MONTAJ ELKITABI - daikin.com.tr · yukarıda belirtilen gibi olup olmadığını kontrol edin....

16
MONTAJ ELKITABI FDXS25F2VEB FDXS35F2VEB FDXS50F2VEB FDXS60F2VEB R410A Split Serisi

Transcript of MONTAJ ELKITABI - daikin.com.tr · yukarıda belirtilen gibi olup olmadığını kontrol edin....

MONTAJ ELKITABI

FDXS25F2VEBFDXS35F2VEBFDXS50F2VEBFDXS60F2VEB

R410A Split Serisi

Dai

kin

Ind

ust

ries

Cze

ch

Rep

ub

lic s

.r.o

.

CE -

DECL

ARAT

ION-

OF-

CONF

ORM

ITY

CE -

KONF

ORM

ITÄT

SERK

LÄRU

NGCE

- DE

CLAR

ATIO

N-DE

-CO

NFO

RMIT

ECE

- CO

NFO

RMIT

EITS

VERK

LARI

NG

CE -

DECL

ARAC

ION-

DE-C

ONF

ORM

IDAD

CE -

DICH

IARA

ZIO

NE-D

I-CO

NFO

RMIT

ACE

- ∆H

ΛΩΣΗ

ΣΥΜ

ΜΟΡΦ

ΩΣΗ

Σ

CE -

DECL

ARAÇ

ÃO-D

E-CO

NFO

RMID

ADE

CE - ЗА

ЯВЛЕ

НИЕ-О

-СООТВ

ЕТСТ

ВИИ

CE -

OVE

RENS

STEM

MEL

SESE

RKLÆ

RING

CE -

FÖRS

ÄKRA

N-OM

-ÖVE

RENS

TÄM

MEL

SE

CE -

ERKL

ÆRI

NG O

M-S

AMSV

ARCE

- IL

MO

ITUS

-YHD

ENM

UKAI

SUUD

ESTA

CE -

PRO

HLÁŠ

ENÍ-O

-SHO

CE -

IZJA

VA-O

-USK

LAĐE

NOST

ICE

- M

EGFE

LELŐ

SÉG

I-NYI

LATK

OZA

TCE

- DE

KLAR

ACJA

-ZG

ODN

OŚC

ICE

- DE

CLAR

AŢIE

-DE-

CONF

ORM

ITAT

E

CE -

IZJA

VA O

SKL

ADNO

STI

CE -

VAST

AVUS

DEKL

ARAT

SIO

ON

CE - ДЕ

КЛАР

АЦИЯ

-ЗА-ϹЪ

ОТВ

ЕТСТ

ВИЕ

CE -

ATIT

IKTI

ES-D

EKLA

RACI

JACE

- AT

BILS

TĪBA

S-DE

KLAR

ĀCIJ

ACE

- VY

HLÁS

ENIE

-ZHO

DYCE

- UY

UMLU

LUK-

BİLD

İRİSİ

01ar

e in

conf

orm

ity w

ith th

e fo

llowi

ng s

tand

ard(

s) o

r oth

er n

orm

ative

doc

umen

t(s),

prov

ided

that

thes

e ar

e us

ed in

acc

orda

nce

with

our

instru

ction

s:02

der/d

en fo

lgend

en N

orm

(en)

ode

r eine

m a

nder

en N

orm

doku

men

t ode

r -do

kum

ente

n en

tspric

ht/e

ntsp

rech

en, u

nter

der

Vor

auss

etzu

ng,

daß

sie g

emäß

uns

eren

Anw

eisun

gen

einge

setzt

wer

den:

03so

nt co

nfor

mes

à la

/aux

nor

me(

s) o

u au

tre(s

) doc

umen

t(s) n

orm

atif(

s), p

our a

utan

t qu'i

ls so

ient u

tilisé

s con

form

émen

t à n

os in

struc

tions

:04

conf

orm

de

volge

nde

norm

(en)

of é

én o

f mee

r and

ere

binde

nde

docu

men

ten

zijn,

op

voor

waar

de d

at ze

wor

den

gebr

uikt o

vere

enko

msti

gon

ze in

struc

ties:

05es

tán

en c

onfo

rmida

d co

n la(

s) s

iguien

te(s

) nor

ma(

s) u

otro

(s) d

ocum

ento

(s) n

orm

ativo

(s),

siem

pre

que

sean

utili

zado

s de

acu

erdo

con

nues

tras i

nstru

ccion

es:

06so

no c

onfo

rmi a

l(i) s

egue

nte(

i) sta

ndar

d(s)

o a

ltro(

i) do

cum

ento

(i) a

car

atte

re n

orm

ativo

, a p

atto

che

ven

gano

usa

ti in

conf

orm

ità a

lleno

stre

istru

zioni:

07είναι

σύμφω

να με το(α)

ακόλουθο(α)

πρότυπο

(α) ή

άλλο έγγραφ

ο(α)

κανονισμώ

ν, υπ

ό την πρ

οϋπό

θεση

ότι χρησ

ιμοπ

οιούνται σύμφω

ναμε

τις ο

δηγίε

ς μας

:

08es

tão

em c

onfo

rmida

de c

om a

(s) s

eguin

te(s

) nor

ma(

s) o

u ou

tro(s

) doc

umen

to(s

) nor

mat

ivo(s

), de

sde

que

este

s se

jam u

tiliza

dos

deac

ordo

com

as n

ossa

s ins

truçõ

es:

09соответствую

т следую

щим

стандартам или другим

норма

тивным

докум

ентам,

при

условии

их использования согласно

наш

иминструкциям:

10ov

erho

lder

følge

nde

stand

ard(

er)

eller

and

et/a

ndre

ret

nings

given

de d

okum

ent(e

r), f

orud

sat

at d

isse

anve

ndes

i h

enho

ld til

vore

instru

kser

:11

resp

ektiv

e ut

rustn

ing ä

r ut

förd

i öv

eren

sstä

mm

else

med

och

följe

r fö

ljand

e sta

ndar

d(er

) ell

er a

ndra

nor

mgiv

ande

dok

umen

t, un

der

föru

tsättn

ing a

tt an

vänd

ning

sker

i öve

rens

stäm

mels

e m

ed vå

ra in

struk

tione

r:12

resp

ektiv

e ut

styr e

r i o

vere

nsste

mm

else

med

følge

nde

stand

ard(

er) e

ller a

ndre

nor

mgiv

ende

dok

umen

t(er),

und

er fo

rutss

etnin

g av

at

disse

bru

kes i

hen

hold

til vå

re in

struk

ser:

13va

staav

at s

eura

avien

sta

ndar

dien

ja m

uiden

ohje

ellist

en d

okum

enttie

n va

atim

uksia

ede

llyttä

en,

että

niitä

käy

tetä

än o

hjeide

mm

em

ukais

esti:

14za

pře

dpok

ladu,

že js

ou vy

užívá

ny v

soula

du s

našim

i pok

yny,

odpo

vídají

nás

ledují

cím n

orm

ám n

ebo

norm

ativn

ím d

okum

entů

m:

15u

sklad

u sa

slije

dećim

stan

dard

om(im

a) ili

dru

gim n

orm

ativn

im d

okum

ento

m(im

a), u

z uvje

t da

se o

ni ko

riste

u sk

ladu

s naš

im u

puta

ma:

16m

egfe

lelne

k az a

lábbi

szab

vány

(ok)

nak v

agy e

gyéb

irán

yadó

dok

umen

tum

(ok)

nak,

ha a

zoka

t előí

rás s

zerin

t has

ználj

ák:

17sp

ełniają

wym

ogi n

astę

pując

ych

norm

i inn

ych

doku

men

tów

norm

aliza

cyjny

ch, p

od w

arun

kiem

że

używ

ane

są z

godn

ie z

nasz

ymi

instru

kcjam

i:18

sunt

în c

onfo

rmita

te c

u ur

măt

orul

(urm

ătoa

rele)

sta

ndar

d(e)

sau

alt(

e) d

ocum

ent(e

) nor

mat

iv(e)

, cu

cond

iţia c

a ac

este

a să

fie

utiliz

ate

înco

nfor

mita

te cu

instr

ucţiu

nile

noas

tre:

19sk

ladni

z nas

lednji

mi s

tand

ardi

in dr

ugim

i nor

mat

ivi, p

od p

ogoje

m, d

a se

upo

rablj

ajo v

sklad

u z n

ašim

i nav

odili:

20on

vasta

vuse

s jär

gmis(

t)e st

anda

rdi(t

e)ga

või te

iste

norm

atiiv

sete

dok

umen

tideg

a, ku

i neid

kasu

tata

kse

vasta

valt m

eie ju

hend

itele:

21съответстват

на

следните

стандарти

или

други

норма

тивни

докуме

нти,

при

условие

, че

се

използват съгласно

наш

ите

инструкции

:22

atitin

ka že

miau

nur

odytu

s sta

ndar

tus i

r (ar

ba) k

itus n

orm

inius

dok

umen

tus s

u są

lyga,

kad

yra

naud

ojam

i pag

al mūsų

nuro

dym

us:

23ta

d, ja

lieto

ti atb

ilsto

ši ra

žotā

ja no

rādī

jumiem

, atb

ilst s

ekojo

šiem

stan

darti

em u

n cit

iem n

orm

atīvi

em d

okum

entie

m:

24sú

v z

hode

s n

asled

ovno

u(ým

i) no

rmou

(am

i) ale

bo in

ým(i)

nor

mat

ívnym

(i) d

okum

ento

m(a

mi),

za

pred

pokla

du, ž

e sa

pou

žívajú

v s

úlade

snaš

im n

ávod

om:

25ür

ünün

, tali

mat

larımıza

gör

e ku

llanı

lması k

oşulu

yla aşağı

daki

stand

artla

r ve

norm

beli

rten

belge

lerle

uyum

ludur

:

01Di

recti

ves,

as a

men

ded.

