Presentiamo la nostra regione Agli amici della scuola di ABONDANCE- FRANCIA.
-
Upload
vanessa-ray -
Category
Documents
-
view
220 -
download
1
Transcript of Presentiamo la nostra regione Agli amici della scuola di ABONDANCE- FRANCIA.
![Page 1: Presentiamo la nostra regione Agli amici della scuola di ABONDANCE- FRANCIA.](https://reader037.fdocuments.net/reader037/viewer/2022102923/55152f4e55034685568b4738/html5/thumbnails/1.jpg)
![Page 2: Presentiamo la nostra regione Agli amici della scuola di ABONDANCE- FRANCIA.](https://reader037.fdocuments.net/reader037/viewer/2022102923/55152f4e55034685568b4738/html5/thumbnails/2.jpg)
Presentiamo la nostra regione
Agli amici della scuola di
ABONDANCE- FRANCIA
![Page 3: Presentiamo la nostra regione Agli amici della scuola di ABONDANCE- FRANCIA.](https://reader037.fdocuments.net/reader037/viewer/2022102923/55152f4e55034685568b4738/html5/thumbnails/3.jpg)
A cura del
“progetto e. TWINNING Europa”
Discipline interessate al progetto:
•Educazione tecnica
•Italiano
•Lingua francese
•Lingua inglese
![Page 4: Presentiamo la nostra regione Agli amici della scuola di ABONDANCE- FRANCIA.](https://reader037.fdocuments.net/reader037/viewer/2022102923/55152f4e55034685568b4738/html5/thumbnails/4.jpg)
Presentazione realizzata
dagli alunni della classe
II A
![Page 5: Presentiamo la nostra regione Agli amici della scuola di ABONDANCE- FRANCIA.](https://reader037.fdocuments.net/reader037/viewer/2022102923/55152f4e55034685568b4738/html5/thumbnails/5.jpg)
![Page 6: Presentiamo la nostra regione Agli amici della scuola di ABONDANCE- FRANCIA.](https://reader037.fdocuments.net/reader037/viewer/2022102923/55152f4e55034685568b4738/html5/thumbnails/6.jpg)
![Page 7: Presentiamo la nostra regione Agli amici della scuola di ABONDANCE- FRANCIA.](https://reader037.fdocuments.net/reader037/viewer/2022102923/55152f4e55034685568b4738/html5/thumbnails/7.jpg)
![Page 8: Presentiamo la nostra regione Agli amici della scuola di ABONDANCE- FRANCIA.](https://reader037.fdocuments.net/reader037/viewer/2022102923/55152f4e55034685568b4738/html5/thumbnails/8.jpg)
![Page 9: Presentiamo la nostra regione Agli amici della scuola di ABONDANCE- FRANCIA.](https://reader037.fdocuments.net/reader037/viewer/2022102923/55152f4e55034685568b4738/html5/thumbnails/9.jpg)
La villa su cui domina la chiesa madre.
The church overlooks the garden.
Les jardins publics de Moliterno dominés par l’ Eglise.
![Page 10: Presentiamo la nostra regione Agli amici della scuola di ABONDANCE- FRANCIA.](https://reader037.fdocuments.net/reader037/viewer/2022102923/55152f4e55034685568b4738/html5/thumbnails/10.jpg)
A Moliterno nevica molto. Il 2005 tutto il paese imbiancato…
Moliterno: a snowy village. 2005: the village covered with snow…
Moliterno est un pays où il neige beaucoup! L’ année 2055… tout est devenu blanc!
![Page 11: Presentiamo la nostra regione Agli amici della scuola di ABONDANCE- FRANCIA.](https://reader037.fdocuments.net/reader037/viewer/2022102923/55152f4e55034685568b4738/html5/thumbnails/11.jpg)
![Page 12: Presentiamo la nostra regione Agli amici della scuola di ABONDANCE- FRANCIA.](https://reader037.fdocuments.net/reader037/viewer/2022102923/55152f4e55034685568b4738/html5/thumbnails/12.jpg)
Il formaggio è il prodotto I.G.P. di Moliterno.
Pecorino cheese is Moliterno’ s I.G.P. product.
Le fromage est un produit I.G.P. de Moliterno.
