Mountain boots catalogue

48
Spirit of Adventures

description

Mountain boot

Transcript of Mountain boots catalogue

Page 1: Mountain boots catalogue

Spirit of Adventures

Page 2: Mountain boots catalogue

2

“I was born here in the heart of Lessinia and since I was a small child, I have loved the dawns and sunsets; the beauty and the secrets of the neighbouring mountains. Look, I am the one on the left in the old picture. Even as a young boy I began the craft that had been my father’s, learning the artisan rules and the secrets of the materials. It was my passion to create and the first mountain shoes I crafted, I tested myself, throughout the woods and paths of my beloved mountains”.

Nello Grossule remembers with these words. In 1937, he began learning the age-old trade of the shoemaker and by crafting his first pair of mountai-neering boots, at the beginning for himself, but eventually for many of the inhabitants of the village, he fur-thered this passion. The appreciation for the care and enthusiasm for the products he created convinced him that quality was the key to his success. In the early 1950s he poured his life’s earnings into the investment of equipment and a few select craftsmen and began manufacturing in his small work shop. With increasing expe-rience, Nello elaborated innovative working techniques and he devoted himself to the research of improving materials, especially the leather that he personally selects, even today.

As the years passed, his boots became recognized all over Italy because of their extraordinary strength and comfort. He hired additional skilled craftsmen and created his trademark “Gronell”. At the present time the trade is carried out by Nello’s sons Fabio and Mario Grossule, in these years they have been able to match practice experience with scientific research as their father did. Today the trademark “GRONELL” is a lasting symbol of quality, testified by the certification UNI EN ISO 9002 that was obtained in December 1999. “GRONELL” today holds an essential place, nationally and internationally, in the manufacture of technical mountainee-ring shoes. This ancient craft has been handed down wisely to synchronize with highly modern technology, supported by innovative styles and sophisticated materials in an endless evolution. The respect for the culture of the past remains unchanged, while technical research is continuously rising.

“Sono nato qui, nel cuore della Lessinia e fin da piccolo ho imparato ad amare albe e tramonti, segreti e bellezze delle vicine montagne. Guarda, io sono quello a sinistra nella vecchia fotografia. Io che già cosi piccolo mi misuravo nell’arte che era stata di mio padre, imparandone le difficili regole artigiane ed i segreti dei materiali, per dare forma con paziente lavoro manuale, alle mie prime scarpe da montagna che io stesso avrei provato attraverso boschi e sentieri”.

Così, Nello Grossule ricorda quando nel 1937 aiutando suo padre a riparare le scarpe apprendeva le tecniche di calzolaio ed iniziava a dilettarsi nella costruzione dei suoi primi scarponi da montagna. Scarponi che Nello costruiva per se e per gli abitanti del paese e che, grazie alla cura ed alla passione che gli dedica-va, erano molto apprezzati. Furono proprio questi apprezzamenti a convincerlo sempre di più che il segreto era proprio quello di avere una qualità sempre migliore. Nei primi anni ‘50, decide di fare il “grande passo” e, con i fondi fin lì raccolti, acquista qualche macchina-rio, assume alcuni collaboratori e dà cosi inizio al suo piccolo laboratorio artigiano.

Nello, con la crescente esperienza, ela-bora tecniche di lavorazione innovative e si dedica alla ricerca di materiali sem-pre migliori, a partire dai pellami che ancora oggi seleziona “personalmente”. Con il passare degli anni, i suoi pro-dotti si fanno conoscere in tutta l’Italia per il loro gran comfort e per la loro resistenza e mentre il suo laboratorio assume nuovi operai specializzati, egli decide di dare vita al marchio Gronell.

Attualmente l’attività è portata avanti da Fabio e Mario Grossule che, con la stessa passione del padre, hanno saputo coniugare l’esperienza pratica con la ricerca mantenendo saldo il nome del marchio. Oggi come ieri il nome Gronell è simbolo indelebile di qualità come testimonia la certificazione UNI EN ISO 9002 ottenuta nel dicembre 1999. Gronell, occupa oggi un posto decisamente importante a livello nazio-nale ed internazionale nella produzione di calzature tecniche da montagna. Un’arte antica sapientemente traman-data sino alla attuale convivenza con una tecnologia modernissima, affianca-ta inoltre a scelte stilistiche altrettanto innovative e a materiali sofisticati in continua evoluzione. Il rispetto per la cultura di un tempo rimane inalterato; la ricerca tecnica è in continua crescita.

Una passione da sempreAN EVERLASTING PASSION

Page 3: Mountain boots catalogue

3

History 2

Technology 18

our Testers 34

accessories 47

our Testers 10

Technology 24

alpine 4

Tradition 20

Hunting 36

Walking 44

Backpacking 12

Trekking 26

City 40

Page 4: Mountain boots catalogue

Alpine

4

Scarpe sviluppate per alpinismo professionale, si adattano all’uso sulle alte vie in montagna, in ghiacciaio e per arrampicata su cascata. Modelli studiati per fornire una calzata precisa, grande sensibilità ed elevata performance.

Boots designed for professional mountaineering, suitable for use on high routes in the mountains, glaciers and ice climbing.These models are lasted to provide a precise fit, maximum sensitivity and great performance.

Page 5: Mountain boots catalogue

5

G1H619/21

G4H623/21

G2H618/21

sottopiede/Insole: Legno faggio/ Beech wood

suola/Sole: Vibram®

ramponabile integrale / Suitable for step-in cramponsmisure/Sizes: 38 - 47

peso/Weight: 1.400 g (1/2 paio/pair tg./sz 42) sottopiede/Insole: Rigid System

suola/Sole: Vibram®

ramponabile integrale / Suitable for step-in cramponsmisure/Sizes: 5-13 U.K. con/with 1/2 misure/sizes

peso/Weight: 1.100 g (1/2 paio/pair tg./sz 8)

sottopiede/Insole: Rigid System

suola/Sole: Vibram®

ramponabile integrale / Suitable for step-in crampons

misure/Sizes: 5-13 U.K. con/with 1/2 misure/sizes

peso/Weight: 1.050 g (1/2 paio/pair tg./sz 8)

Ghetta integrata/Integrated Gaiter:Nylon antiabrasione/No-scratch Nylonscafo/Outer Boot:Cordura® 1500 accoppiato a materiale alluminizzato isolante/laminated with thermal insulation aluminiumscarpetta interna removibile/Removable Inner Boot: Cordura® 1500 foderata/lining PrimaLoft®

Ghetta integrata/Integrated Gaiter:Nylon antiabrasione - Fascione con inserto pelle gommata - Chiusura ermetica - Laminato Outdry / No-scratch Nylon - Rubber rim of protection - Waterproof zip - Outdry laminatedscafo interno/Inner Boot: Cordura® 1500 foderata /lining. PrimaLoft®

Ghetta integrata/Integrated Gaiter:Nylon antiabrasione - Fascione con inserto pelle gommata - Chiusura ermetica - Laminato Outdry / No-scratch Nylon - Rubber rim of protection - Waterproof zip - Outdry laminatedscafo interno/Inner Boot: Cordura® 1500 foderata /lining. PrimaLoft®

aLp

ine

Page 6: Mountain boots catalogue

6

sUmmiTH636/22

Tomaia/Upper: Pelle Idro rovesciato / Waterproof Leather + OutDry®

Fodera/Lining: Microfibra/Microfiber

sottopiede/Insole: Rigid system

suola/Sole: Vibram® ramponabile integrale / Suitable for step-in crampons

misure/Sizes: 5 - 13 U.K. con/with 1/2 misure/sizes

peso/Weight: 1.100 g (1/2 paio/pair tg./sz 8)

scarpetta/Inner boot: PrimaLoft®

oVerTop H144/21

namCHeH641/21

Tomaia/Upper: Pelle Idro rovesciata/ Waterproof Leather + OutDry®

Fodera/Lining: Microfibra Dryfast/ Dryfast Microfiber

sottopiede/Insole: Rigid system

suola/Sole: Vibram®

ramponabile integrale / Suitable for step-in crampons

misure/Sizes: 5 - 13 U.K. con/with 1/2 misure/sizes

peso/Weight: 1.150 g (1/2 paio/pair tg./sz 8)

