Notice Telis Somfy

2
L Telis 1 RTS Telis 4 RTS Telis Soliris RTS Telis 1 Telis 4 Telis soliris Telis Silver Patio Lounge Pure 1. powering. 2. Press 2 sec. “prog” (receiver) -> the LED lights ON (fig.a) 3. Press briefly “prog” (Telis*) -> Blinking of the LED (fig.b) *Telis 4 : Channel selection prog 1. powering. -> Short up & down movement (fig.c) no motion : refer to the instructions of the corresponding receiver. 2. Press simultaneously (*) -> Short up & down movement (fig.d) 3. Press briefly “prog” -> Short up & down movement (fig.e) Pure Silver / Lounge Silver / Patio / Lounge Pure/Silver Patio/Lounge Pure/Silver Patio/Lounge Pure/Patio Pure Patio 1. Zet onder spanning. 2. indrukken 2 sec. “prog” (ontvanger) -> controllelampje “ON” (fig.a) 3. Kort indrukken “prog” (Telis*) -> knipperen van het controllelampje (fig.b) *Telis 4 : Selectie van het kanaal 1. Zet onder spanning. -> Korte OP en NEER beweging (fig.c) geen beweging : Raadpleeg de montagehand- leiding van de betreffende ontvanger. 2. Tegelijk indrukken *) -> Korte OP en NEER beweging (fig.d) 3. Kort indrukken “prog” -> Korte OP en NEER beweging (fig.e) In g e bou w d e on t v an g er L o s se on t v an g er 1. messa sotto tensione. 2. Impulso 2 sec. “prog” (Ricevitore) -> led “ON” (fig.a) 3. Impulso breve “prog” (Telis*) -> il led lampeggia (fig.b) *Telis 4 : Selezione del canale 1. messa sotto tensione. -> Breve movimento di salita e discesa (fig.c) nessun movimento : riferirsi al manuale del relativo ricevitore. 2. Pressione simultanea *) -> Breve movimento di salita e discesa (fig.d) 3. Impulso breve “prog” -> Breve movimento di salita e discesa (fig.e) R ic e v it or e i n t e g r a t o R ic e v it or e r emo t o 1. Mise sous tension. 2. Appui 2 sec. “prog” (Récepteur) -> la LED s’allume (fig.a) 3. Appui bref “prog” (Telis*) -> Clignotement de la LED (fig.b) *Telis 4 : Sélection du canal 1. Mise sous tension. -> Bref mouvement (fig.c) pas de mouvement : récepteur non réglé, se reporter à la notice du récepteur correspondant . 2. Appui simultané *) -> Bref mouvement (fig.d) 3. Appui bref “prog” -> Bref mouvement (fig.e) Réc e p t eu r i n t é g r é Réc e p t eu r dépor t é Se p ar a t er E mp f än g er In t e g r ier t er E mp f än g er 1. Netzspannung anschließen 2. 2 sec. die Programmiertaste „prog“ am Empfänger drücken -> Die LED leuchtet (fig.a) 3. Die Programmiertaste „prog“ am Telis kurz drücken (Telis*) -> Die LED blinkt (fig.b) *Telis 4 : Kanalwahltaste 1. Netzspannung anschließen -> kurze Auf-/ Ab Bewegung (fig.c) Keine Bewegung: bitte zunächst die Bedienungsanleitung des entsprechenden Empfängers beachten. 2. Gleichzeitig (*) drücken -> kurze Auf- / Ab Bewegung (fig.d) 3. Die Programmiertaste „prog“ am Telis kurz drücken -> kurze Auf- / Ab Bewegung (fig.e) 1. Alimentar. 2. Pulsación 2 sec. “prog” (Receptor) -> indicador “ON” (fig.a) 3. Pulsación breve “prog” (Telis*) -> parpadeo del indicador (fig.b) *Telis 4 : Selección del canal 1. Alimentar. -> Breve movimiento arriba/abajo (fig.c) ningún movimiento : consulte la guía de instalación del receptor. 2. Pulsar simultáneamente *) -> Breve movimiento arriba/abajo (fig.d) 3. Pulsación breve “prog” -> Breve movimiento arriba/abajo (fig.e) R ec e p t or i n t e g r ad o R ec e p t or e xt er no 1. Ligar a corrente eléctrico. 2. Apertar 2 sec. “prog” (Receptor) -> indicador “ON” (fig.a) 3. Apertar brevemente o botâo “prog” (Telis*) -> o indicador pisca (fig.b) *Telis 4 : Selecção do canal 1. Ligar a corrente eléctrico. -> Breve movimento acima/abaixo (fig.c) nenhum movimento : consulte o manual do receptor correspondente. 2. Apertar simultaneamente (*) -> Breve movimento acima/abaixo (fig.d) 3. Apertar breve “prog” -> Breve movimento acima/abaixo (fig.e) R ec e p t or i n t e g r ad o R ec e p t or n ão i n t e g r ad o 1. Tilkoblinger. 2. trykk 2 sec. “prog” (mottaker) -> lys “ON” (fig.a) 3. Kort trykk “prog” (Telis*) -> Blinkende lys (fig.b) *Telis 4 : Valg av kanal 1. Tilkoblinger. -> Kort bevegelse opp og ned (fig.c) No bevegelse : se bruksanvisningen for den tilsvarende mottakeren. 2. Trykk samtidig *) -> Kort bevegelse opp og ned (fig.d) 3. PKort trykk “prog” -> Kort bevegelse opp og ned (fig.e) In t e g r er t mo t t ak er F ors k v et mo t t ak er 1. Liitännät. 2. Pidätysaika “prog” 2 sec. (vastaanotin) -> valo “ON” (fig.a) 3. Lyhyt painallus “prog” (Telis*) -> Vilkkuva valo (fig.b) *Telis 4 : Kanavan valinta 1. Liitännät. -> Lyhyt liike ylös ja alas (fig.c) ei mitään liikettä : Jos asennat uuden vas- taanottimen, lue ensin sen käyttöohje. 2. Samanaikainen painallus *) -> Lyhyt liike ylös ja alas (fig.d) 3. Lyhyt painallus “prog” -> Lyhyt liike ylös ja alas (fig.e) In t e g r oit u v a st a ano t i n E r illi nen v a st a ano t i n 1. Anslutningar. 2. tryck 2 sec. “prog” (mottagare) -> ljus “ON” (fig.a) 3. Kortvarigt tryck “prog” (Telis*) -> Blinkende ljus (fig.b) *Telis 4 : Val av kanal 1. Anslutningar. -> Kort upp-och nedrörelse (fig.c) No nedrörelse : var god se motsvarande mottagare bruksanvisning. 2. Samtidig tryckning *) -> Kort upp-och nedrörelse (fig.d) 3. Kortvarigt tryck “prog” -> Kort upp-och nedrörelse (fig.e) In t e g r er ad mo t t a g ar e Ic k e i n t e g r er ad mo t t a g ar e 1. Tilslutninger. 2. tryk 2 sec. “prog” (modtager) -> lys “ON” (fig.a) 3. Kortvarigt tryk “prog” (Telis*) -> Blinkende lys (fig.b) *Telis 4 : Valg af kanal 1. Tilslutninger. -> Kort op- og nedbevægelse (fig.c) No nedbevægelse : Se venligst brugsanvisnin- gen for den pågældende modtager. 2. Samtidig trykning *) -> Kort op- og nedbevægelse (fig.d) 3. Kortvarigt tryk “prog” -> Kort op- og nedbevægelse (fig.e) Modt a g er i nd b y gg et F jer nbet jen t modt a g er 1. Παροχή. 2. Πίεση 2 δευτ. "prog"(δέκτη) -> Ανάβει το ενδεικτικό φως (fig.a) 3. Σύντομη πίεση"prog"(Telis*) -> Ενδεικτικό φως αναβοσβήνει (fig.b) Telis 4 : Επιλογή του καναλιού 1. Παροχή. -> Σύντομη κίνηση πάνω & κάτω (fig.c) καμία κίνηση : ανατρέξτε στο εγχειρίδιο του αντίστοιχου δέκτη. 