MULTI.PRESS-120 – Istruzioni d’uso - iwis.com · 3/5 Descrizione dell’operazione di...

5
www.iwis.com MULTI.PRESS-120 – Istruzioni d’uso Manual de usuario de MULTI.PRESS-120 NEW from iwis MULTI.PRESS-120 rappresenta un’ulteriore evoluzione della gamma di utensili smontacatene di iwis. MULTI.PRESS-120 consente di smontare, montare e ribadire catene a rulli a elevate prestazioni e catene flyer (catene di sollevamento) e, proprio per questo, può essere considerato a giusto titolo un utensile universale. La versione standard dell’utensile MULTI.PRESS-120 viene uti- lizzata per smontare catene a rulli con passo da 1“ a 2“. Sono inoltre a disposizione, su richiesta, kit di utensili per altre mi- sure. Lo smontaggio della catena avviene tramite la rimozione del perno, mentre per il montaggio vengono utilizzate le ma- glie a ribadire fornite da iwis. Per catene fino a 24B o ANSI-120 entrambi i perni vengono rimossi con un unico movimento. A causa della maggiore pressione richiesta, i perni di catene di dimensioni superiori devono essere rimossi in due tempi. La herramienta MULTI.PRESS-120 es un avance en la gama de productos de iwis para el desensamblaje de cadenas. La MULTI.PRESS-120 permite desensamblar, ensamblar y rema- char cadenas de rodillos y cadenas de placas juntas (cadenas de elevación) de alto rendimiento y ofrece una utilidad univer- sal única en el mercado. La versión estándar de la herramienta MULTI.PRESS-120 sirve para desensamblar cadenas de rodillos con pasos de entre 1“ y 2“. Disponemos de herramientas para cadenas de otras dimen- siones a pedido. Para desensamblar las cadenas se presionan los pasadores hasta expulsarlos, mientras que para ensamblar- las se emplean los eslabones de unión remachables proporcio- nados por iwis. En cadenas de tamaños hasta 24B o ANSI-120, ambos pasadores se extraen con un único movimiento del ém- bolo. En el caso de las cadenas de mayor tamaño, es necesario realizar dos operaciones independientes para extraer los pasa- dores, ya que se debe ejercer mayor presión.

Transcript of MULTI.PRESS-120 – Istruzioni d’uso - iwis.com · 3/5 Descrizione dell’operazione di...

www.iwis.com

MULTI.PRESS-120 – Istruzioni d’uso Manual de usuario de MULTI.PRESS-120

NEW from iwis

MULTI.PRESS-120 rappresenta un’ulteriore evoluzione della gamma di utensili smontacatene di iwis. MULTI.PRESS-120 consente di smontare, montare e ribadire catene a rulli a elevate prestazioni e catene flyer (catene di sollevamento) e, proprio per questo, può essere considerato a giusto titolo un utensile universale.

La versione standard dell’utensile MULTI.PRESS-120 viene uti-lizzata per smontare catene a rulli con passo da 1“ a 2“. Sono inoltre a disposizione, su richiesta, kit di utensili per altre mi-sure. Lo smontaggio della catena avviene tramite la rimozione del perno, mentre per il montaggio vengono utilizzate le ma-glie a ribadire fornite da iwis. Per catene fino a 24B o ANSI-120 entrambi i perni vengono rimossi con un unico movimento. A causa della maggiore pressione richiesta, i perni di catene di dimensioni superiori devono essere rimossi in due tempi.

La herramienta MULTI.PRESS-120 es un avance en la gama de productos de iwis para el desensamblaje de cadenas. La MULTI.PRESS-120 permite desensamblar, ensamblar y rema-char cadenas de rodillos y cadenas de placas juntas (cadenas de elevación) de alto rendimiento y ofrece una utilidad univer-sal única en el mercado.

La versión estándar de la herramienta MULTI.PRESS-120 sirve para desensamblar cadenas de rodillos con pasos de entre 1“ y 2“. Disponemos de herramientas para cadenas de otras dimen-siones a pedido. Para desensamblar las cadenas se presionan los pasadores hasta expulsarlos, mientras que para ensamblar-las se emplean los eslabones de unión remachables proporcio-nados por iwis. En cadenas de tamaños hasta 24B o ANSI-120, ambos pasadores se extraen con un único movimiento del ém-bolo. En el caso de las cadenas de mayor tamaño, es necesario realizar dos operaciones independientes para extraer los pasa-dores, ya que se debe ejercer mayor presión.

2/5

Assemblaggio dell’utensile smontacateneL’utensile smontacatene si assembla facilmente. La fornitura comprende una stazione base composta da un’unità da banco con telaio regolabile, da un cilindro idraulico con relativa leva e da un kit di utensili per le singole catene.

Per prima cosa posizionare l’unità banco da lavoro su una su-perficie idonea, preferibilmente con viti. Successivamente fis-sare il telaio regolabile con i due bulloni di supporto 1 , bloc-candoli con le spine di sicurezza in dotazione. Avvitare quindi il cilindro idraulico in dotazione fino all’estremità delle filetta-ture e assicurarsi che le viti siano completamente inserite.

