibles.Con el motor a temperatura de funcionamiento,
juste la velocidad de ralentí del motor mediante unacómetro. Consulte las especificaciones y ajustes dea velocidad de ralentí en el grupo 14, Sistema deombustible.
ROCEDIMIENTO DE AJUSTE DE LA VARILLA(1) Realice el ajuste de presión de aceleración del
ranseje mientras el motor esté a la temperatura deuncionamiento normal.
(2) Afloje el tornillo de fijación del acoplamientoiratorio de ajuste.(3) Para asegurar un ajuste apropiado, el acopla-iento giratorio debe deslizarse libremente a lo largo
el extremo plano de la varilla de la mariposa.esensamble y limpie o repare las piezas a fin desegurar la libertad de movimiento si fuese necesa-io.
Fig. 160 Ajuste del cable de cambios
AJUSTE DELCABLE DECAMBIOS
CABLE DECAMBIOS
(4) Sostenga la manija de admisión del transejefirmemente hacia el motor, contra su tope interno.Ajuste el tornillo de fijación del acoplamiento girato-rio con una torsión de 11 N·m (100 lbs. pulg.).
(5) De esta forma termina el ajuste y la holgura dela articulación se eliminó automáticamente medianteel resorte de ajuste previo.
(6) Si se requiere lubricación, consulte el grupo 0,Lubricación y mantenimiento.
AJUSTE DE LAS CINTAS
CINTA DE RETIRADA (DELANTERA)El tornillo de ajuste de la cinta de retirada se loca-
liza en el lado izquierdo (parte delantera superior) dela caja del transeje.
(1) Afloje la contratuerca y haga retroceder latuerca aproximadamente cinco vueltas. Verifique si eltornillo de ajuste gira libremente en la caja del tran-seje.
(2) Mediante una llave, apriete el tornillo de ajustecon una torsión de 8 N·m (72 libras pulgada).
(3) Haga retroceder el tornillo de ajuste la canti-dad de vueltas indicada en Especificaciones. Sostengael tornillo de ajuste en esta posición y apriete la con-tratuerca con una torsión de 47 N·m (35 libras pie).
CINTA DE BAJA/MARCHA ATRAS (TRASERA)Para ajustar la cinta de baja/marcha atrás, proceda
de la siguiente manera:(1) Afloje y haga retroceder la contratuerca aproxi-
madamente 5 vueltas.(2) Con una llave de tensión, apriete el tornillo de
ajuste con una torsión real de 5 N·m (41 lbs pulg.).(3) Haga retroceder el tornillo de ajuste la canti-
dad de vueltas indicada en Especificaciones. Estecuadro se localiza al final de esta sección.
(4) Ajuste la contratuerca con una torsión de 14N·m (10 libras pie).
AJUSTES DE LA PRESION DE CONTROLHIDRAULICO
PRESION DE FUNCIONAMIENTOUn reglaje incorrecto de la presión de aceleración
producirá lecturas erróneas de la presión de funcio-namiento aún cuando el ajuste de esta última seacorrecto. Antes de ajustar la presión de funciona-miento, siempre inspeccione y corrija el ajuste de lapresión de aceleración.
El ajuste aproximado de la presión de funciona-miento es de 33,3 mm (1-5/16 pulgadas), medidosdesde el cuerpo de válvulas al borde interno de latuerca de ajuste. Sin embargo, debido a las toleran-cias de fabricación, el ajuste puede variarse a fin deobtener la presión de funcionamiento especificada.
lapppd
P
pf
Cv
mrf
ndtdldmv
P
cpmcdjedf
zn
cz
Njcm
hr
21 - 56 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS
AJUSTES (Continuacion)
El tornillo de ajuste puede hacerse girar con unalave Allen. Una vuelta completa del tornillo dejuste cambia la presión de funcionamiento con mari-osa cerrada en aproximadamente 11,45 kPa (1-2/3si). Si se gira el tornillo de ajuste a la izquierda, laresión aumenta y si se gira a la derecha, la presiónisminuye.
RESION DE ACELERACIONLa presión de aceleración no puede verificarse con
recisión. Por lo tanto, el ajuste debe medirse si eluncionamiento incorrecto resulta evidente.
(1) Inserte el vástago calibrador de la herramienta-3763 entre la leva de la manija de admisión y laálvula de retirada.(2) Al ejercer presión para introducir la herra-ienta, se comprime la válvula de retirada contra su
esorte, de modo que la manija de admisión tocaondo correctamente dentro del cuerpo de válvulas.
(3) Mientras comprime el muelle, haga girar el tor-illo de tope de la manija de admisión con el adapta-or C-4553. Gire hasta que la cabeza del tornillooque la cola de la manija de admisión, con la leva deicha manija tocando la herramienta y la válvula dea mariposa del acelerador tocando fondo. Asegúresee efectuar el ajuste con el muelle totalmente compri-ido y la válvula tocando fondo en el cuerpo de vál-
ulas.
ROCEDIMIENTOS DE AJUSTE DE COJINETES(1) Retire e instale las cubetas y conos de cojinete
on sumo cuidado. Utilice únicamente una prensaara ejes para la instalación, puesto que con unartillo puede no alinearse correctamente la
ubeta o el cono de cojinete. Las rebabas o mellasel asiento del cojinete pueden causar una lectura deuego longitudinal falsa, al medir para determinar elspesor correcto del separador. Las cubetas y conose cojinete asentados incorrectamente están sujetos aallos a los pocos kilómetros.
(2) Las cubetas y conos de cojinete deben reempla-arse si muestran signos de picaduras o deformacio-es térmicas.(3) Si se observan deformaciones ya sea en la
ubeta o en los rodillos del cojinete, deben reempla-arse tanto la cubeta como el cono.
OTA: Deben mantenerse las especificaciones deuego longitudinal y resistencia de rotación de losojinetes a fin de evitar fallos prematuros de losismos.
(4) Un cojinete usado (original), puede perderasta el cincuenta por ciento de su resistencia deotación original después del rodaje.
NOTA: Todos los ajustes de los cojinetes debenefectuarse sin interferencia de otros componenteso interferencias mutuas entre engranajes, exceptoel cojinete del engranaje de transferencia.
(5) Para convertir las medidas de pulgadas a milí-metros, consulte el cuadro de conversión incluido enEspecificaciones. Para informarse sobre los espesorescorrectos de los separadores, consulte el cuadro deseparadores de cojinetes.
COJINETE DEL EJE TRANSMISOR(1) Con el engranaje del eje transmisor desmon-
tado, instale separadores de calibración de 13,65 mm(0,537 pulg.) y 1,34 mm (0,053 pulg.) en el cubo delengranaje anular planetario trasero utilizando grasapara mantener los separadores en su sitio. El sepa-rador de 13,65 mm (0,537 pulg.) tiene un diámetrointerno mayor y debe instalarse primero sobre el ejetransmisor. El separador de 1,34 mm (0,053 pulg.) secoloca sobre el eje transmisor.
(2) Instale el conjunto del engranaje y el cojinetedel eje transmisor y apriete con una torsión de 271N·m (200 lbs. pie).
(3) Para medir el juego longitudinal del cojinete:(4) Coloque la herramienta L-4432 en el engranaje
del eje transmisor.(5) Instale una bola de acero con grasa en el
extremo del eje transmisor.(6) Empuje y tire del engranaje mientras lo hace
girar para atrás y para adelante a fin de asegurar elasentamiento de los rodillos del cojinete.
(7) Con un indicador de cuadrante instalado en lacaja del transeje, mida el juego longitudinal del ejetransmisor.
(8) Una vez determinado el juego longitudinal delcojinete, consulte el cuadro de separadores del coji-nete del eje transmisor.
(9) Los separadores de 12,65 mm (0,498 pulg.),13,15 mm (0,518 pulg.) o 13,65 mm (0,537 pulg.) seinstalan siempre en primer lugar. Estos separado-res tienen ranuras de lubricación que son nece-sarias para la correcta lubricación del cojinete.
(10) Los separadores de espesores menores que12,65 mm (0,498 pulg.) indicados en el cuadro soncomunes a los cojinetes del eje de transferencia y eleje transmisor.
(11) Utilice la herramienta L-4434 para retirar latuerca y arandela de retén. Para retirar el engranajedel eje transmisor, utilice la herramienta L-4407.
(12) Retire los dos separadores de calibración einstale la combinación de separadores correcta, ase-gurándose de instalar en primer lugar el separadorde 12,65, 13,15 ó 13,65 mm (0,498, 0,518, 0,537pulg.). Utilice grasa para sostener los separadores en
sd
a
vrl
igigrp
C
en
r
vr
derl
cc
e
Nspe(h0
s
NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 57
AJUSTES (Continuacion)
u sitio. Instale el conjunto de engranaje y cojineteel eje transmisor.(13) Instale la tuerca de retén y la arandela y
priete con una torsión de 271 N·m (200 lbs. pie).(14) Con una llave de tensión de libras pulgada,
erifique el esfuerzo de rotación. El esfuerzo deotación debe ser entre 0,34 a 0,90 N·m (3 y 8bs. pulg).
(15) Si el esfuerzo de rotación es demasiado alto,nstale un separador 0,05 mm (0,002 pulg.) másrueso. Si el esfuerzo de rotación es demasiado bajo,nstale un separador 0,05 mm (0,002 pulg.) más del-ado. Repita la operación hasta que el esfuerzo deotación apropiado sea de 0,34 a 0,90 N·m (3 a 8 lbs.ulg.).
OJINETE DEL DIFERENCIAL(1) Emplace el conjunto del transeje verticalmente
n el caballete de apoyo, con el lado del retén del coji-ete del diferencial hacia arriba.(2) Instale la herramienta L-4436A dentro del dife-
encial y sobre el eje complementario del piñón.(3) Haga girar el diferencial por lo menos una
uelta completa para asegurar que los cojinetes deodillos cónicos asienten completamente.(4) Empleando la herramienta L-4436A y una llave
e tensión de N·m (libras pulgada), compruebe elsfuerzo de rotación del diferencial. El esfuerzo deotación debe estar entre 0,56 y 2,03 N·m (5 y 18bs. pulg.).
(5) Si el esfuerzo de rotación cumple con las espe-ificaciones, retire las herramientas. El reglaje estáompleto.(6) Si el esfuerzo de rotación no cumple con las
specificaciones, proceda con los pasos siguientes.(a) Retire el retén de cojinete del diferencial de
la caja del transeje.(b) Retire la cubeta del cojinete del retén del
cojinete del diferencial utilizando la herramienta6062A.
(c) Retire el espaciador existente de debajo de lacubeta.
(d) Mida el espaciador existente.
OTA: Si el esfuerzo de rotación medido es dema-iado alto, instale un espaciador 0,05 mm (0,002ulgadas) más delgado. Si el esfuerzo de rotacións demasiado bajo, instale un espaciador 0,05 mm0,002 pulgadas) más grueso. Repita la operaciónasta obtener el esfuerzo de rotación correcto de,56 a 2,03 N·m (5 a 18 lbs. pulg.).Cuando se efectúa la selección del espaciador no
e requiere el deflector de aceite.
(e) Instale el espaciador adecuado debajo de lacubeta de cojinete. Asegúrese de que el deflector deaceite se instale correctamente en el retén de coji-
nete, por debajo del espaciador del cojinete y lacubeta.
(f) Instale el retén de cojinete del diferencialempleando la herramienta 5052 y C-4171. Selle elretén al cárter con sellante adhesivo de caucho sili-conado Mopart y apriete los pernos con una torsiónde 28 N·m (250 lbs. pulg.).
Juego longitudinal(con separadoresde calibración de13,65 mm y 1,34mm instalados)
Combinación deseparadoresnecesaria
Espesor total
mm pulgadas mm mm pulgadas
0,0 0,0 13,65 + 1,34 14,99 0,590
0,05 0,002 13,65 + 1,24 14,89 0,586
0,10 0,004 13,65 + 1,19 14,84 0,584
0,15 0,006 13,65 + 1,14 14,79 0,582
0,20 0,008 13,65 + 1,09 14,74 0,580
0,25 0,010 13,65 + 1,04 14,69 0,578
0,30 0,012 13,65 + 0,99 14,64 0,576
0,35 0,014 13,65 + 0,94 14,59 0,574
0,40 0,016 13,15 + 1,39 14,54 0,572
0,45 0,018 13,15 + 1,34 14,49 0,570
0,50 0,020 13,15 + 1,29 14,44 0,568
0,55 0,022 13,15 + 1,24 14,39 0,566
0,60 0,024 13,15 + 1,19 14,34 0,564
0,65 0,026 13,15 + 1,14 14,29 0,562
0,70 0,028 13,15 + 1,09 14,24 0,560
0,75 0,030 13,15 + 1,04 14,19 0,558
0,80 0,032 13,15 + 0,99 14,14 0,556
0,85 0,034 13,15 + 0,94 14,09 0,554
0,90 0,036 12,65 + 1,39 14,04 0,552
0,95 0,038 12,65 + 1,34 13,99 0,550
1,00 0,040 12,65 + 1,29 13,94 0,548
1,05 0,042 12,65 + 1,24 13,89 0,547
1,10 0,044 12,65 + 1,19 13,84 0,545
1,15 0,046 12,65 + 1,14 13,79 0,543
1,20 0,048 12,65 + 1,09 13,74 0,541
1,25 0,049 12,65 + 1,04 13,69 0,539
1,30 0,051 12,65 + 0,99 13,64 0,537
1,35 0,053 12,65 + 0,94 13,59 0,535
CUADRO DE SEPARADORES DEL COJINETE DELEJE TRANSMISOR
dddp
C
tdL
(d
es
d
21 - 58 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS
AJUSTES (Continuacion)
(7) Utilizando la herramienta L-4436A y una llavee tensión de N·m (lbs. pulg.), compruebe el esfuerzoe rotación del diferencial. El esfuerzo de rotaciónebe estar entre 0,56 y 2,03 N·m (5 y 18 lbs.ulg.).
OJINETE DEL EJE DE TRANSFERENCIA(1) Utilice la herramienta L-4434 para retirar la
uerca de retén y la arandela. Desmonte el engranajeel eje de transferencia mediante la herramienta-4407.(2) Instale separadores de calibración de 2,29 mm
0,090 pulgada) y 1,39 mm (0,055 pulgada) en el ejee transferencia, debajo del soporte del regulador.(3) Instale el conjunto del engranaje y cojinete del
je de transferencia y apriete la tuerca con una tor-ión de 271 N·m (200 libras pie).(4) Para medir el juego longitudinal del cojinete:(5) Coloque la herramienta L-4432 en el engranaje
el eje de transferencia.
Fig. 161 Herramienta L-4436 y llave de tensión
HERRAMIENTA ESPECIALL-4436–A
LLAVE DE TENSION
RETEN DE COJINETEDEL DIFERENCIAL
Fig. 162 Comprobación de esfuerzo de rotación decojinetes del diferencial
HERRA-MIENTA
ESPECIALL-4436–A
LLAVE DE TENSION
(6) Coloque una bola de acero con grasa en elextremo del eje de transferencia.
(7) Empuje y tire del engranaje mientras lo hacegirar para atrás y adelante para asegurar el asenta-miento de los rodillos del cojinete.
(8) Con un indicador de cuadrante, mida el juegolongitudinal del eje de transferencia.
(9) Para obtener el reglaje correcto del cojinete,consulte la combinación de separadores necesaria enel Cuadro de separadores del cojinete del eje detransferencia.
(10) Utilice la herramienta L-4434 para retirar latuerca de retén y la arandela. Desmonte el engranajedel eje de transferencia mediante la herramientaL-4407.
(11) Retire los dos separadores de calibración einstale la combinación de separadores adecuada. Ins-tale el conjunto del engranaje y cojinete del eje detransferencia.
CUADRO DE ESPACIADORES DE COJINETESDEL DIFERENCIAL
ESPACIADOR ESPESOR
MM PULGADAS
0,980 0,0386
1,02 0,0402
1,06 0,0418
1,10 0,0434
1,14 0,0449
1,18 0,0465
1,22 0,0481
1,26 0,0497
1,30 0,0512
1,34 0,0528
1,38 0,0544
1,42 0,0560
1,46 0,0575
1,50 0,0591
1,54 0,0607
1,58 0,0623
1,62 0,0638
1,66 0,0654
1,70 0,0670
2,02 0,0796
2,06 0,0812
cjl0
ss
Nidbmjp
TRANSFERENCIA
NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 59
AJUSTES (Continuacion)
(12) Instale la tuerca retén y la arandela y aprieteon una torsión de 271 N·m (200 libras pie). Mida eluego longitudinal del eje de transferencia. El juegoongitudinal debe ser de 0,05 a 0,25 mm (0,002 a,010 pulgada).(13) Mida el juego longitudinal del cojinete según
e explicó en el paso (4). El juego longitudinal debeer entre 0,05 y 0,25 mm (0,002 a 0,010 pulgada).
OTA: Si el juego longitudinal es demasiado alto,nstale un separador 0,05 mm (0,002 pulgada) máselgado. Si el juego longitudinal es demasiadoajo, instale un separador 0,05 mm (0,002 pulgada)ás grueso. Repita la operación hasta obtener un
uego longitudinal de 0,05 a 0,25 mm (0,002 a 0,010ulgada).
Juego longitudinal(con separadoresde calibración de2,29 y 1,39 mminstalados)
Combinacióndeseparadoresnecesaria
Espesor total
mm pulgadas mm mm pulgadas
0,0 0,0 2,29 + 1,39 3,68 0,145
0,05 0,002 2,29 + 1,39 3,68 0,145
0,10 0,004 2,29 + 1,39 3,68 0,145
0,15 0,006 2,29 + 1,39 3,68 0,145
0,20 0,008 2,29 + 1,34 3,63 0,143
0,25 0,010 2,29 + 1,29 3,58 0,141
0,30 0,012 2,29 + 1,24 3,53 0,139
0,35 0,014 2,29 + 1,19 3,48 0,137
0,40 0,016 2,29 + 1,14 3,43 0,135
0,45 0,018 2,29 + 1,09 3,38 0,133
0,50 0,020 2,29 + 1,04 3,33 0,131
0,55 0,022 2,29 + 0,99 3,28 0,129
0,60 0,024 1,84 + 1,39 3,23 0,127
0,65 0,026 1,84 + 1,34 3,18 0,125
0,70 0,028 1,84 + 1,29 3,13 0,123
0,75 0,030 1,84 + 1,24 3,08 0,121
0,80 0,032 1,84 + 1,19 3,03 0,119
0,85 0,034 1,84 + 1,14 2,98 0,117
0,90 0,036 1,84 + 1,09 2,93 0,115
0,95 0,038 1,84 + 1,04 2,88 0,113
1,00 0,040 1,84 + 0,99 2,83 0,111
1,05 0,042 1,39 + 1,39 2,78 0,109
1,10 0,044 1,39 + 1,34 2,73 0,107
1,15 0,046 1,39 + 1,29 2,68 0,105
1,20 0,048 1,39 + 1,24 2,63 0,103
1,25 0,049 1,39 + 1,19 2,58 0,101
1,30 0,050 1,39 + 1,14 2,53 0,099
1,35 0,052 1,39 + 1,09 2,48 0,097
1,40 0,055 1,39 + 1,04 2,43 0,095
1,45 0,057 1,39 + 0,99 2,38 0,093
1,50 0,059 0,94 + 1,39 2,33 0,091
1,55 0,061 0,94 + 1,34 2,28 0,089
1,60 0,063 0,94 + 1,29 2,23 0,087
CUADRO DE SEPARADORES DEL COJINETE DE
EE
21 - 60 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS
SQUEMAS Y DIAGRAMAS
SQUEMA HIDRAULICO DEL TRANSEJE 31THES
QU
EM
AH
IDR
AU
LIC
OD
EL
TR
AN
SE
JE31
TH
VA
LVU
LAD
EL
RE
GU
LAD
OR
EM
BR
AG
UE
TR
AS
ER
OS
ER
VO
TR
AS
ER
OE
MB
RA
GU
ED
ELA
NT
ER
OS
ER
VO
DE
LAN
TE
RO
AC
UM
ULA
DO
R
VA
LVU
LAR
EG
ULA
DO
RA
DE
PR
ES
ION
DE
LC
ON
VE
RT
IDO
R
SO
LEN
OID
E
EN
FR
IAD
OR
VA
LVU
LAD
EC
ON
MU
TAC
ION
CO
NV
ER
TID
OR
DE
PA
R
PRES
ION
ESD
EAC
EITE
FU
NC
ION
AM
IEN
TO
469
kPa
(68
PS
I)
SU
CC
ION
DE
LAB
OM
BA
AC
ELE
RA
CIO
N20
7kP
a(3
0P
SI)
RE
GU
LAD
OR
0-46
9kP
a(0
-68
PS
I)
CO
NV
ER
TID
OR
34-4
69kP
a(5
-68
PS
I)
LUB
RIC
AC
ION
34-2
07kP
a(5
-30
PS
I)
TR
AN
SM
ISIO
N(P
RIM
ER
A)
AC
ELE
RA
CIO
NM
ED
IAF
ILT
RO
DE
AC
EIT
E
BO
MB
A
MA
LLA
VA
LVU
LAR
EG
ULA
DO
RA
VA
LVU
LAM
AN
UA
L
MAR
IPO
SAD
ELAC
ELE-
RAD
OR
VALV
ULA
DE
RE
TIR
AD
A
VALV
ULA
DE
DER
IVAC
ION
VALV
ULA
DE
VAIV
ENTA
PO
ND
EM
ARIP
OSA
VALV
ULA
DE
CA
MB
IOS
1-2
TAP
ON
DE
LR
EG
ULA
DO
R
TAPO
NDE
LRE
GUL
ADO
RVA
LVUL
ADE
CAM
BIO
S2-
3
MA
LLA
ES
QU
EM
AH
IDR
AU
LIC
OD
EL
TR
AN
SE
JE31
TH
EN
FR
IAD
OR
VA
LVU
LAD
EC
ON
MU
TAC
ION
CO
NV
ER
TID
OR
DE
PA
R
PRES
ION
ESD
EAC
EITE
FU
NC
ION
AM
IEN
TO
469
kPa
(68
PS
I)
SU
CC
ION
DE
LAB
OM
BA
AC
ELE
RA
CIO
N20
7kP
a(3
0P
SI)
RE
GU
LAD
OR
41-4
69kP
a(6
-68
PS
I)
CO
NV
ER
TID
OR
34-4
69kP
a(5
-68
PS
I)
LUB
RIC
AC
ION
34-2
07kP
a(5
-30
PS
I)
TR
AN
SM
ISIO
N(S
EG
UN
DA
)A
CE
LER
AC
ION
ME
DIA
FIL
TR
OD
EA
CE
ITE
BO
MB
A
MA
LLA
VA
LVU
LAR
EG
ULA
DO
RA
VA
LVU
LAM
AN
UA
L
MAR
IPO
SAD
ELAC
ELE-
RAD
OR
VA
LVU
LAD
ER
ET
IRA
DA
VALV
ULA
DE
DE
RIV
AC
ION
VALV
ULA
DE
CAM
BIO
S1-
2TA
PON
DEL
REG
ULA
DO
R
NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 61
ESQUEMAS Y DIAGRAMAS (Continuacion)
VALV
ULA
DE
LR
EG
ULA
DO
RE
MB
RA
GU
ET
RA
SE
RO
SE
RV
OT
RA
SE
RO
EM
BR
AG
UE
DE
LAN
TE
RO
SE
RV
OD
ELA
NT
ER
OA
CU
MU
LAD
OR
VA
LVU
LAR
EG
ULA
DO
RA
DE
PR
ES
ION
DE
LC
ON
VE
RT
IDO
R
SO
LEN
OID
E
VALV
ULA
DE
VAIV
EN
TAP
ON
DE
MA
RIP
OS
ATA
PON
DEL
REG
ULA
DO
RVA
LVU
LAD
EC
AMBI
OS
2-3
MA
LLA
ES
QU
EM
AH
IDR
AU
LIC
OD
EL
TR
AN
SE
JE31
TH
EN
FR
IAD
OR
VA
LVU
LAD
EC
ON
MU
TAC
ION
CO
NV
ER
TID
OR
DE
PA
R
PRES
ION
ESD
EAC
EITE
FU
NC
ION
AM
IEN
TO
379-
565
kPa
(55-
82P
SI)
SU
CC
ION
DE
LAB
OM
BA
AC
ELE
RA
CIO
N0-
565
kPa
(0-8
2P
SI)
RE
GU
LAD
OR
0-56
5kP
a(0
-82
PS
I)
CO
NV
ER
TID
OR
34-5
65kP
a(5
-82
PS
I)
LUB
RIC
AC
ION
34-2
07kP
a(5
-30
PS
I)
TR
AN
SM
ISIO
N(T
ER
CE
RA
)S
INB
LOQ
UE
OF
ILT
RO
DE
AC
EIT
E
BO
MB
A
MA
LLA
VA
LVU
LAR
EG
ULA
DO
RA
VA
LVU
LAM
AN
UA
L
MAR
IPO
SAD
ELAC
ELE-
RAD
OR
VA
LVU
LAD
ER
ET
IRA
DA
VALV
ULA
DE
DE
RIV
AC
ION
VALV
ULA
DE
CAM
BIO
S1-
2TA
PON
DEL
REG
ULA
DO
R
21 - 62 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS
ESQUEMAS Y DIAGRAMAS (Continuacion)
VALV
ULA
DE
LR
EG
ULA
DO
RE
MB
RA
GU
ET
RA
SE
RO
SE
RV
OT
RA
SE
RO
EM
BR
AG
UE
DE
LAN
TE
RO
SE
RV
OD
ELA
NT
ER
OA
CU
MU
LAD
OR
VA
LVU
LAR
EG
ULA
DO
RA
DE
PR
ES
ION
DE
LC
ON
VE
RT
IDO
R
SO
LEN
OID
E
VA
LVU
LAD
EV
AIV
EN
TAP
ON
DE
MAR
IPO
SATA
PON
DEL
REG
ULA
DO
RV
ALV
ULA
DE
CA
MB
IOS
2-3
MA
LLA
ES
QU
EM
AH
IDR
AU
LIC
OD
EL
TR
AN
SE
JE31
TH
EN
FR
IAD
OR
VA
LVU
LAD
EC
ON
MU
TAC
ION
CO
NV
ER
TID
OR
DE
PA
R
PRES
ION
ESD
EAC
EITE
FU
NC
ION
AM
IEN
TO
379-
565
kPa
(55-
82P
SI)
SU
CC
ION
DE
LAB
OM
BA
AC
ELE
RA
CIO
N0-
565
kPa
(0-8
2P
SI)
RE
GU
LAD
OR
0-56
5kP
a(0
-82
PS
I)
CO
NV
ER
TID
OR
34-5
65kP
a(5
-82
PS
I)
LUB
RIC
AC
ION
34-2
07kP
a(5
-30
PS
I)
TR
AN
SM
ISIO
N(T
ER
CE
RA
)C
ON
BLO
QU
EO
FIL
TR
OD
EA
CE
ITE
BO
MB
A
MA
LLA
VA
LVU
LAR
EG
ULA
DO
RA
VA
LVU
LAM
AN
UA
L
MAR
IPO
SAD
ELAC
ELER
ADO
RV
ALV
ULA
DE
RE
TIR
AD
A
VALV
ULA
DE
DE
RIV
AC
ION
VALV
ULA
DE
CAM
BIO
S1-
2TA
PO
ND
EL
REG
ULA
DO
R
NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 63
ESQUEMAS Y DIAGRAMAS (Continuacion)
VALV
ULA
DE
LR
EG
ULA
DO
RE
MB
RA
GU
ET
RA
SE
RO
SE
RV
OT
RA
SE
RO
EM
BR
AG
UE
DE
LAN
TE
RO
SE
RV
OD
ELA
NT
ER
OA
CU
MU
LAD
OR
VA
LVU
LAR
EG
ULA
-D
OR
AD
EP
RE
SIO
ND
EL
CO
NV
ER
TID
OR
SO
LEN
OID
E
VA
LVU
LAD
EV
AIV
EN
TAP
ON
DE
MAR
IPO
SATA
PO
ND
EL
RE
GU
LAD
OR
VALV
ULA
DE
CA
MB
IOS
2-3
MA
LLA
ES
QU
EM
AH
IDR
AU
LIC
OD
EL
TR
AN
SE
JE31
TH
EN
FR
IAD
OR
VA
LVU
LAD
EC
ON
MU
TAC
ION
CO
NV
ER
TID
OR
DE
PA
R
PRES
ION
ESD
EAC
EITE
FU
NC
ION
AM
IEN
TO
379-
565
kPa
(55-
82P
SI)
SU
CC
ION
DE
LAB
OM
BA
AC
ELE
RA
CIO
N0-
372
kPa
(0-5
4P
SI)
RE
GU
LAD
OR
41-3
79kP
a(6
-55
PS
I)
CO
NV
ER
TID
OR
34-5
65kP
a(5
-82
PS
I)
LUB
RIC
AC
ION
34-2
07kP
a(5
-30
PS
I)
TR
AN
SM
ISIO
N(R
ET
IRA
DA
)A
CE
LER
AC
ION
PA
RC
IAL
FIL
TR
OD
EA
CE
ITE
BO
MB
A
MA
LLA
VA
LVU
LAR
EG
ULA
DO
RA
VA
LVU
LAM
AN
UA
L
MAR
IPO
SAD
ELAC
ELER
A-D
OR
VA
LVU
LAD
ER
ET
IRA
DA
VALV
ULA
DE
DE
RIV
AC
ION
VALV
ULA
DE
CAM
BIO
S1-
2TA
PON
DEL
REG
ULA
DO
R
21 - 64 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS
ESQUEMAS Y DIAGRAMAS (Continuacion)
VALV
ULA
DE
LR
EG
ULA
DO
RE
MB
RA
GU
ET
RA
SE
RO
SE
RV
OT
RA
SE
RO
EM
BR
AG
UE
DE
LAN
TE
RO
SE
RV
OD
ELA
NT
ER
OA
CU
MU
LAD
OR
VA
LVU
LAR
EG
ULA
DO
RA
DE
PR
ES
ION
DE
LC
ON
VE
RT
IDO
R
SO
LEN
OID
E
VA
LVU
LAD
EV
AIV
EN
TAP
ON
DE
MAR
IPO
SATA
PON
DEL
REG
ULA
DO
RV
ALV
ULA
DE
CA
MB
IOS
2-3
MA
LLA
ES
QU
EM
AH
IDR
AU
LIC
OD
EL
TR
AN
SE
JE31
TH
EN
FR
IAD
OR
VA
LVU
LAD
EC
ON
MU
TAC
ION
CO
NV
ER
TID
OR
DE
PA
R
PRES
ION
ESD
EAC
EITE
FU
NC
ION
AM
IEN
TO
379
kPa
(55
PS
I)
SU
CC
ION
DE
LAB
OM
BA
AC
ELE
RA
CIO
N0
kPa
(0P
SI)
RE
GU
LAD
OR
21-3
79kP
a(3
-55
PS
I)
CO
NV
ER
TID
OR
34-3
79kP
a(5
-55
PS
I)
LUB
RIC
AC
ION
34-2
07kP
a(5
-30
PS
I)
SE
GU
ND
A(M
AN
UA
L)M
AR
IPO
SA
CE
RR
AD
AF
ILT
RO
DE
AC
EIT
E
BO
MB
A
MA
LLA
VA
LVU
LAR
EG
ULA
DO
RA
VA
LVU
LAM
AN
UA
L
MAR
IPO
SAD
ELAC
ELER
ADO
RV
ALV
ULA
DE
RE
TIR
AD
A
VALV
ULA
DE
DER
IVAC
ION
VALV
ULA
DE
CA
MB
IOS
1-2
TAPO
ND
ELR
EGU
LAD
OR
NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 65
ESQUEMAS Y DIAGRAMAS (Continuacion)
VALV
ULA
DE
LR
EG
ULA
DO
RE
MB
RA
GU
ET
RA
SE
RO
SE
RV
OT
RA
SE
RO
EM
BR
AG
UE
DE
LAN
TE
RO
SE
RV
OD
ELA
NT
ER
OA
CU
MU
LAD
OR
VA
LVU
LAR
EG
ULA
DO
RA
DE
PR
ES
ION
DE
LC
ON
VE
RT
IDO
R
SO
LEN
OID
E
VA
LVU
LAD
EV
AIV
EN
TAP
ON
DE
MAR
IPO
SATA
PON
DEL
REG
ULA
DO
RVA
LVU
LAD
EC
AM
BIO
S2-
3
MA
LLA
ES
QU
EM
AH
IDR
AU
LIC
OD
EL
TR
AN
SE
JE31
TH
EN
FR
IAD
OR
VA
LVU
LAD
EC
ON
MU
TAC
ION
CO
NV
ER
TID
OR
DE
PA
R
PRES
ION
ESD
EAC
EITE
FU
NC
ION
AM
IEN
TO
379
kPa
(55
PS
I)
SU
CC
ION
DE
LAB
OM
BA
AC
ELE
RA
CIO
N0
kPa
(0P
SI)
RE
GU
LAD
OR
0-20
7kP
a(0
-30
PS
I)
CO
NV
ER
TID
OR
34-3
79kP
a(5
-55
PS
I)
LUB
RIC
AC
ION
34-2
07kP
a(5
-30
PS
I)
BA
JA(M
AN
UA
L)M
AR
IPO
SA
CE
RR
AD
AF
ILT
RO
DE
AC
EIT
E
BO
MB
A
MA
LLA
VA
LVU
LAR
EG
ULA
DO
RA
VA
LVU
LAM
AN
UA
L
MAR
IPO
SAD
ELAC
ELER
ADO
RV
ALV
ULA
DE
RE
TIR
AD
A
VALV
ULA
DE
DE
RIV
AC
ION
VALV
ULA
DE
CAM
BIO
S1-
2TA
PON
DEL
REG
ULAD
OR
21 - 66 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS
ESQUEMAS Y DIAGRAMAS (Continuacion)
VALV
ULA
DE
LR
EG
ULA
DO
RE
MB
RA
GU
ET
RA
SE
RO
SE
RV
OT
RA
SE
RO
EM
BR
AG
UE
DE
LAN
TE
RO
SE
RV
OD
ELA
NT
ER
OA
CU
MU
LAD
OR
VA
LVU
LAR
EG
ULA
DO
RA
DE
PR
ES
ION
DE
LC
ON
VE
RT
IDO
R SO
LEN
OID
E
VA
LVU
LAD
EV
AIV
EN
TAP
ON
DE
MAR
IPO
SATA
PON
DEL
REG
ULAD
OR
VALV
ULA
DECA
MBI
OS
2-3
MA
LLA
ES
QU
EM
AH
IDR
AU
LIC
OD
EL
TR
AN
SE
JE31
TH
EN
FR
IAD
OR
VA
LVU
LAD
EC
ON
MU
TA-
CIO
N
CO
NV
ER
TID
OR
DE
PA
R
PRES
IONE
SDE
ACEI
TE
FU
NC
ION
AM
IEN
TO
1379
-20
70kP
a(2
00-3
00P
SI)
SU
CC
ION
DE
LAB
OM
BA
AC
ELE
RA
CIO
N0-
690
kPa
(0-1
00P
SI)
CO
NV
ER
TID
OR
655-
896
kPa
(95-
130
PS
I)
LUB
RIC
AC
ION
413-
690
kPa
(60-
100
PS
I)
PR
ES
ION
DE
FU
NC
ION
A-
MIE
NT
OA
MA
RIP
OS
AD
EL
AC
ELE
RA
DO
R34
5-69
0kP
a(5
0-10
0P
SI)
MA
RC
HA
AT
RA
SF
ILT
RO
DE
AC
EIT
E
BO
MB
A
MA
LLA
VA
LVU
LAR
EG
ULA
DO
RA
VA
LVU
LAM
AN
UA
L
MAR
IPO
SADE
LAC
ELER
ADO
RV
ALV
ULA
DE
RE
TIR
AD
A
VALV
ULA
DEDE
RIVA
CIO
NV
ALV
ULA
DE
CA
MB
IOS
1-2
TAPO
NDE
LRE
GUL
ADO
R
NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 67
ESQUEMAS Y DIAGRAMAS (Continuacion)
VALV
ULA
DE
LR
EG
ULA
DO
RE
MB
RA
GU
ET
RA
-S
ER
OS
ER
VO
TR
AS
ER
OE
MB
RA
GU
ED
ELA
NT
ER
O
SE
RV
OD
ELA
NT
ER
O
AC
UM
ULA
DO
R
VA
LVU
LAR
EG
ULA
DO
RA
DE
PR
ES
ION
DE
LC
ON
-V
ER
TID
OR
SO
LEN
OID
E
VALV
ULA
DEVA
IVEN
TAPO
NDE
MAR
I-PO
SATA
PON
DEL
REG
ULAD
OR
VA
LVU
LAD
EC
AM
BIO
S2-
3
MA
LLA
E
T
21 - 68 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS
SPECIFICACIONES
RANSEJE AUTOMATICO 31TH
Tipo . . . . . . . . . Automático de tres velocidades, conconvertidor de par y diferencial integrado
Diámetro del convertidor de par . . . . . . . . 241 mm(9,48 pulg.)
Capacidad de aceite . . . . . 8,6 Litros (18,25 pintas)Tipo de aceite . . ATF PLUS 3 Tipo 7176 de Mopart
Método de refrigeración . . . Intercambiador de calorde agua y/o intercambiador de calor aire-aceite
Lubricación . . . . . . . . . . . . . Bomba (tipo engranajeinterno-externo)
Relaciones de engranajes de la transmisiónPrimera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,69Segunda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,55Tercera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,00Marcha atrás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,10
Ajuste de correasRetirada—Retroceso desde
8 N·m (72 lbs. pulg.) . . . . . . . . . . . . 2 1/4 vueltasPrimera-marcha atrás—Retroceso desde
5 N·m (41 lbs. pulg.) . . . . . . . . . . . . 3 1/2 vueltas
Holguras de los conjuntos de embragueEmbrague delantero (no ajustable) . . 1,27-2,79 mm
(0,050-0,110 pulg.)Embrague trasero . . . . . . . . . . . . . . . 0,71-1,10 mm
(0,028-0,043 pulg.)
Juego longitudinalEje impulsor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,19–1,50 mm
(0,008–0,060 pulg.)Retén del embrague delantero . . . . . 0,76–2,69 mm
(0,030–0,106 pulg.)Portador delantero . . . . . . . . . . . . . . 0,89–1,45 mm
(0,007–0,057 pulg.)Engranaje anular delantero . . . . . . . 0,09–0,50 mm
(0,0035–0,020 pulg.)Piñón del planetario . . . . . . . . . . . . . 0,15–0,59 mm
(0,006–0,023 pulg.)Tambor de marcha atrás . . . . . . . . . . 0,76–3,36 mm
(0,030–0,132 pulg.)