Tomaia/Upper: Microfibra Idro traspirante/ Breathable Waterproof Microfiber + Cordura®

Fodera/Lining: Cambrelle® antibatterico/ antibacterical

sottopiede/Insole: Dual Flex

suola/Sole: Vibram®

misure/Sizes: 5 - 13 U.K. con/with 1/2 misure/sizes

peso/Weight: 700 g (1/2 paio/pair tg./sz 8)

aLp

ine

Page 7: Mountain boots catalogue

7

annapUrna H616/31

aspen H615/31

FUJi eVo H627/21

Tomaia/Upper: Pelle Idro rovesciata / Waterproof Leather + OutDry®

Fodera/Lining: PrimaLoft®

sottopiede/Insole: Rigid system

suola/Sole: Vibram®

ramponabile integrale / Suitable for step-in crampons

misure/Sizes: 5 - 13 U.K. con/with 1/2 misure/sizes

peso/Weight: 1.100 g (1/2 paio/pair tg./sz 8)

Tomaia/Upper: Pelle Idro rovesciata - Alaska/ Water-repellent leather - Alaska + OutDry®

Fodera/Lining: Microfibra Dryfast/ Dryfast Microfiber

sottopiede/Insole: Rigid system

suola/Sole: Vibram®

ramponabile integrale / Suitable for step-in crampons

misure/Sizes: 5 - 13 U.K. con/with 1/2 misure/sizes

peso/Weight: 950 g (1/2 paio/pair tg./sz.8)

Tomaia/Upper: Pelle Idro rovesciata / Waterproof Leather + OutDry®

Fodera/Lining: Primaloft®

sottopiede/Insole: Rigid system

suola/Sole: Vibram®

ramponabile integrale / Suitable for step-in crampons

misure/Sizes: 5 - 13 U.K. con/with 1/2 misure/sizes

peso/Weight: 1.100 g (1/2 paio/pair tg./sz 8)

aLp

ine

Page 8: Mountain boots catalogue

8

X FaiLes H631/21

CHoGori H633/22Tomaia/Upper: Pelle Idro rovesciata/ Water-repellent leather

Fodera/Lining: Microfibra Dryfast/ Dryfast Microfiber

sottopiede/Insole: Rigid system

suola/Sole: Vibram®

ramponabile integrale/ Suitable for step-in crampons

misure/Sizes: 3 - 13 U.K. con/with 1/2 misure/sizes

peso/Weight: 1.100 g (1/2 paio/pair tg./sz 8)

Tomaia/Upper: Pelle Idro rovesciata / Waterproof Leather + OutDry®

Fodera/Lining: PrimaLoft®

sottopiede/Insole: Rigid system

suola/Sole: Vibram®

ramponabile integrale / Suitable for step-in crampons

misure/Sizes: 5 - 13 U.K. con/with 1/2 misure/sizes

peso/Weight: 820 g (1/2 paio/pair tg./sz 8)

peaKH640/21Tomaia/Upper: Pelle Idro rovesciata / Waterproof Leather + Kevlar + OutDry®

Fodera/Lining: PrimaLoft®

sottopiede/Insole: Rigid system

suola/Sole: Vibram®

ramponabile integrale / Suitable for step-in crampons

misure/Sizes: 3 - 13 U.K. con/with 1/2 misure/sizes

peso/Weight: 950 g (1/2 paio/pair tg./sz 8)

aLp

ine

Page 9: Mountain boots catalogue

9

FUJi one man H632/23

FUJi one Wms H632/22

Tomaia/Upper: Pelle Idro rovesciata / Waterproof Leather + OutDry®

Fodera/Lining: Microfibra Dryfast/ Dryfast Microfiber

sottopiede/Insole: Dual Flex

suola/Sole: Vibram®

misure/Sizes: 5 - 13 U.K. con/with 1/2 misure/sizes

peso/Weight: 750 g (1/2 paio/pair tg./sz 8)

Tomaia/Upper: Pelle Idro rovesciata Nylon/ Waterproof Leather Nylon

Fodera/Lining: Microfibra Dryfast/ Dryfast Microfiber

sottopiede/Insole: Dual Flex

suola/Sole: Vibram®

misure/Sizes: 5 - 13 U.K. con/with 1/2 misure/sizes

peso/Weight: 750 g (1/2 paio/pair tg./sz 8)

ramponi/Crampon: In dotazione/Included Grivel®

Tomaia/Upper: Schoeller® - Keprotec®

traspirante - Chiusura velcro con zip - Allacciatura a scorrimento facilitato/Velcro and zip closing Fastening lace system

Fodera/Lining: Altamente traspirante/ High breathability

sottopiede/Insole: Carbonfiber

suola/Sole: Vibram®

misure/Sizes: 5 - 13 U.K. con/with 1/2 misure/sizes

peso/Weight: 650 g (1/2 paio/pair tg./sz 8)

m13H634/01

aLp

ine

Page 10: Mountain boots catalogue

10

dhaulagiriè vetta! dhaulagiri is the top!

MARIO MERELLI, 49 anni, bergamasco, vive a Lizzola (frazione di Valbondione). Da sempre ap-passionato di montagna, ha seguito sin da piccolo gli insegnamenti del padre Patrizio, nota guida alpi-na. Mario ha all’attivo 10 ottomila (delle famose 14 vette più alte del mondo), l’ultimo, il Dhaulaghiri, la montagna bianca dell’Himalaya, nel Nepal centrale, 8.167 metri.

MARIO MERELLI, 49 years old, comes from Bergamo and lives in Lizzola (a subdivision of Valbondione). In love with the mountains for his whole life, since he was a child he has followed the teachings of his father Patrick, a well-known mountain guide. Mario has 10 eight-thousand-metre peaks (of the famous 14 highest peaks in the world) to his credit, the latest one being the Dhaulaghiri, the white mountain of the Himalayas, in central Nepal, 8,167 metres.

15 maggio 2011. It is summit, è vetta. Solo sentendo la frase magica, Mario Merelli ha capito d’avercela fatta, di aver vinto il Dhaulagiri. Un’immensa soddisfazione, arrivata dopo due tentativi non riusciti (nel 2001 e nel 2007) e funestati entram-bi dalla scomparsa di un compagno: lo spagnolo Pepe Garces e il bergamasco Sergio Dalla Longa. È arrivato da solo. Tutti, compreso il compagno di cordata Marco Zaffaroni, hanno desistito a causa della bufera di neve e vento e della neb-bia fittissima.«La salita finale è stata terribile: non vedevo più nulla, non sapevo più dov’ero. Ho capito che ero arrivato, perché non c’era più niente da salire». Ma il dubbio è rimasto finché, il 19, la comunità inter-nazionale degli alpinisti, ha certificato l’avvenuta impresa. «Per arrivare in cima a un 8.000, bisogna metterci la pelle. Perché non è come l’alpinismo classico, dove si è legati in due, dove le tempe-rature sono accettabili e le condizioni di respiro normali; quando si tenta un 8.000, tutto arriva all’estremo, allora ognuno deve pensare per sé, deve pensare solo a farcela. Il 15 maggio, sono uscito dalla tenda alle 4 del mattino e vi sono ritornato alle 4 del pomeriggio: 12 ore tra salire e scendere, con un dislivello di circa 800 metri. Il Dhaulaghiri non è una montagna semplice, è caratterizzata da una forte instabilità meteorologica e

dal freddo (spesso sono 40 gradi sotto zero), la mattina generalmente è sereno, a mezzogiorno comincia a rannuvolarsi e prima di mezzogiorno e mezzo puoi star certo che nevica. Quando dal campo base si vedono scendere delle valanghe enormi, tu sei lì che pensi che domani dovrai passare di là... Per consolarti, ti dici: se si è staccata stasera, domani non succederà».

Cosa si fa prima di affrontare l’ultima fatica? «Si celebra la Puja, cerimonia religiosa che invoca la benedizione delle Divi-nità che risiedono sulle montagne. Si accendono rami di ginepro e incenso e le volute del fumo si alzano verso il cielo, portando con sé le preghiere degli uomini. È sempre un momento di forte emozione».

