Rasmus Rask: Vejledning til Akra-Sproget på Kysten Ginea, med et Tillæg om Akvambuisk
-
Upload
peter-jessen -
Category
Documents
-
view
48 -
download
2
description
Transcript of Rasmus Rask: Vejledning til Akra-Sproget på Kysten Ginea, med et Tillæg om Akvambuisk
Vejledning
til
Akra- Sproget
på Kysten Ginea,
med et Tillæg om Akvambuisk,
ved
R. Rask, Professor i literærhistorien red Københavns Universitet,
Medlem af det kongl. danske Videnskabernes Sel-
skab og adkillige andre lærde Samfund.
København 1828.
Trykt i S. L. Møllers Bogtrykkeri.
PDF processed with CutePDF evaluation edition www.CutePDF.com
Læs dette først:
Indledning og grammatik er tegngenkendt, mens ordbøger og
tillæg er vist grafisk (ikke tegngenkendt).
På grund af et ret dårligt udgangsmateriale (dårligt tryk o.l.)
vil der forekomme fejl i teksten, selv om der er vist omhu med
tekstudgaven.
Erstattede tegn
Når Rasmus Rask arbejdede med nye sprog, især dem der
taltes inden for kongerigets grænser, var det vigtigt for ham at
foreslå et alfabet og en retskrivning, der både afspejlede
sproget korrekt, men også var praktisk anvendeligt. Også i
dette tilfælde, hvor det handler om sprogene i den danske
koloni Guldkysten omkring det nuværende Accra. Han kalder
sprogene "akraisk/akræisk" (=gã) og "akwambu" (=akansk,
twi). Rask udformede selv manglende bogstaver, som han fik
bogtrykkeren til at støbe. På trods af Rasks store
fremsynethed, er det desværre ikke alle de foreslåede tegn, der
findes i moderne tegnsæt. Derfor har det været nødvendigt at
erstatte flere af tegnene med vilkårlige andre tegn.
Erstatningstegn: Tegn brugt
af Rask
Erstattet af
ɠ
Ɠ
ɧ
ȷ
ł
š
˛
Peter Jessen, Søborg. November 2012
Rapimur sæpe quadam ingenii indole aut voluptate res
obscuras expediendi, ad laborem prorsus nobis sterilem,
ingratum et longe alienum ab Epicureo isto dogmate, quod
omnia ad suam unius refert utilitatem.
Jac. Perizonius.
1
Forerindring Til det akraiske Sprog, som kaldes af de Indfødte Ga, haves
allerede på Dansk tre trykte Hjælpemidler: det første af en
Mulat ved Navn Kristjan Protten, som har kaldt sin Bog: En
nyttig grammatikalsk Indledelse til tvende hidindtil ganske
ubekjendte Sprog Fanteisk og Akraisk, på Guldkysten udi
Ginea, osv. Kh. 1764, 8. uden Sidetal, men udgørende,
foruden Tilegnelsen, 62 Sider. Dette Arbejde er det
udførligste, og for sin Tid ingenlunde at foragte. Forfatteren
kalder sig Studiosus, og synes virkelig at have haft nogen
Kundskab i Latin, da han flittig har prydet sin Bog med
fremmede især latinske Kunstord og andre Udtryk, men
herved har han just gjort den ubrugbar for de Indfødte, som
ved de fremmede Ord hindres fra at fatte de grammatikalske
Begreber, om de end forstå det danske nogenledes. Imidlertid
har han leveret Bogstaverne, nemlig de latinske, og en Del
Stavelser ― dernæst i begge Sprog, Fanteisk og Akraisk,
ligeover for hinanden, en Oversættelse i Udtog af Luthers
Katekismus, og endelig en Udsigt over Sprog-
bygningen, og en Uden Ordsamling.
Det andet Arbejde er: De ti Bud, det apo-
stoliske Symbolum og Fader Vor, oversatte i
det akraiske Sprog af C. Schönning, Kaptejn,
Kh. 1805, 8. ialt et halvt Ark. Teksten er lige-
som hos Protten med latinske Bogstaver, hvor-
iblandt nvan bemærker hyppig å, ordret dansk
Oversættelse er anbragt imellem Linierne, og
nederst på Siden endnu nogle ordforklarende An-
mærkninger. Men denne Bog, som Biskop Fr.
Münter, i Følge Fortalen til den næste, lod
trykke, udkom aldrig i Publikum, da Oplaget
kun bestod af 100 Eksemplarer.
Det sidste er: Jesu Bjærgprædiken oversat
i det akraiske Sprog, med nogle Tillæg af Lu-
thers lille Katekismus, Kh. 1826, 36 Sider
Denne Oversættelse af et betydeligt Bibelstykke,
nl. Matt. 5-7, foruden Katekismus, er udarbej-
det med stor Umage af Hr. Major P. W. v.
Wrisberg, som, i Følge Biskop Münters Fortale,
„ved sit mangeårige Ophold der i Landet er
bleven Sproget fuldkommen mægtig”. Den har
også det store Fortrin for Prottens Katekismus,
at den helt igjennem, ligesom Schönnings, er led-
saget med dansk Oversættelse under Ordene, for-
uden en Del Anmærkninger på Foden af Siderne
til Oplysning af enkelte Ord og Udtryk. Den
er herved meget tjenlig til at bruges af danske
Folk, men som det synes mindre beregnet for de
2
3
Indfødte., der desuden vanskeligen ville kunne
stave Ordene efter den der anvendte noget vel
vidtløftige Retskrivning, der afviger aldeles fra
den af Protten og Schönnirig antagne.
Desuden haves en tarvelig Ordsamling af
Sproget i P. E., Iserts; Reise nach Guinea, Ko-
penhagen 1788, S. 5203 og 204, hvilken jeg om-
hyggelig har benyttet.
Hvad nærværende Blade angår, så er det
egentlig en indfødt Akræers Verk, der først hed
Nöj, og siden i Dåben erholdt Navnet Frederik
Döwunna. Min første Tanke var blot, at være
ham behjælpelig til at skrive sit Modersmål, men
da han aldeles ikke kjendte de grammatikalske
Begreber, så fandt han det lettest at opskrive
for sig selv nogle Ord på Dansk og Akraisk,
efter som de faldt ham ind. Denne Ordsamling
gjennemgik jeg med ham så nöje som mulig, for
af hans mundtlige Udtale at uddrage; hvilke Lyde
hans Sprog indeholdt, og udfinde, hvorledes de
bekvemmest kunne skrives. Derpå omskrev jeg
den hele Samling l Bogstavorden, og gjennem-
gik den endnu en Gang mundtlig med ham, så-
ledes at jeg oplæste Ordene, og lod ham sige mig
den danske Oversættelse, for at se om jeg havde
skrevet dem forståelig; hvor dette ikke var Til-
fældet, rettede jeg Fejlen så godt som mulig.
Han opskrev siden endnu en Samling af Ord og
Sætninger, som vi ligeledes gjennemgik, og hvor-
af jeg föjede til min Ordsamling hvad der ikke
4
var Gjentagelse. Også har jeg omhyggelig gjen-
nemgået de tre omtalte Forarbejder, og i den
akraisk-danske Del anmærket de forskjellige
Skrivemåder, for såvidt jeg kunde formode det
var samme Ord, der mentes, jeg har også jævn-
ført et Ordregister, som var optegnet af Hr,
Missionær G. Holzwarth efter Major Wrisbergs
mundtlige Undervisning. Uagtet alt dette inde-
holder dog denne Ordsamlig, som det første
Forsøg i sit Slags, vist nok mange Ufuldkom-
menheder og Fejl, især i Skrivningen; imidlertid
har jeg troet den kunde være nyttig både for
de Danske og Akræerne, og navnlig for Missio-
nærerne, som et Slags Grundlag, de altid ville
kunne rette og forøge i Landet selv. Den danske
Kommitté for den gineiske Mission delte denne
Anskuelse, og bekostede Trykningen; måtte den
ikke finde sig skuffet deri, vilde jeg anse min
Umage for at være vel anvendt.
De her brugte Forkortelser ere især:
No. Navneord (subst.) Uo. Udråbsord (interj.)
To. Tillægsord (adject.) Ent. Ental (sing.)
Sto. Stedord (pronom.) Fl. Flertal (plur.)
Gjo. Gjerningsord (verb,) P. Protten
Bio. Biord (adv.) Sch. Schönning
Bo. Bindeord (conj.) W. Writberg
Fho. Forholdsord (præp.) Is. Isert
U d s i g t
over den akraiske Sproglære
Skrivningen.
1. Ved den her fulgte Retskrivning for det
akraiske har jeg lagt mine Forgængeres, navnlig
Prottens og Schönnings Brug til Grund, og for
øvrigt søgt at göre den så simpel og regelret som
mulig, især at tilvejebringe et enkelt Tegn for
hver Grundlyd, uden hvilket man aldrig kan væn-
te, at de indfødte fatte Stavningen ret, eller finde
Behag i at læse og skrive. Men Sproget har og-
så mange Bilyde eller Afændringer af Lydenes
Udtale, hvilke jeg har søgt at udtrykke ved Bi-
tegn, da de ofte ere aldeles nødvendige til at ad-
skille lignende Ord, hvis Sproget skal skrives
forståeligt. Imidlertid frygter jeg, at Øret ofte
har skuffet mig heri, hvilket jeg beder den lær-
dere Kjender gunstigen at undskylde.
2. Selvlydene ere de samme ti, som i Dansk,
nemlig: a, e, i, o, u, y, å, æ, ø, ö. Protten
skrev vel aa for å, men mærkede tydelig denne
Lyd i Sproget, da han (S. 5.) udtrykker sig såle-
des: »også bliver det nødvendigt at bruge vor
danske Måde, med at göre Forskjel på e og æ,
som og beholde den Forskjel imellem o og å, og
deslige mere, hvortil jeg finder danske Bog-
6
staveremåde bekvemmere end mange andre
Sprogs.« Schönning antog Bogstavet å, som og-
så efter ham er anvendt i Vaters Efterretning, om
Sproget i Mithridates oder allgemeine Sprachen-
kunde 3d.e
D. S. 198 fg. Det må endnu anmær-
kes, at æ og å. ofte forekomme korte, ligesom i de
danske Ord Vilkår, måskje, o. desl. Derimod
undrer det mig, at Protten ikke har mærket no-
get ø, hvilket dog forefindes hos Wrisberg; ja
Sproget adskiller meget tydelig de samme to Ø-
lyde som vort.-Modersmål, nemlig det dunkle ø,
der høres i: Død, Rør, Sø, samt i de franske Ord
peu, feu, og det klare eller åbne ö i Dör, Höns,
Töj, samt i de franske Ord:, æuf, veuve. Hint
høres f. E. i Ordene: Ɠøtæj Sølv, šø bortjager;
dette i Wönw Suppe, så og i Navnet Nöj.
3. Alle ti Selvlyde udtales stundum igjennem
Næsen, ligesom Ha i det danske Ord Havn, dette
har jeg betegnet ved at sætte (˛) foran, såsom:
ɧ˛a give, D˛æ den flade Hånd, Bw˛i Dag, S˛å1o
en Smed, o desl år et g , n, eller m ommer
umiddelbar, efter følger denne Udtale naturlig af sig selv
uden noget Tegn, ligesom i de danske
rd: an, n o desl f g må d,
Nanne eller Nande Fod, gim (gjim) jeg er.
Der indtræffer også Tilfælde, hvor Selvlyde ikke
må udtales igjennem Næsen, skönt én af Næse-
medlydene følger umiddelbar efter; dette synes
be vemt at nne betegnes med (’) efter Selvlyds-
tegn et, som det modsatte af (!) foran samme, f. E.
pa’nj˛ åtte (8) lyder, næsten: som pa -njung.
4. Tvelyde (Diftonger) med i og u gör man
uden Tvivl rettest i at forkaste, da sammenstø-
7
dende Selvlyde i særskilte Stavelser forekomme
temmelig ofte, og Læsningen således vilde göres
höjst indviklet og vanskelig, når man i Skrivningen
blandede disse Tilfælde med hine. Man skriver derfor
rettest j og w efter Selvlydene såvel som foran og
mellem dem; f. E. Shylaw en Flod, wåg god
Morgen! Kwakwe en Mus, Toj et Øre, Sumuj Bly,
njæ I. an fin- der også æseselvlydene i
orbindelse med w og j ligeså vel som med andre
edlyde, f ˛åwg en Fiskekrog. Sammenstød af
Selvlyde forekomme vel hyppigst i Flertallet af
Navneordene, som dannes sædvanlig ved at tilföje i,
såsom: Nannei Fødder, Uwai Höns, c˛ i Huse, men
også i mange andre Tilfælde; f H˛iæ Ansigt.
Skulde man derimod anse det nødigt at skille den
bløde Lyd i Faj Hat, o. desl. fra den hårde i ja gå, Ji
Prygl, var det uden Tvivl allerrig-
tigst og rådeligst, at udelade Prikken, når det
var årdt, og således ads ille ȷ fra j, ligesom man
dog alligevel ikke kan undgå, at adskille v fra w
på engels Vis; altså s rive ȷa, i, den Pri
5. Toneholdene ere mange og vanskelige at
fatte for en fremmed; den sidste Stavelse, endog
når den endes på en Selvlyd, får ofte Tonen,
men sædvanlig en kort Tone ligesom i de franske
Ord ami, tissu; de ital. onestà, virtù; dette har
jeg stundum betegnet med (`); f. E. ba komme,
Cinà Okse. Détte Tegn kan dog vel som oftest
udelades. En jævn lang Tone som i det danske
tale, tyske reden, har jeg stundum betegnet med
(´), f. E. Bá et Blad. Et afbrudt Eftertryk, om-
trent som i de danske Ord én, tre, fem, burde må-
8
s je betegnet med (^), f , o H˛iæ e wò mogï,
du er bleven smudsig i Ansigtet. Undertiden, göres
Gjerningsordene nægtende, ved at forlænge Selv-
lyden; denne Tone er den længste, og udtrykkes
måskje rigtigst, efter Major Wrisbergs Eksempel,
ved at tilföje h, der dog vel, for Tydeligheds
Skyld, ikke bör bruges således, uden alene for
at tilkjendegive Nægtelsestonen, f. E. bah ikke
komme. Undertiden synes Toneholdet at ligge i
Medlyden, især de stumme, som stødes ud med
megen Kraft; jeg troede først at dette måtte be-
tegnes ved at antage egne Bogstaver for hårdt t,
k, p o.s.v. (såsom Þ), q o. desl.), men det er vel
intet andet end de sædvanlige indiske Åndebog-
staver) og udtrykkes derfor uden Tvivl rettest og
bekvemmest ved at tilföje et h; f. E. Bhá en
Krokodil, Sp åg Jorden, S išàm Mél, Athà
Fader, hvorved man dog vel må vogte sig for den
mere bekjendte Udtale af lat. ph, eng. th, og
tysk ch, der ikke findes i Akraisk, såvel som og
for at dele Stavelserne urigtig, og sige At-ha ell.
desl or at forebygge dette ar jeg antaget ɧ
til at betegne vort sædvanlige stærke Hå, ligesom
i de indiske Sprog.
6. Hvad Medlydene angår, da har jeg i dette
Sprog ikke mærket noget x eller z, hverken med
den tyske eller franske Lyd af dette sidste, altså
ikke heller det tyske bløde s, der lyder som det
franske z; Protten har dog antaget z, f, E. i Or-
det Såg , l S˛ågi Rejer, og Sja Onsdag,
som han skriyer Zong, Fl. nZogi, og Zio; men
jeg kan ikke høre nogen Forskjel på dette s og
det sædvanlige danske, med mindre det skulde
9
være lidt hårdere; hvis dette befandtes rigtigt,
vilde det være bedre at betegne det med ç, lige-
som i de indiske Sprog, end at tillægge z en gan-
ske ny og hidtil uhørt Betydning. Det åndende ž,
det franske j, f. E. i jamais, er ligeledes en Lyd,
som ikke findes i det akraiske; og det forstår sig,
at q vilde her være ligeså unyttigt som i Dansken.
7. Derimod findes her foruden de sædvan-
lige stumme Bogstaver også det italiænske ce og
ge, af hvilke det første lyder omtrent som tysk
tsch, eng. ch, det andet som tysk dsch, eng. ge
eller ja. De franske, som ingen af disse Lyde
have, pleje at betegne dem med tch og dj; men
det allerretteste er uden Tvivl heri at følge den
ital. Retskrivning; kun at man anvender c og g
del ende ertil, og derimod og ɠ til de til-
svarende hårde Lyde, som i kalder, galer, altså
ikke alene skriver Cæ Fader, Forstander, egy-
nå brav, men også ca kaster, Co Træ, C˛
Hus, gu stjæler, egunå höjre, der følgelig in-
genl nde må læses o, ˛ , g , eg nå, men
omtrent tsja, tsj˛ , dsj , edsj nå Prot-
ten betegnede disse Lyde med ki og gi, f. E.
kiæ Fader, giu stjæler; Schönning skrev tj og
dj (ti og di, som også forekomme, ere vel Tryk-
fejl); f. E. Tjæ Fader, edjyno höjre, tia ka-
ster, diu stjæler. Wrisberg skriver tchi og dch,
f. E. tchiæ Fader, dchu stjæler\ Det sidste er
vist nok det mindst antagelige, da det hverken
er indbyrdes overensstemmende eller grundet på
noget bekjendt Folks Brug: rettest synes i alt Fald
at antage to egne, Tegn til disse to hyppig fore-
kommende Lyde. De stumme Bogstaver blive alt-
så følgende tolv:
p f t c ɧ
b v d g ɠ ȷ
8. Alle disse så nær som de to sidste kunne
modtage det forstærkende h, vel har jeg ikke fundet
sikre Eksempler på dem alle, såsom på fh, vh, men
det er vist nok fordi jeg så silde blev opmærksom
på denne Lydafændrings Natur, der ikke findes i
noget evropæisk Sprog. I de ligelydende Ord,
Protten på sidste Side anfører, findes uden Tvivl
Eksempler på fh. Wr. skriver undertiden C for
K, såsom Cutusæ Ryg, han har uden Tvivl her-
ved ment, hvad jeg vilde skrive Kh. Fr. Döwunna
har skrevet dette Ord Kotosæ, men rigtigere var
måskje Khotosæ.
9. Wrisberg anvender endnu hyppig en besyn-
derlig Sammenstilling af disse Bogstaver: dgchi,
gchi eller, når i følger efter, blot gch, men efter
Friderik Döwunnas Udtale lyder dette som vort
bløde g i: give, gyde, gøde, göre, gære eller gj i
Gjed, gjorde, gjaldt, det italiænske ghi i ghiac-
cio Is, o. desl. Jeg ar betegnet dette med ɠ
foran de bløde og gj foran de hårde Selvlyde,
f Heɠjåmo Hvile, Wr. He-gchiaamo
mi g må ɠim, eller m -ɠi j g må, jeg er.
Gud, Wr. mi gchi Jongmaa, hvor desuden
g må fattes det foransatte , eller ɠi det ved-
hængte -m; Ɠjánu Torv, Plads, Gade,. Wr.
Dgchianu. Man har Grund til at anse Fr. Döwun-
nas Udtale for den rigtige, da Protten skriver he-
giâmo eller hegiomo Hvile, og mí-gi jeg er.
år man i andre Tilfælde ører gans e årdt ɠ
10
11
foran de bløde Selvlyde, som æ, ø, o. desl. er det
ud. Tv. egentlig gh, og bör skrives således.
