My Document - Deltacopress.deltaco.se/nhc/BLN-002_MANUAL.pdf · Efter bearbetning av mycket salt...

34
ET Kasutusjuhend LT Vartotojo vadovas LV Lietošanas pamācība EN User Manual SE Användarhandledning FI Käyttöohjeet DK Brugermanual NO Brukermanual BLN-002 Stockholm

Transcript of My Document - Deltacopress.deltaco.se/nhc/BLN-002_MANUAL.pdf · Efter bearbetning av mycket salt...

Page 1: My Document - Deltacopress.deltaco.se/nhc/BLN-002_MANUAL.pdf · Efter bearbetning av mycket salt mat, bör du skölja knivbladen direkt. • Var också noga med att inte använda

ET Kasutusjuhend

LT Vartotojo vadovas

LV Lietošanas pamācība

EN User Manual

SE Användarhandledning

FI Käyttöohjeet

DK Brugermanual

NO Brukermanual

BLN-002Stockholm

Page 2: My Document - Deltacopress.deltaco.se/nhc/BLN-002_MANUAL.pdf · Efter bearbetning av mycket salt mat, bör du skölja knivbladen direkt. • Var också noga med att inte använda

2

Safety instructionsREAD ALL INSTRUCTIONS• To prevent fire, electric shock and injury, do not place cord, plug, or base in water or other liquid. • To reduce the risk of fire or electric shock, do not remove bottom cover from base. Repair should be done by authorized service personnel only.• Supervision is required when the appliance is used by or near children.• To protect against electric shock, always unplug the device from mains outlet when not in use, and before cleaning. • To disconnect the device, remove power plug from outlet. Do not yank on cord as it may damage cord and

eventually cause electric shock.• Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions or is dropped or damaged in any manner. Repair should be done by authorized service personnel only.• Do not use outdoors.• Do not let cord hang over edge of table or counter or touch hot surfaces.• Do not place on or near a hot gas or electric burner or in a microwave or heated oven.• Do not operate in the presence of explosive and/or flammable fumes.• Do not use for other than intended use. This appliance is intended for

EN

User Manual

Page 3: My Document - Deltacopress.deltaco.se/nhc/BLN-002_MANUAL.pdf · Efter bearbetning av mycket salt mat, bör du skölja knivbladen direkt. • Var också noga med att inte använda

3

household use only, not for commercial or industrial use. Use for anything other than intended will void the warranty.• The blades are sharp. Handle it carefully.• Do not process hot foods or hot liquids. Allow hot ingredients to cool before processing.• This device is intended for short time usage. Use the appliance for maximum 1 minute, and if it is harder types of food for maximum 10 seconds.• Keep hands, hair, clothing, as well as utensils out of container while processing to reduce the risk of severe injury to persons or

damage to the appliance. A scraper may be used but only when the appliance is off.SAVE THESE INSTRUCTIONS

EN

User Manual

Page 4: My Document - Deltacopress.deltaco.se/nhc/BLN-002_MANUAL.pdf · Efter bearbetning av mycket salt mat, bör du skölja knivbladen direkt. • Var också noga med att inte använda

4

1.5.

3.

4.

2.

Product information1. Motor unit 2. Chopping bowl3. Blender stick 4. Measuring jar 5. Whisk

Usage

Setting speed on the motor unit

Press switch "I" for normal speed.Press switch "II" for turbo speed.Turn top speed dial to adjust speed.

Hand blender

The hand blender is suited for preparing dips, sauces, soups, mixing, crushing ice, milkshakes, mayonnaise and baby food.• Turn the blender stick on the motor unit until it locks.• Introduce the hand blender in the vessel. Then choose speed to operate it.• Turn the blender stick off the motor unit after use.• Use the handblender for maximum 1 minute.• Caution: Don’t mix food without water!

Chopper

The chopper is suited for hard food, such as meat, cheese, onion, herbs, garlic, carrots, walnuts, almonds, prunes etc.

• Do not chop extremely hard types of food, such as ice cubes, nutmeg, coffee beans and grains.• First time usage:Carefully remove the plastic cover from the blade.Caution: The blade is very sharp!Always hold it by the upper plastic part.• Place the blade on the center pin of the chopper bowl. Press down the blade.• Place the food in the chopper bowl.• Place the chopping bowl-lid on the chopper bowl and lock the bowl.• Place and turn the motor unit on the chopping bowl lid until it locks.• Choose speed and press switch "Ⅰ" or switch "Ⅱ". During processing, please hold the motor unit with one hand and the chopper bowl in the other hand.• After usage, turn it off and remove the motor unit off the chopping bowl lid.• Then remove chopping bowl lid.• Carefully take out the blade.• Remove the processed food from the chopper bowl.• Don’t process hard food for no longer than 15 seconds.• Don’t process food without water longer than 5 seconds.• When you are chopping, you should use the low gear.

Whisk

The whisk is suited for whipping cream, beating egg whites, mixing sponges and "Ready-mix" desserts.• Insert the whisk into the whisk holder, and then turn the whisk holder on the motor unit until it locks.• Place the whisk in a vessel. Choose speed “1”-“5” and press either switch "Ⅰ" or switch "Ⅱ" to operate it.• Use the whisk for maximum 2 minutes.• Turn the whisk holder off the motor unit after use. Then pull the whisk holder out of the gear box.

Cleaning• Unplug the appliance before cleaning.Cleaning the motor unit and chopping bowl lid only with a damp cloth only. Do not immerse the motor unit in water!• All other parts can be cleaned in the dish washer.After processing very salty food, you should rinse the blades right away.• Also, be careful not to use an overdose of cleaner or decalcifier in your dishwasher.• When processing food with color, the plastic parts of the appliance may become discolored. Wipe these parts with vegetable oil before placing them in the dishwasher.• The blades are very sharp, please pay attention.

EN

User Manual

Page 5: My Document - Deltacopress.deltaco.se/nhc/BLN-002_MANUAL.pdf · Efter bearbetning av mycket salt mat, bör du skölja knivbladen direkt. • Var också noga med att inte använda

5

Chopping reference table

Food Maximum grams Operation time

Meat 250g 10-15 sec

Nut 300g 10-15 sec

Cheese 200g 10 sec

Bread 160g 10 sec

Onions 300g 10 sec

FeaturesPower:220-240V; 50/60Hz800W effect

WarrantyThe warranty period is 3 years.

SupportMore product information can be found at www.deltaco.se.Address:SweDeltaco ABAlfreds Nobels Allé 109146 48 TullingeSwedenEmail: [email protected]: +46 (0) 8 555 76 200

Disposal of electric and electronic devicesEC Directive 2002/96/ECThis product is not to be treated as regular household waste but must be returned to a collection point for recycling electric and electronic devices. Further information is available from your municipality, your municipality’swaste disposal services, or the retailer where you purchased your product.

[Pagebreak]

EN

User Manual

Page 6: My Document - Deltacopress.deltaco.se/nhc/BLN-002_MANUAL.pdf · Efter bearbetning av mycket salt mat, bör du skölja knivbladen direkt. • Var också noga med att inte använda

6

SäkerhetsinstruktionerLÄS ALLA INSTRUKTIONER• För att förhindra brand, elektriska stötar och skada, placera inte sladd, eller enhet i vatten eller annan vätska.• För att minska risken för brand och elektriska stötar, ta inte bort bottenskyddet från basen. Reparation får endast utföras av auktoriserad servicepersonal.• Övervakning krävs när apparaten används av eller i närheten av barn.• För att skydda mot elektriska stötar, koppla alltid bort enheten från vägguttaget när den inte används, och innan rengöring.• För att koppla bort enheten, ta bort

stickkontakten ur vägguttaget. Dra inte i sladden eftersom det kan skada sladden och eventuellt orsaka en elektrisk stöt.• Använd aldrig en apparat med en skadad sladd eller kontakt eller om apparaten inte fungerar eller har tappats eller skadats på något sätt. Reparation får endast utföras av auktoriserad servicepersonal.• Använd inte apparaten utomhus.• Låt inte sladden hänga över en bordskant eller disk och låt inte sladden få kontakt med någon het yta.• Placera inte apparaten på eller i närheten av en

SE

Användarhandledning

Page 7: My Document - Deltacopress.deltaco.se/nhc/BLN-002_MANUAL.pdf · Efter bearbetning av mycket salt mat, bör du skölja knivbladen direkt. • Var också noga med att inte använda

7

het gas eller elektriska brännare eller i en mikrovågsugn eller i en uppvärmd ugn.• Använd inte i närvaro av explosiva och / eller brandfarliga ångor.• Använd inte för annat än avsedd användning. Denna apparat är avsedd för hushållsbruk, inte för kommersiell eller industriell användning. Användning för något annat än avsett gör garantin ogiltig.• Knivarna är vassa. Hantera dem försiktigt.• Behandla inte varm mat eller varma vätskor. Låt varma ingredienser svalna innan behandling.• Denna enhet är avsedd för korttids användning.