L’obiettivo è raggiungere tutti i 14 ottomila? «L’obiettivo è il gusto di arrampicare; ci dev’essere sempre il desiderio di partire, di ricominciare, di mettersi in gioco. Per-ché, a certe altezze e con certe condizio-ni meteo, devi aver voglia di uscire dalla tenda. Se un giorno mi troverò di fronte all’ultimo 8.000, sarà come la prima volta, con la stessa passione per la montagna. Non per una classifica, per un primato, ma per me stesso».

mario merelli vince il gigante bianco.È il suo decimo ottomila. He conquers the white giant, and for Mario Merelli it’s his tenth eight-thousand-meter summit.

Test

i a c

ura

di/T

exts

by

Rom

ina

Gob

bo

Trad

uzio

ni a

cur

a d

i/ Tr

ansl

atio

ns b

y M

iche

lle F

erna

ndez

oU

r T

esT

er

s

Page 11: Mountain boots catalogue

SHISHA PANGMAMANASLU

BROAD PEAKK2

GASHERBRUM II

LHOTSE

MAKĀLU CHO OYU

KANCHENJUNGAEVEREST

DHAULAGIRIANNAPURNA

www.mariomerelli.com

11

sHisHa panGma 8.046 mt (1998)

“ 8.012 mt Cima Middle (2003)

“ 8.012 mt Cima Middle (2005)

eVeresT 8.850 mt Parete Nord (1999)

“ 8.850 mt Parete Nord (2000)

“ 8.850 mt “Via del Colle Sud” (2001)

“ 8.850 mt Parete Nord (2004)

dHaULaGiri 8.167 mt Parete Nord (2001)

“ 8.167 mt Vetta (2011)

maKaLÙ 8.472 mt “Via de Francesi” (2002)

annapUrna 8.091 mt Parete Sud (2002)

“ 8.091 mt dal versante Nord (2005)

KanCHenJUnGa 8.586 mt Aperta nuova via sul

versante sud “La luce del Nirvana” (2003)

Broad peaK 8.034 mt Cima Centrale (2005)

GasHemBrUm ii 8.035 mt (2006)

LHoTse 8.516 mt (2008)

manasLU 8.163 mt

CHo oYU 8.201 mt (2009)

K2 8.611 mt

15 May 2011. It’s the top. Just hearing this magic phrase, Mario Merelli knew that he’d done it, he’d conquered Dhaulagiri. It was an immense satisfaction, finally arriving after the two failed attempts (in 2001 and 2007) both marred by the death of a comrade: the Pepe Garces from Spain and Sergio Dalla Longa from Bergamo. He got there by himself. Everyone, including his climbing partner Marco Zaffaroni, had given up because of the blizzard and the wind and the thick fog.“The final climb was terrible: I couldn’t see anything, I had no idea where I was. I only knew I had arrived because there was nothing more to climb.” But my doubts remained until finally, at 7:00 pm, the international climbing commu-nity certified the success of the climb. “To get to the top of an 8,000 metre peak, you have to put your life on the line. Because it’s not like classic mountaineering where everyone is tied to a partner, where the temperatures are acceptable and breathing conditions are normal; when so-meone tries to do an 8,000 metre peak everything comes to an extreme, and then everyone has to think for himself, has to think only of succeeding. On 15 May, I left the tent at 4:00 in the morning: 12 hours for the climb and the descent, with a difference in altitude of about 800 metres. The Dhaulaghiri is not an easy mountain, it’s characterized by incredibly unstable weather and by extreme cold (often reaching 40 degrees below zero). Mornings are generally clear, at midday it begins to cloud up and before 12:30 you can be sure that it will be snowing. When the base camp sees enormous avalanches come down, you are there and you think that tomorrow I’ll have to go that way… You calm yourself, saying: if something broke off tonight, nothing’s going to break off again tomorrow.”

What do you do before facing that last effort?“We celebrate the Pija, a religious ceremony that invokes the blessings of the deities residing in the mountains. We light branches and incense and the spirals of smoke rise to the sky, taking with them the men’s prayers. It is always a moment of powerful emotion.”

Is it your goal to climb all 14 eight-thousand-metre peaks?“My goal is just to enjoy climbing them; there always has to be the desire to go, to start again, to get involved. Why, at certain heights and under certain weather conditions, you have to have really want to leave the tent. If, one of these days, I find myself looking up at the last eight-thousand-metre peak, it will be just like it was the first time, with the same passion for the mountains. Not for a ranking, not for a record, but for myself.”

oU

r T

esT

er

s

Page 12: Mountain boots catalogue

Calzature disegnate per lunghi trekking con zaini di carichi medio-pesanti. Presentano sot-topiedi altamente performanti, sufficientemente resistenti da assicurare un’eccellente stabilità e rigidità torsionale su terreni irregolari e difficili.

Boots specifically designed for long treks and backpacking. The high performance midsoles are stiff enough to ensure excellent stability and torsional rigidity on rough terrain.

Backpacking

12

Page 13: Mountain boots catalogue

13

TiBeTF139/24

sporTsman E320/21

LHasa F412/21

Tomaia/Upper: Nabuk ingrassato idro/ Water-repellent Nabuk Leather + OutDry®

Fodera/Lining: Vera pelle/Real Leather

sottopiede/Insole: Cuoio/Leather Dual flex

intersuola/Midsole: Polyuretano shock absorber

suola/Sole: Vibram®

misure/Sizes: 5 - 13 U.K. con/with 1/2 misure/sizes

peso/Weight: 900 g (1/2 paio/pair tg./sz 8)

Tomaia/Upper: Nabuk ingrassato/ Water-repellent Nabuk Leather + OutDry®

Fodera/Lining: Microfibra Dryfast/ Dryfast Microfiber

sottopiede/Insole: Dual flex

intersuola/Midsole: Polyuretano shock absorber

suola/Sole: Vibram®

misure/Sizes: 3 - 16 U.K. con/with 1/2 misure/sizes

peso/Weight: 720 g (1/2 paio/pair tg./sz 8)

Tomaia/Upper: Pelle Idro rovesciata / Waterproof Leather + OutDry®

Fodera/Lining: Microfibra Dryfast/ Dryfast Microfiber

sottopiede/Insole: Dual flex

intersuola/Midsole: Polyuretano con punta in gomma/with rubber toe

suola/Sole: Vibram®

misure/Sizes: 5 - 13 U.K. con/with 1/2 misure/sizes

peso/Weight: 800 g (1/2 paio/pair tg./sz 8)

Ba

CK

paC

Kin

G

Page 14: Mountain boots catalogue

14

aCTiVe men E329/27

aCTiVe Wns E329/26

Tomaia/Upper: Nabuk ingrassato/ Water-repellent Nabuk Leather + OutDry®

Fodera/Lining: Microfibra Dryfast/ Dryfast Microfiber

sottopiede/Insole: Flex

intersuola/Midsole: Micro-gomma/Micro-rubber Dual Density

suola/Sole: Vibram®

misure/Sizes: 5 - 13 U.K. con/with 1/2 misure/sizes

peso/Weight: 680 g (1/2 paio/pair tg./sz 8)

Tomaia/Upper: Nabuk ingrassato/ Water-repellent Nabuk Leather + Cordura® + OutDry®

Fodera/Lining: Microfibra Dryfast/ Dryfast Microfiber

sottopiede/Insole: Flex

intersuola/Midsole: Micro-gomma/Micro-rubber Dual Density

suola/Sole: Vibram®

misure/Sizes: 5 - 13 U.K. con/with 1/2 misure/sizes

peso/Weight: 680 g (1/2 paio/pair tg./sz 8)

Ba

CK

paC

Kin

G

Page 15: Mountain boots catalogue

15

sHarKE330/22

LadY soFT Wns E325/26

Tomaia/Upper: Anfibio morbido/ Water-repellent Anfibio soft leather+ OutDry®

Fodera/Lining: Microfibra Dryfast/ Dryfast Microfiber

sottopiede/Insole: Flex

intersuola/Midsole: Micro-gomma/Micro-rubber Dual Density

suola/Sole: Vibram®

misure/Sizes: 5 - 13 U.K. con/with 1/2 misure/sizes

peso/Weight: 620 g (1/2 paio/pair tg./sz 8)

