Park Hyatt Paris Vendome Magazine - No 6

52
PARK HYATT PARIS VENDÔME MAGAZINE PRINTEMPS 2015 NUMÉRO 06 N 06 PARK MAGAZINE P R I N T E M P S 2 0 1 5 DAVID BOWIE FONDATION LOUIS VUITTON OPÉRA DE PARIS CITÉ DES MÉTIERS HERMÈS ISTANBUL ZANZIBAR

description

Magazine for Park Hyatt Paris Vendome Hotel

Transcript of Park Hyatt Paris Vendome Magazine - No 6

Page 1: Park Hyatt Paris Vendome Magazine - No 6

PA

RK

H

YA

TT

PA

RI

SV

EN

ME

M

AG

AZ

IN

EP

RI

NT

EM

PS

2

01

5 N

UM

ÉR

O

06

N06PARKMAGAZINE

P R I N T E M P S 2 0 1 5

DAVID BOWIEFONDATION LOUIS VUITTON

OPÉRA DE PARISCITÉ DES MÉTIERS HERMÈS

ISTANBULZANZIBAR

Page 2: Park Hyatt Paris Vendome Magazine - No 6

piaget.fr

- Quais de Seine, Paris -Extremely Piaget Collection

Haute Joaillerie

Cus

tom

er S

ervi

ce 0

0 (3

3) 1

58

18 1

4 15

Opening of a new boutiqueunder the parisian sky

Rue de la Paix 7

Page 3: Park Hyatt Paris Vendome Magazine - No 6

É D I T O R I A L

L’arrivée du printemps annonce de nouveaux tempos gourmands et créatifs au sein du Park Hyatt Paris-

Vendôme et dans toute la capitale. Pour commencer, nous vous invitons à un moment de détente sur notre

terrasse, lieu privilégié de l’hôtel avec les beaux jours, où un afternoon tea est proposé chaque jour par notre

chef pâtissier Fabien Berteau. Venez aussi découvrir la carte du Pur’, à l’unisson avec la saison, qui met à l’hon-

neur « La Grande Bleue », puisqu’elle est déclinée autour du thème de la Méditerranée. Nous avons également

choisi de vous faire découvrir les nouveaux évènements culturels de la capitale, haut lieu de la création en

cette saison, à travers l’exposition David Bowie à la Philharmonie, une visite exclusive de la Fondation Louis

Vuitton ou encore les expositions de Jean Paul Gaultier et de Jeanne Lanvin. Embarquez enfin avec nous pour

une découverte contemporaine d’Istanbul ou un voyage au bout du monde, à Zanzibar. Enfin, les journées prin-

tanières s’accompagnent de nouvelles envies et nous vous invitons à découvrir les rituels de beauté : au spa

de notre hôtel, avec Crème de la Mer, dans la Nail Suite de Kure Bazaar ou au salon de coiffure de John Nollet.

Nous vous souhaitons un excellent séjour parmi nous. Toute l’équipe du Park Hyatt Paris-Vendôme et moi-

même demeurons à votre écoute pour faire de ce moment dans la capitale une parenthèse enchantée.

Spring is a time of renewed gastronomical and creative pleasures at the Park Hyatt Paris-Vendôme and,

indeed, throughout the capital. To begin with, we would like to invite you to enjoy a quiet moment on the

hotel patio, one of the loveliest spots in the hotel during the sunny season, where afternoon tea is served

every day by our head pastry chef Fabien Berteau. Come explore what’s on the menu at Pur’ with its seaso-

nal offerings celebrating the iconic flavours and accents of the Mediterranean. We’ve also pledged to bring

you the best cultural events of the capital and become a hotspot for creativity this season, with the David

Bowie exhibition at the Philharmonic, an exclusive visit to the Louis Vuitton Foundation and exhibitions by

Jean Paul Gaultier and Jeanne Lanvin. And last, but not least, we invite you to join us on a journey to contem -

porary Istanbul or exotic Zanzibar. With the springtime come new desires and new beauty rituals at our hotel

spa Crème de la Mer, at Nail Suite by Kure Bazaar and in John Nollet’s hair salon. We wish you a very plea-

sant stay as our guest. The staff of the Park Hyatt Paris-Vendôme and myself are here to make your stay in

the capital an unforgettable one.

PARK HYATT PARIS-VENDÔME I MAGAZINE

Michel Jauslin Prés ident Directeur Généra lPARK HYATT PARIS -VENDÔME

S I N C È R E M E N T S I N C E R E L Y

Page 4: Park Hyatt Paris Vendome Magazine - No 6

PA R KT E N D A N C E S

Maison Richard Mille 9.

Agenda Culturel 10.

Shopping Femmes 12.

Shopping Hommes 13.

Actualité Design 14.

Exposition David Bowie 16.

Maison Piaget 20.

Horlogerie 22.

Joaillerie 23.

Opéra de Paris 24.

Cité des Métiers Hermès 28.

Expositions Mode 29.

Fondation Louis Vuitton 32.

PA R KAT T I T U D E S

Portrait : Michel Jauslin 38.

Recettes de Jean-FrançoisRouquette 40.

PA R KD É C O U V E R T E S

Calendrier Sotheby’s 43.

Portrait : Yves Béhar 44.

Istanbul arty 46.

Voyage à Zanzibar 50.

Rencontre avec David Coulthard 54.

PARK HYATT PARIS-VENDÔME I MAGAZINE

PARK HYATT PARIS-VENDÔME Société Éditrice : Park Hyatt Paris-Vendôme / Directeur de la Publication : Joerg Leser / Directrices de la rédaction :

Coralie Malazdra & Alexandra Terragno.

LES ÉDITIONS D’AILLEURS Conception, réalisation, fabrication / 10, boulevard Poissonnière, 75009 Paris / Directrice : Caroline Prost caroline.prost@

editionsdailleurs.com / Rédacteur en chef : Jean-Michel de Alberti [email protected] / Direction artistique : Sébastien Touvron

[email protected] www.sebastientouvron.com / Secrétaires de la rédaction : Albane Casals & Sandrine Foy / Traductrice : Caroline Burnett / Ont

collaboré à ce numéro : Marjorie Allias, Alexandra Chassin, Charlotte Buils, Nicolas Jan / Publicité : Caroline Prost [email protected]

Tél. : 01 47 70 73 41 / Photogravure : Bad Dance / Impression : SIB Imprimerie Boulogne/Mer. Toute reproduction, même partielle, des articles et photos

parus dans le Park Hyatt Paris-Vendôme Magazine est interdite. La Rédaction n’est pas responsable de la perte ni de la détérioration des textes et des

photographies qui lui sont adressés pour appréciation.

P A R K H Y A T T P A R I S - V E N D Ô M E M A G A Z I N E

S O M M A I R E 6 P R I N T E M P S 2 0 1 5

En CouvertureCréation de Robert Stadler,

PDT Coffee Table, © Robert Stadler, www.carpentersworkshopgallery.com

Page 5: Park Hyatt Paris Vendome Magazine - No 6

CALIBER RM 07-01

Page 6: Park Hyatt Paris Vendome Magazine - No 6

PA R KT R E N D S

The House of Richard Mille 9.

Cultural Calendar 10.

Women’s Shopping 12.

Men’s Shopping 13.

Design News 14.

David Bowie Exhibition 16.

The House of Piaget 20.

Watchmaking 22.

Jewellery 23.

Opéra de Paris 24.

Cité des Métiers Hermès 28.

Fashion Exhibitions 29.

Louis Vuitton Foundation 32.

PA R KAT T I T U D E S

Portrait: Michel Jauslin 38.

Recipes by Jean-FrançoisRouquette 40.

PA R KD I S C O V E R I E S

Sotheby’s Calendar 43.

Portrait: Yves Béhar 44.

Arty Istanbul 46.

Trip to Zanzibar 50.

Meet David Coulthard 54.

PARK HYATT PARIS-VENDÔME I MAGAZINE

C O N T E N T S 6 S P R I N G 2 0 1 5

Page 7: Park Hyatt Paris Vendome Magazine - No 6
Page 8: Park Hyatt Paris Vendome Magazine - No 6

PAR

KT

EN

DA

NC

ES

AGENDA CULTURELSHOPPINGDESIGNDAVID BOWIE JOAILLERIEFONDATION LOUIS VUITTON

Ci-

cont

re. F

onda

tion

Lou

is V

uitt

on ©

201

4 O

lafu

r Elia

sson

, Iw

an B

aan.

Page 9: Park Hyatt Paris Vendome Magazine - No 6

Richard Mille À contre-courant

———

Par

k Te

ndan

ces

I

9

PUBLI-RÉDACTIONNEL

PARK HYATT PARIS-VENDÔME I MAGAZINE

Richard Mille, c’est un parcours retentissant

dans l’univers de la haute horlogerie. Depuis

près de quinze ans, le créateur n’a d’autre

volonté que de concevoir les montres les plus

élaborées au monde. Pour cela, il va chercher

ce qui se fait de mieux en matière de nouvelles

technologies, notamment dans les secteurs

de l’automobile et de l’aéronautique.

Ses critères d’exigence se définissent clairement

autour de trois principes fondamentaux : tech-

nologie de pointe, design et savoir-faire. Les

montres Richard Mille incarnent ainsi une

autre vision de l’horlogerie. Ce sont des objets

de haute précision qui ne comptent aucune

pièce standard, sans pour autant que l’impasse

soit faite sur les traditions patrimoniales de

la haute horlogerie. Chaque composant de la

montre a une fonction propre, ce qui explique

l’absence de tout superflu. Les pièces sont sans

artifice, sans compromis. Aujourd’hui, la marque

compte plus de 60 modèles, des produits aux

lignes pures bien identifiables, ergonomiques,

innovants et extrêmement techniques, aussi

bien pour la collection homme que pour la col-

lection femme, comme un reflet du XXIe siècle.

Richard Mille. Counter Clockwise

Richard Mille has carved a remarkable path

through the world of fine watchmaking. For

almost 15 years, the artisan has remained

committed to conceiving the most sophisticated

watches in the world, looking for the best in

new technologies, in particular in the auto-

mobile and aerospace industries. His criteria

clearly follow three fundamental principles:

state-of-the-art technology, design and exper-

tise. Richard Mille’s watches thus embody ano-

ther approach to watchmaking. These high-

precision objects are produced without a single

standardized component while never forgoing

the traditional heritage of fine watchmaking.

Each component in a watch has a specific

function, doing away completely with the

superfluous. The timepieces are without arti-

fice or comprise. Today, the brand has over 60

models with its identifiable smooth design,

ergonomic, innovative and extremely techni-

cal, both in the men’s and women’s collections,

like a reflection of the 21st century.

Collection femme 2015

Tourbillon RM 51-02 DiamantTwister : cette édition limitée de 30 pièces s’inspire desformes organiques de notre environnement. Elle reprend la technicité emblématique de la marque, ajoutant une cascade de diamants formée par14 arcs émanant du tourbillon.

RM 19–02 Tourbillon Fleur :Pour cette nouveauté 2015,Richard Mille a choisi d’intégrerun magnolia au cadran de lamontre, symbole de naissanceet de régénération. Situé à 7 h,le magnolia s’ouvre et se referme au rythme des minutes. Édition limitée à 30 pièces.

Page 10: Park Hyatt Paris Vendome Magazine - No 6

AGEN

DA

CAROL RAMA,

PREMIÈRE EXPOSIT ION

FRANÇAISE AU MUSÉE

D’ART MODERNE

L’artiste italienne fait partie de ces figures

oubliées de l’histoire de l’art. Elle a pourtant

produit une œuvre prolifique, s’exerçant à tous

les courants du XXe siècle, de l’arte povera

au surréalisme, dans un travail inclassable

et souvent provocateur. L’exposition du musée

d’Art moderne, après une rétrospective

à Barcelone, met enfin en lumière cette grande

figure de l’art, volontairement restée à contre-

courant des modes et des clans, bien qu’elle ait

fréquenté l’élite artistique de son époque, d’Andy

Warhol à Pasolini en passant par Man Ray.

Carol Rama: First Exhibition in France at the

Musée d’Art Moderne

The Italian artist is one of the forgotten figures

of art history, yet she was prolific and immersed

herself in all the currents of the twentieth

century, including Arte Povera and Surrealism,

producing an unclassifiable and often

provocative body of work. Following a

retrospective in Barcelona, this exhibition at the

Musée d’Art Moderne finally brings to light this

great artistic figure who voluntarily went against

the grain of fashionable movements while

associating with the artistic elite of her time,

including Andy Warhol, Pasolini and Man Ray.

