MODEL NO.: CM1300W USER MANUAL - Delimano

68
NANO UV VAC MODEL NO.: CM1300W USER MANUAL Please read this manual thoroughly before using and save it for future reference.

Transcript of MODEL NO.: CM1300W USER MANUAL - Delimano

Page 1: MODEL NO.: CM1300W USER MANUAL - Delimano

NANO UV VACMODEL NO.: CM1300W

USER MANUALPlease read this manual thoroughly before using and save it for future reference.

Page 2: MODEL NO.: CM1300W USER MANUAL - Delimano

2

(EN) PICTURES / (AL) FOTOGRAFIN / (BG) ИЛЮСТРАЦИИ / (BIH) SLIKE / (CZ) OBRÁZKY / (EE) JOONISED / (HR) SLIKE / (HU) KÉPEK / (KS) FOTOGRAFIN / (KZ) СУРЕТТЕР / (LT) PAVEIKSLIUKAI / (LV) ATTĒLI / (MD) IMAGINI / (ME) SLIKE / (MK) СЛИКИ / (PL) RYSUNKI / (RO) IMAGINI / (RS) SLIKE / (RU) RYSUNKI / (SI) SLIKE / (SK) OBRÁZKY / (UA) МАЛЮНКИ

Picture 1

Picture 2

Picture 3

EN....................................................................3AL...................................................................6BG...................................................................8BIH...................................................................12CZ...................................................................15EE...................................................................17HR...................................................................19HU...................................................................23

KS...................................................................26KZ...................................................................28LT...................................................................31LV...................................................................33MD...................................................................36ME...................................................................38MK...................................................................41PL...................................................................44

RO...................................................................47RS...................................................................49RU...................................................................52SI...................................................................56SK..................................................................58UA..................................................................61EXPLANATION OF THE MARKINGS.....................66

Picture 4

A

DB F

C

E

12

3

4

12

13

14151617

1819

20

5

67

8

910

11

Page 3: MODEL NO.: CM1300W USER MANUAL - Delimano

3

Picture 5 Picture 6 Picture 7

Picture 8 Picture 9

Picture 10 Picture 11

EN

ROVUS NANO UV VACUSER MANUALWARNINGS1. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with

reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.

2. Children shall not play with the appliance.3. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.4. This device is intended for household, indoor and dry use only.5. Do not use in areas where liquid splashes or accidental fall of device can occur.6. Do not touch the device with wet hands or clean it with water or liquid cleaners. 7. Do not insert any objects into the openings and/or block the airflow.8. This product is not a toy. Close attention is necessary when used by or near children or pets.

Page 4: MODEL NO.: CM1300W USER MANUAL - Delimano

4

Never use this product on persons or pets.9. Plug in power supply that corresponds to the rated one on product only. In case of misusage

power supply or device failure may occur. 10. If the device is not working as it should, has received a sharp blow, has been dropped,

damaged, left outdoors or dropped into water, do not use it.11. This device should never be switched on or stay plugged in power supply when not in use,

while replacing accessories or during cleaning.12. Do not attempt any modification or repair by yourself and ensure that any repair is conducted

only by appropriately qualified technician.13. If the power cable is damaged, it must be replaced immediately by authorized and qualified

person only.14. Keep the product away from heated surfaces and/or inflammable substances.15. Regularly remove blockages caused by dust, fluff, hair etc. because they greatly reduce

device’s suction power and/or general performance.16. Misuse of the UV-C bulb can cause eye and/or skin damage. Never use it anywhere but on

textile surfaces and/or open bulb compartment during use!17. When the device is turned on, it is strictly prohibited to directly aim the UV lamp at any part of

the human body (eyes, hands, face, etc.), animals or plants, in order to avoid injury.18. The use of attachments or accessories not recommended or sold by the product distributor

may cause personal or property hazards or injuries.19. Never vacuum hard surfaces since beating vibrations could damage the surface and/or the

device.20. Although the device has been checked its usage and consequences are strictly user

responsibility.PARTS (see Picture 1)A = main unit (1x)B = base (1x)C = nozzle (1x)D = crevice tool (1x)E = cleaning brush (1x)F = charger with cable (1x)

PARTS (see picture 2)1 = Stainless steel strainer fix frame2 = HEPA3 = Stainless steel strainer4 = Dust cup 5 = Main engine6 = UV/beating light7 = Base8 = Dust cup release latch9 = Power button10 = Handle11 = Power cable12 = Front beater 13 = UV lamp 14 =Red light induction port15 = Rear beater16 = Wheel17 = Base release button18 = Nozzle 19 = Cleaning brush20 = 2in1 crevice tool ACCESSORY SET INCLUDES (see Picture 2)2 = HEPA filter (2x)13 = UV bulb (1x)

Page 5: MODEL NO.: CM1300W USER MANUAL - Delimano

5

BEFORE USE:Remove all packaging and/or protective material. Make sure product is without any visible defects and all parts are included.Locate the nearest power supply socket.

USAGEStep 1: Align and carefully slide the main unit onto the base to lock them in (click sound). (See picture 3).Step 2: Plug the power cable into power supply.- Press the power button (see picture 4), and the vacuum cleaner will start to work in the slow speed mode.- To activate high speed mode press the power button again.- If you press the power button the third time, the vacuum cleaner will turn offStep 3: Start moving the device in slow and orderly manner over the surface you plan to clean. The UV/beating light will turn on indicating that all functions are operational.NOTE: When the vacuum cleaner is ON, the beating function and ultraviolet lamp will turn ON only when the infrared sensor port is within 5 cm of the cleaning surface, otherwise they are disabled.Step 4: To change attachments first remove the base by pressing and holding the base remove button with one hand while pulling the main unit backwards with the other hand to slide it from the base (see picture 5).Step 5: Install the nozzle or 2in1 crevice tool by simply pushing it into the main unit (see picture 6).- The main body can now be used as an ordinary hand-held vacuum cleaner. - To transform crevice tool press the two buttons on the top and bottom of the attachment with one hand (see picture 7) and pull in the direction of the arrow with the other hand. NOTES:- When the UV lamp is enabled, do not keep working in the same position for a long time in order to avoid damage to the surface.- During use, if there is anything unusual in the ultraviolet lamp (not lighting up or flashing) stop using the device and contact your nearest dealer.

INDICATOR DISPLAY STATUS

UV indicator is lit blue The UV and beating function work normally.UV indicator flashes blue UV or beating function is not enabled or working properly.UV indicator flashes red UV and beat functions cannot be switch on. After beat for 10 seconds, the indicator light will go out and the drive plate will close

ACCESSORY SETNOTE: Make sure device is unplugged from power supply and cooled down before any further handling.

Replacing the filterStep 1: Remove the base (or any attachment) from the main unit. Push back on dust container and release latch to separate the dust container from the main unit.Step 2: Hold and lift dust container cover’s handle to open it. Rotate the stainless steel filter clockwise to unlock it from dust container cover.Step 3: Pull out the old HEPA filter and replace it with a new one.Step 4: Reassemble the dust container before locking it into position onto main unit.

Replacing the UV bulbStep 1: Turn the base upside down in carefully insert small stick or screwdriver into one of the holes in the UV bulb cover. Lift it by pressing down onto the stick/screwdriver. Step 2: Rotate the bulb for about quarter 90° turn to unlock the bulb and being able to remove/lift it.Step 3: Insert the new bulb before rotating it and closing it with cover (click sound).

CLEANINGStep 1: Push back on dust container release latch to separate the dust container from the main unit (see picture 8).Step 2: Hold and lift dust container cover’s handle to open it. Empty the dust container into the bin (see picture 9).Step 3: Rotate the stainless steel filter clockwise to unlock it from dust container cover. Separate stainless steel filter and HEPA filter (see picture 10). Step 4: Clean the stainless steel and HEPA filter with soft brush before rinsing them under running water (see picture 10). Step 5: Air dry both filters and dust container thoroughly before assembling them back again for further use (see picture 11).NOTES:- In order to ensure the cleaning effect and the long service life of the motor, pay attention to clean the dust cup and HEPA after every use. Based on normal usage, HEPA filter

should be replaced every 6 months.- Keep the UV bulb and IR sensor free of dust and oil stains. In case of dirt or dust accumulated, you can use a soft brush or cloth to clean them.

STORAGE1. When the device is not in use for a prolonged time, store it in a cool and dry place. Do not put the device in a place exposed to sunlight or humidity.2. Do not stack heavy objects above the machine in order to avoid being crushed.

TROUBLESHOOTING

ISSUE POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION

Vacuum cleaner does not work or has weak performance.

Power cable is not plugged in power supply. Reinsert the power plug.Dust container is full. Clean the dust container and filters.Stainless steel filter or HEPA is clogged. Clean the stainless-steel filter and/or HEPA.

Reduced suction power.Air suction tube or attachment is blocked. Clean the tube or attachment.Stainless-steel filter or HEPA is wet. Allow the filter system to dry thoroughly before use.

UV (light) does not light up. Cleaned surface is too far away, or the cleaning surface is black or dark (blue).

Move the device closer to the cleaned surface. If issue persists change of material color could be considered.

Device gets hot or turns OFF. Device used for prolonged time (more than 15 min) and thus overheating.

Stop using the device (for approximately 10 min) to cool it down.

Page 6: MODEL NO.: CM1300W USER MANUAL - Delimano

6

AL

ROVUS NANO UV VACMANUAL I PËRDORIMITUDHËZIME1. Kjo pajisje mund të përdoret nga fëmijët prej moshës 8 vjet e lart, po ashtu edhe nga personat

me aftësi fizike, shqisore apo mendore të kufizuara, pa përvojë apo njohuri të tjera, me kushtin që të jenë nën mbikëqyrje apo t’i kenë kuptuar qartë udhëzimet për përdrorim dhe rreziqet që mund t’i kanosen.

2. Fëmijët nuk duhet të luajnë me pajisjen.3. Fëmijët nuk duhet ta pastrojnë, mirëmbajnë apo përdorin pajisjen, nëse nuk janë nën

mbikëqyrje.4. Kjo pajisje është krijuar vetëm për përdorim shtëpiak, pra, mund të përdoret vetëm brenda

dhe në ambient/sipërfaqe të thatë.5. Mos e përdorni në zonat ku ka spërkatje uji ose ku mund të ketë kontakt me të.6. Mos e prekni pajisjen me duar të lagura dhe mos e pastroni me ujë ose pastrues të lëngshëm. 7. Mos fusni objekte në vrima apo mos e bllokoni rrjedhën e ajrit.8. Ky produkt nuk është lodër. Kushtojini vëmendje të veçantë kur përdoret nga fëmijët apo përdoret

afër fëmijëve ose kafshëve. Asnjëherë mos e përdorni këtë pajisje mbi fëmijët apo kafshët.9. Furnizimi me energji duhet të jetë ashtu si është vlerësuar apo caktuar për produktin në fjalë.

Në rast të mungesës së energjisë së duhur, paisja mund të dëmtohet dhe mos funksionojë. 10. Nëse pajisja nuk punon si duhet, është goditur me diçka, ka rënë në tokë, është dëmtuar, ka

qëndruar jashtë ose ka rënë në ujë, mos e përdorni.11. Kjo pajisje asnjëherë nuk duhet të lihet ndezur ose në prizë kur nuk është në përdorim, kur

ndërroni aksesorët apo gjatë pastrimit.12. Mos tentoni ta modifikoni apo riparoni vet pajisjen dhe sigurohuni që çfarëdo riparimi të

kryhet vetëm nga një person i autorizuar dhe i kualifikuar.13. Nëse kablli i energjisë është dëmtuar, duhet të ndërrohet menjëherë vetëm nga një person i

autorizuar dhe i kualifikuar.14. Mbajeni produktin larg nga sipërfaqet e nxehta dhe/ose substancave që ndizen.15. Pastroni rregullisht bllokimet e shkaktuara nga pluhuri, leshi, qimet, etj., sepse mund ta

zvogëlojnë fuqinë thithëse ose performancën e pajisjes në përgjithësi.16. Keqpërdorimi i llampës UV-C mund të shkaktojë dëmtim të syve dhe/ose të lëkurës. Mos e

përdorni kudo, por në sipërfaqe tekstili dhe mos e hapni llampën gjatë përdorimit!17. Kur pajisja është e ndezur, është rreptësisht e ndaluar ta drejtoni direkt llampën UV në ndonjë

pjesë të trupit të njeriut (sy, duar, fytyrë, etj.), kafshë apo bimë, në mënyrë që ta shmangni ndonjë dëmtim të mundshëm.

18. Përdorimi i pjesëve ose aksesorëve që nuk rekomandohen/shiten nga distributori i produktit, mund të shkaktojnë lëndime personale ose dëmtime të pajisjes.

19. Asnjëherë mos i pastroni me vakum sipërfaqet e forta, sepse dridhjet tundëse mund ta dëmtojnë sipërfaqen dhe/ose pajisjen.

20. Edhe pse produkti është kontrolluar/testuar, përdorimi dhe pasojat mbeten përgjegjësi e përdoruesit.

PJESËT (shih figurën 1)A = njësia bazë (1x)B = baza (1x)

Page 7: MODEL NO.: CM1300W USER MANUAL - Delimano

7

C = gryka (1x)D = gypi/vegla me çarje (1x)E = furça për pastrim (1x)F = karikues me kabllo (1x)

PJESËT (shih figurën 2)1 = Kornizë çeliku inoks për rregullimin e sitës2 = Filtri HEPA3 = Sitë çeliku inoks4 = Kupa për pluhur 5 = Motori kryesor6 = Drita UV/tundëse7 = Baza8 = Celesi i lirimit të kupës së pluhurit9 = Butoni i energjisë10 = Doreza11 = Kabllo e energjisë12 = Tundësi i përparmë13 = Llampa UV14 = Porta e induksionit të dritës së kuqe15 = Tundësi i pasmë16 = Rrota17 = Butoni i lëshimit të bazës18 = Gryka19 = Furça për pastrim20 = Vegla me çarje 2në1 SETI I AKSESORËVE PËRFSHIN (shih figurën 2)2 = Filtër HEPA (2x)13 = Llampë UV (1x)

PARA PËRDORIMIT:Hiqni të gjitha materialet mbrojtëse apo paketuese. Sigurohuni që produkti nuk ka ndonjë defekt të dukshëm dhe përmban të gjitha pjesët. Gjeni prizën më të afërt të furnizimit me energji elektrike.. 

PËRDORIMIHapi 1: Me kujdes vendoseni njësinë kryesore në bazë për t’i bllokuar ato. (Shih figurën 3).Hapi 2: Vendosni kabllon e energjisë në prizë.- Shtypni butonin ndezës (shih figurën 4), dhe pastruesi me vakum do të fillojë të funksionojë me shpejtësi të ulët.- Për ta aktivizuar shpejtësinë e lartë, shtypni përsëri butonin ndezës.- Nëse e shtypni butonin ndezës për herë të tretë, pastruesi me vakum do të fiket.Hapi 3: Filloni ta lëvizni pajisjen ngadalë dhe në mënyrë të rregullt mbi sipërfaqen që doni të pastroni. Drita UV do të ndizet duke treguar se të gjitha funksionet janë funksionale.SHËNIM: Kur pajisja është e ndezur, funksioni tundës dhe llampa UV do të ndizen vetëm kur porta e sensorit me dritë të kuqe është 5cm brenda nga sipërfaqja e pastrimit, përndryshe ato mbeten të çaktivizuara.Hapi 4: Për t’i ndërruar aksesorët, fillimisht hiqni bazën duke shtypur dhe mbajtur butonin e heqjes së bazës me njërën dorë, kurse me dorën tjetër tërhiqni njësinë kryesore prapa për ta rrëshqitur nga baza (shih figurën 5).Hapi 5: Instaloni grykën ose veglën me çarje 2në1, thjesht duke e shtyrë në njësinë kryesore (shih figurën 6).- Trupi kryesor tani mund të përdoret si një pastrues apo fshesë e zakonshme me vakum. - Për ta transformuar veglën/gypin me çarje, me një dorë shtypni dy butonat në pjesën e sipërme dhe të poshtme të aksesorit (shih figurën 7) dhe me dorën tjetër tërhiqeni në

drejtim të shigjetës. SHËNIME:- Kur llampa UV është e aktivizuar, mos e përdorni pajisjen gjatë në të njejtin pozitcion, në mënyrë që të shmanget ndonjë dëmtim të sipërfaqes.- Gjatë përdorimit, nëse shihni diçka të pazakonshme në llampën UV (nuk ndriçon apo nuk ndezet), mos e përdorni pajisjen dhe kontaktoni shitësin tuaj më të afërt. 

STATUSI I TREGUESIT TË EKRANIT

Treguesi UV është ndezur në të kaltër Funksioni UV ose tundës po funksionojnë normalisht.Treguesi UV shkrepëtin në të kaltër Funksioni UV ose tundës nuk është aktivizuar ose nuk po punon si duhet.Treguesi UV shkrepëtin në të kuqe Funksionet UV dhe tundës nuk mund të ndizen. Pas tundjes për 10 sekonda, drita treguese do të fiket dhe pllaka e makinës do

të mbyllet.

SETI I AKSESORËVESHËNIM: Sigurohuni që ta hiqni pajisjen nga furnizimi me energji elektrike dhe të jetë ftohur, para përdorimit/ndërrimit të mëtejshëm.

Ndërrimi i filteritHapi 1: Hiqeni bazën (ose ndonjë aksesor) nga njësia kryesore. Shtyjeni përsëri kupën e pluhurit dhe lëshojenii celësin për ta ndarë kupën e pluhurit nga njësia kryesore.Hapi 2: Mbani dhe ngrini dorezën e mbulesës së kupës së pluhurit për ta hapur. Rrotulloni filtrin prej çeliku inë drejtim të akrepave të orës për ta zhbllokuar nga mbulesa e kupës së pluhurit.Hapi 3: Hiqni filterin e vjetër HEPA dhe zëvendësojeni me një të ri.Hapi 4: Rivendosni pjesët e kupës së pluhurit përpara se ta vendosni në pozicionin e saj në njësinë kryesore.

Ndërrimi i llampës UVHapi 1: Kthejeni bazën me kokë poshtë dhe me kujdes futni një shkop të vogël ose kaçavidë në një nga vrimat në mbulesën e llampës UV. Pastaj ngrini atë duke e shtypur poshtë mbi shkop/kaçavidë. 

Page 8: MODEL NO.: CM1300W USER MANUAL - Delimano

8

Hapi 2: Rrotullojeni llampën për afro çerek 90° për ta zhbllokuar llampën, në mënyrë që të mund ta hiqni apo ngrini atë.Hapi 3: Vendoseni llampën e re para se ta rrotulloni dhe ta mbyllni me mbulesë (sa të bëj klik).

PASTRIMIHapi 1: Shtyni përsëri celësin e lëshimit të kupës së pluhurit për ta ndarë kupën e pluhurit nga njësia kryesore (shih figurën 8).Hapi 2: Mbani dhe ngrini lart mbulesën e kupës së pluhurit për ta hapur atë. Zbrazeni kupën e pluhurit në kosh (shih figurën 9).Hapi 3: Rrotullojeni filterin prej çeliku në drejtim të akrepave të orës për ta zhbllokuar nga mbulesa e kupës së pluhurit. Ndani filtrin prej çelik dhe filterin HEPA (shih figurën 10). Hapi 4: Pastroni filtrin prej çeliku & filtrin HEPA me një furçë të butë, para se t’i shpërlani nën ujë të rrjedhshëm (shih figurën 10). Hapi 5: Të dy filtrat dhe kupa e pluhurit duhet të thahen tërësisht në ajër para se t’i montoni për përdorim të mëtejshëm (shih figurën 11).SHËNIME:- Në mënyrë që të siguroheni për efektin e pastrimit dhe jetëgjatësinë e motorit, pastrojeni kupën e pluhurit dhe filtrin HEPA pas çdo përdorimi. Zakonisht, filtri HEPA rekomandohet

të ndërrohet çdo 6 muaj.- Mbajeni llamëpn UV dhe sensorin IR të pastër nga pluhuri dhe njollat e yndyrshme. Në rast se pluhurosen/ndoten, mund ta përdorni një furçë ose leckë të butë për t’i pastruar.

RUAJTJA / MIRËMBAJTJA1. Kur pajisja nuk ështënë përdorim për një kohë të gjatë, ruajeni në një vend të thatë dhe të freskët. Mos e ekspozoni pajisjen në një vend ku ka lagështi ose rreze dielli.2. Mos grumbulloni objekte të rënda mbi pajisje, në mënyrë që ta shmangni shtypjen e saj.

UDHËZIME PËR ZGJIDHJEN E PROBLEMEVE TË MUNDSHME

PROBLEMI SHKAKU I MUNDSHËM ZGJIDHJA E MUNDSHME

Pastruesi ose fshesa me vakum nuk punon ose ka performancë të dobët.

Kabllo e energjisë nuk është vendosur në prizë. Vendosni përsëri në prizë.Kupa e pluhuri është e mbushur plot. Pastrojeni kupën e pluhurit & filterat.Filtri prej çeliku ose filtri HEPA është i bllokuar. Pastroni filtrat.

Fuqia thithëse është zvogëluar.Tubi ose aksesori i thithjes së ajrit është bllokuar. Pastroni tubin ose aksesorin.Filtri prej çeliku ose filtri HEPA është i lagur. Filtrat duhet të thahen tërësisht para përdorimit.

Drita UV nuk ndizet. Sipërfaqja e pastruar është shumë larg, ose sipërfaqja e pastrimit është e zezë ose e errët (e kaltër).

Zhvendoseni pajisjen më afër sipërfaqes së pastruar. Nëse problemi vazhdon, ndryshimi i ngjyrës së materialit duhet të merret në konsideratë.

Pajisja ngrohet ose fiket. Pajisja është përdorur për një kohë të gjatë (mbi 15 min) prandaj mbingrohet. Ndaloni së përdoruri pajisjen (për afërsisht 10 min) dhe lëreni të ftohet.

BG

РОВУС НАНО UV ПРАХОСМУКАЧКА УПЪТВАНЕВНИМАНИЕ1. Уредът може да се използва от деца над 8 години, както и от хора с намалени физически,

сензорни и умствени способности и/или при липса на знания и опит, само ако са наблюдавани и инструктирани, относно употребата на уреда и разбират евентуалните опасности, свързани с нея.

2. Не разрешавайте на деца да играят с уреда.3. Почистване или поддръжка на уреда не може да се извършва от деца без осигурен надзор.4. Уредът е предназначен само за домашна употреба, в закрити и сухи помещения.5. Не използвайте в зони, където могат да се появят пръски течност или където устройството

има вероятност да падне.6. Не докосвайте устройството с мокри ръце и не го почиствайте с вода или течни

почистващи препарати.7. Не пъхайте предмети в отворите и / или не блокирайте въздушния поток.8. Този продукт не е играчка. Необходим е строг надзор, когато се използва от или близо

до деца или домашни любимци. Никога не използвайте този продукт върху хора или домашни любимци.

9. Включете уреда в подходящ контакт, с волтаж съответстващ на посочения върху продукта. В случай на неправилна употреба може да възникне повреда в устройството или захранването.

10. Ако уредът не работи както трябва, ако е ударен, изпуснат, повреден, оставен на открито

Page 9: MODEL NO.: CM1300W USER MANUAL - Delimano

9

или изпуснат във вода, не го използвайте. 11. Устройството не трябва да е включено в контакта или активирано чрез бутона, ако не се

използва или подменяте части от него и го почиствате.12. Не се опитвайте да променяте уреда или да го ремонтирате сами. Уверете се, че

ремонтът се извършва от техник с подходяща квалификация.13. Ако захранващият кабел е повреден, трябва да бъде заменен незабавно, единствено от

оторизирано и квалифицирано лице.14. Пазете продукта далеч от нагрети повърхности и / или запалими вещества.15. Редовно отстранявайте блокажи, причинени от прах, козина, косми и др., защото

намаляват всмукателната сила на уреда и/или влошават цялостното му функциониране. 16. Неправилната употреба на UV-C крушката може да причини увреждане на очите и /

или кожата. Използвайте само върху текстилни повърхности и не го ползвайте когато отделението за крушката е отворено.

17. Когато устройството е включено, е строго забранено директно насочване на UV лампата към която и да е част от човешкото тяло (очи, ръце, лице и др.), животни или растения, за да се избегне нараняване.

18. Използването на аксесоари или приставки, които не се продадени или препоръчани от дистрибутора на уреда, може да причини опасности и наранявания.

19. Никога не прахосмукирайте твърди повърхности, тъй като биещите вибрации могат да повредят повърхността и / или устройството.

20. Въпреки че продуктът е тестван, употребата му и последствията от нея са категорично отговорност на потребителя.

ЧАСТИ (виж Картинка 1)A = Основен уред (1x)B = основа (1x)C = накрайник (1x)D = приставка за трудно достъпни места (1x)E = почистваща четка (1x)F = зарядно устройство с кабел (1x)

ЧАСТИ (виж Картинка 2)1 = Фиксираща рамка на цедката от неръждаема стомана2 = HEPA3 = Цедка от неръждаема стомана4 = Контейнер за прах 5 = Главен мотор6 = UV/контролна светлина7 = Основа8 = Резе за освобождаване на контейнера за прах 9 =Контролен бутон10 = Дръжка11 = Захранващ кабел12 = Предно бутало 13 = UV лампа14 = Индукционен порт за червена светлина 15 = Задно бутало16 = Колело17 = Бутон за освобождаване на основата18 = Накрайник 19 = почистваща четка20 = 2в1 приставка за трудно достъпни места КОМПЛЕКТЪТ АКСЕСОАРИ ВКЛЮЧВА (виж Картинка 2)2 = HEPA филтър (2x)13 = UV крушка (1x)

ПРЕДИ УПОТРЕБА:Отстранете всички опаковки и / или защитни материали. Уверете се, че продуктът е без видими дефекти и всички части са налични. Намерете най-близкия удобен контакт за захранване.

