S6I 692 C00 - videovox-security.ro fili/Component… · concentratore per impianti due fili elvox...

12
CONCENTRATORE PER IMPIANTI DUE FILI ELVOX CONCENTRATOR FOR ELVOX 2-WIRE SYSTEM CONCENTRATEUR POUR SYSTÈMES 2 FILS ELVOX KONZENTRATOR FÜR ELVOX DUE FILI-ANLAGEN CONCENTRADOR PARA INSTALACIONES DE DOS HILOS ELVOX CONCENTRADOR PARA INSTALAÇÕES A DOIS FIOS ELVOX Il prodotto è conforme alla direttiva europea 89/336/CEE e successive. Product is according to EC Directive 89/336/EEC and following norms. Cod. S6I.692.C00 Ed. 03 - Ver 00 9/2005 ART. 692C MANUALE PER IL COLLEGAMENTO E L’USO INSTALLATION AND OPERATION MANUAL MANUEL POUR LA CONNEXION ET L’EMPLOI INSTALLATION UND BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL PARA EL CONEXIONADO Y EL USO MANUAL DE INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO

Transcript of S6I 692 C00 - videovox-security.ro fili/Component… · concentratore per impianti due fili elvox...

Page 1: S6I 692 C00 - videovox-security.ro fili/Component… · concentratore per impianti due fili elvox concentrator forelvox 2-wire system concentrateur pour systÈmes 2 fils elvox ...

CONCENTRATORE PER IMPIANTI DUE FILI ELVOXCONCENTRATOR FOR ELVOX 2-WIRE SYSTEM

CONCENTRATEUR POUR SYSTÈMES 2 FILS ELVOXKONZENTRATOR FÜR ELVOX DUE FILI-ANLAGEN

CONCENTRADOR PARA INSTALACIONES DE DOS HILOS ELVOXCONCENTRADOR PARA INSTALAÇÕES A DOIS FIOS ELVOX

Il prodotto è conforme alla direttiva europea 89/336/CEE e successive.Product is according to EC Directive 89/336/EEC and following norms.

Cod. S6I.692.C00 Ed. 03 - Ver 00 9/2005

ART. 692C

MANUALE PER IL COLLEGAMENTO E L’USOINSTALLATION AND OPERATION MANUAL

MANUEL POUR LA CONNEXION ET L’EMPLOIINSTALLATION UND BEDIENUNGSANLEITUNGMANUAL PARA EL CONEXIONADO Y EL USO

MANUAL DE INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO

Page 2: S6I 692 C00 - videovox-security.ro fili/Component… · concentratore per impianti due fili elvox concentrator forelvox 2-wire system concentrateur pour systÈmes 2 fils elvox ...

2

DESCRIZIONE Il concentratore art. 692C è un accessorio per impianti videocitofoniciDUE FILI ELVOX. È da utilizzare per il collegamento in parallelo con piùdi una targa, di cui almeno una sia di tipo video. Nel caso di targhe sola-mente audio non è necessario.Il concentratore dispone di 4 ingressi per 4 targhe, per aumentare ilnumero di targhe in parallelo collegare più di un concentratore (massimo2) in serie come indicato nello schema.

Morsetti1, 2 Linea Bus per il montante in direzione citofoni/videocitofoni.1A, 2A Linea Bus per il collegamento della 1° targa audio o video.1B, 2B Linea Bus per il collegamento della 2° targa audio o video.1C, 2C Linea Bus per il collegamento della 3° targa audio o video.1D, 2D Linea Bus per il collegamento della 4° targa audio o video.+/- Alimentazione supplementare, da collegare alimentatore art.

6923.

INSTALLAZIONEIl concentratore può essere installato a parete con le viti e i tasselli datiin dotazione, oppure su armadietti dotati di barra DIN (occupa lo spaziodi 4 moduli). Dimensioni di ingombro massime 70x105x50 mm.

D E S C R I Z I O N E - D E S C R I P T I O N - B E S C H R E I B U N G - D E S C R I C I Ó N - D E S C R I Ç Ã O

BESCHREIBUNGDer Konzentrator Art. 692C ist ein Zubehör für ELVOX DUE FILI-Videotürsprechanlagen. Dieser wird für den Parallelanschluss mehrererKlingeltableaus verwendet, von denen mindestens eines als Video-Klingeltableau ausgeführt ist.Der Konzentrator verfügt über 4 Eingänge für 4 Klingeltableaus. Für einehöhere Anzahl parallelgeschalteter Klingeltableaus muss mehr als einKonzentrator (höchstens 2) wie im Schaltplan angegeben serienge-schaltet werden.

Klemmen1, 2 Busleitung für die Steigleitung in Richtung (Video-

)Haustelefone1A, 2A Busleitung für den Anschluss des 1. Audio- bzw. Video-

Klingeltableaus.1B, 2B Busleitung für den Anschluss des 2. Audio- bzw. Video-

Klingeltableaus.1C, 2C Busleitung für den Anschluss des 3. Audio- bzw. Video-

Klingeltableaus.1D, 2D Busleitung für den Anschluss des 4. Audio- bzw. Video-

Klingeltableaus.+/- Zusatzversorgung, zum Anschluss an das Netzgerät Art. 6923.

INSTALLATION:Der Konzentrator kann durch die mitgelieferten Schrauben und Dübelnin die Wand eingebaut werden, oder durch 4-Modul DIN Kasten.Abmessungen: 70x105x50 mm.

DESCRIPTIONThe concentrator type 692C is an accessory for ELVOX 2-WIREsystems. It is used for parallel connections of more than one entrancepanel, of which at least one is a video door entry version.The concentrator has 4 inputs for 4 panels; to increase the number ofpanels in parallel connect more than one concentrator (maximum 2) inseries as shown in the diagram.

Terminals1, 2 Bus line for cable riser in direction of interphones/monitors1A, 2A Bus line for connection of 1st audio or video entry panel.1B, 2B Bus line for connection of 2nd audio or video entry panel.1C, 2C Bus line for connection of 3rd audio or video entry panel.1D, 2D Bus line for connection of 4th audio or video entry panel.+/- Additional power supply, for connection to power supply type6923.

INSTALLATIONThe concentrator may be surface wall-mounted by using the screws andexpansion plugs provided, or in cases equipped with DIN rail (4 DINmodules). Max external dimensiones: 70x105x50 mm.

DESCRIPTIONLe concentrateur art. 692C est un accessoire pour les systèmes de por-tiers vidéo 2 FILS ELVOX. Le concentrateur est utilisé pour la connexionen parallèle de plus d'une plaque de rue, dont au moins une doit êtrenécessairement de type vidéo. Le concentrateur dispose de 4 entréespour 4 plaques de rue. Pour augmenter le nombre de plaques de rue enparallèle, il faut connecter plus d'un concentrateur (2 au maximum) ensérie comme indiqué dans le schéma.

Bornes1, 2 Ligne Bus pour la colonne montante vers les portiers audio/por-

tiers vidéo.1A, 2A Ligne Bus pour la connexion de la 1ère plaque de rue audio ou

vidéo.1B, 2B Ligne Bus pour la connexion de la 2ème plaque de rue audio ou

vidéo.1C, 2C Ligne Bus pour la connexion de la 3ème plaque de rue audio ou

vidéo.1D, 2D Ligne Bus pour la connexion de la 4ème plaque de rue audio ou

vidéo.+/- Alimentation supplémentaire, à connecter à l'alimentation art.

6923.

INSTALLATIONLe concentrateur peut être installé à paroi avec les vis à goujons four-nies, ou au moyen des armoires sur rail DIN à 4 modules. Dimensionsexternes: 70x105x50 mm.

DESCRIPCIÓNEl concentrador art. 692C es un accesorio para vídeo-porteros de DOSHILOS ELVOX. Se utiliza para conectar en paralelo varias placas, tenien-do en cuenta que al menos una tiene que ser de tipo vídeo.El concentrador posee cuatro entradas para cuatro placas; para aumen-tar el número de placas en paralelo es posible conectar otro concentra-dor (máximo 2) en serie, tal como se ilustra en el esquema.

Bornes1, 2 Línea bus para el montante en dirección porteroseléctricos/vídeo-porteros.1A, 2A Línea bus para conectar la 1ª placa audio o vídeo.1B, 2B Línea bus para conectar la 2ª placa audio o vídeo.1C, 2C Línea bus para conectar la 3ª placa audio o vídeo.1D, 2D Línea bus para conectar la 4ª placa audio o vídeo.+/- Alimentación suplementaria por conectar al alimentador art.6923.