Montaje de la herramienta de desensamblaje de cadenasEl montaje de esta herramienta resulta muy sencillo. El produc-to que se recibe consiste en una estación de trabajo formada por una prensa de banco, un bastidor ajustable, un cilindro hidráulico con su correspondiente palanca, y juegos de herra-mientas para las diferentes cadenas.

En primer lugar, monte la base sobre una superficie adecuada, atornillándola si es posible. A continuación, coloque el basti-dor ajustable sobre los dos pernos de apoyo 1 y fíjelos con los pasadores de bloqueo suministrados. Después, atornille el cilindro hidráulico en los orificios roscados hasta el final de las roscas.

MULTI.PRESS-120 – Istruzioni d’uso Manual de usuario de MULTI.PRESS-120

Unità da bancoBase

Cilindro idraulicoCilindro hidráulico

Telaio regolabileBastidor ajustable

Utilizzo universale

De uso universal

1

3/5

Descrizione dell’operazione di smontaggio catenePer smontare le catene, selezionare il set di utensili adatto alla dimensione della catena, composto da una piastra forata 2 e da un estrattore 3 .

Utilizzare il perno a spingere per inserire la testa dell’estrat-tore nell’apposito foro, dove si bloccherà automaticamente in posizione 4 . Assicurarsi quindi che le guide siano posizionate tra le barre dell‘unità regolabile. Posizionare precisamente la piastra forata nella guida inferiore, in modo che l‘incavo per la catena si trovi al centro. 5

Inserire quindi la catena in modo che i perni si trovino esatta-mente negli appositi fori. Se necessario, assicurare un suppor-to adeguato a destra e a sinistra dell‘utensile.

La valvola sul corpo principale del cilindro deve essere chiusa per creare la pressione necessaria all‘estrazione. Azionare la leva del cilindro idraulico per spostare il cilindro con gli estrat-tori a spina sulla catena da smontare, assicurandosi che la catena si posizioni precisamente sui perni della stessa maglia di collegamento esterna. La pressione aumentata dal perno estrattore a contatto con la catena permetterà così di smontare la maglia.

Dopo aver estratto il perno, completare l‘operazione ruotando il pulsante nella parte superiore del cilindro per rilasciare la pressione della molla.

Descripción funcional de la operación de desensamblaje Para desensamblar una cadena, seleccione el juego de herra-mientas adecuado según las dimensiones de la cadena, consis-tente en una placa perforada 2 y un cabezal de extracción 3 .

Con ayuda del pasador, inserte el cabezal de extracción en el orificio correspondiente, donde automáticamente quedará bloqueado en la posición correcta 4 . Asegúrese de que las guías estén situadas entre las barras de la unidad ajustable. Coloque con cuidado la placa perforada sobre la guía inferior de manera que el hueco para la cadena quede en el centro. 5

A continuación, introduzca la cadena de forma que los pasa-dores encajen fácilmente en los orificios provistos para este fin. Asegúrese de que la cadena esté bien apoyada sobre una superficie firme, tanto a la derecha como a la izquierda de la herramienta.

La válvula del cuerpo principal del cilindro ha de estar cerra-da, de forma que pueda generarse la presión necesaria para extraer los pasadores. Presione hacia abajo la palanca del ci-lindro hidráulico para llevar el cilindro y las clavijas del cabe-zal de extracción hasta la cadena, asegurándose de que esta descanse totalmente plana y sean visibles los pasadores del eslabón externo. Cuando la clavija de extracción toque la ca-dena, aumentará la presión en el cilindro y la cadena se abrirá.

Extraiga el pasador y complete la operación de desensamblaje girando el botón situado en la parte superior del cilindro para liberar la presión del resorte.

34 5

2

MULTI.PRESS-120 – Istruzioni d’uso Manual de usuario de MULTI.PRESS-120

4/5

MULTI.PRESS-120 – Istruzioni d’uso Manual de usuario de MULTI.PRESS-120

Descrizione dell’operazione di montaggio cateneLa procedura di montaggio delle piastre ad accoppiamento stabile è molto simile alla procedura dell‘operazione di smon-taggio. Selezionare il set di utensili appropriato con piastra di base e piastra di pressione e successivamente posizionare la catena con le maglie interne ed esterne, senza tenderle.

Posizionare il tenditore di montaggio/piastra di accoppia-mento al centro del raggio del perno e chiudere la valvola del cilindro idraulico.

Azionare la leva del cilindro idraulico per far sì che la piastra di accoppiamento entri in contatto con la maglia della catena e, successivamente, applicare pressione per completare l’ope-razione di montaggio. La dimensione dell’incavo nell’utensile è standardizzata per le catene normali, ma potrebbe essere necessario apportare modifiche caso per caso.

Per ribadire la catena, rimuovere la piastra e sostituirla con il punzone di ribaditura 6 . Utilizzando il cilindro idraulico, premere il punto di ribaditura contro il perno della catena fino a ottenere la ribaditura desiderata 7 . Per ribadire il secondo perno, spostare la catena lateralmente e ripetere la procedura.