Page 10: MODEL NO.: CM1300W USER MANUAL - Delimano

10

УПОТРЕБАСтъпка 1: Подравнете и внимателно плъзнете основния уред върху основата, за да ги заключите (звук щракване). (виж Картинка 3).Стъпка 2: Включете захранващия кабел в контакта.- Натиснете контролния бутон (виж Картинка 4) и прахосмукачката ще започне да работи в режим на бавна скорост- За да активирате високоскоростен режим, натиснете отново контролния бутон.- Ако натиснете контролния бутон за трети път, прахосмукачката ще се изключи.Стъпка 3: Започнете да движите уреда бавно и последователно по повърхността, която планирате да почистите. UV / контролна светлина ще се включи, което показва, че всички функции са в действие.ЗАБЕЛЕЖКА: Когато прахосмукачката е ВКЛЮЧЕНА, биещата функция и ултравиолетовата лампа ще се включат само когато инфрачервеният сензорен порт е в рамките на 5 см от почистващата повърхност, в противен случай те няма да са активни.Стъпка 4: За да смените приставките, първо премахнете основата, като натиснете и задържите бутона за освобождаване на основата с една ръка, докато дърпате основния уред назад с другата ръка, за да го отдръпнете от основата (виж картинка 5).Стъпка 5: Монтирайте накрайника или 2в1 приставката за трудно достъпни места, като го натиснете към основния уред. (виж картинка 6).- Основният корпус вече може да се използва като обикновена ръчна прахосмукачка.- За да трансформирате приставката за трудно достъпни места, натиснете двата бутона в горната и долната част на приставката с една ръка (виж картинка 7) и дръпнете

в посока на стрелката с другата ръка. ЗАБЕЛЕЖКИ:- Когато UV лампата е активирана, не продължавайте да почиствате дълго време в една и съща позиция, за да избегнете повреда на повърхността.- По време на употреба, ако се появи нещо необичайно в ултравиолетовата лампа (не свети или мига), спрете да използвате устройството и се свържете с най-близкия

наш представител.

СТАТУС НА СВЕТЛИННИТЕ ИНДИКАЦИИ

UV индикаторът свети в синьо UV и биещата функция работят нормално.UV индикаторът премигва в синьо UV или биещата функция не е активна или не работи правилно.UV индикаторът премигва в червено UV и биещата функция не могат да се включат. След като биещата функция работи 10 секунди, светлинният индикатор ще

изгасне и задвижващата плоча ще се затвори.

КОМПЛЕКТ АКСЕСОАРИЗАБЕЛЕЖКА: Уверете се, че устройството е изключено от захранването и охладено, преди по-нататъшно боравене с уреда.

Подмяна на филтъраСтъпка 1: Отстранете основата (или каквото и да е приставка) от основния уред. Натиснете назад контейнера за прах и освободете резето, за да отделите контейнера за прах от основния уред.Стъпка 2: Задръжте и повдигнете дръжката на капака на контейнера за прах, за да го отворите. Завъртете филтъра от неръждаема стомана по посока на часовниковата стрелка, за да го отключите от капака на контейнера за прах. Стъпка 3: Извадете стария HEPA филтър и го заменете с нов.Стъпка 4: Сглобете отново контейнера за прах, преди да го фиксирате на място върху основния уред.

Подмяна на UV крушкатаСтъпка 1: Обърнете основата наобратно, внимателно поставете малка пръчка или отвертка в един от отворите в капака на UV крушката. Повдигнете го, като натиснете надолу върху пръчката / отвертката.Стъпка 2: Завъртете крушката за около четвърт на 90 °, за да я отключите и да я извадите / повдигнете.Стъпка 3: Поставете новата крушка, преди да я завъртите и затворите с капака (звук щракване) ПОЧИСТВАНЕСтъпка 1: Натиснете обратно резето за освобождаване на контейнера за прах, за да отделите контейнера за прах от основния уред (виж картинка 8)Стъпка 2: Задръжте и повдигнете дръжката на капака на контейнера за прах, за да го отворите. Изпразнете контейнера за прах в кошчето (виж картинка 9). Стъпка 3: Завъртете филтъра от неръждаема стомана по посока на часовниковата стрелка, за да го отключите от капака на контейнера за прах. Отделете филтъра от неръждаема стомана и HEPA филтъра (виж картинка 10).Стъпка 4: Почистете филтъра от неръждаема стомана и HEPA филтъра с мека четка, преди да ги изплакнете с течаща вода (виж картинка 10).Стъпка 5: Оставете да изсъхнат добре на въздух филтрите и контейнера за прах, преди да ги сглобите отново за по-нататъшна употреба (виж картинка 11).ЗАБЕЛЕЖКИ:- За да осигурите добър почистващ ефект и дълъг експлоатационен живот на мотора, обръщайте внимание на почистването на контейнера за прах и HEPA филтъра след

всяка употреба. При нормална употреба, HEPA филтърът трябва да се сменя на всеки 6 месеца.- Поддържайте UV крушката и IR сензора без прах и маслени петна. В случай на натрупване на мръсотия или прах, можете да използвате мека четка или кърпа, за да

ги почистите.

СЪХРАНЕНИЕ 1. Когато уредът не се използва продължително време, съхранявайте го на хладно и сухо място. Не го поставяйте на място, изложено на слънчева светлина или влага2. Не поставяйте тежки предмети върху уреда, за да избегнете счупване.

ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ

ПРОБЛЕМ ВЪЗМОЖНА ПРИЧИНА ВЪЗМОЖНО РЕШЕНИЕ

Прахосмукачката не работи или не функционира с пълна мощност.

Захранващият кабел не е включен в контакта. Поставете отново щепсела правилно в контакта. Контейнерът за прах е пълен. Почистете контейнера за прах и филтрите.Филтърът от неръждаема стомана или HEPA филтърът са запушени.

Почистете филтъра от неръждаема стомана и / или HEPA филтъра.

Page 11: MODEL NO.: CM1300W USER MANUAL - Delimano

11

Намалена всмукателна сила.

Всмукателната тръба за въздух или приставката са блокирани.

Почистете тръбата или приставката.

Филтърът от неръждаема стомана или HEPA филтърът са мокри.

Оставете филтърната система да изсъхне добре преди употреба

UV (светлината) не свети. Почистваната повърхност е твърде далеч или черна или тъмна (синя).

Преместете устройството по-близо до почистваната повърхност. Ако проблемът продължава, може да се обмисли промяна на цвета на материала.

Уреда се нагрява или се изключва. Уредът е използван за продължително време (повече от 15 минути) и затова прегрява.

Спрете да използвате уреда (за около 10 минути), за да се охлади.

В качеството Ви на потребител Вие имате право, без да дължите обезщетение или неустойка и без да посочвате причина, да се откажете от сключения договор от разстояние в срок от 14 /четиринадесет/ календарни дни, считано от датата на получаване на поръчаната стока. За надлежно упражняване на правото си на отказ, следва да представите на „СТУДИО МОДЕРНА БЪЛГАРИЯ” ЕООД стоката във вида, в който сте я получил, с изцяло запазена опаковка и неизползвана по предназначение, придружена с всички оригинални документи – договор, фактура, касова бележка. Необходимо е да изпратите стоката на адрес: ЮРОПАРК ОФИС – СГРАДА, 1750 София, Столична община, район Младост, бул. „Цариградско шосе“ № 40 без неоправдано забавяне и във всички случаи не по-късно от 14 /четиринадесет/ дни, считано от деня, в който сте ни информирали за отказа си от договора.Не се приема отказ от покупка и не се възстановяват направените плащания, в случай, че: стоката е била употребявана по предназначение; стоката е била разпечатана и връщането й е невъзможно поради хигиенни / здравни съображения; при непредставяне на необходимите документи, както и в останалите случаи по чл. 57 от Закона за защита на потребителите. Гаранционен срок - 24 месеца Гаранционната карта е в сила единствено с приложен към нея документ за закупуване – фактура или касов бон.ИмеАдресTърговски обектФактура № / Касов бон / Дата

Гаранционни условия • Гаранционният срок започва да тече от датата на закупуването на уреда от лицето, посочено по-горе; • Гаранционното обслужване се осъществява само при наличието на коректно попълнени и валидни гаранционни документи за уреда и при представяне на валидни платежни документи за уреда (касова бележка или фактура); • Уредът е предназначен единствено за домашна употреба и не трябва да се използва за професионални цели; • Гаранцията е валидна само за повреди, дължащи се на производствен дефект, който се е проявил в рамките на гаранционния срок; • Гаранцията важи на територията на Република България.

Търговската гаранция не се признава в следните случаи: • При неспазване изискванията за употреба на уреда и/или опит за ремонт от неупълномощено от „СТУДИО МОДЕРНА - БЪЛГАРИЯ” ЕООД лице; • При повреди, дължащи се на некачествен транспорт, неподходящо съхранение, неизправности по електрическата мрежа, неспазване на придружаващата уреда документация; • При повреди в резултат на форсмажорни обстоятелства. Допълнителна гаранционна информация при директна продажба (при закупуване на място от магазин) Претенции за неокомплектованост на изделието се обслужват само в момента на неговото закупуване/доставка. Заявления за предоставяне на търговска гаранция могат да се предявят по Ваш избор на адреса на управление на Студио Модерна – България ЕООД в гр. София, ЮРОПАРК ОФИС – СГРАДА, 1750 София, Столична община, район Младост, бул. „Цариградско шосе“ № 40 или във всеки един от търговските обекти на Студио Модерна – България ЕООД в Република България.

Допълнителна гаранционна информация при продажба от разстояние (по телефона) Заявления за предоставяне на търговска гаранция могат да се предявят по Ваш избор на адреса на управление на Студио Модерна – България ЕООД в гр. София, ЮРОПАРК ОФИС – СГРАДА, 1750 София, Столична община, район Младост, бул. „Цариградско шосе“ № 40 или във всеки един от търговските обекти на Студио Модерна – България ЕООД в Република България.

Законова гаранция Независимо от настоящата търговската гаранция, продавачът отговаря за липсата на съответствие на потребителската стока с договора за продажба съгласно законовата гаранция. Настоящата търговска гаранция не оказва влияние върху правата на потребителите, произтичащи от разпоредбите на чл. 112-115 от Закона за защита на потребителите, а именно:

Права на потребителя Чл. 112. (1) При несъответствие на потребителската стока с договора за продажба потребителят има право да предяви рекламация, като поиска от продавача да приведе стоката в съответствие с договора за продажба. В този случай потребителят може да избира между извършване на ремонт на стоката или замяната й с нова, освен ако това е невъзможно или избраният от него начин за обезщетение е непропорционален в сравнение с другия. (2) Смята се, че даден начин за обезщетяване на потребителя е непропорционален, ако неговото използване налага разходи на продавача, които в сравнение с другия начин на обезщетяване са неразумни, като се вземат предвид:1. стойността на потребителската стока, ако нямаше липса на несъответствие; 2. значимостта на несъответствието; 3. възможността да се предложи на потребителя друг начин на обезщетяване, който не е свързан със значителни неудобства за него. Чл. 113. (1) Когато потребителската стока не съответства на договора за продажба, продавачът е длъжен да я приведе в съответствие с договора за продажба. (2) Привеждането на потребителската стока в съответствие с договора за продажба трябва да се извърши в рамките на един месец, считано от предявяването на рекламацията от потребителя. (3) След изтичането на срока по ал. 2 потребителят има право да развали договора и да му бъде възстановена заплатената сума или да иска намаляване на цената на потребителската стока съгласно чл. 114. (4) Привеждането на потребителската стока в съответствие с договора за продажба е безплатно за потребителя. Той не дължи разходи за експедиране на потребителската

Page 12: MODEL NO.: CM1300W USER MANUAL - Delimano

12

стока или за материали и труд, свързани с ремонта й, и не трябва да понася значителни неудобства. (5) Потребителят може да иска и обезщетение за претърпените вследствие на несъответствието вреди. Чл. 114. При несъответствие на потребителската стока с договора за продажба и когато потребителят не е удовлетворен от решаването на рекламацията по чл. 113, той има право на избор между една от следните възможности: 1. разваляне на договора и възстановяване на заплатената от него сума; 2. намаляване на цената. (2) Потребителят не може да претендира за възстановяване на заплатената сума или за намаляване цената на стоката, когато търговецът се съгласи да бъде извършена замяна на потребителската стока с нова или да се поправи стоката в рамките на един месец от предявяване на рекламацията от потребителя. (3) Търговецът е длъжен да удовлетвори искане за разваляне на договора и да възстанови заплатената от потребителя сума, когато след като е удовлетворил три рекламации на потребителя чрез извършване на ремонт на една и съща стока, в рамките на срока на гаранцията по чл. 115, е налице следваща поява на несъответствие на стоката с договора за продажба. (4) Потребителят не може да претендира за разваляне на договора, ако несъответствието на потребителската стока с договора е незначително. Чл. 115. (1) Потребителят може да упражни правото си по този раздел в срок до две години, считано от доставянето на потребителската стока. (2) Срокът по ал. 1 спира да тече през времето, необходимо за поправката или замяната на потребителската стока или за постигане на споразумение между продавача и потребителя за решаване на спора. (3) Упражняването на правото на потребителя по ал. 1 не е обвързано с никакъв друг срок за предявяване на иск, различен от срока по ал. 1.

Право на отказ от договор за продажба, сключен от разстояние (по телефона) В качеството Ви на потребител Вие имате право, без да дължите обезщетение или неустойка и без да посочвате причина, да се откажете от сключения договор в срок от 14 /четиринадесет/ календарни дни, считано от датата на получаване на уреда. За да упражните правото си на отказ от договора, сключен от разстояние, по Ваш избор можете да уведомите вносителя за желанието си чрез:1. попълване на формуляра за отказ от покупка на електронната страница на вносителя: www.topshop.bg;2. чрез попълване и подаване на стандартния формуляр за отказ в писмена форма на следния адрес на вносителя: ЮРОПАРК ОФИС – СГРАДА, 1750 София, Столична община, район Младост, бул. „Цариградско шосе“ № 40 или3. по друг начин, в това число – чрез писмо, изпратено до вносителя по пощата, на електронна поща на вносителя или по друг начин. За надлежно упражняване на правото на отказ, следва да представите на „СТУДИО МОДЕРНА БЪЛГАРИЯ” ЕООД стоката във вида, в който сте я получил, с изцяло запазена опаковка и неизползвана по предназначение, придружена с всички оригинални документи – договор, фактура, касова бележка. Необходимо е да изпратите стоката на адрес: ЮРОПАРК ОФИС – СГРАДА, 1750 София, Столична община, район Младост, бул. „Цариградско шосе“ № 40 без неоправдано забавяне и във всички случаи не по-късно от 14 /четиринадесет/ дни, считано от деня, в който сте ни информирали за отказа си от договора. Не се приема отказ от покупка и не се възстановяват направените плащания, в случай, че: стоката е била употребявана по предназначение; стоката е била разпечатана и връщането й е невъзможно поради хигиенни / здравни съображения; при непредставяне на необходимите документи, както и в останалите случаи по чл. 57 от Закона за защита на потребителите. Рекламации Рекламации до Студио Модерна България ЕООД при закупуване на уреда на място в магазина или при договори за продажба, сключени от разстояние могат да се предявяват по Ваш избор на адреса на управление на Студио Модерна – България ЕООД в гр. София, ЮРОПАРК ОФИС – СГРАДА, 1750 София, Столична община, район Младост, бул. „Цариградско шосе“ № 40 или във всеки един от търговските обекти на Студио Модерна – България ЕООД в Република България. Съгласно чл. 114, ал. 3 от Закона за защита на потребителите, имате право да искате разваляне на договора за продажба на уреда и да получите обратно платената от Вас цена, ако след като Студио Модерна - България ЕООД е удовлетворило три Ваши рекламации на уреда чрез извършване на ремонт в рамките на две години от влизането Ви във владение на уреда, е налице следваща поява на несъответствие на уреда с договора за продажба. За допълнителна информация можете да се свържете с отдел „Грижа за клиента“ на тел. 02/ 81 851 51 от понеделник до петък, имейл: [email protected]

BIH

ROVUS NANO UV USISIVAČKORISNIČKI PRIRUČNIKUPOZORENJA1. Ovaj aparat mogu koristiti djeca starija od 8 godina i više i osobe smanjene fizičke, senzorne

ili mentalne sposobnosti ili nedostataka iskustva i znanja ako su dobili nadzor ili upute u vezi s korištenjem uređaja na siguran način i ako razumiju opasnosti koje uključuje.

2. Djeca se ne smiju igraju s uređajem.3. Čišćenje i održavanje korisnika ne smiju vršiti djeca bez nadzora.4. Ovaj je uređaj namijenjen samo za kućnu upotrebu, unutarnju i suhu upotrebu.5. Ne upotrebljavajte na mjestima gdje može doći do prskanja tečnosti ili slučajnog pada

uređaja.6. Ne dodirujte uređaj mokrim rukama niti ga čistite vodom ili tečnim sredstvima za čišćenje.7. Ne stavljajte nikakve predmete u otvore i / ili ne blokirajte protok vazduha.8. Ovaj proizvod nije igračka. Potrebna je pažnja kada ga koriste djeca ili je u blizini kućnih

ljubimaca.Nikada ne koristite ovaj proizvod na osobama ili kućnim ljubimcima.9. Priključite napajanje koje odgovara nominalnom napajanju samo na proizvodu. U slučaju

zloupotrebe može doći do kvara uređaja.

Page 13: MODEL NO.: CM1300W USER MANUAL - Delimano

13

10. Ako uređaj ne radi kako bi trebao, primio je oštar udarac, pao, oštetio se, ostavljen je vani ili je pao u vodu, nemojte ga koristiti.

11. Ovaj uređaj se nikada ne smije uključivati ili ostati uključen u napajanje kada se ne koristi, dok mijenjate dodatke ili tokom čišćenja.

12. Ne pokušavajte sami modificirati ili popraviti i osigurajte da bilo kakvu popravku obavlja samo odgovarajuće kvalifikovani tehničar.

13. Ako je kabal za napajanje oštećen, mora ga odmah zamijeniti samo ovlaštena i kvalifikovana osoba.

14. Držite proizvod dalje od zagrijanih površina i / ili zapaljivih tvari.15. Redovito uklanjajte blokade uzrokovane prašinom, dlakama itd., jer one uvelike smanjuju

snagu usisavanja i / ili opće performanse uređaja.16. Zloupotreba UV-žarulje može prouzrokovati oštećenja oka i / ili kože. Nikada ga nemojte koristiti

bilo gde, osim na tekstilnim površinama i / ili otvorenom odeljku za sijalice tokom upotrebe!17. Kada je uređaj uključen, strogo je zabranjeno direktno usmjeriti UV lampu na bilo koji dio

ljudskog tijela (oči, ruke, lice itd.), životinje ili biljke, kako bi se izbjegle ozljede.18. Upotreba dodataka ili pribora koji distributer proizvoda ne preporučuje ili ne prodaje može

prouzrokovati osobne ili imovinske opasnosti ili povrede.19. Nikada ne usisavajte tvrde površine jer vibracije mogu oštetiti površinu i / ili uređaj.20. Iako je uređaj provjeren, njegova upotreba i posljedice su strogo odgovornost korisnika.DIJELOVI (vidi Sliku 1)A = glavna jedinica (1x)B = baza(1x)C = mlaznica (1x)D = alat za pukotine (1x)E = četkica za čišćenje (1x)F = punjač sa kablom (1x)

DIJELOVI (vidi sliku 2)1 = okvir za učvršćivanje nehrđajućeg čelika2 = HEPA3 = cjedilo od nehrđajućeg čelika4 = posuda za prašinu5 = glavni motor6 = UV svjetlo7 = Baza8 = za otpuštanje posude za prašinu9 = dugme za napajanje10 = ručka11 = kabal za napajanje12 = prednji preklopnik 13 = UV lampa14 =priključak za indukciju crvenog svjetla15 = stražnji 16 = točak17 = dugme za oslobađanje baze18 = mlaznica19 = četkica za čišćenje20 = 2u1 alat za pukotine KOMPLET PRIBORA UKLJUČUJE (vidi sliku 2)2 = HEPA filter (2x)13 = UV sijalica (1x)

PRIJE UPOTREBE:Uklonite svu ambalažu i / ili zaštitni materijal. Provjerite je li proizvod bez vidljivih oštećenja i jesu li svi dijelovi uključeni.Pronađite najbližu utičnicu za napajanje.

UPOTREBAKorak 1: Poravnajte i pažljivo gurnite glavnu jedinicu na bazu da ih zaključate (kliknite zvuk). (Vidi sliku 3).Korak 2: Priključite kabal za napajanje u napajanje.- Pritisnite tipku za uključivanje (vidi sliku 4) i usisavač će početi raditi u režimu male brzine.

Page 14: MODEL NO.: CM1300W USER MANUAL - Delimano

14

- Da biste aktivirali režim velike brzine, ponovo pritisnite dugme za napajanje.- Ako treći put pritisnete tipku za napajanje, usisavač će se isključitiKorak 3: Počnite sporo i uredno kretati uređaj po površini koju namjeravate očistiti. Uključit će se UV / lupa koja pokazuje da su sve funkcije u funkciji.NAPOMENA: Ako je usisivač uključen, funkcija otkucaja i ultraljubičasto svjetlo uključit će se samo kad je otvor infracrvenog senzora unutar 5 cm od površine za čišćenje, u suprotnom su onemogućeni.Korak 4: Da biste promijenili priključke, prvo uklonite bazu pritiskom i držanjem tipke za uklanjanje baze jednom rukom, dok drugom rukom povlačite glavnu jedinicu unazad da biste je pomaknuli s baze (pogledajte sliku 5).Korak 5: Instalirajte mlaznicu ili 2u1 alat za pukotine jednostavnim guranjem u glavnu jedinicu (vidi sliku 6).- Glavni dio se sada može koristiti kao obični ručni usisavač.- Da biste transformirali alat za pukotine, pritisnite jednom rukom dva gumba na vrhu i dnu nastavka (pogledajte sliku 7), a drugom povucite u smjeru strelice.NAPOMENE:- Kad je UV lampica uključena, nemojte dugo raditi u istom položaju kako ne biste oštetili površinu.- Tokom upotrebe, ako u ultraljubičastoj lampici ima nečeg neobičnog (ne svijetli ili ne trepće), prestanite koristiti uređaj i obratite se najbližem prodavaču.

INDICATOR STATUS NA ZASLONU

UV indicator svijetli plavo UV I funkcija otkucaja rade normalno.UV indicator treperi plavo UV I funkcija otkucaja nije omogućena ili ne radi ispravno.UV indicator treperi crveno UV I funkcija otkucaja ne mogu se uključiti. Nakon otkucaja 10 sekundi, indikatorska lampica će se ugasiti I pogonska ploča će se zatvoriti.

SET PRIBORANAPOMENA: Provjerite je li uređaj isključen iz napajanja i ohladio se prije bilo kakvog daljnjeg rukovanja.

Zamjena filteraKorak 1: Uklonite bazu (ili bilo koji dodatak) iz glavne jedinice. Vratite na spremnik za prašinu i otpustite zasun kako biste odvojili spremnik za prašinu od glavne jedinice.Korak 2: Držite i podignite poklopac spremnika za prašinu da biste ga otvorili. Okrenite filter od nehrđajućeg čelika u smjeru kazaljke na satu da ga otključate s poklopca spremnika za prašinu.Korak 3: Izvucite stari HEPA filter i zamijenite ga novim.Korak 4: Sastavite posudu za prašinu pre nego što je postavite na glavnu jedinicu.

Zamjena UV sijaliceKorak 1: Okrenite bazu naopako, pažljivo umetnite mali štapić ili odvijač u jednu od rupa na poklopcu UV žarulje. Podignite ga pritiskom na dolje / odvijač.Korak 2: Zakrenite sijalicu za otprilike četvrtinu okreta za 90 ° kako biste otključali sijalicu i mogli je ukloniti / podići.Korak 3: Umetnite novu sijalicu pre nego što je okrenete i zatvorite je poklopcem (kliknite zvuk).

ČIŠĆENJEKorak 1: Vratite zasun za oslobađanje spremnika za prašinu da biste ga odvojili od glavne jedinice (vidi sliku 8).Korak 2: Držite i podignite ručku poklopca posude za prašinu da biste je otvorili. Ispraznite posudu za prašinu u kantu za smeće (vidi sliku 9).Korak 3: Zakrenite filter od nehrđajućeg čelika u smjeru kazaljke na satu kako biste ga otključali iz poklopca spremnika za prašinu. Zasebni filter od nehrđajućeg čelika i HEPA filter (vidi sliku 10).Korak 4: Očistite nehrđajući čelik i HEPA filter mekom četkom prije ispiranja pod tekućom vodom (vidi sliku 10).Korak 5: Filtere i spremnik za prašinu temeljno osušite pre ponovnog sastavljanja radi dalje upotrebe (pogledajte sliku 11).NAPOMENE:- Kako biste osigurali učinak čišćenja i dug radni vijek motora, obratite pažnju na čišćenje posude za prašinu i HEPA nakon svake uporabe. Na temelju uobičajene upotrebe, HEPA

filter treba zamijeniti svakih 6 mjeseci.- Neka UV žarulja i IC senzor budu bez prašine i masnih mrlja. U slučaju nakupljanja nečistoće ili prašine, možete ih koristiti mekom četkom ili krpom.