2. Ταυτόχρονη πίεση (*) -> Σύντομη κίνηση πάνω & κάτω (fig.d) 3. Σύντομη πίεση “prog” -> Σύντομη κίνηση πάνω & κάτω (fig.e) Εν σ ωμα τ ωμέν ος δέκτη ς Eξωτερικός δέκτη ς Programmieren eines ersten Senders Programmazione del primo trasmettitore Programar o primeiro emissor programering av handsender ved installasjon Programmeren van de eerste zender Ensimmäisen lähettimen ohjelmointi Programación del primer emisor Προγραμματισμός του πρώτου τηλεχειρισμού Programmering af sendere ved installation Enregistrement du premier émetteur Programmering av sändare vid installation A A A A A A A A A A A A GB NL IT FI FR DE ES GR DK PT SE NO 134 mm 41 mm 21 mm 145 mm 49 mm 22 mm 49 mm 22 mm Ref.5013064B Installation guide - Notice d’installation - Montagehandleiding - Gebrauchsanweisung - Guida all'installazione - Guía de instalación Guia de instalação - Installationsanvisningar - Installasjonsanvisninger - Monteringsvejledninger - Asennusohjeet - Oδηγός εγκατάστασης ) ) ) )= 433,42 MHz Programming the first transmitter 1 2 1 2 1 2 3 3 2 1 3 prog 0,5 sec. prog 0,5s. 1 2 Telis 1 / Soliris Telis 4 3 prog 0,5 sec. fig.e fig.c 2 Telis 1 / Soliris Telis 4 1 2 1..2..3..4..5 1..2..3..4..5 1 fig.d OK prog 2 sec. (1 min.) fig.a (5 sec.) fig.b A R emo t e r ec ei v er Bu ilt -i n r ec ei v er L 20 m 65 ft 6 m 19 ft Europe US Failure to comply with these instructions annuls Somfy’s responsibilities and guarantee. Somfy cannot be held responsible for any changes in norms and standards introduced after the publication of this guide. Hereby, SOMFY, declares that this product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. A Declaration of Conformity is available at the web address www .somfy . c om/CE . Usable in EU, Le non-respect de ces instructions exclut la responsabilité de SOMFY et sa garantie. SOMFY ne peut être tenue responsable des changements de normes et standards intervenus après la publication de cette notice. Par la présente SOMFY déclare que l'appareil est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. Une déclaration de conformité est mise à disposition à l’adresse internet www .somfy . c om/CE . Utilisable en UE, Als u zich niet aan deze instructies houdt, vervalt de garantie en aansprakelijkheid van SOMFY. SOMFY is niet verantwoordelijk voor veranderingen in normen en standaarden die tot stand zijn gekomen na de publicatie van deze montagehandleiding. Hierbij verklaart SOMFY dat het toestel in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG.Een conformiteitsverklaring staat ter beschikking op het internetadres www .somfy . c om/CE . Bruikbaar in EU, Bei Nichtbeachten der Gebrauchsanweisung entfällt die Somfy Gewährleistung und Garantie. Somfy ist nicht haftbar für Änderungen der Normen und der Standards nach erscheinen der Gebrauchsanweisung. Hiermit erklärt Somfy dass sich der Telis in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet. Eine Erklärung der Konformität kann im Internet unter www .somfy . c om/CE abgerufen werden. Verwendbar in EU, Il mancato rispetto di queste istruzioni annulla la responsabilita' e la garanzia SOMFY. SOMFY non può essere ritenuta responsabile per qualsiasi cambiamento alle norme e agli standards introdotti dopo la pubblicazione di questa guida. Con la presente SOMFY dichiara che questo prodotto è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE. Un’apposita dichiarazione di conformità è stata messa a disposizione all’ indirizzo internet www .somfy . c om/CE . Utilizzabile in EU, El incumplimiento de estas instrucciones anula responsabilidad y la garantía de SOMFY. SOMFY no se hace responsable de los cambios en la normativa introducidos después de la publicación de esta guía. Por medio de la presente SOMFY declara que el cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigiblesde la Directiva 1999/5/CE. Una declaración de la conformidad queda a disposición en el Internet a las señas www .somfy . c om/CE . Utilizable en la UE, O não respeito às instruções neste manual exclui toda a responsabilidade e garantia por parte da Somfy. A Somfy não poderá ser responsabilizada por eventuais por alterações as normas posteriores à edição deste manual. A SOMFY declara que este está conforme os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/CE. Uma Declaração de Conformidade encontra-se disponível na Internet em www .somfy . c om/CE . Utilizável nos EU, Om dessa föreskrifter inte följs upphör Somfys ansvar och garanti. SOMFY kan inte hållas ansvarig för förändringar i normer och standarder som införs efter att dessa nvisningar publicerats. Härmed intygar SOMFY att denna står I överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG. En deklaration om överenstämmelse är tillgänlig pâ web addressen : www .somfy . c om/CE . Användbar inom EU, Dersom disse forskrifter ikke blir fulgt, opphører Somfys ansvar og garanti. SOMFY kan ikke stilles til ansvar for forandringer i normer og standarder som innføres etter at disse anvisningene er publisert. SOMFY forsikrer hermed at dette utstyret oppfyller nødvendige krav og andre relevante bestemmelser.i.direktivet.1995/5/EC.En.samsvarserklaering.kan.hentes.på, www .somfy . c om/CE .KAN BENYTTES INNEN EU, N Hvis disse forskrifter ikke følges, bortfalder Somfys ansvar og garanti. SOMFY kan ikke holdes ansvarlig for ændringer i normer og standarder, som indføres efter, at denne vejledning er offentliggjort. Undertegnede SOMFY erklærer herved, at følgende udstyr (Telis) overholder de væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF En overensstemmelses deklaration er disponibel på adressen www .somfy . c om/CE Anvendelig i EU, Jos näitä määräyksiä ei noudateta, Somfyn vastuu ja takuu raukeavat. SOMFY a ei voida asettaa vastuuseen näiden ohjeiden julkistamisen jälkeisistä normien ja standardien muutoksista. SOMFY vakuuttaa täten että tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen.Julistus sääntöjen mukaisuudesta on saatavana web-osoitteesta www .somfy . c om/CE . Voidaan käyttää EU, Η παράλειψη τήρησης των οδηγιών,αφαιρεί την υπευθυνότητα και ταυτόχρονα ακυρώνει την εγγυήση της Somfy. Η Somfy δεν θα θεωρηθεί υπεύθυνη για oποιαδήποτε αλλαγή τών νόμων και κανονισμών που θα πρωτοπαρουσιασθούν μετά από την έκδοση αυτού του εντύπου. ME THN ΠAPOYΣA H SOMFY ∆HVΩNEI OTI ΣTMMOPφΩNETAI ΠPOΣ TIΣ OYΣIΩ∆EIΣ KAI TIΣ VOIΠEΣ ΣXETIKEΣ ∆IATAΞEIΣ THΣ O∆HLIAΣ 1999/5/EK Η σχετική ∆ήλωση Συμμόρφωσης είναι διαθέσιμη στο διαδύκτιο με διεύθυνση www .somfy . c om/CE Kaτάλληλo yia τηv EE, CH CH CH CH CH CH CH CH CH CH CH CH 07 / 2005 SOMFY SAS, capital 20 000 000 Euros, RCS Bonneville 303 970 23 +60°C (140°F) 0°C (32°F) +60°C (140°F) 0°C (32°F) IP 44 145 mm IP 30 PATENTS AND DESIGN PATENTS PENDING FOR SOME COUNTRIES (e.g. : US) Telis_SilPaLoPu_5013064B00.qxd 31/05/06 14:16 Page 1

