People&Times

213

description

People and Times

Transcript of People&Times

Page 1: People&Times
Page 2: People&Times

г. Армавир, ул. Кирова, 58тел. (861-37) 6-89-53

Page 3: People&Times

Рекл

ама.

Page 4: People&Times
Page 5: People&Times

Ti amo в переводе с итальянского означает «я люблю тебя». Идею названия марки навеяла роман-тическая история:

Когда-то, много лет назад, каменных дел мастер из самого твердого минерала — алмаза — создал бриллиант. Камень был настолько прекрасен, что затмевал даже свет солнца. Долгое время бриллиант был одинок, так как не мог найти себе достойного спутника. Он скитался по миру один, пока на его пути не встретился благородный металл, который в руках искусного ювелира превращался в красивые кольца. Бриллианту так захотелось прикоснуться к этим драгоценным кольцам, что он не мог удержаться. И в тот момент, когда камень коснулся металла, возникло большое и страстное чувство — ЛЮБОВЬ. Бриллиант произнес вечно живущую на земле фразу: «Я ЛЮБЛЮ ТЕБЯ» (TIAMO).

Этот союз Верности, Любви и Красоты и воспроизведен в коллекции TIAMO. Основа коллекции обручальные и помолвочные кольца из золота и платины с бриллиантами, ювелирные украшения для жениха и невесты. Дизайн коллекции разработан в Милане.

Обручальное кольцо — самое важное украшение, сопровождающее каждого в течение всей его семейной жизни. Многие молодожены ищут кольца особенного дизайна, в которых выражена вся пали-тра чувств и взаимоотношений между влюбленными. Некоторые хотят, чтобы обручальные кольца были изготовлены по специальному заказу. Именно такие кольца делает TIAMO.

Компания делает все возможное, чтобы каждый получил необходимые свадебные украшения в короткие сроки. Для российских потребителей с 2007 года компания открыла производство в Москве.

По желанию заказчика кольца могут быть исполнены в любом цвете золота (белом, желтом или розовом) и в их сочетаниях. Возможны различные комбинации сплавов, ширины и толщины моделей. Кроме того, кольца TIAMO имеют комфортную посадку (comfort feel), которая позволяет легко сгибать палец даже при самом широком кольце. В коллекции используются только лучшие бриллиан-ты. Их блеск завораживает взгляд даже самых искушенных ценителей ювелирного искусства. На вну-тренней стороне каждого изделия вы найдете вечную фразу TIAMO («Я тебя люблю»), что является клеймом марки.

В TIAMO есть коллекция премиум-класса. Все украшения изготовлены из платины или комбина-ции платины с золотом. Достоинством этой коллекции являются отборные бриллианты, величина которых от половины карата и выше.

Компания выполняет специальные заказы, украшая драгоценным блеском любой аксессуар. Фата, шляпка, сумочка, свадебное платье, пряжка ремня и даже туфли могут засверкать блеском драгоцен-ных металлов и камней.

Рекл

ама.

Page 6: People&Times

г. Армавир, ул. Кирова, 56универмаг «Центральный»

Page 7: People&Times

Рекл

ама.

Page 8: People&Times
Page 9: People&Times

г. Армавир, ул. Комсомольская, 131тел. (86137) 3-24-28Ре

клам

а.

Page 10: People&Times
Page 11: People&Times

г. Армавир, ул. Ефремова, 35тел. +7 964 939-66-41

Рекл

ама.

Page 12: People&Times
Page 13: People&Times

г. Армавир, ул. Мичурина, 2, ТЦ «Слон», 1 этажтел. +7 928 263-43-70

Рекл

ама.

Page 14: People&Times

london blue topazwww.favoritgold.ru

Page 15: People&Times

Рекл

ама.

Page 16: People&Times
Page 17: People&Times

Рекл

ама.

Page 18: People&Times

Март — Апрель № 2/2013

СОДЕРЖАНИЕ

Бутик-отель Classic приготовил сюрприз для гурманов и любителей изящной классической красоты.

Первый официальный премиум– ретейлер продукции Apple в Армавире.

О выборе надежного застройщика, грамотном оформлении необходимой документации, качестве строительства и прочем.

MOZART: ЕВРОПЕЙСКИЙ КЛАССИЧЕСКИЙ ВИНТАЖ

IMAG

10 СОВЕТОВ ПОКУПАТЕЛЯМЖИЛЬЯВ НОВОСТРОЙКАХ

50

80

68

p e o p l e & t i m e s / март – апрель / 201316

Page 19: People&Times

Март — Апрель № 2/2013

Самая современная технология восстановления и протезирования зубов. Интервью с главным врачом клиники «Авиценна» Юрием Аведовым.

Равные части шалфея, тысячелистника, крапивы, мяты, ромашки и череды заварить в кипятке, поставить на медленный огонь, плотно закрыть крышкой, отжать травы. Отвар настаивать в течение часа.

CEREC 3D БОЯРСКИЕ ЗАБАВЫ

86

148 168

Интервью с дизайнерами “Z&Z” Зурабом Мусапировым и Евгением Адониным о реализации

проекта чистого творчества.

STEPHAN.ОДИН ТАКОЙ

«Не хочу ежемесячно вкладыватьсредства в рекламу!

Хочу открыть магазин,а наутро проснуться известным!»

Узнаете себя?

ВИРУСЫ

28

17p e o p l e & t i m e s / март – апрель / 2013

Page 20: People&Times

Март — Апрель № 2/2013

Уютный отель, удобные конференц-залы, деловые встречи и презентации.

Первая кукла была очень мала по размеру, но стала очень родной и близкой. После нее были вторая, третья, пятая, десятая. Их стало очень много!Интервью с Ириной Тимошенко.

Архитектурные конструкции компании Europa, специально разработанные для климатических условий России.

ИНФОРМАЦИЯПРАВИТ МИРОМ

ЗАВЕРШЕННЫЙ ОБРАЗ

ЕВРОПЕЙСКИЙ ГОСТ

114

36104

p e o p l e & t i m e s / март – апрель / 201318

Page 21: People&Times

Рекл

ама.

MU

STA

NG

, г. А

рмав

ир, у

л. К

иров

а, 5

7-59

, тел

. (86

137)

3-2

1-06

|

ww

w.m

usta

ng-je

ans.c

om

Page 22: People&Times

Март — Апрель № 2/2013

Основатель легендарного и старейшего в Армавире салона-магазина «Музыкальные технологии» Сергей Бережной рассказал P&T о том, как все начиналось.

Проза Владимира Павлюченкова о Валентине Варенникове.

ГИТАРНАЯ КЛАССИФИКАЦИЯ

«ПРОИНСПЕКТИРОВАВ ПОДВЕДОМСТВЕННЫЕ ВОИНСКИЕ ЧАСТИ В АЗЕРБАЙДЖАНСКОЙ, ГРУЗИНСКОЙ И АРМЯНСКОЙ ССР, ОН ВЫЛЕТЕЛ УТРОМ С ВОЕННОГО АэРОДРОМА «эРИБУНИ», БЛИЗ ЕРЕВАНА»

164188 146

НАСЛЕДИЕПЕТЕРА БОРЕКСА

В Армавире это звучное словосочетание как

BigFoot — все знают, но никто толком не

видел. Фирменный стиль присутствует только у сетевых и некоторых

местных компаний.

p e o p l e & t i m e s / март – апрель / 201320

Page 23: People&Times

Армавир , Комс омольск ая , 142

Рекл

ама.

Page 24: People&Times

Март — Апрель № 2/2013

«Мы заканчиваем согласование проекта на строительство 21-этажного жилого

дома в классическо-винтажном стиле в районе пересечения улиц Ефремова/Кропоткина. Проект стартует уже весной 2013 года».

Обзорная статья журнала PEOPLE & TIMES о строительстве

Интервью с главным архитектором Натальей Слюсаревой о развитии Армавира в северном направлении.

СЕРГЕЙЖУКОВ

АРМАВИРСКИЙ СЕВЕР С ПРИЗНАКАМИ ЮГА, ИЛИ 1 000 000 КВАДРАТНЫХ МЕТРОВ ЖИЛЬЯ

44 76

p e o p l e & t i m e s / март – апрель / 201322

Page 25: People&Times

MAS

COTT

E, г.

Арм

авир

, Цен

трал

ьная

пло

щад

ь, те

л. (8

6137

) 2-8

3-60

| w

ww.m

asco

tte.ru

Рекл

ама.

Page 26: People&Times

Март — Апрель № 2/2013

Рецензия Игоря Дьяченко на роман Чака Паланика «Уцелевший».

«Я ПИШУ, ПОТОМУ ЧТО ЛЮБЛЮ ПИСАТЬ. ПРИЛИЧИЯ — НЕ ПО МНЕ, ОНИ ХОТЯТ УПАКОВАТЬ МЕНЯ В КОРОБОЧКУ, ЗАСТАВИТЬ НОСИТЬ ЧИСТУЮ ОДЕЖДУ, МЫТЬ ГОЛОВУ... ДЕЛАТЬ ТО, ЧЕГО Я НИКОГДА НЕ ДЕЛАЮ ДО ТЕХ ПОР, ПОКА К МОЕМУ ВИСКУ НЕ ПРИСТАВЯТ ПИСТОЛЕТ»

196

«Наш самолет сделал головокружительный разворот, и на меня из иллюминатора «хлынуло» бирюзовое море. Казалось, не будь стекла в 5 сантиметрах от моего носа, я бы почувствовала теплое морское дыхание. «Какой же огромный город!» — подумала я, увидев Барселону».

Разговоры об Infiniti M 37 Impul,Kuban Motor Show и строительстве армавирских гоночных трасс.

КАТАЛОНСКИЕ КАНИКУЛЫ

НАЧАТЬ С МАЛОГО, ПРИЙТИ К УНИКАЛЬНОМУ116 158

p e o p l e & t i m e s / март – апрель / 201324

Page 27: People&Times

г. Краснодар, ул. Лизы Чайкиной, 38 тел.: (861) 99-000-99, 221-09-19; факс: (861) 234-32-28

[email protected]

www.brickford.ru

Немецкое качествоВсе многообразие строительной керамики лучших европейских производителей

Кровля

Кирпич

Тротуарная плитка

Рекл

ама.

Page 28: People&Times
Page 29: People&Times

Свидетельство о регистрации средства массовой информации в Управлении Федеральной службы по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций по Краснодарскому краю и Республике

Адыгея (Роскомнадзор) ПИ No ТУ 23-01040 от 17 декабря 2012 года

Просыпается наутро человек.Уставший.От холода, серости, сухого воздуха,

уже уставший быть уставшим. Его жизнь — как лента Мебиуса и

дни — как пытка в миллион капель рас-топленного свинца по одной на лысую голову, в которой, шарманкой, однослож-ные бесцветные мысли.

Он просыпается и подходит к окну.Там все серо, истоптано и высту-

жено.Там день, который не хочется на-

чинать.Взгляд упирается в деревья, потом в

горизонт, теряется фокус.С минуту он стоит так.И вдруг замечает новое в размы-

ленной серости — на березах мелкие, иголками, зеленоватые почки.

«Зеленоватые», — медленно прогова-ривает про себя человек.

И вслух повторяет: «Почки».«Да неужели весна?» — радуется про

себя человек.И вслух, улыбаясь произносит:

«Весна!»

Главный редактор Peоple & TimesШирак Карапетян

№ 2 Март–Апрель 2013

стр. 44

CEREC 3DЮрий Аведов о самой

современной технологии восстановления

и протезирования зубов

АРМАВИРСКИЙ СЕВЕРС ПРИЗНАКАМИ ЮГАИнтервью с главным архитектором Натальей Слюсаревой

стр. 86

стр. 196

стр. 148

стр. 76

02номер

УцЕлЕВшИЙРецензия Игоря Дьяченко на роман Чака Паланика

ЖурнАл о вреМенАх и людях

18+

г. Армавир, ул. Мичурина, 2,ТЦ «Слон», 1 этаж

№ 2

Мар

т-А

пр

ел

ь 2

01

3

СерГеЙЖуКов Мы захотели построить в Армавире

самый красивый дом — и мы его построили

STEPHAN.ОДИН ТАКОЙРеализация проекта чистого творчества

Редакция

Главный редакторШирак Карапетян

ПродюссерыВладимир ДодокаСергей Кобылин

корректорВилена Карякина

Выпускающий редакторЛюдмила Рыжко

РедакцияОксана ОбразцоваЛюдмила РыжкоОльга Старовойтова

авторы Станислав АбакумовИнесса АйнетдиноваДмитрий КашниковАнастасия ДовганьИгорь ДьяченкоДаниил ЗолотаренкоЮрий МаркарьянВладимир ПавлюченковЕлена Пачина Артем СимонянцВадим ТемурянОльга ТимофееваАнастасия РодичкинаСергей ЧубовЕвгений ШнайдерАлина Штерн

ФотографыПавел МирчукДмитрий АгеевШирак КарапетянАндрей КолчинЗамик Мирзоев

дизайнМария БандуркинаОльга ПлатоноваВиталий Симагин

ПрепрессВиталий Симагин

ОбложкаСергей Жуков. Фотограф Дмитрий Агеев

Учредители:Сергей КобылинШирак Карапетян

Издатели: ИД «Времена и люди»г. Армавир, ул. Маркова, 79 ИД «Небо Кубани» г. Краснодар, ул. Захарова, 1 Адрес редакции: г. Армавир, ул. Азовская, 26Бтел. +7 918 015-00-14, e-mail: [email protected]

Электронная версия: vk.com/peopleandtimes

Размещение рекламы:тел. +7 918 015-00-14

За содержание рекламных материалов редакция ответственности не несет. Любая пере-печатка и копирование авторских и рекламных материалов запрещены и возможны только в случае предварительного письменного согласо-вания с редакцией журнала. В случае нарушения указанного положения виновное лицо несет ответственность в соответствии с дей-ствующим законодательством РФ. В журнале использованы фотоиллюстрации из открытых интернет-источников. Цены на товары и услуги, указанные в журнале, действительны на момент выхода издания.

Отпечатано иП Ютишев а. а.344082, г. Ростов-на-Дону, ул. М. Горького, 3Тел./факс: (863) 244-44-42Заказ № 318 от 20.03.2013Тираж: 8 000 экз.

Журнал распространяется бесплатно

27p e o p l e & t i m e s / март – апрель / 2013

Page 30: People&Times

Если вы владелец бизнеса или торговой марки, то можно предположить, что вам не раз приходила в го-лову мысль о молниеносной, доступной и эффективной рекламе. Несмотря на всю абсурдность идеи, способ быстрой и малозатрат-ной «раскрутки» бренда существует.

автор:АРТЕМ СИМОНЯНЦ

Start-Up менеджер, журналист, коуч,

руководитель проекта Vozrajenii.net

p e o p l e & t i m e s / март – апрель / 201328

Коммерсант

Page 31: People&Times

Узнаете себя?

ЛЮДИ ЛЮБЯТ ГОВОРИТЬ О ТОМ, ЧТО ВЫХОДИТ ЗА РАМКИ ПРИВЫЧНОГО

1. Эпатаж. Вирусная реклама по-строена на грани фола, приличного и неприличного, на грани правды и неправды. Такая реклама вызывает у человека полярные и неодно-значные чувства. Зритель не знает, как реагировать на то или иное событие, и ищет способ поделиться информацией, зачастую начиная ак-тивно спрашивать мнение друзей, благодаря чему нужная информа-ция быстро распространяется.

2. Позитивные эмоции. Одним из способов создания вирусного рекламного продукта является ге-нерирование позитивного настрое-ния. Юмор — самый легкий способ распространения информации во все времена. Люди всегда охотно делятся позитивом. Смешные виде-оролики и графические изображе-

Как сделать бренд заразным, или Коротко о вирусной рекламе

ния бьют рейтинги популярности в сети Интернет.

3. «Милые няшки». Ины-ми словами, это сантименты в мире бездушных компьютерных технологий и сухих финансовых графиков. Рекламные ролики с изображением милых, забавных котят и щеночков, проделывающих неординарные трюки или просто смотрящих преданным, бескорыст-ным взглядом — беспроигрышный тренд. К ним же относятся истории любви, преданности, жалости и вся остальная «ваниль».

4. Разрыв шаблона. Большин-ство людей живут «по привычке» и двигаются по накатанной колее своей жизни, но когда что-либо выходит за устоявшиеся рамки их реальности, они всегда обращают на это внимание. Залог рекламного успеха — это нестандартное виде-ние мира. Рекламщики, заставляя людей смотреть на обычные вещи

под иным углом, выводят их за гра-ни привычного восприятия среды, тем самым снабжая каждого из них адресной информацией.

ВИРУСНАЯ РЕКЛАМА — ЭТО ПРЕЖДЕ ВСЕГО ИДЕЯ, КОТОРАЯ БЕЗ РЕАЛИЗАЦИИ — НИЧТО.

«ХОЧУ, ЧТОБЫ О МОЕМ ТОВАРЕ ИЛИ УСЛУГЕ ЗНАЛИ ВСЕ! НЕ ХОЧУ ЕЖЕМЕСЯЧНО ВКЛАДЫВАТЬ СРЕДСТВА В РЕКЛАМУ! ХОЧУ ОТКРЫТЬ МАГАЗИН, А НАУТРО ПРОСНУТЬСЯ ИЗВЕСТНЫМ!»

29p e o p l e & t i m e s / март – апрель / 2013

Коммерсант

Page 32: People&Times

Плюсы. Преимущества вирусной рекламы колоссальны: высокий процент запоминаемости, эффективное адресное распростра-нение и низкий уровень затрат. Проанализировав рекламную стратегию и единожды вложив средства в качественный вирусный рекламный продукт, заказчик полу-чает известность и коммерческую привлекательность навсегда.

Минусы. Рекламный вирусный продукт — это ювелирная, про-думанная до мельчайших деталей стратегия. Нестандартный продукт может родиться только в головах «сумасшедших» профессионалов, чье сознание направлено на правильное распространение идей потенциальным клиентам.

Большинство тех, кто пытался когда-либо создавать вирусные стратегии, скатывались в баналь-ность и обыденность, в крайность пошлости и бесстыдства. В конеч-ном виде такие рекламные продук-ты создают эффект антирекламы.

ВИРУСНАЯ РЕКЛАМА, ИЛИ ВИРУСНЫй МАРКЕТИНГ — ЭТО НЕ ВИД РЕКЛАМЫ, А СПОСОБ РАСПРОСТРАНЕНИЯ ИНфОРМАЦИИ, СХОДНЫй С РАСПРОСТРАНЕНИЕМ ВИ-РУСА, ОТ ЧЕЛОВЕКА К ЧЕЛОВЕКУ. НО ЕСЛИ ОБЫЧНЫМ ВИРУСОМ ЛюДИ НЕ СТРЕМЯТСЯ ЗАРАЖАТЬ ДРУГ ДРУГА, ТО В СЛУЧАЕ С РЕКЛАМНЫМ ВИРУСОМ У ЧЕЛОВЕКА ВОЗНИКАЕТ НЕПРЕОДОЛИМОЕ ЖЕЛАНИЕ ПОДЕЛИТЬСЯ (ЗАРАЗИТЬ) ИНфОРМАЦИЕй С КАК МОЖНО БОЛЬшИМ КОЛИЧЕСТВОМ ДРУЗЕй, КОЛЛЕГ И ТОВАРИщЕй.

Читайте в следующем номере: «Скрытые символы в рекламе».

p e o p l e & t i m e s / март – апрель / 201330

Коммерсант

Page 33: People&Times

Рекл

ама. Эксклюзивно в салоне красоты «Шаде»

г. Армавир, ул. Свердлова, 62, тел. (86137) 4-09-78

Page 34: People&Times

Мастер-класс с Alessandro JazzТанцор и хореограф с мировым именем Alessandro Jazz провел в Армавире мастер-классы по направлениям house и dancehall. Организатор мероприятия Ксения Балуева планирует и дальше привлекать зарубежных преподавателей современных танцевальных направлений на интересные воркшопы.

p e o p l e & t i m e s / март – апрель / 201332

Спорт

Фото: Ширак Карапетян

Page 35: People&Times

ALESSANDRO JAZZСвой танцевальный путь он начал в четырнадцать лет в известной в Бразилии команде Union Street. Тогда он и познал многогранность танцевального мира hip-hop и начал изучать все его направления. В течение своей танцевальной карьеры успел поработать во многих бразильских ТВ-проектах, был хореогра-фом, танцором и актером в музыкальных постановках Cover Disney и High School Musical. Снимался во многих dance-сценах в кино, является победителем международных танцевальных соревнований. В России начал работать с 2009 года. На сегод-няшний день Alessandro Jazz состоит в команде Soul Brooklyn, созданной Washington Salles. Работает в направлениях: hip-hop, dancehall, house, waacking.

КСЕНИЯ БАЛУЕВА:«Такие мастер-классы — выбор тех, кто хочет быть в русле современного танцевального потока, развивать свой талант и оттачивать умение, получать знания и опыт прямо из рук передовых специалистов. Люди, по-сещающие подобные мероприятия, не мыслят жизнь без движения и танца, без общения с единомышленниками, ценят этот вид искусства и широчай-ший спектр возможностей самореализации в нем».

33p e o p l e & t i m e s / март – апрель / 2013

Спорт

Page 36: People&Times

Green Fit — территория исключительно женская. Это внимательные квалифицированные инструк-торы, инновационные программы, консультации диетолога и составление индивидуальных схем питания, групповые и индивидуальные трениров-ки. Благодаря комплексному подходу, шансы на Быстрый результат и приоБретение желаемых форм удваиваются.

Если вы хотите иметь всегда подтянутые, крепкие мышцы, удивлять своих близких отличной формой и ловить восхищенные взгляды окружающих, тогда вам просто необходимо заняться собой. Посвятите свободное время здоровью и обретению прекрасной фигуры.

Page 37: People&Times

г. Армавир, ул.Мичурина, 2, ТЦ «Слон», 1-й этажЕжедневно с 10:00 до 21:00

Записаться на тестовое занятие:+7 988 52-52-450

Рекл

ама.

Page 38: People&Times

завершенный образ

Фото: Сергей Николаенко, Ирина Тимошенко

— Ирина, как вам удалось освоить эту фантасти-ческую работу, ведь для многих сделать нечто подоб-ное своими руками — на уровне ядерной физики?

— У меня с самого детства была тяга к рукоделию и кропотливой работе. Мама хотела, чтобы я занималась бальными танцами и строила карьеру юриста, а я по-шла на матфак и постоянно мастерила одежду, аксес-суары к ней, украшения и прочее. Про кукол узнала случайно, покопалась в Интернете и рискнула попро- бовать. Тильды были воздушными и легкими для понимания, но в то же время каждая из них была уникальна и насыщенна смыслом, историей. Из Сети была взяты основы, но практически в корне перера-ботаны выкройка, дизайн одежды и создание образа в целом. С материальной частью было, откровенно говоря, туго, но на помощь опять пришел Интернет.

Знаете, заказ материалов и подбор тканей — это очень важная часть. В ход также пошло все, что было под рукой: лоскутки, подушки, пуговицы.

Первая кукла была очень мала по размеру, но стала очень родной и близкой. После нее были вторая, третья, пятая, десятая. Их стало очень много! На продажу собственных творений меня подтолкнул любимый человек Дима, причем было настолько страшно и волнительно, что я даже не стала заходить в магазин, а присела на лавочке неподалеку. Ми-нут через десять он вышел, улыбаясь и помахивая пустым пакетом, сообщил: «Им очень понравилось, ждут новых!».

Ощущение того, что кому-то понравилось мое твор-чество и люди готовы за него платить и наслаждаться им, — настоящая эйфория.

Редакция P&T встретилась с Ириной Тимошенко, мастером, которая сшила уже не один десяток норвежских кукол, известных как тильды. Сегодня она придумывает имена героям очередной большой коллекции своих игрушек.

p e o p l e & t i m e s / март – апрель / 201336

Личность

Page 39: People&Times

37p e o p l e & t i m e s / март – апрель / 2013

Личность

Page 40: People&Times

— Многие художники и писатели при создании своих творений повторяли свой образ. С куклами похожая история?

— Да, конечно, постоянно замечаю, что и пальто по-хоже на мое, сочетания цветов и настроение часто совпа-дает с моим собственным. А тенденция прослеживается везде! То же самое наблюдала у норвежского дизайнера, основателя «Тильд-течения». Это выходит не намеренно, а спонтанно, каким-то образом удается повторить себя.

— Насколько важно иметь специализированное образование?

— Из профильного образования у меня только художественная школа. Я пошла учиться уже в возрасте 20 лет и с полным осознанием этого желания. Это моти-вировало меня на всевозможные поиски себя. Парал-лельно посещала курсы испанского, английского языка, спортивные секции. До сих пор не понимаю, откуда в моих сутках было столько времени, но я все успевала. Большую роль в моем творчестве сыграли преподавате-ли художественной школы. Их позиция заключалась в следующем: «Все всегда очень просто: нарисовали, под-мазали и подтерли. Готово! Не нужно усложнять!» — эта установка осталась у меня на всю жизнь.

— Что вдохновляет и поддерживает в творчестве?— Во-первых, главный вдохновитель, критик и ка-

тализатор — это мой любимый мужчина. По природе я очень ленивый человек и ежедневная рутинная работа выше моих сил. Пробовала, но быстро поняла, что это не мое. Дима помогает мне держаться в колее, не опускать руки. Во-вторых, конечно же кинематограф. Я очень люблю работать под французские фильмы и сериалы. При просмотре, можно «отпустить руки» и наблюдать, как кукла создается сама собой.

— А почему именно куклы? — Куклы — это завершенный образ. В них мне

удобно выражать настроение, самочувствие. Каждая мелочь, будь то нитка или пуговица, могут многое для меня значить. Часто на подарок меня просят вы-разить в кукле определенного человека. Сделать его копию я точно не смогу, но придать форму тому, на что этот человек меня вдохновляет, — запросто.

— Были мысли открыть свой hand-made магазин? — Были, конечно, и не раз, но я пока немного вол-

нуюсь. Пугают финансовые вложения.

— Пару твоих кукол нам удалось подарить дру-зьям на свадьбу. Они были в восторге, такого ориги-нального подарка они не ожидали.

— Моя подруга, живущая в Москве, решила сме-нить работу и на память подарить коллегам по кукле. Она прислала мне краткое описание каждого человека и указала, что одна из сотрудниц коллектива в поло-жении. Соответственно, куклу нужно было сделать по-хожую. Я была так тронута, когда узнала, что девушка, получив куклу, расплакалась.

— А у кукол есть имена? — В последнее время начали появляться, но рань-

ше они были безымянные. Сейчас у меня каждая кукла с именем. Иногда бывает так, что сначала появляется имя, а уж за ним кукла.

— Кто твои покупатели? Опиши их. — Они очень разные, но все творческие! Всех по-

купателей объединяет стремление ценить и сохранять красоту в подобных вещах и вносить в жизнь то, что не свойственно в повседневности. Одна из моих подруг сейчас живет в Голландии. Она прислала фотографии своей гостиной и просила сделать ей куклу с кружева-ми. Думаю, ей очень не хватает родных и привычных деталей в интерьере.

— Где можно встретить твоих тильд? — В социальных сетях есть группы с моими контак-

тами. А если хочется кукол пощупать и покрутить в ру-ках, то они всегда продаются в магазинах «Арабески». Я сейчас разрабатываю собственный логотип, чтобы сделать свои изделия узнаваемыми.

— Много ли кукол уехало за рубеж? — Если посчитать в целом, то около дюжины.

В основном они уезжают в Германию и Голландию. Но не так давно одна тильда переехала в США, а несколь-ко скоро отправятся в Турцию. Очень приятно, что в Нидерландах ценятся российские изделия и мастера.

В НорВегии царит НеобыкНоВеННая атмосфера. В этой страНе сВетит солНце даже В самую холодНую погоду, а люди Всегда приВетлиВы и улыбчиВы. что уж гоВорить про кукол, придумаННых НорВежским дизай-Нером тоНи фиНаНгер. оНа Не ограНичилась одНой игрушкой, а сразу разработала целое НапраВлеНие — тильда. эти куклы НеВероятНо милы и трогательНы, их просто НеВозможНо Не полюбить. для их изготоВлеНия используются только НатуральНые материалы: хлопок, леН, шерсть, и Никакого люрекса и блесток.

p e o p l e & t i m e s / март – апрель / 201338

Личность

Page 41: People&Times

39p e o p l e & t i m e s / март – апрель / 2013

Личность

Page 42: People&Times

Традиция дарить цветы издавна считалась признаком хорошего тона. Красивый, оригинальный букет — это больше, чем приятный подарок. Это и возможность продемонстрировать неординарный подход, хороший вкус и чувство стиля в выборе композиции, смелость и оригинальность. В первом месяце весны нам удалось поговорить с основателем армавирского флористического салона «Роза Заноза» Татьяной Скрипниченко.

ЦВЕТОЧНАЯ КУЛЬТУРА

p e o p l e & t i m e s / март – апрель / 201340

Личность

Page 43: People&Times

г. Армавир, ул. Тургенева, 144 • доставка (861-37) 9-40-59 • www.roza-zanoza.ru

— Татьяна, почему именно цветы? Это красиво, но ведь так хлопотно и сложно.

— Я с детства очень люблю цветы. По сути, я совместила хобби с работой. Живые цветы — это всегда риск, но вместе с тем это невероятно интересно. Безус-ловно, подобного рода занятие требует особых знаний и трепетного отношения. В работе с цветами, какими бы прекрасными и удивительными они ни были, важны умелые руки и фантазия флориста. Я очень самокритична и для меня важно, чтобы все было идеально. Эта черта в моем характере заставляет постоянно искать что-то новое, оригинальное и нестандартное.

Армавирцы оценили старания салона, у нас уже появились поклонники. Люди постепенно привыкают к культуре

дарения цветов, а мы со своей стороны стараемся подчеркнуть красоту и эстетику этого ритуала.

— Чем «Роза Заноза» отличается от других цветочных магазинов?

— Во-первых, это принципиально другой подход к продаже цветов. Во-вторых, это ши-рокий выбор букетов, композиций и свежего среза. У нас представлена разнообразная нестандартная упаковка. В-третьих, быстрая доставка заказа в любую точку города. Эта услуга сегодня очень актуальна, необходима и набирает популярность. В-четвертых, мы предоставляем покупателям возможность самим подбирать цветы в букет. В соавторстве с нашими клиентами мы реализуем компози-ции любого стиля и сложности.

Чтобы получить оригинальный букет,

покупателю достаточно обрисовать свои пожелания нашим флористам. Они же по-могут по-новому обыграть картинку из Интернета или композицию с нашего сайта или каталога. В салоне помимо цветов можно купить сувениры, подарки, игрушки и другие приятные сопутствующие мелочи.

— Определенно, салон в таком со-временном формате актуален. Какие у вас планы на будущее?

— Наш приоритет — увеличение ассор-тимента цветов. Мы планируем пополнить его экзотическими видами, которые сложно или практически невозможно найти в Армавире. Всем нашим требовательным и взыскательным клиентам «Роза Заноза» говорит огромное спасибо, продолжайте свою полезную «работу».

41p e o p l e & t i m e s / март – апрель / 2013

ЛичностьН

а пр

авах

рек

ламы

.

Page 44: People&Times

г. Армавир, ул. Советской Армии, 97, БЦ «Капитал», 1-й этаж

HoReCa

Page 45: People&Times

Мама, закройте меня тут на ночь!

Почти все мы любим шоколад с детства. Когда-то родители покупали нам «Мишку косолапого» или «Аленку», потом, в 90-е, на смену им пришли шоколадные батончики, а сегодня в супермаркетах можно найти множество сладостей в красивых упаковках кондитерских фабрик России и Европы.

На первый взгляд выбор огромный и, казалось бы, что же еще нужно любителям сладкого? Однако существует целая

параллельная вселенная шоколада. И знают о ней лишь гурманы и настоя-щие ценители.

Армавир, несомненно, город сластей, но кондитерские изделия премиум-клас-са продаются далеко не везде. Три года назад в бизнес-центре «Капитал» открыл-ся салон сладостей Grand Desert, принци-пиально отличающийся оформлением интерьера, грамотным персоналом и качеством самих сладостей. Неважно, упо-требляете ли вы сладкое ежедневно или по выходным — отныне слово «шоколад» будет иметь особый, настоящий, ни с чем не сравнимый вкус!

Grand dessert — единственный в АрмАвире дистрибьютор слАдостей ручной рАботы, из-готовленных из лучшего отечественного и ев-ропейского шоколАдА, предстАвленных в виде оригинАльных идей опытных мировых шоколА-тье в изящной упАковке нА Английский мАнер.

Совершенно не понятно, как люди раньше жили без лекарств и таблеток. Мы уже настолько привыкли бороться с простыми недугами при помощи пилюль, что иногда пьем их по поводу и без, так сказать, на всякий случай. Необычный аптечный ма-газин Happy Pills есть в Барселоне. Как и в любой другой аптеке, здесь тоже продают лекарства. Но вот только в виде лекарств выступают не привычные таблетки и микстуры, а всевоз-можные сладости на любой вкус в медицинской стилизованной упаковке. Мармеладки, шоколадки, леденцы и прочие конфетные прелести упакованы в специальные баночки и коробочки с ме-дицинской символикой, придавая выражению «сладкая пилюля» абсолютно буквальный смысл.