02Di

rekti

ven,

gem

äß Ä

nder

ung.

03Di

recti

ves,

telle

s que

mod

ifiées

.04

Rich

tlijne

n, zo

als g

eam

ende

erd.

05Di

recti

vas,

segú

n lo

enm

enda

do.

06Di

rettiv

e, co

me

da m

odific

a.07

Οδηγιών, όπ

ως έχ

ουν τροπο

ποιηθ

εί.08

Dire

ctiva

s, co

nfor

me

alter

ação

em

.09

Директив

со всем

и поправками

.

10Di

rekti

ver,

med

sene

re æ

ndrin

ger.

11Di

rekti

v, m

ed fö

reta

gna

ändr

ingar

.12

Dire

ktive

r, m

ed fo

reta

tte e

ndrin

ger.

13Di

rekti

ivejä,

sella

isina

kuin

ne ov

at mu

utettu

ina.

14v p

latné

m zn

ění.

15Sm

jernic

e, ka

ko je

izm

ijenje

no.

16irá

nyelv

(ek)

és m

ódos

ítása

ik re

ndelk

ezés

eit.

17z p

óźnie

jszym

i pop

rawk

ami.

18Di

recti

velor

, cu

amen

dam

ente

le re

spec

tive.

19Di

rekti

ve z

vsem

i spr

emem

bam

i.20

Dire

ktiivi

d ko

os m

uuda

tuste

ga.

21Ди

рективи,

с техните изме

нения.

22Di

rekty

vose

su p

apild

ymais

.23

Dire

ktīvā

s un

to p

apild

inājum

os.

24Sm

ernic

e, v

platn

om zn

ení.

25De

ǧiştir

ilmiş

halle

riyle

Yöne

tmeli

kler.

01fo

llowi

ng th

e pr

ovisi

ons o

f:02

gem

äß d

en V

orsc

hrifte

n de

r:03

conf

orm

émen

t aux

stipu

lation

s des

:04

over

eenk

omsti

g de

bep

aling

en va

n:05

siguie

ndo

las d

ispos

icion

es d

e:06

seco

ndo

le pr

escr

izion

i per

:07

με τή

ρηση

των δ

ιατάξεων

των:

08de

aco

rdo

com

o p

revis

to e

m:

09в соответствии

с положе

ниям

и:

10un

der i

agtta

gelse

af b

este

mm

elser

ne i:

11en

ligt v

illkor

en i:

12git

t i he

nhold

til b

este

mm

elsen

e i:

13no

udat

taen

mää

räyk

siä:

14za

dod

ržen

í usta

nove

ní pře

dpisu

:15

prem

a od

redb

ama:

16kö

veti a

(z):

17zg

odnie

z po

stano

wien

iami D

yrek

tyw:

18în

urm

a pr

eved

erilo

r:

19ob

upo

števa

nju d

oločb

:20

vasta

valt n

õuet

ele:

21следвайки клаузите

на:

22lai

kant

is nu

osta

tų, p

ateik

iamų:

23iev

ērojo

t pra

sības

, kas

not

eikta

s:24

održ

iavajú

c usta

nove

nia:

25bu

nun

koşu

lların

a uy

gun

olara

k:

01No

te *

as se

t out

in <A

> an

d jud

ged p

ositiv

ely by

<B>

ac

cord

ing to

the C

ertif

icate

<C>.

02Hi

nweis

*wi

e in <

A> au

fgefüh

rt un

d von

<B>

posit

iv be

urtei

lt ge

mäß

Zerti

fikat

<C>.

03Re

mar

que *

tel qu

e défi

ni da

ns <

A> et

évalu

é pos

itivem

ent p

ar

<B> c

onfor

méme

nt au

Cer

tifica

t<C>

.04

Bem

erk *

zoals

verm

eld in

<A>

en po

sitief

beoo

rdee

ld do

or

<B> o

vere

enko

mstig

Cer

tifica

at<C

>.05

Nota

*co

mo se

estab

lece e

n <A>

y es

valor

ado

posit

ivame

nte po

r <B>

de ac

uerd

o con

el

Certi

ficad

o<C

>.

06No

ta *

delin

eato

nel <

A> e

giudic

ato po

sitiva

mente

da

<B>

seco

ndo i

l Cer

tifica

to<C

>.07

Σημείωση

*όπ

ως κα

θορίζ

εται στο

<A>

και κρίν

εται θετικά

από

το <

B> σύμφω

να με το Π

ιστοπο

ιητικ

ό<C

>.08

Nota

*tal

como

estab

elecid

o em

<A> e

com

o par

ecer

po

sitivo

de <B

> de

acor

do co

m o C

ertif

icado

<C>.

09Пр

имечание

*как у

казано

в <A

> и в

соответствии

сп

олож

ительным

реше

нием

<B>

согласно

Св

идетельству<

C>.

10Be

rk *

som

anfø

rt i <

A> og

posit

ivt vu

rder

et af

<B>

ihen

hold

til Ce

rtifik

at<C

>.

11In

form

atio

n *

enlig

t <A>

och g

odkä

nts av

<B>

enlig

t Ce

rtifik

atet

<C>.

12Me

rk *

som

det fr

emko

mmer

i <A>

og gj

enno

m po

sitiv

bedø

mmels

e av <

B> ifø

lge S

ertif

ikat<

C>.

13Hu

om *

jotka

on es

itetty

asiak

irjass

a <A>

ja jo

tka <

B> on

hy

väks

ynyt

Serti

fikaa

tin<C

> mu

kaise

sti.

14Po

znám

ka *

jak by

lo uv

eden

o v <A

> a p

ozitiv

ně zj

ištěn

o <B>

vs

oulad

u sos

vědč

ením

<C>.

15Na

pom

ena *

kako

je iz

ložen

o u <A

> i p

ozitiv

no oc

ijenje

no

odstr

ane <

B> pr

ema C

ertif

ikatu

<C>.

16Me

gjeg

yzés

*a(

z) <A

> ala

pján,

a(z)

<B>

igazo

lta a

megfe

lelés

t, a(

z) <C

>ta

núsít

vány

szer

int.

17Uw

aga *

zgod

nie z

doku

menta

cją <

A>, p

ozyty

wną o

pinią

<B>

i Świ

adec

twem

<C>.

18No

tă *

aşa c

um es

te sta

bilit î

n <A>

şi ap

recia

t poz

itiv

de<B

> în

confo

rmita

te cu

Cer

tifica

tul<

C>.

19Op

omba

*ko

t je do

ločen

o v <

A> in

odob

reno

s str

ani <

B>

vskla

du s

certi

fikat

om<C

>.20

Märk

us *

nagu

on nä

idatud

doku

mend

is <A

> ja

heak

s kii

detud

<B>

järg

i vas

tavalt

serti

fikaa

dile

<C>.

21Забележка *

както е

изложе

но в

<A> и о

ценено

положи

телно

от <

B> съ

гласно

Сертификата<

C>.

22Pa

stab

a *ka

ip nu

statyt

a <A>

ir ka

ip tei

giama

i nus

pręs

ta <B

> pa

gal S

ertif

ikatą

<C>.

23Pi

ezīm

es *

kā no

rādīt

s <A>

un at

bilsto

ši <B

> po

zitīva

jam

vērtē

jumam

sask

aņā a

r ser

tifikā

tu<C

>.24

Pozn

ámka

*ak

o bolo

uved

ené v

<A>

a poz

itívne

ziste

né <

B>

vsúla

de s

osve

dčen

ím<C

>.25

Not *

<A>’d

a beli

rtildiğ

i gibi

ve <C

>Se

rtifik

asın

a gör

e <B

> tar

afınd

an ol

umlu

olara

k değ

erlen

dirild

iği gi

bi.