INSTALACIÓN:El concentrador puede ser instalado de superficie utilizando los tornillosy los tacos en dotación, o los cuadros de 4 módulos DIN. Dimesionesmáximas externas: 70x105x50 mm.

DF

GBI

ECONCENTRADOR PARA INSTALAÇÕES A DOIS FIOS ELVOXO concentrador art. 692C é um acessório para instalações de videopor-teiros a DOIS FIOS ELVOX. Utiliza-se na ligação em paralelo de maisdo que uma botoneira, das quais uma seja pelo menos do tipo vídeo. Oconcentrador possui 4 entradas para 4 botoneiras. Para aumentar onúmero de botoneiras em paralelo ligar mais do que um concentrador(máximo 2) em série conforme o indicado no esquema.

Bornes1, 2 Linha Bus para a coluna montante na direcção dos

porteiros/videoporteiros. 1A, 2A Linha Bus para a ligação da 1ª botoneira audio ou vídeo. 1B, 2B Linha Bus para a ligação da 2ª botoneira audio ou vídeo. 1C, 2C Linha Bus para a ligação da 3ª botoneira audio ou vídeo. 1D, 2D Linha Bus para A ligação da 4ª botoneira audio ou vídeo. +/- Alimentação suplementar, para ligar o alimentador art. 6923.

INSTALAÇÃOO concentrador pode ser de montagem saliente através dos parafusose calhas fornecidos, ou em quadro de 4 módulos DIN.Dimensões máximas externas: 70x105x50 mm.

P

Page 3: S6I 692 C00 - videovox-security.ro fili/Component… · concentratore per impianti due fili elvox concentrator forelvox 2-wire system concentrateur pour systÈmes 2 fils elvox ...

3

I videocitofoni possono essere collegati in serie o con il distributore Art. 692D e Art. 692D/1. nel caso di collegamento in serie posizionare il ponticello in posi-zione "Terminazione 100 ohm" o "Terminazione 50 ohm" nell'ultimo videocitofono. nel caso di collegamento con distributore posizionare il ponticello in posi-zione "NESSUNA TERMINAZIONE" in tutti i videocitofoni.

The monitors can be connected in serie or with distributor type 692D and type 692D/1. In case of connection in series set the jumper in “Terminazione 100Ohm” or “Teminazione 50 Ohm” (Termination 100 Ohm or Termination 50 Ohm) position in the last monitor. In case of connection with the distributor set thejumper in “nessuna terminazine” (no termination) position in all monitors.

Le moniteurs peuvent être connectés en série ou avec distributeur Art. 692D et Art. 692D/1. En cas de raccordement en série positionner le pontage sur laposition « Terminazione 100 Ohm » ou « Terminazione 50 Ohm » dans le dernier moniteur. En cas de raccordement avec distributeur positionner le pontagesur la position « Nessuna terminazione » (aucune termination) dans tous les moniteurs.

Die Monitoren können in Serien oder durch den Verteiler Art. 692D oder 692D/1 angeschlossen werden. Falls von Serienschaltung die Brücke auf Stellung„Terminazione 100 Ohm“ (Endverschluss 100 Ohm) oder „Terminazione 50 Ohm“ (Endverschluss 50 Ohm) beim letzten Monitor setzen. Falls von Anschlussmit Verteiler, die Brücke auf „nessuna terminazione“ (keine Endverschluss) Stellung bei allen Monitoren setzen.

Los monitores pueden ser conectados en serie o con distribuidor Art. 692D y Art. 692/1. En caso de conexionado en serie colocar el puente en posición„Terminazione 100 Ohm“ o „Terminazione 50 Ohm“ en el último monitor. En caso de conexionado con distribuidor colocar el puente en posición “nessuna ter-minazione” (ninguna terminación) en todos los monitores.

Os monitores podem ser ligados em série ou com o distribuidor Art. 692D ou 692D/1. No caso de ligação em série colocar a ponte na posição “Terminazione100 Ohm” ou “Terminazione 50 Ohm” no último monitor. No caso de ligação com distribuidor colocar a ponte na posição “nessuna terminazione” (nenhumaterminação) em todos os monitores.

*

S C H E M A - D I A G R A M - S C H É M A - S C H A L T P L A N - E S Q U E M A

Negli impianti video i separatori art. 692S possono essere collegati in serie o a stella (con Art. 692C) dall'alimentatore art. 6922 delle targhe principali. nel casodi collegamento in serie posizionare il ponticello in posizione "Terminazione 100 ohm" o "Terminazione 50 ohm" nell'ultimo separatore. nel caso di collega-mento a stella posizionare il ponticello in posizione "Terminazione 100 ohm" o "Terminazione 50 ohm" in tutti i separatori.

Separators type 692S can be connected in series or star (with Art. 692C) connected by power supply type 6922 of the main entrance panels. In case of con-nection in series set the jumper in position “Terminazione 100 Ohm” (Termination 100 Ohm) or “Terminazione 50 Ohm” in the last separator. In case of starconnection set the jumper in “Terminazione 100 Ohm” or “Terminazione 50 OHm” position in all separators.

Les séparateurs Art. 692S peuvent être raccordés en série ou à étoile (avec Art. 692C) par l’alimentation Art. 6922 des plaques de rue principales. En cas deraccorodement en série positionner le pontage sur la position « Terminazione 100 Ohm » (Termination 100 Ohm) ou « Terminazione 50 Ohm » dans le der-nier séparateur. En cas de raccordement à étoile positionner le pontage sur la position « Terminazione 100 Ohm » ou « Terminazione 50 Ohm » dans tous lesséparateurs.

The Trenner Art. 692S können Serienschaltung oder Sternschaltung (mit Art. 692C) durch Netzgerät Art. 6922 der Hauptklingeltableaus angeschlossen wer-den. Falls von Serienschaltung die Brücke auf „Terminazione 100 Ohm“ (Endverschluss 100 Ohm) oder „Terminazione 50 Ohm“ Stellung beim letzten Trennersetzen. Falls von Sternschaltung die Brücke auf „Terminazione 100 Ohm“ oder „Terminazione 50 Ohm“ Stellung bei allen Trennern setzen.

Los separadores Art. 692S pueden ser conectados en serie o a estrella (con Art. 692C) por el alimentador Art. 6922 de las placas principales. En caso de cone-xionado en serie colocar el puente en posición « Terminazione 100 Ohm » (Terminación 100 Ohm) o « Terminazione 50 Ohm » en el último separador. Encaso de conexionado a estrella colocar el puente en posición “Terminazione 100 OHm” (Terminación 100 Ohm) o “Terminazione 50 Ohm” en todos los sepa-radores.

Os separadores Art. 692S podem ser ligados em série ou a estrêla pelo alimentador (com Art. 692C) Art. 6922 das botoneiras principais. No caso de ligaçãoem série colocar a ponte na posição “Terminazione 100 Ohm” (Terminação 100 Ohm) ou “Terminazione 50 OHm” no último separador. No caso de ligação aestrêla colocar a ponte na posição “Terminazione 100 Ohm” ou “Terminazione 50 Ohm” em todos os separadores.

* *Il collegamento tra l’alimentatore Art. 6922 e il concentratore Art. 692C può essere effettuato utilizzando una qualsiasi coppia di morsetti (1-2) del concentra-tore stesso, sia liberi che occupati.

The connection between the power supply type 6922 and the concentrator type 692C can be made by using any pair of terminals (1-2) of the same concen-trator, either free or engaged.

Le raccordement entre l'alimentation At. 6922 et le concentrateur Art. 692C peut être effectué en utilisant une de n'importe quelle paire de bornes (1-2) dumême concentrateur, soient elles libres ou occupées.

Der Anschluss zwischen dem Netzgerät Art. 6922 und dem Konzentrator Art. 692C kann durch ein der beliebigen Paaren von Klemmen (1-2) desselbenKonzentrators durchgeführt werden, die sowohl frei als auch besetzt sein können.

El conexionado entre el alimentador Art. 6922 y el concentrador Art. 692C puede ser efectuado utilizando cualquier de los pares de bornes (1-2) del mismoconcentrador, sean ellos libres o ocupados.

A ligação entre o alimentador Art. 6922 e o concentrador Art. 692C pode ser efectuada utilizando qualquer dos pares de terminais (1-2) do mesmo concentra-dor, quer livres quer ocupados.