43p e o p l e & t i m e s / март – апрель / 2013

HoReCaН

а пр

авах

рек

ламы

.

Page 46: People&Times

Армавир — восточная столица Кубани, региона, инвестиционный потенциал которого оценива-ется как наиболее высокий в стране. По рейтингу журнала Forbes, именно Краснодарский край явля-ется самым привлекательным регионом для веде-ния бизнеса после Москвы и Санкт-Петербурга и, как уже говорилось, одним  из крупнейших и наиболее динамичных рынков жилищного стро-ительства в России.

p e o p l e & t i m e s / март – апрель / 201344

Тема номера

Page 47: People&Times

Темпы ввода жилой, коммерческой и инду-стриальной недвижимости находятся на достаточно высоком уровне по сравнению с другими регионами страны и непрерыв-но ускоряются на протяжении последних

лет. При этом население, численность которого посто-янно растет, создает дополнительный спрос на жилье, повышая тем самым инвестиционную привлекатель-ность рынка.

Журнал People & Times в рамках обзорной темы по строительству подготовил ряд вопросов к девело-перу, руководителю жилых комплексов Golden House, «Ефремовский» и MozArt Сергею Жукову.

— Сергей Иванович, расскажите, как давно вы занимаетесь строительным бизнесом и каковы при-чины выхода на этот рынок?

— Мысль заняться строительством жилья возникла в тот момент, когда мы поняли, как выйти на рынок с принципиально новым экономическим форматом. Кроме того, мы видели, что потребительские товары ко-лоссально изменились за последние двадцать-тридцать лет, а массовое жилье выпало из этого ряда и строится по тем же канонам и технологиям, что и сорок лет назад. Мы понимали, что все не только должно, но и может быть иначе. Сделав ставку на архитектуру и жесткий контроль над производственными издержка-ми, мы предложили рынку новый, высоколиквидный формат жилья.

— Удалось этим повысить спрос?— Конечно. Люди к хорошему быстро привыкают,

а главное, способны отличить. В Армавире раньше преобладало панельное домостроение: централизо-ванное отопление, низкие потолки, узкие прихожие, неудобные ванные комнаты и кухни. Проведя анализ, мы предложили улучшенную планировку, более удоб-ную и просторную, увеличили толщину стен, оснасти-ли дома современными бесшумными лифтами.

Огромное внимание мы уделяем фасадам. Очень важно, когда человек, подъезжая к своему дому, полу-чает удовольствие от его внешнего облика. Француз-

ские панорамные окна, современная кровля, удобный въезд и парковка — все это производит впечатление респектабельности и высокого уровня комфорта. Дру-гими словами, мы предлагаем принципиально новые, улучшенные условия для жизни по ценам жилья из старого фонда.

— Какие преимущества у ваших домов? Делятся ли они на премиум- и эконом-класс?

В Армавире сложно классифицировать жилье. Но есть первичные показатели, которые говорят сами за себя. Наша компания отказалась от панельного до-мостроения в пользу кирпичного. Так сложилось, что на юге все привыкли к кирпичу. Такие дома больше ценятся из соображений экологичности, прочности и пожаробезопасности. Мы не используем технологии ленточного фундамента, а заливаем высокие монолит-ные фундаментные плиты по всей площади. В домах установлены качественные стеклопакеты, которые не придется потом переустанавливать. Но главное пре-имущество — доступная стоимость самого жилья. Все вышеперечисленные преимущества заметно влияют на финансовую составляющую строительного процес-са, но благодаря грамотному маркетингу в ценовой политике мы занимаем равное положение с нашими конкурентами.

Стоимость нового жилья в Армавире сегодня коле-блется от 20 до 25 тысяч рублей за квадратный метр в зависимости от этажности и месторасположения. Все видят и понимают, что цены занижены. Девело-перы демпингуют и тем самым дают возможность армавирцам покупать новое, качественное жилье ниже на 30–40 % от среднерыночной стоимости. Основной интерес строителей — коммерческие площади на пер-вых этажах жилых домов, заработок же с квадратного метра проданной недвижимости минимален. Скорее всего через год или два ситуация поменяется и цены на жилье увеличатся.

— Какой прогнозируется рост цен на недвижимость в ближайшие пять лет? Каков анализ рынка строитель-ства жилья в Армавире и Краснодарском крае в целом?

Обзор строительногорынка АрмавираФото: Павел Мирчук, Дмитрий Агеев

45p e o p l e & t i m e s / март – апрель / 2013

Тема номера

Page 48: People&Times

— На мой взгляд, что касается цен на недвижи-мость, то они будут неминуемо расти. Происходить это будет не из-за спроса, а из-за роста цен на стройматери-алы и подключение коммуникаций. Соответственно, пропорционально будут расти и цены на жилье.

Выбор недвижимости как в Краснодарском крае, так и в Армавире огромный. У потребителя сегодня есть достаточный ассортимент по различным цене, каче-ству, местоположению и удобствам. Наша компания ве-дет строительство во многих районах города, и каждый жилой дом заполняется постепенно. Это говорит о том, что приобретается жилье разных классов и в разных частях города. Рост продаж не всегда активный, но у людей есть выбор и это очень важно.

— Ваше мнение о росте государственной под-держки на покупку жилья. Развито ли в Армавире ипотечное кредитование?

— Что касается нашей компании, то продажи с при-влечением ипотеки и субсидий минимальны, несмотря на то, что сегодня банки разрабатывают доступные програм-мы по развитию ипотечного кредитования. Возможно, потребители относятся к таким продуктам с опаской и недоверием после кризиса 2008 года. Это вопрос экономи-ческой ситуации в целом по стране. Как только мы увидим стабилизацию экономики и отсутствие финансовых скач-ков, начнется бурное развитие ипотечного кредитования.

— Молодожены часто обращаются?— Конечно. Современные молодые люди, создавая

семью, планируют свою жизнь красиво и удобно. Как правило, в таких случаях их родители избавляются от вторичного жилья в пользу новостроек.

— На каких этажах продаются квартиры чаще?— Это второй и третий этажи. Первый этаж у нас

коммерческий, а вот все, что на два этажа выше, выку-пается еще на стадии строительства. Выше четвертого этажа покупают реже, возможно, это связано как-то с давними советскими воспоминаниями, когда люди опасались поломки лифтов. Но на сегодняшний день технологии настолько шагнули вперед, что переживать за это уже не нужно. Хороший лифт стоит как хороший «Мерседес», он дорогой, едет бесшумно и не ломается.

Если взять Москву и Краснодар, то там ситуация в точности до наоборот. Чем выше квартира, тем доро-же она стоит. Люди стремятся к высоким этажам, ухо-дят от загазованности к чистому воздуху, от шумных улиц к тишине и шикарной панораме из окна.

— Насыщен ли рынок коммерческой недвижи-

мости в Армавире?— Думаю, что да. За последние несколько лет введены

в эксплуатацию тысячи квадратных метров коммерческой недвижимости, и эти цифры продолжают расти. Сегодня в Армавире ведется строительство мегацентра «Красная Площадь», который своим открытием, по всей видимо-

сти, затронет армавирских арендодателей. Не исключено падение арендной цены по городу в целом, так как 60 тысяч квадратных метров коммерческой недвижимости незаметно для Армавира пройти не может в принципе. Соответственно, произойдет ротация арендаторов, кому-то придется с рынка уйти, а кому-то — появиться.

— Как вы считаете, насколько уместно в Армавире развитие малоэтажного, коттеджного домостроения?

— Я не думаю, что в ближайшие пять-шесть лет в регионе появится достаточный спрос на загородные коттеджные поселки, при всех их удобствах и комфор-те. Сегодня тенденция такова, что люди предпочитают жить в центре, максимум не дальше спальных райо-нов. Людей пугает все, что находится за ними. Очень важно, чтобы рядом была необходимая инфраструктура и социальные объекты. Со временем все это появится.

Если говорить о Красноадрском крае, то под Крас-нодаром недавно построили коттеджный поселок «Не-мецкая Деревня», удобный и по-европейски красивый. На мой взгляд, это интересная идея для обеспеченных, состоятельных людей, не зависящих от общественного транспорта, инфраструктуры и расстояний. Эти люди заботятся о своем здоровье и ценят комфорт.

— Есть ли помощь и понимание со стороны администрации?

— Администрация Армавира понимает, что буду-щее города зависит от строительства и архитектурных решений. Мы меняем облик города, и городские вла-сти нас поддерживают в идеях и начинаниях.

— Совсем недавно Владимир Путин рассмотрел ряд вопросов, касающихся бюрократии в сфере строительства. Как часто вы сталкиваетесь с этими проблемами или это все же характерно для Москвы и Московской области?

— Естественно, нам приходится с этим сталкивать-ся, но мы понимаем, что строительство, а тем более многоэтажное — это очень большая ответственность, поэтому все требования, в том числе и бюрократическо-го характера, на 90% обоснованы. Проекты должны быть выполнены согласно СНиПам, согласованы с технологи-ческой и административной точки зрения. Часто мы не-терпеливы и требуем моментального документооборота, но когда речь идет о строительстве жилого дома, мы понимаем, что это важные и обязательные процедуры.

— Вы строите самые красивые дома в Армавире. После строительства Golden House многие увидели, каким может быть жилой многоквартирный дом, его фасад и парковка.

— Идея построить Golden House появилась после поездки в Австрию, в ее столицу Вену. Там практиче-ски каждый дом построен именно в таком классическо-винтажном стиле с полукруглыми окнами, гнутыми выступами и изящными элементами. Мы захотели

p e o p l e & t i m e s / март – апрель / 201346

Тема номера

Page 49: People&Times

«Идея построИть Golden House появИлась после поездкИ в австрИю, в ее столИцу вену. там практИческИ каждый дом построен Именно в таком классИческо-вИнтажном стИле с полу- круглымИ окнамИ, гнутымИ выступамИ И ИзящнымИ элементамИ. мы захотелИ построИть в армавИре самый красИвый дом — И мы его построИлИ. нужно понИмать, что все этИ до-полнИтельные элементы значИтельно удорожа-ют квадратный метр жИлья, но, на мой взгляд, это оправдано».

Жилой комплекс Golden House

47p e o p l e & t i m e s / март – апрель / 2013

Тема номера

Page 50: People&Times

построить в Армавире красивый дом — и мы его по-строили. Нужно понимать, что все эти дополнительные элементы значительно удорожают квадратный метр жилья, но, на мой взгляд, это оправдано.

Строительство Golden House тогда одобрил вице-гу-бернатор Джамбулат Хатуов, а нынешний глава Андрей Харченко поддерживает заданный тон. Он очень щепетильно подходит к утверждению фасадов новых строений. Каждый дом мы тщательно согласовываем, а именно: внешний вид, этажность, паркинг, необходи-мость размещения в определенной части города. Я счи-таю, что это правильная политика, когда есть контроль и обоснованные рекомендации.

— Архитектурная подсветка планируется?— Мы планируем все свои дома оформить архитек-

турной подсветкой, подчеркнув красоту деталей, форм и изгибов. В первую очередь это коснется строящегося жилищного комплекса MozArt в микрорайоне «Роди-на». Далее архитекторы и дизайнеры придадут всем остальным нашим домам художественный облик. Думаю, что в течение года уже можно будет увидеть и оценить наши световые решения.

— Какие объекты строительства произвели на вас впечатление?

— На мой взгляд, небоскребы в Объединенных Арабских Эмиратах — это вершина технологий строи-тельства. Они выполнены с применением оригиналь-ных архитектурных решений, новых строительных материалов и смелых дизайнерских идей. Что касается классического стиля архитектуры, то Европа остается эталоном.

— Расскажите о своих планах на будущее? — Делом, которым занимаешься, нужно жить,

пропитаться им. И если сам в него поверишь, то успех будет в любом случае. На мой взгляд, ведение бизне-са — это постоянное развитие, рост, формирование новых целей и их достижение.

Что касается амбиций компании, то это возведе-ние в Армавире самого высокого жилого здания. Мы заканчиваем согласование проекта на строительство 21-этажного жилого дома в классическо-винтажном стиле в районе пересечения улиц Ефремова и Кропот-кина. Проект стартует уже весной 2013 года.

План жилого комплекса MoZart, г. Армавир, ул. Советской Армии, 80

выбор недвИжИмостИ как в краснодарском крае, так И в армавИре огромный. у потре-бИтеля сегодня есть достаточный ассор-тИмент по разлИч-ным цене, качеству, местоположенИю И удобствам.

p e o p l e & t i m e s / март – апрель / 201348

Тема номера

Page 51: People&Times

Жилой комплекс MoZart, г. Армавир, ул. Советской Армии, 80

Офисный центр «Ефремовский»,г. Армавир, ул. Ефремова, 160

49p e o p l e & t i m e s / март – апрель / 2013

Тема номера

Page 52: People&Times

Фото: Павел Мирчук

p e o p l e & t i m e s / март – апрель / 201350

HoReCa

Page 53: People&Times

При выборе отеля для отдыха или деловой встречи очень важно во всем многооб-разии предложений выбрать именно такой, который будет соответствовать

всем поставленным требованиям, ведь от правильного выбора во многом зависит качество отдыха или результативность деловой встречи.

Бутик-отель Classic

51p e o p l e & t i m e s / март – апрель / 2013

HoReCa

Page 54: People&Times

Четырехзвездочный бутик-отель Classic, расположенный на тихой улице в центральной части Армавира, недалеко от железнодорожного вокзала,

безусловно, оценят и люди деловые, и те, кто ценит комфортный отдых. Ведь этот отель отвечает самым высоким гостиничным стандартам. Близость к культурным достопримечательностям, бизнес-объектам и основным торговым и развлекательным улицам города, сделает отдых не только приятным, но и интересным.

Бутик-отель — это тип европейской гостиницы, позиционируемый как особенно стильный и эксклюзивный, часто оформляется в особом тематическом стиле.

p e o p l e & t i m e s / март – апрель / 201352

HoReCa

Page 55: People&Times

53p e o p l e & t i m e s / март – апрель / 2013

HoReCa

Page 56: People&Times

Что же такое бутик-отель и чем он отличается от обычного отеля?

В отличие от привычных гостиниц, здесь царит осо-бая атмосфера отдыха. Во-первых, это отсутствие шума и суеты. Во-вторых, индивидуальный сервис с учетом предпочтений клиента. В-третьих, красота и комфорт изысканного дизайнерского интерьера и ухоженной территории.

Classic включает в себя 34 номера различной кате-гории, и в каждом есть все необходимое для работы и отдыха. Интерьер выдержан в классическом стиле с ис-пользованием спокойной цветовой гаммы. Текстиль и обои подобраны в тон и хорошо сочетаются с мебелью. Конечно, обстановка в помещениях улучшается с повы-шением категории, но в каждом из них, независимо от класса, удобные широкие кровати, качественное стерео и Wi-Fi.

На территории отеля находится ресторан MozArt, в просторных залах которого подаются блюда европей-ской и русской кухни. Две экзотические сауны и лобби-бар — все, что сопутствует приятному обще-нию, проведению встреч и переговоров. Автомобиль можно оставить на охраняемой парковке.

Поэтому Classic — это еще и бизнес-отель. Номера Lux-Gold и Lux-Elite, оснащенные всей необходимой мебелью и техническими средствами для работы и про-ведения переговоров, безусловно, придутся по вкусу гостям, приехавшим в Армавир с деловым визитом.

Изысканный бутик-отель Classic, с высоким уровнем сервиса и заботливым персоналом, поможет расслабиться и почувствовать себя непринужденно и уютно.

Служба приема и размещения:г. Армавир, ул. Халтурина, 108а, (86137) 5-00-77www.classik-hotel.ru

p e o p l e & t i m e s / март – апрель / 201354

HoReCa

Page 57: People&Times

На

прав

ах р

екла

мы.

55p e o p l e & t i m e s / март – апрель / 2013

HoReCa

Page 58: People&Times

p e o p l e & t i m e s / март – апрель / 201356

HoReCa

Фото: Павел Мирчук

Page 59: People&Times

Mozart классический европейский винтаж

Среди наших современников есть разные «охотники за приключениями».Одни прыгают с парашютом, другие поднимаются на вершины гор, третьи

гоняют на автомобиле, а иные и вовсе опускаются на морское дно.Но есть тонкие ценители эстетики, у которых адреналин вырабатывается

при неторопливом времяпровождении в изысканных местах.

57p e o p l e & t i m e s / март – апрель / 2013

HoReCa

Page 60: People&Times

Количество залов: 2Стиль: классический винтаж, неоклассицизмКухня: европейская и традиционнаяВместительность: 65 человек

p e o p l e & t i m e s / март – апрель / 201358

HoReCa

Page 61: People&Times

59p e o p l e & t i m e s / март – апрель / 2013

HoReCa

Page 62: People&Times

СЕРГЕЙ ЖУКОВ,директор гостиничного

комплекса Classic

— Сергей Иванович, расскажите о гостинице Classic? — Это гостиничный комплекс клас-са Lux, с просторными номерами, оформленными профессиональными дизайнерами. Его преимуществом являются адекватная ценовая по-литика с гибкой системой скидок, ресторан и сауны высокого класса.

— Как возникла идея создания проекта?— В свое время я был учредителем развлекательного комплекса «До-суг», который принимал артистов и звезд эстрады. Мы постоянно сталкивались с трудностями их размещения, согласно райдеру. На этой почве и родилась идея по-строить в Армавире гостиничный комплекс премиум уровня, отвечаю-щий самым высоким стандартам. Возможно, в 2006 году эта идея была сверхамбициозной, но сегодня я вижу, что решение было правильным.

— Кто подсказал идею назвать ресторан именем великого компо-зитора?— Сама гостиница выдержана в классическом стиле, соответ-ственно, ресторан должен был стать художественной и смысловой частью ее композиции. Опираясь на это, моя супруга Кристина, предло-жила название Mozart, на котором мы и остановились. Таким образом мы определили концепцию отеля, далее в таком же стиле оформили и ресторан.

p e o p l e & t i m e s / март – апрель / 201360

HoReCa

Page 63: People&Times

Бутик-отель Classic приготовил сюрприз для гурманов и любителей изящной классической красоты. На террито-рии отеля открылся ресторан MozArt, исполненный в винтажном духе неоклассицизма.

Насколько неподражаемым был сам композитор для своих современников, настолько же стильный и ресторан MozArt. Его интерьер отображает визуализацию изысканной жизни, зовущей отвлечься от городских за-бот. Если характеризовать визуальное впечатление одной фразой, то это будет звучать примерно так: богато, но без вычурности и со вкусом.

Удачное сочетание чистоты линий, светлых тонов и элементов анитичности с дизайнерскими концепциями современности превращают интерьер ресторана MozArt в торжественный и роскошный. Великолепный интерьер, вежливое обслуживание, искусные блюда и приглушенная музыка гарантируют хорошее настроение и самые прият-ные воспоминания.

Неоклассицизм — это эстетическое направ-ление в искусстве и архитектуре, которо-му присуще обращение к традициям искус-ства античности. Хотя этот стиль был создан на основе классицизма, он все-таки имеет ряд отличий от своего предшествен- ника. Отличительными чертами являются изящность, легкость и прямые линии.

г. Армавир, ул. Халтурина, 108а reserve: (86137) 7-00-25

61p e o p l e & t i m e s / март – апрель / 2013

HoReCaН

а пр

авах

рек

ламы

.

Page 64: People&Times

«От постоянного физического переутомления дух человека притупляется. Ему, прежде всего, нужен отдых».

Виилма Лууле

Сауны бутик-отеля Classic

p e o p l e & t i m e s / март – апрель / 201362

HoReCa

Page 65: People&Times

63p e o p l e & t i m e s / март – апрель / 2013

HoReCa

Фото: Павел Мирчук

Page 66: People&Times

В наше время уже никого не удивишь сауной, за несколько десятилетий она стала привыч-ной для России, как и традиционная русская баня. Но определение VIP-сауна или сауна такого класса еще не совсем привычно для

многих любителей парной. Так в чем же отличие? Кардинальное отличие сауны VIP-класса от обычных очевидно: высокий уровень сервиса и широкий спектр услуг, предоставляемых клиентам. Вниманию пред-ставлены две роскошными VIP-сауны, расположеные на территории отеля Classic.

Первая выполнена в египетском стиле. Здесь царит

магическая атмосфера Древнего Египта со всем его величием. Считается, что именно древние египтяне четыре тысячелетия до нашей эры первыми возвели в культ банную культуру.

Они придавали большое значение чистоте своего тела и мылись по несколько раз в день. При этом в бане они не просто парились, а скрупулезно ухажива-ли за своим телом: растирали маслами, делали массаж.

В стилизованных настенных барельефах сауны — отголоски многовекового прошлого; египетские пись-мена на камне, статуи — все это напоминает о великой культуре страны древних пирамид.

p e o p l e & t i m e s / март – апрель / 201364

HoReCa

Page 67: People&Times

65p e o p l e & t i m e s / март – апрель / 2013

HoReCa

Page 68: People&Times

Есть страны, обладающие совершенно особой, неповторимой энергетикой, в таких местах измученные стрессом люди об-ретают душевный покой, заядлые трудоголики выкидывают мобильный телефон и обратный билет домой, а приземленные туристы переживают просветление и «второе рождение».

Одно из этих мест — Индия. Вторая сауна отеля Classic выполнена именно в индийском стиле: зал украшен орнаментами и барельефами, такими же как в храме любви Кхаджурахо. Тут ощущается таинственная экзотика не-ведомого мира. Колорит индийских мотивов придает сауне долю остро-ты с привкусом восточных специй, веяния дальних странствий и мечту о счастье. Комфортная обстановка поможет по-настоящему расслабиться и отдохнуть.

Издавна сауна — это проверенный временем способ оздоровления, релаксации, общения и решения многих проблем, это возможность забыть о суетности будней и окунуться в атмосферу блаженства и неги. VIP-сауны при отеле Classic — это масса удовольствия, избавление от стресса, восста-новление организма через воздействие приятных оздоровительных про-цедур. Закройте глаза, позвольте пару согреть тело и душу, расслабьтесь — это невероятные минуты наслаждения!

p e o p l e & t i m e s / март – апрель / 201366

HoReCa

Page 69: People&Times

г. Армавир, ул. Халтурина, 108а тел. (86137) 5-00-77

67p e o p l e & t i m e s / март – апрель / 2013

HoReCaН

а пр

авах

рек

ламы

.

Page 70: People&Times

Необходимо изучить ин-формацию о застройщи-ке и самом жилом ком-плексе среди знакомых, в Интернете, например, на форумах. Дольщики, как правило, активно обсуждают все вопросы, связанные с проектом и темпами строительства новостроек.

Необходимо опреде- литься с требованиями к новостройке и оценить инфраструктурную составляющую понравив-шегося проекта. Нужно заранее просчитать близость школ, детских садов, торговых центров и других важных объектов. Нелишним будет оценить ситуацию с общественным транс-портом и загруженно-стью дорог в микро-районе.

Самостоятельный анализ цен и качества рынка но-востроек всегда поможет найти предложение по более приятной цене и лучшему качеству.

Оптимальная доходность при покупке новострой-ки в качестве капиталов-ложения обеспечивается при инвестировании на стадии котлована — порядка 30 % за счет изменения стадии строи-тельства.

Пристально проверяйте все документы на стро-ительство дома. Самая важная бумага — это разрешение на строи-тельство объекта.

10 СОВЕТОВ ПОКУПАТЕЛЯМЖИЛЬЯ В НОВОСТРОЙКАХ

Приобретение жилья, как известно, процесс не только долгий и сложный, но и связанный с целым рядом серьезных рисков, таких как: выбор надежного застройщика, грамотное оформление необходимой документации, определение качества строительства и прочее. P&T подготовил десять советов покупателям жилья в новостройках.

p e o p l e & t i m e s / март – апрель / 201368

Юриспруденция

Page 71: People&Times

Договор на приобрете-ние квартиры должен быть в обязательном порядке зарегистрирован в Росреестре. В случае с новостройкой — это договор долевого уча-стия согласно 214-ФЗ. Никакие другие формы покупки строящегося жилья неприемлемы.

Проект приобретает до-полнительные гарантии, если у него есть под-держка крупных банков. Помните, что банк предлагает совместные ипотечные программы с застройщиком только после тщательной про-верки всех документов будущего жилого ком-плекса.

При покупке квартиры все денежные расчеты необходимо производить по безналичному рас-чету. Если же продавец настаивает на оплате наличными, то покупате-лю на руки должны быть выданы два документа: квитанция к приходному кассовому ордеру и чек контрольно-кассовой машины (ККМ).

Если застройщик допу-стил задержку строитель-ства и предлагает под-писать дополнительное соглашение о продлении сроков предоставления квартиры, делать этого не стоит, так как такой документ лишает вас возможности требовать взыскания неустойки.

При обнаружении недостатков в уже построенном доме их необходимо перечислить в акте приема-переда-чи. Застройщик обязан их устранить. Если же строительная компания отказывается подписы-вать акт с указанием недостатков, покупателю следует направить в адрес застройщика пре-тензию, в которой нужно указать на наличие недо-статков и необходимость их устранения в определенные сроки.

69p e o p l e & t i m e s / март – апрель / 2013

Юриспруденция

Page 72: People&Times

p e o p l e & t i m e s / март – апрель / 201370

Тема номера

Page 73: People&Times

Квартирный вопрос: стабилизацияКаждый из нас хотя бы раз в жизни сталкивался с темой квартирного вопроса. Актуальность этой проблемы не вызывает сомнения. По данным Федерального фонда содействия развитию жилищного строительства, необходимость решить квартирный вопрос стоит перед 60 % российских семей. Как утверждают эксперты, при нынешних темпах строительства спад на-пряжения возможен только через двадцать лет.

МИРОВОЙ СТРОИТЕЛЬНЫЙ РЫНОК НЕДВИЖИМОСТИЖилищное строительство — одна из ключевых частей фондообразующей строительной

отрасли, во многом определяющая развитие экономики страны, социально-экономический уровень государства и жизнеобеспеченность населения. Наличие собственного жилья является одной из базовых ценностей человеческого существования, основных его потребностей, обеспе-чивающих здоровье нации, формирование семьи и сохранение семейных ценностей, стабили-зацию и положительное развитие демографической ситуации.

Мировой финансовый кризис, начавшийся в 2008 году и продолжающийся по сей день, играет свою разрушительную роль в развитии строительного рынка и экономики государств в целом. Архитектурно-строительная отрасль находится в первых рядах пострадавших от миро-вого экономического кризиса. Ежегодное сокращение объема капитального строительства в развитых странах превышает 600 миллиардов долларов. Спад объемов европейского рынка строительных работ с 2009 года составил порядка 8,4 %. Среди 19 стран Евросоюза рост зафикси-рован лишь в Польше (5,3 %) и Швейцарии (3,3 %). Из наиболее пострадавших Ирландия (–32,3 %) и Испания (–21 %).

Стартовой точкой кризиса в сфере строительного производства явился взрыв «финансового пузыря» на рынке жилья, вслед за США это постигло Европу. Стоимость жилья снизилась прак-тически во всех западных странах и не привела к росту спроса, как многие ожидали, причем изменения коснулись жилья, как эконом, так и премиум-класса.

В этой ситуации несколько европейских стран создали дополнительные системы государ-ственного субсидирования и льготного кредитования приобретения и строительства жилья. Под конец 2012 года заметна переориентация инвесторов на реконструкцию и модернизацию жилого фонда. Институциональные и фискальные стимулы не привели к реанимации рынка жилищного строительства и не смогли приостановить падение в коммерческом и промыш-ленном сегменте. Несмотря на это, список наиболее крупных строительных рынков в мире и лидеров по темпам роста строительного производства практически не изменился.

Автор: ИнессА АйнеТдИновА

Финансовый аналитик, директор

«Бизнес-Консалт»

71p e o p l e & t i m e s / март – апрель / 2013

Тема номера

Page 74: People&Times

Количество зда-ний, единиц

общий строительный объем зданий, тыс. куб. м

общая площадь цзданий, тыс. кв. м

Здания, всего 147 986 244 263,4 55 403,8

в том числе:

жилые здания 138 526 166 529,6 42 860,2

нежилые здания 9460 77 733,8 12 543,6

из них:

промышленные 1437 21305,6 1915,0

сельскохозяйственные 1372 11165,9 2355,2

коммерческие 3512 22671,7 3683,3

административные 561 3909,7 935,8

учебные 261 4280,8 963,2

здравоохранения 258 2341,3 512,9

другие 2059 12058,8 2178,2

Наиболее крупНые строительНые рыНки в мире: китай, сШа, иНдия, япоНия, ЮжНая корея, ГермаНия, испаНия, россия, великобритаНия и каНада. лидеры по темпам роста строительНо-Го производства: НиГерия, иНдия, китай, россия, вьетНам, иНдоНезия, румыНия и марокко.

*данные Федеральной службы государственной статистики.

Россия занимает особое место в этом ряду — график динамики объемов строительных работ и сдачи готового жилья вряд ли существенно откло-нялся от мирового падения ВВП (по параметру устойчивости к кризису Россия находится на 206-й позиции из 210). Но, к сожалению, статистиче-ские макроэкономические показатели, официальные цифры строительной отрасли, заявления чиновников и реальная практика зачастую расходятся друг с другом. Во время кризиса было заморожено 80 % строек, строитель-ные объемы упали в десять раз, и, увы, в 2011 году ввод жилья в стране приблизился к историческому минимуму периода дефолта 1998 года, то есть к 30,6 миллиона квадратных метров, вместо ранее запланированных 70 миллионов.

Что касается цен на жилье, этот параметр в различных регионах по раз-ным сегментам снизился от 30 % до 50 %, но с начала 2012 года в некоторых городах, а затем и в большей части страны вновь пошел вверх.

ввод в действие зданий жилого и нежилого назначения в России (январь–сентябрь 2012 г.)*

p e o p l e & t i m e s / март – апрель / 201372

Тема номера

Page 75: People&Times

РЕГИОНАЛЬНЫЙ СТРОИТЕЛЬНЫЙ РЫНОК НЕ-ДВИЖИМОСТИ (КРАСНОДАРСКИЙ КРАЙ)

Строительный рынок Краснодарского края является лидирующим по стране и занимает первое место в ЮФО. Одной из причин текущего положения является подготовка к проведению Олимпийских игр — 2014 в Сочи, а также принятие ряда законов и государственных мер, стимулирующих рост данной отрасли и помощь компаниям-застройщикам. Сегодня в регионе идет масштабное строительство уникальных спортивных сооружений, объектов здравоохранения, аналогов которым в России — единицы. С внедрением современных технологий развивается и вся прилегаю-щая инфраструктура.

Немалую роль в увеличении темпов жилищно-го строительства играет реализация на территории

Краснодарского края долгосрочной краевой целевой программы «Жилище» на 2011–2015 годы, в рамках ко-торой проводятся мероприятия, напрямую влияющие на темпы строительства жилья: обеспечение земельных участков инженерной инфраструктурой, подготовка и утверждение документов территориального планирова-ния, субсидирование процентной ставки по кредитам предприятиям строительного комплекса и предпри-ятиям, осуществляющим строительство жилья.

Кроме этого, в рамках программы осуществляется обеспечение жильем граждан установленных законом категорий, предоставляются субсидии на оплату перво-начального взноса при получении ипотечного кредита молодым семьям и физическим лицам. Все указанные мероприятия — это дополнительные квадратные метры.

73p e o p l e & t i m e s / март – апрель / 2013

Тема номера

Page 76: People&Times

За последние два года в Краснодарском крае изме-нилась структура жилищного строительства в сторону увеличения доли отрасли в области многоквартирного жилья, тем не менее, объем строительства малоэтажно-го индивидуального жилья остается преобладающим (более 50 %). Продолжают увеличиваться объемы бы-стровозводимого жилья. Ежегодно объемы домов по «канадским технологиям» составляют более 10 % от общего объема.

С 2011 года на территории Краснодарского края заработала программа «Народная ипотека», которая позволит гражданам, нуждающимся в жилье, накапли-вать средства и с помощью привлечения ипотечного кредита с пониженной процентной ставкой приобре-тать недвижимость.

строительНый комплекс красНодарскоГо края является одНим из крупНейШих в российской Федерации: в Нем работаЮт около 250 тысяч человек и создается более 1/6 валовоГо реГио-НальНоГо продукта.

Постановлением Правительства России продлена Федеральная целевая программа «Жилище».

14 000кубанских семей в 2012 году воспользовались материнским капиталом для улучшения жилищных условий. По данным Управления Росреестра по Краснодарскому краю, в рамках подведения итогов работы за 2012 год в регионе было зарегистрировано 20,9 тысячи сделок купли-продажи жилой недвижимости с помощью ипотеки.

1300семей военнослужащих получили новое жилье с использованием «накопительно-ипотечной» системы.