description

Notice Telis Somfy radio

Transcript of Notice Telis Somfy

  • L

    Telis 1 RTS Telis 4 RTS Telis Soliris RTS

    Telis

    1

    Telis

    4

    Telis

    sol

    iris

    Telis Silver Patio Lounge Pure

    1. powering.2. Press 2 sec. prog (receiver)-> the LED lights ON (fig.a)3. Press briefly prog (Telis*)-> Blinking of the LED (fig.b)

    *Telis 4 : Channel selection prog

    1. powering.-> Short up & down movement (fig.c)no motion : refer to the instructions of thecorresponding receiver.

    2. Press simultaneously (*)-> Short up & down movement (fig.d)3. Press briefly prog -> Short up & down movement (fig.e)

    Pure Silver / Lounge Silver / Patio / Lounge

    Pure/SilverPatio/Lounge

    Pure/SilverPatio/Lounge

    Pure/Patio

    PurePatio

    1. Zet onder spanning.2. indrukken 2 sec. prog (ontvanger)-> controllelampje ON (fig.a)3. Kort indrukken prog (Telis*)-> knipperenvanhetcontrollelampje (fig.b)

    *Telis 4 : Selectie van het kanaal

    1. Zet onder spanning.-> Korte OP en NEER beweging (fig.c)geen beweging : Raadpleeg de montagehand-leiding van de betreffende ontvanger.