Använd apparaten i max 1 minut, och om det är hårdare typer av mat i max 10 sekunder.• Håll händer, hår, kläder, samt redskap ur behållaren under bearbetning för att minska risken för allvarliga personskador eller skador på utrustningen. En skrapa kan användas, men endast när apparaten är avstängd.SPARA DESSA INSTRUKTIONER

SE

Användarhandledning

Page 8: My Document - Deltacopress.deltaco.se/nhc/BLN-002_MANUAL.pdf · Efter bearbetning av mycket salt mat, bör du skölja knivbladen direkt. • Var också noga med att inte använda

8

1.5.

3.

4.

2.

Produktinformation1. Motorenhet2. Hackskål3. Mixerstav4. Mätnings burk5. Visp

Användande

Ställ in hastigheten på motorenheten

Tryck switch "I" för normal hastighet.Tryck switch "II" för turbohastighet .Vrid ratten på toppen för att justera hastigheten.

Stavmixern

Stavmixern lämpar sig för framställning av dipsås, såser, soppor, mixa, krossa is, milkshakes, majonnäs och barnmat.• Vrid mixerstaven på motorenheten tills den låses.• Inför stavmixern i kärlet. Välj sedan hastighet för att använda den.• Ta bort mixerstaven från motorenheten efter användning.• Använd mixerstaven i max 1 minut.• Varning: Mixa inte mat utan vatten!

Hackaren

Hackaren är lämpad för hårda livsmedel, såsom kött, ost, lök, örter, vitlök, morötter, valnötter, mandlar, plommon etc.• Hacka inte extremt hårda typer av livsmedel, såsom isbitar, muskotnöt, kaffebönor och korn.

• Förstagångs användning: Ta försiktigt bort plastskyddet från kniven.Varning: Kniven är mycket vass!Håll alltid hackaren i den övre plastdelen.• Placera bladet på mittstiftet i hackskålen. Tryck ned bladet.• Placera maten i hackskålen.• Placera hackskåls locket på hackskålen och lås skålen.• Placera och vrid motorenheten på hackskåls locket tills den låses.• Välj hastighet och tryck på knapp "I" eller knapp "II". Medans hackning pågår, vänligen håll motorenheten med en hand och hackskålen i den andra handen.• Efter användning, stäng av den och ta bort motorenheten från hackskålen.• Ta sedan bort hackskålen.• Ta försiktigt ut bladet.• Ta bort bearbetade livsmedel från hackskålen.• Behandla inte hård mat längre än 15 sekunder.• Behandla inte mat utan vatten längre än 5 sekunder.• När du hackar, bör du använda låg växel.

Vispen

Vispen lämpar sig för vispgrädde, slå äggvita, blanda svampar och "Ready-mix" desserter.• Sätt vispen i visphållaren, och vrid på vispbehållaren på motorenheten tills den låses.• Placera vispen i ett kärl. Välj hastighet "1" - "5" och tryck antingen knapp "I" eller knapp "I" för att använda den.• Använd vispen i max 2 minuter.• Ta bort vispbehållaren från motorenheten efter användning. Dra sedan vispen ur vispbehållaren.

Rengöring• Koppla ur apparaten före rengöring.Rengör motorenheten och hackskålen med en fuktig trasa. Doppa inte motorenheten i vatten!• Alla andra delar kan rengöras i diskmaskin.Efter bearbetning av mycket salt mat, bör du skölja knivbladen direkt.• Var också noga med att inte använda en överdos av rengöringsmedel eller avkalkningsmedel i diskmaskinen.• Vid bearbetning av livsmedel med färg, kan plastdelar missfärgas. Torka dessa delar med vegetabilisk olja innan du placerar dem i diskmaskinen.• Knivarna är mycket vassa, vänligen var uppmärksamm och försiktig.

SE

Användarhandledning

Page 9: My Document - Deltacopress.deltaco.se/nhc/BLN-002_MANUAL.pdf · Efter bearbetning av mycket salt mat, bör du skölja knivbladen direkt. • Var också noga med att inte använda

9

Hacknings referenstabell

Mat Max gram Driftstid

Kött 250g 10-15 sek

Nötter 300g 10-15 sek

Ost 200g 10 sek

Bröd 160g 10 sek

Lök 300g 10 sek

EgenskaperEffekt:220-240 V; 50/60Hz800W effekt

GarantiGarantitiden är 3 år.

SupportMer information om produkten finns på www.deltaco.se.Adress:SweDeltaco ABAlfreds Nobels Allé 109146 48 TullingeSverigeE-Post: [email protected]: +46 (0) 8 555 76 200

Avfallshantering av elektriska och elektroniska apparater EG-direktiv 2002/96/ECDenna produkt ska inte bahandlas som vanligt hushållsavfall, utan lämnas till ett speciellt mottagningsställe för återvinning av elektriska och elektroniska apparater.Utförligare informationer lämnas av kommunen, de kommunala avfallshanteringsföretagen eller företaget som sålt produkten.

[Pagebreak]

SE

Användarhandledning

Page 10: My Document - Deltacopress.deltaco.se/nhc/BLN-002_MANUAL.pdf · Efter bearbetning av mycket salt mat, bör du skölja knivbladen direkt. • Var också noga med att inte använda

10

TurvallisuusohjeetLUE KAIKKI OHJEET• Älä laita johtoa, pistoketta tai alustaa veteen tai muuhun nesteeseen tulipalon, sähköiskun ja loukkaantumisen estämiseksi.• Älä poista pohjakantta alustasta tulipalon ja sähköiskun vaaran pienentämiseksi. Vain valtuutettu huoltohenkilöstö saa suorittaa korjauksia.• Valvonta on välttämätöntä, kun laitetta käytetään lasten läheisyydessä tai kun lapset käyttävät laitetta.• Irrota laite aina pistorasiasta, kun sitä ei käytetä sekä ennen

puhdistusta sähköiskuilta suojaamiseksi.• Irrota pistoke pistorasiasta virran katkaisemiseksi laitteesta. Älä kisko johtoa, koska se voi vahingoittaa johtoa ja aiheuttaa sähköiskun.• Älä käytä mitään sähkölaitetta, jos sähköjohto tai pistoke on viallinen tai jos laitteessa esiintyy toimintahäiriöitä tai jos se putoaa tai muulla tavalla vaurioituu. Vain valtuutettu huoltohenkilöstö saa suorittaa korjauksia.• Älä käytä laitetta ulkona.• Älä anna johdon roikkua pöydän reunan yli tai koskettaa kuumia pintoja.• Älä aseta laitetta kuuman kaasu- tai sähkölieden päälle tai

FI

Käyttöohje

Page 11: My Document - Deltacopress.deltaco.se/nhc/BLN-002_MANUAL.pdf · Efter bearbetning av mycket salt mat, bör du skölja knivbladen direkt. • Var också noga med att inte använda

11

lähelle tai mikroaaltouuniin tai kuumaan uuniin.• Älä käytä laitetta, jos läsnä on räjähtäviä ja/tai palavia kaasuja.• Älä käytä laitetta muuhun kuin sen käyttötarkoitukseen. Tämä laite on tarkoitettu vain kotitalouksien käyttöön, ei kaupalliseen tai teolliseen käyttöön. Käyttö muuhun tarkoitukseen, kuin mihin laite on tarkoitettu, mitätöi takuun.• Terät ovat teräviä. Käsittele sitä varovasti.• Älä käsittele kuumia ruokia tai nesteitä. Anna kuumien ainekset jäähtyä ennen käsittelyä.