Tomaia/Upper: Nabuk ingrassato/ Water-repellent Nabuk Leather + OutDry®

Fodera/Lining: Microfibra Dryfast/ Dryfast Microfiber

sottopiede/Insole: Flex

intersuola/Midsole: Micro-gomma/Micro-rubber Dual Density

suola/Sole: Vibram®

misure/Sizes: 3 - 8 U.K. con/with 1/2 misure/sizes

peso/Weight: 520 g (1/2 paio/pair tg./sz 8)

Ba

CK

paC

Kin

G

Page 16: Mountain boots catalogue

16

snipe LoW E361/01

CraZYE230/21

Tomaia/Upper: Nabuk ingrassato/ Water-repellent Nabuk Leather

Fodera/Lining: Sympatex®

sottopiede/Insole: Flex

suola/Sole: Vibram®

misure/Sizes: 5 - 13 U.K. con/with 1/2 misure/sizes

peso/Weight: 800 g (1/2 paio/pair tg./sz 8)

Tomaia/Upper: Anfibio ingrassato/Waterproof Anfibio Leather + OutDry®

Fodera/Lining: Microfibra Dryfast/ Dryfast Microfiber

sottopiede/Insole: Flex

suola/Sole: Eurosuole

misure/Sizes: 5 - 13 U.K. con/with 1/2 misure/sizes

peso/Weight: 500 g (1/2 paio/pair tg./sz 8)

Ba

CK

paC

Kin

G

Page 17: Mountain boots catalogue

17

approaCH E550/02

VerCors F413/21

Tomaia/Upper: Nabuk ingrassato/ Water-repellent Nabuk Leather + OutDry®

Fodera/Lining: Microfibra Dryfast/ Dryfast Microfiber

sottopiede/Insole: Dual flex

intersuola/Midsole: Polyuretano Shock Absorber GDNS (gronell density system)

suola/Sole: Vibram®

misure/Sizes: 5 - 13 U.K. con/with 1/2 misure/sizes

peso/Weight: 820 g (1/2 paio/pair tg./sz 8)

Tomaia/Upper: Scamosciato Idro/Waterproof suede

Fodera/Lining: Sympatex®

sottopiede/Insole: Flex

intersuola/Midsole: Micro-gomma/Micro-rubber Dual Density

suola/Sole: Vibram®

misure/Sizes: 5- 13 U.K. con/with 1/2 misure/sizes

peso/Weight: 610 g (1/2 paio/pair tg./sz 8)

Ba

CK

paC

Kin

G

Page 18: Mountain boots catalogue

18

imBoTTiTUra anaTomiCaANATOMICAL PADDING

Vera peLLeREAL LEATHER

mesH TraspiranTeTRANSPARENT MESH

peLLe LaminaTa Con oUTdrYLEATHER LAMINATED WITH OUTDRY

sUoLa ViBramVIBRAM SOLE

inserTo miCro sHoCK aBsorBinGMICRO SHOCKABSORBING INSERT

inserTo per ramponeCRAMPON INSERT

soTTopiede in FiBra riGid sYsTemRIGID SYSTEM FIBER INSOLE

TessUTo assorBenTeABSORBENT FABRIC

Fodera miCroFiBraMICROFIBER LINING

imBoTTiTUra CoLLarinoCOLLAR PADDING

Te

CH

no

LoG

Y

Page 19: Mountain boots catalogue

19

Vibram è leader mondiale nella produzione e nella commercializzazione di suole in gomma ad alte prestazioni, destinate ai mercati per l’outdoor, il lavoro, il tempo libero, la moda, la riparazione e l’ortopedia. Le suole Vibram, nate dalla volontà di innalzare i livelli di sicurezza e protezione, sono una leggenda in ogni angolo del pianeta, e sono il risultato di un impegno costante nella ricerca e nello sviluppo. Si sono dimostrate insostituibili compagne d’avventura durante una infinità di spedizioni estreme, conquistando l’Everest, il K2.

Vibram is the world leader in high performance rubber soles, targeted to the outdoor, work, recreation, fashion, repair and orthopedic markets. Vibram soles, created with a desire to increase safety and protection levels, are the result of a constant commitment to research and development. They proved to be irreplaceable companions during many extreme expeditions, conquering Everest, K2 and almost all the highest peaks in the world.

È una particolare fodera in fibra poliammidica a due componenti, ideale per ogni tipo di calzatura. Garantisce igiene (permette all’umidità di evaporare rapidamente), resistenza e comfort.

A lining technique, keeps feet wram in the winter and cool in the summer. The Cambrelle lining lets air in and perspiration, odors and fungus out.

Sympatex® è una membrana ultra sottile e non porosa in poliestere, completamente impermeabile. Sympatex® non lascia passare il vento ed ha un’elevata capacità di traspirazione. La membrana non è visibile poiché viene alloggiata tra la tomaia e la fodera; trova applicazione nell’abbigliamento, nei guanti e nelle calzature.

Sympatex® is a lightweight, ultra-thin, non-porous polyester membrane that is totally waterproof, totally windproof, and highly breathable. It is invisibly sewn between the lining and the outer material of footwear, gloves, clothing and accessories.

Fodera in microfibra traspirante che trattiene il calore del piede assicurandogli una temperatura costante anche in condizioni climatiche di elevata umidità e di freddo intenso.

A lining made of a breathing micro-fibre which holds in the foot’s warmth and keeps it at a constant temperature, even in conditions of high humidity and extreme cold.

Tutte le calzature prodotte da Gronell® sono realizzate con pellami naturali, particolarmente morbidi resistenti e confortevoli per garantire il massimo benessere del piede in qualsiasi situazione.

All Gronell® footwear is manufactured using particularly soft, tough and comfortable natural leathers to maximise foot comfort in all situations.

Te

CH

no

LoG

Y

Page 20: Mountain boots catalogue

Tradition

20

Calzature dal design classico studiate per lunghe camminate anche con carichi mediopesanti. Il taglio medioalto assicura comfort e protezione alle caviglie, fatti interamente in pelle garantiscono una lunga durata.

Classic boots designed for hiking and backpacking with moderate loads and moderate rough terrain. The high-upper will ensure great comfort and ankle protection, made of real leather for a long durability.

Page 21: Mountain boots catalogue

21

sTeLVioG140/01

massiFG514/01

pasUBio G518/01

Tomaia/Upper: Pelle/Leather Gallusser Juchten® 3+

Fodera/Lining: Vera pelle/Real Leather

sottopiede/Insole: Plantare in Vero Cuoio/ Arch support Real leather

suola/Sole: Vibram® - 3 cuciture/ stitching Goodyear

misure/Sizes: 5 - 13 U.K. con/with 1/2 misure/sizes

peso/Weight: 1.150 g (1/2 paio/pair tg./sz 8)

Tomaia/Upper: Pelle/Leather Gallusser Juchten® 3+

Fodera/Lining: Vera pelle/Real Leather

sottopiede/Insole: Plantare in Vero Cuoio/ Arch support Real leather

intersuola/Midsole: Vero cuoio accoppiato con micro-gomma/Real leather laminated with micro-rubber

suola/Sole: Vibram® Classic Montagna

misure/Sizes: 5 - 13 U.K. con/with 1/2 misure/sizes

peso/Weight: 1.300 g (1/2 paio/pair tg./sz 8)

Tomaia/Upper: Pelle/Leather Gallusser Juchten® 3+

Fodera/Lining: Vera pelle/Real Leather

sottopiede/Insole: Plantare in Vero Cuoio/ Arch support Real leather

intersuola/Midsole: Vero cuoio accoppiato con micro-gomma/Real leather laminated with micro-rubber

suola/Sole: Vibram® Classic Montagna

misure/Sizes: 5 - 13 U.K. con/with 1/2 misure/sizes

peso/Weight: 1.300 g (1/2 paio/pair tg./sz 8)