    2. Tegelijk indrukken (*)-> Korte OP en NEER beweging (fig.d)3. Kort indrukken prog -> Korte OP en NEER beweging (fig.e)

    Ingebouwde ontvangerLosse ontvanger

    1. messa sotto tensione.2. Impulso 2 sec. prog (Ricevitore)-> led ON (fig.a)3. Impulso breve prog (Telis*)-> il led lampeggia (fig.b)

    *Telis 4 : Selezione del canale

    1. messa sotto tensione.-> Breve movimento di salita e discesa (fig.c)nessun movimento : riferirsi al manuale delrelativo ricevitore.

    2. Pressione simultanea (*)-> Breve movimento di salita e discesa (fig.d)3. Impulso breve prog -> Breve movimento di salita e discesa (fig.e)

    Ricevitore integratoRicevitore remoto

    1. Mise sous tension.2. Appui 2 sec. prog (Rcepteur)-> la LED sallume (fig.a)3. Appui bref prog (Telis*)-> Clignotement de la LED (fig.b)

    *Telis 4 : Slection du canal

    1. Mise sous tension.-> Bref mouvement (fig.c)pas de mouvement : rcepteur non rgl, sereporter la notice du rcepteur correspondant .

    2. Appui simultan (*)-> Bref mouvement (fig.d)3. Appui bref prog -> Bref mouvement (fig.e)

    Rcepteur intgrRcepteur dport

    Separater Empfnger Integrierter Empfnger

    1. Netzspannung anschlieen2. 2 sec. die Programmiertasteprog am Empfnger drcken-> Die LED leuchtet (fig.a)3. Die Programmiertaste prog amTelis kurz drcken (Telis*)-> Die LED blinkt (fig.b)

    *Telis 4 : Kanalwahltaste

    1. Netzspannung anschlieen-> kurze Auf-/ Ab Bewegung (fig.c)Keine Bewegung: bitte zunchst die Bedienungsanleitungdes entsprechenden Empfngers beachten.

    2. Gleichzeitig (*) drcken-> kurze Auf- / Ab Bewegung (fig.d)3. Die Programmiertaste prog am Telis kurz drcken-> kurze Auf- / Ab Bewegung (fig.e)

    1. Alimentar.2. Pulsacin 2 sec. prog (Receptor)-> indicador ON (fig.a)3. Pulsacin breve prog (Telis*)-> parpadeo del indicador (fig.b)

    *Telis 4 : Seleccin del canal

    1. Alimentar.-> Breve movimiento arriba/abajo (fig.c)ningn movimiento : consulte la gua deinstalacin del receptor.

    2. Pulsar simultneamente (*)-> Breve movimiento arriba/abajo (fig.d)3. Pulsacin breve prog -> Breve movimiento arriba/abajo (fig.e)

    Receptor integradoReceptor externo

    1. Ligar a corrente elctrico.2. Apertar 2 sec. prog (Receptor)-> indicador ON (fig.a)3. Apertar brevemente o boto prog(Telis*)-> o indicador pisca (fig.b)

    *Telis 4 : Seleco do canal

    1. Ligar a corrente elctrico.-> Breve movimento acima/abaixo (fig.c)nenhum movimento : consulte o manual doreceptor correspondente.

    2. Apertar simultaneamente (*)-> Breve movimento acima/abaixo (fig.d)3. Apertar breve prog -> Breve movimento acima/abaixo (fig.e)

    Receptor integradoReceptor no integrado

    1. Tilkoblinger.2. trykk 2 sec. prog (mottaker)-> lys ON (fig.a)3. Kort trykk prog (Telis*)-> Blinkende lys (fig.b)

    *Telis 4 : Valg av kanal

    1. Tilkoblinger.-> Kort bevegelse opp og ned (fig.c)No bevegelse : se bruksanvisningen for dentilsvarende mottakeren.

    2. Trykk samtidig (*)-> Kort bevegelse opp og ned (fig.d)3. PKort trykk prog -> Kort bevegelse opp og ned (fig.e)

    Integrert mottakerForskjvet mottaker

    1. Liitnnt.2. Pidtysaika prog 2 sec. (vastaanotin)-> valo ON (fig.a)3. Lyhyt painallus prog (Telis*)-> Vilkkuva valo (fig.b)

    *Telis 4 : Kanavan valinta

    1. Liitnnt.-> Lyhyt liike yls ja alas (fig.c)ei mitn liikett : Jos asennat uuden vas-taanottimen, lue ensin sen kyttohje.

    2. Samanaikainen painallus (*)-> Lyhyt liike yls ja alas (fig.d)3. Lyhyt painallus prog -> Lyhyt liike yls ja alas (fig.e)

    Integroitu vastaanotinErillinen vastaanotin

    1. Anslutningar.2. tryck 2 sec. prog (mottagare)-> ljus ON (fig.a)3. Kortvarigt tryck prog (Telis*)-> Blinkende ljus (fig.b)

    *Telis 4 : Val av kanal

    1. Anslutningar.-> Kort upp-och nedrrelse (fig.c)No nedrrelse : var god se motsvarandemottagare bruksanvisning.

    2. Samtidig tryckning (*)-> Kort upp-och nedrrelse (fig.d)3. Kortvarigt tryck prog -> Kort upp-och nedrrelse (fig.e)

    Integrerad mottagareIcke integrerad mottagare

    1. Tilslutninger.2. tryk 2 sec. prog (modtager)-> lys ON (fig.a)3. Kortvarigt tryk prog (Telis*)-> Blinkende lys (fig.b)

    *Telis 4 : Valg af kanal

    1. Tilslutninger.-> Kort op- og nedbevgelse (fig.c)No nedbevgelse : Se venligst brugsanvisnin-gen for den pgldende modtager.