10. Af Næselydene findes her mange og van-
skelige at adskille; jeg har holdt mig til Over-
ensstemmelsen med Sanskrit og de andre indiske
Sprog, og tror ved Hjælp deraf, at kunne antage
følgende: g er årdere end det ov nomtalte (˛) og
høres tillige efter at Selvlyden er sluttet, altså
vort n föran g, k, men da det sædvanlig forekom-
mer uden noget efterfølgende g eller k, synes det
nødvendig at udfordre et eget Bogstav, f ag
en , Obåg a. en est, åg en Skulder. Det sidste
lyder som Stavelsen Kon i det danske Ord Konge,
men ikke som Kong i Kong Frederik. Når sådanne
Ord forlænges, forandres også Lyden, men ikke
til Lighed med den danske; f. E. Kå-ɠi Skul-
dre, lyder ikke som Kon-ge. Protten skrev slige
Ord: Kong, Fl. nKo-gi, som ovenfor anført (6),
men vist nok urigtigen og tillige höjst ubekvemt.
an nde snarere falde på at s rive ˛å i n-
tallet. Derimod er jeg ikke så sikker på, om det
indiske og spanske ñ, det portugisiske nh, og det
ital. og fr. gn, findes her så bestemt, at det be-
høver noget eget Tegn, skönt det forekommer mig
at høres i nogle Tilfælde, såsom: ediñ sort, o.
desl. Ord som njæ I (vos), der ere hyppige, bur-
de vel i så Fald skrives ñæ, men adskilles fra de
Tilfælde, vor man ar n foran årdt ȷ; f vor
n indskydes i Ordföjningen föran Ord, der begyn-
de med ȷ, såsom: -le j g må ˛ læ å-nah
mo-ni ba fe-å Hællepo, når vi ikke kjendte
Gud, vidste vi heller ikke, hvem der kunde hjælpe
os. P. og W. skrive også undertiden nhj (nhi),
f. E. Nhje Moder, jeg véd ikke hvad Meningen
er med dette h, med mindre det skulde være fordi
man er mås je ører det årde ȷ efter n, som
nys er omtalt, men i så Fald skrives vel rettere
ȷ˛æ, således fore ommer rdet i det mindste mig
at lyde. Det sædvanlige n er hyppigt, ligeledes
m, f. E. Nabu Mund, s˛ Mave.
11. De flydende Bogstaver ere: det sædvan-
liga l; f. E. Lo Kød, Ablè Mais, Korn. Des-
den findes også et ty t ł, som det kaldes, der
høres stundum af Nordmændene i, Navnet Ole;
det svarer til det r ssis e og pols e ł, en tem-
melig lignende Lyd har ll stundum i Engelsk,
f. E. i full, der lyder anderledes end tell. Lyden
af ł synes at inde olde noget af r, f Hała
Skildpadde; W łło Papir. (Vort r forekommer
kun sjælden, f. E. Trema Penge, ron˛o (også
łon˛o) en Ovn, port. forno.
12. De hvislende ere det hårde danske s; f.
S˛aɠi rd, Bi-sà Vugge, og det åndende š,
der lyder, som eng. sh, fransk chi tysk sch; f. E.
Måš˛i Kornmark, Plantasje, šøǽi, Pjalter. Her-
fra må man vel adskille sj, der lyder som i det
danske sjælden, den ndelyd, f Sj ’nà en
Dör.
13. De selvlydagtige ere j og w, om disse
Bogstaver har Protten ikke haft noget ret Begreb.
Hans Bogstavrække indeholder slet, intet Je, uag-
tet det dog ofte forekommer i hans akraiske Tekst;
ei heller w, undtagen som stort Bogstav, ligesom
til Stads. Schönning anvender vel som oftest j,
men ikke w. Dette Bogstav har Major Wrisberg
først indført, og anvendt til den rigtige Lyd, som
12
13
det betegner i Engelsk. Det første lyder tem-
melig fors jeiligt fra ȷ, nemlig som et meget a-
stigt udtalt i, det andet som et meget hastigt u,
dog således at intet af dem udgjör nogen Stavelse,
ti i så Fald vilde de blive virkelige Selvlyde.
De forekomme begge hyppig og i mange Forbin-
delser, hvor. vi ikke have dem i Dansken; f. E.
foran i Ordet jo hun, der ikke lyder som det
danske jo, men blødere og nærmere ved io, hvil-
ket har forført W. til at skrive Ijoh, og Bi-
i j o h Barn-hun, o: Datter, men herved göres Or-
det åbenbar en Stavelse for langt, da det kun
hedder jo, og Bi-jo Datter, Obl a - j o Pige, o.
s. v. Det fore ommer også efter , ɠ, w og mås je
flere Medlyde f. E. Ɠjánu Torv, Gade, Wjé-
mo Tale; såog efter Selvlydene, f. E. Faj Hat,
Bæj Navn. Wr. skriver i disse, Tilfælde snart i,
snart y, f. E. B æ i , F a y . W forekommer ikke
alene foran og efter Selvlyde, som wå vi, t h a w
skaber, men også efter , ɠ, p, b, såsom K w a k wè ,
Mus, A b l o g wà Stol, P w a p wå Gjed, B wæ Vej,
og foran m, b, j, såsom Wmæłłe Klokke,
W b æ k k e Eftermiddag, w j e taler.
1 4 . Den akraiske Bogstavrække *) bliver da;
a a f ef
b be g ge (dsje)
c ce (tsje) ɠ ɠå`
d de h he
e e ɧ ɧå
*) Til adskillige af de her anvendte ny Figurer ere endnu ingen store Bogstaver blevne støbte: disse ere her ud trykte således; JJ —ȷ, Ll— ł, ɠ — g , S — š
i i r er
ȷ ȷe s es
j ej š ša (s a)
t kå t te
1 el u u
ł łå t ve
m em w ew
n en y y
ñ eñe å å
g eg æ æ
o o ø ø
P pe ö ö
14
Hvortil dog muligvis endnu burde föjes ç og dé her-
til svarende indiske Hjærnebogstaver, som de kal-
des, þ, ð og N, der dannes som t, d, n i den øvre
Del af Munden, f. E. nu drikker, men nu Vand,
så at mí-nu betyder jeg drikker, men mi Nu
(næsten minnu) mit Vand, uagtet jeg ikke tydelig,
har kunnet Bemærke dem, og derfor ikke vovet at
anvende dem. Sproget har nemlig mange Ensta-
velsesord, og derfor også mangfoldige Artikulatsio-
ner eller Lydskjel til Adskillelse af de lignende
Ord.
Udtalen.
15. I Almindelighed har Udtalen den Sær-
egenhed, at hver Stavelse lyder for det meste kort
og ligesom særskilt, omtrent som i den danske
Sætning: vil du nu da; man har derfor stundum
ondt ved at sige, om Medlydene bör fordobles eller
ej; man kan næppe en Gang altid heri følge Or-
denes Sammensætning, hvis man vil betegne Ud-
15
talen tydelig; men måskje man burde göre det
til en Regel, at fordoble Medlydstegnet, når den
foregående Selvlyd har en kort og skarp Tone,
f. E. Lummo Major, Herre, Nibhællo Skræd-
der, men Mamù Mel, Afì År.
16. Akræerne sammentrække meget ofte to
sammensatte Ord, hvoraf det første ender, og det
andet begynder med en Selvlyd. Af slige Sam-
mentrækninger er det den hyppigste, at ae bliver
til æ; f j g mǽt˛æ treddive af j g ma tí,
og et˛æ tre.
17. Sammenstillede Ord af samme Beskaffen-
hed afkortes som oftest, snart i Enden, f. E. Bó
Håmå mij’o (for: mi-je-o) Du er sulten (lige-
frem: Du, Hunger æder dig) snart i Begyndel-
sen, f g må komikkeke (for: ekomikke-
ke) den eneste Gud.
18. Undertiden afkortes Ordene, skönt en
Medlyd følger efter, f. E. Bommo et Menneske,
og papà god; men bom’ papà eller og ’ pa-
pà et godt Menneske.
19. Undertiden adskilles sammenstødende Ord
ved en indskudt Næsemedlyd, skönt det sidste be-
gynder med en virkelig Medlyd; f. E. Atha Fa-
der, og g må Gud; men t a j g må Gud
Fader, mi ɠi j g må jeg er Gud, pa j g -
må Faj bed Gud om Forladelse (egentlig: tag
af for Gud Hatten); Bo, o du, og ma W łło
at skrive (på Papir), men: o og ma W łło
du (du) skriver, eller skal skrive.
20. De hårde Selvlyde gå meget ofte over
til de tilsvarende bløde i Talen, såsom:
23. Indretningen af det akraiske er yderlig
simpel, og har nogen Lighed med Malaisk og de
andre avstraliske Sprog. Ordklasserne ere de sæd-
vanlige åtte: Navneord, Tillægsordet Stedord,
Gjerningsord, Biord, Bindeord, Forholdsord og
Udråbsord.
Sprogbygningen.
22. Næselyden synes også at bortkastes eller
tilföjes efter visse Regler, hvilket allerede Protten
må ave følt, da an S 33 s river C˛ [n j ] et
Hus, i l C˛ ɠi [n j gi], men S 34, mi C
[kju] dâ, mit Hus (er) stort, o. s. v. Regelen
har han ikke angivet, måskje den ligger blot i
det stærkere eller svagere Eftertryk, som Ordet
erholder i Sammenhængen.
21. En anden og meget naturlig Overgang
finder Sted imellem, de nærbeslægtede Selvlyde,
såsom: å og o: Gulå eller Gul o en Tyv. æ — e; læ den, men Tæ-lle Sten-en
Stundum ere vel disse Former ligegyldige; men
oftere høres dog vel de hårde Selvlyde når Orde-
Be stå afsondrede, altså få mere Vægt, de bløde
Dår de stå forbundne med andre Ord, som have
Tonen.
16
a og æ: ca eller cæ kaster
e — i: fle eller fli blæser.
å — ö: Ɠjå (et) Græs, Ɠjö få frisk, nyt Græs.
o — ø: Soné eller Søné en Hovedpude.
u — y: C˛ eller C˛y Hus, Cuj ell. Cyj Hjærte.
24. Denne Ordklasse vedkjender sig aldeles
ingen Könsforskjel, uden for såvidt der tales om
levende Væsener, hvis naturlige Kön adskilles ved
Sammensætning med forskjellige korte Navneord,
omtrent ligesom i Tamulisk.
25. Et Slags Kjendeord (Artikkel) synes at
dannes af tredie Persons Sto. læ den, der da hæf-
tes bag til Ordene, mister Tonen og udtales -læ
eller -lle, f. E. Tæ en Sten, ca Tælle o få kast
Stenen fra dig; Bhelle en Død, Bhellelæ
Døden.
26. Forholdsformerne (casus) adskilles alde-
les ikke uden ved Forholdsord eller ved Stillingen.
jeformen (genitiv s) sættes foran, såsom: g -
må S˛aɠi Guds Ord. De ovenomtalte Afændrin-
ger (19) høre ikke egentlig til Böjningen, men
blot til Velklangsreglerne: der bliver da i denne
Ordklasse ingen anden Böjning at mærke sig, end
Flertallets Adskillelse fra Entallet.
27. Flertallet dannes ved at sætte i til; f. E.
Lilæ en Tunge, Lilǽi; Dadè et Jærn, Dadéi;
g w m en Stjærne, g w mii — De på j
efter en Selvlyd bortkaste j foran i; f. E. Ašy˛aj
en Kunst, Ašy˛ai — De på g opløse dette til ˛—ɠi
(o: ɠji), ag en By, et Land, M˛aɠi; Ɠog et
Bjærg, Ɠ˛oɠi; således, og Sanne (Sande) et Ord,
en Sag, S˛aɠi ( ebr d’barim); C˛u et Hus, har
både C˛ui og C˛ ɠi; anne en Fod, Nannei
og N˛aɠi
28. Afledsord på -njo (-nju) forandre denne
Endelse i Fl. til -mæ, f Ɠannjo (Ɠ˛a-njo)
Navneordene.
18
en Akræer, Ɠammæ (Ɠa˛-mæ); Blåfonjo en
blank Mand, Evropæer, Blåfomæ; Dænnenjo
en Dansker, Dænnemæ; g lisnjo en Engel-
lænder, g lismæ Dette -mæ kommer vist af
den 3die Persons Sto i l ammæ (˛a-mæ) de
ligesom P. rigtig bemærker, at den fanteiske Fler-
talsendelse: -num synes tagen af Sto. ejinum
disse, de; og ligesom Fl. i Kreolsk for det meste
dannes ved Tilsætning af Sto. sender de. Ure-
gelrette ere: Oblanjo en Svend, Ungkarl; Ob-
łaɧi; ˛Yjšånjo en Sømand, ˛Yjšåmbi.
29. De med jo sammensatte Hunkönsord, som
for det meste svare til nysanførte Hankönsord, få
i Fl. -je; f. E. Blåfojo et blankt Fruentimmer,
Evropæerinde, Blåfoje; Oblajo en Jomfru,
Oblaje.
Tillægsordene. 30. Disse adskille sig mest fra Navneordene
derved, at de altid sættes bag efter samme, f. E.
ommå fåg et slemt Menneske, Fjende. De
modtage også Flertalsform, såvel når de vedføjes
avneordene, f ommæ f˛åɠi onde Mennesker, som når
de ere fraskilte, f. E. papai kæ f˛åɠi gode og onde. — Nogle
bortkaste, en Slutningsmedlyd eller Slutningsstavelse, f. E.
ediñ sort, ediɠi; ec ł rød, ec ɠi
31. Gradforhöjningen (comparatio) udtryk-
kes ikke ved Endelser, men ved Ordenes Stilling
og ved Småord; f. E. den første Grad (positivus)
mi Cu dâ mit Hus (er) stort; den höjere Grad
(comparativus) mi Cu dâ fe o Cu mit Hus (er)
större end dit Hus, eller med Kjendeordet föjet til
19
Tillægsordet således: mi Cu fe o Cu dalle mit
Hus fremfor dit Hus: (er) det store, og i höjeste
Grad (superlativus) mi Cu fe njæ Cu f˛æ dalle
mit Hus er störst af alle, egentlig: mit Hus frem-
for ethvert jert Hus (er) det store. Ligeledes:
e h˛i det er godt, men: mi! Cu h˛i fe e Cu mit
Hus er bedre end hans.
Stedordene.
32. De personlige Sto. have, foruden de tven-
de Tal, en dobbelt Form, den ene fraskilt, den
anden vedföjet, således:
33. De vedföjede Former bruges både 1) som
Grundord (Subjekter) tæt foran Gjerningsordene,
f. E. a khæ å bà wu Ta bæ g lismæ de sag-
de at vi skulde have Krig med Engellænderne;
og 2) som Gjenstandsord (Objekter) efter Gjer-
ningsordene, f. E. é-ba ɧ˛a-nåkko han vil give
os noget-; 3) som Gjenstand for Forholdsordene,
der sættes bag efter, f. E. mi sæ bag mig; samt
4) som Ejestedord (possessiva) foran Navneordene,
f. E. mi Bhemmå min Karl (Slave); o Ninne
din Hånd, e Bi hans (hendes) Barn, åa Cæ var
Fader; njæ N˛iɠi eders Hænder, ammæ Bhom-
mæ deres Folk. Ejestedordene ere altså ikke at
betragte som Tillægsord, da de ikke sættes bag
efter (30), ej heller som egne ny Ord, men blot
Ent. 1ste person. 2den Person. 3die Person.
frask. mi jeg, bo du, læ han, hun,
vedf. mi (-m) o. e
Flert.
frask. wå vi, njæ I, ammæ de,
vedf. åa, å njæ (a ell. ,a).
20
som Ejeformer af de personlige Stedord, da de be-
stå i de selv samme Ord, der sættes foran Navne-
ordene (26). — Det tilbagevisende Sto. sig, sit,
sin er det samme som det personlige, han, hans,
de, deres; med mindre man bestemmer det nöjere
ved egne Ordj f. E. Læ déæ-cæ han selv, hans
egen, hvilket ikke forandres i Fl. som: wå deæ-
cæ vi selv, o. s. v.
34. De bestemmende Sto. ere især; nå eller
no det, den; næ eller ennæ dette, denne, Fl.
ennæmæ; nånnæ eller nonnæ hint, Fl.
nånnæmæ. — De henvisende Sto. ere især ni
som, om Personer, og na som, om Ting; f. E. bo
ni-ó-jå du som er, W łło-na-˛a-ma et Brev
(ligefrem Papir som de skrive) i man har også nogle
sammensatte, som: månni ell. monni én som,
den som; ninni noget som; nånni ell. nonni
det som, hvilket. — De spörgende synes at være:
nammå hvem? Fl. nammæi; mæ hvad? mæn-
ni hvilket? der dog synes efter Sammensætningen
at måtte blive henvisende, — De ubestemte ere
fornemmelig; må eller måkko (mokko) nogen,
nåkko (nokko) noget, klåkko (klokko) anden,
andet, må k1åkko (moklokko) nogen anden, ba-
báo, píi mange, pfa alt, f˛æ enhver; P. siger
også: må f˛æ enhver, voraf i lert mæi f˛æi
alle Mennesker.
eko én, 1. egwpa seks, 6.
en jå to, 2. pawu sfv, 7.
ettæ tre, 3. pa'nj˛u åtte, 8.
egjwe fire, 4. næɧ˛ rih 9.
ennumo fem, 5. ȷ g ma tí, 10.
35. De tællende Sto. eller såkaldte Talord ere:
21
ȷ g ma æ’ om elleve, 11.
ȷ g ma æenjå tolv, 12.
ȷ g ma æe t˛æ tretten, 13.
ȷ g ma æeɠjwe fjorten, 14.
ȷ g ma æenn mo femten, 15.
ȷ g ma æeɠwpa sejsten, 16.
ȷ g ma æpaw sytten, 17.
ȷ g ma æpa’nj˛ atten, 18.
ȷ g ma ænæɧ˛ nitten, 19.
ȷ g mǽnjå tyve. 20.
ȷ g mǽt˛æ treddive, 30.
ȷ g mǽɠjwe fyrretyve, 40.
ȷ g mǽnn mo halvtreds, 50.
ȷ g mǽɠwpa treds, 60.
jugmæpawi halvfjers, 70.
j gmæpa’n j˛ firs, 80.
j gmænæɧa halvfems, 90.
j gmænæɧ˛ æ’ omè enoghalvfems, 91.
j gmænæɧ’ æenjå toogkalvfem, 92.
ɧà Hundrede, 100. Agbhe Tusende, 1000.
Ordnende Sto. eller Ordenstal har jeg ikke
kunnet opdage i Sproget. De som Major Wris-
berg har dannet, ved at sætte ke foran, således:
ke-eko første, ke-enjå anden, ke-et˛æ tredie,
o. s. v. vedkjender Fr. Döwunna sig ikke at for-
stå, uden som kæ eko, æ enjå, æ et˛æ o: og
én, og to, og tre, o. s. v.
Gjerning s ordene.
36. Denne Ordklasses Böjning er fuldt så
simpel som de föregåendes. Endelsen forandres
22
egentlig slet ikke, så at hele Böjningen består i
Forandring af Tonen, og i Tilsætning af andre
Ord, Protten antager tre Måder, nl. den frem-
sættende (indicativus), den bydende (imperativus)
og Navneformen (infinitivus), og i fremsættende
Måde to enkelte Tider, nemlig Nutiden (præsens)
og Fortiden (præteritum), de adskilles fornemme-
lig derved, at de foransatte personlige Stedord,
have Tonen i Nutiden, men Gjerningsordet selv
i Datiden, således;
Nutid. Fortid. byd. Nf. Ent. 1. mí-ba mi bà ba ba
2. ó-ba o bà
3. é-ba e bà
Fl. 1. åa-ba åa bà
2. njǽm-ba njæ bà
3. ammǽm-ba ammæ bà
37. I Nutiden gjorde man måskje rettest i
at sammenskrive de personlige Sto. med Gjo., da
de have Hovedtonen og udelades sjælden, om end-
og Grundordet står udtrykt i samme Sætning, med
et Navneord eller andet, f. E. Bo, ni ó-jå du,
som bor (er), — Stundum stå de pers. Sto. såle-
des dobbelt, først i den fraskilte, dernæst i den
vedföjede Form. Den første Person afkortes i så
Fald på sidste Sted til blot -m, nl. mim for mi
mi, f. E. mim fè-o eg'ynå jeg har - gjort-
dig godt, bo o fé-mi egynå du har - gjort-
mig godt, Wå åa-fe ȷæła vi sørge (göre Sorg).
Undertiden sættes de personlige Sto. sidste Gang
bag ved Gjerningsordene, når der nl. intet sådant
Ord, der står som Gjenstand, er i Vejen; f. E.
38. Fra den første Persons Sto. mi, må man
vel skjelne et Småord mi, der undertiden sættes
foran alle Personer af Gjo. og synes at indskrænke
dem til en bestemt Nutid, f. E.
mi Ɠannjo ɠim jeg er en Akræer,
bo abbylo ɠio (ɠiw) du er en Jæger,
læ Hællo ɠi11æ han er en Fisker,
wå Qammæ ɠiwå vi ere Akræere,
njæ Dænnemæ ɠinjæ I ere Danskere,
ammæ låfomæ ɠiammæ de ere blanke
mi Uwå mi je-m jeg er søvnig,
bo Kummaj mi je-o du er tørstig,
læ Håmå mi jelæ han er sulten,
wå Håmå mi je-å vi ere sultne,
njæ Håmå mi je-njæ I ere sultne,
ammæ Håmå mi je-ammæ de ere sultne.