Nel distributore Art. 692D/1, se non viene utilizzata l’uscita montante (morsetti 2-1), posizionare il ponticello in posizione “Terminazione 100 Ohm” o“Terminazione 50 Ohm”. In un montante videocitofonico possono essere inseriti massimo 20 distributori Art. 692D/1. La distanza massima tra distributore evideocitofono è di 20 metri.

If on distributor type 692D/1 the riser output (terminals 2-1) is not used, set the jumper into position "Terminazione 100 Ohm" (Termination 100 Ohm) or"Terminazione 50 Ohm". In a video riser max 20 distributors can be inserted. The maximum distance between distributor and monitor is 20 m. (max .)

Si dans le distributeur Art. 692D/1 on n'utilise pas la sortie de la colonne montante (bornes 2-1) poisitionner le pontage sur la position « Terminazione 100Ohm » (Termination 100 Ohm) ou « Terminazione 50 Ohm ». Dans une colonne montante d'une installation de portier vidéo un maximum de 20 distributeurspeuvent être raccordé. La distance maximale entre distributeur et moniteur est de 20 mètres.

Wenn beim Verteiler Art. 692D/1 der Steigleitungsausgang (Klemme 2-1) nicht verwendet wird, setzen Sie die Brücke auf Stellung "Terminazione 100 Ohm"(Endverschloss 100 Ohm) oder "Terminazione 50 Ohm". Bei einer Steigleitung einer Video-Türsprechanlage können max 20 Verteiler Art. 692D/1 angeschlos-sen werden. Der maximum Abstand zwischen Verteiler und Monitor beträgt 20 Meter.

Si en el distribuidor Art. 692D/1 no se utiliza la salida montante (bornes 2-1), posicionar el puente en posición "Terminazione 100 Ohm" (Terminación 100Ohm) o "Terminazione 50 Ohm". En un montante de un videoportero se puede insertar un máximo de 20 distribuidores Art. 692D/1. La distancia máxima entredistribuidor y monitor es de 20 metros.

Se num distribuidor Art. 692D/1 não utiliza-se a saída (terminais 2-1) da colona montante, posicionar a ponte na posição "Terminazione 100 Ohm" (Terminação100 Ohm) ou "Terminazione 50 Ohm". Numa colona montante podem-se inserir max 20 distribuidores Art. 692D/1. A distancia máxima entre distribuidor emonitor é de 20 metros.

Page 4: S6I 692 C00 - videovox-security.ro fili/Component… · concentratore per impianti due fili elvox concentrator forelvox 2-wire system concentrateur pour systÈmes 2 fils elvox ...

4

Descrizione posizione ponticello distributore Art. 692D/1Description of the jumper position for distributor Art. 692D/1Description position pontage pour distributeur Art. 692D/1Beschreibung der Brückestellung für Verteiler Art. 692D/1Descripción posición puente para distribuidor Art. 692D/1Descrição posição da ponte para distribuidor Art. 692D/1Nessuna terminazione Posizione “AB”No termination Position "AB"Aucune termination Position "AB"Keiner Abschluss Stellung "AB"Ninguna terminación Posición "AB"Nenhuna terminação Posição "AB"Terminazione 100 Ohm Posizione “BC”Termination 100 ohm Position "BC"100 Ohm Abschluss Stellung "BC"Terminación 100 Ohm Posición "BC"Terminação 100 Ohm Posição "BC"Terminazione 50 Ohm Posizione “CD”Termination 50 ohm Position "CD"50 Ohm Abschluss Stellung "CD"Terminación 50 Ohm Posición "CD"Terminação 50 Ohm Posição "CD"

S C H E M A - D I A G R A M - S C H É M A - S C H A L T P L A N - E S Q U E M A

Descrizione posizione ponticello videocitofoniDescription of the jumper position for monitorsDescription position pontage pour moniteursBeschreibung der Brückestellung für MonitorenDescripción posición puente para monitoresDescrição posição da ponte para monitoresNessuna terminazione Posizione “A”No termination Position "A"Aucune termination Position "A"Keiner Abschluss Stellung "A"Ninguna terminación Posición "A"Nenhuna terminação Posição "A"Terminazione 100 Ohm Posizione “B”Termination 100 ohm Position “B”100 Ohm Abschluss Stellung "B"Terminación 100 Ohm Posición "B"Terminação 100 Ohm Posição "B"Terminazione 50 Ohm Posizione “C”Termination 50 ohm Position “C”50 Ohm Abschluss Stellung "C"Terminación 50 Ohm Posición "C"Terminação 50 Ohm Posição "C"

Descrizione posizione ponticello per separatore Art. 692SDescription of the jumper position for separator Art. 692SDescription position pontage pour séparateur Art. 692SBeschreibung der Brückestellung für Trenner Art. 692SDescripción posición puente para separador Art. 692SDescrição posição da ponte para separador Art. 692SNessuna terminazione Posizione “AB”No termination Position "AB"Aucune termination Position "AB"Keiner Abschluss Stellung "AB"Ninguna terminación Posición "AB"Nenhuna terminação Posição "AB"Terminazione 100 Ohm Posizione “BC”Termination 100 ohm Position "BC"100 Ohm Abschluss Stellung "BC"Terminación 100 Ohm Posición "BC"Terminação 100 Ohm Posição "BC"Terminazione 50 Ohm Posizione “CD”Termination 50 ohm Position "CD"50 Ohm Abschluss Stellung "CD"Terminación 50 Ohm Posición "CD"Terminação 50 Ohm Posição "CD"

Sezione conduttori - Conductor section-Sections des conducteursLeiterqueschnitt-Secciones conductores-Secção condutoresMorsetti-Terminals Ø fino a 10m-Ø up to 10m Ø fino a 50m-Ø up to 50m Ø fino a 100m-Ø up to 100m Ø fino a 150m-Ø up to 150mBornes-Klemmen Ø jusqu’à 10m-Ø bis 10m Ø jusqu’à 50m.-Ø bis 50m Ø jusqu’à 100m-Ø bis 100m Ø jusqu’à 150m.-Ø bis 150mBornes-Terminais Øhasta 10m - até 10m Ø hasta 50m - até 50m Øhasta 100m - até 100m Ø hasta 150m - até 150m

1, 2, B1, B2 0,5 mm2 0,5 mm2 0,75 mm2 1 mm2

Cavo -CableCâble - Kabel Art. 732F Art. 732F Art. 732H Art. 732H Cable - CaboSerratura elettricaElectric lock

Gâche électrique 1,5 mm2 - - -

Elektrisches TürschlossCerradura eléctricaTrinco eléctrico

Page 5: S6I 692 C00 - videovox-security.ro fili/Component… · concentratore per impianti due fili elvox concentrator forelvox 2-wire system concentrateur pour systÈmes 2 fils elvox ...

5

S C H E M A - D I A G R A M - S C H É M A - S C H A L T P L A N - E S Q U E M A

KKK

PD

LL

DP

DP

L

DP

L

DD

DD

4T2

5 6S

T121

A

T4- +

CB

VIDEO

T36P

B CA

028

VB1

12

B2

PRI

12

1 E+ FPE-2 MCH+12 M V3 412 2 3113

CA MM +12V -L SR F1F2S-S+B2 B1 VLED X PAMEXT-

EXT+

EXT+

EXT- M PAXVL

EDB1B2 S+ S- F2 F1SR-L+12VM MCA

2C1D

2D1C

2B1B

2A1A

21

CA MM +12V -L SR F1F2S-S+B2 B1 VLED X PAMEXT-

EXT+

12

21

12

- +

+U-PR

I

EXT+

EXT- M PAXVL

EDB1B2 S+ S- F2 F1SR-L+12VM MCA

PRI

-+U

F - A

rt. 69

22

B - A

rt. 60

09 +

6209

+ 61

45

Art.

6009

/C +

6209

+ 61

45

Art. 7

32F

Art. 7

32H

B - A

rt. 63

09

Art.

6309

/C

B - A

rt. 66

01

Art.

660C

Art. 7

32F

Art. 7

32H

Art. 7

32F

Art. 7

32H

Art. 7

32F

Art. 7

32H

Art. 7

32F

Art. 7

32H

Art. 7

32F

Art. 7

32H

Art. 7

32F

Art. 7

32H

J - A

rt. 69

2CG

- Art.