Tr

ad

iTio

n

Page 22: Mountain boots catalogue

22

Grappa G515/01

HiLLoCKI884/01apriCa

G143/01

Tomaia/Upper: Nabuk

Fodera/Lining: Vera pelle/Real Leather

sottopiede/Insole: Plantare in Vero Cuoio/ Arch support Real leather

suola/Sole: Vibram® - 2 cuciture/ stitching Goodyear

misure/Sizes: 3 - 13 U.K. con/with 1/2 misure/sizes

peso/Weight: 1.150 g (1/2 paio/pair tg./sz 8)Tomaia/Upper: Anfibio ingrassato/Waterproof Anfibio Leather

Fodera/Lining: Vera pelle/Real Leather

sottopiede/Insole: Plantare in Vero Cuoio/ Arch support Real leather

suola/Sole: Vibram® - 2 cuciture/ stitching Goodyear

misure/Sizes: 5 - 13 U.K. con/with 1/2 misure/sizes

peso/Weight: 900 g (1/2 paio/pair tg./sz 8)

Tomaia/Upper: Nabuk ingrassato idro/ Waterproof Nabuk

Fodera/Lining: Vera pelle/Real Leather

sottopiede/Insole: Plantare in Vero Cuoio/ Arch support Real leather

suola/Sole: Davos

misure/Sizes: 3 - 13 U.K. con/with 1/2 misure/sizes

peso/Weight: 700 g (1/2 paio/pair tg./sz 8)

Tr

ad

iTio

n

Page 23: Mountain boots catalogue

23

orTLer pLUs G625/21

VerCors pLUs G521/21

Tomaia/Upper: Pelle Idro rovesciata/ Waterproof Leather

Fodera/Lining: Microfibra Dryfast/ Dryfast Microfiber + OutDry®

sottopiede/Insole: Dual Flex

suola/Sole: Vibram®

misure/Sizes: 3 - 13 U.K. con/with 1/2 misure/sizes

peso/Weight: 950 g (1/2 paio/pair tg./sz 8)

Tomaia/Upper: Nabuk ingrassato/ Water-repellent Nabuk Leather

Fodera/Lining: Vera pelle/Real Leather

sottopiede/Insole: Plantare in Vero Cuoio/ Arch support Real leather

suola/Sole: Vibram® - 2 cuciture/ stitching Goodyear

misure/Sizes: 5 - 13 U.K. con/with 1/2 misure/sizes

peso/Weight: 1.150 g (1/2 paio/pair tg./sz 8)

KnoLLI882/01

Tomaia/Upper: Nabuk ingrassato idro/ Water-repellent Nabuk Leather

Fodera/Lining: Vera pelle/Real Leather

sottopiede/Insole: Plantare in Vero Cuoio/ Arch support Real leather

suola/Sole: Davos

misure/Sizes: 3 - 13 U.K. con/with 1/2 misure/sizes

peso/Weight: 800 g (1/2 paio/pair tg./sz 8)

Tr

ad

iTio

n

Page 24: Mountain boots catalogue

24

Un concetto innovativo di suola con caratteristiche di tripla densità nei punti nevralgici della calzatura: shock absorber in poliuretano per la stabilizzazione del tallone, rinforzo per ridurre l’impatto con le asperità del terreno, protezione assicurata dell’arco plantare per movimenti corretti e protetti.

A new concept in sole design which uses a triple density bonded structure at key points in the footwear: polyurethane Shock Absorber to give stability to the heel, reinforcement to reduce the impact of rugged terrain, and ensured protection of the arch for correct and secure movement.

Un sistema esclusivo ispirato alla più classica lavorazione Gronell®. il metodo consiste nell’assemblaggio di cuoio, tomaia e sottopiede mediante una particolare cucitura che un tempo veniva fatta a mano. il vantaggio di questa tecnica è quello di evitare alla calzatura qualsiasi tipo di deformazione nel tempo.

An exclusive system inspired by classic Gronell® workmanship. The method involves putting together the leather, upper and insole using a special stitching method traditionally done by hand. The advantage of this technique is that the shoe keeps its shape perfectly over time.

Un brevetto esclusivo per un benessere tutto naturale. il sottopiede in legno di faggio testato dagli specialisti d’alta quota è in grado di garantire un perfetto isolamento termico nelle situazioni più critiche. La rigidità assoluta del fondo consente inoltre al rampone di operare con efficacia e funzionalità.

An exclusive patent giving completely natural comfort. The beech wood insole, tested by top level experts, ensures perfect thermal insulation in the most extreme conditions. The base’s absolute rigidity increases the effectiveness and functionality of crampons.

per chi ama la montagna o l’outdoor in genere, Gronell® rappresenta una scelta sicura e responsabile che racchiude una serie di valori e di esperienze accumulati nel tempo. La straordinaria leggerezza, l’ottima traspirabilità, la perfetta impermeabilità, il comfort esclusivo ed un’aderenza senza confronti, questi i plus che garantiscono le migliori prestazioni sul campo.

To anyone who loves mountaineering and the outdoors, Gronell® represents a safe and responsible choice embodying a set of values and experience acquired over a long period of time. The extraordinary lightness, excellent breathability, perfect waterproofing, exclusive comfort and incomparable adhesion are the plus points that guarantee best performance in the field.

IMPERMEABILEWATERPROOF

TRASPIRANTEBREATHABLE

LEGGERALIGHT WEIGHT

GRIPGRIP

COMFORTCOMFORT

Te

CH

no

LoG

Y

Page 25: Mountain boots catalogue

25

sweat

rain

footlining

air

upper

Gronell’s competence in alpine and mountaineering products is undeniable and has contributed to the development of OutDry application in boots for extreme conditions, like Himalayan climbs. In particular, the colla-boration of Gronell and OutDry with Silvio Mondinelli (one of the seven who have climbed all 14 highest mountains on the earth without the use of oxygen) have led to the creation of some of the most technical high alti-tude boots on the market. The Gronell-OutDry line includes many other hi-tech products like the new Annapurna, the X-Failes (pictured), the ever-green Fujilight and obviously the GII, adopted by the best Himalayan climbers in the world.

OutDry rivoluziona le prestazioni e il comfort di calzature e guanti impermeabili OutDry® è l’innovativa tecnologia italiana per l’impermeabilizzazione di calzature, guanti e articoli per abbigliamento protettivo outdoor nei quali le normali tecniche di costruzione con tessuti impermeabili cuciti e saldati non possono essere utilizzate. Grazie ad un processo unico e brevettato di laminazione diretta della membrana impermeabile e traspirante sullo strato esterno della scarpa o del guanto, ogni potenziale punto di ingresso dell’acqua viene perfettamente sigillato.

OutDry revolutionize the performance and comfort of waterproof/breathable footwear and gloves OutDry is the innovative Italian technology to waterproof footwear, gloves and other clothing items where the standard manufacturing techniques based on seam-sealed waterproof fabrics cannot be utilized Thanks to the OutDry patented lamination process, the waterproof/breathable membrane is directly bonded to the external layer of the shoe or glove, perfectly sealing any possible water entry point.

Te

CH

no

LoG

Y

Page 26: Mountain boots catalogue

Calzature studiate per trekking ed escursioni, presentano ottime caratteristiche di robustezza e comodità con un peso estremamente leggero.

Boots designed for outdoor hiking and excursions, they offer rugged durability and comfort in a very lightweight package.