Exposition du 3 avril au 12 juillet 2015.

11, avenue du président Wilson, 75116 Paris

Tél. : 01 53 67 40 00.

LE PARIS DE NAPOLÉON

AU MUSÉE CARNAVALET

Le musée consacré à l’histoire de Paris, situé

au cœur du Marais, s’intéresse aux rapports

entre la capitale et l’empereur. Napoléon, qui fit

de Paris le symbole de son pouvoir, s’installa

au palais des Tuileries, fit ériger la colonne

de la place Vendôme et rêva de transformer

profondément la ville. L’exposition explore

ces chapitres de l’histoire en mettant en scène

les puissants parisiens de l’époque dans

le quotidien de la capitale du « Grand Empire ».

The Musée Carnavalet Explores Napoleon’s Paris

Dedicated to the history of Paris, the museum —

located in the heart of Le Marais — has focused

this exhibition on the relationship between the

capital and the emperor. Napoleon, who made

Paris the symbol of his power, established

himself in the Palais des Tuileries, erected the

Vendôme Column and dreamed of completely

redesigning the city. The exhibition explores

these chapters in French history by exhibiting

the period’s Parisian ruling class through a look

at daily life in the “Great Empire’s” capital.

Exposition du 8 avril au 30 août 2015.

16, rue des Francs-Bourgeois, 75003 Paris

Té. : 01 44 59 58 58.

Par

k Te

ndan

ces

I

10

PARK HYATT PARIS-VENDÔME I MAGAZINE

XX

XH

IS

TO

IR

E

XX

XE

XP

OS

IT

IO

N

En haut. Sortilegi, 1984, Hauser & With Collection, Switzerland. © photo Stefan Altenburger Photography.

Page 11: Park Hyatt Paris Vendome Magazine - No 6

RÉTROSPECTIVE

P IERRE BONNARD

AU MUSÉE D ’ORSAY

L’artiste postimpressionniste, membre

des Nabis, est à l’honneur jusqu’en juillet.

L’engouement pour son œuvre est mondial

et les plus grandes institutions lui ont déjà

consacré des rétrospectives ces dernières

années. C’est au tour du musée d’Orsay, qui

rassemble pour l’occasion une large sélection

de pièces : peintures, estampes et sculptures

sont dévoilées au public. En les découvrant,

on pourra se souvenir que le peintre aimait

à retoucher ses œuvres une fois exposées

dans les musées, qu’il guettait le départ

des gardiens pour ajouter un trait de couleur

ou améliorer un détail.

Pierre Bonnard Retrospective at the Musée d’Orsay

The Post-Impressionist artist and member of Les

Nabis holds the place of honour here until July.

Interest in Bonnard’s work is international and

larger institutions have already dedicated

retrospective exhibitions to it during the past few

years. It is now the Musée d’Orsay’s turn to host,

and the museum has gathered a large selection

of pieces for the occasion: paintings, engravings

and sculptures will all be revealed to the public.

While they discover these works, viewers may

recall how the artist liked to retouch his paintings

even as they hung in museums, waiting for

exhibition guards to leave in order to add a touch

of colour or embellish a detail.

Exposition du 17 mars au 19 juillet 2015.

1, rue de la Légion d'Honneur, 75007 Paris

Tél. : 01 40 49 48 14.

LES TUDORS

EN V IS ITE AU MUSÉE

DU LUXEMBOURG

L’exposition organisée avec la collaboration

de la National Portrait Gallery à Londres met

à l’honneur la dynastie qui marqua

la Renaissance anglaise, entre 1485 et 1603.

On découvre les portraits des rois, reines

et aristocrates ayant bouleversé l’histoire de

l’Angleterre qui est devenue, sous les Tudors,

l’une des monarchies les plus puissantes sur

les plans militaire et économique.

The Tudors at the Musée du Luxembourg

This exhibition, organised in collaboration with

the National Portrait Gallery in London,

celebrates the dynasty that left its mark on the

English Renaissance between 1485 and 1603.

Visitors will discover portraits of the kings,

queens and aristocrats that shook the history

of England, which became one of the most

powerful military and economic monarchies

under their reign.

Exposition du 18 mars au 19 juillet 2015.

19, rue de Vaugirard, 75006 Paris

Tél. : 01 40 13 62 00.

Par

k Te

ndan

ces

I

11

PARK HYATT PARIS-VENDÔME I MAGAZINE

À N O T E R• Faust de Gounod, sous la direction de MichelPlasson. Opéra Bastille, du 2 au 28 mars 2015.Faust by Gounod, directed by Michel Plasson. Opéra Bastille,2 – 28 March 2015.

• What the body does not remember, ballet de WimVandekeybus. Danse contemporaine au théâtre dela Ville, du 9 au 15 avril 2015.What the Body Does notRemember, ballet by WimVandekeybus. Contemporarydance at the Theatre de la Ville,9 – 15 April 2015.

• Russell Maliphant CompanyDanse contemporaine au théâtre des Champs-Élysées,les 19 et 20 mai 2015.Russell Maliphant CompanyContemporary dance at the Theatre des Champs-Élysées,19 and 20 May 2015.

• Récital SchubertFerruccio Furlanetto à l’Opérade Paris, palais Garnier, le 10 mai 2015.Schubert RecitalFerruccio Furlanetto at theOpéra de Paris, Palais Garnier,10 May 2015.

XX

XR

EN

AI

SS

AN

CE

Ci-dessus. Pierre Bonnard (1867-1947), Les FrèresBernheim- Jeune [Josse Bernheim-Jeune et Gaston Bernheimde Villers], 1920, Huile sur toile, 166 × 155, 5 cm, Paris,musée d’Orsay, 1951, RF 1977-78, © Musée d’Orsay, dist.RMN-Grand Palais / Patrice Schmidt, © ADAGP, Paris 2015.À droite. Artiste anglais, Elisabeth Ière, vers 1600, 127,3 x99,7 cm, huile sur bois, Londres, National Portrait Gallery,© National Portrait Gallery, London, England.

XX

XP

OS

TI

MP

RE

SS

IO

NN

IS

ME

Page 12: Park Hyatt Paris Vendome Magazine - No 6

Par

k Te

ndan

ces

I

12

PARK HYATT PARIS-VENDÔME I MAGAZINE

1. Paul Smith. Collection printemps-été 2015, l’élégance british pour une

des collections femmes les plus réussies du créateur. 2. Montre Hublot. 3. Paul Smith.

Sac à main à chaîne en cuir d’agneau imprimé Drawn Stripe et ceinture.

A découvrir aux Galeries Lafayette : l’architecte Bruno Moinard a conçu le nouvel

aménagement du premier étage des Galeries Lafayette Coupole. Une mise en scène aérée

et lumineuse pour plus de 300 labels de mode dont 17 nouvelles marques.

P R I N T E M P S A N G L A I S

1

2

3

Page 13: Park Hyatt Paris Vendome Magazine - No 6

Par

k Te

ndan

ces

I

13

PARK HYATT PARIS-VENDÔME I MAGAZINE

1. Dunhill. Veste en soie et laine, jean en coton blanc et chemise bleue également en coton.

Collection créée par John Ray. 2. Baldinini. Sacoche de travail en cuir, disponible en différents

coloris dont le noir. Boutique à découvrir au 350, rue Saint-Honoré. 3. Melindagloss. Imperméable

disponible en plusieurs coloris. Collections pour hommes à consonance british pour un label très

parisien créé par Rémi de Laquintane et Mathieu de Ménonville.

O X F O R D C H I C

1

2

3

Page 14: Park Hyatt Paris Vendome Magazine - No 6

T E N T A T I O N S D E P R I N T E M P SPar

k Te

ndan

ces

I

14

PARK HYATT PARIS-VENDÔME I MAGAZINE

1. Coffee Table de Robert Stadler, disponible en édition limitée. Le designer

est représenté par la galerie Carpenters Workshop Gallery, à Paris et à Londres.

2 et 3. La collection Travel Book de Louis Vuitton s’enrichit de deux nouveaux volumes :

L’Arctique de Blaise Drummond et Edinburgh du dessinateur Floc’h. La galerie parisienne

Loevenbruck expose Blaise Drummond jusqu’au 16 mai. 4. Nouvelle collection

pour la maison de Diptyque : bougies Baies, Figuier, Oranger.

1

4

2 3

Àdr

oite

. Scu

lptu

re ©

Ben

oit L

emer

cier

.

Page 15: Park Hyatt Paris Vendome Magazine - No 6

Par

k Te

ndan

ces

I

15

PARK HYATT PARIS-VENDÔME I MAGAZINE

BenoitLemercierLe plasticien est exposé

à la galerie Dukto jusqu’au

20 juin 2015. Son travail à la fois

complexe et poétique explore

les sciences fondamentales.

On découvre deux séries

de l’artiste, l’une intitulée

Hypercube, qui matérialise

la notion de 4ème dimension,

tandis que l’autre se nomme

Supercordes, en référence

à la théorie des cordes apparue

en 1980, une discipline

cherchant à réconcilier les lois

de la mécanique quantique avec

celles de la relativité générale.

Page 16: Park Hyatt Paris Vendome Magazine - No 6

EXPOSITION POP ET MAGISTRALE AU CŒUR DU NOUVEAU TEMPLE DE LA MUSIQUE

Par

k Te

ndan

ces

I

16

L’évènement David Bowieà la Philharmonie———

PARK HYATT PARIS-VENDÔME I MAGAZINE

Page 17: Park Hyatt Paris Vendome Magazine - No 6

PARK HYATT PARIS-VENDÔME I MAGAZINE

Par

k Te

ndan

ces

I

17

L’exposition David Bowie,présentée à Londres en 2013, s’installe à laPhilharmonie de Paris avecl’ambition de faire découvrirla carrière du chanteur soustous les angles de la création.Le champ de ses inspirationsfut très large, on noteVasarely ou Stanley Kubrick.

PA R N I C O L AS J A N

à gauche. Striped bodysuit forAladdin Sane tour 1973 © Design by Kansai Yamamoto © Photograph by MasayoshiSukita Sukita The DavidBowie Archive 2012[1].Au centre. Portes-Ouvertes-Jan-2015 © Beaucardet0119.À droite. Album cover shootfor Aladdin Sane, 1973 © Photograph by Brian Duffy © Duffy Archive & The David Bowie Archive.

Page 18: Park Hyatt Paris Vendome Magazine - No 6

PARK HYATT PARIS-VENDÔME I MAGAZINE

Par

k Te

ndan

ces

I

18

LA PHILHARMONIE DE PARIS,

NOUVELLEMENT INAUGURÉE, S’OUVRE

À TOUS LES FLUX CRÉATIFS. En parallèle aux

concerts, de nombreuses expositions ont

vocation à faire découvrir la musique dans toutes

ses expressions. Un premier tempo moderne est

donné avec les riches archives de David Bowie.

Dès ses premiers pas, l’artiste fut un perfomer

avant-gardiste hors pair, épousant avec grâce

les différentes modes des décennies traversées

depuis les sixties. Les conservateurs Victoria

Broackes et Geoffrey Marsh ont sélectionné plus

de 300 objets pour cette exposition présentée

tout d’abord au Victoria and Albert Museum

à Londres. Ils ont eu accès aux archives

personnelles de David Bowie. Les visiteurs sont

conviés à une épopée mode et musicale.

Les costumes de scène du jeune chanteur sont

de véritables œuvres, très travaillées, parfois

délicieusement kitsch, portant un regard

passionnant sur différentes périodes de notre

histoire contemporaine. Les débuts de Bowie

coïncident avec la conquête de l’espace,

les premiers pas d’Armstrong sur la Lune lui

inspirant Space Oddity, le hit qui le fera

connaître dans le monde entier. Le chanteur sera

de tous les mouvements musicaux, du glam rock

au soul et au funk, sans oublier le rock allemand

de sa période berlinoise ni le new wave

des années quatre-vingt. Le processus créatif

du chanteur est disséqué et les visiteurs ont

même accès à ses recherches concernant

les paroles de ses différents albums. Son travail

avec les mots fut en effet essentiel et il s’exerça

à plusieurs techniques, comme celle

du générateur aléatoire de mots, à l’image

des poètes postmodernes. Sa vision globale

du métier de chanteur précède de loin le travail

des icônes pop actuelles. David Bowie a su créer

des personnages comme celui de Ziggy Stardust,

son double glam rock, et a très vite développé

un univers dépassant celui de la musique :

graphisme innovant, mode ambiguë, conception

de décors et premiers clips vidéos de l’histoire,

tous cela a construit sa légende.