    2. Samtidig trykning (*)-> Kort op- og nedbevgelse (fig.d)3. Kortvarigt tryk prog -> Kort op- og nedbevgelse (fig.e)

    Modtager indbyggetFjernbetjent modtager

    1. .2. 2 . "prog"()-> (fig.a)3. "prog"(Telis*)-> (fig.b)

    Telis 4 :

    1. .-> & (fig.c) : .2. (*)-> & (fig.d)3. prog -> & (fig.e)

    E

    Programmieren eines ersten Senders

    Programmazione del primo trasmettitore

    Programar o primeiro emissor

    programering av handsender ved installasjonProgrammeren van de eerste zender

    Ensimmisen lhettimen ohjelmointi

    Programacin del primer emisor

    Programmering af sendere ved installation

    Enregistrement du premier metteur Programmering av sndare vid installation

    A A

    A

    A

    A

    A

    A A

    A

    A

    A

    A

    GB

    NL

    IT FI

    FR

    DE

    ES GR

    DK

    PT

    SE

    NO

    134 mm

    41 mm 21 mm

    145 mm

    49 mm 22 mm 49 mm 22 mm

    Ref.5

    0130

    64B

    Installation guide - Notice dinstallation - Montagehandleiding - Gebrauchsanweisung - Guida all' installazione - Gua de instalacin Guia de instalao - Installationsanvisningar - Installasjonsanvisninger - Monteringsvejledninger - Asennusohjeet - O

    ) ) ) ) = 433,42 MHz

    Programming the first transmitter

    1

    2

    1 2 1 2

    3

    3

    2

    1

    3 prog 0,5 sec.

    prog 0,5s.

    1 2

    Telis 1 / Soliris Telis 4

    3 prog 0,5 sec.

    fig.e

    fig.c

    2 Telis 1 / Soliris Telis 41 2

    1..2..3..4..5

    1..2..3..4..5

    1

    fig.d

    OK

    R

    prog 2 sec.

    R

    (1 min.)fig.a

    R

    (5 sec.)fig.b

    ARemote receiver Built-in receiver

    L20 m65 ft

    6 m19 ft

    Europe

    US

    Failure to comply with these instructions annuls Somfys responsibilities and guarantee. Somfy cannot beheld responsible for any changes in norms and standards introduced after the publication of this guide.Hereby, SOMFY, declares that this product is in compliance with the essential requirements and otherrelevant provisions of Directive 1999/5/EC. A Declaration of Conformity is available at the web addresswww.somfy.com/CE. Usable in EU,

    Le non-respect de ces instructions exclut la responsabilit de SOMFY et sa garantie. SOMFY ne peut tretenue responsable des changements de normes et standards intervenus aprs la publication de cettenotice. Par la prsente SOMFY dclare que l'appareil est conforme aux exigences essentielles et aux autresdispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. Une dclaration de conformit est mise disposition ladresse internet www.somfy.com/CE. Utilisable en UE,

    Als u zich niet aan deze instructies houdt, vervalt de garantie en aansprakelijkheid van SOMFY. SOMFY is nietverantwoordelijk voor veranderingen in normen en standaarden die tot stand zijn gekomen na depublicatie van deze montagehandleiding. Hierbij verklaart SOMFY dat het toestel in overeenstemming is metde essentile eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG.Een conformiteitsverklaringstaat ter beschikking op het internetadres www.somfy.com/CE. Bruikbaar in EU,

    Bei Nichtbeachten der Gebrauchsanweisung entfllt die Somfy Gewhrleistung und Garantie. Somfy istnicht haftbar fr nderungen der Normen und der Standards nach erscheinen der Gebrauchsanweisung.Hiermit erklrt Somfy dass sich der Telis in bereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen undden anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet. Eine Erklrung der Konformittkann im Internet unter www.somfy.com/CE abgerufen werden. Verwendbar in EU,

    Il mancato rispetto di queste istruzioni annulla la responsabilita' e la garanzia SOMFY. SOMFY non puessere ritenuta responsabile per qualsiasi cambiamento alle norme e agli standards introdotti dopo lapubblicazione di questa guida. Con la presente SOMFY dichiara che questo prodotto conforme airequisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE. Unappositadichiarazione di conformit stata messa a disposizione all indirizzo internet www.somfy.com/CE .Utilizzabile in EU,

    El incumplimiento de estas instrucciones anula responsabilidad y la garanta de SOMFY. SOMFY no se haceresponsable de los cambios en la normativa introducidos despus de la publicacin de esta gua. Pormedio de la presente SOMFY declara que el cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otrasdisposiciones aplicables o exigiblesde la Directiva 1999/5/CE. Una declaracin de la conformidad quedaa disposicin en el Internet a las seas www.somfy.com/CE. Utilizable en la UE,

    O no respeito s instrues neste manual exclui toda a responsabilidade e garantia por parte da Somfy.A Somfy no poder ser responsabilizada por eventuais por alteraes as normas posteriores ediodeste manual. A SOMFY declara que este est conforme os requisitos essenciais e outras disposiesda Directiva 1999/5/CE. Uma Declarao de Conformidade encontra-se disponvel na Internet emwww.somfy.com/CE. Utilizvel nos EU,

    Om dessa freskrifter inte fljs upphr Somfys ansvar och garanti. SOMFY kan inte hllas ansvarig frfrndringar i normer och standarder som infrs efter att dessa nvisningar publicerats. Hrmed intygarSOMFY att denna str I verensstmmelse med de vsentliga egenskapskrav och vriga relevantabestmmelser som framgr av direktiv 1999/5/EG. En deklaration om verenstmmelse r tillgnlig pweb addressen : www.somfy.com/CE. Anvndbar inom EU,