![Page 13: Presentiamo la nostra regione Agli amici della scuola di ABONDANCE- FRANCIA.](https://reader037.fdocuments.net/reader037/viewer/2022102923/55152f4e55034685568b4738/html5/thumbnails/13.jpg)
Il sito archeologico- resti dell’ anfiteatro romano.
Archaeological site- ruins of the roman amphitheatre.
Grumentum estune localité archéologique foundée par les Romains:voilà les ruines de son amphithéatre.
![Page 14: Presentiamo la nostra regione Agli amici della scuola di ABONDANCE- FRANCIA.](https://reader037.fdocuments.net/reader037/viewer/2022102923/55152f4e55034685568b4738/html5/thumbnails/14.jpg)
![Page 15: Presentiamo la nostra regione Agli amici della scuola di ABONDANCE- FRANCIA.](https://reader037.fdocuments.net/reader037/viewer/2022102923/55152f4e55034685568b4738/html5/thumbnails/15.jpg)
È un piccolo centro pianeggiante famoso per…
It’ s a small level village, famouse for…
Petit pays de plaine fameux pour…
![Page 16: Presentiamo la nostra regione Agli amici della scuola di ABONDANCE- FRANCIA.](https://reader037.fdocuments.net/reader037/viewer/2022102923/55152f4e55034685568b4738/html5/thumbnails/16.jpg)
I fagioli, una vera specialità.
Beans, a real speciality.
Ses haricots.
![Page 17: Presentiamo la nostra regione Agli amici della scuola di ABONDANCE- FRANCIA.](https://reader037.fdocuments.net/reader037/viewer/2022102923/55152f4e55034685568b4738/html5/thumbnails/17.jpg)
La Madonna Nera è la patrona della nostra regione.
The patron of our region is the Madonna Nera.
La Madonna Nera de Viggiano est le patron de notre région.
![Page 18: Presentiamo la nostra regione Agli amici della scuola di ABONDANCE- FRANCIA.](https://reader037.fdocuments.net/reader037/viewer/2022102923/55152f4e55034685568b4738/html5/thumbnails/18.jpg)
L’ area industriale: estrazione del petrolio.
Industrial area: striking oil.
Zone industrielle de Viggiano: l’ extraction du pétrole.
![Page 19: Presentiamo la nostra regione Agli amici della scuola di ABONDANCE- FRANCIA.](https://reader037.fdocuments.net/reader037/viewer/2022102923/55152f4e55034685568b4738/html5/thumbnails/19.jpg)
Piccolo paese che ha dato i natali ad un grande poeta: Leonardo Sinisgalli.
It’ s a village where the great poet Leonardo Sinisgalli was born.
Pays natal de Leonardo Sinisgalli, poète italien très important.
![Page 20: Presentiamo la nostra regione Agli amici della scuola di ABONDANCE- FRANCIA.](https://reader037.fdocuments.net/reader037/viewer/2022102923/55152f4e55034685568b4738/html5/thumbnails/20.jpg)
“La piccola Parigi” è davvero suggestiva fra modernità e tradizione.“Little Paris” it’s really suggestive, both modern and traditional.“Le petit Paris”: un pays très beau avec sa modernité et ses traditions.
![Page 21: Presentiamo la nostra regione Agli amici della scuola di ABONDANCE- FRANCIA.](https://reader037.fdocuments.net/reader037/viewer/2022102923/55152f4e55034685568b4738/html5/thumbnails/21.jpg)
È la perla del Mar Tirreno.
It’ s the pearl of the Tyrrhenian Sea.
C’ est la perle de la Mer Tirreno.
![Page 22: Presentiamo la nostra regione Agli amici della scuola di ABONDANCE- FRANCIA.](https://reader037.fdocuments.net/reader037/viewer/2022102923/55152f4e55034685568b4738/html5/thumbnails/22.jpg)
Cittadina caratteristica fra i monti e il mare.
Located between the mountain and the sea.
Ville caractéristique dans les montagnes et la mer.
![Page 23: Presentiamo la nostra regione Agli amici della scuola di ABONDANCE- FRANCIA.](https://reader037.fdocuments.net/reader037/viewer/2022102923/55152f4e55034685568b4738/html5/thumbnails/23.jpg)
Famose le sue insenature e spiagge.
Its beaches and caves are very popular.