SKLADIŠTENJE1. Kad se uređaj ne koristi duže vrijeme, čuvajte ga na hladnom i suhom mjestu. Ne stavljajte uređaj na mjesto izloženo sunčevoj svjetlosti ili vlazi.2. Ne stavljajte teške predmete iznad stroja kako ga ne biste slomili.

MOGUĆI PROBLEMI

PROBLEM MOGUĆI UZROK MOGUĆE RJEŠENJE

Usisavač ne radi ili ima slabe performanse.Kabal za napajanje nije priključen na napajanje. Ponovno utaknite u utičnicu.Spremnik za prašinu je pun Očistite posudu za prašinu i filtere.Filter od nehrđajućeg čelika ili HEPA je začepljen. Očistite filter od nehrđajućeg čelika i / ili HEPA.

Smanjena snaga usisavanja.Usisna cijev ili priključak za zrak je blokiran. Očistite cijev ili dodatak.Filter od nehrđajućeg čelika ili HEPA je vlažan. Pustite da se filtrirani sistem prije upotrebe temeljno osuši.

UV (svjetlost) ne svijetli. Očišćena površina je predaleko ili je površina za čišćenje crna ili tamna (plava).

Pomaknite uređaj bliže očišćenoj površini. Ako se problem nastavi, može se razmotriti promjena boje materijala.

Uređaj se zagrijava ili se ISKLJUČUJE. Uređaj koji se koristi duže vrijeme (više od 15 minuta) i time pregrijava.

Prestanite sa korištenjem uređaja (otprilike 10 min) da biste ga ohladili.

Page 15: MODEL NO.: CM1300W USER MANUAL - Delimano

15

CZ

ROVUS NANO UV VACUživatelský manuálVAROVÁNÍ1. Tento spotřebič mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými,

smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dohledem nebo jsou poučeny o bezpečném používání spotřebiče a rozumějí souvisejícím rizikům.

2. Děti si se se zařízením nesmí hrát.3. Čištění a uživatelskou údržbu nesmějí provádět děti bez dozoru.4. Toto zařízení je určeno pouze pro použití v domácnosti, interiéru a suchu.5. Nepoužívejte zařízení v oblastech, kde může dojít k vystříknutí kapaliny nebo náhodnému

pádu zařízení.6. Nedotýkejte se zařízení mokrýma rukama a nečistěte jej vodou ani tekutými čisticími prostředky.7. Nezasunujte žádné předměty do otvorů a neblokujte proudění vzduchu.8. Tento výrobek není hračka. Při používání dětmi nebo domácími zvířaty nebo v jejich blízkosti

je nutná zvýšená pozornost. Nikdy nepoužívejte tento výrobek na osoby nebo domácí zvířata.9. Připojte napájecí zdroj, který odpovídá jmenovité hodnotě pouze na produktu. V případě

nesprávného použití, může dojít selhání napájení nebo celého zařízení.10. Pokud zařízení nefunguje tak, jak má, bylo prudce zasaženo, bylo upuštěno, poškozeno,

ponecháno venku nebo upuštěno do vody, nepoužívejte jej.11. Toto zařízení by se nikdy nemělo zapínat nebo zůstat připojené k napájecímu zdroji, když se

nepoužívá, při výměně příslušenství nebo během čištění.12. Nepokoušejte se provádět jakékoli úpravy nebo opravy sami a zajistěte, aby jakékoli opravy

prováděl pouze příslušně kvalifikovaný technik.13. Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být okamžitě vyměněn pouze autorizovanou a

kvalifikovanou osobou.14. Udržujte produkt mimo dosah vyhřívaných povrchů a/nebo hořlavých látek.15. Pravidelně odstraňujte ucpání způsobené prachem, chmýří, vlasy atd., Protože výrazně snižují

sací výkon zařízení nebo celkový výkon.16. Nesprávné použití žárovky UV-C může způsobit poškození očí a/nebo pokožky. Nikdy jej

nepoužívejte nikde jinde než na textilních površích a/nebo otevřeném prostoru pro žárovky!17. Je-li zařízení zapnuto, je přísně zakázáno namířit UV lampu přímo na jakoukoli část

lidského těla (oči, ruce, obličej atd.), Zvířata nebo rostliny, aby nedošlo ke zranění.18. Použití doplňků nebo příslušenství, které nedoporučuje nebo neprodává distributor

produktu, může způsobit nebezpečí nebo zranění osob nebo majetku.19. Nikdy nevysávejte tvrdé povrchy, protože vibrace by mohly poškodit povrch a/nebo

zařízení.20. Přestože bylo zařízení zkontrolováno, jeho používání a důsledky jsou striktně odpovědností

uživatele.DÍLY (viz obrázek 1)A = hlavní jednotka (1x)B = základna (1x)C = tryska (1x)D = štěrbinový nástroj (1x)E = čisticí kartáč (1x)F = nabíječka s kabelem (1x)

Page 16: MODEL NO.: CM1300W USER MANUAL - Delimano

16

DÍLY (viz obrázek 2)1 = Upevňovací rám z nerezové oceli2 = HEPA3 = nerezové sítko4 = prachový kelímek5 = Hlavní motor6 = UV / světlo7 = základna8 = západka pro uvolnění prachové mísy9 = Tlačítko napájení10 = Rukojeť11 = napájecí kabel12 = Přední šlehač13 = UV lampa14 = Indukční port červeného světla15 = Zadní šlehač16 = Kolo17 = Uvolňovací tlačítko základny18 = Tryska19 = Čisticí kartáč20 = 2v1 štěrbinový nástroj

OBSAH SOUČÁSTÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ (viz obrázek 2)2 = HEPA filtr (2x)13 = UV žárovka (1x)

PŘED POUŽITÍM:Odstraňte veškerý obal a/nebo ochranný materiál. Ujistěte se, že produkt neobsahuje žádné viditelné vady a jsou zahrnuty všechny součásti.Vyhledejte nejbližší zásuvku napájecího zdroje.

POUŽÍVÁNÍKrok 1: Zarovnejte a opatrně zasuňte hlavní jednotku na základnu, abyste je zajistili (zvuk kliknutí). (Viz obrázek 3).Krok 2: Připojte napájecí kabel k napájecímu zdroji.- Stiskněte vypínač (viz obrázek 4) a vysavač začne pracovat v režimu nízké rychlosti.- Chcete-li aktivovat vysokorychlostní režim, stiskněte znovu tlačítko napájení.- Pokud stisknete tlačítko napájení potřetí, vysavač se vypneKrok 3: Začněte zařízením pomalu a řádně pohybovat po povrchu, který plánujete vyčistit. UV/bijící světlo se rozsvítí, což znamená, že všechny funkce jsou zprovozněny.POZNÁMKA: Když je vysavač zapnutý, funkce bití a ultrafialová lampa se zapnou, pouze pokud je port infračerveného senzoru do 5 cm od čisticí plochy, jinak jsou deaktivovány.Krok 4: Chcete-li vyměnit příslušenství, nejprve odstraňte základnu stisknutím a podržením tlačítka pro odstranění základny jednou rukou a druhou rukou táhnete hlavní jednotku dozadu a vysunete ji ze základny (viz obrázek 5).Krok 5: Nainstalujte trysku nebo 2v1 štěrbinový nástroj jednoduchým zatlačením do hlavní jednotky (viz obrázek 6).- Hlavní tělo lze nyní použít jako běžný ruční vysavač.- Chcete-li transformovat štěrbinový nástroj, stiskněte jednou rukou dvě tlačítka v horní a dolní části nástavce (viz obrázek 7) a druhou rukou zatáhněte ve směru šipky.POZNÁMKY:- Pokud je UV lampa zapnutá, nepokračujte ve stejné poloze po dlouhou dobu, aby nedošlo k poškození povrchu.- Pokud během používání ultrafialové lampy dojde k něčemu neobvyklému (nesvítí nebo nebliká), přestaňte jej během používání používat a obraťte se na nejbližšího prodejce.

STAV ZOBRAZENÍ INDIKÁTORU

Indikátor UV svítí modře Funkce UV a bití funguje normálně.Indikátor UV bliká modře Funkce UV nebo bití není povolena nebo nefunguje správně.Indikátor UV bliká červeně Funkce rytmu nelze zapnout. Po 10 sekundách zhasne kontrolka a deska pohonu se zavře

PŘÍSLUŠENSTVÍPOZNÁMKA: Před jakoukoli další manipulací se ujistěte, že je zařízení odpojeno od napájení a ochlazeno.

Výměna filtruKrok 1: Sejměte podstavec (nebo jakékoli příslušenství) z hlavní jednotky. Zatlačte na nádobu na prach a uvolněte západku, abyste nádobu na prach oddělili od hlavní jednotky.Krok 2: Uchopte a zvedněte rukojeť krytu nádoby na prach a otevřete jej. Otočte filtr z nerezové oceli ve směru hodinových ručiček a odemkněte jej z víka nádoby na prach.Krok 3: Vytáhněte starý filtr HEPA a nahraďte jej novým.Krok 4: Nádobu na prach smontujte před jejím zajištěním na hlavní jednotce.

Výměna UV žárovkyKrok 1: Otočte základnu dnem vzhůru a opatrně zasuňte malou tyčinku nebo šroubovák do jednoho z otvorů v krytu UV žárovky. Zvedněte jej zatlačením dolů na tyč/šroubovák.Krok 2: Otočte žárovku asi o čtvrtinu 90° stupňové otočky, abyste žárovku odemkli a mohli ji vyjmout / zvednout.Krok 3: Vložte novou žárovku před jejím otočením a uzavřením krytem (zvuk cvaknutí).

ČIŠTĚNÍKrok 1: Zatlačením na uvolňovací západku nádoby na prach oddělte nádobu na prach od hlavní jednotky (viz obrázek 8).Krok 2: Uchopte a zvedněte rukojeť krytu nádoby na prach a otevřete jej. Vyprázdněte nádobu na prach do koše (viz obrázek 9).Krok 3: Otočením filtru z nerezové oceli ve směru hodinových ručiček jej odemknete z krytu nádoby na prach. Oddělte nerezový filtr a HEPA filtr (viz obrázek 10).Krok 4: Vyčistěte nerezový filtr a filtr HEPA měkkým kartáčkem a poté je opláchněte pod tekoucí vodou (viz obrázek 10).Krok 5: Oba filtry a nádobu na prach důkladně osušte a poté je znovu sestavte pro další použití (viz obrázek 11).

Page 17: MODEL NO.: CM1300W USER MANUAL - Delimano

17

POZNÁMKY:- Aby byl zajištěn čisticí účinek a dlouhá životnost motoru, je třeba po každém použití věnovat pozornost vyčištění prachové nádoby a HEPA. Na základě běžného používání by měl

být filtr HEPA vyměňován každých 6 měsíců.- Udržujte UV žárovku a IR čidlo bez prachu a olejových skvrn. V případě nahromaděných nečistot nebo prachu je můžete očistit měkkým kartáčem nebo hadříkem.

ÚLOŽNÝ PROSTOR1. Pokud zařízení delší dobu nepoužíváte, uložte jej na chladném a suchém místě. Nedávejte zařízení na místo vystavené slunečnímu záření nebo vlhkosti.2. Nestavte těžké předměty nad stroj, aby nedošlo k jeho rozdrcení.

ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD

PROBLÉM MOŽNÁ PŘÍČINA MOŽNÉ ŘEŠENÍ

Vysavač nefunguje nebo má slabý výkon.Napájecí kabel není zapojen do napájecího zdroje. Znovu zapojte napájecí kabel.Nádoba na prach je plná. Vyčistěte nádobu na prach a filtry.Filtr z nerezové oceli nebo HEPA je ucpaný. Vyčistěte nerezový filtr nebo HEPA.

Snížený sací výkon.Sací trubice nebo nástavec jsou ucpané. Vyčistěte hadičku nebo nástavec.Filtr z nerezové oceli nebo HEPA je mokrý. Před použitím nechejte filtrační systém důkladně vyschnout.

UV (světlo) nesvítí. Vyčištěný povrch je příliš daleko nebo je čisticí povrch černý nebo tmavý (modrý).

Přesuňte zařízení blíže k vyčištěnému povrchu. Pokud problém přetrvává, lze zvážit změnu barvy materiálu.

Zařízení se zahřívá nebo se VYPNE. Zařízení se používá delší dobu (více než 15 minut) a tím se přehřívá.

Přestaňte zařízení používat (přibližně 10 minut) a nechte ho vychladnout.

EE

ROVUS NANO UV TOLMUIMEJAKASUTUSJUHENDHOIATUSED1. Lapsed alates 8. eluaastast ning füüsilise, sensoorse või vaimupuudega või vajalike

kogemuste või teadmisteta isikud tohivad seadet kasutada ainult järelevalve all või pärast seda, kui neid on õpetatud seadet ohutult kasutama ja nad mõistavad seadme kasutamisega kaasnevaid ohte.

2. Lapsed ei tohi selle seadmega mängida.3. Lapsed ei tohi seadet puhastada ega teostada seadme hooldust ilma täiskasvanu

järelvalveta.4. See seade on ettenähtud kasutamiseks üksnes kuivalt koduses majapidamises ja

siseruumides. 5. Ärge kasutage seadet kohtades, kus võib tekkida vedeliku pritsmeid või võib tekkida

seadme juhuslik kukkumine.6. Ärge puudutage seadet märgade kätega ega puhastage seda vee ega vedelate

puhastusvahenditega.7. Ärge sisestage avadesse mingeid esemeid ja/või blokeerige õhuvoolu.8. See seade ei ole mänguasi. Laste või lemmikloomade läheduses seadme kasutamisel

on vajalik tähelepanelik järelvalve. Ärge kunagi kasutage seda toodet inimeste ega lemmikloomade peal.

9. Pange toitepistik ainult toote/laadija nimiandmetele vastava elektrivõrgu pistikupessa. Väärkasutamine võib tuua kaasa elektrikatkestuse või seadme rikke.

10. Ärge kasutage seaded kui: seade ei tööta nii nagu peaks, on saanud järsu löögi, kukkunud, vigastatud, jäetud õue või kukkunud vette.

11. Seda seadet ei tohiks kunagi sisse lülitada ega vooluvõrku ühendada, kui seadet ei kasutata, vahetatakse lisaseadmeid või puhastatakse.

12. Ärge proovige seadet ise parandada ega muuta ning tagage, et seadme kõik parandustööd teeks sobiva kvalifikatsiooniga tehnik.

Page 18: MODEL NO.: CM1300W USER MANUAL - Delimano

18

13. Kui toitejuhe on kahjustatud, peab vaid volitatud ja kvalifitseeritud hooldustöötaja selle koheselt asendama.

14. Hoidke toodet eemal kuumadest pindadest ja/või tuleohtlikest ainetest.15. Eemaldage regulaarselt tolmust, ebemetest ja karvadest põhjustatud ummistused, kuna

need vähendavad oluliselt seadme imemisvõimsust ja/või üldist jõudlust.16. UV-C pirni väärkasutamine võib põhjustada silmade ja/või nahakahjustusi. Ärge kunagi

kasutage seda mujal, kui tekstiilpindadel ja/või avatud lambipesas!17. Kui seade on sisse lülitatud, on vigastuste vältimiseks rangelt keelatud suunata UV-lamp

otse inimese kehaosadele (silmad, käed, nägu, jne.), loomadele või taimedele.18. Kasutage ainult tootja poolt pakutavaid varuosi, mis on konkreetsele seadme mudelile

ette nähtud. Valede lisade kasutamine võib põhjustada ohte.19. Ärge kunagi puhastage tolmu kõvadelt pindadelt, kuna vibratsiooni peksmine võib pinda

ja/või seadet kahjustada.20. Kuigi toodet on kontrollitud, vastutab ainuüksi kasutaja selle kasutamise ja võimalike

tagajärgede eest.OSAD (vaata Joonis 1)A = põhiseade (1x)B = alus (1x)C = otsik (1x)D = piluotsik (1x)E = puhastushari (1x)F = kaabliga laadija (1x)

OSAD (vaata Joonis 2)1 = Roostevabast terasest filtri kinnitusraam2 = HEPA3 = Roostevabast terasest filter4 = Tolmuanum5 = Peamasin6 = UV-valgus7 = Alus8 = Tolmuanuma vabastamise klapp9 = Toitenupp10 = Käepide11 = Toitekaabel12 = Esimene13 = UV-lamp 14 = Infrapunaandur15 = Tagumine16 = Ratas17 = Aluse vabastamise nupp18 = Hari19 = Puhastushari20 = 2in1 piluotsik TARVIKUTEKOMPLEKT SISALDAB (vaata Joonis 2)2 = HEPA filter (2x)13 = UV pirn (1x)

ENNE KASUTAMIST:Eemaldage kogu pakend ja/või kaitsematerjalid. Veenduge, et tootel pole nähtavaid defekte ja kõik osad on kaasas. Leidke lähim toiteallika pistikupesa.

KASUTAMINE:1. samm: Asetage ja libistage põhiseade ettevaatlikult alusele, et need lukustuks (klõpsatusega heli). (Vaata Joonis 3).2. samm: Ühendage toitekaabel toiteallikaga.- Vajutage toitenuppu (vaata Joonis 4) ja tolmuimeja hakkab töötama aeglase kiirusega režiimis.- Kiire režiimi aktiveerimiseks vajutage uuesti toitenuppu.- Kui vajutate toitenuppu kolmandat korda, lülitub tolmuimeja välja.3. samm: Alustage seadme aeglast ja korrektset liigutamist üle pinna, mida kavatsete puhastada. UV-/ löögivalgus süttib, mis näitab, et kõik funktsioonid on töökorras.MÄRKUS: Kui tolmuimeja on SEES, lülituvad löökfunktsioon ja UV-lamp sisse ainult siis, kui infrapunaanduri pesa on 5cm kaugusel puhastuspinnast, vastasel juhul on see töövõimetu.4. samm: Lisaotsikute vahetamiseks eemaldage kõigepealt alus, vajutades ühe käega aluse eemaldamise nuppu ja hoides seda, samal ajal tõmmates põhiseadet teise käega tahapoole, et seda alusest eemale libistada (vaata Joonis 5).5. samm: Paigaldage hari või 2in1 piluotsik, surudes selle lihtsalt põhiseadmele (vaata Joonis 6).

Page 19: MODEL NO.: CM1300W USER MANUAL - Delimano

19

- Põhiseadet saab kasutada ka tavalise käsitolmuimejana.- Piluotsiku eemaldamiseks vajutage ühe käega kaht nuppu lisaotsiku üla- ja alaosas (vaata Joonis 7) ja tõmmake teise käega noole suunas.MÄRKUSED:- Kui UV-lamp on sisse lülitatud, siis ärge hoidke pikka aega seadet samas asendis töötamas, vältimaks pinna kahjustamist.- Kui UV-lambis on midagi ebatavalist (ei sütti ega ei vilgu), lõpetage kasutamine ja pöörduge lähima edasimüüja poole.

EKRAANITEATED

UV-indikaator põleb siniselt UV ja vibratsioon funktsioon töötavad normaalselt.UV-indikaator vilgub siniselt UV- või vibratsioon funktsioon pole lubatud või ei tööta korralikult.UV-indikaator vilgub punaselt UV- ja vibratsioon funktsioone ei saa sisse lülitada. Pärast 10-sekundilist löömist kustub märgutuli ja sulgub.

TARVIKUTEKOMPLEKTMÄRKUS: Enne edasist käsitlemist veenduge, et seade oleks vooluvõrgust lahti ühendatud ja jahtunud.

Filtri vahetamine1. samm: Eemaldage põhiseadmest alus (või mõni lisaseade). Lükake tolmunõu tagasi ja vabastage klapp tolmumahuti põhiseadmest eraldamiseks.2. samm: Hoidke ja tõstke tolmunõu kaane käepidet selle avamiseks. Pöörake roostevabast terasest filtrit päripäeva, et avada see tolmunõu kaanest.3. samm: Tõmmake vana HEPA filter välja ja asendage see uuega.4. samm: Enne tolmunõu kinnitamist põhiseadmele, monteerige see uuesti kokku.

UV-pirni vahetamine1. samm: Keerake alus tagurpidi, sisestage väike pulk või kruvikeeraja UV-pirni katte ühte auku. Tõstke see pulga/kruvikeeraja külge alla vajutades. 2. samm: Pöörake pirni umbes 90°, et avada pirn ja et saaksite selle eemaldada.3. samm: Pange uus pirn enne selle pööramist ja kaanega sulgemist (heliklõps).

PUHASTAMINE1. samm: Tolmunõu põhiseadmest eraldamiseks lükake tolmumahuti vabastussulgur tagasi (vaata Joonis 8).2. samm: Hoidke tolmunõu kaane käepidet selle avamiseks. Tühjendage nõu prügikasti (vaata Joonis 9).3. samm: Pöörake roostevabast terasest filter päripäeva, et avade see tolmunõu kaanest. Eraldage roostevabast terasest filter ja HEPA filter (vaata Joonis 10). 4. samm: Enne voolava vee all loputamist puhastage roostevabast terasest- ja HEPA filter pehme harjaga (vaata Joonis 10). 5.samm: Enne edasiseks kasutamiseks ja uuesti kokku panemist, kuivatage filtrid ja tolmunõu (vaata Joonis 11).MÄRKUSED:- Puhastusefekti ja mootori pika tööea tagamiseks pöörake tähelepanu tolmunõu ja HEPA filtri puhastamisele peale igat kasutuskorda. Tavakasutuse põhjal tuleks HEPA-filter

välja vahetada iga 6 kuu tagant.- Hoidke UV-pirni ja IR-andurit tolmu- ja õliplekkidest eemal. Mustuse või tolmu kogunemisel võite nende puhastamiseks kasutada pehmet harja või lappi.

HOIUSTAMINE1. Kui seadet ei kasutata pikka aega, hoidke seda jahedas ja kuivas kohas. Ärge pange seadet päikesevalguse või niiskuse kätte.2. Ärge asetage masina kohale raskeid esemeid, et vältida muljumist.

VEAOTSING

PROBLEEM VÕIMALIK PÕHJUS VÕIMALIK LAHENDUS

Tolmuimeja ei tööta või tal on nõrk jõudlus.Toitekaabel ei ole vooluvõrku ühendatud. Sisestage toitepistik vooluvõrku.Tolmunõu on täis. Puhastage tolmunõu ja filtrid.Roostevabast terasest filter või HEPA on ummistunud. Puhastage roostevabast terasest filter ja/või HEPA.

Vähenenud imemisvõimsus.Õhu imemistoru või kinnitus on blokeeritud. Puhastage toru või lisaseade.Roostevabast terasest filter või HEPA on märg. Enne kasutamist laske filtrisüsteemil põhjalikult kuivada.

UV (valgus) ei sütti. Puhastatud pind on liiga kaugel või puhastuspind on must või tume (sinine).

Viige seade puhastatud pinnale lähemale. Kui probleem püsib, võib kaaluda materjali värvi muutmist.

Seade kuumeneb üle või lülitub välja. Seadmel, mida kasutatakse pikka aega (üle 15 min) võib toimuda ülekuumenemine.

Lõpetage seadme jahutamiseks seadme kasutamine (umbes 10 minutit).

HR

ROVUS NANO UV USISAVAČUPUTE ZA KORIŠTENJEUPOZORENJA1. Proizvod smiju koristiti djeca starija od 8 godina, kao i osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih

ili mentalnih sposobnosti, ukoliko su pod nadzorom osoba odgovornih za njihovu sigurnost, ili su od njih dobila upute o sigurnom načinu korištenja proizvoda i razumiju opasnosti koje mogu nastati neispravnim korištenjem proizvoda.

2. Djeca se ne smiju igrati s proizvodom.

Page 20: MODEL NO.: CM1300W USER MANUAL - Delimano

20

3. Djeca ne smiju čistiti i održavati proizvod i moraju biti pod nadzorom.4. Proizvod je namijenjen za korištenje u kućanstvu, u zatvorenom i suhom mjestu.5. Proizvod ne koristite na mjestima na kojima dolazi do prskanja tekućine ili na kojima bi

proizvod mogao slučajno pasti.6. Proizvod ne dodirujte vlažnim rukama i ne čistite ga vodom ili tekućim sredstvima za

čišćenje. 7. U otvore proizvoda ne umećite nikakve predmete i/ili ne blokirajte protok zraka.8. Proizvod nije igračka. Budite posebno oprezni prilikom korištenja proizvoda u blizini djece

i kućnih ljubimaca. Proizvod nikada ne koristite na drugim osobama ili kućnim ljubimcima.9. Uređaj uključujte u utičnicu čiji napon odgovara naponu navedenom na pločici uređaja.

U suprotnom bi moglo doći do nastanka strujnog udara ili kvara na proizvodu. 10. Proizvod ne koristite ukoliko ne radi kako bi trebao, ukoliko je udaren, ukoliko je pao,

ukoliko je oštećen, ukoliko je ostavljen na otvorenom, ili ukoliko je pao u vodu.11. Proizvod nikada ne bi smio ostajati upaljen ili uključen u struju kada se ne koristi, prilikom

mijenjanja nastavaka/dodataka ili za vrijeme čišćenja.12. Proizvod ne pokušavajte sami modificirati ili popravljati. Ukoliko je potreban popravak,

molimo da se obratite odjelu reklamacija ili trgovini u kojoj je proizvod kupljen jer ga smije popravljati jedino ovlašteno servisno osoblje.

