NÁVOD NA INŠTALÁCIU - Daikin · 2021. 1. 21. · 812 146 200 VAM500F 84 197 VAM650F 348 204 145...

28
NÁVOD NA INŠTALÁCIU VAM350FC VAM500FC VAM650FC VAM800FC VAM1000FC VAM1500FC VAM2000FC Celkový výmenník tepla Vetranie s rekuperáciou tepla (HRV) (Typ s montážou potrubia na strop)

Transcript of NÁVOD NA INŠTALÁCIU - Daikin · 2021. 1. 21. · 812 146 200 VAM500F 84 197 VAM650F 348 204 145...

  • NÁVOD NA INŠTALÁCIU

    VAM350FCVAM500FCVAM650FCVAM800FCVAM1000FCVAM1500FCVAM2000FC

    Celkový výmenník teplaVetranie s rekuperáciou tepla (HRV)(Typ s montážou potrubia na strop)

  • 1

    1

    4

    A B C D E F G H J K L

    VAM350F285 164 112 800 416 850 758

    132812

    146200

    VAM500F 84 197

    VAM650F

    348 204 145852 421 902

    912

    137

    988

    196 250

    VAM800F98 246 263

    VAM1000F 1140 568 1190

    VAM1500F710 383 140

    852 421 898130 330 350

    VAM2000F 1140 568 1186

    A B

    2

    2

  • 3

    3

    4

    4

  • Dai

    kin

    Euro

    pe N

    .V.

    CE - D

    ECLA

    RATIO

    N-OF

    -CON

    FORM

    ITYCE

    - KON

    FORM

    ITÄTS

    ERKL

    ÄRUN

    GCE

    - DEC

    LARA

    TION-

    DE-C

    ONFO

    RMITE

    CE - C

    ONFO

    RMITE

    ITSVE

    RKLA

    RING

    CE - D

    ECLA

    RACI

    ON-D

    E-CO

    NFOR

    MIDA

    DCE

    - DIC

    HIAR

    AZIO

    NE-D

    I-CON

    FORM

    ITACE

    - ∆HΛ

    ΩΣΗ ΣΥ

    ΜΜΟΡ

    ΦΩΣΗ

    Σ

    CE - D

    ECLA

    RAÇÃ

    O-DE

    -CON

    FORM

    IDAD

    ECE

    - ЗАЯ

    ВЛЕН

    ИЕ-О

    -СОО

    ТВЕТ

    СТВИ

    ИCE

    - OVE

    RENS

    STEM

    MELS

    ESER

    KLÆ

    RING

    CE - F

    ÖRSÄ

    KRAN

    -OM-

    ÖVER

    ENST

    ÄMME

    LSE

    CE - E

    RKLÆ

    RING

    OM-

    SAMS

    VAR

    CE - I

    LMOI

    TUS-

    YHDE

    NMUK

    AISU

    UDES

    TACE

    - PRO

    HLÁŠ

    ENÍ-O

    -SHO

    CE - I

    ZJAV

    A-O-

    USKL

    AĐEN

    OSTI

    CE - M

    EGFE

    LELŐ

    SÉGI

    -NYI

    LATK

    OZAT

    CE - D

    EKLA

    RACJ

    A-ZG

    ODNO

    ŚCI

    CE - D

    ECLA

    RAŢIE

    -DE-

    CONF

    ORMI

    TATE

    CE - I

    ZJAV

    A O

    SKLA

    DNOS

    TICE

    - VAS

    TAVU

    SDEK

    LARA

    TSIO

    ONCE

    - ДЕК

    ЛАРА

    ЦИЯ-ЗА

    -ϹЪО

    ТВЕТ

    СТВИ

    Е

    CE - A

    TITIK

    TIES-

    DEKL

    ARAC

    IJACE

    - ATB

    ILSTĪB

    AS-D

    EKLA

    RĀCI

    JACE

    - VYH

    LÁSE

    NIE-

    ZHOD

    YCE

    - UYU

    MLUL

    UK-B

    EYAN

    I

    01are

    in co

    nform

    ity w

    ith th

    e foll

    owing

    stan

    dard(

    s) or

    other

    norm

    ative

    docu

    ment(

    s), pr

    ovide

    d tha

    t thes

    e are

    used

    in ac

    corda

    nce w

    ith ou

    rins

    tructi

    ons:

    02de

    r/den

    folge

    nden

    Norm

    (en) o

    der e

    inem

    ande

    ren N

    ormdo

    kume

    nt od

    er -do

    kume

    nten e

    ntspri

    cht/e

    ntspre

    chen

    , unte

    r der

    Vorau

    ssetz

    ung,

    daß s

    ie ge

    mäß u

    nsere

    n Anw

    eisun

    gen e

    inges

    etzt w

    erden

    :03

    sont

    confo

    rmes

    à la/

    aux n

    orme(s

    ) ou a

    utre(s

    ) doc

    umen

    t(s) n

    ormati

    f(s), p

    our a

    utant

    qu'ils

    soien

    t utilis

    és co

    nform

    émen

    t à no

    s ins

    tructi

    ons:

    04co

    nform

    de vo

    lgend

    e norm

    (en) o

    f één

    of m

    eer a

    ndere

    bind

    ende

    docu

    mente

    n zijn

    , op v

    oorw

    aarde

    dat z

    e word

    en ge

    bruikt

    overe

    enko

    mstig

    onze

    instr

    uctie

    s:05

    están

    en co

    nform

    idad c

    on la

    (s) si

    guien

    te(s)

    norm

    a(s) u

    otro(

    s) do

    cume

    nto(s)

    norm

    ativo

    (s), s

    iempre

    que s

    ean u

    tilizad

    os de

    acue

    rdo co

    nnu

    estra

    s ins

    trucc

    iones

    :06

    sono

    confo

    rmi a

    l(i) se

    guen

    te(i) s

    tanda

    rd(s)

    o altro

    (i) do

    cume

    nto(i)

    a cara

    ttere

    norm

    ativo

    , a pa

    tto ch

    e ven

    gano

    usati

    in co

    nform

    ità al

    leno

    stre i

    struz

    ioni:

    07είναι σύ

    μφων

    α με το(α

    ) ακόλουθο(α

    ) πρότυπ

    ο(α) ή

    άλλο

    έγγραφ

    ο(α) κανονισμ

    ών, υπό

    την π

    ροϋπ

    όθεση ό

    τι χρησιμ

    οποιο

    ύνται σύμφω

    ναμε

    τις οδ

    ηγίες

    μας:

    08es

    tão e

    m co

    nform

    idade

    com

    a(s) s

    eguin

    te(s)

    norm

    a(s) o

    u ou

    tro(s)

    doc

    umen

    to(s)

    norm

    ativo

    (s), d

    esde

    que

    este

    s seja

    m uti

    lizado

    s de

    acord

    o com

    as no

    ssas

    instr

    uçõe

    s:09

    соответст

    вуют

    следую

    щим стандартам

    или

    другим

    норма

    тивным

    докум

    ентам,

    при условии их

    использования

    согла

    сно наши

    минструкциям:

    10ov

    erhold

    er føl

    gend

    e sta

    ndard

    (er) e

    ller a

    ndet/

    andre

    retni

    ngsg

    ivend

    e do

    kume

    nt(er)

    , foru

    dsat

    at dis

    se a

    nven

    des

    i hen

    hold

    til vo

    reins

    truks

    er:11

    respe

    ktive

    utru

    stning

    är u

    tförd

    i öve

    renss

    tämme

    lse m

    ed o

    ch fö

    ljer f

    öljan

    de s

    tanda

    rd(er)

    elle

    r and

    ra no

    rmgiv

    ande

    dok

    umen

    t, un

    der

    föruts

    ättnin

    g att a

    nvän

    dning

    sker

    i öve

    renss

    tämme

    lse m

    ed vå

    ra ins

    trukti

    oner:

    12res

    pekti

    ve u

    tstyr

    er i o

    veren

    sstem

    melse

    med

    følge

    nde

    stand

    ard(er

    ) elle

    r and

    re no

    rmgiv

    ende

    dok

    umen

    t(er),

    und

    er for

    utsse

    tning

    av a

    tdis

    se br

    ukes

    i hen

    hold

    til vå

    re ins

    truks

    er:13

    vasta

    avat

    seura

    avien

    stan

    dardi

    en ja

    muid

    en o

    hjeell

    isten

    dok

    umen

    ttien

    vaati

    muks

    ia ed

    ellytt

    äen,

    että

    niitä

    käyte

    tään

    ohjei

    demm

    emu

    kaise

    sti:

    14za

    před

    pokla

    du, ž

    e jso

    u vyu

    žíván

    y v so

    uladu

    s na

    šimi p

    okyn

    y, od

    povíd

    ají ná

    sledu

    jícím

    norm

    ám ne

    bo no

    rmati

    vním

    doku

    mentů

    m:15

    u skla

    du sa

    slije

    dećim

    stan

    dardo

    m(im

    a) ili d

    rugim

    norm

    ativn

    im do

    kume

    ntom(

    ima),

    uz uv

    jet da

    se on

    i kori

    ste u

    sklad

    u s na

    šim up

    utama

    :

    16me

    gfelel

    nek a

    z aláb

    bi sz

    abvá

    ny(ok

    )nak v

    agy e

    gyéb

    irány

    adó d

    okum

    entum

    (ok)na

    k, ha

    azok

    at elő

    írás s

    zerin

    t has

    ználj

    ák:

    17sp

    ełniają

    wymo

    gi na

    stępu

    jącyc

    h no

    rm i

    innyc

    h do

    kume

    ntów

    norm

    aliza

    cyjny

    ch, p

    od w

    arunk

    iem ż

    e uż

    ywan

    e są

    zgo

    dnie

    z na

    szym

    iins

    trukc

    jami:

    18su

    nt în

    confo

    rmita

    te cu

    urmă

    torul

    (urmă

    toarel

    e) sta

    ndard

    (e) sa

    u alt(e

    ) doc

    umen

    t(e) n

    ormati

    v(e), c

    u con

    diţia

    ca ac

    estea

    să fie

    utiliz

    ate în

    confo

    rmita

    te cu

    instr

    ucţiu

    nile n

    oastr

    e:19

    sklad

    ni z n

    asled

    njimi

    stan

    dardi

    in dr

    ugim

    i norm

    ativi,

    pod p

    ogoje

    m, da

    se up

    orablj

    ajo v

    sklad

    u z na

    šimi n

    avod

    ili:20

    on va

    stavu

    ses j

    ärgmi

    s(t)e

    stand

    ardi(te

    )ga võ

    i teist

    e norm

    atiivs

    ete do

    kume

    ntide

    ga, k

    ui ne

    id ka

    sutat

    akse

    vasta

    valt m

    eie ju

    hend

    itele:

    21съответстват

    на

    следните

    стандарти

    или

    други

    норм

    ативни

    докум

    енти

    , при

    условие

    , че

    се и

    зползват

    съгласно

    наши

    теинструкции

    :22

    atitin

    ka že

    miau

    nurod

    ytus s

    tanda

    rtus i

    r (arba

    ) kitu

    s norm

    inius

    doku

    mentu

    s su s

    ąlyga

    , kad

    yra n

    audo

    jami p

    agal

    mūsų

    nurod

    ymus

    :23

    tad, ja

    lietot

    i atbi

    lstoš

    i ražo

    tāja n

    orādīj

    umiem

    , atbi

    lst se

    kojoš

    iem st

    anda

    rtiem

    un ci

    tiem

    norm

    atīvie

    m do

    kume

    ntiem

    :24

    sú v

    zhod

    e s na

    sledo

    vnou

    (ými) n

    ormou

    (ami) a

    lebo i

    ným(

    i) norm

    atívn

    ym(i)

    doku

    mento

    m(am

    i), za

    pred

    pokla

    du, ž

    e sa p

    oužív

    ajú v

    súlad

    esn

    ašim

    návo

    dom:

    25ürü

    nün,

    talim

    atları

    mıza

    göre

    kulla

    nılma

    sı koşu

    luyla

    aşağıda

    ki sta

    ndart

    lar ve

    norm

    belirt

    en be

    lgeler

    le uy

    umlud

    ur:

    01Dir

    ectiv

    es, a

    s ame

    nded

    .02

    Direk

    tiven

    , gem

    äß Än

    derun

    g.03

    Direc

    tives

    , telle

    s que

    mod

    ifiées

    .04

    Richtl

    ijnen

    , zoa

    ls ge

    amen

    deerd

    .05

    Direc

    tivas

    , seg

    ún lo

    enme

    ndad

    o.06

    Dirett

    ive, c

    ome d

    a mod

    ifica.