Ligefrem: jeg, Søvnen æder (nager) mig; han,
Hungeren æder (fortærer) ham, o. s. v. De foran
stående fraskilte Personer kunne uden Skade for
Tydeligheden udelades, og Uwå mi je-m, Hå-
må mi je-læ o.s.v. giver samme Mening. Dette
mi synes i alt Fald at være det, hvoraf det m er
taget, som föjes til 2den og 3die Pers. Sto. i Fl. af
Nutiden. Protten skriver også helt ud njæ-miba,
amæ-miba. Måskje kan hermed sammenlignes
det persiske mi, som ofte sættes foran Nutiden af
Gjo.; f. E. mi-åjem jeg kommer.
39. Et lignende Småord er a, som underti-
den sættes foran alle Personer af Fremtiden, og
altså må skjelnes fra den vedföjede Form af 3. P.
i Fl. ammæ de, som også hedder a (˛a); og endnu
et tredie Småord e synes stundum at danne For-
tiden, og må altså ikke forblandes med- den vedf.
23
Form e af 1æ han, hun; f. E. /ig brander mig
udtrykkes på Akraisk ved. Lla mi i(a-m o: Uden
brænder mig; dette Gjerningsord böjes således i
alle tre Tider;
24
40. Dette a bruges også foran de personlige
Gjo. til at udtrykke Fremtiden, og sammentræk-
kes da med den første Ps. Sto. mi til ma jeg
skal. For øvrigt omskrives Fremtiden ofte med ba
kommer; såsom: inje o-ba ɧe hvormeget skal
det koste, kommer det til at koste? Foran b
forandres dette ba til wa eller va i daglig Tale.
Man kan da heraf efter P. opstille følgende Frem-
tidsform.
41. Flere Hjælpeord bruges til at udfylde.
Gjerningsordenes Böjning, især ȷa går, til at ud-
try e remtiden, og ɧa giver, til at erstatte,
vort lader.
Nutiden. Fremtiden» Fortiden.
Ent.
1. Lla mi š˛a-m, Lla a š˛a-m, Lla e š˛a-m,
2. Lla mi š˛a-o, Lla a š˛a-o, Lla e š˛a-o,
3. Lla mi š˛a-læ, Lla a š˛a-læ, Lla es˛a-læ.
Flert.
1 Lla mi š˛a-å, Lla a š˛a-å, Lla e š˛a-å,
2 Lla mi š˛a-njæ, Lla a š˛a-njæ, Lla e š˛a-njæ,
3 Lla mi š˛a-ammæ, Lla a š˛a-ammæ, Lla e š˛a-ammæ.
Ent. 1. ma ba jeg skal komme, 2. o-ba ba du skal komme, 3. e-ba ba han/hun skal komme,
Fl. 1. åa-ba ba vi skulle komme, 2. njæ-ba ba I skulle komme, 3. ammæ-ba ba de skulle komme.
42. Forbydende göres Gjo. ved at indskyde
ka ikke (ne) imellem det personlige Sto. og Gjo.
f. E. o ka gu du skal ikke stjæle. Det nysomtalte
a synes stundum i Modsætning hermed at bruges
önskende eller tilladende, som vort lad, i det
mindste os P o Limo-jeli-mag abba, os
Sch. o Lummo-jelé a ba dit Rige lad komme.
43. Nægtende blive Gjo. når Selvlyden for-
længes; denne lange Tone udtrykkes rigtigst af
Hr. Major Wrisberg ved at tilföje, h, hvilket så-
ledes tjener til at forstærke både Medlyd og Selv-
lyd, uden selv at udtrykke nogen egen Lyd eller
Lydskjel, f. E. mí-le jeg véd, mí-leh jég véd
ikke; mí-n˛a jfg får, mi-n˛ah jeg får ikke.
Når Gjo. indebolder en Tvélyd synes det rigtigst
at indskyde h strax efter Hovedselvlyden, for at
man ikke skal forledes til at lægge Tonen på den
korte; ligeledes når Gjo. ender med en Medlyd,
for at man ikke skal tro det er denne der skal
forstærkes eller udtales åndende, f. E. mi - ta w
jeg leder, søger, begæjerer; mí-tahw jeg begje-
rer ikke, skøtter ikke om, (ikke tawh).
44. En bestemt Bekræftelse og Benægtelse
udtrykkes ellers og stundum ved de to modsatte
jo ȷæ er, er i, og bæ er ikke, fattes; f. E. e
ȷæ mini det er sandt, e bæ mini det er ikke
sandt Dette mini er egentl o m˛ili i, midt
i, som P. også skriver mini, så at Meningen
egentlig er: der er noget i det, der er ikke no-
get om.
45. Navneformen (Infinitivus) bærer i dette
Sprog sit danske Navn med Rette, da den er næ-
25
sten ligeså meget Navneord som Gjerningsord; f. E.
mí-uwå jeg sover, uwå at sove, Uwå Soven,
Søvn; mi-bo jeg skriger, bo at skrige, Bo Skri-
gen, Skrig; mí-ji jeg prygler, ji at prygle, Ji
Pryglen, Prygl. Det er derfor her meget nyttigt
at adskille Navneordene ved store Begyndelsesbog-
staver fra Gjerningsordene og de andre Ordklasser
i Almindelighed.
46. Tillægsformer (participia) har jeg ikke
mærket i Akraisken, da de Ord på -ło, som til-
kjendegive den handlende Person, såvelsom de på
-mo, der udtrykke den udførte Gjerning, ere
rene Navneord, hvorom se Afledningen. For øv-
rigt omskrives Tillægsformerne med de henføren-
de Sto., nemlig den handlende Tf. især med ni,
den lidende især med na.
Småordene
47. ere alt for mangfoldige, til at opregnes
her. Hvad Biordene i Særdeleshed angå, så have
de såmeget mindre nogen Gradforhöjning, som
ikke en Gang Tillægsordene have den. De sættes
sædvanlig bag efter Gjerningsordene, f. E. e bà
e og han kom igjen.
48. Bindeordene sættes derimod sædvanlig
foran, såsom: kæ og, alló eller, beni da, den
Gang da; beni mi bà den Gang jeg kom. Men
naturligvis kan man ikke tænke på, at de skulle
styre nogen betingende Måde, da Gjo. ingen be-
tinget M. have.
49. Forholdsordene sættes bag efter Navne-
ordene; de vigtigste ere:
26
27
f. E. Bwæ te g på Vejen, undervejs; e hewo
for hans Skyld, mæ hewo hvorfor? nå hewo
derfore. — Undertiden föjes. g til nden af andre
Ord, dette turde måskje være en Afkortelse af
g o, f o - anne W llog du skal læse,
(måskje egentlig: du skal tælle på Papir); lige-
ledes: e ȷæg det er sandt; e bæg det er ikke
sandt, formodentlig for: e jæ-g o, e bæ-g o, da
det er det samme som: e jæ m˛ili, e bæ m˛ili
50. Udraabsordene ere dels. uvilkårlige Ud-
brud af Følelser, f. E. aw, når noget gör ondt;
dels sammenstillede Udtryk, f. E, mæ ba? hvad
er det, hvad går der ad dig? o. desl.
Orddannelsen.
51. Denne består som sædvanlig i Afledning
og Sammensætning, og er i et så ordfattigt Sprog
af yderste Vigtighed, også lykkeligvis temmelig
fri og betydelig. Især kan man mærke sig føl-
gende.
Afledningen.
52. Personer: dannes ved Endelsen. -njo, f. E.
B1åfo-njo en Evropæer, mła njo en Ma-
tros, Kusænjo en Bonde. De kortere Ord, hvor-
af disse ere dannede, især de på -fo el|er -fø,
der også synes at være en Afledsendelse, udtrykke
ofte et Slags Samlingsbegreb, eller Indbegreb af
no på, over, sisi under,
g o til, ved, sæ bag, efter,
m˛ili i, inde i, få fra, bort fra,
te’g iblandt, midt i, hewo formedelst,
s˛i på (t. an), na foran.
28
det Slags Personer, tilligemed deres Sprog og
Land, omtrent som vort bestemte Flertal, f. E.
Blåfo Evropæerne, Bok1afo Slaverne, Ɠ˛a Akræ-
erne, Akraisk, Akra.
-lo föjes især til Gjo. og udtrykker den hand-
lende Person, såsom: D˛a-ɧoalo en Brændevins-
brænder, af D˛a Brændevin og mí-ɧoa jeg kå-
ger; D˛an lo en Dranker, af D˛a og m n
jeg drikker; Sis˛ælo en Betler, Tabilo en Fjen-
de. Undertiden føjes det til Tillægsord, som:
H˛it˛ælo en klog Person, Heɠj˛ålo en Lediggæn-
ger, Shylálo en blind Mand, Cycålo én som
hinker.
53. -mo udtrykker en Gjerning, det udførte
(ligesom den græske Endelse μα); f. E. Wjemo
Tale, Femmo Gjerning; undertiden også en Til-
stand, som: Shy1amo Blindhed, Heɠjåmo Hvi-
le, Lediggang.
-ła giver samme Betydning; f Lała Sang,
Jæla Sorg.
-ko (af eko) danner et Slags ubestemt Kjende-
ord, $om: S ann eko en Sag, noget, bw˛i o en
Gang (fr. un jour), ɧe o et Steds.
Sammensætning
54. dannes her overordentlig frit og hyppig,
så at Sprogets fornemste Bigdom og Dannelighed
beror derpå. De fleste oprindelige akraiske Fler-
stavelsesord ere vel sammensatte, f. E. Nabu Mund
(egentlig Mund-hul), og man vil, uden at begrun-
de dette, aldrig trænge ind i Sprogets Ånd,
55. De vigtigste Navneord, som føjes bag ved
andre, ere:
-cæ Fader, (Besidder, begavet med = arab.
dú) indskyder gjerne a foran sig, f. E. Asafo-
acæ Offisér, Niacæ en rig Mand.
-fe1o Görer, -mager, f. E. Skhafelo Guld-
smed, Pog bafelo en Bødker, Fadbinder, Ab1og-
wafelo Stolemager.
-ntu Han: in˛ Sön, jæmin˛ Broder,
Cinann˛ Tyr.
-jo Hun: Bijo Datter, Njæmijo Søster,
Cinajo Ko; danner også Hunkönsord svarende
til de nysomtalte Hankönsord på -njo (52), såsom
Blåfojo en Evropæerinde, o. s. v.
-bi Barn, Unge: C˛inabi en Kalv, Obå-
g abi et Føl, ag cæbi en Kongesön, Prins.
- c˛ Hus: Obàg ac˛ en Stald, wac˛ et
Hönsehus.
-ɧe Sted, Hus: ogomoɧe Tinghus, Såłe-
moɧe en Kirke, også Såłemoc˛ ,
56. Stedord sammensættes også med andre,
især må (mo) en, nogen, f ag cæsæmå (re-
gem-post-quidam) Tronfølger, Bommo et Men-
neske, er vel sammensat af dette må, hvilket er
Årsagen til at det kan afkortes (18), altså vel
egentlig Bhommå (moritur-qui), en dødelig.
-ni noget: Jeni Spisning, edendi-quid(?);
Leni Lærdom, Viden (?); mini mit.
57. Gjerningsordene ligeledes, og synes i så
Fald at betragtes som lidende Tillægsformer (par-
tic. pass.); f. E. He-je syg, (ligefrem legem-ædt);
ɧe-wo opblæst (egentlig legem-iført.)
58. Men det mærkeligste er måskje endnu,
at Fho. bruges i Sammensætning bag efter No.,
såsom: Cæg sisi Hage (ligefrem: Skæg-under),
29
30
Nano Låg (ligefrem Mund-på), C˛um˛ili Stue
(egentlig Hus-i). — Undertiden tilföjes endnu et
No., så. at Fho. står i Midten; f. E. Nanne-s˛i-
wabi en Tå (egentl. Fod-på-Finger), Hig mæ-
no-coj Öjenbryn (eg. Öje-over-hår), Kåg-no-
ni Epålet (eg. Skulder-på-no get), o. mangf. fl. 59. Man må derfor vel adskille Sto. må fra Endel-
sen -mo og Sto. nå fra Fho. no, da man ellers vil for- vanske utallige Ord, og misforstå deres ejendommelige Sammensætning og Betydning.
60. Der gives også nogle Bestemmelsesord,
som sættes foran i Sammensætningen, men dette
fore ommer sjældnere, f t og o i ˛ -
puttio en Dverg, og JJoputtio en Dverginde;
Ni i Nijeli Spise, Nileli Kundskab, o. desl.
Til sammenhængende Sprogprøve anføres her
Fadervor efter de tre Forfattere.
1) Protten.
Vor Fader du-som er i Himlen dit Navn selv
Vo1)
kiæ, boni o ja jæ2)
nguæi! o byæi he
lad æres, dit Herredömmeland lad-komme os til. Giv (at)
de,
akie, o limo jeli mang abba vo ngo, nha a
göre det som du lyster på Jorden ligesom at i Himmelen
fe noni o sumo jæ sippong tamo akæ jæ nguæi det (skjer). Giv ot i Dag vort Dag hver's Brød, og ikke læ, nha vo miændæ vo by fæ abolo, kæ ka-gia os ligesom (at ?) vi vore
vo na Tommoi assæ, tamo akkæ vo nhu gia vo
1) Va ér vel en Trykfejl. 2) Et Gjo. (44) brugt som Fho. ligesom bæ uden.
og ikke os du påse, men
na Tommoloi assæ, kæ ka vo okuæ1), si here
os (Onde?) det ti Herre - land - et (er)
mo vo jæmo2), Zia
3) læ ndæ, si limo manglæ o-
dit, Styrken er din, og Æren er din altid, og uden
noni, heva læ onon, kæ uno læ onnon. Ahu, kæ bæ
(Ende),
nakuino amen (abani).
2) Schönning.
Vor Fader, som du er i Himlen! dit Navn lad
Vå Tjæ, monǽ 4) o jå've
5) nghoi, o dbæi
6) a
hædres. Dit Herredömme lad komme os iblandt, det-som du
tjæ. O lummo jelé a ba vå 'tin, nonne o
behager lad skje (i) Himlen og (på) Jorden. Giv os i Dag
smo a fe nghoi kæ sipong. Ha vå mænnæ7)
Brød som kan-være-nok (for) vor Mund. Tag vore onde
abullo nonne ássiæ vå na. Ngå8) vå éssia
Gjerninger, (du) tilgiv os, ligesom vi tage onde-det, (vi) tilgive
femmo, o keh vå, tankæ vå ngå5) éssiale vå keh
andre; ikke lad nogen forføre os. Borttag ondt
meiklokkome9), ka ha mokko lakka vå. Djemó essia
fra vor Person. Da er Herre, du skaber Ting. Du er
e vå he. Bo ji10
) lummo, Bo féo11
) nå. Bo ji10
)
ophöjet nu og stedse.
onupå bianæ kæ nahno.
1) efterse, ransage for friste ?
2) Måskje det samme som
djemo hos Sch. 3)
Måskje afkortet af éssia hos Sch. 4)
Er urigtigt her, da det betyder en som, nogen som. 5)
Måskje istedf. jå jæ. 6)
Forf. har antaget de falske Tvelyde på i og u, og mener således her Dbæj i Entallet,
hvorimod Flertallet, som udgör to Stavelser, med Rette skrives Dbæi.
7) monnæ er en Trykfejl.
8) Måskje
menes kå. 9)
Flertallet af måklåkko (moklokko) nogen anden.
10) Hermed menes gi (gji).
11) Burde vel
hedde Bo ó-fe.
Vor Fader, du tom (du) bor i Himlen (inde)
Vå Tchiæ, Bo ni O jå jæ Jongmå-mlæ1)
!
Mennesket aftager Hat for dit Navn. Dit Herredömme lad
Bommo pa Fay ha2)
O Bæi. O Limo jeli a
komme os på. Dit Sige - papir dé göre som (ere) i
ba vå nå. O kæh-wullo3)
ammæ-fe, ni jæ
Himmel (inde) således dé göre på Jorden. Giv
Jongmå-mlæ, nakkey4)
ammæ fe jæ Sæhpong. Ha
os i Dag vort Brød, som du giver os daglig (?) Og
vå mændæ vå Abollo, tammo O ha wå dah. Kæ
forlad(?) Ting ond som vi göre, ligesom vi forlade(?)
miaschiæ Sande fong, ni vå fe, tammo vå miaschiæ
den-söm som gör os ondt. Og ikke træk os skuffende Ting
monni ni5)
fe vå fong. Kæ ka bla vå Lakao-sande
ind-i. Men uddrag os det som ondt. Du er Herre,
mli. Sinæ gchiæ vå næ ni fong. Bo jæ Limo,
Jord hele og Kraft den (er) din, og Godt over-
Sæhpong piah kæ Hevoa læ O nå, kæ æhi-ba-
ordentlig(?) den vedvarer(?) bestandigen.
baoh6)
æ tchiæ a-hhui Amen.
1) mlæ og siden mli, er det, jeg ar s revet m˛ili
2) jo ɧ˛a giver brugt som Fho.
3) Er vel ikke heldig
udtrykt, da her ej tales om nogen skreven Lov. Desuden fattes i denne Sætning Bo. ligesom.
4) Her fattes et ön-
skende Ord, som gid ell. desl. 5) Forf. synes ikke at have mærket, at månni (monni) er sammensat af må og ni
nogen som, den som, og at følgelig ni ikke kan gjentages efter samme.
6) æ i er vel: e ˛i det er godt, og ba-
baoh betyder vel egentlig mange, disse tvende Ord synes således ikke ret at svare til den danske Oversættelse eller
til Tanken. — Endnu må anmærkes, at Major v. Wrisberg ikke som Kaptejn v. Schtinning har anvendt å, men at jeg har sat det isteden for aa her og i det følgende, för ikke at forvirre Læseren ved en dobbelt Betegnelse.
3) Wrisberg.
32
Akraisk-dansk Ordsamling.
vedfÖjet Sto. 3 jP. i Fl. {ellers ammæ) de, 2) ubest. man.
A b a iå JVo. et Sejl.Abåm No. en Favn.Ablé No. Mais, Korn,. (Is. W.)A b l e - m å s (i, No. en
Kornmark.A b logw å No. en Stol«
(Ablogua W.)A b logw a fe lo No. en
Stolemager.A b o l lo No. Brød* (W.
Abolo, P« Abullo, Is« Sch.)
A b o l l o c (u No> en Bagerbod.
Abonnu a No. en Si- tron. 2) To. gul.
A b o g o No. en Lade. (Abongo W.)
A bto s a m No. Djævelen. (Abonzam W.)
Ab(osam(agi No. Helvede« (Abonzam-mah-
. gche W.)A btu j No. en Synål.A bw é se Agbbé.A b å d e å m å No. en. Flaske.Abæj No. en Sommér-
fugl.A b æ k u To. venstre,
(abeku, W.)
Abækulo iVo* To. kejthåndet.
A b æ 1 i g No. en Tang*A c ø le No. en Stige.A c ø t æ No. en Næve.Adadé se Dade.A de bag No. en Stang
Jærn,Adebagka No. en
Jærnstang.Ad ed åg No. en Flue.Adekka No. en Kiste,
Kasse. ' (Adaca P. A- dækka W.)
Adekkasamfe No. en Kistenøgel«
Ademagke No. Morgen.
Ade*sa No. en Næste*Ad i kp ej se Dikpej.Adis(atamo No. en Hi
storie, Fortælling«Ad jåm ag 2Vo. en Hore;
2) Horeri, Hor(?)Adu No. en Abe, Abe»
kat.Afå To. halv«A fl No. et År.Afinå No. en Musling»A f laga No. et Flag.A f l im a th å No. en
Spurv.At(u No. en Pukkel.Af(ucæ No. en pukkel-
rygget Person*
34Afwå eller Afuå No.
en Tåge.Agbaktaj No. en Kurv,
Bærekurv.Agbhé No, et Tusen
de. (Apée W.) iA g b 6 No. en Port, Dör.A g b o n n a ATo. en Gade.A g b ø e n å No. Regnti
den.A^imo No. Bagtalelse.A()um No. en Storm.Aj awå No. Messing*Ajgasfe No. en Kano, et
Negerfartoj.A jy llå N q. Kridt.A k a t a j y å No. en Regn-
skjerm, Solskjerm.Ak a t a mta j s å N. en stor
Solskjerm over fornemme Personer til Stads, Bærehimmel, Baldakin
A k l o n i o No. et Horn.A k 1 o t j<a w a, No. en
Knappen åLA k 6 No. en Papagoje.;Ak o tu No. Appelsin.A k u teå No. Dverg.Akwadii Ato. Bakko, en
Erug* (Aquaduh Is.)Akwamfoacæ No. en
Kanokaptejn.Akw amfon jo No. en
»ort Rorkarl.Ak å b le No. Kobber.Akæ Bo. 1) at, 2) end*
(Sch. W.)A 1 a t å No. en Krog {at
bænge noget på).Al 16 Bq. eller. (P. aloh
Sch. alloh W.)