• Tämä laite on tarkoitettu lyhytaikaiseen käyttöön. Käytä laitetta mahdollisimman 1 minuutti, ja jos se on vaikeampi tyyppisiä elintarvikkeita enintään 10 sekuntia.• Pidä kädet, hiukset, vaatteet, samoin kuin astiat pois kontin käsiteltäessä vähentää riski saada vakavia henkilö- tai laitteen vaurioitumisen. Kaavin voidaan käyttää, mutta ainoastaan silloin, kun laite on pois päältä.SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET

FI

Käyttöohje

Page 12: My Document - Deltacopress.deltaco.se/nhc/BLN-002_MANUAL.pdf · Efter bearbetning av mycket salt mat, bör du skölja knivbladen direkt. • Var också noga med att inte använda

12

1.5.

3.

4.

2.

Tuotetiedot1. Runko2. Pilkkominen kulho3. Blender stick4. Mittaus jar5. Vatkaa

KäyttöAsettaminen nopeusmoottorikoneistoon

Paina kytkin "I" normaalinopeudella.Paina kytkintä "II" turbo nopeutta.Käännä huippunopeuden valitsin säätää nopeutta.

Sauvasekoitin

Käsi sekoitin soveltuu dippien, kastikkeita, keittoja, sekoittamista, jään murskaamiseen, pirtelöitä, majoneesi ja vauvanruokaa.• Käännä sekoitussauva rungon päälle, kunnes se lukkiutuu.• Otetaan käyttöön sauvasekoitin astiassa. Valitse sitten nopeus käyttämään sitä.• Katkaise sekoitussauva irti moottorin käytön jälkeen.• Käytä sauvasekoitin maksimaalisen 1 minuutti.• Varoitus: Älä sekoita ruokaa ilman vettä!

Chopper

Chopper sopii kovaa ruokaa kuten lihaa, juustoa, sipulia, yrttejä, valkosipulia, porkkanaa, saksanpähkinät, mantelit, luumut jne

• Älä hienonna erittäin vaikea tyyppisiä elintarvikkeita, kuten jääpaloja, muskottipähkinä, kahvipapuja ja jyvät.• Ensimmäinen ajankäyttö: Poista varovasti muovinen suojus terän.Varoitus: Terä on erittäin terävä!Pidä aina kiinni ylempi muoviosa.• Aseta terä keskelle pin on leikkuukulhon. Paina terä.• Aseta ruoka chopper kulhoon.• Aseta paloittelu kulhon kansi chopper kulhoon ja lukitse kulhoon.• Aseta ja kytke moottori yksikkö hakkaamalla kulhon kantta, kunnes se lukkiutuu.• Valitse nopeus ja paina kytkintä "Ⅰ" tai kytkin "Ⅱ". Käsittelyn aikana, ota pitää moottori yksikkö yhdellä kädellä ja katkoja kulho toisaalta.• käytön jälkeen, sammuta se ja poista moottori laite pois paloittelu kulhon kansi.• Poista sitten pilkkominen kulho kansi.• varovasti pois terä.• Poista jalostettujen ruokaa chopper kulhoon.• Älä käsittele kovaa ruokaa enintään 15 sekuntia.• Älä käsittele ruokaa ilman vettä yli 5 sekunnin ajan.• Kun olet paloittelu, kannattaa käyttää pieni vaihde.

Vispilä

Vispilä sopii ruoskinta kerma, pelaajan munanvalkuaiset, sekoittamalla sienet ja "Ready-mix" jälkiruokia.• Aseta vispilä vispilä pidin ja kytke vispilä pidike rungon päälle, kunnes se lukkiutuu.• Aseta vispilä astiaan. Valitse nopeus "1" - "5" ja paina joko kytkintä "I" tai kytkin "II" käyttämään sitä.• Käytä vispilää enintään 2 minuuttia.• Kierrä vispilä pidin pois moottorin käytön jälkeen. Vedä sitten vispilä irti vispilä haltijalle.

Puhdistus• Irrota laite ennen puhdistusta.Rungon puhdistusta ja pilkkominen kulho kansi ainoastaan kostealla liinalla. Älä upota runkoa veteen!• Kaikki muut osat voidaan pestä astianpesukoneessa.Käsittelyn jälkeen erittäin suolaista ruokaa, huuhtele terät heti.• Myös varo käyttää yliannostuksen puhtaampia tai kalkinpoistolaite astianpesukoneessa.• Kun käsittely ruokaa väri, muoviosat laitteen väri voi muuttua. Pyyhi nämä osat kasviöljyllä ennen niiden astianpesukoneessa.• Terät ovat erittäin teräviä, kiinnitä huomiota.

FI

Käyttöohje

Page 13: My Document - Deltacopress.deltaco.se/nhc/BLN-002_MANUAL.pdf · Efter bearbetning av mycket salt mat, bör du skölja knivbladen direkt. • Var också noga med att inte använda

13

Pilkkominen viitetaulukko

Ruoka Suurin grammaa Toiminta-aika

Liha 250g 10-15 sec

Pähkinät 300g 10-15 sec

Juusto 200g 10 sec

Leipä 160g 10 sec

Sipulit 300g 10 sec

OminaisuudetVirta:220-240 V; 50/60 Hz800 W teho

TakuuTakuuaika on 3 vuotta.

AsiakastukiLisätietoja tuotteesta löytyy osoitteesta www.deltaco.fi.Osoite:FinDeltaco OyPinninkatu 55, 4 Krs33100 TampereSähköposti: [email protected] Puhelin: +358 (0) 20 712 03 90

Sähkö- ja elektronisten laitteiden hävittäminen EU-direktiivi 2002/96/EYTätä tuotetta ei saa käsitellä tavallisena kotitalousjätteenä, vaan se on toimitettava sähkö- ja elektronisten laitteiden kierrätystä hoitavaan keräyspisteeseen. Lisätietoja saat kunnaltasi, kunnallisista hävittämislaitoksista tai liikkeestä, josta olet hankkinut tuotteen.

[Pagebreak]

FI

Käyttöohje

Page 14: My Document - Deltacopress.deltaco.se/nhc/BLN-002_MANUAL.pdf · Efter bearbetning av mycket salt mat, bör du skölja knivbladen direkt. • Var också noga med att inte använda

14

SikkerhedsinstruktionerLÆS ALLE INSTRUKTIONER• For at undgå brand, elektrisk stød og personskader må ledning, stik og sokkel ikke komme i vand eller andre væsker.• For at mindske risikoen for brand eller elektrisk stød må soklens bunddæksel ikke fjernes. Reparationer må kun udføres af autoriserede servicefolk.• Opsyn er påkrævet, når apparatet anvendes af børn eller i nærheden af børn.• For at undgå elektrisk stød skal stikket altid være trukket ud, når apparatet ikke er i brug, og inden den rengøres.• For at frakoble apparatet skal stikket trækkes ud af

stikkontakten. Træk/ryk ikke i ledningen, da det kan beskadige ledningen og med tiden forårsage elektrisk stød.• Anvend ikke et apparat med beskadiget ledning eller stik, eller hvis apparatet er i uorden, eller hvis det er tabt på gulvet eller i det hele taget er beskadiget. Reparation må kun udføres af autoriserede servicefolk.• Anvend ikke apparatet udendørs.• Hæng ikke ledningen over bord- eller diskkanter, og lad den ikke komme i kontakt med varme overflader.• Placer ikke apparatet på et gas- eller elkomfur, i en mikrobølgeovn eller i opvarmet ovn.