    07Οδ

    ηγιών, όπ

    ως έχ

    ουν τροπο

    ποιηθ

    εί.08

    Direc

    tivas

    , con

    forme

    alter

    ação

    em.

    09Ди

    ректи

    в со в

    семи

    поправками

    .

    10Dir

    ektiv

    er, m

    ed se

    nere

    ændri

    nger.

    11Dir

    ektiv,

    med

    föret

    agna

    ändri

    ngar.

    12Dir

    ektiv

    er, m

    ed fo

    retatt

    e end

    ringe

    r.13

    Direk

    tiivejä

    , sella

    isina k

    uin ne

    ovat

    muute

    ttuina

    .14

    v plat

    ném

    zněn

    í.15

    Smjer

    nice,

    kako

    je iz

    mijen

    jeno.

    16irá

    nyelv

    (ek) é

    s mód

    osítá

    saik

    rende

    lkezé

    seit.

    17z p

    óźnie

    jszym

    i pop

    rawka

    mi.

    18Dir

    ectiv

    elor, c

    u ame

    ndam

    entel

    e res

    pecti

    ve.

    19Dir

    ektiv

    e z vs

    emi s

    preme

    mbam

    i.20

    Direk

    tiivid

    koos

    muu

    datus

    tega.

    21Ди

    ректи

    ви, с

    техните и

    зменения

    .22

    Direk

    tyvos

    e su p

    apild

    ymais

    .23

    Direk

    tīvās

    un to

    papil

    dināju

    mos.

    24Sm

    ernice

    , v pl

    atnom

    znen

    í.25

    Deǧiş

    tirilm

    iş ha

    lleriy

    le Yö

    netm

    elikle

    r.

    01fol

    lowing

    the p

    rovisio

    ns of

    :02

    gemä

    ß den

    Vorsc

    hrifte

    n der:

    03co

    nform

    émen

    t aux

    stipu

    lation

    s des

    :04

    overe

    enko

    mstig

    de be

    palin

    gen v

    an:

    05sig

    uiend

    o las

    disp

    osicio

    nes d

    e:06

    seco

    ndo l

    e pres

    crizio

    ni pe

    r:07

    με τή

    ρηση

    των δ

    ιατάξεω

    ν των

    :08

    de ac

    ordo c

    om o

    previs

    to em

    :09

    в соответствии с

    положе

    ниям

    и:

    10un

    der ia

    gttag

    else a

    f bes

    temme

    lserne

    i:11

    enlig

    t villk

    oren i

    :12

    gitt i

    henh

    old til

    beste

    mmels

    ene i

    :13

    noud

    attae

    n mää

    räyks

    iä:14

    za do

    držen

    í usta

    nove

    ní pře

    dpisu

    :15

    prema

    odred

    bama

    :16

    köve

    ti a(z)

    :17

    zgod

    nie z

    posta

    nowie

    niami

    Dyre

    ktyw:

    18în

    urma p

    reved

    erilor

    :

    19ob

    upoš

    tevan

    ju do

    ločb:

    20va

    stava

    lt nõu

    etele:

    21следвайки к

    лаузите н

    а:22

    laika

    ntis n

    uosta

    tų, pa

    teikia

    mų:

    23iev

    ērojot

    prasība

    s, ka

    s note

    iktas

    :24

    održi

    avajú

    c usta

    nove

    nia:

    25bu

    nun k

    oşull

    arına

    uygu

    n olar

    ak:

    01No

    te *

    as se

    t out

    in and

    judg

    ed po

    sitive

    ly by <

    B>

    acco

    rding

    to th

    e Cert

    ificate

    .

    02Hin

    weis

    *wie

    in aufg

    eführt

    und v

    on pos

    itiv be

    urteilt

    ge

    mäß Z

    ertifik

    at.03

    Rema

    rque *

    tel qu

    e défi

    ni da

    ns et é

    valué

    positi

    veme

    nt pa

    r con

    formé

    ment

    au Ce

    rtifica

    t<C>

    .04

    Beme

    rk *

    zoals

    verm

    eld in

    e

    n pos

    itief b

    eoord

    eeld

    door

    o

    veree

    nkom

    stig Ce

    rtifica

    at.05

    Nota

    *co

    mo se

    estab

    lece e

    n <A>

    y es

    valor

    ado

    positi

    vame

    nte po

    r <B>

    de ac

    uerdo

    con e

    l Ce

    rtifica

    do.

    06No

    ta *

    deline

    ato ne

    l <A>

    e giu

    dicato

    positi

    vame

    nte

    da sec

    ondo

    il Cert

    ificato

    .

    07Ση

    μείωση

    *όπ

    ως κα

    θορίζ

    εται στο

    κ

    αι κρίνεται

    θετικά α

    πό

    το σύμφω

    να με

    το Πι

    στοπ

    οιητικ

    ό<C>

    .08

    Nota

    *tal

    como

    estab

    elecid

    o em

    e

    com

    o pare

    cer

    positi

    vo de

    d

    e aco

    rdo co

    m o C

    ertific

    ado<

    C>.

    09Пр

    имечание

    *как

    указа

    но в

    и

    в соотв

    етстви

    и сп

    олож

    ительны

    м реш

    ением <

    B> со

    гласно

    Свид

    етель

    ству<

    C>.

    10Be

    mærk

    *so

    m an

    ført i

    o

    g pos

    itivt v

    urdere

    t af <

    B>

    ihen

    hold

    til Cert

    ifikat

    .

    11Inf

    ormati

    on *

    enligt

    o

    ch go

    dkän

    ts av

    e

    nligt

    Certif

    ikatet

    .

    12Me

    rk *

    som

    det fr

    emko

    mmer

    i o

    g gjen

    nom

    positi

    v be

    dømm

    else a

    v <B>

    ifølge

    Sertif

    ikat<

    C>.

    13Hu

    om *

    jotka

    on es

    itetty

    asiak

    irjassa

    j

    a jotk

    a <B>

    on

    hyvä

    ksyny

    t Sert

    ifikaa

    tin muk

    aises

    ti.14

    Pozn

    ámka

    *jak

    bylo

    uved

    eno v

    a

    poziti

    vně z

    jištěn

    o <B>

    vs

    oulad

    u sos

    vědč

    ením

    .

    15Na

    pome

    na *

    kako

    je izl

    ožen

    o u i po

    zitivn

    o ocije

    njeno

    od

    stran

    e <B>

    prem

    a Cert

    ifikatu

    .

    16Me

    gjegy

    zés *

    a(z) <

    A> al

    apján

    , a(z)

    i

    gazo

    lta a

    megfe

    lelést,

    a(z

    ) <C>

    tanús

    ítván

    y sze

    rint.

    17Uw

    aga *

    zgod

    nie z

    doku

    menta

    cją , po

    zytyw

    ną op

    inią

    i

    Świad

    ectw

    em.18

    Notă

    *aş

    a cum

    este

    stabili

    t în şi a

    precia

    t poz

    itiv

    de în c

    onfor

    mitat

    e cu C

    ertific

    atul<

    C>.

    19Op

    omba

    *ko

    t je do

    ločen

    o v in o

    dobre

    no s

    stran

    i

    vskla

    du s

    certif

    ikatom

    .

    20Mä

    rkus *

    nagu

    on nä

    idatud

    doku

    mend

    is <A>

    ja he

    aks

    kiidetu

    d <B>

    järgi

    vasta

    valt s

    ertifik

    aadil

    e<C>

    .

    21Забележк

    а *как

    то е и

    злож

    ено в

    и

    оценено п

    олож

    ително

    от съгл

    асно

    Сертиф

    иката

    .

    22Pa

    staba

    *ka

    ip nu

    statyt

    a <A>

    ir ka

    ip tei

    giama

    i nus

    pręsta

    paga

    l Sert

    ifikatą

    .

    23Pie

    zīmes

    *kā

    norād

    īts un a

    tbilsto

    ši <B>

    pozitī

    vajam

    rtējum

    am sa

    skaņā

    ar se

    rtifikā

    tu.24

    Pozn

    ámka

    *ak

    o bolo

    uved

    ené v

    a

    pozití

    vne z

    istené

    vsúla

    de s

    osve

    dčen

    ím.25

    Not *

    ’d

    a belir

    tildiği

    gibi ve

    S

    ertifik

    asına

    göre

    t

    arafın

    dan o

    lumlu

    olarak

    değe

    rlend

    irildiği

    gibi.

    DA

    IKIN

    .TC

    F.00

    9G2/

    11-2

    012

    DEK

    RA

    (NB

    0344

    )

    5927

    7-K

    RQ

    /EC

    M95

    -430

    3

    01 a

    decla

    res un

    der it

    s sole

    resp

    onsib

    ility th

    at the

    air c

    ondit

    ioning

    mod

    els to

    whic

    h this

    decla

    ration

    relat

    es:

    02 d

    erklär

    t auf

    seine

    allei

    nige V

    erantw

    ortun

    g daß

    die M

    odell

    e der

    Klima

    gerät

    e für

    die di

    ese E

    rkläru

    ng be

    stimm

    t ist:

    03 f

    décla

    re so

    us sa

    seule

    resp

    onsa

    bilité

    que l

    es ap

    parei

    ls d'a

    ir con

    dition

    né vi

    sés p

    ar la

    prése

    nte dé

    clarat

    ion:

    04 l

    verkl

    aart h

    ierbij

    op ei

    gen e

    xclus

    ieve v

    erantw

    oorde

    lijkhe

    id da

    t de a

    ircon

    dition

    ing un

    its w

    aarop

    deze

    verkl

    aring

    betre

    kking

    heeft

    :05

    ede

    clara

    baja

    su ún

    ica re

    spon

    sabil

    idad q

    ue lo

    s mod

    elos d

    e aire

    acon

    dicion

    ado a

    los c

    uales

    hace

    refer

    encia

    la de

    clarac

    ión:

    06 i

    dichia

    ra so

    tto su

    a res

    pons

    abilità

    che i

    cond

    iziona

    tori m

    odell

    o a cu

    i è rif

    erita

    ques

    ta dic

    hiaraz

    ione:

    07 g

    δηλώ

    νει με

    αποκλει

    στική

    της ε

    υθύνη ό

    τι τα μ

    οντέλ

    α των

    κλιμα

    τιστικών

    συσκευών

    στα ο

    ποία αναφ

    έρετα

    ι η πα

    ρούσ

    α δήλωσ

    η:08

    pde

    clara

    sob s

    ua ex

    clusiv

    a res

    pons

    abilid

    ade q

    ue os

    mod

    elos d

    e ar c

    ondic

    ionad

    o a qu

    e esta

    decla

    ração

    se re

    fere:

    09 u

    заявляет, и

    сключ

    ительно

    под с

    вою о

    тветст

    венность,

    что м

    одели к

    ондиционеров

    возду

    ха, к

    которым

    относится

    насто

    ящее

    заявление:

    10 q

    erklæ

    rer un

    der e

    nean

    svar,

    at kl

    imaa

    nlægm

    odell

    erne,

    som

    denn

    e dek

    larati

    on ve

    drører

    :11

    sde

    klarer

    ar i e

    gens

    kap a

    v huv

    udan

    svari

    g, att

    luftk

    ondit

    ioneri

    ngsm

    odell

    erna s

    om be

    rörs a

    v den

    na de

    klarat

    ion in

    nebä

    r att:

