PC – MASS2 – MCV – HUN – VERSION 1€¦ · PC – MASS2 – MCV – HUN – VERSION 1...

19

Transcript of PC – MASS2 – MCV – HUN – VERSION 1€¦ · PC – MASS2 – MCV – HUN – VERSION 1...

Page 1: PC – MASS2 – MCV – HUN – VERSION 1€¦ · PC – MASS2 – MCV – HUN – VERSION 1 Creative Artworkers Electronic Arts Ltd Onslow House, Onslow Street Guildford, Surrey,

EAHG7707061M

Sorozatszám:

PC – MASS2 – MCV – HUN – VERSION 1

Creative ArtworkersElectronic Arts LtdOnslow House, Onslow StreetGuildford, Surrey, GU1 4TN

t: 01483 463500e: [email protected]

Title: MASS2Item: MCVSKU No: EAHG7707061MArtwork Co: THProject Man: GLOperator: JT

Please check the contentsof this proof carefully, and mark any comments accordingly. No responsibilty can be accepted for unmarked errors.

CYAN

MAGENTA

YELLOW

BLACK

Page 2: PC – MASS2 – MCV – HUN – VERSION 1€¦ · PC – MASS2 – MCV – HUN – VERSION 1 Creative Artworkers Electronic Arts Ltd Onslow House, Onslow Street Guildford, Surrey,

ADVERTENCIA: Antes de empezar a jugar, lea los apartados de información de seguridad y salud de los manuales de la consola Xbox 360® y los accesorios. Guarde todos los manuales para poder consultarlos más adelante. Para conseguir los manuales de la consola y los accesorios, visite a www.xbox.com/support.

Información importante sobre la salud y la seguridad en los videojuegos Ataques epilépticos fotosensiblesUn porcentaje escaso de personas pueden sufrir un ataque epiléptico fotosensible cuando se exponen a ciertas imágenes visuales, entre las que se incluyen los patrones y las luces parpadeantes que aparecen en los videojuegos. Incluso las personas que no tengan un historial de este tipo de ataques o de epilepsia pueden ser propensas a estos “ataques epilépticos fotosensibles” cuando jan la vista en un videojuego.

Estos ataques presentan varios síntomas: mareos, visión alterada, tics nerviosos en la cara o en los ojos, temblores de brazos o piernas, desorientación, confusión o pérdida momentánea del conocimiento. Además, pueden ocasionar la pérdida del conocimiento o incluso convulsiones, que terminen provocando una lesión como consecuencia de una caída o de un golpe con objetos cercanos.

Si sufre cualquiera de estos síntomas, deje de jugar inmediatamente y consulte a un médico. Los padres deben observar a sus hijos mientras juegan y/o asegurarse de que no hayan experimentado los síntomas antes mencionados; los niños y los adolescentes son más susceptibles que los adultos a estos ataques. El riesgo de sufrir un ataque epiléptico fotosensible puede reducirse tomando las siguientes precauciones: siéntese a una distancia considerable de la pantalla; utilice una pantalla más pequeña; juegue en una habitación bien iluminada; no juegue cuando esté somnoliento o cansado.

Si usted o algún miembro de su familia tiene un historial de ataques epilépticos, consulte a su médico antes de jugar.

¿Qué es el sistema PEGI?El sistema de clasi cación por edades PEGI protege a los menores de los juegos no adecuados para un grupo de edad especí co. TENGA EN CUENTA que no se trata de una guía de la di cultad del juego. Consta de dos partes y permite a los padres y a aquellos que adquieren juegos para niños, realizar la elección apropiada en función de la edad del jugador. La primera parte es una clasi cación por edades:

La segunda muestra los iconos indicando el tipo de contenido del juego. Dependiendo del juego, puede haber un número diferente de iconos. La clasi cación por edades re eja la intensidad del contenido del juego. Estos iconos son:

Para más información, visite http://www.pegi.info y pegionline.eu

Page 3: PC – MASS2 – MCV – HUN – VERSION 1€¦ · PC – MASS2 – MCV – HUN – VERSION 1 Creative Artworkers Electronic Arts Ltd Onslow House, Onslow Street Guildford, Surrey,

1

El juEgo no acaba aquí. ¡REgístRatE En Ea!Crea una cuenta como miembro de EA y registra este juego para recibir trucos y consejos gratis de EA. ¡Registrar el juego y crear una cuenta de miembro de EA es rápido y fácil!

¡Visita nuestra página web en ea.onlineregister.com y regístrate hoy!

contEnidocontRolEs..................................................................................................................2

El Estado dE la galaxia ..................................................................2

PRimERos Pasos.........................................................................................2

ÓRdEnEs y contRolEs ...........................................................................4

la noRmandía ..............................................................................................17

aPéndicE 1: minijuEgos ..................................................................21

aPéndicE 2: clasEs ............................................................................21

aPéndicE 3: tiPos dE REcuRsos ................................. 24

conEctaRsE a xbox liVE ...............................................................25

cRéditos dEl juEgo .............................................................................26

gaRantía .....................................................................................................................30

infoRmaciÓn sobRE atEnciÓn al cliEntE ...........31

Page 4: PC – MASS2 – MCV – HUN – VERSION 1€¦ · PC – MASS2 – MCV – HUN – VERSION 1 Creative Artworkers Electronic Arts Ltd Onslow House, Onslow Street Guildford, Surrey,

32

contRolEsnota: éstos son los ajustes de mando predeterminados. Los cambios que se hagan en la configuración de controles no se verán reflejados en el tutorial del juego.

El Estado dE la galaxia

Han pasado dos años desde el ataque geth a la Ciudadela. Mientras la comunidad galáctica trata de rehacerse lentamente, se están silenciando los rumores sobre el regreso de naves inteligentes que erradicaron todas las formas de vida hace 50.000 años. Oficialmente, el ataque a la Ciudadela se atribuye a Saren Arterius, un espectro renegado. La mayoría lo ha creído sin más, pero unos pocos conocen la verdad.

nocionEs básicasTras introducir el disco del juego Mass Effect™ 2 en tu consola Xbox 360, presiona .

Aparecerá el menú principal. Podrás elegir entre:

~ Nueva partida

~ Extras

~ Conectarse a la red de Cerberus

conEctaRtE a la REd dE cERbERusSi entras en la red de Cerberus podrás recibir nuevos contenidos como misiones, equipo y compañeros de pelotón. También te dará acceso a descargas de contenido premium a través de Xbox LIVE®. Usa la conexión a la red de Cerberus incluida con el juego y sigue el procedimiento de inicio de sesión.

cREaR un nuEVo PERsonajESelecciona NUEVA PARTIDA en el menú principal. Podrás iniciar la partida con un personaje masculino o femenino, o importar un personaje de Mass Effect 1.

Si creas un nuevo personaje, dispondrás de dos opciones:

~ Jugar con el modelo de personaje del comandante Shepard y elegir un nombre de pila. La clase del personaje será soldado.

~ Crear un personaje personalizado, elegir tu propia clase y añadir otros detalles.

imPoRtaR PERsonajE dE mass EffEct 1Selecciona Importar personaje de ME1 en Nueva partida, desde el menú principal y elige una partida guardada en la lista de personajes guardados.

Recibirás experiencia adicional y dinero, y comenzarás en un nivel más alto que un jugador nuevo.