13. Ukoliko je kabel oštećen, molimo da se obratite odjelu reklamacija jer ga mora odmah zamijeniti ovlašteno servisno osoblje.

14. Proizvod držite podalje od zagrijanih površina i/ili zapaljivih supstanci.15. Redovito uklanjajte blokade uzrokovane prašinom, mucicama, dlakama, itd. jer mogu

uvelike smanjiti usisnu snagu proizvoda i/ili općenito njegovu učinkovitost.16. Neispravno korištenje UV-C žarulje može uzrokovati oštećenje očiju i/ili kože. Koristite

samo na tekstilnim površinama, i ne otvarajte spremnik za žarulju za vrijeme korištenja!17. Zabranjeno je usmjeravati UV lampu u bilo koji dio tijela (oči, ruke, lice, itd.), životinje,

biljke kada je uređaj uključen kako ne bi došlo do nastanka ozljeda.18. Korištenje nastavaka ili dodataka koje niste dobili u paketu s proizvodom ili koje nije

preporučio proizvođač/dobavljač može uzrokovati nastanak osobnih ozljeda ili materijalne štete.

19. Nikada ne usisavajte čvrste površine jer bi vibracije funkcije udaranja mogle oštetiti površinu i/ili proizvod.

20. Iako je sigurnost proizvoda provjerena, njegovo korištenje i posljedice korištenja odgovornost su korisnika.

DIJELOVI (pogledaj Sliku-Picture 1)A = glavni uređaj (1 x)B = baza (1 x)C = mlaznica (1 x)D = nastavak za teško dostupna mjesta (1 x)E = četka za čišćenje (1 x)F = punjač s kabelom (1 x)

DIJELOVI (pogledaj Sliku-Picture 2)1 = Okvir za fiksiranje cjedila od nehrđajućeg čelika2 = HEPA3 = Cjedilo od nehrđajućeg čelika4 = Spremnik za prašinu 5 = Glavni motor6 = Svjetlo UV/funkcije udaranja7 = Baza8 = Bravica za otpuštanje spremnika za prašinu9 = Tipka za uključivanje/isključivanje

Page 21: MODEL NO.: CM1300W USER MANUAL - Delimano

21

10 = Ručka11 = Kabel12 = Prednji udarač13 = UV lampa 14 =Crveno svjetlo indukcijskog priključka15 = Stražnji udarač16 = Kotač17 = Tipka za otpuštanje baze18 = Mlaznica 19 = Četka za čišćenje20 = 2u1 nastavak za teško dostupna mjesta SADRŽAJ SETA DODATAKA (pogledaj Sliku-Picture 2)2 = HEPA filter (2x)13 = UV žarulja (1x)

PRIJE KORIŠTENJA:Maknite sve dijelove ambalaže i/ili zaštitne materijale. Provjerite u kakvom je stanju proizvod, ima li na njemu oštećenja i jesu li svi dijelovi u pakiranju.Pronađite najbližu utičnicu.

KORIŠTENJEKorak 1: Poravnajte i pažljivo stavite glavni uređaj na bazu kako biste ih pričvrstili (začut ćete klik) (pogledaj Sliku-Picture 3).Korak 2: Kabel uključite u utičnicu.- Pritisnite tipku za uključivanje/isključivanje (pogledaj Sliku-Picture 4), usisavač će započeti raditi na niskoj brzini.- Kako biste uključili visoku brzinu ponovno pritisnite tipku za uključivanje/isključivanje.- Ukoliko i treći put pritisnete tipku za uključivanje/isključivanje, usisavač će se ugasiti.Korak 3: Polako pomičite usisavač po površini koju namjeravate čistiti. Svjetlo UV/funkcije udaranja će se upaliti, označavajući kao su sve funkcije u redu. NAPOMENA: Kada je usisavač uključen, funkcija udaranja i ultraljubičasta lampa će se upaliti samo kada je infracrveni senzor priključka unutar 5 cm od površine za čišćenje, u suprotnom su onemogućeni. Korak 4: Kako biste promijenili nastavak, prvo jednom rukom izvadite bazu pritiskom na tipku za otpuštanje baze, a drugom rukom povucite glavni uređaj prema nazad kako biste ga maknuli s baze (pogledaj Sliku-Picture 5). Korak 5: Umetnite mlaznicu ili 2u1 nastavak za teško dostupna mjesta, jednostavno ih gurnite u glavni uređaj (pogledaj Sliku-Picture 6).- Glavno tijelo sad se može koristiti kao uobičajeni ručni usisavač. - Kako biste promijenili nastavak za teško dostupna mjesta, jednom rukom pritisnite dvije tipke na vrhu i na dnu nastavka (pogledaj Sliku-Picture 7) i drugom rukom povucite u

smjeru strelice. NAPOMENE:- Kada je UV lampa uključena, ne koristite je u istom položaju duže vrijeme kako ne biste oštetili površinu.- Ukoliko za vrijeme korištenja primijetite nešto neuobičajeno s ultraljubičastom lampom (ne svijetli ili treperi), prestanite s korištenjem proizvoda i obratite se odjelu reklamacija

ili trgovini u kojoj je proizvod kupljen.

INDIKATOR STATUSA

UV indikator svijetli plavom bojom UV i funkcija udaranja rade normalno.UV indikator treperi plavom bojom UV ili funkcija udaranja nisu uključene ili ne rade ispravno.UV indikator treperi crvenom bojom UV i funkcija udaranja ne mogu se uključiti. Nakon 10 s indikator će se ugasiti i pokretna ploča će se zatvoriti.

SET DODATAKANAPOMENA: Prije daljnjeg korištenja provjerite je li proizvod isključen iz struje i je li se ohladio.

Mijenjanje filteraKorak 1: Maknite bazu (ili bilo koji nastavak) s glavnog uređaja. Gurnite natrag spremnik za prašinu i bravicu za otpuštanje spremnika kako biste odvojili spremnik od glavnog uređaja.Korak 2: Primite i podignite ručku poklopca spremnika za prašinu kako biste ga otvorili. Okrenite filter od nehrđajućeg čelika kako biste ga odvojili od poklopca spremnika.Korak 3: Izvucite stari HEPA filter i zamijenite ga novim.Korak 4: Ponovo sastavite spremnik za prašinu prije nego što ga pričvrstite na glavni uređaj.

Mijenjanje UV žaruljeKorak 1: Preokrenite bazu i pažljivo umetnite mali štapić ili odvijač u jedan od otvora u poklopcu UV žarulje. Podignite ga pritiskom na štapić/odvijač. Korak 2: Žarulju okrenite za otprilike četvrtinu okreta za 90° kako biste je mogli izvaditi/podignuti.Korak 3: Umetnite novu žarulju, zatim je okrenite i zatvorite poklopac (začut ćete klik). ČIŠĆENJEKorak 1: Gurnite natrag bravicu za otpuštanje spremnika za prašinu kako biste odvojili spremnik za prašinu od glavnog proizvoda (pogledaj Sliku-Picture 8).Korak 2: Primite i podignite ručku poklopca spremnika kako biste ga otvorili. Spremnik ispraznite u kantu za smeće (pogledaj Sliku-Picture 9).Korak 3: Okrenite filter od nehrđajućeg čelika u smjeru kazaljki na satu kako biste ga odvojili od poklopca spremnika za prašinu. Odvojite filter od nehrđajućeg čelika i HEPA filter (pogledaj Sliku-Picture 10). Korak 4: Filter od nehrđajućeg čelika i HEPA filter prvo očistite mekanom četkicom, a zatim ih isperite pod vodom iz slavine (pogledaj Sliku-Picture 10). Korak 5: Oba filtera i spremnik za prašinu osušite na zraku, a zatim ih ponovno sastavite kako biste ih mogli koristiti (pogledaj Sliku-Picture 11).NAPOMENE:- Kako biste osigurali što duži učinak čišćenja i životni vijek motora, spremnik za prašinu i HEPA filter očistite nakon svakog korištenja. Ukoliko se koristi normalno, HEPA filter

trebalo bi mijenjati svakih 6 mjeseci.- UV žarulju i infracrveni senzor držite čistima od prašine i mrlja od ulja. Ukoliko se na njima nakupi prašina, možete je očistiti mekanom četkicom.

Page 22: MODEL NO.: CM1300W USER MANUAL - Delimano

22

SPEMANJE1. Ukoliko proizvod ne namjeravate koristiti duže vrijeme, spremajte ga na suho i hladno mjesto. Ne izlažite ga sunčevom svjetlu i vlazi.2. Na proizvod ne stavljajte teške predmete kako ga ne biste oštetili.

VODIČ ZA RJEŠAVANJE POBLEMA

PROBLEM MOGUĆI UZROK MOGUĆE RJEŠENJE

Usisavač ne radi, ili je učinak čišćenja slab.

Kabel nije uključen u struju. Kabel ispravno uključite u utičnicu.Spremnik za prašinu je pun. Očistite spremnik za prašinu i filtereFilter od nehrđajućeg čelika ili HEPA filter su začepljeni. Očistite filter od nehrđajućeg čelika i/ili HEPA filter.

Usisna snaga je smanjena.Cijev za usisavanje ii nastavak su blokirani. Očistite cijev ili nastavak.Filter od nehrđajućeg čelika ili HEPA filter su mokri. Filtere ostavite da se osuše prije korištenja.

UV (svjetlo) se ne pali. Površina za čišćenje je previše udaljena ili je crna ili tamna (plava).

Usisavač pomaknite bliže površini za čišćenje. Ukoliko se problem nastavi, razmislite o promjeni boje materijala.

Usisavač se zagrijava ili gasi. Usisavač je predugo korišten (duže od 15 min.) i zato se zagrijava.

Prestanite s korištenjem proizvoda (na otprilike 10 min.) kako bi se ohladio.

POŠTOVANI KUPCI!Zahvaljujemo Vam na kupnji naših proizvoda i nadamo se da ćete biti zadovoljni odabirom. Ukoliko u jamstvenom roku bude potreban popravak proizvoda, molimo Vas da se savjetujete s prodavačem koji Vam je prodao proizvod ili nas kontaktirajte na dolje navedene brojeve i adrese. MOLIMO VAS DA PRIJE UPOTREBE PROIZVODA, PAŽLJIVO PROČITATE TEHNIČKU DOKUMENTACIJU UKOLIKO JU PROIZVOD IMA I UPUTE ZA UPOTREBU KOJI SU PRILOŽENI UZ PROIZVOD !

JAMSTVENI LIST ZA ROVUS NANO UV USISAVAČRok jamstva: 12 mjeseci od dana kupovine proizvoda, uz pravilno korištenje i održavanje navedeno u uputamaDatum prodaje i broj računa:_______________________ Pečat i potpis prodavača:___________________________Ovim jamstvom proizvođač proizvoda preko STUDIO MODERNA – TV PRODAJA d.o.o. iz Zagreba, Slavonska avenija 6, OIB:97587356297 kao distributera i davatelja jamstva u Republici Hrvatskoj, jamči za kvalitetu proizvoda, besplatan popravak istog u skladu s važećim propisima i u skladu s uvjetima opisanim u jamstvenom listu i ukoliko će se kupac pridržavati priloženih uputa i proizvod koristiti sukladno namjeni. Za proizvode kupljene prodajom na daljinu (putem telefonske narudžbe ili Internet narudžbom) datum kupnje se smatra datum naveden na računu koji se kupcu dostavlja uz proizvod. Kupac je DUŽAN čuvati račun za ostvarivanje prava navedenih u jamstvenom listu kao dokaz o mjestu i vremenu kupnje.

JAMSTVENA IZJAVA – OBVEZNO PROČITATIU jamstvenom roku prodavatelj se obvezuje da će :1. osigurati servis i zamjenske dijelove proizvoda ukoliko takvi dijelovi postoje2. bez naplate popraviti i otkloniti samo one kvarove i nedostatke koji su pokriveni jamstvom i koji nisu rezultat nepravilne upotrebe proizvoda i nisu istrošenost koja je uobičajena za redovnu i dugotrajnu upotrebu proizvoda

Proizvod koji ne bude popravljen u zakonom propisanom razumnom roku koji neće biti duži od 45 dana, od dana preuzimanja proizvoda u servis, u slučaju nemogućnosti popravka će biti zamijenjen jednakim proizvodom iste kvalitete i namjene.Prodavatelj se obvezuje osigurati rezervne dijelove i servis tijekom trajanja jamstva, a kupac nakon proteka jamstvenog roka sam snosi troškove popravka.Produljenje jamstvenog roka: U slučaju manjeg popravka jamstveni rok se produljuje onoliko koliko je kupac bio lišen uporabe proizvoda. Ukoliko je izvršena zamjena proizvoda rok počinje teći ponovno od zamjene.Ukoliko je zamijenjen ili bitno popravljen samo neki dio proizvoda, jamstveni rok počinje teći ponovno samo za taj dio.*Jamstvo se ne odnosi na Rovus Nano UV set dodataka koji su dostupni u slobodnoj prodaji i zasebno se kupuju.**Preporučujemo da proizvod isprobate odmah nakon kupnje.Jamstvo ne isključuje prava kupca po osnovi odgovornosti trgovca za materijalne nedostatke stvari tijekom dvije godine od dana kupnje, sukladno potrošačkim pravima važećim u Republici Hrvatskoj i Zakonu o obveznim odnosima.JAMSTVO SE NE PRIZNAJE:1. ako kupac ne predoči ispravan jamstveni list i račun o kupnji2. ako su greške nastale nepravilnim i nemarnim rukovanjem proizvodom jer se kupac nije pridržavao uputa o korištenju i održavanju proizvoda3. ako je proizvod pokušala popraviti neovlaštena osoba4. ako je proizvod korišten u druge nepropisne svrhe ili namjerno oštećen ili nepravilno transportiran5. ako je kvar nestao greškom u sustavu na koji je proizvod priključen ako se radi o takvoj vrsti proizvoda6. ako su kvarovi nastali djelovanjem više sile kao što su: udar groma, strujni udari u električnoj mreži, elementarne nepogode i sl.7. ako se radi o normalnoj i uobičajenoj trošnosti koja nastaje redovnom upotrebom proizvoda

REKLAMACIJE I SERVISIRANJEReklamaciju kupljenih proizvoda možete izvršiti na prodajnom mjestu.U slučaju reklamacije proizvoda, molimo da se obratite odjelu reklamacija na broj telefona; 01/ 6442-302, od ponedjeljka do petka od 8-17h ili na e-mail: [email protected]

OVLAŠTENI SERVISNI CENTAR: STUDIO MODERNA – TV PRODAJA d.o.o., 10 000 Zagreb, Ivekovićeva 4Proizvode možete poslati na adresu ovlaštenog servisa.Ukoliko se proizvod sa servisa ne podigne u roku od 3 mjeseca od dana kada ste obaviješteni da je proizvod gotov, servisni centar ne odgovara za proizvod.

Page 23: MODEL NO.: CM1300W USER MANUAL - Delimano

23

Pakiranje i distribuciju proizvoda obavlja: STUDIO MODERNA – TV PRODAJA d.o.o., Poštanska ul. 35, 10410 Velika GoricaSlanje proizvoda u servis: Reklamaciju u jamstvenom roku kupac podnosi ovlaštenom servisu na način da proizvod očisti i zapakira u originalnu ambalažu te priloži svu dokumentaciju – jamstveni list i opis greške ili kvara uz navedenu adresu ili broj telefona zbog potrebnih kontakata.

OBRAZAC POPUNJAVA SERVISNI CENTAR – POTVRDA O IZVRŠENOM SERVISIRANJUPrijava kvara i nedostatka za servisiranje:

Datum prijema na popravak: _________________________________

Datum preuzimanja s popravka: _____________________________

Opis popravljenog kvara: ________________________________________________________________________________________________________________

__________________________________________________________________________________________________________________________________

Jamstveni rok se produljuje:

a) da do______________________________ b) ne navesti rok produljenja

Potpis servisera:_________________________________

Potpis i žig prodavača: Datum:

_______________________ __________________

HU

ROVUS NANO UV PORSZÍVÓHASZNÁLATI ÚTMUTATÓFIGYELMEZTETÉSEK1. A készüléket 8 évesnél idősebb gyermekek és korlátozott fizikai, érzékszervi vagy mentális

képességekkel rendelkező személyek csak akkor használhatják, ha felügyelet alatt állnak, vagy ha a készülék biztonságos használatával kapcsolatos útmutatást megkapták, és értik a vonatkozó kockázatokat.

2. Ne engedje, hogy a készüléket gyermekek játékszerként használják. 3. A készülék tisztítását és karbantartását gyermek nem végezheti, kivéve, ha a műveletet

felnőtt felügyeli. 4. A készülék csak beltéren, háztartási célokra használható.5. Ne használja olyan helyeken, ahol a folyadék fröccsenése vagy a készülék véletlen

leesése fordulhat elő.6. Ne érintse meg a készüléket nedves kézzel, és ne tisztítsa vízzel vagy folyékony

tisztítószerrel.7. Ne helyezzen semmilyen tárgyat a nyílásokba, és / vagy ne akadályozza a légáramlást.8. Ez az eszköz nem játék. Kiemelt figyelmet kell fordítani, ha gyermekek vagy háziállatok

mellett használja. Soha ne használja a terméket személyeken vagy háziállatokon.9. A terméket csak az azon feltüntetett tulajdonságokkal rendelkező tápegységhez szabad

csatlakoztatni. Helytelen használat a tápegység vagy a készülék meghibásodásához vezethet. 10. Ha az eszköz nem működik úgy, ahogy kellene, éles ütést kapott, leesett, sérült,

szabadban hagyta vagy vízbe esett, ne használja a továbbiakban.11. Használaton kívül az eszközt soha ne hagyja bekapcsolva vagy áram alatt, valamint a

kiegészítők cseréje vagy a tisztítás során sem.12. Soha ne kísérelje meg a terméket saját kezűleg megjavítani, a szervizelést mindig

megfelelően képzett szakembernek kell végeznie.

Page 24: MODEL NO.: CM1300W USER MANUAL - Delimano

24

13. Ha a hálózati kábel megsérült, azonnal ki kell cserélni, amit csak képzett szakember hajthat végre.

14. Tartsa távol a terméket forró felületektől és/vagy gyúlékony anyagoktól.15. Rendszeresen távolítsa el a por, bolyhok, haj, stb. által okozott akadályokat, mivel ezek

nagymértékben csökkentik az eszköz szívóteljesítményét és/vagy általános teljesítményét.16. Az UV-C izzó helytelen használata szem- és/vagy bőrkárosodást okozhat. Csak

textilfelületeken használja és/vagy nyitja ki az izzótartót használat közben!17. Amikor a készülék be van kapcsolva, szigorúan tilos az UV-lámpát közvetlenül az emberi

test bármely részére (szem, kéz, arc stb.), állatokra vagy növényekre irányítani a sérülések elkerülése érdekében.

18. Olyan kiegészítők használata, amelyeket nem javasol vagy árul a termék forgalmazója személyi vagy anyagi veszélyt, illetve sérüléseket okozhat.

19. Soha ne porszívózzon kemény felületeket, mivel a rázkódó vibrációk károsíthatják a felületet és/vagy a készüléket.

20. A terméket ellenőriztük, ellenben a használat és az abból fakadó következmények a felhasználó kizárólagos felelősségi körébe tartoznak.

ALKATRÉSZEK (lásd: 1. ábra)A = főegység (1x)B = alap (1x)C = fúvóka (1x)D = résfej (1x)E = tisztítókefe (1x)F = töltő kábellel (1x)

ALKATRÉSZEK (lásd: 2. ábra)1 = Rozsdamentes acél szűrő rögzítő keret2 = HEPA3 = Rozsdamentes acél szűrő4 = Portartály5 = Fő motor6 = UV/ pulzáló fény7 = Alap8 = Portartály retesz9 = Kapcsológomb10 = Fogantyú11 = Tápkábel12 = Elülső vibrációs lemez13 = UV lámpa 14 = Vörös fény indukció port15 = Hátsó vibrációs lemez16 = Kerék17 = Alapkioldó gomb18 = Fúvóka19 = Tisztítókefe20 = 2 az 1-ben résfej

KIEGÉSZÍTŐ SZETT TARTALMA (lásd: 2. ábra)2 = HEPA szűrő (2x)13 = UV izzó (1x)

AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT:Távolítsa el az összes csomagolást és/vagy védőanyagot, és ellenőrizze, hogy a terméken nincsenek-e látható hibákat és minden alkatrész benne-e van. Csatlakoztassa a legközelebbi tápegységhez.

HASZNÁLAT1. lépés: Igazítsa és óvatosan csúsztassa a főegységet az alapra, hogy rögzítse őket (kattanó hang). (Lásd: 3. ábra).2. lépés: Csatlakoztassa a tápkábelt az áramellátáshoz.- Nyomja meg a kapcsológombot (lásd: 4. ábra), és a porszívó lassú sebességű üzemmódban kezd működni.- A nagy sebességű üzemmód aktiválásához nyomja meg ismét a kapcsológombot.- Ha harmadszor nyomja meg a kapcsológombot, a porszívó kikapcsol3. lépés: Kezdje lassan és rendszeresen mozgatni az eszközt a tisztítani kívánt felületen. Az UV/ pulzáló fény bekapcsol, jelezve, hogy minden funkció üzemképes.MEGJEGYZÉS: Ha a porszívó be van kapcsolva, a pulzáló funkció és az ultraibolya lámpa csak akkor kapcsol be, ha az infravörös érzékelő port 5 cm-en belül van a tisztítandó felülettől, ellenkező esetben ki vannak kapcsolva.

Page 25: MODEL NO.: CM1300W USER MANUAL - Delimano

25

4. lépés: A tartozékok megváltoztatásához először távolítsa el az alapot úgy, hogy egyik kezével lenyomva tartja az alapkioldó gombot, miközben másik kezével hátra húzza a főegységet, hogy lecsúsztassa az alapról (lásd: 5. ábra).5. lépés: Szerelje be a fúvókát vagy a 2 az 1-ben résfejet egyszerűen a főegységbe nyomva (lásd: 6. ábra).- A főtest már kézi porszívóként is használható.- A résfej átváltoztatásához nyomja meg egyik kezével a tartozék tetején és alján található két gombot (lásd: 7. ábra), másik kezével húzza a nyíl irányába.MEGJEGYZÉSEK:- Ha az UV lámpa be van kapcsolva, ne dolgozzon sokáig ugyanabban a helyzetben, hogy elkerülje a felület károsodását.- Ha valami szokatlan dolog fordul elő használat közben az ultraibolya lámpában (nem világít vagy villog), hagyja abba a készülék használatát, és lépjen kapcsolatba a legközelebbi

eladóval.

INDIKÁTOR KIJELZŐ ÁLLAPOTA

Az UV indikátor kék színnel világít Az UV és a pulzáló funkció normálisan működik.Az UV indikátor kék színnel villog Az UV vagy a pulzáló funkció nincs engedélyezve vagy nem működik megfelelően.Az UV indikátor piros színnel villog Az UV és a pulzáló funkciókat nem lehet bekapcsolni. 10 másodperces pulzálás után a fény kialszik, és a hajtólemez becsukódik.

KIEGÉSZÍTŐ SZETTMEGJEGYZÉS: A további kezelés előtt ellenőrizze, hogy a készüléket kihúzta-e az áramforrásból és kihűlt-e.

Szűrő cseréje1. lépés: Távolítsa el az alapot (vagy bármilyen tartozékot) a főegységről. Nyomja vissza a portartályt, és engedje el a reteszt, hogy elválassza a portartályt a főegységtől.2. lépés: Fogja meg és emelje meg a portartály fedelének fogantyúját annak kinyitásához. Forgassa el a rozsdamentes acél szűrőt az óramutató járásával megegyező irányba, hogy kioldja a portartály fedeléből.3. lépés: Húzza ki a régi HEPA szűrőt, és cserélje ki egy újra.4. lépés: Szerelje vissza a portartályt, mielőtt a helyére rögzítené a főegységet.

UV izzó cseréje1. lépés: Fordítsa meg az alapot fejjel lefelé, óvatosan helyezzen be egy kis pálcát vagy csavarhúzót az UV izzó burkolatának egyik furatába. Emelje fel úgy, hogy lenyomja a botra / csavarhúzóra.2. lépés: Forgassa el az izzót kb. 90 C°-os fordulattal a kioldásához és annak eltávolításához/emeléséhez.3. lépés: Helyezze be az új izzót, mielőtt elforgatja és bezárja fedéllel (kattanó hang).

TISZTÍTÁS 1. lépés: Nyomja vissza a portartály kioldó reteszét, hogy elválassza a portartályt a főegységtől (lásd: 8. ábra).2. lépés: Fogja meg és emelje meg a portartály fedelének fogantyúját annak kinyitásához. Ürítse ki a portartályt a kukába (lásd: 9. ábra).3. lépés: Forgassa el a rozsdamentes acél szűrőt az óramutató járásával megegyező irányba, hogy kioldja a portartály fedelétől. Különálló rozsdamentes acél szűrőt és HEPA szűrőt kell használni (lásd: 10. ábra).4. lépés: Tisztítsa meg a rozsdamentes acél és a HEPA szűrőt puha kefével, ezután öblítse le őket folyó víz alatt (lásd: 10. ábra).5. lépés: Alaposan szárítsa meg a szűrőket és a portartályt, ezután szerelje őket vissza a további felhasználás céljából (lásd: 11. ábra).MEGJEGYZÉSEK:- A tisztító hatás és a motor hosszú élettartamának biztosítása érdekében minden használat után ügyeljen a portartály és a HEPA tisztítására. A normál használatnál a HEPA szűrőt

6 havonta kell cserélni.- Védje az UV izzót és az IR érzékelőt por- és olajfoltoktól. Ha szennyeződés vagy por gyűlik össze, puha kefével vagy törlőronggyal tisztíthatja őket.