    12 n

    erklæ

    rer et

    fullst

    endig

    ansv

    ar for

    at de

    luftk

    ondis

    joneri

    ngsm

    odell

    er so

    m be

    røres

    av de

    nne d

    eklar

    asjon

    , inne

    bærer

    at:

    13 j

    ilmoit

    taa yk

    sinom

    aan o

    malla

    vastu

    ullaa

    n, ett

    ä täm

    än ilm

    oituk

    sen t

    arkoit

    tamat

    ilmas

    tointi

    laitte

    iden m

    allit:

    14 c

    prohla

    šuje

    ve sv

    é plné

    odpo

    vědn

    osti,

    že m

    odely

    klim

    atiza

    ce, k

    nimž

    se to

    to pro

    hláše

    ní vz

    tahuje

    :15

    yizja

    vljuje

    pod i

    sključiv

    o vlas

    titom

    odgo

    vorno

    šću d

    a su m

    odeli

    klim

    a uređ

    aja na

    koje

    se ov

    a izja

    va od

    nosi:

    16 h

    teljes

    felelős

    sége

    tuda

    tában

    kijel

    enti,

    hogy

    a klí

    mabe

    rende

    zés m

    odell

    ek, m

    elyek

    re e n

    yilatko

    zat v

    onatk

    ozik:

    17 m

    dekla

    ruje n

    a włas

    ną i w

    yłącz

    ną od

    powie

    dzial

    ność

    , że m

    odele

    klim

    atyza

    torów

    , któr

    ych d

    otycz

    y nini

    ejsza

    dekla

    racja:

    18 r

    decla

    ră pe

    prop

    rie ră

    spun

    dere

    că ap

    aratel

    e de a

    er co

    ndiţio

    nat la

    care

    se re

    feră a

    ceas

    tă de

    claraţ

    ie:19

    oz v

    so od

    govo

    rnostj

    o izja

    vlja, d

    a so m

    odeli

    klim

    atskih

    napra

    v, na

    kater

    e se i

    zjava

    nana

    ša:

    20 x

    kinnit

    ab om

    a täie

    likul v

    astut

    usel,

    et kä

    esole

    va de

    klarat

    sioon

    i alla

    kuulu

    vad k

    liimas

    eadm

    ete m

    udeli

    d:21

    bдекларира н

    а своя о

    тговорност, ч

    е моделите к

    лима

    тична и

    нсталация, за

    които с

    е отнася т

    ази д

    екларация:

    22 t

    visišk

    a sav

    o atsa

    komy

    be sk

    elbia,

    kad o

    ro ko

    ndicio

    navim

    o prie

    taisų

    mod

    eliai,

    kurie

    ms yr

    a taik

    oma š

    i dek

    larac

    ija:

    23 v

    ar pil

    nu at

    bildīb

    u apli

    ecina

    , ka tālā

    k uzs

    kaitīt

    o mod

    eļu ga

    isa ko

    ndicio

    nētāj

    i, uz k

    uriem

    attie

    cas š

    ī dek

    larāc

    ija:

    24 k

    vyhla

    suje

    na vl

    astnú

    zodp

    oved

    nosť,

    že tie

    to klim

    atizačn

    é mod

    ely, n

    a ktor

    é sa v

    zťahu

    je tot

    o vyh

    lásen

    ie:25

    wtam

    amen

    kend

    i soru

    mlulu

    ǧund

    a olm

    ak üz

    ere bu

    bildi

    rinin

    ilgili o

    lduǧu

    klim

    a mod

    elleri

    nin aş

    aǧıda

    ki gib

    i oldu

    ǧunu

    beya

    n ede

    r:

    EN

    6033

    5-2-

    40,

    2P333093-1

    Jean

    -Pie

    rre B

    euse

    linck

    Dire

    ctor

    Ost

    end,

    4th

    of F

    ebru

    ary

    2013

    01**

    Daikin

    Europ

    e N.V.

    is au

    thoris

    ed to

    comp

    ile th

    e Tec

    hnica

    l Con

    struc

    tion F

    ile.

    02**

    Daikin

    Europ

    e N.V.

    hat d

    ie Be

    rechti

    gung

    die T

    echn

    ische

    Kons

    trukti

    onsa

    kte zu

    samm

    enzu

    stelle

    n.03

    **Da

    ikin Eu

    rope N

    .V. es

    t auto

    risé à

    comp

    iler le

    Dos

    sier d

    e Con

    struc

    tion T

    echn

    ique.

    04**

    Daikin

    Europ

    e N.V.

    is be

    voeg

    d om

    het T

    echn

    isch C

    onstr

    uctie

    doss

    ier sa

    men t

    e stel

    len.

    05**

    Daikin

    Europ

    e N.V.

    está

    autor

    izado

    a co

    mpila

    r el A

    rchivo

    de C

    onstr

    ucció

    n Téc

    nica.

    06**

    Daikin

    Europ

    e N.V.

    è au

    torizz

    ata a

    redige

    re il F

    ile Te

    cnico

    di C

    ostru

    zione

    .

    07**

    Η Da

    ikin Eu

    rope N

    .V. είν

    αι εξο

    υσιοδ

    οτημένη

    να συ

    ντάξει

    τον Τ

    εχνικ

    ό φάκελο

    κατασκευής

    .08

    **A D

    aikin

    Europ

    e N.V.

    está

    autor

    izada

    a co

    mpila

    r a do

    cume

    ntaçã

    o téc

    nica d

    e fab

    rico.

    09**

    Комп

    ания

    Daik

    in Eu

    rope N

    .V. уп

    олномо

    чена

    соста

    вить

    Комп

    лект технической д

    окум

    ентации.

    10**

    Daikin

    Europ

    e N.V.

    er au

    torise

    ret til

    at ud

    arbejd

    e de t

    eknis

    ke ko

    nstru

    ktion

    sdata

    .11

    **Da

    ikin Eu

    rope N

    .V. är

    bemy

    ndiga

    de at

    t sam

    mans

    tälla

    den t

    eknis

    ka ko

    nstru

    ktion

    sfilen

    .12

    **Da

    ikin Eu

    rope N

    .V. ha

    r tilla

    telse

    til å

    komp

    ilere

    den T

    eknis

    ke ko

    nstru

    ksjon

    sfilen

    .

    13**

    Daikin

    Euro

    pe N

    .V. on

    valtu

    utettu

    laati

    maan

    Tekn

    isen a

    siakir

    jan.

    14**

    Spole

    čnos

    t Daik

    in Eu

    rope N

    .V. m

    á oprá

    vněn

    í ke k

    ompil

    aci s

    oubo

    ru tec

    hnick

    é kon

    struk

    ce.

    15**

    Daikin

    Euro

    pe N

    .V. je

    ovlaš

    ten za

    izrad

    u Dato

    teke o

    tehn

    ičkoj

    kons

    trukc

    iji.16

    **A D

    aikin

    Europ

    e N.V.

    jogo

    sult a

    műs

    zaki

    kons

    trukc

    iós do

    kume

    ntáció

    össz

    eállít

    ására

    .17

    **Da

    ikin E

    urope

    N.V.

    ma u

    powa

    żnien

    ie do

    zbier

    ania

    i opra

    cowy

    wania

    doku

    menta

    cji ko

    nstru

    kcyjn

    ej.18

    **Da

    ikin E

    urope

    N.V.

    este

    autor

    izat să c

    ompil

    eze D

    osaru

    l tehn

    ic de

    cons

    trucţi

    e.

    19**

    Daikin

    Europ

    e N.V.

    je po

    oblaš

    čen z

    a ses

    tavo d

    atotek

    e s te

    hničn

    o map

    o. 20

    **Da

    ikin Eu

    rope N

    .V. on

    volita

    tud ko

    ostam

    a teh

    nilist

    doku

    menta

    tsioo

    ni.21

    **Da

    ikin Eu

    rope N

    .V. е оторизирана д

    а състави

    Акта

    за те

    хническа

    конструкц

    ия.

    22**

    Daikin

    Europ

    e N.V.

    yra į

    galio

    ta su

    daryt

    i šį te

    chnin

    ės ko

    nstru

    kcijo

    s failą.

    23**

    Daikin

    Europ

    e N.V.

    ir au

    torizē

    ts sa

    stādīt

    tehn

    isko d

    okum

    entāc

    iju.

    24**

    Spolo

    čnosť D

    aikin

    Europ

    e N.V.

    je op

    rávne

    ná vy

    tvoriť

    súbo

    r tech

    nicke

    j kon

    štruk

    cie.

    25**

    Daikin

    Europ

    e N.V.

    Tekn

    ik Ya

    pı Do

    syasını

    derle

    meye

    yetki

    lidir.

    Mac

    hine

    ry 2

    006/

    42/E

    CEl

    ectro

    mag

    netic

    Com

    patib

    ility

    2004

    /108

    /EC

    ** *

    VAM

    350F

    B7V

    E*, V

    AM

    500F

    B7V

    E*, V

    AM

    650F

    B7V

    E*, V

    AM

    800F

    B7V

    E*, V

    AM

    1000

    FB7V

    E*, V

    AM

    1500

    FB7V

    E*, V

    AM

    2000

    FB7V

    E*,

    * = ,

    ,1,2

    ,3,.

    ..,9

  • Obsah StranaBezpečnostné hľadiská ..................................................................... 1Rozmery ............................................................................................ 2Inštalácia ........................................................................................... 2Konfigurácia systému ........................................................................ 5Elektroinštalácia ................................................................................ 7Skúšobná prevádzka....................................................................... 21Schéma elektrického zapojenia....................................................... 22

    Ďakujeme vám za nákup produktu HRV od spoločnosti Daikin.

    Pôvodný návod je v anglickom jazyku. Všetky ostatné jazyky súprekladmi originálneho návodu.

    Bezpečnostné hľadiskáPred inštaláciou klimatizácie si dôkladne prečítajte časť"Bezpečnostné hľadiská" a skontrolujte, či ste klimatizáciunainštalovali správne. Po dokončení inštalácie skontrolujte, čijednotka počas spustenia prevádzky funguje správne. Dajtezákazníkovi pokyny na prevádzku a údržbu jednotky.

    Požiadajte tiež zákazníka, aby si tento návod na inštaláciu a obsluhuodložil pre budúce použitie.

    Toto klimatizačné zariadenie sa dodáva ako "zariadenie, ktoré nie jeprístupné verejnosti".

    Význam symbolov varovaní a upozornení

    VAM350F VAM800F VAM1500FVAM500F VAM1000F VAM2000FVAM650F

    Celkový výmenník tepla Vetranie s rekuperáciou tepla (HRV) Návod na inštaláciu

    HRV – vetranie s rekuperáciou tepla

    Podrobne si prečítajte tento návod na inštaláciu a správnenainštalujte jednotku, aby dlhodobo dosahovala plnývýkon.

    Pred inštaláciou jednotky si pripravte niektoré potrebnésúčasti, napríklad kruhové kryty, mriežky nasávanéhovzduchu alebo vývodu vzduchu.

    VAROVANIE Nedodržanie týchto inštrukcií môže mať zanásledok zranenie osôb alebo straty naživotoch.

    POZOR Nedodržanie týchto inštrukcií môže spôsobiťškodu na majetku a zranenie osôb, ktorémôže byť vážne v závislosti od okolností.

    VAROVANIE Nikdy jednotku sami nevykonávajte kontrolu ani servis

    jednotky.O vykonanie týchto prác požiadajte kvalifikovanéhoservisného technika.

    Môže dôjsť k zásahu elektrickým prúdom. Jednotkupred vykonávaním servisu vždy vypnite.

    Osoby vykonávajúce servis jednotky musia nosiťrukavice.

    Celú elektrickú inštaláciu musí inštalovať autorizovanýelektrotechnik a musí byť v súlade s platnýmipredpismi.

    Vždy používajte vzduchový filter.Ak sa vzduchový filter nepoužíva, výmenník tepla saupchá, čo môže spôsobiť nízky výkon a následnúporuchu.