1500военнослужащих юга России, являющихся участниками «накопительно-ипотечной» системы жилищного обеспечения, стали обладателями новых квартир на территории Краснодарского края и Республики Адыгея. Это более чем на 50 % превысило показатели 2011 года. При этом более 65 % квартир военнослужащие приобрели в Краснодаре, из них 90 % — двухкомнатные и трехкомнатные. в среднем 130 договоров целевого жилищного займа заключается ежемесячно.

до 2015 года

p e o p l e & t i m e s / март – апрель / 201374

Тема номера

Page 77: People&Times

ввод ЖИЛЬЯ в ЭКсПЛУАТАЦИЮ3 033 243 квадратных метра, что составля-ет 125,8 % к аналогичному периоду 2011 года.

оБЪеМ вЫдАннЫХ ИПоТеЧнЫХКРедИТов И ЗАйМовЗа девять месяцев 2012 года кредитными организациями Краснодарского края было выдано 11 500 ипотечных жилищных кре-дитов на сумму 16,9 миллиарда рублей.

УЛУЧШенИе ЖИЛИЩнЫХ УсЛовИйЗа январь–сентябрь 2012 года улучшили свои жилищные условия 90 молодых семей на общую сумму 38,168 миллиона рублей.

УЛУЧШенИе ЖИЛИЩнЫХ УсЛовИй веТеРАнов вовЗа девять месяцев 2012 года 490 ветеранов получили социальные выплаты на сумму 896 миллионов 656,2 тысячи рублей;

УЛУЧШенИе ЖИЛИЩнЫХ УсЛовИй ИнвАЛИдов И сеМей, ИМеЮЩИХдеТей-ИнвАЛИдов, веТеРАновБоевЫХ дейсТвИйв январе–сентябре текущего года45 человек получили социальные выплаты на сумму 99,717 миллиона рублей.

Итоги реализации приоритетного национального проекта «доступное и комфортное жилье — гражданам России»на Кубани за январь–сентябрь 2012 года:

75p e o p l e & t i m e s / март – апрель / 2013

Тема номера

Page 78: People&Times

p e o p l e & t i m e s / март – апрель / 201376

Тема номера

Page 79: People&Times

Армавирский север c признаками юга

На самом деле экзотическое соседство ассоциативно полярных понятий для кубанцев не в новинку, а жилищное строительство в райских уголках нашего региона всегда вызывает особый интерес у инвесторов. Как будет расти Армавир в северном направлении, рассказала на-чальник управления архитектуры и градостроительства, главный архитектор Наталья Слюсарева.

— Генеральным планом развития города преду- смотрено перспективное жилищное строительство от Северного микрорайона вплоть до Красной Поля-ны — территория в 350 гектаров. Но это не «слияние» с Новокубанским районом, как многие думают, а целенаправленная застройка городской территории. Свободных площадей, пригодных для жилищного стро-ительства, в Армавире практически не осталось — все городские земли в основном предоставлены под промышленную зону и часть под сельское хозяйство.

— Чем Северный микрорайон привлек внимание инвесторов?

— Он расположен очень удачно: напротив микро-района находится городская зона отдыха с рощей. Этот экологический фактор очень ценится и создает благо-приятные условия развития территории для жизни микрорайона. Рядом с зоной отдыха жителям будет комфортно растить детей, работать и строить бизнес.

— Какого рода объекты планируется возводить?— На первой очереди строительства (150 гектаров)

в общей сумме появится один миллион квадратных метров жилья. Объекты инженерной структуры плани-руется выполнить по краевой программе «Жилище». Сейчас земельные участки не обеспечены коммуни-кациями, выполняется проектирование по их строи-тельству. Все сети на новой земле появятся на условиях софинансирования из краевого и местного бюджетов.

После того как инженерные проекты пройдут экспертизу, начнется строительство коммуникаций и дальнейшее освоение территории Северного микрорай-она. Инвесторы, каждый используя свою особую техно-логию, планируют строить кирпичные, монолитные и железобетонные многоквартирные дома индивидуаль-ного образца. Это позволит сохранить экономическую стратегию жилищного фонда Армавира.

77p e o p l e & t i m e s / март – апрель / 2013

Тема номера

Фото: Ширак Карапетян

Page 80: People&Times

предложение сходить на пляж вызывает у гостей города логичный вопрос: это где? «в северном микрорайоне», — отвечают армавирцы, вводя приезжих в некое замешательство.

p e o p l e & t i m e s / март – апрель / 201378

Тема номера

Page 81: People&Times

— Инвесторы интересуются только жилой за-стройкой?

— Не только. Микрорайон будет развиваться ком-плексно и с инфраструктурой. Кроме жилья на террито-рии будет возведен спортивный бассейн европейского образца и школа на тысячу мест. Строительство со-временного детского сада, который сможет принимать до 250 малышей, уже завершается. Завершено также и строительство крупного торгового центра.

На территории 6 гектаров планируется комплексная жилая застройка по европейскому типу: многоэтажный деловой центр с коммерческими объектами в неболь-шом удалении от жилых зданий, многоуровневые дома с прилегающими территориями. Будет возведен меди-цинский центр и крупный автодорожный комплекс на границе с Красной Поляной. Скажем так, сейчас на 150 гектарах уже есть инвесторы, готовые присту-пить к реализации проектов, а это только половина территории застройки.

— Коснутся ли изменения городского водохрани-лища и зоны отдыха?

— Армавирской городской Думой утверждена схема развития рекреационной зоны Северного микрорай-она. Запланированы спортивные и развлекательные объекты: фитнесс-клуб, бассейн, теннисные корты, площадки под разные виды спорта, соответственно, и объекты общественного питания, парковки. Любите-ли живой природы смогут посещать зоосад и конный клуб.

— Какие еще районы Армавира будут расти в ближайшие годы?

— Для быстрорастущих Старой Станицы и Заветно-го есть свои планы по расширению. Согласно генераль-ному плану Армавира, новые территории будут застра-иваться комплексно, получая грамотное развитие,

79p e o p l e & t i m e s / март – апрель / 2013

Тема номера

Page 82: People&Times

iMag. Первый официальный!

Почему так много людей любит «яблочную» компанию и испытывает трепет перед новой презентацией ее продуктов? Почему снятие пленочки с экрана нового устройства превращается в поистине святое событие в жизни каждого «яблочного» фаната? Это настоящая iмания!

В марте этого года состоялось открытие первого официального монобрендового мага-зина Apple под брендом iMag, в котором все желающие смогут ознакомиться, протести-ровать и купить продукты компании Apple. Покупателям будет предложен весь актуаль-ный модельный ряд iMac, iPod, iPad и iPhone, широкий выбор аксессуаров к ним.

Новый магазин предоставляет высоко-классный сервис для частных и корпоратив-ных клиентов, в том числе помощь в установке программного обеспечения и обучение эксплуатации устройств Apple. У пользователей будет возможность познако-миться с любым продуктом вживую, будь то компьютер, плеер или акустика.

Принятие решения о целесообразности покупки упрощается, когда рядом опытный консультант, готовый прийти на помощь и ответить на все интересующие вопросы.

В iMag можно найти не только качествен-ный товар и отличный сервис, но и удобные программы кредитования, рассрочки, услуги страхования техники, бонусные программы и другие интересные предложения.

К услугам представителей компаний от-дел корпоративных продаж: специальные ус-ловия покупки и доставки, дополнительные услуги по настройке, обучению и поддержке, разработка приложений под iPad и iPhone — вот лишь небольшая доля предлагаемых услуг.

p e o p l e & t i m e s / март – апрель / 201380

Удобная жизнь

Page 83: People&Times

APPLE IPHONE 5Очень удобный и функциональный телефон в легком и тонком корпусе из стекла и алюминия. Великолепный сенсорный экран Retina диагональю 4 дюйма, мощный процессор Apple A6, поддержка скоростных беспровод-ных сетей, самая передовая мобильная система iOS 6 и возможность использования более 700 тысяч приложений и красочных игр. Лучший из когда-либо существовавших iPhone. Apple iPhone 5, 16 ГБ (черный) от 24 490,-

APPLE IPAD 4 С ДИСПЛЕЕМ RETINA, Wi-FiiPad 4-го поколения. В два раза быстрее своего предшественника; теперь с поддержкой скоростных беспроводных сетей. Оснащен экраном Retina, который дает изображение потрясающего качества. Работает до 10 часов без подзарядки. Позволяет использовать почти 300 тысяч приложений и игр и по-прежнему является идеальным устройством для работы, учебы, развлечений и любых других задач.Apple iPad 4, Wi-Fi, 16 ГБ (черный) от 22 500,-

APPLE IPAD MINIiPad mini — это полноценный iPad в компактном корпусе, который идеаль-но ложится в руку. Качественный экран диагональю 7,9 дюйма, поддержка скоростных беспроводных сетей, около 300 тысяч функциональных при-ложений и красочных игр и до 10 часов работы без подзарядки.Apple iPad mini, Wi-Fi, 16 ГБ (белый) от 13 490,-

MACBOOK PRO 15" С ЭКРАНОМ RETINAНоутбук будущего, доступный уже сейчас. Экран Retina c фантастическим разрешением 2880х1800 точек. Flash-архитектура накопителей. Скоростной 4-ядерный процессор Intel Ivy Bridge Core i7. До 7 часов работы без подза-рядки. И все это в очень компактном корпусе толщиной 1,8 сантиметра и весом 2 килограмма.MacBook Pro 15" Retina i7, 2,3 ГГц, 8 ГБ, 256 ГБ SSD 79 990,-

APPLE MAC MINI (2012)Удивительно маленький и экономичный компьютер с современным много-ядерным процессором Intel. Может использоваться в качестве домашнего или офисного компьютера или служить центром домашней системы раз-влечений. Поддерживает современные интерфейсы USB 3 и Thunderbolt. Поставляется с предустановленной OS X Mountain Lion.Apple Mac mini Core i5, 2,5 ГГц (2 ядра), 4 ГБ, 500 ГБ 24 990,-

* Цены действительны для покупателей, пришедших с журналом People & Times.

*

*

*

81p e o p l e & t i m e s / март – апрель / 2013

Удобная жизнь

Page 84: People&Times

1

2

3

4

ПОЧЕМУ Я ПОЛЬЗУЮСЬ APPLE Мое знакомство с этой фирмой на-

чалось с iPad 2. Хочу сказать, что до этого долгое время я не любил «яблочную компанию», производившую по паре устройств в год и закрывавшую доступ к системе, тем самым сильно ограничивая их функциональные возможности. Од-нако мне необходимо было портативное устройство, достаточно мощное, чтобы обеспечить день работы. Коммуникатор слишком мал и неудобен. Ноутбук весом 3 килограмма плюс зарядка в дополне-ние к прочему — тяжело и громоздко. Мой выбор пал на iPad. Довольно легкое устройство с хорошим экраном, удобными приложениями, мощным аккумулятором и интересными возможностями.

iPad-ами пользуются люди, которым необходима портативность. И пользуются ими не только как центром развлечений, но и как полноценным рабочим инстру-ментом, на котором можно потреблять и писать контент.

Macbook — это великолепный инструмент для работы. Он, в отличие от планшета, изначально создавался для работы. Множество

программистов, дизайнеров, музыкантов и фотографов, в том числе и моих знакомых, используют их в своей деятельности. Как правило, это происходит после одного-двух лет успешной работы. Почему и те и другие променяли свои предыдущие рабочие машины на Mac? — «Удобнее, софт более качественный, оптимизирован для работы с OS X, хороший экран, долгое время авто-номной работы, отсутствие вирусов, Mac App Store, операционная система создана под конкретное железо».

«Маки» используют профессио-налы (но не стоит считать про-фессионалом любого человека, на столе у которого стоит Mac). Так зачем «маки» покупают

те, кто на них не собирается работать? Потому что это удобно. Красиво. Модно. Престижно.

Многие покупают iPhone лишь для того, чтобы выкладывать его рядом с кошельком на столик в кафе. Таких людей мало волнуют

возможности аппарата, скрытые под крышкой с яблоком. Скорее важен сам факт наличия этого яблока. Некоторые не гнушаются покупкой китайской подделки в похожем корпусе, с похожим интерфей-сом и, самое главное, с яблоком на задней крышке. Обычно такие персоны не дают свой телефон в чужие руки и показывают его лишь издали.

Техникой Apple пользуются по-зеры. Как я написал выше, позе-рами считаю тех людей, которые пользуются этими замечательны-ми устройствами, только исходя

из «раскрученности» бренда, а вовсе не из-за удобства в использовании.

Кто и почему пользуется Apple

Сегодня уже никого не удивить айфоном или макбуком, а в некоторых слоях обще-ства большее удивление вызовет нечто отличное от устройства с «яблоком». Так кто же пользуется техникой калифорнийской компании, а самое главное — по-чему? На этот счет великое множество мнений, проведено немало исследований и опросов. Для начала поделюсь своим субъективным мнением, а позже пройдусь по основным идеям, которыми люди руководствуются, покупая очередной (или свой первый) «надкусанный» гаджет.

Текст: Дмитрий Кашников

p e o p l e & t i m e s / март – апрель / 201382

Удобная жизнь

Page 85: People&Times

ПЕРЕНОС ИНФОРМАЦИИ С РС НА MACПеренос данных и настроек из операционной системы Microsoft Windows на ваш Mac. Перенос информации с РС на Mac 2590,-

APPLE IMAC 21,5" (2012)Легендарный iMac — великолепный компьютер «все в одном» в новом тонком корпусе из стекла и алюминия. Потрясающий по качеству экран диагональю 21,5 или 27 дюймов, мощный многоядерный процессор Intel, сверхбыстрая графика NVIDIA, передовая дисковая подсистема и удобней-шая OS X Mountain Lion. Идеальный выбор для домашнего и офисного использования, для развлечений и для «тяжелой» работы.Apple iMac 21,5" i5 2,7 ГГц, 8 ГБ, 1 ТБ, GT 640M 59 490,-

APPLE MAC PROПрофессиональная рабочая станция. Предлагает непревзойденную вы-числительную мощь серверных процессоров Intel; оснащена производи-тельной графической и дисковой подсистемой. Идеально подходит для использования в любой профессиональной сфере деятельности. Модель Server предназначена для использования в качестве выделенного сервера.Apple Mac Pro, 3,2 ГГц, 6 ГБ, 1 ТБ 114 990,-

APPLE LED CINEMA 27"Мониторы Apple — зримое выражение высочайшего профессионализма разработчиков Apple Display. Создавая Apple Cinema, как и другие Apple Display, компания стремилась к наиболее полному соответствию устройства вывода изображения и компьютеров Apple. Мониторы получаются столь же совершенными, как и все Mac. Apple LED Cinema 27" монитор 39 990,-

MICROSOFT OFFICE: МАС 2011Впервые на русском языке. Microsoft Office для Mac 2011 создан, чтобы по-мочь воплотить в жизнь ваши лучшие идеи с помощью не только хорошо знакомых, но и совершенно новых инструментов. Microsoft Office для Мас 2011 «Для дома и учебы» 3490,-

НАСТРОЙКА НОВОГО КОМПЬЮТЕРАПервоначальная настройка нового компьютера — создание учетной записи, настройка операционной системы. Настройка нового компьютера Mac 1290,-

83p e o p l e & t i m e s / март – апрель / 2013

Удобная жизнь

Page 86: People&Times

музыка выключится автоматически. Стандарт-ный таймер iPhone может не только выключать

музыку, но и вводить устройство в сон.

Снятие скриншотовДля создания снимков экрана необходимо одно-

временно нажать кнопки Power и Home на устройстве. Изображение появится

в «Фотопленке».

Фанаты. Они есть везде: кто-то болеет за «Барсу», а кто-то следит за презентацией нового продукта Apple, как за финальным матчем Лиги Чемпионов. Эти люди, в отли-

чие от позеров, выжимают максимум из своего аппара-та, будь то MacBook или iPhone. Чаще всего их девайсы покупаются с рук, либо привозятся знакомыми из заграничных поездок. Фанаты не могут пользоваться ничем другим, и у них есть достаточно аргументов в защиту своей позиции. Это удобно, красиво и т. д. Они попали в мир Apple, где все просто работает, где нет проблем с установкой драйверов, поиском программ, синхронизацией своих записей и контактов.

Экосистема. К хорошему привыкаешь быстро, а техника Apple как ни крути хороша. Не успеешь и глазом моргнуть, как у тебя уже не одно устройство, а два, потом три. Спустя вре-

мя уже вся семья ходит с iPhone. Экосистема, созданная Стивом Джобсом и его компанией, предназначена для людей, а не для устройств, и с ней приятно рабо-тать. И когда человек приходит к пониманию того, что мелочи, такие незаметные на первый взгляд, но такие удобные при ежедневном использовании, делаю жизнь проще, его уже невозможно пересадить на другие системы. Это как с автомобилями — после иномарки трудно сесть за руль «жигулей».

Одной из проблем, возникающих у владельцев iPhone, является быстрая разрядка

аккумулятора. P&T предлагает несколько советов, как дольше

сохранить заряд аккумулятора в iPhone.

Как сохранить заряд аккумулятора на iPhone

5

6

Секреты iPhone.Часть первая

Никто не станет отрицать популярность iPhone, однако даже самые продвинутые

пользователи не знакомы со всеми его «фишками».

Буква «ё» и другие скрытыеДля того чтобы вызвать некоторые буквы, которые отсутствуют на клавиатуре, до-

статочно лишь тапнуть пальцем по экрану и удержать, пока не появится скрытое меню.

Инженерный калькуляторНаверное, все владельцы iPhone пользовались стандартным приложением «Калькулятор». Теперь попробуйте повернуть iPhone в гори-зонтальную ориентацию и смотрите, что

получится.

Управление музыкой с экрана блокировки + запуск камеры

На экране блокировки при двукратном нажатии кнопки Home появится панель управления музы-кальным плеером, а также возможность быстро-

го запуска камеры прямо с экрана блокировки.

Скрытая функция в таймереЛюбите слушать музыку перед сном? Просто вклю-чите любимые песни и задайте таймер на нужное

количество времени, по истечении которого

Печать заглавными буквамиС первого взгляда на клавиатуру в iPhone может

создаться впечатление, что в Apple забыли про Caps Lock. Однако это совсем не так.

Для того чтобы вывести одну заглавную букву, достаточно один раз нажать на клавишу

«шифт» и два раза для набора текста заглав-ными буквами.

Apple Cinema DisplayЗнакомьтесь, монитор Apple Cinema Display. Это диагональ 27-дюй-мового экрана, покрытого защитным стеклом, которое не только защищает лучшую ЖК-панель, но и обеспечивает отличную яркость и цветопередачу. Угол обзора 178 градусов позволяет пользователям находиться на любом расстоянии и смотреть с любого ракурса.

p e o p l e & t i m e s / март – апрель / 201384

Удобная жизнь

Page 87: People&Times

1 апреля — день рождения компа-нии Apple. ровно 37 лет назад два молодых парня, Стив джобС и Стив возняк, официально зарегиСтри-ровали Свою СобСтвенную ком-панию, назвав ее Apple Computers. в 2007 году, предСтавив миру пер-вый iphone, компания изменила Свое название, убрав из него Слово “Computers” и раСширила линейку Своих продуктов. Сегодня Apple — Самая дорогая компания в мире.

Отключение служб геолокацииМногие приложения используют определение

местоположения. Однако эта функция потребляет довольно много ресурсов.

Чтобы избежать этого, просто отключаем данную функцию в настройках, отключая,

естественно, местоположение вашего iPhone.

Закрывайте приложения,работающие в фоновом режимеЭто может сохранить не только

заряд аккумулятора, но и улучшить производительность устройства.

Отключение push-уведомленийМногие приложения, особенно приложения

обмена мгновенными сообщениями, используют push-уведомления. Таким образом,

вы увеличите время автономной работы вашего аккумулятора.

Отключение сотовых данныхЧто значит «сотовые данные»? Это доступ

в Интернет. Отключение этой функции

существенно продлит время работы от аккумулятора. Из опыта:

при отключении сотовых данных время работы iPhone увеличилось до трех суток. Так что если

вы редко пользуетесь Интернетом со своего iPhone, рекомендуем отключить эту

функцию. Также лучше отключать Wi-Fi, когда им не пользуетесь.

Дело в том, что iPhone периодически сканирует и проверяет, не доступны ли

новые сети поблизости. А это в свою очередь потребляет энергию аккумулятора.

Включение автоблокировки устройстваАвтоблокировка — автоматическая

блокировка устройства по прошествии определенного времени неиспользования.

Загрузка новых данныхАвтоматическая проверка почты

существенно снижает время работы аккумулятора. Ставьте большой интервал

или вовсе пользуйтесь ручной загрузкой почты.

Яркость экранаУстановите ползунок яркости посередине и

включите автояркость.

Вибрации, звуки клавиш, LED-вспышкиОтключите вибро, звуки клавиш

и LED-вспышки. Это позволит увеличить время автономной работы устройства.

Полный цикл разрядки/зарядкиДля поддержания аккумулятора в хорошем

состоянии рекомендуется не реже раза в месяц проводить цикл от полной разрядки

устройства до зарядки на 100 %.

P. S. Если что-то из перечисленного не работает на вашем iPhone, убедитесь, что на устройстве стоит прошивка версии

5.0 или выше.

Стильный корпус выполнен из алюминия — любимого мате-риала для устройств Apple. Прочный, тонкий и легкий, Apple Cinema не только прекрасно вписывается в интерьер, но и не будет занимать много места.

Камера и микрофон делают Apple Cinema Display удобным при работе с интернет-телефонией. Не нужно докупать допол-нительных устройств — динамики, микрофон и видеокамера собраны в корпусе роскошного Apple Cinema.

Благодаря кронштейну монитор может разместиться на стене, совершенно освободив стол. В сочетании с Mac mini — компакт-ным компьютером, который легко разместить на стене, — вы можете решить проблему расположения домашнего вычис-лительного центра.

Apple Display должны быть максимально удобными и не требо-вать дополнительной настройки, а также совмещаться со всеми устройствами Apple. Для достижения этих целей Apple Display укомплектовали потрясающим количеством портов и кабелей для удобного и быстрого подключения. Никакой настройки! Подключайте и работайте.

В честь дня рождения компании, iMag приглашает всех фанатов продукции Apple на день открытых дверей и

розыгрыш iPhone 5 среди покупателей.

г. Армавир, ул. Ленина, 78

iMag

На

прав

ах р

екла

мы.

85p e o p l e & t i m e s / март – апрель / 2013

Удобная жизнь

Page 88: People&Times

StephanОдин такой

У города есть две жизни: время, когда он только начинает строиться и период его бесконечного развития.

Первую часть пути Армавир преодолел. Обзавелся профильными заводами и редкими предприятиями,

парками и зонами отдыха, спальными районами, деловы-ми центрами и развитым сектором частной застройки.

Одним словом есть, где жить и чем заниматься.

После выхода на новый уровень, Армавиру потребовался не только выгодный, но и красивый бизнес. Пример

коммерческого воплощения хорошего вкуса — ультрамод-ный ресторан Stephan, который не мог оставаться неза-

меченным для редакции P&T.

Фото: Ширак Карапетян

p e o p l e & t i m e s / март – апрель / 201386

HoReCa

Page 89: People&Times

Над созданием интерьера красивей-шего, уютного и очень не скромного даже по столичным меркам заведе-ния, не сдерживая творческих по-рывов, трудился тандем краснодар-ской дизайн-группы «Z&Z» — Зураб Мусапиров и Евгений Адонин. С чув-ством полного удовлетворения от выполненной работы они подробно рассказали нам об этом проекте.

— Как родилась идея воплощения ресторана Stephan?

— Мы пришли на объект, когда уже было с чем работать: лестница правильной формы, панорамное остекление — это очень большой плюс. С новым за-казчиком важно было достичь понимания и выйти на доверительный уровень общения — это два осно-вополагающих фактора, которые позволяют дизайне-рам полностью организовать проект. Для нас фраза «Сделайте мне самый лучший ресторан» звучала весьма дерзко и явилась мотивом смелых фантазий. Так на-чалось создание ресторана с уникальным дизайном, который не стыдно назвать именем сына.

В Stephan много света. Мы часто вспоминаем, как впервые увидели будущий ресторан: залы, окутанные легкостью и солнечным светом, — это было безумно красивое зрелище, которое нам удалось сохранить. Вечером светодиодные подсветки со сменой цветов создают нужный эмоциональный настрой гостей. Мы уверены, что посетители оценят смелые световые решения.

Конечно, эскизы рождались не быстро. Во множе-стве функциональных зон надо было разделить «по-токи» и следовать эргономике. Мы решали эту задачу, представляя себя клиентами. Ходили, считали шаги, искали визуально неприятные углы, обдумывая «фиш-ки» vip-зоны и оформление санузлов. «Мы пришли на объект, когда уже было с чем работать:

лестница правильной формы, панорамное остекление — это очень большой плюс».

87p e o p l e & t i m e s / март – апрель / 2013

HoReCa

Page 90: People&Times

— Что особенного в этом проекте?— Stephan — это первый объект на нашей практи-

ке, где заказчик вникал во все! Он сам был прорабом, плательщиком, отчасти и дизайнером, автором идей. Все предложения о внедрении дорогостоящих новинок и необычных дизайнерских решений не отвергались им, а, напротив, поддерживались! В интерьере Stephan использованы очень дорогие материалы, которые редко встречаются в России. Например, люстра Cosmic Angel («Космический ангел»). Можно сказать, что сегодня это «Бугатти» среди люстр.

p e o p l e & t i m e s / март – апрель / 201388

HoReCa

Page 91: People&Times

COSMIC ANGEL SOSPENSIONE Авторская работа Росса Лавгроува, Artemide, Италия. Стильная подвесная люстра в стиле модерн, Hi-Tech с плафо-нами из литого алюминия с зеркальным покрытием. Ее основание изготовлено из термопластика цвета металлик, рас-сеиватель — из матового метакрилата

89p e o p l e & t i m e s / март – апрель / 2013

HoReCa

Page 92: People&Times

Одной из новинок фабрики Artemide, представленной на вы-ставке Euroluсe-2011 в Милане, является потолочный светиль-ник Nuboli Sospensione дизайнеров Гвидо Мата и Энрико Джиротти. Светильник сглаженными черта-ми внешне напоминает огромное белоснежное облако, выполнен из дутого полиэтилена диаметром 153, высотой 54 и до 400 сантиме-тров в подвесе. Данная коллекция создана для ценителей ультрасо-временного дизайна, подчеркивает индивидуальность и гармонич-ность интерьера.

p e o p l e & t i m e s / март – апрель / 201390

HoReCa

Page 93: People&Times

Арт-объект «Облако» — эксклюзив. Итальянская фабрика-производи-тель Artemide просила выслать фото заведения для публикации в своем каталоге и на сайте.

Такого уровня материалы и арт-объекты в Армавир привезены впервые. В Краснодарском крае есть всего одно или два заведения, в дизайнерских проектах которых использовались подобные решения. В интерьере Stephan собраны топовые бренды Европы, здесь все «по-взрослому».

— Какие дополнительные силы привлекались к работе над проектом?— Приятно было наблюдать за работой подрядных организаций. Ребя-

та, которые занимались нержавейкой, блестяще (во всех смыслах) выпол-нили свою работу. Три месяца они монтировали и полировали колонны, лестницы и перила. Звук устанавливала самая профессиональная команда инсталляторов в регионе, которая согласно дизайн-проекту перетягивала корпусы колонок кожей и красила «гриль-сетки», закрывающие динамики.

Electro-Voice — производитель про-фессионального звукоусилительного оборудования: усилители, акусти-ческие системы, микрофоны и кон-троллеры. Является подразделени-ем Bosch Communications Systems. Технические решения Electro-Voice применяются в клубах, студиях звукозаписи, торговых и развлека-тельных центрах, при озвучивании стадионов, концертных залов и пло-щадок, концертных туров, киноте-атров. Electro-Voice имеет более 200 патентованных решений в области звука, и одно из таких — это тех-нология RMD (полное отсутствие слышимых искажений на любой громкости).

91p e o p l e & t i m e s / март – апрель / 2013

HoReCa

Page 94: People&Times

ГИБКИЙ КАК БУМАГА, ПРОЧНЫЙ КАК ГРАНИТ Гибкий камень имеет природное происхождение, поэтому ему присущи все достоинства на-турального камня. Часто встречаются такие песчаники в Бразилии и в Индии. Оформленная таким образом поверхность выглядит очень эстетично, создавая впечатление природной гармонии и уюта. Строительный отделочный материал нового поколения производят из вековых карьерных песчаников, он крайне долговечен, обладает высокой износостойкостью и выдерживает большие перепады температур от –40 до +300 градусов Цельсия. Влагостойкость и жаропрочность позволяют использовать его для оформления каминов, саун и бассейнов. Гибкий камень изготавливается вручную непосредственно в местах, где происходит добыча природного минерала.

В ресторане активно использован гибкий камень, он на чашах, лестнице, в колоннах, над баром. Этот немецкий материал можно применять практически везде: и в интерье-рах, и на фасадах. Его крепили именитые и опытные профессионалы.

— Затраты оправдывают результат?— В Stephan вложена душа. Когда соз-

давался проект, никто и не думал о рента-бельности. Скажем по-другому: ресторан не рассматривался с позиции «оправдать вложенные средства». С такой целью строят пиццерию или кафе, а здесь сделан большой упор на красоту, эстетику и Hi-Tech.

В Stephan много блеска. Основные материалы отделки — это камень, дерево и металл, с которыми был найден компромисс в оформлении. Объект получился гармонич-ный, с первого этажа можно увидеть, что происходит на втором и наоборот.

Изначально ресторан позиционируется как современное заведение для проведения банкетов. Stephan ориентирован на людей от 25 лет, которым хочется комфортно провести время в красивом месте.

— Круглый бар в центре ресторана — это модная тенденция или творческое ис-пользование пространства?

— Расположение сердца ресторана было задано заказчиком. Круглый бар в центре зала — идея интересная, функциональная и эстетичная. Сама стойка нестандартная, как и весь ресторан в целом. Важно было грамотно ее подать. Все коммуникации спрятаны под столешницей, где устроен своеобразный ра-бочий узел, а свободное пространство создает удобство для работы персонала.

p e o p l e & t i m e s / март – апрель / 201392

HoReCa

Page 95: People&Times

Там, где мы были готовы «притор-мозить» из-за высокой стоимости материалов и искать альтернати-ву, заказчик наоборот раскрывал нам границы и давал финансовую свободу, которая позволила нам вы-разиться. О таком подходе клиента мечтает каждый дизайнер.

93p e o p l e & t i m e s / март – апрель / 2013

HoReCa

Page 96: People&Times

— Какие зоны отделены от общего зала?— VIP-зона — это элемент, который должен быть в каждом се-

рьезном ресторане. Как правило, он еще более интригующий, чем все остальное в заведении. Как говорится, кашу маслом не испор-тишь. Зону сделали более кричащей, но вписанной в общий инте-рьер. Применены шторы, которые создают объем, они выделяются, но в то же время прозрачные, словно вуаль. Деревянные кольца под черным лаком мы создавали и развешивали сами, чтобы добиться нужного рисунка.

На втором этаже создана роскошная теплая атмосфера, благо-даря огню. Любой камин делает обстановку уютнее, ведь смотреть на пламя всегда приятно. Двухметровый очаг в центре зала очень эффектно выглядит. История электрических каминов начина-ется на Британских островах, где камины так же традиционны, как в России самовар или в Финляндии сауна. За три десятка лет существования, претерпев серьезные изменения, они завоевали значительную часть рынка и потребительских симпатий.

Мебельное решение спроектировано с возможностью перестановки под определенный случай. Модульные столы кратны, они позволяют создавать нужное количество посадочных мест для конкретного события. В любом случае в ресторане Stephan с мебелью можно бесконечно экспериментировать.

— Как сами считаете, вы справились с задачей создать уни-кальный образ для ресторана?

— Мы можем уверенно сказать, что в краснодарских ресторанах нет и половины элементов, которые использованы в Stephan. Он не похож на другие заведения, ему нет альтернативы, так как это полностью авторский проект. Применялись штучные разработки, детальное 3D-проектирование, огромное множество уникальных лекал. Но главная задача была достигнута — от интерьера рестора-на веет комфортом и эксклюзивностью.

p e o p l e & t i m e s / март – апрель / 201394

HoReCa

Page 97: People&Times

Сергей Коваль, основатель, директор ресторана Stephan.

«Дизайнеры выложились по полной программе, учли все мои замечания и пожелания, и, что немало-важно, ушли от стереотипов и штампов. Порадо-вал профессионализм региональных и столичных мастеров, которых мы привлекали для работы с редкими строительными и декоративными мате-риалами. Я доволен результатом, несмотря на то, что все переделывалось много раз. Естественно, на этом я останавливаться не намерен — Stephan постепенно станет развлекательным комплексом со множеством современных направлений досуга.

Особое внимание уделено кухне. Вместе с по-ставщиками и дизайнерами мне удалось собрать в Stephan лучшие образцы европейского кухонного оборудования и организовать правильный start-up.