Petite ville fameuse pour ses plages et ses roches.
![Page 24: Presentiamo la nostra regione Agli amici della scuola di ABONDANCE- FRANCIA.](https://reader037.fdocuments.net/reader037/viewer/2022102923/55152f4e55034685568b4738/html5/thumbnails/24.jpg)
Sulla collina domina il Cristo di Maratea
On the hill the statue of Christ dominate.
Sa colline est dominée par la statue du Christ de Maratea
![Page 25: Presentiamo la nostra regione Agli amici della scuola di ABONDANCE- FRANCIA.](https://reader037.fdocuments.net/reader037/viewer/2022102923/55152f4e55034685568b4738/html5/thumbnails/25.jpg)
![Page 26: Presentiamo la nostra regione Agli amici della scuola di ABONDANCE- FRANCIA.](https://reader037.fdocuments.net/reader037/viewer/2022102923/55152f4e55034685568b4738/html5/thumbnails/26.jpg)
È la città dei Sassi, caratteristiche costruzioni scavate nella roccia di tufo
It’ s the “town of Stones”, typical constructions dug up into the tufa rocks.
C’ est la ville des “sassi”, avec les caractéristique constructions creusé dans le rochesde tuf.
![Page 27: Presentiamo la nostra regione Agli amici della scuola di ABONDANCE- FRANCIA.](https://reader037.fdocuments.net/reader037/viewer/2022102923/55152f4e55034685568b4738/html5/thumbnails/27.jpg)
![Page 28: Presentiamo la nostra regione Agli amici della scuola di ABONDANCE- FRANCIA.](https://reader037.fdocuments.net/reader037/viewer/2022102923/55152f4e55034685568b4738/html5/thumbnails/28.jpg)
![Page 29: Presentiamo la nostra regione Agli amici della scuola di ABONDANCE- FRANCIA.](https://reader037.fdocuments.net/reader037/viewer/2022102923/55152f4e55034685568b4738/html5/thumbnails/29.jpg)
![Page 30: Presentiamo la nostra regione Agli amici della scuola di ABONDANCE- FRANCIA.](https://reader037.fdocuments.net/reader037/viewer/2022102923/55152f4e55034685568b4738/html5/thumbnails/30.jpg)
A Matera Mel Gibson ha girato le riprese del film “Passion”.
In matera Mel Gibson shot the film “Passion”.
Mel Gibson pour le filmage de “Passion”.
![Page 31: Presentiamo la nostra regione Agli amici della scuola di ABONDANCE- FRANCIA.](https://reader037.fdocuments.net/reader037/viewer/2022102923/55152f4e55034685568b4738/html5/thumbnails/31.jpg)
È il capoluogo di regione.
It’ s the capital of the region.
C’ est le chef- lieu de région.
![Page 32: Presentiamo la nostra regione Agli amici della scuola di ABONDANCE- FRANCIA.](https://reader037.fdocuments.net/reader037/viewer/2022102923/55152f4e55034685568b4738/html5/thumbnails/32.jpg)
![Page 33: Presentiamo la nostra regione Agli amici della scuola di ABONDANCE- FRANCIA.](https://reader037.fdocuments.net/reader037/viewer/2022102923/55152f4e55034685568b4738/html5/thumbnails/33.jpg)
![Page 34: Presentiamo la nostra regione Agli amici della scuola di ABONDANCE- FRANCIA.](https://reader037.fdocuments.net/reader037/viewer/2022102923/55152f4e55034685568b4738/html5/thumbnails/34.jpg)
![Page 35: Presentiamo la nostra regione Agli amici della scuola di ABONDANCE- FRANCIA.](https://reader037.fdocuments.net/reader037/viewer/2022102923/55152f4e55034685568b4738/html5/thumbnails/35.jpg)
![Page 36: Presentiamo la nostra regione Agli amici della scuola di ABONDANCE- FRANCIA.](https://reader037.fdocuments.net/reader037/viewer/2022102923/55152f4e55034685568b4738/html5/thumbnails/36.jpg)
Il paese è abbarbicato alle Dolomiti Lucane.The village is clung to the Dolomiti Lucane.Le village est accroché aux Dolomiti Lucane.