Holguras de la bomba de aceiteDel engranaje externo
a la cavidad . . . . . . . . . . . . . . . . 0,045-0,141 mm(0,0018-0,0056 pulg.)
Holgura lateral del engranajeexterno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,020-0,046 mm
(0,0008-0,0018 pulg.)Holgura lateral del engranaje
interno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,020-0,046 mm(0,0008-0,0018 pulg.)
Reglajes de cojinetes de rodillo cónicoConjunto de diferencial . . . . . . . Torsión de arrastre
0,66 a 1,32 N·m (6 a 12 lbs. pulg.)Maza de transmisión . . . . . . . . Torsión de arrastre
0 a 0,33 N·m (0 a 3 lbs. pulg.)Eje de transferencia . . . . . . . . . . Juego longitudinal
0,05 a 0,25 mm (0,002 a 0,010 pulg.)Arrastre total en la maza
de transmisión . . . . . . . . . . . Torsión de arrastre0,33 a 1,80 N·m (3 a 16 lbs. pulg.)
Arandelas de empujeSoporte del eje de reacción (N°1) . . . 1,55–1,60 mm
(0,061–0,063 pulg.)Retén del embrague trasero (N°2) . . . 1,55–1,60 mm
(0,061–0,063 pulg.)Eje transmisor (N°3) (Selectivo) . . . . 1,98–2,03 mm
(0,077–0,080 pulg.)Eje transmisor (N°3) (Selectivo) . . . . 2,15–2,22 mm
(0,085–0,087 pulg.)Eje transmisor (N°3) (Selectivo) . . . . 2,34–2,41 mm
(0,092–0,095 pulg.)Anular delantero (N°4) . . . . . . . . . . . 2,95–3,05 mm
(0,116–0,120 pulg.)Portador delantero (N°5 y 6) . . . . . . . 1,22–1,28 mm
(0,0948–0,050 pulg.)Engranaje solar, delantero (N°7) . . . . 0,85–0,91 mm
(0,033–0,036 pulg.)Engranaje solar, trasero (N°8) . . . . . 0,85–0,91 mm
(0,033–0,036 pulg.)Portador trasero (N°9 y 10) . . . . . . . 1,22–1,28 mm
(0,0948–0,050 pulg.)Tambor de marcha atrás (N°11) . . . . 1,55–1,60 mm
(0,061–0,063 pulg.)
3
NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 69
ESPECIFICACIONES (Continuacion)
1TH-ESPECIFICACIONES DE TORSION
DESCRIPCION TORSION DESCRIPCION TORSION
Pernos de tapa de cubiertade conversor
12 N·m (106 lbs.pulg.)
Tuerca de eje transmisor 271 N·m (200 lbs.pie)
Conexión de manguera deenfriador al radiador
12 N·m (105 lbs.pulg.)
Conmutadorestacionamiento/puntomuerto
34 N·m (25 lbs. pie)
Conexión de conducto deenfriador
28 N·m (250 lbs.pulg.)
Tapón de comprobación depresión
5 N·m (45 lbs. pulg.)
Perno de ret. de coj. de dif.en la caja
28 N·m (250 lbs.pulg.)
Pernos de la bomba en lacaja
31 N·m (275 lbs.pulg.)
Perno de cubierta de dif. enla caja
19 N·m (165 lbs.pulg.)
Perno de conjunto de eje dereacción
28 N·m (250 lbs.pulg.)
Perno de retenedor de coj.trasero a la caja
28 N·m (250 lbs.pulg.)
Tornillo de cubierta traseraen la caja
19 N·m (165 lbs.pulg.)
Pernos de placa flexible en elcigüeñal
95 N·m (70 lbs. pie) Contratuerca de ajuste decinta de marcha atrás
14 N·m (125 lbs.pulg.)
Pernos de placa flexible aconv. de par
68 N·m (50 lbs. pie) Tapón de eje de cinta demarcha atrás
7 N·m (60 lbs. pulg.)
Tornillo de filtro de líquido 5 N·m (45 lbs. pulg.) Tornillo de corona 95 N·m (70 lbs. pie)
Perno de soporte delanterodel motor
54 N·m (40 lbs. pie) Tornillo de velocímetro enretenedor de coj. trasero
7 N·m (60 lbs. pulg.)
Tornillo de contrapeso delregulador
28 N·m (250 lbs.pulg.)
Perno de retén de calce encaja de cambios
28 N·m (250 lbs.pulg.)
Perno del regulador en elsoporte
7 N·m (60 lbs. pulg.) Pernos de motor dearranque en caja de conv.de la trans.
54 N·m (40 lbs. pie)
Contratuerca de ajuste decinta de retirada
47 N·m (35 lbs. pie) Perno de cable delacelerador en caja decambios
12 N·m (105 lbs.pulg.)
Pernos de soporte izquierdodel motor
54 N·m (40 lbs. pie) Pernos de manija delacelerador en eje de trans.
12 N·m (105 lbs.pulg.)
Tornillo inferior de cubierta decaja de conversor
41 N·m (30 lbs. pie) Perno de trans. a bloque decil.
95 N·m (70 lbs. pie)
Perno de cable manual acaja de trans.
28 N·m (250 lbs.pulg.)
Tuerca de eje detransferencia
271 N·m (200 lbs.pie)
Tornillo de palanca de controlmanual
12 N·m (105 lbs.pulg.)
Pernos de fleje de engranajede transferencia
23 N·m (17 lbs. pie)
Tornillo de colector de aceiteen caja de trans.
19 N·m (165 lbs.pulg.)
Pernos de conjunto decuerpo de válvulas en lacaja
12 N·m (105 lbs.pulg.)
Pernos de fleje de engranajetransmisor
23 N·m (17 lbs. pie) Tornillo de cuerpo deválvulas
5 N·m (45 lbs. pulg.)
E
HA
21 - 70 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS
RRAMIENTAS ESPECIALES
ERRAMIENTAS ESPECIALES—TRANSEJEUTOMATICO 31TH
Bloques adaptadores C-293–45
Bloques adaptadores C-293–52
Prensa extractora C-293–PA
Indicador de presión (baja) C-3292
Indicador de presión (alta) C-3293SP
Indicador de cuadrante C-3339
Compresor de muelles C-3575–A
Adaptador para ajuste de cintas
NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 71
HERRAMIENTAS ESPECIALES (Continuacion)
Extractor de bomba de aceite C-3752
Indicador de reglaje de mariposa
Extractor de retenes C-3981B
Mango universal C-4171
Instalador de retenes C-4193A
Instalador de cojinetes C-4637
Adaptador C-4658
Herramienta de torsión C-4995
21 - 72 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS
HERRAMIENTAS ESPECIALES (Continuacion)
Adaptador C-4996
Conjunto extractor L-4406
Cubeta extractora de cojinetes L-4406–1
Mandíbulas extractoras de cojinetes L-4406–2
Adaptador L-4406–3
Extractor de engranajes L-4407A
Extractor L-4407–6
Instalador de cojinetes L-4408
NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 73
HERRAMIENTAS ESPECIALES (Continuacion)
Instalador de cojinetes L-4410
Instalador de cojinetes L-4411
Adaptador de instalador L-4429-3
Placa de verificación de engranajes L-4432
Placa extractora de engranajes L-4434
Extractor de cojinetes L-4435
Herramienta para diferencial L-4436A
Adaptador para extractor de cubierta L-4437
21 - 74 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS
HERRAMIENTAS ESPECIALES (Continuacion)
Tuerca del motor de arranque L-4439
Extractor-instalador del eje de transferencia L-4512
Extractor de cubetas de cojinete L-4517
Juego de mandíbulas especiales L-4518
Instalador L-4520
Hendedor de cojinetes P-334
Aparato de prueba del sistema de enfriamiento 7700
I
D
D
P
I
I
ucc
NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 75
TRANSEJE AUTOMATICO 41TEINDICE
pagina pagina
NFORMACION GENERALIDENTIFICACION DEL TRANSEJE 41TE . . . . . . 75REQUERIMIENTOS DE LIQUIDOS . . . . . . . . . . . 76SERVICIO A BORDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76ESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTOALIMENTACION DE BATERIA (TCM) . . . . . . . . . 80AUTOSTICK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83CONJUNTO DE SOLENOIDES Y
CONMUTADORES DE PRESION . . . . . . . . . . . 80CONMUTADORES DE PRESION . . . . . . . . . . . . 80EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR MODULADO
ELECTRONICAMENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA Y EL
MODULO DE CONTROL DE LATRANSMISION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
INDICADOR DE POSICION DEL CAMBIO . . . . . . 82RELE DE CONTROL DE LA TRANSMISION . . . . 80SENSOR DE ESCALA DE POSICIONES DE LA
TRANSMISION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81SENSOR DE POSICION DE LA MARIPOSA DEL
ACELERADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81SENSOR DE TEMPERATURA DE LA
TRANSMISION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82SENSORES DE VELOCIDAD DE IMPULSION Y
TRANSMISION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81SEÑAL DE VELOCIDAD DEL VEHICULO . . . . . . 82SOLENOIDES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82TRANSEJE 41TE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76VALVULA SOLENOIDE DE CONMUTACION . . . . 83IAGNOSIS Y COMPROBACIONDIAGNOSIS GENERAL DEL TRANSEJE 41TE . . 84FUGA DE LIQUIDO DEL AREA DE LA
CUBIERTA DEL CONVERTIDOR DE PAR . . . . 88INDICADOR DE POSICION DEL CAMBIADOR . . 88PRUEBA DE CARRETERA . . . . . . . . . . . . . . . . . 84PRUEBAS DE LOS EMBRAGUES CON
PRESION DE AIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87PRUEBAS DE PRESION HIDRAULICA . . . . . . . . 85ROCEDIMIENTOS DE SERVICIOLAVADO DE ENFRIADORES Y TUBOS . . . . . . . 92PROCEDIMIENTO DE APRENDIZAJE RAPIDO
DEL TRANSEJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
PROCEDIMIENTO DE FACTOR DE PIÑON . . . . 94REPARACION DE ROSCAS DE ALUMINIO . . . . . 92SERVICIO DE LIQUIDO Y FILTRO—
TRANSMISION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91VERIFICACION DE FLUJO DEL ENFRIADOR . . . 93VERIFICACION DE NIVEL Y ESTADO DEL
LIQUIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89DESMONTAJE E INSTALACION
CABLE DE CAMBIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94CONJUNTO DE SOLENOIDES - REEMPLAZO . . 96CUERPO DE VALVULAS . . . . . . . . . . . . . . . . . 100JUNTA DE LA BOMBA DE ACEITE . . . . . . . . . . 104MODULO DE CONTROL DE LA
TRANSMISION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99PALANCA DE LA VALVULA MANUAL (PALANCA
DE CAMBIOS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96SENSOR DE POSICION DE LA
TRANSMISION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97SENSOR DE VELOCIDAD DE IMPULSION . . . . . 98SENSOR DE VELOCIDAD DE TRANSMISION . . 98TRANSEJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJECONJUNTO DE EMBRAGUES DE IMPULSION -
REACONDICIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . 122CONJUNTO DEL TRANSEJE . . . . . . . . . . . . . . 135REHABILITACION DEL CUERPO DE
VALVULAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105REPARACION DEL DIFERENCIAL . . . . . . . . . . 152TRANSEJE — DESENSAMBLAJE . . . . . . . . . . 107
LIMPIEZA E INSPECCIONLIMPIEZA DEL CUERPO DE VALVULAS . . . . . . 158
AJUSTESAJUSTE DEL CABLE DE CAMBIOS . . . . . . . . . 158
ESQUEMAS Y DIAGRAMASESQUEMAS HIDRAULICOS DEL TRANSEJE
41TE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159ESPECIFICACIONES
41TE-ESPECIFICACIONES DE TORSION . . . . . 173TRANSEJE AUTOMATICO 41TE . . . . . . . . . . . . 172
HERRAMIENTAS ESPECIALESTRANSEJE AUTOMATICO 41TE . . . . . . . . . . . . 173
NFORMACION GENERAL
DENTIFICACION DEL TRANSEJE 41TEEl código de identificación del transeje 41TE es
na serie de dígitos impresos en una etiqueta deódigo de barras fijada a la caja del transeje, talomo se muestra en la (Fig. 1).
Por ejemplo, el código de identificación K 821 11251316 se puede descomponer de la siguiente forma:
• K = Planta de transmisiones de Kokomo• 821 = Ultimos tres dígitos del número de pieza
del transeje• 1125 = Fecha de fabricación• 1316 = Número de secuencia de fabricación
rtlt
S
rm
(
bg
R
Nts
Ntt
T
nle
adnd
21 - 76 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS
INFORMACION GENERAL (Continuacion)
Si la etiqueta no es legible o falta, se puede hacereferencia al número “PK” (estampado en la caja delranseje) para la identificación. Este número difiereigeramente en que contiene el número de pieza delranseje completo en lugar de los tres últimos dígitos.
ERVICIO A BORDOEl servicio de los siguientes componentes se puede
ealizar a bordo del vehículo sin necesidad de des-ontar el transeje:• Conjunto del cuerpo de válvulas• Conjunto de solenoides• Sensor de escalas de posición de la transmisión
TRS)• Sensor de velocidad de impulsión• Sensor de velocidad de transmisión• Engranajes de transferenciaPara informarse sobre los procedimientos aplica-
les, consulte Desmontaje e instalación en esterupo.
EQUERIMIENTOS DE LIQUIDOS
OTA: Para informarse acerca de los procedimien-os de verificación de los niveles de líquidos, con-ulte Procedimientos de servicio en este grupo.
OTA: El colector de la transmisión y el diferencialienen un colector de aceite común con una aber-ura entre los dos.
RANSMISION Y DIFERENCIALEn este transeje se requiere fluido para transmisio-
es automáticas ATF+3 tipo 7176 de Mopart. Losíquidos sustitutos pueden provocar un temblor delmbrague del convertidor de par.
Fig. 1 Etiqueta de identificación del transeje
ETIQUETA DEIDENTIFICACION
ADITIVOS DE LIQUIDOSAparte de la tintura fluorescente de detección de
fugas, en este transeje no se recomienda usar ningúnaditivo de líquidos (de transmisión o diferencial).
DESCRIPCION YFUNCIONAMIENTO
TRANSEJE 41TEEl 41TE es un transeje de cuatro velocidades que
consiste en un conjunto hidráulico y mecánico con-vencional con controles electrónicos adaptables ymonitores. Los controles electrónicos adaptablestoman en consideración el desgaste de la transmisióny los hábitos del conductor para proporcionar cambiosuniformes durante toda la vida del transeje. Se uti-liza un conjunto de embragues de impulsión queincluye los embragues de baja, sobremarcha y mar-cha atrás. También utiliza embragues de retenciónseparados: 2a y 4a velocidad y L/R (primera y marchatrás). La salida de la transmisión se dirige a uniferencial integrado mediante un sistema de engra-ajes de transferencia según las siguientes relacionese entrada a salida:
Primera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,84 : 1Segunda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,57 : 1Tercera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,00 : 1Sobremarcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,69 : 1Marcha atrás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,21 : 1
La relación de transmisión final depende de laopción de motor que se seleccione:
2.4L . . . . . . . . . . . . . . TRANSMISION FINAL 3,913.3L . . . . . . . . . . . . . . TRANSMISION FINAL 3,623.8L . . . . . . . . . . . . . . TRANSMISION FINAL 3,45
SISTEMA HIDRAULICOLa parte hidráulica del transeje consiste en el
líquido del transeje, los pasajes de líquido, las válvu-las hidráulicas y diversos componentes de control dela presión de funcionamiento.
El diseño del sistema de control hidráulico (sinasistencia electrónica) proporciona a la transmisiónlas posiciones del cambio PARK, REVERSE, NEU-TRAL y SECOND (estacionamiento, marcha atrás,punto muerto y segunda), en base a la selección de lapalanca de cambios efectuada por el conductor única-mente. Este diseño permite conducir el vehículo (enun modo “de fallo”) en caso de fallo del sistema decontrol electrónico o en las situaciones que el módulode control de la transmisión (TCM) reconoce comopotencialmente dañinas para el transeje.
S
s
S
tcirc
dcrlnpdct
nppid
FM
D
ecd
F
cmefemcm
NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 77
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)
ISTEMA MECANICOLos componentes mecánicos primarios del transeje
on los siguientes:• Tres embragues de impulsión multidiscos• Dos embragues de retención multidiscos• Cuatro acumuladores hidráulicos• Dos trenes de engranajes planetarios• Bomba de aceite hidráulico• Cuerpo de válvulas• Conjunto de solenoides
ISTEMA ELECTRONICOEl control del transeje se realiza mediante un sis-
ema electrónico totalmente adaptable. La programa-ión óptima de los cambios se efectúa por medio de lanformación de realimentación continua de los senso-es en tiempo real que se suministra al módulo deontrol de la transmisión (TCM).El TCM es el “corazón ” o el “cerebro” del sistema
e control electrónico. El TCM se basa en la informa-ión proveniente de diversas entradas directas e indi-ectas (sensores, conmutadores, etc.) para determinara demanda del conductor y las condiciones de funcio-amiento del vehículo. Con esta información, el TCMuede calcular y realizar cambios oportunos y de cali-ad por medio de diversos dispositivos de salida oontrol (conjunto de solenoides, relé de control de laransmisión, etc.).
El TCM realiza también ciertas funciones de diag-óstico automático y proporciona información com-leta (datos de sensores, DTC, etc.) que resulta útilara la diagnosis y la reparación adecuadas. Estanformación se puede visualizar con la herramientae exploración DRB III.
UNCIONAMIENTO DEL SISTEMA Y ELODULO DE CONTROL DE LA TRANSMISION
ESCRIPCIONEl módulo de control de la transmisión (TCM) se
ncuentra en el lado derecho (del acompañante) delompartimiento del motor y está montado en el guar-abarros interno.
UNCIONAMIENTOEl TCM es la unidad que controla todas las opera-
iones electrónicas del transeje. El TCM recibe infor-ación relativa al funcionamiento del vehículo desde
ntradas directas e indirectas y selecciona el modo deuncionamiento del transeje. Las entradas directasstán cableadas al TCM, que las utiliza específica-ente. Las entradas indirectas se originan en otros
omponentes y módulos y se comparten con el TCMediante el bus PCI.
Algunos ejemplos de entradas directas al TCMson:
• Voltaje de batería (B+)• Voltaje de encendido en “ON”• Relé de control de la transmisión (B+ conmu-
tada)• Sensor de posición de la mariposa del acelerador• Sensor de posición del cigüeñal (CKP)• Sensor de escalas de posición de la transmisión
(TRS)• Conmutadores de presión (L/R, 2/4, OD)• Sensor de temperatura de la transmisión (inte-
grado al TRS)• Sensor de velocidad del eje impulsor• Sensor de velocidad del eje transmisor• Conmutador de efecto Hall del TRS (Autostick)Algunos ejemplos de entradas indirectas al TCM
son:• Identificación del motor y carrocería• Presión del tubo múltiple• Ralentí de especificación• Confirmación de reducción de torsión• Conmutador de activación y desactivación del
control de velocidad• Temperatura del refrigerante del motor• Temperatura ambiente y de batería• Estado del conmutador de freno• Comunicación de la herramienta DRBEn base a la información recibida de estas diversas
entradas, el TCM determina la programación y lospuntos de cambios apropiados, según las condicionesde funcionamiento actuales y las demandas del con-ductor. Esto es posible mediante el control de lasdiversas salidas directas e indirectas.
Algunos ejemplos de salidas directas del TCMson:
• Relé de control de la transmisión• Solenoides (L/R, 2/4, OD y UD)• Velocidad del vehículo (al PCM)• Solicitud de reducción de torsión (al PCM)Algunos ejemplos de salidas indirectas del TCM
son:• Temperatura de la transmisión (al PCM)• Posición de PRNDL (al BCM)• Indicación de Autostick (al BCM)Además de la verificación de las entradas y el con-
trol de las salidas, el TCM tiene otras funciones yresponsabilidades importantes:
• Almacenamiento y mantenimiento de los índicesde volumen de embrague (CVI)
• Almacenamiento y selección de las programacio-nes de cambios apropiadas
• Diagnóstico automático del sistema• Capacidades de diagnóstico (con la herramienta
de exploración DRB III)
N“mr
I
cCp
eiiTsi
TdCdd
mli(nis
r
blMeuve
pcmae
dadecvenea
aPdd
21 - 78 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)
OTA: Si se reemplazó el TCM, se debe realizar elprocedimiento de aprendizaje rápido”. Para infor-arse, consulte “Procedimiento de aprendizaje
ápido” en Procedimientos de servicio de este grupo.
NDICES DE VOLUMEN DE EMBRAGUEUna función importante del TCM es la monitoriza-
ión de los índice de volumen de embrague (CVI). LosVI representan el volumen de líquido necesarioara comprimir un conjunto de embrague.El TCM monitoriza los cambios de la relación de
ngranajes verificando los sensores de velocidad dempulsión y transmisión. El sensor de velocidad dempulsión o de turbina envía una señal eléctrica alCM que representa las rpm del eje impulsor. El sen-or de velocidad de transmisión proporciona al TCMnformación sobre la velocidad del eje transmisor.
Mediante la comparación de las dos entradas, elCM puede determinar la posición de los engranajesel transeje. Esto es importante para el cálculo de losVI, puesto que el TCM determina los CVI por medioe la monitorización del tiempo que demora en pro-ucirse un cambio (Fig. 2).
Las relaciones de engranajes se pueden determinarediante la herramienta de exploración DRB III y
eyendo los valores de los sensores de velocidad dempulsión y transmisión en la pantalla de “Monitors”Monitores). La relación de engranajes se puede obte-er dividiendo el valor del sensor de velocidad de
mpulsión por el del sensor de velocidad de transmi-ión.Por ejemplo, si el eje impulsor está girando a 1.000
pm y el de transmisión a 500 rpm, el TCM puede
Fig. 2 Ejemplo de cálculo de los CVI
EL TCM MIDE EL TIEMPOQUE SE DEMORA EN COM-PRIMIR EL CONJUNTO DE
EMBRAGUE PARA CAMBIARLA RELACION DE ENGRA-
NAJES
SENSOR DEVELOCIDAD DETRANSMISION
EJE TRANS-MISOR
CONJUNTODE
EMBRAGUE
PLACASEPARA-
DORA
DISCOS DEFRICCION
EJE IMPULSOR
SENSOR DEVELOCIDAD DE
IMPULSION
PISTON YJUNTA
TCM
determinar que la relación de engranajes es 2:1. Endirecta (3a velocidad), la relación de engranajes cam-ia a 1:1. La relación de engranajes cambia cuandoos embragues se aplican y se desembragan.
ediante la monitorización del tiempo que demoran cambiar la relación de engranajes en respuesta ana solicitud de cambio, el TCM puede determinar elolumen de líquido utilizado para aplicar o liberar unlemento de fricción.El volumen de líquido de la transmisión necesario
ara aplicar los elementos de fricción se actualizaontinuamente para los controles adaptables. Aedida que se desgasta el material de fricción,
umenta el volumen de líquido necesario para aplicarl elemento.Ciertos problemas mecánicos internos del conjunto
el embrague de entrada (muelles de retorno rotos,nillos de muelle fuera de posición, excesiva holgurael conjunto de embrague, ensamblaje incorrecto,tc.) pueden originar volúmenes de elementos inade-uados o fuera de escala. Asimismo, si los sensores deelocidad de impulsión y transmisión o el cableadostán defectuosos, se pueden producir estas condicio-es. El cuadro siguiente identifica los volúmenes dembrague adecuados y cuándo se monitorizan octualizan:
PROGRAMACION DE LOS CAMBIOSComo se mencionó precedentemente, el TCM posee
una capacidad de programación que le permite selec-cionar una variedad de programaciones de los cam-bios. La selección de la programación de los cambiosdepende de lo siguiente:
• Posición de la palanca de cambios• Posición de la mariposa del acelerador• Carga del motor• Temperatura del líquido• Nivel de softwareCuando cambian las condiciones de conducción, el TCM
justa adecuadamente la programación de los cambios.ara determinar la operación apropiada esperada, depen-iente de las condiciones de conducción, consulte el cua-ro siguiente.
VOLUMENES DE EMBRAGUE
Embrague Tiempo deactualización
Volumen deembragueadecuado
L/R
Cambiodescendente en
rodadura libre 2-1ó 3-1
35 a 83
2/4 Cambio 1-2 20 a 77
OD Cambio 2-3 48 a 150
UD Cambio 4-3 ó 4-2 24 a 70
NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 79
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)
Programación Condición Operación esperada
Frío extremo Temperatura del aceite en elarranque inferior a -27° C (-16° F)
PARK, REVERSE, NEUTRAL y 2a
velocidad únicamente (impidecambios que pueden hacer fallar unembrague con cambios frecuentes)
Frío Temperatura del aceite en elarranque superior a -27° C (-12° F)e inferior a 2° C (36°F)
– Cambio ascendente 2-3 retardado(aproximadamente 35-49 km/h o22-31 mph)
– Cambio ascendente 3-4 retardado(72-85 km/h o 45-53 mph)
– Cambio descendente en rodaduralibre 4-3 temprano(aproximadamente 48 km/h o 30mph)
– Cambio descendente en rodaduralibre 3-2 temprano(aproximadamente 27 km/h o 17mph)
– Se impiden los cambios conretirada de alta velocidad 4-2, 3-2 y2-1
– Sin EMCC
Tibio Temperatura del aceite en elarranque superior a 2° C (36° F) einferior a 27° C (80° F)
– Funcionamiento normal (cambioascendente, retiradas y cambiosdescendentes en rodadura libre)
– Sin EMCC
Caliente Temperatura del aceite en elarranque superior a 27° C (80° F)
– Funcionamiento normal (cambioascendente, retiradas y cambiosdescendentes en rodadura libre)
– EMCC total, sin PEMCC exceptopara acoplar FEMCC (excepto conadmisión cerrada a velocidadessuperiores a 112-133 km/h o 70-83mph)
Recalentamiento Temperatura del aceite superior a115° C (240° F) o temperatura delrefrigerante del motor superior a118° C (244° F)
– Cambio ascendente 2-3 retardado(40-50 km/h o 25-32 mph)
– Cambio ascendente 3-4 retardado(65-80 km/h o 41-48 mph)
– FEMCC en 3avelocidad desde48-80 km/h (30-48 mph)
– PEMCC en 3avelocidad desde43-50 km/h (27-31 mph)
Super recalentamiento Temperatura del aceite superior a127° C (260° F)
– Se aplican todas lascaracterísticas de programación delos cambios para “Overheat”(Recalentamiento)
– PEMCC en 2a velocidad a más de35 km/h (22 mph)
– A más de 35 km/h (22 mph), elconvertidor de par no se desbloqueaa menos que se cierre la admisión ose efectúe una retirada conmariposa del acelerador totalmenteabierta de PEMCC en 2a a 1.
CC
D
sjca(dti
F
clTqscld
A
ugetdaabtdd
R
eiteceecmc“etnb
2secbptlhpsd
21 - 80 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)
ONJUNTO DE SOLENOIDES YONMUTADORES DE PRESION
ESCRIPCIONEl conjunto de solenoides y conmutadores de pre-
ión es externo al transeje y está montado en el con-unto del cuerpo de válvulas. El conjunto consiste enuatro solenoides que controlan la presión hidráulicaplicada a cuatro de los cinco elementos de fricciónembragues del transeje) y al embrague del converti-or de par. El conjunto de solenoides también con-iene los conmutadores de presión que suministrannformación al TCM.
UNCIONAMIENTOLos solenoides internos del conjunto se alimentan
on la tensión suministrada por el relé de control dea transmisión. Los solenoides se excitan cuando elCM pone a masa el cable de retorno del solenoideue se necesita. Los conmutadores de presión indicanimplemente al TCM si existe o no presión en un cir-uito de embrague. Para informarse en relación conos conmutadores de presión, consulte “Conmutadorese presión” en este grupo.
LIMENTACION DE BATERIA (TCM)Para disponer de alimentación continua, se utiliza
na alimentación directa de la batería al TCM prote-ida por fusible. La alimentación de batería estámpalmada y se aplica también al lado de los contac-os del relé de control de la transmisión. Esta tensióne la batería es necesaria para retener los valoresprendidos adaptables en la RAM (memoria decceso aleatorio) del TCM. Cuando se desconecta laatería (B+), esta memoria se pierde. Cuando se res-ablece la batería (B+), el TCM detecta esta pérdidae memoria y se establece un código de diagnósticoe fallos (DTC).
ELE DE CONTROL DE LA TRANSMISIONEl relé de control de la transmisión se localiza en
l centro de distribución de tensión (PDC), del ladozquierdo del compartimiento del motor. El relé recibeensión B (+) protegida por fusible y se excita desdel TCM. Se utiliza para suministrar alimentación alonjunto de solenoides cuando la transmisión está enl modo de funcionamiento normal. Cuando el reléstá “desactivado”, no se suministra alimentación alonjunto de solenoides y la transmisión está en elodo “de fallo”. Después de un restablecimiento del
ontrolador (llave de encendido girada a la posiciónrun” o después de hacer girar el motor), el TCMxcita el relé. Antes de esto, el TCM verifica queodos los contactos estén abiertos, comprobando queo haya tensión en los terminales conmutados de laatería. Después de esta verificación, se comprueba
la tensión de los conmutadores de presión del con-junto de solenoides. Después de la excitación del relé,el TCM verifica los terminales para comprobar que latensión sea superior a 3 voltios.
CONMUTADORES DE PRESIONLos conmutadores de presión se localizan dentro
del conjunto de solenoides y el servicio se efectúa úni-camente mediante el reeemplazo del conjunto.
El TCM se basa en tres conmutadores de presiónpara verificar la presión de líquido en los circuitoshidráulicos de L/R (primera y marcha atrás), 2/4 yOD (sobremarcha). El propósito primario de estosconmutadores es ayudar al TCM a detectar cuando seproducen fallos de circuitos hidráulicos de embrague.Los conmutadores se cierran a 159 kPa (23 psi) y seabren a 76 kPa (11 psi) e indican simplemente siexiste o no presión. El TCM verifica constantementelos estados correctos (apertura o cierre) de los conmu-tadores en cada cambio, según se indica en el cuadrosiguiente:
Si el TCM detecta cualquier conmutador abierto ocerrado en el momento incorrecto para un cambiodado, se establece un código de diagnóstico de fallos(DTC).
El TCM prueba también los conmutadores de pre-sión de 2/4 y OD cuando están normalmente desacti-vados (OD y 2/4 se prueban en 1a velocidad, OD en
a velocidad y 2/4 en 3a velocidad). La prueba verificaimplemente que están en funcionamiento, buscandol estado de cierre cuando se aplica el elementoorrespondiente. Inmediatamente después de un cam-io a 1a, 2a o 3a velocidad con la velocidad del motoror encima de las 1000 rpm, el TCM activa momen-áneamente el elemento de presión de los circuitos deos embragues de 2/4 y/o OD para identificar que sea cerrado el conmutador correcto. Si no se cierra, serueba nuevamente. Si el conmutador no se cierra laegunda vez, se establecerá el código de diagnósticoe fallos (DTC) apropiado.
CAMBIO L/R 2/4 OD
R ABIERTO ABIERTO ABIERTO
P/N CERRADO ABIERTO ABIERTO
1a CERRADO ABIERTO ABIERTO
2a ABIERTO CERRADO ABIERTO
D ABIERTO ABIERTO CERRADO
OD ABIERTO CERRADO CERRADO
ST
D
sqrcd
F
iiesTr
seeTe
is
e
id
p
v
SA
rrmscdn
Eieamc
Ttmerc
NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 81
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)
ENSORES DE VELOCIDAD DE IMPULSION YRANSMISION
ESCRIPCIONLos sensores de velocidad de impulsión y transmi-
ión son dispositivos de captores magnéticos bifilaresue generan señales de CA cuando se produce laotación. Están roscados a la caja del transeje y seonsideran entradas primarias del módulo de controle la transmisión (TCM).
UNCIONAMIENTOEl sensor de velocidad de impulsión proporciona
nformación acerca de la velocidad a la que gira el ejempulsor. Cuando los dientes de la maza delmbrague de impulsión pasan por la bobina del sen-or, se genera una tensión de CA que se envía alCM. El TCM interpreta esta información como laspm del eje impulsor.El sensor de velocidad de transmisión genera una
eñal de CA de manera similar, si bien su bobina sexcita por la rotación de las orejetas del trinquete destacionamiento de la caja de planetarios trasera. ElCM interpreta esta información como las rpm delje de transmisión.El TCM compara las señales de velocidad de
mpulsión y transmisión para determinar loiguiente:• Relación de engranajes de las transmisión• Detección de error de relación de velocidades• Cálculo de CVI (índices de volumen del
mbrague)El TCM también compara la señal de velocidad de
mpulsión y la señal de velocidad del motor paraeterminar lo siguiente:• Resbalamiento del embrague del convertidor de
ar• Relación de velocidades de los elementos del con-
ertidor de par
ENSOR DE POSICION DE LA MARIPOSA DELCELERADOREl módulo de control de la transmisión (TCM)
ecibe la señal de posición de la mariposa del acele-ador y su masa desde el sensor de posición de laariposa del acelerador (TPS). El TPS tiene una ten-
ión de activación de 5 voltios suministrada por elontrolador del motor. El TCM verifica que la señale la mariposa del acelerador no esté fuera de escalai sea intermitente (cambios excesivos de la señal).
SENSOR DE ESCALA DE POSICIONES DE LATRANSMISION
DESCRIPCIONEl sensor de escala de posiciones de la transmisión
(TRS) está montado en la parte superior del cuerpode válvulas dentro del transeje y el servicio puederealizarse únicamente retirando el cuerpo de válvu-las. El conector eléctrico se extiende a través de lacaja del transeje.
El sensor de escala de posiciones de la transmisión(TRS) tiene cuatro contactos de conmutador que cum-plen las siguientes funciones:
• Determinar la escala de posición de la palancade cambios
• Suministrar masa para el relé del motor dearranque en PARK y NEUTRAL únicamente.
• Suministrar masa para el relé de luces de mar-cha atrás en REVERSE únicamente.
El TRS tiene también un sensor de temperaturaintegrado (termistor) que comunica la temperaturadel transeje al TCM y la PCM.
FUNCIONAMIENTOEl sensor de escala de posiciones de la transmisión
(TRS) comunica la escala de posición de la palanca decambios al TCM como una combinación de conmuta-dores abiertos y cerrados. Cada posición de lapalanca de cambios tiene asignada una combinaciónde estados de conmutadores (abiertos o cerrados) querecibe el TCM de los cuatro circuitos de detección. ElTCM interpreta esta información y determina la posi-ción de los engranajes del transeje y la programaciónde los cambios apropiada.
Puesto que hay cuatro conmutadores, existen 16combinaciones posibles de conmutadores abiertos ycerrados (códigos). Siete de estos códigos están rela-cionados a la posición del cambio y tres se reconocencomo códigos “entre cambios”. Como resultado, seobtienen seis códigos que nunca deben producirse.
stos códigos se denominan “inválidos”. Un códigonválido producir un DTC y el TCM determinarntonces la posición de la palanca de cambios en baselos datos de los conmutadores de presión. Esto per-ite el funcionamiento normal de la transmisión en
aso de fallo del TRS.El TRS tiene un termistor integrado que utiliza el
CM para controlar la temperatura del colector de laransmisión. Esta temperatura se utiliza para deter-inar qué programación de los cambios debe emplear
l TCM. Si falla el circuito del termistor, el TCM seevertirá a la utilización de la temperatura de aceitealculada.
ST
D
tdz
F
tdpmec
td“
T
ptup
e
S
D
m2mccdprj
F
eúidncs
21 - 82 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)
ENSOR DE TEMPERATURA DE LARANSMISION
ESCRIPCIONEl sensor de temperatura de la transmisión es un
ermistor integrado al sensor de escala de posicionese la transmisión (TRS). El servicio sólo puede reali-arse mediante el reemplazo del TRS.
UNCIONAMIENTOEl TCM utiliza el sensor de temperatura de la
ransmisión para detectar la temperatura del líquidoel colector. Puesto que la temperatura del líquidouede afectar a la calidad de los cambios de la trans-isión y el bloqueo del convertidor, el TCM requiere
sta información para determinar en qué programa-ión de los cambios debe funcionar.El PCM verifica también estos datos de tempera-
ura a fin de excitar los ventiladores de enfriamientoel vehículo cuando se produce una condición derecalentamiento” de la transmisión.
emperatura calculadaUn fallo del sensor de temperatura o el circuito
roducirá la sustitución de la temperatura real por laemperatura calculada. La temperatura calculada esna temperatura de líquido pronosticada, calculada aartir de una combinación de entradas:• Temperatura de la batería (ambiente)• Temperatura del refrigerante del motor• El tiempo de funcionamiento en velocidad desde
l arranque
OLENOIDES
ESCRIPCIONLos solenoides se utilizan para controlar los ele-entos de fricción de L/R (primera y marcha atrás),
/4, OD (sobremarcha) y UD (baja). El embrague dearcha atrás se controla mediante la presión de fun-
ionamiento proveniente de la válvula manual deluerpo de válvulas. Los solenoides se encuentranentro del conjunto de solenoides y conmutadores deresión y no se puede efectuar el servicio por sepa-ado. Sólo se pueden reparar reemplazando el con-unto.
UNCIONAMIENTOLos solenoides reciben alimentación eléctrica desde
l relé de control de la transmisión a través de unnico cable. El TCM excita o activa los solenoides
ndividualmente al poner a masa el cable de retornoel solenoide necesario. Cuando se excita un sole-oide, la válvula solenoide se desplaza y se abre oierra un pasaje de líquido (se ventea o se aplica),egún sea su estado de funcionamiento por defecto.
El resultado es la aplicación o el retorno de un ele-mento de fricción.
Los solenoides de 2/4 y UD se ventean normal-mente para permitir el funcionamiento del transejeen modo de fallo (P, R, N, 2) en caso de fallo eléctrico.
La continuidad de los solenoides y los circuitos seprueba periódicamente. Cada solenoide se activa odesactiva según sea su estado actual. El TCM debedetectar un punto de descarga inductivo durante estaprueba. En caso contrario, el circuito se prueba nue-vamente para verificar el fallo. Además de la pruebaperiódica, los circuitos de los solenoides se verificansi se produce un error de relación de velocidades o deconmutador de presión.
SEÑAL DE VELOCIDAD DEL VEHICULOLa señal de velocidad del vehículo se toma del sen-
sor de velocidad de transmisión. El TCM convierteesta señal en un pulso por milla y lo envía al PCM.El PCM, a su vez, envía el mensaje de velocidad delvehículo al BCM por el bus PCI. El BCM envía estaseñal al grupo de instrumentos del tablero para mos-trar la velocidad del vehículo al conductor. El pulsode señal de velocidad del vehículo es aproxi-madamente de 5.000 pulsos por km (8.000 pulsos pormilla).