Нашей задачей было сделать проект не похожим на другие, чтобы наши гости на следующий день с теплотой вспоминали минуты отдыха и хотели вернуться в Stephan вновь. В этот проект я вложил душу и назвал его в честь сына, стоит ли говорить о том, насколько важна для меня каждая деталь?».

г. Армавир, ул. Ефремова, 700reserve: +7 988 357-25-25

Stephan

95p e o p l e & t i m e s / март – апрель / 2013

На

прав

ах р

екла

мы.

HoReCa

Page 98: People&Times

p e o p l e & t i m e s / март – апрель / 201396

Фельетон

Page 99: People&Times

Извинитемы закрыты

По некой весьма не ясной мне причине подавляющее большинство торговых площадей Армавира работают до 18:00, а то и до 17:00. Особенно печально становится, когда, прогуливаясь вечером по центру города, порадовать люби-мую, увы, нечем, кроме таблеток, цветов и шоколадки — одни продуктовые магазины, аптеки и пара цветочных точек. Все остальные магазины уже закрыты для того, чтобы начать свою работу с 8 утра. Напрашивается вопрос: для кого? Ведь в это время все летят на работу, учебу и выполнение прочих дел, зачастую не связанных с покупками.

Комендантский час не объявляли, да и людей живет много. Почему предприниматели сознательно отказываются от прибыли? Почему современная сфера торговли и услуг напоминает непробиваемую кирпичную стену? Само собой, для этого необходимо позже открыться и, соответственно, за-крыться и доплатить продавцу за сверхурочные часы. Но разве эти затраты не оправданы? Вопросов много, а ответов — не очень. Тем временем платежеспособные потоки покупателей проходят мимо закрытых дверей и зашторенных окон салонов и бутиков, а предприниматели жалуются на слабый спрос и вялую торговлю. Круг замкнулся.

Неужели предприниматели надели короны и не замечают проблему? Почему нет стремления к модернизации и совер-шенствованию своего же бизнеса? Может, все крайне уверены в завтрашнем дне и никто не чувствует ветра грядущих пере-мен и приближения конкуренции?

Константин Литвинов, 34 года

97p e o p l e & t i m e s / март – апрель / 2013

Фельетон

Page 100: People&Times

Армавир, ул. Кирова, 51Б, Центральная площадь

Page 101: People&Times

Юлия ВОлКОВСКАя, директор

ТД «Маджестик»

«Мы работаеМ с крупныМи федеральныМи коМпанияМи, у которых прослеживается граМотный Маркетинг и слажен-ный алгоритМ торговых процессов. Часы работы в нашеМ торговоМ доМе были продлены до 20:00, поскольку в веЧер-нее вреМя поток покупателей, как правило, увелиЧивается. в теЧение обеденного перерыва невозМожно успеть совер-шить обдуМанные покупки, и соответственно, эти вопросы решаются после рабоЧего дня».

99p e o p l e & t i m e s / март – апрель / 2013

Секреты компании

Фото: Ширак Карапетян

Page 102: People&Times

Торговый зал Gloria Jeans / MAJESTIC trade center

p e o p l e & t i m e s / март – апрель / 2013100

Секреты компании

Page 103: People&Times

Торговый зал Gloria Jeans / MAJESTIC trade center Торговый зал Gloria Jeans / MAJESTIC trade center

101p e o p l e & t i m e s / март – апрель / 2013

Секреты компании

Page 104: People&Times

Торговый зал Kari / MAJESTIC trade center

p e o p l e & t i m e s / март – апрель / 2013102

Секреты компанииН

а правах рекламы.

Page 105: People&Times

Торговый зал Kari / MAJESTIC trade center

Рекл

ама.

Page 106: People&Times

Компания Europa:15 лет динамичной работы

В условиях современного рынка выбор фирмы, предоставляющей услуги в области архитектурных систем, достаточно сложная задача. Чтобы впоследствии избежать разочарований, лучше об-ратить внимание на компанию, которая существует на рынке много лет, предлагает полный спектр производства, логистику и последующий сервис.

Page 107: People&Times

Одной из таких на Юге России является компания «Европа». За пятнадцать лет работы из небольшой орга-низации она выросла до крупной производственной компании, что привело к созданию ряда новых акту-альных направлений, повысило качественный показа-тель работы с частными и корпоративными клиентами, а также увеличило долю участия в инвестиционных и федеральных проектах.

Производственные площади компании «Европа» сконцентрированы в одном месте и составляют более 3000 квадратных метров. Огромное преимущество — разносторонний ассортимент, что позволяет клиентам и партнерам получать оптимальный набор продукции

в одном месте, не прибегая к услугам сторонних орга-низаций.

Фирмы такого класса, как правило, используют материалы высокого качества, обеспечивая клиенту га-рантию и отсутствие рисков, работают по европейским стандартам и нормам, соблюдая все ГОСТы, техниче-ские условия и регламенты.

Конструкции компании украшают сегодня жилые дома, магазины, улицы и административные здания Центральной России, Сибири, Черноморского побере-жья и курортов КМВ, а также республик Адыгея, Ингу-шетия, Дагестан, Якутия и городов: Армавир, Красно-дар, Сочи, Ростов-на-Дону, Ставрополь, Кисловодск.

Конструкции из ПВХи алюминия

Цельностеклянные внутренние перегородки со встроенными

жалюзи

Фасадное профильноеи беспрофильное остекление

Системы дымоудаления На все виды продукциикомпании EUROPA

Вентилируемыефасады

Автоматические системы окон и дверей (раздвижные, телескопы, револьверные)

Гаражные воротаи рольставни

Предлагаемые архитектурные конструкции состоят из нескольких серий и разработаны сПециально для климатических условий россии. каждая серия ориентирована на решение конкретных задач и нахождение оПти-мального решения.

570

лет гарантии

лет эксплуатации

до

до

105p e o p l e & t i m e s / март – апрель / 2013

Дом и интерьер

Page 108: People&Times

УДОБСТВО РАБОТЫ С КОМПАНИЕЙ «ЕВРОПА»:• стационарный и мобильный выездной офис; • проектирование и дизайн;• гибкий подход к ценообразованию; • наличие всей нормативной документации;• контроль комплектующих;• налаженная складская программа; • деятельность в соответствии с требованиями законодательства;• квалифицированный персонал на производстве;• налаженный многолетний алгоритм работы;• наличие ОТК;• логистика;• доставка;• соблюдение сроков;• гарантия и последующий сервис;• сопровождение клиента.

в комПании все бизнес-Процессы Подчи-нены Приоритетной задаче — установле-нию Прочных деловых связей на Принци-Пах честных Партнерских отношений.

p e o p l e & t i m e s / март – апрель / 2013106

Дом и интерьер

Page 109: People&Times

ПАРТНЕРЫ КОМПАНИИ «ЕВРОПА»:• немецкие профильные системы VEKA; • фурнитура Roto и SAVIO;• греческий алюминиевый профиль «Алюмиль» и «Татпроф»;• бельгийское стекло AGC.

Все работы выполняются квалифицированным персоналомна немецком оборудовании Elumatic.

Читайте в следующих номерах:американские окна, двери специального назначения, системы- порталы, эксклюзивные шторы, безопасность и комфорт дома.

г. Армавир, ул. Урицкого, 146ател.: (86137) 71-000, 4-52-00; факс 2-73-02www.europa-okna.ru

На

прав

ах р

екла

мы.

107p e o p l e & t i m e s / март – апрель / 2013

Дом и интерьер

Page 110: People&Times

Место действия — кухняКакое место в доме имеет самую яркую и интересную историю? Пожалуй, это кухня! Что только с ней ни делали и как только над ней ни экспериментировали, и вот, спустя 150 лет дизайнерских поисков, современная кухня стала не только местом для приготовления пищи, но и отражением современных технологий, представлений хозяина о красоте, комфорте и, конечно, признаком хорошего вкуса и достатка.

Когда речь заходит о качестве, то подразумевают кухонную мебель ведущих немецких про-изводителей, которая являются эталоном надежности и стиля. Кухни Германии изготавливают-ся из материалов высочайшего качества по инновационным технологиям. Специалисты строго контролируют все этапы производства, благодаря чему их продукция заслужила широкую известность во всем мире.

Кухни Германии — это превосходный дизайн, конструкционная пластичность, удобство и высокая износостойкость. Модели каждой фабрики по-своему неповторимы, индивидуальны. Такая кухня — это настоящее сердце дома.

Сегодня благодаря новейшим технологиям в строительстве и дизайне можно воплотить в жизнь самые смелые мысли и идеи. Кухня, пожалуй, то самое место, которое объединяет семью, располагает к общению и притягивает друзей. Любая кухня, как для большого дома, так и для небольшой городской квартиры может быть эргономичной, эффектной, стильной, вместительной и привлекательной.

Приобрести элитную кухню помогут консультанты мебельной студии «Матисс» — офи-циального дилера немецких мебельных фабрик в Армавире. Вы можете оформить выезд дизайнера на дом для разработки дизайн-проекта кухни, воспользоваться услугой доставки, а квалифицированные специалисты с многолетним опытом работы соберут вашу кухню быстро и качественно.

ЕщЕ в 80-Е годы нЕмЕцкиЕ инжЕнЕры совЕршили ряд рЕволю-ционных прЕобразований в традиционном кухонном дизай-нЕ: повысили высоту рабочЕй повЕрхности, сократили рас-стояния мЕжду различными функциональными участками, отвЕли отдЕльныЕ мЕста внутри кухни различным рабочим областям и внЕдрили концЕпцию «островка» — установлЕн-ного посрЕди кухни раздЕлочного стола с интЕгрированны-ми в рабочую повЕрхность плитой и мойкой. вот ужЕ болЕЕ тридцати лЕт такая эргономика рабочЕго пространства яв-ляЕтся признанной во всЕм мирЕ кухонной аксиомой.

p e o p l e & t i m e s / март – апрель / 2013108

Дом и интерьер

Page 111: People&Times

КлассичесКий стильВоплощение совершенства. Уютная и теплая атмосфера классической кухни создается благодаря натуральным природным от-тенкам и естественным материалам. Такие кухни отличает максимальный комфорт, функциональность и безопасность.

109p e o p l e & t i m e s / март – апрель / 2013

Дом и интерьер

Page 112: People&Times

Кухня в стиле модернОптимальное решение для смелых и неординарных личностей, готовых к переменам и экспериментам. Модерн — это удачное сочетание современных мате-риалов, прямых линий и ярких цветов. Хром, стекло и алюминий — любимые материалы «модернистов».

по статистикЕ жЕнщины проводят на кухнЕ болЕЕ 90 часов в мЕсяц, а мужчина — болЕЕ 30. это от 20 % до 40 % врЕмЕни, котороЕ мы проводим дома, нЕ счи-тая сна. размЕр и удобство кухни прямо пропорцио-нальны врЕмЕни, провЕдЕнному в нЕй: в просторных и комфортных кухнях хочЕтся находиться дольшЕ, а в тЕсных и нЕудобных — соотвЕтствЕнно мЕньшЕ. планируйтЕ варианты кухонной мЕбЕли заранЕЕ и нЕ экономьтЕ на их покупкЕ, вЕдь как минимум в тЕчЕниЕ 45 суток в году вы можЕтЕ жалЕть о том, что нЕ сдЕлали так хорошо, как могли.

г. Армавир, ул. Карла Либкнехта, 61тел. (86137) 3-12-88

На правах рекламы

.

p e o p l e & t i m e s / март – апрель / 2013110

Дом и интерьер

Page 113: People&Times

Выбор, с которым удобно жить.

Скажем, обувь. Представьте: вы спешите на важную встречу, и по пути у вас ломается каблук. Или на улице снег с дождем, а подошвы ботинок отклеились. После таких случаев вы вряд ли отнесетесь к выбору обуви легкомысленно. Но такие покуп-ки мы совершаем достаточно регулярно, и большинство из нас

уже прекрасно умеет отличать оригинальное качество от подделок. А как быть, когда в планах появился предмет, который вы покупаете впервые?

Например, шкаф-купе. С такой покупкой человек может столкнуться раз в жизни — если ему повезет приобрести качественную и по-настоящему понравившуюся мебель. Или раз в 5–10 лет — если периодически хочется экс-периментировать и обновлять все вокруг. Как точно узнать, что ваш выбор — это действительно стоящая вещь?

Шкаф-купе должен быть удобен в эксплуатации. Это значит, что его устрой-ство должно учитывать все ваши потребности в размещении вещей. И это вовсе не преувеличение — возможности шкафа-купе поистине безграничны. Подходящую фурнитуру можно подобрать практически для любого вида одежды и обуви, для бытовой техники: утюгов, пылесосов; для лыж и другого инвентаря. И в фирменном салоне вам это непременно предложат.

Как важно приобретать по-настоящему качественные вещи, ведь потерять деньги так легко, а хочется, чтобы по-купка служила как можно дольше, радуя своей надежностью.

111p e o p l e & t i m e s / март – апрель / 2013

Дом и интерьер

Page 114: People&Times

Любое из таких приспособлений должно легко извлекаться и не требовать больших усилий, чтобы достать нужный предмет. Грамотно подобранная фур-нитура позволяет расположить значительно больше вещей на относительно небольшой площади. Даже если в вашей квартире недостаточно пространства для нормативной глубины шкафа-купе, на помощь вам придут выдвигающие-ся вешалки, дающие возможность разместить вещи вдоль стены.

Но первое впечатление удобства и комфорта в использовании — это еще далеко не все. Безопасность встроенной мебели не менее важна. Здесь придется учесть множество аспектов: надежный ролик у двери, который предотвратит ее «выскакивание» из рельсов и обеспечит ей плавный и бесшумный ход на многие годы, прочность материалов, отсутствие вредных формальдегидных испарений из ЛДСП.

Если вы рассматриваете вариант заказа шкафа-купе KOMANDOR в фирменном салоне, вам не придется беспокоиться ни о безопасности систе-мы, ни о качестве материалов. Профили KOMANDOR имеют одно из самых надежных покрытий — оно устойчиво к воздействию органических веществ, и при постоянном соприкосновении с руками ни сам защитный слой, ни краска не будут повреждены. При этом для заполнения дверей используют-ся только безопасные ЛДСП. Использование уникального запатентованного роликового механизма KOMANDOR делает шкаф-купе настолько надежным, что компания предоставляет гарантию на свои системы сроком 30 лет. Ну и, конечно, качество монтажа — только в фирменных салонах сборкой шкафов-купе занимаются профессиональные монтажные бригады, которые гаранти-рованно, с учетом всех технологических особенностей соберут мебель, которая прослужит долгие годы.

p e o p l e & t i m e s / март – апрель / 2013112

Дом и интерьер

Page 115: People&Times

Снова вспомним обувь. Обеспеченного человека часто можно определить по качественной элегантной обуви. Это необходимый компонент стиля. Шкаф-купе тоже должен радовать глаз и вместе с тем быть надежным и удобным. Сей-час возможности дизайна дверей шкафа практически ничем не ограничены: от простых и привычных материалов, таких как ротанг и бамбук, до искусствен-ной кожи и ярких пластиков.

Ну, и самый важный вопрос: что делать, если вы не уверены, что сможете отличить качественное изделие от подделки? Его просто нужно выбирать там, где вам гарантированно предложат качество.

Фирменный салон KOMANDOR г. Армавир, ул. Карла Либкнехта, 61

тел. (86137) 3-12-88

На

прав

ах р

екла

мы.

113p e o p l e & t i m e s / март – апрель / 2013

Дом и интерьер

Page 116: People&Times

Актуальность конференц-заловв городских условияхИнформация правит миром, и различные мероприятия информационно-делового характера в наши дни являются необходимой и неотъемлемой частью ведения успешного бизнеса. Любая организация конференций, пре-зентаций и мастер-классов и тренингов для повышения квалификации сотрудников является сложным и важным вопросом, к которому нужно подходить очень продуманно и тщательно.

Гостиница «армавир» — это уют-ный отель, с удобными конференц-залами для проведения деловых встреч и презентаций.

p e o p l e & t i m e s / март – апрель / 2013114

HoReCa

Page 117: People&Times

Правильно подобранный и хорошо обору-дованный конференц-зал — это залог и необходимое условие успешной деловой встречи. Следует отметить, что современ-ные залы не имеют ничего общего

с теми, которые были раньше. Трибуны и длинные ряды посадочных мест остались в далеком прошлом. Сегодня по-пулярен новый формат: помещение с продуманным дизай-нерским решением, грамотным техническим оснащением максимально удобным для участников мероприятий.

ГОСТИНИЧНЫЙ КОМПЛЕКСГостиница «Армавир» находится в самом центре города

и располагает большим и малым конференц-залами, что делает ее идеальной для проведения мероприятий дело-вого формата. За годы своего существования отель был по достоинству оценен посетителями. Уют и комфорт номеров был отмечен многими постояльцами, оставившими свои благодарности в «Книге почетных гостей».

ВСЕ ДЛЯ ПРЕЗЕНТАЦИЙПри проведении мероприятий в конференц-залах

гостиницы «Армавир», организаторы пользуются оборудо-ванием, которое постоянно доступно и находится на территории отеля. Поиск и прокат необходимого пре-зентационного оборудования не требуется.

ОРГАНИЗАЦИЯ ПИТАНИЯЧеловек способен эффективно воспринимать информа-

цию не более двух часов подряд, поэтому мероприятие необходимо разделять небольшими перерывами. Кофе-брейк позволит участникам подкрепить свои силы, сменить обстановку, создаст атмосферу неформального общения за чашкой кофе или чая, а сотрудники службы питания организуют вынужденную паузу в соответствии с регламентом мероприятия.

БЕЗОПАСНОСТЬ Обеспечение безопасности гостей — это один из при-

оритетов. Территория гостиницы оснащена современной системой видеонаблюдения и круглосуточно охраняется собственной службой безопасности. Все номера гостиницы оборудованы безопасными электронными замками.

КОМФОРТ НОМЕРОВИ ВЫСОКОКЛАССНЫЙ СЕРВИС Современные номера обставлены мебелью в классиче-

ском стиле. Технологическое обеспечение поддерживает общую атмосферу комфортного пребывания и продуктив-ной работы в номерах гостиницы. Спутниковое телеви-дение, междугородная, международная телефонная связь и Wi-Fi приятно дополняют картину.

НАДЕЖНОСТЬ И ПУНКТУАЛЬНОСТЬГостиница «Армавир» обеспечивает трансфер. Про-

фессиональные и вежливые водители встретят гостей и участников встреч, довезут до места проведения меропри-ятия и доставят обратно в аэропорт или на вокзал.

УСЛУГИ:• мультимедийный проектор;• настольный оверхед; • проекционный экран; • мобильная плазменная панель (дублирующая изо-

бражения) для залов;• DVD-плеер; • цифровая видеокамера; • ноутбук; • компьютерные колонки; • потолочная система звукоусиления; • микрофон (дополнительно); • мобильный флипчарт (10 листов, маркеры); • блокнот для флипчарта (10 листов); • магнитно-маркерная доска; • планшет А4; • беспроводной презентатор (слайдер); • лазерная указка; • подключение к локальной сети;• услуги технического специалиста.

Служба приема и размещения:г. Армавир, ул. Кирова, 58 тел. (86137) 3-70-98, факс (86137) 3-70-98, секретарь (86137) 3-08-76e-mail: [email protected]Н

а пр

авах

рек

ламы

.

115p e o p l e & t i m e s / март – апрель / 2013

HoReCa

Page 118: People&Times

Каталонские каникулыНаш самолет сделал головокружительный разворот, и на меня из иллюминатора «хлынуло» бирюзовое море. Казалось, не будь стекла в 5 сантиметрах от моего носа, я бы почувствовала теплое морское дыхание. «Какой же огромный город!» — подумала я, увидев Барселону, которая раскинулась в долине среди холмов.

Автор: ОЛЬГА ТИМОФЕЕВА

директорТК «Розовый Слон»

p e o p l e & t i m e s / март – апрель / 2013116

По материкам и странам

Page 119: People&Times

Королевство Испания(Reino Espanol)Площадь — 504 782 кв. кмСтолица — МадридГлавные города — Барселона, Севилья, Малага, Валенсия, Сарагоса, Мурсия, Бильбао, Пальма, Кордова, Картахена, КадисДенежная единица — евроНаселение — 40,5 млн человекЯзык — испанскийРелигия — христианство, католицизмКлимат — среднее количество солнечных дней составляет 260–285. Средняя годовая температура на побережье Средиземного моря — 20 градусов тепла.

117p e o p l e & t i m e s / март – апрель / 2013

По материкам и странам

Page 120: People&Times

КУДА СХОДИТЬМаршруты прогулок по Барселоне

можно сверять по карте или путеводите-лю. Тогда ты точно знаешь, где и когда окажешься и примерно представляешь, что увидишь. А можно отдаться собствен-ной интуиции, чутью и отправиться в путь, который будет наполнен неожидан-ными открытиями, чудесными встречами.

Прямо из отеля я бросилась изучать го-род, по ошибке начав свой тур с пешей про-гулки. Казалось бы, что в мои годы пройти две остановки метро? На самом деле это достаточно много. В результате марш-броска к Sagrada Familia я приползла практически на коленях. Барселона — город Антонио Гауди, город сказок, воплощенных им в реальность. Каждое его творение — это сильнейшее визуальное потрясение.

Обязательно пройдитесь по Рамбле — самой красивой улице мира по мнению Сомерсета Моэма. Посидите в прелестных уличных ресторанчиках, потом зайдите в «Хард-рок кафе», где на стенах висят настоящие элементы одежды Мадонны и

«роллингов», а под потолком пристроился автомобиль.

В столице Каталонии есть канатная дорога, протянувшая свои нити от при-портового пляжа к Олимпийской деревне 1990 года. Следуя указателям, спуститесь к зданию этнографического музея. В 19:00 начинается знаменитый музыкальный спектакль светового фонтана. Зрелище, конечно, потрясающее! Гремят знамени-тые оперные арии, струи воды высоко взлетают ввысь, окрашенные светом в разные цвета. Лучи прожекторов прореза-ют темное небо, и тысячи людей, словно в концертном зале, громом оваций вос-торженно встречает знаменитую «Барсе-лону» в исполнении Кабалье и Меркьюри.

PARK GUELКогда попадаешь в Park Guel, возника-

ет ощущение, что ты попал в волшебный мир. Здесь совершенно по-другому течет время, а порой кажется, что оно и вовсе останавливается до того момента, пока не закончится прогулка по причудливым

павильонам парка и крытым изогнутым аллеям. Чтобы полноценно осмотреть Park Guel и два самых известных дома, построенных по проекту Гауди (Casa Batllo и La Pedrera), нужно потратить целый день. Главное не поскупиться на билеты, дающие право осмотреть жилые помеще-ния и подняться на крыши этих домов (в парк вход пока бесплатный). Мозаики, формы, цвета — от этого всего просто захватывает дух.

BARRIO GOTICВпитывая впечатления, не поленитесь

отклониться с туристического маршрута, чтобы оказаться в готическом квартале Barrio Gotic. Это лабиринт узких улочек, здесь всегда прохлада и полумрак, только редкие солнечные лучи вскользь касаются древних стен. А когда садится солнце, за-жигаются фонари и улочки заливает неяр-кий, какой-то волшебный свет. Барселона ведет свое начало именно отсюда. Можно будет увидеть остатки стен, построенных еще во времена Римской империи.

p e o p l e & t i m e s / март – апрель / 2013118

По материкам и странам

Page 121: People&Times

САРДАНАИз готического лабиринта можно

выйти на площадь перед Кафедральным собором. В выходные здесь легко провести несколько часов, не зная скуки. Народ развлекают уличные артисты, на ступенях около собора играет оркестр, а каталонцы танцуют сардану. Зрелище завораживаю-щее: почтенные старички и старушки ста-новятся в круг, сбрасывая в центр сумки, берутся за руки, поднимают их вверх и на-чинают неспешно двигаться под музыку по кругу. Танец очень сдержанный, при

Испанцы, разговарИвая между собой, время от временИ обязательно дотрагИваются до плеча друг друга, выражая тем самым свое расположе-нИе к собеседнИку.

этом полный величия и торжественности.

ПОПУЛЯРНЫЕ МЕСТАКоста-Дорада с городами Таррагона и

курортным Салоу или Коста-Брава в про-винции Жирона с одноименным городом. Коста-Дорада, что значит «Золотой берег», знаменита своим мелким золотистым песком, обилием развлечений для детей и взрослых, прекрасными условиями для занятий водными видами спорта. В этом чудесном местечке невозможно пройти мимо испанского «Диснейленда» — знаменитого Порт Авентура. В целом качество отдыха на местных пляжах очень высокое, поэтому пребывание на каталон-ской части Средиземноморья, несомнен-но, стоит затраченных средств.

«Насытиться» Барселоной невозможно, особенно ее Средиземноморским побере-жьем. Пляжи Коста-Бравы, обрамленные зелеными холмами и растущими на них вечнозелеными соснами, славятся множе-ством туристических центров. Эти места отличаются живописными ландшафтами.

Прославленные курорты, известные свои-ми старинными церквями, высочайшим уровнем сервиса и демократичными цена-ми. Каталония имеет репутацию элитного побережья, где находятся самые престиж-ные апартаменты, роскошные виллы и особняки Испании. Барселона — один из таких городов, который заслуживает более близкого знакомства, нежели это может позволить обзорная экскурсия. Каж-дый район красив по-своему. Это город, в котором хочется хотя бы ненадолго стать его частью, ощутить ритм его жизни.

ТРАНСПОРТНигде в Европе не чувствуется такой

свободы передвижения на общественном транспорте, как в Испании. Нельзя сказать, что транспорт в Испании ходит строго по расписанию, как в Чехии, или же от-личается повышенной комфортностью, как в Италии, но разветвленная сеть электри-чек, метро, скоростных поездов — все это позволяет беспрепятственно перемещаться не только по всей Испании, но и по Европе в целом. Чтобы сориентироваться, доста-точно одного дня. Потеряться может только ребенок. Из аэропорта по всем центрально-стыковым станциям метро гостей города развозит автобус. Кроме того, серьезный плюс: большинство жителей Барсы хотя бы на троечку, но знают английский. Так что дорогу всегда подскажут.

ОТЕЛИИспанские отели очень отличаются

от в турецких и египетских. Питание в них, как правило, однообразное, не экзотичное, но этого вполне достаточно, чтобы подкрепиться перед долгими и интереснейшими экскурсиями. В отеле можно только позавтракать, все остальное время — это разъезды и ужины в уличных ресторанчиках.

ПЛЯЖИВ Испании каждый найдет уголок

по душе, будь то отель для молодежи с невысокими, демократичными ценами и множеством клубов или же респекта-

119p e o p l e & t i m e s / март – апрель / 2013

По материкам и странам

Page 122: People&Times

бельная вилла, с роскошными ресторана-ми и spa-салонами, отдаленная от город-ской суеты. Вне независимости от того, где вы остановитесь, одно останется неизмен-ным — это чудесные пляжи: маленькие и большие, морские и океанические, комфортные и экологически чистые. В Испании их около двух тысяч и в жар-кий день они все переполнены. Долой ле-жаки и зонтики — просто опускаемся на горячий песок, чувствуем с удовольствием, как кожа начинает наполняться солнцем.

ЗАПАХИВ узких улочках Готического квартала,

на широких проспектах и тихих уютных площадях Грасии очень легко попасть в плен божественных запахов. Они тянутся из булочных и кондитерских, а бутики за-манивают ароматами парфюмерных масел.

Parque del Laberinto Horta — тихий и очень романтичный уголок Барселоны. Бродя по узким коридорам из высокого кустарника и вдыхая воздух, пропитанный ароматами хвои, совершенно не хочется торопиться, чтобы найти выход из этого лабиринта.

Барселона — портовый город, и мне было никуда не деться от запаха моря, при-носимого ветром, пропитавшего все улицы района. Как и в любом приморском городе, если захочешь выйти к морю, достаточно просто идти навстречу этому ветру.

ВКУСЫКаталонская кухня считается самой

изысканной кухней во всей Испании и при этом достаточно простой. Оригиналь-ные соусы и ароматные травы, великолеп-ная паэлья. В Барселоне превосходно готовят тортилью — картофельный омлет с гриба-ми, рыбой и мясом и холодный суп-пюре гаспачо. Всего несколько дней — и хамон на столе во время ужина воспринимается уже как непременное лакомство, по которому потом, вернувшись, будешь обязательно скучать. Привыкаешь и к подаваемому с лю-бым блюдом каталонскому хлебу с помидо-рами и сама не замечаешь, как начинаешь его готовить дома после возвращения.

АЛКОГОЛЬОбязательно надо попробовать ката-

лонские вина, например «Пенедес» или «Торрес», или знаменитое игристое вино «Кава». Ну и, конечно, в жаркий день невозможно отказать себе в удовольствии

выпить бокал ледяной сангрии.В Испании как в доброй сказке: на-

право пойдешь — на шикарное побережье попадешь, налево — найдешь несметные экскурсионные богатства. И в любом случае куда ни повернуть — везде ждет вкусная еда, приветливые местные жители и красивая природа. А если учесть, что поездка в Испанию подчас обходится не-много дороже, чем, например, в анапский отель аналогичного уровня — и впрямь начинаешь верить, что чудеса бывают.

Для меня это город, который трудно

поддается описанию, не ложится в рамки простой статьи. В чем же дело? Не пони-маю. А вот если бы я начала писать о Париже, Лондоне — это проще? Пожа-луй, да. Там есть все, были, творили все. А Барселона — это город индивидуально-стей. В ней не хочется закрывать глаза ни на минуту. Этот город невероятно красив. Архитектурные изыски и причуды мест-ных жителей, зелень, тишина парков и садов, возвышающиеся над оживленными площадями и проспектами, — во всем этом чувствуется удивительная гармония.

p e o p l e & t i m e s / март – апрель / 2013120

По материкам и странам

Page 123: People&Times

ЧТО НЕОБХОДИМО ЗНАТЬ:Виза. Для граждан РФ виза в Испанию является необходимым условием для пересечения границы. Ее стоимость составляет 60 €.Жилье. Отели на испанских курортах преимуще-ственно городского типа, не имеют собственных пляжей и находятся в небольших городках с мно-жеством магазинчиков, баров, ресторанов и клубов под боком. Сиеста. В Испании традиционно с 13:00 до 16:00.Шопинг и магазины. Лучшее место для шопинга в Испании — Барселона. Часы работы магазинов — с 9:00 до 13:00 и с 16:00 до 20:00 (крупные торговые

центры работают без перерыва на сиесту). Из Испании можно привезти хамон, вино и сыр — для гурманов, аутентичные изделия из глины или дерева — для эстетов, пахнущие морем ракушки с побережья — для всех остальных.Кухня и рестораны. Самое известное испанское блюдо — паэлья (плов с морепродуктами), стоит попробовать хамон — сыровяленую свинину. А вино в Испании — это знаменитая сангрия, которую невозможно забыть.«Диснейленд». Стоимость входного билета 40–45 €.Откуда улететь. Краснодар, Ростов-на-Дону.Средняя стоимость тура на человека. 450–550 €.

г. Армавир, ул. Советской Армии, 97, БЦ «Капитал», оф. 210

тел. (86137) 5-00-99

На

прав

ах р

екла

мы.

121p e o p l e & t i m e s / март – апрель / 2013

По материкам и странам

Page 124: People&Times

Неразбериха возникала, на-пример, с фотографиями. В одном случае нужно было фотографироваться на белом фоне, в другом — на светло-

сером, в третьем — на светло-голубом. Ино-гда допускалось несколько вариантов, но, как правило, требования были строгими.

Некоторые страны, например, Австрия, настаивали на переводе всех до-кументов на английский или немецкий язык. Это могло сбить с толку человека, который раньше оформлял «шенген» в посольствах, скажем, Германии или Италии, где никакой перевод не пред-усматривался. Различались требования, предъявляемые к бронированию отелей (часть стран настаивала на предостав-лении сведений о полной предоплате), формату справок о доходах. Наконец, в отдельных пунктах различались даже бланки-заявки на получение визы.

Теперь форма будет типовой, а список — единым, перечислим некоторые его пун-кты. Понадобится оригинал загранпаспор-та, действующего в течение трех месяцев после предполагаемой даты выезда из Шенгенской зоны с двумя как минимум чистыми страницами. Фотографии во все посольства теперь требуются одинаковые. Нужны также копия общегражданско-го паспорта и медицинская страховка на весь период предполагаемой поездки с минимальной страховой суммой в трид-цать тысяч евро.

Консульства получат право не наста-ивать на предоставлении одного или не-скольких документов из списка, в случае если заявитель доказал свою надежность и честность. Например, вместо брони отеля или приглашения достаточно будет дать краткое описание поездки. Отменя-ется требование, предъявлявшееся ранее некоторыми консульствами, о подтверж-дении бронирования факсом.

Действующий загранпаспортВажно, чтобы в нем имелась ваша

подпись, а срок действия составлял не ме-нее 3–4 месяцев с предполагаемой даты окончания тура. При наличии старых загранпаспортов их также необходимо приложить к пакету документов.