DK

Brugervejledning

Page 15: My Document - Deltacopress.deltaco.se/nhc/BLN-002_MANUAL.pdf · Efter bearbetning av mycket salt mat, bör du skölja knivbladen direkt. • Var också noga med att inte använda

15

• Anvend ikke apparatet, hvis der er eksplosive eller brændbare gasser til stede.• Anvend ikke apparatet til andet end den tiltænkte brug. Dette apparat er tiltænkt kun til husholdningsbrug, ikke til kommerciel eller industriel brug. Brug til ethvert andet formål end det tiltænkte vil annullere garantien.• Knivene er skarpe. Håndtere det forsigtigt.• Du må ikke behandle varme fødevarer eller varme væsker. Tillad varme ingredienser køle af, før forarbejdning.• Dette apparat er beregnet til kort tid brug. Brug apparatet til maksimal 1 minut, og hvis

det er hårdere typer af fødevarer til maksimalt 10 sekunder.• Hold hænder, hår, tøj, samt redskaber ud af beholderen under behandling for at reducere risikoen for alvorlig personskade eller beskadigelse af apparatet. En skraber kan anvendes, men kun når apparatet er slukket.GEM DISSE INSTRUKTIONER

DK

Brugervejledning

Page 16: My Document - Deltacopress.deltaco.se/nhc/BLN-002_MANUAL.pdf · Efter bearbetning av mycket salt mat, bör du skölja knivbladen direkt. • Var också noga med att inte använda

16

1.5.

3.

4.

2.

Produktinformation1. Motor enhed2. Chopping skål3. Mixerstick4. Måling krukke5. Piskeris

Anvendelse

Indstilling fart på motorenheden

Tryk switch "I" for normal hastighed.Tryk switch "II" for turbo hastighed.Drej tophastighed vælgeren for at justere hastigheden.

Stavblender

Den stavblender er velegnet til at forberede dips, saucer, supper, blanding, knusning is, milkshakes, mayonnaise og babymad.• Drej blenderen stick på motorenheden, indtil den låser.• Indføre stavblenderen i beholderen. Vælg derefter hastighed til at betjene den.• Drej blenderen stick fra motorenheden efter brug.• Brug stavblender for maksimal 1 minut.• Forsigtig: Bland ikke mad uden vand!

Chopper

Chopperen er velegnet til hårdt fødevarer, såsom kød, ost, løg, urter, hvidløg, gulerødder, valnødder, mandler, svesker etc.

• Du må ikke hugge ekstremt hårde typer af fødevarer, såsom isterninger, muskatnød, kaffebønner og korn.• Første gang brug: Fjern forsigtigt plastik fra bladet.Advarsel: Kniven er meget skarp!Altid holde den ved den øverste plastik del.• Anbring klinge på midten pin af hakkeskålen. Tryk ned bladet.• Placer maden i chopper skål.• Anbring hakke skål-låget på chopper skål og låse skålen.• Placer og drej motorenheden på hakke skål låg indtil det låser.• Vælg hastighed og tryk switch "Ⅰ" eller switch "Ⅱ". Under bearbejdningen venligst holde motorenheden med den ene hånd og hakkeskålen i den anden hånd.• Efter brug, slukke den og fjerne motorenheden fra hakke skål låg.• Fjern derefter hakke skål låg.• Tag forsigtigt ud kniven.• Tag forarbejdede fødevarer fra helikopteren skål.• Du må ikke behandle hård mad længere end 15 sekunder.• Du må ikke behandle mad uden vand længere end 5 sekunder.• Når du hakke, skal du bruge den lave gear.

Piskeris

Den piskeris er velegnet til at piske fløde, slå æggehvider, blande svampe og "Ready-mix" desserter.• Sæt piskeriset i holderen piskeriset, og drej derefter holderen piskeriset på motorenheden, indtil den låser.• Placer piskeriset i en beholder. Vælg hastighed "1" - "5" og tryk enten switch "Ⅰ" eller switch "Ⅱ" for at betjene den.• Brug piskeriset til maksimalt 2 minutter.• Drej holderen piskeriset fra motorenheden efter brug. Træk derefter piskeriset ud af holderen piskeris.

Rengøring• Tag stikket ud af apparatet før rengøring.Rengøring af motorenheden og hakke skål låg kun med en fugtig klud. Dyp ikke motorenheden i vand!• Alle andre dele kan rengøres i opvaskemaskine.Efter behandling meget salt mad, bør du skylle vingerne med det samme.• Også være forsigtig med ikke at bruge en overdosis af renere eller afkalkningsmiddel i opvaskemaskinen.• Ved behandling af fødevarer med farve, kan de plastiske dele af apparatet blive misfarvet. Tør disse dele med vegetabilsk olie før placere dem i opvaskemaskinen.• Knivene er meget skarpe, skal du være opmærksom.

DK

Brugervejledning

Page 17: My Document - Deltacopress.deltaco.se/nhc/BLN-002_MANUAL.pdf · Efter bearbetning av mycket salt mat, bör du skölja knivbladen direkt. • Var också noga med att inte använda

17

Snitning referencetabel

Mad Maksimum gram Operation tid

Kød 250g 10-15 sek

Nut 300g 10-15 sek

Ost 200g 10 sek

Brød 160g 10 sek

Løg 300g 10 sek

FunktionerPower: 220-240V; 50/60Hz800W effekt

GarantiGarantiperioden er 3 år.

SupportYderligere produktinformation findes på www.deltaco.dk.Adresse:DanDeltaco A/STelegrafvej 5 A2750 BallerupE-mail: [email protected]: +45 38 86 91 71

Bortskaffelse af elektriske og elektroniske apparater EU-direktiv 2002/96/EFDette produkt skal ikke behandles som almindeligt husholdningsaffald, men skal afleveres til et modtagested for genanvendelse af elektriske og elektroniske apparater.Du kan indhente yderligere oplysninger hos din kommune, de kommunale bortskaffelsesvirksomheder eller den forretning, hvor du har købt produktet.

[Pagebreak]

DK

Brugervejledning

Page 18: My Document - Deltacopress.deltaco.se/nhc/BLN-002_MANUAL.pdf · Efter bearbetning av mycket salt mat, bör du skölja knivbladen direkt. • Var också noga med att inte använda

18

SikkerhetsinstruksjonerLES ALLE INSTRUKSJONENE• For å unngå brann, elektrisk sjokk og skade, ikke plasser ledning, kontakt eller stasjonen i vann eller andre væsker.• For å redusere risikoen for brann eller elektrisk sjokk, ikke fjern bunnlokket fra basestasjonen. Reparasjoner burde kun utføres av autorisert personell.• Tilsyn trengs når apparatet blir bruk av barn, eller i nærheten av barn.• For å beskytte mot elektrisk sjokk, koble alltid fra enheten når den ikke er i bruk og før vask. Før

enheten vaskes, gi den tid til å kjøles ned.• For å koble fra enheten, fjern strømkontakten fra stikkontakten. Ikke dra i kabelen ettersom at det kan skade kabelen og etter hvert skape elektrisk sjokk.• Ikke operer noen apparater med en skadet ledning eller kontakt, eller at apparatet får en funksjonsfeil, eller etter et fall eller skader på noen som helst måte. Reparasjoner burde bare utføres av autorisert personell.• Ikke bruk utendørs.• Ikke la ledningen henge over bord- eller benkekanter, eller komme i nærheten av varme overflater.