INDICADOR DE POSICION DEL CAMBIO
DESCRIPCIONEl indicador de posición del cambio se localiza en el
grupo de instrumentos del tablero. Indica la posiciónde la palanca de la válvula manual iluminando elLED situado debajo de los símbolos de cambios P, R,N, D, 3, o L. En los vehículos con Autostick instalado,se muestra P, R, N y D, así como 1-2-3-4 para laselección de Autostick.
FUNCIONAMIENTOEl sensor de escalas de posición de la transmisión
(TRS) envía una señal al módulo de control de latransmisión (TCM) acerca de la posición de lapalanca de la válvula manual. El TCM convierte estaseñal en una información de posición de la palancade cambios (SLP) y la envía al BCM (módulo de con-trol de la carrocería) y al grupo de instrumentos deltablero. Para informarse sobre el funcionamiento delSLP, consulte Sensor de escalas de posición de latransmisión.
Para reemplazar el indicador de posición del cam-bio, consulte el grupo 8E, Tablero de instrumentos eindicadores.
V
D
lde
F
tseddae
lecLmdpfd
EE
dsvcc
tlulvd(s
NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 83
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)
ALVULA SOLENOIDE DE CONMUTACION
ESCRIPCIONLa válvula solenoide de conmutación (SSV) está
ocalizada en el cuerpo de válvulas y controla lairección del líquido de la transmisión cuando sexcita el solenoide de L/R-TCC.
UNCIONAMIENTOLa válvula solenoide de conmutación (SSV) con-
rola la presión de funcionamiento proveniente delolenoide de LR-TCC. En 1a velocidad, la SSV sencuentra en la posición de cambio descendente yirige por lo tanto el líquido al circuito del embraguee L/R. En 2a, 3a y 4a, está en la posición de cambioscendente y dirige el líquido al circuito delmbrague del convertidor de par (TCC).Cuando se efectúa el cambio a 1a velocidad, se rea-
iza una secuencia hidráulica especial para asegurarl movimiento de la SSV a la posición de cambio des-endente. Se controla el conmutador de presión de/R para confirmar el movimiento de la SSV. Si elovimiento no se confirma (no se cierra el conmuta-
or de presión de L/R), la 1a velocidad se sustituyeor la 2a. Después de realizar tres intentos insatis-actorios para entrar en 1a velocidad en un arranquee llave dado, se establece un DTC.
MBRAGUE DEL CONVERTIDOR MODULADOLECTRONICAMENTEEl TCM controla el funcionamiento del embrague
el convertidor de par (TCC) mediante el conjunto deolenoides y conmutadores de presión y el cuerpo deálvulas. Cuando el transeje está en 2a, 3a o 4avelo-idad, el TCC se puede excitar si se cumplen ciertasondiciones.A fin de reducir la acumulación de calor en la
ransmisión y aislar el sistema de transmisión contraas vibraciones torsionales, el TCM puede producirn ciclo de trabajo del solenoide de L/R-CC para
ograr una aplicación uniforme del embrague del con-ertidor de par. Esta función, denominada embragueel convertidor de par modulado electrónicamenteEMCC), se puede producir en diversos momentosegún las siguientes variables:• Posición de la palanca de cambios• Posición actual del cambio• Temperatura de líquido de la transmisión• Temperatura de refrigerante del motor• Velocidad de impulsión• Angulo de la mariposa• Velocidad del motor
El TCM controla el convertidor de par por mediodel software de lógica interna. La programación delsoftware proporciona al TCM el control fino del sole-noide de L/R-CC. Existen cuatro estados lógicos desalida que se pueden aplicar de la siguiente manera:
• Sin EMCC• EMCC parcial• EMCC total• Gradual a sin EMCC
SIN EMCCEn condiciones SIN EMCC, el solenoide de L/R
está desactivado. Hay diversas condiciones que pue-den producir el funcionamiento en modo SIN EMCC.Este modo SIN EMCC se puede iniciar debido a unfallo del transeje o debido a que el TCM no detecta lanecesidad de EMCC en las condiciones actuales deconducción.
EMCC PARCIALEl funcionamiento en modo de EMCC parcial
modula el solenoide de L/R (ciclo de trabajo) paraobtener la aplicación parcial del embrague del con-vertidor de par. El funcionamiento con EMCC parcialse mantiene hasta que se solicita y se acciona elmodo de EMCC total. Durante el funcionamiento conEMCC parcial, se produce cierto resbalamiento. Elmodo de EMCC parcial se produce normalmente abajas velocidades, baja carga y situaciones de acele-ración leve.
EMCC TOTALDurante el funcionamiento en modo de EMCC
total, el TCM aumenta el ciclo de trabajo del sole-noide de L/R para activarlo completamente, l’despuésde que el control con EMCC parcial lleva la velocidaddel motor a la gama de resbalamiento deseada de lavelocidad de impulsión del transeje en relación conlas rpm del motor.
GRADUAL A SIN EMCCEl funcionamiento en este modo tiene como finali-
dad suavizar el cambio de EMCC total o parcial almodo SIN EMCC. Esto se realiza con aceleraciónmedia disminuyendo el ciclo de trabajo del solenoidede L/R.
AUTOSTICK
DESCRIPCIONAutostick es una característica interactiva con el
conductor del transeje que proporciona una capacidadde cambio de velocidades manual. El conmutador decontrol forma parte de la palanca de cambios deltranseje, como se muestra en la (Fig. 3).
F
sctzdpcmtdabsv
uctv1tAsEsc
21 - 84 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)
UNCIONAMIENTOCuando el cambiador se coloca en la posición Auto-
tick, (según lo indica el indicador de posición delambio del grupo de instrumentos del tablero) elranseje permanece en la velocidad que estaba utili-ando antes de activar Autostick, cualquiera seaicha velocidad. El TCM envía una señal de 5 voltiosor medio del conmutador y verifica luego si hayaída de voltaje en la señal. Cada estado de los con-utadores (comando del conductor) produce un vol-
aje específico que detecta el TCM. El TCMetermina entonces la operación del transeje (cambioscendente, cambio descendente o bloqueo de OD) enase al voltaje correspondiente. Para informarseobre los estados de conmutadores y las lecturas deoltaje correspondientes, consulte el cuadro siguiente.
Si el conmutador se mueve hacia arriba se producen cambio ascendente y si se mueve hacia abajo unambio descendente. En el grupo de instrumentos delablero se iluminará la velocidad seleccionada. Elehículo puede colocarse en el modo Autostick desdea, 2a o 3a velocidad mientras está en modo Autos-ick. El control de velocidad puede operarse en modoutostick de 3a y 4a velocidad. El control de velocidade desactivará si el transeje se coloca en 2a velocidad.l cambio a la posición de OD cancela el modo Auto-tick y el transeje reanuda la programación de losambios de sobremarcha.
Fig. 3 Posición del conmutador de Autostick (siestá instalado)
Estado de conmutadores Lectura de voltaje
Autostick oprimido ABAJO(DOWN) 0,3 voltios-1,6 voltios
Autostick oprimido ARRIBA(UP) 1,6 voltios-2,8 voltios
Sobremarcha OFF,“Lockout” oprimido 2,8 voltios-3,8 voltios
Todos los conmutadoresabiertos 3,8 voltios-4,8 voltios
-Los valores de voltaje 0,3 voltios-4,8 voltios se consideranINVALIDOS y producirán un DTC
DIAGNOSIS Y COMPROBACION
DIAGNOSIS GENERAL DEL TRANSEJE 41TE
PRECAUCION: Antes de intentar cualquier repara-ción del transeje automático de cuatro velocidades41TE, verifique los códigos de diagnóstico de falloscon la herramienta de exploración DRBIII. Utilicesiempre el Manual de procedimientos de pruebasde diagnóstico del mecanismo de transmisión.
Las siguientes condiciones generales pueden causarfallos del transeje:
• Bajo rendimiento del motor• Ajustes incorrectos• Fallos hidráulicos• Fallos mecánicos• Fallos electrónicosLa diagnosis de estos problemas debe comenzar
siempre por la verificación de las variables de fácilacceso: nivel y estado del líquido, ajuste del cable decambios. Realice luego una prueba de carretera paradeterminar si se corrigió el problema o se requiere undiagnóstico adicional. Si el problema subsiste despuésde finalizar las pruebas y correcciones preliminares,deben realizarse pruebas de presión hidráulica.
PRUEBA DE CARRETERAAntes de realizar la prueba de carretera, verifique
el nivel de fluido.Durante la prueba de carretera, el transeje debe
operarse en cada posición para verificar que no existadeslizamiento ni variaciones en los cambios.
Si el vehículo funciona correctamente a velocidadesde carretera, pero tiene deficiente aceleración, puedeestar resbalando el acoplamiento de rueda libre delconvertidor de par. Si la aceleración es normal, perose requieren grandes aperturas de la mariposa delacelerador para mantener la velocidad, el embraguedel convertidor de par puede haberse atascado.Ambos defectos del estator requieren el reemplazodel convertidor de par.
Un embrague que resbala puede determinarseobservando el funcionamiento del transeje en todaslas posiciones de la palanca de cambios y compa-rando cuáles unidades internas se aplican en estasposiciones. El Cuadro de elementos utilizadosproporciona una base para el análisis de la prueba decarretera.
Para detectar las unidades que resbalan y confir-mar el funcionamiento correcto de las unidades enbuen estado puede utilizarse un procedimiento de eli-minación. El análisis de la prueba de carretera puedediagnosticar normalmente las unidades que resbalan.Sin embargo, es posible que no llegue a detectarse lacausa real del funcionamiento incorrecto. Las fugas
dp
P
tbd
deEm
sdp
fpi
t
*
NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 85
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion)
e los circuitos hidráulicos o las válvulas agarrotadasueden causar prácticamente cualquier condición.
RUEBAS DE PRESION HIDRAULICALas pruebas de presión son un paso muy impor-
ante en el procedimiento de diagnóstico. Estas prue-as normalmente revelan la causa de la mayor partee los problemas del transeje hidráulico.Antes de realizar las pruebas de presión, asegúrese
e que se hayan verificado y aprobado el nivel ystado del líquido y los ajustes del cable de control.l líquido debe estar a la temperatura de funciona-iento de 65,5 a 93,3° C (150 a 200° F).Instale un tacómetro de motor, eleve el vehículo
obre un elevador que permita que giren las ruedaselanteras y emplace el tacómetro de modo queueda leerse.Conecte indicadores de 1035 kPa (150 psi) a los ori-
icios en los que debe realizarse la prueba. Para larueba de presión de marcha atrás se necesita unndicador de 2070 kPa (300 psi) (C-3293).
Las posiciones de los orificios de prueba se mues-ran en la (Fig. 4).
E
Posición de la palanca decambios
Segurodearranque
Calce deestacionamiento
Sm
P - Estacionamiento X X
R - Marcha atrás
N - Punto muerto X
OD -SOBREMULTIPLICACION
Primera X
Segunda X
Directa X
Sobremultiplicación
3 - TRANSMISION*
Primera X
Segunda X
Directa X
L - BAJA*
Primera X
Segunda X
Directa XEl cambio de velocidades hacia arriba y hacia abajo del vehíc
ELEMENTOS UTILIZADOS EN CADA P
PRUEBA UNO - PALANCA DE CAMBIO ENPRIMERA VELOCIDAD DE BAJA
(1) Conecte el indicador de presión al grifo delembrague de baja y marcha atrás.
(2) Desplace la palanca de cambios a la posición(L).
(3) Deje que las ruedas del vehículo giren yaumente la abertura de la mariposa del aceleradorhasta alcanzar una velocidad indicada del vehículo de32 km/h (20 mph).
AGUES
licaciónSobre-multiplicación
Marcha atrás 2/4 Baja/marchaatrás
X
X
X
X
X
X
X X
X
X
X
X
X
Xumenta en estas posiciones del selector
CION DE LA PALANCA DE CAMBIOS
Fig. 4 Grifos de presión
EMBRAGUE DESOBREMARCHA
CONVERTIDORDE PAR DESAC-
TIVADO
EMBRAGUE DEBAJA Y MARCHA
ATRAS
EMBRAGUEDE 2/4
EMBRAGUE DEMARCHA ATRAS
EMBRAGUE DESUBMULTIPLI-
CACION
MBR
ub-ultip
ulo a
OSI
mp
rlg
PV
Ndg
s
apk
t(
P
Ndg
s
(
ah6
tcc
PD
e
(
ah3
m
21 - 86 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion)
(4) La lectura de presión del embrague de baja yarcha atrás debe ser de 793 a 998 kPa (115 a 145
si).(5) Esta prueba verifica la salida de la bomba, la
egulación de presión y el estado del circuito hidráu-ico del embrague de baja y marcha atrás y la pro-ramación de los cambios.
RUEBA DOS - SELECTOR DE CAMBIOS EN 2DA.ELOCIDAD DE TRANSMISION
OTA: Esta prueba verifica el circuito hidráulicoel embrague de submultiplicación así como la pro-ramación de los cambios.
(1) Conecte el indicador al grifo del embrague deubmultiplicación.(2) Desplace la palanca selectora a la posición 3.(3) Permita que giren las ruedas del vehículo y
umente la abertura de la mariposa del aceleradorara lograr una velocidad indicada del vehículo de 48m/h (30 mph).(4) La lectura de presión del embrague de submul-
iplicación en segunda debe ser de 758 a 1000 kPa110 a 145 psi).
RUEBA 2A–SELECTOR EN SOBREMARCHA
OTA: Esta prueba verifica el circuito hidráulicoel embrague de submultiplicación así como la pro-ramación de cambios.
(1) Conecte el indicador al grifo del embrague deubmultiplicación.(2) Desplace la palanca selectora a la posición OD
sobremarcha).(3) Permita que las ruedas giren libremente y
umente la abertura de la mariposa del aceleradorasta alcanzar una velocidad indicada del vehículo de4 km/h (40 mph).(4) La lectura de presión del embrague de submul-
iplicación debe ser inferior a 35 kPa (5 psi). De loontrario, el conjunto del solenoide o el módulo deontrol de la transmisión (TCM) está defectuoso.
RUEBA TRES - VERIFICACION DEL EMBRAGUEE SOBREMARCHA(1) Conecte el indicador de presión al grifo del
mbrague de sobremarcha.(2) Desplace la palanca selectora a la posición D
en círculo).(3) Permita que giren las ruedas del vehículo y
umente la abertura de la mariposa del aceleradorasta alcanzar una velocidad indicada del vehículo de2 km/h (20 mph).(4) La lectura de presión del embrague de sobre-archa debe ser de 510 a 655 kPa (74 a 95 psi).
(5) Desplace la palanca selectora a la posición 3 yaumente la velocidad indicada del vehículo a 48 km/h(30 mph).
(6) El vehículo debe estar en segunda velocidad yla presión del embrague de sobremarcha debe serinferior a 35 kPa (5 psi).
(7) Esta prueba verifica el circuito hidráulico delembrague de sobremarcha, así como también la pro-gramación de los cambios.
PRUEBA CUATRO - SELECTOR DE CAMBIOS ENTRANSMISION D EN CIRCULO, ENGRANAJE DESOBREMARCHA
(1) Conecte el indicador al grifo del embrague de2/4.
(2) Desplace la palanca selectora a la posición D(en círculo).
(3) Permita que giren las ruedas delanteras delvehículo y aumente la abertura de la mariposa delacelerador hasta lograr una velocidad indicada delvehículo de 48 km/h (30 mph).
(4) La lectura de presión del embrague de 2/4 debeser de 517 a 655 kPa (75 a 95 psi).
(5) Esta prueba verifica el circuito hidráulico delembrague de 2/4.
PRUEBA CINCO - SELECTOR DE CAMBIOS ENTRANSMISION D (EN CIRCULO), SOBREMARCHA
(1) Conecte el indicador al grifo de presión de des-activación del embrague del convertidor de par.
(2) Desplace la palanca selectora a la posición D(en círculo).
(3) Permita que giren las ruedas del vehículo yaumente la abertura de la mariposa del aceleradorhasta lograr una velocidad indicada del vehículo de80 km/h (50 mph).
PRECAUCION: Ambas ruedas deben girar a lamisma velocidad.
(4) La presión de desactivación del embrague delconvertidor de par debe ser inferior a 35 kPa (5 psi).
(5) Esta prueba verifica el circuito hidráulico delembrague del convertidor de par.
PRUEBA SEIS - SELECTOR DE CAMBIOS ENMARCHA ATRAS
(1) Conecte el indicador al grifo del embrague demarcha atrás y LR (baja y marcha atrás).
(2) Desplace la palanca selectora a la posición demarcha atrás.
(3) Lea la presión del embrague de marcha atráscon la transmisión inmóvil (pie en el freno) y la mari-posa del acelerador abierta para obtener 1.500 rpm.
a2
e
IP
cr
uv
ed
sto
cPn
*P
NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 87
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion)
(4) La lectura de presión del embrague de marchatrás y LR debe ser entre 1.138 y 1.620 kPa (165 y35 psi).(5) Esta prueba verifica el circuito hidráulico del
mbrague de marcha atrás.
NDICACIONES DE LOS RESULTADOS DE LASRUEBAS(1) Si en todas las pruebas se miden los valores
orrectos de presión de funcionamiento, la bomba y elegulador de presión funcionan correctamente.(2) Una presión baja en todas las posiciones indica
na bomba defectuosa, un filtro obstruido o una vál-ula reguladora de presión atascada.(3) Si las presiones no están dentro del margen
specificado, deben existir pérdidas en los circuitose embrague.(4) Si la presión del embrague de sobremarcha es
uperior a 35 kPa (5 psi) en el paso 4 de la Pruebares, el aro retén del eje de reacción está desgastadoel conjunto del solenoide es defectuoso.(5) Si la presión del embrague de submultiplica-
ión es superior a 35 kPa (5 psi) en el paso 4 de larueba 2A, el problema es que el conjunto del sole-oide o el TCM es defectuoso.
TODAS LAS ESPECIFICAC(SOBRE EL ELEVADOR, PERMITIENDO
Posición delselector de
cambios
Cambio real
Embraguede sub-multi-
plicación
PARK0 km/h (0 mph)
* PARK 0-13 (0-2)
MARCHA ATRAS0 km/h (0 mph)
* MARCHA ATRAS 0-13 (0-2)
NEUTRAL0 km/h (0 mph)
* NEUTRAL 0-13 (0-2)
L32 km/h (20 mph)
N° PRIMERA 758-1.000(110-145)
348 km/h (30 mph)
N° SEGUNDA 758-1.000(110-145)
372 km/h (45 mph)
N° DIRECTA 517-655(75-95)
OD48 km/h (30 mph)
N° SOBREMARCHA 0-13 (0-2)
OD80 km/h (50 mph)
N° SOBREMARCHACON TCC
0-13 (0-2)
Velocidad del motor a 1.500 rpmRECAUCION: Ambas ruedas delanteras deben girar a
ESPECIFICACIONES DE VER
PRUEBAS DE LOS EMBRAGUES CON PRESIONDE AIRE
Los embragues que no funcionan pueden locali-zarse sustituyendo la presión del líquido por presiónde aire (Fig. 5) (Fig. 6). Los embragues pueden pro-barse aplicando presión de aire en sus respectivosconductos después de desmontar el cuerpo de válvu-las. Para realizar esta prueba, instale la herramientaespecial 6056. Para efectuar las pruebas con presiónde aire, proceda de la siguiente manera:
NOTA: El suministro de aire comprimido no debetener ninguna suciedad ni humedad. Utilice unapresión de 207 kPa (30 psi).
Retire el colector de aceite y el cuerpo de válvulas.Consulte Desmontaje del cuerpo de válvulas.
EMBRAGUE DE SOBREMULTIPLICACIONAplique presión de aire al conducto de aplicación
del embrague de sobremultiplicación y observe si elpistón de vaivén se mueve hacia adelante. El pistóndebe volver a su posición inicial cuando se retire lapresión de aire.
ES DE PRESION SON PSIE LAS RUEDAS DELANTERAS GIREN)
GRIFOS DE PRESION
mbraguee sobre-marcha
Embraguede
marchaatrás
Embraguedel
convertidorde par
desactivado
EMBRA-GUE DE
2/4
Embraguede baja ymarchaatrás
-350-5)
0-13(0-2)
414-758(60-110)
0-13(0-2)
X793-1.000(115-145)
-480-7)
1.138-1.620(165-235)
345-690(50-100)
0-13(0-2)
1.138-1.620(165-235)
-350-5)
0-13(0-2)
414-758(60-110)
0-13(0-2)
793-1.000(115-145)
-350-5)
0-13(0-2)
414-758(60-110)
0-13(0-2)
793-1.000(115-145)
-350-5)
0-13(0-2)
414-758(60-110)
793-1.000(115-145)
0-13 (0-2)
17-65575-95)
0-13(0-2)
414-620(60-90)
0-13(0-2)
0-13 (0-2)
17-65575-95)
0-13(0-2)
414-620(60-90)
517-655(75-95)
0-13 (0-2)
17-65575-95)
0-13(0-2)
0-35 (0-5) 517-655(75-95)
0-13 (0-2)
isma velocidad.
IONQU
Ed
0(
0(
0(
0(
0(
5(
5(
5(
la m
IFICACION DE PRESION
E
ddaa
E
leppvs
E
dso
21 - 88 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion)
MBRAGUE DE MARCHA ATRASAplique presión de aire al conducto de aplicación
el embrague de marcha atrás y observe si el pistóne vaivén se mueve hacia atrás. El pistón debe volversu posición inicial cuando se retira la presión de
ire.
MBRAGUE DE 2/4Aplique presión de aire al orificio de alimentación
ocalizado en el retén del embrague de 2/4. Observel área en la que el pistón de 2/4 hace contacto con larimera placa separadora y fíjese con cuidado si elistón de 2/4 se mueve hacia atrás. El pistón debeolver a su posición inicial cuando se retira la pre-ión de aire.
MBRAGUE DE BAJA/MARCHA ATRASAplique presión de aire al orificio de alimentación
el embrague de baja/marcha atrás (en la parte tra-era de la caja, entre 2 orificios para pernos). Luego,bserve el área en la que el pistón de baja/marcha
Fig. 5 Placa de pruebas de presión de aire
HERRAMIENTA 6056
ACUMULADORES
Fig. 6 Prueba del embrague de marcha atrás
HERRAMIENTA 6056BOQUILLADE AIRE
atrás hace contacto con la primera placa separadoray fíjese con cuidado si el pistón se mueve hacia ade-lante. El pistón debe volver a su posición originalcuando se retira la presión de aire.
EMBRAGUE DE SUBMULTIPLICACIONPuesto que este pistón de embrague no puede
verse, su funcionamiento se verifica comprobando sufunción. Se aplica presión de aire a los embragues de2/4 y de baja/marcha atrás. De esta forma, se bloqueael eje de transmisión. Utilice un trozo de manguerade goma envuelto alrededor del eje de impulsión y unpar de alicates tipo pinza para hacer girar el eje deimpulsión. Aplique a continuación presión de aire alembrague de submultiplicación. El eje de impulsiónno debe girar con torsión manual. Descargue la pre-sión de aire y confirme que el eje de impulsión puedegirar.
FUGA DE LIQUIDO DEL AREA DE LA CUBIERTADEL CONVERTIDOR DE PAR
(1) Investigue cuál es el origen de la fuga.(2) Las fugas de líquido del área del convertidor de
par pueden originarse en una fuga de aceite delmotor. El área debe examinarse detenidamente. Ellíquido colocado en fábrica es rojo y por lo tantopuede distinguirse del aceite del motor.
(3) Antes de retirar el transeje, realice las siguien-tes verificaciones:
(4) Cuando se determina que la fuga se origina enel transeje, antes de retirar el transeje y el converti-dor de par verifique el nivel de líquido.
(5) Un alto nivel de líquido puede producir fugaspor el respiradero del eje manual. Si el nivel delíquido es demasiado alto, ajústelo al nivel correcto.
(6) Después de realizar esta operación, verifiqueque no haya fugas. Si la fuga persiste, realice lasiguiente operación en el vehículo para determinar sipierde el convertidor de par o el transeje.
FUGAS DEL CONVERTIDOR DE PARLas fuentes posibles de fugas del convertidor de
par son las siguientes:• Fugas por la soldadura (periférica) externa del
convertidor de par.• Soldadura de la maza del convertidor de par.
NOTA: La soldadura de la maza es interna y novisible. No intente repararla. Reemplace el converti-dor de par.
INDICADOR DE POSICION DEL CAMBIADOREl sensor de posición de la transmisión (en el
cuerpo de válvulas) envía una señal al TCM acercade la posición de la palanca de la válvula manual del
tclbpm
cpcc
be
P
VL
Nmp
Ni
V
cmedi
eTncvmnae(udpi
NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 89
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion)
ranseje. El TCM recibe la señal del conmutador, pro-esa los datos y envía la información de Posición dea palanca de cambios (SLP) al BCM por medio delus CCD. El BCM ilumina entonces el indicador deosición del cambiador apropiado del grupo de instru-entos.Si surge algún problema con el indicador de posi-
ión del cambiador, consulte los cuadros siguientesara obtener la información de diagnóstico. Si el fun-ionamiento incorrecto no se corrige mediante losuadros, consulte el manual de diagnóstico apropiado.Para reemplazar el indicador de posición del cam-
iador, consulte el grupo 8E, Tablero de instrumentosindicadores.
ROCEDIMIENTOS DE SERVICIO
ERIFICACION DE NIVEL Y ESTADO DELIQUIDO
OTA: La transmisión y el diferencial utilizan elismo colector de líquido, que requiere líquidoara transmisiones automáticas ATF+3 tipo 7176.
OTA: El nivel de líquido de la transmisión se debenspeccionar por lo menos cada seis meses.
ERIFICACION DE NIVEL DE LIQUIDOEl colector de la transmisión tiene una varilla indi-
adora para verificar el aceite, similar a la de laayoría de las transmisiones automáticas. Se
ncuentra en el lado izquierdo del motor. Asegúresee limpiar toda la suciedad del mango de la varillandicadora antes de retirarla.
El convertidor de par se llena en las posiciones destacionamiento PARK (P) y punto muerto NEU-RAL (N). Para asegurarse de que la verificación delivel de líquido sea correcta, coloque la palanca deambios en PARK (P). El motor debe funcionar aelocidad de ralentí durante un minuto por loenos, con el vehículo sobre una superficieivelada. A temperatura de funcionamiento normal,proximadamente 82° C (180° F), el nivel de líquidos correcto si está en la zona HOT (CALIENTE)área cuadriculada) de la varilla indicadora (Fig. 7). Ana temperatura del líquido de 21° C (70° F), el nivelebe estar aproximadamente a 6 mm (un cuarto deulg.) por encima del orificio inferior de la varillandicadora.
CONDICION CAUSA POSIBLE
SE ENCIENDEN TODASLAS LUCES DEL VISORPRND3L (PRND1234 siestá equipado conAutostick) AL ESTAR ENLAS POSICIONES P Y N
1. Verifique el cableado ylos conectores
2. Sensor de posición dela transmisión defectuoso
3. Palanca manualdefectuosa
SE ENCIENDEN TODASLAS LUCES DEL VISOREN TODAS LASPOSICIONES DETRANSMISION
1. Verifique el cableado ylos conectores
2. Sensor de posición dela transmisión defectuoso
3. Palanca manualdefectuosa
4. Funcionamientoincorrecto de lascomunicaciones de CCD
5. Verifique el nivel deaceite
TODAS LAS LUCES DELA PANTALLAAPAGADAS
1. Condición transitorianormal entre lasposiciones de cambioP-R y R-N
2. Verifique la articulaciónde la palanca de cambios
3. Funcionamientoincorrecto del controladorde la carrocería
4. Verifique el cableado ylos conectores
5. Grupo de instrumentosdefectuoso
TODAS LAS LUCES DELVISOR APAGADAS,JUNTO CON UNMENSAJE “NO BUS9
1. Funcionamientoincorrecto de lacomunicación de CCD
LUCES DE LAPANTALLA FUERA DESECUENCIA CON LAPALANCA DE CAMBIOS
1. Verifique el cableado ylos conectores
2. Sensor de posición dela transmisión defectuoso
3. Palanca manualdefectuosa
4. Funcionamientoincorrecto de lacomunicación de CCD
VH
Nen
n
21 - 90 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO (Continuacion)
ERIFICACION DEL NIVEL DE LIQUIDO CON LAERRAMIENTA DRB
OTA: Para realizar este procedimiento, el motor yl transeje deben estar a la temperatura de funcio-amiento normal.
(1) Arranque el motor y aplique el freno de estacio-amiento.
Temp
Fig. 7 Marcas del indicador de nivel de líquido
VARILLA INDICADORA DELTRANSEJE
Cuadro de temperatura del líq
(2) Conecte la herramienta de exploración DRB IIIy seleccione transmisión.
(3) Seleccione sensores.(4) Lea el valor de la temperatura de la transmi-
sión.(5) Compare el valor de temperatura del líquido
con el cuadro.(6) Ajuste el nivel de líquido de la transmisión
mostrado en la varilla indicadora de acuerdo al cua-dro.
(7) Verifique que la transmisión no tenga fugas.El bajo nivel de líquido puede causar una diversi-
dad de condiciones porque permite que la bombaaspire aire junto con el líquido. Como en cualquiersistema hidráulico, las burbujas de aire hacen que ellíquido se vuelva esponjoso y por lo tanto, las presio-nes serán bajas y se establecerán lentamente.
El llenado incorrecto puede también elevar excesi-vamente el nivel de líquido. Cuando el transeje tienedemasiado líquido, los engranajes baten espuma yproducen las mismas condiciones que el bajo nivel delíquido.
En ambos casos, las burbujas de aire pueden cau-sar recalentamiento, oxidación y formación de barniz.Estos factores pueden interferir con el funciona-miento normal de las válvulas, los embragues y losservos. La formación de espuma puede producir tam-
Línea de llenado nominal
(°F)
eraturauido de la transmisión
baf
cqfrnnu
mp
ST
NmdLp
NtA(mddu
Nr
S
gcc
mpe
fr
ednu
NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 91
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO (Continuacion)
ién un escape de líquido por el indicador de nivel deceite del transeje, lo que puede confundirse con unauga.
Además del nivel de líquido, es importante verifi-ar el estado del líquido. Cuando el líquido huele auemado y está sucio con partículas metálicas o dericción de materiales, será necesario efectuar unaeparación general del transeje. Asegúrese de exami-ar a fondo el líquido de la varilla indicadora deivel. Si existe alguna duda sobre su estado, extraigana muestra para efectuar una doble verificación.Después de verificar el líquido, asiente completa-ente la varilla indicadora para sellar el sistema
rotegiéndolo del agua y la suciedad.
ERVICIO DE LIQUIDO Y FILTRO—RANSMISION
OTA: Para informarse acerca de los intervalos deantenimiento (cambio de líquido y filtro) recomen-ados para este transeje, consulte el grupo 0,ubricación y mantenimiento o el manual del pro-ietario del vehículo.
OTA: Sólo se deben usar líquidos del tipo etique-ado como líquido para transmisiones automáticasTF+3 de tipo 7176 de Mopar T, Mopar T ATF+3Automatic Transmission Fluid) Type 7176. En elomento del cambio de aceite de la transmisión,ebe realizarse el cambio de filtro. El imán (internoel colector de aceite), se debe limpiar también conn paño limpio y seco.
OTA: Si el transeje se desensambla por cualquierazón, se deben cambiar el líquido y el filtro.
ERVICIO DE LIQUIDO Y FILTRO (RECOMENDADO)(1) Eleve el vehículo sobre un elevador (consulte el
rupo 0, Lubricación y mantenimiento). Emplace unontenedor de drenaje de boca grande debajo delolector de aceite del transeje.(2) Afloje los pernos del colector y golpee ligera-ente una esquina del colector a fin de aflojarlo y
ermitir el drenaje del líquido. A continuación, retirel colector de aceite.(3) Instale un filtro y un anillo O nuevos en el
ondo del cuerpo de válvulas y apriete los tornillos deetención con una torsión de 5 N·m (40 lbs. pulg.).(4) Limpie el colector de aceite y el imán. Reinstale
l colector utilizando sellante con adhesivo siliconadoe MOPARt, Mopart Silicone Adhesive Sealantuevo. Apriete los pernos del colector de aceite conna torsión de 19 N·m (165 lbs. pulg.).
(5) Vierta 3,785 litros (cuatro cuartos de galón) delíquido para transmisiones automáticas ATF PLUSTipo 7176 de Mopart por la abertura de la varillaindicadora de nivel de aceite.
(6) Arranque el motor y permita que funcione alralentí por lo menos un minuto. Luego, con los frenosde estacionamiento y de servicio aplicados, desplacemomentáneamente la palanca de cambios a cadaposición, terminando en la posición de PARK (estacio-namiento) o NEUTRAL (punto muerto).
(7) Verifique el nivel de líquido del transeje y agre-gue una cantidad apropiada a fin de llevar el niveldel líquido a 3 mm (1/8 pulg.) por debajo de la marca“ADD” de la varilla indicadora (Fig. 8).
(8) Verifique nuevamente el nivel de líquido des-pués que el transeje alcance la temperatura de fun-cionamiento normal de 82° C (180° F.).
(9) Para evitar la entrada de suciedad al transeje,asegúrese de que la varilla indicadora asiente en laabertura para la varilla.
METODOS DE SERVICIO ALTERNATIVOS (LIQUIDOUNICAMENTE)
METODO DE INTERCAMBIADOR DE LIQUIDO DE TRANSEJE
PRECAUCION: No se recomienda utilizar intercam-biadores de líquido que introduzcan aditivos en eltranseje.
(1) Para realizar el intercambio de líquido de tran-seje, el transeje debe estar a temperatura de funcio-namiento. Conduzca el vehículo hasta que alcance latemperatura de funcionamiento total.
(2) Consiga un intercambiador de líquido de tran-seje adecuado y verifique que el depósito esté limpioy seco.
(3) Llene el depósito hasta la capacidad de llenadorecomendada con ATF+3 tipo 7176 de Mopart(ATF+3 Type 7176).
(4) Acople el vehículo a la máquina siguiendo lasinstrucciones del fabricante. Realice el procedimientode intercambio según las instrucciones que vienenprovistas con la máquina.
Fig. 8 Marcas del indicador del nivel de líquido
VARILLA INDICADORA DELTRANSEJE
dldde
Ntnt
MV
af
dte
t
Nidd
c
v
lTi
rdvccN
gld
pc
am
21 - 92 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO (Continuacion)
(5) Una vez que la máquina finalizó el intercambioe líquido, verifique el nivel y el estado del líquido ylene hasta el nivel apropiado con ATF+3 tipo 7176e Mopart. Para informarse sobre el procedimientoe llenado correcto, consulte Verificación del nivel ystado del líquido en este grupo.
OTA: Verifique que los tubos del enfriador delranseje estén apretados según las especificacio-es correctas. La especificación de torsión de los
ubos del enfriador es 2 N·m (18 lbs. pulg.).
ETODO DE SUCCION DE LIQUIDO DEL TUBO DE LAARILLA INDICADORA(1) Cuando realice el método de succión de líquido,
segúrese de que el transeje esté a temperatura deuncionamiento total.
(2) Para realizar el método de succión de líquidoel tubo de la varilla indicadora, utilice un disposi-ivo de succión de líquido apropiado (Vaculay o algúnquivalente).(3) Inserte el conducto de succión de líquido en el
ubo de la varilla indicadora.
OTA: Verifique que el conducto de succión esténserto en el punto más bajo del colector de aceiteel transeje. Esto asegurará la evacuación completael líquido existente en el colector.
(4) Siga el procedimiento recomendado por el fabri-ante y vacíe el líquido del transeje.(5) Retire el conducto de succión del tubo de la
arilla indicadora.(6) Agregue 3,785 litros (4 cuartos de galón) de
íquido para transmisiones automáticas ATF Plus 3ipo 7176 de Mopart por la abertura para la varilla
ndicadora de nivel.(7) Arranque el motor y permita que funcione en
alentí por lo menos un minuto. Luego, con el frenoe estacionamiento aplicado, aplique el freno de ser-icio y desplace la palanca de cambios desde la posi-ión de estacionamiento a todas las posiciones deambios, para terminar en la posición de PARK oEUTRAL.(8) Verifique el nivel de líquido de transeje y agre-
ue una cantidad apropiada para que el nivel deíquido de transeje esté a 3 mm (1/8 pulg.) por debajoe la marca “ADD” de la varilla indicadora (Fig. 8).(9) Verifique nuevamente el nivel de líquido des-
ués que el transeje alcance la temperatura de fun-ionamiento normal de 82° C (180° F.).(10) Para evitar la entrada de suciedad al transeje,
segúrese de que la varilla indicadora asiente total-ente en la abertura para la varilla.
REPARACION DE ROSCAS DE ALUMINIOLas roscas dañadas o desgastadas de la caja de
aluminio del transeje y el cuerpo de válvulas puedenrepararse mediante la utilización de Heli-Coils oequivalentes. Esta reparación consiste en el tala-drado de las roscas dañadas o desgastadas. Realiceluego el terrajado del orificio con un macho de roscaHeli-Coil o equivalente e instale en el orificio unencastre Heli-Coil o similar. De esta forma se resta-blece el tamaño de rosca original del orificio.
La mayoría de los proveedores de piezas para elautomotor cuentan con encastres y herramientasHeli-Coil, o equivalentes.
LAVADO DE ENFRIADORES Y TUBOSSi un fallo del transeje ensucia el líquido, los
enfriadores de aceite deben lavarse. Debe reempla-zarse también la válvula de derivación del enfriadorsituada en el transeje. Asimismo, se debe reemplazarel convertidor de par por una unidad de recambio. Deesta forma se asegurará que las partículas metálicaso los sedimentos del aceite no se transfieran poste-riormente de nuevo al transeje rehabilitado (o reem-plazado).
El procedimiento recomendado para lavar losenfriadores y tubos es utilizar la herramienta lava-dora de enfriadores 6906A.
ADVERTENCIA: UTILICE ELEMENTOS PROTECTO-RES DE LOS OJOS QUE CUMPLAN LOS REQUISI-TOS DE LAS NORMAS OSHA Y ANSI Z87.1–1968.UTILICE GUANTES DE GOMA INDUSTRIALESCOMUNES.
ALEJE DE LA ZONA LOS CIGARRILLOS ENCEN-DIDOS, CHISPAS, LLAMAS Y OTRAS FUENTES DEENCENDIDO A FIN DE EVITAR LA COMBUSTION DELOS LIQUIDOS Y GASES COMBUSTIBLES. MAN-TENGA UN EXTINGUIDOR DE INCENDIO CLASE (B)EN EL AREA EN LA QUE UTILIZARA EL LAVADOR.
MANTENGA LA ZONA BIEN VENTILADA.NO PERMITA QUE EL SOLVENTE DE LAVADO
ENTRE EN CONTACTO CON LOS OJOS O LA PIEL:SI SE PRODUCE EL CONTACTO CON LOS OJOS,LAVELOS CON AGUA DURANTE 15 A 20 SEGUN-DOS. QUITESE LAS ROPAS SUCIAS Y LAVE LAPIEL AFECTADA CON AGUA Y JABON. SOLICITEATENCION MEDICA.