ФотографииНе просите друзей и знакомых сфото-

графировать вас, обратитесь в фотосалон, так как есть установленные образцы, которые очень строго соблюдаются.

Анкета соискателяВ ней указываются достоверные лич-

ные данные.Общегражданский паспортПодготовьте копии всех его страниц.

Важно, чтобы данные соискателя в обще-гражданском и загранпаспорте были одинаковыми.

Проездной документ Действительный в течение минимум

трех месяцев после предполагаемой даты выезда из Шенгенской зоны, имеющий

минимум две чистые страницы и выдан-ный в течение последних десяти лет.

Визовый сборУплачивается в соответствии с кате-

гориями, включенными в соглашения об упрощении визового режима России и Визовым кодексом. Некоторые страны-участники могут по своему усмотрению отказаться от сборов, как указано в ст. 16 ч. 5 Визового кодекса.

Справка с основного места работыИными словами, принимающей

стороне необходимы финансовые гаран-тии вашей состоятельности, а именно, документы, подтверждающие наличие необходимой суммы наличных или без-наличных денежных средств. Таковыми принято считать банковские выписки, действительные кредитные карты, копии трэвел-чеков, или гарантийные письма от принимающих родственников с обяза-тельством спонсировать данную поездку.

Полис медицинского страхованияЕго наличие — обязательное условие

для граждан РФ.Подтверждение маршрутаПодтверждение бронирования органи-

зованного путешествия или любой другой соответствующий документ, описыва-ющий предполагаемые планы путеше-ствия, например, зарезервированный обратный билет.

Получить «шенген» станет проще

Процедура оформления шенгенской визы упростилась благодаря введению единого списка документов. Раньше у каждой страны Европы были свои требования к претенденту на получение визы, что нередко приводило к путанице.

Автор: АНАСТАСИЯ РОДИЧКИНА

директор ТК «Эйва»

p e o p l e & t i m e s / март – апрель / 2013122

По материкам и странам

Page 125: People&Times

ТУРИСТИЧЕСКАЯ ВИЗА.ОСОБЕННОСТИ ПОЛУЧЕНИЯ Отправляясь за границу с тури-стическим визитом, необходимо позаботиться о получении визы. Она выдается на одного или на группу путешественников при обращении в консульство или к туристическому оператору, уполномоченному оформлять до-кументы для предстоящей поездки. Чтобы получить туристическую визу, необходимо иметь на руках подтверждение брони номера в гостинице, где предстоит про-живать во время тура. Туристическая виза не дает права на трудоустройство, обучение или длительное пребывание и обязы-вает покинуть страну в точно установленный срок.Помимо бронирования номера в отеле обязательным условием для получения туристической визы является оплата медицинской страховки. Также виза выдается тем, кто приобретает комплекс-ный тур. Если планируется получить визу, но отправиться в путешествие позже, стоимость ее оформления нужно уточнить.

ПЕРЕЧЕНЬ ОБЯЗАТЕЛЬНЫХ ДОКУМЕНТОВ Если вы решили не заниматься полу-чением туристической визы само-стоятельно, а доверить оформление необходимых документов специ-алистам, то стоит прислушаться к их советам и выполнять важные рекомендации — в этом случае, вы гарантированно сможете избежать отказа в выдаче визы.

123p e o p l e & t i m e s / март – апрель / 2013

По материкам и странам

Page 126: People&Times

Итальянская марка модной одежды, на-чавшая свою историю в 1952 году. Лейбл назван в честь своего основателя, кото-рый занимался частным пошивом. Благо-даря его таланту и энергии, коллектив бренда уже в 1968 году занял место одного из лучших дизайнерских ателье в Европе со своим индивидуальным стилем.

12PEOPLE TIMES

ENRICO MARINELLI

1Фото: Ширак Карапетян

p e o p l e & t i m e s / март – апрель / 2013124

Showroom

Page 127: People&Times

Сегодня продукцию ENRICO MARINELLI можно приобрести почти в 100 магазинах по всему миру. Армавир входит в их число и является официальным ретейлером одежды этой марки.

г. Армавир, ул. Ефремова, 35

ENRICO MARINELLI

125p e o p l e & t i m e s / март – апрель / 2013

Showroom

Page 128: People&Times

Женщины, выбирающие этот бренд, со-временны и очень уютно чувствуют себя в мужском мире. Им не нужно ничего дока-зывать, можно оставаться собой в любой ситуации. Они считают, что купить вещи из коллекции этого дизайнера — это все равно, что взять то, что принадле-жит им по праву.

ELISABETTA FRANCHI

2

p e o p l e & t i m e s / март – апрель / 2013126

Showroom

Page 129: People&Times

Утонченный стиль, великолепные лекала и ткани — результат неутомимой работы дизайнеров, которые постоянно восхи-щают непревзойденными творениями, воплощающими самые передовые идеи модной индустрии. Благодаря тщатель-ному подбору высококачественных тка-ней, аксессуаров и фурнитуры, продукция ELISABETTA FRANCHI отличается вы-соким качеством.

г. Армавир, ул. Мичурина, 2ТЦ «СЛОН»

ELISABETTA FRANCHI

127p e o p l e & t i m e s / март – апрель / 2013

Showroom

Page 130: People&Times

MASCOTTE — известный международный бренд обуви и аксессуаров, работающий в формате smart fashion. Марка была ос-нована Ричардом Дилленгеном более чем сто лет назад.

MASCOTTE

3

p e o p l e & t i m e s / март – апрель / 2013128

Showroom

Page 131: People&Times

129p e o p l e & t i m e s / март – апрель / 2013

Showroom

Page 132: People&Times

p e o p l e & t i m e s / март – апрель / 2013130

Showroom

Page 133: People&Times

Сначала MASCOTTE специализировалась только на производстве обуви, но сейчас это одна из крупнейших компаний, вы-пускающая огромное количество изделий из кожи: сумки, ремни, шарфы, зонты, перчатки и другие аксессуары.

г. Армавир, Центральная площадь

MASCOTTE

131p e o p l e & t i m e s / март – апрель / 2013

Showroom

Page 134: People&Times

p e o p l e & t i m e s / март – апрель / 2013132

Showroom

Page 135: People&Times

История марки началась в далеком 1932 году. На сегодняшний день MUSTANG в числе фаворитов мировой джинсовой моды, одна из самых узнаваемых марок и крупнейший производитель одежды.

MUSTANG JEANS продается в 44 странах и с каждым днем становится все популяр-ней. Поклонниками марки являются Джон Бон Джови, Бьорк и группа Scorpions. Это воплощение Дикого Запада, вестернов, об-разов молодых Джеймса Дина и Марлона Брандо.

г. Армавир, ул. Кирова, 51

MUSTANG JEANS

4

133p e o p l e & t i m e s / март – апрель / 2013

Showroom

Page 136: People&Times

Эрнест Бо — бывший парфюмер цар-ского двора, бежавший из России после революции 1917 года — стал пер-вым парфюмером, которому удалось построить на основе молекул альдегидов полноценный аромат. Парфюмер пред-ставил мадемуазель Шанель десять ароматов на выбор, из которых она выбрала пятый — отсюда и пошло на-звание шедевра.

Революционным оказался не только аро-мат, но и его презентация. Фабриканты изощрялись в изготовлении флаконов самых разнообразных форм, перегружая их диковинными орнаментами. Напере-кор этому Габриель, одержимая идеей аскетизма и простоты, предложила простой флакон в форме параллелепипе-да, позволявший любоваться таящейся в нем золотой жидкостью.

Габриель Шанель в отличие от своих предшественников поняла, что делать акцент нужно на ценности содержимого, а не тары.

L´ETOILE, г. Армавир, ул. Мира, 51

CHANEL Nº 5

5

p e o p l e & t i m e s / март – апрель / 2013134

Showroom

Page 137: People&Times

В начале 2013 года уже ставший клас-сическим аромат NINA RICCI Nina обзавелся своей более легкой, нежной и романтической версией под названи-ем NINA RICCI Nina L’Eau. Композиция раскрывается свежими и искрящимися нотами зеленого яблока, грейпфрута, мандарина и нероли. В сердце аромата, на фоне чистого акватического аккорда, звучат ноты гардении и вишни. Шлейф NINA RICCI Nina L’Eau полон чувствен-ности и представлен нотой мускуса.

Ноты: вишня, зеленое яблоко, нероли, гардения, мандарин, мускус, грейпфрут.

Стиль: женственный, нежный, роман-тический.

Аромат: яркий цветочный.

L´ETOILE, г. Армавир, ул. Мира, 51

NINA RICCI NINA L’EAU

6

135p e o p l e & t i m e s / март – апрель / 2013

Showroom

Page 138: People&Times

PAYOT во Франции всегда был синонимом результата и революционных разработок в сфере ухода за кожей и салонного лечения. История марки берет свое начало в 1927 году, когда доктор Надя Пейо, создала пер-вые высокотехнологичные биологические продукты и технику массажа лица — такую, как мы знаем и используем сегодня.

NUTRICIA CRÈME — насыщенный, мягкий крем, который тает на лице. Восстанав-ливающий и питательный крем с барха-тистой структурой обволакивает кожу и питает ее всеми необходимыми элемен-тами. Биологически активные компонен-ты: экстракт киноа, маточное молочко, мед и женьшень.

Натуральные экстракты с увлажняющи-ми, питательными и защитными свой-ствами восстанавливают наружные и глубокие слои эпидермиса и стимулируют эпидермальный синтез жиров.

L´ETOILE, г. Армавир, ул. Мира, 51

PAYOT NUTRICIA CRÈME

7

p e o p l e & t i m e s / март – апрель / 2013136

Showroom

Page 139: People&Times

EISENBERG помогает каждому создать индивидуальную программу для ухода за ко-жей. Высококачественные и эффективные косметические препараты — выбор тех, кто стремится к самому лучшему.

Косметика Eisenberg создана на осно-ве уникальной формулы Trio-Molecular, восстанавливающей кожу, наполняю-щей ее силой и энергией. Она обладает антиоксидантным свойством, питает и насыщает клетки кожи кислородом, стимулирует процессы активности и восстановления тканей.

L´ETOILE, г. Армавир, ул. Мира, 51

EISENBERG PARIS CRÈME

8

137p e o p l e & t i m e s / март – апрель / 2013

Showroom

Page 140: People&Times

УСПОКАИВАЮЩИЙ ТОНИК ДЛЯ ЧУВСТВИТЕЛЬНОЙ КОЖИ

Тип кожи: чувствительная кожа.

Результат: коже возвращаются тонус и мягкость, сохраняется физиологический баланс.

Рекомендации: наносить на лицо ватным диском, отдельно или после снятия макияжа. Не требует смывания водой.

АПТЕКА «МИР ЗДОРОВЬЯ», г. Армавир, ул. Карла Маркса, 82

LA ROCHE-POSAY PHYSIO

9

p e o p l e & t i m e s / март – апрель / 2013138

Showroom

Page 141: People&Times

ОЧИЩАЮЩИЙ ПЕНЯЩИЙСЯ ГЕЛЬ ДЛЯ ЖИРНОЙ ЧУВСТВИТЕЛЬНОЙ КОЖИ

Тип кожи: жирная чувствительная кожа.

Рекомендации: Вспенить в ладонях с по-мощью небольшого количества воды и нанести на кожу легкими массирующими движениями. Тщательно смыть водой.

Описание: идеально подходит для ухода за кожей, склонной к акне.

Особенности продукта: без запаха, без красителей, без мыла, без спирта.

Средства La Roche-Posay подходят для самой чувствительной кожи, не вызыва-ют аллергических реакций и не закупори-вают поры кожи. Это ежедневный уход за кожей, рекомендуемый дерматолога-ми. Страна-производитель: Франция.

АПТЕКА «МИР ЗДОРОВЬЯ», г. Армавир, ул. Карла Маркса, 82

LA ROCHE-POSAY EFFACLAR CRÈME

10

139p e o p l e & t i m e s / март – апрель / 2013

Showroom

Page 142: People&Times

ЛЕГКИЙ УВЛАЖНЯЮЩИЙ КРЕМ ДЛЯ НОРМАЛЬНОЙ КОЖИ

Повышает барьерно-защитные свойства кожи и устраняет признаки обезвоженности и раздражения. Кожа увлажняется, смягчается и становится более защищенной. Интенсивно увлажненная, кожа успокаивается. На целый день она становится гладкой, посвежевшей и шелковисто-мягкой, исчезает чувство стяну-тости. Кожа обретает здоровую упругость и сияние.

АПТЕКА «МИР ЗДОРОВЬЯ», г. Армавир, ул. Карла Маркса, 82

VICHY AQUALIA THERMAL

11

p e o p l e & t i m e s / март – апрель / 2013140

Showroom

Page 143: People&Times

ГЕЛЬ ДЛЯ ГЛУБОКОГО ОЧИЩЕНИЯ КОЖИ

Освобождает поры, обладает анти-бактериальным действием. Образует мягкую обильную пену, легко смывается. Придает ощущение свежести.

Nodrmaderm: очищение, уход, макияж — полная гамма средств для борьбы со всеми шестью признаками проблемной кожи: воспалительными элементами, расширенными порами, жирным блеском, покраснениями, следами акне, неровным цветом лица.

АПТЕКА «МИР ЗДОРОВЬЯ», г. Армавир, ул. Карла Маркса, 82

VICHY NODRMADERM

12

141p e o p l e & t i m e s / март – апрель / 2013

Showroom

Page 144: People&Times

Музы прошлого века

по-прежнему вдохновляют

современных дизайнеров

Наступила долгожданная весна и лето уже не за горами. Снег тает и в воздухе пахнет новыми мечтами и переменами. В моде, как и в природе, начинаются весенние метаморфозы. Речь пойдет о модных весенних и отчасти летних тенденциях жен-ского гардероба этого сезона.

p e o p l e & t i m e s / март – апрель / 2013142

Мода и стиль

Текст: Алина Штерн

Page 145: People&Times

Изумрудный, глубокий синий, голубой, лиловый, лимон-ный, фиолетовый, коралловый, светло-розовый, флу-оресцентные и металлизированные цвета различных оттенков. Очень популярны красный, белый и черный, как в моногамном исполнении, так и в комбинациях друг с другом.

АКСЕССУАРЫ И УКРАШЕНИЯВ тренде аксессуары и украшения различных сти-лей и направлений. Чокеры, эклектические брасле-ты, массивные серьги, характерно одно — внуши-тельно большие размеры изделий. В моде меховые шарфы-воротники, перчатки длинные и короткие, пояса и ремни различной ширины и формы.

ЦВЕТА ВЕСНЫ–2013

АКТУАЛЬНЫЕ ПРИНТЫС яркими цветочными и геометрическими мотивами (полоски, горох, клетка). Помимо трендовых цветоч-ных платьев особо выделяют-ся модели, исполненные в черно-белой гамме. В деловой моде преобладают черные, серые, синие, изумрудные, и фиолетовые цвета. В при-оритете укороченные платья Х-образного силуэта и блузки без воротника.

143p e o p l e & t i m e s / март – апрель / 2013

Мода и стиль

Page 146: People&Times

ОФИСПовседневная и офисная одежда приобретает винтажные черты. Вернулись в моду костюмы и жакеты из букле в стиле Шанель. Это могут быть комплекты и костюмы либо отдельные вещи. Винтажный стиль трудно не заметить в большинстве коллекций, представленных на не-деле высокой моды. Твигги, Брижит Бардо, Жаклин Кеннеди, Одри Хепберн — музы прошлого века по-прежнему вдохновляют современных дизайнеров. Сложные и затейливые фасоны уходят на второй план и на смену им приходят модели в духе мини-мализма. Новый сезон встречает нас лаконичными линиями, простым, но изысканным кроем.

ВЕЧЕРНИЕ НАРЯДЫСреди модных тенденций вечерних нарядов, помимо ставших уже классикой струящихся женственных платьев из дорогих материалов (шелк, атлас, шифон, кружево), представлены смелые и экстравагантные модели. В моде расклешен-ный и облегающий фигуру силуэт, акцент на грудь и талию, в крое верхней части вечерних платьев часто присутствуют бюстье, корсет или топ-бра. Используются скульптурные силуэты, изысканный крой и креативные элемен-ты для создания яркого и запоминающегося образа.

ГОЛОВНЫЕ УБОРЫ

Среди головных уборов и украшений для во-лос приветствуются как экстравагантные, так и классические шляпы, береты, тонкие шапочки, кепки и платки.

p e o p l e & t i m e s / март – апрель / 2013144

Мода и стиль

Page 147: People&Times

ВЕРХНЯЯ ОДЕЖДАТренд сезона — укороченные куртки и жакеты самых различных и нестандартных фасонов, расцветок и фактур. Актуальная длина куртки равна линии талии или на пару сантиметров ниже, а также болеро и накидки. Плащи, подчеркивающие фигуру, с расширенной линией плеча, средней длины, до колена или чуть ниже. Помимо классических плащей в сдержанной цветовой гамме дизайнеры предлагают яр-кие и экстравагантные расцветки. Снова актуален леопардовый принт, растительные, геометрические и абстрактные мотивы.

КОЖА И ДЕНИМКожаные платья, брюки, костюмы, топы а также отдельные кожаные элемены в отделке и декоре в сочетании с денимом, джерси, шифоном и органзой — в пике популярности. Популярен деним в классическом цвете и градиентных сочетаниях. В весенне-летних коллекциях встретятся джинсовые модели с оригиналь-ным дизайном: платья-юбки, пальто, пиджаки и юбки А-силуэта. В качестве отделки — искусственно воссозданные потертости. Актуаль-ны костюмы в мужском стиле, комбинезоны, узкие и широкие брюки, а также капри. Помимо кожи и денима в моде шифон, кружево, органза, шелк, хлопок, лен и трикотаж.

ОБУВЬВесьма необычна по своему дизайну, цвету и декору. Зауженный носок — основная черта модных туфель весны-2013. Актуальны классические лодочки. Очень популярна обувь в античном стиле, например, сапоги из ре-мешков, охватывающих стопу и часть голени в поперечном направлении, в виде высоких ботфортов или укороченные — фаворит сезо-на. Ковбойские сапоги снова вернулись в этом сезоне, но уже в измененном новом виде: кожа рептилий, футуристические пластиковые вставки, металлизированный цвет заметно отличает их от аналогичных моделей прошлых лет. Они очень разнообразны по своей форме и высоте. Особенность сезона — прозрачные каблуки и каблуки-фальшивки, туфли на танкетке и платформе. В качестве украше-ний для обуви используются пайетки, шипы, заклепки и ремешки.

145p e o p l e & t i m e s / март – апрель / 2013

Мода и стиль

Page 148: People&Times

Наследиепетера борекса

В Европе комплексная система визуальной идентификации компаний называется corporate identity, а в России — фирменный стиль. Применяется он повсеместно

и в большинстве случаев включает в себя логотип, фирменные цвета, шрифт, название компании, архитектурные и дизайнерские особенности помещений и фасадов, создавая в глазах

потребителя узнаваемый образ, выделяющий фирму на фоне конкурентов.

В Армавире это звучное словосочетание как BigFoot — все знают, но никто толком не видел. Фирменный стиль присутствует только у сетевых и некоторых местных компаний.

p e o p l e & t i m e s / март – апрель / 2013146

Грамотный руководитель

Page 149: People&Times

Рекламная деятельность давно переросла в многоцелевую пропагандистскую работу. Особая роль в ней отводится имиджевой рекламе, с помощью которой рекламода-тель стремится сформировать позитивное отношение потребителей к своей фирме и, следовательно, товарам или услугам. Причем, задача имиджевой рекламы не мгновенная реализация товаров или услуг, а обеспечение благоприятных условий для долговременной работы на рынке.

В последние годы значение имиджевой рекламы заметно возросло. Этому способ-ствовала многолетняя конкуренция, которая «выровняла» характеристики многих това-ров и услуг. Эпоха «дремучего» потребителя уходит. Он становится более избалованным и искушенным, уделяя внимания вовсе не цене, а нематериальным факторам: опыту, надежно-сти, оперативности, подаче и многим другим, из которых составляется репутация фирмы. Это касается самой продукции, ее упаковки, деловой и сопроводительной документации, среде производственных и административных помещений, системе технического обслужива-ния, рекламе и многого другого.

Ежедневно мы видим вывески: «ИП Пуп-кин», унылые витрины и визитки, заклеен-ные витражные окна и до тошноты заезжен-

ные хромированные трубные конструкции в торговых залах. С таким подходом дальше «лавочника» не подняться — факт. В то же время мы сталкиваемся с элементами корпо-ративного стиля табачных, продуктовых и ав-томобильных компаний, которые прекрасно знаем, и в любой момент можем представить их логотипы и вспомнить слоганы. Удиви-тельно, но значительная часть армавирских предпринимателей экономят на фирменном стиле, ссылаясь на лишние затраты. В резуль-тате вместо экономии они сливаются с серой массой безликих, низкосортных, шарашки-ных контор, обреченных через пару месяцев после начала деятельности освободить арен-дуемое помещение.

Важно найти профессиональную команду, способную выполнить разработку фирменно-го стиля на высоком уровне. Для этого нужно понять простую истину: чтобы торговая мар-ка стала брендом, а не посмешищем, ей необ-ходимы вера, поддержка, а также правильное и постоянное использование. Это основы, которые заставляют потребителей по-другому взглянуть на фирму и расположиться к ней. А это и есть высший результат работы на рынке товаров и услуг.

Фирменный стиль (corporate identity) — совокупность при-емов, обеспечивающих единый стиль компании и ее про-дуктам, эФФективный инструмент, способный экономить средства для дальнейших рекламных кампаний за счет узнаваемости.

идея Фирменного стиля принадлежит петеру борексу, впер-вые создавшему его в начале хх века для немецкого электро-механического концерна аеG. сегодня наличие Фирменного стиля стало нормой. как показывает практика, компания не может успешно конкурировать на рынке, не имея тща-тельно продуманного и спроектированного на проФесси-ональном уровне Фирменного стиля, свидетельствующего о ее высокой культуре, динамичности и надежности.

автор:СТАНИСЛАВ АБАКУМОВ

журналист P&T

Заказать фирменный стиль:г. Армавир, ул. Маркова, 79

тел.: (861-37) 77-55-0,7-65-00, 75-00-7

147p e o p l e & t i m e s / март – апрель / 2013

Грамотный руководительН

а пр

авах

рек

ламы

.

Page 150: People&Times

p e o p l e & t i m e s / март – апрель / 2013148

Красота и здоровье

Page 151: People&Times

Стоматологические инновацииот avicenna

— Юрий Борисович, как работает технология CEREC?

— До сих пор среди изготавливаемых реставраций полости рта доминируют металлические коронки, об-лицованные керамикой и пломбы из полимеров. Эсте-тика и точность их изготовления в значительной мере зависит от ручной работы врачей и зубных техников, требует высоких временных затрат и виртуозного ма-стерства исполнения. В арсенале специалистов нашей клиники появилось новейшее CAD-CAM оборудование, которое позволяет провести реставрацию зубов всего за одно посещение. Подготовка и препарирование зуба практически не отличается от обычных методик. По технологии CEREC, вместо традиционного слеп-ка, используется трехмерная видеокамера, а вместо слепочных масс и моделей из гипса — компьютер-ное моделирование. Автоматическая система съемки камеры CEREC Bluecam работает настолько быстро и эффективно, что снимок целого сегмента зубного ряда можно получить за несколько секунд.

Трехмерное изображение отображается на экране монитора, и стоматолог приступает к построению кон-струкции. Недостающая часть зуба моделируется исходя из полученных границ дефекта. После этого изображе-ние трехмерной модели передается в шлифовальную систему, вытачивающую с высочайшей точностью ко-ронку или вкладку из высокопрочного керамического блока. Врачу остается лишь зафиксировать полученную конструкцию. Реставрация зуба занимает один час, в то

ceRec 3D — самая современная технология восстановления и протезирования зубов. Об особенностях этой уникальной и единственной в Армавире системы рассказал главный врач клиники «АВИЦЕННА» Юрий Аведов.

CEREC 3D — это уникальная технология. С ее помощью можно выполнить ортопедиче-Скую реСтаврацию зуба буквально у креСла пациента, который может наблюдать за про-цеССом компьютерного моделирования и учаСтвовать в формировании Своего зуба.

Фото: Ширак Карапетян

149p e o p l e & t i m e s / март – апрель / 2013

Красота и здоровье

Page 152: People&Times

в отличие от ручной работы техника, Специ-алиСт на экране монитора моделирует недо-Стающую чаСть зуба, увеличив изображение в 12 раз — это позволяет значительно повыСить точноСть конСтруирования.

время как раньше на аналогичную процедуру уходило несколько дней.

Использование технологии CEREC позволяет значи-тельно сократить время за счет использования иннова-ционных цифровых технологий.

— Как удается добиться высочайшей точности? — В отличие от ручной работы врача, техника на

экране монитора моделирует недостающую часть зуба, обрисовывая ее границы. Изображение увеличено в 12 раз, а это позволяет повысить точность конструи-рования. После прорисовки всех линий, компьютер вычисляет объем восстанавливаемой части зуба и пере-дает эти данные в шлифовальный блок, работающий в шести осях, вытачивая с высокой точностью нужную конструкцию зуба. Благодаря новейшему оборудова-нию она получается настолько точная и прочная, что необходимость в замене не наступит ни через пять, ни через десять лет.

p e o p l e & t i m e s / март – апрель / 2013150Лицензия № ЛО 23-01-002498, выдана 20.08.2010

Департаментом здравоохранения Краснодарского краяРеклама.

Красота и здоровье

Page 153: People&Times

— Какие материалы используются для реставра-ций CEREC?

— На сегодняшний день керамика, используе-мая для аппарата CEREC, считается самым лучшим и безвредным материалом для восстановления зубов. В отличие от популярной металлокерамики, прочность и физические свойства материалов CEREC максимально приближены к настоящей эмали зубов. Материалы CEREC не вызывают аллергической реакции, не впи-тывают влагу, не изменяются в цвете. Очень богатая палитра позволяет сделать зубы, неотличимые от на-стоящих. В итоге вы в течение одного часа получаете безупречную, долговечную и биосовместимую рестав-рацию зубов.

Данный вид протезирования позволяет быстро и безопасно достигнуть оптимального функционального и эстетического результата. Выбирая протезирование с помощью системы CEREC, вы доверяете свое здоровье новейшим компьютерным технологиям с их неверо-ятной точностью и абсолютной безопасностью. Врачи клиники «AVICENNA» прошли обучение у ведущих специалистов компании-производителя SIRONA в г.Бенсхайм (Германия).

Клиника стоматологии и эстетической медицины avicennaг. Армавир, Тенистая, 2, тел. (86137) 3-03-35, +7 (918) 930-7777

151p e o p l e & t i m e s / март – апрель / 2013

Красота и здоровье

Page 154: People&Times

Суть. За плотность, эластичность кожи отвечает собственная гиа-луроновая кислота. Как только ее содержание в тканях снижается, начинается ускоренное старение и истончение кожи. Лазерная био-ревитализация — новейший способ безынъекционного введения гиалуроновой кислоты в кожу посредством инфракрасного лазера.

Метод. Эта методика действительно уникальна и обладает рядом бесспорных преимуществ в сравнении с инъекционным введением, а именно: отсутствием противопоказаний, побочных эффектов и перио-да реабилитации, более равномерным распределением препарата.

Результат. Сглаживаются мелкие морщины, восстанавливается тонус, эластичность и цвет кожи. Длительное и глубокое увлажнение под воздействием процедуры возвращают коже юношеский объем и плотность, выраженный лифтинговый эффект.

Стоимость — от 3000 рублей.

ВОЗМОЖНЫ ПРОТИВОПОКАЗАНИЯ, ПРОКОНСУЛЬТИРУЙТЕСЬ СО СПЕЦИАЛИСТОМ

CЕКРЕТЫ КРАСОТЫ ОТ AVICENNA

Повернуть время вспять

Суть. Особо эффективный способ борьбы с возрастными изменени-ями кожи. Отлично дополняет такие процедуры, как мезотерапия, биоревитализация.

Метод. Лазерный луч, разбитый на множество фракций, создает на коже сетку микроканалов. Столь незначительные повреждения не вы-зывают боли, но заставляют организм навсегда сбросить старую кожу. Через несколько дней верхние слои кожи начнут активно отшелу-шиваться, и вместе с ними исчезнут мелкие морщины, пигментные пятна, а рельеф кожи значительно выровняется.

Эффект. Фракционный лазер AFFIRM позволяет достичь требуемого эффекта омоложения безоперационными методами. Процедура ак-тивизирует коллаген и фибробласты, придающие эластичность коже, запускает мощные процессы регенерации.

Безупречную кожу хочется иметь в любом возрасте, и лазерная косметология поможет в этом! «Процедуру мгновенной красоты» можно проводить в любом возрасте: в восемнадцать лет стереть с лица надоедливые веснушки, в тридцать — разгладить сеточку пре-ждевременных морщин, активно запустить процессы регенерации и самоомоложения после сорока.

Стоимость — от 5000 рублей.

Фракционноелазерное омоложение

Лицензия № ЛО 23-01-002498, выдана 20.08.2010Департаментом здравоохранения Краснодарского края

Реклама.p e o p l e & t i m e s / март – апрель / 2013152

Красота и здоровье

Page 155: People&Times

Суть. Уникальная технология клеточной стимуляции для коррекции фигуры и лечения целлюлита без хирургического вмешательства. Новый усовершенствованный аппарат Cellu M6, Integral (LPG) еще раз совершил революцию в мире косметологии, открыв формулу строй-ности тела и молодости лица.

Метод. Эта методика признана пластическими хирургами всего мира как наилучшая альтернатива липосакции. Рабочая манипула деликат-но разминает ткани, активизируя процесс липолиза изнутри. В тканях стимулируется производство коллагена и эластина, в результате чего происходит укрепление контуров тела, решается проблема дряблой кожи (последствия беременности или быстрой потери веса).

Результат. Липомассаж LPG позволяет добиться идеального силуэта быстро и без усилий. Для этого достаточно пройти курс из десяти про-цедур.

Стоимость — от 1500 рублей.

Клиника стоматологии и эстетической медицины AVICENNAг. Армавир, Тенистая, 2, тел. (86137) 3-03-35, +7 (918) 930-7777

ВОЗМ

ОЖНЫ

ПРОТ

ИВОП

ОКАЗ

АНИЯ

, ПРО

КОНС

УЛЬТ

ИРУЙ

ТЕСЬ

СО СП

ЕЦИА

ЛИСТ

ОМ Сохранить красоту и молодость — мечта каждого, и это возможно даже без хирургических и инъекционных вме-шательств. Специалисты клиники считают, что главный секрет заключается не в агрессивных манипуляциях, а в поддержании собственной активности клеток путем безопасной физиологичной стимуляции.

Эргодрайв-липомассаж lpg

Суть. Американская система Elite совмещает в себе два типа лазеров: неодимовый и александритовый, — что расширяет область ее при-менения.

Метод. Позволяет решать множество эстетических задач: лечение сосудистой патологии («звездочек» и «сеточек» на лице и теле), акне и бородавок, удаление рубцов, растяжек и пигментных пятен. При лазерной эпиляции луч действует прицельно, реагируя только на пигмент волоса и питающий его сосуд. Mixed technology позволяет гарантировать абсолютную безопасность для кожи пациента. Elite применяют даже летом, при любом типе волос и фототипе кожи, процедуры безболезненны благодаря встроенной системе охлаждения Zimmer cryo.

Результат. Заметен сразу после первой процедуры. Лазер разруша-ет волосяную луковицу, тем самым удаляя корень проблемы. Для эффективного удаления волос необходимо провести 5–8 процедур с интервалом в 1 месяц.

Стоимость — от 1000 рублей (– 50 % на первую процедуру).

Два в одном — лазер elite

153p e o p l e & t i m e s / март – апрель / 2013

Красота и здоровье

Page 156: People&Times

VICHY является одним из самых популярных брен-дов в России и на сегодняшний день представлен в 64 странах мира. Ассортимент средств лабораторий сфор-мирован таким образом, что любой потребитель может подобрать для себя комплекс средств по уходу за лицом, телом и волосами. Все продукты сегментированы в соот-ветствии с биологическим возрастом и типом кожи.

С момента своего создания бренд VICHY зарекомен-довал себя как марку, созданную на основе научных знаний, — все активные ингредиенты, входящие в состав продукции, рождены в недрах исследователь-ских лабораторий. Но есть одно исключение. Этим исключительным ингредиентом является чудо самой природы — вода из источника Lucas, самого минера-лизованного источника в городе Виши. Львиной долей своей репутации марка VICHY обязана именно этому природному компоненту.

Благодаря уникальному минеральному составу термальная вода успокаивает кожу и повышает ее есте-ственные защитные свойства, активизируя ферменты-антиоксиданты.

Основные компоненты активной косметики VICHY — это новейшие научные разработки в области молеку-лярной биохимии, биотехнологии и многих других научных дисциплин, связанных с регуляцией обменных процессов в коже.