TÁROLÁS1. Ha a készüléket hosszabb ideig nem használja, tárolja hűvös és száraz helyen. Ne tegye a készüléket napfénynek vagy nedvességnek kitett helyre.2. Ne rakjon nehéz tárgyakat a gép fölé az összezúzódás elkerülése érdekében.

HIBAELHÁRÍTÁS

PROBLÉMA LEHETSÉGES OK LEHETSÉGES MEGOLDÁS A porszívó nem működik, vagy gyenge a teljesítménye.

A tápkábel nincs csatlakoztatva az áramellátáshoz. Helyezze vissza a hálózati csatlakozót.A portartály megtelt. Tisztítsa meg a portartályt és a szűrőket.A rozsdamentes acél szűrő vagy a HEPA eltömődött. Tisztítsa meg a rozsdamentes acél szűrőt és / vagy a HEPA-t.

Csökkentett szívóerő. A légszívó cső vagy a tartozék elzáródott. Tisztítsa meg a csövet vagy a tartozékot.A rozsdamentes acél szűrő vagy a HEPA nedves. Használat előtt hagyja a szűrőrendszert alaposan megszáradni.

Az UV (fény) nem világít. A tisztítandó felület túl messze van, vagy a tisztítandó felület fekete vagy sötét (kék).

Vigye közelebb a készüléket a tisztítandó felülethez. Ha a probléma továbbra is fennáll, fontolóra lehet venni az anyag színének megváltoztatását.

A készülék felforrósodik vagy kikapcsol.

A készüléket hosszabb ideig (több mint 15 percig) használta, és így túlmelegedett.

Hűtse le a készüléket (kb. 10 percig).

Page 26: MODEL NO.: CM1300W USER MANUAL - Delimano

26

KS

ROVUS NANO UV VACMANUAL I PËRDORIMITPARALAJMËRIME1. Kjo pajisje mund të përdoret nga fëmijët prej moshës 8 vjet e më lart, po ashtu edhe nga

personat me aftësi fizike, shqisore apo mendore të kufizuara, me mungesë të përvojës apo njohurive, me kushtin që të jenë nën mbikëqyrje apo t’i kenë kuptuar qartë udhëzimet për përdrorim dhe rreziqet që mund t’i kanosen.

2. Fëmijët nuk duhet të luajnë me pajisjen.3. Fëmijët nuk duhet ta pastrojnë, mirëmbajnë apo përdorin pajisjen, nëse nuk janë nën

mbikëqyrje.4. Kjo pajisje është krijuar vetëm për përdorim shtëpiak, pra, mund të përdoret vetëm

brenda dhe në ambient/sipërfaqe të thatë.5. Mos e përdorni në zonat ku ka spërkatje uji ose ku mund të bie aksidentalisht pajisja.6. Mos e prekni pajisjen me duar të lagura dhe mos e pastroni me ujë ose pastrues të

lëngshëm. 7. Mos futni ndonjë objekt në vrima apo mos e bllokoni rrjedhën e ajrit.8. Ky produkt nuk është lodër. Kushtoni vëmendje të veçantë kur përdoret nga fëmijët apo

përdoret afër fëmijëve ose kafshëve. Asnjëherë mos e përdorni këtë pajisje në fëmijë ose kafshë.

9. Furnizimi me energji të jetë ashtu si është vlerësuar apo caktuar për produktin në fjalë. Në rast të keqpërdorimit, furnizimi me energji elektrike ose pajisja mund të dështojë. 

10. Nëse pajisja nuk punon si duhet, është goditur me diçka, ka rënë në tokë, është dëmtuar, ka qëndruar jashtë ose ka rënë në ujë, mos e përdorni.

11. Kjo pajisje asnjëherë nuk duhet të ndizet ose të jetë e kyçur me energji elektrike kur nuk është në përdorim, kur ia ndërroni ndonjë aksesor apo gjatë pastrimit.

12. Mos tentoni ta modifikoni apo riparoni vet pajisjen dhe sigurohuni që çfarëdo riparimi të kryhet vetëm nga një person i autorizuar dhe i kualifikuar.

13. Nëse kabllo e energjisë është dëmtuar, duhet të ndërrohet menjëherë vetëm nga një person i autorizuar dhe i kualifikuar.

14. Mbajeni produktin larg nga sipërfaqet e nxehta dhe/ose substancave që ndizen.15. Pastroni rregullisht bllokimet e shkaktuara nga pluhuri, leshi, qimet, etj., sepse mund ta

zvogëlojnë fuqinë thithëse ose performancën e pajisjes në përgjithësi.16. Keqpërdorimi i llampës UV-C mund të shkaktojë dëmtim të syve dhe/ose të lëkurës.

Kurrë mos e përdorni diku tjetër mos në sipërfaqe tekstili dhe mos e hapni llampën gjatë përdorimit!

17. Kur pajisja është e ndezur, është rreptësisht e ndaluar ta drejtoni direkt llampën UV në ndonjë pjesë të trupit të njeriut (sy, duar, fytyrë, etj.), kafshë apo bimë, në mënyrë që ta shmangni ndonjë dëmtim të mundshëm.

18. Përdorimi i pjesëve ose aksesorëve që nuk rekomandohen/shiten nga distributori i produktit, mund të shkaktojnë lëndime personale ose dëmtime të pajisjes.

19. Asnjëherë mos i pastroni me vakum sipërfaqet e forta, sepse dridhjet tundëse mund ta dëmtojnë sipërfaqen dhe/ose pajisjen.

20. Edhe pse produkti është kontrolluar/testuar, përdorimi dhe pasojat mbeten përgjegjësi e përdoruesit.

Page 27: MODEL NO.: CM1300W USER MANUAL - Delimano

27

PJESËT (shih figurën 1)A = njësia bazë (1x)B = baza (1x)C = gryka (1x)D = gypi/vegla me çarje (1x)E = furça për pastrim (1x)F = karikues me kabllo (1x)

PJESËT (shih figurën 2)1 = Kornizë çeliku inox për rregullimin e sitës2 = HEPA3 = Sitë çeliku inox4 = Kupa për pluhur 5 = Motori kryesor6 = Drita UV/tundëse7 = Baza8 = Shul lëshimi i kupës së pluhurit9 = Butoni i energjisë10 = Doreza11 = Kabllo e energjisë12 = Tundësi i përparmë13 = Llampa UV14 = Porta e induksionit të dritës së kuqe15 = Tundësi i pasmë16 = Rrota17 = Butoni i lëshimit të bazës18 = Gryka19 = Furça për pastrim20 = Vegla me çarje 2në1 SETI I AKSESORËVE PËRFSHIN (shih figurën 2)2 = Filter HEPA (2x)13 = Llampë UV (1x)

PARA PËRDORIMIT:Hiqni të gjitha materialet mbrojtëse apo paketuese. Sigurohuni që produkti nuk ka ndonjë defekt të dukshëm dhe përmban të gjitha pjesët. Gjeni prizën më të afërt të furnizimit me energji elektrike.. 

PËRDORIMIHapi 1: Me kujdes vendoseni njësinë kryesore në bazë për t’i kyçur ato. (Shih figurën 3).Hapi 2: Kyçeni kabllon e energjisë në furnizimin me energji elektrike.- Shtypni butonin e energjisë (shih figurën 4), dhe pastruesi me vakum do të fillojë të funksionojë me shpejtësi të ulët.- Për ta aktivizuar shpejtësinë e lartë, shtypni përsëri butonin e energjisë.- Nëse e shtypni butonin e energjisë për herë të tretë, pastruesi me vakum do të fiket.Hapi 3: Filloni ta lëvizni pajisjen ngadalë dhe në mënyrë të rregullt mbi sipërfaqen që doni të pastroni. Drita UV do të ndizet duke treguar se të gjitha funksionet janë funksionale.SHËNIM: Kur pajisja është e ndezur, funksioni tundës dhe llampa UV do të ndizen vetëm kur porta e sensorit me dritë të kuqe është 5cm brenda nga sipërfaqja e pastrimit, përndryshe ato mbeten të çaktivizuara.Hapi 4: Për t’i ndërruar aksesorët, fillimisht hiqni bazën duke shtypur dhe mbajtur butonin e heqjes së bazës me njërën dorë, kurse me dorën tjetër tërhiqni njësinë kryesore prapa për ta rrëshqitur nga baza (shih figurën 5).Hapi 5: Instalojeni grykën ose veglën me çarje 2në1, thjesht duke e shtyrë në njësinë kryesore (shih figurën 6).- Trupi kryesor tani mund të përdoret si një pastrues apo fshesë e zakonshme me vakum. - Për ta transformuar veglën/gypin me çarje, me një dorë shtypni dy butonat në pjesën e sipërme dhe të poshtme të aksesorit (shih figurën 7) dhe me dorën tjetër tërhiqeni në

drejtim të shigjetës. SHËNIME:- Kur llampa UV është e aktivizuar, mos e përdorni pajisjen gjatë në të njejtën pozitë, në mënyrë që të shmanget ndonjë dëmtim i sipërfaqes.- Gjatë përdorimit, nëse shihni diçka të pazakonshme në llampën UV (nuk ndriçon apo nuk ndezet), mos e përdorni pajisjen dhe kontaktojeni shitësin tuaj më të afërt. 

STATUSI I TREGUESIT TË EKRANIT

Treguesi UV është ndezur në të kaltër Funksioni UV ose tundës po funksionojnë normalisht.Treguesi UV shkrepëtin në të kaltër Funksioni UV ose tundës nuk është aktivizuar ose nuk po punon si duhet.Treguesi UV shkrepëtin në të kuqe Funksionet UV dhe tundës nuk mund të ndizen. Pas tundjes për 10 sekonda, drita treguese do të fiket dhe pllaka e makinës

do të mbyllet.

SETI I AKSESORËVESHËNIM: Sigurohuni që ta hiqni pajisjen nga furnizimi me energji elektrike dhe të jetë ftohur, para se të ndonjë përdorimi/trajtimi të mëtejshëm.

Ndërrimi i filteritHapi 1: Hiqeni bazën (ose ndonjë aksesor) nga njësia kryesore. Shtyjeni përsëri kupën e pluhurit dhe lëshojeni shulin për ta ndarë kupën e pluhurit nga njësia kryesore.Hapi 2: Mbani dhe ngrini dorezën e mbulesës së kupës së pluhurit për ta hapur. Rrotulloni filterin prej çeliku inox në drejtim të akrepave të orës për ta zhbllokuar nga mbulesa e kupës së pluhurit.Hapi 3: Hiqni filterin e vjetër HEPA dhe zëvendësojeni me një të ri.Hapi 4: Mblidhni kupën e pluhurit përpara se ta vendosni në pozicionin e saj në njësinë kryesore.

Page 28: MODEL NO.: CM1300W USER MANUAL - Delimano

28

Ndërrimi i llampës UVHapi 1: Kthejeni bazën me kokë poshtë dhe me kujdes futeni një shkop të vogël ose kaçavidë në një nga vrimat në mbulesën e llampës UV. Pastaj ngrini atë duke e shtypur poshtë mbi shkop/kaçavidë. Hapi 2: Rrotullojeni llampën për afro çerek 90° për ta zhbllokuar llampën, në mënyrë që të mund ta hiqni apo ngrini atë.Hapi 3: Vendoseni llampën e re para se ta rrotulloni dhe ta mbyllni me mbulesë (click sound).

PASTRIMIHapi 1: Shtyni përsëri shulin e lëshimit të kupës së pluhurit për ta ndarë kupën e pluhurin e pluhurit nga njësia kryesore (shih figurën 8).Hapi 2: Mbajeni dhe ngrini lart mbulesën e kupës së pluhurit për ta hapur atë. Zbrazeni kupën e pluhurit në kosh (shih figurën 9).Hapi 3: Rrotullojeni filterin prej çeliku inox në drejtim të akrepave të orës për ta zhbllokuar nga mbulesa e kupës së pluhurit. Ndani filterin prej çelik inoxu dhe filterin HEPA (shih figurën 10). Hapi 4: Pastroni filterin prej çeliku inox & filterin HEPA me një furçë të butë, para se t’i shpërlani nën ujë të rrjedhshëm (shih figurën 10). Hapi 5: Të dy filterat dhe kupa e pluhurit duhet të thahen tërësisht në ajër para se t’i montoni për përdorim të mëtejshëm (shih figurën 11).SHËNIME:- Në mënyrë që të siguroheni për efektin e pastrimit dhe jetëgjatësinë e motorit, pastrojeni kupën e pluhurit dhe filterin HEPA pas çdo përdorimi. Zakonisht, filteri HEPA

rekomandohet të ndërrohet çdo 6 muaj.- Mbajeni llamëpn UV dhe sensorin IR të pastër nga pluhuri dhe njollat e yndyrshme. Në rast se pluhurosen/ndoten, mund ta përdorni një furçë ose leckë të butë për t’i pastruar.

RUAJTJA / MIRËMBAJTJA1. Kur pajisja nuk ështënë përdorim për një kohë të gjatë, ruajeni në një vend të thatë dhe të freskët. Mos e ekspozoni pajisjen në një vend ku ka lagështi ose rreze dielli.2. Mos grumbulloni objekte të rënda mbi pajisje, në mënyrë që ta shmangni shtypjen e saj.

UDHËZIME PËR ZGJIDHJEN E PROBLEMEVE TË MUNDSHME

PROBLEMI SHKAKU I MUNDSHËM ZGJIDHJA E MUNDSHME

Pastruesi ose fshesa me vakum nuk punon ose ka performancë të dobët.

Kabllo e energjisë nuk është e lidhur në furnizimin me energji elektrike. Vendosni përsëri në prizën elektrike.

Kupa e pluhuri është e mbushur plot. Pastrojeni kupën e pluhurit & filterat.Filteri prej çeliku inox ose filteri HEPA është i bllokuar. Pastroni filterin prej çeliku inox dhe/ose filterin HEPA.

Fuqia thithëse është zvogëluar.Tubi ose aksesori i thithjes së ajrit është bllokuar. Pastroni tubin ose aksesorin.Filteri prej çeliku inox ose filteri HEPA është i lagur. Filterat duhet të thahen tërësisht para përdorimit.

Drita UV nuk ndizet. Sipërfaqja e pastruar është shumë larg, ose sipërfaqja e pastrimit është e zezë ose e errët (e kaltër).

Zhvendoseni pajisjen më afër sipërfaqes së pastruar. Nëse problemi vazhdon, ndryshimi i ngjyrës së materialit duhet të merret në konsideratë.

Pajisja ngrohet ose fiket. Pajisja është përdorur për një kohë të gjatë (mbi 15 min) prandaj mbingrohet. Ndaloni së përdoruri pajisjen (për afërsisht 10 min) dhe lëreni të ftohet.

KZ

ROVUS NANO UV VACПАЙДАЛАНУШЫ НҰСҚАУЛЫҒЫЕСКЕРТУЛЕР1. Бұл құрылғыны 8 және одан жоғары жастағы балалар, сондай-ақ физикалық, сенсорлық

немесе ақыл-ой қабілеттері шектеулі немесе тәжірибесі мен білімі жоқ адамдар қолдана алады, егер оларға құрылғыны пайдалану туралы нұсқаулық берілсе және қауіпсіздік ережелерін сақталуын бақылайтын адам болса.

2. Балалар құрылғымен ойнамауы керек.3. Бақылаусыз балаларға тазалауға және техникалық қызмет көрсетуге болмайды.4. Бұл құрылғы тек үйде және құрғақта қолдануға арналған.5. Құрылғыға сұйықтық шашырауы немесе кездейсоқ құлауы мүмкін жерлерде қолданбаңыз.6. Құрылғыны дымқыл қолмен ұстамаңыз немесе оны сумен немесе сұйық тазалағыш

заттармен тазаламаңыз. 7. Саңылауларға ешқандай заттарды салмаңыз және / немесе ауа ағынын жаппаңыз.8. Балалар немесе үй жануарлары жанында пайдаланған кезде мұқият болу қажет. Бұл

өнімді ешқашан адамдарға немесе үй жануарларына қолданбаңыз.9. Тек өнімнің есептелгеніне сәйкес келетін қуат көзін қосыңыз. Қуат көзі дұрыс

пайдаланылмаған жағдайда немесе құрылғы істен шығуы мүмкін.10. Егер құрылғы қажетінше жұмыс істемесе, қатты соққы алған болса, құлап, зақымдалса,

Page 29: MODEL NO.: CM1300W USER MANUAL - Delimano

29

ашық ауада қалдырылса немесе суға түсіп кетсе, оны қолданбаңыз.11. Бұл құрылғыны пайдаланбаған кезде, қосалқы құралдарын ауыстырған кезде немесе

тазалау кезінде ешқашан қоспаңыз немесе қуат көзіне жалғамаңыз.12. Өзгертуге немесе жөндеуге тырыспаңыз және кез-келген жөндеуді тек тиісті біліктілігі

бар маман ғана жүргізетініне көз жеткізіңіз.13. Егер электр кабелі зақымдалған болса, оны тек уәкілетті және білікті адам ауыстыруы

керек.14. Өнімді қыздырылған беттерден және / немесе жанғыш заттардан аулақ ұстаңыз.15. Шаңнан, үлпектерден, шаштардан және т.б. туындаған бітелулерді үнемі алып тастаңыз,

себебі олар құрылғының сору қуатын және / немесе жалпы өнімділігін едәуір төмендетеді.16. УК-С шамын дұрыс қолданбау көзге және / немесе теріге зақым келтіруі мүмкін. Ешқашан

оны тек тоқыма беттерінен және / немесе пайдалану кезінде шамдар бөлімінен басқа жерлерге қолданбаңыз!

17. Аспап қосулы кезде жарақаттанбау үшін ультрафиолет шамын адам денесінің кез келген бөлігіне (көзге, қолға, бетке және т.б.), жануарларға немесе өсімдіктерге бағыттауға қатаң тыйым салынады.

18. Өнімнің дистрибьюторы ұсынбаған немесе сатпаған қосымшалар мен аксессуарларды пайдалану жеке немесе мүліктік қауіпті немесе жарақатқа әкелуі мүмкін.

19. Қатты беттерді ешқашан шаңсорғышпен тазаламаңыз, өйткені тербеліс терінің бетін және / немесе құрылғыны зақымдауы мүмкін.

20. Құрылғы тексерілгенімен, оның қолданылуы мен салдары пайдаланушының тікелей жауапкершілігінде.

БӨЛШЕКТЕР (1-суретті қараңыз)A = негізгі блок (1х)B = база (1х)C = саптама (1х)D = жырық құралы (1х)E = тазалау щеткасы (1х)F = кабелі бар зарядтағыш (1х)

БӨЛШЕКТЕР (2-суретті қараңыз)1 = Тот баспайтын болаттан жасалған сүзгішті бекіту рамасы2 = HEPA3 = Тот баспайтын болаттан жасалған сүзгі4 = Шыныаяқ5 = Негізгі қозғалтқыш6 = ультрафиолет / соққы жарығы7 = Негіз8 = Шыныаяқты босату ысырмасы9 = Қуат түймесі10 = тұтқа11 = қуат кабелі12 = алдыңғы соққы13 = ультрафиолет шамы14 = Қызыл жарық индукциясы порты15 = Артқы соққы16 = Доңғалақ17 = Негізгі босату түймесі18 = Саптама19 = Тазалау щеткасы20 = 2in1 жарықшақ құралы АКСЕССУАРЛАР ЖИНАҒЫ (2-суретті қараңыз)2 = HEPA сүзгісі (2х)13 = ультрафиолет шамы (1х)

ҚОЛДАНАР АЛДЫНДА:Барлық орамдарды және / немесе қорғаныс материалдарын алыңыз. Өнімнің көзге көрінетін ақаулар жоқ екеніне, оның барлық бөліктері қамтылғанына көз жеткізіңіз.Жақын орналасқан электр розеткасын табыңыз.

Page 30: MODEL NO.: CM1300W USER MANUAL - Delimano

30

ҚОЛДАНУ1-қадам: Негізгі блокты туралаңыз және оларды құлыптау үшін негізге мұқият сырғытыңыз (шырт еткен дыбыс). (3-суретті қараңыз).2-қадам: Қуат кабелін қуат көзіне қосыңыз.- Қуат түймесін басыңыз (4 суретті қараңыз), сонда шаңсорғыш баяу жылдамдық режимінде жұмыс істей бастайды.- Жоғары жылдамдықты режимді қосу үшін қуат түймесін қайта басыңыз.- Қуат түймесін үшінші рет бассаңыз, шаңсорғыш өшеді3-қадам: Құрылғыны баяу және тәртіппен тазартқыңыз келетін беттің үстінен жылжытуды бастаңыз. Ультрафиолет / соққы шамы барлық функциялардың жұмыс істеп тұрғанын көрсетеді.ЕСКЕРТПЕ: Шаңсорғыш ҚОСУЛЫ болған кезде, соғу функциясы және ультрафиолет шамы инфрақызыл датчиктің порты тазарту бетінен 5 см қашықтықта болғанда ғана ҚОСЫЛАДЫ, әйтпесе олар ажыратылған.4-қадам: Тіркемелерді өзгерту үшін алдымен негізді алып тастау түймесін басып, ұстап тұрыңыз да, негізгі құрылғыны екінші қолыңызбен артқа қарай жылжытыңыз (5-суретті қараңыз).5-қадам: Саптаманы немесе 2in1 жырық құралын оны жай негізгі құрылғыға итеріп орнатыңыз (6 суретті қараңыз)..- Негізгі корпусты енді қарапайым қолмен шаңсорғыш ретінде пайдалануға болады.- Саңылау құралын түрлендіру үшін қондырманың үстіңгі және астыңғы жағындағы екі батырманы бір қолмен басыңыз (7 суретті қараңыз), ал екінші қолмен көрсеткі

бағытында тартыңыз. ЕСКЕРТПЕЛЕР:- Ультрафиолет шамы қосылған кезде, бетіне зақым келтірмеу үшін ұзақ уақыт бірдей күйде жұмыс істемеңіз.- Пайдалану кезінде ультрафиолет шамында ерекше нәрсе болса (жанбайды немесе жыпылықтамайды), құрылғыны пайдалануды тоқтатып, жақын жердегі дилерге

хабарласыңыз.

КӨРСЕТКІШТІҢ КӨРІНІСІ

Ультрафиолет индикаторы көк түспен жанады Ультрафиолет және соққы функциясы қалыпты жұмыс істейді.Ультрафиолет индикаторы көк болып жыпылықтайды Ультрафиолет немесе соққы функциясы қосылмаған немесе дұрыс жұмыс істемейді.Ультрафиолет индикаторы қызыл болып жыпылықтайды Ультрафиолет және соққы функцияларын қосу мүмкін емес. 10 секунд бойы соққаннан кейін

индикатор шамы сөніп, жетек тақтасы жабылады

АКСЕССУАРЛАР ЖИНАҒЫЕСКЕРТПЕ: Құрылғыны одан әрі қолданар алдында қуат көзінен ажыратылғанына және салқындағанына көз жеткізіңіз.

Сүзгіні ауыстыру1-қадам: Негізгі блоктан негізді (немесе кез-келген қондырманы) алыңыз. Шаң контейнерін артқа қарай итеріп, ысырманы босатып, шаң контейнерін негізгі бөліктен бөліп алыңыз.2-қадам: Шаң контейнерінің қақпағын ашу үшін ұстаңыз және көтеріңіз. Тот баспайтын болаттан жасалған сүзгіні сағат тілімен бұрап, оны шаң контейнерінің қақпағынан босатыңыз.3-қадам: Ескі HEPA сүзгісін шығарып, жаңасымен ауыстырыңыз.4-қадам: Шаң контейнерін негізгі блокқа қоймас бұрын қайта жинаңыз.

Ультрафиолет шамын ауыстыру1-қадам: ультрафиолет шамының қақпағындағы саңылаулардың біріне ұсақ таяқшаны немесе бұрағышты абайлап салыңыз. Оны таяқшаға / бұрағышқа басу арқылы көтеріңіз.2-қадам: Шамның құлпын ашу үшін және оны алып тастау / көтеру үшін шамды 90 ° бұраңыз.3-қадам: Жаңа лампаны айналдырмай тұрып, оны қақпақпен жаппастан бұрын салыңыз (дыбыс шертіледі).

ТАЗАЛАУ1-қадам: Шаң контейнерін негізгі қондырғыдан бөліп алу үшін шаң контейнерін босату ысырмасын артқа қарай итеріңіз (8 суретті қараңыз).2-қадам: Шаң контейнерінің қақпағын ашу үшін ұстаңыз және көтеріңіз. Шаң контейнерін қоқыс шелегіне салыңыз (9 суретті қараңыз).3-қадам: Тот баспайтын болаттан жасалған сүзгіні сағат тілімен бұрап, шаң контейнерінің қақпағынан босатыңыз. Тот баспайтын болаттан жасалған сүзгіні және HEPA сүзгісін алыңыз (10 суретті қараңыз).4-қадам: Тот баспайтын болаттан және HEPA сүзгісін ағынды сумен жуар алдында жұмсақ щеткамен тазалаңыз (10 суретті қараңыз).5-қадам: Фильтрлерді де, шаң контейнерін де одан әрі пайдалану үшін қайтадан жинап алмас бұрын, оларды ауамен құрғатыңыз (11-суретті қараңыз).ЕСКЕРТПЕ:- Қозғалтқыштың тазартқыш әсерін және ұзақ қызмет етуін қамтамасыз ету үшін, оны қолданған сайын шаң тостағаны мен HEPA тазалаңыз. Қалыпты қолдануға

негізделген HEPA сүзгісін 6 айда бір рет ауыстырып отыру керек.- Ультрафиолет шамы мен ИҚ датчигіне шаң мен май дақтарын тигізбеңіз. Кір немесе шаң жиналған жағдайда оларды тазарту үшін жұмсақ щетканы немесе матаны

қолдануға болады.