    Dersom disse forskrifter ikke blir fulgt, opphrer Somfys ansvar og garanti. SOMFY kan ikke stilles til ansvarfor forandringer i normer og standarder som innfres etter at disse anvisningene er publisert. SOMFYforsikrer hermed at dette utstyret oppfyller ndvendige krav og andre relevantebestemmelser.i.direktivet.1995/5/EC.En.samsvarserklaering.kan.hentes.p, www.somfy.com/CE.KANBENYTTES INNEN EU, N

    Hvis disse forskrifter ikke flges, bortfalder Somfys ansvar og garanti. SOMFY kan ikke holdes ansvarlig forndringer i normer og standarder, som indfres efter, at denne vejledning er offentliggjort.Undertegnede SOMFY erklrer herved, at flgende udstyr (Telis) overholder de vsentlige krav og vrigerelevante krav i direktiv 1999/5/EF En overensstemmelses deklaration er disponibel p adressenwww.somfy.com/CE Anvendelig i EU,

    Jos nit mryksi ei noudateta, Somfyn vastuu ja takuu raukeavat. SOMFY a ei voida asettaavastuuseen niden ohjeiden julkistamisen jlkeisist normien ja standardien muutoksista. SOMFYvakuuttaa tten ett tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sit koskeviendirektiivin muiden ehtojen mukainen.Julistus sntjen mukaisuudesta on saatavana web-osoitteestawww.somfy.com/CE. Voidaan kytt EU,

    , Somfy. Somfy o . ME THN APOYA H SOMFY HVNEI OTI TMMOPNETAI PO TIOYIEI KAI TI VOIE XETIKE IATAEI TH OHLIA 1999/5/EK www.somfy.com/CEKao yia v EE, CH

    CH

    CH

    CH

    CH

    CH

    CH

    CH

    CH

    CH

    CH

    CH

    07 / 2005 SOMFY SAS, capital 20 000 000 Euros, RCS Bonneville 303 970 23

    +60C(140F)

    0C(32F)

    +60C(140F)

    0C(32F)

    IP 44 145 mmIP 30

    PATENTS AND DESIGN PATENTS PENDING FOR SOME COUNTRIES (e.g. : US)

    Telis_SilPaLoPu_5013064B00.qxd 31/05/06 14:16 Page 1

  • fig.c

    fig.e

    C

    Recording or changing (fig.c) : stop atthe required position and press 5 sec. my.

    Using (fig.d): Press briefly my Deleting (fig.e) : press 5 sec. my.

    Press 2 sec. :

    = Wind and Sun configuration

    = Wind configuration

    5 sec.

    1. Press 2 sec. prog (control N1)-> the LED lights ON or short up & down movement (fig.a)2. Press briefly prog (control N2*)-> Blinking of the LED or short up & down movement (fig.b)

    *Telis 4 : Channel selection

    = UP

    = DOWN

    = STOP or interme-diate position (fig.d)

    Wind / SunTelis soliris + Soliris/Eolis sensorRTS + Altus RTS / Orea RTS**

    Using hand-heldtransmitters

    Intermediate positionAltus RTS / Orea RTS / Oximo RTS**

    C

    GB

    Instellen of wijziging (fig.c) : stop op degewenste positie en druk 5 sec. my.

    Gebruik (fig.d) : Kort indrukken my wissen (fig.e) : Druk 5 sec. my.

    indrukken 2 sec. :

    = Selectie Zon/Wind-functie

    = Selectie Wind-functie

    1. indrukken 2 sec. prog (zender N1) :-> controllelampje ON / Korte OP en NEER beweging (fig.a)2. Kort indrukken prog (zender N2*) :-> knipperen van het controllelampje / Korte OP en NEER bewe-ging (fig.b)

    *Telis 4 : Selectie van het kanaal

    = OP

    = NEER

    = STOP ofTussenpositie (fig.d)

    Een zender toevoegen of wissenMet behulp van een geprogrammeerde zender

    Zon / WindTELIS Soliris + Soliris/Eolis sen-sor RTS + Altus RTS / Orea RTS**

    Gebruik van deafstandsbediening

    TussenpositieAltus RTS / Orea RTS / Oximo RTS**

    B C

    NL

    Enregistrement ou modification (fig.c) : arrt la position souhaite puis appui 5 sec. surmy.

    Utilisation (fig.d) : Appui bref my Suppression (fig.e) : appui 5 sec. sur my.

    Appui 2 sec. :

    = Slection Vent et Soleil

    = Slection Vent

    1. Appui 2 sec. prog (metteur N1) :-> La LED sallume ou bref mouvement (fig.a)2. Appui bref prog (metteur N2*) :-> Clignotement de la LED ou Bref mouvement (fig.b)

    *Telis 4 : Slection du canal

    = MONTEE

    = DESCENTE

    = ARRET ouPosition favorite (fig.d)

    Ajout ou suppression dun metteurA laide dun metteur mmoris

    Vent / SoleilTELIS soliris + capteur soliris/EolisRTS + Altus RTS / Orea RTS**

    Utilisation destlcommandes

    Position favoriteAltus RTS / Orea RTS / Oximo RTS**

    B C

    FR

    Memorizar o cambiar (fig.c) : stop en laposicin deseada, Pulsacin 5 sec. my.

    Uso (fig.d) : Pulsacin breve my Borrar (fig.e) : Pulsacin 5 sec. my.

    Pulsacin 2 sec. :

    = Configuracin Viento y Sol

    = Configuracin Viento

    1. Pulsacin 2 sec. prog (emisor N1) :-> indicador ON / Breve movimiento arriba/abajo (fig.a)2. Pulsacin breve prog (emisor N2*) :-> parpadeo del indicador / Breve movimiento arriba/abajo(fig.b)

    *Telis 4 : Seleccin del canal

    = SUBIDA

    = BAJADA

    = STOP o Posicinpreferida (fig.d)

    Aadir o borrar un emisorCon la ayuda de un emisor ya grabado

    Viento / SolTELIS soliris + Soliris/Eolis sen-sor RTS + Altus RTS / Orea RTS**

    Uso del emisor

    posicin preferidaAltus RTS / Orea RTS / Oximo RTS**

    B C

    ES

    Gravao ou alterao (fig.c) : parar naposio desejada, apertar 5 sec. my.