Создавая свои средства по уходу, бренд всегда ис-пользует новаторские идеи, объединяя полную безопас-ность с самыми современными технологиями. Тщатель-ный подбор компонентов и тестирование продуктов на гипоаллергенность позволяет свести к минимуму риск возникновения аллергических реакций. Благодаря жесткому контролю, достигается соблюдение главного принципа активной косметики VICHY — безопасности, дополнительной гарантией которой является представ-ленный на упаковке полный перечень ингредиентов, входящих в состав каждого средства.

Vichy — источник здоровья кожи

Марка VICHY — признанный бренд профессиональной косМетиче-ской продукции, существующий на рынке с 1931 года. коМпания VICHY была основана силаМи фран-цузского Магната GeorGes GuerIn и доктора Dr. Haller, который зани-Мался изучениеМ терМальных вод.

Аптека «Мир здоровья»г. Армавир • ул. Карла Маркса, 82 • ул. Ленина, 70

тел. (86137) 3-03-07

p e o p l e & t i m e s / март – апрель / 2013154

Красота и здоровье

Page 157: People&Times

Термальная вода из источника Lucas содержит 15 уникальных минеральных веществ, невоспроизводимых в лабора-торных условиях. В природе она образу-ется на глубине 3000–4500 метров от поверхности земли при температу-ре от 135 до 140 °С. Только при таких условиях в обычной пресной воде рас-творяется ряд минеральных веществ, которые и обуславливают ее лечебное действие.

НОВАТОРСТВОСоздавая свои средства по уходу

за кожей, VICHY всегда использует инновационные идеи, объединяя полную безопасность с самыми современными технологиями. В основе качества про-дукции лежит уникальное сочетание термальной минеральной воды из ис-точников VICHY и наиболее эффек-тивных активных ингредиентов, что обеспечивает видимый эффект от ис-пользования средств. VICHY привносит в свои разработки последние достиже-ния в области науки и медицины: основ-ные активные ингредиенты фармацев-тической индустрии, запатентованные активные компоненты, разработанные на основе исследований группы L’Oreal и исследований в области медицины.

ЭФФЕКТИВНОСТЬVICHY демонстрирует эффектив-

ность своей продукции, благодаря которой меняется не только кожа, но и качество жизни потребителей. Еже-годно более 5000 человек тестируют эту продукцию, принимая участие в комплексных клинических испытаниях. Компания постоянно разрабатывает и проводит полиэтнические мульти-центровые клинические исследования, результаты которых позволяют учи-тывать потребности абсолютно всех типов кожи.

БЕЗОПАСНОСТЬКосметика VICHY гипоаллергенна.

Протестировано на чувствительной коже. Доказано под контролем дерма-

тологов, подтверждено клиническими испытаниями.

ТЕКСТУРЫVICHY достигает совершенства

текстур своих продуктов. Для того чтобы добиться гармонии в примене-нии, в них сочетаются эффективность и комфорт. Уникальные текстуры усиливают мгновенный и долгосрочный эффект от использования средств. Они адаптированы к любому типу кожи.

СТАНДАРТЫ Высокие этические стандарты,

основанные на гарантиях безопасности и заботе об окружающей среде.

ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫЕПРОГРАММЫОбразовательные программы

для специалистов и потребителей основаны на научных экспертизах и многолетнем опыте ученых и дермато-логов лабораторий VICHY.

СТРЕМЛЕНИЕ ВПЕРЕД VICHY постоянно совершенствует-

ся в понимании особенностей мужской и женской кожи, для того чтобы разраба-тываемые средства были максимально адаптированы к ее потребностям. VICHY осуществляет исследования раз-личных типов кожи на всех континен-тах в абсолютно разных условиях. При содействии фармацевтов и дерматоло-гов — специалистов в области охраны здоровья кожи VICHY проводит персони-фицированную диагностику кожи.

Современная концепция лабораторий Vichy:красота, достигаемая через заботу о своем здоровье

155p e o p l e & t i m e s / март – апрель / 2013

Красота и здоровье

Page 158: People&Times

Экспресс-маски и расслабляющие массажи – источник бодрости и отличного настроения, подобно ластику стирающие с лица следы уста-лости и стресса. красота идет изнутри, но не стоит забывать, что модная стрижка, макияж и маникюр являются завершающими штриха-ми любого образа.

p e o p l e & t i m e s / март – апрель / 2013156

Красота и здоровье

Page 159: People&Times

г. Армавир, ул. Ефремова, 107,тел. (86137) 2-96-79

Волшебный мир spa Rachel

Красота — это дорога. Двигаться по ней нужно по правилам: безопасность, удобство, комфорт. Специ-алисты центра красоты Rachel тщательным образом исследуют косметический рынок, отбирая только про-дукцию ведущих производителей, проверенные инно-вационные технологии и лучшие из лучших брендов мирового уровня Holy Land и Swissdermyl.

Ультразвуковая чистка лицаЭта процедура способна безопасно очистить кожу от

пыли и загрязнений, ороговевших клеток и лишнего жирового слоя.

Волшебный мир spaПожалуй, никогда spa-процедуры не пользовались

такой популярностью, как в наше время. Центр кра-соты Rachel активно использует эффективность этого направления.

Обертывание — это один из наиболее популярных видов spa-процедур. Для них обычно используются лечебные грязи, минералы вулканического происхож-дения, шоколад и мед.

Шоколадное обертывание — без сомнения, самая приятная на сегодняшний день косметологическая услуга: расслабление, наслаждение, приятный аромат, а так же подтянутая кожа, побежденные целлюлит и лишние килограммы.

При помощи шоколадных обертываний корректи-руются фигура и вес, ведь кофеин значительно ускоряет обмен веществ. Какао-масло обладает высокими кос-метическими свойствами – увлажняет, смягчает кожу, омолаживает, придает ей блеск и упругость, избавляет от пигментных пятен и угрей.

SPA (спа) – Это оздоровление души и тела с помощью природных ре-сурсов: целебных растений, гря-зей, морских водорослей, водных процедур, массажа и т.д. все они оказывают благоприятное вли-яние на организм, выводя ток-сины, улучшая обмен веществ и кровообращение.

Быть красивыми и ухоженными – сегодня это тренд. К этому стремятся все без исключения, особенно это касается женского пола: бизнес-леди, домохозяйки, студентки, матери и почтенные бабушки – все хотят быть неотразимыми.

В Rachel используются различные массажные техники, которые являются одним из древнейших методов оздоровления. Они обладают психотерапевтическим эффектом, положительно воздействуют на эмоциональное состояние, а также способ-ствуют расслаблению. Вот некоторые из них:Aroma CocktailЭтот spa-массаж для лица и тела проводится с применением эфирных масел, активно влияющих на самочувствие человека, ведь невидимые глазу флюиды могут вызвать в голове множе-ство ярких образов и ощущений. При помощи того или иного запаха можно вызвать определенные ассоциации и чувства, в том числе чувство радости и гармонии.Хиромассаж – это особая техника, разработанная испанским профессором Энрике Кастелье Гарсией, которая вобрала в себя лучшие приемы классических восточных массажных систем. С ее помощью можно корректировать контуры лица и тела, избавиться от целлюлита и проблем с суставами. Стоунтерапия – лечение камнямиТакие процедуры регулируют работу нервной системы, снижа-ют мышечные боли, укрепляют иммунную систему организма, помогают справиться с психическими и физическими перегруз-ками, состоянием стресса, депрессией, хронической усталостью и способствуют общему оздоровлению организма и повышению жизненного тонуса.

На

прав

ах р

екла

мы.

Текст: Алина Штерн

157p e o p l e & t i m e s / март – апрель / 2013

Красота и здоровье

Page 160: People&Times

Когда мы слышим словосочетание «ав-томобильный тюнинг на юге России», в нашем вообРажении моментально Ри-суются жутКие КаРтины «пРеобРаженно-изуРодованного» состояния авто, КаК напРимеР, посадКа, тониРовКа, ужас-ная аэРогРафия, лжеглушители и т. д. тюнинговать автомобили, не пРедназна-ченные для этого, сРодни попытКам сде-лать из КаРтофеля полупРоводниКовое со-единение — возможно, но нужно ли?

Infiniti M 37 Impul’сивныйНачать с малого, прийти к уникальному

Текст: Станислав Абакумов, фото: Замик Мирзоев / Zamworks

p e o p l e & t i m e s / март – апрель / 2013158

Авто

Page 161: People&Times

159p e o p l e & t i m e s / март – апрель / 2013

Авто

Page 162: People&Times

Пока в других регионах России стайлинг и тюнинг набирает обороты, на Кубани царит своя атмосфера. Все чаще все нова-торские мысли автомобильного дизайна заменяет наклейка на крыле “My Life —

My Rules”. Но есть люди, которые серьезно подходят к своему делу и стремятся выходить на новый уровень в работе. Для них термины «тюнинг» и «стайлинг» являются частью жизни и основой профессиональной деятельности.

БРАТЬЯ ВАРТАНОВЫТалант и творческие способности не появляются из

ниоткуда, они происходят от образованности и, конеч-но, хорошей наследственности. Родители Андраника и Арсена Вартановых люди творческие — модельер и дизайнер. Соответственно, и их дети, начав с малого, пришли к уникальному.

— Каким был первый опыт работы с авто и на-сколько он был успешным?

— Это был отцовский «фольксваген», работа дли-лась около девяти месяцев, перекопана куча материала из журналов и книг. Мы даже сделали точную модель в масштабе 1:10 и труды оказались оправданы — «владе-лец» машины, как и многочисленные его друзья, были крайне удивлены.

— Что подтолкнуло заняться именно этим твор-чеством?

— Идея об индивидуальном дизайне автомобиля у меня с братом появилась задолго до того, как у нас появил-ся собственный транспорт, даже не идея, а скорее желание иметь машину не как у всех. Причем, мы не собирались останавливаться на банальном занижении посадки, а решили основательно выделить его на общем фоне.

— Какое авто является первой серьезной работой?— Изначально, была приобретена «Лада 2108»

1996 года выпуска. Накопив немного денег, мы с братом и друзьями поехали на ростовский авторынок и приобрели ту самую «восьмерку», у которой теперь прозвище «Акула».

p e o p l e & t i m e s / март – апрель / 2013160

Авто

Page 163: People&Times

INFINITI M 37 IMPUL’СИВНЫЙАвтомобиль куплен в «Гедон Авто» в Краснодаре 29 декабря 2011 г.

ВНЕШНИЙ ВИД:• пороги IMPUL• бампера — карбон IMPUL• «реснички» (леплены на заказ)• решетка радиатора (леплена на заказ)• антикрыло на заднем стекле

(слеплен на заказ)• жабры на прорезь IMPUL• подсветка жабер• проведена операция «антихром»• крыша в черном виниле• полная тонировка (без лба)

ПОДВЕСКА:• диски VOSSEN R20 (лето),

IMPUL R19 (зима)• суппорты от FX50• тормозные диски —

металлокерамика STOP-TECH• тормозные колодки —

металлокерамика STOP-TECH• винтовая подвеска BS-Rasing

ВПУСК-ВЫПУСК-ДВИГАТЕЛЬ И ТРАНСМИССИЯ• выхлоп IMPUL• Sprint-Boost• 3,7-литровый двигатель (333 л. с.)• 7-ступенчатая АКПП +

спортивный режим DS• полный привод ATTESA E-TS

САЛОН:• алюминиевая декоративная отделка

центральной консоли и панели приборов

• кожаный салон• отделка деревом• контроллер режимов работы

трансмиссии, двигателя и акселератора InfinitiDrive

• двухзонный климат-контроль с системой Forest A/C (ионизатором и очистителем воздуха)

• адаптивный круиз-контроль,• пороги с фирменной символикой

INFINITI• свет в салоне полностью на

светодиодах (монтажные платы)• задние сидения с памятью,

подогревом и электроприводом• управление аудиосистемой и климат-

контролем для задних пассажиров

МУЛЬТИМЕДИА:• аудиосистема высшего класса

Bose 5.1 с диапазонами AM/FM, RDS, встроенными в переднюю панель, жестким диском на 10 гигабайт и возможностью проигрывания файлов в форматах МР3 и WMA, с 16 динамиками мощностью 391 ватт

• российская навигационная система 08IT c HDD

• информационно-развлекательный центр с двумя установленными в подголовники 7 дюймовыми цветными экранами, вмонтированным в центральную консоль проигрывателем DVD с пультом дистанционного управления и парой цифровых беспроводных наушников

ОПТИКА:• ксеноновые фары с авторегулировкой

уровня наклона, с системой адаптивного освещения дороги (AFS)

• передние и задние противотуманные фары

• вместо туманок интегрированы линзы HELLA ближнего света

• вкладыши передних фар перекрашены• задние фары в тонирующем лаке• красные/белые габариты

(с переключением)

БЕЗОПАСНОСТЬ:• система улучшенных подушек

безопасности (AABS)• в потолке салона установлены

дополнительные надувные шторки, передние и задние подголовники для всех пассажиров

• передние активные подголовники• система ISOFIX (для удобного

крепления детских кресел)

МЕЛОЧИ:• аэрография подкапотного

пространства• слеплена на заказ точная копия

кузова на базе машинки для дрифта

ПЛАНЫ:• инсталляция в багажник• перенос повторителя поворота

в жабры• габаритные огни с режимом

переключения красный/белый

— Сколько времени потребовалось, чтобы выйти на желаемый уровень?

— Мы работаем около восьми лет, но чтобы набить руку ушло минимум три года. Огромную роль в таком деле играет постоянное самосовершенствование и по-иск новых решений.

— Какой проект вы считаете самым удачным и интересным?

— Их много. В каждый проект мы вкладываем душу, но хотелось бы выделить Infiniti M 37. В этот автомобиль были вложены значительные средства и усилия, созданы авторские детали обвеса из стеклопластика. Это легкий и прочный материал, его широко применяют при про-изводстве болидов и суперкаров. Толщина деталей из стекловолокна не превышает четырех миллиметров, что уменьшает вес машины. Детали моделируются из особой глины или пластилина. Сейчас мы их закупаем брикетами, так как в работе с одним авто может уйти более 100 килограммов этого материала. После коррек-тировки в готовую матрицу заливается специальный состав стеклопластика, и получается заготовка нужной детали кузова, над которой после снова проводится масса работ.

АРАРАт ГРИГОРЯН

директор «три стихии», владелец того самого

Infiniti M 37

О ТЮНИНГЕ И СТАЙЛИНГЕАвтомобиль для мужчины является одним из про-

явлений его эго, стремления к индивидуальности. Тюнинг — это доработка заводских качеств авто и их улучшение. Хочется сразу отойти от понимания тюнинга, которое, к сожалению, есть у многих наших соотечественников. Запилы пружин и прочие бес-смысленные действия — это «антитюнинг». Подобные действия не улучшают заводские качества, а капиталь-но их ухудшают. Нужно следовать принципу «дорого, но качественно».

161p e o p l e & t i m e s / март – апрель / 2013

Авто

Page 164: People&Times

О СТОИМОСТИЧто касается Infiniti M 37 Impul, то в нее вложена

почти половина стоимости нового авто — и это далеко не предел. Мне помогли переработать внешний облик авто, установили детали обвеса, модифицировали ходо-вую часть и тормозную систему.

О ДВИГАТЕЛЕОт изменений в двигателе я принципиально от-

казался, так как японцы на автозаводах свои моторы выводят практически на максимальный уровень ресур-са и негативные последствия от вмешательства могут быть непоправимыми. У меня не было цели добиться космической скорости — мне хотелось получить пред-ставительский автомобиль с динамичным характером. Салон не изменялся, но это в ближайшей перспективе.

О БРАТЬЯХ ВАРТАНОВЫХРебята очень талантливые, им удается создавать

уникальные обвесы, которые не по силе заводам-изго-товителям. Причина: заводская деталь — это штам-повка, а тут к каждой детали нужен индивидуальный подход и кропотливая работа. Еще заводскую деталь значительно труднее подогнать, остаются большие щели и зазоры.

О ВРЕМЕНИТюнинг, как и ремонт, может продолжаться беско-

нечно. Все зависит от того, какую цель преследуешь.

О ПЕРСПЕКТИВАХВ данный момент ведется полномасштабная работа

над организацией собственного автомобильного меро-приятия, которое будет называться Kuban Motor Show в Армавире. Даты утверждены — 25–26 мая этого года.

«Инфинити Центр Краснодар»г. Краснодар, ул. Ялтинская, 73

тел. (861) 234-53-53www.infiniti-krasnodar.ru

О KUBAN MOTOR SHOWБудет около 7–8 номинаций, жесткий отбор и

высокий уровень организации с серьезным призо-вым фондом. Есть все возможности далее вывести это мероприятие на всероссийский уровень, но проводить его именно в Армавире. Участие бесплатное, для иного-родних номинантов будет организовано проживание и питание. Вход для зрителей — за символическую плату, а все собранные деньги планируется задействовать на покупку земли и строительство гоночных трасс: драг, дрифт, кольцевой, мото, карт. Планы достаточно инте-ресные, все это требует немало времени и средств. Особо тщательный подход к судейству и отбору участников — никаких случайных судей и случайных авто. Принципи-ально не будут участвовать автомобили организаторов и их друзей — лишние разговоры нам ни к чему. Это как раз те проблемы, которые в большей степени портят впечатление на мероприятиях Юга России.

На правах рекламы

.

p e o p l e & t i m e s / март – апрель / 2013162

Авто

Page 165: People&Times

промышленные и бытовыеинженерные системы

г. Армавир, ул. Советской Армии, 97, БЦ «Капитал»тел. (86137) 5-01-36, 5-01-37

Рекл

ама.

Page 166: People&Times

СЕРГЕЙ БЕРЕЖНОЙ:«В КОНЦЕ ДЕВЯНОСТЫХ В АРМАВИРЕ БЫЛО ПРАКТИЧЕСКИ НЕВОЗМОЖНО ОТРЕМОНТИРОВАТЬ СЛОЖНУЮ МУЗЫКАЛЬНУЮ ТЕХНИКУ, НЕ ИЗБЕЖАВ УСЛУГ «КУЛИБИНЫХ С ПАЯЛЬНИКОМ»

p e o p l e & t i m e s / март – апрель / 2013164

Творчество

Page 167: People&Times

Без КулиБиных и паяльниКовСалон начал свою работу в 1997 году с коллективом в два человека. Спу-

стя два года в команду начали добавляться новые специалисты, и каждый привносил что-то свое. Сегодня состав почти не изменился, все как один профессионалы в своем деле с многолетним опытом работы.

Каждое время диктовало свои правила. В конце девяностых в Армавире было практически невозможно отремонтировать сложную музыкальную технику, не избежав услуг «Кулибиных с паяльником». Развиваясь, мы начали уже не только продавать оборудование, но и организовали в городе систему профессионального сервисного обслуживания. На мой взгляд, очень важно, когда вам не только продают, но отвечают за качество своих товаров и услуг.

За шестнадцатилетний опыт работы у нас сложились надежные пар-тнерские отношения со многими коллегами по всей России. И сегодня каждый покупатель, будь он профессиональный музыкант, любитель каче-ственной акустики или владелец заведения общепита может найти у нас все что угодно.

Все мы любим часто и помногу слушать музыку, а иногда и пробуем най-ти в ней себя. Многие помнят, как играли на гитаре во дворе или у костра в походе. Кому-то хватало и этого, но есть люди, которые выбрали музыку делом всей своей жизни. Основатель легендарного и старейшего в Армавире салона-магазина «Музыкальные технологии» Сергей Бережной рассказал P&T о том, как все начиналось.

Текст: Станислав Абакумов, фото: Ширак Карапетян

165p e o p l e & t i m e s / март – апрель / 2013

Творчество

Page 168: People&Times

классифицирует:ЕВГЕНИЙ ШНАЙДЕР

гитарист,музыкальных

технологий мастер

ГИТАР-НАЯКЛАС-СИФИ-КАЦИЯ

Андрей Макаревич и Александр Градский в своих воспоминаниях часто пишут о муче-ниях с семиструнными гитарами в попыт-ках найти нужный аккорд и ноту. Это был исключительно отечественный инструмент, производимый только в СССР.

p e o p l e & t i m e s / март – апрель / 2013166

Творчество

Page 169: People&Times

Классическая. Человек, который только начинает открывать для себя «гитарную философию», как правило, должен начинать с классической гитары. Это широкий гриф, нейлоновые струны и небольшая дека. Нужно помнить, что классическая гитара — это сольный инструмент и петь под нее не рекомендуется, голос и ноты звучат в одном звуковом диапазоне и сливаются воедино. Классическая гитара является обязательным усло-вием при занятии в музыкальной школе. После получения академических знаний музыканту предстоит выбор, оставаться с этим инструментом, играя классические произведения, либо переходить к инструментам другого класса.

Электрическая. «Закрепощенный» инструмент, так как в одиночку практически не используется. Это, так скажем, инструмент ансамблевого типа. Он играет другие партии и подключается к усилителям и генераторам эффектов.

Семиструнная. Этот класс гитар, к сожа-лению, «ушел». Случилось это за последние двадцать лет. Дело в том, что семиструн-ка подстраивалась под так называемый русский лад, некоторые особенности на-стройки инструмента давали возможность играть славянскую фольклорную музыку. Это был исключительно отечественный инструмент, производимый только в СССР. Современную поп-, рок- и блюз-музыку на этом инструменте играть было невоз-можно, все зарубежные хиты и течения исполнялись на шестиструнных гитарах. Андрей Макаревич и Александр Градский в своих воспоминаниях часто пишут о муче-ниях с семиструнными гитарами в попыт-ках найти нужный аккорд и ноту. Таким образом, семиструнная гитара уступила свою позицию шестиструнной. Но этот класс забыт не окончательно. Сегодня, ряд крупных музыкальных компаний, произво-дящих гитары, выпускают семиструнные электрогитары, которые применяются исключительно в альтернативной рок-музыке. Именно седьмая струна дает воз-можность характерно понижать частоту звука для этого стиля.

Акустическая. Ее еще называют вестерн-гитарой или эстрадной. Это металлические струны, узкий гриф и достаточно большой корпус. Причины таких технических особен-ностей в том, что она должна резониро-вать с вокальной линией. Акустическая гитара громче и забить ее голосом сложнее. Узкий гриф дает возможность играть аккор-дами, то есть строить трезвучия. Пальцы при этом находятся в более статичном по-ложении, и нет такого активного движения по грифу, как в «классике». Из всего сказан-ного делаем вывод, что этот инструмент аккомпанирующий, то есть он используется в тандеме с вокалом.

Бас. Ее происхождение больше уходит корнями к контрабасу, нежели к гитаре. Она выступает исключительно в ритмической секции.

Экзотика. Они не выпускаются серийно. Производятся либо на заказ, либо само-стоятельно музыкантами под нужды конкретного исполнителя. Гитарной экзо-тики очень много. Музыканты используют по два или по три грифа, а количество струн доходит до двадцати и более. Деки гитар исполнены в самых невообразимых и неординарных формах. Но, повторюсь, это экзотика. 

г. Армавир, ул. Свердлова, 56тел. (86137) 3-26-54

МУЗЫКАЛЬНЫЕ ТЕХНОЛОГИИ

С А Л О Н - М А Г А З И Н

167p e o p l e & t i m e s / март – апрель / 2013

Творчество

Page 170: People&Times

Равные части шалфея, тысячелист-ника, кРапивы, мяты, Ромашки и чеРеды (комбинации составляю-щих можно подобРать на свой вкус) заваРить в кипятке, посуду поставить на медленный огонь, плотно закРыть кРышкой, затем отжать тРавы, отваР настаивать в течение часа.

Page 171: People&Times

Среда — это маленькая пятницаЗря мы обижаемся, когда нас посылают в баню. Ведь люди нам желают добра и крепкого здоровья. Так что смело отправляйтесь в путешествие, где нет привычных туристических достопримечательностей, а есть добрая порция здоровья, отдыха и веселья!

Наука смогла раскрыть механизм благотворного воздействия бани на орга-низм человека. Установлено, что банные процедуры значительно снижают уровень молочной кислоты в теле человека — основного фактора усталости. В банном комплексе «Боярские забавы» все настои и отвары, использующиеся для ароматизации пара, изготовлены исключительно на основе натураль-ных растительных экстрактов. А попробовав после парилки травяной чай из чабреца, липы, мяты, зверобоя или ромашки, вы навсегда измените свои представления об отдыхе, а привычная городская усталость надолго покинет тело и мысли.

«В баню? Зачем? У нас дома прекрасная ванна!» — такие слова можно услышать довольно часто. Если чест-но, то мы и сами когда-то думали так же. Но никакая ванна, пусть даже самой красивой формы и самого при-ятного содержания, не сравнится с настоящей баней.

Что в первую очередь попросил Фауст у Мефисто-феля? Омоложения! Все мечтают о долгой жизни, хотят быть здоровыми и стремятся к этому. С тех пор как человек появился на земле, он искал чудодейственные эликсиры для сохранения своей молодости. Жить, не старея, нельзя, а вот жить, не болея — можно, продле-вая тем самым годы своей жизни. Человек уже давно познал величайшие возможности трех природных ле-карей: солнца, воздуха и воды. Древнекитайская меди-цина всегда основывалась на двух главных принципах: инь и ян. Первый отражал идею сырости и холода, в то

время как второй — идею жизненного тепла. Как считали китайские медики, преимущество тепла над холодом в человеческом организме — непремен-ное условие здоровья. Вековая вера народа в целитель-ные свойства бани подтверждается сегодня и современ-ной медициной.

Чай — витаминизированный напиток, в све-жем листе содержится в три-четыре раза

больше витамина С, чем в соке лимона, еще больше его в зеленом чае, в котором к тому

же есть витамин РР и витамины группы В.

«Боярские Забавы» — это круг друзей и единомышленников.  Тепло парилки рождает

человеческое тепло, доброжелательность, дружеское общение и стремление

понять друг друга.

169p e o p l e & t i m e s / март – апрель / 2013

Красота и здоровье

Page 172: People&Times

банные пРофессионалы не огРаничиваются одним лишь веником, они добавляют в ковшики с водой тРавяные отваРы, котоРые потом плещут на Раскаленные кам-ни. чаще всего в России для этих целей готовят отваРы из липы, душицы, звеРобоя и листьев чеРной смоРоди-ны. используют и настои из лимонника и женьшеня.

ВЕНИК — ВСЕМУ ГОЛОВАМожно, конечно, быть оригинальным и говорить, что главное в бане — это травяной

чай или фетровый колпак от перегрева. Но в данном случае оригинальность неуместна, потому как каждый знает, что в центре «банной вселенной» находится его величество веник! Он может быть практически любым, даже из крапивы и черемухи, главное, чтобы был.

ОтварДля того чтобы поддать пару, знатоки льют на каменку не просто воду, а специально приготовленный отвар. Чаще всего отвар готовят из зверобоя, душицы, ромашки и перечной мяты, а также эвкалипта, череды и горькой полыни. Можно, конечно, ограничиться и покупкой спиртового раствора в аптеке (12,5 г), развести его в 2,5 литра горячей воды и дать постоять 20 минут. Но настоящее наслаждение в парной вы получите, использовав отвар, приготовленный собственноручно.Равные части шалфея, тысячелистника, крапивы, мяты, ромашки и череды (комбинации составляющих можно подо-брать на свой вкус) заварить в кипятке, посуду поставить на медленный огонь, плотно закрыть крышкой, затем от-жать травы, отвар настаивать в течение часа.

ЭвкалиптЖелающие заодно и полечиться выбирают веники из эвкалипта. Такой веник обла-дает превосходными антисептическими свойствами, а еще справляется с мышеч-ными болями, растяжениями и ушибами — для людей, занимающихся спортом, он просто незаменим. Эвкалипт лучше за-готавливать в августе. Впрочем, что касается Армавира, то с приходом осени эвкалиптовые веники можно приобрести везде. Однако ветки у этого дерева слабые, и знатоки советуют «разбавлять» эвка-липт дубом.

БерезаКороль среди веников. Березовый лист содержит эфирные масла и дубильные вещества, витамин С и провитамин А. Все это богатство переходит с листа на распаренную кожу, очищая ее, питая и увлажняя.

ДубСуровые мужчины больше уважают дубо-вые веники. И массаж ими эффективнее, и горячий пар из-под потолка парной лучше всего зачерпывать широкими и плотны-ми дубовыми листьями. Кроме того, они самые экономичные и их хватает на два-три подхода в парную.

p e o p l e & t i m e s / март – апрель / 2013170

Красота и здоровье

Page 173: People&Times

г. Армавир, ул. Чичерина, 89 Ател. (861-37) 2-00-70

Банный комплекс «Боярские Забавы» оборудован всем необходимым для комфортного отдыха: уютной парной, купелью, душевой кабиной,

комнатой отдыха и банными принадлежностями. Впрочем, не забывая о традициях, «Боярские Забавы» позаботились и о комфорте: комнаты

отдыха, качественное стерео и TV, телефон, Wi-Fi и караоке.

На

прав

ах р

екла

мы.

Page 174: People&Times

Иногда нужно нечто большее, чем тарелка супа на обед и «Карбонара» на ужин

В Армавире посещение ресторана обычно превращается в светский выход. Те, кто устал играть по правилам, знают все интересные заведения, рассказывают о них друзьям и чув-ствуют себя первооткрывателями. Если хочется отметить день рождения в тесном кругу близких людей или посплетничать с подружками, устроить мальчишник или ужин тет-а-тет, да так, чтобы вкусно поесть без ущерба для здоровья, — стоит иметь в виду адрес Lobby Bar.

г. Армавир, Центральная площадьтел. (86137) 2-87-19

p e o p l e & t i m e s / март – апрель / 2013172

Отдых

Page 175: People&Times

Иногда нужно нечто большее, чем тарелка супа на обед и «Карбонара» на ужин

На

прав

ах р

екла

мы.

173p e o p l e & t i m e s / март – апрель / 2013

Отдых

Page 176: People&Times
Page 177: People&Times

ГРИЛЬ-БАР PERECг. Армавир, ул. Энгельса, 96

(86137) 7-00-75

И РЫБА, И МЯСО...

Рекл

ама.

Page 178: People&Times

Автор: Станислав Абакумов, фото: Андрей Колчин

Есть только три причины пожаров: мужчина, женщина и ребенок

Два года назад я возвращался на рейсовом икарусе из города К. в родной А. Состояние автобуса было столь удручающим, что он подлежал не то что списанию, а скорее к упокоению: переклеенные скотчем стекла, протекающая крыша, сломанное отопление при крепком морозе за окном.

p e o p l e & t i m e s / март – апрель / 2013176

Безопасность

Page 179: People&Times

Тихонечко едем, дружно синеем. Ощущений масса, приятных мало, но это все ерунда! Господа водители, чтобы обустроить и обогреть свое рабочее место, придумали следующее: возле водительского сиденья рабо-тала газовая горелка! Она, в свою очередь, соединялась гибким шлангом с пропановым баллоном, который находился под пассажирскими крес-лами, в багажном отделении. «Тепло и надежно, — подумал я, — у них там своя атмосфера!» Нетрудно догадаться, какой новостью встретили бы жители региона новостные ленты и голубые экраны в случае беды. Самое печальное в этой ситуации то, что изобретателей этих «нанотехнологий» нисколько не волновал трагичный вариант развития событий. Все возму-щения пассажиров либо игнорировались, либо переходили в хамство. Вот так, словно на пороховой бочке, наше передвижное «Сколково» доехало до места назначения.

«У американских пожарных бытует хорошая пого-ворка: «Есть только три причины пожаров: мужчина, женщина и ребенок». Несмотря на всю ее верность, каждый человек твердо убежден, что пожар рядом с ним случиться не может, а уж тем более по его вине.Из года в год с печальным постоянством отмечают-ся одни и те же причины возникновения пожара. Согласно статистике, в мире ежегодно случается более пяти миллионов пожаров, то есть каждые 5–6 секунд где-то что-то горит. Эти цифры ка-жутся абстрактными, не имеющими к нам никакого отношения, но все это рядом, поверьте.Нам часто задают вопрос: «Что может гореть в современных многоквартирных домах из кирпича и бетона?» Конечно, стены и перекрытия не горят, но, например, вспыхнувшая случайно поролоновая обивка мягкой мебели заполнит комнату дымом за пару минут и приведет к смертельному отравлению. Нужно помнить, что ответственность за жизнь и здоровье любимых людей, а также свою собственную, несете в первую очередь вы сами. Я не призываю всех к паранойе, но нужно научиться обращать внимание на исправность электропроводки, правильность ее эксплуатации, наличие огнетушителей, расположе-ние пожарных щитов и планов эвакуации. Будь вы дома, в клубе, кафе, магазине, лесу, авто — забудьте про «авось», не поленитесь, положите в свой автомо-биль исправный огнетушитель, проверьте состояние домашней проводки и не игнорируйте первые тревож-ные признаки.Исключайте пожароопасные ситуации в своих домах. С самого раннего возраста прививайте своим детям навыки осторожного обращения с огнем. Учите, как правильно себя вести в таких случаях дома, на улице, в школе. Уделяйте этому вопросу хотя бы пять минут еженедельно — и трагедии в вашей семье не произойдет. Но если же неприятности случились, помните, чем скорее вы сообщите в пожарную охрану о происшествии, тем больше шансов спастись самим и спасти соседей. Напоминаю, что номер вызова по-жарной охраны 01, с мобильного — 010».