Si importas tu personaje, podrás:

~ Conservar todos los detalles de tu personaje, incluidas la apariencia, la clase y la historia

~ Cambiar tu aspecto actual personalizando la reconstrucción facial o elegir la apariencia del modelo

~ Cambiar tu clase actual

PRogRama dE misionEsPresiona para mostrar la pantalla del programa de misiones. Mueve para apuntar a una zona de la pantalla y presiona para seleccionarla. Cuando una zona recibe una actualización, se resalta en la pantalla.

El total de tus recursos actuales se muestra en la parte inferior de la pantalla del programa de misiones.

El programa de misiones te da acceso a los siguientes datos:

Pelotón Consulta el estado actual de Shepard y del pelotón. Aquí también puedes gastar los puntos de pelotón para mejorar tus poderes.

Opciones Desde aquí podrás modificar las opciones del juego, el mando, los gráficos y el sonido, entre otras. También podrás encontrar la opción Salir del juego.

Diario Te permite ver las tareas y misiones recientes y actuales.

Mapa Podrás ver tu ubicación actual y los puntos de interés.

Guardar Guarda tu partida en el lugar y momento en que te encuentres.

Cargar Desde aquí podrás cargar partidas guardadas, ya sea por ti o automáticamente.

Códice Conoce a fondo el universo de Mass Effect.

Menú principal Regresa al menú principal.

Y X B A

_

L

C

] x

l

< >

Page 5: PC – MASS2 – MCV – HUN – VERSION 1€¦ · PC – MASS2 – MCV – HUN – VERSION 1 Creative Artworkers Electronic Arts Ltd Onslow House, Onslow Street Guildford, Surrey,

54

ÓRdEnEs y contRolEs

Presta especial atención a todos los botones que deberás presionar o mantener para poder activarlos.

Entrar En El MODO DE COMbatE

Tirar de o presionar

Salir DEl MODO DE COMbatE

Presionar

COrrEr

Mantener presionado + mover hacia delante

DiSParar arMa

Tirar o tirar y mantener

consEjo dE cERbERus: si haces zoom sobre un objetivo,

se aumenta considerablemente la puntería del arma.

CubrirSE

Presionar cerca de una cobertura.

HaCEr zOOM

Tirar y mantener trEPar/Saltar

Presionar y mover hacia delante

consEjo dE cERbERus: si chocas con un elemento de

cobertura mientras corres, te cubrirás de forma automática.

ataquE CuErPO a CuErPO

Presionar

Page 6: PC – MASS2 – MCV – HUN – VERSION 1€¦ · PC – MASS2 – MCV – HUN – VERSION 1 Creative Artworkers Electronic Arts Ltd Onslow House, Onslow Street Guildford, Surrey,

76

clasEs dE EsPEcializaciÓnCada clase posee un poder exclusivo que está permanentemente asignado a .

rECarGar MuniCión térMiCa

Presionar

uSar PODEr DE ClaSE

Presionar

rECuPErar arMa antEriOr

Mantener presionado

soldadoLos agentes de alto nivel están dotados de un procesador sináptico ocular que les permite apuntar en los objetivos con una precisión letal.

adEPtoLos adeptos disponen de implantes N5x capaces de generar microsingularidades que bloquean a los enemigos y los lanzan por los aires.

ingEniERoLos ingenieros pueden generar un dron de combate para hostigar a los enemigos o hacer que salgan de sus coberturas.

infiltRado Los infiltrados cuentan con un sistema de ocultación táctica que les permite pasar desapercibidos durante unos instantes y les proporciona una ventaja táctica sobre sus enemigos.

VanguaRdiaLos vanguardias cuentan con implantes N5n que emplean cargas bióticas para derribar o aturdir a sus enemigos. Esto les proporciona unos valiosísimos segundos para sacar sus armas cuerpo a cuerpo.

cEntinElaLos centinelas disponen del sistema de blindaje ablativo más avanzado para su protección. Si se sobrecarga, el sistema aturdirá a todos los enemigos que se encuentren cerca.

En función de tu clase, puedes tener hasta dos poderes asignados, además del poder de clase, en . Cuando estén disponibles nuevos poderes, usa la rueda de poderes para asignar los que quieras a estos accesos rápidos.

MOStrar ayuDaS DE naVEGaCión

Hacer click en /

Blanco

Page 7: PC – MASS2 – MCV – HUN – VERSION 1€¦ · PC – MASS2 – MCV – HUN – VERSION 1 Creative Artworkers Electronic Arts Ltd Onslow House, Onslow Street Guildford, Surrey,

98

intERfaz dE ÓRdEnEs dE PElotÓnEn ciertos momentos del combate, puede ser útil detener el juego, estudiar lo que ocurre a tu alrededor y dar órdenes específicas a tu pelotón con los dos menús radiales de órdenes.

la RuEda dE PodEREsLa rueda de poderes te permite concentrar poderes concretos en distintos enemigos. Mueve la cámara para fijar a los enemigos como objetivo.

Cuando se muestra la rueda de poderes, las imágenes de tus compañeros de pelotón aparecen en la parte superior izquierda y derecha. Cada miembro del pelotón puede tener un máximo de cuatro poderes al terminar el juego.

Si un poder aparece marcado en rojo con una flecha descendente, significa que ya está en uso o que no debe usarse.

PODEr aSiGnaDO 1

PODEr aSiGnaDO 2

consEjo dE cERbERus: cada clase posee una lista de poderes que puede consultarse y mejorarse desde la pantalla Pelotón. Presiona START para acceder al programa de misiones y selecciona PELOTÓN.

ÓRdEnEs dE PElotÓn¡Formas parte de un equipo! Dar órdenes tácticas a tu pelotón ayuda a mantenerlo con vida y, a la vez, su apoyo te servirá a ti también para sobrevivir. Usa para dar órdenes al pelotón.

del mando de dirección les ordena a ambos miembros del pelotón atacar a un enemigo.

del mando de dirección reúne al pelotón en tu posición.

/ del mando de dirección les ordena a los miembros del pelotón que vayan a un lugar o ataquen a los objetivos seleccionados.

consEjo dE cERbERus: las órdenes propias del pelotón ( /) dependen del contexto. Si quieres que tus compañeros de pelotón se muevan hasta un punto, primero asegúrate de que ningún enemigo esté resaltado por un corchete rojo.

Enemigo con escudos

Al seleccionar un poder, se muestra su descripción en

la parte inferior izquierda de la pantalla.

Poder Sobrecarga resaltado

Fijar COMO ObjEtiVO a un EnEMiGO

Fijar como objetivo a un enemigo u objeto de combate te proporciona información contextual sobre el tipo de poderes que se pueden usar con él. Para fijar a un enemigo como objetivo de tus poderes, resáltalo con la retícula, selecciona un poder y presiona . Mientras la rueda está activa, se puede poner en cola un poder por cada miembro del pelotón.

consEjo dE cERbERus: asigna poderes para tenerlos disponibles en tiempo real sin detener el juego.

Page 8: PC – MASS2 – MCV – HUN – VERSION 1€¦ · PC – MASS2 – MCV – HUN – VERSION 1 Creative Artworkers Electronic Arts Ltd Onslow House, Onslow Street Guildford, Surrey,

1110

Puntos dE PElotÓn

Los puntos de pelotón representan tu capacidad para mejorar directamente los poderes utilizados por ti y por tu pelotón. Para gastar puntos de pelotón, ve a la pantalla Pelotón del programa de misiones.