САҚТАУ1. Құрылғы ұзақ уақыт пайдаланылмаған кезде оны салқын және құрғақ жерде сақтаңыз. Құрылғыны күн сәулесі немесе ылғалдылық әсер ететін жерге қоймаңыз.2. Ұсақталып қалмас үшін машинаның үстіне ауыр заттарды қоймаңыз.

АҚАУЛЫҚ СЕБЕБІН ІЗДЕУ ЖӘНЕ ТҮЗЕТУ

АҚАУ МҮМКІН БОЛАТЫН СЕБЕП МҮМКІН ШЕШІМШаңсорғыш жұмыс істемейді немесе нашар жұмыс істейді.

Қуат кабелі қуат көзіне қосылмаған. Қуат ашасын қайта салыңыз.Шаң контейнері толы Шаң контейнері мен сүзгілерді тазалаңыз.Тот баспайтын болаттан жасалған сүзгі немесе HEPA бітеліп қалған.

Тот баспайтын болаттан жасалған сүзгіні және / немесе HEPA тазалаңыз.

Сору қуаты төмендеді. Ауа сорғыш түтік немесе қондырма бұғатталған. Түтікті немесе қондырманы тазалаңыз.Тот баспайтын болаттан жасалған сүзгі немесе HEPA сулы. Қолданар алдында сүзгі жүйесін мұқият құрғатыңыз.

Page 31: MODEL NO.: CM1300W USER MANUAL - Delimano

31

Ультрафиолет (жарық) жанбайды. Тазартылған бет тым алыс немесе тазалау беті қара немесе күңгірт (көк).

Құрылғыны тазартылған бетке жақындатыңыз. Егер мәселе шешілмесе, материалдың түсін өзгертуге болады.

Құрылғы қызады немесе сөнеді. Ұзақ уақыт бойы қолданылатын құрылғы (15 минуттан артық) және осылайша қызып кетеді.

Салқындату үшін құрылғыны пайдалануды тоқтатыңыз (шамамен 10 минут).

LT

ROVUS NANO UV dulkių siurblysNAUDOJIMO INSTRUKCIJAOriginalios instrukcijos vertimasĮSPĖJIMAI1. Prietaiso negalima naudoti vaikams ir asmenims su fiziniais ar psichiniais sutrikimais, nebent

juos prižiūri už saugumą atsakingas žmogus, supažindinęs su prietaiso naudojimu ir pavojais, kylančiais prietaisą naudojant netinkamai. Neleiskite vaikams žaisti su prietaisu, jo valyti ir atlikti kitų priežiūros darbų.

2. Neleiskite vaikams žaisti su prietaisu.3. Neleiskite vaikams valyti prietaiso ir atlikti kitų jo priežiūros darbų.4. Prietaisas skirtas tik buitiniam naudojimui sausoje patalpoje.5. Nenaudokite prietaiso ten, kur jis gali būti aptaškytas skysčiu arba netyčia nukristi.6. Nelieskite prietaiso šlapiomis rankomis ir nevalykite su vandeniu ar skystais valikliais. 7. Nekiškite jokių objektų į prietaiso angas ir (arba) neužblokuokite oro srovės.8. Šis prietaisas nėra žaislas. Būkite ypač atidūs, jeigu naudojant prietaisą netoli yra vaikų

ar augintinių. Nenaudokite prietaiso nešvarumams nuo žmogaus ar gyvūno siurbti.9. Prietaiso ir elektros lizdo, į kurį jungiamas prietaisas, įtampa turi sutapti. Nesilaikant šio

įspėjimo gali kilti elektros tiekimo ar prietaiso gedimų. 10. Nenaudokite prietaiso, jeigu jis neveikia tinkamai, buvo sutrenktas, numestas ant žemės,

pažeistas, paliktas lauke ar įmestas į vandenį.11. Visada išjunkite prietaisą ir ištraukite laidą iš elektros lizdo, jeigu nebenaudojate prietaiso,

keičiate priedus ar ketinate jį valyti.12. Nemodifikuokite ir netaisykite prietaiso, gedimo atveju kreipkitės į platintoją.13. Nenaudokite prietaiso, jeigu maitinimo laidas yra pažeistas. Tokiu atveju kreipkitės į

platintoją.14. Laikykite prietaisą atokiai nuo karštų paviršių ir (arba) degių medžiagų.15. Reguliariai pašalinkite susikaupusias dulkes, pūkus, plaukus ir pan., nes jie smarkiai

mažina siurbimo galią ir (arba) trukdo prietaisui tinkamai veikti.16. Netinkamai naudojama UV-C lemputė gali pažeisti akis ir (arba) odą. Naudokite lemputę

tik tekstilės paviršiams ir neatidarykite lemputės talpyklos naudodami prietaisą!17. Kai prietaisas įjungtas, griežtai draudžiama nukreipti UV lempą į kurią nors žmogaus kūno

dalį (akis, rankas, veidą ir pan.), gyvūnus ar augalus, kad jų nepažeistumėte.18. Naudojant neoriginalius, gamintojo nerekomenduojamus ir neparduodamus priedus

kyla nuosavybės sugadinimo ar susižalojimo rizika.19. Nesiurbkite kietų paviršių, nes purtanti vibracija gali pažeisti paviršių ir (arba) prietaisą.20. Prietaisas buvo patikrintas, tačiau jo naudojimas ir su tuo susijusios pasekmės yra tik

naudotojo atsakomybė.DALYS (žiūrėkite 1 paveiksliuką)A = prietaiso korpusas (1 vnt.)B = pagrindas (1 vnt.)C = antgalis su snapeliu (1 vnt.)

Page 32: MODEL NO.: CM1300W USER MANUAL - Delimano

32

D = siauras antgalis (1 vnt.)E = šepetėlis (1 vnt.)F = adapteris su laidu (1 vnt.)

DALYS (žiūrėkite 2 paveiksliuką)1 = nerūdijančiojo plieno filtro fiksuojamasis rėmas2 = HEPA filtras 3 = nerūdijančiojo plieno filtras4 = dulkių talpykla 5 = pagrindinis variklis6 = UV šviesa7 = pagrindas8 = dulkių talpyklos nuėmimo mygtukas9 = įjungimo / išjungimo mygtukas10 = rankena11 = maitinimo laidas12 = priekinė vibruojanti detalė 13 = UV lempa 14 = infraraudonųjų spindulių indukcinis prievadas15 = galinė vibruojanti detalė16 = ratukas17 = pagrindo nuėmimo mygtukas18 = antgalis su snapeliu 19 = šepetėlis20 = siauras antgalis PRIEDŲ RINKINYS (įsigyjamas atskirai, žiūrėkite 2 paveiksliuką)2 = HEPA filtras (2 vnt.)13 = UV lemputė (1 vnt.)

PRIEŠ NAUDOJIMĄNuimkite visas pakuotės dalis ir (arba) apsaugines medžiagas. Įsitikinkite, kad nėra jokių pastebimų prietaiso defektų ir yra visos dalys.Padėkite šalia artimiausio elektros lizdo.

NAUDOJIMAS1 žingsnis. Sulygiuokite ir atsargiai užmaukite prietaiso korpusą ant pagrindo (turi pasigirsti spragtelėjimas, reiškiantis, kad prietaisas užfiksuotas) (žiūrėkite 3 paveiksliuką).2 žingsnis. Įjunkite maitinimo laidą į elektros lizdą.- Nuspauskite įjungimo / išjungimo mygtuką (žiūrėkite 4 paveiksliuką) ir prietaisas pradės veikti mažo greičio režimu.- Jeigu norite aktyvuoti didelio greičio režimą, nuspauskite įjungimo / išjungimo mygtuką dar kartą.- Jeigu įjungimo / išjungimo mygtuką nuspausite trečią kartą, prietaisas išsijungs.3 žingsnis. Pradėkite lėtai ir tolygiai judinti prietaisą ant norimo valyti paviršiaus. Užsidegs UV / vibracijos lemputė, reiškianti, kad veikia visos funkcijos.PASTABA. Kai prietaisas įjungtas, vibravimo funkcija ir ultravioletinių spindulių lempa įsijungs tik tada, kai infraraudonųjų spindulių jutiklio prievadas yra ne didesniu nei 5 cm atstumu nuo valomo paviršiaus, priešingu atveju minėtos funkcijos bus neaktyvios.4 žingsnis. Jeigu norite pakeisti priedus, pirmiausia nuimkite pagrindą viena ranka spausdami pagrindo nuėmimo mygtuką, o kita ranka traukdami prietaisą atgal (žiūrėkite 5 paveiksliuką).5 žingsnis. Uždėkite siaurą antgalį įstumdami jį į prietaiso korpusą (žiūrėkite 6 paveiksliuką).- Prietaiso korpusą dabar galima naudoti kaip įprastą rankinį dulkių siurblį. - Jeigu norite siaurą antgalį naudoti su šereliais, viena ranka spauskite mygtukus antgalio viršuje ir apačioje (žiūrėkite 7 paveiksliuką) ir traukite rodyklės kryptimi. PASTABOS:- Jeigu aktyvuota UV lempa, nevalykite tos pačios vietos ilgesnį laiką, kad nepažeistumėte paviršiaus.- Jeigu naudojant prietaisą ultravioletinių spindulių lempa pradėjo veikti neįprastai (nešviečia ar mirksi), nustokite naudoti prietaisą ir kreipkitės į platintoją.

INDIKATORIAUS STATUSAS

UV indikatorius dega mėlynai UV ir vibracijos funkcija veikia normaliai.UV indikatorius mirksi mėlynai UV arba vibracijos funkcija neaktyvuota arba neveikia tinkamai.UV indikatorius mirksi raudonai Negalima įjungti UV ir vibracijos funkcijų. Suvibravus 10 sekundžių indikatoriaus lemputė užges ir pavaros plokštė užsidarys.

PRIEDŲ RINKINYSPASTABA. Prieš atlikdami bet kokius tolesnius keitimo ir priežiūros darbus įsitikinkite, kad prietaisas išjungtas iš elektros lizdo ir atvėsęs.

Filtro keitimas1 žingsnis. Nuimkite pagrindą (arba bet kurį priedą) nuo prietaiso korpuso. Spauskite atgal dulkių talpyklą ir talpyklos nuėmimo mygtuką, kad atskirtumėte talpyklą nuo prietaiso korpuso.2 žingsnis. Suimkite ir kelkite aukštyn talpyklos dangčio rankeną. Sukite nerūdijančiojo plieno filtrą pagal laikrodžio rodyklę, kad atskirtumėte jį nuo dulkių talpyklos dangčio.3 žingsnis. Ištraukite seną HEPA filtrą ir pakeiskite jį nauju.4 žingsnis. Surinkite dulkių talpyklą prieš užfiksuodami prietaiso korpuse.

UV lemputės keitimas1 žingsnis. Apverskite pagrindą ir atsargiai įkiškite mažą pagaliuką / atsuktuvą į UV lemputės dangtelio angas. Pakelkite jį spausdami pagaliuką / atsuktuvą. 2 žingsnis. Sukite lemputę apie ketvirtadalį 90° pasukimo, kad atfiksuotumėte lemputę ir galėtumte ją išimti.3 žingsnis. Įstatykite naują lemputę, pasukite, kad užfiksuotumėte, ir uždarykite dangtelį (turi pasigirsti spragtelėjimas).

Page 33: MODEL NO.: CM1300W USER MANUAL - Delimano

33

VALYMAS1 žingsnis. Spauskite dulkių talpyklos nuėmimo mygtuką ir atskirkite dulkių talpyklą nuo prietaiso korpuso (žiūrėkite 8 paveiksliuką).2 žingsnis. Suimkite ir kelkite aukštyn dulkių talpyklos dangčio rankeną. Ištuštinkite dulkių talpyklą į šiukšliadėžę (žiūrėkite 9 paveiksliuką).3 žingsnis. Sukite nerūdijančiojo plieno filtrą pagal laikrodžio rodyklę, kad atfiksuotumėte jį nuo dulkių talpyklos dangčio. Atskirkite nerūdijančiojo plieno filtrą ir HEPA filtrą (žiūrėkite 10 paveiksliuką). 4 žingsnis. Išvalykite nerūdijančiojo plieno ir HEPA filtrą su švelniu šepetėliu, tada nuskalaukite su tekančiu vandeniu (žiūrėkite 10 paveiksliuką). 5 žingsnis. Abu filtrus ir dulkių talpyklą palikite džiūti natūraliai, po to surinkite atgal ir naudokite toliau (žiūrėkite 11 paveiksliuką).PASTABOS:- Siekdami užtikrinti tinkamą švarą ir ilgą variklio tarnavimo laiką, dulkių talpyklą ir HEPA filtrą valykite po kiekvieno naudojimo. Naudojant įprastai HEPA filtrą reikia keisti kas 6

mėnesius.- UV lemputę ir infraraudonųjų spindulių jutiklį saugokite nuo dulkių ir aliejaus dėmių. Susikaupusį purvą ar dulkes valykite su švelniu šepetėliu ar šluoste.

LAIKYMAS1. Jeigu prietaiso ketinate nenaudoti ilgesnį laiką, laikykite vėsioje ir sausoje vietoje. Nedėkite prietaiso į tiesioginių saulės spindulių apšviestą arba drėgną vietą.2. Nedėkite sunkių objektų ant ar virš prietaiso, kad jo nesudaužytumėte.

GALIMOS PROBLEMOS

PROBLEMA GALIMA PRIEŽASTIS GALIMAS SPRENDIMAS

Siurblys neveikia arba jo siurbimo galia silpna.

Maitinimo laidas neįjungtas į elektros lizdą. Įjunkite laido kištuką į elektros lizdą.

Pilna dulkių talpykla. Išvalykite dulkių talpyklą ir filtrus.Užsikimšęs nerūdijančiojo plieno arba HEPA filtras. Išvalykite nerūdijančiojo plieno ir (arba) HEPA filtrą.

Sumažėjusi siurbimo galia.Užsikimšęs oro siurbimo vamzdelis arba priedas. Išvalykite vamzdelį arba priedą.Nerūdijančiojo plieno arba HEPA filtras yra šlapi. Prieš naudodami palaukite, kol filtrai visiškai išdžius.

UV (šviesa) neužsidega. Valomas paviršius yra per toli arba valomas paviršius yra juodas ar tamsus (mėlynas).

Laikykite prietaisą arčiau valomo paviršiaus. Jeigu problema išlieka, apsvarstykite audinio spalvos keitimą.

Prietaisas tapo karštas arba išsijungė. Prietaisas buvo naudojamas ilgą laiką (daugiau nei 15 minučių), todėl perkaito.

Nustokite naudoti prietaisą (palaukite apie 10 minučių), kad jis atvėstų.

ROVUS NANO UV dulkių siurblysROVUS prekės ženklo savininkas, importuotojas į ES, tiekėjas: „Top Shop International“ SA, Via al Mulino 22, CH-6814 Kadempinas, Šveicarija.Platintojas: UAB „Studio moderna“, Žalgirio g. 135, 08217 Vilnius, tel. 8 800 01415.Kilmės šalis: Kinija.Pardavėjo suteikiama komercinė prekės garantijaŠiam prietaisui suteikiama 24 mėnesių garantija. Ji nebus taikoma, jei mechaniškai pažeisite prietaisą, naudosite jį ne pagal paskirtį ar naudojimo instrukciją. Taip pat sugedus prietaisui dėl stichinės nelaimės. Pardavėjas nėra atsakingas už prekių kokybės pablogėjimą, jeigu jis kilo dėl kliento ar kitų asmenų, kuriems klientas pardavė prekes, veiksmų.KAIP SEKASI NAUDOTI PREKĘ?Komentuokite po preke www.topshop.lt. Padėsite mums tobulėti, o kitiems pirkėjams – išsirinkti lengviau!

LV

ROVUS NANO UV PUTEKĻU SŪCĒJSLIETOTĀJA ROKASGRĀMATABRĪDINĀJUMI1. Šo ierīci drīkst izmantot bērni, kuri ir sasnieguši 8 gadu vecumu, un personas ar traucētām

fiziskām, sensorām vai garīgām spējām, kā arī cilvēki, kam nav pieredzes un zināšanu, ja tie darbojas citu personu uzraudzībā vai ir uzklausījuši norādes par to, kā drošā veidā lietot šo ierīci un kādi ir iespējamie apdraudējumi.

2. Bērni nedrīkst rotaļāties ar šo ierīci.3. Tīrīšanu un apkopi nedrīkst veikt bērni, kas atstāti bez uzraudzības.4. Šī ierīce ir paredzēta lietošanai mājsaimniecības apstākļos, telpās un sausumā.5. Nelietojiet ierīci vietās, kur to var sabojāt šķidrumi vai tā var nokritst.6. Nepieskarieties ierīcei ar mitrām rokām un netīriet to ar ūdeni vai citiem šķidrajiem

tīrīšanas līdzekļiem. 7. Neievietojiet atverēs jebkāda veida priekšmetus un/vai nebloķējiet gaisa plūsmu.8. Šis produkts nav rotaļlieta. Esiet piesardzīgi, izmantojot ierīci bērnu vai mājdzīvnieku

klātbūtnē. Nelietojiet šo ierīci, lai tīrītu cilvēkus vai mājdzīvniekus.9. Pievienojiet barošanas avotam, kas atbilst produkta specifikācijā norādītajam

Page 34: MODEL NO.: CM1300W USER MANUAL - Delimano

34

nominālajam spriegumam. Neatbilstoša barošanas avota lietošana var izraisīt strāvas padeves traucējumus vai ierīces kļūmes.

10. Nelietojiet ierīci, ja tā nedarbojas pareizi, ir saņēmusi triecienus, nomesta, bojāta, atstāta zem klajas debess vai iemesta ūdenī.

11. Šo ierīci nedrīkst atstāt ieslēgtu vai pieslēgtu pie barošanas, kad tā netiek izmantota, kā arī piederumu nomaiņas vai tīrīšanas laikā.

12. Nemēģiniet pārveidot vai remontēt ierīci un uzticiet remontdarbus tikai atbilstoši kvalificētam meistaram.

13. Ja barošanas vads ir bojāts, tā nomaiņa ir nekavējoties jāuztic autorizētam un kvalificētam meistaram.

14. Nenovietojiet produktu karstu virsmu un/vai viegli uzliesmojošu vielu tuvumā.15. Regulāri atbrīvojiet ierīci no nosprostojumiem, ko veido putekļi, matu kamoli un citi

netīrumi, jo tie ievērojami samazina ierīces sūkšanas jaudu un/vai vispārējo veiktspēju.16. Nepareiza UV-C spuldzes lietošana var kaitēt redzei un/vai ādai. Tīriet ar ierīci tikai

tekstila virsmas un/vai nekādā gadījumā lietošanas laikā neveriet vaļā spuldzes nodalījumu!17. Lai izvairītos no traumām, kad ierīce ir ieslēgta, aizliegts vērst UV lampu pret cilvēka

ķermeņa daļām (acīm, rokām, seju, u.t.t.), dzīvniekiem vai augiem.18. Lietojot piederumus, kurus nerekomendē un nepārdod produkta izplatītājs, pastāv risks

izraisīt īpašuma bojājumus vai traumas.19. Netīriet cietas virsmas, jo vibrācija var sabojāt virsmu un/vai ierīci.20. Neskatoties uz to, ka ierīce ir pārbaudīta, tās lietošana un lietošanas sekas ir lietotāja

atbildība.DETAĻAS (skatiet 1. attēlu)A = galvenā vienība (1x)B = pamatne (1x)C = uzgalis (1x)D = spraugu tīrīšanas rīks (1x)E = tīrīšanas birste (1x)F = lādētājs ar vadu (1x)

DETAĻAS (skatiet 2. attēlu)1 = Nerūsējošā tērauda sieta rāmis2 = HEPA3 = Nerūsējošā tērauda siets4 = putekļu tvertne 5 = galvenais motors6 = UV/vibrācijas indikators7 = Pamatne8 = putekļu tvertnes atvienošanas slēdzis9 = Ieslēgšanas poga10 = Rokturis11 = Barošanas vads12 = Priekšējā kulstīkla 13 = UV lampa 14 = Infrasarkanās gaismas sensors15 = Aizmugurējā kulstīkla16 = Ritenis17 = Pamatnes atvienošanas poga18 = Uzgalis 19 = Tīrīšanas birste20 = divu funkciju spraugu tīrīšanas rīks PIEDERUMU KOMPLEKTS (skatiet 2. attēlu)2 = HEPA filtrs (2x)13 = UV spuldze (1x)

PIRMS LIETOŠANASNoņemiet visu iepakojumu un/vai aizsargājošo materiālu. Pārliecinieties, ka produktam nav vizuālu defektu un visas detaļas ir iekļautas komplektācijā.Atrodiet tuvāko barošanas kontaktligzdu.

Page 35: MODEL NO.: CM1300W USER MANUAL - Delimano

35

LIETOŠANA1. solis: Savietojiet un uzmanīgi uzlieciet galveno vienību uz pamatnes un nofiksējiet (atskanēs klikšķis). (Skatiet 3. attēlu).2. solis: Pievienojiet barošanas vadu pie barošanas avota.- Nospiediet ieslēgšanas pogu (skatiet 4. attēlu), un putekļsūcējs sāks darboties ar nelielu jaudu.- Lai aktivizētu lielu jaudu, vēlreiz nospiediet ieslēgšanas pogu.- Nospiežot ieslēgšanas pogu trešo reizi, putekļsūcējs izslēgsies.3. solis: Lēnām un uzmanīgi virziet ierīci pa virsmu, kuru plānojat tīrīt. Izgaismosies UV/vibrācijas indikators, apliecinot, ka visas funkcijas darbojas.PIEZĪME: Kad putekļsūcējs ir ieslēgts, vibrācijas funkcija un ultravioletās gaismas spuldze ieslēgsies tikai tad, kad infrasarkanā sensora punkts atradīsies 5 cm no tīrāmās virsmas, citādi šīs funkcijas ir atspējotas.4. solis: Lai nomainītu piederumus, vispirms atvienojiet pamatni, ar vienu roku nospiežot un turot nospiestu pamatnes atvienošanas pogu, bet ar otru roku velkot galveno vienību prom no pamatnes (skatiet 5. attēlu).5. solis: Pievienojiet uzgali vai divu funkciju spraugu tīrīšanas rīku, iespiežot to galvenajā vienībā (skatiet 6. attēlu).- Tagad galveno vienību var izmantot kā parastu rokas putekļsūcēju. - Lai pārvērstu spraugu tīrīšanas rīku, ar vienu roku nospiediet divas pogas, kas atrodas piederuma augšpusē un apakšpusē (skatiet 7. attēlu) un ar otru roku velciet bultiņas

virzienā. PIEZĪMES:- Kad UV lampa ir ieslēgta, netīriet vienu un to pašu vietu ilgstoši, lai nesabojātu virsmu.- Ja lietošanas laikā ultravioletās lampas darbībā pamanāt ko neparastu (tā neieslēdzas vai mirgo), pārtrauciet lietot ierīci un sazinieties ar tuvāko izplatītāju.

INDIKATORU STATUSI

UV indikators izgaismots zilā krāsā UV un vibrācijas funkcijas darbojas normāli.UV indikators mirgo zilā krāsā UV vai vibrācijas funkcija ir atspējota vai nedarbojas kā pienākas.UV indikators mirgo sarkanā krāsā Nav iespējams ieslēgt UV un vibrācijas funkciju. Pēc 10 sekundēm, indikators izslēgsies un dziņa plāksne aizvērsies.

PIEDERUMU KOMPLEKTSPIEZĪME: Pārliecinieties, ka ierīce ir atvienota no barošanas un atdzisusi.

Filtra nomaiņa1. solis: Noņemiet pamatni (vai piederumus) no galvenās vienības. Atvirziet atpakaļ putekļu tvertnes atvienošanas slēdzi, lai atdalītu putekļu tvertni no galvenās vienības.2. solis: Turiet un celiet uz augšu putekļu tvertnes rokturus, lai atvērtu to. Grieziet nerūsējošā tērauda filtru pulksteņa rādītāju kustības virzienā, lai atbrīvotu putekļu tvertnes pārsegu.3. solis: Izņemiet veco HEPA filtru un aizstājiet ar jaunu.4. solis: Samontējiet putekļu tvertni un ievietojiet galvenajā vienībā.

UV spuldzes nomaiņa1. solis: Apgrieziet pamatni otrādi un uzmanīgi ievietojiet mazu irbuli vai skrūvgriezi vienā no UV spuldzes pārsega caurumiem. Paceliet to, spiežot uz leju irbuli/skrūvgriezi. 2. solis: Pagrieziet spuldzi par aptuveni ceturtdaļgriezienu jeb 90°, lai atvienotu spuldzi un izceltu to.3. solis: Ievietojiet jaunu spuldzi, pagrieziet to un aizveriet pārsegu (atskanēs klikšķis).