A 1 o m t é No. en Kat.Amadag No. en Pisang.Amatj No. en- Farve,
Kulør.Amatti - w o l l o No. tn
Farver.A hi f 1 a w No. en Klok
kefugl.A m t a k u n j o No. en
Matros, Fl. A m t1 a k u- m æ, A m ta k u i .
Ammå No. Tjære,Beg*A m m æ Sto. 3 P. i FL
de. (P. W4)-Ans a m , No. en Perle*
höne.A p a s s af o No. en Lög-
ner«A p p a t w a No. en svinsk
Person.Apoti^å eller A k p o i -
i*tå No. et Spyd.As af o No. Krigsfolk.Asafoacæ No. Löjt
nant, Offisdr.Asa fon jo ell. As la -
f o n j o No. en Soldat.A s a n n o No. en Sa 1, StueA sti 1 a w ell. A s i n a w
No. Perler. (Aschinau W.)
A s i n No. Æddike (holl. Azijn\
A s i så No. Sibetkat.Aspatre No. en Sko.A s p a t r e b h æ l l o No.
en Skomager.A s p a t r e w u l t o No.
Læder.As s if o No. en Horkarl*A s æ t i a No. Snus.
Asjta> No. Kunst. Fl. A s }ta
Asysæ No. et Spejl.Atå<té No. et Klæde-
bon. (Atahde W.)At aty No. en Sky.Athå No,. Fader.Atha n-Jugmå Gud
Fader/Athanjæmi No. Far
broder.A t i f å No. Fårve, Ma-
lerfarvej m i wo ’t i få jeg maler.
A t i få w o l l o No. eå Maler.
A tö No. en Grydeskje, Potteskje.
Atom m e No. en Appel* sin.
A törao No. en KartoffelAtrakwé No. Trappe.A t r u j d y No. Feber,
Koldfeber.A ty No. en Hval.Aula No. en Herre.Aw No. Moder. (Ao P.)Aw Uo% av!Awalé No. en Skje.A w 1 a d é No. Herre,
4verste Befalingsmand (Auladée W. er egent;- lig asjantéisk*)
Bå No. et Blad.M l - b a' Gjb. jeg kom
mer. (P. Scb. W.) Båbåo Sto.'mange. (ba-
baob W»)B a b b y (Babbiy No. Jagt.
Babbybwej No. en Jagtbund.
Babbylo No. en Jæger.Babbymo No. Jagen.Ba'd af o No. et Vildsvin.B a t e få eller Baterå
No. en Båd (pottug. bateli bflteira).
B eg g (æ No. en Dreng, c?t Barn» 1
, Beggtæså se Biså.;Ben i Bo. då, den Gang,
da, når. (buene W.)Bhå No. en Krokodil.Mt-bhe Gjo. jeg dræ
ber. (bbyP. dbéh Sch. béh W.)
B hel le No. Død; Bh el- le-læ Døderi.
M i -bh o Gjo. j e g dør* (bbo P.)
Bh omm å No. et Menneske, en Dødelig. Fl. Bhommæ ell. BHom- m æ i. (bdiommei Sch.)
Bho’njo No. en død, et Lig. FL Bh og i de Døde.
Mx-bhæ Gjo. jeg syer.Bhæj No, Navn. (byæi
P. dbæi Sch. Bæif W,)Bi No. et Barri, en Un
ge. (Seh.'W.)M i - b i Gjo. jeg spörger,
beder, forlanger. M 1 - bi N jum m o jeg kræ-, ver Gæld.
B i bi o To. liden.BijåneÆio; strags, (bia-
ne Is. W.JBi jo No. Datter.
36$ i n (u No. Sen.Bi så No. en Vugge.Qlema Bio. i gamle Da
ge, fordum.Bloku elL Bruku No.
Benklæder, Bukser, (holl. broek»)
Blå No. en Köst, Feje- köst.
B lå fo -d ta No. Brændevin.
B lå fo - jw in No. Vin.B 1 å f o - n j o No. en hvid,
blank Mand, EuropæerBlåfo -sa No. en Dyne.? lå f )ug No. en Gade,
et Stræde, en Række Huse«
Blæ No. en Pibe (Is* W.) B læ -na-kpta enFlöj- te*
B6 No. Skrig, Råb.Bo Sto. du. (P*Sch.W*)M i - b o Gjo. jeg råber,
skriger. Uwa bo Hanen galer.
B obocd lå No. enMur.Bogjemo No. Dåb,Dø-
belse*B<ojsö No. et stort Hav«
dyr, Marsvin (?)Boklå No. Fodjærn.B o k la fo n jo No. en
Slave.Boklafonjoc<u No« et
Stokhus.Bokwa No. Pat, Bryst*
vorte.Bo mm o se Bhomtnå«Bön to No. en Båd.Bu No. $n Vagt, en Post.
Bu No. «nHule, Grav; til en Død, B h on jo Bu.
Bul lo No* en Skildvagt.-Butyå To. kort.M l -b w a (Laj,Tæ) Gjo.
jeg hugger (Brænde, Sten)*
Bwe (Bhej)No* en Hund;, (bbe P.)Bwe b i No. en Hunde
hvalp, Hvalp.Bwti No. en Dag*.B wti - g y n å No* en Hel
ligdag.Bw(in j e m o No. Dags
rejse.Bwåtyelæ No. en Haj.Bwæ No. en Vej. (bbø..
P. Buæ W.)Bwænjelo No* en Van
dringsmand, et Sendebud.
Bw æ njem o No* en Rejse.
Bwætøj No. Fortov.M t-bå Gjo, jeg ældes.M i -btåj Gjo, jeg be
gynder.Mi-bæ Gjo* fattes, er
ikke, har ikke. (P. W.)M i - b é Gjo. jeg fejer.Bægbhej To. gjerrig*Bætyjé No* Skræk*
M i-ca Gjo, jeg kaster* (tia'Sch* sahia W#)
C a kacakacska Bio. groft, stygt, gjemént.
C el læ No. en Fjeder, Fjer> fen*
37M i-c i a Gjo. jeg graver.Cic No. et Bryst« (Kiki
P.)Cici Fo. Snue.Cina No. Okse, Kvæg.
Kina P. Sch.)G in abi No. en Kalv.C i n a jo No. en Ko.C i n a l i 1 æ No« Okse
tunge.Cina lo No. Oksefcjød.Cinannu No. Tyr.M l - c in n æ Gjo. jeg ny
ser«Cinnaemo No. NysemCo No. 1) et Træ (ar&or)
2) Træ [lignum), 3) en Stok, Stav (baculus). tchio W. Co , m og frisk Træ.
Coawalé No. ea Træ- . skje«
C o c y a l l o No« en Uht deroffiser, Korporal« .
Coj No. Hår.C o n i n n e No. en Gren*Cos is i fag Ko« en Rod.Ctu No« Hus. (nkju P.
Tchu W.)M i - c u Gjo. jeg er rød.M i - c u -n i Gjo. jeg ari
bejder«Cu fag (Cyfag) No. 1)
Lægedom, 2) Krudt. (Tchifa W.)
C u fagctu No. Apotek.Cuj (Cyj) No. Hjæirte.
(tclmi W.)Ctumtil i No. Stue,M i - cy å G/oé Slår, ban
ker. (kyaP. tchua W.,)
Cycå To. halt.C y c å m o No. Halten,
Halthed, Lamhed.Cy n å No« en Tjener.C(å Bio. meget, idelig,
altid.Ml-cåg Gjo. jeg lærer
(andre). (tchiongW.) Cågmo No. Lære, Un
dervisning.C ålo No. én som har en
kort Fod.Cæ No. Fader, Høvding«- (Kiæ P. Tchiæ W.)M 1 - c æ Gjo. jeg kalder»
(kiæ P. tchiæ W.)C æg (Ctæ. j) No. et Skæg«
(NkiæiP.)Cægsis i No. Hage. Cægsæ kak t a No. Ra- ? gekninCænjæmi No. Farbro
der.
D a. No. en Kind.Da To. stor«Dta No« Brændevin. D a b b ed a bb e No. en
And.I},abi Bio. nej, også Da-
. bi då.Dad& No. Jærn. D a d e c o No., Jærnstok. Dadesæn No. enJærn-
gryde.Dfi fy 6 a 1 o No. en Bræn
devinsbrænder. Dafyecoj No. Bakken
bart.Ml-d ama s<i Gjo.. jeg
. står«
38D(anulo No. en Dran-. ker.Db ål lo No. GaTde-n.D i k p e j No. en Dolk.D i n de se Ninne.Do[)å No. Gigt.Duk No. Torklæde,
Lommeklæde. (holl. Doek,) .
Duku j No« Lårmuskel, Artsballe-
Dwade No. Stokjams. D åkkedåkkå To. sød« D(æ No. Hånd, den fla
de Hån 4* Dætyjemoco No. en . Spadserestok,D ø n å No. Rumpe, En
de.
E vedf. Sto. 3 P, {ellers tø) han, ham, hans; 2) sig, sit, sin.
EcuiTu To. rød, Fl, e cug i (ekjuru P,)
Ed in To. sort, blå. Fl, e d i g e (eding P.)
E g u n å To, hojre (dchi- unå W.)
Egy nå 2To; god, brav, (gino, egino P.) :
Egj wé ,(#jz. egjø) tcéil,• Sto. fire, 4
Rg w bå (Eøwhhå) No.Alderdom. •
Egwpå tcelt, Sto. seks;'(eppa P. eepa Wi)
Etyo ell, l)e To. ny.Ej æ g To. hvid, Fl, ej£æ-
gi. (ejængP, ejengW.) Eko tæll, Sto. ét, én.
Ekome Sto. ene, alene (ekomé Sch. eekome W.)
Ekog jBio, igjen (ekong , p :) ‘ 'Enje Sto. hvormeget?
E n j å tæll. Sto. to. (en- jo P„ eeniå W.)
E n n u m o tæll. Stb, fem*; En næ te-nae) Sto, den
ne, dette. i Egåli To, grön. (engo-
li P.) »Essa To, ond. (éssiaSch.) Es ø &i No. £ Fl, Pjalter, Etå Bio. allerede, alt, i forbi (P.)
Et(æ tæll Sto, tre. (et® P. eetæ W,)
F a No, en Sø, Indsø.Mi-fa Gjo, jeg skylder.Fta :No. Kommaindo.M i4 { ; Gjrp, je£ kom
manderetFaj No. Hat. (Fay W.)Fajfjetya’no No. Hatte-. futteral.
Fammo No, Kommando.
Mi-fag Gjv, jeg frykkér op.
Fatemo No* Hælden, Udhælden.
Fe Bio. mere, fremfor* <P. feh W.)
M i - f e Gjo, jeg gör.Féctu No, Vandhus, Lo
kum. iFe lo No. en Görer, Ska
ber (P,)
39Femzfto No. én Gjer-
ning.E - fennæ -m Gjo. det
klør på mig, jeg klør.Fejtå To. fej (fejg)*Fe tl No. en Syl.F i f f i p Bio. meget lidt,
en lille Bitte (P.)Fin fe No. Vinge.F i o Bio. lidt, få. (P. W.)M i - f l i Gjo. jeg blæser.F l im o No* Blæsen,
Blæst*F lu f lå No. Lunge.M i - fo Gjo. jeg græder*F o j g j e No. Løb.Fomo No. Gråd.Fog w fåg.M i - f r ik i (fiiki) G/o.
jeg flyver.Fr ik im o(Frygimo) No.
Flugt, Flyven.F rono (Ffono) No. en
Bagerovn (port./orTto).Fufå No. Mælk, Di,
Pat.Fug ell. F{ug jé No*
Lugt, Stank.Få No. Talg, Fedt. (P.)M 1 • f å Gjo. jeg skærer,
hugger, (fo P.)M i - få Gjo. tor, vasker*
(P. W.)M i - f å Gjo. føder, av
ler. (P. W*)Få Fho. fra, bort fra*F å f å j No. Blomst, FU
Fåfåi .Fåg Tcu ond, slem. FU
ftåg i (fong P. Sch* W.)
M i - få te Gjo* jeg hælder ud*
F{æ Sto. al, enhver*Ftæj To. kold. (nfæiP.) F ö w ell. f æ w To. smuk* Føn jo se Boklaføujo*
M l-gaggeG /o,(?) jeger ombyttet, forandret.
M i - g o Gjo. jeg danser;(gio P.)
Gu No* Mandag* (GiaP.)
Gii No* Tyveri*M i -g u Gjo. jeg stjæler*
(giu P* diu Sch. dchu W.)
Gu få No* Tirsdag* (Giu fo P.)
Gulo No. en Tyv* (Dchu« laa W*)
Gynå se egynå.G ha No. en Ring.M i -g i Gjo. jeg er* (P*
gchi W.)M i Gjo* jeg går
bort*Bjanu No. Torv, Gade*
(Dgchianu W.) 16 j e’g No. Verden, Livet*
(geni P.)S j e c e lmo No. Dag
ning, Dag.Øje nåm o No« Mørk
ning, Nat., gj6 To. bitter, kæ <jjo-
mo kægjomo meget bitter* tøjomogjomo P.)
40
B )omo No« Bitterhed*B j å (Gjo) No. Græs; FU
Bjåi*B låg To♦ höj*Bogåmi No« Orm,
(Gunggåmi W«)Co g No* et Bjærg (P«W*)Bugog No« Næse (Ngu-
go P* Gungho Is*)B ug No* en Struds«B æ m ra æ Bio. (der) hen
ne, borte*Bøtæj No. Sølv*B ø tæ ja w a lé No* en
Sølvskje*Bøtæ jn tu No* Kvæg
sølv*
Mi-ftta Gjo, jeg giver* (f)a P. Sch. W«)
Mi-^å Gjo* jeg lægger over, på, tager på*
Hta$i No* FU Tvillinger* H* ettæ Trillinger.
Hag lé No* Hagl (at skyde med).
Haku No. Gaben* M l-^ ak u Gjot jeg ga
ber*H a t a Nq. Skildpadde* H a t a w e t i å N o . Skild
paddeæg*Mi-tyata Gjo. jeg pil
ler (f. E; Sand af.) M i -h aw Qjo. jeg pla
ger; é-håw e Hehan plager sig. (hau W.)
He No. Legeme, Person, Sted* (Sch* W.) Mi He m l je jeg er syg*
He To* ny*Mtl-Ije Gjo. jeg køber
(POH egjå To* stille, rolig,
ledig.H e $ jtå l o No« en Ledig
gænger*He(ij{åmo No« Ledig
gang*Heje To« syg.H e j e ctu No* Hospital,
Sygehus«H eta No« Sygdom«Hémo No* en Kæreste.H e n o gtæ No* velkom
men.HesimmåNo. Dukken,
Luden med Hovedet*.Hevva To* frisk, ikke
syg*Hewo To* stolt, op
blæst*H e w u i t o No* Hud,
Skind.Hewå jFho, formedelst^
for — Skyld.H{i To* god. (hi W.)Htib h e l l e No. Skam«.Htina No. Pande.Higmtålo No, en Tiger*.Higmæ No* et Öje*
(HæmbæP* Hinbæ W* Hinmæ Is.)
Higmænoco j No.öjea- bryn.
Hrgmænofja’no eller H i g m æ n o w u t t o , No. et öjelåg.
f l ti g J i No. Stilhed, Bien» M i -h ig i i Gjo. jeg bli
ver, bier, sidder, (hisi P. hinchi W.)
H ito No, en Skilling* (hiau W4)
Htittæ No. Klogskab. Htittælo No. elU To>
klog, en klog Person* Htiæ No. et Ansigt, (hi-
he Sch.)M i - f ) 6 a Gjo* jeg kåger,
brygger.H o n u No. Solen» (Hnu
P. Hnuu W.)M i - () ii e Gjo. jeg vogter« H owba se Hågwba. M i - ^ å Gjo• jegsælger*
(nho P.)Hå No. Løverdag. (Ho
p.) ;Hågwbå ' No, Söndag*
(Hobba P,>Hånaå No. Hunger, tø i - () æ Ö/o. jeg fisker* H æ l lo No. «n. Fisker*
I c o No. se Yco*1 c o j No.t s$ Coj. I g m tåw To, frisk* ikke
gammel,
M i- ja Gjo, jeg går (£ Datiden te gik)» P. W,
M i - j a b a Uo* Farvel! siges af den som går,
jaba Uo. Farvel! svares af den som bliver,
ja f o No. G*åd.J a k aj a k a Bio. forgæ
ves, forfængelig, ja tå No. en Løve. M i - j e Gjo. jeg spiser*
(ml:jeni P.)Je 1 le Nq. Jaips*Jte s u s u m o No. Tanke,
Tænkning.M i. ji Øj O) jeg prygler,
slår (£.)Ji No, Prygl*Jino No> Tid* ^P. W.)
Jinno Scb.)Jugma tælt, Sto. ti, 10* lu m a k æ’k o m e tæll?
Sto. elleve, 11, o*$*v* se S. 2 1 *
Juginå No* Gud. (Niom- bo P. Jongmå Scb. W.)
J-i g m(å i No. Gu(Js Søn j ugm åbi thæthe No.
en Svale (Fugl)*J ujjjm åk te s;p h ag Na?
Verden. Jugmåminée No.Regn Jugrttårøisi No. Tor
den. •J u g m æg wk tæU% &o.
fyrretjvé, 40. . lugmæ^wrpa tceJll.
tredsinds.tjv^, 60*Iu g m é ^ jjt& tæll, ,St<fr
ty vej 20.1 u g m sp n n ,u m 9 tælh
Sto. ,ha,lytreAs, 5p. Jugm spnæ ^v, * S/of
halvfemsindstyve, åO*
41
42Jugmtepa’n]('u tæll.Sto.
firsindstyve, 80*Jugmæpawu tæll. Sto4
halvfjersindstyve, 80.J u g m é ttæ tæll. Sto*
treddive, 30*1 0 1 -jå ^ 'o . jeg bor, er
etSteds. (W. Sch. joP.)M i - jæ Gjo. jeg er til
stede, er i, er virkelig ; bruges stundum som Fho. i, ved. (P. W.)
Jæta No. Sorg*JJo No. Hun, en Kvin
de, et Fruentimmer.JJomo No. en gammel
Kone.JJonifyÖani No* en• Kokkepigfe.JJ o’n u p a No. en Enke.JJ o p é m o No* et Bryl
lup.5J o p u 11 i o No. en
D vergi nde.JJwin No. Vin.JJwinéib i No* Vin
druer.
K å No. en. Prøve.Ka Bo. ikke, forbyden
de (lat; ne). P. Sch.W.K af féW o . Kaffe.Kaf fe c o No. Kaffetræ,K a k a d a g To. lang. (Ga
gada P.)K a k a w No. Tandpine.K ak i a No. Kniv. (Is.)fi a k t a c o No. et Kniv*
skaft.Kakådå No. en Østers.
K a k i å k a No. Kakké* lak,
Kai o No. Kalk. (port. cal).
JCta ta g No. Ulv. (Klahn W.)
Karnsta No. en Sjorte« (port. camisa.)
Kanné No. Lys. (Kande W.)
M i - k a n n e Gjo♦ jeg tæller; m i - k a n n e yV u 1 f o g jeg læser.
Kan n em o No*TællingKanpfe No. en Sofa.
(port. canape.)Kägke No., ét Bæger.Kawsu No. énStrömpeK'hotosæ Nö. en Ryg.Mi-khæ Gjo. jeg siger.Khælla To. varm.Kigkå No. en Hollæn
der? Fl. Kigkameft ell. Kigkacæ.mæ.
Kitå iVo; en Foldekniv.K je l læ se Cellæ.K1 a f a No. Kattun,
Lærred*Kl o^ p fe * No.v en Knap.