Cuando aumentes un poder hasta su cuarto nivel, se desarrollará. Los poderes desarrollados te permiten elegir entre dos formas alternativas de usar el poder a partir de entonces. Elige bien.

la RuEda dE aRmasLa rueda de armas te permite administrar las armas que utiliza tu pelotón en cada momento. Mantén presionado para mostrar la rueda de armas.

ruEDa DE arMaS

Para asignar un poder a , resalta el poder y presiona .

Para asignar un poder a , resalta el poder y presiona .

Tu poder de clase está asignado a .

aRsEnal dE cERbERusEn Mass Effect 2 hay cinco clases de armas.

Fusiles de asalto Pueden usarlos los soldados.

Fusiles de Pueden usarlos los soldados e infiltrados.francotirador

ametralladoras Pueden usarlas los adeptos, ingenieros, infiltrados, vanguardias y centinelas.

Escopetas Pueden usarlas los soldados y los vanguardias.

Pistolas pesadas Pueden usarlas todas las clases.

consEjo dE cERbERus: las armas de disparo rápido son eficaces contra escudos y barreras. Las armas lentas y de impacto fuerte son eficaces contra las armaduras.

aRmas PEsadasLas armas pesadas son muy destructivas y letales, pero están limitadas por las reservas de munición de la persona que las lleva. Procura no desperdiciar la munición de armas pesadas para cuando la necesites de verdad. Algunas armas pesadas se obtienen en las misiones mientras que otras son fruto de la investigación desarrollada a bordo de la Normandía.

consEjo dE cERbERus: a medida que obtengas tecnología, podrás comprar nuevos proyectos de investigación a bordo de la Normandía. Gracias a estos proyectos, tu pelotón y tú podréis equiparos con nuevas y poderosas mejoras tecnológicas.

El arma pesada más común del personal de Cerberus es el lanzagranadas M-100.

Las armas con las que está equipado tu pelotón aparecen resaltadas en azul. Para cambiar el arma de cualquier miembro del pelotón, mueve para elegir y resaltar otra arma y, a continuación, presiona . Cada miembro del pelotón puede cambiar una nueva arma cada vez.

consEjo dE cERbERus: mantén presionado para cambiar de arma rápidamente.

Page 9: PC – MASS2 – MCV – HUN – VERSION 1€¦ · PC – MASS2 – MCV – HUN – VERSION 1 Creative Artworkers Electronic Arts Ltd Onslow House, Onslow Street Guildford, Surrey,

1312

Hud dEl juEgo

El HUD del juego es tu ventana al mundo. El HUD muestra el estado de tu pelotón, la resistencia de tus enemigos, la cantidad actual de capacidad térmica del arma equipada y qué objetos del mundo pueden usarse. Es fundamental comprender la información de la pantalla para tener éxito.

consEjo dE cERbERus: si alguna vez te pierdes y necesitas ayuda para moverte por el mundo, haz clic en o en para que se muestre un marcador de objetivo durante una misión o un mapa si estás visitando una central.

REtículaLa retícula resalta los objetos del mundo con los que puedes interactuar. El color de la retícula determina si los objetos son de combate o de exploración.

Seleccionado: al señalar un objeto, éste queda seleccionado.

Utilizable: al acercarse lo suficiente a un objeto, la retícula queda fijada sobre él. Presiona para interactuar con el objeto.

Resaltado: un objeto del mundo que se muestre con

esta retícula está resaltado pero

no seleccionado.

Notificación

Barra de salud de Shepard

Medidor de recarga

Barra del objetivo

Punto de mira

Barra del pelotón

Peligroso: un objeto inestable que, en caso de recibir un disparo o sobrecargarse, podría tener efectos interesantes.

Destruible: un objeto que

puede usarse como cobertura pero que

no resiste un ataque continuado. Puedes destruir la cobertura

del enemigo si aparece marcada con este símbolo.

Enemigo: un oponente

agresivo que está intentando matarte.

Page 10: PC – MASS2 – MCV – HUN – VERSION 1€¦ · PC – MASS2 – MCV – HUN – VERSION 1 Creative Artworkers Electronic Arts Ltd Onslow House, Onslow Street Guildford, Surrey,

1514

Esta barra resalta el nombre del objeto actualmente seleccionado.

Las barras de los objetivos de exploración muestran el nombre del objeto y lo que ocurre si presionas para activarlo. Algunas interacciones comunes son:

baRRa dEl objEtiVo

~ Hablar

~ Piratear

~ Derivación

~ Abrir

~ Explorar

~ Tomar

Las barras del objetivo enemigo muestran el nombre del enemigo así como sus barras de salud y resistencia.

Los enemigos dotados de resistencia están protegidos por armadura, escudos o una barrera biótica. Debes eliminar dicha resistencia antes de poder abatir a un enemigo.

Si aparece en rojo la barra de salud del enemigo, usa poderes que lo debiliten para matarlo rápidamente. Consejo de Cerberus: mientras la resistencia de un enemigo esté intacta, no podrás incapacitarlo ni hacerle ningún efecto con poderes que dañen la salud. Para usar ciertos poderes debes reducir los elementos de resistencia.

consEjo dE cERbERus: mientras la resistencia de un enemigo esté intacta, no podrás incapacitarlo ni hacerle ningún efecto con poderes que dañen la salud. Para usar ciertos poderes debes reducir los elementos de resistencia.

consEjo dE cERbERus: si un enemigo está protegido por elementos de resistencia, haz que se muestre la rueda de poderes para ver qué poder es útil contra dicha resistencia. Mantén presionado para mostrar la rueda de poderes.

baRRa dE saludLa barra de salud aparece en forma de arco encima de cada retrato del pelotón. Guarda una estrecha relación con la barra de escudo. Cuando atacan a Shepard, la barra de escudo aparece para indicar el ataque así como los daños que éste causa. Cuando todos los escudos se han agotado, aparece la barra de salud para reflejar el estado de salud de Shepard.

mEdidoR dE REcaRga dE PodEREsDurante este intervalo, dos corchetes aparecerán separados a los lados del punto de mira. A medida que el tiempo transcurre, esos corchetes se acercarán al punto de mira. En el momento en que los corchetes se junten, Shepard podrá volver a usar los poderes.

baRRa dEl PElotÓnLa barra del pelotón se encuentra en la parte inferior del HUD y proporciona la siguiente información:

Salud: la salud de cada miembro del pelotón. Valores:

~ Saludable

~ Lesionado

~ Muerto

resistencia: el estado de la resistencia de cada miembro del pelotón. Valores:

~ Activa

~ Inactiva

recarga de poderes: mientras este elemento esté activo, el miembro del pelotón afectado no podrá utilizar ningún poder.

consEjo dE cERbERus: cada vez que se usa un poder, todos los poderes disponibles de ese miembro del pelotón se muestran en gris y no pueden usarse durante un periodo de tiempo muy breve. Para optimizar el uso de tus poderes, presta atención al momento en que el indicador de recarga de poderes se vuelve a mostrar en blanco.

municiÓn téRmica

Tras analizar los avances armamentísticos geth, la Alianza actualizó todas las armas en servicio con un sistema de munición térmica desarrollado por los geth.