![Page 37: Presentiamo la nostra regione Agli amici della scuola di ABONDANCE- FRANCIA.](https://reader037.fdocuments.net/reader037/viewer/2022102923/55152f4e55034685568b4738/html5/thumbnails/37.jpg)
![Page 38: Presentiamo la nostra regione Agli amici della scuola di ABONDANCE- FRANCIA.](https://reader037.fdocuments.net/reader037/viewer/2022102923/55152f4e55034685568b4738/html5/thumbnails/38.jpg)
Un lago circondato da boschi rigogliosi.A lake encircled by thick woods.Le lac est entouré de bois touffus.
![Page 39: Presentiamo la nostra regione Agli amici della scuola di ABONDANCE- FRANCIA.](https://reader037.fdocuments.net/reader037/viewer/2022102923/55152f4e55034685568b4738/html5/thumbnails/39.jpg)
![Page 40: Presentiamo la nostra regione Agli amici della scuola di ABONDANCE- FRANCIA.](https://reader037.fdocuments.net/reader037/viewer/2022102923/55152f4e55034685568b4738/html5/thumbnails/40.jpg)
![Page 41: Presentiamo la nostra regione Agli amici della scuola di ABONDANCE- FRANCIA.](https://reader037.fdocuments.net/reader037/viewer/2022102923/55152f4e55034685568b4738/html5/thumbnails/41.jpg)
![Page 42: Presentiamo la nostra regione Agli amici della scuola di ABONDANCE- FRANCIA.](https://reader037.fdocuments.net/reader037/viewer/2022102923/55152f4e55034685568b4738/html5/thumbnails/42.jpg)
![Page 43: Presentiamo la nostra regione Agli amici della scuola di ABONDANCE- FRANCIA.](https://reader037.fdocuments.net/reader037/viewer/2022102923/55152f4e55034685568b4738/html5/thumbnails/43.jpg)
![Page 44: Presentiamo la nostra regione Agli amici della scuola di ABONDANCE- FRANCIA.](https://reader037.fdocuments.net/reader037/viewer/2022102923/55152f4e55034685568b4738/html5/thumbnails/44.jpg)
Caratteristici laghi, richiamano migliaia di turisti ogni annoCharacteristic lakes, they draw thousands of tourists every year.Lacs caractéristiques, ils attirent beaucoup de touristes chaque année.
![Page 45: Presentiamo la nostra regione Agli amici della scuola di ABONDANCE- FRANCIA.](https://reader037.fdocuments.net/reader037/viewer/2022102923/55152f4e55034685568b4738/html5/thumbnails/45.jpg)
![Page 46: Presentiamo la nostra regione Agli amici della scuola di ABONDANCE- FRANCIA.](https://reader037.fdocuments.net/reader037/viewer/2022102923/55152f4e55034685568b4738/html5/thumbnails/46.jpg)
Centro balneare sul Mar Ionio.Popular seaside resort on the Ionian Sea.Centre balnéaire sur la Mer Ionio
![Page 47: Presentiamo la nostra regione Agli amici della scuola di ABONDANCE- FRANCIA.](https://reader037.fdocuments.net/reader037/viewer/2022102923/55152f4e55034685568b4738/html5/thumbnails/47.jpg)
![Page 48: Presentiamo la nostra regione Agli amici della scuola di ABONDANCE- FRANCIA.](https://reader037.fdocuments.net/reader037/viewer/2022102923/55152f4e55034685568b4738/html5/thumbnails/48.jpg)
![Page 49: Presentiamo la nostra regione Agli amici della scuola di ABONDANCE- FRANCIA.](https://reader037.fdocuments.net/reader037/viewer/2022102923/55152f4e55034685568b4738/html5/thumbnails/49.jpg)
![Page 50: Presentiamo la nostra regione Agli amici della scuola di ABONDANCE- FRANCIA.](https://reader037.fdocuments.net/reader037/viewer/2022102923/55152f4e55034685568b4738/html5/thumbnails/50.jpg)
Città d’ arte e di Orazio poeta latino.Town of art, where the latin poet Orazio was born.Ville artistique et du poète latin Orazio.
![Page 51: Presentiamo la nostra regione Agli amici della scuola di ABONDANCE- FRANCIA.](https://reader037.fdocuments.net/reader037/viewer/2022102923/55152f4e55034685568b4738/html5/thumbnails/51.jpg)