NO

Brukerveiledning

Page 19: My Document - Deltacopress.deltaco.se/nhc/BLN-002_MANUAL.pdf · Efter bearbetning av mycket salt mat, bör du skölja knivbladen direkt. • Var också noga med att inte använda

19

• Ikke plasser på eller i nærheten av varm gass eller elektrisk stekeplate eller i en mikrobølgeovn eller komfyr.• Ikke bruk enheten i nærheten av eksplosiver og/eller brennbare gasser.• Ikke bruk enheten til annet enn det den er ment for. Dette produktet er kun ment for hjemmebruk, ikke kommersielt eller industrielt bruk. Blir vannkokeren brukt for annet enn det den er ment for, vil garantien heves.• Knivene er skarpe. Behandle den forsiktig.• Ikke behandle varm mat eller varme væsker. La varme ingredienser avkjøles før behandling.

• Denne enheten er beregnet for kort tid bruk. Bruk apparatet for maksimal ett minutt, og hvis det er vanskeligere typer mat i maksimalt 10 sekunder.• Hold hender, hår, klær, samt kjøkkenutstyr ut av beholderen under behandling for å redusere risikoen for alvorlig personskade eller skade på apparatet. En skrape kan brukes, men bare når apparatet er slått av.TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSJONENE

NO

Brukerveiledning

Page 20: My Document - Deltacopress.deltaco.se/nhc/BLN-002_MANUAL.pdf · Efter bearbetning av mycket salt mat, bör du skölja knivbladen direkt. • Var också noga med att inte använda

20

1.5.

3.

4.

2.

Produktinformasjon1. Motor enhet2. Skjære bolle3. Blender stick4. Måling jar5. Visp

Bruk

Sette fart på motorenheten

Trykk bryteren "I" for normal hastighet.Trykk bryteren "II" for turbofart .Slå toppfart hjulet for å justere hastigheten.

Stavmikser

Stavmikseren er egnet for å forberede dips, sauser, supper, miksing, knusing av is, milkshake, majones og babymat.• Slå blenderen pinne på motorenheten til den låses.• Innføre stavmikser i fartøyet. Deretter velger du hastighet for å betjene den.• Slå av blender pinnen av motorenheten etter bruk.• Bruk stavmikseren til maksimalt 1 minutt.• Forsiktig: Ikke bland mat uten vann!

Chopper

Chopper er egnet for hard mat, som kjøtt, ost, løk, urter, hvitløk, gulrøtter, valnøtter, mandler, svisker etc.• Ikke hogge ekstremt harde typer mat, som for eksempel isbiter, muskatnøtt, kaffebønner og korn.

• Første gang bruk: Fjern plastdekselet fra kniven forsiktig.Forsiktig: Bladet er veldig skarp!Hold alltid i den øvre plastdelen.• Plasser bladet på senterpinnen i hakkebollen. Trykk ned bladet.• Legg maten i bollen.• Plasser chopping bolle-lokket på bollen og låse bollen.• Plasser og skru motorenheten på chopping bollen lokket til det låses.• Velg hastighet og trykk bryteren "Ⅰ" eller switch "Ⅱ". Under behandlingen, må du holde motorenheten med en hånd og bollen i den andre hånden.• Etter bruk, skru den av og fjerne motorenheten av hakking bolle lokket.• Ta deretter chopping bolle lokket.• Nøye ta ut bladet.• Fjern bearbeidet mat fra bollen.• Ikke behandle hard mat for ikke lenger enn 15 sekunder.• Ikke behandle mat uten vann i mer enn 5 sekunder.• Når du hakking, bør du bruke lavt gir.

Visp

Vispen er egnet for å piske krem, eggehvite, miksing svamper og "Ready-mix" desserter.• Sett vispen inn i visp holderen, og slå vispen holderen på motorenheten til den låses.• Plasser vispen i et fartøy. Velg hastighet "1" - "5" og trykk enten switch "I" eller switch "II" for å betjene den.• Bruk visp for maksimalt 2 minutter.• Slå vispen innehaveren av motorenheten etter bruk. Trekk deretter vispen ut av visp holderen.

Rengjøring• Koble fra apparatet før rengjøring.Rengjøring av motorenheten og hakking bolle lokket bare med en fuktig klut. Ikke senk motorenheten i vann!• Alle andre deler kan rengjøres i oppvaskmaskin.Etter bearbeiding veldig salt mat, bør du skylle bladene med en gang.• Vær også forsiktig med å bruke en overdose av rengjøringsmiddel eller kalkfjerner i oppvaskmaskinen .• Ved behandling av mat med farge, kan plast deler av apparatet bli misfarget. Tørk disse delene med vegetabilsk olje før du legger dem i oppvaskmaskinen .• Knivene er meget skarpe, vennligst ta hensyn.

NO

Brukerveiledning

Page 21: My Document - Deltacopress.deltaco.se/nhc/BLN-002_MANUAL.pdf · Efter bearbetning av mycket salt mat, bör du skölja knivbladen direkt. • Var också noga med att inte använda

21

Hakking referansetabellen

Mat Maksimum gram Driftstid

Kjøtt 250g 10-15 sec

Nøtt 300g 10-15 sec

Ost 200g 10 sec

Brød 160g 10 sec

Løk 300g 10 sec

FunksjonerStrøm: 220-240V; 50/60Hz800W effekt

GarantiGarantitiden er 3 år.

BrukerstøtteMer informasjon om produkt og brukerstøtte fins på www.deltaco.no.Adresse:NorDeltaco ASLeangbukta 30D1392 VettreE-Post: [email protected]: +47 22 830 906

Kasting av elektrisk og elektronisk utstyr EU-direktiv 2002/96 / ECDette produktet er ikke å bli behandlet som vanlig husholdningsavfall , men må leveres til et innsamlingssted for resirkulering av elektrisk og elektronisk utstyr. Ytterligere informasjon er tilgjengelig fra din kommune, din kommunes avfallshåndtering tjenester, eller forhandleren der du kjøpte produktet.

[Pagebreak]

NO

Brukerveiledning

Page 22: My Document - Deltacopress.deltaco.se/nhc/BLN-002_MANUAL.pdf · Efter bearbetning av mycket salt mat, bör du skölja knivbladen direkt. • Var också noga med att inte använda

22

OhutusjuhisedLUGEGE KÕIKI JUHISEID• Tulekahju, elektrilöögi ja vigastuste vältimiseks ärge asetage kaablit, pistikut ega alust vett ega muudesse vedelikesse.• Tulekahju- või elektrilöögiohu vähendamiseks ärge eemaldage põhjakatet aluse küljest. Remonti peaksid tegema ainult volitatud teeninduskeskuse töötajad.• Seadme kasutamisel laste puhul või nende lähedal peab olema tähelepanelik.• Kaitseks elektrilöögi eest ühendage seade alati pistikupesast lahti, kui te seda ei kasuta või kui soovite seadet puhastada.

• Seadme lahtiühendamiseks eemaldage pistik pistikupesast. Ärge sikutage kaablist, sest see võib kaablit kahjustada ja lõpuks elektrilööki põhjustada.• Ärge kasutage ühtegi seadet, mille kaabel või pistik on kahjustatud ega pärast seadme riket või kui see on maha kukkunud või muul viis kahjustatud Remonti peaksid tegema ainult volitatud teeninduskeskuse töötajad.• Ärge kasutage välitingimustes.• Ärge laske toitekaablil rippuda üle laua ega tööpinna serva ega

ET

Kasutusjuhend

Page 23: My Document - Deltacopress.deltaco.se/nhc/BLN-002_MANUAL.pdf · Efter bearbetning av mycket salt mat, bör du skölja knivbladen direkt. • Var också noga med att inte använda

23

puutuda kokku kuumade pindadega.• Ärge asetage kuumale gaasi- ega elektripliidile ega nende lähedusse, mikrolaineahju ega kuuma ahju.• Ärge kasutage plahvatusohtlike ja/või tuleohtlike aurude juuresolekul.• Ärge kasutage kasutusotstarbest erineval eesmärgil. See seade on mõeldud kasutamiseks ainult kodumajapidamises mitte ärilisel ega tööstuslikul eesmärgil. Ettenähtud viisist muul eesmärgil kasutamine tühistab garantii.• Lõiketerad on teravad. Käsitleda ettevaatlikult.