TĪRĪŠANA1. solis: Atvirziet atpakaļ putekļu tvertnes atvienošanas slēdzi, lai atdalītu putekļu tvertni no galvenās vienības (skatiet 8. attēlu).2. solis: Turiet un celiet uz augšu putekļu tvertnes rokturus, lai atvērtu to. IZtukšojiet putekļu tvertni (skatiet 9. attēlu).3. solis: Grieziet nerūsējošā tērauda filtru pulksteņa rādītāju kustības virzienā, lai atbrīvotu putekļu tvertnes pārsegu. Atdaliet nerūsējošā tērauda filtru un HEPA filtru (skatiet 10. attēlu). 4. solis: Iztīriet nerūsējošā tērauda un HEPA filtru ar mīkstu birsti un noskalojiet zem tekoša ūdens (skatiet 10. attēlu). 5. solis: Izžāvējiet abus filtrus un putekļu tvertni svaigā gaisā un pirms lietošanas samontējiet (skatiet 11. attēlu).PIEZĪMES:- Lai gādātu par tīrīšanas veiktspēju un pagarinātu motora kalpošanas mūža ilgumu, pēc katras lietošanas reizes iztīriet atkritumu tvertni un HEPA filtru. Normālas lietošanas

apstākļos HEPA filtrs ir jāmaina ik pēc 6 mēnešiem.- Sargājiet UV spuldzi un infrasarkano sensoru no putekļiem un eļļas traipiem. Netīrumus un putekļus noslaukiet ar mīkstu birsti vai drānu.

GLABĀŠANA1. Ja ierīce netiek lietota ilgstošu laika periodu, novietojiet to vēsā un sausā vietā. Nepakļaujiet ierīci saules gaismas un mitruma iedarbībai.2. Nenovietojiet uz ierīces smagus priekšmetus, lai nesaspiestu to.

PROBLĒMU NOVĒRŠANA

PROBLĒMA IESPĒJAMAIS CĒLONIS IESPĒJAMAIS RISINĀJUMS

Putekļsūcējs nedarbojas vai arī tā veiktspēja ir vāja.

Barošanas vads nav pienācīgi pievienots pie barošanas. Pievienojiet barošanas vadu pie barošanas.Putekļu tvertne ir pilna. Iztīriet putekļu tvertni un filtrus.Nerūsējošā tērauda filtrs vai HEPA filts ir nosprostots. Iztīriet nerūsējošā tērauda un/vai HEPA filtru.

Vāja sūkšanas jauda.Gaisa sūkšanas caurule vai piederums ir nobloķēts. Iztīriet cauruli vai piederumu.Nerūsējošā tērauda filtrs vai HEPA filts ir mitrs. Pirms lietošanas rūpīgi nožāvējiet filtru sistēmu.

UV indikators neizgaismojas. T īrāmā virsma ir pārāk tālu vai tīrīšanas virsma ir melnā vai tumši zilā krāsā.

Virziet ierīci tuvāk tīrāmajai virsmai. Ja problēma netiek atrisināta, apsveriet materiāla krāsas maiņu.

Ierīce uzkarst vai izslēdzas. Ierīce ir lietota pārāk ilgi (vairāk nekā 15 minūtes) un ir pārkarsusi. Pārtrauciet lietot ierīci (nogaidiet aptuveni 10 min) un atdzesējiet to.

Page 36: MODEL NO.: CM1300W USER MANUAL - Delimano

36

MD

ROVUS NANO UV VACMANUAL DE UTILIZAREAVERTIZĂRI1. Acest aparat poate fi utilizat de copiii cu vârste începând de la 8 ani și de persoane cu

capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsă de experiență și cunoștințe - dacă au primit supraveghere sau instrucțiuni privind utilizarea aparatului într-un mod sigur și înțeleg riscurile implicate

2. Copiii nu au voie să se joace cu aparatul.3. Curățarea și întreținerea aparatului nu trebuie făcută de copiii nesupravegheați. 4. Acest dispozitiv este destinat numai pentru uz casnic, interior și uscat.5. Nu folosiți aparatul în locuri în care poate fi stropit cu lichide sau unde dispozitivul poate

cădea accidental. 6. Nu atingeți dispozitivul cu mâinile ude și nu spălați aparatul cu apă sau detergenți lichizi. 7. Nu introduceti niciun obiect în zona din care iese aerul.8. Acest produs nu este o jucărie. O atenie sporită este necesară atunci când este folosit de

un copil sau lângă un copil sau animale de companie. Nu folosiți niciodată acest produs pe oameni sau pe animale de companie.

9. Conectați sursa de alimentare numai cu ce corespunde produsului. În cazul în care este folosit necorespunzător, sursa de alimentare sau dispozitivul se pot defecta.

10. Dacă dispozitivul nu funcționează așa cum trebuie, a primit o lovitură puternică, a fost scăpat pe jos, deteriorat, lăsat în aer liber sau scăpat în apă, nu îl folosiți.

11. Acest dispozitiv nu trebuie să fie niciodată pornit sau să rămână conectat la sursa de alimentare atunci când nu este utilizat, când îi schimbați accesoriile sau în timpul curățării.

12. Nu încercați nicio modificare sau reparație de unul singur și asigurați-vă că reparația se efectuează numai de către un technician calificat.

13. Dacă sursa de alimentare este defectă, trebuie schimbată imediat doar de către o persoana autorizată sau calificată.

14. Țineți produsul departe de suprafețe încălzite și/sau substanțe inflamabile.15. Îndepărtați în mod regulat blocajele cauzate de praf, puf, păr etc. deoarece reduc foarte mult

puterea de aspirare a dispozitivului și/sau nivelul general de performanță.16. Utilizarea greșită a becului UV-C poate provoca leziuni ale ochilor și/sau pielii. Nu-l folosiți

niciodată în alte locuri decât pe suprafețe textile și/sau în compartimentul deschis al becului în timpul folosirii.

17. Când dispozitivul este pornit, este strict interzisă orientarea direct a lămpii UV către orice parte a corpului uman (ochi, mâini, față etc.), animale sau plante, pentru a evita rănirea.

18. Utilizarea atașamentelor sau a accesoriilor nerecomandate sau vândute de distribuitorul produsului, poate cauza pericole, răniri personale sau daune materiale.

19. Nu aspirați niciodată suprafețele dure, deoarece vibrațiile pot afecta suprafața și / sau dispoitivul.

20. Deși dispozitivul a fost verificat, utilizarea și consecințele sunt strict responsabilitatea utilizatorului.

COMPONENTE (vezi imaginea 1)A = unitatea principală (1x)B = baza (1x)

Page 37: MODEL NO.: CM1300W USER MANUAL - Delimano

37

C = duza (1x)D = accesoriu pentru spații înguste (1x)E = perie de curățat (1x)F = încărcător cu cablu (1x)

COMPONENTE (vezi imaginea 2)1 = Cadru fix filtru din oțet inoxidabil2 = HEPA3 = Filtru din oțet inoxidabil4 = Cupă pentru praf 5 = Motorul principal6 = UV/lumină pulsată7 = Bază8 = Zăvor de eliberare a cupei pentru praf9 = Buton de pornire10 = Mâner11 = Cablu de alimentare12 = Pulsare frontală 13 = Lampă UV 14 = Port de inducție a luminii roșii15 = Pulsare spate16 = Roată17 = Buton de eliberare a bazei18 = Duza19 = Perie de curățat20 = accesoriu pentru spații înguste 2în1 SETUL DE ACCESORII INCLUDE (vezi imaginea 2)2 = filtru HEPA (2x)13 = bec UV (1x)

ÎNAINTE DE UTILIZARE:Îndepărtați toate ambalajele și / sau materialul de protecție. Asigurați-vă că produsul nu prezintă defecte vizibile și că sunt incluse toate piesele.Localizați cea mai apropiată priză de alimentare.

UTILIZAREPasul 1: Aliniați și glisați cu atenție unitatea principală pe bază pentru a le bloca (sunet click). (Vezi imaginea 3).Pasul 2: Conectați cablul de alimentare la sursa de alimentare.- Apăsați butonul de alimentare (vezi imaginea 4), iar aspiratorul va începe să funcționeze în modul viteză mică.- Pentru a activa modul de viteză mare, apăsați din nou butonul de alimentare.- Dacă apăsați butonul de alimentare a treia oară, aspiratorul se va opriPasul 3: Începeți să mutați dispozitivul lent și ordonat pe suprafața pe care intenționați să o curățați. UV / lumina pulsată se va aprinde indicând faptul că toate funcțiile sunt operaționale.NOTĂ: Când aspiratorul este PORNIT, funcția de pulsare și lampa ultravioletă se vor aprinde numai atunci când portul senzorului infraroșu se află la 5 cm de suprafața de curățare, altfel sunt dezactivate.Pasul 4: Pentru a schimba atașamentele, scoateți mai întâi baza apăsând și ținând apăsat butonul de îndepărtare a bazei cu o mână în timp ce trageți unitatea principală înapoi cu cealaltă mână pentru a o glisa de la bază (vezi imaginea 5).Pasul 5: Instalați duza sau accesoriu pur și simplu împingând-o în unitatea principală (vezi imaginea 6).- Corpul principal poate fi folosit acum ca aspirator obișnuit de mână.- Pentru a transforma accesoriul pentru spații înguste, apăsați cele două butoane din partea superioară și inferioară a atașamentului cu o mână (vezi imaginea 7) și trageți în

direcția săgeții cu cealaltă mână.NOTE:- Când lampa UV este activată, nu utilizați pe aceeași poziție mult timp pentru a evita deteriorarea suprafeței.- În timpul utilizării, dacă există ceva neobișnuit în lampa ultravioletă (nu se aprinde sau nu pâlpâie) opriți utilizarea dispozitivului și contactați cel mai apropiat dealer.

STARE DE AFIȘARE A INDICATORULUI

Indicatorul UV este albastru Funcția UV și pulsațiile funcționează normal.Indicatorul UV pâlpâie albastru Funcția UV sau pulsațiile nu sunt activate sau nu funcționează corect.Indicatorul UV pâlpâie roșu Funcția UV și pulsatile nu pot fi activate. După 10 secunde de pulsații, indicatorul luminos se va stige ș placa de acționare se va închide.

SET DE ACCESORIINOTE: Asigurați-vă că dispozitivul este deconectat de la sursa de alimentare și răcit înaint de orice utilizare ultreioară.

Înlocuirea filtruluiPasul 1: Scoateți baza (sau orice atașament) din unitatea principală. Împingeți înapoi recipientul pentru praf și eliberați zăvorul pentru a separa recipientul pentru praf de unitatea principală.Pasul 2: Țineți și ridicați mânerul capacului recipientului pentru praf pentru a-l deschide. Rotiți filtrul din oțel inoxidabil în sensul acelor de ceasornic pentru a-l debloca de pe capacul recipientului pentru praf.Pasul 3: Scoateți vechiul filtru HEPA și înlocuiți-l cu unul nou.Pasul 4: Reasamblați recipientul pentru praf înainte de a-l bloca în poziție pe unitatea principală.

Page 38: MODEL NO.: CM1300W USER MANUAL - Delimano

38

Înlocuirea becului UVPasul 1: Întoarceți baza cu capul în jos, introducând cu atenție un băț mic sau o șurubelniță într-una dintre găurile din capacul becului UV. Ridicați-l apăsând pe stick / șurubelniță.Pasul 2: Rotiți becul pentru aproximativ un sfert de rotație de 90 ° pentru a debloca becul și a-l putea scoate / ridica.Pasul 3: Introduceți noul bec înainte de a-l roti și de a-l închide cu capac (sunet click).

CURĂȚAREAPasul 1: Împingeți înapoi zăvorul de eliberare a recipientului pentru praf pentru a separa recipientul pentru praf de unitatea principală (vezi imaginea 8).Pasul 2: Țineți și ridicați mânerul capacului recipientului pentru praf pentru a-l deschide. Goliți recipientul pentru praf în coș (vezi imaginea 9).Pasul 3: Rotiți filtrul din oțel inoxidabil în sensul acelor de ceasornic pentru a-l debloca de la capacul recipientului pentru praf. Separați filtrul din oțel inoxidabil și filtrul HEPA (vezi imaginea 10).Pasul 4: Curățați oțelul inoxidabil și filtrul HEPA cu o perie moale înainte de a le clăti sub apă curentă (vezi imaginea 10).Pasul 5: Lăsați să se usuce bine la aer filtrele și recipientul pentru praf înainte de a le asambla din nou pentru utilizare ulterioară (a se vedea imaginea 11).NOTE:- Pentru a asigura efectul de curățare și durata de viață lungă a motorului, acordați atenție curățării cupei pentru praf și HEPA după fiecare utilizare. Pe baza utilizării normale,

filtrul HEPA trebuie înlocuit la fiecare 6 luni.- Păstrați becul UV și senzorul IR fără pete și pete de ulei. În caz de murdărie sau praf acumulat, puteți folosi o perie moale sau o cârpă pentru a le curăța.

DEPOZITARE1. Când dispozitivul nu este utilizat pentru o perioadă lungă de timp, depozitați-l într-un loc răcoros și uscat. Nu puneți dispozitivul într-un loc expus la lumina soarelui sau umidității.2. Nu puneți obiecte grele deasupra mașinii pentru a evita strivirea.

DEPANARE

PROBLEMĂ POSIBILĂ CAUZĂ POSIBILĂ SOLUȚIE

Aspiratorul nu funcționează sau are performanțe slabe.

Cablul de alimentare nu este conectat la sursa de alimentare. Reintroduceți fișa de alimentare.

Reintroduceți fișa de alimentare.

Recipientul pentru praf este plin. Curățați recipientul pentru praf și filtre.

Curățați recipientul pentru praf și filtre.

Filtrul din oțel inoxidabil sau HEPA este înfundat. Curățați filtrul din oțel inoxidabil și / sau HEPA.

Curățați filtrul din oțel inoxidabil și / sau HEPA.

Putere de aspirare redusă.

Tubul de aspirare a aerului sau accesoriile sunt blocate. Curățați tubul sau accesoriul.

Curățați tubul sau accesoriul.

Filtrul din oțel inoxidabil sau HEPA este umed. Lăsați sistemul de filtrare să se usuce bine înainte de utilizare.

Lăsați sistemul de filtrare să se usuce bine înainte de utilizare.

UV (lumina) nu se aprinde. Tubul de aspirare a aerului sau accesoriile sunt blocate. Curățați tubul sau accesoriul.

Mutați dispozitivul mai aproape de suprafața curățată. Dacă problema persistă, ar putea fi luată în considerare schimbarea culorii materialului.

Dispozițivul se încălzește sau se oprește.

Dispozitiv utilizat pentru timp prelungit (mai mult de 15 minute) și astfel supraîncălzire.

Opriți utilizarea dispozitivului (timp de aproximativ 10 minute) pentru a-l răci.

ME

ROVUS NANO UV USISIVAČUPUSTVO ZA UPOTREBUUPOZORENJA1. Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina i iznad kao i osobe smanjenih psihičkih, senzornih

ili mentalnih sposobnosti ili manjkom znanja i iskustva ako su primili instrukcije o pravilnom korišćenju uređaja na siguran i razumljiv način način u skladu sa lokalnim pravilima.

2. Djeca se ne smiju igrati sa proizvodom.3. Čišćenje i održavanje se ne smije vršiti od strane djece bez nadzora.4. Uređaj je namijenjen isključivo za kućnu, unutrašnju i suvu upotrebu.5. Ne koristite na mjestima gdje može doći do prskanja tečnosti ili slučajnog pada uređaja.6. Ne dodirujte uređaj mokrim rukama niti ga čistite ili vodom ili tečnim sredstvima za

čišćenje.7. Ne ubacujte nikakve predmete u otvore i/ili blokirajte protok vazduha. 8. Ovaj uređaj nije igračka. Posebna pažnja je neophodna kada se uređaj koristi u blizini

drugih osoba ili kućnih ljubimaca.9. Uključite uređaj u utičnici koja odgovara označenoj voltaži na proizvodu.U slučaju

zloupotrebe može doći do prenapajanja ili kvara uređaja.

Page 39: MODEL NO.: CM1300W USER MANUAL - Delimano

39

10. Ako uređaj ne radi kako bi trebalo, zadobio je oštar udarac, pao je, oštećen, ostavljen na otvorenom ili pao u vodu, nemojte ga koristiti.

11. Ovaj uređaj nikako ne bi trebalo da bude uključen ili da ostane priključen na napajanje kada se ne koristi, dok mijenjate dodatnu opremu ili tokom čišćenja.

12. Nemojte pokušavati da vršite bilo kakvu popravku ili modifikaciju sami i osigurajte da se bilo kakva popravka vrši od strane kvalifikovanih tehničara.

13. Ako je kabl za napajanje oštećen, mora ga odmah zamijeniti samo ovlašćeno i kvalifikovano lice.

14. Držite proizvod dalje od zagrejanih površina i / ili zapaljivih materija.15. Redovno uklanjajte blokade uzrokovane prašinom, prašinama, dlačicama itd. Jer oni u

velikoj mjeri smanjuju snagu usisavanja uređaja i/ili opšte performanse.16. Zloupotreba UV-C sijalice može prouzrokovati oštećenje očiju i/ili kože. Nikada ga

nemojte koristiti bilo gde, osim na tekstilnim površinama i/ili otvorenom odeljku za sijalice tokom upotrebe!

17. Kada je uređaj uključen, strogo je zabranjeno direktno usmijeriti UV lampu na bilo koji dio ljudskog tijela (oči, ruke, lice itd.), životinje ili biljke, kako bi se izbjegle povrede.

18. Upotreba dodataka ili pribora koje distributer proizvoda ne preporučuje ili prodaje može prouzrokovati lične ili imovinske opasnosti ili povrede.

19. Nikada ne usisavajte tvrde površine, jer udaranje vibracijama može oštetiti površinu i / ili uređaj.

20. Iako je uređaj provjeren, njegova upotreba i posledice su strogo odgovornost korisnika.DJELOVI (vidi Slika 1)A = ručka (1x)B = baza (1x)C = mlaznica (1x)D = dodatak za ćoškove (uglove) (1x)E = četka za čišćenje (1x)F = punjač sa kablom (1x)

DJELOVI (vidi Slika 2)1 = Zatezač od nerđajućeg čelika za pričvršćivanje okvira2 = HEPA filter3 = Cediljka od nerđajućeg čelika4 = Šolja za prašinu 5 = Glavni motor6 = UV svijetlo koje udara7 = Baza8 = Reza za otpuštanje prašine iz posude9 = Dugme za napajanje10 = Ručka11 = Kabl za napajanje12 = Prednja glava 13 = UV llampa 14 = Priključak za indukciju crvnog svijetla15 = Zadnji udarač16 = Točak17 = Dugme za osobađanje baze18 = Mlaznica19 = Četka za čišćenje20 = 2u1 pukotinski alat SET DODATAKA UKLJUČUJE (vidi Slika 2)2 = HEPA filter (2x)13 = UV sijalica (1x)

PRIJE UPOTREBE:Uklonite svu ambalažu i/ili zaštitni materijal. Uvjerite se da proizvod nema vidljivih nedostataka da su svi djelovi uključeni. Pronađite najbližu utinicu za napajanje,.

UPOTREBAKorak 1: Poravnajte i pažljivo gurnite jedinicu u bazu da biste ih zaključali (zvuk klika). (Pogledajte sliku 3.)

Page 40: MODEL NO.: CM1300W USER MANUAL - Delimano

40

Korak 2: Priključite kabl za napajanje u struju.- Pritisnite dugme za napajanje (pogledajte 4), a usisivač će početi da radi u režimu male brzine.- Da biste aktivirali režim velike brzine, ponovo pritisnite dugme za napajanje.- Ako treći ut pritisnete dugme za napajanje, usisivač će se isključiti.Korak 3: Počnite da polako I uredno pomjerate uređaj preko površine koju planirate da očistite. Uključiće se UV svjetlo koje pokazuje da su sve funkcije u uključene.NAPOMENA: Kada je usisivač uključen, funkcija otkucaja I ultraljubičasta lampica uključit će se samo kada je priključak infracrvenog senzora unutar 5cm od površine za čišćenje, u suprotnom su onemogućeni. Korak 4: Da biste promjenili priključke, prvo uklonite bazu pritiskom I držanjem dugmeta za uklanjanje baze jednom rukom, dok drugom povlačite glavnu jedinicu unazad da biste je povukli sa baze (pogledajte sliku 5.). Korak 5: Instalirajte mlaznicu ili dodatak za ćoškove 2u1 jednostavnim guranjem u glavnu jedinicu (pogledajte sliku 6.)- Glavni dio se sada može koristiti kao obični ručni usisivač.- Da biste transofrmisali dodatak za ćoškove jednom rukom pritisnite dva dugmeta na vrhu I dnu dodatka (pogledajte liku 7.), a drugom povucite u smjeru strelice. NAPOMENE:- Kada je UV lampa omogućena, nemojte dugo raditi u istom položaju kako biste izbjegli oštećenje površine.- Tokom upotrebe, ako u utraljubičastoj lampi ima nečeg neobičnog (ne svijeti ili ne trepće) prestanite da koristite uređaj I kontaktirajte najbližeg prodavca.

INDIKATOR EKRAN POKAZATELJ

UV indikator svijetli plavo. UV I funkcija otkucaja rade normalno.UV indikator treperi plavo Funkcija UV ili otkucaja nije omogućena ili ne radi pravilno.UV indikator treperi crveno. Funkcije UV i fukncija otkucaja ne mogu se uključiti. Nakon otkucaja 10 sekundi, indikatorska lampica će se ugasiti i pogonska ploča će

se zatvoriti.

SET PRIBORA:NAPOMENA: Uvjerite se da je uređaj iskjučen iz napajanja i da se ohladio prije daljeg rukovanja.

Zamjena filteraKorak 1: Uklonite postolje (ili bilo koji dodatak) sa glavne jedinice. Pritisnite posudu za prašinu i otpustite rezu da biste odvojili posudu za prašinu od glavne jedinice. Korak 2: Držite i podignite ručicu poklopca posude za prašinu da biste je otvorili. Okrenite filter od nerđajućeg čelika u smjeru kazaljke na satu da biste ga otključali sa oklopca posude za prašinu.Korak 3: Izvucite stari HEPA filter I zamjenite ga novim. Korak 4: Sastavite posudu za prašinu prije nego što je postavite na glavnu jedinicu.

Zamjena UV sijalice Korak 1: Okrenite bazu naopako, pažljivo umetnite mali štapić ili odvijač u jednu od rupa na oklopcu UV sijaice. Podigite ga pritiskom na štap/odvijač. Korak 2: Rotirajte sijalicu za oko četvrtine okreta za 90° da biste otključali sijaicu i mogli je ukloniti/podići.Korak 3: Umetnite novu sijalicu prije nego što je rotirate I zatvorite poklopcem (zvuk klika).

ČIŠĆENJEKorak 1: Pritisnite rezu za otuštanje posude za prašinu da biste odvojili posudu za prašinu od glavne jedinice (ogledajte sliku 8.) Korak 2: Držite i podignite ručicu poklopca posude za prašinu da biste je otvorili.Korak 3: Okrenite filter od nerđajućeg čelika u smjeru kazaljke na satu da biste ga otključai sa poklopca posude za prašinu. Odvojite filter od nerđajućeg čelika i HEPA filter (pogledajte sliku 10).Korak 4: Očistite filter od nerđajućeg čelika i HEPA filter mekom četkom prije nego što ih isperete pod mlaz vode (pogledajte sliku 10). Korak 5: I filter i posudu za prašiu temeljno osušite na vazduhu prije nego što ih ponovo sastavite za dalju upotrebu (pogledajte sliku 11).NAPOMENE::- Da buste osigurali efekat čišćenja i dugi vijek trajanja motora, obratite pažnju da očistite šolju za prašiu i HEPA filter nakon svke upotrebe. Na osnovu uobičajne upotrebe, HEPA

FILTER treba zamjeniti svakih 6 mjeseci.- UV sijalicu I IR senzor čuvajte od prašine i uljnih mrlja. U slučaju nakupljanja nečistoće ili prašine, možete ih očistiti mekom četkom ili krpom.

ODLAGANJE1. Kada se uređaj ne koristi duže vrijeme, čuvajte ga na hladnom i suvom mjestu. Ne stavljajte uređaj na mjesto izloženo sunčevoj svjetlosti ili vlagi.2. Ne slažite teške predmete iznad mašine kako ne biste oštetili proizvod.

RIJEŠAVANJE PROBLEMA ROUBLESHOOTING

PROBLEM MOGUĆ UZROK MOGUĆE RIJEŠENJE

Usisivač ne radii li ima slabe performanse.

Kabl za napajanje nije uključen u napajanje. Vratite utikač u napajanje.Posuda za prašinu je puna. Očistite oosudu I filtere .Fiter od nerđajućeg čelika ili HEPA filter su začepljeni. Oćistite filter od nerđajućeg čelika i/ili HEPA filter.

Smanjena snaga usisavanja.Blokada vazdušne usisine sijevi ili priključka. Očistite cijev ili nastavke. Filter od nerđajućeg čelika ili HEPA je mokar. Ostavite sistem filtera da se temeljno osuši prije upotrebe.

UV (svijetlo) ne svijetli. Očišćena površina je predaleko ili je površina za čišćenje crna ili tamna (plava).

Približite uređaj oćišćenoj površini. Ako se problem nastavi, moglo bi se razmisliti od promjeni površine sa drugom boje materijala.