LAVADO DEL ENFRIADOR CON LA HERRAMIENTA6906A
(1) Retire el tapón de llenado de la placa de cierrede la herramienta 6906A. Llene el depósito hasta lamitad o 3/4 de solución de lavado limpia. Los solven-tes de lavado son soluciones de base de petróleo uti-lizadas generalmente para la limpieza de
cuo
h
bcCm
s
Ne
L
t
lpt1dce
Rec
pt
elt
d(peb
rdt
V
ol7s
NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 93
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO (Continuacion)
omponentes de las transmisiones automáticas. NOtilice solventes que contengan ácidos, agua, gasolinacualquier otro líquido corrosivo.(2) Vuelva a instalar el tapón de llenado en la
erramienta 6906.(3) Verifique que el conmutador de encendido de la
omba esté en la posición OFF. Conecte la pinza deonexión roja al borne positivo (+) de la batería.onecte la pinza de conexión negra (−) a una buenaasa.(4) Desconecte los tubos del enfriador en el tran-
eje.
OTA: Al lavar el enfriador y los tubos del transeje,fectúe SIEMPRE el lavado a la inversa.
(5) Conecte el tubo de presión AZUL al tubo OUT-ET (SALIDA) (proveniente del enfriador).(6) Conecte el tubo de retorno TRANSPARENTE al
ubo INLET (ENTRADA) que va al enfriador.(7) Encienda la bomba por dos o tres minutos para
avar los enfriadores y tubos. Observe las lecturas deresión y los tubos de retorno transparentes. Las lec-uras de presión deben estabilizarse por debajo de37,9 kPa (20 psi) en los vehículos con un solo enfria-or instalado y 206,9 kPa (30 psi) en los vehículoson enfriadores dobles. Si el flujo es intermitente oxcede estas presiones, reemplace el enfriador.(8) Apague la bomba.(9) Desconecte el tubo de succión TRANSPA-ENTE del depósito de la placa de cierre. Desconectel tubo de retorno TRANSPARENTE de la placa deierre y colóquelo en un recipiente de drenaje.(10) Encienda la bomba durante 30 segundos para
urgar la solución de limpieza del enfriador y losubos. Apague la bomba.
(11) Coloque el tubo de succión TRANSPARENTEn un recipiente de 950 ml (un cuarto de galón) deíquido para transmisiones automáticas ATF Plus 3,ipo 7176 de Mopart.
(12) Encienda la bomba hasta que todo el líquidoe la transmisión se retire del recipiente de 950 mlun cuarto de galón) y los tubos. De esta forma seurga todo el solvente de limpieza residual delnfriador y los tubos de la transmisión. Apague laomba.(13) Desconecte las pinzas de conexión de la bate-
ía. Vuelva a conectar los tubos del lavador a la placae cierre y retire los adaptadores de lavado de losubos del enfriador.
ERIFICACION DE FLUJO DEL ENFRIADORDespués de instalar y llenar la transmisión nuevareparada, llénela hasta el nivel apropiado con
íquido para transmisiones automáticas ATF+3 (Tipo176) de Mopart. El volumen se debe verificar con eliguiente procedimiento:
(1) Desconecte el tubo proveniente del enfriadoren la transmisión y coloque un recipiente de recolec-ción debajo del tubo desconectado.
PRECAUCION: Con el líquido a nivel correcto, larecolección de líquido no debe exceder los 950 ml(un cuarto de galón). En caso contrario, puedenproducirse daños en la transmisión.
(2) Haga funcionar el motor a velocidad deralentí moderado, con la palanca de cambios enposición NEUTRAL.
(3) Si el flujo de líquido es intermitente o sedemora más de 20 segundos para recogerse 950 ml(un cuarto de galón), desconecte el tubo de entrada alenfriador en el transeje.
(4) Vuelva a llenar el transeje al nivel correcto yverifique nuevamente el volumen de la bomba.
(5) Si se determina que el líquido está dentro delos límites aceptables, reemplace el enfriador. Lleneluego el transeje al nivel correcto con el líquido paratransmisiones automáticas ATF+3 (Tipo 7176) deMopart.
(6) Si el flujo de líquido sigue siendo incorrecto,verifique la presión de funcionamiento mediante elprocedimiento de Prueba de presión hidráulica deltranseje.
(7) Verifique que el enfriador no tenga suciedad enlas superficies externas. Límpielo según sea necesa-rio.
PROCEDIMIENTO DE APRENDIZAJE RAPIDODEL TRANSEJE
El procedimiento de aprendizaje rápido requiere elempleo de la herramienta de exploración DRB III.
Este programa permite que el sistema electrónicodel transeje vuelva a autocalibrarse. De esta formase logrará un óptimo funcionamiento del transeje. Elprocedimiento de aprendizaje rápido debe realizarsesi se ejecuta cualquiera de los siguientes procedi-mientos:
• Reemplazo del conjunto de transeje• Reemplazo del módulo de control de la transmi-
sión• Reemplazo del conjunto de solenoides• Reemplazo de la placa de embrague y/o junta• Reemplazo o rehabilitación del cuerpo de válvu-
lasPara ejecutar el procedimiento de aprendizaje
rápido deben cumplirse las siguientes condiciones:• Deben aplicarse los frenos.• La velocidad del motor debe ser mayor que 500
rpm.• El ángulo de mariposa (TPS) debe ser menor que
3 grados.
d
dac
m
es
s
mdn
P
tEcpacd
cm
p
pelr
at
lm
D
C
D
d
21 - 94 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO (Continuacion)
• La posición de la palanca de cambios debe que-ar hasta que se solicite cambiar a sobremarcha.• La posición de la palanca de cambios debe que-
ar en sobremarcha después de la solicitud de cambiosobremarcha, hasta que la DRB III indique que se
ompletó el procedimiento.• La temperatura de aceite calculada debe serayor que 60° y menor que 200°.(1) Enchufe la herramienta de exploración DRB III
n el conector de enlace de datos. El conector estáituado debajo del tablero de instrumentos.(2) Continúe en la pantalla Transmission (transmi-
ión).(3) Continúe en la pantalla Miscellaneous (varios).(4) Seleccione Quick Learn Procedure (procedi-iento de aprendizaje rápido). Siga las instrucciones
e la DRB III para ejecutar el procedimiento perti-ente.
ROCEDIMIENTO DE FACTOR DE PIÑONLas lecturas de velocidad del vehículo del velocíme-
ro se toman del sensor de velocidad de transmisión.l TCM debe calibrarse para las diferentes combina-iones de equipos disponibles. Se ha desarrollado unrocedimiento denominado Factor de piñón. Permitel técnico fijar los reglajes iniciales del módulo deontrol de la transmisión de modo que las lecturasel velocímetro resulten correctas.Si no se ejecuta este procedimiento, puede produ-
irse una condición de velocímetro sin funciona-iento.Este procedimiento debe ejecutarse si se ha reem-
lazado el módulo de control de la transmisión.Para leer o restablecer correctamente el factor de
iñón, es necesario utilizar una herramienta dexploración DRB III. Realice los siguientes pasos cona herramienta de exploración DRB III para leer oestablecer el factor de piñón:(1) Enchufe la herramienta de exploración DRB III
l conector de enlace de datos situado debajo delablero de instrumentos.
(2) Seleccione el menú Transmission (transmisión).(3) Seleccione el menú Miscellaneous (varios).(4) Seleccione Pinion Factor (factor de piñón). Siga
uego las instrucciones en la pantalla de la herra-ienta de exploración DRB III.
ESMONTAJE E INSTALACION
ABLE DE CAMBIOS
ESMONTAJE(1) Retire la fijación del ojal del cable del pasador
e la palanca de accionamiento del transeje (Fig. 9).
(2) Con alicates, tome las orejas de la fijación delconducto del cable en el soporte (Fig. 10) y empuje através del orificio para retirarlo (Fig. 11).
(3) Retire el silenciador de debajo del tablero deinstrumentos (Fig. 12). Para informarse, consulte elgrupo 8E, Tablero de instrumentos e indicadores.
(4) En la fijación de la columna de dirección, retirela fijación del ojal de cable del pasador de la palancade cambios.
(5) Utilice un par de alicates para asir las orejasde la fijación del cable en el soporte y empuje a tra-vés del orificio para retirarlo.
(6) Retire de su asiento la virola del tablero yretire el cable del vehículo.
Fig. 9 Cable de cambios
CABLE DECAMBIOS
PALANCADE LA
VALVULAMANUAL
Fig. 10 Collarines de la virola
VIROLA DEL CABLE DECAMBIOS
I
cced
p
tc
tt
Ptp
NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 95
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
NSTALACION(1) Instale el cable en el soporte de fijación de la
olumna de dirección. Verifique que las orejas delonducto se enganchen completamente. Verifique quel cable no interfiera con el accionamiento del pedalel freno.(2) Conecte la conexión del ojal del cable en el
asador de la palanca de cambios.(3) Inserte el extremo del cable correspondiente al
ranseje a través del orificio del salpicadero y asienteompletamente la virola.(4) Instale el silenciador del tablero de instrumen-
os. Verifique que el cable de cambios se encamine aravés de la ranura del silenciador.
RECAUCION: Si el cable no se encamina correc-amente por el silenciador, puede interferir con eledal del freno.
Fig. 11 Desmontaje del cable del soporte
CABLE DECAMBIOS
SOPORTE DELCABLE DE CAM-
BIOS
Fig. 12 Silenciador del tablero de instrumentos
RANURA DELCABLE DECAMBIOS
SILENCIADOR DELTABLERO DE INS-
TRUMENTOS
CABLE DECAMBIOS
(5) Conecte el extremo del cable correspondiente altranseje en este último. Asegúrese de que las orejasde fijación del conducto asienten completamente.
(6) Conecte la conexión del ojal del cable en lapalanca de accionamiento del transeje.
(7) Complete el ajuste mediante el procedimientode ajuste del cable de cambios.
AJUSTELevante y haga girar la palanca manual de cam-
bios hacia la entrada de la posición de estaciona-miento (P) y retire la llave de encendido. De estaforma se confirma que la palanca de cambios está enla entrada de la posición de estacionamiento (P).
Después de confirmar la posición de la entrada deestacionamiento, gire el interruptor de encendido. Siel motor de arranque funciona, la posición de laentrada de estacionamiento es correcta. Desplace lapalanca de cambios a la posición de punto muerto(N). Si el motor de arranque funciona en esa posición,la articulación está correctamente ajustada. Si elmotor de arranque no funciona en ninguna de lasposiciones, se requiere el ajuste de la articulación.
(1) Estacione el vehículo sobre una superficie desuelo nivelado y aplique el freno de estacionamiento.
(2) Coloque la palanca de cambio de velocidades enla posición de la entrada de estacionamiento (P) yretire la llave.
(3) Afloje el tornillo de ajuste del cable en lapalanca de accionamiento del transeje (Fig. 13).
(4) Tire de la palanca de accionamiento del tran-seje totalmente hacia adelante hasta la posición deldetenedor de estacionamiento.
(5) Suelte el freno de estacionamiento y balanceeluego el vehículo para asegurarse de que esté enseguro de estacionamiento. Reposicione el freno deestacionamiento.
(6) Apriete el tornillo de ajuste del cable con unatorsión de 8 N·m (70 libras pulgada). De esta forma,el cable de cambios debe quedar ajustado correcta-mente.
(7) Verifique el ajuste con el procedimiento ante-rior.
PD
D
1
(
I
d
C
pc
cambios)
Fig. 17 Desmontaje de la tapa contra ruidos
21 - 96 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
ALANCA DE LA VALVULA MANUAL (PALANCAE CAMBIOS)
ESMONTAJE(1) Retire el cable de cambios de la palanca (Fig.
4).(2) Afloje el perno de instalación de la palanca
Fig. 15). No retire el perno (no es necesario).(3) Tire de la palanca y desmóntela.
NSTALACION(1) Para la instalación, invierta el procedimiento
e desmontaje.
ONJUNTO DE SOLENOIDES - REEMPLAZOPara instalar el conjunto de solenoides, invierta el
rocedimiento de desmontaje. Apriete los tornilloson una torsión de 12 N·m (105 lbs. pulg.).
Fig. 13 Cable de cambios
CABLE DECAMBIOS
AJUSTE DEL CABLEDE CAMBIOS
Fig. 14 Cable de cambios
CABLE DECAMBIOS
PALANCADE LA
VALVULAMANUAL
Fig. 15 Palanca de la válvula manual (palanca de
PALANCA DE LA VALVULAMANUAL
Fig. 16 Desmontaje del sensor de velocidad deimpulsión
SENSOR DE VELOCIDADDE IMPULSION (TURBINA)
CONJUNTODE SOLENOI-
DES
TAPA CONTRA RUIDOS
S
dmd
D
l
t
q
v
NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 97
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
ENSOR DE POSICION DE LA TRANSMISIONEl sensor de posición de la transmisión se localiza
entro del transeje. Para retirar el TRS, deben des-ontarse el colector de aceite y el cuerpo de válvulas
el transeje.
ESMONTAJE(1) Desconecte el cable negativo de la batería.(2) Retire el depurador de aire del motor y el tubo.(3) Retire el cable de cambios (Fig. 20).(4) Retire la palanca de la válvula manual.(5) Desconecte el conector del sensor de posición de
a transmisión.(6) Eleve el vehículo.(7) Retire cuidadosamente el colector de aceite del
ranseje y drene el líquido.(8) Retire el filtro de aceite del transeje. Permita
ue el aceite del transeje drene completamente.(9) Retire los pernos de retención del cuerpo de
álvulas.
Fig. 18 Desmontaje de los tornillos de fijación
LLAVE DECUBOS
TORNILLOS DEFIJACION
PLACA DE FIJACION DE LATAPA CONTRA RUIDOS
CONJUNTO DESOLENOIDES
CONECTORDE 8 VIAS
Fig. 19 Desmontaje del conjunto de solenoides
CONJUNTODE SOLE-NOIDES
JUNTAS
PLACA DE FIJACION DE LATAPA CONTRA RUIDOS
(10) Extraiga la varilla de estacionamiento de laabrazadera de guía y retire el cuerpo de válvulas deltranseje.
(11) Coloque el cuerpo de válvulas sobre el bancode trabajo (Fig. 21).
(12) Retire el tornillo de retención del TRS (Fig.22).
(13) Retire el retén del eje manual (Fig. 23).(14) Deslice el sensor de posición de la transmisión
hacia arriba por el eje manual y retírelo (Fig. 24).
Fig. 20 Cable de cambios y palanca de la válvulamanual
CABLE DECAMBIOS
PALANCADE LA
VALVULAMANUAL
Fig. 21 Cuerpo de válvulas con TRS
SENSOR DE POSI-CION DE LA
TRANSMISION
CUERPO DEVALVULAS
RETEN DEL EJEMANUAL
D
21 - 98 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
Fig. 22 Desmontaje del tornillo de retención
SENSOR DEPOSICION DE
LA TRANS-MISION
TORNILLO DERETENCION DEL
TRS
Fig. 23 Desmontaje del retén del eje manual
EJE MANUAL
RETEN DEL EJEMANUAL
TORNILLODE RETEN-CION DEL
TRS
Fig. 24 Desmontaje del sensor de posición de latransmisión
SENSOR DEPOSICION DE
LA TRANS-MISION
CUERPOE VALVU-
LAS
INSTALACION(1) Para la instalación, invierta el procedimiento
de desmontaje. Apriete el tornillo de retención delTRS con una torsión de 5 N·m (45 libras pulgada)Vuelva a sellar el colector de aceite del transeje conRTV.
SENSOR DE VELOCIDAD DE IMPULSION
PRECAUCION: Cuando desconecte el conector delsensor de velocidad, asegúrese de que la protec-ción contra la intemperie no se caiga o quede en elsensor que se retira.
El sensor de velocidad de impulsión se localiza a laizquierda de la palanca de cambios manual (Fig. 25).
SENSOR DE VELOCIDAD DE TRANSMISION
PRECAUCION: Cuando desconecte el conector delsensor de velocidad, asegúrese de que la protec-ción contra la intemperie no se caiga o quede en elsensor que se retira.
El sensor de velocidad de transmisión está situadoa la derecha de la palanca de cambios manual (Fig.26).
Fig. 25 Sensor de velocidad de impulsión (turbina)
SENSOR DE VELOCIDADDE IMPULSION (TURBINA)
M
sud
tem
Ntd
dt
Mens
D
sLd
ce
NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 99
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
ODULO DE CONTROL DE LA TRANSMISIONNo intercambie módulos de control de la transmi-
ión por los correspondientes a años anteriores. Si setiliza un TCM de otro vehículo del mismo año,eben llevarse a cabo los siguientes procedimientos:• Procedimiento de aprendizaje rápido• Procedimiento del factor electrónico de piñonesEl módulo de control de la transmisión se encuen-
ra en la plancha interna del guardabarros derecho,n el compartimiento del motor. Se sujeta en su sitioediante cuatro tornillos de instalación.
OTA: Si se reemplazó el módulo de control de laransmisión, deben ejecutarse los siguientes proce-imientos:
• Procedimiento de aprendizaje rápido: Este proce-imiento permitirá que el módulo de control de laransmisión aprenda las características del vehículo.
• Procedimiento del factor electrónico de piñones:ediante este procedimiento se volverá a programar
l TCM para compensar los diferentes tamaños deeumáticos y relaciones de engranajes de transmi-ión finales.
ESMONTAJE(1) Afloje el tornillo de retención de 60 vías,
ituado en el centro del conector de 60 vías (Fig. 27).uego desconecte el conector de 60 vías del móduloe control de la transmisión.(2) Retire los tornillos de instalación del módulo de
ontrol de la transmisión y levante el módulo paraxtraerlo del vehículo (Fig. 28) y (Fig. 29).
Fig. 26 Sensor de velocidad de transmisión
SENSOR DEVELOCIDAD DETRANSMISION
Fig. 27 Afloje el tornillo del conector
MODULO DECONTROL DEL
TRANSEJE
CONECTOR DE 60 VIASDEL MODULO DE CON-TROL DEL TRANSEJE
Fig. 28 Tornillos de instalación
MODULO DECONTROL DEL
TRANSEJE
TORNILLOS DEINSTALACION
DEL TCM
Fig. 29 Módulo de control del transeje
MODULO DE CONTROLDEL TRANSEJE
I
d
C
D
21 - 100 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
NSTALACION(1) Para la instalación, invierta el procedimiento
e desmontaje.
UERPO DE VALVULAS
ESMONTAJE
Fig. 30 Desmontaje de los pernos del colector deaceite
PERNOS DELCOLECTOR DE
ACEITE (UTILICERTV DEBAJO DE
LAS CABEZASDE PERNOS)
Fig. 31 Desmontaje del colector de aceite
COLEC-TOR DEACEITE
REBORDE DE 3 MM(1/8 DE PULGADA) DE
SELLANTE RTV
FILTRO DEACEITE
Fig. 32 Desmontaje del filtro de aceite
ANILLO O
FILTRO DEACEITE
Fig. 33 Desmontaje de los pernos de fijación delcuerpo de válvulas
CUERPO DEVALVULAS
PERNOS DE FIJA-CION DEL CUERPODE VALVULAS (18)
Nvm
I
c
Pdmv
Nvm
ddi
NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 101
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
OTA: Para facilitar el desmontaje del cuerpo deálvulas, gire la palanca de la válvula manual total-ente hacia la derecha.
NSTALACIONPara instalar el cuerpo de válvulas, invierta el pro-
edimiento de desmontaje.
RECAUCION: La guía del eje manual del cuerpoe válvulas puede deformar y doblar la válvulaanual si no se trata con cuidado el cuerpo de vál-
ulas o si éste se cae.
OTA: Para facilitar la instalación del cuerpo deálvulas, gire la palanca de la válvula manual total-ente hacia la derecha.
Guíe los rodillos de la varilla de estacionamientoentro del soporte de guía, mientras gira el conjuntoe la palanca manual para sacarlo de la posición denstalación.
Fig. 34 Extracción de los rodillos de la varilla deestacionamiento del soporte de guía
RODILLOSDEL CALCE
DE ESTACIO-NAMIENTO
DESTORNILLA-DOR
SOPORTEDE GUIA
DELCALCE DEESTACIO-
NAMIENTO
Fig. 35 Desmontaje del cuerpo de válvulas
CUERPO DEVALVULAS
TRANSEJEPara retirar el transeje NO se requiere el desmon-
taje del motor.Para drenar el sistema de refrigeración del motor y
retirar la extensión de retorno del refrigerante (motor3.0L únicamente), consulte el grupo 7, Refrigeración.
El transeje y el convertidor de par deben desmon-tarse en conjunto. De lo contrario, pueden dañarse laplaca de mando del convertidor de par, el casquillo dela bomba o la junta de aceite. La placa de mando nosoporta cargas. Por tal razón, no debe permitirse queel peso del transeje recaiga sobre la placa de mandodurante el desmontaje.
DESMONTAJE(1) Desconecte el cable del negativo de la batería.(2) Retire el conducto del depurador de aire. Des-
conecte la articulación de la palanca de cambios deltranseje en la palanca de la válvula manual (Fig. 37).
Fig. 36 Cuerpo de válvulas desmontado
CUERPO DEVALVULAS
SENSOR DE POSICIONESDE LA TRANSMISION
Fig. 37 Articulación de la palanca de cambios deltranseje en la palanca de la válvula manual
CABLE DECAMBIOS
PALANCADE LA
VALVULAMANUAL
c
vRil
d
v(
p
s
c
v
21 - 102 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
(3) Apriete los collarines de la virola y retire elable del soporte del transeje (Fig. 38) y (Fig. 39).
(4) Retire el conector del mazo del motor de 16ías del soporte del tubo de la varilla indicadora.etire la tuerca del soporte del tubo de la varilla
ndicadora en la culata de cilindros. Retire el tubo dea varilla indicadora.
(5) Retire los tubos del enfriador de transeje.(6) Retire el conector en el conjunto de solenoides
el transeje.(7) Retire los conectores de cableado del sensor de
elocidad de impulsión y de transmisión (Fig. 40) yFig. 41).
(8) Desconecte el conector eléctrico en el sensor deosiciones de la transmisión.(9) Retire los pernos superiores de la cubierta
uperior del conversor.(10) Retire el perno de instalación del tubo del
alefactor.(11) Retire el cableado del sensor de velocidad del
ehículo en el sensor.
Fig. 38 Collarines de la virola
VIROLA DEL CABLE DECAMBIOS
Fig. 39 Desmontaje del cable del soporte
CABLEDE CAM-
BIOS
SOPORTE DELCABLE DECAMBIOS
(12) Retire un perno trasero del soporte del motorde la parte superior.
(13) Retire el tornillo del protector del soporte delmotor.
(14) Instale la horma de soporte del motor y apoyeel motor (Fig. 42).
(15) Eleve el vehículo. Retire las ruedas delante-ras. Para retirar las tuercas de la maza de rueda yambos ejes de transmisión, consulte el grupo 2, Sus-pensión.
PRECAUCION: La junta flexible del escape debedesconectarse del tubo múltiple de escape toda vezque se baje el motor. Si se baja el motor mientras eltubo flexible está conectado, puede producirse unaavería.
(16) Retire los pernos que fijan la junta flexible delescape al tubo múltiple de escape. Desconecte el tubode escape del múltiple.
Fig. 40 Sensor de velocidad de impulsión (turbina)
SENSOR DE VELOCIDADDE IMPULSION (TURBINA)
Fig. 41 Sensor de velocidad de transmisión
PALANCA DELA VALVULA
MANUAL
SENSOR DEVELOCIDAD DETRANSMISION
tv
aRp
d
m
s
as
NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 103
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
(17) Retire el protector contra el polvo del conver-idor de par para poder acceder a los pernos del con-ertidor de par (Fig. 43).
(18) Gire el motor hacia la derecha para podercceder a los pernos del convertidor de par (Fig. 44).etire los pernos de instalación del convertidor dear.(19) Retire el aislador y la ménsula del soporte
elantero del motor (Fig. 45).(20) Retire el protector del soporte trasero delotor.(21) Retire los pernos y la ménsula del soporte tra-
ero del motor.(22) Retire los pernos del motor de arranque y
pártelo. No permita que el motor de arranque quedeuspendido del cable de la batería (Fig. 46).
Fig. 42 Horma de soporte del motor
HORMA DELMOTOR
Fig. 43 Desmontaje del protector contra el polvo delconvertidor de par
COLECTORDE ACEITE
DEL MOTOR
COLECTORDEL TRAN-
SEJE
PROTECTOR CONTRA ELPOLVO DEL CONVERTIDOR
DE PAR
Fig. 44 Gire el motor
GIRE ELMOTOR HACIALA DERECHA
Fig. 45 Desmontaje del soporte delantero del motor
SOPORTEDELANTERODEL MOTOR
MENSULADEL
SOPORTEDELANTERODEL MOTOR
Fig. 46 Conjunto del motor de arranque
MANGUERA INFE-RIOR DEL RADIADOR
CONJUNTO DELMOTOR DEARRANQUE
COLECTOR DEACEITE
t
r
ddml
Pcm
c
d
I
m
c
PT
21 - 104 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
(23) Fije un gato para transmisiones debajo delranseje (Fig. 47).
(24) Retire el zócalo del guardabarros izquierdo.(25) Con el gato para transmisiones en posición,
etire el soporte izquierdo de la transmisión.(26) Baje el transeje para obtener acceso al sensor
e posición del cigüeñal. Retire el sensor de posiciónel cigüeñal de la cubierta de conversor. Para infor-arse sobre el procedimiento de instalación, consulte
a sección 8D de este manual de servicio.
RECAUCION: Retire el sensor de posición deligüeñal de la cubierta del conversor antes del des-ontaje o instalación de la transmisión.
(27) Retire los pernos inferiores de la cubierta delonversor.(28) Baje cuidadosamente el conjunto del transeje
el vehículo.
NSTALACION(1) Para instalar el transeje, invierta el procedi-iento anterior.(2) Verifique y/o ajuste el cable del cambio de mar-
has.(3) Vuelva a llenar el transeje con MOPARt ATF
LUS 3 (líquido para transmisiones automáticas)ipo 7176.
Fig. 47 Emplazamiento del gato para transmisiones
CUBIERTA DELDIFERENCIAL
MOTOR
GATO PARA TRANS-MISIONES
TRANSEJE
JUNTA DE LA BOMBA DE ACEITE
DESMONTAJE
INSTALACION
Fig. 48 Desmontaje de la junta de la bomba deaceite
HERRAMIENTA C-3981–B
JUNTA DELA BOMBADE ACEITE
Fig. 49 Instalación de la junta de la bomba de aceite
HERRAMIENTA C-4193
MANGO, HERRA-MIENTA C-4171
D
R
Fig. 53 Placa del acumulador de 2-4
Fig. 55 Tornillos del cuerpo de válvulas
NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 105
ESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE
EHABILITACION DEL CUERPO DE VALVULAS
Fig. 50 Tornillo del sensor de posición de latransmisión
SENSOR DE POSICIONDE LA TRANSMISION
TORNILLO DERETENCION
Fig. 51 Desmontaje del sensor de posición de latransmisión
SENSOR DE POSI-CION DE LA
TRANSMISION
TORNILLO DERETENCION
VARILLA DECALCE DE
ESTACIONA-MIENTO
Fig. 52 Eje manual y cresta de gallo
EJE MANUAL CUERPO DE VALVULASSENSOR DE POSICION DE
LA TRANSMISION
TORNILLO DE RETENCIONCRESTA DE GALLO
PLACA DE RETENCION DELACUMULADOR DE 2–4
MUELLE DE RETENCION
Fig. 54 TRS (conmutador de posiciones de latransmisión), eje manual y acumulador de 2-4
EJE MANUAL
TRS
CUERPO DE VALVULAS MUELLE DERETENCION
EMBOLO DEL ACUMULA-DOR DE 2–4
MUELLESPLACA FIA-DORA
CRESTADE GALLO
TORNILLOSDEL
CUERPO DEVALVULAS
TORNILLOS DELCUERPO DE VAL-
VULAS
TORNILLOSDEL CUERPODE VALVULAS
TORNILLOSDEL CUERPODE VALVULAS
21 - 106 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
POSICION DE LA BOLARETEN (NUMERO 4)
VALVULA DE CONMUTACION DE BAJA/MARCHAATRAS
VALVULA LIMITA-DORA T/C
Fig. 56 Cuerpo de válvulas y placa de transferencia
BOLA RETEN (NUMERO 5)DEL EMBRAGUE DE
SOBREMARCHAPLACA SEPARADORA
PLACA DE TRANSFERENCIACUERPO DE VALVULAS
Fig. 58 Posición de
POSICION DE LA BOLARETEN (NUMERO 2)
RETEN
POSICION DE LA BOLARETEN (NUMERO 3)
Fig. 57 Placa de transferencia y placa separadora
BOLA RETEN (NUMERO 5)DEL EMBRAGUE DE
SOBREMARCHA
VALVULA TERMICA
PLACA SEPARADORA
FILTRO
PLACA DE TRANSFERENCIA
la bola retén
Fig. 59 Desmontaje de la placa fiadora doble
atrás y válvula limitadora del convertidor de par
NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 107
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
TRANSEJE — DESENSAMBLAJE
NOTA: A medida que los desmonte, etiquete losconjuntos de embrague a fin de permitir su identi-ficación durante el reensamblaje.
PRECAUCION: No mezcle los discos o placas deembrague puesto que en ese caso puede fallar launidad.
(1) Retire los sensores de velocidad de impulsión yde transmisión.
(2) Retire el conjunto de solenoides del transeje(Fig. 62).
NOTA: Para facilitar el desmontaje del cuerpo deválvulas, gire la válvula manual totalmente hacia laderecha.
Fig. 62 Desmontaje del conjunto de solenoides
LLAVE DECUBOS
TORNILLOS DEFIJACION
PLACA DE FIJACION DE LATAPA CONTRA RUIDOS
CONJUNTO DESOLENOIDES
CONECTORDE 8 VIAS
Fig. 63 Desmontaje de los pernos del colector deaceite
PERNOS DELCOLECTOR DE
ACEITE (UTILICERTV DEBAJO DE
LAS CABEZAS DELOS PERNOS)
HERRA-MIENTAESPE-
CIAL 6301
Fig. 60 Posición de muelles y válvulas
ACUMULADOR DE 2–4
VALVULA REGULADORA
VALVULA DE CONMUTACION DE SOLE-NOIDE
VALVULA MANUAL
VALVULA DE CONTROL DEL CONVERTIDOR DEPAR
VALVULA DEL EMBRAGUE DEL CONVERTIDORDE PAR
Fig. 61 Válvula de conmutación de baja/marcha
VALVULA LIMI-TADORA DECONVERTI-
DOR DE PAR
CUERPO DEVALVULAS
VALVULA DE CONMUTACIONDE BAJA/MARCHA ATRAS
Pd
estacionamiento del soporte de guía
Fig. 69 Cuerpo de válvulas desmontado
21 - 108 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
RECAUCION: No extraiga el cuerpo de válvulase la válvula manual. Podría resultar dañado.
Fig. 64 Desmontaje del colector de aceite
COLEC-TOR DEACEITE
REBORDE DE 3 MM(1/8 DE PULGADA) DE
SELLANTE RTV
FILTRO DEACEITE
Fig. 65 Desmontaje del filtro de aceite
ANILLO O
FILTRO DEACEITE
Fig. 66 Desmontaje de los pernos de fijación delcuerpo de válvulas
CUERPO DEVALVULAS
PERNOS DE FIJA-CION DEL CUERPODE VALVULAS (18)
Fig. 67 Extracción de los rodillos de la varilla de
RODILLOSDEL CALCE
DE ESTACIO-NAMIENTO
DESTORNILLA-DOR
SOPORTEDE GUIA DEL
CALCE DEESTACIONA-
MIENTO
Fig. 68 Desmontaje del cuerpo de válvulas
CUERPO DEVALVULAS
CUERPO DEVALVULAS
SENSOR DE POSICIONESDE LA TRANSMISION
Naulmf
NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 109
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
OTA: Según el motor de que se trate, algunoscumuladores tienen dos muelles y otros tienenno. Los muelles están codificados por color según
a aplicación y el año. Durante el desensamblaje,arque la posición del muelle del acumulador para
acilitar el ensamblaje.
Fig. 70 Desmontaje de los acumuladores
MUELLE DERETROCESO
ACUMULADOR DELEMBRAGUE DE SUBMULTI-
PLICACION
ARO RETEN (2)
ACUMULADOR DELEMBRAGUE DESOBREMARCHA
Fig. 71 Acumulador (submultiplicación)
EMBOLO DEL ACUMULA-DOR (SUBMULTIPLICACION)
MUELLES DE RETROCESO
ARO RETEN
ARO RETEN
Fig. 72 Acumulador (sobremarcha)
EMBOLO DEL ACUMULA-DOR (SOBREMARCHA)
MUELLE DE RETROCESO
ARO RETEN
ARO RETEN
Fig. 73 Desmontaje del anillo de muelle delacumulador de baja y marcha atrás
ANILLO DEMUELLE
TAPON
Fig. 74 Desmontaje del tapón del acumulador debaja y marcha atrás (cubierta)
PINZASAJUSTABLES
TAPON
tm
arLm
dc
21 - 110 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
Mida el juego longitudinal del eje impulsor con elranseje en posición vertical. Esto asegurará que laedición sea precisa.La medición del juego longitudinal del eje impulsor
ntes del desensamblaje indicará normalmente si seequiere el cambio de una placa de empuje número 4.a placa de empuje número 4 se localiza detrás de laaza del embrague de sobremarcha.Coloque un indicador de cuadrante en la cubierta
e conversor del transeje con su vástago asentadoontra el extremo del eje impulsor (Fig. 77).
Fig. 75 Desmontaje del émbolo del acumulador debaja y marcha atrás
AROSRETEN
EMBOLO
EMBOLO
PETROLATO
HERRA-MIENTA
APROPIADA
Fig. 76 Desmontaje del acumulador de baja ymarcha atrás
EMBOLO DELACUMULADOR
AROS RETEN
MUELLES DERETROCESO
(OBSERVE LAESCOTADURA)
Desplace el eje impulsor hacia adentro y afuerapara obtener la lectura del juego longitudinal. Lasespecificaciones de juego longitudinal son 0,13 a 0,64mm (0,005 a 0,025 pulgadas).
Registre la lectura del indicador como referenciapara el reensamblaje del transeje.
Fig. 77 Medición del juego longitudinal del ejeimpulsor
INDICADORDE CUA-DRANTE
EJE IMPULSOR
Fig. 78 Desmontaje de los pernos de fijación de labomba
PERNOS DEFIJACION DE
LA BOMBACUERPO DE
BOMBA
Pai
NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 111
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
RECAUCION: Antes de retirar la bomba de aceite,segúrese de desmontar el sensor de velocidad de
mpulsión.
Fig. 79 Instalación de la herramienta C-3752
HERRAMIENTAEXTRACTORA
C-3752
BOMBA
Fig. 80 Desmontaje de la bomba de aceite
“EMPUJE” EL EJE IMPUL-SOR MIENTRAS RETIRA LA
BOMBA
Fig. 81 Bomba de aceite desmontada
BOMBA DEACEITE
JUNTA
INSPECCION DE LA BOMBA DE ACEITECuando desensamble el transeje, es necesario ins-
peccionar la bomba de aceite para determinar si estádesgastada o averiada.
(1) Retire los pernos del soporte del eje de reac-ción.
(2) Retire el soporte del eje de reacción del cuerpode bomba (Fig. 83).
(3) Retire los engranajes de bomba y verifique siestán desgastados o averiados.
(4) Instale los engranajes y verifique la holgura.(5) Mida la holgura entre el engranaje externo y la
cavidad de la bomba (Fig. 84). La holgura debe ser de0,045-0,141 mm (0,0018-0,0056 pulg.).
(6) Coloque un trozo adecuado de galga descartablesobre ambos engranajes de la bomba.
(7) Alinee la galga descartable en una zona planasobre la caja de soporte del eje de reacción.
Fig. 82 Desmontaje de la junta de la bomba deaceite
JUNTA DE LABOMBA
Fig. 83 Soporte del eje de reacción
CUERPO DEBOMBA
SOPORTE DEL EJE DEREACCION
ENGRANAJES DEBOMBA
b(
mt
e(n0
Pdtivl
enjauladas
Fig. 88 Placa de empuje número 4
21 - 112 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
(8) Instale el eje de reacción en el cuerpo deomba. Apriete los pernos con una torsión de 27 N·m20 lbs. pie).
(9) Retire los pernos y separe las cajas cuidadosa-ente. Mida la galga descartable siguiendo las ins-
rucciones proporcionadas.(10) La luz entre el lateral del engranaje exterior y
l soporte del eje de reacción debe ser 0,020-0,046mm0,008-0,0018 pulg.). La luz entre el lateral del engra-aje interior y el soporte del eje de reacción debe ser,020-0,046mm (0,008-0,0018 pulg.).
RECAUCION: La válvula de derivación del enfria-or debe reemplazarse si se produjo un fallo del
ranseje. No vuelva a utilizar la válvula usada nintente limpiarla. Cuando instale la válvula de deri-ación, insértela con el extremo del anillo O haciaa parte posterior de la caja.
Fig. 84 Medición entre el engranaje externo y lacavidad
ENGRANAJEEXTERNO
CAVIDAD
Fig. 85 Desmontaje de la válvula de derivación
VALVULA DE DERIVACIONDEL ENFRIADOR
Fig. 86 Desmontaje del cojinete de agujas
JAULA DE COJI-NETE DE AGUJAS
NUMERO 1NOTA: EL LADO
DE LA COLAHACIA AFUERA
Fig. 87 Desmontaje del conjunto de embragues deimpulsión
CONJUNTO DEEMBRAGUES DE
IMPULSION
ARANDELA DEEMPUJE
NUMERO 4
CONJUNTO DELEJE DE SOBRE-
MARCHA
PLACA DE EMPUJENUMERO 4 (SELECTIVA) DE
MENOR ESPESOR
3 GOTAS DEPETROLATO PARA
RETENCION
Nc
NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 113
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
OTA: Verifique que la herramienta Miller 5058 estéentrada correctamente en el retén del embrague.
Fig. 89 Desmontaje del conjunto del engranaje solardelantero
CONJUNTO DEL ENGRA-NAJE SOLAR DELANTERO
ARANDELA DE EMPUJENUMERO 4
Fig. 90 Desmontaje del conjunto de portadordelantero y anular trasero
COJINETE DEAGUJAS
NUMERO 6CONJUNTO DE PORTADOR
DELANTERO Y ANULARTRASERO (GIRE Y TIRE OEMPUJE PARA RETIRAR O
INSTALAR).