<A

>D

AIK

IN.T

CF.

015P

12/1

1-20

12

<B

>D

EK

RA

(N

B0

344

)

<C

>7

473

6-K

RQ

/EM

C97

-495

7

01 a

decla

res u

nder

its so

le re

spon

sibilit

y tha

t the

air

cond

itionin

g m

odels

to w

hich

this

decla

ratio

n re

lates

:02

der

klärt

auf s

eine

allein

ige V

eran

twor

tung

daß

die

Mod

elle

der K

limag

erät

e fü

r die

diese

Erk

lärun

g be

stim

mt is

t:03

fdé

clare

sous

sa se

ule re

spon

sabil

ité q

ue le

s app

areil

s d'ai

r con

dition

né vi

sés p

ar la

pré

sent

e dé

clara

tion:

04 l

verk

laart

hierb

ij op

eigen

exc

lusiev

e ve

rant

woor

delijk

heid

dat d

e air

cond

itionin

g un

its w

aaro

p de

ze ve

rklar

ing b

etre

kking

hee

ft:05

ede

clara

baja

su ú

nica

resp

onsa

bilida

d qu

e los

mod

elos d

e air

e ac

ondic

ionad

o a

los cu

ales h

ace

refe

renc

ia la

decla

ració

n:06

idic

hiara

sotto

sua

resp

onsa

bilità

che

i con

dizion

ator

i mod

ello

a cu

i è ri

ferit

a qu

esta

dich

iaraz

ione:

07 g

δηλώ

νει με α

ποκλεισ

τική της ε

υθύνη ότι τα μοντέλα των κ

λιματιστικών

συσ

κευώ

ν στα

οπο

ία αναφέρεται η

παρούσα

δήλωσ

η:08

pde

clara

sob

sua

exclu

siva

resp

onsa

bilida

de q

ue o

s mod

elos d

e ar

cond

icion

ado

a qu

e es

ta d

eclar

ação

se re

fere

:

09 u

заявляет

, исклю

чительно

под с

вою ответственность, что м

одели к

ондиционеров

воздуха, к которым

относится н

астоящ

ее за

явление:

10 q

erklæ

rer u

nder

ene

ansv

ar, a

t klim

aanlæ

gmod

eller

ne, s

om d

enne

dek

larat

ion ve

drør

er:

11 s

dekla

rera

r i e

gens

kap

av h

uvud

ansv

arig,

att

luftko

nditio

nerin

gsm

odell

erna

som

ber

örs a

v den

na d

eklar

ation

inne

bär a

tt:12

ner

klære

r et f

ullste

ndig

ansv

ar fo

r at d

e luf

tkond

isjon

ering

smod

eller

som

ber

øres

av d

enne

dek

laras

jon, in

nebæ

rer a

t:13

jilm

oitta

a yk

sinom

aan

omall

a va

stuull

aan,

että

täm

än ilm

oituk

sen

tark

oitta

mat

ilmas

toint

ilaitte

iden

mall

it:14

cpr

ohlaš

uje ve

své

plné

odpo

vědn

osti,

že m

odely

klim

atiza

ce, k

nim

ž se

toto

pro

hláše

ní vz

tahu

je:15

yizj

avlju

je po

d isk

ljučiv

o vla

stito

m o

dgov

orno

šću

da su

mod

eli kl

ima

uređ

aja n

a ko

je se

ova

izjav

a od

nosi:

16 h

telje

s fele

lőssé

ge tu

datá

ban

kijele

nti, h

ogy a

klím

aber

ende

zés m

odell

ek, m

elyek

re e

nyil

atko

zat v

onat

kozik

:

17 m

dekla

ruje

na włas

ną i w

yłącz

ną o

dpow

iedzia

lność

, że

mod

ele kl

imat

yzat

orów

, któ

rych

dot

yczy

nini

ejsza

dek

larac

ja:18

rde

clară

pe

prop

rie ră

spun

dere

că a

para

tele

de a

er co

ndiţio

nat la

care

se re

feră

ace

astă

dec

laraţ

ie:19

oz v

so o

dgov

orno

stjo

izjav

lja, d

a so

mod

eli kl

imat

skih

napr

av, n

a ka

tere

se iz

java

nana

ša:

20 x

kinnit

ab o

ma

täiel

ikul v

astu

tuse

l, et k

äeso

leva

dekla

ratsi

ooni

alla

kuulu

vad

kliim

asea

dmet

e m

udeli

d:21

bдекларира на

своя

отговорност

, че мо

делите

клим

атична

инсталация,

за ко

ито се

отнася тази

декларация:

22 t

visišk

a sa

vo a

tsako

myb

e sk

elbia,

kad

oro

kond

icion

avim

o pr

ietais

ų m

odeli

ai, ku

riem

s yra

taiko

ma

ši de

klara

cija:

23 v

ar p

ilnu

atbil

dību

apli

ecina

, ka

tālāk

uzs

kaitīt

o m

odeļu

gais

a ko

ndici

onētāji

, uz k

uriem

attie

cas š

ī dek

larāc

ija:

24 k

vyhla

suje

na vl

astn

ú zo

dpov

edno

sť, ž

e tie

to kl

imat

izačn

é m

odely

, na

ktoré

sa vz

ťahu

je to

to vy

hláse

nie:

25 w

tam

amen

kend

i sor

umlul

uǧun

da o

lmak

üze

re b

u bil

dirini

n ilg

ili old

uǧu

klim

a m

odell

erini

n aş

aǧıd

aki g

ibi o

lduǧu

nu b

eyan

ede

r:

EN

6033

5-2-

40,

3P323721-3A

Taka

yuki

Fu

jiiM

ana

ging

Dire

ctor

5th

of N

ovem

ber

201

2

01**

DICZ

*** is

aut

horis

ed to

com

pile

the

Tech

nical

Cons

tructi

on F

ile.

02**

DICZ

*** h

at d

ie Be

rech

tigun

g die

Tech

nisch

e Ko

nstru

ktion

sakte

zusa

mm

enzu

stelle

n.03

**DI

CZ***

est

auto

risé

à co

mpil

er le

Dos

sier d

e Co

nstru

ction

Tech

nique

.04

**DI

CZ***

is b

evoe

gd o

m h

et Te

chnis

ch C

onstr

uctie

doss

ier sa

men

te st

ellen

.05

**DI

CZ***

está

aut

oriza

do a

com

pilar

el A

rchiv

o de

Con

struc

ción

Técn

ica.

06**

DICZ

*** è

aut

orizz

ata

a re

diger

e il F

ile Te

cnico

di C

ostru

zione

.

07**

Η DI

CZ***

είναι εξουσιοδ

οτημένη να

συντάξει τον

Τεχνικό

φάκελο κατασκευής

.08

**A

DICZ

*** e

stá a

utor

izada

a co

mpil

ar a

doc

umen

taçã

o té

cnica

de

fabr

ico.

09**

Комп

ания

DIC

Z*** уполномо

чена

составить

Ком

плект т

ехнической

докум

ентации.

10**

DICZ

*** e

r aut

orise

ret t

il at u

darb

ejde

de te

knisk

e ko

nstru

ktion

sdat

a.11

**DI

CZ***

är b

emyn

digad

e at

t sam

man

ställa

den

tekn

iska

kons

trukti

onsfi

len.

12**

DICZ

*** h

ar til

latels

e til

å ko

mpil

ere

den

Tekn

iske

kons

truks

jonsfi

len.

13**

DICZ

*** o

n va

ltuut

ettu

laat

imaa

n Te

knise

n as

iakirja

n.14

**Sp

olečn

ost D

ICZ*

** m

á op

rávněn

í ke

kom

pilac

i sou

boru

tech

nické

kons

trukc

e.15

**DI

CZ***

je o

vlašte

n za

izra

du D

atot

eke

o te

hničk

oj ko

nstru

kciji.

16**

A DI

CZ***

jogo

sult a

műs

zaki

kons

trukc

iós d

okum

entá

ció ö

ssze

állítá

sára

.17

**DI

CZ***

ma

upow

ażnie

nie d

o zb

ieran

ia i o

prac

owyw

ania

doku

men

tacji

kons

trukc

yjnej.

18**

DICZ

*** e

ste a

utor

izat să

com

pilez

e Do

saru

l tehn

ic de

cons

trucţi

e.

19**

DICZ

*** je

poo

blašč

en za

sesta

vo d

atot

eke

s teh

nično

map

o.

20**

DICZ

*** o

n vo

litatu

d ko

osta

ma

tehn

ilist d

okum

enta

tsioo

ni.21

**DI

CZ***

е оторизирана

да състави Акта

за те

хническа

конструкция.