• Ärge töödelge sooja toidu või kuumade vedelike. Laske kuumas koostisosad jahtuda enne töötlemist.• See seade on mõeldud lühikese aja kasutamine. Kasutage seadet maksimaalselt 1 minut, ja kui see on raskem tüüpi toitu kuni 10 sekundit.• Hoidke käed, juuksed, riided, samuti riistad välja konteiner samas töötlemise vähendada raskete kehavigastuste või seadme kahjustamist. Kaabitsa võib kasutada, kuid ainult siis, kui seade on välja lülitatud. HOIDKE NEED JUHISED ALLES

ET

Kasutusjuhend

Page 24: My Document - Deltacopress.deltaco.se/nhc/BLN-002_MANUAL.pdf · Efter bearbetning av mycket salt mat, bör du skölja knivbladen direkt. • Var också noga med att inte använda

24

1.5.

3.

4.

2.

Tooteteave1. Mootor2. Tükeldamine kaussi3. Blender kinni4. Measuring purk5. Klopi

Kasutamine

Seadistamine kiirus mootorile

Vajutada lülitit "I" normaalse kiirusega.Vajutada lülitit "II" turbo kiirus.Lülita tippkiirus asendisse reguleerida kiirust.

Saumikser

Käsi segisti sobib valmistub languse, kastmed, supid, segamine, purustamine jää, piimakokteilide, majonees ja imikutoit.• Lülitage blender kinni mootorile, kuni see lukustub.• Tutvustage saumikseril laeva. Seejärel vali kiirus lendu.• Lülitage blender pulk välja mootorisektsioonile pärast kasutamist.• Kasuta handblender maksimaalne 1 minut.• Ettevaatust: Ärge segage toitu ilma veeta!

Chopper

Chopper sobib raske toitu, nagu liha, juust, sibul, maitsetaimed, küüslauk, porgand, pähklid, mandlid, ploomid jt

• Ärge hakkida väga raske liiki toitu, näiteks jääkuubikuid, muskaatpähkel, kohvioad ja terad.• Esmakordselt kasutamine: Eemalda ettevaatlikult plastkate tera.Ettevaatust: tera on väga terav!Alati seda hoida ülemine plastik osa.• Aseta tera keskel pin chopper kaussi. Suruge tera.• Asetage toit chopper kaussi.• Asetage tükeldamise kausi kaas chopper kaussi ja lukustada kaussi.• Koht ja keerake mootori külge kohta tükeldamise kaant, kuni see lukustub.• Vali kiirus ja vajutage lüliti "I" või lüliti "II". Töötlemise ajal, siis hoidke mootori külge ühe käega ja chopper kaussi teiselt poolt.• Pärast kasutamist lülitage see välja ja eemaldage mootori külge maha raiumine kaant.• Seejärel eemalda tükeldamise kaant.• ettevaatlikult välja tera.• Eemaldage töödeldud toitu chopper kaussi.• Ärge töödelge raske toitu mitte kauem kui 15 sekundit.• Ärge töödelge toitu ilma veeta kauem kui 5 sekundit.• Kui raiumine, siis tuleks kasutada madala käiguga.

Sebima

Vispliga sobib vahukoort, munavalge vahustamisel, segamine käsnad ja "Ready-mix" magustoite.• Asetage sebima sisse sebima omanik, ja siis keera sebima omanik mootorile, kuni see lukustub.• Asetage sebima laeva. Vali kiirus "1" - "5" ja vajutage kas lüliti "I" või lüliti "II" lendu.• Kasuta sebima maksimaalne 2 minutit.• Lülitage sebima omanikule välja mootorisektsioonile pärast kasutamist. Seejärel tõmmake sebima välja sebima omanik.

Puhastamine• Lülitage seade enne puhastamist.Puhastus ja mootor on tükeldamise kaant ainult niiske lapiga. Ärge kastke mootorit vette!• Kõik teised osi võib puhastada ka nõudepesumasin.Pärast töötlemist väga soolane toit, siis tuleb loputada labad kohe.• Samuti ole ettevaatlik mitte kasutada üledoosi puhtam või katlakivieemaldajat oma nõudepesumasinas.• Kui toidu töötlemisel värvi, plastikust seadme osasid võib muuta värvi. Pühi need osad taimeõli enne panemist nõudepesumasinasse.• Lõiketerad on väga teravad, siis tähelepanu pöörama.

ET

Kasutusjuhend

Page 25: My Document - Deltacopress.deltaco.se/nhc/BLN-002_MANUAL.pdf · Efter bearbetning av mycket salt mat, bör du skölja knivbladen direkt. • Var också noga med att inte använda

25

Tükeldamine viitetabel

Toit Maksimaalne grammi Tööaeg

Liha 250g 10-15 sek

Nut 300g 10-15 sek

Juust 200g 10 sek

Leib 160g 10 sek

Sibul 300g 10 sek

FunktsioonidToide:220–240 V; 50/60 Hz800 W toime

GarantiiGarantiiaeg on 3 aastat.

TugiTäpsemat teavet toote kohta leiate veebilehelt www.deltacobaltic.eu.Deltaco Baltic UABR. Kalantos g. 32, LT-52494 [email protected]+370 37 302905

Elektri- ja elektroonikaseadmete kõrvaldamine EÜ direktiiv 2002/96/EÜSeda toodet ei aa käidelda olmejäätmena, vaid tuleb viia elektri- ja elektroonikajäätmete kogumispunkti. Lisateavet saate kohalikust omavalitsusest või edasimüüjalt, kellelt toote ostsite.

[Pagebreak]

ET

Kasutusjuhend

Page 26: My Document - Deltacopress.deltaco.se/nhc/BLN-002_MANUAL.pdf · Efter bearbetning av mycket salt mat, bör du skölja knivbladen direkt. • Var också noga med att inte använda

26

Saugumo instrukcijosPERSKAITYKITE VISAS INSTRUKCIJAS• Siekdami išvengti gaisro, elektros smūgio ir sužeidimų, nedėkite laido, kištuko arba bazės į vandenį ar kitą skystį.• Sumažindami gaisro arba elektros smūgio riziką, nenuimkite nuo bazės apatinio dangčio. Remontą turi atlikti tik kvalifikuotas aptarnavimo personalas.• Jei prietaisą naudoja vaikai arba jų yra netoliese, būtina priežiūra.• Siekdami apsisaugoti nuo elektros smūgio, būtinai išjunkite prietaisą iš maitinimo lizdo, jei jis nenaudojamas ir prieš valydami.

• Atjungdami prietaisą, iš maitinimo lizdo ištraukite maitinimo kištuką. Netraukite už laido, nes galite jį pažeisti ir sukelti elektros smūgį.• Nenaudokite įrenginio, jei pažeistas laidas ar kištukas arba įrenginiui sugedus ar nukritus, arba, jei jis kitaip pažeistas. Remontą turi atlikti tik įgaliotas aptarnavimo personalas.• Nenaudokite lauke.• Neleiskite laidui nukarti nuo stalo arba prekystalio ar liesti karštus paviršius.• Nedėkite jo ant ar šalia karštos dujinės ar elektrinės viryklės arba į mikrobangų arba įkaitintą krosnį.

LT

Naudojimo instrukcija

Page 27: My Document - Deltacopress.deltaco.se/nhc/BLN-002_MANUAL.pdf · Efter bearbetning av mycket salt mat, bör du skölja knivbladen direkt. • Var också noga med att inte använda

27

• Nenaudokite ten, kur susikaupė sprogstančių ir / arba degių garų.• Naudokite tik pagal paskirtį. Šis įrenginys skirtas tik buitinei, bet ne komercinei ar pramoninei paskirčiai. Jei naudosite ne pagal paskirtį, nebus taikoma garantija.• Ašmenys yra aštrus. Tvarkyti atsargiai.• Negalima apdoroti karšto maisto ar karštais skysčiais. Kad karštas ingredientai atvėsti prieš perdirbimą.• Šis prietaisas yra skirtas trumpo laiko naudojimas. Naudokite maksimalų 1 minutę prietaisą, ir jei tai yra sunkiau rūšių maisto daugiausiai 10 sekundžių.