В 2012 ГОДУ В АРМАВИРЕ ПРОИЗОШЛО 98 ПОЖАРОВ: 33 — нЕОстОРОЖнОЕ ОбРАщЕнИЕ с ОГнЕМ, кУРЕ-нИЕ В ПОстЕЛИ В нЕтРЕЗВОМ ВИДЕ; 25 — нАРУШЕнИЕ ПРАВИЛ МОнтАЖА И эксПЛУАтА-цИИ эЛЕктРООбОРУДОВАнИя, нЕИсПРАВнАя эЛЕк-тРОПРОВОДкА; 20 — УМыШЛЕннОЕ УнИчтОЖЕнИЕ ИМУщЕстВА ПУтЕМ ПОДЖОГА.

ЭДУАРД ВАРТАНЯН

государственный инспектор Армавира по пожарному надзору

Печально, что этот случай капля в «огненном» море. У всех в памяти самый трагический пожар в истории России, который произошел в клубе «Хромая лошадь» в Перми четыре года назад. Причины его банальны и просты — использование фейерверков в помещении. Помимо возникнове-ния возгорания, ситуацию усложнил ряд факторов: затрудненная эвакуа-ция, неверно подобранные строительные материалы при отделке, отсут-ствие дополнительных выходов, число посетителей, превышающее в разы допустимую вместимость, и, конечно, алкоголь.

По заключению экспертов, большинство людей погибли в результате отравления токсичными продуктами горения элементов отделки и декора. Общее количество погибших по официальным данным 156 человек, 15 детей стали полными сиротами, еще 44 потеряли одного из родителей. Ви-новные, разумеется, понесли наказание, неважно, насколько соразмерное, но никому особо легче от этого не стало.

177p e o p l e & t i m e s / март – апрель / 2013

Безопасность

Page 180: People&Times

Между барными стойкамиДиск вручался каждому, кто пришел в тот день на празднование дня рождения клуба. Спустя какое-то время после этих событий был скандал, по поводу продажи их в интернет-аукционе как «сувенира из дьявольского клуба».

Место начала возгорания. Слева сцена

p e o p l e & t i m e s / март – апрель / 2013178

Безопасность

Page 181: People&Times

Между барными стойками

179p e o p l e & t i m e s / март – апрель / 2013

Безопасность

Page 182: People&Times

Главная барная стойка

В воздухе летает очень много гари, она неприятно пахнет и становится немного сложнее дышать, частиц настолько много, что луч фонаря превращается в густой поток и кажется, что даже материализуется

p e o p l e & t i m e s / март – апрель / 2013180

Безопасность

Page 183: People&Times

Барная стойка. Слева в нижнем углу виден срез, и таких несколько — с их помощью определяли температуру и очаги горения

Вид на выход со стороны сцены. Через эти окна пытались выбраться люди, но немногим это удалось.

181p e o p l e & t i m e s / март – апрель / 2013

Безопасность

Page 184: People&Times

p e o p l e & t i m e s / март – апрель / 2013182

Культура

Page 185: People&Times

АлексАндр Абелян:«Наши артисты могут дНем быть заНяты На репетиции детской сказки, а вечером играть в постаНовке шекспира — это замечательНая актерская взаимозамеНяемость»

— Александр Хоренович, расскажите, как вам удалось за без малого тридцать лет руководства армавирским театром сохранить баланс между нова-торством и традициями?

— Я очень часто вспоминаю 1984 год, когда меня назначили директором. Это было советское время, стабильное, без потрясений. Но уже тогда мне было понятно, что для того чтобы сдвинуть с места любой проект, нужно уметь отстаивать свою точку зрения, ежедневно доказывать ее актуальность и необходи-мость. Например, в вопросах ремонта помещений, обсуждения спектакля или приобретения аппаратуры. Благодаря этим природным навыкам за время моей ра-боты мне удалось обновить театр и не забыть историю.

— Что для вас театр?— Во-первых, Армавир для меня — город, с кото-

рым связана вся моя жизнь. За него я всегда болел и буду болеть душой. Во-вторых, чем может стать для руководителя предприятие за тридцать лет? Конечно, это уже не просто работа с обычным графи-ком — это мой дом, место, где живу я и живет доста-точно большой коллектив, живут спектакли и бурлит творческий процесс. Я люблю мой театр. Искренне и давно. Знаю в нем каждый выступ, помню самых раз-ных людей, которые вместе со мной работали, которые много лет за кулисами и на сцене творили и творят спектакли: драмы, комедии, сказки, фарсы.

Мало кто задумывается, что в театре параллельно происходит несколько процессов. Здесь цеха, которые в обычной жизни сложно представить сотрудничающи-ми. Ну, скажите, что может быть общего у художествен-но-бутафорского, столярного, пошивочно-костюмерно-го цехов и гаража? У нас все они равномерно заняты в создании спектаклей, все делают одно дело.

Безусловно, самым знакомым зрителю театральным цехом является труппа. Я всегда говорил и придержи-ваюсь этого мнения до сих пор: есть артисты — есть театр, нет артистов — какие бы усилия ни прилага-лись, театра нет.

— Что общего между театрами областного значе-ния и театром в Армавире?

— Театры мало чем отличаются друг от друга — везде есть артисты, репертуар и зритель. Объединяет нас общая задача — донести искусство в массы. Рознит нас репертуар, но о вкусах не спорят. Театры в средних по величине городах живут по другим законам, нежели столичные. Возьмем хотя бы процесс привлечения ау-дитории. Чтобы заинтересовать публику и иметь поток зрителей, нам приходится раз в два месяца выпускать новый спектакль. Итого за театральный сезон у нас четыре новые сказки и четыре серьезных спектакля. Столичный театр, имея богатый репертуар, обновляет его не так часто, в среднем это 3–4 спектакля за сезон. Репетиции, как правило, проходят дольше, ведь большие труппы позволяют набирать артистов «в параллель», то есть одни играют одно произведение, другие — другое. Армавирский театр с этой точки зрения доста-точно универсальный. Наши артисты могут днем быть заняты на репетиции детской сказки, а вечером играть в постановке Шекспира — это замечательная актерская взаимозаменяемость. Многие отмечают уютную атмос-феру, камерность и правильную акустику, которая пре-вращает сцену и зал в единое пространство, позволяя общаться со зрителем.

В 2013 году Армавирский театр драмы и комедии завершит 104-й театральный сезон и откроет в октябре текущего года очередной, 105-й.

Он обходит свои владения. Кресла в зрительном зале и выездные деревянные кофры за кулисами, каждый сантиметр подмостков, каждая складочка занавеса — здесь ему все знакомо, все стало родным. Ведь он Александр Хоренович Абелян — директор, который почти трид-цать лет бессменно руководит огромным творческим миром — Армавирским театром драмы и комедии.

Текст: Елена Пачина, фото: Ширак Карапетян

183p e o p l e & t i m e s / март – апрель / 2013

Культура

Page 186: People&Times

p e o p l e & t i m e s / март – апрель / 2013184

Культура

Page 187: People&Times

Автор: Анастасия Довгань, фото: Ширак Карапетян

Клавдия Буйная:«Шутка смешна, потому что неожиданна»

— Клавдия, какой лигой интересней заниматься и почему?

— Мне больше нравится работать со Студенческой. Во-первых, это просмо-тры, на которых всегда весело. Во-вторых, наблюдать за выступлением команды, которая только начинает делать первые шаги на сцене мне гораздо интересней. Для Студенческой лиги мы с редактора-ми Денисом Шуренко и Ромой Мережко любим придумывать что-то необычное. Например, всегда проводим эксперимен-тальную новогоднюю игру и финал, и каждый год это маленькое шоу.

— В чем заключается работа адми-нистратора?

— Как только назначается дата игры (Студенческая лига — это один день игры, Открытая — два), я обзваниваю ко-манды, чтобы назначить день выступле-ния. Если эта команда представляет город или учебное заведение — направляю вызов, приглашение, просьбу, словом, все необходимые документы в соответствую-щий орган.

В день игры Студенческой лиги я собираю команды, контролирую их репе-тиции, помогаю с реквизитом. В общем решаю организационные вопросы. На самом деле день игры очень интерес-ный. У меня есть утвержденная схема его организации. Подготовить зал, просле-

дить за установкой аппаратуры, утрясти моменты работы с жюри, составить про-токолы, подготовить слова для ведущего, встретить команды, направить их в гримерки. Нередко кого-то надо по-ругать, или похвалить, чтобы в себя пришли.

— КВНовские команды приезжают в Армавир побеждать или за опытом?

— Конечно, каждая команда приезжа-ет с мыслью и желанием победить. Как говорится, плох тот солдат, кто не хочет

стать генералом. Но у кого-то это полу-чается, у кого-то нет. Приезжие команды очень любят армавирского зрителя, наших редакторов и организаторов, и даже такую процедуру, как «разбор полетов», ценят. Происходит это так: закончилась игра, участники собираются в зале, иногда остается кто-то из членов жюри, и лидер армавирского КВНа Сергей Васьков «под-нимает» положительные и отрицательные моменты выступления каждой команды: кто-то на прогоне лучше себя показал, чем на игре, у кого-то разминка не пошла и так далее.

На самом деле разбор — очень полезная практика. Многие ее хвалят. С приезжими командами очень часто поступают так: отыграли — «спасибо, что приехали» — «до свидания». А ведь очень важно, чтобы помимо оценок отмечали хорошее и пло-хое — это рост команды.

— Но публика и чувство юмора везде разные!

— Да, но смешное смешно везде.

— Тенденции в юморе есть?— КВН поддается веяниям моды. По-

следние пару лет хорошо «заходит» лите-ратурный юмор. До этого действительно было много команд, которые показывали дурь и так называемый космос.

В Армавирский КВН входят три лиги: Юниорская, Открытая и Студенческая. Если в последней соперничают и учатся местные юмо-ристы, то в Открытой встречаются команды практически всех городов ЮФО и СКФО: Краснодара, Ставрополя, Ростова-на-Дону, Пятигорска, Сочи, Геленджика, Таганрога, Нальчика, Черкесска и пр. Однажды я пришла в гримерку городского Дворца культуры в день игры. В небольшой комнатке за сценой сидела на пластиковом стуле и что-то набивала на клавиатуре ноутбука администратор лиг Клавдия Буйная. В это время в окно вошли люди. — Так, я сказала, чтобы вы только через дверь выходили и заходили, — строго напомнила Клава. — Не топчите тут! — Как скажешь, мать, только не ругайся, — отреагировали ребята, и вышли вон.

АдминистрАтор КВн — это неКий психолог. он пер-Вым, до редАКторА, Видит Выступление нА прогоне В день игры, чуВстВует нА-строение КомАнд и Видит, КАК они пережиВАют, теря-ются. тут нАчинАет рАбо-тАть «психолог», то есть, АдминистрАтор должен Кого-то поругАть, Кого-то похВАлить, Кого-то успоКо-ить и нАстроить, А с Кем-то и пошутить.

185p e o p l e & t i m e s / март – апрель / 2013

Культура

Page 188: People&Times

— Что такое «литературный юмор»? Шутки про Пушкина и Пелевина?

— Нет. Это скорее большие номера с большими текстами. Миниатюры ис-чезают. В тренде длинные грамотные тексты.

— Кто задает тон?— Скорее всего, ежегодный междуна-

родный фестиваль КВН в Сочи. Последний раз в нем участвовали 495 команд. То, что поощряет АМИК со всем своим штабом редакторов, то и становится «фишкой» ближайшего сезона.

Если в центральную (телевизионную) лигу Масляков выбрал команды, которые показывают хороший литературный юмор, используют большое количество текста, меньше миниатюр, то и практи-чески все КВНщики это повторяют. Был год бесшабашного юмора и энергич-ных команд. В прошлом году команда из Чебоксар попала в Премьер-лигу, она танцевала на «отбивках». В этом году на сочинском фестивале было очень много команд, которые использовали это в выступлениях.

— Сколько лет ты администрируешь лиги?

— Кстати, совсем недавно, с 2009 года.

— За это время была игра, на которой ты не могла исполнять свои обязанности?

— Нет, не было. Однажды из-за просту-ды я не участвовала в процессе организации одной из игр — все делали мои помощни-цы, но на самой игре я присутствовала. Это был финал студенческой лиги.

— Надо было помирать за КВН?— Сработали биологические часы.

Лежу дома, болею, смотрю — семь часов, думаю — ну все, там уже началась ре-

петиция. По минутам знаю, когда и что происходит. Сидеть дома в день финала и знать, что командам нужна поддерж-ка, я не могу. Наверное, поэтому наши КВНщики называют меня «мама КВН» и часто шутят надо мной: «мать злая», «мать недовольная», «мать улыбается, значит все хорошо»

— Что нового появилось в организа-ции армавирского КВНа?

— Мы стали практиковать авторскую защиту материала. Участники сдают тексты всех выступлений, дословно. Для чего? Чтобы никто и никогда не воровал наши шутки! Сейчас идет плотная под-готовка сайта Армавирской лиги КВН, я думаю, в течение месяца мы его запу-стим. Там будет отражена вся информация о Юниорской, Студенческой и Открытой лигах КВН, все новости, фото, видео игр и еще много интересного!

— Чем ценятся шутки и миниатюры?— Во-первых, авторством. Все что

«пишут» КВНщики, это уникальное про-изведение! Во-вторых, актуальностью. Например, мы ждем шутки про конец света и упавший в Челябинске метеорит. В-третьих, грамотность. На самом деле молодой команде сложно грамотно «по-строить юмор» без чьей-то помощи. На начальном этапе даже наш знамени-тый Коля Архипенко (лидер команды «Соучастники») приносил шутки, которые «пересобирались». Конечно, со временем, а точнее с опытом, актеры начинают шутить «по правилам».

— Как проходят занятия с командами?— Наше народное творческое объеди-

нение «Театр КВН» — большой коллектив, который базируется в Городском Дворце культуры. Занятия проходят ежедневно

с 19 до 22 часов (ведь многие учатся). Ребята приходят на репетицию, которая начинается с разминки. Чтобы придумать удачную шутку, надо заставить мозг ра-ботать. Разминка бывает аудио, фото или в форме вопрос-ответ. После — «вольные упражнения», ориентированные на бли-жайшую игру. Если она будет с простым приветствием — учимся миниатюрам. Если игра со СТЭМом — придумываем большой номер.

Эту уникальную технологию при-думал наш руководитель Сергей Алексан-дрович Васьков. На фестивале в Сочи, где встречаются и общаются все редакторы, Васьков встретился с одним из авторов известных комедийных сериалов. Тот спросил, откуда так много материала и сколько лет мы пишем. Сергей Алексан-дрович рассказал о схеме и сценарист не поверил. На самом деле у нас любая команда работает в активном режиме и каждый день генерирует юмор. От такого ритма КВН становится образом жизни, а не просто увлечением. Поэтому вход в окно — это нормально.

нА фестиВАле В сочи, где ВстречАются и общАются Все редАКторы, ВАсьКоВ Встретился с одним из АВтороВ из-Вестных Комедийных сериАлоВ. тот спросил, отКудА тАК много мАтериАлА и сКольКо лет мы пишем. сергей АлеКсАндроВич рАссКАзАл о нАшей схеме и сценАрист не поВерил.

лежу домА, болею, смотрю — семь чАсоВ, думАю — ну Все, тАм уже нАчАлАсь репе-тиция. по минутАм знАю, КогдА и что происходит.

p e o p l e & t i m e s / март – апрель / 2013186

Культура

Page 189: People&Times

Вы женщины — прекрасный полНесете вы тепло и радость,Сам Бог велел вам эту роль

Мужчинам доставлять любовь как в сладость.

***Женщина в стихах воспета,

Женщина живет в веках.Без нее немыслима планета,

Женщина живет в наших сердцах.

***О, женщина, краса природы,Ты украшаешь мир земной

И независимо от модыМужчина — раб перед тобой.

ЛюбовьЛюбовь — это емкое слово.

Любовь — это радость души,Любовь означает так многоНа жизненном нашем пути.

Любовь прибавляет нам силы,Любовь нас на подвиг зовет,Любовь покоряет вершины,Звездой путеводной ведет.

ЖенщинаСоздавший женщину велик Творец,

Вложил любовь как продолженье рода.Во всей красе, над головой венец,

Всегда желанная, в любое время года.Ведь женщина — источник вдохновенья,

Источник радости тепла и доброты,И созданы все великие шедевры и творенья

Во имя страстной и большой любви.И все цветы, стихи и песниКак бы в подарок для тебя.

Жизнь жить с тобою интересно,Творить все, с радостью любя.

автор:ЮРИЙ МАРКАРЬЯН

поэт, писатель

187p e o p l e & t i m e s / март – апрель / 2013

Культура

Page 190: People&Times

автор: ВЛАДИМИР ПАВЛЮЧЕНКОВ

писатель-документалист, член Союза писателей России

p e o p l e & t i m e s / март – апрель / 2013188

Литературный блок

Page 191: People&Times

Валентин Варенникови Армавир

Начало августа 1990 года. Проинспектировав подведомственные воинские части в Азербайджанской, Грузинской и Армянской ССР (в Армении задержался больше, чем на сутки, встретившись с друзьями), он вылетел утром с военного аэродрома «Эрибуни» близ Еревана.

Майор Михаил Лукошин доложил генералу, что шифровка из ЦКП истре-бительной авиации ПВО страны в Армавирском Краснознаменном высшем военном авиационном училище летчиков о борте АН-26 принята, от Еревана до Армавира около трех часов лету.

— Отдохните, товарищ генерал армии.— Разве от раздумий отдохнешь, товарищ майор?

Оно и правда. Все как-то с приходом во власть на должность Генерального секретаря КПСС Михаила Горбачева в беззаветно любимом Валентином Варен-никовым Советском Союзе стало разлаживаться. Лозунг свободной демократии, умело сдобренный зарубежными врагами СССР, в те времена проглатывался многими как халявная наживка.

«Долой коммунистов!», «Да здравствует ваучерное всеобщее богатство!».Как огонь на курае полыхнули по огромной стране митинги, обострились

межкультурные отношения.— Товарищ генерал армии, я приготовил вам и пилотам по чашке кофе.Кофе был хороший! Он с удовольствием выпил, и раздумья незаметно пере-

ключились на предстоящую встречу с удивительным городом юности — Арма-виром на Кубани, о котором всю жизнь вспоминал с гордостью. «Моя малая и милая «отчина» — это Армавир, и рассказывать о нем я могу без конца…»

189p e o p l e & t i m e s / март – апрель / 2013

Литературный блок

Page 192: People&Times

Родился Валентин Иванович Варенников в 1923 году в Краснодаре. Отец и мать были из кубанских и воронежских казаков, образованными и работя-щими. Иван Евменович Варенников подружился с инженером Куциным. В 1926 году семья переехала в Темрюк, где отец работал на консервной фабрике заместителем директора Куцина. В 1931 году отца зачислили слушателем Про-мышленной академии имени Сталина.

Мы с Клавдией Ивановной, перебрались в Москву, Валентин учился в СШ № 13. Отец в 1936 году заканчивал учебу и на дипломный проект полу-чил задание спроектировать и построить теплоэлектростанцию для завода шампанских вин в поселке Абрау-Дюрсо.

Варенниковы некоторое время жили в этом винном поселке. Станция зара-ботала, и по инстанциям пошли анонимки, что якобы инженер И. Варенников не так спроектировал и не так построил. Приехали четверо, отца в «воронок»... Помог Анастас Микоян с подачи учителя Куцина. Спустя несколько месяцев «четверо» извинились, Варенникова выпустили полностью оправданным. При участии Анастаса Ивановича крайком партии направил отца директором консервного завода в Армавир. Поселились в квартире добротного дома на шесть семей по улице Полины Осипенко, вблизи стекольного и пивоваренного заводов. Валентина определили в среднюю школу № 6 (ныне гимназия № 1). Он быстро сдружился со сверстниками, одноклассниками Леонидом, Борисом, Тиграном, Виталием и с девчонками — Зоей и Асмик. Четыре года учебы про-летели незаметно. Каждый из друзей к десятому классу уже определился со сво-им будущим. Кто планировал поступать в военные училища, а кто в институты, техникумы.

Начало июня 1941 года, выпускной школьный вечер. 22 июня 1941 года фа-шистская Германия вероломно напала на нашу Родину. Узнав о войне, Валентин Варенников дал сам себе клятву — отправиться защищать Отечество от врага!

Пятого августа 1941 года из вчерашних выпускников школ Армавира собра-ли роту ближайшего призыва в Красную Армию с целью подготовки их в военных училищах, дислоцированных на Урале и за ним.

Прибывших в горвоенкомат построили, каждый принял военную присягу на верность Родине. 29 августа 1941 года по полученной повестке военкомата Валентин со многими одноклассниками уже шел в строю роты на железно-дорожный полустанок Коноковский (в 15 километрах от Армавира). Вечером погрузка в эшелон и, спустя месяц неизвестности, через станции Невинномыс-ская, Прохладная, Моздок, Кизляр, Астрахань, Сталинград, Саратов прибыли в город Свердловск.

Валентин Варенников стал курсантом Черкасского пехотного училища, которое было эвакуировано на Урал с Украины. В июне 1942 года курсанты окончили укороченный курс училища, получили лейтенантские погоны и от-правились на распределение.

Валентина Варенникова направили командиром взвода 120-миллиме-тровых минометов на Сталинградский фронт, в один из артиллерийских полков 198-й стрелковой дивизии, 69-й армии (командующий —

p e o p l e & t i m e s / март – апрель / 2013190

Литературный блок

Page 193: People&Times

В. И. Чуйков). От Сталинграда до поверженного Красной Армией и совет-ским народом Берлина, наш земляк — армавирец, краснодарец, крымчанин, хостинец — Валентин Варенников прошагал, прополз через испытания, ранения и контузии. В 21 год — заместитель командира гвардейского полка по артиллерии, гвардии капитан, удостоенный орденов Красной Звезды, Боевого Красного Знамени.

Он представлял День Победы, этот миг ликования, с рвущимися из души криками восторга и боли, объятиями боевых товарищей, осознанием самого факта победы многонационального народа родной страны. Позже, фотографи-руясь на фоне поверженного Рейхстага и Бранденбургских ворот, его удушала саднящая боль о павших боевых друзьях и нечеловеческих испытаниях, выпав-ших на долю советского народа.

Волею судьбы нашего земляка-кубанца включили в сводный полк 1-го Бело-русского фронта для участия в Параде Победы 24 июня 1945 года. Более того, после просмотра хода строевой подготовки всех сводных полков фронтов (их всего было десять) и разбора полетов Валентин Варенников попал под тяжелый, строгий взгляд маршала Победы Георгия Жукова: «Этого гусара назначить на-чальником почетного караула и подобрать соответствующий состав!»

20 июня 1945 года самолетом в сопровождении участников штурма Рейхста-га с берлинского аэродрома «Темельхоф» Знамя Победы было отправлено в Москву. Во второй половине дня знамя было встречено со всеми почестями на аэродроме имени Фрунзе. Состоялся митинг, а по окончании рота почетного караула во главе с гвардии капитаном Варенниковым проходит торжественным маршем мимо строя участников митинга и на машинах убывает в расположе-ние сводного полка. Далее исторический Парад Победы.

Валентин Варенников волею судьбы участвовал в еще одном параде. Вот как пишет он в своем мемуарном труде «Неповторимое»:

«Особо надо выделить полководческий талант четырежды Героя Советского Союза Г. К. Жукова, без которого фактически не планировалась и не проводи-лась ни одна крупная операция. Многими из них он лично руководил как в начальном периоде войны, так и в ходе ее перелома и на завершающем этапе. И, что особенно характерно, не было ни одного случая, чтобы операция не увенчалась успехом».

Промыслом Божьим, Георгий Жуков от имени советского народа принимал 24 июня 1945 года в Москве исторический Парад Победы. Ранее в Берлине, 8 мая 1945 года, он принимал безоговорочную капитуляцию гитлеровской Герма-нии. Там же 7 сентября 1945 года у Бранденбургских ворот Рейхстага состоялся военный парад союзнических войск (СССР, США, Великобритания, Франция) по случаю завершения Второй мировой войны. В нем наш земляк Валентин Ва-ренников участвовал как зритель и был горд тем, как прошли в сводной группе советские воины. Им аплодировали все!

191p e o p l e & t i m e s / март – апрель / 2013

Литературный блок

Page 194: People&Times

Ему всегда вспоминался комдив 35-й гвардейской дивизии, полковник Смо-лин. Уже после возвращения из столицы в свою дивизию, вошедшую в состав группы оккупационных войск, дислоцированной в Германию, он пригласил В. Варенникова в штаб.

— Какие планы на дальнейшую жизнь, товарищ гвардии капитан?— Думаю всякое, в том числе возвращение на родную Кубань.— Капитан, какая гражданка?! Ты прошел от Сталинграда до Берлина взвод-

ным, умело воевал, набрался богатейшего военного, боевого опыта, и тебе двад-цать один год. Кто же еще, как не такие, как ты, должны оставаться в нашей армии? Нет, дорогой товарищ, ты это брось. Надо остаться в строю и посвятить свою жизнь защите Отечества. Ясно?

— Так точно, товарищ полковник!— Действуй, гвардии капитан!

И он упорно и, отметим, целеустремленно, выполнял приказ своего боевого командира: окончил военную академию имени Фрунзе, академию Генерально-го штаба Министерства обороны СССР. Командовал полком, дивизией, корпу-сом, армией, войсками Прикарпатского военного округа. Службу Отечеству нес в должности первого заместителя начальника Генштаба Вооруженных сил, одновременно представляя и защищая интересы Родины в Анголе, Эфиопии, Сирии, Афганистане.

Если в первых трех странах Валентин выполнял «краткосрочные» полно-мочия военного советника, то в Афганистане он в должности заместителя на-чальника Генерального штаба воевал почти четыре года. И как военный, и как дипломат — до самого вывода советских войск из Афганистана в 1989 году, раз-деляя с солдатами, офицерами, с боевыми генералами все лишения войны. Они были настоящими генералами и командирами, о которых всегда, уже по проше-ствии многих лет, Валентин говорил по-отцовски тепло: Б. Громов, В. Дубынин, И. Родионов, Л. Генералов, Б. Ткач, Ю. Тухаринов, Г. Кондратьев, Л. Сергеев, Г. Пищев, В. Кот. Командиры дивизий — Каспирович, Учкин, Исаев, Миронов, Барынкин, Слюсарев, Андреев, Рябченко, Кузьмин, Степанов, комполка — Л. Я. Рохлин и другие.

Он представлял день пОбеды, этОт миг ликОвания, с рвущимися из души криками вОстОрга и бОли, Объятиями бОевых тОвари-щей, ОсОзнанием самОгО факта пОбеды мнОгОнациОнальнО-гО нарОда рОднОй страны. пОзже, фОтОграфируясь на фОне пО-верженнОгО рейхстага и бранденбургских вОрОт, егО удушала саднящая бОль О павших бОевых друзьях и нечелОвеческих испытаниях, выпавших на дОлю сОветскОгО нарОда.

p e o p l e & t i m e s / март – апрель / 2013192

Литературный блок

Page 195: People&Times

«12 мая 1986 года мне позвонил начальник Генштаба маршал С. Ф. Ахроме-ев и дал команду, не освобождая от обязанностей по Афгану, срочно вылететь в Чернобыль на организацию проведения невиданной ранее человечеством по масштабу войсковой операции — ликвидацию последствий аварии на Чернобыльской АЭС».

Следует отметить, что эту военную операцию проводили два выпускника армавирских школ: Варенников и главком химических войск, генерал-полков-ник Пикалов.

— Товарищ генерал армии, подлетаем к Армавиру, — вывел его из воспо-минаний голос помощника.

Генерал, при его-то всем известной выдержке и спокойствию, был взвол-нован. Пересел к иллюминатору правого борта и прильнул к стеклу. Справа увидел склоны Ставропольского плато, под которыми несет свои стремительные воды река Кубань, прямо по курсу мелькнула река Уруп. «Вот он город моей юности, Армавир». Самолет коснулся «бетонки» взлетной полосы…

Начальник училища генерал-майор Г. В. Гоголев получил указание с борта главкома:

— Подлет один час сорок пять минут, встречают начальник училища, горво-енком, командир в/ч 44892.

«Быстро собрались на остановочном квадрате у запасной полосы — вспо-минал командир части Н. С. Горбулев. — Начальник училища отдал рапорт, главком поздоровался со всеми крепким рукопожатием, проехал в маленькую гостиницу КЭЧ на углу улиц Энгельса и Карла Либкнехта. Осмотрев весь город, ужинал по-армейски скромно в гостинице. Утром, позавтракав в столовой авиа-училища, убыл на инспекторскую поверку войсковой части 44892».

ВОСПОМИНАНИЯ Н. С. ГОРБУЛЕВА:«Осматривал все дотошно, но быстро. Пояснения принимал лаконичные.

Переходы от объекта к объекту при летней кубанской жаре заставили главкома снять генеральский китель и положить на заднее сиденье «Волги». После обхо-да всех офицеров собрал в штабе части, выслушал мой обстоятельный доклад. Увиденным, услышанным остался доволен — и сразу же в Армавир, по пути проинспектировав завод по ремонту бронетехники (А. Бубис, А. Слимаков, В. Пирог), на самолет и в Москву. Позвонил начальник училища, генерал-майор Г. В. Гоголев:

— С главкомовского борта сообщили, что где-то очки Варенников оставил, мы у себя все обыскали и ничего не нашли. Поищите у себя.

Мы обыскали все, где были с ним. И только спустя неделю нашли их, вдавленные, сплющенные колесом «Волги» в траву. Видимо, когда снимал или, наоборот, одевал китель, они и выпали. Сообщили, что нашел очки служащий Советской армии Ф. Рюма. В. И. Варенников распорядился оправу очков, а она была из чистого золота, оставить тому, кто нашел, и пояснил, что очки ему по-дарил видный патриот Афганистана Наджибула».

193p e o p l e & t i m e s / март – апрель / 2013

Литературный блок

Page 196: People&Times

Снимокp e o p l e & t i m e s / март – апрель / 2013194

Литературный блок

Page 197: People&Times

Две пьяные девицы, слегка пошатываясь, завывали какую- то душераздирающую старую песню о безответной любви. Они шли по вечерней улице города, держась, друг за дружку. Лица их были веселы, на щеках проступал румянец от выпитого алкоголя.

Леха Селезнев, забегая в подъезд кирпичной девятиэтаж-ки, услышав их голоса, остановился хоть и опаздывал на день рождения своей новой подружки. «Да, от баб, как от смерти, никуда не денешься», — подумал он про себя, слегка покраснев, Леха парень был из простых. А вот его новая девушка занималась «творчеством» — как она это любила часто говорить, только Леха не мог понять, каким, да и вообще, как выглядит это творчество и как им занимаются. Короче, его мысли начинали путаться при этом слове и он впадал в легкое замешательство. На день рож-дения к ней он шел впервые и компания «творческих людей» ему была нова и незнакома. Леха купил букет цветов и коробку конфет с открыткой в подарок, как учили его родители. Ведь по-рядочный молодой человек должен обязательно дарить любимой девушке в ее день рождения цветы и конфеты.