David Bowie at the Philharmonie

A major pop exhibition in the new musical

hotspot

The newly inaugurated Paris Philharmonie is

open to all creative movements. Alongside the

concerts, visitors can discover music in all its

forms through numerous exhibitions. The first

modern note has been struck with this

invitation to discover David Bowie’s archives.

From the very beginning, the artist was an

unrivaled avant-garde performer, gracefully

espousing successive trends since the sixties.

Having access to David Bowie’s personal

archives, curators Victoria Broackes and

Geoffrey Marsh have selected over 300 objects

for the exhibition, which first opened at the

Victoria and Albert Museum in London. Visitors

to the exhibition will be taken on a journey of

fashion as well as music. The young singer’s

stage costumes are true works of art, extremely

elaborate and at times deliciously kitsch,

allowing a fascinating glimpse into various

periods of contemporary history. Bowie’s early

career coincided with the Space Race and

Armstrong’s first steps on the moon, which

inspired Space Oddity, the hit that would make

him famous around the world. The singer

dabbled in every musical genre; from glam rock

to soul and funk, via krautrock (during his

Berlin phase) and 1980s new wave.

The performer’s creative process is dissected

and visitors even have access to drafts of his

lyrics from different albums. His work with

words was indeed essential and he tried several

techniques, such as randomly generating words

in the manner of post-modern poets. His

attitude towards his singing career was far

ahead of that of current pop icons. David Bowie

created characters such as Ziggy Stardust – his

glam rock double – and quickly developed a

world that became bigger than the music;

innovative graphics, ambiguous clothing, a

sense of setting and the first music videos in

history. All of this has contributed to the

legend of David Bowie.

La Philharmonie, outre sa programmation musicalede grande qualité, table sur les expositions et différents évènementsculturels pour accueillir le plus large public possibleau cours de sa premièreannée d’exercice.

En haut. Portes Ouvertes Jan-2015 © Beaucardet0117. A droite. Image © Victoria and Albert Museum.En bas. © Sukita / The David Bowie Archive.

Page 19: Park Hyatt Paris Vendome Magazine - No 6

PARK HYATT PARIS-VENDÔME I MAGAZINE

Par

k Te

ndan

ces

I

19

Exposition David BowieDu 3 mars au 31 mai 2015, Philharmonie de Paris.

221, avenue Jean Jaurès, 75019 Paris.

Tél. : 01 44 84 44 84.

L’exposition

propose une riche

iconographie

et de nombreux

documents.

Il a fallu choisir

seulement

300 objets parmi

les 70 000

que compterait

la collection

personnelle

de l’artiste.

En haut. © Victoria and Albert Museum.Au centre. Photographie de Frank W Ockenfels 3 © Frank W Ockenfels.En bas. Photographies © STUDIOCANAL Films Ltd.Image © Victoria and Albert Museum.

Page 20: Park Hyatt Paris Vendome Magazine - No 6

PiagetL’épopée du mouvement

———

PUBLI-RÉDACTIONNEL

Rencontre avec Olivier PerruchotOlivier Perruchot entre chez Piaget en 1995. Il prend

la direction générale de la marque en France en

2001, puis au Royaume-Uni en 2009. Pour ce pas-

sionné, la maison représente avant tout le savoir-

faire et l’audace, dans une perpétuelle volonté d’in-

novation.

Pouvez-vous me parler de Piaget, de ses temps forts ?

En 140 ans d’histoire, Piaget n’a cessé de relever des

challenges. La marque Piaget voit le jour en 1874

mais prend véritablement son essor avec le travail

de l’ultra plat dans les années cinquante, une révolu-

tion dans le domaine de la haute horlogerie qui a fait

le succès de la marque. Deux mouvements sont à

l’origine de l’ultra plat : le mouvement 9P mécanique

créé en 1957, puis le mouvement 12P automatique en

1960. La Maison Piaget est une manufacture 100 %

intégrée qui détient le savoir-faire d’une cinquan-

taine de métiers dont le travail de l’or, qui a permis

de lancer de nouveaux types de portés, notamment

avec les montres manchettes, qui deviennent très

vite un symbole de la haute horlogerie.

Quelles sont les créations phares de la marque ?

La montre Altiplano, lancée en 1998, est sans doute

l’un des plus gros succès de la maison, aussi bien

dans la collections homme que femme. Alliant la

maî trise de l’ultra plat à celle de l’esthétique, elle est

à la fois élégante et technique.

Piaget – Adventures in movement

Meet Olivier Perruchot

Olivier Perruchot joined Piaget in 1995. He took over

the brand’s general management in France in 2001,

and in the United Kingdom in 2009. Passionate about

his work, he points out that the company is synony-

mous with expertise and audacity, and is perpetually

driven by a love of innovation.

Could you tell me a little bit about Piaget and some

of the important dates in its history?

Over the course of 140 years, Piaget has never cea-

sed to take on new challenges. The Piaget brand was

iborn one day in 1874, but it really hit its stride when

it began using ultra-thin technology in the 1950s; a

revolution in the area of high watchmaking that

cemented the brand’s success. Two movements form

the basis of ultra-thin: the mechanical 9P movement

created in 1957, and the automatic 12P movement

created in 1960. The House Piaget is a factory 100%

integrated which holds the know-how of about fifty

crafts of which the work of the gold – which has allo-

wed the brand to launch new ways of wearing time-

pieces, including cufflink watches that have quickly

become a symbol of high watchmaking.

What are the brand’s leading creations?

The Altiplano watch, launched in 1998, is probably one

of the house’s greatest success stories in both men’s

and women’s collections. It combines our expertise in

ultra-thin technology with a sense of aesthetics, and

is both elegant and technically sophisticated.

PARK HYATT PARIS-VENDÔME I MAGAZINE

Par

k Te

ndan

ces

I

20

Boutique Piaget7, rue de la Paix, 75002 Paris.www.piaget.fr

Le savoir-faire de la maison Piaget se distingue dans deux univers : la haute horlogerie et la joaillerie.Avec les mêmes exigences de qualité,les pièces sont confiées à des experts, depuis l’étape de rechercheet développement, jusqu’aux finitions"fait main".

Page 21: Park Hyatt Paris Vendome Magazine - No 6

Par

k Te

ndan

ces

I

21

PARK HYATT PARIS-VENDÔME I MAGAZINE

Les projets à venir

La maison compte lancer deuxcollections de haute joailleriepar an.La première, MediterraneanGarden, fera revivre les grandesheures de la French riviera et la seconde sera dévoilée très prochainement.

Un revival de la collectionPossession sera également présenté début mai dans le toutnouveau flagship.

La maison Piaget ouvrira unecentième boutique à Paris débutmai, sa plus grande à travers le monde : un véritable écrinpour mettre en valeur les piècesde la marque, tant en matière de joaillerie que d’horlogerie. Elle s’étendra sur 500 m2

et abritera une « vitrine théâtre »magnifiée par une importantescénographie.

Page 22: Park Hyatt Paris Vendome Magazine - No 6

Par

k Te

ndan

ces

I

22

PARK HYATT PARIS-VENDÔME I MAGAZINE

1. Chopard. Réinterprétation de la L.U.C. Regulator. Montre de grande précision dont le régulateur

est un classique abordé avec un grand modernisme. 2. Hublot. Classic Fusion Aeromoon, montre

squelette à l’architecture contemporaine qui offre un calendrier complet affichant les phases de la Lune.

3. Chanel. J12 Chromatic, un cadran gris argenté serti de 12 index diamants, céramique de titane. Lunette

en or rose 18 carats sertie de 34 diamants. 4. Chanel. Montre Première Rock, éditée à 1 000 exemplaires.

Boîte en acier. Cadran en nacre. Couronne en acier avec cabochon. 5. Richard Mille. Montre femme

avec un nouveau bracelet de type gourmette en or à retrouver sur les modèles RM 07-01 et RM 037.

P R É C I E U X C A D R A N S

1

4

3

2

5

Page 23: Park Hyatt Paris Vendome Magazine - No 6

Par

k Te

ndan

ces

I

23

PARK HYATT PARIS-VENDÔME I MAGAZINEPARK HYATT PARIS-VENDÔME I MAGAZINE

D I A M A N T S1. Chanel Joaillerie. Bracelet Étoile Filante en or blanc 18 carats, serti de 594 diamants taille brillant.

2. Chanel Joaillerie. Pendentif Cosmique blanc, or blanc 18 carats, céramique blanche et diamants,

modèle disponible en céramique noire. 3. Fred. Bague jaune inspiration Rio de Janeiro, monture pain

de sucre en or jaune et diamants cabochon pain de sucre en citrine madère 14 carats, serti sur or

jaune. 4, 5 et 6. Buccellati. Bracelet Étoilée. La technique du fil torsadé est déclinée en trois fils d’or

tressés formant des losanges à l’intérieur desquels se trouvent de minuscules lys gravés à la main

et sertis de diamants. 7. Chopard. Boucles d’oreilles en or blanc 18 carats serties de deux

exceptionnelles émeraudes taille émeraude, de diamants et émeraudes taille marquise. 8. Chopard.

Bague en or blanc 18 carats sertie d’une exceptionnelle tourmaline Paraiba ovale et de diamants.

1

2

3

5

7

4

8

6

Page 24: Park Hyatt Paris Vendome Magazine - No 6

Par

k Te

ndan

ces

I

28

PA R N I C O L AS J A N

La Cité des Métiers est un bâtimentd'exception, une superbe réalisationparticipant à la revitalisation de Pantin aux côtés d'autres projetsde développement.

Àga

uche

. La

Cit

é de

s M

étie

rs H

erm

ès à

Pan

tin

© L

'imag

e C

onte

mpo

rain

e.À

droi

te. L

a C

ité

des

Mét

iers

Her

mès

à P

anti

n ©

Mic

hel D

enan

cé.

PARK HYATT PARIS-VENDÔME I MAGAZINE

Redécouvrir Hermès à Pantin à travers ses pratiques d’artisanat———

HERMÈS a investi la ville de Pantin dès 1992

pour installer des ateliers de maroquinerie.

Les lieux de facture industrielle avait été embellis

par l’agence d’architecture RDAI. La maison

Hermès poursuit alors ses investissements en

achetant les terrains, les entrepôts et hangars

aux alentours avec l’idée naissante de créer une

Cité des Métiers rassemblant tous les artisans

travaillant pour la maison. Une première étape

décisive a été réalisée avec l’arrivée dans

les lieux des collections “petit h” de Pascale

Mussard, une collection bis réalisée à base

des chutes et des matériaux non utilisés par

les artisans d’Hermès.

Ateliers, entrepôts et espaces d’expositionParallèlement au lancement de petit h, RDAI a

poursuivi la transformation du site industriel en

lieu de vie et de création. Les ateliers et bureaux

sont divisés en îlots au milieu desquels ont été

créés des jardins conçus par le paysagiste Louis

Benech. Les jardins évoquent des thèmes comme

celui du Douanier Rousseau, un autre est

constitué d’herbes sauvages. Certains ont été

construits, d’autres rénovés pour faire place

à des espaces d’exposition, à une crèche ou

encore à une salle de sport non loin des bureaux

et ateliers, le tout sur un espace de près

de 28 000 m2. Ce projet exceptionnel

de rénovation urbaine a su séduire par son

originalité, son potentiel d’ouverture à différents

publics et à des pratiques variées de création.

La Cité des Métiers a remporté en novembre

dernier L’Equerre d’Argent, le prix architectural

français le plus prestigieux. Le musée de Rodez

consacré au peintre Soulages ou la Fondation

Louis Vuitton (voir notre article page 32) étaient

également dans la compétition.

Rediscovering Hermès through artisanal

production

The prestigious house’s Cité des Métiers

complex won the French architecture prize

Equerre d’Argent in 2014.

Hermès established itself in the city of Pantin,

opening its leather workshops in 1992. After

a makeover of the industrial site by

the architectural agency RDAI, the house

continued its investment by purchasing nearby

land, warehouses and hangars, with the idea of

creating a “Cité des Métiers” — an estate

dedicated to the artisanal professions — which

would bring together all its craftsmen under

one roof. The first decisive step was the launch

of the “petit h” collection by Pascale Mussard, a

“bis” collection created from the falls and

materials not used by the Hermes craftsmen.