(holl. knop.)Kl ok ko Sto. en anden*
(Sch; W. klo P.)M i - k o g o Gjo. jeg dom*
mer, fører Sager.K og o m o No. Retterr
gfcng/ iKogomo()e jVo. Ting,
Retten, Tinghus.Kofyag No. Kronfugl^en.Ko.j tU. Kojsti No. en
Port*
43£ o It ds No, Kokosnød
der.Kolo Nö. Kvæg, Fæ;
2) en Dumrian (P. W.)Kolofyuello No. en
Kvæghyrde, Hyrde,K op ell. Koppfe No. en
Spølkummé.Kossågkossåg Na. en
Kæde.Kotukh No. en Pose,
Taske.Kotuku wme ttæ.No.
et Lommeur«Krak un nu No. enKal*.
kon. 'K ra k u n n u n tu No, en
kalkonsk Hane..K ran ie No. eix*SabeL
(Kranthe Is.)Krusa t o No. en Spa-
$ie. (port* c rus ado,)Kucå No. en Svamp.Kakw No* en Stump.K u k w e j No. en Potta.K ukw fag No* en Alen.Kumm.aj No* Tørst.
(Komai P.)Kusæ No« Mark - en,
Land-et.K u s æ.n j o No* en Bon
de, Landmand.K u tr u k u To. rund..Kuæ No. Hals (P.)Xwakwe.No. en Mus.K w a k w e fo l lå No. et
Musehul.M i -k w æ Gjo. jeg« ser.
(kuæ P* quæ W.)M i -k w æ g G; o* jeg gror
(om Kornet)*
M i -k S Gjo. jeg tager, borttager, (ko P.)
M i - k tå Gjo. jeg bider* (nko P.)
Kådåg To. skæv, krum. (kodan g P.)
Kåjåg No« Vejr, Vind. (Koyo W.)
Kåjågm ti l i No. Luften, Vejret.
K åkkA din n i No. en Frø.
Kåg No. Skulder, Fl. Ktå*i.
K å g n on i No, Skulder*, bånd, Epålet.
K åg s i si No* Albue.Kåtemelæm No. Ræd>-
dike.K åthokkå No. et Pind*
svin.Kæ Bo. og (P. Scb. W.)
Fho. med, ved.Kæsy No* Ost» (port.
queixo.)
L a No* Blod;M 1 -1 a, Gjo. jeg synger.
(p 0M l-l.a Gjo. jeg dröm
mer.La g jo No. Spyt. .L a g jo k æ m o n o No.
Spyttebakke.La()6 No. Allarm.L a t a No. Sang.La tå No. Honsehøg.Lam m i No. Negl.Lamo No. Sang.La’m.o No. Dröm.L agw m å No« Navl**
44L a g w tn å b u b 1 h. No, et
Brok.Le bi No. (?) Morgen,
tidlig.L éj No. Hale; (Lei P») Le læ No, Skib* L e l æ g b h æ l l o No,
Skibsbygger» Le læf ico No. Mast. Lemå No, Økse.L i læ No. Tunge, FL
Li læi.Lim o se Lummo.Lo No» Kød, 2) Fisk»
(Loh Is. W») L o f i o d (ylo (Lofnoåty-
Jo) No. enFuglefænger, L o f i o g (Lofrog) No*
Fugl. (Lofino P.) L o f t o g w e t t å 1 No»
Fugleæg,Lonås ig No, Steg. * L o n a w u t f a g a JVo,
Saltkød, Saltmad. Logsa lag No. Klipfisk, Loii ell. Lowu No, et
Ben,Lummo No< Herre; 2)
Major. (.Sch,) Lunirnojel i Not Her
redomme.Lækætæ To, bred, (PJ) JLla No. Ild.Llaca No, Hede, Yar
me, Sved,Lla’bælig No. en Ild
tang.Llagjæno No. en IJd-
skuffe.JJ a j No. Br«nde» {Liå
Js.).
LI a j b w a 11 o No. en Brændelugg^r.
Liam u f t u JVo. Aske;2) grå. FL LIamugi.
Llarøå No. Damp* Llas(u No. Røg»Llattø No. Ildsted. Llatæsti No. Køkken* LI æ j g j e No. I Id løs.
M a (for mi a) Gjo; jeg skal, vil. (t. iph werde.)
Ma (Wma) No, Hirse, Mad. (P* Mafa« Is.
M i -m a m? Hesti Gjo♦
jeg dukker aned Hovedet.
M af)(u j c o No. Mahonie- træ.
M a j e lo JVo. en Frådser* M i -m a ie Gjo, jtg .ly
ver,M a l«'m o No, Lögn» Mama No» Töj, Kltede.
FL Mamaii»Mama (jfå 1 o No. en Klæ
dekræmmer» Ma«*asøæ No, en Klud,
Lap»M a m ti No. Mel»M a n t rå s No. Madrasse Mag iVo. Sild, FL Mta-
Mag No. By, Land; Fl.Mttf$i.
Magcæ No, Høvding, Konge»
Magcæ bi Na* Prins.M a g c æ -b \ j o No. Prin
sesse.
■45Magc-æg a- No, Dron
ning.Magcæsærøå No. en
Tronfølger.Masej No. Side, ved
Siden af, (masey W.)M awii iVo. Side, Side
ben.Medig;æ Da bh edab-
be,* en sort Svane.Metaebö No. Leveren.M i Sto. jeg. (P. Sch.W.)M i a v å Uo. god Nat!Mti H Fho. i* (mini P,
mli, mlæ W.)M(i 11 æ ell. M(i 11 æ m.
No. eti Tromme.M laggo No. en Bænk,M i -m o (Tøj) Gjo# jeg
er dø'r.'M ogi No. Smuds.M o k k o , M ok lo k k o
se Måk.M om m o Bio. for læn*
ge siden, (bombo P.)’M om o No. Stammen,
M i - ( j a M om o jeg stammer,
*M o g m o 11 o No. • en Bræde.
MjO w å ctu No. Arrest, FængseL
M tu No. Olie*M u t t e m o m ö No.
Dukken under Vandet.M u i f u No. Støv.'Murti,u‘j To, stum*M u m tujf;aio No. en
»tum Fers on. ustu *No. Mave. (Mu- su P. Mussu-Is.)
Musu'gk og No, Mavé- pine, ■ 1 ;
M y s l o m tti 1 o No. en- Hykler., ' : : : Må Sto. <*n, nogeft, ' M i -m tå Gjo. jeg -gfibeir,
tager,M åd lJn No. *n -Neger,
FL Mædi4*d i* ' Må[)imo No. Bagtalel
se.M A. k k o (må-ko) Sto* rno-
gen- •M å k lo k k o (Jhå^kio-ko)
"Sto* nogen ajiden. M å n n i Sto* én sona. Månnibh awb h o mm &
No; en Billedhugger. M ånnf^ oant No."! en
Kok. *M å n-n i n a n i af a fa No,
en skjelöjet Person. M å n n i p å l e læ No,1 en
' Skibsbygger.M å- n n i c å giv u 1 1 o g
No. Skolelærer.Måsti No. en Kornmark,
Plantas je.M æ Stot hvad ?M e j s e l le No, en Læ
ge (Doktor), Mtæ js e l l e c tu No. et
Apotek.M a&nid æ;{mænnæ) Bio.
i Dag. (W. miændæ P.) Mænni (mæ*hi) Sto.
hvad, hvilket, hvad som.
N a No. Mund. fP. Sch.) >se Nabu.
46N a Fho. foran, forved, Nta No, Bedstemoder.- (Na P.)M i-n ta Gjo. jeg få.r, fin
der, ser. (na W.) Nabu No, Mund. (Ona-
bu Is, uden Tvivl en Misforstand af: o Nabu din Mund» Nahbuw o
Nabu amo No, en Samling,
Nakuco No, Knæ, (Na- kukio P.)
Naramå spor g. Sto. hvem? Nammå næ hvem (er) det? FU nammæ ell. o a m - mæi hvilke?
Nanne No, Fod, Ben, (Is, Nande P, W.)
Nannég jwe No, en Firben.
Nannestiw ab i , Nan- new åb i No, Tå.
Nan o No, et Låg (lige- , frem: Mund-på), Nant{u No, Benet, Læg-.
gen.Nå nu No, en Edderkop Nantikpta No* Spin
delvæv*Ni Sto. som, der; 2) no
get. (P. W.) en Ting, Formue: e n(a n i o: han har Midler* Penge,
Nti JVo, en Bedstefader, Niacæ iVo, en bemid
let Mand.Niafjtefålo No. en Va
skermand , Vaskerkone.
N i b h æ 11 o JVo* en Skrædder*
N i ] eli No. Spise,N i ] e 1 i g4u N o. et Spise
kammer,N i n n e No, Hånd, Arm*
(Dinde P. Nindeh Is. Nindæ W.) FL Nin- n e i , Nti$>*
N in n e b i ell. N in n e - wabi No. Finger. (Vabi P. Ninnebi Is*)
N i to lo No. eller To.sparsom*
N j a n j åg No. en Tand, M i - n je Gjo* jeg går* i
Datiden te gik* (ngiæ P’>Nj<e J3io* i Går* (gniæ P.)
Nj{elo No. et Bud, PosU bud (Manden).
N jem o No* Gang. Njog No. en Slave, liv
egen Person. (njongP. ngiong Sch, Niong W«.
Njoggj .eni No. Lön, Arbejdslon* (Niong- gcheni W .)
N jog jo No, Slavinde.(P. W.)
Njogn{u No* Slave, livegen Mandsperson. (P* W .)
N ju m m o No* Gæld* (Niumo W .)
N j u m m o b i m a No* Krav % Kræven (al Gæl<y*
47N ju m m o w å No* Beta»
lin g.Njåg No* Nat.N jå g fa j No. Nathue*N j å g c e l No. Måne.Njågcelevvba No. Må
neskin.M l -n jæ Gjo. jeg kan,• form år, udholder.N ]tæ No. Moder. (Nhje
Sch* W.)N jæ m i No. Søskende,
Broder; Fl. N jæ m ina æ. (Oniæmi W. u- den Tvivl en Misfor* stand af: o Njæmi
- din Broder.)Njaemijo No. Søster.N jæ m in n u No* Bro-- der.N j æ n j æ m i No. Mor
broder.!N o Fho. på, op på, oven
på. (P. W.)Nokko se nå*Nu No. Vand. (P. W,- Nuh Is.)M i -n u Gjo* jeg drik
ker*Ntu No. en Han, Mands
person, Mand. (mods. JJ o.)
Nu ta No. varmt Vand.K u m m o No* Drikken.Ktu mo No* en gammel
Mand, Gubbe.N(uni() oani No* en
Kok.Nju’nupa No, en Enke
mand.
Nugbwe No* en Sælhund, Sæl.
Ntu p u 11 i o No* en Dverg.
Ny $ j å , Ny g j å’n o No. en Rendesten. ‘
Ny n c å No. Herre (mods» Sia ve); FL Nyncå- mæ Herskab (Herre og Frue). NiomkioP* Numtchiå W;)
N å Sto.. det, den*M i-nå Gjo. jeg slås.Nåcémo No. Afslag i
Pris.Nåkko Sto. noget.Ntå lo No. en Slagsbro*
der.Nåmo No. Slagsmål.Næ Sto. dette, dennei
(W. ndæP.)N'æ|(u talli Sto. ni, 9*N æ njagke No. Sav
fisk.Nga No. en Kone* (P.
Sch. W.)N gta j No. et Kul.Nguæi P. se Ugwtæj*Ngo Fhd* til, -ved, hos;Ngå No. Salt. (Ængo
W.)
O vedfojet Sto. 2. P. t Ent. du, dig, din, dit; (P* Sch. W.)
O b i s No. en Rotte; FL Obisi ;
O b i i i b u ell. O bi Ii - f o l l å No. fet Rotte- hul*
48.O b i s j:o eller > O b i s g å
A’o. en Hunrntte. Oblaj,Q\No* 'M&.t Jom
fru, Pige. (P. Oblaio. .Sch. v y . )Ö b 1 a n j o No. en Svend,
Ungkarl; Fl. Obl (afoti Ö b l a il ATo. en Kapmpe. O b 1 e k u No. Gøgen,
Kukkei;en«Öbudan To« svinsk.Ob we ell. Ogbhe j No.
en Urangutang,, stor Abe.
O b å £ a, O b å g å No, en Hest,
O b å g a b i NoA $t Føl. O b å g a c tu No. en Stald,
Hestestald.O b å g a i o No. en Hop*
pe.Ob agaspatre No. en . Hestesko.Ocamæ No. en l]olk. Ojci No. en Ug e. Öcléfye No. Finhed*O d 6 n t i Ni» Bomuld.
(Odu ni i W.)O foncili No. et Skilde- , ri, pillede. ,O f o n"til i w u t i o No.
en Billedbog.O ge Uof god ftag!O^å No. et Hundrede. O()(ia fo N«i -en fattig . Mand,Okes, O k esn jo No. „ ep Portngi^y;; FL _,Oke$jnae *ZZ.. p k e j -
c æm æ.
Q k t a g f o j o Ne« en Enke.
O k ta g fo^ f0 »No« en Enkemand.
O lætin o No« en Sandbanke, et Rev.
O mto No. Ris (at spise)»On4ia No. Tpld« •Onuf(u No. en Slange«
(Nufu W.)O n u p a (onukpa) To«
fornemst, ældst, anse- lig, et gammelt Menneske«
O p lå g No. et Bord, (Oplånå W. måskje en Misforstand af; O- p låg no på, Bordet.)
O p 1 æ m No. en Kanon*Oplæmtæ No. en Ka
nonkugle.Oppö No. en Due«O p p ob i No« en Due»
unge.O p p o c (u No. Duehusj
Dueslag.Opæ(jentadi No. Mor
gan s* jaerne.Osyæ Uo. god Aften\Qsåffo,Nø. en.Pre&t. 'Os å ff oku ram a No« en
Kapellan.O t æn t e N-o. en Trone
rne. .0 wåg Uo, god Morgen!
P (a No. en Tråd. Mi-pa, ,Gjø« jeg tager af
(f. E. Faj Hatten)«.
49M i* p(a Gjo. jeg blæser
(I. E* B 1 æ Flojte).Pabhå No* en Vifte*P a'n jtu tcelL Sto. åtte, 8*Papa (kpappa) To. god.Papåm Na« Håndklæ
de.Ml-passa Gjo. jeg ly** vet*Passa ell. Passariio
No« Logn«Patu No. en TJglé.PaWir tcell.Sto. syv, 7.P é t i p 1® To, megét
stor.Phåptta No« et Ræif.Ph,å wg No. en' Fiske-* krog» Atfgel»F fä Sto* alt, at (pi&h
W,)P id i sa w a No. ett Pi-* stolPl i Sto. mangé.P læ To. stor* fW .)P t oko (Proko) No; Svin
(port. porco).P f o k o b i No. éris.P t o k o l o No. Flesk.P o m p å No. en Post,
Vandpost (ftoll. pomp).P onnå No en* Gård,
Gårdsplads»P'ogbå No* en 'fonde.P o g b å f é l o No. en Bød
ker, Fadbinder*P r o k o se P toko .P u f i u No. enKrtikke«M l-pwa Gjo. jég Smö
rer, 2) skummer af.Pwaptf å f*o» en Gjed.
P w af h No« Kopper, ftörnékopper.
Pæmpl^æ No« en Hare«
M l-ru Gjoé jegboppdr, springer.
Rum o* N « Hoppen* Springen»
S * Bio. tf tf er. (PI)S a No. en Hængsel. Saco Ni. Saéng, Sæn-
gested.S al o ä Nd. Lynild« Sarn(ala No. Sæbe» Samfé No'» NøgeL Saxljå No« Tin*Sanne JVo. Ord, Sag.*
. Ting Flr S4ag i (Skn- de P» W.t
San obo N<J« Særigela- gén*.
Saggno Nor én <5rav. M i-Se Ile Gjo. jeg;
svomtiiér, ( séré P.); Äif-s. $té sæ jeg sv» på Ryggen«
S e 1 leitf o' No. öVom- ning,
Senlfraé No. Vmdtitø. Semfræm(U iéo Äa»
Vindueskarm.S end 6 No; Loff*Si No. en Gang (t.Øat)
Si ’koxfce én Gang* (PJ
S f d ä mo No. Ståen, Stand.
S i6æl 1 émo No« Skræk»
£0Sikh otom e No. en
krum Stilling med Ryggen. f
Si 'kkåsikkå No, Hikke.
M i -s i la Si Gjo« jeg spadserer«
S4 si lå m o No. Spads e- ren.
S i s i l å m o c o No, en Spadserestok.
Sisimo No, Bedrageri. Mi-sis<æ Gjo« -jeg bet
ler,£ is(ælo No, en Bétler. Sisaémo No« Betleri, S it am o No. Sidden.S j i*n*å No. Dør. (Sihna
,W.)Sii’nasæsa No.
Hængsel, Dorhærigsel. S jå No. Onsdag, (JZioP,) Sjtæ (Sjtæc0) No* Suk
kerrør.Skåfäel No, en Pisk. r S i h a NoP Guld«Sk h a fe lo No, én Guid-
arbejdér, Guldsmed. Skhagha No. ej Guld
ring.S k h a k r u s a io N o,, en
Dukat.Sfcliiåam No. M&,S1 o 11 o No. en Lås,- (holl. slot.)
S o No, Torsdag.Sotya No, Fredag.Soné (Søné) No. en ' Hovedpude.S.ogmæ No« en Blæse
bælg«
Sghåg No, Jorden (Sip* pong P, Sipong Scb. Sæhpong VV.) *
SukleiVo. Sukker; Suk le ejæg, hvidt Suk* ker.
Sukletæ No. Kandis. 1VH - s u ni o Gjo. jeg ly
ster, elsker, behager, f ©nsker,; [Sumuj No, Bly* ,M i -susu Gjo. jegtæn*
ker. (P. sussu W.) Mi-Stå Gjo. jeg smed?
der.M i- s å t e Gjfo*. jeg præ* _ ‘ diker«. , . i S å ? e m o No. Prædiken« S å t e m o c cu, Såt emo»
T)e No, Kirke,S(ålo No, en Smed,S åg !No« en Reje; FU
S4ågi«, (ZongP.)S æ Fho. efter. ,Sækae No« Anker* ;
S h a JVo* Rust«M i-i(a Gjo. jeg bræn»
der (en anden)« Shade No, Lyike«M i - i am o Gjo. jeg pis»-
ser.S ham o No. Pis, Urin«. Shanne -No« en For*.
middag,S ha tå No. Peber.Shiå No. Sand, (SiaP.
Schia W.)S h i g No. Steg*S h ja - jo Now Svigermo
der,
SiS'h j a - ntia No, Svigerfa
der.Shye No. Kål.S h y 1 å To. blind.8 h y Ta m o 'Jfo. Blindr
hed.Shyla'W No. Flod;Shy å No. et Lår. Shyå No. en Elefant». 8hyåb l å No. en Svamp £hyåm un æ m No. en
Elefantsnabel. Shy å wu No. (et) Elfen
ben.. i
M i - s å W u i t o Gjo.leS Kårt.
M i - l æ Gjo♦ jeg rager, barberer. ,
M i -s’ø Gjo. jeg jager (bort)*
T a (Tba) Na. S!a&,1 Krig. ; ; — Tabfc No. Tbbak, ; T a b å b lw N o . Tobaks-
pibjg* t T a b i l o (Thabilo)•' Fjerde;* jWl. T hab i -
lo i.Ta fla b en to No. Tal
lerken. ‘ ‘ \ M i-tarao Gjo, jeg lig-
ner.T a s a No. en Skål/(port*
taza♦) : 7M i-ta s ti GjQ, jeg sid
der. (tasi P.)T e Gjo. i Datidén, gik* T e g i No. et Asea, Æ-
seh (P.)"
T eka træ No. en• kjedel.
Tenu No. Tevand. T e t r f To. tyk. tetæ*g JSiO. hvorledes? ' .skilles ad såledés: M i
Nan jo ! te 6-jå t é ’g min gode Ven!, hvorledes lever (er) du?
M i-thaw (ell. thåo) 1) skaber; 2) søger, ,at?
: trår. (tåu W.)r T t Ta: tyk; (P.) ^E - tti M y s 1 o m Gjo. han
hykler, i ♦Tim o No. Ty^hed,Tykr* kelse.