• Laikykite rankas, plaukus, drabužius, taip pat indus iš konteinerio Apdorojant sumažinti sunkių sužalojimų pavojus asmenų ar sugadinti prietaisą. Grandiklio gali būti naudojamas bet tik tada, kai prietaisas yra išjungtas.SAUGOKITE ŠIAS INSTRUKCIJAS

LT

Naudojimo instrukcija

Page 28: My Document - Deltacopress.deltaco.se/nhc/BLN-002_MANUAL.pdf · Efter bearbetning av mycket salt mat, bör du skölja knivbladen direkt. • Var också noga med att inte använda

28

1.5.

3.

4.

2.

Gaminio informacija1. Variklio blokas2. Chopping dubuo3. Maišytuvo Stick4. Matavimo indas5. Šluotelė

Naudojimas

Nustatymas greitį ant variklio bloko

Paspauskite jungiklį "aš" normaliai greičiu.Paspauskite jungiklį "II" turbo greičiu.Pasukite ratuką Maksimalus greitis prisitaikyti greitį.

Rankinis maišytuvas

Ranka maišytuvas tinka ruošiant smuko, padažai, sriubos, maišymo, smulkinimo ledai, pieno kokteiliai, majonezo ir kūdikių maisto.• Pasukite maišytuvo lazdą ant variklio bloko, kol jis užsifiksuos.• Įvesti Rankinis maišytuvas į laivą. Tada pasirinkite greitį jį valdyti.• Pasukite maišytuvo Zdzierać variklio bloko po naudojimo.• Naudokite handblender maksimaliai 1 minutę.• Įspėjimas: Negalima maišyti maistą be vandens!

Chopper

Chopper tinka kietojo maisto, pavyzdžiui, mėsos, sūrio, svogūnai, prieskoninės žolės, česnakai, morkos, riešutai, migdolai, slyvos ir tt• Negalima pjaustyti labai sunku maisto rūšis, kaip antai ledo kubeliai, muskato, kavos pupelių ir grūdų.• Pirmą kartą naudojimas: Atsargiai nuimkite plastikinį dangtelį nuo ašmenų.Atsargiai: ašmenys yra labai aštrūs!Visada laikykite jį viršutinis plastiko dalis.• Padėkite peilį ant centrinio kaiščio skeltuvas dubenį. Spauskite žemyn ašmenis.• Pastatykite maistą skeltuvas dubenį.• Pastatykite kapojimo dubenėlio dangtį skeltuvas dubenį ir užrakinti dubenį.• Vieta ir pasukite variklio bloką dėl smulkinimo indą dangčiu, kol jis užsifiksuos.• Pasirinkite greitį ir paspauskite jungiklį "I" arba jungiklį "II". apdorojimo metu, turėkite variklio bloką su viena ranka ir skeltuvas dubenį Kita vertus.• Po naudojimo, išjunkite jį ir išimkite variklio bloką nuo kapojimo dubenėlį dangčiu.• Tada išimkite kapojimo dubuo dangtį.• Atsargiai išimkite ašmenis.• Nuimkite perdirbtų maisto produktų iš skeltuvas dubenį.• Negalima apdoroti sunkų maistą ne ilgiau kaip 15 sekundžių.• Negalima apdoroti maistą be vandens ilgiau nei 5 sekundes.• Kai kapojimo, turėtumėte naudoti žemą pavarą.

Šluotelė

Šluotelė yra tinka virželis grietinėlė, Pēršana kiaušinių baltymus, maišymo kempinės ir "prekinio" desertai.• Įdėkite šluotelė į šluotelė turėtojo, ir tada pasukite šluotele laikiklį ant variklio bloko, kol jis užsifiksuos.• Pastatykite šluotelė inde. Pasirinkite greitis "1" - "5" ir paspauskite arba jungiklį "I" arba jungiklį "II" į jį eksploatuoti.• Naudokite šluotelė už ne daugiau kaip 2 minutes.• Pasukite šluotelė laikiklį nuo variklio bloko po naudojimo. Tada traukite šluotelė iš šluotelė laikiklį.

Valymas• Atjunkite prietaisą prieš valymą.variklio bloką valymo ir kapojimo dubenėlį dangčiu tik tik su drėgnu skudurėliu. Nenardinkite variklio į vandenį!• Visos kitos dalys gali būti valomos ir indaplovė.Po labai sūrus, maisto perdirbimo, jums reikia skalauti ašmenis iš karto.• Taip pat būkite atsargūs ne naudoti švaresnes ar decalcifier perdozavimo jūsų indaplovėje.

LT

Naudojimo instrukcija

Page 29: My Document - Deltacopress.deltaco.se/nhc/BLN-002_MANUAL.pdf · Efter bearbetning av mycket salt mat, bör du skölja knivbladen direkt. • Var också noga med att inte använda

29

• Kai gaminant maistą su spalva, plastikiniai dalys prietaiso gali pakeisti spalvą. prieš dedant juos į indaplovę nuvalykite šias dalis su augaliniu aliejumi.• Ašmenys yra labai aštrus, prašome atkreipti dėmesį.

Pjaustymo nuoroda lentelė

Maistas Didžiausios gramų Veikimo laikas

Mėsa 250g 10-15 sek

Riešutas 300g 10-15 sek

Sūris 200g 10 sek

Duona 160g 10 sek

Svogūnai 300g 10 sek

Techninės savybėsMaitinimas:220-240V; 50/60Hz800W

GarantijaGarantinis laikotarpis yra 3 metai.

Techninė pagalbaDaugiau informacijos apie gaminį www.deltacobaltic.eu.Deltaco Baltic UABR. Kalantos g. 32, LT-52494 [email protected]+370 37 302905

Elektrinių ir elektroninių prietaisų šalinimo EB direktyva 2002/96/EBŠio gaminio negalima tvarkyti kaip įprastinių buitinių atliekų, bet reikia palikti elektrinių ir elektroninių prietaisų perdirbimu užsiimančiame priėmimo punkte. Daugiau informacijos gausite savo savivaldybėje, komunalinėse atliekų tvarkymo įmonėse arba parduotuvėje, kurioje pirkote gaminį.

[Pagebreak]

LT

Naudojimo instrukcija

Page 30: My Document - Deltacopress.deltaco.se/nhc/BLN-002_MANUAL.pdf · Efter bearbetning av mycket salt mat, bör du skölja knivbladen direkt. • Var också noga med att inte använda

30

Drošības noteikumiIZLASIET VISUS NOTEIKUMUS• Lai nepieļautu ugunsgrēku, elektrošoku un traumas, nenovietojiet vadu, kontaktdakšu vai pamatni ūdenī vai citos šķidrumos.• Lai samazinātu risku saņemt elektriskās strāvas triecienu, nenoņemiet no pamatnes apakšējo vāku. Remonts jāveic tikai pilnvarotiem servisa darbiniekiem.•Ja ierīces lietošanas laikā tuvumā ir bērni vai arī bērni izmanto šo ierīci, nepieciešams veikt uzraudzību.• Aizsardzībai pret elektriskās strāvas triecienu vienmēr atvienojiet ierīci, kad to

neizmanto un pirms ierīces tīrīšanas, no strāvas kontaktligzdas. • Lai atvienotu ierīci, izņemiet kontaktdakšu no kontaktligzdas. Nedrīkst raut vadu, jo tādējādi var sabojāt vadu un var izraisīt elektrošoku.• Neekspluatējiet nevienu ierīci, ja tai ir bojāts vads vai kontaktdakša vai pēc iekārtas darbības traucējumiem, vai ja tā ir nokritusi vai jebkādā veidā bojāta. Remonts jāveic tikai pilnvarotiem servisa darbiniekiem.• Neizmantojiet ārpus telpām.• Neļaujiet vadam karāties pāri galda vai letes malai vai pieskarties karstām virsmām.