Он поднялся на четвертый этаж и, растянув улыбку на все лицо, позвонил в звонок. Руки его слегка дрожали от волнения, спрятав букет за спиной, чтобы сделать сюрприз, он пригото-вился. Прошло немного времени, как заскрипел замок и дверь распахнулась. Сверкающие глаза подружки и голливудская улыбка радужно встречали Леху Селезнева. Он резко дернул рукой с цветами, чтобы удивить Полину, но сюрприз не удался, розы — купленные на местном рынке, от быстрого движения осыпались. Леха не растерялся, вручил девушке коробку конфет «Большевичка» и сунул в карман ее джинсов открытку «Дорогому юбиляру». Радужная маска вдруг исчезла с Поличкинного лица. Скорчив его, она проводила своего молодого человека в зал, где и проходило все торжество. Взору Селезнева представилась картина киношного бомонда, такое вживую он видел впервые. Повсюду щелкали фотовспышки, куча разодетых по последнему писку моды молодых людей фотографировались в разных позах, при этом строя гримасы и важно расхаживая с хрустальными бокалами по комнате. Все они что- то говорили друг другу, всту-пая в горячие дебаты. Таких высоких речей Леха не понимал, и поэтому, вежливо поздоровавшись со всеми, сел за стол и начал наблюдать за происходящим. Он был немного голоден и хотел уже наполнить свою тарелку чем-нибудь из угощений, но, взяв ложку, обратил внимание, что все тарелки гостей, стоящие на столе, пусты и сияют глянцем и чистотой. Ему стало как-то не по себе, и он решил отложить это приятное занятие на потом, пока все гости не усядутся и не приступят к еде вместе с ним. Так он просидел часа полтора, а бурные споры все не утихали, желудок Лехи начал произносить стоны, похожие на гудки паровоза. Он подошел к столику, где стояло спиртное, взяв такой же бокал, как у всех, и решил отпить чуть-чуть этого божественного напитка, который с таким наслаждением смаковало сегодняшнее светское общество. «Фу, какая кислятина, как они его пьют», — подумал Леха после сделанного глотка. С хрусталем в руке он подошел к одной из шумно спорящих групп и попытался с ними поговорить, задал несколько вопросов, для того чтобы вступить в диалог, но на его вопросы они отвечали как-то неохотно, да и вообще не особо обращали внимание на Селезнева. Тогда Леха, ища глазами свою подружку, решил подойти к ней, но она

суетилась, постоянно бегала то к одной компании, то к другой и была занята развлечением гостей. Он немного расстроился, что не вливается в коллектив, тяжело вздохнул и тихо сел на свое пустое место. Дебаты все разгорались, а в желудке Лехи урчало и выло животное, готовое накинуться в любой момент на и так скудный ассортимент стола. Шумная компания перешла в угол комнаты, и завертела какими — то объективами от фотоаппара-та, при этом громко обсуждая и споря по поводу разнообразных моделей линз. Селезневу стало скучно наблюдать за представшей его взору картиной, и он наполнил свой хрустальный бокал, стоявшим рядом шампанским, и выпил залпом. Так он повторил несколько раз. Настроение с каждым выпитым бокалом станови-лось все лучше в арифметической прогрессии. Глядя на нетро-нутые тарелки с едой, Леха вспомнил выражение своего отца «если пища есть, то надо шустро съесть». Селезнев, не дожидаясь гостей, наложил себе в тарелку еды и быстро ее съел. После повто-рил процедуру несколько раз и запил все искрящейся жидкостью. Он слышал отрывки фраз говорящих спецов о том, что в России нет хороших фотографов и талантливых режиссеров. «Зато в России есть бабы, водка и сани», — подумал Селезнев, допивая последнюю бутылку с шампанским. Заканчивая экзекуцию над съестным, Леха невольно издал рык тигра. Компания резко обер-нулась в сторону прозвучавшего звука, увидев пустые тарелки и груду костей, а посередине представшего натюрморта сидел улыбающийся Селезнев. Полина почувствовала жуткую неловкость за поведение своего бойфренда. «А давайте я вас всех сфотографи-рую», — поднимаясь со своего места, проговорил Селезнев. Он, слегка пошатываясь, подошел к Полине и взял у нее фотоаппарат. Гости, удивлено переглядываясь, стали в кучку и по привычке все улыбнулись перед объективом. Алексей сделал щелчок и отдал «фотик» подруге. Поля, посмотрев на дисплей аппарата, вдруг за-улыбалась и с восторгом сказала: «А круто получилось!» Все подбежали к ней и начали смотреть сни-мок. «Да, действительно класс!» — восхищаясь сделанной работой, прогремела публика. «Так вот оно, какое, творчество», — подумал Алексей, и сделав джентльменский жест рукой, удалился.

Автор:СЕРГЕЙ ЧУБОВ

писатель, сценарист

195p e o p l e & t i m e s / март – апрель / 2013

Литературный блок

Page 198: People&Times

Tags: Отец Тендер Бренсон Если бы книга была музыкой: David Lynch “Crazy Clown Time” (Sunday Best)

автор:ИГОРЬ ДЬЯЧЕНКО

музыкант,журналист, владелец

Somebody’s Story

УЦЕЛЕВШИЙ Проверка, проверка. Раз, два, три. Проверка, проверка. Раз, два, три. Возможно, эта штука работает. Я не знаю. Слышите ли вы меня, я не знаю. Но если вы слышите меня — слушайте. И если вы прослушаете эту запись, то узнаете историю о том, как все пошло неправильно. Перед вами бортовой самописец рейса 2039. Черный ящик. Его так называют, несмотря на то, что он оранжевый. Внутри — моток проволоки, на которой сделана постоянная запись обо всем, что осталось позади. Вы обнаружили рассказ о том, как все произошло. Продолжайте слушать. Вы можете нагреть эту проволоку до белого каления, и она все равно поведает вам ту же самую историю. Проверка, проверка. Раз, два, три. И если вы слушаете, то наверняка сами уже знаете, что пассажиры вернулись домой невредимыми. Пассажиров я высадил на островах Новые Гебриды. Затем, когда мы снова поднялись в воздух, пилот выпрыгнул с парашютом. Не знаю, куда. Куда-то в воду. То, что вы назвали бы океаном. Я продолжаю говорить это, и это правда: я не убийца. Я здесь один, на этой высоте. Летучий Голлан-дец. И если вы слушаете это, вы должны знать, что я один на борту Рейса 2039, и у меня тут куча маленьких, детского размера, бутылочек — в основном, с поддельной водкой и джином, расставленных напротив кресел пи-лотов, на приборных панелях. Еще в салоне есть маленькие подносики с недоеденными цыплятами по-киевски и с бефстрогановом, но из-за кондиционера их запах не чувствуется. Журналы, которые все еще открыты на тех страницах, которые читали пассажиры. Все кресла пусты, так что можно подумать, что все просто вышли в туалет. Из пластиковых стереонаушников доносятся слабые звуки музыкальных записей. Здесь, над облака-ми, в Боинге 747-400 у меня есть две сотни оставленных шоколадных пирожных и музыкальный салон на втором этаже. Я могу подняться туда по винтовой лестнице и смешать себе в баре еще один маленький коктейль.

p e o p l e & t i m e s / март – апрель / 2013196

Рукописные карты

Page 199: People&Times

«Уцелевший» (перевод с англ. Survivor), роман американского писателя и журналиста Чака Паланика, написанный в 1999 году

Чарльз Майкл Паланик родился 21 февраля 1962 года, в городе Песко, Вашингтон, США. Когда Палани-ку было 14 лет, его родители стали жить отдельно и после развода часто оставляли Чака и его трех братьев с дедушкой и бабушкой по материнской линии. Дед Паланика был украинцем, эмигрировавшим в США и осевшим в Нью-Йорке в 1907 году. В 1986 году Чак оканчивает факультет журналистики Орегонского уни-верситета в США. Наскоро переезжает в Портленд, где некоторое время пишет рандомные статьи для местной газеты. Начав работать на компанию Freightliner механиком по дизельным двигателям, он продолжает увлекаться текстами и пишет учебные руководства по ремонту грузовиков. После случайного посеще-ния бесплатного семинара, Паланик покидает работу журналиста. Подсознательно желая заниматься другим

делом, он становится волонтером в приюте для бездо-мных. После этого некоторое время работает волон-тером в хосписе. Занимается перевозкой неизлечимо больных людей на встречи так называемых групп под-держки. Позднее эта работа нашла свое отображение в книге «Бойцовский клуб», где главные герои с целью эмоциональной разрядки посещают именно такие группы. После смерти одного из больных, который стал очень близким человеком для Паланика, Чак отказывается от этой работы.

Позже жизненный путь Чака нашел свое буквен-ное отражение в его литературе, за которую Паланик получил несколько престижнейших премий, таких как Pacific Northwest Booksellers Association Award, Oregon Book Award и две номинации на премию Брэма Стокера.

197p e o p l e & t i m e s / март – апрель / 2013

Рукописные карты

Page 200: People&Times

«Я пишу, потому что люблю писать. Приличия — не по мне, они хотят упаковать меня в коробочку, заставить носить чистую одежду, мыть голову... де-лать то, чего я никогда не делаю до тех пор, пока к моему виску не приставят пистолет».

Персонажи книг Паланика — люди, которые так или иначе оказались не приняты обществом и порой проявляют агрессию, направленную на саморазруше-ние. Книги посвящены одиноким людям, которые ищут, «к кому бы им прибиться». Повествование в книгах Паланика часто начинается с хронологического конца, когда герой книги вспоминает события, предше-ствующие началу. Пишет Чак в ярком стиле, который характеризуется в первую очередь мастерским разви-тием сюжета, героями-маргиналами, ищущими свое место в жизни, мысля вне рамок каких-либо систем.

«Будущее — оно совершенно безрадостное. Очень скоро у нас у всех даже мысли будут одинаковые, причем у всех — одновременно. Мы придем к совершенной гармо-нии. Синхронизируемся. Соединимся. Все станут равны. Все — одинаковые. Как муравьи. Или овцы в стаде. Все — сплошная банальность. Ссылка на ссылку к ссыл-ке. Главный вопрос, который теперь задают себе люди, это не «В чем смысл существования?» Главный вопрос — это «Откуда эта цитата?»

В «Уцелевшем» Паланик пересказывает историю о человеке, который рассказывает историю о себе — пророке, суперзвезде, новом мессии, захлебнувшемся собственной славой и проклинающем тот день, когда мог умереть, но не вышло. Действие происходит в угнанном самолете, в пустой кабине пилота. Когда горючее в двигателях полностью иссякнет, боинг раз-летится на мелкие куски в малонаселенной местности в Австралии. А пока лайнер в воздухе, у героя есть всего несколько часов, чтобы поведать «черному ящику» свою историю: свою настоящую историю о золотой рыбке, о подруге, которая предсказывает будущее, о массовых

самоубийствах и других не особо важных событиях из его никчемной жизни суперзвезды-проповедника.

Теперь я знаю, как правильно есть омаров, как красить кусты на лужайках, как удалить пятна слез на подушке и кровь с клавиш пианино. Знаю, как залатать дырку от пули в стене и как помочь убить себя тем, кто еще не до конца решился сделать это. По очереди отключаются двигатели самолета и через пару часов вся система борта 747-400 выйдет из строя. Страницы в романе пронумерованы задом наперед, что весьма и весьма плотно формирует дух и «экшн» книги.

«Я — домработница, только мужского рода. Занима-юсь уборкой чужих домов. Скромный трудяга на полную ставку. И по совместительству — бог».

Главный герой романа Тендер Бренсон — человек из христианской секты «Церковь Истинной Веры» в штате Небраска. Однажды большинство членов этой общины совершили массовое самоубийство. И в этот поход, вслед за своими братьями и сестрами, были обязаны отправиться все до единого. Спустя десять лет Тендер Бренсон — сектант, который не покончил с собой. Человек, который предал свою веру и своих родных. Единственный уцелевший, как считает он сам и общество в целом.

«Официантка приносит жареного цыпленка и мое лимонное безе и подливает нам кофе. Потом улыбается нам и уходит умирать дальше».

Роман «Уцелевший» — квинтэссенция нарочитой крутости в каждой букве, фразе, главе, черт возьми. Это как включить пластинку Дэвида Линча находясь на крыше нью-йорского небоскреба и громко закричать во всю мощь. Это как взять клюшку для гольфа, размах-нуться и разбить вдребезги скучную жизнь, в которой люди не желают решения своих проблем, своих драм и тревог. Не хотят начинать жить заново. Ведь что они получат взамен? Всего лишь огромную пугающую не-известность.

«— Покажи мне страсть, детка! — кричит фотограф.

Покажи мне злобу!

Покажи мне отрешенность, внутреннее опустошение экзистенциалиста.

Покажи мне неистовую интеллектуальнотькак способ выживания в этом мире».

p e o p l e & t i m e s / март – апрель / 2013198

Рукописные карты

Page 201: People&Times

Рекл

ама.

Page 202: People&Times

26 апреля в 19:00 состоится концерт

вячеслава ольховского в здании филармонии им. г. ф. пономаренко

г. Краснодар, ул. Красная, 55

Заказ билетов:+7 928 239-37-45

p e o p l e & t i m e s / март – апрель / 2013200

Культура

Page 203: People&Times

ВячеслаВ ОльхОВский:«Многие Мальчишки с удовольствиеМ резвились после уроков на улице, а я шел в Музыкальную школу и учился искусству петь»!

Концерты Вячеслава Ольховского оставляют исклю-чительно незабываемые впечатления. Мягкий, теплый тембр его баритона создает вокруг атмосферу глубокой нежности и духовности, а композиции, которые он ис-полняет, заставляют вас в корне пересмотреть отноше-ние к музыке и искусству в целом. «У меня нет понятия «вживаться в образ», — рассказывает Вячеслав, — я даже не понимаю, о чем вы говорите. Когда пою, включаю сердце». Он один из тех редких современных исполнителей, кто сумел сохранить в себе классическое отношение к искусству, сберег и не растратил свой дар, чем бесконечно радует своих поклонников. Бархатный голос Европы, золотой голос России, кавалер Золотого ордена «Служение искусству» и Серебряного ордена «Национальное достояние» — его репертуар нельзя назвать обычным или необычным. Он поет только то, на что откликается его сердце. И это не «малинки-ма-линки, такие вечеринки» — с его уникальным голосом, баритоном в три с половиной октавы, он может себе позволить исполнять мировые хиты, которые вот уже на протяжении нескольких десятков лет радуют и восхищают самых требовательных слушателей и музыкальных экспертов разных стран. Посудите сами: популярная композиция “Love story” Ф. Ле из кино-фильма «История любви», монолог Яго из оперы Верди «Отелло», романс «Аве Мария» Шуберта, особенные и неповторимые композиции “My way”, “Besame mucho”, “Strangers in the night”. К тому же в наше время вряд ли можно встретить исполнителей, которые смог-ли бы позволить себе без ущерба исполнять песни из репертуара неповторимого Муслима Магомаева. Вячеслав Ольховский не только исполняет полюбив-шиеся нашей публике хиты: «Мелодия», «Надежда», «Благодарю тебя», «Синяя вечность». Он подготовил целую гастрольную программу, в которую включил все известные композиции Магомаева, и посвятил эту про-грамму его 70-летию. К Муслиму Магометовичу у Ольховского особенное отношение.

«Я уже не в одном своем интервью рассказывал, — поделился с нами Вячеслав Шагенович, — что с дет-ских лет любил песни Магомаева, восхищался ими и постоянно пробовал петь их сам. Мне посчастливилось познакомиться с Муслимом Магометовичем. Очень переживал, долго готовился, встреча с кумиром всегда волнительна, но когда это произошло, понял одно: талант ко многому обязывает. В Магомаеве сочеталось все: манера поведения, воспитанность, интеллект. Он действительно служит примером для всех музыкантов, которые решили посвятить свою жизнь искусству. И я многому у него научился».

«Всегда доводил начатое дело до конца. Многие мальчишки с удовольствием резвились после уроков на улице, а я шел в музыкальную школу. Учился! Учился искусству петь. Не скрою, мне, как и любому мальчиш-ке тогда, хотелось погонять мяч, или просто побегать и пообщаться с ребятами. Но уже тогда для себя решил: буду петь — на сцене! А это требует терпения и конеч-но знаний. И я получал знания сначала в бакинском музыкальном училище имени Асафа Зейналлы, а затем в Российской академии музыки имени Гнесиных уже как оперный певец. Ну, а терпение у меня от природы, по гороскопу я телец, а мы очень терпеливы и упрямы. В моей семье все пели, но профессиональным певцом стал только я».

«Музыку пишу, правда, не так часто, как хоте-лось бы. Очень плотная гастрольная программа. Но источник вдохновения для меня может быть в самом обычном. Вы знаете, просыпаешься утром, раздает-ся телефонный звонок с хорошими новостями, или утренний кофе, или весенний солнечный день — для творческого человека такие, казалось бы, мелочи могут сыграть положительную вдохновляющую роль. И, ко-нечно, благодарные слушатели. Больше всего я люблю петь. Это моя жизнь, моя любовь, мой выбор».

Он любит море, солнце, весенний дождь. Он поет песни о любви, преданности и надежде. В нем гармонично сочетаются мужской шарм и интеллигентность. Природа наградила его талантом, но к великому дару прибавила еще несколько штрихов, которые делают его удиви-тельным. Музыкант, певец, композитор, человек, создавший себя сам — так говорят о людях, не умеющих и не желающих уподобляться течению моды, законам шоу-бизнеса и блеску гламура.

201p e o p l e & t i m e s / март – апрель / 2013

Культура

Page 204: People&Times

Полку романтической кинофантастики скоро Прибудет! Все, кто По заВершении «сумеречной» саги, закручинился, не зная, на что идти В кино с деВушкой, могут Вздохнуть с облегчением — с 28 марта штурмоВать зрительские сердца будет ноВая экранизация тВорчестВа стефани майер. на сей раз Выбор Пал на фантастический роман «гостья».

В «Гостье» писательница вышла на новый уровень — теперь лавстори будет разворачиваться на фоне со-бытий планетарного значения. Земля в опасности! Наше место скоро займут Души — лишенные плотской оболочки пришельцы, вытесняющие из человеческих тел разум и замещающие его разумом собственным. Большая часть человечества уже погибла. Немногие выжившие скрываются в жалкой попытке оттянуть не-избежное. Теперь Душа пытается захватить тело юной Мелани. Однако происходит неожиданное: Мелани и ее Душа (Ванда) вынуждены сосуществовать в одном теле. Гостье надлежало выследить и выдать землян-по-встанцев, с которыми связана Мелани, но она помогает своей носительнице.

Постановку картины выполнил новозеландский сценарист, режиссер и продюсер Эндрю Никкол, излю-бленные жанры которого — фантастика и антиутопия. Новозеландец дебютировал в кино с фильмом «Гатта-ка». Фильм получил высокие оценки кинокритиков и множество наград на кинофестивалях. До этого извест-ный продюсер Скотт Рудин заинтересовался сценарием к фильму «Шоу Трумана», написанным Никколом, а в 1998 году фильм снял австралийский режиссер Питер Уир. «Шоу Трумана» также получил множество наград и номинаций, в том числе номинации на «Оскар» и «Зо-лотой глобус». Также на счету Никкола ленты «Симона» (2002), «Оружейный барон» (2005) и «Время» (2011).

Что касается каста, то на этот раз было решено обойтись без девушек-с-приоткрытым-ртом. Две глав-

ные роли — Мелани и вселившегося в нее пришельца — играет талантливая молодая звезда Голливуда Сирша Ронан. Первой большой ролью Ронан стало участие в драме «Искупление» (2007), где актриса сыграла девочку-подростка — будущую писательницу. Ронан была удостоена нескольких кинонаград, в ее багаже более десяти номинаций на различные кинопремии, включая «Оскар» («Лучшая актриса второго плана»), «Золотой глобус» и BAFTA. Затем она исполнила роли в кинокомедии «Я никогда не буду твоей» (2007) и фантастическом фильме «Город Эмбер: Побег» (2008). В 2009 году Ронан сыграла главную роль в кинокартине Питера Джексона «Милые кости» — экранизации одно-именного романа писательницы Элис Сиболд.

Второй план украсила собой эффектная немецкая актриса и фотомодель Дайан Крюгер, известная нам по ролям в фильмах «Троя», «Сокровища нации» и «Бес-славные ублюдки». Крюгер исполнила роль Искатель-ницы — Души, приставленной к Страннице, вселив-шейся в протагонистку, которую играет Сирша Ронан; главной ее задачей является наблюдение за тем, чтобы Странница успешно приспособилась к новой для нее среде.

Смогут ли авторы породить новую сагу и снять «су-меркообразное» кино, на котором мужчины не клевали бы носом — узнаем совсем скоро.

ИнопланетноевторженИе

автор: Даниил Золотаренко, кинокритик

p e o p l e & t i m e s / март – апрель / 2013202

Афиша

Page 205: People&Times
Page 206: People&Times

PRADAЦентральная площадь(86137) 2-87-19

LOBBY BARЦентральная площадь(86137) 2-87-19

РЕСТОРАН MOZARTул. Халтурина, 108(86137) 7-00-25

РЕСТОРАН STEPHANул. Ефремова, 700(988) 357 25-25

ГРИЛЬ-БАР PERECул. Энгельса, 96(86137) 7-00-75

ГОСТИНИЦА «АРМАВИР»Центральная площадь(86137) 3-70-98

ГОСТИНИЦА CLASSICул. Халтурина, 108А(86137) 5-00-77

КИНОТЕАТР «МАРС-СИТИ»ул. Комсомольская, 129(86137) 3-97-22

КИНОТЕАТР «РОДИНА»ул. Новороссийская, 127(86137) 5-73-51

L´ETOILEул. Мира, 51(86137) 3-94-35

GRAND DESERTул. Советской Армии, 97

MUSTANGул. Кирова, 51(86137) 3-21-06

COLUMBIAул. Кирова, 51(86137) 3-21-06

MASCOTTEЦентральная площадь(86137) 2-83-60

ФАВОРИТул. Кирова, 49, Мира, 49(86137) 3-93-92

БУТИК ISLANDул. Комсомольская, 131(86137) 3-24-28

САЛОН EXCLUSIVEул. Комсомольская, 142(86137) 3-88-89

ENRICO MARINELLIул. Ефремова, 35

ELISABETA FRANCHIул. Мичурина, 2, ТЦ «СЛОН»+7 928 263-43-70

GRIFFул. Кирова, 41(86137) 3-70-25

РОЗА ЗАНОЗАул. Тургенева, 144(988) 379-40-59

СТОМАТОЛОГИЯ AVICENNAул. Тенистая, 2(86137) 3-03-35

ТЦ «СЛОН»ул. Мичурина, 2(86137) 2-73-57

ТД «МАДЖЕСТИК»Центральная площадь

ТА «РОЗОВЫЙ СЛОН»ул. Советской Армии, 97, БЦ «КАПИТАЛ»(86137) 5-00-99

IMAGул. Ленина, 78

«АРМАВИРСКИЙАВТОЦЕНТР ПЛЮС»ул. Ефремова, 250(86137) 2-22-24

«СИТИ ТЕЛЕКОМ»ул. Советской Армии, 97,БЦ «КАПИТАЛ»(86137) 2-10-96

«ЭКОНОМ»ул. Мичурина, 2, ТЦ «СЛОН»(86137) 2-95-59

EUROPAул. Урицкого, 146А(86137) 7-10-00

KOMANDORул. Карла Либкнехта, 61(86137) 3-12-88

RACHELул. Ефремова, 107(86137) 2-96-79

FITNESS DIVISIONул. Шмидта, 122+7 918 146-57-77

GREEN FITул. Мичурина, 2, ТЦ «СЛОН»

АПТЕКА «МИР ЗДОРОВЬЯ»ул. Карла Маркса, 82(86137) 3-03-07

«БОЯРСКИЕ ЗАБАВЫ»ул. Чичерина, 89А(86137) 2-00-70

«ИЗОСТУДИЯ»ул. Маркова, 79(86137) 7-75-50

АДМИНИСТРАЦИЯГОРОДА АРМАВИРАул. Карла Либкнехта, 52

АЭРОПОРТ «КРАСНОДАР»г. Краснодар, ул. Бершанской, 355,авиакомпании AUSTRIAN, «ЯКУТИЯ»

места ЭКСКЛЮзиВНОго РАСПРОСТРАНЕНИя

p e o p l e & t i m e s / март – апрель / 2013204

Page 207: People&Times

LADA SAMARA1,6 л 8-кл., МКПП

Тип кузова / количество дверей:

седан / 4, хетчбэк / 3, хетчбэк / 5Тип двигателя:

четырехтактный, бензиновыйОбъем двигателя:

1596 куб. смРасход топлива, л / 100 км:

7,6 АИ-95 (min)Максимальная скорость:

160 км/ч

Колесная формула / ведущие колеса:

4 x 2 / передниеПолная масса автомобиля:

1425 кгКоробка передач:

механическаяЧисло передач:

5Емкость топливного бака:

42,5 л

Безопасность

Наружные зеркалаИммобилизаторИндикация ремня безопасностиГидравлический корректор света фарПодголовники задних сиденийПротивотуманные фарыИнерционные ремни безопасностиЦентральный замок

Интерьер

Бортовая система контроля Бортовой компьютерИнструмент водителяКомбинация приборов

Обивка сидений: люксПолноразмерное запасное колесо

Комфорт

Атермальные стеклаОбогрев передних сиденийРегулирование уровня яркости подсветки органов управления,замка зажигания, приборовРегулируемая рулевая колонкаФильтр воздуха в салонеЭлектростеклоподъемники

Экстерьер

Бамперы, окрашенные в цвет кузоваДиски колес штампованные 13''МолдингиОбтекатели порогов полаПастельная или металлизированная окраска кузоваСпойлер крышки багажника

Рекомендованная цена:

от 285 000 руб.

LADA GRANTA1,6 л 16-кл., АКПП

Тип кузова / количество дверей:

седан / 4Тип двигателя:

четырехтактный, бензиновыйОбъем двигателя:

1596 куб. смРасход топлива л / 100 км:

7,0- 7,8, АИ-95 (min)Максимальная скорость:

170 км/чКолесная формула / ведущие колеса:

4 x 2 / передниеПолная масса автомобиля:

1560 кгКоробка передач:

механическая, автоматическаяЧисло передач:

5Емкость топливного бака:

50 л

Безопасность

Габаритный огонь, совмещенныйс дневным ходовым огнемБлокировка замков от детейИммобилизаторИндикация ремня безопасностиГидравлический корректор света фар

Подушка безопасности водителяСистема крепления детских сидений ISOFIXИнерционные ремни безопасности

Интерьер

Инструмент водителяОбивка сидений: нормаПолноразмерное запасное колесоЗаднее сиденье с раскладной спинкой

Комфорт

АудиоподготовкаЕдиный ключ зажигания Регулируемая рулевая колонкаЭлектроусилитель руляСигнализаторы Фильтр воздуха в салонеЦентральный замокЭлектропривод замка багажникаЭлектростеклоподъемники

Экстерьер

Бамперы, окрашенные в цвет кузоваДиски колес литые 14''Пастельная или металлизированная окраска кузова

Рекомендованная цена:

от 306 800 руб.

АрмАвирский Автоцентр плюс

Спецпредложение по LADA GrAntA: Только до 31 марТа при покупке LADA GrAntA С «авТомаТом» — выгода 20 000 руб.

205p e o p l e & t i m e s / март – апрель / 2013

Авто

Page 208: People&Times

АрмАвирский Автоцентр плюс

LADA KALINA SPORT1,6 л 16-кл., МКПП

Тип кузова / количество дверей:

хетчбэк / 5, универсал / 5, sportТип двигателя:

четырехтактный, бензиновыйРабочий объем двигателя:

1596 куб. смРасход топлива, л / 100 км:

7,8, АИ-95 (min)Максимальная скорость:

170 км/чКолесная формула / ведущие колеса:

4 x 2 / передниеПолная масса автомобиля:

1535 кгКоробка передач:

механическаяЧисло передач:

5Емкость топливного бака:

50 л

Моторный отсек и ходовая часть

Подвеска спортивного типаУсиленное сцепление

Безопасность

Блокировка линии выбора заднего ходаДисковые тормоза задних колесУвеличенные передние дисковые тормоза Зеркала наружные ИммобилизаторЭлектрический корректор света фар Подголовники задних сиденийПротивотуманные фарыПротивоугонная сигнализация Инерционные ремни безопасности

Интерьер

Зеркало пассажираИнструмент водителяКомбинация приборов Спортивные накладки педалейОбивка сидений: гобеленСпортивные передние сиденья Полноразмерное запасное колесоРаздельное заднее сиденье

Комфорт

Атермальные стеклаАудиосистема, 2 динамика, антеннаДистанционное управление стеклами Единый ключ зажигания Климатическая системаНавигационная системаОбогрев передних сиденийРегулировка ремней безопасности Регулируемая рулевая колонкаЭлектроусилитель руляСигнализаторы Фильтр воздуха в салонеЦентральный замок Электропривод и обогрев наружных зеркал

Экстерьер

Декоративная насадка выхлопной трубыДиски колес литые 15''Зеркала наружные, окрашенные в цвет кузоваМолдинги дверейОригинальные бамперыСпойлер двери задка спортивного стиля

Рекомендованная цена:

от 421 400 руб.

LADA PRIORA COUPE1,6 л 16-кл., МКПП

Тип кузова / количество дверей:

хетчбэк / 3, хетчбэк / 5, универсал /5, седанТип двигателя:

четырехтактный, бензиновыйРабочий объем двигателя:

1596 куб. смРасход топлива, л / 100 км:

7,4, АИ-95 (min)Максимальная скорость:

183 км/чКолесная формула / ведущие колеса:

4 x 2 / передниеПолная масса автомобиля:

1578 кгКоробка передач:

механическая, автоматическаяЧисло передач:

5Емкость топливного бака:

43 л

Безопасность

ABS + BASИммобилизаторКорректор света фар Подголовники задних сиденийSRS водителя и пассажираИнерционные ремни безопасностиПреднатяжитель ремней Противотуманные фарыПротивоугонная сигнализация

Интерьер

Зеркало пассажираИнструмент водителя

Маска приборовКомбинация приборовОбивка сидений: искусственная кожаОбновленный дизайн рулевого колесаРаздельное заднее сиденьеПолноразмерное запасное колесо

Комфорт

Атермальные стеклаАудиосистема, 4 динамика, антеннаДистанционный подъем стекол Единый ключ зажигания Климатическая системаКонтейнер для очковНавигационная системаОбогрев ветрового стеклаОбогрев передних сиденийПодсветка дверейРегулировка ремней безопасности Регулируемая рулевая колонкаЭлектроусилитель руляОбогрев наружных электрозеркалФильтр воздуха в салонеЦентральный замок

Экстерьер

Бамперы, окрашенные в цвет кузоваДиски колес литые 14''Окрашенные наружные зеркала Поворотники на зеркалахСпортивный бамперОригинальная окраска кузоваСпойлер

Рекомендованная цена:

473 100 руб.

p e o p l e & t i m e s / март – апрель / 2013206

Авто

Page 209: People&Times

Официальный дилер ОАО «Автоваз»ООО «Армавирский автоцентр плюс»краснодарский край, г. Армавир, ул. ефремова, 250 тел. (861-37) 2-22-24www.armavir.lada.ru

LADA LARGUS1,6 л 8-16 кл., МКПП

Тип кузова / количество дверей:

универсал 5 мест, 7 мест, фургонТип двигателя:

четырехтактный, бензиновыйРабочий объем двигателя:

1598 куб. смРасход топлива, л / 100 км:

9,0, АИ-95 (min)Максимальная скорость: 165 км/чКолесная формула / ведущие колеса:

4 x 2 / передниеПолная масса автомобиля:1750 кгКоробка передач:

механическая, автоматическаяЧисло передач:

5Емкость топливного бака:

50 л

Безопасность

ABSБлокировка замков от детей ИммобилизаторКорректор света фар Подголовники задних сиденийПодушка безопасности водителя и пассажираПротивотуманные фарыСистема крепления детских сидений ISOFIXИнерционные ремни безопасности

Интерьер

Зеркало в противосолнечном козырьке

пассажираИнструмент водителяОбивка сиденийОтделка интерьера Полноразмерное запасное колесоРаздельное сиденье второго рядаЭлектронная комбинация приборов

Комфорт

Атермальные стеклаАудиоподготовкаЕдиный ключ зажиганияКондиционерОбогрев сиденийРегулировка ремней безопасности передних сидений Регулируемая рулевая колонкаГидроусилитель руляСигнализаторЦентральный замок

Экстерьер

Бамперы, окрашенные в цвет кузоваДиски колес литые, штампованные 15''Окраска кузова Молдинги дверей

Рекомендованная цена:

от 389 000 руб.

LADA 4X4 3 дв. — 5 дв.1,7 л 8-кл., МКПП

Тип кузова / количество дверей:

универсал / 5Тип двигателя:

четырехтактный, бензиновыйРабочий объем двигателя:

1690 куб. смРасход топлива, л / 100 км:

11,2, АИ-95 (min)Максимальная скорость:

137 км/чКолесная формула / ведущие колеса:

4 x 4 / всеПолная масса автомобиля:

1425 кгКоробка передач:

механическаяЧисло передач:

5Емкость топливного бака:

65 л

Моторный отсек и ходовая часть

Динамический виброгасительДиагональная схема тормозовИндикация ремня безопасности Гидравлический корректор света фарИнерционные ремни безопасности

Интерьер

Инструмент водителяЛитые обивки дверей и боковинОбивка сидений: твидПолноразмерное запасное колесо

Комфорт

Наружные зеркала Регулирование уровня яркости под-светки органов управления, приборовгидроусилителем руля

Экстерьер

Алюминиевые бамперыДиски колес штампованные 16''МолдингиМеталлизированная окраска кузова

Рекомендованная цена:

от 386 000 руб.

Второй дилерский центр LADA в АрмавиреФАД «Кавказ» 160 км+310 м слева• Автомобили с оригиналом ПТС• Тест-драйв• Кредит и автострахование

АрмАвирский Автоцентр плюс

Авто

Page 210: People&Times
Page 211: People&Times

Официальный диллер ОАО «Автоваз»ООО «армавирский автоцентр плюс»Краснодарский край, г. Армавир, ул. Ефремова, 250 тел. (86137) 2-22-24www.armavir.lada.ru

Page 212: People&Times

Официальный дилер ОАО «Автоваз»ООО «Армавирский автоцентр плюс»Краснодарский край, г. Армавир, ул. Ефремова, 250 тел. (861-37) 2-22-24www.armavir.lada.ru

Page 213: People&Times

г. Армавир, ул. Мичурина, 2,ТЦ «Слон», 1 этаж