Fig. 91 Desmontaje del engranaje solar trasero
COJINETE DEAGUJAS
NUMERO 7
ENGRANAJESOLAR
TRASERO
de 2/4 antes de oprimir la herramienta.
Fig. 92 Desmontaje del anillo de muelle del reténdel embrague de 2/4
COMPRIMA SOLO LOSUFICIENTE PARA
RETIRAR O INSTALAREL ANILLO DE
MUELLE
HERRAMIENTA 5058
DESTORNILLADOR
ANILLO DEMUELLE
RETEN DEEMBRAGUE
DE 2/4
Fig. 93 Desmontaje del retén del embrague de 2/4
RETEN DELEMBRAGUE
DE 2/4
Fig. 94 Retén del embrague de 2/4
RETEN DELEMBRAGUE
DE 2/4
MUELLE DERETROCESO DEL
EMBRAGUE DE 2/4
Np
y marcha atrás
baja y marcha atrás
21 - 114 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
OTA: Etiquete el conjunto del embrague de 2/4ara su identificación durante el reensamblaje.
Fig. 95 Desmontaje del muelle de retroceso delembrague de 2/4
MUELLE DERETROCESO
DEL EMBRAGUEDE 2/4
Fig. 96 Desmontaje del conjunto del embrague de2/4
PLACA DEEMBRAGUE (4)
DISCO DE EMBRAGUE (4)
PRECAUCION: ETI-QUETE E IDENTIFIQUELOS CONJUNTOS DE
EMBRAGUE PARA ASE-GURAR EL EMPLAZA-
MIENTO ORIGINAL
Fig. 97 Desmontaje del anillo de muelle cónico
PLACA DEREACCION DELEMBRAGUE DEBAJA Y MAR-CHA ATRAS
DESTORNILLA-DOR
ANILLO DE MUELLECONICO DE BAJA Y
MARCHA ATRAS (LADOCONICO ARRIBA)
CARA DELCOLEC-TOR DEACEITE
LENGÜETALARGA
Fig. 98 Desmontaje de la placa de reacción de baja
PLACA DE REACCION DE BAJA Y MAR-CHA ATRAS (LADO PLANO HACIA
ARRIBA)
Fig. 99 Desmontaje de un disco
UN DISCO DEL EMBRAGUEDE BAJA Y MARCHA ATRAS
Fig. 100 Anillo de muelle de la placa de reacción de
DESTORNILLADOR ANILLO DE MUELLE PLANO DE LAPLACA DE REACCION DE BAJA Y
MARCHA ATRAS
NO RAYE LA PLACA DEEMBRAGUE
Nms
NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 115
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
OTA: Etiquete el conjunto del embrague de baja yarcha atrás para su identificación durante el reen-
amblaje.
Fig. 101 Desmontaje del conjunto del embrague debaja y marcha atrás
PLACAS DE EMBRAGUE (5) DISCOS DEEMBRAGUE (5)
PRECAUCION: ETIQUETE EIDENTIFIQUE LOS CONJUN-TOS PARA ASEGURAR EL
EMPLAZAMIENTO ORIGINAL
Fig. 102 Desmontaje de los pernos de la cubiertatrasera
PERNOS DE LACUBIERTATRASERA
CUBIERTA TRASERA
USE SELLANTEEN LOS PERNOS
Fig. 103 Desmontaje de la cubierta trasera
CUBIERTA TRASERA REBORDE DE 3 MM (1/8 DE PULGADA)DE SELLANTE ADHESIVO DE CAUCHO
SILICONADO MOPAR COMO SEMUESTRA
Fig. 104 Desmontaje de la tuerca del engranaje deleje de transferencia
ENGRANAJE DEL EJE DETRANSFERENCIA
ENGRANAJETRANSMISOR
HERRA-MIENTA
ESPECIAL6259
Fig. 105 Tuerca del engranaje del eje detransferencia y arandela cónica
EJE DETRANSFE-
RENCIA
TUERCAARANDELA
DE PRESION
Fig. 106 Desmontaje del engranaje del eje detransferencia
HERRAMIENTA ESPECIALL-4407–6
ENGRANAJE DEL EJE DE TRANSFERENCIA
HERRAMIENTA ESPECIALL-4407
21 - 116 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
Fig. 107 Desmontaje del engranaje del eje detransferencia y espaciador (selectivo)
ENGRANAJE DEL EJE DETRANSFERENCIA
RETEN DE LA CUBETA DECOJINETE
ESPACIADOR(SELECTIVO)
Fig. 108 Desmontaje del retén de la cubeta decojinete
ALINEE LA LENGÜETADE REFERENCIA CON
LA RANURA
RETEN DE LA CUBETA DECOJINETE
Fig. 109 Desmontaje del cono de cojinete delengranaje de transferencia
LLAVES
HERRAMIENTA 5048CON HERRAMIENTA
DE MANDIBULAS5048–2 Y DE BOTON
L-4539–2
ENGRANAJEDEL EJE DETRANSFE-
RENCIA
NOTA: Atornille la herramienta 5049-A en el eje detransferencia y retírelo.
Fig. 110 Desmontaje de la cubeta de cojinete del ejede transferencia
LLAVES
HERRAMIENTA 6062
RETEN DE LACUBETA DE COJI-NETE DEL EJE DETRANSFERENCIA
Fig. 111 Desmontaje del anillo de muelle delcojinete del eje de transferencia
PINZA PARA ANI-LLOS DE MUELLE,
HERRAMIENTA 6051
ANILLO DE MUELLE DELCOJINETE DEL EJE DE
TRANSFERENCIA
EJE DE TRANSFERENCIA
Fig. 112 Desmontaje del eje de transferencia
HERRAMIENTAESPECIAL 5049–A
EJE DE TRANSFERENCIA
ENGRANAJETRANSMISOR
Nl
rentep
NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 117
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
OTA: Retire el estribo del engranaje transmisor yos pernos del fleje.
Todos los transejes utilizan un estribo y un fleje deetención que se fijan al engranaje transmisor. Elstribo impide que el perno de retención del engra-aje transmisor gire y retroceda para salirse del por-ador trasero. El fleje se utiliza para sostener elstribo en el engranaje transmisor e impedir que losernos de retención del estribo retrocedan.
Fig. 113 Cubeta de cojinete desmontada
CUBETA DECOJINETE CONO DE COJINETE
EJE DETRANSFERENCIA
DEFLECTORDE ACEITE
ANILLO O
Fig. 114 Desmontaje del cono de cojinete del eje detransferencia
EMBOLO DEPRENSA PARA
EJES
EJE DE TRANSFERENCIA
HERRAMIENTA P-334
CONO DECOJINETE
Fig. 115 Afloje los pernos del fleje del estribo
FLEJE DE RETENCION
ESTRIBO
Fig. 116 Desmontaje de los pernos del fleje
FLEJE DERETENCION
ESTRIBO
PERNOS DELFLEJE DE
RETENCION
Fig. 117 Desmontaje del fleje del estribo
PERNO DELENGRANAJETRANSMISOR
FLEJE DERETENCION
ESTRIBO
21 - 118 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
Fig. 118 Desmontaje del estribo
ESTRIBO
PERNO DE RETEN-CION DEL ENGRA-NAJE TRANSMISOR
Fig. 119 Desmontaje del perno del engranajetransmisor
ENGRANAJETRANSMISOR
HERRAMIENTA 6259
Fig. 120 Perno y arandela del engranaje transmisor
ENGRANAJE TRANSMISOR
PERNO
ARANDELADE PRE-
SIONCONICA
Fig. 121 Desmontaje del engranaje transmisor
ENGRANAJE TRANSMISORHERRAMIENTA DE
BOTON 6055
LLAVES
HERRA-MIENTAL-4407
HERRAMIENTA PARAPERNOS L-4407–6
Fig. 122 Engranaje transmisor y espaciador(selectivo)
CONJUNTODEL PORTA-DOR TRA-
SERO
ESPACIADOR(SELECTIVO)
ENGRANAJE TRANSMISOR
Fig. 123 Desmontaje del cono de cojinete
HERRAMIENTA 5048 CONMANDIBULAS 5048–5 Y
BOTON L-4539–2
LLAVES
ENGRANAJETRANSMISOR
NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 119
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
Fig. 124 Desmontaje del conjunto del portadortrasero
CONJUNTODEL PORTA-
DOR TRASERO
Fig. 125 Desmontaje del cono de cojinete delportador trasero
HERRAMIENTA 5048 CONMANDIBULAS 5048–3 Y
BOTON 6055
LLAVES
CONJUNTO DEL PORTADORTRASERO
Fig. 126 Herramienta para compresor de muelle debaja y marcha atrás
HERRAMIENTA 6057
HERRAMIENTA 5059
HERRAMIENTA5058–3
Fig. 127 Herramienta para compresor en uso
MUELLE DE RETROCESODEL EMBRAGUE DE BAJA Y
MARCHA ATRAS ANILLO DE MUELLE (INSTA-LAR COMO SE MUESTRA)
HERRAMIENTA6057
HERRAMIENTA 5059
HERRAMIENTA 5058–3
Fig. 128 Desmontaje del anillo de muelle
LA ABERTURA DEL ANI-LLO DE MUELLE DEBE
ESTAR ENTRE LASPALANCAS DE MUELLE(COMO SE MUESTRA)
PINZA PARA ANI-LLOS DE MUELLE
HERRAMIENTA 6057
Fig. 129 Muelle de retroceso del émbolo de baja ymarcha atrás
MUELLE DE RETRO-CESO DEL EMBOLO DEBAJA Y MARCHA ATRAS
EMBOLO
Pqt
21 - 120 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
RECAUCION: Durante la instalación, asegúrese deue el soporte de guía y el manguito hendido
oquen la parte trasera de la caja del transeje.
Fig. 130 Extracción del eje de anclaje
MARTILLO
RESORTEANTIVIBRA-
TORIO
SOPORTEDE GUIA
EJE DE ANCLAJE DELSOPORTE DE GUIA DELCALCE DE ESTACIONA-
MIENTO
PUNZON
Fig. 131 Desmontaje del eje de anclaje y tapón
EJE DE ANCLAJEDEL SOPORTE DE
GUIA
EJE DE PIVOTE
TAPON DELEJE DE
ANCLAJE
Fig. 132 Desmontaje del eje de pivote del soportede guía
EJE DE PIVOTE DELSOPORTE DE GUIA
PINZA
Fig. 133 Eje de pivote y soporte de guía
RESORTEANTIVIBRA-
TORIO
SOPORTE DE GUIA
EJE DE PIVOTE
TRINQUETE
Fig. 134 Soporte de guía
SOPORTEDE GUIA
RESORTE ANTIVIBRATORIO(DEBE ENSAMBLARSECOMO SE MUESTRA)
TRINQUETE
Fig. 135 Soporte de guía desensamblado
SOPORTE DE GUIA TRINQUETE
MANGUITO HENDIDO
SEPARADOR
SEPARADORESCALONADO
RESORTEANTIVIBRATORIO
NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 121
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
Fig. 136 Desmontaje del émbolo del embrague debaja y marcha atrás
EMBOLO DEL EMBRAGUEDE BAJA Y MARCHA ATRAS
JUNTACON PES-
TAÑA
JUNTA CONPESTAÑA
Fig. 137 Desmontaje de los tornillos de fijación delretén del émbolo
RETEN DEL EMBOLO DELEMBRAGUE DE BAJA Y
MARCHA ATRAS
DESTORNILLADOR
TORNILLOS TORX-LOC
Fig. 138 Desmontaje del retén del émbolo
RETEN DEL EMBOLODEL EMBRAGUE DE
BAJA Y MARCHA ATRAS
JUNTA
PRECAUCION: Golpee la cubeta de cojinete entoda su circunferencia.
Esto concluye el desensamblaje de la línea centraldel transeje. Para desensamblar el conjunto delembrague de impulsión, consulte Embragues deimpulsión-Rehabilitación.
Fig. 139 Desmontaje de la junta del retén delémbolo
LOS ORIFICIOS DE LAJUNTA DEBEN ALINEARSE
JUNTA DEL RETEN DELEMBOLO DEL EMBRAGUE
DE BAJA Y MARCHA ATRAS
Fig. 140 Desmontaje de la cubeta interna delcojinete transmisor
CUBETAS DEL COJINETE TRANSMISOR(REEMPLAZAR EN PARES)
MARTILLO
PUNZON DELATON
CR
D
21 - 122 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
ONJUNTO DE EMBRAGUES DE IMPULSION -EACONDICIONAMIENTO
ESENSAMBLAJE
Fig. 141 Desmontaje de la cubeta exterior delcojinete transmisor
HERRAMIENTA 6062
Fig. 142 Golpeteos sobre la placa de reacción
PLACA DE EMPUJENUMERO 4 (SELECTIVA)
GOLPEE HACIA ABAJO LAPLACA DE REACCION DELEMBRAGUE DE MARCHA
ATRAS A FIN DE RETIRARO INSTALAR EL ANILLO DE
MUELLE
CONJUNTO DE RETEN DELEMBRAGUE DEL EJE DE
IMPULSION
PLACA DE REAC-CION DEL
EMBRAGUE DEMARCHA ATRAS
Fig. 143 Anillo de muelle del embrague de marchaatrás
PLACA DEREACCION
DESTORNILLADOR
ANILLO DE MUELLE DELEMBRAGUE DE MARCHA
ATRAS (SELECTIVO)
Fig. 144 Haga palanca en la placa de reacción delembrague de marcha atrás
PLACA DE REACCION DELEMBRAGUE DE MARCHA ATRAS
DESTORNILLADOR
DESTORNILLADOR
Fig. 145 Placa de reacción del embrague de marchaatrás
PLACA DE REAC-CION DEL
EMBRAGUE DEMARCHA ATRAS
(INSTALE ELLADO PLANOHACIA ABAJO)
Ncb
NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 123
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
OTA: Etiquete el conjunto del embrague de mar-ha atrás para su identificación durante el reensam-laje.
Fig. 146 Conjunto del embrague de marcha atrás
PLACA DELEMBRAGUE DEMARCHA ATRAS
DISCO DELEMBRAGUE DE MAR-
CHA ATRAS
PRECAUCION: ETI-QUETE E IDENTIFI-
QUE LOSCONJUNTOS DE
EMBRAGUE PARAASEGURAR EL
EMPLAZAMIENTOORIGINAL
Fig. 147 Anillo de muelle de la placa de presión desobremarcha y marcha atrás
PLACA DEPRESION DESOBREMAR-CHA Y MAR-CHA ATRAS
DESTORNILLADOR
ANILLO DE MUELLE DE LAPLACA DE PRESION DE
SOBREMARCHA Y MARCHAATRAS
Fig. 148 Placa de presión de sobremarcha y marchaatrás
PLACA DEPRESION
DESOBRE-
MARCHA YMARCHAATRAS(LADO
ESCALO-NADOHACIA
ABAJO)
Fig. 149 Anillo de muelle ondulado
CONJUNTO DELEJE DE SOBRE-
MARCHA
ANILLO DE MUELLEONDULADO DELEMBRAGUE DE
SOBREMARCHA YMARCHA ATRAS
DESTORNILLADOR
Fig. 150 Desmontaje del conjunto del embrague desobremarcha
CONJUNTODEL EJE DE
SOBRE-MARCHA YCONJUNTO
DELEMBRAGUEDE SOBRE-
MARCHA
PLACA DE EMPUJE NUMERO 3
ARANDELA DEEMPUJE NUMERO 3
CONJUNTO DELEJE DE SUBMUL-
TIPLICACION
Nmb
21 - 124 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
OTA: Etiquete el conjunto del embrague de sobre-archa para su identificación durante el reensam-laje.
Fig. 151 Conjunto del embrague de sobremarcha
PLACA DELEMBRAGUEDE SOBRE-
MARCHAPRECAUCION: ETIQUETE EIDENTIFIQUE LOS CONJUN-TOS DE EMBRAGUE PARAASEGURAR EL EMPLAZA-
MIENTO ORIGINAL
CONJUNTO DELEJE DE SOBRE-
MARCHA
DISCO DELEMBRAGUE DESOBREMARCHA
Fig. 152 Conjunto del eje de sobremarcha
PLACA DEEMPUJE
NUMERO 3 (3LENGÜETAS)
CONJUNTO DEL EJEDE SOBREMARCHA
PLACA DEEMPUJE
NUMERO 4(3 RANU-
RAS)
Fig. 153 Conjunto del eje de submultiplicación
ARANDELA DEEMPUJE NUMERO3 (5 LENGÜETAS)
CONJUNTO DELEJE DE SUBMUL-
TIPLICACION
NOTA: La placa de reacción de sobremarcha y sub-multiplicación, los anillos de muelle y el retén delos embragues de impulsión no son intercambia-bles por componentes del 41TE del año anterior.Los anillos de muelle son más gruesos y la posi-ción de las estrías de anillo de émbolo cambiaron.
NOTA: La placa de reacción de los embragues desobremarcha y submultiplicación tiene un escalónen ambos lados. Instale la placa de reacción de losembragues de sobremarcha y submultiplicacióncon el lado escalonado hacia arriba.
Fig. 154 Cojinete de agujas número 2
COJINETE DE AGU-JAS NUMERO 2
(OBSERVE LAS 3LENGÜETAS)
Fig. 155 Anillo de muelle cónico de la placa dereacción de sobremarcha y submultiplicación
ANILLO DE MUELLECONICO DE LA PLACA DE
REACCION DE LOS EMBRA-GUES DE SOBREMARCHA Y
SUBMULTIPLICACION DESTORNILLADOR (NORAYE LA PLACA DE
REACCION)
PRECAU-CION: NOVUELVA A
UTILIZAR ELANILLO DE
MUELLECONICO
NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 125
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
Fig. 156 Placa de reacción de sobremarcha ysubmultiplicación
PLACA DEREACCION
DELEMBRAGUEDE SOBRE-MARCHA YSUBMULTI-PLICACION
(LADO ESCA-LONADO
HACIAABAJO)
Fig. 157 Desmontaje de un disco de embrague desubmultiplicación
UN DISCO DEEMBRAGUE DE
SUBMULTIPLICACION
Fig. 158 Anillo de muelle plano del embrague desubmultiplicación
ANILLO DE MUELLE PLANODE LA PLACA DE REAC-
CION DEL EMBRAGUE DESUBMULTIPLICACION
DESTORNILLADOR
NOTA: Etiquete el conjunto del embrague de sub-multiplicación para su identificación durante elreensamblaje.
PRECAUCION: Comprima el muelle de retrocesoapenas lo suficiente para retirar o instalar el anillode muelle.
Fig. 159 Conjunto del embrague desubmultiplicación
PLACA DELEMBRAGUE
UN DISCO DE EMBRAGUE DESUBMULTIPLICACION
DISCO DEEMBRAGUE
PRECAUCION: ETI-QUETE E IDENTIFI-
QUE LOSCONJUNTOS DE
EMBRAGUE PARAASEGURAR EL
EMPLAZAMIENTOORIGINAL
Fig. 160 Anillo de muelle del retén de muelle desubmultiplicación
PINZA PARAANILLOS DE
MUELLE
EMBOLO DE LA PRENSAPARA EJES
ANILLO DE MUELLEHERRAMIENTA
ESPECIAL5059A
21 - 126 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
Fig. 161 Muelle de retroceso y retén desubmultiplicación
RETEN DELMUELLE DE
SUBMULTIPLI-CACION
ANILLO DEMUELLE
JUNTA
MUELLE DERETROCESODEL EMBOLO
Fig. 162 Pistón del embrague de submultiplicación
EMBOLO
Fig. 163 Anillo de muelle cónico de la maza deimpulsión
EJEIMPULSOR
ANILLO DE MUELLE DE LAMAZA DE IMPULSION (LADO
CONICO HACIA ARRIBACON LENGÜETAS EN LA
CAVIDAD)
PINZA PARAANILLOS
DE MUELLE
Fig. 164 Golpeteos en la maza de impulsión
CONJUNTO DEEJE Y MAZA DE
IMPULSION
MARTILLO DE PLASTICO
Fig. 165 Maza de impulsión desmontada
CONJUNTO DEEJE Y MAZA DE
IMPULSIONRETEN DE LOS EMBRA-
GUES DE IMPULSION
ANILLO O JUNTA
EMBOLO DE SOBREMARCHA Y MARCHA ATRAS
Fig. 166 Extracción del retén del émbolo
EMBOLO DE SOBRE-MARCHA Y MARCHA
ATRAS RETEN DE LOSEMBRAGUES DE
IMPULSION
NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 127
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
Fig. 167 Desmontaje del anillo de muelle
EMBOLO DE LAPRENSA PARA EJES(COMPRIMA EL MUE-LLE DE RETROCESO
APENAS LO SUFI-CIENTE PARA RETI-RAR O INSTALAR ELANILLO DE MUELLE)
DESTORNILLADOR
ANILLO DEMUELLE
HERRA-MIENTA
ESPECIAL6057
EMBOLO DESOBREMARCHA YMARCHA ATRAS
MUELLE DERETROCESO
Fig. 168 Anillo de muelle y muelle de retroceso
EMBOLO DE SOBREMARCHAY MARCHA ATRAS
MUELLE DE RETROCESO
ANILLO DE MUELLE
ANILLOO
Fig. 169 Desmontaje del anillo de muelle del ejeimpulsor
EJE IMPULSOR
HERRAMIENTA DEPUNTA AFILADA
ANILLO DEMUELLE
ANILLOS O
JUNTAS
ENSAMBLAJEUtilice petrolato en todas las juntas para facilitar
el ensamblaje de los componentes.
Fig. 170 Desmontaje del eje impulsor
EMBOLO DELA PRENSAPARA EJES
CASQUILLODE ACOPLO
JUNTA
ANILLOS O
EJE IMPULSOR
JUNTA
CONJUNTO DEMAZA DEL EJE
IMPULSOR
Fig. 171 Instalación del eje impulsor
EJE IMPULSOR EMBOLO DE LAPRENSA PARA
EJES
CONJUNTO DE LAMAZA DEL EJE
IMPULSOR
Fig. 172 Instalación del anillo de muelle del ejeimpulsor
EJE IMPULSOR DESTORNILLADOR (NORAYE LA SUPERFICIE DEL
COJINETE)
ANILLO DEMUELLE
ANILLOS O
JUNTAS
21 - 128 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
Fig. 173 Muelle de retroceso y anillo de muelle
EMBOLO DE SOBREMARCHAY MARCHA ATRAS
MUELLE DE RETROCESOANILLO DE MUELLE
ANILLOO
Fig. 174 Instalación del anillo de muelle
EMBOLO DE LAPRENSA PARA EJES(COMPRIMA EL MUE-LLE DE RETROCESO
APENAS LO SUFI-CIENTE COMO PARA
RETIRAR O INSTALAREL ANILLO DE
MUELLE)
DESTORNILLADOR
ANILLO DEMUELLE
HERRA-MIENTA
ESPECIAL6057
EMBOLO DESOBREMARCHA YMARCHA ATRAS
MUELLE DERETROCESO
Fig. 175 Instalación del émbolo de sobremarcha ymarcha atrás
PRESIONE HACIA ABAJO PARA INSTA-LAR EL EMBOLO DE SOBREMARCHA Y
MARCHA ATRAS
RETEN DE LOSEMBRAGUES DE
IMPULSION
NOTA: La placa de reacción de sobremarcha y sub-multiplicación, los anillos de muelle y el retén delos embragues de impulsión no son intercambia-bles por componentes del 41TE del año anterior.Los anillos de muelle son más gruesos y la posi-ción de las estrías de anillo de émbolo cambiaron.
Fig. 176 Instalación del conjunto de la maza del ejeimpulsor
PRESIONE HACIA ABAJO PARAINSTALAR EL CONJUNTO DELA MAZA DEL EJE IMPULSOR
(GIRE PARA ALINEAR LASESTRIAS)
EMBOLODE
SOBRE-MARCHAY MAR-
CHAATRAS
Fig. 177 Instalación del anillo de muelle cónico dela maza de impulsión
EJEIMPULSOR ANILLO DE MUELLE DE LA
MAZA DE IMPULSION (LADOCONICO HACIA ARRIBA
CON LENGÜETAS EN LACAVIDAD)
PINZA PARAANILLOS
DE MUELLE
NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 129
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
Fig. 178 Embolo del embrague de submultiplicación
EMBOLO
Fig. 179 Compresor de juntas, herramienta especial5067
MUELLE DERETROCESODEL EMBOLO
HERRA-MIENTA
ESPECIAL5067
CONJUNTO DELRETEN DE LOS
EMBRAGUES DELEJE IMPULSOR
Fig. 180 Muelle de retroceso y retén desubmultiplicación
RETEN DELMUELLE DE
SUBMULTIPLI-CACION
ANILLO DEMUELLE
JUNTA
MUELLE DERETROCESODEL EMBOLO
PRECAUCION: Comprima el muelle de retrocesoapenas lo suficiente como para retirar o instalar elanillo de muelle.
Fig. 181 Instalación de retén de muelle y anillo demuelle de submultiplicación
EMBOLO DELA PRENSAPARA EJES
PINZA PARAANILLOS DE
MUELLE
ANILLO DEMUELLE
EMBOLO DESOBREMARCHA
Y MARCHAATRAS
HERRA-MIENTA
5067
HERRA-MIENTA 5059A
Fig. 182 Conjunto de embrague desubmultiplicación
PLACA DEEMBRAGUE
UN DISCO DE EMBRAGUEDE SUBMULTIPLICACION
DISCO DEEMBRAGUE
PRECAUCION: ETI-QUETE E IDENTIFI-
QUE LOSCONJUNTOS DE
EMBRAGUE PARAASEGURAR EL
EMPLAZAMIENTOORIGINAL
21 - 130 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
Fig. 183 Anillo de muelle plano del embrague desubmultiplicación
ANILLO DE MUELLE PLANODE LA PLACA DE REAC-
CION DEL EMBRAGUE DESUBMULTIPLICACION
DESTORNILLADOR
Fig. 184 Instalación del último disco de embraguede submultiplicación
UN DISCO DEEMBRAGUE DE
SUBMULTIPLICACION
Fig. 185 Placa de reacción de sobremarcha ysubmultiplicación
PLACA DEREACCION
DELEMBRAGUEDE SOBRE-MARCHA YSUBMULTI-PLICACION
(LADO ESCA-LONADO
HACIAABAJO)
La placa de reacción de los embragues de sobre-marcha y submultiplicación tiene un escalón enambos lados. Instale la placa de reacción de losembragues de sobremarcha y submultiplicación conel lado escalonado hacia arriba.
NOTA: Los extremos del anillo de muelle debenestar situados a menos de un dedo de la maza delembrague de impulsión. Asegúrese de que el anillode muelle esté totalmente asentado, presionandocon el destornillador, en la acanaladura del anillode muelle en toda la superficie.
Fig. 186 Anillo de muelle cónico
ANILLO DE MUELLECONICO DE LA PLACA DE
REACCION DE LOS EMBRA-GUES DE SOBREMARCHA Y
SUBMULTIPLICACION DESTORNILLADOR (NORAYE LA PLACA DE
REACCION)
PRECAU-CION: NOVUELVA A
UTILIZAR ELANILLO DE
MUELLECONICO
Fig. 187 Asentamiento del anillo de muelle cónico
ANILLO DE MUELLE CONICO DE LA PLACA DEREACCION DE LOS EMBRAGUES DE SOBREMAR-
CHA Y SUBMULTIPLICACION
DESTORNILLADOR
TENGA PRE-CAUCION: NO
RAYE LAPLACA DEREACCION
map
NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 131
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
La holgura del conjunto del embrague de sub-ultiplicación debe ser de 0,91 a 1,47 mm (0,0360,058 pulg.). Seleccione la placa de reacción apro-
iada para lograr las especificaciones:
Fig. 188 Reglaje del indicador de cuadrante para laholgura del embrague
SELECCIONE LA PLACA DEREACCION PARA LA HOL-GURA DE EMBRAGUE DE
SUBMULTIPLICACIONAPROPIADA
HERRA-MIENTA
ESPECIAL6311
COMPRIMA EL CON-JUNTO DE EMBRAGUE
CON LOS DEDOS YCOLOQUE EL INDICA-DOR DE CUADRANTE
EN CERO
JUEGO DE INDI-CADORES DECUADRANTE
C-3339
Fig. 189 Utilización de una herramienta de ganchopara levantar un disco de embrague
HERRAMIENTAESPECIAL 6311
HERRAMIENTA CONGANCHO
ESPESOR DE PLACAS DE REACCION DESUBMULTIPLICACION
6,03 mm (0,237 pulg.)
6,34 mm (0,250 pulg.)
6,65 mm (0,262 pulg.)
Fig. 190 Instalación del conjunto del embrague desobremarcha
CONJUNTODEL
EMBRAGUEDE SOBRE-
MARCHA
Fig. 191 Instalación del anillo de muelle ondulado
ANILLO DE MUELLE ONDULADO DE LAPLACA DE REACCION DEú| SOBREMAR-
CHA
DESTORNILLADOR
Fig. 192 Placa de presión de sobremarcha y marchaatrás
PLACA DE PRESION DESOBREMARCHA Y MARCHA
ATRAS
(LADOESCALO-
NADOHACIA
ABAJO)
21 - 132 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
Fig. 193 Placa de presión instalada
PLACA DE PRESION DESOBREMARCHA Y MARCHA
ATRAS
Fig. 194 Instalación del anillo de muelle plano
EMBOLODE LA
PRENSAPARAEJES
HERRA-MIENTA5059A
ANILLO DEMUELLEPLANOPRECAUCION: PRE-
SIONE HACIAABAJO APENAS LOSUFICIENTE COMO
PARA DEJAR ALDESCUBIERTO LA
ACANALADURA DELANILLO DE MUELLE
Fig. 195 Verificación de la holgura del conjunto delembrague de sobremarcha
HERRAMIENTA DE GANCHOPLACA DE PRESION DE
SOBREMARCHA Y MARCHAATRAS
HERRA-MIENTA
ESPECIAL6311
JUEGO DEINDICADO-
RES DECUADRANTE
C-3339
La holgura del conjunto del embrague desobremarcha (OD) es de 1,355 a 3,188 mm (0,053a 0,125 pulg.). Si no está dentro de las especificacio-nes, el embrague no está ensamblado correctamente.La holgura del embrague de sobremarcha no puedeajustarse.
Fig. 196 Instalación del conjunto del embrague demarcha atrás
PLACA DELEMBRAGUE
DE MAR-CHA ATRAS
DISCOSDEL
EMBRAGUEDE MAR-
CHA ATRAS
Fig. 197 Instalación de la placa de reacción
PLACA DEREACCION
DELEMBRAGUEDE MARCHA
ATRAS (LADOPLANO HACIA
ABAJO)
embrague de marcha atrás
NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 133
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
La holgura del conjunto del embrague demarcha atrás es de 0,76 a 1,24 mm (0,030 a 0,049pulg.). Seleccione el anillo de muelle adecuado parael embrague de marcha atrás a fin de cumplir con lasespecificaciones:
Ya se han verificado y aprobado las holguras detodos los embragues en el retén del embrague deimpulsión.
Para completar el ensamblaje del retén delembrague de impulsión, deben retirarse del retén elembrague de marcha atrás y el embrague de sobre-marcha.
PRECAUCION: No mezcle las piezas del embrague.Manténgalas exactamente en el mismo orden.
Ahora continúe con la fase siguiente del ensam-blaje:
ESPESOR
1,56 mm (0,061 pulg.)
1,80 mm (0,071 pulg.)
2,05 mm (0,081 pulg.)
2,30 mm (0,090 pulg.)
CUADRO DE ANILLOS DE MUELLE DELEMBRAGUE DE MARCHA ATRAS
Fig. 201 Instalación del cojinete de agujas número 2
COJINETE DEAGUJAS
NUMERO 2(OBSERVELAS 3 LEN-
GÜETASPEQUEÑAS)
LAS LENGÜETASHACIA ARRIBA
Fig. 198 Instalación del anillo de muelle del
ANILLO DE MUE-LLE DEL
EMBRAGUE DEMARCHA ATRAS
(SELECTIVO)
DESTORNILLADOR
PLACA DEREACCION
DELEMBRAGUE
DE MAR-CHA ATRAS
Fig. 199 Asentamiento del anillo de muelle paradeterminar la holgura del embrague de marcha
atrás
DESTORNILLADORANILLO DE
MUELLE DESTORNILLADOR
SE DEBELEVANTAR LA
PLACA DEREACCION DE
MARCHAATRAS PARALEVANTAR EL
ANILLO DEMUELLE
Fig. 200 Verificación de la holgura del conjunto delembrague de marcha atrás
COMPRIMA EL CONJUNTODEL EMBRAGUE CON LOSDEDOS PARA COLOCAR EL
INDICADOR EN CERO
HERRA-MIENTA
ESPECIAL6311
HERRA-MIENTA
DE GAN-CHO
C
21 - 134 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
Fig. 202 Instalación del conjunto del eje desubmultiplicación
CONJUNTODEL EJE DE
SUBMULTIPLI-CACION
OJINETE DE AGU-JAS NUMERO 2
Fig. 203 Instalación de la arandela de empujenúmero 3
ARANDELA DE EMPUJENUMERO 3 (OBSERVE LAS
5 LENGÜETAS) CONJUNTO DEL EJE DESUBMULTIPLICACION
Fig. 204 Instalación de la placa de empuje número 3
CONJUNTODEL EJE DE
SOBREMARCHA
GOTAS DE PETROLATO(PARA LA RETENCION)
PLACA DEEMPUJE NUMERO3 (OBSERVE LAS 3
LENGÜETAS)
Vuelva a instalar el embrague de sobremarcha y demarcha atrás como se muestra. No es necesariovolver a verificar las holguras de estos embra-gues, ya que se ajustaron y aprobaron previa-mente.
Fig. 205 Instalación del conjunto del eje desobremarcha
CONJUNTODEL EJE DE
SOBREMARCHA
PLACA DE EMPUJENUMERO 3
ARANDELADE EMPUJENUMERO 3
Fig. 206 Conjunto del embrague de impulsión
CONJUNTO DELEMBRAGUE DE
IMPULSION
CONJUNTO DELEJE DE SOBRE-
MARCHA
C
C
NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 135
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
ONJUNTO DEL TRANSEJE
Fig. 207 Instalación de ambas cubetas del cojinetetransmisor
UBETAS DELCOJINETE
TRANSMISOR
LLAVES
HERRAMIENTA 5050
Fig. 208 Instalación de la junta del retén del émbolo
LOS ORIFICIOS DE LAJUNTA DEBEN ALINEARSE
JUNTA DEL RETEN DELEMBOLO DEL EMBRAGUE
DE BAJA Y MARCHA ATRAS
Fig. 209 Instalación del retén del émbolo
RETEN DEL EMBOLODEL EMBRAGUE DE
BAJA Y MARCHA ATRAS
JUNTA
Fig. 210 Instalación de los tornillos de fijación delretén
RETEN DEL EMBOLO DELEMBRAGUE DE BAJA Y
MARCHA ATRAS
DESTORNILLADOR
TORNILLOS TORX-LOC
Fig. 211 Instalación del émbolo del embrague debaja y marcha atrás
EMBOLO DEL EMBRAGUEDE BAJA Y MARCHA
ATRAS
JUNTACON PES-
TAÑA
JUNTA CONPESTAÑA
Fig. 212 Soporte de guía desensamblado
SOPORTE DE GUIATRINQUETE
MANGUITO HENDIDO
SEPARADOR
SEPARADORESCALONADO
RESORTEANTIVIBRATORIO
21 - 136 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
Fig. 213 Soporte de guía
SOPORTEDE GUIA
RESORTE ANTIVIBRATORIO(DEBE ESTAR ENSAM-
BLADO COMO SE MUES-TRA)
TRINQUETE
Fig. 214 Eje de pivote y soporte de guía
RESORTEANTIVIBRA-
TORIO
SOPORTE DE GUIA
EJE DE PIVOTE
TRIN-QUETE
Fig. 215 Instalación del eje de pivote del soporte deguía
EJE DE PIVOTE DELSOPORTE DE GUIA
PINZA
PRECAUCION: Durante la instalación, asegúrese deque el soporte de guía y el manguito hendidotoquen la parte trasera del cárter del transeje.
Fig. 216 Instalación del eje de anclaje y tapón
EJE DE ANCLAJE DELSOPORTE DE GUIA
EJE DE PIVOTE
TAPON DELEJE DE
ANCLAJE
Fig. 217 Instalación del muelle de retroceso delémbolo de baja y marcha atrás
MUELLE DE RETRO-CESO DEL EMBOLO DEBAJA Y MARCHA ATRAS
EMBOLO
NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 137
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
Fig. 218 Herramienta compresora de muelle de bajay marcha atrás
HERRAMIENTA 6057
HERRAMIENTA 5059
HERRAMIENTA5058–3
Fig. 219 Herramienta compresora en uso
MUELLE DE RETROCESODEL EMBRAGUE DE BAJA Y
MARCHA ATRAS ANILLO DE MUELLE (INSTA-LE COMO SE MUESTRA)
HERRAMIENTA6057
HERRAMIENTA 5059
HERRAMIENTA 5058–3
Fig. 220 Instalación del anillo de muelle
LA ABERTURA DEL ANI-LLO DE MUELLE DEBE
ESTAR ENTRE LASPALANCAS DE MUELLE(COMO SE MUESTRA)
PINZA PARA ANI-LLOS DE MUELLE
HERRAMIENTA 6057
Fig. 221 Instalación del cono de cojinete delportador trasero
EMBOLO DELA PRENSAPARA EJES
HERRAMIENTA 6053
CONO DE COJI-NETE NUEVO
CONJUNTO DELPORTADORTRASERO
Fig. 222 Instalación del conjunto del portadortrasero
CONJUNTODEL PORTA-
DOR TRASERO
Fig. 223 Instalación del cono de cojinete delengranaje transmisor
EMBOLO DE LAPRENSA PARA
EJES
MANGO C-4171
HERRAMIENTA5052
ENGRANAJETRANSMISOR
AT
tpUl
es
ha
ce
ptd
cojinetes del engranaje transmisor
21 - 138 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
JUSTE DEL COJINETE DEL ENGRANAJERANSMISOR(1) Con el engranaje transmisor desmontado: ins-
ale un espaciador de calibración de 4,50 mm (0,177ulg.) en la maza del conjunto del portador trasero.tilice grasa para mantener el espaciador en su
ugar.(2) Con la herramienta 6259, instale el conjunto de
ngranaje y cojinete transmisor. Apriete con una tor-ión de 271 N·m (200 lbs. pie).Para medir el juego longitudinal del cojinete:(3) Conecte la herramienta L-4432 al engranaje.(4) Presione y tire del engranaje mientras lo gira
acia atrás y adelante, a fin de asegurar que sesienten los rodillos de cojinete.(5) Con un indicador de cuadrante, instalado en el
árter del transeje, mida el juego longitudinal delngranaje transmisor (Fig. 224).(6) Para informarse sobre el espaciador necesario
ara obtener el asentamiento apropiado de los cojine-es, consulte el cuadro de espaciadores de cojinetesel engranaje transmisor.