    VAROVANIE Prevádzkové režimy nemeňte príliš rýchlo. Môže dôjsť

    nielen k poruche, ale aj k výpadku spínačov alebo relév telese.

    Toto zariadenie je určené pre odborníkov alebovyškolených používateľov v obchodoch, v odvetvísvietidiel a na farmách, prípadne pre začiatočníkov nakomerčné používanie.

    Toto zariadenie nie je určené na používanie osobamivrátane detí s obmedzenými fyzickými, zmyslovýmialebo mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkomskúseností a znalostí s výnimkou prípadov, keď sútakéto osoby pod dozorom alebo dostávajú pokynytýkajúce sa používania zariadenia od osoby, ktorá jezodpovedná za ich bezpečnosť.Na deti sa musí dozerať, aby sa zabezpečilo, že sanehrajú so zariadením.

    Jednotku HRV ani mriežku nasávaného vzduchu čivývodu vzduchu nepoužívajte na nasledujúcichmiestach:- Na miestach, ako sú napríklad továrne na výrobu

    súčastí strojov a chemické závody, kde sa môže tvoriť plyn obsahujúci škodlivý plyn alebo korozívne súčasti materiálov, napríklad kyselinu, zásadu, organické rozpúšťadlo a farbivo.

    - Miesta vystavené pôsobeniu vlhkosti, napríklad kúpeľne.Môže dôjsť k úniku elektrickej energie alebo zásahu elektrickým prúdom a ďalším poruchám.

    - Na miestach vystavených pôsobeniu vysokej teploty alebo priamemu ohňu.Vyhýbajte sa miestam, na ktorých teplota v blízkosti jednotky HRV a mriežky nasávaného vzduchu alebo vývodu vzduchu presahuje 50°C. Ak sa jednotka používa pri vysokej teplote, môže dôjsť k zdeformovaniu vzduchového filtra a výmenníka tepla, prípadne k zhoreniu motora. Teplota okolo jednotky by mala byť v rozsahu -15°C až 50°C (80% relatívnej vlhkosti alebo menej).

    - Na miestach vystavených nadmernému pôsobeniu sadzí.Sadze sa usadzujú na vzduchový filter a výmenník tepla a zabraňujú ich prevádzke.

    - Zariadenie nie je určené na používanie v potenciálne výbušnej atmosfére.

    Nesprávna inštalácia alebo zapojenie zariadenia, príp.príslušenstva môže mať za následok zásahelektrickým prúdom, skrat, úniky, požiar alebo inéškody na zariadení. Používajte iba príslušenstvo,voliteľné príslušenstvo a náhradné diely odspoločnosti Daikin, ktoré sú určené na použities produktmi opísanými v tomto návode a ktoré bymal inštalovať inštalatér.

    VAM350~2000FCCelkový výmenník teplaVetranie s rekuperáciou tepla (HRV)4P415947-1 – 2015.08

    Návod na inštaláciu

    1

  • Rozmery(Pozrite si časť obrázok 1 (A = modely 350F až 1000F, B = modely1500F až 2000F).)

    Inštalácia

    Miesto inštalácie

    Príklad inštalácie (pozrite si obrázok 2)

    1 Priestor na vykonávanie údržby výmenníka tepla, vzduchových filtrov a ventilátorov

    2 Servisný kryt3 Kontrolný otvor s priemerom 450 mm4 Elektrická rozvodná skriňa5 4x 14x40 mm stropný hák (oválny otvor)6 Ventilátor na odpadový vzduch7 OA (vonkajší vzduch) – čerstvý vzduch nasávaný z exteriéru8 EA (odpadový vzduch) – odpadový vzduch vypúšťaný do exteriéru9 Ventilátor na prívod vzduchu

    10 SA (prívod vzduchu) – prívod vzduchu do miestnosti11 RA (vývod vzduchu) – vývod vzduchu z miestnosti12 Doska regulátora13 Výmenník tepla14 Vzduchové filtre15 Použité potrubie16 Menovitý priemer

    POZOR Zariadenie je navrhnuté na používanie ako

    vstavané zariadenie. Nesmie k nemu mať prístupverejnosť. Na zabránenie prístupunekvalifikovaných osôb by sa mali prijaťprimerané opatrenia.

    Jednotku inštalujte na mieste s dostatočne silnoupodporou, ktorá udrží hmotnosť jednotky.Nedostatočná inštalácia je nebezpečná. Zároveňspôsobuje vibrácie a nezvyčajný prevádzkový hluk.

    Zabezpečte priestor na vykonávanie servisua vytvorte kontrolné otvory.(Nezabudnite vytvoriť kontrolné otvory na kontroluvzduchových filtrov, výmenníka tepla a ventilátorov.)

    Neinštalujte jednotku priamo na strop alebostenu.(Ak sa jednotka dotýka stropu alebo steny, môžuvznikať vibrácie.)

    Toto je produkt triedy A. V domácom prostredímôže tento produkt spôsobiť rádiové rušenie.V takom prípade bude musieť používateľ vykonaťnáležité opatrenia.

    1 Mriežka nasávaného vzduchu alebo vývodu vzduchu (voliteľná)2 Kontrolný otvor s priemerom 450 mm (zabezpečuje zákazník)3 Priestor na vykonávanie údržby výmenníka tepla, vzduchových

    filtrov a ventilátorov4 Potrubie (dodáva zákazník)5 Potrubie (s priemerom 200) (dodáva zákazník) alebo (*) flexibilné

    potrubie (voliteľné)6 Rozvetvené potrubie (dodáva zákazník)7 (*) Flexibilné potrubie (dodáva zákazník)8 (*) Tlmič (voliteľný) (len pre jednotky VAM500 do modelu 2000)9 EA (odpadový vzduch vypúšťaný do exteriéru) 10 Tepelná izolácia (dodáva zákazník)11 OA (vonkajší vzduch) – čerstvý vzduch nasávaný z exteriéru12 Kovový závesný držiak absorbujúci vibrácie (dodáva zákazník)13 Závesná skrutka (dodáva zákazník)14 Sklon nadol v porovnaní s exteriérom ≥1/5015 SA (prívod vzduchu do miestnosti)16 RA (vývod vzduchu z miestnosti)17 Kruhový kryt (dodáva zákazník)18 Umiestnenie závesnej skrutky19 Prídavný externý regulátor (dodáva zákazník)

    POZORpri inštalácii potrubia Súčasti označené hviezdičkou (*) sa používajú na

    elimináciu hluku spôsobeného prúdením vzduchu. Ak jednotku používate na pokojnom mieste, použite

    na strane vývodu vzduchu jednotky na vnútornejstrane prívodu vzduchu (SA) do miestnosti voliteľnýtlmič a flexibilné potrubie, aby ste tlmili prípadný hluk.

    Pri výbere inštalačných materiálov zvážtepožadovaný objem prúdenia vzduchu a úroveň hlukupre príslušnú inštaláciu.

    Keď vzduch zvonka prúdi do stropu a teplotaa vlhkosť na strope sa zvýšia, zaizolujte kovovésúčasti jednotky.

    Prístup dovnútra jednotky je povolený len cezservisný otvor. Ak nie je nainštalované žiadnepotrubie, nainštalujte mriežky.

    Úroveň akustického tlaku jednotky je nižšia ako70 dB (A).

    Návod na inštaláciu

    2VAM350~2000FC

    Celkový výmenník teplaVetranie s rekuperáciou tepla (HRV)

    4P415947-1 – 2015.08

  • Príprava

    VAM350F, VAM500F

    VAM650F, VAM800F, VAM1000F, VAM1500F, VAM2000F

    Inštalácia prírub na pripojenie potrubiaPomocou skrutiek (príslušenstvo) namontujte dodané príruby napripojenie potrubia.

    VAM350F, VAM500F, VAM650F, VAM800F, VAM1000F

    VAM1500F, VAM2000F

    Inštalácia jednotky HRV

    Najskôr namontujte kotviacu skrutku (M10 až 12).Prevlečte kovový závesný držiak cez kotviacu skrutku a zaistitekotviacu skrutku podložkou a maticou.(Pred inštaláciou skontrolujte, či vnútri skrine ventilátoranezostali cudzie predmety, napríklad vinyl a papier.)

    Pripevnite vnútorné (SA, RA) a vonkajšie (EA, OA) potrubiepodľa nákresu potrubia na rozvodnej skrini.

    Otočenie jednotky

    1 Skrutka (príslušenstvo)

    2 Príruba na pripojenie potrubia (príslušenstvo)

    skrutky sú súčasťou dodávky

    skrutky sú súčasťou dodávky

    VAM350 16 VAM650 24

    VAM500 16 VAM800 24

    VAM1000 24

    VAM1500 24

    VAM2000 24

    1 2

    1

    2 2

    1 Stropný hák

    2 Matica

    3 Podložka

    4 Dvojité matice

    POZNÁMKA Odstráňte dve upevňovacie kovové úchytky slúžiacena prepravu, ak bránia v inštalácii. (Nezabudnite znovapriskrutkovať vybratú montážnu skrutku na stranetelesa, aby ste predišli úniku vzduchu.)

    1

    2

    3

    4

    normálna inštalácia

    inštalácia naopak

    externáelektroinštalácia

    VAM350~2000FCCelkový výmenník teplaVetranie s rekuperáciou tepla (HRV)4P415947-1 – 2015.08

    Návod na inštaláciu

    3

  • Inštalácia v inej ako vodorovnej polohe je povolená za nasledujúcichpodmienok: Nesmie hroziť nebezpečenstvo vniknutia vody do ovládacej skrine

    (spôsobené kondenzáciou, potrubím v blízkosti jednotky atď.). Jednotka musí byť dostatočne upevnená. Externá elektroinštalácia rozvodnej skrine musí smerovať nadol. Hriadeľ ventilátora musí zostať vo vodorovnej polohe.

    Pripojenie potrubia

    Potrubie nepripájajte nasledujúcim spôsobom

    1 Minimálny polomer ohnutia flexibilného potrubia:300 mm potrubie: priemer 200 mm375 mm potrubie: priemer 250 mm

    2 Ak chcete predísť úniku vzduchu, po montáži príruby napripojenie potrubia a potrubia obtočte okolo spoja izolačnúhliníkovú pásku.

    3 Otvor vnútorného prívodu vzduchu (OA) umiestnite čo najďalejod otvoru vývodu vzduchu (RA).

    4 Použite potrubie vhodné pre príslušný použitý model jednotky(pozrite si nákres).

    5 Dve vonkajšie potrubia namontujte so sklonom nadol (1/50alebo väčším), aby sa zabránilo vnikaniu dažďovej vody. Obepotrubia tiež zaizolujte, aby sa zabránilo roseniu. (materiál:sklená vata s hrúbkou 25 mm)

    6 Ak je úroveň teploty a vlhkosti vnútri stropu vždy vysoká, dostropu nainštalujte ventiláciu.

    7 Ak bude kovové potrubie prechádzať cez kovovú mriežkua drôtené pletivo alebo kovovú izoláciu drevenej steny,elektricky zaizolujte potrubie a stenu.

    VAM350F, VAM500F, VAM650F, VAM800F, VAM1000F

    VAM1500F, VAM2000F

    Na stranách prívodu (SA) a vývodu vzduchu (RA) použiteokrúhle potrubie s priemerom 250 mm.

    1. Uvoľnite 12 skrutiek zo strany prívodu vzduchu (SA)a demontujte spojovaciu komoru. Nezabudnite tieto skrutkyznova dotiahnuť, aby ste zabránili úniku vzduchu z jednotky.

    2. Pripevnite príruby na pripojenie potrubia (voliteľné) pomocoudodaných 12 skrutiek.

    Použitie tlmičov a ďalšieho voliteľného príslušenstva.Tento model zvláda vysokú rýchlosť prúdenia vzduchu.Na zníženie hluku spôsobeného prúdením vzduchu je k dispozíciiurčité voliteľné príslušenstvo: tlmič, flexibilné potrubie, tenká mriežkanasávaného vzduchu alebo vývodu vzduchu atď.