6923

G - A

rt. 69

23

AC B

IMPIANTO VIDEOCITOFONICO CON 4 TARGHE VIDEO E DUE ALIMENTATORI SUPPLEMENTARI ART. 6923 (RIF. SC5431)VIDEO DOOR ENTRY SYSTEM WITH 4 VIDEO ENTRANCE PANELS AND 2 ADDITIONAL POWER SUPPLIES ART. 6923 (REF.SC5431)INSTALLATION DE PORTIER VIDÉO AVEC 4 PLAQUES DE RUE ET 2 ALIMENTATIONS SUPPLÉMENTAIRES ART. 6923 (REF. SC5431)VIDEO-TÜRSPRECHANLAGE MIT 4 KLINGELTABLEAUS UND 2 ZUSATZNETZGERÄTEN ART. 6923 (SIEHE SCHALTPLAN SC5431)INSTALACIÓN DE VÍDEOPORTERO CON 4 PLACAS VÍDEO Y 2 ALIMENTADORES SUPLEMENTARIOS ART. 6923 (REF. SC5431)INSTALAÇÃO DE VIDEO-PORTEIRO COM 4 BOTONEIRAS VIDEO Y 2 ALIMENTADORES SUPLEMENTARES ART. 6923 (REF. SC5431)

B-

VID

EO

CIT

OF

ON

O A

rt.

6309,

6309/C

, 6601,

660C

, 6009+

6209+

6145,

6009/C

+6209+

6145

D-

TAR

GA

ES

TE

RN

AV

IDE

O

Art

. 89F

5/.., 8

9F

5/C

..,

89F

7,

89F

7/C

F-

ALIM

EN

TAT

OR

E A

rt.

6922

G -

A

LIM

EN

TAT

OR

E S

UP

PLE

ME

NTA

RE

AR

T. 6

923

J-C

ON

CE

NT

RA

TO

RE

Art

. 692C

K-

PU

LS

AN

TE

CH

IAM

ATA

FU

OR

IPO

RTA

L-

SE

RR

AT

UR

AE

LE

TT

RIC

A12V

ccP

-C

OM

AN

DO

AP

RIP

OR

TA

B-

MO

NIT

EU

R A

rt.

6309,

6309/C

, 6601,

660C

,6009+

6209+

6145,

6009/C

+6209+

6145

D-

PLA

QU

E D

E R

UE

VID

EO

A

rt.

89F

5/.., 8

9F

5/C

..,

89F

7,

89F

7/C

F-

ALIM

EN

TAT

ION

AR

T.

6922

G -

A

LIM

EN

TAT

ION

SU

PP

ME

NTA

IRE

AR

T. 6

923

J-C

ON

CE

NT

RA

TE

UR

Art

. 692C

K-

PO

US

SO

IR P

OU

R A

PP

EL

PO

RT

E P

ALIÈ

RE

L-

CH

E É

LE

CT

RIQ

UE

12V

~P

- C

OM

MA

ND

E O

UV

RE

PO

RT

E

B-

MO

NIT

OR

Art

. 6309,

6309/C

, 6601,

66

0C

,6009+

6209+

6145,

6009/C

+6209+

6145

D-

VID

EO

-KLIN

GE

LTA

BLE

AU

A

rt.

89F

5/.., 8

9F

5/C

..,

89F

7,

89F

7/C

F-

NE

TZ

GE

TA

RT

. 6922

G -

Z

US

ÄT

ZN

ET

ZG

ER

ÄT

AR

T. 6

923

J-K

ON

ZE

NT

RA

TO

R A

rt.

692C

K-

WO

HN

RR

UF

TAS

TE

L-

ELE

KT

RIS

CH

ES

RS

CH

LO

SS

12V

~P

-T

ÜR

ÖF

FN

UN

GS

ST

EU

ER

UN

G

B-

MO

NIT

OR

Art

. 6309,

6309/C

, 6601,

660C

,6009+

6209+

6145,

6009/C

+6209+

6145

D-

PLA

CA

VID

EO

Art

. 89F

5/.

., 8

9F

5/C

..,

89F

7,

89F

7/C

F-

ALIM

EN

TAD

OR

AR

T.

6922

G -

A

LIM

EN

TAD

OR

SU

PLE

ME

NTA

RIO

AR

T. 6

923

J-C

ON

CE

NT

RA

DO

R A

rt.

692C

K-

PU

LS

AD

OR

LLA

MA

DA

PU

ER

TAA

PA

RTA

MIE

NT

OL

-C

ER

RA

DU

RA

ELÉ

CT

RIC

A12V

~ 1

AP

-M

AN

DO

AB

RE

PU

ER

TA

B-

MO

NIT

OR

Art

. 6309,

6309/C

, 6601,

660C

,6009+

6209+

6145,

6009/C

+6209+

6145

D-

BO

TO

NE

IRA

VID

EO

A

rt.

89F

5/.

., 8

9F

5/C

..,

89F

7,

89F

7/C

F -

A

LIM

EN

TAD

OR

AR

T.

6922

G -

A

LIM

EN

TAD

OR

SU

PLE

ME

NTA

R A

RT.

6923

J-C

ON

CE

NT

RA

DO

R A

rt.

692C

K-

BO

O P

AR

AC

HA

MA

DA

NO

PA

TAM

AR

L-

TR

INC

O E

CT

RIC

O 1

2V

~ 1

AP

-C

OM

AN

DO

AB

RE

PO

RTA

B-

MO

NIT

OR

Tyo

e 6

309,

6309/C

, 6601,

660C

,60

09+

6209+

6145,

6009/C

+6209+

6145

D-

VID

ÉO

EN

TR

AN

CE

PA

NE

LTyp

e89

F5/

.., 8

9F5/

C..,

89F

7, 8

9F7/

CF

-P

OW

ER

SU

PP

LYTyp

e 6

922

G -

A

DD

ITIO

NA

LP

OW

ER

SU

PP

LYA

RT.

6923

J-C

ON

CE

NT

RA

TO

R A

rt.

692C

K-

PU

SH

-BU

TT

ON

FO

R O

UT

DO

OR

CA

LL

L-

12V

ELE

CT

RIC

LO

CK

P

- LO

CK

RE

LE

AS

E C

ON

TR

OL

Page 6: S6I 692 C00 - videovox-security.ro fili/Component… · concentratore per impianti due fili elvox concentrator forelvox 2-wire system concentrateur pour systÈmes 2 fils elvox ...

6

PD

DP

DP

PD

PD

PP

DD

LL

LL

LL

L

DD

DD

DD

D

028

VB1

12

B2

PRI

12

CA MM +12V -L SR F1F2S-S+B2 B1 VLED X PAMEXT-

EXT+

EXT+

EXT- M PAXVL

EDB1B2 S+ S- F2 F1SR-L+12VM MCA

2C1D

2D1C

2B1B

2A1A

21

CA MM +12V -L SR F1F2S-S+B2 B1 VLED X PAMEXT-

EXT+

12

21

12

- +

+U-PR

I

CA MM +12V -L SR F1F2S-S+B2 B1 VLED X PAMEXT-

EXT+

+-

21

12

21

12

1A2A

1B2B

1C2D

1D2C

EXT+

EXT- M PAXVL

EDB1B2 S+ S- F2 F1SR-L+12VM MCA

EXT+

EXT- M PAXVL

EDB1B2 S+ S- F2 F1SR-L+12VM MCA

CA MM +12V -L SR F1F2S-S+B2 B1 VLED X PAMEXT-

EXT+

+U-PR

I

PRI

-+U

+U-PR

I

+U-PR

IPR

I

-+U

F - A

rt. 69

22Ar

t. 732

FAr

t. 732

HJ -

Art.

692C

G - A

rt. 69

23J -

Art.

692C

Art. 7

32F

Art. 7

32H

Art. 7

32F

Art. 7

32H

G - A

rt. 69

23G

- Art.

6923

G - A

rt. 69

23G

- Art.

6923

G - A

rt. 69

23

S C H E M A - D I A G R A M - S C H É M A - S C H A L T P L A N - E S Q U E M A

IMPIANTO VIDEOCITOFONICO CON 7 TARGHE VIDEO E 6 ALIMENTATORI SUPPLEMENTARI ART. 6923 (RIF. SC5433)VIDEO DOOR ENTRY SYSTEM WITH 7 VIDEO ENTRANCE PANELS AND 6 ADDITIONAL POWER SUPPLIES ART. 6923 (REF.SC5433)INSTALLATION DE PORTIER VIDÉO AVEC 7 PLAQUES DE RUE ET 6 ALIMENTATIONS SUPPLÉMENTAIRES ART. 6923 (REF. SC5433)VIDEO-TÜRSPRECHANLAGE MIT 7 KLINGELTABLEAUS UND 6 ZUSATZNETZGERÄTEN ART. 6923 (SIEHE SCHALTPLAN SC5433)INSTALACIÓN DE VÍDEOPORTERO CON 7 PLACAS VÍDEO Y 6 ALIMENTADORES SUPLEMENTARIOS ART. 6923 (REF. SC5433)INSTALAÇÃO DE VIDEO-PORTEIRO COM 7 BOTONEIRAS VIDEO Y 6 ALIMENTADORES SUPLEMENTARES ART. 6923 (REF. SC5433)

D-

TAR

GA

ES

TE

RN

AV

IDE

O

Art

. 89F

5/.., 8

9F

5/C

..,

89F

7,

89F

7/C

F-

ALIM

EN

TAT

OR

E A

rt.