CUADRO DE ESPACIADORES DE COJINETES DEL ENGRANAJE TRANSMISOR
Juego longitudinal Espaciador necesarioNúmero
depieza
Juego longitudinal Espaciador necesario Númerode pieza
0,05 mm (0,002 pulg.) 4,42 mm (0,174 pulg.) 4412830 0,53 mm (0,021 pulg.) 3,94 mm (0,155 pulg.) 4412818
0,08 mm (0,003 pulg.) 4,38 mm (0,172 pulg.) 4412829 0,56 mm (0,022 pulg.) 3,90 mm (0,154 pulg.) 4412817
0,10 mm (0,004 pulg.) 4,38 mm (0,172 pulg.) 4412829 0,58 mm (0,023 pulg.) 3,90 mm (0,154 pulg.) 4412817
0,13 mm (0,005 pulg.) 4,34 mm (0,171 pulg.) 4412828 0,61 mm (0,024 pulg.) 3,86 mm (0,152 pulg.) 4412816
0,15 mm (0,006 pulg.) 4,30 mm (0,169 pulg.) 4412827 0,64 mm (0,025 pulg.) 3,82 mm (0,150 pulg.) 4412815
0,18 mm (0,007 pulg.) 4,30 mm (0,169 pulg.) 4412827 0,66 mm (0,026 pulg.) 3,82 mm (0,150 pulg.) 4412815
0,20 mm (0,008 pulg.) 4,26 mm (0,168 pulg.) 4412826 0,69 mm 0,027 pulg.) 3,78 mm (0,149 pulg.) 4412814
0,23 mm (0,009 pulg.) 4,22 mm (0,166 pulg.) 4412825 0,71 mm (0,028 pulg.) 3,74 mm (0,147 pulg.) 4412813
0,25 mm (0,010 pulg.) 4,22 mm (0,166 pulg.) 4412825 0,74 mm (0,029 pulg.) 3,74 mm (0,147 pulg.) 4412813
0,28 mm (0,011 pulg.) 4,18 mm (0,165 pulg.) 4412824 0,76 mm (0,030 pulg.) 3,70 mm (0,146 pulg.) 4412812
0,30 mm (0,012 pulg.) 4,14 mm (0,163 pulg.) 4412823 0,79 mm (0,031 pulg.) 3,66 mm (0,144 pulg.) 4412811
0,33 mm (0,013 pulg.) 4,14 mm (0,163 pulg.) 4412823 0,81 mm (0,032 pulg.) 3,66 mm (0,144 pulg.) 4412811
0,36 mm (0,014 pulg.) 4,10 mm (0,161 pulg.) 4412822 0,84 mm (0,033 pulg.) 3,62 mm (0,143 pulg.) 4412810
0,38 mm (0,015 pulg.) 4,10 mm (0,161 pulg.) 4412822 0,86 mm (0,034 pulg.) 3,62 mm (0,143 pulg.) 4412810
0,41 mm (0,016 pulg.) 4,06 mm (0,160 pulg.) 4412821 0,89 mm (0,035 pulg.) 3,58 mm (0,141 pulg.) 4412809
0,43 mm (0,017 pulg.) 4,02 mm (0,158 pulg.) 4412820 0,91 mm (0,036 pulg.) 3,54 mm (0,139 pulg.) 4412808
0,46 mm (0,018 pulg.) 4,02 mm (0,158 pulg.) 4412820 0,94 mm (0,037 pulg.) 3,54 mm (0,139 pulg.) 4412808
0,48 mm (0,019 pulg.) 3,98 mm (0,157 pulg.) 4412819 0,97 mm (0,038 pulg.) 3,50 mm (0,138 pulg.) 4412807
0,51 mm (0,020 pulg.) 3,94 mm (0,155 pulg.) 4412818
Fig. 224 Verificación del juego longitudinal de los
HERRAMIENTA L-4432INDICADOR DE CUADRANTE
HERRAMIENTA ESPECIALPARA TORNILLOS 6260
ENGRANAJETRANSMISOR
pe
emj
Pcr
d(
veN
NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 139
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
(7) Utilice la herramienta 6259 para retirar elerno y la arandela de retención. Para retirar elngranaje transmisor, utilice la herramienta L-4407.(8) Retire el espaciador de calibración e instale el
spaciador apropiado (Fig. 225). Utilice grasa paraantener el espaciador en su lugar. Instale el con-
unto de engranaje y cojinete transmisor (Fig. 226).
RECAUCION: Siempre utilice un perno de reten-ión nuevo. No debe volver a utilizarse el perno deetención usado.
(9) Instale el perno de retención nuevo y la aran-ela (Fig. 227). Apriete con una torsión de 271 N·m200 lbs. pie) (Fig. 228).
(10) Con una llave de tensión en libras pulgada,erifique el esfuerzo de rotación (Fig. 229). Elsfuerzo de rotación debe estar entre 0,34 y 0,90·m (3 y 8 lbs. pulg.).
Fig. 225 Engranaje transmisor y espaciador(selectivo)
CONJUNTODEL PORTA-DOR TRA-
SERO
ESPACIADOR(SELECTIVO)
ENGRANAJE TRANSMISOR
Fig. 226 Instalación del engranaje transmisor
LLAVESHERRAMIENTA 6261 CON
ESPARRAGO
ENGRANAJETRANSMISOR
Fig. 227 Instalación del perno y la arandela delengranaje transmisor
ENGRANAJE TRANSMISOR
PERNO
ARANDELADE PRE-
SIONCONICA
Fig. 228 Apriete el engranaje transmisor con unatorsión de 271 N·m (200 lbs. pie)
ENGRANAJE TRANSMISOR LLAVE DETENSION
271 N·m (200lbs. pie)
HERRAMIENTA 6259
Fig. 229 Verificación del esfuerzo de rotación de loscojinetes del engranaje transmisor
LLAVE DE TENSION ENLIBRAS PULGADA
ENGRANAJE TRANSMISOR
ueeRa
Ne
rentep
21 - 140 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
Si el esfuerzo de rotación es demasiado alto, instalen espaciador 0,04 mm (0,0016 pulg.) más grueso. Sil esfuerzo de rotación es demasiado bajo, instale unspaciador 0,04 mm (0,0016 pulgada) más delgado.epita la operación hasta que el esfuerzo de rotaciónpropiado sea de 0,34 a 0,90 N·m (3 a 8 lbs. pulg.).
OTA: Instale el estribo y los pernos del fleje delngranaje transmisor.
Todos los transejes utilizan un estribo y un fleje deetención que se fijan al engranaje transmisor. Elstribo impide que el perno de retención del engra-aje transmisor gire y retroceda para salirse del por-ador trasero. El fleje se utiliza para sostener elstribo en el engranaje transmisor e impedir que losernos de retención del estribo retrocedan.
Fig. 230 Estribo del perno de retención delengranaje transmisor (lado dentado hacia afuera)
ESTRIBOPERNO DE RETEN-CION DEL ENGRA-NAJE TRANSMISOR
Fig. 231 Fleje del estribo (alinee los orificios delfleje con los orificios cónicos del engranaje)
PERNO DELENGRANAJETRANSMISOR
FLEJE DERETENCION
ESTRIBO
Fig. 232 Instalación de los pernos del estribo
FLEJE DERETENCION
ESTRIBO
PERNOS DELFLEJE DE
RETENCION
Fig. 233 Gire el estribo hacia la derecha contra losplanos del perno de retención del engranaje
transmisor
FLEJE DERETENCION
GIRE HACIA LA DERECHA
GIRE HACIA LA DERECHA
ESTRIBO
Fig. 234 Apriete los pernos del fleje del estribo conuna torsión de 23 N·m (200 lbs. pulg.)
FLEJE DE RETENCION
ESTRIBO
planos de los pernos
eje
NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 141
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
NOTA: Atornille la herramienta 5049-A en el eje detransferencia. Instale el eje de transferencia.
Fig. 238 Instalación del eje de transferencia
HERRAMIENTAESPECIAL
5049–A
EJE DE TRANSFERENCIA
ENGRANAJETRANSMISOR
Fig. 239 Instalación del anillo de muelle del cojinetedel eje de transferencia
PINZA PARA ANI-LLOS DE MUELLE,
HERRAMIENTA 6051
ANILLO DE MUELLE DELCOJINETE DEL EJE DE
TRANSFERENCIA
EJE DE TRANSFERENCIA
Fig. 235 Doble las lengüetas del fleje contra los
LENGÜETAS DEL FLEJE DERETENCION
FLEJE DE RETENCION
ESTRIBO
Fig. 236 Instalación del cono de cojinete del eje detransferencia
HERRAMIENTA 6052
CONO DE COJINETENUEVO
EJE DETRANSFERENCIA
EMBOLO DE LA PRENSAPARA EJES
Fig. 237 Instalación de la cubeta de cojinete en el
CUBETA DECOJINETE CONO DE COJINETE
EJE DETRANSFERENCIA
DEFLECTORDE ACEITE
ANILLO O
21 - 142 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
Fig. 240 Instalación de la cubeta del cojinete del ejede transferencia en el retén
EMBOLO DE LAPRENSA PARA
EJES
MANGO C-4171
HERRAMIENTA 6061
RETEN DE LACUBETA DE COJI-NETE DEL EJE DETRANSFERENCIA
UTILICE LA CUBETA DECOJINETE DESMONTADAPARA APOYAR EL RETEN
Fig. 241 Instalación del retén de la cubeta decojinete
ALINEE LA LENGÜETADE REFERENCIA CON
LA RANURA
RETEN DE LA CUBETA DECOJINETE
Fig. 242 Instalación del cono del cojinete delengranaje de transferencia
EMBOLODE LA
PRENSAPARA EJES
MANGO C-4171
CONO DE COJINETENUEVO
ENGRA-NAJE DEL
EJE DETRANSFE-
RENCIA
HERRAMIENTA5052
COJINETE DEL EJE DE TRANSFERENCIA(1) Instale un espaciador de 4,66 mm (0,184 pulg.)
en el eje de transferencia.(2) Instale el conjunto del engranaje y cojinete del
eje de transferencia y apriete la tuerca con una tor-sión de 271 N·m (200 lbs. pie).Para medir el juego longitudinal del cojinete:
• Conecte la herramienta L-4432 al engranaje detransferencia.
• Coloque una bola de acero con grasa en elextremo del eje de transferencia.
• Empuje y tire del engranaje mientras lo hacegirar para atrás y adelante para asegurar el asenta-miento de los rodillos del cojinete.
• Con un indicador de cuadrante, mida el juegolongitudinal del eje de transferencia.
rnd
teL
ee
Pvr
NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 143
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
CUADRO DE ESPACIADORES DE COJINETES DEL EJE DE TRANSFERENCIA
Juego longitudinal Espaciador necesario Número de pieza Juego longitudinal Espaciador necesario Número de pieza
0,05 mm (0,002 pulg.) 4,66 mm (0,183 pulg.) 4505588 0,76 mm (0,030 pulg.) 3,94 mm (0,155 pulg.) 4412818
0,08 mm (0,003 pulg.) 4,62 mm (0,182 pulg.) 4412835 0,79 mm (0,031 pulg.) 3,90 mm (0,154 pulg.) 4412817
0,10 mm (0,004 pulg.) 4,58 mm (0,180 pulg.) 4412834 0,81 mm (0,032 pulg.) 3,90 mm (0,154 pulg.) 4412817
0,13 mm (0,005 pulg.) 4,58 mm (0,180 pulg.) 4412834 0,84 mm (0,033 pulg.) 3,86 mm (0,152 pulg.) 4412816
0,15 mm (0,006 pulg.) 4,54 mm (0,178 pulg.) 4412833 0,86 mm (0,034 pulg.) 3,82 mm (0,150 pulg.) 4412815
0,18 mm (0,007 pulg.) 4,50 mm (0,177 pulg.) 4412832 0,89 mm (0,035 pulg.) 3,82 mm (0,150 pulg.) 4412815
0,20 mm (0,008 pulg.) 4,50 mm (0,177 pulg.) 4412832 0,91 mm (0,036 pulg.) 3,78 mm (0,149 pulg.) 4412814
0,23 mm (0,009 pulg.) 4,46 mm (0,175 pulg.) 4412831 0,94 mm (0,037 pulg.) 3,74 mm (0,147 pulg.) 4412813
0,25 mm (0,010 pulg.) 4,46 mm (0,175 pulg.) 4412831 0,97 mm (0,038 pulg.) 3,74 mm (0,147 pulg.) 4412813
0,28 mm (0,011 pulg.) 4,42 mm (0,174 pulg.) 4412830 0,99 mm (0,039 pulg.) 3,70 mm (0,146 pulg.) 4412812
0,30 mm (0,012 pulg.) 4,38 mm (0,172 pulg.) 4412829 1,02 mm (0,040 pulg.) 3,66 mm (0,144 pulg.) 4412811
0,33 mm (0,013 pulg.) 4,38 mm (0,172 pulg.) 4412829 1,04 mm (0,041 pulg.) 3,66 mm (0,144 pulg.) 4412811
0,36 mm (0,014 pulg.) 4,34 mm (0,171 pulg.) 4412828 1,07 mm (0,042 pulg.) 3,62 mm (0,143 pulg.) 4412810
0,38 mm (0,015 pulg.) 4,30 mm (0,169 pulg.) 4412827 1,08 mm (0,043 pulg.) 3,62 mm (0,143 pulg.) 4412810
0,41 mm (0,016 pulg.) 4,30 mm (0,169 pulg.) 4412827 1,12 mm (0,044 pulg.) 3,58 mm (0,141 pulg.) 4412809
0,43 mm (0,017 pulg.) 4,26 mm (0,168 pulg.) 4412826 1,14 mm (0,045 pulg.) 3,54 mm (0,139 pulg.) 4412808
0,46 mm (0,018 pulg.) 4,22 mm (0,166 pulg.) 4412825 1,17 mm (0,046 pulg.) 3,54 mm (0,139 pulg.) 4412808
0,48 mm (0,019 pulg.) 4,22 mm (0,166 pulg.) 4412825 1,19 mm (0,047 pulg.) 3,50 mm (0,138 pulg.) 4412807
0,50 mm (0,020 pulg.) 4,18 mm (0,165 pulg.) 4412824 1,22 mm (0,048 pulg.) 3,46 mm (0,136 pulg.) 4412806
0,53 mm (0,021 pulg.) 4,18 mm (0,165 pulg.) 4412824 1,24 mm (0,049 pulg.) 3,46 mm (0,136 pulg.) 4412806
0,56 mm (0,022 pulg.) 4,14 mm (0,163 pulg.) 4412823 1,27 mm (0,050 pulg.) 3,42 mm (0,135 pulg.) 4412805
0,58 mm (0,023 pulg.) 4,10 mm (0,161 pulg.) 4412822 1,30 mm (0,051 pulg.) 3,38 mm (0,133 pulg.) 4412804
0,61 mm (0,024 pulg.) 4,10 mm (0,161 pulg.) 4412822 1,32 mm (0,052 pulg.) 3,38 mm (0,133 pulg.) 4412804
0,64 mm (0,025 pulg.) 4,06 mm (0,160 pulg.) 4412821 1,35 mm (0,053 pulg.) 3,34 mm (0,132 pulg.) 4412803
0,66 mm (0,026 pulg.) 4,02 mm (0,158 pulg.) 4412820 1,37 mm (0,054 pulg.) 3,34 mm (0,132 pulg.) 4412803
0,69 mm (0,027 pulg.) 4,02 mm (0,158 pulg.) 4412820 1,40 mm (0,055 pulg.) 3,30 mm (0,130 pulg.) 4412802
0,71 mm (0,028 pulg.) 3,98 mm (0,157 pulg.) 4412819 1,45 mm (0,057 pulg.) 3,26 mm (0,128 pulg.) 4412801
0,74 mm (0,029 pulg.) 3,94 mm (0,155 pulg.) 4412818 1,47 mm (0,058 pulg.) 2,22 mm (0,127 pulg.) 4505570
(3) Para informarse sobre la combinación reque-ida de espaciadores para obtener un reglaje de coji-etes apropiado, consulte el Cuadro de espaciadorese cojinetes de transferencia.(4) Utilice la herramienta 6259 para retirar la
uerca de retén y la arandela. Retire el engranaje delje de transferencia utilizando la herramienta-4407.(5) Retire el espaciador de calibración e instale el
spaciador correcto (Fig. 243). Instale el conjunto dengranaje y cojinete de transferencia (Fig. 244).
RECAUCION: La tuerca de retén original no puedeolver a utilizarse. Utilice siempre una tuerca deetén nueva durante el reensamblaje.
(6) Instale la tuerca de retén nueva y la arandelay apriete con una torsión de 271 N·m (200 lbs. pie)(Fig. 245). Mida el juego longitudinal del eje detransferencia. El eje longitudinal debe estarentre 0,05 y 0,10 mm (0,002 y 0,004 pulg.).
(7) Mida el juego longitudinal del cojinete como sedescribe en el paso 3. El juego longitudinal debeestar entre 0,05 mm y 0,10 mm (0,002 y 0,004 pulg.).
espaciador (selectivo)
Nzm (200 lbs. pie)
21 - 144 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
NOTA: Si el juego longitudinal es demasiado alto,instale un espaciador 0,04 mm (0,0016 pulg.) másdelgado. Si el juego longitudinal es demasiadobajo, instale una combinación de espaciadores 0,04mm (0,0016 pulg.) más gruesa. Repita la operaciónhasta obtener un juego longitudinal de 0,05 a 0,10mm (0,002 a 0,004 pulg.).
Fig. 246 Instalación de la cubierta trasera
CUBIERTA TRASERAREBORDE DE 3 MM (1/8 DE PULGADA)DE SELLANTE ADHESIVO DE CAUCHO
SILICONADO MOPAR COMO SEMUESTRA
Fig. 247 Instalación de los pernos de la cubiertatrasera
PERNOS DE LACUBIERTATRASERA
CUBIERTA TRASERA
USE SELLANTEEN LOS PERNOS
Fig. 243 Engranaje del eje de transferencia y
ENGRANAJE DEL EJE DETRANSFERENCIA
RETEN DE LA CUBETA DECOJINETE
ESPACIADOR(SELECTIVO)
Fig. 244 Instalación del engranaje del eje detransferencia
LLAVES
HERRAMIENTA ESPECIAL 6261
ENGRANAJE TRANSMISOR
ENGRANAJEDEL EJE DE
TRANSFEREN-CIA
Fig. 245 Apriete la tuerca con una torsión de 271
ENGRANAJEDEL EJE DETRANSFE-
RENCIA
271 N·m (200 lbs. pie) LLAVE DE TENSION
HERRAMIENTAESPECIAL
6259
NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 145
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
Fig. 248 Instalación del conjunto del embrague debaja y marcha atrás
PLACAS DE EMBRAGUE (5)DISCOS DE
EMBRAGUE (5)
PRECAUCION: ROTULE EIDENTIFIQUE LOS CONJUN-TOS DE EMBRAGUE PARAASEGURAR EL EMPLAZA-
MIENTO ORIGINAL
Fig. 249 Instalación del anillo de muelle de la placade reacción de baja y marcha atrás
DESTORNILLADOR ANILLO DE MUELLE PLANO DE LAPLACA DE REACCION DE BAJA Y
MARCHA ATRAS
NO RAYE LA PLACA DEEMBRAGUE
Fig. 250 Instalación de un disco
UN DISCO DEL EMBRAGUEDE BAJA Y MARCHA ATRAS
NOTA: Instale la placa de reacción de baja y mar-cha atrás con el lado escalonado hacia arriba.
Presione hacia abajo con los dedos el conjunto delembrague y ponga en cero el indicador de cuadrante.La holgura del conjunto del embrague de baja ymarcha atrás es de 0,89 a 1,04 mm (0,035 a 0,042pulg.).
Seleccione la placa de reacción de baja y marchaatrás apropiada para lograr las especificaciones:
Fig. 251 Instrucciones para el anillo de muellecónico
EXTREMOS DELANILLO DE MUELLECONICO ENTRE LAPOSICION DE LAS9:00 Y LAS 10:00
VISTA DESDE LA CUBIERTA DEL CONVERSOR
ANILLO DE MUELLE CONICO
EXTREMO PLANODEL ANILLO DE
MUELLE ENTRE LAPOSICION DE LAS
2:00 Y LAS 3:00
PLACA DE REAC-CION DE BAJA YMARCHA ATRAS
COMIENCE AQUI APRESIONARLODENTRO DE LAACANALADURA
INSTALACIONSECUENCIA
A HASTA H
NO VUELVA A UTILIZAR EL
ANILLO DE MUELLE
CARA DEL COLECTOR DE ACEITE DEL CARTER DEL TRANSEJE
Fig. 252 Anillo de muelle instalado
DESTORNILLADORANILLO DE
MUELLECONICO (INS-TALE COMOSE MUES-
TRA)
21 - 146 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
Fig. 253 Verificación de la holgura del embrague debaja y marcha atrás
UTILICE UNA HERRAMIENTA DE GAN-CHO PARA LEVANTAR UN DISCO DE
EMBRAGUE
INDICADOR DECUADRANTE
EXTREMO DELINDICADOR DECUADRANTE,
HERRAMIENTA 6268
HERRAMIENTA DEGANCHO
CUADRO DE PLACAS DE REACCION DE BAJAY MARCHA ATRAS
NUMERO DE PIEZA ESPESOR
4799846 5,88 mm (0,232 pulg.)
4799847 6,14 mm (0,242 pulg.)
4799848 6,40 mm (0,252 pulg.)
4799849 6,66 mm (0,262 pulg.)
4799855 6,92 mm (0,273 pulg.)
Fig. 254 Instalación del conjunto del embrague de2/4
PLACA DEEMBRAGUE (4)
DISCO DE EMBRAGUE (4)
PRECAUCION: ETI-QUETE E IDENTIFIQUELOS CONJUNTOS DE
EMBRAGUE PARA ASE-GURAR EL EMPLAZA-
MIENTO ORIGINAL
NOTA: Al instalar las placas y discos de embraguede 2-4, debe alternarse la orientación de maneraque las almohadillas de guía de las placas adyacen-tes no se alineen. Consulte la (Fig. 255).
Fig. 257 Orientación apropiada del retén y
OBSERVE LA POSICION MUELLE DERETRO-CESO
RETEN DEL EMBRAGUEDE 2/4
Fig. 255 Almohadillas de placa de embraguede 2/4 escalonadas
ALMOHADILLAS DE GUIA OREJETAS
Fig. 256 Instalación del muelle de retrocesodel embrague de 2/4
MUELLE DERETROCESO
DEL EMBRAGUEDE 2/4
el muelle del embrague de 2/4
Ncd
eLdenre
2/4
delantero y el engranaje anular trasero
NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 147
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
OTA: Verifique que la herramienta Miller 5058 estéentrada correctamente en el retén del embraguee 2/4 antes de oprimir la herramienta.
Oprima hacia abajo con los dedos el conjunto delmbrague y ponga en cero el indicador de cuadrante.a holgura del conjunto del embrague de 2/4 ese 0,76 a 2,64 mm (0,030 a 0,104 pulg.). Si no sencuentra dentro de las especificaciones, el embragueo está correctamente ensamblado. No se puedeealizar ningún ajuste en la holgura delmbrague de 2/4.
Fig. 258 Instalación del retén del embrague de 2/4
RETEN DELEMBRAGUE
DE 2/4
MUELLE DERETROCESO DEL
EMBRAGUE DE 2/4
Fig. 259 Instalación del anillo de muelle del reténdel embrague de 2/4
COMPRIMA LO SUFICIENTECOMO PARA RETIRAR O INSTA-
LAR EL ANILLO DE MUELLEHERRAMIENTA 5058
DESTORNILLADOR
ANILLO DEMUELLE
RETEN DELEMBRAGUE
DE 2/4
Fig. 260 Verificación de la holgura del embrague de
INDICADOR DE CUADRANTE
HERRAMIENTA DE GAN-CHO
EXTREMO DELINDICADOR DECUADRANTE,
HERRAMIENTA6268
Fig. 261 Instalación del engranaje solar trasero
COJINETE DE AGU-JAS NUMERO 7
ENGRANAJESOLAR
TRASERO
Fig. 262 Instalación del conjunto del portador
COJINETE DE AGU-JAS NUMERO 6
CONJUNTO DE PORTADORDELANTERO Y ANULAR
TRASERO (GIRE Y TIRE OEMPUJE PARA RETIRAR O
INSTALAR).
DEE
emtjep
Psqg
Pmn
21 - 148 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
ETERMINACION DEL ESPESOR DE LA PLACA DEMPUJE NUMERO 4—JUEGO LONGITUDINAL DELJE IMPULSORPara determinar el espesor correcto de la placa de
mpuje número 4, seleccione la placa número 4 deenor espesor. Utilice petrolato (Fig. 264) para man-
ener la placa de empuje en posición e instale el con-unto de embragues de impulsión. Asegúrese de quel conjunto de embragues de impulsión asiente com-letamente (Fig. 265).
RECAUCION: Si la vista a través del orificio delensor de velocidad de impulsión no es como laue se muestra en la figura, el conjunto de embra-ues de impulsión no está asentado correctamente.Retire el anillo O de la bomba de aceite (Fig. 266).
odrá instalar y retirar la bomba de aceite y la juntauy fácilmente para seleccionar la placa de empujeúmero 4 correcta.
Fig. 263 Instalación del conjunto del engranajesolar delantero
CONJUNTO DELENGRANAJE SOLAR
DELANTERO
ARANDELA DE EMPUJENUMERO 4
Fig. 264 Selección de la placa de empuje número 4de menor espesor
CONJUNTO DELEJE DE SOBRE-
MARCHA
PLACA DE EMPUJENUMERO 4 DE MENORESPESOR (SELECTIVA)
3 GOTAS DEPETROLATO PARA
RETENCION
NOTA: Utilice espigas roscadas o destornilladorescon cabeza tipo Phillips para alinear la bomba conla caja.
PRECAUCION: Asegúrese de volver a instalar elanillo O en la bomba de aceite después de seleccio-nar la placa de empuje número 4 apropiada.
Mida el juego longitudinal del eje impulsor con eltranseje en posición vertical. Esto asegurará que lamedición sea precisa.
NOTA: El juego longitudinal del eje impulsor debeser de 0,13 a 0,6 mm (0,005 a 0,025 pulg.).
Fig. 265 Vista a través del orificio del sensor develocidad de impulsión
RETEN DE LOSEMBRAGUES DE
IMPULSION
ORIFICIO DEL SENSOR DEVELOCIDAD DE IMPULSION
(TURBINA)
RACORES DEL ENFRIADORDE ACEITE
Fig. 266 Desmontaje del anillo O de la bomba deaceite
CONJUNTO DE LABOMBA DE ACEITE
ANILLO O
de(lmn
a
NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 149
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
Por ejemplo, si la lectura de juego longitudinal ese 1,4 mm (0,055 pulg.), seleccione la placa dempuje número 4, cuyo espesor es de 1,8 a 1,88 mm0,071 a 0,074 pulg.). De esta forma, se logrará unaectura de juego longitudinal del eje impulsor de 0,5
m (0,020 pulg.) que está dentro de las especificacio-es.Para seleccionar la placa de empuje número 4
propiada, consulte el cuadro siguiente.
Fig. 267 Medición del juego longitudinal del ejeimpulsor
EJE IMPULSORUTILICE UN PERNO
PEQUEÑO
INDICADOR DE CUA-DRANTE
USE 2 PERNOSPARA SOSTENERLA BOMBA EN SU
LUGAR
CUADRO DE PLACAS DE EMPUJE NUMERO 4
NUMERO DE PIEZA ESPESOR
4431662 0,91 mm (0,036 pulg.)
4431663 1,14 mm (0,045 pulg.)
4431664 1,37 mm (0,054 pulg.)
4431665 1,60 mm (0,063 pulg.)
3836237 1,73 mm (0,068 pulg.)
4431666 1,80 mm (0,071 pulg.)
3836238 1,96 mm (0,077 pulg.)
4431667 2,03 mm (0,080 pulg.)
3836239 2,16 mm (0,085 pulg.)
4431668 2,24 mm (0,088 pulg.)
3836240 2,39 mm (0,094 pulg.)
4431669 2,46 mm (0,097 pulg.)
3836241 2,62 mm (0,103 pulg.)
4446670 2,67 mm (0,105 pulg.)
4446671 2,90 mm (0,114 pulg.)
4446672 3,15 mm (0,124 pulg.)
4446601 3,38 mm (0,133 pulg.)
Vuelva a instalar el conjunto de los embragues deimpulsión con la placa de empuje seleccionada.
PRECAUCION: La válvula de derivación del enfria-dor debe reemplazarse si se produce un fallo en eltranseje. No vuelva a utilizar ni intente limpiar laválvula usada. Cuando instale la válvula de deriva-ción, inserte el extremo del anillo O hacia la partetrasera de la caja.
Fig. 268 Instalación del conjunto de los embraguesde impulsión
CONJUNTO DELOS EMBRAGUES
DE IMPULSION
ARANDELA DEEMPUJE
NUMERO 4
Fig. 269 Instalación del cojinete de agujasenjauladas
COJINETE DE AGU-JAS ENJAULADAS
NUMERO 1NOTA: EL LADO
DE LA COLAHACIA AFUERA
bomba
baja y marcha atrás (cubierta)
21 - 150 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
Fig. 270 Instalación de la válvula de derivación
VALVULA DEDERIVACION DEL
ENFRIADOR
Fig. 271 Instalación de la junta de la bomba deaceite
JUNTA DE LABOMBA
Fig. 272 Instalación de la bomba de aceite
BOMBA DEACEITE
JUNTA
Fig. 273 Instalación de los pernos de fijación de la
PERNOS DEFIJACION DE
LA BOMBACUERPO DE
BOMBA
Fig. 274 Instalación del acumulador de baja ymarcha atrás
ACUMULADOR AROS RETEN
MUELLES DERETROCESO
(OBSERVE LAESCOTADURA)
Fig. 275 Instalación del tapón del acumulador de
PINZAAJUSTABLE
TAPON
Nmmc
Nvd
Pdd
Fig. 278 Acumulador (sobremarcha)
Fig. 280 Instalación del cuerpo de válvulas
NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 151
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
OTA: Según la aplicación del motor, algunos acu-uladores tendrán dos muelles y otros, uno. Losuelles están codificados por color según la apli-
ación y el año.
OTA: Para facilitar la instalación del cuerpo deálvulas, gire la válvula manual totalmente a laerecha.
RECAUCION: No manipule el cuerpo de válvulasesde la válvula manual. Puede producirse unaño.
Fig. 276 Instalación del anillo de muelle delacumulador de baja y marcha atrás
ANILLO DEMUELLE
TAPON
Fig. 277 Acumulador (submultiplicación)
EMBOLO DEL ACUMULA-DOR (SUBMULTIPLICACION)
MUELLES DE RETROCESO
ARO RETEN
ARO RETEN
EMBOLO DEL ACUMULA-DOR (SOBREMARCHA)
MUELLE DE RETROCESO
ARO RETEN
ARO RETEN
Fig. 279 Instalación de los acumuladores
MUELLE DERETROCESO
ACUMULADOR DELEMBRAGUE DE SUBMULTI-
PLICACION
ARO RETEN (2)
ACUMULADOR DELEMBRAGUE DESOBREMARCHA
CUERPO DEVALVULAS
SENSOR DE POSICIONESDE LA TRANSMISION
21 - 152 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
Fig. 281 Instalación de los pernos de fijación delcuerpo de válvulas
CUERPO DEVALVULAS
PERNOS DE FIJA-CION DEL CUERPODE VALVULAS (18)
Fig. 282 Instalación del filtro de aceite
ANILLO O
FILTRO DEACEITE
Fig. 283 Instalación del colector de aceite
COLEC-TOR DEACEITE
REBORDE DE 3 MM(1/8 DE PULGADA) DE
SELLANTE RTV
FILTRO DEACEITE
(1) Instale el conjunto de solenoides del transeje(Fig. 285).
(2) Instale los sensores de velocidad de impulsión yde transmisión.
Esto concluye el ensamblaje de la línea central deltranseje.
REPARACION DEL DIFERENCIAL
NOTA: El diferencial se repara como un conjunto.Las únicas piezas que pueden repararse dentro deldiferencial son las cubetas y conos de cojinete deldiferencial. Si cualquier otra pieza resulta averiadadentro del diferencial, debe reemplazar el conjuntodel diferencial junto con el eje de transferencia.
DESENSAMBLAJEPara reparar el diferencial y verificar el esfuerzo
de rotación del cojinete, debe retirarse el eje detransferencia.
Fig. 284 Instalación de los pernos del colector
PERNOS DEL COLEC-TOR DE ACEITE (UTILI-
CE RTV DEBAJO DELAS CABEZAS DE LOS
PERNOS)
Fig. 285 Instalación del conjunto de solenoides
LLAVE DECUBOS
TORNILLOS DEFIJACION
PLACA DE FIJACION DE LATAPA CONTRA RUIDOS
CONJUNTO DESOLENOIDES
LLAVE DECUBOS DE 8
VIAS
r
d
NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 153
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
(1) Desmontaje de la cubierta y los pernos del dife-encial (Fig. 286) y (Fig. 287).
(2) Desmontaje del retén y pernos del cojinete deliferencial (Fig. 288) y (Fig. 289).
Fig. 286 Pernos de la cubierta del diferencial
PERNOS DE LA CUBIERTADEL DIFERENCIAL
CUBIERTA DELDIFERENCIAL
Fig. 287 Desmontaje de la cubierta del diferencial
CONJUNTO DEL DIFEREN-CIAL REBORDE DE 3 MM (1/8 DE PUL-
GADA) DE SELLANTE ADHESIVO DECAUCHO SILICONADO MOPAR
CUBIERTA DEL DIFERENCIAL
Fig. 288 Pernos de retén del diferencial
PERNOS DE RETEN DELDIFERENCIAL
(3) Con un martillo de plástico, retire el retenedorde cojinete trasero y placa de adaptador del ladoderecho del transeje.
ADVERTENCIA: SOSTENGA EL CONJUNTO DELDIFERENCIAL PARA IMPEDIR QUE SALGA DELCARTER.
(4) Utilice una herramienta especial Miller 5048,5048-3 con collares y L-4539-2 con botón para retirarel cono del cojinete del diferencial en el lado del rete-nedor de cojinete trasero.
(5) Utilice una herramienta especial Miller 5048,5048-4 con collares y L-4539-2 con botón para retirarel cono del cojinete del diferencial en el lado del reténde cojinete (Fig. 290), (Fig. 291) y (Fig. 292).
Fig. 289 Desmontaje del retén de cojinete
RETEN DE COJINETE DELDIFERENCIAL
HERRAMIENTAL-4435
Fig. 290 Emplazamiento del botón y los collares enel diferencial y el cojinete (lado de la corona)
HERRAMIENTAESPECIAL L-4539-2
HERRAMIENTAESPECIAL 5048
HERRAMIENTAESPECIAL
5048-4
pr
rc
extractora de cubeta de cojinete en el retén
21 - 154 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
(6) Utilice una herramienta especial Miller L-4518ara retirar la guía de cojinete del diferencial deletenedor de cojinete trasero.(7) Con una herramienta especial Miller 6062A,
etire la guía del cojinete del diferencial del retén delojinete (Fig. 293) y (Fig. 294).
Fig. 291 Emplazamiento de la herramienta 5048sobre el botón y los collares en el cojinete del
diferencial (lado de la corona)
HERRAMIENTAESPECIAL 5048
DIFERENCIAL
HERRAMIENTAESPECIAL
5048-4
Fig. 292 Desmontaje del cono del cojinete deldiferencial (lado de la corona)
HERRAMIENTAESPECIAL 5048
CORONA
HERRAMIENTAS DE SERVICIO DEDIFERENCIAL
COMPONENTE EXTRACTOR INSTALADOR
Cojinete dediferencial del ladodel retén
5048, 5048-4 concollares, L-4539-2con botón
5052, C-4171
Cojinete dediferencial en ellado del retenedorde cojinete trasero
5048, 5048-3 concollares, L-4539-2con botón
L-4410, C-4171
Guía de diferencialdel lado del retén
6062-A 6061, C-4171
Guía deldiferencial del ladodel retenedor decojinete trasero
L-4518 L-4520, C-4171
Junta delretenedor decojinete trasero
7794-A, C-637Martillo depercusión
L-4520, C-4171
Junta de retén decojinete
794-A, C-637Martillo depercusión
L-4520, C-4171
Fig. 293 Emplazamiento de la herramienta
HERRAMIENTAESPECIAL
6062A
RETEN DE COJINETE DELDIFERENCIAL
Fig. 294 Desmontaje de la cubeta del cojinete
HERRAMIENTAESPECIAL
6062A
RETEN DE COJI-NETE DEL DIFE-
RENCIAL
VE
c
Ndp
E
Nnns
Cr2
NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 155
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
ERIFICACION DEL JUEGO LONGITUDINAL DELNGRANAJE LATERALVerifique el juego longitudinal del engranaje lateral
ada vez que se retira el diferencial para su servicio.
OTA: El juego longitudinal del engranaje lateralebe estar ENTRE 0,025 y 0,33 mm (0,001 y 0,013ulg.).
NSAMBLAJE
OTA: Utilice sellante adhesivo de caucho silico-ado Mopar T, o un equivalente, en el retén y el rete-edor de cojinete trasero y placa de adaptador paraellar al cárter.
(1) Con la herramienta especial Miller L-4410 y-4171, instale el cojinete del diferencial en el dife-encial (lado del retenedor de cojinete trasero) (Fig.97).
Fig. 295 Verificación del juego longitudinal delengranaje lateral (lado del retenedor de cojinete
trasero)
HERRAMIENTA ESPECIAL C-4996(OBSERVE LA POSICION)
JUEGO DE INDI-CADORES DECUADRANTE
CONJUNTO DELDIFERENCIAL
ENGRA-NAJE
LATERAL
MUEVA EL ENGRA-NAJE LATERAL
HACIA ARRIBA YABAJO
Fig. 296 Verificación del juego longitudinal delengranaje lateral (lado del retén del cojinete)
HERRAMIENTA ESPECIAL C-4996(OBSERVE LA POSICION)
MUEVA ELENGRANAJE
LATERAL HACIAARRIBA Y ABAJO
JUEGO DE INDI-CADORES DECUADRANTE
CONJUNTO DELDIFERENCIAL
(2) Con la herramienta especial Miller 5052 yC-4171, instale el cojinete del diferencial en el dife-rencial (lado del retén de cojinete).
(3) Con la herramienta especial Miller 6061 yC-4171, instale la guía de cojinete del diferencial enel retén de cojinete (Fig. 298).
(4) Con la herramienta especial Miller L–4520 yC-4171, instale el cojinete del diferencial en el rete-nedor de cojinete trasero.
