Poseidon al plurale

12
Le declinazioni dell’educazione plurilingue e pluriculturale dal piano Poseidon alle (buone) pratiche passando per la ri-flessione Poseidon al plurale Anna Maria Curci

description

Poseidon al plurale. Le declinazioni dell’educazione plurilingue e pluriculturale dal piano Poseidon alle (buone) pratiche passando per la ri-flessione. Poseidon al plurale. dire ‘apprendente’ al plurale l’educazione linguistica e letteraria al plurale Gli approcci plurali - PowerPoint PPT Presentation

Transcript of Poseidon al plurale

Page 1: Poseidon  al plurale

Le declinazioni dell’educazione plurilingue e pluriculturale dal piano Poseidon alle (buone) pratiche passando per la ri-flessione

Poseidon al plurale

Anna Maria Curci

Page 2: Poseidon  al plurale

• dire ‘apprendente’ al plurale

• l’educazione linguistica e letteraria al plurale

- Gli approcci plurali - Le competenze chiave- Le varietà linguistiche- I principi dell’educazione plurilingue

• La “scuola pensante” al plurale• Comunità di buone pratiche• Progettazione condivisa• Pluralità di metodi• Pluralità di ‘tradizioni ‘ didattiche

Poseidon al plurale

Anna Maria Curci

Page 3: Poseidon  al plurale

• significa

- Lavorare consapevolmente con la classe plurilingue

- Garantire ‘pari opportunità’ alle lingue

- Considerare il plurilinguismo che ogni studente porta con sé

- Promuovere l’educazione plurilingue per l’inclusione

Dire apprendente al plurale

Anna Maria Curci

Page 4: Poseidon  al plurale

• Il CARAP è il Quadro di Riferimento degli Approcci Plurali: presentazione in italiano

• Prende le mosse da un progetto del CELM, che porta il titolo “Attraverso le lingue e le culture” e condivide dunque l’ottica plurilingue e multiculturale di Poseidon

• Gli approcci plurali• didattica integrata delle lingue• éveil aux langues / language awareness• Intercompréhension / intercomprehension• approccio interculturale

Il plurale di “educazione linguistica e letteraria”: 1) Gli approcci

plurali

Anna Maria Curci

Page 5: Poseidon  al plurale

•Definizione di competenza

• “Capacità di un soggetto di mobilitare in maniera integrata risorse interne - saperi, saper fare, atteggiamenti - ed esterne per affrontare in maniera efficace una serie di compiti complessi”:

- Le competenze chiave per l’apprendimento permanente

Trasversalità delle competenze

Il plurale di “educazione linguistica e letteraria”: 2) Le competenze

chiave

Anna Maria Curci

Page 6: Poseidon  al plurale

• Principio alla base di Poseidon

•Dal CARAP:- “approcci plurali delle lingue e delle

culture”:

approcci didattici che realizzino attività di insegnamento-apprendimento che mettono in gioco contemporaneamente più varietà linguistiche e culturali.

Il plurale di “educazione linguistica e letteraria”: 3) Le varietà

linguistiche

Anna Maria Curci

Page 7: Poseidon  al plurale

• Uso della capacità potenziale, innata, di apprendere le lingue

• Costruzione delle capacità metacognitive nell’apprendimento delle lingue

• Sviluppo di capacità comunicative generali e interculturali (competenza chiave)

• Dimensione olistica, pluridisciplinare, integrata

• Ampliamento dell’offerta linguistica e attenzione alle lingue dei migranti

• Rafforzamento della comprensione anche della lingua materna

• Miglioramento delle capacità di lettura e di scrittura nella L1 e nella L2

Il plurale di “educazione linguistica e letteraria”: 4) i principi

dell’educazione plurilingue (Catherine Carré-Karlinger 2009)

Anna Maria Curci

Page 8: Poseidon  al plurale

- Creazione di una comunità di buone pratiche tra le finalità generali del piano Poseidon

La “scuola pensante” al plurale: 1) Comunità di buone pratiche

Anna Maria Curci

Page 9: Poseidon  al plurale

- Significa prendere in esame, per il confronto e ‘perché parlino tra loro’- Contesti e quadri di

riferimento ( tra gli altri: QCER, CARAP, ECFRCL= Quadro Comune Europeo per le Lingue Classiche)

- Obiettivi- Linguaggi- Modalità di intervento- Criteri di verifica e valutazione

La “scuola pensante” al plurale: 2) Progettazione condivisa

Anna Maria Curci

Page 10: Poseidon  al plurale

Non problema, ma risorsa, anche in considerazione

- della complessità del contesto operativo

- della ricca articolazione delle competenze da promuovere

- della pluralità delle intelligenze

La “scuola pensante” al plurale: 3) Pluralità di metodi

Anna Maria Curci

Page 11: Poseidon  al plurale

- Ricchezza di modelli metodologico-didattici, con diversificazioni- tra area scientifica e area

linguistica e letteraria,- tra italiano e lingue straniere

moderne- tra lingue moderne e lingue

classiche- tra lingue straniere moderne

La “scuola pensante” al plurale: 1) Pluralità di ‘tradizioni’ didattiche

Anna Maria Curci

Page 12: Poseidon  al plurale

Una favola per pensare

e teatro plurilingue da

scoprire e scandagliare

Enfin … last, but not least … al final … schließlich

Anna Maria Curci