6922

G -

A

LIM

EN

TAT

OR

E S

UP

PLE

ME

NTA

RE

AR

T. 6

923

J-C

ON

CE

NT

RA

TO

RE

Art

. 692C

L-

SE

RR

AT

UR

AE

LE

TT

RIC

A12V

ccP

-C

OM

AN

DO

AP

RIP

OR

TA

D-

PLA

QU

E D

E R

UE

VID

EO

A

rt.

89F

5/.., 8

9F

5/C

..,

89F

7,

89F

7/C

F-

ALIM

EN

TAT

ION

AR

T.

6922

G -

A

LIM

EN

TAT

ION

SU

PP

ME

NTA

IRE

AR

T. 6

923

J-C

ON

CE

NT

RA

TE

UR

Art

. 692C

L-

CH

E É

LE

CT

RIQ

UE

12V

~P

- C

OM

MA

ND

E O

UV

RE

PO

RT

E

D-

VID

EO

-KLIN

GE

LTA

BLE

AU

A

rt.

89F

5/.., 8

9F

5/C

..,

89F

7,

89F

7/C

F-

NE

TZ

GE

TA

RT

. 6922

G -

Z

US

ÄT

ZN

ET

ZG

ER

ÄT

AR

T. 6

923

J-K

ON

ZE

NT

RA

TO

R A

rt.

692C

L-

ELE

KT

RIS

CH

ES

RS

CH

LO

SS

12V

~P

-T

ÜR

ÖF

FN

UN

GS

ST

EU

ER

UN

G

D-

PLA

CA

VID

EO

Art

. 89F

5/.

., 8

9F

5/C

..,

89F

7,

89F

7/C

F-

ALIM

EN

TAD

OR

AR

T.

6922

G -

A

LIM

EN

TAD

OR

SU

PLE

ME

NTA

RIO

AR

T. 6

923

J-C

ON

CE

NT

RA

DO

R A

rt.

692C

L-

CE

RR

AD

UR

AE

CT

RIC

A12V

~ 1

AP

-M

AN

DO

AB

RE

PU

ER

TA

D-

BO

TO

NE

IRA

VID

EO

A

rt.

89F

5/.

., 8

9F

5/C

..,

89F

7,

89F

7/C

F -

A

LIM

EN

TAD

OR

AR

T.

6922

G -

A

LIM

EN

TAD

OR

SU

PLE

ME

NTA

R A

RT.

6923

J-C

ON

CE

NT

RA

DO

R A

rt.

692C

L-

TR

INC

O E

CT

RIC

O 1

2V

~ 1

AP

-C

OM

AN

DO

AB

RE

PO

RTA

D-

VID

ÉO

EN

TR

AN

CE

PA

NE

LTyp

e89

F5/

.., 8

9F5/

C..,

89F

7, 8

9F7/

CF

-P

OW

ER

SU

PP

LYTyp

e 6

922

G -

A

DD

ITIO

NA

LP

OW

ER

SU

PP

LYA

RT.

6923

J-C

ON

CE

NT

RA

TO

R A

rt.

692C

L-

12V

ELE

CT

RIC

LO

CK

P

- LO

CK

RE

LE

AS

E C

ON

TR

OL

Page 7: S6I 692 C00 - videovox-security.ro fili/Component… · concentratore per impianti due fili elvox concentrator forelvox 2-wire system concentrateur pour systÈmes 2 fils elvox ...

7

S C H E M A - D I A G R A M - S C H É M A - S C H A L T P L A N - E S Q U E M A

IMPIANTO VIDEOCITOFONICO CONDOMINIALE CON CONCETRATORE ART. 692C PER DISTRIBUZIONE UTENZE SU PIÙ LINEE MONTANTE (RIF. SC5454)VIDEO INSTALLATION FOR BLOCK OF FLATS WITH CONCENTRATOR TYPE 692C TO SPLIT THE USERS INTO MORE LINES ON THE RISER (RÉF. SC5454)INSTALLATION DE PORTIER VIDÉO POUR IMMEUBLE AVEC APPARTEMENTS AVEC CONCENTRATEUR ART. 692C POUR LA DISTRIBUTION DES USAGERSSUR PLUSIEURS LIGNES DE LA COLONNE MONTANTE (RÉF. SC5454)VIDEO-TÜRSPRECHANLAGE FÜR WOHNGEBÄUDE MIT KONZENTRATOR ART. 692C FÜR VERTEILUNG DER TEILNEHMER DURCH MEHRERE LINIEN DERSTEIGLEITUNG (NR. SC5454)INSTALACIÓN DE VÍDEOPORTERO CONDOMINIAL CON CENCENTRADOR ART. 682C PARA DISTRIBUCIÓN DE LOS USUARIOS EN MÁS LÍNEAS DEL MON-TANTE (REF. SC5454)INSTALAÇÃO DE VIDEO-PORTEIRO CONDOMINIAL CON CONCENTRADOR ART. 692C PARA DISTRIBUIÇÃO DOS UTENTES SOBRE MAIS LINHAS DACOLONA MONTANTE (REF. SC5454)

K

K

K K

K

K

P

L

4T2 56S

T1 21

A

T4 -+

CB

VIDEO

T3 6P 6PT3

VIDEO B

C

+-T4

A

12T1

6S5T2 4

1 2

1

E+

FPE-

2

M

CH+12

MV3

4

12

23

1

13 13

1

32

12

4

V3M

MFP

+12CH

2

E-E+

1

21

+-

11 2

1A 2A 1B0 28V B11 2 B2

PRI 2 21 1 2

2B 1C 2D1D2C

EXT+EXT-

MPA

XVLED

B1B2

S+S-

F2F1

SR-L

+12V

M

M

CA

D

A

CB

C

AB B

C

BC

A

D

A

R

B - Art. 6009 + 6209 + 6145 Art. 6009/C + 6209 + 6145

Art. 732FArt. 732H

B - Art. 6309 Art. 6309/C

B - Art. 6601 Art. 660C

Art. 732FArt. 732H

Art. 732FArt. 732H

Art. 732FArt. 732H

Art. 732FArt. 732H

Art. 732FArt. 732H

B - Art. 6601 Art. 660C

B - Art. 6309 Art. 6309/C

B - Art. 6009 + 6209 + 6145 Art. 6009/C + 6209 + 6145

Art. 732FArt. 732H

DD

F - Art. 6922 J - Art. 692C

D - TARGA ESTERNA VIDEO Art. 89F5/.., 89F5/C.., 89F7, 89F7/C

K - PULSANTE CHIAMATA FUORIPORTAL - SERRATURA ELETTRICA 12VccP - COMANDO APRIPORTA

D - PLAQUE DE RUE VIDEO Art. 89F5/.., 89F5/C.., 89F7, 89F7/C

K - POUSSOIR POUR APPEL PORTEPALIÈRE

L - GÂCHE ÉLECTRIQUE 12V ~P - COMMANDE OUVRE PORTE

D - VIDEO-KLINGELTABLEAU Art. 89F5/.., 89F5/C.., 89F7, 89F7/C

K - WOHNTÜRRUFTASTEL - ELEKTRISCHES TÜRSCHLOSS 12V ~P - TÜRÖFFNUNGSSTEUERUNG

D - PLACA VIDEO Art. 89F5/.., 89F5/C.., 89F7,89F7/C

K - PULSADOR LLAMADA PUERTA APARTA-MIENTO

L - CERRADURA ELÉCTRICA 12V ~ 1AP - MANDO ABREPUERTA

D - BOTONEIRA VIDEO Art. 89F5/.., 89F5/C.., 89F7, 89F7/C

K - BOTÃO PARA CHAMADA NO PATAMARL - TRINCO ELÉCTRICO 12V ~ 1AP - COMANDO ABREPORTA

C - AUDIO ENTRANCE PANELType 89F3/..., 89F4

K - PUSH-BUTTON FOR OUTDOOR CALLL - 12V ELECTRIC LOCK P - LOCK RELEASE CONTROL

* *

Page 8: S6I 692 C00 - videovox-security.ro fili/Component… · concentratore per impianti due fili elvox concentrator forelvox 2-wire system concentrateur pour systÈmes 2 fils elvox ...