AJUSTE PREVIO DEL COJINETE DEL DIFERENCIAL
NOTA: Realice todas las mediciones de ajuste pre-vio del cojinete del diferencial con el eje de trans-ferencia y el engranaje desmontados.
Fig. 297 Emplazamiento del cono del cojinete en eldiferencial
CONJUNTO DELDIFERENCIAL
COJINETE DELDIFERENCIAL
Fig. 298 Retén del cojinete del diferencial
CUBETA DE COJI-NETE DEL DIFE-
RENCIAL
RETEN DE COJINETE DEDIFERENCIAL
AU
vr
c
cc
trrl
teeN
s
21 - 156 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
JUSTE PREVIO DEL COJINETE DEL DIFERENCIALTILIZANDO EL ESPACIADOR EXISTENTE(1) Coloque el conjunto del transeje en posición
ertical sobre el caballete de apoyo, con el lado deletén del cojinete del diferencial hacia arriba.(2) Instale la herramienta L-4436A en el diferen-
ial y en el eje de piñón engranado (Fig. 299).
(3) Gire el diferencial por lo menos una vueltaompleta para asegurar que los cojinetes de rodillosónicos estén totalmente asentados.(4) Con la herramienta L-4436A y una llave de
ensión de libras pulgadas, verifique el esfuerzo deotación del diferencial (Fig. 300). El esfuerzo deotación debe ser entre 0,56 y 2,03 N·m (5 y 18bs. pulg.).
Fig. 299 Herramienta L-4436 y llave de tensión
HERRAMIENTA ESPECIALL-4436–A
LLAVE DE TENSION
RETEN DE COJINETE DELDIFERENCIAL
Fig. 300 Verificación del esfuerzo de rotación de loscojinetes del diferencial
HERRA-MIENTA
ESPECIALL-4436–A
LLAVE DE TENSION
(5) Si el esfuerzo de rotación está dentro de lasespecificaciones, retire las herramientas. El reglajeestá completo.
(6) Si el esfuerzo de rotación no cumple con lasespecificaciones, proceda con los pasos siguientes.
(a) Retire el retén del cojinete del diferencial delcárter del transeje.
(b) Retire la cubeta del cojinete del retén de coji-nete del diferencial utilizando la herramienta6062A.
(c) Retire el espaciador existente de debajo de lacubeta.
(d) Mida el espaciador existente.
NOTA: Si el esfuerzo de rotación medido es dema-siado alto, instale un espaciador 0,05 mm (0,002pulgadas) más delgado. Si el esfuerzo de rotaciónes demasiado bajo, instale un espaciador 0,05 mm(0,002 pulgadas) más grueso. Repita la operaciónhasta obtener el esfuerzo de rotación correcto de0,56 a 2,03 N·m (5 a 18 lbs. pulg.).
Cuando se efectúa la selección del espaciador nose requiere el deflector de aceite.
(e) Instale el espaciador adecuado debajo de lacubeta de cojinete. Asegúrese de que el deflector deaceite se instale correctamente en el retén de coji-nete, debajo del espaciador del cojinete y la cubeta.
(f) Instale el retén de cojinete del diferencialempleando la herramienta 5052 y C-4171. Selle elretén al cárter con sellante adhesivo de caucho sili-conado Mopart y apriete los pernos con una torsiónde 28 N·m (250 lbs. pulg.).(7) Con la herramienta L-4436A y una llave de
ensión en libras pulgada, vuelva a verificar elsfuerzo de rotación del diferencial (Fig. 300). Elsfuerzo de rotación debe estar entre 0,56 a 2,03·m (5 a 18 lbs. pulg.).El espesor de los espaciadores debe determinarse
ólo si se reemplazó alguna de las siguientes piezas:• Cárter del transeje• Portadiferencial• Retén de cojinete del diferencial• Retenedor de cojinete trasero• Cubetas y conos de cojinete de diferencial
A
nM
c
rC
Nr
l
vhc
cr
NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 157
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
CUADRO DE ESPACIADORES DEL COJINETE DEL DIFERENCIAL
NUMERO DE PIEZA ESPACIADOR ESPESOR
MM PULGADAS
4659257 0,980 0,0386
4659258 1,02 0,0402
4659259 1,06 0,0418
4659260 1,10 0,0434
4659261 1,14 0,0449
4659262 1,18 0,0465
4659263 1,22 0,0481
4659264 1,26 0,0497
4659265 1,30 0,0512
4659266 1,34 0,0528
4659267 1,38 0,0544
4659268 1,42 0,0560
4659269 1,46 0,0575
4659270 1,50 0,0591
4659271 1,54 0,0607
4659272 1,58 0,0623
4659273 1,62 0,0638
4659274 1,66 0,0654
4659275 1,70 0,0670
4659283 2,02 0,0796
4659284 2,06 0,0812
JUSTE PREVIO SIN ESPACIADOR(1) Retire la cubeta de cojinete del retén de coji-
ete del diferencial con la herramienta especialiller 6062A.(2) Retire el espaciador existente de debajo de la
ubeta de cojinete.(3) Vuelva a instalar la cubeta de cojinete en el
etén con la herramienta especial Miller 6061 y-4171.
OTA: Cuando se efectúa el cálculo de espaciado-es no se requiere el deflector de aceite.
(4) Instale el retén del cojinete en el cárter. Aprieteos pernos con una torsión de 28 N·m (250 lbs. pulg.).
(5) Coloque el conjunto del transeje en posiciónertical sobre el caballete de soporte e instale laerramienta especial Miller L-4436-A en el retén deojinete.(6) Gire el diferencial por lo menos una vuelta
ompleta para asegurarse de que los cojinetes deodillos cónicos estén totalmente asentados.
(7) Conecte un indicador de cuadrante al cárter ycoloque el indicador en cero. Instale la punta delextremo de la herramienta especial L-4436-A.
(8) Coloque un destornillador grande en cada ladode la corona y levántela. Verifique el indicador decuadrante para determinar la cantidad de juego lon-gitudinal.
PRECAUCION: No dañe la superficie de sellado delcárter del transeje y/o del retén del diferencial.
(9) Utilice la medición de juego longitudinal que sedeterminó y agregue 0,18 mm (0,007 pulg.). Estodebe darle un ajuste previo de cojinete entre 0,56 y2,03 N·m (5 y 18 lbs. pulg.). Para determinar quéespaciador utilizar, consulte el Cuadro de espaciado-res de cojinete del diferencial.
(10) Retire el retén del cojinete del diferencial.Retire la cubeta del cojinete.
(11) Instale el deflector de aceite. Instale la combi-nación de espaciadores apropiada debajo de la cubetade cojinete.
Sct
yee(
Nadd(hN
L
L
tmddvNTmzm
Nrb
21 - 158 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
(12) Instale el retén del cojinete del diferencial.elle el retén al cárter con sellante adhesivo de cau-ho siliconado Mopart. Apriete los pernos con unaorsión de 28 N·m (250 lbs. pulg.).
(13) Con una herramienta especial Miller L-4436-Auna llave de tensión en libras pulgada, verifique el
sfuerzo de rotación del diferencial (Fig. 300). Elsfuerzo de rotación debe estar entre 0,56 y 2,03 N·m5 y 18 lbs. pulg.).
OTA: Si el esfuerzo de rotación es demasiadolto, instale un espaciador 0,05 mm (0,002 pulga-as) más grueso. Si el esfuerzo de rotación esemasiado bajo, instale un espaciador 0,05 mm0,002 pulgadas) más delgado. Repita la operaciónasta obtener el esfuerzo de rotación de 0,56 a 2,03·m (5 a 18 lbs. pulg.).
IMPIEZA E INSPECCION
IMPIEZA DEL CUERPO DE VALVULASAntes de retirar cualquier pieza del transeje, tape
odas las aberturas y limpie la unidad, preferente-ente con vapor. No debe descuidarse la limpieza
urante todo el desensamblaje y el ensamblaje. Alesensamblar, cada pieza debe lavarse con un disol-ente adecuado y secarse luego con aire comprimido.o estriegue las piezas con paños de taller.odas las superficies de contacto del transeje estánaquinadas con precisión. Por lo tanto, todas las pie-
as deben manejarse con cuidado a fin de evitarellas o rebabas.
OTA: Rotule todos los muelles, a medida que losetire, para su identificación durante el reensam-laje.
AJUSTES
AJUSTE DEL CABLE DE CAMBIOSLevante y gire la palanca manual de cambios hacia
la posición de la entrada de estacionamiento (P) yretire la llave de encendido. De esta forma se con-firma que la palanca de cambios está en la posiciónde entrada de estacionamiento (P).
Después de confirmar la posición de la entrada deestacionamiento, gire el interruptor de encendido. Siel motor de arranque funciona, la posición de laentrada de estacionamiento es correcta. Desplace lapalanca de cambios a la palanca de punto muerto(N). Si el motor de arranque funciona en esta posi-ción, la articulación está ajustada correctamente. Siel motor de arranque no funciona en ninguna posi-ción, se requiere el ajuste de la articulación.
(1) Estacione el vehículo en un piso nivelado yaplique el freno de estacionamiento.
(2) Coloque la palanca de cambio de velocidades enla posición de la entrada de estacionamiento (P) yretire la llave.
(3) Afloje el tornillo de ajuste del cable en lapalanca de accionamiento del transeje (Fig. 301).
(4) Tire de la palanca de accionamiento del tran-seje totalmente hacia adelante hasta la posición deldetenedor de estacionamiento.
(5) Suelte el freno de estacionamiento y balanceeluego el vehículo para asegurarse de que esté enseguro de estacionamiento. Vuelva a poner en posi-ción el freno de estacionamiento.
(6) Apriete el tornillo de ajuste del cable con unatorsión de 8 N·m (70 libras pulgada). De esta forma,el cable de cambios debe quedar ajustado correcta-mente.
(7) Verifique el ajuste con el procedimiento ante-rior.
Fig. 301 Ajuste del cable de cambios
CABLE DECAMBIOS
AJUSTE DELCABLE DECAMBIOS
EE
NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 159
SQUEMAS Y DIAGRAMAS
SQUEMAS HIDRAULICOS DEL TRANSEJE 41TEES
QU
EM
AH
IDR
AU
LIC
OD
EL
TR
AN
SE
JE41
TE
EN
FR
IAD
OR
DE
RIV
AC
ION
ES
TAC
ION
AM
IEN
TO
/PU
NT
OM
UE
RT
OV
ELO
CI-
DA
DIN
FE
RIO
RA
13K
M/H
(8M
PH
)
LR=
BA
JAM
AR
CH
AA
TR
AS
UD
=S
UB
MU
LTIP
LIC
AC
ION
R=
MA
RC
HA
AT
RA
SA
C=
AC
UM
ULA
DO
RP
T=
GR
IFO
DE
PR
ES
ION
S=
SO
LEN
OID
E
24=
EM
BR
AG
UE
DE
2-4
OD
=S
OB
RE
MU
LTIP
LIC
AC
ION
SW
=C
ON
MU
TAD
OR
CC
=E
MB
RA
GU
ED
EL
CO
NV
ER
TID
OR
D=
CO
LEC
TO
RD
EA
CE
ITE
V=
RE
SP
IRA
DE
RO
CO
NM
UTA
DO
RD
ELR
OF
FO
NC A L I E N T E
F R I O
CO
NM
UTA
DO
RD
EC
C
SO
L.V
ALV
ULA
OF
FO
N
OF
FO
N
CO
NT.
DE
CC
REG
ULAD
OR
DECC R
EG
ULA
DO
R
TE
MP.
DE
PO
SIT
OD
ER
ES
PIR
AD
ER
O
MA
NU
AL
VA
LVU
LA
BO
MB
AF
ILT
RO
TU
BO
CCDE
SACT
IVAD
OCC
ACTI
VADO
RE
SID
UA
LLU
BRIC
ANTE
SU
CC
ION
PR
ES
ION
(PS
I)A
1500
RP
M
SO
LEN
OID
ES
EX
CIT
AD
OS
ES
QU
EM
AH
IDR
AU
LIC
OD
EL
TR
AN
SE
JE41
TE
CO
NT.
DE
CC
RE
GU
LAD
OR
DE
CC
RE
GU
LAD
OR
TE
MP.
DE
PO
SIT
OD
ER
ES
PIR
AD
ER
O
MA
NU
AL
VA
LVU
LA
BO
MB
A
FIL
TR
O
TU
BO
CCDE
SACT
I-VA
DOCC
ACTI
VADO
RE
SID
UA
LLU
BRIC
ANTE
SU
CC
ION
PR
ES
ION
(PS
I)A
1500
RP
M
SO
LEN
OID
ES
EX
CIT
AD
OS
21 - 160 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS
ESQUEMAS Y DIAGRAMAS (Continuacion)
EN
FR
IAD
OR
DE
RIV
AC
ION
PU
NT
OM
UE
RT
OV
ELO
CI-
DA
DS
UP
ER
IOR
A13
KM
/H(8
MP
H)
LR=
BA
JA/M
AR
CH
AA
TR
AS
UD
=S
UB
MU
LTIP
LIC
AC
ION
R=
MA
RC
HA
AT
RA
SA
C=
AC
UM
ULA
DO
RP
T=
GR
IFO
DE
PR
ES
ION
S=
SO
LEN
OID
E
24=
EM
BR
AG
UE
DE
2-4
OD
=S
OB
RE
MU
LTIP
LIC
AC
ION
SW
=C
ON
MU
TAD
OR
CC
=E
MB
RA
GU
ED
EL
CO
NV
ER
-T
IDO
RD
=C
OLE
CT
OR
DE
AC
EIT
EV
=R
ES
PIR
AD
ER
O
CO
NM
UTA
DO
RD
ELR
OF
F
ON
C A L I E N T E
F R I O
CONM
UTAD
OR
DECC
SO
L.V
ALV
ULA
OF
F
ON
OF
F
ON
ES
QU
EM
AH
IDR
AU
LIC
OD
EL
TR
AN
SE
JE41
TE
CONT
.DE
CC
REG
ULAD
OR
DECC RE
GU
LAD
OR
TE
MP.
DE
PO
SIT
OD
ER
ES
PIR
A-
DE
RO
MA
NU
AL
VA
LVU
LA
BO
MB
A
FIL
TR
O
TU
BO
CCDE
SACT
IVAD
OCC
ACTI
VADO
RE
SID
UA
LLU
BR
ICA
NT
ES
UC
CIO
N
PR
ES
ION
(PS
I)A
1500
RP
M
SO
LEN
OID
ES
EX
CIT
AD
OS
NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 161
ESQUEMAS Y DIAGRAMAS (Continuacion)
EN
FR
IAD
OR
DE
RIV
A-
CIO
N
MA
RC
HA
AT
RA
S
LR=
BA
JA/M
AR
CH
AA
TR
AS
UD
=S
UB
MU
LTIP
LIC
AC
ION
R=
MA
RC
HA
AT
RA
SA
C=
AC
UM
ULA
DO
RP
T=
GR
IFO
DE
PR
ES
ION
S=
SO
LEN
OID
E
24=
EM
BR
AG
UE
DE
2-4
OD
=S
OB
RE
MU
LTIP
LI-
CA
CIO
NS
W=
CO
NM
UTA
DO
RC
C=
EM
BR
AG
UE
DE
LC
ON
VE
RT
IDO
RD
=C
OLE
CT
OR
DE
AC
EIT
EV
=R
ES
PIR
AD
ER
O
CO
NM
UTA
DO
RD
ELR
LR
OF
FO
NC A L I E N T E
F R I O
CONM
UTAD
OR
DECC
SO
L.V
ALV
ULA
OF
F
ON
OF
F
ON
ES
QU
EM
AH
IDR
AU
LIC
OD
EL
TR
AN
SE
JE41
TE
CO
NT.
DE
CC
REG
ULAD
OR
DECC
RE
GU
LAD
OR
TE
MP.
DE
PO
SIT
OD
ER
ES
PIR
AD
ER
O
MA
NU
AL
VA
LVU
LA
BO
MB
AF
ILT
RO
TU
BO
CCDE
SACT
IVAD
OCC
ACTI
VADO
RE
SID
UA
LLU
BRIC
ANTE
SU
CC
ION
PR
ES
ION
(PS
I)A
1500
RP
M
SO
LEN
OID
ES
EX
CIT
AD
OS
21 - 162 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS
ESQUEMAS Y DIAGRAMAS (Continuacion)
EN
FR
IAD
OR
DE
RIV
AC
ION
BLO
QU
ED
EM
AR
CH
AA
TR
AS
CA
MB
IOA
MA
RC
HA
AT
RA
SC
ON
VE
LOC
IDA
DS
UP
E-
RIO
RA
13K
M/H
(8M
PH
)LR
=B
AJA
/MA
RC
HA
AT
RA
SU
D=
SU
BM
ULT
IPLI
CA
-C
ION
R=
MA
RC
HA
AT
RA
SA
C=
AC
UM
ULA
DO
RP
T=
GR
IFO
DE
PR
ES
ION
S=
SO
LEN
OID
E
24=
EM
BR
AG
UE
DE
2-4
OD
=S
OB
RE
MU
LTIP
LI-
CA
CIO
NS
W=
CO
NM
UTA
DO
RC
C=
EM
BR
AG
UE
DE
LC
ON
VE
RT
IDO
RD
=C
OLE
CT
OR
DE
AC
EIT
EV
=R
ES
PIR
AD
ER
O
CO
NM
UTA
DO
RD
ELR
OF
FO
N
C A L I E N T E
F R I O
CONM
UTAD
OR
DECC
SO
L.V
ALV
ULA
OF
FO
N
OF
FO
N
ES
QU
EM
AH
IDR
AU
LIC
OD
EL
TR
AN
SE
JE41
TE
CONT
.DE
CC
REG
ULAD
OR
DECC
RE
GU
LAD
OR
TE
MP.
DE
PO
SIT
OD
ER
ES
PIR
AD
ER
O
MA
NU
AL
VA
LVU
LA
BO
MB
AF
ILT
RO
TU
BO
CCDE
SACT
IVAD
OCC
ACTI
VADO
RE
SID
UA
LLU
BRIC
ANTE
SU
CC
ION
PR
ES
ION
(PS
I)A
1500
RP
M
SO
LEN
OID
ES
EX
CIT
AD
OS
NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 163
ESQUEMAS Y DIAGRAMAS (Continuacion)
EN
FR
IAD
OR
DE
RIV
A-
CIO
N
PR
IME
RA
LR=
BA
JA/M
AR
CH
AA
TR
AS
UD
=S
UB
MU
LTIP
LIC
AC
ION
R=
MA
RC
HA
AT
RA
SA
C=
AC
UM
ULA
DO
RP
T=
GR
IFO
DE
PR
ES
ION
S=
SO
LEN
OID
E
24=
EM
BR
AG
UE
DE
2-4
OD
=S
OB
RE
MU
LTIP
LIC
A-
CIO
NS
W=
CO
NM
UTA
DO
RC
C=
EM
BR
AG
UE
DE
LC
ON
-V
ER
TID
OR
D=
CO
LEC
TO
RD
EA
CE
ITE
V=
RE
SP
IRA
DE
RO
CO
NM
UTA
DO
RD
ELR
OF
FO
NC A L I E N T E
F R I O
CONM
UTAD
OR
DECC
SO
L.V
ALV
ULA
OF
FO
N
OF
FO
N
ES
QU
EM
AH
IDR
AU
LIC
OD
EL
TR
AN
SE
JE41
TE
CONT
.DE
CC
REG
ULAD
OR
DECC
RE
GU
LAD
OR
TE
MP.
DE
PO
SIT
OD
ER
ES
PIR
AD
ER
O
MA
NU
AL
VA
LVU
LA
BO
MB
AF
ILT
RO
TU
BO
CCDE
SACT
IVAD
OCC
ACTI
VADO
RE
SID
UA
LLU
BRIC
ANTE
SU
CC
ION
PR
ES
ION
(PS
I)A
1500
RP
M
SO
LEN
OID
ES
EX
CIT
AD
OS
21 - 164 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS
ESQUEMAS Y DIAGRAMAS (Continuacion)
EN
FR
IAD
OR
DE
RIV
AC
ION
SE
GU
ND
AE
MB
RA
GU
ED
EL
CO
NV
ER
TID
OR
MO
DU
-LA
DO
ELE
CT
RO
NIC
AM
EN
TE
(EM
CC
)LR
=B
AJA
/MA
RC
HA
AT
RA
SU
D=
SU
BM
ULT
IPLI
CA
-C
ION
R=
MA
RC
HA
AT
RA
SA
C=
AC
UM
ULA
DO
RP
T=
GR
IFO
DE
PR
E-
SIO
NS
=S
OLE
NO
IDE
24=
EM
BR
AG
UE
DE
2-4
OD
=S
OB
RE
MU
LTIP
LIC
AC
ION
SW
=C
ON
MU
TAD
OR
CC
=E
MB
RA
GU
ED
EL
CO
N-
VE
RT
IDO
RD
=C
OLE
CT
OR
DE
AC
EIT
EV
=R
ES
PIR
AD
ER
O
CO
NM
UTA
DO
RD
ELR
OF
FO
NC A L I E N T E
F R I O
CONM
UTAD
OR
DECC
SO
L.V
ALV
ULA
OF
FO
N
OF
FO
N
ES
QU
EM
AH
IDR
AU
LIC
OD
EL
TR
AN
SE
JE41
TE
CONT
.DE
CC
REG
ULAD
OR
DECC
RE
GU
LAD
OR
TE
MP.
DE
PO
SIT
OD
ER
ES
PIR
AD
ER
O
MA
NU
AL
VA
LVU
LA
BO
MB
AF
ILT
RO
TU
BO
CCDE
SACT
IVAD
OCC
ACTI
VADO
RE
SID
UA
LLU
BRIC
ANTE
SU
CC
ION
PR
ES
ION
(PS
I)A
1500
RP
M
SO
LEN
OID
ES
EX
CIT
AD
OS
NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 165
ESQUEMAS Y DIAGRAMAS (Continuacion)
EN
FR
IAD
OR
DE
RIV
A-
CIO
N
DIR
EC
TAE
MB
RA
GU
ED
EL
CO
NV
ER
TID
OR
AC
TIV
AD
O
LR=
BA
JA/M
AR
CH
AA
TR
AS
UD
=S
UB
MU
LTIP
LIC
AC
ION
R=
MA
RC
HA
AT
RA
SA
C=
AC
UM
ULA
DO
RP
T=
GR
IFO
DE
PR
ES
ION
S=
SO
LEN
OID
E
24=
EM
BR
AG
UE
DE
2-4
OD
=S
OB
RE
MU
LTIP
LIC
A-
CIO
NS
W=
CO
NM
UTA
DO
RC
C=
EM
BR
AG
UE
DE
LC
ON
-V
ER
TID
OR
DE
PA
RD
=C
OLE
CT
OR
DE
AC
EIT
EV
=R
ES
PIR
AD
ER
O
CO
NM
UTA
DO
RD
ELR
OF
FO
NC A L I E N T E
F R I O
CONM
UTAD
OR
DECC
SO
L.V
ALV
ULA
OF
FO
N
OF
FO
N
ES
QU
EM
AH
IDR
AU
LIC
OD
EL
TR
AN
SE
JE41
TE
CO
NT.
DE
CC
REG
ULAD
OR
DECC RE
GU
LAD
OR
TE
MP.
DE
PO
SIT
OD
ER
ES
PIR
AD
ER
O
MA
NU
AL
VA
LVU
LA
BO
MB
A
FIL
TR
O
TU
BO
CCDE
SACT
IVAD
OCC
ACTI
VADO
RE
SID
UA
LLU
BR
ICA
NT
E
SU
CC
ION
PR
ES
ION
(PS
I)A
1500
RP
M
SO
LEN
OID
ES
EX
CIT
AD
OS
21 - 166 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS
ESQUEMAS Y DIAGRAMAS (Continuacion)
EN
FR
IAD
OR
DE
RIV
AC
ION
DIR
EC
TA
LR=
BA
JA/M
AR
CH
AA
TR
AS
UD
=S
UB
MU
LTIP
LIC
AC
ION
R=
MA
RC
HA
AT
RA
SA
C=
AC
UM
ULA
DO
RP
T=
GR
IFO
DE
PR
ES
ION
S=
SO
LEN
OID
E
24=
EM
BR
AG
UE
DE
2-4
OD
=S
OB
RE
MU
LTIP
LIC
A-
CIO
NS
W=
CO
NM
UTA
DO
RC
C=
EM
BR
AG
UE
DE
LC
ON
-V
ER
TID
OR
D=
CO
LEC
TO
RD
EA
CE
ITE
V=
RE
SP
IRA
DE
RO
CO
NM
UTA
DO
RD
ELR
OF
FO
NC A L I E N T E
F R I O
CONM
UTAD
OR
DECC
SO
L.V
ALV
ULA
OF
F
ON
OF
F
ON
ES
QU
EM
AH
IDR
AU
LIC
OD
EL
TR
AN
SE
JE41
TE
CONT
.DE
CC
REG
ULAD
OR
DECC
REG
ULAD
OR
TE
MP.
DE
PO
SIT
OD
ER
ES
-P
IRA
DE
RO
MA
NU
AL
VA
LVU
LA
BO
MB
A
FIL
TR
O
TU
BO
CCDE
SACT
I-VA
DOCC
ACTI
VADO
RE
SID
UA
LLU
BR
ICA
NT
ES
UC
CIO
N
PR
ES
ION
(PS
I)A
1500
RP
M
SO
LEN
OID
ES
EX
CIT
AD
OS
NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 167
ESQUEMAS Y DIAGRAMAS (Continuacion)
EN
FR
IAD
OR
DE
RIV
A-
CIO
N
DIR
EC
TAE
MB
RA
GU
ED
EL
CO
NV
ER
TI
DO
RM
OD
ULA
DO
ELE
CT
RO
NIC
AM
EN
TE
(EM
CC
)
LR=
BA
JAM
AR
CH
AA
TR
AS
UD
=S
UB
MU
LTIP
LIC
AC
ION
R=
MA
RC
HA
AT
RA
SA
C=
AC
UM
ULA
DO
RP
T=
GR
IFO
DE
PR
ES
ION
S=
SO
LEN
OID
E
24=
EM
BR
AG
UE
DE
2-4
OD
=S
OB
RE
MU
LTIP
LIC
AC
ION
SW
=C
ON
MU
TAD
OR
CC
=E
MB
RA
GU
ED
EL
CO
NV
ER
-T
IDO
RD
=C
OLE
CT
OR
DE
AC
EIT
EV
=R
ES
PIR
AD
ER
O
CO
NM
UTA
DO
RD
ELR
OF
FO
NC A L I E N T E
F R I O
CONM
UTAD
OR
DECC
SO
L.V
ALV
ULA
OF
F
ON
OF
FO
N
ES
QU
EM
AH
IDR
AU
LIC
OD
EL
TR
AN
SE
JE41
TE
CO
NT.
DE
CC
REG
ULAD
OR
DECC
RE
GU
LAD
OR
TE
MP.
DE
PO
SIT
OD
ER
ES
PIR
A-
DE
RO
MA
NU
AL
VA
LVU
LA
BO
MB
A
FIL
TR
O
TU
BO
CCDE
SACT
IVAD
OCC
ACTI
VADO
RE
SID
UA
LLU
BR
ICA
NT
ES
UC
CIO
N
PR
ES
ION
(PS
I)A
1500
RP
M
SO
LEN
OID
ES
EX
CIT
AD
OS
21 - 168 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS
ESQUEMAS Y DIAGRAMAS (Continuacion)
EN
FR
IAD
OR
DE
RIV
AC
ION
DIR
EC
TAE
MB
RA
GU
ED
EL
CO
NV
ER
TID
OR
AC
TIV
AD
O
LR=
BA
JAM
AR
CH
AA
TR
AS
UD
=S
UB
MU
LTIP
LIC
A-
CIO
NR
=M
AR
CH
AA
TR
AS
AC
=A
CU
MU
LAD
OR
PT
=G
RIF
OD
EP
RE
-S
ION
S=
SO
LEN
OID
E
24=
EM
BR
AG
UE
DE
2-4
OD
=S
OB
RE
MU
LTIP
LIC
A-
CIO
NS
W=
CO
NM
UTA
DO
RC
C=
EM
BR
AG
UE
DE
LC
ON
-V
ER
TID
OR
D=
CO
LEC
TO
RD
EA
CE
ITE
V=
RE
SP
IRA
DE
RO
CO
NM
UTA
DO
RD
ELR
OF
F
ON
C A L I E N T E
F R I O
CONM
UTAD
OR
DECC
SO
L.V
ALV
ULA
OF
FO
N
OF
F
ON
ES
QU
EM
AH
IDR
AU
LIC
OD
EL
TR
AN
SE
JE41
TE
CO
NT.
DE
CC
REG
ULAD
OR
DECC
RE
GU
LAD
OR
TE
MP.
DE
PO
SIT
OD
ER
ES
-P
IRA
DE
RO
MA
NU
AL
VA
LVU
LA
BO
MB
A
FIL
TR
O
TU
BO
CC
DES
ACTI
VAD
OCC
ACTI
VADO
RE
SID
UA
LLU
BRIC
ANTE
SU
CC
ION
PR
ES
ION
(PS
I)A
1500
RP
M
SO
LEN
OID
ES
EX
CIT
AD
OS
NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 169
ESQUEMAS Y DIAGRAMAS (Continuacion)
EN
FR
IAD
OR
DE
RIV
AC
ION
SO
BR
EM
AR
CH
A
LR=
BA
JAM
AR
CH
AA
TR
AS
UD
=S
UB
MU
LTIP
LIC
A-
CIO
NR
=M
AR
CH
AA
TR
AS
AC
=A
CU
MU
LAD
OR
PT
=G
RIF
OD
EP
RE
-S
ION
S=
SO
LEN
OID
E
24=
EM
BR
AG
UE
DE
2-4
OD
=S
OB
RE
MU
LTIP
LIC
AC
ION
SW
=C
ON
MU
TAD
OR
CC
=E
MB
RA
GU
ED
EL
CO
NV
ER
-T
IDO
RD
=C
OLE
CT
OR
DE
AC
EIT
EV
=R
ES
PIR
AD
ER
O
CO
NM
UTA
DO
RD
ELR
OF
F
ON
C A L I E N T E
F R I O
CONM
UTAD
OR
DECC
SO
L.V
ALV
ULA
OF
FO
NO
FF
ON
ES
QU
EM
AH
IDR
AU
LIC
OD
EL
TR
AN
SE
JE41
TE
CO
NT.
DE
CC
REG
ULAD
OR
DECC
RE
GU
LAD
OR
TE
MP.
DE
PO
SIT
OD
ER
ES
PIR
AD
ER
O
MA
NU
AL
VA
LVU
LA
BO
MB
A
FIL
TR
O
TU
BO
CCDE
SACT
IVAD
OCC
ACTI
VADO
RE
SID
UA
LLU
BRIC
ANTE
SU
CC
ION
PR
ES
ION
(PS
I)A
1500
RP
MS
OLE
NO
IDE
SE
XC
ITA
DO
S
21 - 170 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS
ESQUEMAS Y DIAGRAMAS (Continuacion)
EN
FR
IAD
OR
DE
RIV
AC
ION
SO
BR
EM
AR
CH
AE
MB
RA
GU
ED
EL
CO
N-
VE
RT
IDO
RM
OD
ULA
DO
ELE
CT
ON
ICA
-M
EN
TE
(EM
MC
)
LR=
BA
JAM
AR
CH
AA
TR
AS
UD
=S
UB
MU
LTIP
LIC
A-
CIO
NR
=M
AR
CH
AA
TR
AS
AC
=A
CU
MU
LAD
OR
PT
=G
RIF
OD
EP
RE
-S
ION
S=
SO
LEN
OID
E
24=
EM
BR
AG
UE
DE
2-4
OD
=S
OB
RE
MU
LTIP
LI-
CA
CIO
NS
W=
CO
NM
UTA
DO
RC
C=
EM
BR
AG
UE
DE
LC
ON
VE
RT
IDO
RD
=C
OLE
CT
OR
DE
AC
EIT
EV
=R
ES
PIR
AD
ER
O
CO
NM
UTA
DO
RD
ELR
OF
FO
NC A L I E N T E
F R I O
CONM
UTAD
OR
DECC
SO
L.V
ALV
ULA
OF
F
ON
OF
FO
N
ES
QU
EM
AH
IDR
AU
LIC
OD
EL
TR
AN
SE
JE41
TE
CO
NT.
DE
CC
REG
ULAD
OR
DECC
RE
GU
LAD
OR
TE
MP.
DE
PO
SIT
OD
ER
ES
PIR
AD
ER
O
MA
NU
AL
VA
LVU
LA
BO
MB
AF
ILT
RO
TU
BO
CCDE
SACT
IVAD
OCC
ACTI
VADO
RE
SID
UA
LLU
BRIC
ANTE
SU
CC
ION
PR
ES
ION
(PS
I)A
1500
RP
M
SO
LEN
OID
ES
EX
CIT
AD
OS
NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 171
ESQUEMAS Y DIAGRAMAS (Continuacion)
EN
FR
IAD
OR
DE
RIV
AC
ION
SO
BR
EM
AR
CH
AE
MB
RA
GU
ED
EL
CO
N-
VE
RT
IDO
RA
CT
IVA
DO
LR=
BA
JAM
AR
CH
AA
TR
AS
UD
=S
UB
MU
LTIP
LIC
AC
ION
R=
MA
RC
HA
AT
RA
SA
C=
AC
UM
ULA
DO
RP
T=
GR
IFO
DE
PR
ES
ION
S=
SO
LEN
OID
E
24=
EM
BR
AG
UE
DE
2-4
OD
=S
OB
RE
MU
LTIP
LIC
AC
ION
SW
=C
ON
MU
TAD
OR
CC
=E
MB
RA
GU
ED
EL
CO
NV
ER
-T
IDO
RD
=C
OLE
CT
OR
DE
AC
EIT
EV
=R
ES
PIR
AD
ER
O
CO
NM
UTA
DO
RD
ELR
OF
F
ON
C A L I E N T E
F R I O
CO
NM
UTA
DO
RD
EC
C
SO
L.V
ALV
ULA
OF
FO
NO
FF
ON
E
T
21 - 172 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS
SPECIFICACIONES
RANSEJE AUTOMATICO 41TE
Tipo . . . . . . . Completamente adaptable, controladoelectrónicamente, automático de cuatro
velocidades con convertidor de par y diferencialintegrado
Diámetro del convertidor de par . . . 241 milímetros(9,48 pulg.)
Capacidad de aceite . . . . . . 8,6 litros (18,25 pintas)Tipo de aceite . . . . . . . . . Mopart ATF+3 Tipo 7176Método de enfriamiento . . . Intercambiador de calor
agua-aceite o aire-aceiteLubricación . . . . . . . . . . Bomba (tipo de engranajes
interno-externo)
Relaciones de engranajesPorción de la transmisiónPrimera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,84Segunda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,57Directa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,00Sobremarcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,69Marcha atrás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,21
Relación de engranajes global superior3,8 litros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,383,3 litros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,492,4 litros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,69
Ajuste previo de cojinetesConjunto del diferencial . . . . Torsión de resistencia
0,56 a 2,03 N·m (5 a 18 lbs. pulg.)Maza transmisora . . . . . . . . . Torsión de resistencia
0,33 a 0,90 N·m (3 a 8 lbs. pulg.)Eje de transferencia . . . . . . . . . . Juego longitudinal
0,05 a 0,10 mm (0,002 a 0,004 pulg.)Resistencia general en la maza
transmisora . . . . . . . . . . . Torsión de resistencia0,33 a 1,80 N·m (3 a 16 lbs. pulg.)
Holguras del conjunto de embragueEmbrague de baja y marcha atrás
(Selección de placa de reacción) . . . 0,89-1,04 mm(0,035-0,042 pulg.)
Embrague de segunda y cuarta(Sin selección) . . . . . . . . . . . . . . . . 0,76-2,64 mm
(0,030-0,104 pulg.)Embrague de marcha atrás
(Selección de anillo de muelle) . . . . 0,76-1,24 mm(0,030-0,049 pulg.)
Embrague de sobremarcha(Sin selección) . . . . . . . . . . . . . . 1,355–3,188 mm
(0,053-0,125 pulg.)Embrague de submultiplicación
(Selección de placa de presión) . . . 0,91-1,47 mm(0,036-0,058 pulg.)
Juego longitudinal del eje impulsor . . 0,12-0,63 mm(0,005-0,025 pulg.)
Eje impulsorJuego longitudinal . . . . . . . . . . . . . 0,127–0,635mm
(0,005–0,025 pulg.)
Holguras de la bombaEntre el engranaje externo
y la cavidad . . . . . . . . . . . . . . . . 0,045-0,141 mm(0,0018-0,0056 pulg.)
Holgura lateral del engranajeexterno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,020-0,046 mm
(0,0008-0,0018 pulg.)Holgura lateral del engranaje
interno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,020-0,046 mm(0,0008-0,0018 pulg.)
4
NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 173
ESPECIFICACIONES (Continuacion)
1TE-ESPECIFICACIONES DE TORSION
DESCRIPCION TORSIONConexiones de tubos
del enfriador . . . . . . . . . . 12 N·m (105 lbs. pulg.)Cubierta del diferencial . . . . 19 N·m (165 lbs. pulg.)Corona del diferencial . . . . . . . 95 N·m (70 lbs. pie)Retén de cojinete del
diferencial . . . . . . . . . . . . . . 28 N·m (21 lbs. pie)Pernos de la placa de mando
en el cigüeñal . . . . . . . . . . . . 95 N·m (70 lbs. pie)Placa de mando en el convertidor
de par . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 N·m (55 lbs. pie)Conector de ocho vías
de solenoide . . . . . . . . . . . . 4 N·m (35 lbs. pulg.)Retenedor de cojinete trasero . . 28 N·m (21 lbs. pie)Sensor de velocidad
de impulsión . . . . . . . . . . . . 27 N·m (20 lbs. pie)Retén del embrague de L/R . . 5 N·m (45 lbs. pulg.)Colector de aceite en caja
del transeje . . . . . . . . . . . 19 N·m (165 lbs. pulg.)Perno de engranaje
transmisor . . . . . . . . . . . . 271 N·m (200 lbs. pie)Retén de estribo de engranaje
transmisor . . . . . . . . . . . . . . 23 N·m (17 lbs. pie)Sensor de velocidad
de transmisión . . . . . . . . . . . 27 N·m (20 lbs. pie)Espitas de presión . . . . . . . . . 5 N·m (45 lbs. pulg.)Pernos de la bomba en la caja . 27 N·m (20 lbs. pie)Pernos de eje de reacción . . . . . 27 N·m (20 lbs. pie)Tapa de extremo trasera . . . 20 N·m (175 lbs. pulg.)Conector de sesenta vías . . . . . 4 N·m (35 lbs. pulg.)Conjunto de solenoides
en la caja . . . . . . . . . . . . 12 N·m (105 lbs. pulg.)Sensor de posición
de la transmisión . . . . . . . . 5 N·m (45 lbs. pulg.)Tuerca del engranaje
de transferencia . . . . . . . . 271 N·m (200 lbs. pie)Placa de transferencia
a caja . . . . . . . . . . . . . . . 12 N·m (105 lbs. pulg.)Pernos del cuerpo de válvulas
en la caja . . . . . . . . . . . . 12 N·m (105 lbs. pulg.)Pernos del cuerpo de válvulas . 5 N·m (45 lbs. pulg.)Conjunto de respiradero . . . 12 N·m (105 lbs. pulg.)