Descripción funcional de la operación de ensamblajeEl procedimiento para ensamblar eslabones a presión en gene-ral es parecido al de desensamblaje. Seleccione las herramien-tas adecuadas, junto con la placa base y la placa de presión. A continuación, coloque la cadena con los eslabones interiores y exteriores premontados en la posición correcta, pero todavía sueltos.

Coloque la pestaña con la que se ejercerá la presión en el cen-tro del radio del pasador y cierre la válvula del cilindro hidráu-lico.

Presione la palanca del cilindro hidráulico hasta que la placa de presión toque el eslabón y el pasador. Después ejerza pre-sión con cuidado para completar la operación de ensamblaje. Las dimensiones de la zona hueca de la herramienta se han estandarizado de acuerdo a las medidas de las cadenas utili-zadas habitualmente, pero podría ser necesario hacer ajustes en casos concretos.

Para remachar la cadena, retire la placa perforada y sustitúyala por el remache 6 . Utilizando el cilindro hidráulico, presione el remache contra el pasador hasta finalizar el remachado 7 . Para remachar el segundo pasador, desplace la cadena y repita el proceso.

67

Tutte le operazioni devono essere eseguite con la massi-ma cura! Quando lo smontacatene MULTI.PRESS-120 non è in uso, è consigliabile lasciare la valvola aperta per evi-tare che rimanga pressione residua nel cilindro.

Realice todas las operaciones anteriores con sumo cuidado y sin ejercer demasiada fuerza.Cuando no esté utilizando la herramienta MULTI.PRESS-120, se recomienda dejar la válvula abierta para evitar que pueda quedar presión residual en el interior del cilindro.

5/5iwis antriebssysteme GmbH / Essener Straße 23 / 57234 Wilnsdorf, GermanyTel. +49 2739 86-0 / Fax +49 2739 86-22 / [email protected]

MULTI.PRESS-120 – Istruzioni d’uso Manual de usuario de MULTI.PRESS-120

Istruzioni di sicurezza

• Leggere attentamente le presenti istruzioni d’uso prima di mettere in funzione l’utensile per la prima volta.

• Assicurarsi che la pressa e tutti i perni di collegamento siano posizionati correttamente e serrati saldamente.

• La pressa deve essere utilizzata solo da personale qualifi-cato, con la necessaria formazione in merito. Se non si ha ancora familiarità con l’utilizzo delle presse idrauliche da officina, è consigliabile seguire uno specifico corso di for-mazione.

• Non azionare la pressa con forza eccessiva oppure oltre i suoi limiti tecnici.

• La pressa è progettata esclusivamente per le attività di montaggio e smontaggio di catene a rulli e di catene flyer. Non è consentita alcuna attività di pressatura non corri-spondente all‘uso previsto.

• Prima di utilizzare la pressa, assicurarsi che non vi siano componenti danneggiati.

• Non inserire le mani o le dita nell’utensile o in prossimità della piastra di pressione. Accertarsi che il pezzo da lavo-rare sia centrato correttamente e appoggiato saldamente sulla piastra di pressione in modo che non possa essere espulso durante le operazioni di montaggio e smontaggio, con conseguenti sinistri.

• Indossare sempre occhiali di sicurezza o adeguati disposi-tivi di protezione individuale quando si opera sulla pressa. In caso di dubbi, fare riferimento alle istruzioni di sicurezza sui dispositivi di protezione individuale conformemente alle disposizioni di sicurezza del posto di lavoro approvate dall’azienda.

Instrucciones de seguridad

• Lea estas instrucciones cuidadosamente antes de utilizar este dispositivo por primera vez.

• Asegúrese de que la prensa y todos los pernos de unión estén correctamente colocados y bien apretados.

• Esta prensa de banco sólo debe utilizarse por personal con experiencia en el uso de este tipo de herramientas y que hayan recibido la formación necesaria. Si no está fami-liarizado con el funcionamiento de una prensa de banco hidráulica, le recomendamos que asista a un curso de for-mación adecuado.

• No utilice la prensa con una fuerza excesiva o que exceda las especificaciones.

• Esta prensa está diseñada únicamente para ensamblar y desensamblar cadenas de rodillos o cadenas de placas jun-tas. Nunca debe emplearse para realizar ninguna otra ope-ración de presión ni de extracción que no se corresponda con los usos para los que está diseñada.

• Antes de utilizar la prensa, compruebe siempre que no haya ningún componente dañado.

• No introduzca las manos ni los dedos en la herramienta ni las acerque al cilindro de presión. Asegúrese de que la pieza de trabajo esté bien centrada y fijada sobre la placa de presión, de forma que no pueda salir disparada durante el proceso, ya que podría provocar lesiones.

• Cuando opere la prensa, siempre use gafas de protección, así como indumentaria de protección necesaria. En caso de duda, consulte las normas de su empresa sobre los equi-pos de protección personal necesarios, de acuerdo con la evaluación de riesgos de su empresa.

11/2

018