T i t i No. Selskabsfugl,- Parakit.Mi-tQ Gj0. jég gjem- r; nrénT o No., etFåj; Fl. T o\ ‘ (Toh W.)T ob i No. et JLam.T o f^ No. Blæren. Togw.antæ No. eri Væ
dder*T o j No. etØre. (Toy Is.
Tui, Toui W.) r . T o lo No. Larrimekød: T op w a p wÅ Nb.r' eA
G jed..T r a s ja n n a m No. en v Vogn.
Trem a No. i) ’ enSnog- pandet Ka^rr£ 2) Penge, (Træma'W.) !
Trem akotufcfc No. en tengepung. ’
T ro tro No. eller 'To*
4Bfrtøtbed,glat: Re wp T ro tro det er g lait«
Tcu No. en Bøs$e, el Gjevær.
Tucu fag No. Krudt.T u f e 1 p No. en Børøe«.
mager*Tun t s No, en P#s*e-
feugle.Tutu Bio* meget, (tuup
tu P.)T å To. træt; 2) mæt:
e tå D& hrø er fuld«(P-)Tågå No. spansk Pe-
Tæ No. en Sten* (F.W.) T(a co Nq* et Pahnptræ« Tæsti No. et Køkken,
sø Llatæsti,T ætrem an te Ngf en : Trofnpe^T æ g b w a l lp NOf en
Stenlmgger«T ø w ifl p] o (fo? *ØjiptoJo)
yor døv.Tö tom iVo, en Hav?»
IJgwarøi **<>♦ $tja?inei J?L y gwa^iii.
U gw tæj No. tfimm?l;(Ngjiæi P, nghoi Spb4)
U g w ^ jk æ s p b å g No. > Verden*tJirp #o. 5tHon?; ,p7,
Uwaj (Uwe i), JJwabi No. en kyllings Uwactu (UwflBactu) jyd.
et Hönsehju,Uwan(u iVo. én Hane.
{ j ty*w ett& No* Honseæg.
M i - u w e f å Gjo. jeg hoster.
U w etam o No. Hoste* Uwo No. Honning« Uwå No. Søvn, M i
Uwå mi je.jn jeg e* søvnig.
Mi~uw& Gjq, jeg tover, IJwofcucå Åfo, én
Svamp.
V fin4e# irøppe i poge* egentlig a iw sk Qrd.
W a JMø. en Sjnegøl.Wå To. hård. (vuPO W abi se N in n e o u
(Y*biP<* ; ; E -wa-m Gjo. det
gör <md* (p^ mig). Wbapkk^ JVo« Aftsn,
Eftermiddag. W e t t f r No. et Æg. ft f i-wje G/o. jeg taler.
(wiæW.)W j é m p N$. Tale. (Wiæn
mo tø.)M i-w jæ G;>r jeg gni#
der, river (Farve).W jærao No* Q#i djpiitø
Rivning.WjnaW m adta No, ØJ. M i r w ^ å G/a. j?g 1$*. W rot4 iVo, Lattpr*,W mtå w iVo. en W m æ iVo. Nødder.
W m æ lt« No* en KlQk* ke, et Ur*
Wmæliæ ’komé K^l. W m æ g jen jå Kl. 2. Wmæ ø je t » K13. Wmæ gjegjw e K1.4* Wmæ gjennuinoKl.5. Wmæ øjekpå Kl.6. Wmæ ajekpawfrlvi n WmælTæ pawii i®*7, W mætlæp^D jtu K l8» Wmæltæ nætytu K l9. W m ’tæjugiQa Kl 10» W m’læ jugraa*
Xækomfc m i « W m ’læ jugn^a- :
kæ enj(å. Kl 12. W m æ ttf cyabå No,
en Time.M i - w o Gjo. jeg påta
ger, ifører:.,, m i -w o »ti få jeg maler; mi*
' w o m* JS!e jeg er stplt.
W og Np. $e Wåg.W u No. et Ben. Ali-wu Gjo, kriger,
stri der. ( W# u P.) M i-w u f tAgi G/o# jeg
salter* ‘W y i to Nq> $kiud, Læ*
der, Papir.W wJttonaiå.Afa« Kjtøt*
Spillek&rt, W ^ jrtp S aåg lo No*
Læfer, gjtolelærer.
W u f t o g gjæ To, konfirmeret«
W uttogkw æ No. en Skole.
W å Bio, i Morgen. (W# i o P.) W s © i »ver Morgen.
M i-w å (Njjinmao) O/a* jeg betaler r (Gæld). (iwpJb W,)
W å. g Nø. Afgud, Fetis- se; 2) Fetis*epresjt.
W ö n w iyi>f Suppe.
Y 59 iVo, Hoved, (Ji,kiø P* Jtbu, Js* Hytghiøw.) ; ; , /
Y c o f ‘41 o iVot e» Bød^del* Skarpretter.
*YjU (Yg|i)^Vp. etHaT# Sø-en* ,
cYjs&kj&,fcnT&ølge* ,Y j I å,£ a N<?* Sj,r»ndent
Kysten* . tY j s & n j q No* , en Sø-
rmau4: t } Ymplam.Jtø* en Bj*l-
ke,„/
Æ r&>* j«fØwe We. Hus, Hjem,
(Veh Soh, Web W.) ‘ Øwpfci Nq. Hpsfotø;. øjrftøW M M »
milie. - v
0
Dansk-akraisk Ordsamling,«4
A be en, Ad fa.Afgud en, se ;Fe tisse. Afslag et (i Pris), Nå^* cemo.Aften en, /Wbjekkej
god AV osyæt Agér en, se Mark.Al-t; ftæ, plå.Albue en, K åg s is i. Alderdom en, E g3w biå* Alen eft, Kuk w fag«;Al larm en,, La tø o. Allerede Bio. etå.A.Hid Biov cta (cåØ.And* énj D a b'b e d a b b e: Anden en, Sto. k lokko Anker S‘a£kæt Anseelig ‘T o/ (en ar* Per*
onuk|>å<Ansigt et, tJci æ*Apotek et, r C ufag c^u.
iVTtaéjs el 1 feé’ti. - Appelsin en, Atonline,
A k o t ii.Arbejder jegyin i -C u n i. Arrest en, JjAto vy; å ctu. Ånsbalic en, P u k i i t Asten et, Teak Asenføl et, Teg!l!>i. Askegrå, Llamutttt . At Bio. akæ.Atten tæll. Sto. jugm a-
kæpa ’n jtu.Atter Bio♦ sa.Av Uo♦ aw!
Bagerbod en, A b o 11 o -ctu.
Bagérovn en% Fr o nto. Bagtalelse en, Atøimo,
Måf)imo*Bakkenbart en, D a § e -
cöj.Båkko (en Frugt}, A k-
wadti.Baldakin en, se Bsere-*
himrnél. ,Banker jeg, m i - c y å. Barb er er Jeg, m i - s é* Barn et, Bi..Barnebarn et, Bibi, Beder jeg, m i - b u Bedtagen etf S i s I m o. Bedstefad ér Jen,' *Nfn Bedstemoder en, Nta. Begynder jtfgy tn i - b' åj* Ben . e j / ' lflf ii1 eller U,
li o tf. 2} Poden Nan-ne, . ‘
Benkiædet, Blok tf' $11* Rr uktf.
B eth ler jeg? m 1 - w å fNjum.mo). •
Betaling en, N jum m o- \y å.
Bétrler f eg, m f - s i s æ* Betler éfn, S t stæ t o. Betleri et, Sisæmo. Bider jeg , m i-k (å.Bier jVg, ml-hi g si«. Billede ef, O fon4ili ,
66Billedbog en, O fon tili*
w u t t o .Billedhugger en, M å n i-
bhawbhommå. Bitter-t, g j 6«Bitterhed en, <5j om o*Bjælke én, Ymplam.Bjærg e , Qog.Blad et, Bå.Blind-t, sy lå.Blind hed en, Shylamo Bliver jeg, se bier.Blod (et), La*Blomst en, Fåfåj«Bly (et), Sumuj.Blære en, T o f jv , Blæsebælg en, Sogmæ. Blæsen rø, Fl jmo. Blæser jeg, m 1 - f l i } hl*
påFlöjte, m i-p ta(Blæ) Bfest en, Kåjåg.Bog en, W u t t o n a a -
kanne&mtili . . Bpmuld en, Odonti . , Bonde en, kusænjo^ Bor jeg (er et Sted) m i-
j .ft.Bord'ef, Opxåg. Bred-t, lækhætæ«Brev ep, W u t i o n a a»
,m a.Broder en , N j æ m i ,
N j æ ra i ntu*Bryllup et, JJopemo. Bryst et, C i c* , Brystvorte (Pat) en, Bok,-
wå.Bræde en, M o g m o tt 'o Brænde (en)t Llaj*
Brændehugger en, 1LI a j- c y a 11 <v •
Brændevin en* Dta, BI&- fodta.
Brændevinsbrænder: enp . Dcaf)6alo. .Brænder/øg, mi-så* Brøid et, Ab oli o*Bud gt, (Personen) Njte*
lo*By en (Stad, Land) M agi Båd en, Bpirto, Bate-
fa , Batera.Bæg€r er* Ka gk ev Bænk m% Mlagge* . Bærehimmel en, .Aka?
tamtajså.Bøddel en, Y cofå lo . Bødker en, Pogbafelo* Bølger, jYjiftkjé.Bøsse en '(at skyde med)
X tu. • , iBøssekugle en, Tuntæ. Bøssemager en, Ttufew
lo.Da Bio. ben i*I?ag en, Bwtij god D*- o g é ! i D. m æ n d æ«
Dagning en, .G jeeel- n\o. ,
Dagsrejse, en, B w£i n j e- m o.
Damp en, Llamå* Danser jeg, mi-g*o* Datter ep, Bi j o«, ..De? dem Sto. ammæ,
a (a* *Den, det Sto. nå, næ/ Denne, clette Sto. ennæ
Defeftgr Bfa akt*.Derfore Bio♦ såt^ewå« Di? 6/i, fu lå .Djævel enf Ab4o«äm, Doktor €rti Mtæj§elle« Dolk en, D ikpej; élU
A di kp ej.Dranker en, Dta»ulo* Dreng en, Be&g,«. Drikken en, Nummo* Drikker j<eg, W i * n u. Dtøftaiag Magcæ«
fl«Dræbe* ;Vg, m f-bh e , Dröirt « r LfnKÄ Vr&mnHf*' jégt mU}*< Du Sto♦ bo, o#Due en, Opp6*Dfteriag' *f, Opp*0>C4tl
(O p p o ja C ,^ Duefifig* en, Op pob i. Dukat rø, Skha/kru~• safo* 'Dukken Af (tøtifo* Van
det) M ut t e r n e t o« Dverg £rc,. Akutei, N u-
p.u t ti'o«Dyerginde’ en% JJoput-
tlo .tfyne en , &ftåfö#&Dåb en, Bog j emo* iDødf BhelJe.Død-t, bhon jo? Fl.
bh &$ i.Døv!*,, (tøj-
n^o 1 ö) : jeg «r 3* m i-♦ n»é‘Dør jeg, mi-&h*oi Dömmer j e g , m 1- k o -
g oDör enf S j i’n a.
Dörhwngrier No. Sji’* nasæsa«
Edderkop ea, N^nti. Efter Fho♦ - s ».Elefant én* Shyå* Elefantsnabel en, S hyi-
mun æm«Elfenben (et) Shyå &
e/te;4 S h y å w fc.Eller Bio* a l l6.Etøeve tælt Sto. jiigtoft^
kæk omøi En» ét tadU Sto. é k o ,
ékeme. En soln mån ni*
Enke e#, OfelagfojoV JJ o’n u p å*
Enkemand en% O klag* fon (u, Ntu’nupå.
Ep ålet en, K ågn on i,Er jeg, m i-g i, m f-jæj
er ikke, ml-bæ. Evropæer en, B låf o » j o Evropæerinde en, Blå*
fojo*
Fader en, At ha, C » . Familie en, Ø^wekum-
mæ.Farbroået tn, A th a-
njæmi, Cænjæmit Farve en, A*mat(n Farvel, når man vil gdf
mf-^aba, kvorpd svares* jaba.
Farver en. Amattiwo*» lo.
Fattet jeg, m i - b æ. Fattig To. en f. Mund1,
O f){i a f o.
Favn én, Abdra*JFeber- *n, A t r u j d y*Fedt et, Få.Fej-t (ffejg-t), f e j t å j
han qr f. e fe Fej.Fejer jeg, ml-bæ.Fem tæll. Sto. en n u m oFemten tæll. Sto. ) u g-
raakæennumo.Fetisse en, W £g eller
W og»Fetisseprest en, W åg
(Wågcæ).Finder jeg, mi»nta.Finger en, Ni*nnebi,
N inn e w a bi.Firben en, N a n n ég j -
w e.F i r e tælL Sto. egjwe,
^ jø .Firsindstyve tæll. Sto.
jugm æpa’n jtu.Fisk en, Lo.Fisker en, Hællo.Fisker Jeg* mi^fjæ«Fiskekrog en, Phtåwg.Fjederen, Cellæ(Kjel-
læ).Fjende en, T ab i l o
(Thabilo).Fjorten tæll. Sto. jug-
makæennum o.JFjæl en, se Bræde.Flag et, Aflagå.Flaske en, Abådeåmå..Flesk et, P t o k o lo.Flod en, Shylaw, (Fa),Flue en, A dedag.Flugt en (Flyven) Fri
kim o.
Flyver jeg, ml - fr ik i .Flöjte en, Blænakpta*Fod en , N a n n e. En
som har en kort Fod, C ål o.
Fodjærn et, Boklå.Foldekniv en, Kitå*Foran Fho. na.Fordum Bio. blema.Ford ær ver jeg, m i - f i t teForgæves Bio. ja k a ja -
ka.Formiddag en, ShanneFormue en, Ni.Formuende To. en form.
JVJand, Niacæ.Fortov et, Bwætøj ,Fra Fho. få.Fredag en, S o fja.Frihed en, Odélje.Frisk To. (ikke gammel)
igmtåwj 2) ikke syg, fj e w a.
Fruentimmer et, JJo.Fryser jeg, M i F4æ m i
je-m.Frådser en, M a j e 1 o.Frø en, Kåkkådinni*Fugl en, L o f t o g, L o -
frog.Fuglefænger en, L o f t o -
d j l o .Fugleæg et, L o f t o g -
w e 1 1 å.Fuld jeg er, mi tå Dta.Fyrretyve tæll. Sto. jug-
m æg j we.Få To. Fio.Får et, T o.Får jeg, m i-n ta.
57
58Fæ-ef, Kolo,Fængsel et, Mtow åptu. Føl ety O b åga *b i*
Gaben en, Haku.Gaber jegt irt-1 -|aku, Gade erc, Blål)ug, Ag-
bonna,Gälde en, Dbåillå. Galer, -Hanen.g* ‘Uwla
b o.Gammel jeg er , f ml -b å
ell. bliå; jeg er ikkeT g., m i -b h å ko; 'en g. Mand, Nturtno;*en g* Kone, JJomo*
" Gang en, 1) Mj é m o'; 2) (t. Mal) S i; én G. S i ’k o m h; to Gange, Si enjå , o*s;v*
Gigt en9 Do^å,Gik jeg, m i t e*Giver .jeg, m l- f)ta.Gjed en, T opw a p w å3
•Pwapwå»Gjemént se groft. Gjemmer jeg, m 'i-to# Gjerning en. F emm o,
' Gjerrig-t, b ægb’hej. Gjevær et, Ttu*Gläthed en, T ro t ro . Gntfver je g , m i - g b e. Gnider jeg, m 1 - w j æ* Gnidning en, Wjæmo. God-t, papå, e g y n å ,
Grav en, S agn o, Bu; G. til en Død, Bon jo B u*
Graver jeg, mi-cja* . Gren en, C o n i n n e.
Gris en* P ♦ o k o b i.Groft Bio* c a k a c a k a -
caka.Gror jeg, m i ~ k w « g* Gry'deskjee/x, Alt6*. Grå-t, i atn u t iu .Gråd en, Jaf o, F om o. Græder jeg, m 1 - f o.Græs 'et% 5 j å, jF7.5 j å
frisk G**Qjo få*Grtfn-t>- eg åli*Gud en, Ju g m å ; 'Guds
Sön, Jugmå;bi.Gul*t, abcrnnna.Guld et, S k h a (Ska)* Guldring en, Sk h a g h a* Guldsmed en, Sk h a f e-
lt)*Gulv e f /Sph åg*Går, i Går, Bio. nj e. Går jeg, mi-n je , ml*
-j a; G. bort, m 1 - 8®*Gård-en, Pon nå*
Gæld en, N j u m m o (Njumo).
Gøg en (KUkker) *Ob'le-kix.
Gör jeg, ml-fe*
Hage en, C æg s i s i* Hagl s(at skyde méd)>
Haglé.Hfcj en, Bnv å tye læ.Hals -en, Kuæ (Krnvæ)* Halt Ta. cycå.Haltén en, Q y c åtno* Halv-t* afå*Halvfems tæll. Sto* )U g-
raænæ()(u.
59Halvfjers tæll: Sto. )ug-
m æ k.pa wu.Halvtreds tæll* Sto, ju g-
m é n n u m o .Han Sto. læ, e*.Han en,. N,ft.Hane en,. U wantu.Hare en, Pæ m pl4æ.Hat en,,Faj.Hattefitfteral et,, F a j (j e-
f>a’np..Har et,. tY j£&.Have en,. T Ö tom*,Hede en (Varme), Lla-
ca»Helligdag en,. B w4i gy -
nå.Helvede et, A bto s* mta-
fli*Henne (der) Bio. g æ ru
in » .Herre en> N y 3 c å , A
la , Awladé , L qm - m o.
Herredomme ej, L u m « m o ] e 1 i«
Herskab et (Herre og Frue), Nyncåmæ^ (Fl.)
Hest crif Obåga {Obå^g*)-
Hestesko en , Ob åg aspa tre.
Hestestald ertr Obåga- ctu.
Hikke en, S ikkås ikkåHimmel en, U g w<æ j.Hirse en, W ma ell, MaHistorie en,. Adis(ata
mo.Hjærte et, Ou j ell. Cyj.
Hollænder en, Kigkå , FL Kigkam æ.
Honning (en) U w o. Hoppe en, O b åg a j o. Hoppen en (Springen),
Rum o.Hopper jeg (springer),
mi-ru .Horn ef, A k lonto . Hospital et, H'<e j e ctu. Hoste en, U w etam o, Hoster jeg, m i u w e \ å. Hoved et, Yco ell. Ico* Hbvedpude en,. S o n é
ell._ S ø n h.Hud e/i, H e w u t i o . Hue (Nathue) en, N j åg -
fajvHugger jeg , m l -bw a,
mi-få.Hul'el, F o l lå , Bu. Hun Sto. læ, e*.Hun en, JJo..Hund. en, (Bwej). Hundehvalpten, Bwe bi Hundrede* et, Otyå. Hungeren, Håraå, Hunrotte en, O b i i g a ,
Obisjo*Hus et, Ctu, Øwe. Husfolk (et), Øwe bi. Hvad? Sto. nnæ*Hval en, A t y , Bto j s o. Hvem? Sto. nammå« Hvid-t, ejæg.Hvilket Sto. mænni. Hvorledes Bio. te , te
tæ’g?Hvormeget Sto» e n j e ? Hykler han, é -t ti My s-
lom.
60Hykler en, Mys lom -
ttilo.Hånd en (Arm), Nin-
nej (flad Hånd) Dtæ. Håndklæde et, Papåm. Hår et, Coj ell. Icoj . Ilård-'t, w å.Hælden en (Udfælden)
F at em o.Hælder jeg (ud), m i
få te.Hængsel en, S a.Ij tf g en (Honsehøg) La- . Jå.HöK ølåg*Höjre, To. egunå. Höns (et) Uwa, Fl.
Uwæi.Hönsehus et9 Uwa ctu ,
Uwæa ctu. • Honseæg et, U w æ w e 1*
lå.
1 Fko. mtili.Idag Bio. se Dag.Ifører jegt m i -wo* Igjen Bio. ekogi Igår Biö. se Går.Ikke Bio. (lat. non) -h*
Bo. (lat. ne) ka.Ild en, Lla.Ildløs en, Llæjøje* Ildskuffeen, Llagænp* Ildsted ety Llatæ. Ildtang en, Lla’bælig. Imorgen Bio. sé Mor
gen .
Ja Bio. é .Jager jeg (bort) mi-sø.
Jagt en, Babby, Bab * by m o.
Jagthund en, B a b b y T bwej.