Workshops, Warehouses and Exhibition Spaces

While “petit h” was launching, RDAI continued

transforming the industrial site into a living and

creative working space. The workshops and

offices are divided into three units in which

gardens were created by the landscaper Louis

Benech. One evokes the artistic themes of

Henri Rousseau; another is home to thriving

wild herbs. Some gardens were built while

others were renovated to make room for

exhibition spaces, a nursery or a gym within

easy reach of the offices and workshops. The

entire site covers around 28,000 sq m (301,389

sq ft). This exceptional urban renewal project

has been met with approval, thanks in part to

its originality and its openness to all kinds of

audiences and different creative practices. The

Cité des Métiers won the Equerre d’Argent last

year, France’s most prestigious architecture

award. Also shortlisted for the award were the

Rodez Museum, dedicated to the work of the

painter Soulages, and the Louis Vuitton

Foundation (see the article on page 32).

LA CITÉ DES MÉTIERS DE LA PRESTIGIEUSEMAISON A GAGNÉL’ÉQUERRE D’ARGENT 2014.

La Cité des Métiers14 Rue Lescault, 93500 Pantin.

Hermès24 Rue du Faubourg Saint-Honoré, 75008 Paris.

Page 25: Park Hyatt Paris Vendome Magazine - No 6

Par

k Te

ndan

ces

I

29

PARK HYATT PARIS-VENDÔME I MAGAZINE

PA R J E A N - M I C H E L D E A L B E RT I

Trois expositions mode à Londres et Paris ———THREE EXHIBITIONS DEDICATED TO FASHION IN LONDON AND PARIS

Ci-contre. Alexander McQueen © Victoria and Albert Museum, London.

Page 26: Park Hyatt Paris Vendome Magazine - No 6

PARK HYATT PARIS-VENDÔME I MAGAZINE

Par

k Te

ndan

ces

I

30 Alexander McQueen: Savage Beauty

The highly anticipated exhibition at the

Victoria and Albert Museum

The British designer Alexander McQueen loved

the Victoria and Albert Museum, an institution

dedicated to the arts and sciences.

“The collections at the V&A never fail to

intrigue and inspire me, he said. The nation is

privileged to have access to such a resource…

it’s the sort of place I’d like to be shut in

overnight.” Now it is the British institution’s

turn to pay homage to the designer, who

passed in 2010. The Savage Beauty exhibition

explores McQueen’s exceptional creative

universe, which went beyond the realm of

fashion. His paintings are distributed

throughout the museum’s collections and the

work is astounding. Also on display are his very

first pieces, which were not part of the 2011

exhibition at the MET in New York. Be sure not

to miss one of the main rooms — called the

Cabinet of Curiosities — which displays the

famous hats of friend Isabella Blow, pieces

designed for Givenchy and videos of his

renowned fashion shows; connoisseurs will be

pleased to find in an adjoining room the famous

3D video featuring Kate Moss that was

produced in 2006 for the finale of the “Widows

of Culloden” show. Claire Wilcox, the curator,

also includes numerous quotes from McQueen,

taken from his many interviews, allowing

visitors to read how he sought to bring a fresh

perspective to fashion and tried to avoid

folklore when taking inspiration from traditional

costumes. The exhibition’s inauguration was

attended by McQueen’s muses, including Kate

Moss, who embodied the incredible creativity of

British fashion in the 90s.

Exposition jusqu’au 2 aoûtVictoria and Albert Museum, Cromwell Road, Londres

Tél. : +44 20 7942 2000.

Alexander McQueen : Savage Beauty Le Victoria and Albert Museumaccueille l’exposition évènement.

Alexander McQueen adorait le musée Victoria

and Albert consacré aux arts et aux sciences :

« Ses collections ne cessent de m’intriguer et

de m’inspirer, notre pays est privilégié d’avoir

accès à de telles ressources, on aimerait y

rester enfermé la nuit », affirmait-il. C’est au

tour de l’institution anglaise de rendre

hommage au couturier disparu en 2010.

L’exposition Savage Beauty explore l’univers

créatif exceptionnel du créateur anglais, qui

dépasse les frontières de la mode. Les tableaux

se succèdent au fil des collections, le travail

de coupe est époustouflant, on retrouve

notamment ses tous premiers travaux qui

n’étaient pas présents lors de la précédente

exposition présentée en 2011 au MET à New

York. Il ne faut pas manquer l’une des salles

principales, appelée le Cabinet de Curiosités,

dans laquelle on retrouve les célèbres chapeaux

de son amie Isabella Blow, des pièces de

Givenchy ainsi que les vidéos des principaux

défilés. Les amateurs retrouveront dans une

salle adjacente l’incontournable vidéo 3D de

Kate Moss produite pour le final du défilé « The

Widows of Culloden » en 2006. La commissaire

d’exposition, Claire Wilcox, a également inséré

de nombreux propos qu’Alexander McQueen a

égrenés au fil de ses interviews : on y lit son

ambition très précise d’apporter un nouveau

regard à la mode et le souci de ne pas être dans

le folklore quand il s’inspirait de costumes

traditionnels. L’exposition a été inaugurée par

celles qui furent les égéries d’Alexander

McQueen, notamment Kate Moss, témoin

de la formidable créativité de la mode anglaise

dans les années quatre-vingt-dix.

En haut. Alexander McQueen © Victoria and Albert Museum, London.À gauche. Alexander McQueen © Alana Zimmer, © Anthea Simms.En bas. Alexander McQueen © Raquel Zimmermann, Viva London,Image: firstVIEW.

Page 27: Park Hyatt Paris Vendome Magazine - No 6

PARK HYATT PARIS-VENDÔME I MAGAZINE

Par

k Te

ndan

ces

I

31

Jean Paul Gaultier au Grand Palais

Le couturier français présente près de 30 ans

de collections dans une scénographie fidèle aux

fantasmagories et aux publicités de parfums qui

ont notamment fait la renommée de la maison.

Les collections réservent la surprise de dévoiler

des modèles inédits. L’exposition a été réalisée en

collaboration avec UBU, la compagnie de création

de Denis Marleau et Stéphanie Jasmin basée

à Montréal. UBU a mis en scène des mannequins

en vidéo, créant un modèle virtuel étonnant que

l’on découvre en parallèle avec les croquis

et les dessins de Jean-Paul Gaultier.

Jean Paul Gaultier at the Grand Palais

The French fashion designer presents nearly 30

years of collections in a scenography that

faithfully reflects the phantasmagoria and

perfume commercials that made his brand

famous. The collections contain a few surprises

in the form of some never-before-seen pieces.

The exhibition was produced in collaboration

with UBU, Denis Marleau and Stéphanie Jasmin’s

creative agency based in Montreal. UBU produ-

ced videos of models, creating a clever virtual

display that runs alongside Gaultier’s sketches

and drawings.

Exposition du 1er avril au 3 août Grand Palais.

3, avenue du Général Eisenhower, 75008 Paris.

Tél. : 01 44 13 17 17.

Rétrospective Jeanne Lanvin

Le Palais Galliera, musée parisien dédié à la

mode, présente la première exposition réalisée

autour de Jeanne Lanvin. Alber Elbaz,

le créateur actuel de la maison, a participé

à l’élaboration de cette rétrospective inédite

en plongeant son regard dans les fonds

du patrimoine Lanvin. Plus de 100 pièces ont

été retenues. La célèbre modiste avait débuté

en 1885 rue Boissy d’Anglas avec une petite

échoppe près de la Madeleine à Paris. Dès 1920,

elle s’est intéressée à la mode masculine et a

ouvert des boutiques dans les lieux à la mode

de l’époque, comme Deauville ou Le Touquet.

Jeanne Lanvin Retrospective

The Palais Galliera, a Parisian museum

dedicated to fashion, presents the first

exhibition focusing on the work of Jeanne

Lanvin. Alber Elbaz, the Lanvin fashion house’s

current head designer, helped conceive this

first-ever retrospective by delving into Lanvin’s

substantial heritage. More than 100 pieces were

selected. The famous milliner began in Paris in

1885 on the Rue Boissy d’Anglas with a small

shop near the Madeleine. Beginning in 1920, she

became interested in men’s fashion and opened

boutiques in the fashionable locales of the day,

including Deauville and Le Touquet.

Exposition jusqu’au 23 août 2015 10, avenue Pierre 1er de Serbie, 75016 Paris.

Tél. : 01 56 52 86 00.

Trois expositions célèbrent la mode à Londres et à Paris,trois destins différents. Celui – malheureusement tragique – d’AlexanderMcQueen, le génie de la modeanglaise, dont on célèbre l’incroyable ingéniosité auVictoria & Albert Museum.Pour sa part, Jean-PaulGaultier a marqué les années80 par sa liberté de ton tandisque Jeanne Lanvin fut précurseur de la rigueur d’un style masculin toujoursd’actualité.

À gauche. Jean Paul Gaultier, Collection Confessions d’un enfant du siècle, Haute couture automne/hiver 2012-2013 © Alix Malka.À droite. Jeanne Lanvin, Manteau (dos), 1937 Taffetas, manchekimono et décolleté dos bénitier, broderies de paillettes PatrimoineLanvin © Katerina Jebb, 2014.

Page 28: Park Hyatt Paris Vendome Magazine - No 6

La Fondation Louis Vuitton a été inaugurée en octobre dernier.Frank Gehry explique que son projetarchitectural s’est notamment inspiréde la structure du Grand Palais. Il fait aussi référence au Palmarium, le jardin d’hiver que l’on retrouve au Jardin d’Acclimatation.

Par

k Te

ndan

ces

I

32

FondationLouis Vuitton ———NouvellespassionsartistiquesUNE EXPOSITION ÉVÈNEMENT DÉPLOIELES CHEFS-D’ŒUVREDE L’ART MODERNE.

PARK HYATT PARIS-VENDÔME I MAGAZINE

PA R J E A N - M I C H E L D E A L B E RT I

Page 29: Park Hyatt Paris Vendome Magazine - No 6

Par

k Te

ndan

ces

I

33A gauche. © Iwan Baan for FondationLouis Vuitton Iwan Baan 2014.En haut à droite. © Fernand Léger,Adagp, Paris 2015 - Photo © 2015Digital Image, the Museum of modernArt, New York/Scala, Florence.En dessous. © Edvard Munch, The Scream 1910?, Munch Museum. En dessous. © Matisse La danse- Photograph © The StateHermitage Museum /VladimirTerebenin , 2014. ©"State HermitageMuseum, Saint Petersbourg, 2015"© Succession H. Matisse.

PARK HYATT PARIS-VENDÔME I MAGAZINE

Les Clefs

d’une Passion

exprime la volonté

de la Fondation

de dialoguer

avec les institutions

culturelles mondiales

de premier

plan comme

le MoMA à New York

ou le Musée

de l’Ermitage

à Saint-Pétersbourg.

Page 30: Park Hyatt Paris Vendome Magazine - No 6

PARK HYATT PARIS-VENDÔME I MAGAZINE

Par

k Te

ndan

ces

I

34 LA FONDATION LOUIS VUITTON CONVIE

À PARIS LES GRANDES INSTITUTIONS

ARTISTIQUES MONDIALES pour

un accrochage spectaculaire des œuvres les plus

significatives de l’art moderne. Le Cri d’Edvard

Munch prêté par le musée Munch d’Oslo, Trois

Femmes de Fernand Léger en provenance

du MoMA de New York, La Danse de Matisse

quittant l’Ermitage de Saint-Pétersbourg… autant

de pièces faisant partie de l’exposition Les Clefs

d’une passion, qui sera présentée du 1er avril

au 6 juillet 2015.

La conservatrice Suzanne Pagé est à l’origine

d’un travail étonnant visant à réunir ces icônes

mondiales. L’exposition sera accompagnée

d’un colloque (12 et 13 juin) dont les thèmes ont

été récemment dévoilés. Seront notamment

abordées des questions qui traversent le monde

de l’art : « que signifie collectionner

aujourd’hui ? », « qui fait désormais l’histoire de

l’art ? » ou encore « sur quoi se fonde l’iconicité

d’une œuvre ? ». La Fondation Louis Vuitton,

apportant avec l’ouvrage de Frank Gehry

une modernité bienvenue dans le paysage

architectural parisien, a très vite rencontré

un public parisien et étranger. De jour comme

de nuit, les lignes superbes du musée se jouent

avec grâce de l’environnement du Bois

de Boulogne, le vaisseau est aérien, puissant

et léger à la fois. La Fondation offre plusieurs

espaces d’exposition, une magnifique librairie

et un très élégant auditorium. Ce dernier

se distingue par une programmation de concerts

de très grande qualité, dans une salle dont

le caractère intime permet de se sentir proche

des musiciens. Gautier Capuçon et Yuja Wang s’y

produiront le 20 mai prochain, ainsi que Palev

Kolesnikov, annoncé pour le 10 juillet. Le jeune

public n’est pas oublié puisque lui sont proposés

également des parcours dédiés, des ateliers

et idées créatives liés notamment à

une sensibilisation au travail architectural

de Frank Gehry.