La munición térmica contiene una reserva de sumideros de calor desechables que se adaptan a cualquier arma ligera. En vez de esperar a que un arma sobrecalentada se enfríe, basta con expulsar el sumidero de calor consumido para que el cargador introduzca automáticamente uno nuevo. Esto permite aumentar la cadencia de disparo y el número de impactos en los objetivos al alcance.

El elemento del HUD de la esquina inferior izquierda indica cuántos disparos le quedan a la munición térmica de tus armas. La barra que aparece debajo muestra cuánto falta para que se agote el sumidero de calor actual.

sistEma dE notificacionEsDurante el desarrollo del juego se te notificarán ciertos sucesos, como la obtención de objetos, el hallazgo o pérdida de recursos, o la obtención de puntos de Virtud y Rebeldía. Las notificaciones aparecen en la esquina inferior derecha de la pantalla. Presta atención a estos sucesos para entender tus interacciones en el juego.

barra DE ObjEtiVO DEl ObjEtO DE ExPlOraCión

Page 11: PC – MASS2 – MCV – HUN – VERSION 1€¦ · PC – MASS2 – MCV – HUN – VERSION 1 Creative Artworkers Electronic Arts Ltd Onslow House, Onslow Street Guildford, Surrey,

1716

conVERsacionEsPuedes seleccionar a ciertas personas del mundo y hablar con ellas presionando .

Los diálogos cinematográficos con opciones de Mass Effect te permiten ajustar tu personaje y la historia. Para ello, podrás usar la rueda de conversación que hay en la parte inferior de la pantalla.

Las opciones de la parte izquierda de la rueda permiten profundizar más en la conversación, mientras que las opciones de la derecha suelen hacer que ésta termine con más rapidez.

En la parte superior derecha de la rueda suelen aparecer las opciones propias de un modelo de “Virtud”, con las que Shepard toma decisiones altruistas y cooperativas. La parte inferior suele corresponderse con las opciones de “Rebeldía”, con las que Shepard toma una postura más agresiva y hostil.

Encanto E intimidaciÓnTus medidores de Virtud y Rebeldía representan tus habilidades de Encanto e Intimidación. Puedes gastar puntos de pelotón para aumentar estas habilidades.

Las nuevas opciones que aparecen en la parte izquierda de la rueda pueden afectar al resultado de conversaciones posteriores. Las opciones de Encanto tienen el texto azul, mientras que las de Intimidación lo tienen rojo.

sistEma dE intERRuPcionEsEn determinadas ocasiones durante una conversación, podrás utilizar tu Virtud o Rebeldía para interrumpir la conversación. El símbolo de interrupción de Virtud aparece en el lado izquierdo de la pantalla, mientras que el de Rebeldía lo hace en el derecho.

Durante un diálogo, tira de para efectuar una interrupción de Rebeldía o tira de para una interrupción de Virtud.

la noRmandíaLa Normandía SR-2 es la nave estelar más avanzada jamás construida por la humanidad. No solo sirve como base para tu pelotón y para ti, sino que además es fundamental para obtener la victoria. A bordo de la Normandía hay muchos sistemas que te ayudarán a superar los peligros de la misión.

cubiERta 1: camaRotE dEl caPitán

El camarote del capitán es tu oasis personal. Para sentirte como en casa cuando estés en tu camarote, dispones de mascotas, elementos decorativos y otros objetos de interés comprados en tiendas.

Mientras estés en tu camarote, podrás personalizar la eficacia de combate y el aspecto general de tu armadura de combate y de la ropa informal. En las tiendas y en las misiones encontrarás nuevas partes de armadura y objetos.

intErFaz DE PErSOnalizaCión

consEjo dE cERbERus: presta mucha atención a las bonificaciones que proporcionan las partes de armadura. Mezclando y combinando distintos tipos, puedes crear un conjunto favorable para tus preferencias de combate.

VirtuD rEbElDía

Page 12: PC – MASS2 – MCV – HUN – VERSION 1€¦ · PC – MASS2 – MCV – HUN – VERSION 1 Creative Artworkers Electronic Arts Ltd Onslow House, Onslow Street Guildford, Surrey,

1918

cubiERta 2: PuEsto dE mando

El puesto de mando contiene diversas interfaces de órdenes y controles que te permiten dirigir la Normandía, ocuparte de la tripulación y dedicarte a la investigación avanzada.

asistEntE KElly cHambERsLa asistente Chambers es tu ayudante ejecutiva. Se encarga de informarte cuando un miembro de la tripulación necesita hablar contigo, cuando tienes mensajes o si una transmisión privada requiere tu atención en la sala de comunicaciones.

El maPa dE la galaxia

El mapa de la galaxia es la interfaz que te permite viajar por la galaxia, descubrir mundos inexplorados, encontrar peligrosas misiones N7 y gestionar tu suministro de combustible y sondas.

El mapa de la galaxia cuenta con cuatro niveles de detalle para la navegación: galáctico, cúmulo, sistema y planeta.

El nivel galáctico muestra los destinos de la galaxia que están disponibles para viajar hasta ellos. Selecciona un cúmulo y presiona para viajar a un sistema que contenga un relé de masa.

Cuando te encuentres dentro de un sistema, comprueba si está rodeado por un anillo verde. Al dirigir la Normandía hacia dicho anillo verde, aparecerá la vista de cúmulo. Para desplazarse en la vista de cúmulo es necesario quemar combustible.

consEjo dE cERbERus: ten cuidado al viajar de una estrella a otra en la vista de cúmulo. Si te quedas sin combustible, te verás obligado a quemar valiosos recursos para regresar al depósito de combustible del relé de masa.

Vuela con la Normandía hasta un planeta y presiona para poner la nave en órbita y mostrar la interfaz de exploración.

ExPloRaciÓnLa mayoría de los planetas del mapa de la galaxia pueden ser orbitados, explorados y sondeados para buscar diversos minerales de utilidad, como por ejemplo:

~ Iridio

~ Paladio

~ Platino

~ Elemento cero

Presiona mientras orbitas en torno a un planeta para activar la retícula del escáner. Mueve para mover la retícula. Mueve para rotar el planeta.

Para explorar el planeta, tira y mantén . Los indicadores de la pantalla muestran la posible ubicación de los depósitos de minerales valiosos. Tira de para lanzar una sonda con el fin de recuperar minerales.

Ocasionalmente, una anomalía aparecerá en forma de línea blanca debajo de la retícula, lo que interferirá con el escáner. Estas anomalías suelen ser balizas de emergencia u otras señales originadas en la superficie del planeta. Sigue la línea hasta su origen y lanza una sonda para investigarlo. Esto te permitirá abrir una nueva misión N7 y aterrizar en el planeta.

Asegúrate de aprovisionarte con el máximo de combustible y sondas antes de abandonar el sistema que contiene el relé de masa. Para ello, visita el depósito de combustible ubicado en las cercanías de cada relé de masa.

tERminal PRiVada

Como capitán de la Normandía, tienes acceso a una terminal privada donde puedes recibir mensajes privados, consultar el estado de tu pelotón, realizar investigaciones y revisar todas las mejoras tecnológicas halladas o compradas.

Page 13: PC – MASS2 – MCV – HUN – VERSION 1€¦ · PC – MASS2 – MCV – HUN – VERSION 1 Creative Artworkers Electronic Arts Ltd Onslow House, Onslow Street Guildford, Surrey,

2120

aPéndicE 1: minijuEgosHay dos minijuegos de tecnología que te permiten derivar cerraduras y piratear archivos encriptados.

dERiVaciÓnPara derivar una cerradura, localiza parejas de circuitos coincidentes sin activar ninguna pareja incompatible.