Jams (Rødder), Jelle. Jeg Sto. mi.Jomfru en, O b la jo. Jord en, Sphåg.Jæger en, Bab by lo. Jærn et, Dadé, Ada*
dé.Jærngryde en, D a d e -
sæn.Jærnstang en (at arbejd*
med), A d e b a g k a ; . (råt Jærn), A d e b a gt Jærnstok en, Dadecot
Kaffe e&, K a f f e. Kaffetræ et, Kaffeco* Kakkelak en, K ak lak a« Kalder jeg, m ircæ . Kalk en, Kai o.Kalkon en, Krakunnuj
en kalkonsk Hane, K.rak{un n qn(u; en k. Hone, Krakunnu- jo .
Kalv C i na bi*Kan jegt mi-næ.Kandis (et) S uk let æ. Kanon en, O p 1 æ m. Kanonkugle eji, O p 1 æmT
tæ (Oplæmtcutæ)# . Kapellan en, Q^åffo-
kuinrøa.Kartoffel en, At6mo* Kasse en, Adekka. Kaster jeg , mi-ca .Kat en, A lu m t£.
Knttun (et), K iata . Kejthåndet To* abæku*
lo.Kind en, Da.Kirke en, S å tem o[ )e ,
S å i* e m o ctu*Kiste en, se Kasse. Kistenøgel en, A dek -
k a s a m f e.Klipfisk en, Log la lag. Klog-t, hti ttæ 1 o. . Klogskab en, Htittæ. Klokke en, W m æ,t i æ. Klokkefugl en, Amflaw, Klud en* Mamasøæ. Klæde (et, Töj) Mama,
;(T0rklæcle)f Duk. Klædebon e t , AdådK Klædekræmmer en, Ma*
ma$(ålo« .Klør det, (på mig), e
fen n æ -m i (på dig), e fenn ’o; (p.å ham), e fen nærlæ«
Knap en, Kloppfc* Knappenål en, Aklot>ta-
' wa, ' ' ,Kniv en, Kakia . Knivskaftpt, K ak ta o o. Knæ et, Nakuco.Ko en% Cinajo*Kobber (et) , Akåble« Kok en, Månnitøpani,
Nunnitøoani. Kokkepige en, JJoni-
tøoani, O b la jo n i - tøoani.
Kokkosnøddejr, Kpk<Ss. . Kold-t, ftæj*Kommanderer. j#gf< ml*
fa.
Kommando en, Fta, Famin o.
Kommer jeg , mi-b.a. Kone en, Nga; en gam
mel K* JJ om o. Konfirmeret, w u i i o g -
gæ.Konge en, Magcæ. Kopper-ne (Bprnekopp.)
P wat^Korn-et, A b 1 é* Kornmark en, A b l e -
måsti.Korporal en, Cocyallo* Kort T.q. buty.å.,Köst en, Blå. ;■ . f . Krøv et (en Kræ ven),
N ju m m ob im o . : Krig en, Ta elL T ha ;
fører. K. ml-vy.u Tha. Krigsfolk-(et), Å s a f o. Krøg øp (at .haange på)
Ala tå.Krokodil.en, Bhå* Kronfugl, en,, Ko [jag. Krudt (er), C ufag, Tu-*
cu fag el(. C.yfag« Krukke ej}, P u i J u* Krum-t, se ska y i krum . Stikling med Huggen*
Sikh.otomo. *Kul .et; Ngtaj,K vns% en, As haj.; Fl*
A I j<a i.Ifvinsle øn, W Fruentim-i
mer. ,Kvspg et, K o lo , Cinå; Kvæghyrde en , ,Kolo-
fy & e 11 o«Kvægsølv ét,Kylling en, U iva bi.;
61
62Kig er je g, mi-^6&.Kål en, Shye.Kårt et (Spillekårt),
W u t t o n a l å .Kæde en% K ossågkos .
8 å g .Kæmpe en, O blag,
Bhommå petiplæ , tær et, Pbåpwo, Kæreste en, Hémo,Kød et, Lo«Køkken et, Lla t æ sti ,
Tæs(i,
Lade en, A b o g o.Lam et, Tobi» Lammekød (et) T olo . Lang-t, kakadag. Latter en, Wmåg. , Lediggang e , Hegjå«
mo.Lediggænger en, H •*
» ) , i l o , •Legeme et, Hfe.Ler jeg, ml-wmå. Le^er en, M e f æb6. Liden, -et, bi bio.Lidt, f i o ; meget lidt.
f i f f i o.Ligner jeg, *n£-tamo. Loft et, •Send6. Lommeklæde et, Duk. Lommeur et i KotukU«
wmæt t æ.Luden en (medHovedet)
Hesimmå,Luder jeg (med Hovedet)
m i -m å m’ Hes{i.Luft en, K å j åg mti 1U Lugt en, se Stank. Lunge en, F lu fiå ,
Lus en, Wmtåw,Lykke en, Shadfe« Lynild ent Sal oa.Lys et, Kandé (Kanne). Lyster jeg, m i - s m o elh
sumo.Lyver jeg , m i-m ale ,
m i-pas»a.Låg et, Nan o.Låner jegr selvt m i - fa
(æa)»Lår et, Shyå, Lårmuskel énr Duku j. Lås en, S lotto.Læder et, Aspatre-
w u t t oK Læg en (på Benet) Nan-
ttu.Læge en, M,æjs el 1 e. Lægedom en, Cufag. Længe Biek for L siden,
mommo.Lære tn,. C åg m o.Lærer jeg % m i - e å g. Lærer en, W u 1to n-
eågto .Læser jeg, m i-kanne
W u tto g ,Løb et, Fojgjfc.Løve enx Ja tå. Løverdag enx Hå,Lögn en, Malem o,
Pa*sa,Passam o. Lögner en, Apassafo. Löjtnant en% A s afoacæ Lön en, Njog øj en i.
Mad en% N ij e l i , M a. Madrasse en, M a n 11 k s. Mahonietræ *t, Maf)tuj-
co.
63Mal* (en) Ab lé»Major en, Lu mm o* Maler jeg, mi-wo ’t i få Maler en, Atifåwolo* Malerfarve (en) Atifå. Man Sto* a ell. ta (d. e*
de)..Mand en (Mandsperson)
Ntu,Mandag en> G u*Mange Sto. Fl. b a.b å o >
pli .Mark en, JCusæ* Marsvin (er)? Btojso« Mast en, Le læg c o* Matro» en i A m t aku*
to j o.Mave en* Mos.u eller
M u s(u.Mavepine en, M o sug-
le. o g%Meget Bio. tu tu, ctå. Mel (et) Mamii, Skhi-
s åttl*Menneske et> Bh ommå
elU Bom mo,Mere end Bio♦ fe« Messing (et) Ajawå, Moder en, A w , N jtæ, Morbroder en, Njtæn j æ»
m i»Morgen en, Le bi, Ade-
magke; god M* O- wåg! i wå.
Morgenstjæmee/i> Op æ* ^ n tadi.
Mund e/i> Na> Na bu« Mur en» Boboealå* Mus en, Kwakwe. Musehul etf Kwakwe-
fol lå.
Musling en* Afinå. Måne en, N jågcel. Måneskin et, N jågce i
e w b å*Mælk en, Fufå.Mæt To. tå«Mörkning en» G jena-
mo,
Nat en, JNjågj god N* Mia wå!
Nathue en, N jågfaj. Navle en, Lagwmå. Navn et, Bhæj.Neger en, Mådi’n; ft*
Mædidi,Negl en, La mm i.Nej Bio* Dabi, dabi-
då.Ni tæll. Sto. n æ fj(u. Nitten tæll. Sto. ju g -
makæn æ^u.Nogen Sto. må, m åk«
k o ; N, anden, må-klokko.
Noget Sto♦ ni, nåkko (nå-ko)*
Ny-t, fje, ejje.Nysen en, Cinnæmo* Nyser jeg, mi * c i n nNæse en, G ug o g. Nødder, W m æ.Nøgel en, Sam fk
Ög Bio. k æ*Okse en, Cinå« Oksekød (et) Cinalo* Oksetunge en* C i n a 1 i -
læ* iOlie en, M(u+
64Ombyttet* jeg er9 trii-
gaøøe* >Ond-t, få g, esla; det
gör ondt (på mig) > e wa-m 'H e,
Onsdag en, S j å« firji e%} Sanne* FL S.fr-
øi-Orm en, Gogåmi.,Ost en, Kæs y*
Palmetræ Ttæco* Pande en, H<ina. Papagaje en% Ak 6.Papir e t ,W u l i o.Pat en, se Brystvorte, Di. Pebei; en, S h a t å; epansk
P. Tågå.Pen en., se Fjeder..Pen ge FL Trem a* Penge pung en Trem a-
k o.tu)ku.Perle en, As^lavv* Perlehöne en, An s am, Pibe en, Bl æ*Pige en/ Ob la jo.Pi lier jeg (af), m 1 * h a -
i a.Pindsvin et, Kåthokkå Pis (et) Shåmo.Pisang en, Åjnadag. Pisk en, Sk a'f æl.Pisser jeg, m l - s a m o / Pistol en, Pidisawa. Pjalter FL E s ø é i* Plager jeg, mi-haw. Plantasje em Måstu Planter jeg, m i-d-u... Plukker jeg (Mais), mi-
kpa Ablé,
Pompe. en,' ie Pofct. Porten, Koj , Kojstn Portræt et, se Skilderi. Portugiser en, O kel ,
O k e s n j o*Pose en, Kotukb.Post en (Vandpost) P om-
på.Potte erc,‘ Kukwej. Potteskje en* A t 6,Pre t en, O s å f f o*Prins en, M a g c æ b i, • Prinsesse en, M-agcæ-
bi jo .Pryg! (en) Ji.Prygler jeg, mi-j-i*- Prædiker jeg , m i - s å f e Prædiken en, , S å i e in o Prøve en, Ka..Pukkel *en* A ftu* Pukkelrygget, en Per
son, A ftu c æ4 På Fho. no,
Ragekniv en, Cægiæ- kak ia .
Rager jeg, se barberer. Re£n en, Jugmåminte Regnskjerm en, Aka-
tajyå.Regntid en, Agbøena. Reje enf S åg; FL Stå$i Re j&e en, fivvæn jemo. Rendesten en, Nycrøå,
N y g j å’ao,Rett-en, Kogomo|e» Rettergang en, Ko g o -
m o»Rigdom (Formue) en, N£i. Rig* en Person, Niacæ;
han er r. e nta N,i.
♦Ring €Tif Q ha*Ris (en) Qmto*River jeg (Farve), se
gnider.Rod en, Cosisifag« Rotte em O bis« Rottehul et, O b i l i f o l -
lå, Obis ibu.‘Rumpe en, D øJnaf Rund-t, kutruku«Rust en, Sha.Ryg en, Khotosæ« Rykker op, jeg, m i - fa g Råb et, B 6.Råber jeg, mi-bö , Ræddike en, Kåteme-
læm. •Rød-t, e c u i u } jeg ér r.
ml -cu ,Røg en, Lastu#R^ver en, O g jø ca lo ,
Sabel en, Kran te.Sag en, Sanne, FL Sta-
gij fører Sager, m i ko g o.
Salt (et), N^å*Salter jeg , m i - w u 1 t a-
gä*Saltkød etf Saltmad en,
L o n a w u i ia g å * : Samler jeg, mi-btiana< Samling en, fr a b 4a m o Sand -et, Shiå« Sandbakke, en, Q læ4-
no.Sang en, Låmo, L a
ta*Savfisk e/i, Næn jag k e.
Sejsten(16), ] ngm ake* egwpå.
Seks (6), egwpå (ekpa)„ Selskabsfugi en, T i ti. Ser jeg, m i -kwæ , m i -
nta*Sidden en, S it am o« Sidder jeg, m i - taå(i* Side-n, Mawu; ved Si-
den af, mas ej«Si ger jeg , m i khæ. Sild en, Mag.Sitron en, Abonnua«Sj or te en, Kamsta« Skaber jeg , m i - th a w
elL t a o.Skal elL vil jeg , ma.)
m i- ] a.Skam en, Htib helle« Skarpretter en, Y c o f i «
lo«Skib et, Le læ. Skibsbygger en, Lelæ g-
b h æ l lo , Månnipå- lel æ.
Skilderi et, Ofontili« Skildpadde en, Ha lå«. Skildpaddeæg,et, H-ata-
. w e i t å *Skildvagt en% Bullo. Skilling en, H ito.Skinke en, P r o k o l o -
n a w u i t a g å «Skje en, Awalé* SkjelSjet To., en skj«
Person, Månni.na- niafafa«
Sko en, A s p a t r h.Skole ep., t W u t t o g ^
k wæ.
65
Snogpand« en, Trema. Snue en, C i c(i. Snustobak (er), A s a f
ta.Sofa en, Kanpfc*Sol en, Honu.Soldat en, A sa fo -n jo
(Aslafonjo), jFL -mæ# Solskjerm en (stor), Him
mel, Akatam(ajså. Som Sto. ni. Sommerfugl enf Abæj* Sorg en, Jfiöta,Sort (som Blæk), ed in* Sover jég, mi-uwå* Spadsereo en, S is ila»
tno,Spadserer jegt n ri-silé
S i*Spadserestok en» Dæ»
^ jem oco , S isila» moco,
Sparsom, n itolo«Spejl ef, Alyå®.Spesie en, Krus a f o. Spiller jeg (Kårt), m i-
lå W u tto . Spindelvæv en, Nanuk*
p(a.Spise en, Ni] el i. Spiskammer er, Ni je -
1 i c«u.Spiser jeg9 m i-je.Spurv en, Aflimatha* Spyd er, A ppoffä* Spyt (er)s Lag jo. Spyttebakke en, Latøjo-
k æ m o n o. Spølkumme en, Kop
ell* K oppk Spörger jeg, mi-bi*
66Skolelærer en, Mån ni-
cå g w u tto g , W uf- fo ftcåg lo .
Skomager en, Aspatrfe- bhcello.
Skriver jeg , mi -ma (eZZ. mf-wrt^a).
Skrædder en, Nibhæl« lo.
Skræk en, S i$ a llem o, Bæf) jé.
Skulder en, Kåg, Ktågi.
Skummet jeg (af), m i- p wa.
Sky en, Ataty.Skyld, fbr-Skyld f%o.
he wå.Skylder jeg, m i-fa,Skål en, Tåsa.Skæg er, C æg.Skærer jfeg, m i-få (fo).Skæv-t, Kådåg.Slagsbroder en, Ntålo.Slagsmål et, Nåmo«Slange en, O nuf{u.Slave en, N jog, N jog
nu, Bhommå;2)Fø* » jo , B ok laføn jo.,
Slavinde en, N jogjo.Slår/eg, m i-cy a , mi«
ji.Slå$ jeg, m i - ntå.Smed en, 5(ålo.Smeddér jeg, m i-stå*Smuds {et), M oøf. Smuk-t, f ö w ell. ffiewj
Hun er s* é H-e f6w.SmÖrer jeg (på), m i-
pwa.Snegel en, Wa.
Stammen en, M o mo» * Stammer je g % ml-tya
M o m o.Stank en, Fug, Ftugje. Steg ert, S hig, Lona-
sigkSten -en, T æ. Stenhugger em T©0-
bwal lo* '-Stige €/i, Acøle. Stilhed en (Bliven),
H i g aStille To, hegjå« Stjæler jeg, ml-gu* Stjærne en, Ugwamn Stok (Stav) en, Co, Stokjams en, Dwadé. Stol em Ablogwå* Stolemager em A b loø - . wafélo*
Stolt To. |ew o; jeg er stolt, mi wo-m ’H e; han er st. e w* e H é ,
Stor-t, da, plæ: meget stort, petlplæ.
Storm em Atyu’m. Strags Bio, bijane* Strand en, ,Yjsåna* Struds en, ^ u g« Strömpe en, Kawsu, . Stue en, C^un^ilu Stum-t, To. m u mtu j ;
en st* Person, Mu« . m^ttjtyalo. :Stump em Kukw*Stygt (gjem^nt) Bio. c l-
kacakacaka.Ståen en, Si damo.$tår jeg, m l -da m o s4L Støv et, M u t tu . ;
Sukker . (et),? Sukle; hvidt S. Suk le ej æg; Sukker Kandis, Suklet æ.
Sukkerrør ef, Sj(« ell.Sjtæco.
Suppe en, W ö n w*Svale en (Fugl) i Jug*
mabithæthe.Svamp en, Kucå, Uwo-
ku c a , Sbyåblå . Svane (en sort), M ed i -
g(æ dabbedabbe. Sved eii, Llacå« Svigerfader en, Shjå’-
ntu*Svigermoder eti, Shjår
jo.Svin e ty P r o k o , P t o -
ko*Svinsk To, Obu dan. Svömmer jeg , mi - s e I-
1 e.Svomning No. Sélle^
m o.Syer jeg , ml-bhæ* Sygdom en, Hetå* Sygehus et, H e je c tu. syg-^ j e> jeg er syg,
m i 'H e mi je.Syl en, F e 1 1*Synger jeg, m l - l a . Synål en, A b4u j*Sytten (17), j u g m a c
kæpawii*(7)> J > a w t
Sæbe S a mta t a* Sælger jeg, m l - Sælhund en, N ugb we* Sæng en, Saco.
S æn gelagen et, San o*b o*
Sø en (Indsø), Fa; 2} (Søen, Havet), tYjåå*
Sød-t, Dåkkedåkkå, Søger jeg (attrår), m i-
thaw,Sølv (et), Gøtæj (Bjø-
tæj).Sølvskje en, G øtæ ja -
w a 1 h.Sømand en, tY jåå-njo ,
Fl. tY iååmbi. Søskende et, Njæmi* Søster, en, N j æ m i j o* Søvn en, U wå.Sön en, Bio. B intu. Söndag en, H owbå ell.
Hågwbå,
Tager jeg, m i - k å ; t* Hatten af, m i - p a F a j ; t* på, m i -w o .
Tale en, Wjemo.Taler jeg, mi - w j e. Ta'lg (en), Få. Tallerken et, T a f l a -
bon to.Tand en, Njanjåg* Tandpine en, Kakaw* Tang en,, Abæ lig. Taöke en (Tænkning),
Jte s u s u m o.^e (en) Tevand, Tenu. Tekjedel en, T e k a -
træ*TI tæll. Sto. jugma. Tid en, Ji'no,Tiger en, Higra<alo, Til Fho. go.
Time eu, W m æ t t æ -cyab å,
Tin (et), Sanjå.Ting et, Kogorao^e, •Tirsdag en, Gu få. Tjener en, Cynå.Tjære en, Am må.To tæll. Sto. enjå. Tobak (en), T a*b Tobakspibe en, T a b a -
blæ.Told en, Ontia*Tolk en, Ocamæ.Tolr tcelLSto♦ jugma*
k æ e n j å.Tor jeg , se vasker. Torden en, Jugnlåmisi Torsdag en, So.Torv et, Gjånu.Trappe en, Atrakwé* Tre tælL Sto. ettse. Treddive tæll. Sto. } u g*
mebtcæ.Treds tæll. Sto♦ }u g -
m égw p a ,Tretten tæll. Sto. j u g -
m a k æ e t(æ. Trillinger, Fl• Hta g i
e ttæ.Tromme en, O tæ nte ,
Mtil læ (Millæm). Trompet en, T æ tre -
mante.Tronfølger en, Mag«
cæsæmå«Tråd en, Pta,Træ'ef, Co; frisk T, C o
mog.Træskje en, Coawalfe. Tr«t To. t&, .
69Tunge en, LH®; Tusende el, Agbhfe. < Tvillinger, FL Htagi. Tyk-t, t l , tetrl . Tykkelse en, Timo.Tyr en, Cinannu*Tyv en, Gu lo.Tyve tæll. Sto* ju g m é -
a jtå.Tyveri et, Gu,Tå en, N a n n e w a b i ,
N a n n e sti w a b i.Tåge en, Afwa elL A~
fua.Tæller jeg, m l-l a n s e Tælling en, Kan nemo Tænker jeg, ml-susu. Tørst en, Kummaj , Tørstig-t, jeger, Kum
maj m i - je -m .Töj (et) Mamå.Tönde en, Pogba ell.
Pomba,Torklæde etf Duk»
XJge en, O cl.Ugle en, Patii.Ulv. 0«,, K4alag.Ulykke en, Musu, . Underoffxér en, C ocy-
all'O.Undervisning en, Cåg-
mo.Ungkarl en, Oblanjo . Urangutang en, Obwe
ell. Ogbhej«.Urin (en) S hamo.