22**

DICZ

*** yr

a įga

liota

suda

ryti š

į tech

ninės

kons

trukc

ijos f

ailą.

23**

DICZ

*** ir

aut

orizē

ts sa

stādī

t teh

nisko

dok

umen

tācij

u.24

**Sp

oločn

osť D

ICZ*

** je

oprá

vnen

á vy

tvoriť

súbo

r tec

hnick

ej ko

nštru

kcie.

25**

DICZ

*** Te

knik

Yapı

Dos

yasını d

erlem

eye

yetki

lidir.

Low

Vol

tage

200

6/95

/EC

Mac

hine

ry 2

006/

42/E

CE

lect

rom

agne

tic C

ompa

tibili

ty 2

004/

108/

EC

** *

FD

XS

25F

2VE

B,F

DX

S35

F2V

EB

,FD

XS

50F

2VE

B,F

DX

S60

F2

VE

B,

***DI

CZ =

Daik

in In

dustr

ies C

zech

Rep

ublic

s.r.o

.

GÜVENLİK ÖNLEMLERİNİOrijinal talimatlar İngilizce yazılmıştır. Diğer tüm diller asıl talimatların çevirileridir.• Doğru montaj için bu GÜVENLİK ÖNLEMLERİNİ dikkatlice okuyun.• Bu kılavuz önlemleri UYARILAR ve İKAZLAR olarak sınıflandırır.

Aşağıdaki tüm önlemlere uymaya dikkat ediniz: Bunların tümü güvenliği sağlamak için önemlidir.

UYARILAR............. Bir UYARI’ya uymamak ölüm veya ciddi yaralanma gibi ağır sonuçlara neden olabilir.

İKAZLAR............... Bir İKAZ’a uymamak ise bazı durumlarda ağır sonuçlara yol açabilir.

• Bu kılavuzda aşağıdaki güvenlik sembolleri kullanılır:

• Montajı tamamladıktan sonra, montaj hatalarına karşı kontrol için birimi test edin. Kullanıcıya birimi Kullanma Kılavuzuna uygun olarak kullanma ve temizlemeyle ilgili yeterli bilgi verin.

Bu talimata kesinlikle uyun. Kesinlikle bir toprak bağlantısı kurun. Asla denemeyin.

UYARILAR• Montaj bayi veya başka bir uzman kişi tarafından yapılmalıdır.

Yanlış montaj su sızıntısı, elektrik çarpması, veya yangına neden olabilir.

• Klima cihazını bu kılavuzda belirtilen talimatlara uygun olarak monte edin.Yanlış montaj su sızıntısı, elektrik çarpması, veya yangına neden olabilir.

• Kesinlikle verilen veya belirtilen montaj parçalarını kullanın.Başka parçaları kullanmak, birimin arıza yapması, su sızıntısı, elektrik çarpması, veya yangına neden olabilir.

• Klima cihazını, birimin ağırlığını taşıyabilecek sağlam bir temel üzerine monte edin.Yetersiz temel veya eksik montaj birimin temelden ayrılıp düşmesi sonucu yaralanmaya neden olabilir.

• Elektrik işleri montaj kılavuzu ve ulusal elektrik kablaj kuralları veya uygulama kurallarına göre yapılmalıdır.Yetersiz kapasite veya eksik elektrik işleri, elektrik çarpması, veya yangına neden olabilir.

• Kesinlikle ayrı bir elektrik devresi kullanın. Kesinlikle başka bir cihazla ortak güç kaynağı kullanmayın.• Kablaj için, arada bağlantı olmadan tüm mesafeyi kapsayacak uzunlukta kablo kullanın.

Bir uzatma kablosu kullanmayın. Güç kaynağı üzerine başka yükler koymayın, ayrı bir elektrik devresi kullanın.(Bunu yapmamak aşırı ısınmaya, elektrik çarpmasına veya yangına neden olabilir.)

• İç ünite ve dış üniteler arasında elektrik bağlantıları için belirtilen türde kablolar kullanın.Uçları dış baskılara maruz kalmayacak şekilde bağlantı tellerini sıkıca kelepçeleyiniz. Eksik bağlantılar veya kelepçeleme kutupların aşırı ısınmasına veya yangına neden olabilir.

• Bağlantı ve besleme kablolarını bağladıktan sonra kabloları, elektrik kapakları veya panolar üzerinde aşırı yük oluşturmayacak şekilde biçimlendiriniz.Kabloların üzerine kapaklar monte ediniz. Eksik kapak montajı kutupların aşırı ısınması, elektrik çarpması, veya yangına neden olabilir.

• Sistemi monte ederken veya yerini değiştirirken, belirtilen soğutucu devresini, hava gibi belirtilen soğutucu (R410A) dışındaki maddelerden koruyunuz. (Soğutucu devresinde hava veya başka yabancı maddelerin bulunması, yaralanmaya yol açacak şekilde aşırı basınç yükselmesi veya patlamaya neden olur.)

• Soğutucu montaj işi sırasında sızıntı yaptıysa odayı havalandırınız. (Soğutucu, aleve tutulduğunda bir zehirli gaz üretir.)

• Tüm montaj işleri tamamlandıktan sonra, soğutucu sızıntısı olmadığından emin olmak için kontrol edin. (Soğutucu, aleve tutulduğunda bir zehirli gaz üretir.)

• Pompa durduğunda, soğutucu borularını çıkarmadan önce kompresörü durdurun.Pompa kapalıyken, kompresör çalışmaya devam ediyorsa ve kapatma vanası açıksa, soğutucu boruları çıkartıldığında içeriye hava emilerek dondurucu devresinde anormal basınca sebep olur ve bu da arızaya, hatta yaralanmaya yol açabilir.

• Montaj sırasında, kompresörü çalıştırmadan önce soğutucu borularını sağlam şekilde takın.Pompa kapalıyken, kompresör kapalıysa ve kapatma vanası açıksa, kompresör çalıştırıldığında içeriye hava emilerek dondurucu devresinde anormal basınca sebep olur ve bu da arızaya, hatta yaralanmaya yol açabilir.

• Drenaj hortumunu iç ünitenin arkasına yerleştirirken, soğutucu borularını drenaj hortumunu, sağdaki resimdeki gibi, "J" bantıyla sarın. Alt panelin tırnaklarını montaj plakasının yuvalarına geçirmek zorsa.

• Kesinlikle bir toprak bağlantısı kurun. Üniteyi kesinlikle bir kanalizasyon borusu, paratoner, veya telefon toprak kablosuna topraklamayın. Eksik toprak bağlantısı, elektrik çarpmasına veya yangına neden olabilir. Yıldırım veya diğer kaynaklardan aşırı yüksek akım klima cihazında hasara neden olabilir.

• Kesinlikle bir toprak kaçağı kesicisi takın. Toprak drenaj kesicisinin takılmaması, elektrik çarpmasına veya yangına neden olabilir.

İKAZLAR• Klima cihazını alev alan gaz kaçağı bulunma tehlikesi olan bir yere monte etmeyin.

Gaz kaçağının ünite çevresinde birikmesi durumunda, yangına neden olabilir.

• Drenaj borularını bu kılavuzdaki talimatlara uygun olarak yerleştirin.Yetersiz borulama, taşmaya neden olabilir.

• Genişletme somunlarını örneğin bir tork anahtarı ile belirtilen yönteme uygun olarak sıkın.Genişletme somunu çok fazla sıkılırsa, uzun bir sure sonra genişletme somunu çatlayıp soğutucu gaz kaçağına neden olabilir.

• İç üniteyi mutlaka eldiven takarak kaldırın ve taşıyın.

Türkçe 1

AKSESUARLAR

YER SEÇİMİ• Montaj sahasını seçmeden önce, kullanıcının onayını alın.

İkazlar• Ambalaj açılırken veya daha sonra cihazı taşırken kaldırma saplarından tutmaya dikkat edin. Diğer kısımlara, özellikle

soğutucu borularına, drenaj borularına ve flenç kısımlarına baskı uygulamayın. Üniteyi monte ederken koruyucu giysiler (eldiven, vb.) kullanın.

• Tavanda nem oranının 30°C ve %80 Göreli Nem üzerinde olduğunu düşünüyorsanız, unite gövdesine yalıtım uygulayın. Kalınlık 10mm’den fazla olacak şekilde ve tavan açıklığının iç kısmına uyacak şekilde, cam yünü veya polietilen köpükten mamul yalıtım kullanın.

• En iyi hava dağılımı sağlanmıştır.• Hava geçişi tıkalı değildir.• Yoğunlaşan sıvı düzgün şekilde tahliye edilebilir.• Tavan iç ünitenin ağırlığını taşıyacak kadar güçlüdür.• Bir asma tavanın meyilli olduğu görülmemektedir.• Bakım ve servis için yeterli boşluk bırakılmıştır.• İç ve dış üniteler arasındaki borular uygun sınırlar içindedir.