    Utilizao (fig.d) : Apertar breve my Apagar (fig.e) : apertar 5 sec. my.

    Apertar 2 sec. :

    = Seleco Vento e Sol

    = Seleco Vento

    1. Apertar 2 sec. prog (emissor N1) :-> indicador ON o Breve movimento cima/abaixo (fig.a)2. Apertar breve prog (emissor N2*) :-> o indicador pisca o Breve movimento cima/abaixo (fig.b)

    *Telis 4 : Seleco do canal

    = SUBIDA

    = DESCIDA

    = STOP o Posiesintermdias (fig.d)

    Adicionar ou apagar um emissorCom a ajuda de um emissor j gravado

    Vento / SolTELIS soliris + Soliris/Eolis sensor

    RTS + Altus RTS / Orea RTS**

    Utilizao doscomandos distncia

    posio intermdiaAltus RTS / Orea RTS / Oximo RTS**

    B C

    PT

    Programmering eller endring (fig.c) :stopp ved nsket posisjon, trykk 5 sec.my.

    Bruk (fig.d) : Kort trykk my Ta bort (fig.e) : trykk 5 sec. my.

    trykk 2 sec. :

    = Konfigurering av Vind og Sol

    = Konfigurering av Vind

    1. trykk 2 sec. prog (sender N1) :-> lys ON / Kort bevegelse opp og ned (fig.a)2. Kort trykk prog (sender N2*) :-> Blinkende lys / Kort bevegelse opp og ned (fig.b)

    *Telis 4 : Valg av kanal

    = OPP

    = NED

    = STOPP /Utfallsposisjoner (fig.d)

    Legge til eller ta bort en senderVed hjelp av en allerede programmert sender

    Vind / SolTELIS soliris + Soliris/Eolis sensor

    RTS + Altus RTS / Orea RTS**

    Bruk avfjernkontrollene

    mellomposisjonenAltus RTS / Orea RTS / Oximo RTS**

    B C

    NO

    Pidtysaika 2 sec. :

    = Tuuli- ja aurinkotilan valinta

    = Tuulitilan valinta

    1. Pidtysaika prog 2 sec. (lhetin N1) :-> valo ON (fig.a) / Lyhyt liike yls ja alas (fig.a)2. Lyhyt painallus prog (lhetin N2*) :-> Vilkkuva valo / Lyhyt liike yls ja alas (fig.b)

    *Telis 4 : Kanavan valinta

    = YLS

    = ALAS

    = SEIS tai vliasentoalas (fig.d)

    listk tai poistakaa lhettimenJo ohjelmoidun lhettimen avulla

    valinta / aurinkotilanTELIS soliris + Soliris/Eolis sensorRTS + Altus RTS / Orea RTS**

    Kaukostimienkytt

    VliasennonAltus RTS / Orea RTS / Oximo RTS**

    B C

    FI

    Programmera eller frndra (fig.c) : stoppavid nskat lge, tryck 5 sec. my.

    Anvnda (fig.d) : Kortvarigt tryck my Ta bort (fig.e) : tryck 5 sec. my.

    tryck 2 sec. :

    = konfigurering av Vind och Sol

    = konfigurering av Vind

    1. tryck 2 sec. prog (sndare N1) :-> ljus ON o Kort upp-och nedrrelse (fig.a)2. Kortvarigt tryck prog (sndare N2*) :-> Blinkende ljus o Kort upp-och nedrrelse (fig.b)

    *Telis 4 : Val av kanal

    = UPP

    = NED

    = STOPP / Utfallslgen(fig.d)

    Lgga till eller ta bort en sndareMed hjlp av en redan inprogrammerad sndare

    Vind / SolTELIS soliris + Soliris/Eolis sen-

    sor RTS + Altus RTS / Orea RTS**

    Anvnda fjrr-kontrollerna

    mellanlgetAltus RTS / Orea RTS / Oximo RTS**

    B C

    SE

    Programmering eller ndring (fig.c) :stop i nsket stilling, tryk 5 sec. my.

    Brug (fig.d) : Kortvarigt tryk my Fjernelse (fig.e) : tryk 5 sec. my

    tryk 2 sec. :

    = konfigurering af Vind og Sol

    = konfigurering af Vind

    1. tryk 2 sec. prog (sender N1) :-> lys ON / Kort op- og nedbevgelse (fig.a)2. Kortvarigt tryk prog (sender N2*) :-> Blinkende lys / Kort op- og nedbevgelse (fig.b)

    *Telis 4 : Valg af kanal

    = OP

    = NED

    = STOP / Udfldedepositioner (fig.d)

    Tilfje eller fjerne en senderVed hjlp af en alleredeindprogrammeret sender

    Vind / SolTELIS soliris + Soliris/Eolis sensor

    RTS + Altus RTS / Orea RTS**

    Brug af fjernbetjeningerne

    mellemste positionAltus RTS / Orea RTS / Oximo RTS**

    B C

    DK

    (fig.c) : &

    5 . "my"

    (fig.d) : "my" (fig.e) : 5 . "my"

    2 . :

    =

    =

    1. 2 . "prog" (control N1) :-> / & (fig.a)2. prog (control N2*) :-> / & (fig.b)

    *Telis 4 :

    =

    =

    = (fig.d)

    / TELIS soliris + Soliris/Eolis sen-sor RTS + Altus RTS / Orea RTS**

    Altus RTS / Orea RTS / Oximo RTS**

    B C

    GR

    Add or delete a controlWith help of a recorded control

    B

    5 sec.=

    =

    = +

    =

    B

    n2n2 n1

    n1

    n1

    n2 n1

    1 control n1

    2 Telis 1 / Soliris Telis 4

    control n2

    prog 0,5sec.

    prog 0,5 sec.