LV

Lietošanas instrukcija

Page 31: My Document - Deltacopress.deltaco.se/nhc/BLN-002_MANUAL.pdf · Efter bearbetning av mycket salt mat, bör du skölja knivbladen direkt. • Var också noga med att inte använda

31

• Nenovietojiet uz vai pie karstas gāzes vai elektriskā sildītāja, vai mikroviļņu krāsns vai sakarsētas parastās krāsns.• Neeskspluatējiet sprāgstvielu un/vai viegli uzliesmojošu dūmu tuvumā.Nelietot citādi, kā vien ir paredzēts. Šī ierīce ir paredzēta tikai lietošanai mājsaimniecībā, nevis komerciāli vai rūpnieciski. Izmantojot citādi, kā tā ir paredzēta, tiks anulēta garantija.• Asmeņi ir asi. Rīkoties ar to uzmanīgi.• Nelietojiet apstrādāt karstus pārtikas produktus vai karstu šķidrumu. Ļauj

karstā sastāvdaļas atdzist pirms pārstrādes.• Šī ierīce ir paredzēta, lai īsā laika izmantošanu. Izmantojiet ierīci, lai maksimāli 1 minūtes, un, ja tas ir grūtāk veida pārtiku ne vairāk kā 10 sekundes.• Turiet rokas, matus, apģērbu, kā arī piederumi no konteinera, apstrādājot, lai mazinātu risku, smagu traumu personām vai sabojāt ierīci. Noslaucīšanas var izmantot, bet tikai tad, kad ierīce ir izslēgta.SAGLABĀJIET ŠO INSTRUKCIJU

LV

Lietošanas instrukcija

Page 32: My Document - Deltacopress.deltaco.se/nhc/BLN-002_MANUAL.pdf · Efter bearbetning av mycket salt mat, bör du skölja knivbladen direkt. • Var också noga med att inte använda

32

1.5.

3.

4.

2.

Produkta informācija1. Motor vienība2. Kapāšana bļoda3. Blender stick4. Mērīšanas jar5. Noslaucīt

Lietošana

Iestatīšana ātrumu uz motora

nodalījuma

Nospiediet slēdzi "I" normālam ātrumam.Nospiediet slēdzi "II" par turbo ātrumu.Pagrieziet augšējo ātro riteni, lai noregulētu ātrumu.

Rokas blenderis

Rokas blenderis ir piemērots, lai sagatavotu dips, mērces, zupas, sajaukšana, smalcināšanas ledus, piena kokteiļus, majonēzi un bērnu pārtika.• Ieslēdziet blenderis stick uz motora bloka, līdz tas nofiksējas.• Ieviest rokas blenderis uz kuģa. Pēc tam izvēlieties ātrumu, lai darbotos tā.• Pagrieziet blenderis stick pie motora nodalījuma pēc lietošanas.• Izmantojiet handblender maksimāli 1 minūti.• Uzmanību: Nejauciet pārtiku bez ūdens!

Chopper

Chopper ir piemērots cieto pārtiku, piemēram, gaļa, siers, sīpoli, garšaugi, ķiploki, burkāni, valrieksti, mandeles, žāvētas plūmes uc• Nelietojiet karbonāde ļoti grūti veida pārtiku, piemēram, ledus klucīši, muskatriekstu, kafijas pupiņas un graudi.• Pirmo reizi lietojums: Uzmanīgi noņemiet plastmasas vāciņu no asmens.Uzmanību: Asmens ir ļoti ass!Vienmēr turiet to ar augšējo plastmasas daļas.• Novietojiet asmeni uz centra pin no chopper bļodiņā. Piespiediet asmeni.• Novietojiet ēdienu chopper bļodā.• Novietojiet kapāšanas bļoda vāku uz chopper bļodā un bloķētu bļodā.• Vieta un pagrieziet Dzinēja agregāta par kapāšanas trauka vāku, līdz tas nofiksējas.• Izvēlieties ātrumu un nospiediet slēdzi "Ⅰ" vai slēdzi "Ⅱ". apstrādes laikā, lūdzu, turiet motora vienību ar vienu roku, un chopper bļodā ar otru roku.• Pēc lietošanas, izslēdziet to un izņemiet Dzinēja agregāta off kapāšanas trauka vāku.• Pēc tam noņemiet kapāšanas trauka vāku.• Uzmanīgi izņemt asmeni.• Noņemiet pārstrādātu pārtiku no chopper bļodā.• Nelietojiet apstrādāt cieto pārtiku ne ilgāk par 15 sekundēm.• Nelietojiet apstrādāt ēdienu bez ūdens ilgāk par 5 sekundēm.• Kad esat smalcināšanai, jums vajadzētu izmantot zemu pārnesumu.

Noslaucīt

Putojamo piemērots saldā krējuma, pēršana olu baltumus, sajaucot sūkļi un "Ready-Mix" desertus.• Ievietojiet noslaucīt iekļaušanu noslaucīt turētāja, un pēc tam ieslēdziet noslaucīt turētāju uz motora bloka, līdz tas nofiksējas.• Novietojiet noslaucīt traukā. Izvēlieties ātrums "1" - "5" un nospiest vai nu slēdzi "I" vai slēdzi "II", lai darbotos tā.• Izmantojiet noslaucīt maksimāli 2 minūtes.• Ieslēdziet noslaucīt turētāju pie motora nodalījuma pēc lietošanas. Tad izvelciet noslaucīt no noslaucīt turētāja.

Tīrīšana• Atvienojiet ierīci pirms tīrīšanas.Tīrīšana motora nodalījumu un kapāšanas trauka vāks tikai tikai ar mitru drānu. Neiegremdējiet motora nodalījumu ūdenī!• Visas pārējās daļas var mazgāt trauku mazgājamā mašīnā.Pēc apstrādes ļoti sāļš pārtikas, jums vajadzētu noskalot asmeņus uzreiz.

LV

Lietošanas instrukcija

Page 33: My Document - Deltacopress.deltaco.se/nhc/BLN-002_MANUAL.pdf · Efter bearbetning av mycket salt mat, bör du skölja knivbladen direkt. • Var också noga med att inte använda

33

• Tāpat jābūt uzmanīgiem, lai izmantotu pārdozēšanas tīrītājs vai atkaļķotājs jūsu trauku mazgājamā mašīnā.• Apstrādājot ēdienu ar krāsu, plastmasas daļas ierīces var mainīt krāsu. Noslaucīt šīs daļas ar augu eļļu, pirms tos ievieto trauku mazgājamā mašīnā.• Asmeņi ir ļoti asi, lūdzu, pievērsiet uzmanību.

Kapāšanas atskaites tabula

Pārtika Maksimāli grami Darbības laiks

Gaļas 250g 10-15 sec

Rieksts 300g 10-15 sec

Siers 200g 10 sec

Maize 160g 10 sec

Sīpoli 300g 10 sec

ĪpašībasJauda:220-240V; 50/60Hz800W efekts

GarantijaGarantijas laiks ir 3 gadi.

AtbalstsPapildu informācija par produktu ir atrodama www.deltacobaltic.eu.Deltaco Baltic UABR. Kalantos g. 32, LT-52494 [email protected]+370 37 302905

EK direktīva 2002/96/EKŠo izstrādājumu nedrīkst izmest sadzīves atkritumos.Tas ir jānodod savākšanas punktā elektrisko un elektronisko ierīču otrreizējai pārstrādei. Papildinformāciju Jūs saņemsiet Jūsu pagastā, komunālajā dienestā vai veikalā, kur iegādājāties izstrādājumu.

LV

Lietošanas instrukcija

Page 34: My Document - Deltacopress.deltaco.se/nhc/BLN-002_MANUAL.pdf · Efter bearbetning av mycket salt mat, bör du skölja knivbladen direkt. • Var också noga med att inte använda