HERRAMIENTAS ESPECIALES
TRANSEJE AUTOMATICO 41TE
Extractor C-637
Indicador de presión (baja) C-3292
Indicador de presión (alta) C-3293SP
Indicador de cuadrante C-3339
21 - 174 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS
HERRAMIENTAS ESPECIALES (Continuacion)
Extractor de bomba de aceite C-3752
Extractor de retenes C-3981B
Mango universal C-4171
Instalador de retenes C-4193A
Adaptador C-4996
Conjunto extractor L-4406
Extractor de engranajes L-4407A
Instalador de cojinetes L-4410
NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 175
HERRAMIENTAS ESPECIALES (Continuacion)
Placa de verificación de engranajes L-4432
Extractor de cojinetes L-4435
Herramienta para diferencial L-4436A
Juego de mandíbulas especiales L-4518
Instalador L-4520
Botón L-4539–2
Hendedor de cojinetes P-334
Juego de extractores 5048
21 - 176 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS
HERRAMIENTAS ESPECIALES (Continuacion)
Extractor/instalador 5049-A
Instalador 5050A
Instalador 5052
Compresor 5058A
Compresor 5059-A
Instalador 5067
Pinzas 6051
Instalador 6052
NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 177
HERRAMIENTAS ESPECIALES (Continuacion)
Instalador 6053
Botón 6055
Placa 6056
Disco 6057
Instalador 6061
Extractor 6062–A
Herramienta 6259
Perno 6260
21 - 178 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS
HERRAMIENTAS ESPECIALES (Continuacion)
Instalador 6261
Punta 6268
Extractor/instalador 6301
Extractor/instalador 6302
Instalador 6536-A
Lavador del enfriador 6906A
Extractor 7794–A
I
D
D
I
U
sfeLpp
laS(
NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 179
UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA
INDICE
pagina pagina
NFORMACION GENERALUNIDAD DE TRANSFERENCIA DE
POTENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179IAGNOSIS Y COMPROBACIONDIAGNOSIS DE FUGAS DE LIQUIDO . . . . . . . . 182IDENTIFICACION DE JUNTAS . . . . . . . . . . . . . 181ESMONTAJE E INSTALACIONANILLO O DE TAPA TRASERA . . . . . . . . . . . . . 186COJINETE DE BOLAS DE TAPA
DE EXTREMO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194JUNTA DE EJE DE IMPULSION . . . . . . . . . . . . 184JUNTA DE EXTREMO DE EJE DE IMPULSION . 192JUNTA DE TAPA DE EJE DE IMPULSION . . . . . 189JUNTA DE TAPA DE EXTREMO . . . . . . . . . . . . 183JUNTA DE TRANSMISION DE LA UNIDAD DE
TRANSFERENCIA DE POTENCIA . . . . . . . . . 187
JUNTA DEL PORTADIFERENCIAL . . . . . . . . . . 186JUNTA EXTERIOR DE SEMIEJE . . . . . . . . . . . . 193JUNTA INTERIOR DEL SEMIEJE . . . . . . . . . . . 191UNIDAD DE TRANSFERENCIA DE POTENCIA
(P. T. U.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182AJUSTES
SELECCION DE ESPACIADORES DELREBORDE DE TRANSMISION . . . . . . . . . . . . 195
ESPECIFICACIONESTORSION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
HERRAMIENTAS ESPECIALESUNIDAD DE TRANSFERENCIA DE POTENCIA
SDP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
NFORMACION GENERAL
NIDAD DE TRANSFERENCIA DE POTENCIALa Unidad de transferencia de potencia (P. T. U.)
e incorpora a una caja de transeje automático modi-icado en el lugar donde normalmente se encontraríal retenedor de cojinete trasero del semieje derecho.a Unidad de transferencia proporciona la potenciaara las ruedas traseras a través de un juego deiñón y corona hipoidal.La Unidad de transferencia de potencia está ais-
ada del transeje y cuenta con su propio colector deceite. La unidad emplea lubricante de engranajesAE 85W-90 y tiene una capacidad de 1,15 litros
1,22 cuartos de gal.).
TAP
ON
AR
AN
DE
LAP
LAN
A
AR
OR
ET
ENAN
ILLO
DE
MU
ELL
E
CO
JIN
ET
ED
EB
OLA
SAR
OR
ET
EN
CU
BIE
RTA
-PT
UE
XT
RE
MO
DE
CA
JACO
JIN
ET
ED
ER
OD
ILLO
SC
ON
ICO
S
AR
OR
ET
EN
AR
OR
ET
EN
TO
RN
ILLO
DE
CA
BE
ZA
HE
XA
GO
NA
L
EJE
DE
IMP
ULS
ION
-PT
U
CO
RO
NA
-PT
U
CA
NA
LETA
-PT
U(D
ER
.)
CA
NA
LETA
-PT
U(I
ZQ
.)
CO
JIN
ET
ED
ER
OD
ILLO
SC
ON
ICO
ST
OR
NIL
LOD
EC
AB
EZ
AH
EX
A-
GO
NA
L
CA
JA-
PT
U
PIÑ
ON
-PT
U
AN
ILLO
O
ES
PA
CIA
DO
R
CO
JIN
ET
ED
ER
OD
ILLO
SC
ON
ICO
S
CU
BIE
RTA
-PT
UC
AJA
TR
AS
ER
A
TU
BO
CO
NR
EB
OR
DE
-PT
U-
CO
NJU
NT
OD
ES
ALI
DA
CO
NT
RA
TU
ER
CA
-R
EB
OR
DE
HE
XA
-G
ON
AL
AN
ILLO
O
PLA
CA
FIA
DO
RA
AN
ILLO
O
SO
PO
RT
E-P
TU
AC
AJA
DE
TR
AN
S-
MIS
ION
CO
NJU
NT
OD
EA
RA
ND
ELA
DE
EM
PU
JE
EN
GR
AN
AJE
LAT
ER
AL
DIF
ER
EN
CIA
LA
RO
RE
TE
N
TAP
ON
DE
LLE
NA
DO
EIN
SP
EC
CIO
NAN
ILLO
OES
PA
-C
IAD
OR
IMA
N
CLA
VIJ
A
TO
RN
ILLO
DE
CA
BE
ZA
HE
XA
GO
NA
L
21 - 180 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS
INFORMACION GENERAL (Continuacion)
Com
pone
ntes
dela
Uni
dad
detr
ansf
eren
cia
depo
tenc
ia
EN
GR
AN
AJE
DE
TR
AN
SM
ISIO
NF
INA
L
PIÑ
ON
DE
DIF
ER
EN
CIA
L
AR
AN
DE
LAD
EP
IÑO
ND
EL
DIF
ER
EN
CIA
L
ES
PA
CIA
DO
RC
OJI
NE
TE
DE
RO
DIL
LOS
CO
NIC
OS
CO
NJU
NT
OD
EE
JED
EL.
IZQ
.C
ON
AR
OD
EF
RE
NO
AN
TIB
LOQ
UE
O
AR
OR
ET
EN
ES
CU
RR
IDO
RD
EA
CE
ITE
RE
TE
ND
EC
OJI
NE
TE
DE
LD
IFE
RE
NC
IAL
PIÑ
ON
DE
EJE
DE
DIF
ER
EN
-C
IAL
PA
SA
DO
R
CA
JAD
EL
DIF
ER
EN
CIA
L
CO
NO
DE
CO
JI-
NE
TE
DE
RO
DI-
LLO
SC
ON
ICO
S
AR
OR
ET
EN
CO
NJU
NT
OD
EE
JED
EL.
DE
R.
d1tt
c
rdu
D
I
emb(
NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 181
INFORMACION GENERAL (Continuacion)
El tapón de llenado de la unidad de transferenciae potencia se encuentra en la tapa de extremo (Fig.). No confunda el tapón de inspección de plás-ico negro situado en la caja de la P. T. U. con elapón de llenado.
El servicio de la Unidad de transferencia de poten-ia se limita a:• Sellos• Juntas• Un cojinete de bolas• Reborde de transmisiónSi la corona y el piñón, alguno de los cojinetes de
odillos cónicos, la caja, las cubiertas, o el portadorel piñón presentan fallos, deberá reemplazarse lanidad en su conjunto.
IAGNOSIS Y COMPROBACION
DENTIFICACION DE JUNTASPara una diagnosis y reparación precisas de juntas
s fundamental disponer del nombre y el emplaza-iento de las mismas. Para informarse sobre el nom-
re y emplazamiento correctos de las juntas, consulteFig. 2), (Fig. 3), (Fig. 4) y (Fig. 5).
Fig. 1 Emplazamiento del tapón de llenado
RESPIRADERO
TAPON DE INSPECCION
EJE DEIMPULSION
CAJADE LAP. T. U.
TAPON DELLENADO
TAPA DEEXTREMO
Fig. 2 Localización de juntas
EJE DE IMPULSION
CAJADE P. T.
U.
IMAN
JUNTA DEEXTREMO DE
EJE DE IMPUL-SION
EJE DETRANS-MISION
CORONA
TAPA TRASERA
Fig. 3 Localización de juntas
TAPA TRASERA TAPA DE EXTREMO
JUNTA EXTE-RIOR DESEMIEJE
CAJA DE P. T. U.
JUNTA DE TRANSMISIONDE P. T. U.
Fig. 4 Localización de juntas
EJE DE IMPULSION
EJE DETRANSMISION
TAPATRASERACAJA DE P. T. U.
JUNTA DE EJE DEIMPULSION
D
ddct
edldd
dnfmplni
21 - 182 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion)
IAGNOSIS DE FUGAS DE LIQUIDOCuando se efectúa la diagnosis de fugas de líquido
e la Unidad de transferencia de potencia, se disponee dos orificios de drenaje destinados a diagnosticariertas fugas por las juntas. Estos orificios se encuen-ran en la parte inferior del conjunto (Fig. 6).
Si se detecta una fuga de líquido por alguno destos orificios de drenaje, será necesario el reemplazoe la junta. No intente reparar la fuga sellandoos orificios de drenaje, ya que éstos deben carecere sellantes para asegurar el correcto funcionamientoe la junta.Si se produce una fuga de líquido por el orificio de
renaje A (Fig. 6) el tipo de líquido que sale determi-ará cuál es la junta que debe reemplazarse. Si lauga de líquido es de color rojo (líquido de la trans-isión), indica que debe reemplazarse la junta del
ortadiferencial de la transmisión. Si la fuga deíquido es de color marrón claro (lubricante de engra-ajes), indica que debe reemplazarse la junta de
mpulsión de la Unidad de transferencia de potencia
Fig. 5 Localización de juntas
JUNTA DECUBIERTA DE EJE
DE IMPULSIONDE P. T. U.
JUNTA INTERIORDE SEMIEJE
VISTA INTERIORDE LA TAPA DEEXTREMO DE
LA P. T. U.
Fig. 6 Localización de los orificios de drenaje
COLECTOR DEACEITE DEL
MOTOR
ORIFICIO DE DRENAJE“A”
CAJA DEL TRANSEJE
P. T. U.ORIFICIO DEDRENAJE “B”
(P. T. U.). Para informarse sobre el reemplazo deestas juntas, consulte Procedimientos de servicio dela Unidad de transferencia de potencia.
Si se produce una fuga de líquido por el orificio dedrenaje B (Fig. 6) el tipo de líquido que sale determi-nará cuál es la junta que debe reemplazarse. Si lafuga de líquido es de color rojo (líquido de la trans-misión), indica que debe reemplazarse la junta deextremo del eje de impulsión. Si la fuga de líquido esde color marrón claro (lubricante de engranajes),indica que debe reemplazarse la junta interior delsemieje y la junta de tapa de eje de impulsión de laUnidad de transferencia de potencia. Para informarsesobre el reemplazo de estas juntas, consulte Procedi-mientos de servicio de la Unidad de transferencia depotencia.
Antes de dar por hecho que un sello o junta es res-ponsable de la fuga, asegúrese de que la cubierta tra-sera de balancín del motor no sea la causa de unafuga de aceite. Una fuga de aceite por la cubierta debalancín puede confundirse fácilmente con una fugade la Unidad de transferencia de potencia.
DESMONTAJE E INSTALACION
UNIDAD DE TRANSFERENCIA DE POTENCIA(P. T. U.)
DESMONTAJE(1) Eleve el vehículo y retire las ruedas delanteras.
PRECAUCION: Al desmontarse el eje de transmi-sión drenará algo de aceite del transeje.
(2) Retire el eje de transmisión delantero derecho.Instale un tapón dentro del orificio de la junta del ejede transmisión derecho. Para desmontar o instalar latuerca de la maza de rueda y el eje de transmisiónderecho, consulte el grupo 2, Suspensión.
(3) Marque el reborde delantero del eje propulsordelantero.
(4) Separe el eje propulsor del conjunto de P. T. U.(Fig. 7).
PRECAUCION: No permita que el eje propulsorcuelgue libremente, ya que se producirían daños aleje.
(5) Suspenda el eje propulsor de los bajos del vehí-culo.
(6) Retire la placa del armazón (Fig. 8).(7) Retire los pernos del soporte de instalación de
la Unidad de transferencia de potencia en la parteposterior de la unidad (Fig. 9).
(8) Retire la ménsula de soporte exterior derecho ylos pernos próximos al eje trasero derecho.
P
NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 183
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
(9) Retire los cuatro pernos de instalación para la. T. U. (Fig. 10) y (Fig. 11).(10) Retire el conjunto de P. T. U. del vehículo.
Fig. 7 Reborde de eje de transmisión
REBORDE DE EJEDE TRANSMISION
Fig. 8 Placa de armazón
PLACA DEARMAZON
Fig. 9 Desmontaje de pernos traseros de la P. T. U
SOPORTE DE INSTALACION DE LA P. T. U.
P. T. U.
INSTALACION(1) Para la instalación, invierta el procedimiento
de desmontaje. Compruebe el líquido del transeje y ellíquido de la P. T. U. y complete hasta alcanzar elnivel.
(2) Para informarse sobre las especificaciones detorsión apropiadas, consulte la sección de Especifica-ciones.
JUNTA DE TAPA DE EXTREMOPara efectuar esta operación, la Unidad de transfe-
rencia de potencia (P. T. U.) debe desmontarse delvehículo. Para informarse sobre los procedimientos,consulte desmontaje de la unidad de transferencia depotencia en esta sección.
(1) Retire los pernos de la tapa de extremo de la P.T. U. (Fig. 12).
(2) Golpee suavemente sobre las orejetas de latapa de extremo con un martillo a fin de separar latapa de extremo de la caja (Fig. 13).
(3) Limpie e inspeccione las superficies de sellado.
Fig. 10 Pernos de instalación inferior de la P. T. U.
P. T. U.
PERNOS DE INS-TALACION DE LA
P. T. U.
Fig. 11 Pernos de instalación superior de la P. T. U.
PERNOS DE INSTALACIONSUPERIOR DE LA P. T. U.
P. T. U.
dc
cstn
(
21 - 184 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
(4) Aplique formador de juntas Mopart, eliminadore juntas Loctite n°518 o equivalente a las superfi-ies de sellado.(5) Vuelva a instalar la tapa y apriete los pernos
on una torsión de 28 N·m (250 lbs. pulg.) en laecuencia que se muestra en (Fig. 14). Vuelva a apre-ar el primer perno una vez apretados el resto de per-os.
Fig. 12 Pernos de la tapa de extremo de la P. T. U.
UNIDAD DE TRANS-FERENCIA DE
POTENCIA
TAPON DELLENADO
TAPA DE EXTREMO
EJE DE TRANSMISION
Fig. 13 Desmontaje de la tapa de extremo
OREJETAS DE TAPA DEEXTREMO
MARTILLO
UNIDAD DE TRANS-FERENCIA DE
POTENCIA
PRECAUCION: Cuando se instala la tapa deextremo deben extremarse las precauciones paraevitar que se dañe la junta de la tapa del eje deimpulsión de la P. T. U.
(6) Vuelva a instalar la P. T. U. en el vehículo.(7) Compruebe y complete los niveles de líquido
según sea necesario.
JUNTA DE EJE DE IMPULSIONPara realizar el servicio de esta junta, la Unidad
de transferencia de potencia debe desmontarse delvehículo. Para informarse sobre los procedimientos,consulte desmontaje de la unidad de transferencia depotencia en esta sección.
DESMONTAJE(1) Retire los pernos de tapa de extremo de la P. T.
U. (Fig. 15).(2) Golpee suavemente sobre las orejetas de la
tapa de extremo a fin de separar la tapa de extremode la caja (Fig. 16).
(3) Retire la canaleta de aceite de la corona (Fig.17).
(4) Retire el eje de impulsión y la corona de la caja(Fig. 18).
(5) Utilice la herramienta especial n°7794-Aextractor de juntas) para retirar la junta (Fig. 19).
Fig. 14 Secuencia de apriete de pernos
I
nmej
NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 185
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
NSTALACION(1) Limpie e inspeccione la zona de sellado.(2) Deje la tapa sobre el banco e instale una junta
ueva empleando el insertador de juntas C-4657 y elango C-4171 (Fig. 20). La junta debe instalarse con
l lado del muelle mirando hacia la corona. Inserte launta hasta que llegue al hombro de la caja.
(3) Instale el eje de impulsión.(4) Instale la canaleta de aceite.
Fig. 15 Pernos de tapa de extremo de la P. T. U.
UNIDAD DE TRANS-FERENCIA DE
POTENCIA
TAPON DELLENADO
TAPA DE EXTREMO
EJE DE TRANSMISION
Fig. 16 Desmontaje de la tapa de extremo
OREJETAS DE TAPA DE EXTREMO
MARTILLO
UNIDAD DE TRANS-FERENCIA DE
POTENCIA
(5) Aplique formador de juntas Mopart o un equi-valente a las superficies de sellado de la tapa deextremo y vuelva a instalarla. Apriete los pernos conuna torsión de 28 N·m (250 lbs. pulg.).
PRECAUCION: Cuando se instala la tapa deextremo, tenga cuidado de no dañar la junta de latapa del eje de impulsión de la P. T. U.
(6) Vuelva a instalar la P. T. U. en el vehículo.(7) Compruebe y complete los niveles de líquido
según sea necesario.
Fig. 17 Canaleta de aceite
CANALETA DE ACEITE
UNIDAD DETRANSFE-RENCIA DEPOTENCIA
Fig. 18 Desmontaje del eje de impulsión y corona
UNIDAD DE TRANSFERENCIA DE POTENCIA
CORONA
J
rv
D
lt
21 - 186 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
UNTA DEL PORTADIFERENCIALPara reemplazar esta junta, la Unidad de transfe-
encia de potencia (P. T. U.) debe desmontarse delehículo.
ESMONTAJE(1) Retire la P. T. U. del vehículo.(2) Utilice una herramienta de palanca para separar
a junta de la placa de retén (Fig. 21). Al retirar la juntaenga cuidado de no dañar el gorrón de la junta.
Fig. 19 Desmontaje de la junta
UNIDAD DE TRANSFEREN-CIA DE POTENCIA
HERRAMIENTA ESPECIAL7794–A
Fig. 20 Instalación de la junta
MARTILLO
HERRAMIENTAESPECIAL
C-4171
HERRAMIENTAESPECIAL
C-4657UNIDAD DE TRANS-
FERENCIA DEPOTENCIA
INSTALACION(1) Empleando un casquillo de acoplo grande, ins-
tale cuidadosamente la junta nueva. El lado de mue-lle de la junta debe mirar hacia el diferencial deltranseje.
(2) Vuelva a instalar la P. T. U. en el vehículo.(3) Compruebe y complete los niveles de líquidos
según sea necesario.
ANILLO O DE TAPA TRASERA
DESMONTAJE(1) Eleve el vehículo sobre un elevador.(2) Retire los pernos de retención de la tapa tra-
sera (Fig. 22).
(3) Marque la tapa trasera en la caja para facilitarel posterior reensamblaje (Fig. 23).
(4) Saque la tapa trasera de la caja de la P. T. U.(Fig. 24).
(5) Retire el anillo O de la tapa trasera (Fig. 25).
Fig. 21 Junta del portadiferencial del transeje
CAJA DELTRANSEJE
JUNTA DELPORTADIFERENCIAL
PLACA DERETEN
Fig. 22 Pernos de la tapa trasera
JUNTA DEREBORDE
DETRANS-MISION
TAPA TRASERA
EJE DETRANS-MISION
I
d
NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 187
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
NSTALACION(1) Para la instalación, invierta el procedimiento
e desmontaje.
Fig. 23 Marca en la tapa trasera
TAPATRA-SERA
EJE DETRANS-MISION
MARCADE PIN-TURA
Fig. 24 Desmontaje de tapa trasera
CONJUNTO DE UNIDAD DETRANSFERENCIA DE
POTENCIA
TAPA TRASERA
ANILLOO
Fig. 25 Desmontaje de anillo O
TAPA TRASERA
PIÑON SATELITE
ANILLOO
JUNTA DE TRANSMISION DE LA UNIDAD DETRANSFERENCIA DE POTENCIA
Para reemplazar esta junta, la unidad de transfe-rencia de potencia debe desmontarse del vehículo.
DESMONTAJE(1) Eleve el vehículo sobre un elevador.(2) Retire el eje propulsor.(3) Retire los pernos de retención de la tapa tra-
sera (Fig. 26).
(4) Marque la tapa trasera en la caja para facilitarel posterior reensamblaje (Fig. 27).
(5) Saque la tapa trasera de la caja de la P. T. U.(Fig. 28).
(6) Retire la tuerca del reborde de transmisión(Fig. 29).
(7) Marque el piñón en el reborde (Fig. 30).(8) Utilizando una prensa hidráulica, prense el
reborde de transmisión separándolo del piñón.
Fig. 26 Pernos de la tapa trasera
JUNTA DEREBORDE
DETRANS-MISION
EJE DE TRANSMISION
TAPATRASERA
Fig. 27 Marca en la tapa trasera
TAPATRA-SERA
EJE DETRANS-MISION
MARCADE PIN-TURA
j
M
21 - 188 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
(9) Utilice un martillo y una gubia para sacar launta de transmisión (Fig. 31).
Fig. 28 Desmontaje de tapa trasera
CONJUNTO DE UNIDAD DETRANSFERENCIA DE
POTENCIA
TAPA TRASERA
ANILLOO
Fig. 29 Tuerca de reborde de transmisión
REBORDEDE
TRANS-MISION
TAPATRA-SERA
ORDAZA
Fig. 30 Marca en reborde y eje
REBORDEDE TRANS-
MISION
MARCADE PIN-TURA
PIÑON
PRECAUCION: Si el reborde de transmisión debereemplazarse, quizás sea necesario un espaciadornuevo. Para determinar los requisitos correctos enmateria de espaciadores, consulte el procedimientode Selección de espaciador de reborde de transmi-sión en esta sección.
INSTALACION(1) Instale una junta nueva empleando el Instala-
dor de juntas 5049 (Fig. 32).(2) Si se emplea el reborde original, alinee las
marcas de referencia y presione el reborde en elpiñón. Si se utiliza un reborde nuevo, no tenga encuenta las marcas de alineación en el piñón y pre-sione el reborde en el piñón.
(3) Instale la tuerca del reborde y apriétela conuna torsión de 244 N·m (180 lbs. pie).
(4) Instale la tapa trasera. Cuando instale la tapatrasera en el alojamiento de la P. T. U. tenga cuidadode no cortar el anillo O de la tapa trasera.
(5) Instale los pernos de retención de la tapa tra-sera y apriételos con una torsión de 28 N·m (250 lbs.pulg.).
(6) Instale el eje propulsor.(7) Compruebe y complete el nivel de los líquidos
según sea necesario.
Fig. 31 Desmontaje de la junta
JUNTA DEREBORDE DETRANSMISION
TAPATRA-SERA
PIÑON
J
dgtjd
tc
D
T
d
dlp
d
I
Fig. 34 Desmontaje de tapa de extremo
NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 189
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
UNTA DE TAPA DE EJE DE IMPULSIONLa junta de tapa de eje de impulsión de la Unidad
e transferencia de potencia (P. T. U.) es la másrande de las dos juntas situadas en el interior de laapa de extremo. Para efectuar el servicio de estaunta, debe desmontarse la cubeta del cojinete deliferencial.Para llevar a cabo esta operación, la Unidad de
ransferencia de potencia debe desmontarse del vehí-ulo.
ESMONTAJE(1) Retire los pernos de la tapa de extremo de la P.
. U. (Fig. 33).(2) Golpee suavemente sobre las orejetas de tapa
e extremo para separar la tapa de la caja (Fig. 34).(3) Utilice la herramienta n°6514 y retire la pista
e rodamiento de cojinete del diferencial situada ena tapa de extremo (Fig. 35). Esta debe desmontarseara poder acceder a la junta.(4) Utilice la herramienta especial n°7794-A para
esmontar la junta (Fig. 36).
NSTALACION(1) Limpie e inspeccione la zona de sellado.
Fig. 32 Instalación de la junta
MARTILLO
TAPATRA-SERA
HERRAMIENTAESPECIAL
5049
Fig. 33 Pernos de la tapa de extremo de la P. T. U.
UNIDAD DE TRANS-FERENCIA DE
POTENCIA
TAPON DELLENADO
TAPA DE EXTREMO
EJE DE TRANSMISION
OREJETASDE TAPA DEEXTREMO
MARTILLO
UNIDAD DE TRANS-FERENCIA DE
POTENCIA
pjh
cm
Ple
df
Puqm
21 - 190 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
(2) Utilice la herramienta especial n°MD998803ara instalar la junta (Fig. 37). Cuando se instala launta, el lado de muelle de la misma debe miraracia la herramienta especial.(3) Vuelva a instalar la pista de rodamiento del
ojinete original y el espaciador empleando la herra-ienta especial n°6522 (Fig. 38) y (Fig. 39).
RECAUCION: El espaciador original debe insta-arse detrás de la cubeta del cojinete para mantenerl ajuste previo correcto del cojinete.
(4) Aplique formador de juntas Mopart, eliminadore juntas Loctite n°518 o un equivalente a las super-icies de sellado de la tapa de extremo.
(5) Coloque la tapa de extremo sobre la caja de la. T. U. e instale los pernos. Apriete los pernos conna torsión de 28 N·m (250 lbs. pulg.) en la secuenciaue se muestra en (Fig. 40). Vuelva a apretar el pri-er perno una vez apretado el resto.
Fig. 35 Desmontaje de pista de rodamiento delcojinete
HERRAMIENTAESPECIAL
N°6514
TAPA DEEXTREMO
Fig. 36 Desmontaje de la junta
TAPA DEEXTREMO
HERRAMIENTAESPECIAL
7794–A
MARTILLO DEPERCUSION
MORDAZA DEMANDIBULAS
BLANDAS
Fig. 37 Instalación de la junta
HERRAMIENTAESPECIAL
N°MD998803
MARTILLO
TAPA DEEXTREMO
Fig. 38 Espaciador y pista de rodamiento delcojinete
ESPA-CIADOR
PISTA DE RODAMIENTO DEL COJINETE
TAPADE
EXTREMO
Fig. 39 Instalación de pista de rodamiento delcojinete
MARTILLO
TAPA DEEXTREMO
HERRAMIENTAESPECIAL
N°6522
MANGO4171
Pte
e
s
J
fj
D
d
4
t4
g
I
pinc
idmp
NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 191
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
RECAUCION: Cuando instale la tapa de extremoenga cuidado de no dañar la junta de la tapa delje de impulsión de la P. T. U.
(6) Vuelva a instalar el conjunto de la P. T. U. enl vehículo.(7) Compruebe y complete los niveles de líquidos
egún sea necesario.
UNTA INTERIOR DEL SEMIEJELa junta interior del semieje de la unidad de trans-
erencia de potencia es la más pequeña de las dosuntas situadas en el interior de la tapa de extremo.
ESMONTAJE(1) Retire la unidad de transferencia de potencia
el vehículo.(2) Retire los pernos de la tapa de extremo (Fig.
1).(3) Golpee suavemente sobre las orejetas de la
apa de extremo para separar la tapa de la caja (Fig.2).(4) Extraiga la junta empleando un martillo y una
ubia pequeña (Fig. 43).
NSTALACION(1) Limpie e inspeccione la zona de sellado.(2) Instale la junta empleando un casquillo de aco-
lo de 27 mm (1 1/16 pulg.) (Fig. 44). La junta debenstalarse con el lado de muelle mirando hacia el coji-ete de bolas de la tapa de extremo. La junta haráontacto contra un hombro maquinado en la tapa.
Fig. 40 Secuencia de apriete de pernos
(3) Limpie las superficies de sellado de la tapa deextremo y la caja de la P. T. U. Aplique un reborde deformador de juntas Mopart, eliminador de juntasLoctite n°518 o un equivalente.
(4) Coloque la tapa de extremo sobre la P. T. U. enstale los pernos. Apriete los pernos con una torsióne 28 N·m (250 lbs. pulg.) en la secuencia que seuestra en (Fig. 45). Vuelva a apretar el primer
erno una vez apretado el resto.
Fig. 41 Pernos de la tapa de extremo
UNIDAD DE TRANS-FERENCIA DE
POTENCIA
TAPON DELLENADO
TAPA DE EXTREMO
EJE DE TRANSMISION
Fig. 42 Desmontaje de la tapa de extremo
OREJETASDE LA TAPA
DE EXTREMO
MARTILLO
UNIDAD DE TRANS-FERENCIA DE
POTENCIA
s
21 - 192 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
(5) Vuelva a instalar el conjunto de P. T. U.(6) Compruebe y complete los niveles de líquidos
egún sea necesario.
Fig. 43 Desmontaje de la junta
TAPA DE EXTREMO
JUNTA DE LA TAPADE EXTREMO
JUNTA DELSEMIEJE
Fig. 44 Instalación de la junta
TAPA DEEXTREMO
CASQUILLODE ACOPLO
MARTILLO
JUNTA DE EXTREMO DE EJE DE IMPULSIONLa junta de extremo de eje de impulsión está
situada en el extremo del eje de impulsión.
DESMONTAJE(1) Retire la unidad de transferencia de potencia
del vehículo.(2) Retire los pernos de la tapa de extremo (Fig.
46).
Fig. 45 Secuencia de apriete de pernos
Fig. 46 Pernos de la tapa de extremo
UNIDAD DE TRANS-FERENCIA DE
POTENCIA
TAPON DELLENADO
TAPA DE EXTREMO
EJE DE TRANSMISION
t4
p
I
ajd
s
NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 193
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
(3) Golpee suavemente sobre las orejetas de laapa de extremo para separar la tapa de la caja (Fig.7).
(4) Extraiga la junta mediante una herramienta dealanca (Fig. 48).
NSTALACION(1) Limpie e inspeccione la zona de sellado.(2) Retire el eje de impulsión de su alojamiento y
póyelo sobre un taco de madera blando. Instale launta de extremo del eje de impulsión con el instala-or de juntas 5065 y el mango C-4171.(3) Una vez instalada la junta en el eje de impul-
ión, lubrique el reborde de la junta.
Fig. 47 Desmontaje de tapa lateral
OREJETASDE LA TAPA
DE EXTREMO
MARTILLO
UNIDAD DE TRANS-FERENCIA DE
POTENCIA
Fig. 48 Desmontaje de la junta
UNIDAD DE TRANS-FERENCIA DE
POTENCIA
BARRA DEPALANCA
JUNTA
(4) Limpie las superficies de sellado de la tapa deextremo y la caja de la P. T. U. Aplique un reborde deformador de juntas Mopart, eliminador de juntasn°518 o un equivalente.
(5) Coloque la tapa de extremo sobre la caja de laP. T. U. e instale los pernos. Apriete los pernos conuna torsión de 28 N·m (250 lbs. pulg.) en la secuenciaque se muestra en (Fig. 49). Vuelva a apretar el pri-mer perno una vez apretado el resto.
PRECAUCION: Cuando se instala la tapa deextremo tenga cuidado de no dañar la junta de tapadel eje de impulsión de la P. T. U.
(6) Vuelva a instalar el conjunto de P. T. U.(7) Compruebe y complete los niveles de líquidos
según sea necesario.
JUNTA EXTERIOR DE SEMIEJELa junta exterior del semieje está situada en el
exterior de la tapa de extremo. Para reemplazar estajunta no es necesario desmontar la P. T. U.
DESMONTAJE(1) Eleve el vehículo sobre un elevador.(2) Desmonte el semieje delantero derecho del
vehículo.(3) Retire la junta empleando un martillo y una
gubia (Fig. 50).
INSTALACION(1) Limpie e inspeccione la zona de sellado.
Fig. 49 Secuencia de apriete de pernos
M
s
C
stcr
D
21 - 194 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
(2) Instale la junta nueva empleando el instaladorD998334 (Fig. 51).
(3) Vuelva a instalar el semieje delantero derecho.(4) Compruebe y complete los niveles de líquidos
egún sea necesario.
OJINETE DE BOLAS DE TAPA DE EXTREMOEl cojinete de bolas de la tapa de extremo puede
er desmontado e instalado sin necesidad de desmon-ar la Unidad de transferencia de potencia del vehí-ulo. Para poder acceder al cojinete paraeemplazarlo debe retirarse la junta de transmisión.
ESMONTAJE(1) Eleve el vehículo sobre un elevador.
Fig. 50 Desmontaje de la junta
MARTILLO
GUBIA
JUNTA EXTERNA DELSEMIEJE
TAPA DEEXTREMO
Fig. 51 Instalación de la junta
COJINETE ALICATES PARA ANILLOSDE MUELLE
ANILLO DEMUELLE DEL
COJINETE
(2) Retire el semieje delantero derecho del vehí-culo.
(3) Retire la junta de transmisión empleando unmartillo y una gubia (Fig. 52).
(4) Retire el anillo de muelle que retiene el coji-nete (Fig. 53).
(5) Para retirar el cojinete utilice el extractor decojinetes MD998346 (Fig. 54).
INSTALACION(1) Utilice el insertador de cojinetes L-4530 y el
mango C-4171-2 para instalar el cojinete (Fig. 55).(2) Instale el anillo de muelle de retención del coji-
nete.
Fig. 52 Desmontaje de junta de transmisión
MARTILLO
GUBIA
JUNTA EXTERIOR DESEMIEJE
TAPA DEEXTREMO
Fig. 53 Anillo de muelle del cojinete
COJINETE ALICATES PARA ANILLOSDE MUELLE
ANILLO DEMUELLE DEL
COJINETE
Pdad
e5
s
rsip
NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 195
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
RECAUCION: Cuando instale el anillo de muellee retención del cojinete, asegúrese de orientar elnillo de muelle de forma que no cubra el conductoe aceite del cojinete.
(3) Instale la junta exterior de semieje nuevampleando el instalador de juntas MD998334 (Fig.6). No vuelva a utilizar la junta antigua.(4) Vuelva a instalar el semieje delantero derecho.(5) Compruebe y complete los niveles de líquidos
egún sea necesario.
Fig. 54 Desmontaje del cojinete
TAPA DE EXTREMO DE LAP. T. U.
HERRAMIENTA ESPECIALMD998346
Fig. 55 Instalación del cojinete
HERRAMIENTAESPECIAL
L-4530
HERRAMIENTAESPECIAL
C-4171
AJUSTES
SELECCION DE ESPACIADORES DEL REBORDEDE TRANSMISION
Este procedimiento se emplea cuando se reemplazael reborde de transmisión. Asimismo, el reemplazodel reborde de transmisión obliga a la instalación deun espaciador de la medida correcta a fin de mante-ner el ajuste previo del cojinete. El espaciador debesobresalir del reborde de transmisión nuevo lomismo que sobresalía el espaciador original delreborde original.
(1) Apoye el reborde de transmisión original sobreel extremo con el lado del espaciador mirando haciaarriba.
(2) Coloque el espaciador original dentro de la aca-naladura en la parte superior del reborde.
(3) Coloque una regla de trazar a través del espa-ciador.
(4) Empleando un calibrador de espesor, mida ladistancia entre el borde de la regla de trazar y laparte superior del reborde (Fig. 57). Apunte estamedición.
(5) Repita los Pasos 1 al 4 empleando el rebordenuevo y el espaciador original. Apunte esta medi-ción.
(6) Si las mediciones no son iguales, utilice unespaciador nuevo que sobresalga del reborde detransmisión nuevo. Asegúrese de que sobresale lomismo.
(7) Por ejemplo: Si el espaciador original sobresale1,9 mm (0,075 pulg.) del reborde de transmisión ori-ginal. Coloque el espaciador original dentro deleborde de transmisión nuevo. El espaciador sobre-ale 2,16 mm (0,085 pulg.) del reborde nuevo. Estondica que se requiere un espaciador 0,25 mm (0,010ulg.) más fino para mantener la distancia original.
Fig. 56 Instalación de junta nueva
TAPA DEEXTREMO DE
LA P. T. U.
MARTILLO
HERRAMIENTAESPECIALMD998334
tl
ceN
21 - 196 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS
AJUSTES (Continuacion)
(8) Instale el reborde de transmisión y apriete lauerca del reborde con una torsión de 244 N·m (180bs. pie).
(9) Antes de instalar la tapa trasera en la P. T. Uompruebe el esfuerzo de rotación del piñón. Elsfuerzo de rotación debe estar entre 2,0 N·m y 2,5·m (17 lbs. pulg. y 22 lbs. pulg.).
Fig. 57 Medición de espaciador del reborde detransmisión
MIDA ESTADISTANCIA
REGLA DE TRAZAR
ESPA-CIADOR
ANILLO O
REBORDEDE TRANS-
MISION
ESPECIFICACIONES
TORSION
DESCRIPCION TORSIONTapa de extremo . . . . . . . . . 28 N·m (250 lbs. pulg.)Tapón de llenado . . . . . . . . . 27 N·m (240 lbs. pulg.)Tuerca de reborde . . . . . . . . . 162 N·m (120 lbs. pie)Tapón de inspección . . . . . . 20 N·m (180 lbs. pulg.)Tapa trasera . . . . . . . . . . . . 28 N·m (250 lbs. pulg.)Corona . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 N·m (70 lbs. pie)
H
US
NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 197
ERRAMIENTAS ESPECIALES
NIDAD DE TRANSFERENCIA DE POTENCIADP
Extractor de juntas 5049-a
Instalador de cojinetes 5065
Extractor de cojinetes 6514
Extractor de cojinetes 6522
Extractor de cojinetes 7794-a
Mango C-4171
Extensión de mango C-4171-2
Instalador de juntas C-4657