    1. Demontujte zo strany prívodu vzduchu (SA) spojovaciu komorua pripevnite vrchný a spodný tlmič.

    2. Teraz pripevnite príruby na pripojenie potrubia (voliteľné)a pripojte flexibilné potrubie s priemerom 250 mm.

    Extrémne ohnutieNeohýbajte potrubie

    v uhle väčšom ako 90°Viacnásobné ohnutie

    Zmenšite priemer pripájaného potrubia.Nezmenšujte priemer uprostred potrubia.

    HRV

    1

    23

    1

    4

    1 Izolačná hliníková páska (dodáva zákazník)

    2 Izolačný materiál (dodáva zákazník)

    3 Príruba na pripojenie potrubia (voliteľná)

    4 Sklon väčší ako 1/50

    5 Príruba na pripojenie potrubia (voliteľná)

    6 SA (Prívod vzduchu)

    7 RA (Vývod vzduchu)

    8 Spojovacia komora

    9 Tlmič (voliteľný)

    4

    2

    1

    5

    HRV

    3

    6

    8

    7

    7

    8

    9

    6

    3

    Návod na inštaláciu

    4VAM350~2000FC

    Celkový výmenník teplaVetranie s rekuperáciou tepla (HRV)

    4P415947-1 – 2015.08

  • Konfigurácia systému

    Samostatný systém

    Systém prevádzky prepojený s klimatizačným zariadením

    Systém Štandardný postupSúvisiace položky v elektroinštalácii

    Samostatný systém

    • Pomocou diaľkového ovládača jednotkyHRV možno ovládať až 16 jednotiek. (Vprípade systému s dvoma diaľkovýmiovládačmi možno prepínať medzinadriadenou a podriadenou jednotkou.)

    • Používať a zobrazovať možno všetkyoperácie jednotky HRV.

    • Prevádzkový výstup monitoraa prevádzku vlhčovača umožňuje kartaPCB adaptéra.

    • Kábel diaľkového ovládača sa kupujelokálne.(Maximálna dĺžka kábla: 500 m.)

    "Pripojenie diaľkového ovládača

    jednotky HRV" na strane 16

    Kombinovaný systém prevádzky

    so systémami série VRV a Sky-air

    Systém prevádzky prepojený

    s 1 skupinou

    • Ovládať možno až do 16 kombinovanýchklimatizačných zariadení a jednotiekHRV.

    • Režim vetrania jednotky HRV možnopoužívať samostatne, keď sanepoužívajú klimatizačné zariadenia.

    • Používanie lokálneho nastaveniadiaľkového ovládača klimatizačnýchzariadení, rôznych nastavení, napríkladzapnutie/vypnutie naplánovaniapredbežného chladenia/ohrevu, prietokvetrania, režim vetrania atď.

    "Štandardný riadiaci systém prepojený s

    1 skupinou" na strane 16

    Systém prevádzky prepojený

    s viacerými skupinami

    (2 alebo viac)

    • Keďže sú všetky jednotky VRV priinštalácii zapojené v jednom rade, všetkymožno používať.

    • Ak sa vyskytnú problémy s prevádzkouvšetkých jednotiek VRV, tento systémnepoužívajte.

    "Riadenie prepojené s viac ako dvoma

    skupinami" na strane 18

    HRV HRV

    1

    2

    1 Diaľkový ovládač jednotky HRV

    2 2-žilový kábel (dodáva sa lokálne)

    VRV HRV

    1 2

    1 Diaľkový ovládač klimatizačného zariadenia

    2 Diaľkový ovládač klimatizačného zariadenia

    VRV VRV

    VRV VRV

    HRV HRV

    1 2

    5 5

    5 5

    3 4

    6

    1 Skupina 1 4 Skupina 42 Skupina 2 5 Diaľkový ovládač

    jednotky VRV

    3 Skupina 3 6 Adaptér diaľkového ovládača

    POZNÁMKA Karta PCB adaptéra externého vstupu/výstupu: BRP4A50A; adaptér diaľkového ovládača: KRP2A51 (inštalačná skriňa:KRP1B101).

    Prevádzka dvoch alebo viacerých skupín nie je možná pri priamom pripojení potrubia. V prípade typov VAM možno zobrazené priame pripojenie potrubia vybrať aj pre systémy prevádzky s 1 skupinou.

    Systém Štandardný postupSúvisiace položky v elektroinštalácii

    Systém s priamym pripojením potrubia

    • Jednotka HRV bude v prevádzke lenvtedy, keď bude zapnutý ventilátorklimatizačného zariadenia.

    • Ostatné špecifikácie sa zhodujú sošpecifikáciami štandardného systému.

    "Systém s priamym pripojením potrubia

    na prevádzku 1 skupiny" na

    strane 17

    VRV HRV

    1 2 3

    1 Diaľkový ovládač klimatizačného zariadenia

    2 Diaľkový ovládač klimatizačného zariadenia

    3 Potrubie

    VAM350~2000FCCelkový výmenník teplaVetranie s rekuperáciou tepla (HRV)4P415947-1 – 2015.08

    Návod na inštaláciu

    5

  • Centrálny riadiaci systém (systém VRV).

    Systém Štandardný postupSúvisiace položky v elektroinštalácii

    Centrálny riadiaci systém

    "Kompletný"/"samostatný"

    riadiaci systém

    • Použitie ovládača zapnutia/vypnutia, karty PCB adaptéradiaľkového ovládača alebočasovača plánovaniaumožňuje centrálne riadeniecelého systému.(Maximálne 64 skupín.)

    • Ovládač zapnutia/vypnutiamôže zapnúť alebo vypnúťjednotlivé jednotky.

    • Časovač plánovania a ovládačzapnutia/vypnutia možnopoužívať súčasne. Kartu PCBadaptéra diaľkového ovládačavšak nemožno používať s inýmcentrálnym riadiacimzariadením.

    ""Kompletný"/"samostatný" riadiaci systém" na strane 19

    Zónový riadiaci systém

    • Použitie centrálneho ovládačaumožňuje riadenie zónprostredníctvom centrálnehoriadiaceho prepojenia.(Maximálne 64 zón.)

    • Na centrálnom ovládači sazobrazuje označenie "Filter"a varovania týkajúce saabnormalít a ovládač umožňujeresetovanie.

    • Centrálny ovládač umožňujesamostatné vetranie pre každúzónu.

    "Zónový riadiaci systém" na strane 19

    HRV

    HRV

    VRV VRV

    VRV VRV

    1 1

    1 1

    2

    1 Diaľkový ovládač klimatizačného zariadenia

    2 Karta PCB adaptéra diaľkového ovládača, časovač plánovania, ovládač zapnutia/vypnutia

    VRV VRV

    HRV HRV HRV

    HRV

    2

    1

    4

    3 3

    1 Zóna 1 3 Diaľkový ovládač klimatizačného zariadenia

    2 Zóna 2 4 Centrálny ovládač

    POZNÁMKA Spojovací adaptér diaľkového kontaktu: BRP4A50A, karta PCB adaptéra diaľkového ovládača: KRP2A51, časovač plánovania:DST301B51, ovládač zapnutia/vypnutia: DCS301B51, centrálny diaľkový ovládač: DCS302C51

    Návod na inštaláciu

    6VAM350~2000FC

    Celkový výmenník teplaVetranie s rekuperáciou tepla (HRV)

    4P415947-1 – 2015.08

  • Elektroinštalácia

    Zapojenie elektroinštalácie

    Káble zapojte podľa nákresu pre jednotlivé systémy. Všetky elektroinštalačné práce musia byť vykonané

    oprávneným elektrikárom. Všetky súčiastky dodávané zákazníkom, materiály

    a elektroinštalačné práce musia spĺňať miestne predpisy. Používajte len medené drôty.

    Zapojenie elektroinštalácie

    Hlavný vypínač alebo iné prostriedky na odpojenie, ktoré majúoddelené kontakty na všetkých póloch, musia byť pevnezapojené v súlade s platnými predpismi.Nezapínajte hlavný vypínač, kým nie je dokončené celéelektroinštalačné zapojenie.

    V jednom systéme možno na zapnutie jednotiek používať jedenspínač. Spínače a ističe jednotlivých jednotiek sa však musiastarostlivo vybrať.

    Elektrické káble jednotlivých jednotiek pripojte k príslušnémuspínaču a poistke podľa nákresu.

    Nezabudnite pripojiť uzemnenie.

    Príklad celého systému

    Elektrické špecifikácie súčastí

    Špecifikácie poistiek a káblov dodávaných zákazníkom

    Preventívne opatrenia

    1 Nepripájajte drôty s rôznou hrúbkou k rovnakej sieťovej svorke.Uvoľnené pripojenie môže spôsobiť prehrievanie alebo poruchuelektroinštalácie. Ak k elektroinštalácii pripájate viac káblov, použite 2 mm2 kábel(s priemerom 1,6).

    Ak používate dva elektrické káble väčšie ako 2 mm2(s priemerom 1,6), vyveďte vetviaci kábel mimo svorkovnicejednotky v súlade s normami týkajúcimi sa elektrickéhozariadenia.Vetviaci kábel musí byť tienený, aby sa dosiahol stupeň izoláciezodpovedajúci alebo väčší ako stupeň izolácie samotnejelektroinštalácie.

    2 Zabezpečte, aby celkový prúd jednotlivých káblov medzivnútornými jednotkami dosahoval hodnotu 12 A.

    3 Nepripájajte drôty s rôznou hrúbkou k rovnakej uzemňovacejsvorke. Uvoľnené pripojenie môže znížiť úroveň ochrany.

    4 Elektroinštaláciu veďte mimo ostatných káblov, aby sa predišlošumu.

    5 Informácie o elektroinštalácii diaľkového ovládača nájdetev návode na inštaláciu diaľkového ovládača.

    Pred získaním prístupu ku koncovým zariadeniam musiabyť prerušené všetky elektrické napájacie obvody.

    Sieťová elektroinštalácia

    Prenosové káble

    Spínač

    Poistka

    1 Vonkajšia jednotka

    2 Vnútorná jednotka

    3 Elektrické napájanie

    4 Hlavný vypínač

    5 Diaľkový ovládač

    VRV

    VRV

    VRVHRV

    HRV

    1

    2

    2

    3

    4

    5

    5

    VAM 350F 500F 650F 800F 1000F 1500F 2000FElektrické napájanie (*)

    (*) MCA: min. ampéry obvodu MFA: max. ampéry poistky P: menovitý výkon motora FLA: ampéry pri plnej záťaži

    50 Hz Elektrické napájanie max. 264 V/min. 198 VMCA (A) 0,9 1,3 1,6 2,5 3,0 5,0 5,0MFA (A) 16 16 16 16 16 16 16Motor ventilátora (*)

    P (kW) 0,08x2 0,08x2 0,106x2 0,21x2 0,21x2 0,21x4 0,21x4FLA (A) 0,4 0,6 0,7 1,1 1,3 2,2 2,2

    POZNÁMKA Podrobnosti nájdete v časti ÚDAJE O ELEKTRICKOMZAPOJENÍ.

    VAM 350F 500F 650F 800F 1000F 1500F 2000FTyp JVE, 5VE JVE, 5VE, 7VESieťová elektroinštalácia

    Poistky dodávané zákazníkom 16 A

    (*)

    (*) Zariadenie VAM 1500/2000 vyžaduje 2 elektrické napájania a poistky.

    Drôt H05VV-U3GVeľkosť Veľkosť drôtu musí spĺňať miestne predpisy

    Prenosové kábleDrôt Tienený kábel (2 drôty)Veľkosť 0,75 až 1,25 mm2

    Rovnaké káble Rozdielne káble

    VAM350~2000FCCelkový výmenník teplaVetranie s rekuperáciou tepla (HRV)4P415947-1 – 2015.08

    Návod na inštaláciu

    7

  • Príklad zapojenia

    Všetky prenosové káble s výnimkou káblov diaľkového ovládačasú polarizované a musia sa zhodovať so symbolom nakoncovke.