Louis Vuitton Foundation: a new artistic passion

A new high-profile exhibition reveals

masterpieces of modern art.

The Louis Vuitton Foundation has invited the

world’s greatest art institutions to take part in a

spectacular hanging of some of the most

significant works of modern art. Edvard

Munch’s The Scream from the Munch Museum

in Oslo; Fernand Léger’s Three Women from the

MoMA in New York; and Matisse’s The Dance

from the Hermitage in Saint Petersburg — all

will be featured in the exhibition Les Clefs

d’une Passion (The Keys to a Passion),

presented from 1 April to 6 July 2015.

The curator Suzanne Pagé helmed the sizeable

task of bringing together these world-famous

icons. The exhibition will be accompanied by

themed lectures (12 and 13 June), during which

a number of questions concerning the art world

will be explored: What does collecting mean

today? Who writes art history? What makes an

artwork iconic? Adding a welcome touch of

modernity to Paris’s architectural landscape,

the Frank Gehry-designed Louis Vuitton

Foundation rapidly found both a French and an

international audience. Day and night, the

museum’s superb lines gracefully interact with

the Bois de Boulogne; the building is

simultaneously airy, powerful and light. The

foundation has several exhibition spaces, a

magnificent library and an elegant auditorium.

The latter is characterised by its excellent

programme of concerts and its intimate design

that brings audiences in close proximity to

musicians. Gautier Capuçon and Yuja Wang will

perform there on 20 May; Palev Kolesnikov will

take the stage on 10 July. Younger audiences

may take an interest in the foundation’s special

tours, workshops and visionary events focused

on creating an awareness of Frank Gehry’s

architectural work.

Fondation Louis Vuitton8, avenue du Mahatma Gandhi

Bois de Boulogne, 75116 Paris

Tél. : + 33 (0)1 40 69 96 00.

Ouverture : lundi, mercredi et jeudi de 12 h à 19 h,

nocturne le vendredi jusqu’à 23 h.

Samedi et dimanche de 11 h à 20 h.

Fermeture le mardi.

Expositions,

rencontres

culturelles

symposiums,

concerts

classiques

et modernes,

activités

pour le jeune

public

au programme

de l’année.

Ci-dessous. © Iwan Baan for Fondation Louis Vuitton Iwan Baan 2014.

Page 31: Park Hyatt Paris Vendome Magazine - No 6

PARK HYATT PARIS-VENDÔME I MAGAZINE

Par

k Te

ndan

ces

I

35

Frank Gehry a signé à travers le monde l’architecture des plus grandes institutions culturelles comme le Musée Guggenheim à Bilbao, le Walt Disney Concert Hallà Los Angeles ou le Design Museum à Bâle. La Fondation est son deuxième bâtiment parisien avec l’Institut Culturelaméricain à Bercy, devenu depuis la Cinémathèque.

Ci-dessus. © Rothko 1998 Kate Rothko Prizel & Christopher Rothko - ADAGP Paris 2015 - Photo

The Museum of Contemporary Art Los Angeles.

Page 32: Park Hyatt Paris Vendome Magazine - No 6

PAR

KA

TT

ITU

DE

S

MICHEL JAUSLINRECETTESJEAN-FRANÇOISROUQUETTE

Page 33: Park Hyatt Paris Vendome Magazine - No 6

Located in the heart of Paris nearby the Opera, the 70,000 square-meter fl agship store, symbol of the Parisian elegance, offers more than 3,500 brands

from affordable to the most prestigious references.

Situées en plein cœur de Paris, à deux pas de l’Opéra Garnier, les Galeries Lafayette Paris Haussmann, symbole de l’élégance parisienne, s’étendent sur 70 000 m2 et proposent plus de

3 500 marques, des plus abordables aux plus prestigieuses.

THE DEPARTMENT STORE, CAPITAL OF FASHIONGaleries Lafayette Paris Haussmann offers a large selection

of items in every segment, from fashion to accessories,

beauty, interior decoration and fi ne food.

LE GRAND MAGASIN, CAPITALE DE LA MODELes Galeries Lafayette Paris Haussmann proposent une large

sélection de produits : mode, accessoires, beauté, décoration

et épicerie fi ne.

GOURMET AND MAISON UNDER ONE ROOFGaleries Lafayette Paris Haussmann has decided to

combine its famous food and drink department, Lafayette

Gourmet, with its home department, Lafayette Maison,

and house them under one roof, to celebrate the store’s

unique approach to a French lifestyle. Spread across

7500m² and 5 fl oors, we welcome you into this store

that treats the fi ve senses, provides fresh ideas to all

and provides a meeting point for enthusiasts.

LE GOURMET RENTRE À LA MAISONLes Galeries Lafayette Paris Haussmann ont décidé

de réunir sous le même toit, l’art de la gastronomie et

son célèbre Lafayette Gourmet, et l’art de la maison

pour célébrer ce plaisir du bien vivre. Sur 7500m² et

5 étages, bienvenue dans cette grande maison qui célèbre

généreusement les cinq sens, offre ses idées à tous,

permet des rencontres avec des passionnés.

VIP SERVICESDiscover our exclusive tailored services provided by experts

in fashion and lifestyle. We will open the doors to our privileged

services and areas in which we will exceed your expectations.

LES SERVICES PERSONNALISÉSLaissez-nous vous ouvrir les portes d’un univers luxueux et exclusif.

Nos experts en Mode et Art de vivre à la française vous offriront

une expérience unique à travers des services sur mesure.

GALERIES LAFAYETTE PARIS HAUSSMANN

New Galeries Lafayette Geolocation Application. Download for free:

Nouvelle Application de Géolocalisation des Galeries Lafayette.

À télécharger gratuitement sur :

THE DEPARTMENT STORE CAPITAL OF FASHION*

GALERIES LAFAYETTE PARIS HAUSSMANN - 40, BOULEVARD HAUSSMANN 75009 PARIS

METRO: CHAUSSÉE D’ANTIN - LA FAYETTE - Open Monday through Saturday from 9.30 AM to 8 PM - Late opening every Thursday until 9 PM

Ouvert de 9h30 à 20h00 du lundi au samedi - Nocturne jusqu’à 21h00 le jeudi - Tel: +33 (0)1 42 82 36 40 - haussmann.galerieslafayette.com/en/

* le grand magasin capitale de la mode

PUBLI-REPORTAGE

Page 34: Park Hyatt Paris Vendome Magazine - No 6

Par

k A

ttit

udes

I

38

PARK HYATT PARIS-VENDÔME I MAGAZINE

EPICURIEN, AMOUREUX DE LA VIE

ET PASSIONNÉ DE GASTRONOMIE

ET DE VOYAGES, rien ne semblait pour autant

prédestiner Michel Jauslin à consacrer

une carrière impressionnante de plus de 40 ans

au monde de l’hôtellerie internationale de luxe.

C’est au détour d’une rencontre que son destin

s’écrit et que cette vocation s’offre à lui. Après

de brillantes études de commerce, sa curiosité

est piquée lors d’une rencontre avec

un camarade alors étudiant à l’Ecole hôtelière

de Lausanne, l’une des plus réputées dans

le domaine de l’hospitalité.

L'art du Park Hyatt C'est alors qu'il se découvre une passion pour

l'Hôtellerie, l'art du service, la haute gastronomie

et l'oenologie.

L’ouverture en 2002 du Park Hyatt Paris-

Vendôme sur le marché ultra concurrentiel

de l’hébergement de luxe est un défi qu’il prend

beaucoup de plaisir à relever après avoir identifié

l’emplacement idéal sur la célèbre Rue de la Paix

au cœur de Paris. Cette propriété contemporaine,

élégante et discrète possède sa propre collection

d’œuvres d’art et expose des artistes du monde

entier parmi lesquels Roseline Granet, qui réalisa

près de 5 000 sculptures pour cette résidence

parisienne ou encore l’artiste de pop art polono-

américain Ed Paschke, qui habille aujourd’hui

de ses toiles colorées les murs du Bar. Accessible

et généreux, Michel Jauslin tient à ce que ses

hôtes s’approprient l’hôtel et qu’ils s’y sentent

comme chez eux. Il met donc un point d’honneur

à ce que les membres de son équipe proposent

un service personnalisé et chaleureux sans être

pour autant arrogant ou intrusif, comme cela

peut être le cas dans certains établissements

de luxe de la place parisienne. Son travail et sa

passion sont récompensés en 2011 par l’obtention

de l’un des plus prestigieux labels récompensant

les hôtels 5 étoiles, le Label Palace.

Son établissement entre alors dans la légende

comme l’un des huit premiers hôtels de luxe

à présenter tous les critères extrêmement

exigeants et pointus du monde des palaces.

Hôtelier accompli et homme comblé, Michel

Jauslin préside aujourd’hui le Park Hyatt Paris-

Vendôme et dirige également les établissements

français du groupe Hyatt dont une autre légende

de l’hôtellerie française, le Grand Hyatt Cannes

Hôtel Martinez. Il éprouve une grande fierté

à voir s’envoler des personnes qu’il a formées

et accompagnées au cours de leurs carrières

vers de prestigieuses grandes villes à travers

le monde telles que Tokyo, Londres, Milan,

Rio de Janeiro, New York, Jakarta, Mexico City,

Shanghaï... C’est dans ce même esprit

qu’il crée The Hyatt Student Prize en 2008.

Cet évènement annuel récompense l’étudiant en

Master spécialisé dans l’hôtellerie internationale

de luxe le plus talentueux afin de promouvoir

les opportunités de carrière dans ce secteur.

Le lauréat est identifié par les membres d’un jury

composé exclusivement de personnalités

des mondes de l’art, des médias, du spectacle,

du sport et du luxe.

Michel Jauslin

Chronicle of a passion dedicated to the

prestigious world of hospitality and luxury

hotels

There was nothing to suggest that the epicurean

Michel Jauslin – a lover of life who was

passionate about food and travel – would go on

to have such an impressive career in luxury

hospitality for more than 40 years. One

particular encounter would change the course of

his life, helping him find his vocation. After

completing his business studies with brilliance,

his curiosity was piqued while meeting a friend

studying at the prestigious École Hôtelière de

Lausanne, one of the most renowned in the field

of hospitality. A passion for hospitality, the art of

table service, high-end gastronomy and oenology

was awakened in him and led him to enrol in this

presitigious school. The 2002 opening of Park

Hyatt Paris-Vendôme in the ultra competitive

market of the luxury hospitality industry

represented a challenge that he thoroughly

enjoyed taking on, identifying the ideal location

on the famous Rue de la Paix in the heart

Une des plus grandes fiertés de Michel Jauslin est d'avoir gagné la catégoriePalace pour le Park HyattParis-Vendôme. L'hôtel a étéparmi les premiers à obtenircette distinction très exigeante et prestigieuse.

Rencontre avec Michel Jauslin ———

Page 35: Park Hyatt Paris Vendome Magazine - No 6

PARK HYATT PARIS-VENDÔME I MAGAZINE

Par

k A

ttit

udes

I

39

PA R C H A R L OT T E B U I L S

of Paris. The contemporary property, with its

elegance and discretion, houses its own

collection of artworks and exhibits from artists

from across the globe, such as Roseline Granet

who realised around 5,000 sculptures during her

parisian residence, and the Polish-American pop

artist Ed Paschke, whose colourful works adorn

the walls of the hotel bar. Easily approachable

and generous, Michel Jauslin takes great care in

ensuring that his guests feel completely at home,

making sure that his members of staff offer

personalised and warm service and avoid being

arrogant or intrusive; a flaw of certain luxury

establishments elsewhere in Paris. His work and

commitment were recognised in 2011, with one

of the most prestigious labels awarded to 5-star

hotels: the palace denomination.

His establishment is now one of the legendary

eight luxury hotels that meet the very deman-

ding criteria necessary to be called a “palace”.