Mueve para desplazar la retícula. Cuando pases sobre un nodo, se revelará qué tipo de circuito es. Presiona mientras estás en un nodo de circuito para bloquearlo durante varios segundos y, a continuación, mueve rápidamente la retícula para localizar el nodo coincidente. Selecciona el nodo coincidente y presiona para bloquear la pareja.

Mientras un nodo esté bloqueado, no podrás ver qué tipo de circuito contiene ningún otro nodo.

PiRatEaRPara piratear archivos encriptados, localiza un fragmento de código coincidente en una serie de campos de código que se desplazan.

Presiona para mover la retícula del código y buscar. Presiona para bloquear una parte del código. El código objetivo actual se muestra en la parte superior de la pantalla.

El pirateo termina si:

~ Realizas una selección incorrecta en tres ocasiones.

~ Mueves la retícula del código sobre un segmento codificado en rojo que contiene sondas de seguridad en tres ocasiones.

aPéndicE 2: clasEsHay seis clases básicas, tanto para el jugador como para los miembros del pelotón, que poseen una variedad de puntos fuertes en distintas áreas. Algunas clases concentran su habilidad en un área mientras que otras distribuyen sus puntos fuertes por igual en dos o más áreas.

Ciertos poderes, armas y munición son específicos de una clase. Otros requieren que el jugador gaste puntos de poder para activarlos.

soldado: EsPEcialista En combatEEl soldado es un duro guerrero capaz de enfrentarse a una serie de situaciones de combate lanzándose a la batalla, eligiendo el arma táctica adecuada y resistiendo más que los oponentes.

armas y equipo ~ Pistola pesada

~ Escopeta

~ Fusil de asalto

~ Fusil de francotirador

~ Munición disruptora

~ Munición incendiaria (debe activarse)

~ Munición criogénica (debe activarse)

Poderes ~ Subida de adrenalina (específico de la clase)

~ Incineración (debe activarse)

VisiÓn global dEl PElotÓn

Esta opción muestra la pantalla de Selección del pelotón, donde podrás consultar los informes de los posibles miembros del pelotón, repasar las capacidades y nivel de lealtad de los miembros actuales o modificar su apariencia.

coRREo ElEctRÓnicoEntre misiones, varios individuos enviarán mensajes a tu terminal privada.

El aRsEnalEl arsenal de la Normandía se encuentra muy cerca del puesto de mando y cuenta con terminales para administrar el armamento de tu pelotón. Utiliza la pantalla de Elección de equipo para seleccionar qué tipo de armas utilizará tu pelotón. Utiliza la pantalla de Arma pesada para seleccionar qué arma pesada llevarás en las misiones.La terminal de investigación también está disponible desde esta zona.

El laboRatoRioEl laboratorio de la nave está inactivo, en espera de que una mente científica lo suficientemente brillante suba a bordo. Esta zona también permitirá acceder a la investigación una vez se haya abierto.

inVEstigaciÓn y tEcnologíaEsta interfaz te permite revisar los proyectos de investigación y mejoras que has adquirido. Con créditos, puedes comprar mejoras en las tiendas o crearlas mediante una investigación. Repasa todas las mejoras que hay en tu terminal personal.

La CPU de investigación te permite crear nuevas mejoras para tu pelotón y para ti. Para crear una mejora, primero debes conseguir un proyecto de investigación recuperando tecnología en una misión. A continuación, obtén de algún planeta el recurso necesario para completar el proyecto de investigación (iridio, platino, paladio, elemento cero). Por último, usa la CPU de investigación del laboratorio de la Normandía para crear la mejora.

consEjo dE cERbERus: la investigación y la tecnología son factores clave para el éxito de tu misión. Cada elemento de tecnología hallado, comprado o investigado aumenta las capacidades de combate de tu nave, de tu pelotón y de tu equipo.

comunicacionEsEn esta sala puedes comunicarte con otros en forma holográfica. Cuando surjan asuntos urgentes e importantes, se requerirá tu presencia en esta sala para comunicarte en persona.

cubiERta 3: alojamiEntos dE la tRiPulaciÓnMuchos de tus compañeros de pelotón se alojan en esta cubierta. Asegúrate de hablar con ellos para saber si necesitan algo.

jaCObMiranDa

Page 14: PC – MASS2 – MCV – HUN – VERSION 1€¦ · PC – MASS2 – MCV – HUN – VERSION 1 Creative Artworkers Electronic Arts Ltd Onslow House, Onslow Street Guildford, Surrey,

2322

adEPto (EsPEcialista biÓtico)El adepto es el biótico definitivo, capaz de emplear el poder de la mente para manipular el mundo físico, incapacitar a los enemigos y acabar con sus ventajas, e infligir un daño enorme.

armas y equipo ~ Subfusil

~ Pistola pesada

Poderes ~ Singularidad (poder específico de la clase)

~ Disparar

~ Atracción (debe activarse)

~ Onda de choque (debe activarse)

ingEniERo (EsPEcialista tEcnolÓgico)El ingeniero es un habilidoso experto que manipula con rapidez y facilidad el campo de batalla antes de que empiece el combate. De este modo, se asegura de que el enemigo siempre parta con una desventaja significativa.

armas y equipo ~ Subfusil

~ Pistola pesada

Poderes ~ Dron de combate (poder específico de la clase)

~ Todos

~ Pirateo de IA (debe activarse)

~ Incineración (debe activarse)

~ Descarga criogénica (debe activarse)

infiltRado (combatE/tEcnología) El infiltrado es un guerrero con nociones de tecnología, capaz de ganar batallas incapacitando y matando a los enemigos, activando rutas alternativas y utilizando sigilo táctico.

armas y equipo ~ Ocultación táctica (ventaja de la clase)

~ Subfusil

~ Pistola pesada

~ Fusil de francotirador

~ Munición disruptora

~ Munición criogénica

Poderes ~ Pirateo de IA (debe activarse)

~ Descarga criogénica (debe activarse)

VanguaRdia (biÓtica/combatE)El vanguardia es un poderoso guerrero biótico capaz de atravesar el campo de batalla en un instante para cargar contra el enemigo y realizar un ataque a corto alcance. Combina el poder ofensivo de un adepto y de un soldado.

armas y equipo ~ Subfusil

~ Pistola pesada

~ Escopeta

~ Munición incendiaria

~ Munición criogénica (debe activarse)

Poderes ~ Carga biótica (poder específico de la clase)

~ Atracción (debe activarse)

~ Onda de choque (debe activarse)

~ Alteración (debe activarse)

cEntinEla (biÓtica/tEcnología)El centinela es la clase más flexible, capaz de combinar tecnología y biótica para manipular a los enemigos y protegerse con Armadura tecnológica.

armas y equipo ~ Armadura tecnológica (poder específico de la clase)

~ Subfusil

~ Pistola pesada

Poderes ~ Disparar

~ Descarga criogénica (debe activarse)

~ Sobrecarga (debe activarse)

~ Alteración (debe activarse)

Page 15: PC – MASS2 – MCV – HUN – VERSION 1€¦ · PC – MASS2 – MCV – HUN – VERSION 1 Creative Artworkers Electronic Arts Ltd Onslow House, Onslow Street Guildford, Surrey,

2524

xbox liVEES nECESariO rEGiStrarSE y SuSCribirSE Para aCCEDEr a laS PrEStaCiOnES En línEa. lOS térMinOS y COnDiCiOnES y laS aCtualizaCiOnES DE laS PrEStaCiOnES EStÁn DiSPOniblES En www.ea.com. DEbES tEnEr al MEnOS 13 aÑOS Para PODEr rEGiStrartE En Ea OnlinE. Ea PuEDE PrOPOrCiOnar CiErtO COntEniDO Extra y aCtualizaCiOnES Sin COStE aDiCiOnal, SiEMPrE quE EStén DiSPOniblES.Ea PODrÁ rEtirar laS CaraCtEríStiCaS En línEa traS anunCiarlO COn 30 DíaS DE antElaCión En www.ea.com.