    Používajte tienené prenosové káble. Uzemnite tienený kábeldo " " pri uzemňovacej skrutke s podložkou s hlavou C.

    Otvorenie rozvodnej skrine

    VAM350F, VAM500F, VAM650F

    VRVHRV

    P1

    P1

    P1

    P2 P2

    P2

    L N1 2Out

    VRV HRV

    L N

    L N 1 12 2 P1 P2 F1 F1 T1 T1 P2 P1 F1 F2 J2 J3JC L NJ1

    12

    5

    3

    44

    6

    7

    6

    1 Vonkajšia jednotka/jednotka výberu vetvy

    2 Elektrická rozvodná skriňa

    3 Vnútorná jednotka

    4 Elektrické napájanie 220 až 240 V, 50 Hz

    5 Diaľkový ovládač (jednotka VRV)

    6 Prenosové káble

    7 Diaľkový ovládač (jednotka HRV)

    POZOR

    Pred otvorením krytu skontrolujte, či sú vypnuté hlavnéjednotky a ďalšie zariadenia pripojené k hlavnýmjednotkám. Odskrutkujte poistnú skrutku krytu a otvorte rozvodnú

    skriňu. Podľa nasledujúcich obrázkov zaistite drôty

    napájacieho kábla pomocou svorky.

    Návod na inštaláciu

    8VAM350~2000FC

    Celkový výmenník teplaVetranie s rekuperáciou tepla (HRV)

    4P415947-1 – 2015.08

  • VAM800F, VAM1000F VAM1500F, VAM2000F

    1

    3

    8

    12

    1110

    1010

    2

    2

    8

    1

    7

    12

    15

    14

    1

    16

    13

    13

    5

    X35A

    X24A

    X33A

    X14A

    1 Skriňa s elektrickými súčasťami

    2 Doska plošných spojov

    3 Kryt elektrickej skrine

    4 Poistná skrutka a podložka

    5 Uzemňujúca svorka

    6 Svorkovnica

    7 Svorkovnica prenosových káblov (P1, P2)

    8 Prenosové káble (voliteľného diaľkového ovládača)

    9 Sieťový kábel

    10 Káble na pripojenie prídavného externého regulátora (dodávané príslušenstvo)

    11 Izolovaný konektor káblových spojok (0,75 mm2)

    (dodáva zákazník)

    12 Dvojitý alebo spevnený izolovaný flexibilný kábel (0,75 mm2)

    externého regulátora (dodáva zákazník)

    13 Spona (dodáva zákazník)

    14 BRP4A50A (voliteľné príslušenstvo)

    15 KRP2A51 (voliteľné príslušenstvo)

    16 Snímač CO2 (voliteľné príslušenstvo)

    VAM350~2000FCCelkový výmenník teplaVetranie s rekuperáciou tepla (HRV)4P415947-1 – 2015.08

    Návod na inštaláciu

    9

  • Požadované zapojenie elektronických káblov prípadného prídavného externého regulátora dodávaného zákazníkom

    Externý regulátor zabraňuje prívodu vonkajšieho vzduchu v prípadevypnutej jednotky HRV. (Pozrite si obrázky 2, 3 a 4, položku 19).1. Karta PCB hlavnej jednotky HRV zabezpečuje prevádzku

    jednotky HRV a zabezpečuje kontakt s externým regulátorom.

    2. Požadované zapojenie elektrických káblovZapojte jeden koniec káblového zväzku príslušenstva dokonektora X24A na karte PCB a druhý koniec do káblovéhozväzku vedúceho k externému regulátoru prostredníctvomkonektora káblových spojok (0,75 mm2).Skontrolujte, či je v kábli uvoľnené napätie. Elektrický obvod bymal mať prúdovú ochranu 3 A a maximálne napätie 250 V.

    Konektor X24A vytvorí kontakt po spustení prevádzkyventilátora jednotky HRV. Po vypnutí ventilátora sa kontaktpreruší.

    Inštalácia dosky plošných spojov voliteľného adaptéra (KRP2A51, BRP4A50A)

    Pri inštalácii ľubovoľnej z týchto možností na jednotke VAM1500/2000 je potrebné pripraviť upevňovací panel (EKMPVAM).

    Pri inštalácii adaptéra KRP2A51 je potrebné pripraviť upevňovaciuskriňu (KRP1BA101).

    Jednotky VAM350/500/650/800/1000

    1 Odskrutkujte z jednotky skrutky.

    2 Pripevnite do skrine voliteľnú dosku plošných spojov (PCB).

    3 Kábel dosky plošných spojov (PCB) veďte cez určené otvorya pripojte ho podľa pokynov v časti "Otvorenie rozvodnej skrine".

    4 Pripevnite skriňu k jednotke.

    5 Po pripojení káblov dotiahnite skrutky krytu rozvodnej skrine.

    Jednotky VAM1500/2000

    1 Odskrutkujte stredné skrutky zo štandardného upevňovaciehopanela.

    2 Pripevnite voliteľný upevňovací panel (EKMPVAM) navrchštandardného panela.

    3 Pripevnite do skrine voliteľnú dosku plošných spojov (PCB).

    4 Kábel dosky plošných spojov (PCB) veďte cez určené otvorya pripojte ho podľa pokynov v časti "Otvorenie rozvodnej skrine".

    5 Pripevnite skriňu k upevňovaciemu panelu.

    6 Po pripojení káblov dotiahnite skrutky krytu rozvodnej skrine.

    POZOR

    Ubezpečte sa, že dôsledne dodržiavate uvedené pokyny.

    1 Hlavná jednotka jednotky HRV

    2 Externý regulátor

    3 Uzemnenie externého regulátora

    4 Zdroj elektrického napájania

    VAROVANIE Ak je nainštalovaný elektrický ohrievač,použite nehorľavé potrubie. Z bezpečnostnýchdôvodov zaistite vzdialenosť medziohrievačom a jednotkou HRV minimálne 2 m.

    BRP4A50A

    KRP1BA101

    KRP2A51

    BRP4A50A EKMPVAM

    KRP2A51+KRP1BA101

    Návod na inštaláciu

    10VAM350~2000FC

    Celkový výmenník teplaVetranie s rekuperáciou tepla (HRV)

    4P415947-1 – 2015.08

  • Prípojka napájacieho kábla, svorky káblov ovládača a spínače v elektronickej riadiacej jednotke (doska plošných spojov)

    Pripojte napájací kábel k svorkám L a N. Napájací kábel zaistite pomocou svorky napájacieho kábla

    podľa pokynov v časti "Otvorenie rozvodnej skrine" na strane 8 Nezabudnite pripojiť uzemnenie.

    Nastavenie na mieste inštalácie a skúšobná prevádzka

    Skontrolujte, či sú kryty rozvodnej skrine na vnútorneja vonkajšej jednotke zatvorené.

    V závislosti od typu inštalácie upravte po zapnutí jednotkynastavenia na mieste inštalácie pomocou diaľkového ovládača.Postupujte podľa pokynov v návode "Nastavenia na miesteinštalácie" dodanom s diaľkovým ovládačom.Napokon skontrolujte, či si zákazník odložil návod "Nastaveniana mieste inštalácie" spolu s návodom na obsluhu na bezpečnémiesto.

    Lokálne nastavenia

    Pomocou diaľkového ovládača klimatizačného zariadenia systémuVRV upravte nastavenia jednotky HRV

    Úvodné nastavenia

    1 Režimy č. 17, 18 a 19: skupinové riadenie jednotiek HRV.

    2 Režimy č. 27, 28 a 29: samostatné riadenie.

    Prevádzkový postup

    V nasledujúcej časti nájdete opis prevádzkového postupu a nastavení.

    1 Keď je jednotka v normálnom režime, minimálne na štyrisekundy stlačte tlačidlo KONTROLNÁ/SKÚŠOBNÁPREVÁDZKA (1) a prejdite do režimu lokálneho nastavenia.

    2 Jednotky BRC301B51: pomocou tlačidiel REŽIM VETRANIA(nahor) a PRIETOK VETRANIA (nadol) vyberte požadované"číslo režimu". Na displeji bude blikať príslušný kód.Jednotky BRC1D52: pomocou tlačidla NASTAVENIE TEPLOTY (2) vyberte požadované "číslo režimu".

    3 Ak chcete upraviť nastavenia jednotlivých jednotiek v rámciriadenej skupiny (po výbere režimu č. 27, 28 alebo 29),stlačením tlačidla ZAPNUTIE/VYPNUTIE NASTAVENIAČASOVAČA (3) vyberte príslušné "č. jednotky", ktorejnastavenia chcete upraviť. (Tento postup nie je potrebný, akupravujete nastavenia pre celú skupinu.)

    4 Stlačte hornú časť tlačidla ČASOVAČ (4) a vyberte "nastaveniespínača č.".

    5 Stlačte dolnú časť tlačidla ČASOVAČ (5) a vyberte "nastaveniepolohy č.".

    1 Elektrické napájanie 10 Termistor vonkajšieho vzduchu

    2 Svorky 11 Termistor vnútorného vzduchu

    3 Regulátor 12 Regulátor

    4 Externý regulátor (dodáva zákazník)

    13 Regulátor (horná časť jednotky VAM1500/2000)

    5 Pripojenie ventilátora 14 BRP4A50A (voliteľné)

    6 KRP2A51 (voliteľné) 15 Snímač CO27 Diaľkový ovládač 16 Ventilátor na odpadový

    vzduch (len jednotky VAM350/500/650)

    8 Centrálny ovládač 17 Ventilátor na prívod vzduchu (len jednotky VAM350/500/650)

    9 Externý vstup 18 Výrobné nastavenieV prípade zmeny nastavenia jednotka nefunguje

    SETTING

    Č. DRUHÉHO KÓDU

    Č. PRVÉHO KÓDU

    Režim č.

    REŽIM NASTAVENIANA MIESTE INŠTALÁCIE

    VAM350~2000FCCelkový výmenník teplaVetranie s rekuperáciou tepla (HRV)4P415947-1 – 2015.08

    Návod na inštaláciu

    11

  • 6 Jedným stlačením tlačidla PROGRAMOVAŤ/ZRUŠIŤ (6) zadajtepríslušné nastavenia. (Kód na displeji prestane blikať a budenepretržite svietiť.)

    7 Stlačením tlačidla KONTROLNÁ/SKÚŠOBNÁ PREVÁDZKA (1) savrátite do normálneho režimu.

    SETTING

    Diaľkový ovládač jednotky HRV BRC301B61

    Diaľkový ovládač klimatizačných zariadení BRC1D52

    Návod na inštaláciu

    12VAM350~2000FC

    Celkový výmenník teplaVetranie s rekuperáciou tepla (HRV)

    4P415947-1 – 2015.08

  • Zoznam nastavení

    Rež

    im

    nast

    aven

    iaN

    asta

    veni

    e sp

    ínač

    a č.

    Pop

    is n

    asta

    veni

    aN

    asta

    veni

    e po

    lohy

    č.

    0102

    0304

    0506

    0708

    0910

    1112

    1314

    15

    17 (2

    7)

    0N

    asta

    veni

    e ča

    su č

    iste

    nia

    filtra

    Prib

    l. 25

    00 h

    odín

    Prib

    l. 12

    50 h

    odín

    Bez

    počí

    tani

    a–

    ––

    ––

    ––

    ––

    ––

    asov

    ač n

    očné

    ho

    odvz

    dušn

    enia

    (po

    zast

    aven

    í)Vy

    p.Za

    p.P

    o 2

    hZa

    p.P

    o 4

    hZa

    p.Po

    6 h

    Zap.

    Po

    8 h

    ––

    ––

    ––

    ––

    ––

    2P

    redb

    ežné

    chl

    aden

    ie/o

    hrev

    Vyp.

    Zap.