Trekking

26

Page 27: Mountain boots catalogue

27

KanGoo Wns E356/21

KanGoo men E356/24

Tomaia/Upper: Scamosciato Idro/Waterproof suede + OutDry®

Fodera/Lining: Cambrelle®

sottopiede/Insole: Flex

suola/Sole: Vibram®

misure/Sizes: 3 - 13 U.K. con/with 1/2 misure/sizes

peso/Weight: 550 g (1/2 paio/pair tg./sz 8)

Tomaia/Upper: Scamosciato Idro/Waterproof suede Cordura® + OutDry®

Fodera/Lining: Cambrelle®

sottopiede/Insole: Flex

suola/Sole: Vibram®

misure/Sizes: 3 - 13 U.K. con/with 1/2 misure/sizes

peso/Weight: 550 g (1/2 paio/pair tg./sz 8)

Tr

eK

Kin

G

Page 28: Mountain boots catalogue

28

maKaLU men E624/23

maKaLU Wns E624/22

Tomaia/Upper: Scamosciato Idro/Waterproof suede Cordura® + OutDry®

Fodera/Lining: Microfibra Dryfast/ Dryfast Microfiber + OutDry®

sottopiede/Insole: Flex

suola/Sole: Vibram®

misure/Sizes: 3 - 13 U.K. con/with 1/2 misure/sizes

peso/Weight: 550 g (1/2 paio/pair tg./sz 8)

Tomaia/Upper: Scamosciato Idro/Waterproof suede Cordura® + OutDry®

Fodera/Lining: Microfibra Dryfast/ Dryfast Microfiber + OutDry®

sottopiede/Insole: Flex

suola/Sole: Vibram®

misure/Sizes: 3 - 13 U.K. con/with 1/2 misure/sizes

peso/Weight: 550 g (1/2 paio/pair tg./sz 8)

Tr

eK

Kin

G

Page 29: Mountain boots catalogue

29

TraiL men E338/02

TraiL Wns E338/03

Tomaia/Upper: Scamosciato Idro/Waterproof suede Cordura®

Fodera/Lining: Sympatex®

sottopiede/Insole: Flex

suola/Sole: Vibram®

misure/Sizes: 3 - 8 U.K. con/with 1/2 misure/sizes

peso/Weight: 680 g (1/2 paio/pair tg./sz 8)

Tomaia/Upper: Scamosciato Idro/Waterproof suede Cordura®

Fodera/Lining: Sympatex®

sottopiede/Insole: Flex

suola/Sole: Vibram®

misure/Sizes: 3 - 8 U.K. con/with 1/2 misure/sizes

peso/Weight: 680 g (1/2 paio/pair tg./sz 8)

Tr

eK

Kin

G

Page 30: Mountain boots catalogue

30

BerGenE363/01

Tomaia/Upper: Scamosciato Idro/Waterproof suede

Fodera/Lining: Sympatex®

sottopiede/Insole: Flex

suola/Sole: Vibram®

misure/Sizes: 3 - 13 U.K. con/with 1/2 misure/sizes

peso/Weight: 520 g (1/2 paio/pair tg./sz 8)

pearLE343/01

Tomaia/Upper: Scamosciato Idro/Waterproof suede + OutDry®

Fodera/Lining: Sympatex®

sottopiede/Insole: Flex

intersuola/Midsole: Micro-gomma effetto Shock Absorber/Micro-rubber Shock Absorber system

suola/Sole: Vibram®

misure/Sizes: 3 - 8 U.K. con/with 1/2 misure/sizes

peso/Weight: 490 g (1/2 paio/pair tg./sz 8)

Tr

eK

Kin

G

Page 31: Mountain boots catalogue

31

THorn men E358/02

THorn Wns E358/01

Tomaia/Upper: Scamosciato Idro/Waterproof suede Cordura®

Fodera/Lining: Sympatex®

sottopiede/Insole: Flex

suola/Sole: Vibram®

misure/Sizes: 3 - 13 U.K. con/with 1/2 misure/sizes

peso/Weight: 550 g (1/2 paio/pair tg./sz 8)

Tomaia/Upper: Scamosciato Idro/Waterproof suede Cordura®

Fodera/Lining: Sympatex®

sottopiede/Insole: Flex

suola/Sole: Vibram®

misure/Sizes: 3 - 13 U.K. con/with 1/2 misure/sizes

peso/Weight: 600 g (1/2 paio/pair tg./sz 8)

Tr

eK

Kin

G

Page 32: Mountain boots catalogue

32

TaHoLa E366/02

BaLdo eVoE367/01

Tomaia/Upper: Scamosciato Idro/Waterproof suede Cordura®

Fodera/Lining: Membrana impermeabile/ Waterproof

sottopiede/Insole: Flex

intersuola/Midsole: Micro-gomma con Shock Absorber nel tacco/ Micro-rubber with Shock Absorber System

suola/Sole: Vibram®

misure/Sizes: 3 - 13 U.K. con/with 1/2 misure/sizes

peso/Weight: 550 g (1/2 paio/pair tg./sz 8)

Tomaia/Upper: Anfibio ingrassato/Waterproof Anfibio Leather

Fodera/Lining: Protex®

sottopiede/Insole: Flex

suola/Sole: Trail®

misure/Sizes: 3 - 13 U.K. con/with 1/2 misure/sizes

peso/Weight: 520 g (1/2 paio/pair tg./sz 8)

E366/01

Tr

eK

Kin

G

Page 33: Mountain boots catalogue

33

HYBrid E364/21

Hybrid, impermeabile e traspirante, è una calzatura innovativa ideata da Gronell, dotata di scarpetta removibile e chiusura rapida ermetica. Con la scarpetta interna Win Therm®, Hybrid può essere utilizzata in montagna, ha un’ottima tenuta fino a temperature estreme (-30°), per camminate con le ciaspole, come doposci. La scarpetta interna è studiata inoltre per consentire la camminata all’interno dei rifugi. senza scarpetta e con l’apposito plantare, Hybrid è ideale per il trekking estivo a bassa quota.

Hybrid, impermeabile e traspirante, è una calzatura innovativa ideata da Gronell, dotata di scarpetta removibile e chiusura rapida ermetica. Con la scarpetta interna Win Therm®, Hybrid può essere utilizzata in montagna, ha un’ottima tenuta fino a temperature estreme (-30°), per camminate con le ciaspole, come doposci. La scarpetta interna è studiata inoltre per consentire la camminata all’interno dei rifugi. senza scarpetta e con l’apposito plantare, Hybrid è ideale per il trekking estivo a bassa quota.

Tomaia/Upper: Scamosciato Idro/Waterproof suede + Outdry®

Fodera/Lining: Dryfast®

sottopiede/Insole: Flex

intersuola/Midsole: Micro-gomma/Micro-rubber

suola/Sole: Vibram®

misure/Sizes: 3 - 13 U.K. con/with 1/2 misure/sizes

peso/Weight: 750 g (1/2 paio/pair tg./sz 8)

Tr

eK

Kin

G

Page 34: Mountain boots catalogue

34

Le montagne nascono dal mare e nel mare hanno le loro radici. Sono fiere della loro grandezza, delle pareti a strapiombo, della cima selvaggia, prima di salire verso la vetta raccogli un sasso, anche piccolo, quel frammento è una lacrima... la lacrima della montagna. La pioggia, il vento e la vecchiaia, nei secoli strappano da Lei piccole parti che lentamente scendono verso valle, riporta verso la sommità queste lacrime, Lei te ne sarà grata

La montagna ti insegna a essere determinato, ma umile. A non distrarti, perché anche un minimo sbaglio può essere fatale. Quando arrivano le difficoltà, bisogna abbassare la testa, stringere i denti, ripetere una frase qualsiasi per darsi un ritmo, e, improvvisamente, la salita che sembrava impossibile, finisce

Voglio il crinale, il vento su di me, la pioggia, il freddo, la stanchezza, la sete e la fame. Voglio emozionarmi, sentire il mio corpo, voglio appartenere alla natura, farne parte di diritto, come un animale, come una pianta o una roccia. La natura va oltre la vita

Cammino solo e libero, arbitro di ogni mio gesto, padrone del mio tempo, della mia essenza più vera. Il mio animo assorbe tutto, provo piacere anche per le piccole cose, una sorgente, le fragole, la neve che mangio a morsi, il profumo dei fiori... In un ritrovato feeling fra me e il mio spirito

The mountains are born from the sea and they find their roots in the sea. They are proud of their size, their sheer walls, their wild peaks; before climbing to their summits stop to pick up a stone, even a small one; that fragment is a tear… the mountain’s tear. The rain, wind and age itself during the centuries have torn from them little parts that have slowly rolled back down towards the valley. If you take these tears back towards the summit they will be grateful.

The mountain teaches you to be determined, but humble. To not get distracted, because even the smallest mistake can be fatal. When difficulties come, just lower your head, grit your teeth, repeat a phrase to yourself to maintain your rhythm, and suddenly, the climb that seemed impossible, is over.