Xbox LIVE® abre un nuevo mundo de posibilidades para los amantes de los videojuegos. Cada jugador puede encontrar el juego perfecto y probar las versiones gratuitas de los cientos de títulos de nuestra biblioteca. Además, gracias a componentes descargables como mapas, canciones, armas y niveles, los jugadores podrán sacar aún más partido a cada juego. ¡No olvides conectarte y jugar con tus amigos estén donde estén! Con Xbox LIVE, la diversión nunca acaba.

conEctandoAntes de poder utilizar Xbox LIVE, debe conectar su consola Xbox 360 a Internet mediante una conexión de alta velocidad y registrarse en el servicio de Xbox LIVE. Para comprobar si Xbox LIVE se encuentra disponible en su territorio y para obtener información sobre cómo conectarse a Xbox LIVE, visite www.xbox.com/live/countries.

contRol PaREntalEsta herramienta de fácil uso permite a los padres y cuidadores decidir a qué juegos pueden jugar los más pequeños de acuerdo con la clasificación del contenido del juego. Los padres pueden restringir el acceso a contenido para adultos. Decida con quién y cómo interactúa su familia en Internet con el servicio Xbox LIVE y establezca un límite de horas de juego. Para más información, visite www.xbox.com/familysettings.

aPéndicE 3: tiPos dE REcuRsosHay muchos tipos de recursos repartidos por todo el mundo y registrados automáticamente por el programa de misiones. Puedes presionar en cualquier momento para ver el programa de misiones. El total de recursos se muestra en la parte inferior de la pantalla. Los recursos son:

cRéditosEsta moneda universal puede utilizarse en tiendas para comprar objetos o en los depósitos de combustible para adquirir combustible y sondas de exploración interestelar.

sondasEstos elementos se utilizan para realizar exploraciones detalladas de zonas pequeñas de un planeta. Las sondas te permiten recuperar minerales y traerlos a la Normandía, así como desbloquear misiones N7 secretas.

municiÓn téRmicaRepresenta el número de disparos que puedes efectuar con armas individuales.

municiÓn PaRa aRmas PEsadasTus armas pesadas utilizan esta munición. El número de disparos de que dispone el arma actualmente aparece indicado en la rueda de armas.

iRidio, Platino, Paladio y ElEmEnto cERoEstos raros y valiosos recursos se encuentran principalmente al realizar escaneos planetarios y exploraciones. Permiten realizar proyectos de investigación avanzada a bordo de la Normandía.

mEdigElEl medigel permite curar diferentes heridas y dolencias. Se obtiene realizando saqueos o a través de PNJ. También puedes comprarlo en determinadas tiendas. Para revivir a miembros del pelotón que hayan caído, haz que aparezca la rueda de poderes y selecciona el poder Unidad. Para usar este poder debes tener medigel; el icono del poder Unidad muestra la cantidad que tienes en cada momento.

Page 16: PC – MASS2 – MCV – HUN – VERSION 1€¦ · PC – MASS2 – MCV – HUN – VERSION 1 Creative Artworkers Electronic Arts Ltd Onslow House, Onslow Street Guildford, Surrey,

2726

Diseño adicional Jason Booth James McVinnie Vincent Napoli Michelle Pettit-Mee Cathleen Rootsaert Jay WatamaniukDirector de diseño Matt Robinson

PRoducciÓnProductores Adrien Cho (Arte) Jesse Houston Nathan Plewesjefes de proyecto Corey Andruko (jefe) Ryan Ward (jefe del proyecto para PC) Marwan Audeh Scylla Costa Michael Gamble Dorian Kieken Robin MayneCodirectores de producción Benoit Houle Duane Webb

PRogRamaciÓnjefe de programación ayudante Don MoarProgramadores Chris Blackbourn Doug Demyen Mike Devine Blake Grant Prashan Gunasingam Brenon Holmes Ryan Hoyle Mark Jaskiewicz Chris Johnson Carson Knittig Matthew Komsthoeft Rob Krajcarski Jocelyn Legault Yuri Leontiev Dominic Mathieu Chris Orthner Shawn Potter Thomas Roy Brent Scriver Zousar Shaker David Streat Leah Vilhan John Wetmiller Darren Wong Peter Woytiuk Justin Yong Tom ZaplachinskiProgramadores de localización Chris Christou Andy Desplenter Christopher MihalickProgramación adicional Devin Doucette Andrew Gardner Matt Peters

Chris Sharp Graham Wihlidal Don YakielashekDirección de programación Aaryn Flynn

contRol dE calidadjefe principal de control de calidad Kim HansenEquipo de control de calidad de diseño Billy Buskell (jefe) Daniel Barrett Luke Barrett Chris Buzon Darren Clark Mitchell T. Fujino Darren Gilday Garret Haynes Matt Henderson Scott Horner Kyle Hubbard Scott Langevin Ivan Mulkeen Barrett Rodych Chris Schanche Kim Stolz Decard Timmermans Daniel TrottierEquipo de control de calidad de la historia Arone le Bray (jefe) John Epler Frank Gordon Carlo Lynch Tom Trachimowich Stanley WooEquipo técnico de control de calidad Brian Mills (jefe) James Costanzo Steven Deleeuw Jack Lamden Gabriel Leung Boldwin Li Brett Ludwig William Mah Nathan Matichuk Michael Nemish Edward PollardProgramadores de control de calidad Alex Lucas (jefe) Sam Johnson (jefe) Daniel Busse Chester Szeto Dave Schaefer Jay ZhouCoordinador de las pruebas de enfoque Iain Stevens-GuilleControl de calidad adicional Nathan Frederick Caleb KanCosta Zervos

Director de control de calidad Ron Clement

maRKEtingDirectora ejecutiva de producto de marketingJarrett Leeayudante de marketing Nick Cliffordrr. PP. Matt Atwood Heather RabatichMarketing en línea Derek Larke (jefe) Isa Amistad Jeff Marvin Nadia Phillipchuk Chris Priestly Jeff Rousell Jesse Van Herk Colin Walmsley Jay WatamaniukDirector ejecutivo de marketing Ric Williams

oPERacionEsDirectores de operaciones de desarrollo empresarial Richard Iwaniuk Robert Kallir Ayudante ejecutivo Teresa MeesterDirector de finanzas Kevin GundermanFinanzas/Pagos Vanessa Potter Director de recursos humanos Mark Kluchkyrecursos Humanos Celia Arevalo Theresa Baxter Leanne Korotash Chris Pangrass

sistEmas dE infoRmaciÓn y administRaciÓnDirector de sistemas de información, instalaciones y administración Vince Waldonadministración Keri Clark (encargada de oficinas) Amy Fraser Leah Hollands Nils Kuhnert Jeanne-Marie Owensasistencia de aplicaciones Lee Evanochko (jefe) Julian Karst Robert McKennaasistencia de edición electrónica Chris Zeschuk (jefe) Dave McGruther Jeff Mills Brett Tollefson