Professionally accomplished and personally

fulfilled, Michel Jauslin today presides over Park

Hyatt Paris-Vendôme and also heads the French

establishments of the Hyatt group which include

another legendary hotel: Grand Hyatt Cannes

Hôtel Martinez. He is extremely proud to watch

the people he has trained and accompanied

during their early careers as they embark upon

their own professional journeys towards other

prestigious cities across the world, such as

Tokyo, London, Milan, Rio de Janeiro, New York,

Jakarta, Mexico City, Shanghai... It is in this same

spirit that, in 2008, he created The Hyatt

Student Prize. This annual event rewards

the most talented Master’s degree student,

specialising in international luxury hospitality,

in order to promote career opportunities

in the field. The laureate is chosen by members

of a jury exclusively composed of personalities

from the worlds of art, media, sport,

luxury and show business.

L’HISTOIRE D’UNE PASSIONDÉDIÉE AU MONDE PRESTIGIEUX DE L’HÔTELLERIE ET DES PALACES

MICHEL JAUSLIN, OUTRE

LE PARK HYATT PARIS-VENDÔME,

DIRIGE LES AUTRES

ÉTABLISSEMENTS FRANÇAIS

DE HYATT, DONT LE PRESTIGIEUX

HÔTEL MARTINEZ À CANNES.

Page 36: Park Hyatt Paris Vendome Magazine - No 6

Inspiration Pur’———

Par

k A

ttit

udes

I

40

PARK HYATT PARIS-VENDÔME I MAGAZINE

JEAN-FRANÇOIS ROUQUETTE OFFICIE

DEPUIS 2005 AU PUR’, LE RESTAURANT

GASTRONOMIQUE DU PARK HYATT PARIS-

VENDÔME. Cet Aveyronnais est un amoureux

du terroir, des produits, de la nature et cet

amour se retrouve sur sa carte, soigneusement

étudiée, qu’il a construite comme un véritable

carnet de voyage. Après avoir fait ses classes

chez les plus grands (Christian Constant,

Philippe Legendre et Christian Willer),

aujourd’hui étoilé au Guide Michelin

et multipliant les récompenses, Jean-François

Rouquette ouvre désormais ses portes aux

chefs du monde entier, lors des Masters of Food

& Wine qu’il organise chaque année dans

les cuisines du Pur’. Il travaille aussi en étroite

collaboration avec Fabien Berteau, le chef

pâtisser du palace, élu meilleur chef pâtissier

par l’édition 2015 du Gault & Millau. C’est pour

lui l’occasion d’échanger, de partager,

de réfléchir à ce qui fera la gastronomie de

demain. Sa cuisine est simple mais gourmande,

minutieuse mais authentique, chaque produit

est sélectionné avec le plus grand soin pour

une signature culinaire unique, inspirée

par le goût du voyage et une créativité

sans cesse renouvelée.

Pur’ Inspiration

Jean-François Rouquette’s seasonal secrets

Jean-François Rouquette has headed Park

Hyatt Paris-Vendôme’s gastronomical

restaurant Pur’ since 2005. Hailing from

Aveyron in France, he is enamoured with

regional cuisine, local produce and nature, and

this passion is evident from his carefully

constructed menu that resembles a travel diary.

After learning from the greats (Christian

Constant, Philippe Legendre and Christian

Willer) and receiving his star in the Michelin

Guide among other awards, Jean-François

Rouquette has opened his kitchen to chefs from

around the world for the ‘Masters of Food and

Wine’ event that he organises each year at Pur’.

He also works closely with Fabien Berteau, the

hotel’s head pastry chef, who was voted the

best pastry chef in Gault & Millau’s 2015 edition.

The event represents an opportunity to

exchange, share and imagine what tomorrow’s

gastronomy will look like. His cuisine is simple

yet tasty, painstaking yet authentic, and each

product is selected with the utmost care for a

unique culinary experience, inspired by the love

of travel and constantly renewed creativity.

PA R M A R J O R I E A L L I AS

L a T a b l e

Le Pur’ fait désormais partie

de ces grandes tables devenues

incontournables à Paris. Petite

particularité, les cuisines

sont complètement ouvertes.

Le restaurant, estampillé

1 étoile au Guide Michelin

et 4 toques au Gault & Millau.

The restaurant Pur’ has become

one of Paris’ restaurants of

choice. Its distinguishing feature

is its open kitchen. The restaurant

has received one star in the

Michelin Guide and 4 “toques”

in the Gault & Millau.

Le Pur’Réservation au 01 58 71 10 60,

ouvert tous les soirs.

LES SECRETS DE SAISON DU CHEF JEAN-FRANÇOIS ROUQUETTE

Page 37: Park Hyatt Paris Vendome Magazine - No 6

RE

CE

TT

ES

PARK HYATT PARIS-VENDÔME I MAGAZINE

Par

k A

ttit

udes

I

41Ci-dessous : le cheesecake marron cassis du chef pâtissier Fabien Berteau, un dessert signature inspiré des différents voyages du chef.

Foie gras de canardgrillé, chutney de poivrons confits, farofa, mini-maïs & fromage blanc

*Ingrédients pour 4 personnes

400 g de lobe de foie gras frais Trancher le lobe de foie gras bienfrais (100 g par personne). Griller et mettre au feu pendant 1 min.Assaisonner et mettre le chutney dessus.

Chutney de poivron• 2 p de poivron rouge• 1 p de citron vert• 1 p d’oignon rouge• 40 g de vinaigre blanc• 20 g de sucre• Pm sel finÉplucher et émincer le poivron et l’oignon. Dans un sautoir, faire fondrele sucre à sec sans coloration, ajouterle poivron et l’oignon, déglacer avecle vinaigre puis laisser compoter. En fin de cuisson, ajouter les suprêmesde citron et retirer du feu.

Chapelure• 1 p de poivron rouge émincé• 1 p d’oignon rouge émincé• 1 p de zeste de citronMettre l’ensemble dans un déshydrateuret concasser apres 1 journée de séchage.

Fromage blanc• 100 g de fromage blanc• 10 g de vinaigre blanc• Pm sel finMélanger l’ensemble.

Tuiles de manioc• 100 g de fécule de manioc• 70 g d’eau• 35 g d’huile d’arachide• 1 p de blanc d’œuf Mélanger l’ensemble, étaler finementsur une toile de cuisson, cuire au four160°C 15 mn.

FinitionMini-maïs grillé et pousses de petits pois.

Cheesecake marron cassis

*Ingrédients pour 6 personnes

Composition • Croustillant châtaigne• Crème cheese aux marrons• Confit cassis • Crème de marrons

Croustillant• 100 g de streusel châtaigne• 100 g de streusel amande• 25 g de chocolat blanc • 25 g de beurre de cacao• 20 g de feuillantine• Masse totale : 270 gMixer le streusel. Ajouter le reste des ingrédients.Étaler à hauteur du moule sur le crémeux congelé.

Cheese marron• 10 g de farine• 800 g de philadelphia• 250 g de sucre• 250 g d’œufs• 40 g de jaunes• 110 g de MG• 100 g de purée de marrons• 100 g de pâte de marrons• Masse totale : 1 660 gMixer ensemble tous les ingrédientsen terminant par la MG fondue (80 gpar moule). Cuisson 85°C 55 minutesenviron.

Confit cassis• 1 kg de purée cassis• 20 g de trimoline• 8 g de pectine• 20 g de sucre• Masse totale : 1048 g Chauffer la purée avec la trimoline à 40°C. Ajouter la pectine mélangéeavec le sucre et porter à ébullition.Pocher 15 g par rigole.

Meringue• 100 g de blancs• 200 g de sucre• Poudre de vanille QS• Masse totale : 300 gMonter les blancs serrés avec le sucreen neige bien ferme. Pocher de petitesboules sur la plaque à la douille.

Mélange aux marrons• 1 kg de pâte de marrons• 1 kg de crème de marrons• 15 g cognac• Masse totale : 2 015 gMélanger au batteur à la feuille la pâte, la crème et le cognac.Stocker. Remélanger chaque matinavant pochage.

Finition Pistoler le cheesecake couleur marron.Pocher 15 g de confit cassis dans la rigole. Pocher la crème de marrons à la douille le long de la rigole.Poser 3 petites meringues, 3 morceauxde marrons avec feuille d’or, 2 tiges de chocolat noir et 5 gouttelettes de nappage cassis.

Page 38: Park Hyatt Paris Vendome Magazine - No 6

PAR

KD

ÉC

OU

VE

RT

ES

SOTHEBY’SYVES BÉHARISTANBULZANZIBARINTERVIEW DAVID COULTHARD

Ci-

cont

re. ©

Mat

thew

Dix

on, w

ww

.shu

tter

stoc

k.co

m

Page 39: Park Hyatt Paris Vendome Magazine - No 6

Deux ventes aux enchères sont à inscrire en lettres d’or dans les

agendas, organisées par la prestigieuse maison Sotheby’s. Le 5 mai

2015 sera proposé un ensemble de mobilier, de sculptures et

d’objets d’art parmi lesquels figure un superbe coffret de mariage

provenant de l’atelier vénitien des Embriachi et datant du XVe

siècle. La célèbre maison italienne produisait alors des pièces

exceptionnelles, objets de culte et objets séculaires cherchant à

rivaliser avec les écoles de Paris pour fournir les grandes dynasties

florentines. De nombreuses pièces signées des ateliers des Embriachi

sont visibles aujourd’hui à travers le monde dans des musées

comme le Metropolitan à New York ou le musée de Cluny à Paris.

D’autres lots sont à découvrir pendant cette vente, comme une

rare paire de petites bergères Louis XVI estampillée L. M. Lefèvre,

en bois doré sculpté de têtes de dauphins et une paire de chenets

aux perroquets provenant du château de Colorno de Madame

Infante, duchesse de Parme et fille de Louis XV. Le 6 mai, d’autres

œuvres seront également mises en vente, dont une magnifique

collection d’orfèvrerie et des pièces à caractère historique, par

exemple une superbe théière que François-Thomas Germain réalisa

à Paris en 1748-1749, année où le plus important de tous les orfèvres

français devint maître, ou encore une chope en argent et vermeil

signée de Georg Lotter I, au poinçon d’Augsbourg, datant de 1650.

Collections printanièreschez Sotheby’s France

———

Par

k Te

ndan

ces

I

43

PUBLI-RÉDACTIONNEL

PARK HYATT PARIS-VENDÔME I MAGAZINE

Spring sales at Sotheby’s France

Silverware, historical pieces, rare furniture, and more…

Two upcoming auctions organised by the prestigious auction

house Sotheby’s are particularly worth noting. On 5 May 2015, a

collection of furniture, sculpture and art works – including a

superb marriage chest from the Venetian Embriachi family

workshop dating back to the 15th century – will be put up for sale.

This famous Italian house produced exceptional pieces in its day,

religious as well as secular objects that could rival the schools of

Paris in supplying the great Florentine dynasties.

Many signed pieces from the Embriachi workshop are nowadays

displayed worldwide in museums such as the Metropolitan in

New York and the Cluny Museum in Paris. The auction presents a

number of other interesting lots such as a rare pair of Louis XVI

“Shepherdess Chairs” signed by L. M. Lefèvre, made out of gilded

wood with sculpted dolphin heads, and a pair of parakeet andirons

from the castle of Madame Infante – Duchess of Parma and daugh-

ter of Louis XV – in Colorno.

On 6 May, other art works will be put up for sale, including a

magnificent collection of silverware and historical objects such

as a superb teapot created by François-Thomas Germain in Paris

in 1748-1749, the year when this most prominent of French silvers-

miths became a master, and a silver and vermeil tankard by Georg

Lotter I, with an Augsburg hallmark, dated 1650.

Maison de vente aux enchères Sotheby’s76, rue du Faubourg Saint-Honoré, 75008 Paris.Tél : +33 1 53 05 53 05.www.sothebys.com

À gauche. Important coffret de mariage, Italie du Nord,Venise, XVe siècle, atelier des Embriachi, 20 x 28 x 19 cm.Estimation : 25 000-35 000 €.À droite. François-ThomasGermain, théière en argent,Paris, 1748-1749.Estimation : 200 000-300 000 €.

Orfèvrerie, pièces historiques, mobilier rare...

Page 40: Park Hyatt Paris Vendome Magazine - No 6

Par

k D

éco

uver

tes

I

44

YVES BÉHAR est un designer encore peu connu

en Europe malgré la qualité de ses créations.