    1 2

    prog 2 sec.

    1..2..3..4..5

    OK

    fig.a (1 min.)

    fig.b (5 sec.)

    fig.d

    **Remote receiver : refer to the instructions of the corresponding receiver.

    **Rcepteur dport : se reporter la notice du rcepteur correspondant.

    **Losse ontvanger : Raadpleeg de montagehandleiding van de betreffende ontvanger.

    **Receptor externo : consulte la gua de instalacin del receptor.

    **Receptor no integrado : consulte o manual do receptor correspondente.

    **Icke integrerad mottagare : var god se motsvarande mottagare bruksanvisning.

    **Fjernbetjent modtager : Se venligst brugsanvisningen for den pgldende modtager.

    ** : .

    **Erillinen vastaanotin : Jos asennat uuden vastaanottimen, lue ensin sen kyttohje.

    **Forskjvet mottaker : se bruksanvisningen for den tilsvarende mottakeren.

    Programmazione o modifica (fig.c) : arrestoalla posizione desiderata, Impulso 5 sec.my.

    Uso (fig.d) : Impulso breve my Cancellazione (fig.d) : Impulso 5 sec.my.

    Impulso 2 sec. :

    = Selezione Vento e Sole

    = Selezione Vento

    1. Impulso 2 sec. prog (comando N1) :-> led ON / Breve movimento di salita e discesa (fig.a)2. Impulso breve prog (comando N2*) :-> il led lampeggia / Breve movimento di salita e discesa (fig.b)

    *Telis 4 : Selezione del canale

    = SALITA

    = DISCESA

    = STOP o Posizioniintermedie (fig.d)

    Aggiungere o cancellare un comandoCon l'aiuto di un trasmettitore memorizzato

    Vento / SoleTELIS soliris + Soliris/Eolis sensorRTS + Altus RTS / Orea RTS**

    Uso dei telecomandi

    Posizioni intermedieAltus RTS / Orea RTS / Oximo RTS**

    B C

    IT

    **Ricevitore remoto : riferirsi al manuale del relativo ricevitore.

    Programmieren oder ndern derZwischenposition (fig.c): Behang an der gewnschtenPosition stoppen und dann 5. sec. my drcken.

    Aufruf der Zwischenposition (fig.d): kurz my drcken.

    Lschen der Zwischenposition (fig.e):Zwischenposition anfahren dann 5. sec. my drcken.

    2 sec. drcken :

    = Sonnen- und Windautomatik ein

    = Windautomatik ein

    = Auf / Einfahren

    = Ab / Ausfahren

    = Stopp oderZwischenposition (fig.d)

    Wind / SonneTELIS soliris + Soliris/Eolis sensorRTS + Altus RTS / Orea RTS**

    Bedienung derSender

    ZwischenpositionAltus RTS / Orea RTS / Oximo RTS**

    B C

    DE

    ** Separate Empfnger: zunchst die Bedienungsanleitung des entsprechenden Empfngers lesen.

    tallentaminen tai muuttaminen (fig.c) :haluttuun asentoon pysyttminen, Pidtysaikamy 5 sec.

    Kaukostimien (fig.d) : Lyhyt painallus my poistaminen (fig.e) : Pidtysaika my 5 sec.

    Weitere Sender programmieren oder lschenMit Hilfe eines bereits eingelernten Senders

    1. 2 sec. die Programmiertaste prog. am Sender n1 drcken-> Die LED leuchtet oder kurze Auf- / Ab Bewegung (fig.a)2. Die Programmiertaste prog am Telis kurz drcken (Sender n2*)-> Die LED blinkt oder kurze Auf- / Ab Bewegung (fig.b)

    *Telis 4 : Kanalwahltaste

    2 sec. 2 sec.

    Telis_SilPaLoPu_5013064B00.qxd 31/05/06 14:16 Page 2

    /ColorImageDict > /JPEG2000ColorACSImageDict > /JPEG2000ColorImageDict > /AntiAliasGrayImages false /DownsampleGrayImages false /GrayImageDownsampleType /Average /GrayImageResolution 300 /GrayImageDepth -1 /GrayImageDownsampleThreshold 1.50000 /EncodeGrayImages false /GrayImageFilter /None /AutoFilterGrayImages true /GrayImageAutoFilterStrategy /JPEG /GrayACSImageDict > /GrayImageDict > /JPEG2000GrayACSImageDict > /JPEG2000GrayImageDict > /AntiAliasMonoImages false /DownsampleMonoImages false /MonoImageDownsampleType /Average /MonoImageResolution 1200 /MonoImageDepth -1 /MonoImageDownsampleThreshold 1.50000 /EncodeMonoImages false /MonoImageFilter /None /MonoImageDict > /AllowPSXObjects false /PDFX1aCheck false /PDFX3Check false /PDFXCompliantPDFOnly false /PDFXNoTrimBoxError true /PDFXTrimBoxToMediaBoxOffset [ 0.00000 0.00000 0.00000 0.00000 ] /PDFXSetBleedBoxToMediaBox true /PDFXBleedBoxToTrimBoxOffset [ 0.00000 0.00000 0.00000 0.00000 ] /PDFXOutputIntentProfile () /PDFXOutputCondition () /PDFXRegistryName (http://www.color.org) /PDFXTrapped /Unknown

    /Description >>> setdistillerparams> setpagedevice