Director del proyecto Casey HudsonDiseñador jefe Preston WatamaniukGuionistas jefes Mac Walters Drew KarpyshynDirector artístico Derek WattsProgramador jefe David Falknerjefe sénior de proyecto Yanick Roy

gRáficos y animaciÓnanimaciones de vídeos Parrish Ley (jefe) Carlos Arancibia Ed Beek Carl Boulay Jonathan Cooper Tony de Waal Tim Golem Suhas Holla Bartek Kujbida Thierry Labelle Greg Lidstone Joel MacMillan Marc-Antoine Matton Hugo Moralesanimaciones de juego Brad Kinley (jefe) James Humphreys Stefano Marchesinianimaciones técnicas Cristian Enciso Ray Lim Kiaran Ritchieanimación adicional David WilkinsonCreadores de personajes Jaemus Wurzbach (jefe) Ben Carriere Leroy Chen Ken Finlayson Kolby Jukes Francis Lacuna Rion Swansonartistas conceptuales Ben Huen Mikko Kinnunen Matt Rhodes Brian SumDiseñador de la interfaz de usuario Nelson HousdenDiseñadores gráficos de niveles Mike Trottier (jefe) Don Arceta

Casey Baldwin Lee Church Graham Kelly Andrew Knight Rohan Knuckey Mark Linington Noel Lukasewich Boyd McKenzie Neil McKnight Young Park Danny Rodriguez Chris Ryzebol Marcel Silva Neil Valerianoartista técnico Jeff Vanelle (jefe)Diseñadores de los efectos visuales Trevor Gilday (jefe) Terrence KimGráficos adicionales Kally Chow Mike HongDirector de arte y animación Alistair McNallySubdirector de arte y animación Dean Andersen

sonido, localizaciÓn y REcuRsos ExtERnosDiseño de sonido Rob Blake (jefe) Steve Bigras Real Cardinal Jason Cushing Vance Dylan Terry Fairfield Joel Green Jordan Ivey Michael Kent Jeremie Voillotimplementación adicional de sonido Andrew Gray Nathan WillisProducción y dirección de doblaje Caroline LivingstoneProductores asistentes externos Melanie Fleming Steve LamGestión del proyecto de localización Ryan WardenProductor externo John CampbellDirección de sonido, localización y recursos externos Shauna Perry

Director de sonido Simon PresseyProductor de localización Jenny McKearney

disEñoDiseñadores de vídeos Armando Troisi (jefe) Vanessa Alvarado Edward J. Douglas John Ebenger Samuel Irwin Leo Lucien-Bay Paul Marino Nathan Moller Jonathan Perry Guilherme Ramos Zachariah Scott Robert StonemanDiseñadores de juego Christina Norman (jefa) Noel Borstad Jason Attard Corey Gaspur Eric FagnanDiseño de niveles Dusty Everman (jefe) Raylene Deck Alex Elsayad Dave Feltham Matthew Fisher Bastiaan Frank Keith Hayward Jos Hendriks Miles Holmes Rick Knowles Patrick Moran Thomas Perlinski Matthew Resmini Jon San Agustin Kris Schoneberg Graham Scott David Stenton Gary Ian Stewart Bjorn Taylor Joshua Wilson John WinskiEscritores Malcolm Azania Chris Hepler Brian Kindregan Luke Kristjanson Chris L’Etoile Jay Turner Patrick WeekesEditores Cookie Everman Dan Lazin Karin Weekes

cRéditos dEl juEgo

Page 17: PC – MASS2 – MCV – HUN – VERSION 1€¦ · PC – MASS2 – MCV – HUN – VERSION 1 Creative Artworkers Electronic Arts Ltd Onslow House, Onslow Street Guildford, Surrey,

2928

Director de marketing del grupo y vicepresidente Patrick Buechner

localizaciÓnProducción Inés Hernández Ramiro (jefa internacional del proyecto) Daniel Harty (jefe ayudante del proyecto)ingeniería Rubén Martín Rico (jefe del proyecto) Danilo José Guerrero Rodríguez (sénior) Fernando San Nicolás (jefe) Alberto Abad Ballesteros Irene Chillón Tomás Martínez Cortés Juan Comesaña Fernández Daniel Gutiérrez Martínez Sergio Moreno Daniel Martín Ignacio Rodríguez RodríguezCoordinación Álvaro Corral Mathieu Donsimoni Marcel Elsner Alexander Faißt Sergey Kolesov Stéphane Lemelle Julien Murria Mária Nagy Pavel Rutski Jan Staníček Anna Maya Tomala

PRuEbas dE localizaciÓnDirección Fausto Ceccarelli (encargado del proyecto) Hugo Rivalland (encargado júnior del proyecto)Pruebas Pierre Attali Wojciech Baran Óscar Cruz Cristian De Frassine Claudio De Pasquale Timothée Even Ángel Fernández Paolo Giunti Damien Haimovici Nadia Krupko Max Matta-Fletcher Antonin Ménard Vasilijs Mercalovs Pablo Ministral Maciej Oginski Antonio Orlino Sarka Pechociakova Jaroslaw Radzio Ekaterina SamolyakPostproducción Joaquín Aicart

contRol dE calidadDirección Derek Fitzgerald (encargado de control de calidad) Keith Chan (encargado sénior del proyecto de control de calidad) Todd Desgagne (encargado del proyecto de control de calidad)Pruebas Arman Abounourinejad Ezequiel Alsina Cecilia Alvarez Wade Anderson Luis Badano Kenneth Banadyga Matt Bliss Tomas Borzi Valentín Brega William Brewer Michael Brown Corey Bussey Craig Charlesworth Cristian Díaz Jessica Docherty Guillermo Duarte Andrés Gadea Karl Germyn Dalmiro Grañas Chris Hamilton Cristhian Heiderscheid Kellie Hett Francisco Isidori Navpreet Lalli Rudy Mankovits Derek Mann Sergio Marcelino Seth Mayer Jamie Milman Rob Nickerson Paola Parra Marc Poirier Greg Priebe Kevin Quan Daniel Reichert Axel Rolon Patricio Rovito Jerónimo Shannon Pablo Sojo Jimmy Sou Charles Wagner James Wang Danny White Trevor Wong Irwin Wong-Sing Sam Yoo Ramiro Zapata Angel Zapiola

Ea onlinE globalProductores Lars Smith Shawn Staffordjefe de producto Dan Windremjefe del proyecto Karen Clark

Programadores Michael Sop Ryan ButterfossC/C Chris Buffett

asociados ExtERnosGráficos y animaciónanimación adicional Axis Animation Liquid Development, LLCGráficos adicionales Liquid Development, LLCEscaneo 3D Eyetronics-3D IncComposición adicional Faction Creative Effects LtdCaptura de movimientos EA Worldwide Motion Capture Studio (Burnaby) Giant Studios, Inc. (Los Ángeles)Evaluación geopolítica Englobe Incbanda sonora original Wall of Sound, Inc.Compositor jefe Jack WallCompositores Jimmy Hinson Sam Hulick David Katesimplementación de la música Brian DiDomenicoDirección de doblaje (los Ángeles) Chris Borders Ginny McSwainServicios de producción de doblaje Tikiman Productions, Inc.Grabación del doblaje Technicolor Animation & Interactive Service, división de Technicolor Inc.Wolf Willow Sound Inc.Edición de diálogos Wave Generating Inc. Wolf Willow Sound Inc.