8

S C H E M A - D I A G R A M - S C H É M A - S C H A L T P L A N - E S Q U E M A

IMPIANTO VIDEOCITOFONICO CONDOMINIALE CON DISTRIBUZIONE IN DUE O PIÙ MONTANTI MEDIANTE CONCENTRATORE ART. 692C PER IMPIANTICON PIÙ DI 20 DISTRIBUTORI (RIF. SC5456)VIDEO INSTALLATION FOR BLOCK OF FLATS WITH DISTRIBUTION IN TWO OR MORE RISERS BY MEANS OF CONCENTRATOR TYPE 692C FOR INSTAL-LATIONS WITH MORE THAN 20 DISTRIBUTORS (REF. SC5456)INSTALLATION DE PORTIER VIDÉO POUR IMMEUBLE AVEC APPARTEMENTS AVEC DISTRIBUTION EN DEUX OU PLUSIEURS COLONNES MONTANTES AYMOYEN DU CONCENTRATEUR ART. 692C POUR INSTALLATIONS AVEC PLUS DE 20 DISTRIBUTEURS (RÉF. SC5456)VIDEO-TÜRSPRECHANLAGE FÜR WOHNGEBÄUDE MIT VERTEILUNG IN ZWEI ODER MEHREREN STEIGLEITUNGEN DURCH KONZENTRATOR ART. 692CFÜR ANLAGEN MIT MEHR ALS 20 VERTEILERN (NR. SC5456)INSTALACIÓN DE VÍDEOPORTERO CONDOMINIAL CON DISTRIBUCIÓN EN DOS O MÁS MONTANTES POR MEDIO DEL CONNCENTRADOR ART. 692C PARAINSTALACIONES CON MÁS DE 20 DISTRIBUIDORES (REF. SC5456)INSTALAÇÃO DE VIDEO-PORTEIRO CONDOMINIAL CON DISTRIBUÇÃO EM DUAS OU MAIS COLONAS MONTANTES POR MEIO DO CONCENTRADOR ART.692C PARA INSTALAÇÕES CON MAIS DO QUE 20 DISTRIBUIDORES (REF. SC5456)

K

K

K

KK

K

K

K

P

L

VIDEOB

A

C

C

AB

VIDEO

CD

BA

C

AB

BA

CDD

C

AB

BA

C

AB

DC

VIDEOB

A

C

C

AB

VIDEO 2B 1B1C2D 2C1D

1A2A1 B22 B1

13

1

32

12

4

V3M

FPE-

M

1

E+2

CH+12

21

12

BUS D1 2

PRI

B221 B128V0BUS P2 11 221 12

BUS P0 28V B11 2 B2

PRI

21BUS D

1 2

+12CH

2E+

1

M

E-FP

MV3

4

12

23

1

13

B12 B21 2A 1A

1D 2C2D 1C 1B2B

B2B1

EXT+

2C 1D 2D1C2B

211 22PRI

B221 B128V0 1B2A1A

21 1

-+

VLEDEXT-

CA

M

M

+12V-LSR

F1F2

S-S+

X

PAM

T3

T4

T2

T1

6S

-+

6P

45

21

12

54

6P

+-

6S

T1

T2

T4

T3

BC

AA

CB

T3

T4

T2

T1

6S

-+

6P

45

21

12

54

6P

+-

6S

T1

T2

T4

T3

R

Art. 732FArt. 732H

Art. 732FArt. 732H

Art. 732FArt. 732H

Art. 732FArt. 732H

Art. 732FArt. 732H

Art. 732FArt. 732H

B - Art. 6601 Art. 660C

B - Art. 6309 Art. 6309/C

B - Art. 6009 + 6209 + 6145 Art. 6009/C + 6209 + 6145

DD

F - Art. 6922J - Art. 692C J - Art. 692C

F - Art. 6922

B - Art. 6009 + 6209 + 6145 Art. 6009/C + 6209 + 6145

B - Art. 6601 Art. 660C

B - Art. 6309 Art. 6309/C

B - Art. 6009 + 6209 + 6145 Art. 6009/C + 6209 + 6145

B - Art. 6009 + 6209 + 6145 Art. 6009/C + 6209 + 6145

J - Art. 692CF - Art. 6922

N1 - Art. 692D/1N1 - Art. 692D/1

* *

* *

D - TARGA ESTERNA VIDEO Art. 89F5/.., 89F5/C.., 89F7, 89F7/C

F - ALIMENTATORE Art. 6922G - ALIMENTATORE SUPPLEMENTARE ART. 6923I- SEPARATORE Art. 692SJ- CONCENTRATORE Art. 692CK - PULSANTE CHIAMATA FUORIPORTAL - SERRATURA ELETTRICA 12VccP - COMANDO APRIPORTA

D - PLAQUE DE RUE VIDEO Art. 89F5/.., 89F5/C.., 89F7, 89F7/C

F - ALIMENTATION ART. 6922G - ALIMENTATION SUPPLÉMENTAIRE ART. 6923I - SÉPARATEUR Art. 692SJ- CONCENTRATEUR Art. 692CK - POUSSOIR POUR APPEL PORTE PALIÈREL - GÂCHE ÉLECTRIQUE 12V ~P - COMMANDE OUVRE PORTE

D - VIDEO-KLINGELTABLEAU Art. 89F5/.., 89F5/C.., 89F7, 89F7/C

F - NETZGERÄT ART. 6922G - ZUSÄTZNETZGERÄT ART. 6923I - TRENNER Art. 692SJ- KONZENTRATOR Art. 692CK - WOHNTÜRRUFTASTEL - ELEKTRISCHES TÜRSCHLOSS 12V ~P - TÜRÖFFNUNGSSTEUERUNG

D - PLACA VIDEO Art. 89F5/.., 89F5/C.., 89F7, 89F7/CF - ALIMENTADOR ART. 6922G - ALIMENTADOR SUPLEMENTARIO ART. 6923I - SEPARADOR Art. 692SJ- CONCENTRADOR Art. 692CK - PULSADOR LLAMADA PUERTA APARTAMIENTOL - CERRADURA ELÉCTRICA 12V ~ 1AP - MANDO ABREPUERTAD - BOTONEIRA VIDEO

Art. 89F5/.., 89F5/C.., 89F7, 89F7/CF - ALIMENTADOR ART. 6922G - ALIMENTADOR SUPLEMENTAR ART. 6923I - SEPARADOR Art. 692SJ- CONCENTRADOR Art. 692CK - BOTÃO PARA CHAMADA NO PATAMARL - TRINCO ELÉCTRICO 12V ~ 1AP - COMANDO ABREPORTA

D - VIDÉO ENTRANCE PANELType 89F5/.., 89F5/C.., 89F7, 89F7/C

F - POWER SUPPLY Type 6922G - ADDITIONAL POWER SUPPLY ART. 6923I - SEPARATOR Type 692SJ- CONCENTRATOR Art. 692CK - PUSH-BUTTON FOR OUTDOOR CALLL - 12V ELECTRIC LOCK P - LOCK RELEASE CONTROL

Page 9: S6I 692 C00 - videovox-security.ro fili/Component… · concentratore per impianti due fili elvox concentrator forelvox 2-wire system concentrateur pour systÈmes 2 fils elvox ...