(Dış ünitenin montaj kılavuzunu inceleyin.)• İç ünite, dış ünite, güç kaynağı kabloları ve iletim kabloları televizyon ve

radyolardan en az 1 metre uzaktadır. Bu elektrikli aygıtlarda görüntü bozukluğu ve gürültüyü önler. (Gürültü, bir metre aralık korunsa dahi elektrik dalgasının oluştuğu koşullara bağlı olarak oluşabilir.)

• Cihaz, patlayıcı potansiyeli olan bir ortamda kullanıma uygun değildir.

Üniteyi monte etmek için askı cıvatalarını kullanın. Tavan ünitenin ağırlığını taşıyacak kadar güçlü olup olmadığını kontrol edin. Tavan yeterince güçlü değilse üniteyi monte etmeden önce tavanı sağlamlaştırın.“DRENAJ BORULARI” kısmında belirtilen şekilde en az 1/100 aşağı eğim olacak şekilde, *H boyutunu seçin.• Kazara fana temas edilmesini önlemek için mutlaka aşağıdaki önlemlerden biri alınmalıdır:

- Üniteyi, alt noktasının minimum yüksekliği 2,7 m olacak şekilde mümkün olduğunca yükseğe monte edin.- Fan, özel aletler kullanılmadan sökülemeyecek parçalarla (örn. koruyucu yalıtım, ızgara...) dışarıdan muhafazaya

alınmışsa üniteyi, alt noktasının minimum yüksekliği 2,5 m olacak şekilde mümkün olduğunca yükseğe monte edin.- Üniteyi yalnızca özel aletler kullanılarak sökülebilecek kanal ve ızgarayla birlikte monte edin. Ünite, fana kazara

dokunulmasını yeterli şekilde önleyecek şekilde monte edilmelidir. Kanallarda bir bakım paneli mevcutsa, fana kazara temas edilmesinin önlenmesi için panel özel aletler kullanılmadan sökülememelidir. Koruma önlemleri ilgili Avrupa mevzuatına ve ulusal mevzuata uygun olmalıdır. Montaj yüksekliğine ilişkin kısıtlama söz konusu değildir.

Fitting yalıtımı

Askı (sağ) yalıtımı

Çıkış deliğinde saklanır

Kanal flanşı vidaları

Pul tespit plakasıKelepçeSızdırmazlık

malzemesiTahliye hortumu

Askı kelepçesi puluSızdırmazlık pediKelepçe

metali

Hava filtresi

sıvı borusu için

gaz borusu için

Küçük

Büyük

1 küçük

2 büyük

[ Diğer ]

• Montaj kılavuzu

• Kullanım kılavuzu

1 adet3 adet (yalnızca 50-60 tipi için) 1 set1 set6 adet2 adet8 adet

4 adet 24 adet

Büyük ve küçükHer birinden 1 adet

Her birinden 1 adet 1 adet1 adet

1 adet

Opsiyonel aksesuarlar• Bu iç ünite belirtilen uzaktan kumandalardan birini gerektirir.• Kablolu ve kablosuz olmak üzere iki farklı uzaktan kumanda tipi mevcuttur. Müşterinin talebine uygun bir uzaktan kumanda seçin ve bunu uygun bir yere monte edin Uygun uzaktan kumandayı seçmek için, kataloglara ve teknik literatüre bakın

Ýç ünite

Kumanda kutusu Bakým alaný

300 veyadaha çok

20 veya daha çok

2500

vey

a dah

a çok

*H=

240

veya

d

aha

çok

200

Tavan

Zemin yüzeyi(uzunluk: mm)

Tava

n yok

sa

2 Türkçe

YER SEÇİMİSinyal alıcının takılacağı yeri, aşağıdaki koşullara göre seçiniz:

• Entegre bir sıcaklık sensörü bulunan sinyal alıcıyı, hava akışı bulunan ve oda sıcaklığını net bir şekilde okuyabileceği şekilde giriş deliğinin yakınına takınız. Giriş deliği başka bir odada olduğunda veya birim, başka herhangi bir nedenle giriş deliğinin yakınına takılamadığında, hava akışı bulunan bir yere, zeminden 1,5m yükseğe takınız.

• Oda sıcaklığının net bir şekilde okunabilmesi için, sinyal alıcısını, hava çıkış ızgarasından çıkan sıcak veya soğuk hava akışına veya direk güneş ışıklarına maruz kalmayacağı bir yere takınız.

• Alıcı kablosuz uzaktan kumandadan gelen sinyalleri almak için bir gömme ışık reseptörü olduğundan, bunu sinyalin bir perde vs. ile engelleneceği bir yere monte etmeyin.

İkazlarSinyal alıcısı, hava akışı bulunan bir yere takılamadığı takdirde, odanın sıcaklığını net bir şekilde okuyamaz.

• Varsa odadaki tüm florasan lambaları açın ve iç ünite tarafından uzaktan kumanda sinyallerinin uygun şekilde alındığı yeri belirleyin (4 metre içinde).

• Dış ünite montajı için, dış ünitenin yanında gelen montaj elkitabına bakın.

MONTAJDAN ÖNCEKİ HAZIRLIKLAR Ünitenin askı cıvata konumlarıyla ilgisi.

• Muayene menfezini, kontrol kutusunun bakım ve muayenesinin kolay olduğu kontrol kutusu tarafına monte edin. Kontrol açıklığını ünitenin alt kısmına takın.

Ünitenin dış statik basınç limitlerinin aşılmamasına dikkat edin.(Dış statik basınç limitleri için teknik belgelere bakın.)

Montaj deliğini açın. (Önceden ayarlı tavanlar)• Ünitenin takılacağı tavanca montaj deliği açıldıktan sonra,

soğutucu borularını, drenaj borularını, iletim kablolarını ve uzaktan kumanda kablolarını (eğer kablosuz uzaktan kumanda kullanılıyorsa gerekmez) ünitenin boruları ve kablo deliklerinden geçirin. “SOĞUTUCU BORU İŞLERİ”, “DRENAJ BORULARI” ve “KABLOLAMA” bölümlerine bakın.

• Tavan deliğini açtıktan sonra, gerekirse tavanda düzeltme yapın. Titreme olmaması için tavan çerçevesinin takviyesi gerekebilir. Detaylar için bir mimar veya duvarcıya başvurun.

Askı cıvatalarını monte edin. (W3/8 - M10 süspansiyon civataları kullanın.)Mevcut tavanlar için, tavanı ünitenin ağırlığını taşıyacak şekilde takviye etmek için askı cıvataları, gömülü cıvatalar ve gömülü somunlar kullanın ve yerinden temine dilecek diğer benzer parçaları kullanın. (Bkz. Şekil)

Hava çýkýþ ýzgarasý:Ahþap veya plastik ýzgara tavsiye edilir çünkü nem koþullarýna baðlý olarak su yoðunlaþmasý oluþabilir.

Kablosuz uzaktan kumanda

Diþ ünite

BA

620500

450×450

620

AA

7509501150

B7409401140

Kontrol kutusu

Hava girişi

(uzunluk: mm)Askı cıvatası adımı

Hava deşarjı

(Kontrol açıklığı boyutu)

Model15-20-25-32 tipi

40-50 tipi63 tipi

(uzunluk: mm) Kontrol kapağı(Tavan açıklığı)

Ok Görünümü

SERVİS BOŞLUĞU

Tavan

(Ask

ı cıv

atas

ı adı

mı)

Açýklama : Yukarýdaki tüm parçalar yerinde temin edilir.

Aský cývatasý

Uzun somun veya burgu

Cývata

Ýç ünite

Tavan levhasý

Türkçe 3

Bölme kapağını ve hava filtresini (aksesuar) takın.Alttan emme durumunda.(1)Bölme kapağını çıkarın. (7 yer)(2)Çıkarttığınız bölme kapağını Şekilde

gösterildiği gibi yeniden takın (7 yer)(3)Sızdırmaz tamponunu, aşağıdaki şekilde

gösterildiği şekilde takın. (Çıkış deliğinde saklanmış) (sadece 50-60 tipi için)(Tavanın içindeki havayı içeri almak için ve dışarısının havasından hava almadığında, takmak gerekmez.)• Sızdırmaz tamponunu (aksesuar),

plakanın terlemez materyalle kaplanmamış olan metal kısımlarına takın.

• Sızdırmaz tamponun farklı parçalarının arasında boşluk olmamasını sağlayın.

(4)Askı (sağ) yalıtımını sağ askıya takınız. (Çıkış deliğinde saklanır)(Takma taban hattı için aşağıdaki şekle bakınız.)