Dans ses projets les plus significatifs, il intègre

des notions de développement durable qui vont

plus loin que l’idée seule de protection

de l’environnement. D’origine suisse, le créateur

aux idées généreuses a épousé San Francisco

avec brio, une ville à son image, positive

et tournée vers l’avenir, dont il résume avec

justesse les pôles d’attraction : « J’ai choisi

de m’installer ici pour plusieurs raisons, j’avais

besoin d’un environnement créatif et innovant.

La ville est superbe, avec une fabuleuse énergie

qui pousse à aller de l’avant. San Francisco est

à l’origine des cinq révolutions les plus

importantes de ces dernières années : la Beat

Generation, le mouvement hippie, l’ordinateur,

la révolution gay et l’invention d’Internet. »

Une agence comme un laboratoire d’idées où le design se met au service des autresFuseproject, son agence de design, est à l’origine

des projets les plus innovants de San Francisco.

Yves Béhar a su en effet se servir du formidable

potentiel de la Silicon Valley, à une heure de San

Francisco, pour mener des projets comme

l’ordinateur XO, le mini portable créé pour

le programme à but non lucratif « One Laptop per

Child » (OLPC). Ces ordinateurs à moindre coût

réduisent la fracture digitale dans de nombreux

pays d’Afrique, permettant à des générations

d’écoliers de s’initier à l’informatique. Le designer

développe sur le même modèle un programme

de lunettes de vue offertes aux écoliers mexicains

en partenariat avec une ONG et le gouvernement

de Mexico. « L’important pour moi est

de travailler à un design utile, qui change la vie.

San Francisco est un terrain fertile pour cela,

on y trouve une conscience sociale et

environnementale très en avance sur le reste

du monde et des entrepreneurs prêts à se

lancer dans des projets innovants », commente

Yves Béhar. Le projet des lunettes gratuites

partait d’un constat simple : « De nombreux

enfants étaient en échec scolaire car ils ne

portaient pas de lunettes correctrices, par

manque de moyens de leurs parents ». Avec

l’aide de la société mexicaine Augen Optics

et du Ministère de l’Éducation au Mexique,

le studio Fuseproject a établi un modèle

économique permettant d’offrir des lunettes

aux jeunes écoliers. Le programme est baptisé

« Mieux Voir pour Mieux Apprendre ». Le design

s’est porté vers des lunettes colorées plaisantes

à porter pour les enfants, qui peuvent choisir

à la fois le modèle et la couleur : « Il fallait

des lunettes ludiques que les enfants puissent

adopter tout de suite ».

Ci-

cont

re. P

ortr

ait ©

Yve

s B

éhar

.

PARK HYATT PARIS-VENDÔME I MAGAZINE

Yves Béhar, le design au service des autres ———

À côté de sa collaboration avec de grandes marques mondiales,Yves Béhar s’attache à réaliserdes objets utiles pour les pays envoie de développement en misantnotamment sur l’éducation.

Page 41: Park Hyatt Paris Vendome Magazine - No 6

Par

k D

éco

uver

tes

I

45

Ci-

cont

re. ©

Yve

s B

ehar

, Mex

ico.

PARK HYATT PARIS-VENDÔME I MAGAZINE

PA R N I C O L AS J A NLE DESIGNER D’ORIGINE SUISSEEST INSTALLÉ À SAN FRANCISCO,OÙ IL A CRÉÉ SON STUDIO. IL CONTRIBUE ÉGALEMENT AUSITE D’ARTPHAIRE, LE MAGAZINED’ART CONTEMPORAIN ET DE DESIGN DE PARK HYATT.

Yves Béhar: design in the service of others

The Swiss designer lives in San Francisco

where he opened his studio. He also

contributes to Artphaire, the online

contemporary art and design magazine

by Park Hyatt.

Yves Béhar is a designer who is currently little

known in Europe, despite the quality of his

creations. His biggest projects integrate notions

of sustainability that go beyond any single

notion of environmental protection. Hailing

from Switzerland, the designer is known for the

generosity of his ideas, and is a perfect match

for San Francisco, with its positivity and

forward-thinking tendencies. Béhar aptly

describes the city’s principal attractions as

follows: “I decided to move here for several

reasons. I was looking for a creative and

innovative environment. The city is gorgeous

with a fabulous energy full of momentum.

San Francisco is at the heart of the five most

important revolutions of the recent past:

the Beat Generation, the hippy movement, the

computer, the gay revolution and the invention

of the Internet.”

An agency / laboratory of ideas where design

is put to work in the service of others

Fuseproject, his design agency, is responsible for

the most innovative projects found in San

Francisco at the moment. Yves Béhar has proven

himself capable of harnessing the incredible

potential of Silicon Valley – located one hour

from San Francisco – in order to launch projects

such as the XO Computer: a portable miniature

computer created for the non-profit “One Laptop

per Child” (OLPC) programme. These low-cost

computers aim to close the digital divide in many

African countries by giving generations of

schoolchildren access to computers. Based on

a similar model, the designer is developing

a programme that aims to give free reading

glasses to Mexican pupils, in partnership with

an NGO and the Mexican government.

“The important thing for me is to create useful,

life-changing designs. San Francisco is fertile

ground for this; there is a social and

environmental conscience here far beyond what

you see elsewhere in the world, and there are

entrepreneurs ready to throw themselves into

such innovative projects,” said Mr. Béhar.

The free glasses project derives from a simple

observation: “Many children were failing in

school because their parents couldn’t afford

corrective glasses.” With the help of the Mexican

company Augen Optics and the Mexican Ministry

of Education, the Fuseproject studio has

established an economic model allowing

the distribution of free glasses among young

schoolchildren, dubbing the programme,

“See Better to Learn Better”.

The design favours colourful and comfortable

glasses for children who can choose the model

and colour they want. “It was important to make

fun glasses that the children would immediately

want to adopt.”

Suivre Yves Béhar sur Artphairewww.artphaire.com/visionaries/yves-behar

Yves Béhar est un designer qui ne se contente pas d’utopies mais cherche à les rendre réelles, comme cet ordinateur à bas coût distribué à des milliers d’écoliersà travers le monde afin de réduire la fracture technologique entreles pays développés et les régionsles plus pauvres de la planète. Son autre projet phare fut de proposer aux écoles du Mexique des lunettes funs et colorées pour les écoliers.

Page 42: Park Hyatt Paris Vendome Magazine - No 6

Par

k D

éco

uver

tes

I

46

Une cité à deux visages quimêle tradition et modernité, à l’image d’Istanbul Modern (en haut et à droite), dont les galeries contemporaines avoisinent la tour médiévale de Galata.

Ci-

cont

re. ©

Sin

an K

ocas

lan,

Mus

eum

of M

oder

n A

rt.

PARK HYATT PARIS-VENDÔME I MAGAZINE

Istanbul, visions contemporaines ———TOURNÉE VERS L’AVENIR,BOUILLONNANTE ET CRÉATIVE,LA VILLE SE PARCOURT SUR UN TEMPO ARTY ET CULTUREL.

Page 43: Park Hyatt Paris Vendome Magazine - No 6

Par

k D

éco

uver

tes

I

47

IL N’EST PLUS QUESTION DE PENSER

« NOSTALGIE ET ORIENTALISME »

LORSQUE L’ON PARLE D’ART

ET D’ISTANBUL. Consciente de son passé

glorieux, la belle ne cesse en effet de s’en

démarquer afin de se créer une nouvelle

identité, rayonnant d’une inépuisable énergie

qui trouve toute son ampleur dans l’expression

artistique contemporaine.

Semaine du design, festivals avant-gardistes

et biennale d’art contemporain ponctuent ainsi

le calendrier culturel de la ville. Artiste dans

l’âme, Istanbul joue un rôle central sur la scène

culturelle de la Turquie, notamment depuis

l’ouverture d’Istanbul Modern en 2004,

le premier musée d’art contemporain du pays.

Installé sur les rives du Bosphore, ce lieu

d’excursion culturelle révèle la soif de modernité

et de cosmopolitisme de la ville, comme en

témoigne le programme d’expositions proposant

par exemple cet été une rencontre de la jeune

génération d’architectes, en collaboration avec

le MoMA de New York.

Tout aussi inspirées, les galeries d’art et plate-

formes culturelles foisonnent dans l’ancienne

Byzance : art turc contemporain chez Galerist,

Rampa ou Nesrin Esirtgen Collection, découverte

des talents émergents de l’art moderne chez

Mixer Arts, rencontre d’artistes internationaux

chez Istanbul’74, la galerie qui a d’ailleurs initié

le festival international Art et Culture d'Istanbul.

En grande partie financée par des fondations

privées visionnaires, la scène artistique

stambouliote vit à un rythme endiablé.

Modulations contemporaines sur le mode artyCréée et pilotée par Ömer Koç, l’incontournable

galerie Arter assure la promotion d’artistes

novateurs comme Marc Quinn, Mona Hatoum,

Mat Collishaw ou Berlinde De Bruyckere.

L’exposition Timemaker vient également

de présenter les créations d’Ali Kazma,

24 vidéos qui explorent le corps, ses contraintes

et les efforts qu’il doit produire pour

s’affranchir des technologies qui le contrôlent.

Istanbul explore l’art sous toutes ses facettes,

à l’instar de ses artistes fétiches,

les mentalKLINIK. D’origine turque, ce duo

d’envergure internationale s’intéresse aux

habitudes de consommation et de production

d’aujourd’hui, transformant en matière divers

éléments actuels pour créer une vision

troublante de la réalité.

Àdr

oite

. © M

urat

Ger

men

, Mus

eum

of M

oder

n A

rt. C

i-co

ntre

. © m

urat

art,

ww

w.s

hutt

erst

ock.

com

PARK HYATT PARIS-VENDÔME I MAGAZINE

PA R A L E X A N D R A C H AS S I N

Page 44: Park Hyatt Paris Vendome Magazine - No 6

Par

k D

éco

uver

tes

I

48

PARK HYATT PARIS-VENDÔME I MAGAZINE

Istanbul, contemporary visions

Turned towards the future and bustling with

activity and creativity, the city lends itself

to explorations of culture and art.

Thinking in terms of nostalgia and “orientalism”

is no longer relevant when discussing art and

Istanbul. The city has consistently sought to

distance itself from its prestigious past in an

attempt to create a new identity, as it pulses with

an inexhaustible energy fully channelled into the

contemporary art scene.

The city’s cultural agenda features a design week,

avant-garde festivals and a contemporary art

biennale among others. Artistic in temperament,

Istanbul plays a central role in Turkey’s cultural

scene, particularly since the opening of

the Istanbul Modern in 2004, the country’s first

contemporary art museum. Located on the

shores of the Bosphorus, the cultural space

reveals the city’s yearning for modernism and

cosmopolitanism, demonstrated by the museum’s

programme which includes an exhibition of the

younger generation of architects in collaboration

with MoMA in New York.

Equally inspired, art galleries and cultural

platforms abound in former Byzantium:

contemporary Turkish art is shown at Galerist,

Rampa or Nesrin Esirtgen Collection, emerging

talent from the contemporary scene is

displayed at Mixer Arts and international artists

are showcased at Istanbul’74, a gallery that also

initiated the Istanbul International Arts and

Culture Festival. Funded to a large extent by

visionary private foundations, Istanbul’s art

scene is fast-paced. Created and directed by

Ömer Koç, the pivotal gallery Arter represents

such innovative artists as Marc Quinn, Mona

Hatoum, Mat Collishaw and Berlinde De

Bruyckere. The exhibition Timemaker presents

the work of Ali Kazma; 24 videos that explore the

body, its constraints and the effort it must make

to free itself from the technology that controls it.

Istanbul explores art in all its forms, much like

the acclaimed mentalKLINIK. The internationally

recognised Turkish duo explore the consumer

and production habits of today, translating

various topical elements into matter in order

to create a disturbing version of reality.

« Lorsque j’étais enfant,

Istanbul était la Belle au Bois

Dormant. Maintenant,

la Belle s’est réveillée. »

Serdar Gülgün,

historien d’art et architecte

d’intérieur

En haut : Galerist, l’unedes premières galeriesd’art à avoir exporté des artistes turcscontemporains sur la scène internationale.En bas : Mixer Arts, un espace artistique quiexpose, favorise la rencontre entre artistes et amateurs d’artet dispose de son proprecafé-bar…

En h

aut.

© “S

emih

a B

erks

oy, ‘W

all o

f Hal

luci

nati

on’, I

nsta

llati

on V

iew

, 201

4, G

aler

ist”.