I want the ridge, the wind on me, the rain, the cold, the fatigue, the hunger and thirst. I want to get excited, feel my body, I want to feel part of nature, to be part of it by right, like an animal, like a plant or a rock. Nature goes beyond life.

I walk alone and free, the arbiter of my own gestures, master of my own time, of my truest essence. My spirit absorbs everything, enjoying even the smallest things, a spring, strawberries, the snow I take bites of, the smell of flowers….In a re-found feeling between me and my spirit.

Manfredi Salemme, viaggiatore filosofo alla ricerca di sé stesso

Manfredi Salemme, viaggiatore filosofo alla ricerca di se stesso

Test

i a c

ura

di/T

exts

by

Rom

ina

Gob

bo

Trad

uzio

ni a

cur

a d

i/ Tr

ansl

atio

ns b

y M

iche

lle F

erna

ndez

oU

r T

esT

er

s

Page 35: Mountain boots catalogue

35

manFredi saLemme, 64 anni, una moglie e due figli, atleta pensionato, è originario della Versilia, ma vive a Cogorno (provincia di Genova), appassionato di “passeggiate” ad alta quota.Testimonial dell’admo (associazione donatori midollo osseo), salemme non è un professionista dello sport, anche se nella vita non si è mai fatto mancare nulla: dal nuoto alla bicicletta, dallo sci al windsurf, dalla corsa al trekking, fino all’arrampicata. il suo intento è dimostrare che l’attività sportiva fa bene a qualsiasi età. per questo, i ricercatori della facoltà di scienze motorie dell’Università di Verona tengono monitorato il suo fisico, ma anche la sua psiche (per comprendere i meccanismi motivazionali ed emozionali che entrano in gioco durante lo sforzo fisico in una persona di una certa età). Tra le sue imprese, nel 2008, spiccano i 2.000 chilometri della camminata in solitaria dalla Liguria alla sicilia lungo il crinale appenninico, con traversata a nuoto dello stretto di messina.

manFredi saLemme, 64 years old, with a wife and two children, is a retired athlete, originally from Vesilia, but now living in Cogorno (province of Genoa), and is fond of high altitude “walks”. Testimonial for admo (Bone marrow donor association), salemme is not a sports professional, even though during his life he has never missed the opportunity to practice any sport: from swimming to cycling, from skiing to windsurfing, to from running to hiking to climbing. His purpose has been to demonstrate that sports are good for you at any age. For this reason, researchers from the faculty of sport sciences at the University of Verona, have monitored him not only physically, but psychologically (to better understand the motivational and emotional mechanisms that come into play during physical exercise in people of a certain age). among his achievements, his 2000 km. solitary walk in 2008, from Liguria to sicily along the apennine ridge and followed by his swim across the strait of messina.

htt

p:/

/man

fre

dis

ale

mm

e.b

log

spo

t.co

m

oU

r T

esT

er

s

Page 36: Mountain boots catalogue

Queste calzature sono disegnate per un uso specifico, la caccia. Offrono comfort, stabilità e performance in tutti gli ambienti, nei terreni irregolari, bagnati, ricchi di sottobosco fitto.

The boots in this category are designed with a very specific end use in mind: that of hunting. They are designed to grant comfort, stability and performance in the most different types of terrain, from the uneven highlands to the sodden coutryside or woods.

Hunting

36

Page 37: Mountain boots catalogue

37

HUnTer pro I876/01

aUsTriaI132/21

aUsTriaI132/02

Tomaia/Upper: Anfibio ingrassato/ Water-repellent Anfibio

Fodera/Lining: Vero montone/Real sheepskin

sottopiede/Insole: Cuoio/Leather

intersuola/Midsole: Cuoio/Leather

suola/Sole: Vibram®

misure/Sizes: 5 - 13 U.K. con/with 1/2 misure/sizes

peso/Weight: 1.050 g (1/2 paio/pair tg./sz 8)

Tomaia/Upper: Scamosciato Idro/Waterproof suede+ OutDry®

Fodera/Lining: Microfibra Dryfast/ Dryfast Microfiber

sottopiede/Insole: Flex

suola/Sole: Speciale con Inserto Stabilizzato DAVOS/Davos with Shock Absorber System

misure/Sizes: 3 - 13 U.K. con/with 1/2 misure/sizes

peso/Weight: 850 g (1/2 paio/pair tg./sz 8)

Tomaia/Upper: Anfibio ingrassato/ Water-repellent Anfibio

Fodera/Lining: Sympatex®

sottopiede/Insole: Dual Flex

suola/Sole: Vibram®

misure/Sizes: 3 - 13 U.K. con/with 1/2 misure/sizes

peso/Weight: 850 g (1/2 paio/pair tg./sz 8)

HU

nT

inG

Page 38: Mountain boots catalogue

38

saVana eVo I880/21

snipe pro I827/01

eaGLe I872/21

Tomaia/Upper: Anfibio ingrassato/ Water-repellent Anfibio + OutDry®

Fodera/Lining: Vera Pelle/Real Leather

sottopiede/Insole: Dual Flex

intersuola/Midsole: Polyuretano shock absorber

suola/Sole: Vibram®

misure/Sizes: 3 - 13 U.K. con/with 1/2 misure/sizes

peso/Weight: 1.000 g (1/2 paio/pair tg./sz 8)

Tomaia/Upper: Anfibio ingrassato/ Water-repellent Anfibio + OutDry®

Fodera/Lining: Microfibra Dryfast/ Dryfast Microfiber

sottopiede/Insole: Flex

suola/Sole: Vibram®

misure/Sizes: 3 - 13 U.K. con/with 1/2 misure/sizes

peso/Weight: 900 g (1/2 paio/pair tg./sz 8)

Tomaia/Upper: Nabuk ingrassato/ Water-repellent Nabuk Leather + OutDry®

Fodera/Lining: Sympatex®

sottopiede/Insole: Flex

suola/Sole: Vibram®

misure/Sizes: 3 - 13 U.K. con/with 1/2 misure/sizes

peso/Weight: 800 g (1/2 paio/pair tg./sz 8)

scarpetta/Inner boot: PrimaLoft®

HU

nT

inG

Page 39: Mountain boots catalogue

39

sTeppa I894/21

BosCo I870/21

Gardena F678/21

Tomaia/Upper: Anfibio ingrassato/ Water-repellent Anfibio + OutDry®

Fodera/Lining: Vera pelle/Real leather

sottopiede/Insole: Dual Flex

suola/Sole: Vibram® con punta in gomma/with rubber toe

misure/Sizes: 3 - 13 U.K. con/with 1/2 misure/sizes

peso/Weight: 1.000 g (1/2 paio/pair tg./sz 8)

Tomaia/Upper: Nabuk ingrassato/ Water-repellent Nabuk Leather + OutDry®

Fodera/Lining: Vera pelle/Real leather Dryfast

sottopiede/Insole: Flex

intersuola/Midsole: Polyuretano shock absorber

suola/Sole: Vibram®

misure/Sizes: 3 - 13 U.K. con/with 1/2 misure/sizes

peso/Weight: 850 g (1/2 paio/pair tg./sz 8)

Tomaia/Upper: Nabuk ingrassato/ Water-repellent Nabuk Leather + OutDry®

Fodera/Lining: Microfibra Dryfast/ Dryfast Microfiber

sottopiede/Insole: Dual Flex

intersuola/Midsole: Polyuretano shock absorber

suola/Sole: Vibram®

misure/Sizes: 3 - 13 U.K. con/with 1/2 misure/sizes

peso/Weight: 960 g (1/2 paio/pair tg./sz 8)

eVeresT sp139/01

Tomaia/Upper: Nabuk ingrassato/ Water-repellent Nabuk Leather

Fodera/Lining: Vera pelle/Real leather

sottopiede/Insole: Vero cuoio/Real leather

suola/Sole: Rubbermacc con rampone/ with rampon “Nice step”

misure/Sizes: 5 - 13 U.K. con/with 1/2 misure/sizes

peso/Weight: 1.150 g (1/2 paio/pair tg./sz 8)

HU

nT

inG

Page 40: Mountain boots catalogue

Calzatura in vera pelle adatta ad un utilizzo non impegnativo, per i viaggi e per uso quotidiano.