    ––

    ––

    ––

    ––

    ––

    ––

    as p

    redb

    ežné

    ho c

    hlad

    enia

    /oh

    revu

    (min

    .)30

    min

    .45

    min

    .60

    min

    .–

    ––

    ––

    ––

    ––

    ––

    4P

    očia

    točn

    á rý

    chlo

    sť v

    entil

    átor

    aN

    orm

    álna

    Ultr

    a vy

    soká

    ––

    ––

    ––

    ––

    ––

    ––

    5

    Nas

    tave

    nie

    Áno

    /nie

    pre

    pria

    me

    prip

    ojen

    ie p

    otru

    bia

    so

    syst

    émom

    VR

    V

    Žiad

    ne

    potru

    bie

    (nas

    tave

    nie

    prúd

    enia

    vz

    duch

    u)

    S po

    trubí

    m

    (vyp

    nutý

    ve

    ntilá

    tor)

    Žiad

    ne p

    otru

    bie

    (nas

    tave

    nie

    prúd

    enia

    vz

    duch

    u)

    S p

    otru

    bím

    (v

    ypnu

    tý v

    entil

    átor

    )

    Žiad

    ne p

    otru

    bie

    (nas

    tave

    nie

    prúd

    enia

    vz

    duch

    u)

    S po

    trubí

    m

    (vyp

    nutý

    ve

    ntilá

    tor)

    ––

    ––

    ––

    Nas

    tave

    nie

    pre

    chla

    dné

    obla

    sti

    (pre

    vádz

    ka v

    entil

    átor

    a pr

    i vy

    pnut

    om te

    rmos

    tate

    oh

    rievača

    )

    ––

    T vy

    p.:

    zast

    aven

    ieT

    vyp.

    : LT

    vyp.

    : za

    stav

    enie

    T vy

    p.: L

    ––

    ––

    ––

    6N

    asta

    veni

    e ve

    ntilá

    tora

    na

    nočn

    é od

    vzdu

    šnen

    ieVy

    soké

    Ultr

    a vy

    soké

    ––

    ––

    ––

    ––

    ––

    ––

    7C

    ieľo

    vá te

    plot

    a pr

    e sa

    mos

    tatn

    é nočn

    é od

    vzdu

    šnen

    ie18

    °C19

    °C20

    °C21

    °C22

    °C23

    °C24

    °C25

    °C26

    °C27

    °C28

    °C29

    °C30

    °C–

    8N

    asta

    veni

    e pr

    epoj

    enia

    ce

    ntrá

    lnej

    zón

    yN

    ieÁ

    no–

    ––

    ––

    ––

    ––

    ––

    ––

    9N

    asta

    veni

    e pr

    edĺž

    enia

    čas

    u pr

    edhr

    evu

    0min

    30m

    in60

    min

    90m

    in–

    ––

    ––

    ––

    ––

    ––

    18 (2

    8)

    0

    Ext

    erný

    sig

    nál J

    C/J

    2P

    osle

    dný

    prík

    az

    Prio

    rita

    pri

    exte

    rnom

    vs

    tupe

    Prio

    rita

    pri

    prev

    ádzk

    e

    Vypn

    úť n

    očné

    od

    vzdu

    šnen

    ievy

    núte

    zast

    aven

    ie

    –24

    -hod

    inov

    é ve

    trani

    eZa

    p./v

    yp.

    ––

    ––

    ––

    ––

    1N

    asta

    veni

    e pr

    iam

    eho

    zapn

    utia

    Vyp.

    Zap.

    ––

    ––

    ––

    ––

    ––

    ––

    2N

    asta

    veni

    e au

    tom

    atic

    kého

    re

    štar

    tuVy

    p.Za

    p.–

    ––

    3V

    ýstu

    pný

    sign

    ál e

    xter

    ného

    zv

    lhčo

    vača

    (X24

    A)

    ––

    Len

    vre

    žim

    e oh

    revu

    Sig

    nál

    prev

    ádzk

    y–

    ––

    ––

    ––

    ––

    ––

    4O

    znač

    enie

    reži

    mu

    vetra

    nia

    Zap.

    Vyp.

    ––

    ––

    ––

    ––

    ––

    ––

    ./..

    6Ta

    buľk

    a pr

    úden

    ia v

    zduc

    hu p

    ri au

    tom

    atic

    kom

    vet

    raní

    Line

    árne

    –Fi

    xné

    ovlá

    dani

    e A

    Fixn

    é ov

    láda

    nie

    B–

    ––

    ––

    ––

    ––

    ––

    POZN

    ÁM

    KA

    1.V

    ýrob

    né n

    asta

    veni

    a sú

    ozn

    ačen

    é si

    vým

    poz

    adím

    .2.

    (*) I

    nfor

    mác

    ie o

    kriv

    kách

    pok

    lesu

    tlak

    u a

    výbe

    re k

    rivie

    k ve

    ntilá

    tora

    (kro

    ky 1

    15) n

    ájde

    te v

    tech

    nick

    ej p

    ríruč

    ke.

    3.N

    asta

    vova

    cie

    reži

    my

    sa u

    vádz

    ajú

    ako

    skup

    inov

    é na

    stav

    enia

    . V

    zát

    vork

    ách

    sú u

    vede

    né n

    asta

    vova

    cie

    reži

    my

    nasa

    mos

    tatn

    é ov

    láda

    nie

    jedn

    otky

    .4.

    Nas

    tave

    nie čí

    sla

    skup

    iny

    pre

    cent

    ráln

    y ov

    ládač

    Rež

    im č

    . 00:

    sku

    pino

    vý o

    vlád

    ačR

    ežim

    č. 3

    0: s

    amos

    tatn

    ý ov

    ládač

    Info

    rmác

    ie o

    pos

    tupe

    nas

    tave

    nia

    nájd

    ete

    v ča

    sti "

    Nas

    tave

    nie čí

    sla

    skup

    iny

    pre

    cent

    ráln

    y ov

    ládač"

    v n

    ávod

    e na

    prev

    ádzk

    u ov

    ládača

    zap

    nutia

    /vyp

    nutia

    ale

    bo c

    entrá

    lneh

    o ov

    ládača

    .

    VAM350~2000FCCelkový výmenník teplaVetranie s rekuperáciou tepla (HRV)4P415947-1 – 2015.08

    Návod na inštaláciu

    13

  • Prík

    lad

    Pri

    zapn

    utí n

    asta

    veni

    a au

    tom

    atic

    kého

    rešt

    artu

    v re

    žim

    e na

    stav

    enia

    sku

    piny

    zad

    ajte

    reži

    m č

    . "18

    " a n

    asta

    vte

    spín

    ač č

    . "2"

    a p

    oloh

    u č.

    "02"

    .

    Rež

    im

    nast

    aven

    iaN

    asta

    veni

    e sp

    ínač

    a č.

    Popi

    s na

    stav

    enia

    Nast

    aven

    ie p

    oloh

    y č.

    0102

    0304

    0506

    0708

    0910

    1112

    1314

    15

    18 (2

    8)

    7Re

    žim č

    erst

    vého

    vzd

    uchu

    Bez

    označe

    nia

    Prív

    od

    Bez

    označe

    nia

    Vývo

    dO

    znač

    enie

    Prív

    odO

    znač

    enie

    Vývo

    d–

    ––

    ––

    ––

    ––

    ––

    8Vý

    ber f

    unkc

    ie s

    vork

    y ex

    tern

    ého

    vstu

    pu (v

    rozs

    ahu

    od J

    1 do

    JC)

    Čers

    tvý

    vzdu

    chVý

    stup

    chy

    byVý

    stup

    chy

    byza

    stav

    enie

    pr

    evád

    zky

    Vynú

    tené

    vy

    pnut

    ieVy

    núte

    vypn

    utie

    ve

    ntilá

    tora

    Prúd

    enie

    vz

    duch

    u na

    hor

    Chyb

    a vy

    púšť

    ania

    vlh

    kost

    i–

    ––

    ––

    ––

    9

    Výbe

    r pre

    pína

    nia

    výst

    upu

    jedn

    otky

    BR

    P4A5

    0A (v ro

    zsah

    u od

    X3

    od X

    4)Vý

    stup

    zv

    lhčo

    vača

    /oh

    rievača

    Výst

    up c

    hyby

    Výst

    up

    vent

    iláto

    ra(L

    /H/U

    H)

    Výst

    up

    vent

    iláto

    ra(H

    /UH)

    Výst

    up

    vent

    iláto

    ra(U

    H)Vý

    stup

    ve

    ntilá

    tora

    Výst

    up

    vent

    iláto

    ra

    Výst

    up

    vypú

    šťac

    ieho

    ve

    ntilu

    30 m

    in./

    12 h

    odín

    Výst

    up

    vypú

    šťac

    ieho

    ve

    ntilu

    30 m

    in./

    8 ho

    dín

    Výst

    up

    vypú

    šťac

    ieho

    ve

    ntilu

    30 m

    in./

    6 ho

    dín

    Výst

    up

    vypú

    šťac

    ieho

    ve

    ntilu

    30 m

    in./

    4 ho

    diny

    ––

    ––

    (v ro

    zsah

    u od

    X1

    do X

    2)Pr

    evád

    zkov

    ý vý

    stup

    Prev

    ádzk

    ový

    výst

    upPr

    evád

    zkov

    ý vý

    stup

    Prev

    ádzk

    ový

    výst

    upPr

    evád

    zkov

    ý vý

    stup

    24-h

    odin

    ové

    vetra

    nie

    a pr

    evád

    zkov

    ý vý

    stup

    24-h

    odin

    ové

    vetra

    nie

    Výst

    up

    plni

    aceh

    o ve

    ntilu

    Výst

    up

    plni

    aceh

    o ve

    ntilu

    Výst

    up

    plni

    aceh

    o ve

    ntilu

    Výst

    up

    plni

    aceh

    o ve

    ntilu

    ––

    ––

    Prip

    ojen

    ie je

    dnot

    ky z

    vlhčo

    vača

    19 (2

    9)

    1Na

    stav

    enie

    spo

    dnéh

    o ot

    voru

    Vyp.

    Prev

    ádzk

    a 1/

    15(2

    8 m

    in. v

    yp./

    2 m

    in. z

    ap.)

    Prev

    ádzk

    a 1/

    10(2

    7 m

    in. v

    yp./

    3 m

    in. z

    ap.)

    Prev

    ádzk

    a 1/

    6(2

    5 m

    in. v

    yp./

    5 m

    in. z

    ap.)

    Prev

    ádzk

    a 1/

    4(2

    2,5

    min

    . vy

    p./

    7,5

    min

    . zap

    .)

    Prev

    ádzk

    a 1/

    3(2

    0 m

    in. v

    yp./

    10 m

    in. z

    ap.)

    Prev

    ádzk

    a 1/

    2(1

    5 m

    in. v

    yp./

    15 m

    in. z

    ap.)

    Súvis

    lá p

    revá

    dzka

    Krok

    1Kr

    ok 2

    Krok

    3Kr

    ok 4

    Krok

    5Kr

    ok 6

    Krok

    7Kr

    ok 8

    2Na

    stav

    enie

    kro

    ku v

    entilá

    tora

    na

    prív

    od v

    zduc

    hu (S

    A)*

    Krok

    1Kr

    ok 2

    Krok

    3Kr

    ok 4

    Krok

    5Kr

    ok 6

    Krok

    7Kr

    ok 8

    Krok

    9Kr

    ok 1

    0Kr

    ok 1

    1Kr

    ok 1

    2Kr

    ok 1

    3Kr

    ok 1

    4Kr

    ok 1

    5

    3Na

    stav

    enie

    kro

    ku v

    entilá

    tora

    na

    odpa

    dový

    vzd

    uch

    (EA)

    *Kr

    ok 1

    Krok

    2Kr

    ok 3

    Krok

    4Kr

    ok 5

    Krok

    6Kr

    ok 7

    Krok

    8Kr

    ok 9

    Krok

    10

    Krok

    11

    Krok

    12

    Krok

    13

    Krok

    14

    Krok

    15

    4Na

    stav

    enie

    24-

    hodi

    nové

    ho

    vetra

    nia

    Vyp.