(5)Hava filtresini (aksesuar), diyagramda gösterildiği şekilde takın.

(1) (2)

Hazne kapağı

Hava girişi

Hava girişi

Hava deşarjı Hava deşarjı

Hazne kapağı

(3)

Alttan girişli tip için

(aksesuar)(aksesuar)

Sızdırmazlık pedi (Büyük)

(aksesuar)(aksesuar)Sızdırmazlık pedi (Küçük)

Sızdırmazlık pedi (Büyük)

Arkadan girişli tip için

Sızdırmazlık pedi (Küçük)

Ürünle verilen terleme yapmayan malzeme

Ürünle verilen terleme yapmayan malzeme

Hava deşarjı

Hava deşarjı

Hava girişi

Hava girişi

OK GÖRÜNÜMÜ

Askı kelepçesi (sağ)

Yuva

Askı (sağ) yalıtımı

Taban çizgisi

Filtreyi, dirseklerinden bastırarak ana üniteye takın.(25-35 tipi için 2 dirsek ve 50-60 tipi için 3 dirsek mevcuttur)

Arka tarafta iseAlt tarafta ise

Ana ünite

Kuvvet

Kuvvet

Filtre

4 Türkçe

İÇ ÜNİTE MONTAJI Montajda kullanılacak parçaların şirketimiz tarafından temin edilen veya önerilen aksesuar ve parçalar

olamsına dikkat edin.

İç üniteyi geçici olarak monte edin.• Askı cıvatalarını askı mesnetleriyle birleştirin. Askı cıvatasının

üst ve alt kısımlarında somun ve rondela kullanarak sağlam biçimde takın. (Bkz. Şekil)

[ TEDBİR ]Ünitede plastik drenaj gözü olduğundan, montaj sırasında kaynak parçaları ve diğer yabancı cisimlerin çıkış deliğine girmemesine dikkat edin.

Ünitenin yüksekliğini ayarlayın.

Ünitenin yatay olarak düz olduğunu kontrol edin.

İkazlarBir tesviye aleti veya suyla dolu plastik tüp kullanarak ünitenin düz takıldığından emin olun. Tesviye aleti yerine bir plastik tüp kullandığınızda, ünitenin üst yüzeyini plastik tüpün her iki ucunda da suyun yüzeyine göre ve üniteyi de yatay konuma göre ayarlayın. (Özellikle dikkat edilmesi gereken bir husus, bu şekilde monte edildiği takdirde eğimin drenaj borusu yönünde olmamasıdır, zira bu sızıntıya sebep olur.)

Üst somunları sıkın.

Uzaktan kumandanın montajı.Uzaktan kumandayla birlikte verilen "uzaktan kumanda montaj kılavuzuna" bakın.

[ Rondelalarýn takýlmasý ]

Rondela altýnda takýn

Rondela sabitleme plakasý

(aksesuar)

Sahada temin edilecek malzemeler

[ Aský mesnedinin saðlamlaþtýrýlmasý ]

Asma mesnedi için rondela

Aský msnedi

Sýkýþtýrýn(çift somun)

(aksesuar)

Vinil tüpTesviye aleti

Türkçe 5

DIŞ ÜNİTE MONTAJIDış ünitenin yanında gelen montaj elkitabında açıklandığı şekilde monte edin.

SOĞUTUCU BORU İŞLERİDış ünitenin yanında gelen montaj elkitabına bakın.

1. BORU UCUNUN GENİŞLETİLMESİ1) Boru ucunu bir boru kesici ile kesin.2) Kesim yüzeyindeki pürüzleri, boru içine parçacıklar

girmeyecek biçimde aşağı doğru giderin.3) Genişletme somununu boru üzerine koyun.4) Boruyu genişletin.5) Genişletmenin uygun biçimde yapıldığını kontrol

edin.

UyarılarGenişletme parçası üzerinde mineral yağ kullanmayın.Sisteme mineral yağ girmesini önleyin, aksi takdirde ünitenin kullanım ömrü kısalırx.Geçmiş montajlarda kullanılmış olan boruları asla kullanmayın. Sadece bu ünitenin yanında gelen parçaları kullanın.Kullanım ömrü boyunca çalışmasını garanti altına almak için bu R410A ünitesine asla kurutucu monte etmeyin.Kurutma malzemesi çözünebilir ve sisteme hasar verebilir.Hatalı genişletme soğutucu gaz kaçağına neden olabilir.

2. SOĞUTUCU BORU İŞLERİ1) Gaz kaçağını önlemek için, genişletme somununun iç ve dış

yüzeylerine soğutma makine yağı uygulayın. (R410A için soğutma yağı kullanın)

2) İki genişletme somunun merkezlerini hizalayın ve genişletme somunlarını elle 3 veya 4 dönüş sıkın. Daha sonra tork anahtarıyla tamamen sıkın.• Genişletme somunlarının zarar görmesini engellemek ve gaz

kaçağını önlemek için genişletme somunlarını sıkarken tork anahtarı kullanın.

İkazlarFazla sıkmak, genişletmeye hasar verebilir ve sızıntılara sebep olabilir.

Isý pompasý için: Isýtma iþlevini çalýþtýrýrken ayaklarýnýz üþüyorsa, aþaðýda gösterilen hava çýkýþ ýzgarasýnýn eklenmesi tavsiye edilir.

(Ayarlanabilen açý)45°

A

A

(Tam dik açýlarla kesin.) Pürüzleri giderin.

Geniþletme somunu iç yüzeyi çatlaksýz olmalýdýr.

Boru ucu mükemmel bir daire halinde düzgün biçimde geniþletilmelidir.

Geniþletme somununun yerleþmesini kontrol edin.

Kontrol

0-0,5mm 1,0-1,5mm 1,5-2,0mm

Tam aþaðýda gösterilen þekilde monte edin.

Kavrama tipi

R410A içingeniþletme aracý

Kavrama tipi(Sabit tip)

Kanat somunu tipi(Emperyal tipi)

Geleneksel geniþletme aracý

Geniþletme

Kalýp

Geniþletme somunu sýkma torkuGaz tarafý Sývý tarafý

Ø9,5 Ø12,7 Ø6,433-39N•m 50-60N•m 15-17N•m

6 Türkçe

SOĞUTUCU BORU İŞLERİ3) İş bittikten sonra, gaz sızıntısı olup olmadığını kontrol edin.

4) Gaz sızıntı kontrolünü yaptıktan sonra, boru bağlantılarını yalıtın.• Sıvı ve gaz boruları ile birlikte verilen yalıtım malzemesini kullanın. Ayrıca, sıvı ve gaz boruları yalıtımının ek yerlerinin

yukarı dönük olmasına dikkat edin.(Her iki ucu kelepçeyle sıkıştırın.)

• Gaz boruları için, ara sızdırmaz tamponu yalıtımın üstüne sarın (genişletme somunu kısmı).

İkazlarÜnitenin içinde boru bağlantısına kadar tüm boruları muhakkak yalıtın. Açıkta kalmış borular yoğunlaşmaya sebep olabilir veya dokunulursa yakar.

Boru İşleri Hakkında İkazlar• Borunun açık ucunu toz ve rutubete karşı koruyun.

(Her iki ucu kelepçeyle sıkıştırın.)• Tüm boru bükümleri mümkün olduğu kadar yumuşak olmalıdır. Büküm

için bir boru bükücü kullanın.(Bükme yarıçapı 30 ila 40mm veya daha büyük olmalıdır.)

Bakır ve Isı İzolasyon malzemelerinin seçimiTicari bakır boru ve fitingler kullanırken, aşağıdakilere dikkat edin:• İzolasyon malzemesi: Polietilen köpük

Isı iletkenlik oranı: 0,041 ila 0,052W/mK (0,035 ila 0,045kcal/mh°C)Soğutma gaz borusunun yüzey sıcaklığı maksimum 110°C’e ulaşır.Bu sıcaklığa dayanıklı ısı izolasyon malzemelerini seçin.

• Kesinlikle aşağıdaki şekilde gaz ve sıvı borularını izole edin ve izolasyon boyutlarını sağlayın:

Ayrıca, yüksen nem şartlarında soğutucu borularının (ünite boruları ve tali borular) yalıtımı takviye edilmelidir.Üniteyi banyo, mutfak ve benzeri yerlerin yakınına monte ediyorsanız yalıtımı güçlendirin.Aşağıdakine başvurun:

• 30°C, 75 Göreli Nem üzeri: En az 20mm kalınlıkYalıtım yeterli değilse, yalıtım yüzeyinde yoğunlaşma oluşabilir.

• Gaz ve sıvı soğutucu boruları için ayrı ısıl izolasyon boruları kullanın.

Burayý soðutucu makine yaðý ile kaplayýn.