Vagt en (Post) Bti* Vand et, Nu; varmt
Vand, Nu ta»
Vandhus et, P éc4u* Vandringsman^ en*
B w æ n j e 1 o*Varm-t, kb æ 11a#Varme en, Llacå. Vasker jeg, (mine Hæn*
der), m l - få mi Dtæ$ Töj, Klæder, m l-få . Nti a () e.
Vaskerkone en, Ncia£e- få lo*
Vej en, Bwæ. Velkommen Uo. tyeno-
&»•Ven en, Nån jo*Venstre To. Abæku, Verden j U g wtæ} kæ -
sphåg, Jugmakæ- sp håg; (Livet, Lyset)G je ’g.
Vifte en, Pabhå, Vildsvin et, Bad af o« Vin en, JJwln, Blå-
f oj wln.Vind en, Kåjåg, Vindruer FL JJwinéi-
bu ;Vindue et, Semfræ, Vindueskarm en, Sém-
fræm{i l ico .Vinge en, Finé.Vogn en, Tras i an
nam,Vogter jeg , m 1 - f) ti e. Vogtere/i, Htiel lo. Vokser jeg, ml-då. Vugge en, Bisa , Beg«
$tæ sa.Væder en, TogWan«
t.æ.
70
et, Afl. Åtte tæll. Sto. pa’n jtTj.
Æ ddike en, A sin.Æde (er) Je l i , Ni)el l« Ædru jeg er, m l -* t å k o
D{a.Æg et, W e f i å , Uwæ-
w e t i å.Ældes se gammel*Æsel se Asen*
e», l e m å *01 (et) W m adta*Øre er, T o j (Tøj).Østers en, K akia då.
Öje ef, Higmæ.Ojebryn er, Higmæno*
coj.Öjelåg et, H ig m æ n o -
|a’n o , Higmæno« w o iio *
R e t t e l s e r .S. 1 L .3 Ices B,a S. 6 L..15 føs Qdtæj
Ligeledes forekommer @ i det følgende indtil S. 16 nogle Gange for G* da det ikke strags faldt mig ind, at anvende denne Figur isteden fox det mod de lat. Bogstaver alt for afstikkende @*S* 7 L. 10læs P h4å w g S.21 L*21/o* Agbhfc _ 8 — 1 — M o g i -—22— 29 — Jæta —. •— 30 — Stågi — 25 — 15 — indeholder —•11 — 31 — m å -n i — 27— 4 — hewå— 15— 20 — Bom’ — 34— 3» — Agbaktaj således og i de 4 følgende Ord, hårdt gb; det bløde hvislende g forekommer ikke foran b♦
S, 35 L. 9 Ices Bégg(æ ligeledes \ næste Ord, hårdt gg, det bløde g forekommer ikke dobbelt,
— 45 — 1 8 — Mlaggo det bløde g forekommer ikke efter g, hvis derfor denne Forveksling af g for g i Forbindelserne gh9 Ö9> skulde forekomme oftere, vil den gunstige jLæser overalt selv kunne rette det mekanisk.
— 5 0 — 29 — Skhagba— 54 — 1 1 —1 Egwbhå.
7i
T i l l æ g
1. til det akraisk-danske Afsnit.
j æ No. en Heks.Af)tu Bio. længe, meget.Bib i iVo. Barnebarn.M i - b h 1 a G/o* jeg træk
ker. (bla W.)M l-b i iana Gjo* jeg
samler. (W.)Mi-c l iæ (-kPta) Gjo*
jeg spinder.M 1 - d å G;o. Jeg vokser*M l - d a s 4i Gjo. jeg tak
ker. (dasi W.)M l -d u Gjo. jeg plan
ter.M i - fti Gjo. jeg binder.M l - f i t t e G/o. jeg for
dærver. *M l -g a G/o* jeg hellig
holder*M i - g b e G/o. jeg gna
ver*M i - ø j e G/o* jeg skra
ber op, tager op (af Vandet).
H e g o No* Rysten, Rystelse*
Mi-^ lu Gjo. jeg springer*
H lu m o No* Springen. H ossu m m o iVo* Ry
sten.Jåi Aro. JP7. Tamarinter Ml-kwa (Co) G/o. jeg
klatrer.M l -k p a Gjo* jeg pluk
ker, høster (f. E. Able, Mals).
Nå kun nå To, nysgjer-rig*
N ld u m o No. Planten, Plantning.
O go bå’g, det er godt. O jiwala Bio. Tak» P4achæmo No* Spin-
den.P lu ka - i No. Sængetæ-
ge-r /Sagku No. en Fiolin. S i s i c y a l o To. lumsk. S æ ctu No, Sovekammer M l -sa (Kakla-fye) Gjo.
jeg sliber (Kniven)»
2. til det dansk -akraiske Afsnit.fidnder jeg, mi-£i* Fiolin en, Sagku.Heks en, Ajæ. Helligholder jeg , m i-
g a-Klatrer jeg , m i -kw a C o*
Kræver jeg (Penge), mi- bi N j u m m o.
Kurv en, Agbaktaj* . Lumsk To. s isicyalo* Lykkelig jeg er, xn 1 H e-
æ n i) jeg er ikke 1* m im i He bæ ni.
72Længe Bio. ecæ, Nysgjerrig-t, nå kun nå Næve en, Acølæ* Plantning c« , Ni du
mo.Rystelse en , H e g o ,
Hossummo,Ryster jreg, m i He mi
g°*Skraber op jeg (afVand)
mi-(j je.Sliber jeg , mi-sa (Kak-
ta-he\
Sovekammer ef, Sæc4u.Spinden en , Ptachæ-
mo.Spinder j e g , m i - c ©
k Pta,Springen en, H lu m o .Spri nger jeg , m i - f) 1 u.Sængetæger, P tukai .Tak! Ojiwala*Takker je g , m i-dasj«.Tamarinter-rtc, Jåi#Trækker jeg , m i - b h l a
tøbla).
3. Løse Sætninger på Åkraisk og Dansk.
Jugmå e jæ He ftæ.
Mænni o susu-o?Mi-susu e-k-papa.E f>ti akæ åa-susu Bhel
lelæ.Wå åa leh, beni Bhelle-
læ ba.Ka je måkko He fow,Ka susu akæ Modl’n gil-
Jæ, o ba je He föw»
Bo o )h mi sæ*Bo o ka susu mi He San
ne essako*Ali ja f4å (fto) Krante.
Mi nh åfj u, e tå-m,E nfe ify(u, e tå-læ,
E tålle; ja n’o a fe læ ’ Hællepo*Mf jafttKæ bq Q-jah, la aje*
Gud er alle steds nærværende.Hvad tænker du på ?Jeg tænker.på det gode♦ Det er godt, at vi tæn
ke på Døden.Vi vide ikke, når Døden
kommer.Gör ikke Nar ad nogen. Du må ikke tænke, at gö-
re Nar ad ham, ford i han er sort (en Neger).
Du har bedraget mig. Du må ikke tænke noget
ondt imod mig.Jeg skal hen at fægte. Jeg (han) har gået langt,
og er bleven træt, (ligefrem : det har trættet mig (hani).
Han er træt > gå og hjælp ham.
Jeg vil ikke gå.Når du ikke vil gå , så
lad være.
Mi ffæ m’a ne- (ell. ja). Mi té gæmmæ, e-bæ
scita*Mænni o-fe-o enæ He? Enæ bæ föw.A khæ Tha mi-ba njæ
Mag næ Heg.
Mænni o fé He?Ba fe mi Hællepo* Å-gbte na.Å-ja båj Sellemo*
Obis mtå Alomte.Kå ka*) gi gæ!O Htiæ a så. o Njæmijo.
O Htiæ a så o N<i.
Ka susu Sanne fåg, ni Jugmå sumoh*
M i ja Wullogkwæ*M i -ntah ni m’a cu.A khæ Bhommå fåg
gim.A khæ mi wo-m He.Bo ogma W utto kådåg* M i næ m’a fe enæ; mi
se Bhte je.Bo Bhommå pakpa gi-o,
nå hewå mi bi-o nåk- ko.
Bo o tamo e Njæmi*M i tamoh mi Njæmimæ,
Egata.Gje’g jæ föw mænnæ«
Jeg kan ikke gå.Jeg var der henne, (men)
han er ikke hjemme. Hvad er det du gör der ? Det er-ikke smukt*De sagde der vilde kom
me Krig her i Byen (Landet).Hvad har du gjort a f det. Kom og hjælp m ig!Vi ere færdige.Vi skal begynde at svöm-
me.Rotten kan tage Katten. Tag (nu) bort /Du må ikke være stridig
imod din Søster.Du bör være ærbødig
imod din Bedstefader♦ Tænk ikke på noget ondtf
som er Gud imod.Jeg skal (vil) gå i Skole. Jeg få r intet at bestille. De sagde jeg var et slet
Menneske*De sagde jeg var stolt♦ Du skriver skævt.Jeg kunde (nok) göre det;
(men) jeg tor ikke.Du er et godt Menneske,
derfor vil jeg spörge dig om noget.
Du ligner hans Broder. Jeg ligner ikke mine Brødre.Det er brændt.Idag er det smukt Vejr*
*) Det befalende ka burde vel skjelnes fra det forbydende, og skrives kha ; men Forskjellen i Udtalen er mig dog ikke klar; f. E. kha ba, kom {hid)! ka susu, tænk ikke!
73
74H(a ni åa tfe åa sila Si. K’æ o té stilæ o cæ-m*
O-sumo JJo ctå.
Mi-thahw njæ te’g måkko Mi a gu m} He ]Mi a fo m> He f Mænni ammss^jå? Mænni bo o-fjtå? Kha
ba, m’a fye eko.
E gjella wa (oa) cå!O Niafye gjella wa cå!
Dabidå! mi-tyeh naktaj*
Cje Na.(Jje Cel.E th a gu måkko Tobi.E mtå læ.E f<x læ.EA cæ læ Kogomofje.
A bl læ, akae mænni e gu?
Mæeba o )1 læ ?E ba gu mi To.
Nå-hewå mi )1 læ. Mæeba a khæ: njæ ka
gu i mæeba njæ gyå ? Mi mi ese-m He. Mændæ mi mi eseh-m
He.A cåg-m Tu cya*A ba cåg-m Pogbafcmo.
Lad os gå ud at spadsere Vil du kalde på mig, når
du står op.Du holder meget afFru-
entimrene. 'Jeg vil ingen a fjer have♦ Jeg vil gå hen og vaske
mig.Hvad have de at sælge ? Hvad 1har du at sælge?
Kom hidt lad mig købe noget.
Det er dyrt!Dine [Sager) Vare ere
dyre!Ner, jeg vil ikke give så
meget*Det bliver Nat.Det bliver Dag.Han gik ud at stjæle
nogle Lam.Han greb ham.Han bandt ham.Han pryglede ham længe. De kaldte ham {for) Ret
ten-De spurgde Kam (Man
den): hvad stjal han(Tyven)?Hvorfor bankede du ham Han kom at stjæle mit
Får.Derfor bankede jegham. Hvorfor sige de : I må.
ikke stjæle, og I göre det alligevel.
Jeg er f omö ie%.Idag er jeg ikke förnöjet. De lære mig at skyde. De ville lære mig Bød- kerhåndvcrket.
75Mi Duk e ctellæ.Mi kuæ wa-m He.Mi jæ Bi.Mi bæ Cæ#Mi na-o ecæ. Måskje
rettere:Mi-n(ah-o ecæ.Mi Cæ Bi onukpa gim.
Mi G« Bi begg(æ gim.
E fa-m Trema babåo.i
E. wåh-ra Njuramo.
Håmå jaeh-m.Kummaj jæh-o.Uwå jæh-læ.Ja n*o ba bijane.Bo o ka fe o Nyncå Jug-
xnå e-aBhæj jakajaka.
Bo o* ga Hågwba*
Bo o ka-g bhe-o.Bo o ka hofa.Bo o ka gu.Bo o ka khæ akpassa San«
ne~ko o Nanjo-ko he- wå.
Bo o ka thaw (sumo) o Nanjb(Nanennjo) Ctu; bo o ka thaw o Nanjo
allé e Cynåncu, allö e Cynåjo, allö e Cina allö e Tegi, allö nåkko o Nanjo någ.
Mit Torklæde er itu.Jeg har ondt i Halsen♦ Jeg har en Sön.Jeg har ingen Faden Det er længe siden jeg
så dig.Jeg har ikke sét diglcenge Jeg er min Faders fø r
stefødte (Son).Jeg er min Faders yng
ste Sön. ,Han skylder mig mange Penge.Han vil ikke betale mig
(sin) Gæld.Jeg er ikke sulten.Du er ikke tørstig.Han er ikke søvnig.Kom strags igjen•Du skal ikke tage din
Herres y Guds, Navn forfængelig.
Du skal helligholde Söndagen.Du skal ikke ihjelslå. Du skal ikke bedrive Hor Du skal ikke stjæle.Du skal ikke sige nogen
falsk Sag om din Næste.Du skal ikke begjere din
Næstes Hus ; du skal ikke begjere din Næ- srtes Hus fru, eller hans Dreng, eller hans Pi- ge, eller hans Okse, eller hans Asen, eller nogen din Næstes Ting«
76
öm Akwambu-sproget.
u4kvambuish har en meget betydelig Overens- stemmelse med Akraisk og Fanteisi, i det mindstei Ordforrådet, for så vidt man kan dömme af
• Ordsamlingen i J* Raskes Rejse til Ginea, Trond- lijem 1754. 8. S. 169—173. Da den kun er lidet bekjendt og benyttet, anføres den her med jævn- føxende Anmærkninger«
Tallene ere: Biakun ell. Eko 1. (akr*
eko.)Abien 2*Abiesag 3*Anag 4.Anug 5.Asiag 6.Asug 7.Owkwi 8*Aknug 9*Edu 10.Edubiakug 11.Eduebin 12.Edubiesag 13.Eduanag 14*Eduanug 15*Eduasiag 16»Eduasug 17. Eduokwi * 18-Eduaknug 19*Eduno 20.Eduasa 30.Edunan 40.Edunug 50*Edusiag 60*Edusug 70.
Eduokwi (?) Eduknug Af>a ,
O (ja.) Apim
appim. Apim edu Apim atøa
80*90.
100*. (akr.
1000. (fant.
10000*
100000*• Jankumpug, Gud (fant.
Njankompog).Sasa, Djævel*öjia, Solen (fant, Aya)*Esran, Månen.Uvami, Stjærner (akr*.
ugwamii) .Adade, Jorden.Epo, Havet. ./. .i.Oto aprim, de skyde
med Stykker (a^r. O - p læm).
Ban i, Mand.Obia, Kvinde.Abafra, Dreng.Afraba, Pige.Mi Ba, mit Barn (akr.
mi Bi).
77At ja, Fader (akr, A t h å,
fant. Agia).Ona, Moder,Akoa, Slave. öjkwia, Hund,Porko, Svin (akr. P t o -
ko).Pugkao, Hest. t -u - Nag, Ko.Egwag, Gjed.Akoko, Höne.Anoma, Fugl (fant, An-
noma).taynsoba \Qriffelba )Øsa, Elefant•Insumbeg, Elefant-tand. Abohinne, Tiger♦Ty ty, Buskkund, Abrigpug, dm fornem*
s te Mand, Konge. * Grandi, Kårde,
(akr. Krantfc). v ' Etru, Bøsse. ■Atrudu, Krudt. !Abo, 1) Sten ell. 2) Kugle. Akugsog, tKagkag, Desmerjcat. Ekora, Rotte,Insu, Vandet (fant. En-
su, akr. Ygå& Hav). Ariva, Bækkenet.Akjørbu, Bøsse, Flint♦ Papa, gro/i Klæde (akr.
Mama)*Atinkag, engelsk Baj. Prammesi, Slaplagen, Abronsa, Brændevin, Atyaj,* ØJ,
Bolle, føgf (akr,Abol lo ) .
Kagkis, føg* 5rø<7, ellerGrød.Abru, Millie (akr* A b -
lé?).Uvisa, Mallaget.Taba, Tobak (akr. T a
ba).Bele, Tobakspibe (akr.
Blæ).Aura, Herre, Husbonde
(akr. Aiila)*Kakla 1 ^ • (akr,Kak- Sekag f * fa ).Ble, Torklæde, Hånd
klæde.Akagkama, s/ra/l ginei*
ske Limoner.Odia, Ild.Dago, iiføs, Hytte (fant.
Dag,Edug, Klokke.NamJyve, «Tæ.Åhå, iVey (akr, oli W.)k Awgwa, ÄltoZ (akr. Ablq-
gwa). -Afhøwe, Spejl.Epono, Bord (akr. op,-
U g), r Daka, Kiste(akr, A dæk-
ka),Epat Sæng' (fant, em -
pa),Tassa, Tin- ell. Messing
fad (akr. Tasa),Etiu, Hat, Hue.Adebag, Jærn (akr. A-
debag). ,
Nag, Benéne (fant. Nag, akr, Nanne) .
To, Rum-pe.Ito, Hoved (akr. Yco) , Itoi, H å r (akr. Coj) . Aboge, Skæg fant, A b o-
3 e)-Vabi, Negle (akr. W a-
bi).Ohin, Pande,Bra haj, kom hid!Im Præ, ret på Timert
fant. Bræ, Tiden), Teto Aura de, om F or-
ladelte , . min Herre ! (akr. A w 1 a d Herre),
Akena, i Morgen (fant.ækene).
In de, i Dag (fant. e n d æ i )♦
Oba haj akerre, Har du været her længe? (fant* akjær, længe).
Gå faj Odia bra, gå og hent Ild,
Jai a Jankumpug tira, ti stille fo r Guds Skyld.
I de -fleste Ord falder Tonen fornemmelig på Enden af Ordet i Talen. Af Bogstaver ellex Skrift .yicta de iblandt sig selv slet intet.
Adibag, Mad (fant. A dibag).
Atumba, Glasflaske,Kandel, Lys (akr. Kan
de),Asin, Æiddike (akr. A -
si n).Brotnbadi Nam, Stokfisk,
Törfisk.Nim, Ansigt»Ehiba, Öje (akr. H in -
bæ W.j.Toj, Øre (akr, Toj) ,Gugo, Næse (akr. C5u-
g°g)*Onaba, Mund (akr. Na-
bu, On abu W.).Esa, Hånd (fant, N s a),Oabi, hojre Hånd (akr,
Wabi?).Odentin, venstre Hånd.Esatjaba, Fingre (fant,
Ensatjaba),Akri, Bag, Ryg ,Unsu, Mave.'l’ekerrth, ’ Tunge.Ese, Tænder (?)
S e l v l y d s t e g n
L æ s ete gn
c T *.■L * * 7 ä, (T, u).
* A JL å.
Matt. Eyang. Kap. 6*
Y. 9* Ve hakedå t^allune entum: jå abånå
*lledi fi ’ssemevåti! jeteqaddesu ’smuke; 10. teAti
melkutuke; tekunu meliAetuke kemå fi ’ssemaAi ve
Aalk ’larg i. 11. Xobzenå ’lledi li ’lj-adi a£])inå ’ljawme;
12. ve ’ffir lenå må ialejnå, kemå naj-firu nal)nu
limen lenå Xalejhi; 13* ve lå tudxylna ’ttegåribe,
lekin negginå min éiseriri. 14. Fe in fafartum li
’nnåsi xa^åjåhum, jafara lekum abukura-u ’ssemå-
Aijju xaj)åjåkum; 15* ve in lem taffiru U ’nnåsi, fe
lå abukum-u ’ssemåAijju jaj-firu lekum xa^åjåkum.
D e arab isk e B o g s ta v e r :
Figur Navn Figur Navn
f Elif (A, A ) UO JBzad D, 8
b L TU I>> 1>
o TV t Jb T zi f
& TW T, t 6 ’Ajn A, iC
C Dshim G, g•
e Rgajn r , r
• Z Hhsl 1»*i.» Fé f
é
ZCha X <j? Q& q
o Diil d tf* K{(f, Kjef k
Dhil ©, å J Lam i
J R«É T r Mim m
Zé Z ø Nun n
U " S V^w V, \v
Shin S s He h
O » Ssttd s J«£ J> j
Hertil kommer Hunkönsheet g, li
samt de persiske Bogstaver:
V4 p J Zh £
gr Tshim c ^ Gåf C, j
og det tyrkiske ^ s«ryr Nun g.