    Prev

    ádzk

    a 1/

    15(2

    8 m

    in. v

    yp./

    2 m

    in. z

    ap.)

    Prev

    ádzk

    a 1/

    10(2

    7 m

    in. v

    yp./

    3 m

    in. z

    ap.)

    Prev

    ádzk

    a 1/

    6(2

    5 m

    in. v

    yp./

    5 m

    in. z

    ap.)

    Prev

    ádzk

    a 1/

    4(2

    2,5

    min

    . vy

    p./

    7,5

    min

    . zap

    .)

    Prev

    ádzk

    a 1/

    3(2

    0 m

    in. v

    yp./

    10 m

    in. z

    ap.)

    Prev

    ádzk

    a 1/

    2(1

    5 m

    in. v

    yp./

    15 m

    in. z

    ap.)

    Súvis

    lá p

    revá

    dzka

    Krok

    1Kr

    ok 2

    Krok

    3Kr

    ok 4

    Krok

    5Kr

    ok 5

    Krok

    7Kr

    ok 8

    7Re

    fere

    nčná

    pos

    unut

    á ho

    dnot

    a ko

    ncen

    trácie

    na

    riade

    nie

    prúd

    enia

    vz

    duch

    u pr

    i vet

    raní

    (čas

    tíc n

    a m

    ilión)

    0+2

    00+4

    00+6

    00–2

    00–4

    00–6

    00–

    ––

    ––

    ––

    8

    Zast

    aven

    ie v

    etra

    nia

    pom

    ocou

    ria

    deni

    a pr

    úden

    ia v

    zduc

    hu p

    ri au

    tom

    atick

    om v

    etra

    níPo

    vole

    néNi

    e

    je p

    ovol

    ené

    Povo

    lené

    Nie

    je

    povo

    lené

    ––

    ––

    ––

    ––

    ––

    –Zv

    yško

    vá p

    revá

    dzka

    ven

    tiláto

    raVy

    p.Vy

    p.Pr

    evád

    zka

    ohrie

    vača

    Prev

    ádzk

    a oh

    rievača

    9

    Otv

    or n

    a no

    rmál

    ne v

    etra

    nie

    s ria

    dení

    m p

    rúde

    nia

    vzdu

    chu

    pri

    auto

    mat

    ickom

    vet

    raní

    Sam

    osta

    tná

    jedn

    otka

    UH

    Sam

    osta

    tné

    HRi

    aden

    ie

    jedn

    otky

    VRV

    UH

    Riad

    enie

    je

    dnot

    ky V

    RVH

    Ovl

    ádan

    ie

    pom

    ocou

    sn

    ímač

    a C

    O2

    ––

    ––

    ––

    ––

    ––

    1A0

    Zapn

    utie

    /vyp

    nutie

    pre

    vádz

    ky

    čers

    tvéh

    o vz

    duch

    uVy

    p.Za

    p.–

    ––

    ––

    ––

    ––

    ––

    ––

    POZN

    ÁM

    KA

    1.V

    ýrob

    né n

    asta

    veni

    a sú

    ozn

    ačen

    é si

    vým

    poz

    adím

    .2.

    (*) I

    nfor

    mác

    ie o

    kriv

    kách

    pok

    lesu

    tlak

    u a

    výbe

    re k

    rivie

    k ve

    ntilá

    tora

    (kro

    ky 1

    15) n

    ájde

    te v

    tech

    nick

    ej p

    ríruč

    ke.

    3.N

    asta

    vova

    cie

    reži

    my

    sa u

    vádz

    ajú

    ako

    skup

    inov

    é na

    stav

    enia

    . V

    zátv

    orká

    ch s

    ú uv

    eden

    é na

    stav

    ovac

    ie r

    ežim

    y na

    sam

    osta

    tné

    ovlá

    dani

    e je

    dnot

    ky.

    4.N

    asta

    veni

    e čí

    sla

    skup

    iny

    pre

    cent

    ráln

    y ov

    ládač

    Rež

    im č

    . 00:

    sku

    pino

    vý o

    vlád

    ačR

    ežim

    č. 3

    0: s

    amos

    tatn

    ý ov

    ládač

    Info

    rmác

    ie o

    pos

    tupe

    nas

    tave

    nia

    nájd

    ete

    v ča

    sti "

    Nas

    tave

    nie čí

    sla

    skup

    iny

    pre

    cent

    ráln

    y ov

    ládač"

    v n

    ávod

    e na

    prev

    ádzk

    u ov

    ládača

    zap

    nutia

    /vyp

    nutia

    ale

    bo c

    entrá

    lneh

    o ov

    ládača

    .

    Návod na inštaláciu

    14VAM350~2000FC

    Celkový výmenník teplaVetranie s rekuperáciou tepla (HRV)

    4P415947-1 – 2015.08

  • Prevádzka s diaľkovým ovládačom výhradne na prevádzku klimatizácie jednotiek HRV (BRC301B61)

    V prípade systémov, ktoré nie sú samostatné, nemusia byť možnostispustenia/zastavenia prevádzky a prevádzky časovača dostupné.

    V takom prípade použite diaľkový ovládač klimatizačného zariadeniaalebo centrálny ovládač.

    BRC301B61: diaľkový ovládač jednotky HRV

    1. Indikátor prevádzkyTento indikátor (červený) svieti, keď je jednotka v prevádzke.

    2. Tlačidlo Prevádzka/zastaviťJedným stlačením spustíte prevádzku jednotky.Opätovným stlačením sa jednotka zastaví.

    3. Tlačidlo zmeny rýchlosti prúdenia vzduchuRýchlosť prúdenia vzduchu možno meniť na nízky režim " ",vysoký režim " ", nízky režim

    " FRESH UP" FRESH UP, vysoký režim

    " FRESH UP" FRESH UP.Prevádzka "FRESH UP"Keď sa toto označenie nezobrazí: objem vonkajšieho vzduchuprúdiaceho do miestnosti sa rovná odpadovému vzduchuprúdiacemu z miestnosti von.Prevádzka "FRESH UP"• V prípade nastavenia možnosti "Čerstvý

    vzduch – prívod vzduchu": objem vonkajšiehovzduchu prúdiaceho do miestnosti je vyšší akoodpadový vzduch prúdiaci z miestnosti von.(Táto prevádzka zabraňuje tomu, aby domiestností prúdil pach a vlhkosť z kuchýňa toaliet.)Toto je výrobné nastavenie.

    • V prípade nastavenia možnosti "Čerstvývzduch – odpadový vzduch": objemodpadového vzduchu z miestnosti prúdiaci vonje vyšší ako vonkajší vzduch prúdiaci domiestnosti.(Táto prevádzka zabraňuje tomu, aby nemocničný pacha baktérie šíriace sa vzduchom prúdili do chodieb.)Ak chcete zmeniť toto nastavenie, pozrite si kapitolu "Zoznamnastavení" v návode na inštaláciu.

    4. Tlačidlo zmeny režimu vetrania

    Automatický režim " ". Snímač teploty jednotky automaticky zmenívetranie jednotky v režimoch obtoku a výmenytepla.Režim výmeny tepla " ". V tomto režime vzduch prechádza cez výmenníktepla a ovplyvňuje vetranie s celkovou výmenoutepla.Režim obtoku " ". V tomto režime vzduch neprechádza cezvýmenník tepla, ale obteká ho, čím ovplyvňujeobtokové vetranie.

    5. Označenie spôsobu riadenia prevádzky: Keď je prevádzka jednotiek HRV prepojená s klimatizačnýmizariadeniami, môže sa zobrazovať toto označenie.Kým sa zobrazuje toto označenie, vypínače ZAPNUTIE/VYPNUTIE jednotiek HRV na diaľkových ovládačoch jednotiekHRV nefungujú.

    6. Označenie pohotovostného režimu: Označuje prevádzku predbežného chladenia/ohrevu. Tátojednotka je zastavená a znova začne pracovať po dokončeníprevádzky predbežného chladenia/ohrevu.Prevádzka predbežného chladenia/ohrevu znamená, žeprevádzka jednotiek HRV sa oneskorí počas spusteniaprevádzky prepojených klimatizačných zariadení, napríklad predúradnými hodinami.Počas tejto prevádzky sa zaťaženie chladenia alebo ohrevuzníži, vďaka čomu izbová teplota za krátky čas dosiahnenastavenú teplotu.

    7. Označenie centrálneho riadenia: Keď je diaľkový ovládač klimatizačných zariadení alebozariadení na centrálne riadenie prepojený s jednotkami HRV,môže sa zobrazovať toto označenie.Keď sa na displeji zobrazuje toto označenie, na diaľkovýchovládačoch jednotiek HRV nemožno používať funkcieZAPNUTIA/VYPNUTIA a časovača.

    8. Označenie čistenia vzduchového filtraKeď sa na displeji zobrazuje označenie " ", vyčistite filter.

    9. Tlačidlo resetovania signálu filtra10. Tlačidlo kontroly

    Toto tlačidlo sa používa len pri servise. Bežne sa nemápoužívať.

    Prevádzka s časovačom

    11. Tlačidlo časovača plánovania " / ". Toto tlačidlo aktivuje alebo vypína časovač plánovania.

    12. Stlačením tlačidla nastavenia času " " nastavíte požadovanýčas.

    13. Stlačte tlačidlo programovania " "/" "Plánovanie sa dokončilo.

    A

    ( (

    VAM350~2000FCCelkový výmenník teplaVetranie s rekuperáciou tepla (HRV)4P415947-1 – 2015.08

    Návod na inštaláciu

    15

  • Prevádzka jednotky HRV pomocou diaľkového ovládača klimatizačného zariadenia systému VRV

    Podrobnejšie pokyny nájdete v návode dodanom s diaľkovýmovládačom (voliteľné ovládače: BRC1D52 alebo BRC1E52).

    BRC1D52: diaľkový ovládač jednotky VRV

    Keď je klimatizačné zariadenie systému VRV pripojené k jednotkeHRV priamo pomocou potrubia, diaľkový ovládač klimatizačnéhozariadenia nemožno používať na výber režimu VETRANIA. Akchcete používať jednotku HRV bez prevádzky klimatizačnéhozariadenia, prepnite klimatizačné zariadenie do režimu VETRANIEVENTILÁTOROM a vyberte nízku rýchlosť ventilátora.

    Samostatný systém

    Pripojenie diaľkového ovládača jednotky HRV

    Ak chcete zvýšiť rýchlosť prúdenia vzduchu pri vetraní ovládanúdiaľkovým ovládačom z možnosti "Vysoká" na "Ultra vysoká", pripojtediaľkový ovládač klimatizačného zariadenia k jednotke HRV aupravte nastavenia.

    (Pozrite si časť "Zoznam nastavení" na strane 13.)

    Prepínač na doske plošných spojov nechajte v polohe výrobnéhonastavenia.

    Elektroinštalácia a pripojenie v kombinácii so systémom "VRV"

    Štandardný riadiaci systém prepojený s 1 skupinou

    Diaľkový ovládač klimatizačného zariadenia možno používať naovládanie až 16 klimatizačných vnútorných jednotiek a jednotiekHRV.

    Úvodné nastavenia možno upraviť pre funkcie jednotiek HRV(predbežné chladenie/ohrev, prúdenie vzduchu pri vetraní, režimvetrania a "čerstvý vzduch").Pomocou diaľkového ovládača klimatizačného zariadeniamôžete upravovať úvodné nastavenia jednotiek HRV.Pozrite si sekciu "Úvodné nastavenie" v časti "Zoznamnastavení" na strane 13.

    1 Indikátor prevádzky

    2 Tlačidlo Prevádzka/zastaviť

    3 Ikona rýchlosti ventilátora

    4 Ikona času vyčistenia vzduchového filtra

    5 Ikona času vy