Tork anahtarý

Boru birleþimi

Geniþletmesomunu

Somunanahtarý

Gaz borusu

Sývý borusu

Boru Yalýtým malzemesi (ana ünite)

Tabana takýnGeniþletme somunu baðlantýsý

Ek yerlerini yukarý çevirin

Fiting için izolasyon

(aksesuar)Kelepçe

Boru Yalýtým malzemesi (sahada temin edilir)

Gaz Borularý Yalýtým Prosedürü

(aksesuar)

Ana ünite

Kelepçe (aksesuar)

Geniþletme somunu baðlantýsý

Ek yerlerini yukarý çevirin

Boru Yalýtým malzemesi (sahada temin edilir)

Boru Yalýtým malzemesi (ana ünite)

Tabana takýn

Ana ünite

Insulation for fitting (aksesuar)

Sývý Borularý Yalýtým Prosedürü

Küçük sýzdýrmaz tampon

Sýzdýrmaz bantla örtmeniz gerekeceðinden, gaz borusunun uzunluðunu ölçün.

(aksesuar)

Sýzdýrmaz bandý gaz borusunun etrafýna sarýn.

Ana ünite

Duvar

Bir geniþletme baþlýðý yoksa, geniþletme aðzýný kir veya suyun girmesini önlemek için bir bantla kaplayýn.

Kesinlikle bir baþlýk yerleþtirin.

Yaðmur

Gaz tarafý Gaz borusu ýsýl izolasyonuSývý tarafý

Sývý borusuýsýl izolasyonu25/35 sýnýf 50/60 sýnýf

O.D. 9,5mm O.D. 12,7mm

25/35 sýnýf 50/60 sýnýf

I.D. 12-15mm I.D. 14-16mm

Kalýnlýk 0,8mm

O.D. 6,4mm I.D. 8-10mm

Kalýnlýk 10mm Min.

Gaz borusuSývý borusu

Gaz borusu izolasyonu

Sývý borusu izolasyonu

Yüzey bandý Drenaj hortumu

Üniteler arasý borulama

Türkçe 7

DRENAJ BORULARIİkazlar

Oluk bağlantısını yapmadan önce suyun boşaltılmış olmasına dikkat edin.

Drenaj borularını takın.• Drenajın düzgün çalışmasına dikkat edin.• Drenaj borusunun çapı bağlantı borusunun çapına eşit veya daha fazla

olmalıdır (vinil tüp; boru ebadı: 20mm; dış ebat: 26mm).

• Hava ceplerinin oluşmaması için drenaj borusu kısa ve en az 1/100 aşağı eğimli olmalıdır.

İkazlarDrenaj borusunda biriken su drenajı tıkayabilir.

• Drenaj borusunun sarkmaması için her 1 ile 1,5 metrede askı telleri yerleştirin.• Drenaj hortumunu ve metal kelepçeyi kullanın. Drenaj hortumunu tam olarak drenaj soketine sokun ve hortum ucunda bandın

üst kısmı ile metal kelepçeyi iyice sıkıştırın. Vida kafası ile hortum arasındaki uzaklık 4mm’den az olana kadar metal kelepçeyi sıkıştırın.

• Oluşan yoğunlaşma su sızıntısına sebep olabileceğinden şu iki alan yalıtılmalıdır:• İç mekanlardan geçen drenaj

boruları• Drenaj soketleri

Aşağıdaki çizime uygun şekilde, büyük sızdırmaz tamponunu kullanarak metal kelepçeyi ve drenaj hortumunu yalıtın.

TEDBİRLER Drenaj borusu bağlantıları• Drenaj borusunu doğrudan amonyak kokan kanalizasyon borularına bağlamayın. Kanalizasyondaki amonyak drenaj

borularından iç üniteye girebilir ve ısı eşanjörünü aşındırabilir.• Drenaj hortumunu aşırı güç uygulanmasına sebep olacak şekilde bükmeyin veya eğmeyin.

(Bu, sızıntıya sebep olabilir.)

Boru işleri bittikten sonra, drenajın düzgün olup olmadığını kontrol edin. • Yavaş yavaş yaklaşık 1L suyu drenaj gözüne vererek drenajın

yukarıda belirtilen gibi olup olmadığını kontrol edin.• Yavaş yavaş yaklaşık 1L suyu çıkış deliğinden drenaj gözüne ver-

erek drenajı kontrol edin.• Drenajı kontrol edin.

Drenaj borusu baðlantý deliði

Soðutucu borularý

Drenaj borusunu baðlantý deliðine takýlý kauçuk baþlýk ve yalýtým tüpünü çýkardýktan sonra takýn.

Metal kelepçe

Drenaj hortumuBant

(aksesuar)

≤4mm

Büyük sýzdýrmaz tampon

Metal kelepçe (aksesuar)

(aksesuar)

Taþýnabilir pompa

Soðutucu borularýKova

Hava çýkýþý

Drenaj çýkýþý

8 Türkçe

OLUĞUN MONTE EDİLMESİYerinde temin edilen oluğu takın.Hava girişi tarafı

• Oluğu ve giriş tarafı flençi takın (yerinde temin edilir).• Flençi yardımcı vidalarla ana üniteye bağlayın (16, 20 veya 24 konumda).• Giriş tarafı flençini ve oluk bağlantı alanını alüminyum bant veya benzer malzeme ile sararak hava sızmasını önleyin.

İkazlarGiriş tarafına bir oluk takarken, hava girişi veya giriş tarafına da muhakkak bir hava filtresi takın. (Toz toplama verimi gravimetrik teknikle en az %50 olan bir hava filtresi kullanın.)

Çıkış tarafı• Oluğu çıkış tarafı flençinin iç tarafına uygun şekilde bağlayın.• Çıkış tarafı flençini ve oluk bağlantı alanını alüminyum bant veya benzer malzeme ile sararak hava sızmasını önleyin.

İkazlar• Yoğunlaşma oluşmaması için muhakkak oluğu yalıtın. (Malzeme: cam elyafı veya polietilen köpük, 25mm kalınlıkta)• Metal ağ veya çit biçimi latalar veya ahşap binalarda metal levhalar arasındn geçen metal oluk kullanılırken oluk ile duvar

arasında elektrik yalıtımı olmalıdır.

Ana ünite

Hava giriþi tarafý Çýkýþ tarafý

Baðlantý vidasý(aksesuar)

(Yerinde temin edilir)

(Yerinde temin edilir)

(Yerinde temin edilir)

(Yerinde temin edilir)

Flenç

Flenç

Alüminyum bant

Alüminyum bant

Yalýtým malzemesi

Türkçe 9

KABLOLAMADış ünitenin yanında gelen montaj elkitabına bakın.

KABLOLARIN BAĞLANMASI. • Kablajı ancak kumanda kutusu kapağı Şekilde gösterildiğigibi çıkartıldıktan sonra yapın.

İkazlar• Kabloları kelepçelerken, kablo bağlantıları üzerinde dıştan baskı olmaması için verilen kelepçelerle resimde gösterildiği gibi

sıkıca kelepçeleyin.• Kablolama sırasında, kabloların düzgün olmasına ve kumanda kutusunda yığılma olmamasına dikat edin ve kapağı iyice

kapatın. Kumanda kutusu kapağını takarken, kablolara zarar vermemeye dikkat edin.• Makine dışında, zayıf kabloları (uzaktan kumanda kabloları) ve güçlü kabloları (toprak hattı ve güç kaynağı) en az 50mm aralık

bırakarak ayırın ve aynı yerden geçmemesine dikkat edin. Bunların yakın olması elektrik girişimine, arızaya ve kısa devreye yol açabilir.

[ TEDBİRLER ] • Elektrik kaynağı kablolaması için, ayrıca bkz. “Elektrik Kablaş Şeması Etiketi.”

[ Elektrik kablolarının bağlanması ]

• Güç besleme kablosu ve toprak kablosuKumanda kutusu kapağını çıkarın.Sonra, kabloları kablo deliğinden ve üniteden geçirin ve güç kablosu terminal bloğuna (4P) bağlayın.Yalıtımlı vinil parçasını kumanda kutusuna koyduğunuzdan emin olun.

• Kabloyu bir kablo giriş alanından geçirdiğinizden emin olun.• Bağlantıyı yaptıktan sonra, dışarıdan gelecek nemi ve küçük

haşereleri önlemek için kabloyu ve kablo giriş alanını yalıtın.• Güçlü ve zayıf elektrik kablolarını aşağıdaki şekilde gösterildiği

gibi sızdırmazlık malzemesiyle sarın. (Aksi takdirde, dışarıdan gelen nem veya böcek vb. gibi küçük

haşereler kontrol kutusu içerisinde kısa devreye neden olabilir.) Hiçbir boşluk kalmayacak şekilde sağlam bağlayın.

