ðÎrt6ðag? Favorite treat? Favorite flower? Favorite seerts ...
My personal ditales Name: Jane Surname: Filippova Age: 15 Hobbies: English, Painting Favorite...
-
Upload
virginia-caldwell -
Category
Documents
-
view
220 -
download
0
Transcript of My personal ditales Name: Jane Surname: Filippova Age: 15 Hobbies: English, Painting Favorite...
My personal ditales
Name: Jane Surname: FilippovaAge: 15Hobbies: English, Painting Favorite subjects at school: English, RussianFavorite occupation: playing piano, reading
books
Interlanguage homonyms and linguistic cognates
Section: «English language»
Bol’shemurashkinskaya secondary ordinary school
Scientific and Practical Conference
Presented by: student of 8th gradeFilippova Yana
Superintendent: teacher of English languageShahtanova Elena
2015
The test of my classmates The results of the testIntroduction 4 chapters 1. Interlanguage homonyms2. Linguistic cognates3. Reasons of Cognates and homonyms 4. Homonymy in language and worldviewConclusion List of the literature
Content
I fond of international languages I was interested in interlanguige
homonyms and linguistic cognatesI wanted to differ means of words in
different languages
I have chosen this topic because:
Have you ever listened and known the mean of the word «homonyms»?
Do you think this topic is important? Do you have problems with learning
words in English?Have you ever listened to the same words
in different languages?Do you have problems with translation?
Test
Results of the test
1st question 2nd question 3rd question 4th question 5th question0%
10%
20%
30%
40%
50%
60%
70%
80%
90%
100%
42%
35%
82%
94%
65%
58%
65%
18%
6%
35%
YesNo
The aims of my workTo learn the topic «Interlanguage
homonyms and linguistic cognates» for myself.
To argue my classmates that this topic is very important for learning and for translation in English.
To differ….. To practice my English
Linguistics — science that studies languages.
linguistics
scientific
practical
Interlanguage homonyms Interlanguage homonyms — a couple of
words in two languages, similar in spelling and / or pronunciation, often with a common origin, but differ in meaning.
Bulgarian «bulka» (bride)
Russian «Bulka» (bread products)
Japanese «kaban» (bag) Russian «kaban» (name of the animal)
Spanish «Come» (eat) Japanese « コ メ » (rice)
French «Comment?» (How?)
English «common»
Russian «Rossia» (Russia)
Japanese « 露西 亜 » (road, blurred rain)
Polish «miasto» (place;место)
Ukrainian «мiсто» (city;город)
Spanish «libro» (book;книга)
French «libre» (free;бесплатный)
English -«aggressive» - means “energetic" «aggressive»
English - “Water” – means “ to water” “water”
Spanish – “naranjo” – means “orange” (оранжевый)
“Naranjos”- means “orange” (апельсин)
Linguistic cognates Cognates – words with the same mean,
pronunciation, writing in different languages and they are divided into 2 groups.
Cognates Connected Not historical connected
historical
Spanish «Bien» French «Bon» English «Good» German «Gut»
Spanish «Mal» French «Mal» Italian «Male» English «Bad»
Spanish «Como?»
French «Comment?»
English «How?» German «Wie?»
Spanish «Si» Italian «Si» English «Yes» German «Ja»
Spanish «No» Italian «No» German «Nein» English «No»
Spanish «La madre»
Italian «Mamma»
German «Mutter»
English «Mother»
French «Parler» Italian «Parlare»
English «Talk» German «Sprechen»
Reasons of origin homonyms and cognates
1. In the process of historical development of lexical meaning of a word can expand or shrink. Slavic word «vonjati» (пахнуть) Russian «вонять» 2. Change of connotative meaningPolish word «uroda», which is translated into Russian as "beauty". 3. Change in the phonetic system of language: Word night means «Night» (ночь) - knight «Knight» (рыцарь)
Borrowing words
Сross-language synonymy
Homonymy in the language and worldview
«Transfer of wordplay and folk etymologies is a very specific case in the
field of translation» A.V. Fyodorov
«Передача игры слов и народной этимологии является очень
особым случаем в области перевода»А.В. Фёдоров
For the French language is characterized by an abundance of homophones as actual speech-homonyms, which is associated with the historical phonetics of the French language.
For example, «le tour» - "circular motion, circle, circle around"
and «la tour» - “Tower, Rook."
Conclusion Interlanguage homonyms — a couple of words in two languages, similar in spelling and / or pronunciation, often with a common origin, but differ in meaning.
There are two types of homonyms. Cognates – words with the same mean,
pronunciation, writing in different languages and they are divided into 2 groups.
Cognates can be even in unrelated languages.
There are several reasons of origin homonyms and cognates.
Thank you for your attention!!!