Page 45: Park Hyatt Paris Vendome Magazine - No 6

Par

k D

éco

uver

tes

I

49

PARK HYATT PARIS-VENDÔME I MAGAZINE

Grand Hyatt, Park Hyatt-MackaPalas et Hyatt Regency IstanbulAtaköy… En plein cœur d’Istanbul,trois adresses exclusives où se conjuguent design contemporainet raffinement oriental.

P r a t i q u e

Park Hyatt-Macka Palas (1)

L’une des adresses les plus raffinées

de la ville, pour un séjour intime dans l’une

des 90 chambres subtilement décorées.

Tesvikiye, Bronz Sokak No.4 Sisli, 34367

Tél. : + 90 212 315 1234

www.istanbul.park.hyatt.com

Grand Hyatt (3)

Superbe hôtel contemporain, chambres

avec de splendides vues sur le Bosphore, la

ville ou la piscine extérieure, sans oublier un

excellent brunch très populaire le week-end.

Taskisla Caddesi, Taksim, 34437

Tél. : +90 212 368 1234

www.istanbul.grand.hyatt.com

Hyatt Regency Istanbul Ataköy (2)

Inauguré en janvier 2015, ce tout nouveau

5 étoiles offre une oasis d’élégance

et de modernité dans l’un des quartiers

résidentiels les plus branchés de la ville.

À l’image d’Istanbul, le nouvel Hyatt

Regency mixe influences traditionnelles

et design contemporain. Évoluant autour

du thème « East meets West »,

les chambres spacieuses et lumineuses

s’ouvrent sur la mer de Marmara

et le quartier ottoman, en connexion totale

avec la culture du pays.

Ataköy 2-5-6, Kisim, Rauf Orbay Caddesi

Sahil Yolu, 34158

Tél. : + 90 212 463 1234

www.istanbulatakoy.regency.hyatt.com

Istanbul ModernLe musée d’art moderne d’Istanbul

présentera du 10 juin au 15 novembre

2015 l’exposition Young Architect

Program, dédiée à l’architecture

contemporaine.

Meclis-i Mebusan Cad., 34433

Tél. : +90 212 334 7300

1

2

3

Page 46: Park Hyatt Paris Vendome Magazine - No 6

Par

k D

éco

uver

tes

I

50

PARK HYATT PARIS-VENDÔME I MAGAZINE

Park Hyatt, la tentationde Zanzibar ———OUVERTURE DU PREMIER HÔTEL DE LA COLLECTION EN AFRIQUE

Page 47: Park Hyatt Paris Vendome Magazine - No 6

Par

k D

éco

uver

tes

I

51

AU LARGE DE LA TANZANIE, Zanzibar fait

partie des destinations les plus évocatrices

de dépaysement, d’aventure et de découverte

d’un passé glorieux. Pline l’Ancien évoque déjà

dans ses textes l’archipel de l’Océan Indien et

les légendes sont nombreuses puisque la région

aurait fait partie du royaume de Saba.

Les Portugais découvrent Zanzibar dès le XVIe

siècle. En 1863, Jules Vernes en fait le théâtre

de l’une de ses aventures dans Cinq Semaines

en Ballon. Aujourd’hui, cette destination est

devenue une oasis paisible prisée notamment

des voyageurs de retour des safaris de Tanzanie

ou d’Afrique du Sud. Le Park Hyatt s’est installé

au cœur de Stone Town, une ville à part dans

l’Océan Indien. Classée à l’Unesco, elle exhale

un croisement passionnant de cultures,

arborant des vestiges de l’époque portugaise

comme l’ancien fort, les marchés aux épices, de

riches musées et palais historiques. Elle offre

également le loisir de profiter de l’océan aux

couleurs intenses, les plus belles plages de l’île

étant situées sur la côte ouest. Le Park Hyatt se

déploie dans deux bâtiments au sein de la ville,

au bord de l’eau. L’un des deux, appelé Mambo

Msiige, date du XVIIe siècle et a été

magnifiquement restauré. Il est à l’image

de Zanzibar, creuset de nombreuses influences :

arabe, perse, indienne et européenne.

Riche PatrimoineL’hôtel propose 67 chambres dont 11 suites

élégamment décorées. Un superbe spa

et une piscine offrant une vue sublime sur

l’océan sont à la disposition des hôtes. La taille

de l’hôtel donne à ses résidents l’impression

de demeurer dans une maison particulière.

Le concept gastronomique a été adapté à cet

esprit intimiste : il est possible de déjeuner

comme de dîner en terrasse ou dans l’un

des jolis salonsde l’établissement, sans oublier

le restaurant principal. L’hôtel propose enfin

une large palette d’activités culturelles

ou sportives à la carte, comme par exemple

un tour historique de la ville, la découverte

des différents artisanats, ou bien du golf,

de la voile et de la plongée pour les plus sportifs.

L’archipel de Zanzibar s’est enrichi au cours des siècles de multiples influences culturelles. Dès le Moyen Âge, on retrouve la trace des îles au cours des premières grandes navigations. Elles ont inspiré nombre d’écrivains et d’artistes dont Jules Verne en 1863.

A g

auch

e. ©

Lui

sa P

ucci

ni, w

ww

.shu

tter

stoc

k.co

m

PARK HYATT PARIS-VENDÔME I MAGAZINE

PA R N I C O L AS J A N

Stone Town exhale

un croisement

passionnant de cultures,

arborant des vestiges

de l’époque portugaise

comme l’ancien fort,

les marchés aux épices,

de riches musées

et palais historiques.

Page 48: Park Hyatt Paris Vendome Magazine - No 6

Par

k D

éco

uver

tes

I

52

PARK HYATT PARIS-VENDÔME I MAGAZINE

Park Hyatt, the fascination of Zanzibar

First African opening of the collection

Located off the coast of Tanzania, Zanzibar is a

destination that evokes a sense of adventure,

with the promise of a complete change of

scenery and the discovery of a glorious past.

Pliny the Elder made reference to this

archipelago of the Indian Ocean in his texts,

and legends abound as the region is said to

have been part of the Kingdom of Saba. The

Portuguese discovered Zanzibar as early as the

sixteenth century. In 1863, Jules Verne used it

as the backdrop of his Five Weeks in a Balloon.

Today, the destination is seen as a peaceful

oasis, particularly appreciated by travellers

returning from safari in Tanzania or South

Africa. Park Hyatt opened in the heart of Stone

Town, a unique city in the Indian Ocean.

A Unesco site, it features a fascinating mix of

cultures, with remains of the Portuguese period

such as the old fort, a spice market, rich

museums and historical palaces. The city also

affords good access to the intensely blue ocean,

the best beaches being located along the west

coast. Park Hyatt occupies two buildings in the

city centre by the water. One of them, known as

Mambo Msiige, dates back to the seventeenth

century and has been superbly restored. Like

Zanzibar, it is a monument to its many

influences: Arabic, Persian, Indian and

European. The hotel boasts 67 rooms, including

11 elegantly furnished suites. A wonderful spa

and swimming pool with stunning views of the

ocean await guests. Thanks to the hotel’s size,

guests have the feeling that they are staying in

a private home. The hotel’s gastronomic

concept is also based on this intimate approach:

lunch and dinner can be taken on the terrace or

in one of the hotel's lovely dining rooms, as well

as in the main restaurant of course. The hotel

proposes a large choice of a la carte cultural

and sporting activities, such as a historical tour

of the city, the discovery of local handicraft,

as well as golf, sailing or diving for the more

intrepid.

Le Park Hyatt est au cœur de la ville historique de Stone Town,point de départ de nombreuses excursions pour découvrir la richepalette d’activités proposée à Zanzibar, du shopping dans les marchés aux plaisirs nautiques.

P r a t i q u e

Oman AirLa compagnie propose jusqu’à

trois vols par semaine pour

Zanzibar avec une escale

à Mascate. Depuis Paris,

les passagers ont le choix entre

trois fréquences de départ :

lundi, mardi ou vendredi pour

une arrivée le lendemain.

Au retour, trois liaisons sont

proposées aux mêmes jours,

auxquelles s’ajoute un vol

le samedi. Vols à partir

de 660 € aller-retour en classe

Économie, 2 754 € en classe

Affaires.

www.omanair.com

Park Hyatt Zanzibar

Adresse : Shangani Street ;

Zanzibar Town, Tanzanie.

Téléphone :+255 24 223 1234

zanzibar.park.hyatt.com

Page 49: Park Hyatt Paris Vendome Magazine - No 6

Par

k D

éco

uver

tes

I

53

PARK HYATT PARIS-VENDÔME I MAGAZINE

Page 50: Park Hyatt Paris Vendome Magazine - No 6

54P

ark

Peo

ple

I

54

PARK HYATT PARIS-VENDÔME I MAGAZINE

LE BRITANNIQUE DAVID COULTHARD EST

UN COUREUR DE LÉGENDE. Il a participé

à plus de 240 Grands Prix et en a remporté

13 avant de mettre fin à sa carrière en 2008.

Il regarde son parcours comme « un privilège

exceptionnel ». Aujourd’hui, David Coulthard

suit toujours de près l’actualité de la Formule 1,

il est notamment l’un des commentateurs

vedettes de la BBC. Il n’a pas délaissé pour

autant l’adrénaline des courses puisqu’il vient

de remporter la Race of Champions qui

rassemble l’élite des coureurs dans

de nombreuses disciplines, rallye et Formule 1

notamment. Il décrit sa victoire avec modestie :

« J’ai eu tout d’abord de la chance, il faut

savoir prendre les bonnes décisions au bon

moment, un challenge pas toujours évident.

J’ai toujours rappelé au cours de ma carrière

que chaque victoire ou pole position est

le fruit du travail d’une équipe qui a la même

détermination, le même but de gagner

et la volonté d’être au top pour obtenir

des résultats ». Le champion est également

ambassadeur de l’association Wings For Life

qui mène un combat médical afin de guérir

les patients atteints de lésions de la moelle

épinière : « C’est un défi apportant un support

constant pour cette association qui mène

des recherches scientifiques de pointe et aide

de nombreux malades à travers le monde. ».

An Encounter with David Coulthard

The former Formula 1 champion wins

the latest Race of Champions.

British race driver David Coulthard is legendary.

He took part in over 240 Grand Prix over the

course of his career, winning 13 before deciding

to retire in 2008. He looks back on his life as,

“an exceptional privilege”. Today, David

Coulthard is still closely involved with Formula 1,

particularly as a star commentator for the BBC.

He has not, however, completely renounced the

adrenaline of racing, having recently won the

Race of Champions which brings together the

racing elite in a number of disciplines, including

rally racing and Formula 1. He describes his

victory with modesty: “I have always been lucky.

It is important to know how to make the right

decisions at the right time, which is challenging

at times. I have always remembered throughout

my career that each victory or pole position

was the result of the work of a team with the

same determination, the same desire to win

and to come first in order to get the best

results.” The champion is also an ambassador

for the association Wings For Life, a medical

charity committed to supporting patients with

spinal cord injuries. “The challenge is to bring a

constant level of support to the association and

its commitment to state-of-the-art research,

and to help countless patients around

the world.” Ci-

cont

re. P

ortr

ait ©

Rac

e O

f Cha

mpi

ons

14

déc.

L’A N C I E N

C H A M P I O N

D E F O R M U L E 1

A R E M P O RT É

L A D E R N I È R E

R A C E O F

C H A M P I O N S .

Suivre l’associationwww.wingsforlifeworldrun.com

———Rencontre

avec David Coulthard

PA R N I C O L AS J A N

Page 51: Park Hyatt Paris Vendome Magazine - No 6

Big Bang Unico Full Magic Gold.Mouvement manufacture UNICO.

Chronographe roue à colonnes, 72 heures de réserve de marche. Boîtier réalisé dans un alliage d’or 18K inrayable et

inoxydable inventé et développé par Hublot : le Magic Gold. Bracelet interchangeable

par un système d’attache unique.Série limitée à 250 pièces.

www.hublot.com • twitter.com/hublot • facebook.com/hublot

B O U T I Q U E S P A R I S10, Place Vendôme • 271, rue Saint-Honoré

Galeries Lafayette – 40, Bd HaussmannLe Bon Marché – 24, rue de Sèvres

Page 52: Park Hyatt Paris Vendome Magazine - No 6

HAUTE JOAILLERIEBOUTIQUES CHOPARD:PARIS 1 Place Vendôme - Printemps Carrousel du LouvrePrintemps du Luxe - Galeries Lafayette72 Faubourg Saint HonoréCANNES - LYON - MONTE CARLO