(Arka)Kablo Şeması

Kontrol kutusu kapağı

Güç besleme kablosuTopraklama kablosu

*Uzaktan kumanda kablosu

Kabloyu delikten geçirin

Sızdırmazlık malzemesi(aksesuar)

Kablo

[Nasıl yapıştırılır]

Dış ünite İç ünite

Güç besleme kablosuTopraklama kablosu

İç PC kartı(MONTAJ)

Kelepçeler(kaymanın önlenmesi için)

*İletim kablosu*Uzaktan kumanda kablosu* Güç besleme kablosunu buraya bağlamayın.

Arızaya neden olabilir

Kontrol kutusu Kontrol kutusu

Güç besleme kablosu/Topraklama kablosu

10 Türkçe

UyarılarErimiş kablolar, taban kabloları, uzatma kabloları, veya starbust bağlantıları, aşırı ısınma, elektrik çarpması, veya yangına neden olabileceğinden kullanmayın.

DENEME İŞLETİMİ VE TEST(1) Besleme voltajını ölçün ve belirlenen aralıkta olduğunu kontrol edin.(2) Deneme işletimi soğutma veya ısıtma modunda yapılmalıdır.

Isı pompası için.Soğutma modunda en düşük program sıcaklığını seçin, ısıtma modunda ise en yüksek program sıcaklığını seçin.

• Deneme işletimi oda sıcaklığına bağlı olarak her iki modda iptal edilebilir.• Deneme işletimi tamamlandıktan sonra, sıcaklığı normal bir düzeye getirin (soğutma modunda 26°C ila 28°C, ısıtma

modunda 20°C ila 24°C)• Koruma için sistem kapatıldıktan sonra 3 dakika sonra yeniden başlatma işlemini iptal eder.

(3) Izgara hareketi gibi tüm işlev ve parçaların düzgün çalıştığından emin olmak için test işletimini Kullanıcı Kılavuzuna uygun olarak gerçekleştirin.* Klima cihazı bekleme modunda iken az miktarda enerjiye ihtiyaç duyar. Sistem montajdan sonra belli bir süre

kullanılmayacaksa gereksiz enerji tüketimini önlemek için devre kesiciyi kapatın.* Devre kesici klima cihazına giden gücü kapatmak için kesme yaparsa, sistem devre kesici tekrar açıldığında ilk işletim

moduna döner.

Deneme Ýþletimi ve Test

(1) Sistemi açma / kapama için ON/OFF butonuna basýn.(2) Ayný zamanda SICAKLIK ve MOD butonlarýnýn ortasýna basýn.(3) MODE butonuna iki defa basýn. (Deneme Ýþletim modunun seçildiðini gösteren “ ” göstergede görünecektir.)(4) Deneme iþletim modu yaklaþýk 30 dakika sonra sona erer ve normal moda geçer. Deneme iþletiminden

çýkmak için ON/OFF butonuna basýn.

Uzaktan Kumanda ile deneme iþletimi

Test Maddeleri

KontrolBelirti

(RC üzerinde taný göstergesi)Test Maddeleri

Ýç ve dýþ üniteler saðlam temeller üzerine düzgün biçimde monte edilmiþlerdir.Soðutucu gaz kaçaðý yoktur.Soðutucu gaz ve sývý borularý ve iç drenaj hortum uzantýsý ýsýl olarak izole edilmiþtir.Drenaj borusu düzgün biçimde monte edilmiþtir.Sistem düzgün biçimde topraklanmýþtýr.Kablo baðlantýlarýný baðlamak için belirtilen kablolar kullanýlmýþtýr.Ýç ve dýþ ünitenin hava giriþi veya çýkýþý için açýk kanallar vardýr. Kapatma vanalarý açýktýr.Ýç ünite uzaktan kumanda komutlarýný düzgün biçimde almaktadýr.

Düþme, sarsýlma, gürültü

Hatalý soðutma/ýsýtma iþleviSu kaçaðý

Su kaçaðýElektrik kaçaðýArýza veya yanma hasarýHatalý soðutma/ýsýtma iþlevi

Arýzalý

Türkçe 11

KABLO ŞEMASI

İÇ ÜNİTE

A1P........................ BASKILI DEVRE KARTI

C105...................... KAPASİTÖR

PS.......................... GÜÇ BESLEME DEVRESİ

RC ......................... ALICI DEVRE

TC.......................... İLETİM DEVRESİ

HAP ....................... IŞIK YAYAN DİYOT (SERVİS TAKİBİ – YEŞİL)

M1F ....................... MOTOR (FAN)

M1P ....................... MOTOR (DRENAJ POMPASI)

Q1DI ...................... TOPRAK KAÇAK DETEKTÖRÜ

R1T........................ TERMİSTÖR (HAVA)

R2T, R3T ............... TERMİSTÖR (SERPANTİN)

S1L ........................ ŞAMANDIRA ANAHTAR

SS1........................ SEÇİM ANAHTARI (ACİL DURUM)

V1R ....................... DİYOT KÖPRÜSÜ

X1M ....................... TERMİNAL BLOKU (KUMANDA)

X2M ....................... TERMİNAL BLOKU (GÜÇ BESLEMESİ)

Z1C........................ FERRİT ÇEKİRDEK (GÜRÜLTÜ FİLTRESİ)

Z1F ........................ GÜRÜLTÜ FİLTRESİ

ALICI/EKRAN ÜNİTESİ

A2P.........................BASKILI DEVRE KARTI

A3P.........................BASKILI DEVRE KARTI

BS1.........................DÜĞME (AÇIK/KAPALI)

H1P ........................IŞIK YAYAN DİYOT (AÇIK-KIRMIZI)

H2P ........................IŞIK YAYAN DİYOT (FİLTRE -KIRMIZI)

H3P ........................IŞIK YAYAN DİYOT (ZAMANLAYICI-YEŞİL)

H4P ........................IŞIK YAYAN DİYOT (DEFROST-TURUNCU)

SS1.........................SEÇİM ANAHTARI (ANA/ALT)

SS2.........................SEÇİM ANAHTARI (KABLOSUZ ADRES SETİ)

KABLO ADAPTÖRÜ

KHuR......................MANYETİK RÖLE

KFR ........................MANYETİK RÖLE

KCR........................MANYETİK RÖLE

F1U.........................SİGORTA ((B),5A,250V)

F2U.........................SİGORTA ((B),5A,250V)

OPSİYONEL PARÇA KONEKTÖRÜ

X24A.......................KONEKTÖR (KABLOSUZ UZAKTAN KUMANDA)

X33A.......................KONEKTÖR (KABLO ADAPTÖRÜ)

X35A.......................KONEKTÖR (GÜÇ BESLEMESİ KONEKTÖRÜ)

KABLOLU UZAKTAN KUMANDA

R1T.........................TERMİSTÖR (HAVA)

SS1.........................SEÇİM ANAHTARI (ANA/ALT)

: SAHA KABLOSU BLK : SİYAH PRP : MOR

: KONEKTÖR BLU : MAVİ RED : KIRMIZI

: KABLO KELEPÇESİ BRN : KAHVERENGİ WHT : BEYAZ

: KORUYUCU TOPRAKLAMA VİDASI GRY : GRİ YLW : SARI

L : CEREYANLI ORG : TURUNCU GRN : YEŞİL

N : NÖTR PNK : PEMBE

WIRED REMOTE CONTROLLER : Kablolu uzaktan kumanda

(OPTIONAL ACCESSORY) : (Opsiyonel aksesuar)

SWITCH BOX (INDOOR) : Anahtar kutusu (iç)

TRANSMISSION WIRING : İletim kablosu

CENTRAL REMOTE CONTROLLER : Merkezi kumanda

INPUT FROM OUTSIDE : Dişaridan giriş

NOT 1. YALNIZCA BAKIR İLETKENLER KULLANIN.

2. MERKEZİ KUMANDA KULLANILIYORSA, ÜNİTEYE BAĞLANTI İÇİN KILAVUZA BAKIN.

3. DIŞARIDAN GİRİŞ KABLOLARI BAĞLANIRKEN, ZORLAMALI "KAPATMA" VEYA "AÇIK/KAPALI" KONTROLÜ İŞLEMİUZAKTAN KUMANDAYLA SEÇİLEBİLİR. DAHA AYRINTILI BİLGİ İÇİN MONTAJ KILAVUZUNA BAKIN.

4. UZAKTAN KUMANDA MODELİ, KOMBİNASYON SİSTEMİNE GÖRE DEĞİŞİR; MÜHENDİSLİK VERİLERİNE VEKATALOGLARA VB. BAKIN. BAĞLANTI ÖNCESİ.

12 Türkçe

4P325054-1 2012.07

Cop

yrig

ht 2

012

Dai

kin