Strong and supportive real leather fabric shoe,good for use on and off trail and for cross training.

City

40

Page 41: Mountain boots catalogue

41

roma B060/21

roma B060/22

Tomaia/Upper: Nabuk ingrassato

Fodera/Lining: Mesh antibatterica/ Antibacterial Mesh

sottopiede/Insole: Flex

suola/Sole: Eurosuole - Speciale con Inserto Stabilizzato DAVOS/Davos with Shock Absorber System

misure/Sizes: 3 - 13 U.K.

con/with 1/2 misure/sizes

peso/Weight: 520 g (1/2 paio/pair tg./sz 8)

Tomaia/Upper: Anfibio morbido/ Water-repellent Anfibio soft leather+ OutDry®

Fodera/Lining: Mesh antibatterica/ Antibacterial Mesh

sottopiede/Insole: Flex

suola/Sole: Eurosuole - Speciale con Inserto Stabilizzato DAVOS/Davos with Shock Absorber System

misure/Sizes: 3 - 13 U.K. con/with 1/2 misure/sizes

peso/Weight: 520 g (1/2 paio/pair tg./sz 8)

CiT

Y

Page 42: Mountain boots catalogue

42

orTisei B057/01

eUropaB659/03

Tomaia/Upper: Anfibio ingrassato/ Water-repellent Anfibio

Fodera/Lining: Vera pelle/Real leather

sottopiede/Insole: Cuoio/Leather

intersuola/Midsole: Cuoio/Leather

suola/Sole: Vibram®

misure/Sizes: 3 - 13 U.K. con/with 1/2 misure/sizes

peso/Weight: 500 g (1/2 paio/pair tg./sz 8)

Tomaia/Upper: Anfibio ingrassato/ Water-repellent Anfibio

Fodera/Lining: Vera pelle/Real leather

sottopiede/Insole: Cuoio/Leather

intersuola/Midsole: Cuoio/Leather

suola/Sole: Vibram®

misure/Sizes: 3 - 13 U.K. con/with 1/2 misure/sizes

peso/Weight: 500 g (1/2 paio/pair tg./sz 8)

CiT

Y

Page 43: Mountain boots catalogue

43

VaLCamoniCaB115/01

Horse B010/01

Tomaia/Upper: Anfibio ingrassato/ Water-repellent Anfibio

Fodera/Lining: Vera pelle/Real leather

sottopiede/Insole: Cuoio/Leather

intersuola/Midsole: Cuoio/Leather

suola/Sole: Vibram®

misure/Sizes: 3 - 13 U.K. con/with 1/2 misure/sizes

peso/Weight: 450 g (1/2 paio/pair tg./sz 8)Tomaia/Upper: Anfibio ingrassato/ Water-repellent Anfibio

Fodera/Lining: Vera pelle/Real leather

sottopiede/Insole: Cuoio/Leather

intersuola/Midsole: Cuoio/Leather

suola/Sole: Vibram®

misure/Sizes: 3 - 13 U.K. con/with 1/2 misure/sizes

peso/Weight: 500 g (1/2 paio/pair tg./sz 8)

CiT

Y

Page 44: Mountain boots catalogue

Walking

44

Calzature dal taglio medio ideali per le persone attive ed amanti della vita all’aperto. Sono adatte a svariate attività sportive ed offrono protezione al piede, trazione e stabilità nonché il potere ammortizzante della suola Vibram®.

Low cut shoes ideal for the active fast moving, outdoor person. Suitable for use in many outdoor activities, they provide traction and stability while the Vibram soles offers a good degree of cushioning.

Page 45: Mountain boots catalogue

45

CrossLiTe C119/02

Tomaia/Upper: Scamosciato Idro/Waterproof suede

Fodera/Lining: Mesh antibatterica/ Antibacterial Mesh

sottopiede/Insole: Flex

suola/Sole: Vibram® - Speciale con Inserto Stabilizzato DAVOS/Davos with Shock Absorber System

misure/Sizes: 3 - 13 U.K. con/with 1/2 misure/sizes

peso/Weight: 320 g (1/2 paio/pair tg./sz 8)

BronX C160/01

dYnamiC C128/02

C128/01

Tomaia/Upper: Scamosciato Idro/Waterproof suede+ Cordura®

Fodera/Lining: Sympatex®

sottopiede/Insole: Flex

intersuola/Midsole: Micro Dual Desnity

suola/Sole: Vibram®- Speciale con Inserto Stabilizzato DAVOS/Davos with Shock Absorber System

misure/Sizes: 3 - 13 U.K. con/with 1/2 misure/sizes

peso/Weight: 400 g (1/2 paio/pair tg./sz 8)

Tomaia/Upper: Rete traspirante perforata accoppiata con mesh antibatterico/Breathable perforated net fabric

Fodera/Lining: Mesh antibatterica/ Antibacterial Mesh

suola/Sole: Vibram® TN 333

misure/Sizes: 3 - 13 U.K. con/with 1/2 misure/sizes

peso/Weight: 345 g (1/2 paio/pair tg./sz 8)

Wa

LKin

G

Page 46: Mountain boots catalogue

46

ForesT C172/05Tomaia/Upper: Scamosciato Idro/Waterproof suede+ Cordura®

Fodera/Lining: Sympatex®

sottopiede/Insole: Flex

suola/Sole: Vibram®

misure/Sizes: 3 - 13 U.K. con/with 1/2 misure/sizes

peso/Weight: 320 g (1/2 paio/pair tg./sz 8)

YanKee C120/02

YanKee LiGHT C120/01

meTrÒC123/01

Tomaia/Upper: Scamosciato Idro/Waterproof suede + Cordura®

Fodera/Lining: Vera pelle/Real leather

sottopiede/Insole: Flex

intersuola/Midsole: Micro Dual Desnity

suola/Sole: Vibram®

misure/Sizes: 3 - 13 U.K. con/with 1/2 misure/sizes

peso/Weight: 400 g (1/2 paio/pair tg./sz 8)

Tomaia/Upper: Scamosciato Idro/Waterproof suede Mesh

Fodera/Lining: Microfibra Dryfast/ Dryfast Microfiber

sottopiede/Insole: Flex

intersuola/Midsole: Micro Dual Desnity

suola/Sole: Vibram®

misure/Sizes: 3 - 13 U.K. con/with 1/2 misure/sizes

peso/Weight: 400 g (1/2 paio/pair tg./sz 8)

Tomaia/Upper: Scamosciato Idro/Waterproof suede Mesh

Fodera/Lining: Mesh antibatterica/ Antibacterial Mesh

sottopiede/Insole: Flex

suola/Sole: Vibram®

misure/Sizes: 3 - 13 U.K. con/with 1/2 misure/sizes

peso/Weight: 320 g (1/2 paio/pair tg./sz 8)

Wa

LKin

G

Page 47: Mountain boots catalogue

47a

CC

ess

or

iese

s

Lacci - 9020Confezione vari colori e lunghezzeGronell Laces - 9020Confection several colors and lengths

plantare normale - 9011Footbeds normal - 9011

plantare in cuio - 9013con strato antibattericoFootbeds leather - 9013antibacterial layer

Ghetta - 9081Ghetta fasciante, elasticizzata ad alta protezione contro la penetrazione di ghiaccio e neve.Velcro posteriore e buttons fast.Gronell Gaiter - 9081Anatomical elastic gaiter, high protection from snow and water.Velcro closing and fast buttons.

Calza soft - 9001Lana/Propilene

Stocking Soft - 9001Wool/Polypropilene

Calza short soft - 9003Lana/Propilene

Stocking Short Soft - 9003Wool/Polypropilene

Calza Hard - 9002Lana/Acrilico/Lycra

Stocking Hard - 9002Wool/Acrilic/Lycra

Page 48: Mountain boots catalogue

Via Branzi San Rocco, 37028 Roverè Veronese (VR) Italy Tel. 045 78 48 073 - Fax. 045 78 48 [email protected] www.gronell.it

ww

w.z

orat

tistu

dio

.it