9

S C H E M A - D I A G R A M - S C H É M A - S C H A L T P L A N - E S Q U E M A

IMPIANTO VIDEOCITOFONICO PER COMPLESSO EDILIZIO CON UNA TARGA VIDEO PRINCIPALE E CONCENTRATORE ART. 962C PER IL COLLEGAMENTODI DUE O PIÙ TARGHE SECONDARIE (RIF. SC5455)VIDEO DOOR ENTRY SYSTEM FOR BUILDING COMPLEX WITH ONE MAIN ENTRANCE PANEL AND CONCENTRATOR TYPE 962C FOR THE CONNECTIONOF TWO OR MORE SECONDARY ENTRANCE PANELS (REF. SC5455)SYSTÈME DE PORTIERS VIDÉO POUR GROUPE D'IMMEUBLES AVEC UNE PLAQUE DE RUE PRINCIPALE ET CONCENTRATEUR ART. 962C POUR LE RAC-CORDEMENT DE DEUX OU PLUS PLAQUE DE RUE SECONDAIRES (RÉF. SC5455)VIDEOSPRECHANLAGE FÜR GEBÄUDEKOMPLEX MIT EINEM HAUPT-VIDEO-KLINGELTABLEAU UND KONZENTRATOR ART. 962C FÜR DEN ANSCHLUSSVON ZWEI ODER MEHR NEBENKLINGELTABLEAUS (NR. SC5455)INSTALACIÓN DE VÍDEO-PORTEROS PARA COMPLEJOS DE EDIFICIOS CON UNA PLACA PRINCIPAL Y CONCENTRADOR ART. 962C PARA EL CONEXIO-NADO DE DOS O MÁS PLACAS SECUNDARIAS. (REF. SC5455)

L

P

P

LL

P

BA

CDD

C

AB

21

PRI

B221 B128V0 2C 1D 2D1C2B1B2A1A

211 221 1 2

-+

12

MPA

X

B1B2

S+S-

F2F1

SR-L

M

M

CA

EXT+EXT-VLED

+12V

BUS D1 2

PRI

B221 B128V0BUS P2 11 2

211 2

21 12BUS P

0 28V B11 2 B2

PRI

21BUS D

B1

EXT-EXT+

B2

X

PAM

MS+

+12VS-

CA

SR

F1F2

M

-L

VLED

CA

M

M

+12V-LSR

F1F2

S-S+

B2B1

VLEDX

PAM

EXT-EXT+

RR

R

Art. 732FArt. 732H

Art. 732FArt. 732H

Art. 732FArt. 732H

Art. 732FArt. 732H

C DC D

F - Art. 6922 F - Art. 6922I - Art. 692S I - Art. 692S

DD

F - Art. 6922 J - Art. 692C

Art. 732FArt. 732H

Art. 732FArt. 732H

C - TARGA ESTERNA AUDIO Art. 89F3/.., 89F4D - TARGA ESTERNA VIDEO

Art. 89F5/.., 89F5/C.., 89F7, 89F7/CF - ALIMENTATORE Art. 6922I - SEPARATORE Art. 692SJ- CONCENTRATORE Art. 692CK - PULSANTE CHIAMATA FUORIPORTAL - SERRATURA ELETTRICA 12VccP - COMANDO APRIPORTA

C - PLAQUE DE RUE AUDIO ART. 89F3/..., 89F4D - PLAQUE DE RUE VIDEO

Art. 89F5/.., 89F5/C.., 89F7, 89F7/CF - ALIMENTATION ART. 6922I - SÉPARATEUR Art. 692SJ- CONCENTRADOR Art. 692CK - POUSSOIR POUR APPEL PORTE PALIÈREL - GÂCHE ÉLECTRIQUE 12V ~P - COMMANDE OUVRE PORTE

C - AUDIO-KLINGELTABLEAU ART. 89F3/..., 89F4D - VIDEO-KLINGELTABLEAU

Art. 89F5/.., 89F5/C.., 89F7, 89F7/CF - NETZGERÄT ART. 6922I - TRENNER ART. 692SJ- KONZENTRATOR Art. 692CK - WOHNTÜRRUFTASTEL - ELEKTRISCHES TÜRSCHLOSS 12V ~P - TÜRÖFFNUNGSSTEUERUNG

C - PLACA AUDIO ART. 89F3/..., 89F4D - PLACA VIDEO Art. 89F5/.., 89F5/C.., 89F7, 89F7/CF - ALIMENTADOR ART. 6922I - SEPARADOR ART. 692SJ- CONCENTRATEUR Art. 692CK - PULSADOR LLAMADA PUERTA APARTAMIENTOL - CERRADURA ELÉCTRICA 12V ~ 1AP - MANDO ABREPUERTA

C - BOTONERIA AUDIO ART. 89F3/..., 89F4D - BOTONEIRA VIDEO

Art. 89F5/.., 89F5/C.., 89F7, 89F7/CF - ALIMENTADOR ART. 6922I - SEPARADOR ART. 692SJ- CONCENTRADOR Art. 692CK - BOTÃO PARA CHAMADA NO PATAMARL - TRINCO ELÉCTRICO 12V ~ 1AP - COMANDO ABREPORTA

C - AUDIO ENTRANCE PANEL Type 89F3/..., 89F4D - VIDÉO ENTRANCE PANEL

Type 89F5/.., 89F5/C.., 89F7, 89F7/CF - POWER SUPPLY Type 6922I - SEPARATOR Type 692SJ- CONCENTRATOR Art. 692CK - PUSH-BUTTON FOR OUTDOOR CALLL - 12V ELECTRIC LOCK P - LOCK RELEASE CONTROL

* *

Page 10: S6I 692 C00 - videovox-security.ro fili/Component… · concentratore per impianti due fili elvox concentrator forelvox 2-wire system concentrateur pour systÈmes 2 fils elvox ...

10

NOTE:

Page 11: S6I 692 C00 - videovox-security.ro fili/Component… · concentratore per impianti due fili elvox concentrator forelvox 2-wire system concentrateur pour systÈmes 2 fils elvox ...

11

ANWEISUNGEN FÜR DEN INSTALLATEUR- Diese Anweisungen genau lesen, da sie über die Sicherheit beim Einbau, den

Gebrauch und die Pflege informieren. - Nach dem Auspacken die Unversehrtheit des Geräts feststellen. - Verpackungsteile (Plastiktüten, Schaumpolystyrol, etc.) von Kindern entfernt halten,

da sie für diese gefärlich sind.- Die Anlage muß den nationalen Normen entsprechen. - Es ist notwendig vor dem Netzgerät einen passenden Schutz-und Trennschalter ein-

zubauen.Vor dem Anschließen des Geräts sicherstellen, daß die Daten des Klingeltableaus mitdenen im Leitungsnetz über einstimmen.

- Dieses Gerät nur für den vorbestimmten Gebrauch verwenden, und zwar für DIGI-BUS-Türsprechanlagen. Jeder andere Gebrauch ist gefährlich. Der Hersteller über-nimmt keine Verantwortung für beim Mißbrauch des Geräts entstandenen Schaden.

- Vor jeglicher Säuberung oder Nachpflege, das Gerät vom Versorgungsnetz abschal-ten (Schaltknopf drücken).

- Im Falle einer Beschädigung und/oder schlechten Funktionierens des Geräts diesesanhand des Versorgungsnetzschalters abschalten.

- Sich für die eventuelle Reparatur an eine offizielle technische Kundenbetreuungsstellewenden. Die Mißachtung dieses Hinweises könnte die Sicherheit des Geräts gefä-hrden.

- Keine Lüftungsschlitze der Geräte verschließen.- Der Installateur muß nach dem Einbau darauf achten, daß die Anweisungen für den

Benutzer immer an den Geräten vorhanden sind.- Alle Geräte dürfen nur für den vorbestimmten Gebrauch verwendet werden.

CONSEJOS PARA EL INSTALADOR- Leer atentamente los consejos contenidos en el presente documento en cuanto dan

importantes indicaciones concernientes la seguriad de la intalación, del uso y del man-tenimiento.

- Después de haber quitado el embalaje asegurarse de la integridad del aparato.- Los elementos del embalaje (bolsos de plástica, etc.) no tienen que ser dejados al

alcance de los niños en cuanto son posibles fuentes de peligro.- La ejecución de la instalación debe respetar las normas de seguridad en vigor.- Es oportuno prever antes de la alimentación un interruptor apropiado de secciona-

miento y protección.- Antes de conectar el aparato asegurarse que los datos de la placa sean los mismos a

los de la red de distrbución.- Este aparato tendrá que ser destinado solamente al uso para el cual fue expresamen-

te concebido, es decir, para el sistema DIGI-BUS. - Los otros usos pueden ser considerados impropios y por lo tanto peligrosos.- El constructor no puede ser considerado responsable de eventuales daños causados

por usos impropios, erróneos e irrazonables.- Antes de efectuar cualquier operación de limpieza o de mantenimiento, desconectar el

aparato de la red de alimentación eléctrica, apagando el interruptor de la instalación.- En caso de daño y/o de malo funcionamiento del aparato, quitar la alimentación por

medio del interruptor y no manipularlo.- Para eventuales reparaciones recurrir solamente a un centro de asistencia técnica

autorizado por el constructor.- La falta de respeto a lo anteriormente expuesto puede comprometer la seguridad del

aparato.- No obstruir las aberturas o hendiduras de ventilación o de salida calor. - El instalador debe asegurarse que las informaciones para el usuario sean presentes

en los aparatos.- Todos los aparatos que constituyen la instalación deben ser destinados exclusivamen-

te al uso para el cual han sido concebidos.