instalaciones Mike Patterson (jefe) Kelly Wambold Infraestructura Craig Miller (jefe) Sam Decker Wayne Mahagradecimientos especiales Jonathan Baldwin Matt Besler Owen Borstad Derek French Ben Hindle Stefan Lednicky James Redford O’Jay Robinson Paul Schultz

diREcciÓn dE Estudio, bioWaRECofundador Ray MuzykaCofundador Greg Zeschuk

REPaRtoShohreh aghdashloo Almirante Shala’Raan vas TonbayMaggie baird Samaraadam baldwin Kal’ReegarMichael beattie Mordin Solus Voces adicionalesClaudia black Almirante Xen Voces adicionalesSteve blum Grunt Voces adicionalesKeith David David AndersonDC Douglas Legión Voces adicionalesKeythe Farley Thane Krios Voces adicionalesSeth Green Jeff “Joker” Moreaujennifer Hale Comandante Shepardtricia Helfer SIDMichael Hogan Capitán Baileybrandon Keener Garrus Vakarianadam lazarre-White Jacob Taylor Voces adicionalesMark Meer Comandante Shepard Voces adicionales

Carrie-anne Moss Aria T’LoakMartin Sheen Hombre Ilusorioliz Sroka Tali’Zorah vas Neemayvonne Strahovski Miranda LawsonCourtenay taylor Jack Voces adicionalesSimon templeman Almirante Han’GerrelVoces adicionales Jocelyn Ahlf April Banigan Ashley Barlow Steve Barr Shannon Blanchet Brian Bloom Jessica Bogart Wes Borg Wendy Braun Kimberly Brooks Lora Brovold Natalia Cigliuti Belinda Cornish Jim Cummings Jon Curry Josh Dean Casey DeFranco Grey Delisle Michael Dorn Collin Doyle Alistair Duncan Chris Edgerly Jeannie Elias Gideon Emery Dannah Feinglass Dave Fenoy Keith Ferguson Quinton Flynn Peter Giles Jesse Gervais Zach Hanks Ali Hillis Roger L. Jackson Martin Jarvis Peter Jessop Phil LaMarr Lex Lang Yuri Lowenthal Stefan Marks Vanessa Marshall Anndi McAfee Naomi Mercer Jeff Page Cara Pifko Chris Postle Francesco Quinn Bill Ratner Cindy Robinson John Rubinow William Salyers Raphael Sbarge Dwight Schultz Carolyn Seymour

Armin Shimmerman Jane Singer Jason Singer Jan Smith Keith Szarabajka George Szilagyi Fred Tatasciore John Ullyatt Mick Wingert Stephanie Wolfe John Wright Gwendolyn Yeo Frederick Zbryski

Ea

diREcciÓn EmPREsaRialDirector general John RiccitielloDirectivo jefe de operaciones John SchappertVicepresidente ejecutivo y director de finanzas Eric BrownVicepresidente ejecutivo, asesor legal y empresarial Joel LinznerVicepresidente ejecutivo, recursos humanos Gabrielle ToledanoVicepresidente sénior y director de contabilidad Ken BarkerVicepresidente sénior, asesoría general y secretaría empresarial Stephen G. Bene

diREcciÓn dE la sEcciÓn dE juEgosPresidente Frank GibeauEncargado jefe de finanzas Mike Williamsjefe de operaciones Bryan NeiderDirector técnico David O‘ConnorVicepresidente sénior Jeff KarpVicepresidente, recursos humanos Mala SinghVicepresidente, Marketing Jeff Karp

gRuPo RPg/mmoDirector general del grupo y vicepresidente sénior Ray MuzykaDirector creativo del grupo y vicepresidente Greg ZeschukDirector de operaciones del grupo y vicepresidente Rob Denton

Page 18: PC – MASS2 – MCV – HUN – VERSION 1€¦ · PC – MASS2 – MCV – HUN – VERSION 1 Creative Artworkers Electronic Arts Ltd Onslow House, Onslow Street Guildford, Surrey,

3130

infoRmaciÓn sobRE atEnciÓn

al cliEntEEntra en Electronic Arts www.es.ea.comPuedes solicitar tu registro online para recibir el boletín electrónico mensual con las últimas noticias y novedades.

Si tienes dudas o un juego no te funciona correctamente, puedes realizar una consulta a nuestro servicio técnico de las siguientes formas:

~ Llámanos al 902 234 111 y un miembro de nuestro equipo te atenderá personalmente. El servicio está disponible las 24 horas, ya que si llamas fuera del horario de atención telefónica, nuestro servicio automático te solucionará los problemas más frecuentes. (El horario de nuestros agentes es de lunes a viernes de 10:00 a 14:00 y de 16:00 a 19:00).

nota: el coste de la llamada será el equivalente a una llamada provincial (dentro de la misma provincia). Las llamadas realizadas desde fuera de España se cobrarán en función de las tarifas internacionales.

~ Envíanos un correo electrónico a [email protected].

~ Escríbenos a la siguiente dirección, incluyendo un número de teléfono para llamar durante el día:

Electronic arts. Servicio atención al usuario.Parque empresarial Cristalia – Vía de los Poblados 3, Edificio 3, Planta 6 – 28033 Madrid - España

gaRantíagaRantía limitadaElectronic Arts garantiza al comprador original de este producto de software, que el soporte en donde se encuentran registrados los programas estará libre de defectos de material y fabricación durante 24 meses a partir de la fecha de su adquisición. Durante este período se cambiará el soporte defectuoso siempre que el producto original se devuelva a Electronic Arts en la dirección que figura al dorso de este documento, acompañado de la prueba de fecha de la compra, unas líneas con la descripción de los defectos, el soporte que ha fallado y una dirección de remite.

Esta garantía se suma a sus derechos estatutarios y no afecta de ningún modo a los mismos.

Esta garantía no se aplica a los programas de software en sí, los que se suministran “tal cual”, ni a los soportes que hayan sido sometidos a una mala utilización, daño o desgaste excesivo.

Page 19: PC – MASS2 – MCV – HUN – VERSION 1€¦ · PC – MASS2 – MCV – HUN – VERSION 1 Creative Artworkers Electronic Arts Ltd Onslow House, Onslow Street Guildford, Surrey,

32

Se emplea Bink Video. Copyright (c) 1997-2009 de RAD Game Tools, Inc.

© 2010 EA International (Studio and Publishing) Ltd. Mass Effect, el logotipo de Mass Effect, BioWare y el logotipo de BioWare son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de EA International (Studio and Publishing) Ltd. en los EE. UU. y en otros países. Todos los derechos

reservados. EA y el logo de EA son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Electronic Arts Inc. en los Estados Unidos y en otros países. Todas las demás marcas comerciales son

propiedad de sus respectivos dueños.

Parte de este software se incluye bajo licencia de © 2005 Scaleform Corporation. Todos los derechos reservados.

Eas07607061mt