ADVERTÊNCIAS PARA O INSTALADOR- Ler atentamente as recomendações contidas neste documento dado que fornecem

importantes indicações no que diz respeito à segurança, utilização e manutenção dasinstalações.

- Após abrir a embalagem, verificar a integridade do aparelho. Os elementos da emba-lagem (sacos de plástico, esferovite, etc.) não devem ser deixados ao alcance decrianças pois são potenciais fontes de perigo. A execução da instalação deve respei-tar as normas CEI vigentes.

- É aconselhável aplicar, a montante da alimentação, um interruptor de seccionamentoe protecção apropriados.

- Antes de ligar o aparelho, verificar se os dados da placa correspondem com os darede de distribuição.

- Este aparelho só deve ser utilizado em instalações para as quais foi expressamenteconcebido, isto é, para sistemas DIGIBUS. Qualquer outra utilização deve ser consi-derada imprópria e, por conseguinte, perigosa. O construtor não pode ser considera-do responsável por eventuais danos provocados por usos impróprios, errados e irra-cionais.

- Antes de efectuar qualquer operação de limpeza ou de manutenção, desligar o apa-relho da rede de alimentação eléctrica, através do dispositivo instalado.

- No caso de avaria e/ou mau funcionamento do aparelho, retirar a alimentação atravésdo interruptor e mantê-lo desligado. Para uma eventual reparação, dirigir-se, apenas,a um centro de assistência técnica autorizado pelo construtor. O não cumprimentodestas recomendações pode comprometer a segurança do aparelho.

- Não obstruir as aberturas ou ranhuras de ventilação ou de dissipação do calor.- O instalador deve verificar se as informações para o utente estão junto do aparelho.

AVVERTENZE PER L'INSTALLATORE- Leggere attentamente le avvertenze contenute nel presente documento, che forniscono

importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione, d'uso e di manutenzione. - Dopo aver tolto l'imballaggio assicurarsi dell'integrità dell'apparecchio. Gli elementi del-

l'imballaggio (sacchetti di plastica, polistirolo espanso, ecc.) non devono essere lasciatialla portata dei bambini perchè potenziali fonti di pericolo. L'impianto deve essere con-forme alle norme vigenti (CEI).

- È necessario installare a monte dell'impianto citofonico o videocitofonico un appropriatointerruttore di tipo bipolare con separazione tra i contatti di almeno 3mm.

- Prima di collegare l'apparecchio accertarsi che i dati di targa dell’apparecchio sianorispondenti a quelli della tensione di rete.

- Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o di manutenzione, disinserire la ten-sione di rete, spegnendo l'interruttore dell'impianto citofonico o videocitofonico.

- In caso di guasto e/o di cattivo funzionamento dell'apparecchio, togliere la tensione direte tramite l'interruttore bipolare dell’impianto citofonico o videocitofonico e non mano-mette l’apparecchio. Per l'eventuale riparazione rivolgersi esclusivamente ad un centrodi assistenza tecnica autorizzato dal costruttore. Il mancato rispetto di quanto sopra puòcompromettere la sicurezza dell'apparecchio.

- Non ostruire le aperture o fessure di ventilazione o di smaltimento calore e non esporrel’apparecchio a stillicidio o spruzzi d’acqua.

- L'installatore deve assicurarsi che le informazioni per l'utente siano presenti sugli appa-recchi derivati.

- L’apparecchio dovrà essere destinato solo all'uso per il quale è stato espressamenteconcepito, e cioè per sistemi di citofonia. Ogni altro uso è da considerarsi improprio equindi pericoloso. Il costruttore non può essere considerato responsabile per eventualidanni derivanti da usi impropri, erronei ed irragionevoli.

SAFETY INSTRUCTIONS FOR INSTALLERS- Carefully read the instructions on this leaflet: they give important information on the safe-

ty, use and maintenance of the installation. - After removing the packing, check the integrity of the set. Packing components (plastic

bags, expanded polystyrene etc.) are dangerous for children. Installation must be carriedout according to national safety regulations.

- A safety switch, installed before the power supply is recommended. - Before connecting the set, ensure that the data on the label correspond to those of the

network. - Use this set only for the purposes designed, i.e. for DIGIBUS systems. Any other use

may be dangerous. The manufacturer is not responsible for damage caused by improp-er, erroneous or irrational use.

- Before cleaning or maintenance, disconnect the set.- In case of failure or faulty operation, disconnect the set and do not open it. For repairs

apply only to the technical assistance centre authorized by the manufacturer. Safety maybe compromised if these instructions are disregarded.

- Do not obstruct openings of ventilation/heat exit slits. - Installers must ensure that manuals with the above instructions are left on connected

units after installation, for users’ information. - All items must only be used for the purposes designed.

CONSEILS POUR L’INSTALLATEUR- Lire attentivement les instructions contenues dans ce document puisqu’elles fournissent

d’importantes indications concernant la sécurité pour l’installation, l’emploi et la mainte-nance.

- Après avoir enlevé l’emballage s’assurer de l’intégrité de l’appareil. Les éléments del’emballage (sachets en plastique, polystyrène, etc.) ne doivent pas être laissés à la por-tée des enfants, car ils peuvent être dangereux. L’exécution de l’installation doit être con-forme aux normes nationales.

- Il vaut mieux prévoir sur la ligne avant l’alimentation un interrupteur approprié de section-nement et de protection.

- Avant de connecter l’appareil s’assurer que les données reportées sur l’étiquette soientles mêmes que celles du réseau de distribution.

- Cet appareil devra être destiné uniquement à l’emploi pour lequel il a été expressémentconçu, c’est-à-dire pour l’alimentation des systèmes “DIGIBUS”. Tout autre emploi doitêtre considéré impropre et donc dangereux. Le constructeur ne peut pas être considéréresponsable pour d’éventuels dommages résultant de l’emploi impropre, erroné et dérai-sonnable.

- Avant d’effectuer n’importe quelle opération de nettoyage ou de maintenance, débrancherl’appareil du réseau d’alimentation électrique, en éteignant l’interrupteur de l’installation.

- En cas de panne et/ou de mauvais fonctionnement de l’appareil, enlever l’alimentationau moyen de l’interrupteur et ne pas le modifier.

- Pour une éventuelle réparation s’adresser uniquement à un centre d’assistance techni-que autorisé par le constructeur. Si on ne respecte pas les instructions mentionnées ci-dessus on peut compromettre la sécurité de l’appareil.

- Ne pas obstruer les ouvertures et les fentes de ventilation ou de refroidissement.- L’installateur doit s’assurer que les renseignements pour l’usager soient présents dans

les appareils connectés.- Tous les appareils constituant l’installation doivent être destinés exclusivement à l’emploi

pour lequel ils ont été conçus. - Le produit est conforme

Page 12: S6I 692 C00 - videovox-security.ro fili/Component… · concentratore per impianti due fili elvox concentrator forelvox 2-wire system concentrateur pour systÈmes 2 fils elvox ...

12

FILIALE DI MILANO: Via Conti Biglia, 2 20162 (MILANO)

Tel. 02/6473360-6473561Fax 02/6473733

E-mail: [email protected]

FILIALE DI TORINO: Via Albenga, 36/A

Cascine Vica - 10098 Rivoli (TORINO)Tel. 011/9592829-30 - Fax. 011/9592850

E-mail: [email protected]

FILIALE DI BRESCIA: Via Isole Lipari, 14 25124 BRESCIA

Tel. 030/225413 - Telefax. 030/225413E-mail: [email protected]

FILIALE TOSCANA: Via Lunga 4/R 50142 FIRENZE

Tel. 055/7322870 - Telefax. 055/7322670E-mail: [email protected]

UNI EN ISO 9001

ELVOX COSTRUZIONI ELETTRONICHE S.p.A.

35011 Campodarsego (PD) - ITALYVia Pontarola, 14/A

Tel. 049/9202511 r.a. - Phone international... 39/49/9202511

Telefax Italia 049/9202603Telefax Export Dept... 39/49/9202601

ELVOX INTERNET SERVICEE-mail: [email protected]

http://www.elvox.comE-mail export dept:

[email protected]