Uređaj se zagrijava ili isključuje. Uređaj koji se koristi duže vrijeme (više od 15 minuta) I time pregrijava. Prestanite da koristite uređaj (10 minuta) kako bi se ohladio.

Page 41: MODEL NO.: CM1300W USER MANUAL - Delimano

41

MK

ROVUS NANO UV VAC – УВ ПРАВОСМУКАЛКАУПАТСТВО ЗА УПОТРЕБАПРЕДУПРЕДУВАЊА1. Овој производ може да се користи од деца од 8 години па нагоре и лица со ограничени

физички, сензорни или ментални способности или лица без искуство и знаења, само доколку добиле инструкции во врска со начинот на користење на уредот на безбеден начин и ги разбираат потенцијалните опасности. Деца не смеат да си играат со уредот. Чистењето и одржувањето на уредот не смее да се извршува од деца, освен ако се постари од 8 години и под надзор.

2. Децата не смеат да си играат со уредот.3. Чистењето и одржувањето на производот не смее да се изведува од деца без надзор.4. Овој уред е наменет за домашна употреба, во затворен простор.5. Не го користете уредот во простори каде се можни прскања на течности или случајни

паѓања на уреди.6. Не го допирајте уредот со влажни раце и не го чистете со вода или други течни

средства. 7. Не ставајте никакви предмети во отворите и/или блокирате протокот на воздух.8. Овој производ не е играчка. Потребен е близок на надзор кога се користи во

близина на деца или миленици. Никогаш не го користете на деца или миленици9. Вклучете го во струја која одговара на таа наведена на производот. Во спротивно

може да се појави дефект.10. Доколку уредот не работи како што треба, примил остар удар, паднал, се оштетил,

бил оставен надвор или паднал во вода, не го користете.11. Овој уред не треба да работи или да биде вклучен во струја кога не е во употреба,

додека ги заменувате деловите или додека го чистите12. Не се обидувајте сами да изведувате поправки и овозможете сервисирањето да

биде изведено од овластен и квалификуван сервисер..13. Доколку кабелот за струја е оштетен, треба веднаш да биде заменет од

квалификувано лице.14. Држете го производот подалеку од загреани површини и/или запаливи состојки.15. Редовно отстранувајте ги блокадите предизвикани од прашина, влакна и др. бидејќи

тие можат значително да ја намалат всмукувачката моќ на апаратот.16. Неправилната употреба на UV-C сијалицата може да предизвика оштетувања на

очите и/или кожата. Никогаш не го користете на други места освен на текстил и/или никогаш не го отворајте делот кај сијалицата за време на употреба!

17. Кога апаратот е вклучен, строго е забрането насочување на УВ сијалицата на било кој дел од човечкото тело (очи, раце, лице, итн), животни или растенија со цел да се спречат повреди.

18. Употребата на додатоци кои не се препорачуваат или продаваат од страна на дистрибутерот, може да претставува лична или имотна опасност.

19. Никогаш не всмукувајте тврди површини поради тоа што вибрациите може да ја оштетат површината и/или уредот.

20. Иако овој производ е тестиран, неговата употреба и можните последици се во целост одговорност на корисникот.

Page 42: MODEL NO.: CM1300W USER MANUAL - Delimano

42

ДЕЛОВИ (погледнете Слика 1)A = главна единица (1x)B = основа (1x)C = додаток за всмукување (1x)D = тесен додаток (1x)E = четка (1x)F = полнач со кабел (1x)

ДЕЛОВИ (погледнете Слика 2)1 = Рамка за решетка2 = ХЕПА3 = Решетка/филтер од нерѓосувачки челик4 = Чашка за прашина 5 = Главен мотор6 = УВ сијалица7 = Основа 8 = Кука за ослободување на чашката за прашина9 = Копче за вклучување/исклучување10 = Рачка11 = Кабел12 = Преден вибрирачки дел 13 = УВ сијалица14 =Инфраред сензор15 = Заден вибрирачки дел16 = Тркало17 = Копче за ослободување на базата18 = Додаток 19 = Четка за чистење20 = 2во1 тесен додаток СЕТОТ ДОДАТОЦИ СОДРЖИ (погледнете Слика 2)2 = ХЕПА филтер (2x)13 = УВ сијалица (1x)

ПРЕД УПОТРЕБА:Извадете ги сите заштитни материјали и материјали од пакувањето. Проверете дали производот има видни оштетувања или недостатоци и дали сите делови се вклучени.Лоцирајте го најблискиот штекер.

УПОТРЕБАЧекор 1: Порамнете и внимателно ставете ја главната единица на базата за да ги заклучите („клик“ звук). (погледнете Слика 3).Чекор 2: Вклучете го кабелот во струја.- Притиснете го копчето (слика 4) и правосмукалката ќе започне да работи со мала брзина.- За да активирате поголема брзина, повторно притиснете на копчето.- Ако го притиснете копчето по трет пат, правосмукалката ќе се исклучиЧекор 3: Почнете да ја движите правосмукалката полека врз површината која сакате да ја исчистите. Сијаличката ќе светне покажувајќи дека сите функции работат.ЗАБЕЛЕШКА: Кога правосмукалката е вклучена, вибрирачка функција и ултравиолетовата ламба ќе се вклучат само кога инфраред сензорот ќе биде на растојание до 5см од површината, во спротивно тие нема да работат.Чекор 4: За да го промените додатокот прво отстранете ја основата со притискање и држење на копчето со едната рака и влечење наназад со другата рака. (погледнете слика 5).Чекор 5: Ставете го избраниот додаток со притискање накај главната единица (погледнете слика 6).- Главната единица може да се користи како обична рачна правосмукалка. - За да го трансформирате додатокот притиснете ги двете копчиња на горниот и долниот дел од додатокот со едната рака (погледнете слика 7) повлечете во насока на

стрелката со другата рака. ЗАБЕЛЕШКA:- Кога УВ ламбата е активирана, не ја насочувајте правосмукалката предолго во една насока за да спречите оштетување на површината.- За време на употреба, ако има нешто необично во ултравиолетовата ламба (не свети или трепка) престанете со употреба и контактирајте сервисер.

СТАТУС НА ИНДИКАТОРОТ

УВ индикаторот свети сино УВ сијалицата и ротирачката функција работат нормално.УВ индикаторот трепка сино УВ и ротирачката функција не работат правилноУВ индикаторот трепка црвено УВ и ротирачката функција не може да се вклучат. По 10 секунди вибрирање, индикаторот ќе се исклучи.

СЕТ ДОДАТОЦИЗАБЕЛЕШКА: Осигурете се дека правосмукалката е исклучена од струја и изладена.

Замена на филтеротЧекор 1: Извадете ја основата (или било кој додаток) од главната единица. Повлечете го садот за прашина наназад за да го ослободите од главната едница.Чекор 2: Држете и кренете ја рачката од капакот на садот за прашина. Ротирајте го филтерот во насока на стрелките на часовникот за да го отклучите од капакот.Чекор 3: Извадете го стариот ХЕПА филтер и заменете го со новиот.Чекор 4: Склопете го садот за прашина пред да го вратите во главната единица.

Page 43: MODEL NO.: CM1300W USER MANUAL - Delimano

43

Замена на УВ сијалицатаЧекор 1: Свртете ја основата наопаку и внимателно, со мало стапче или шрафцигер отворете го капакот на УВ сијалицата. Кренете ја со притискање на стапчето/шрафцигерот. Чекор 2: Свртете ја сијалицата за четвртина од 90° за да ја отклучите и да можете да ја извадите.Чекор 3: Ставете нова сијалица и затворете со капакот („клик“ звук).

ЧИСТЕЊЕЧекор 1: Извадете го садот за прашина од главната единица (погледнете слика 8).Чекор 2: Држете и кренете ја рачката на капакот на садот за прашина за да ја отворите. Испразнете го садот. (погледнете слика 9).Чекор 3: Ротирајте го филтерот во насока на стрелките на часовникот за да го отклучите од капакот на садот за прашина. Одвојте го филтерот од ХЕПА филтерот (погледнете слика 10). Чекор 4: Исчистете ги филтрите со мека четка пред да ги измиете со вода (погледнете слика 10). Чекор 5: Оставете ги филтрите и садот за прашина да се исушат пред да ги склопите и да ги вратите назад на апаратот (погледнете слика 11).ЗАБЕЛЕШКИ:- Со цел квалитетни резултати при чистењето и долготрајност на апаратот, чистете го ХЕПА филтерот и чашката за прашина по секоја употреба. Според нормално

користење, ХЕПА филтерот треба да се менува на секои 6 месеци.- Одржувајте ја УВ сијалицата и IR (инфраред) сензорот чисти, без прашина и дамки. Во случај да се насобере прашина, избришете со мека четка или крпа.

ЧУВАЊЕ1. Кога апаратот не се користи подолго време, чувајте го на студено и суво место Не го ставајте на место изложено на сончева светлина или влажност.2. Не ставајте тешки предмети врз апаратот за да избегнете нагмечување.

РЕШАВАЊЕ ПРОБЛЕМИ

ПРОБЛЕМ МОЖНА ПРИЧИНА МОЖНО РЕШЕНИЕ

Правосмукалката не работи или работи слабо

Кабелот не е вклучен во струја Повторно вклучете го кабелот за струја.Садот за прашина е полн. Исчистете го садот за прашина и филтрите.Двата филтри се запушени. Исчистете ги двата филтри.

Намалена всмукувачка моќЦевката за всмукување или додатокот се блокирани. Исчистете ја цевката или додатокот.Филтерот од нерѓосувачки челик или ХЕПА филтерот е влажен. Оставете ги филтрите да се исушат темелно пред употреба.

УВ (сијалицата) не се вклучува. Површината е предалеку или е црна или темна (сина).

Доближете го апаратот поблиску до површината. Доколку проблемот продолжи, размислете за промена на бојата на материјалот.

Апаратот се загрева или се исклучува.

Апаратот се користи подолго време (повеќе од 15 минути) и поради тоа се прегрева.

Престанете со употреба на апаратот (околу 10 минути) и оставете го да се излади.

ГАРАНТЕН ЛИСТИме на производот: ROVUS NANO UV VAC Увозник: СТУДИО МОДЕРНА дооел СкопјеОвластен сервис: Студио Модерна дооел, ул. Митрополит Теодосиј Гологанов 72, Скопје, Тел.: 023074130

Датум на купување:

Печат и потпис на продавачот:

ИЗЈАВА ЗА ГАРАНЦИЈА:Гарантниот рок на производот е 12 месеци од денот на преземање на пратката од пошта или од денот на купување на производот во продавница.Студио Модерна гарантира дека производот исправно ќе функционира во гарантниот рок. Исто така, гарантираме дека, во текот на гарантниот рок, бесплатно ќе ги отстраниме сите можни дефекти. Доколку се случи производот да не може да биде поправен во рок од 30 дена од приемот на рекламацијата, купувачот може да бара замена за производот со нов. Во тој случај, гарантниот рок се продолжува за онолку дена колку што траела поправката. Добавувачот се обврзува дека ќе обезбедува делови за сервисирање во период од 5 години.

ГАРАНЦИЈАТА НЕ ВАЖИ: - доколку дефектот настанал поради неправилно ракување и употреба;- во случај на дефекти настанати под влијание на надворешни фактори (механички оштетувања по вина на купувачот или на трето лице, злоупотреба на апаратот, неправилно и невнимателно ракување, комерцијална и индустриска употреба, виша сила); - доколку купувачот не приложи важечки и правилно пополнет гарантен лист и сметка.

Изјава: Потрошувачот ги има законските права кои произлегуваат од националното законодавство кое ја регулира продажбата на производите и овие права не се загрозени со гаранцијата. За сите дополнителни информации обратете се на: СТУДИО МОДЕРНА дооел, ул. Костурски Херои бр. 38, 1000 Скопје, Тел: 02/3094-590

Page 44: MODEL NO.: CM1300W USER MANUAL - Delimano

44

Датум на прием на п-дот

Датум на враќање на п-дот

Поправка на дефект

Потпис на сервисерот

Датум на прием на п-дот

Датум на враќање на п-дот

Поправка на дефект

Потпис на сервисерот

PL

ROVUS NANO UV VACINSTRUKCJA UŻYTKOWANIAOSTRZEŻENIA1. Z urządzenia mogą korzystać dzieci od 8 roku życia, a także osoby z ograniczonym zdolnościami

fizycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi lub osoby bez doświadczenia i wiedzy jeśli zostały objęte nadzorem lub otrzymały instrukcje dotyczące użytkowania urządzenia w bezpieczny sposób i rozumieją związane z tym zagrożenia.

2. Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem.3. Czynności czyszczenia i konserwacji nie powinny być wykonywane przez dzieci bez

nadzoru.4. Urządzenie jest przeznaczone do użytku wyłącznie w warunkach domowych i suchych.5. Urządzenia nie należy używać w miejscach, w których może dojść do rozprysków cieczy

lub przypadkowego upadku urządzenia.6. Urządzenia nie należy obsługiwać mokrymi rękoma ani czyścić go wodą lub płynnymi

środkami czyszczącymi. 7. Nie należy wkładać jakichkolwiek przedmiotów do otworów i/lub blokować przepływu

powietrza.8. Produkt nie jest zabawką. W przypadku korzystania z produktu przez lub w obecności

dzieci lub zwierząt domowych wymagany jest ścisły nadzór nad urządzeniem. Zabrania się używania tego produktu na ludziach lub zwierzętach domowych.

9. Urządzenie należy podłączyć do źródła zasilania odpowiadającego zasilaniu podanemu na produkcie. W przypadku niewłaściwego użycia może wystąpić awaria zasilania lub urządzenia.

10. Jeśli urządzenie nie działa tak, jak powinno, w przypadku jego gwałtownego uderzenia, uszkodzenia, pozostawienia na zewnątrz lub zanurzenia w wodzie, należy zaprzestać korzystania z niego.

11. Urządzenie nigdy nie powinno być włączone lub podłączone do źródła zasilania, gdy nie jest używane, podczas wymiany akcesoriów lub czyszczenia.

Page 45: MODEL NO.: CM1300W USER MANUAL - Delimano

45

12. Nie należy podejmować samodzielnych prób zmian w urządzeniu lub napraw urządzenia, gdyż powinny być one przeprowadzane wyłącznie przez należycie wykwalifikowanego pracownika technicznego.

13. W przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego, musi on zostać niezwłocznie wymieniony wyłącznie przez upoważnioną i wykwalifikowaną osobę.

14. Produkt należy trzymać z dala od rozgrzanych powierzchni i/lub substancji łatwopalnych.15. Zaleca się regularnie usuwać wszelkie blokady wywołane przez kurz, kłaczki, włosy itp.,

ponieważ istotnie zmniejszają siłę ssącą i/lub ogólną wydajność urządzenia.16. Niewłaściwe użycie lampy UV-C może spowodować uszkodzenie wzroku i/lub skóry.

Zabrania się używania jej w miejscach innych niż powierzchnie tekstylne i/lub otwierać komory żarówki podczas użytkowania urządzenia!

17. Gdy urządzenie jest włączone, surowo zabrania się bezpośredniego kierowania lampy UV na jakąkolwiek część ciała ludzkiego (oczy, dłonie, twarz itp.), zwierzęta lub rośliny, aby uniknąć obrażeń.

18. Korzystanie z nasadek lub akcesoriów, których nie zaleca, ani nie sprzedaje dystrybutor produktu może spowodować zagrożenie lub obrażenia ciała lub uszkodzenia mienia.

19. Zabrania się odkurzania twardych powierzchni, ponieważ uderzające wibracje mogą uszkodzić powierzchnię i/lub urządzenie.

20. Chociaż urządzenie zostało sprawdzone, za jego użycie i konsekwencje takiego użycia wyłączną odpowiedzialność ponosi użytkownik.

CZĘŚCI (Zob. Rysunek 1)A = jednostka główna (1x)B = podstawa (1x)C = dysza (1x)D = ssawka szczelinowa (1x)E = szczoteczka do czyszczenia (1x)F = Ładowarka z przewodem zasilającym (1X)

CZĘŚCI (Zob. Rysunek 2)1 = rama mocująca filtr ze stali nierdzewnej2 = filtr HEPA3 = filtr ze stali nierdzewnej4 = pojemnik na kurz 5 = silnik główny6 = kontrolka lampy UV/funkcji trzepania7 = wąż8 = Zatrzask zwalniający pojemnik na kurz9 = Przycisk zasilania10 = Uchwyt11 = Przewód zasilający12 = Trzepaczka przednia 13 = Lampa UV 14 = port czujnika podczerwieni15 = Trzepaczka tylna16 = Kółko17 = Przycisk zwalniający podstawę18 = Dysza 19 = Szczoteczka do czyszczenia20 = Ssawka szczelinowa 2w1 ELEMENTY ZESTAWU (Zob. Rysunek 2)2 = filtr HEPA (2x)13 = żarówka lampy UV (1x)

PRZED UŻYCIEM:Usuń całe opakowanie i/lub materiały ochronne. Upewnij się, że produkt nie ma żadnych widocznych wad i że urządzenie jest kompletne.Znajdź najbliższe gniazdo zasilania.

UŻYTKOWANIEKrok 1: Dopasuj i ostrożnie wsuń jednostkę główną na podstawę, aby zablokować oba elementy (usłyszysz dźwięk kliknięcia). (Zob. Rysunek 3)

Page 46: MODEL NO.: CM1300W USER MANUAL - Delimano

46

Krok 2: Podłącz przewód zasilający do źródła zasilania.- Naciśnij przycisk zasilania (zob. Rysunek 4), a odkurzacz zacznie pracować na wolnych obrotach.- Aby odkurzacz zaczął pracować na wysokich obrotach, ponownie naciśnij przycisk zasilania.- Jeśli naciśniesz przycisk zasilania po raz trzeci, odkurzacz się wyłączy.Krok 3: Rozpocznij przesuwanie urządzenia po powierzchni, którą zamierzasz wyczyścić w sposób powolny i regularny. Zaświeci się kontrolka lampy UV/funkcji trzepania, wskazując, że działają wszystkie funkcje urządzenia.UWAGA: Gdy odkurzacz jest WŁĄCZONY, funkcja trzepania i lampa ultrafioletowa włączają się wyłącznie w przypadku, gdy port czujnika podczerwieni znajduje się w odległości 5 cm od czyszczonej powierzchni, w przeciwnym razie funkcje te są wyłączone.Krok 4: Aby zmienić nasadki, należy najpierw zdjąć podstawę, naciskając i przytrzymując jedną ręką przycisk zwalniający podstawę, jednocześnie pociągając jednostkę główną do tyłu drugą ręką, aby wysunąć ją z podstawy (zob. Rysunek 5).Krok 5: Zainstaluj dyszę lub ssawkę szczelinową 2w1, po prostu wsuwając ją do jednostki głównej (zob. Rysunek 6).- Jednostkę główną można teraz używać jako zwykłego odkurzacza ręcznego. - Aby przekształcić ssawkę szczelinową, należy jedną ręką nacisnąć dwa przyciski na górze i na dole nasadki (zob. Rysunek 7), a drugą pociągnąć w kierunku strzałki. UWAGA:- Gdy lampa UV jest włączona, nie należy pracować przez dłuższy czas w tej samej pozycji, aby uniknąć uszkodzenia powierzchni.- Jeśli podczas użytkowania dojdzie do nietypowego zjawiska w związku z lampą UV (nie świeci się lub nie miga), należy przestać korzystać z urządzenia i skontaktować się z

najbliższym sprzedawcą.

WYŚWIETLACZ STANU URZĄDZENIA

Kontrolka UV świeci na niebiesko. Lampa UV i funkcja trzepania działają prawidłowo.Kontrolka UV miga na niebiesko. Lampa UV i funkcja trzepania nie są włączone lub nie działają prawidłowo.Kontrolka UV miga na czerwono. Nie można włączyć lampy UV i funkcji trzepania. Po uderzeniu przez 10 sekund kontrolka zgaśnie, a płyta napędowa zamknie się.

MONTAŻ AKCESORIÓWUWAGA: Upewnij się, że urządzenie jest odłączone od zasilania i ostudzone.

Wymiana filtraKrok 1: Zdejmij podstawę (lub jakąkolwiek nasadkę) z jednostki głównej. Wciśnij pojemnik na kurz i zwolnij zatrzask, aby odłączyć pojemnik na kurz od jednostki głównej.Krok 2: Przytrzymaj i unieś uchwyt pokrywy pojemnika na kurz, aby go otworzyć. Obróć filtr ze stali nierdzewnej w prawo, aby odblokować go z pokrywy pojemnika na kurz.Krok 3: Wyciągnij stary filtr HEPA i wymień go na nowy.Krok 4: Ponownie zamontuj pojemnik na kurz przed zablokowaniem go w jednostce głównej.

Wymiana żarówki lampy UVKrok 1: Odwróć podstawę do góry nogami i ostrożnie włóż mały śrubokręt do jednego z otworów w osłonie żarówki UV. Unieś osłonę dociskając śrubokręt. Krok 2: Obróć żarówkę o około ćwierć obrotu (90°), aby ją odblokować i móc wyjąć/podnieśćKrok 3: Włóż nową żarówkę, a następnie dokręć ją i zamknij pokrywę (dźwięk kliknięcia).

CZYSZCZENIEKrok 1: Wciśnij pojemnik na kurz i zwolnij zatrzask, aby odłączyć pojemnik na kurz od jednostki głównej (zob. Rysunek 8).Krok 2: Przytrzymaj i unieś uchwyt pokrywy pojemnika na kurz, aby go otworzyć. Opróżnij zawartość pojemnika na kurz do kosza na śmieci (zob. Rysunek 9).Krok 3: Obróć filtr ze stali nierdzewnej w prawo, aby odblokować go z pokrywy pojemnika na kurz. Oddziel filtr ze stali nierdzewnej i filtr HEPA (zob. Rysunek 10). Krok 4: Oczyść filtr ze stali nierdzewną i filtr HEPA miękką szczoteczką, a następnie opłucz je pod bieżącą wodą (zob. Rysunek 10). Krok 5: Dokładnie osusz oba filtry i pojemnik na kurz na powietrzu przed ponownym zamontowaniem ich i dalszym użytkowaniem urządzenia (zob. Rysunek 11).UWAGA:- Aby zapewnić jak najlepszy efekt czyszczenia i przedłużyć żywotność silnika, po każdym użyciu należy wyczyścić pojemnik na kurz i filtr HEPA. Przy normalnym użytkowaniu filtr

HEPA należy wymieniać co 6 miesięcy.- Żarówkę UV i czujnik podczerwieni należy chronić przed kurzem i plamami oleju. W przypadku nagromadzenia się brudu lub kurzu można je wyczyścić miękką szczoteczką lub

szmatką.

PRZECHOWYWANIE1. Jeśli urządzenie nie jest używane przez dłuższy czas, należy je przechować w chłodnym i suchym miejscu. Nie należy umieszczać urządzenia w miejscu narażonym na działanie

promieni słonecznych lub o dużym poziomie wilgoci.2. Nie należy umieszczać ciężkich przedmiotów na urządzeniu, aby uniknąć jego zgniecenia.

ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW

PROBLEM MOŻLIWY POWÓD PROBLEMU MOŻLIWE ROZWIĄZANIE

Odkurzacz nie działa lub ma słabą wydajność.

Przewód zasilający nie jest podłączony do źródła zasilania. Podłącz ponownie wtyczkę do źródła zasilania.Pojemnik na kurz jest pełny. Oczyść pojemnik na kurz i filtry.Zatkany filtr ze stali nierdzewnej lub filtr HEPA. Wyczyść filtr ze stali nierdzewnej i/lub filtr HEPA.

Zmniejszona moc ssania.Zablokowana jest rura zasysająca powietrze lub nasadka. Wyczyść rurę lub nasadkę.Filtr ze stali nierdzewnej lub filtr HEPA jest mokry. Przed użyciem pozostaw system filtrów do dokładnego wysuszenia.

Lampa UV nie świeci się. Czyszczona powierzchnia jest zbyt daleko lub czyszczona powierzchni jest czarna lub (ciemno) niebieska.

Przysuń urządzenie bliżej czyszczonej powierzchni. Jeśli problem będzie się powtarzał, możesz rozważyć zmianę koloru materiału.

Urządzenie nagrzewa się lub wyłącza się.

Urządzenie było używane przez dłuższy czas (ponad 15 min) i przez to przegrzewa się. Odstaw urządzenie (na około 10 minut), aby ostygło.

Page 47: MODEL NO.: CM1300W USER MANUAL - Delimano

47

RO

ROVUS NANO UV VACMANUAL DE UTILIZAREAVERTIZĂRI1. Acest aparat poate fi utilizat de copiii cu vârste începând de la 8 ani și de persoane cu

capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsă de experiență și cunoștințe - dacă au primit supraveghere sau instrucțiuni privind utilizarea aparatului într-un mod sigur și înțeleg riscurile implicate

2. Copiii nu au voie să se joace cu aparatul.3. Curățarea și întreținerea aparatului nu trebuie făcută de copiii nesupravegheați. 4. Acest dispozitiv este destinat numai pentru uz casnic, interior și uscat.5. Nu folosiți aparatul în locuri în care poate fi stropit cu lichide sau unde dispozitivul poate

cădea accidental. 6. Nu atingeți dispozitivul cu mâinile ude și nu spălați aparatul cu apă sau detergenți lichizi. 7. Nu introduceti niciun obiect în zona din care iese aerul.8. Acest produs nu este o jucărie. O atenie sporită este necesară atunci când este folosit

de un copil sau lângă un copil sau animale de companie. Nu folosiți niciodată acest produs pe oameni sau pe animale de companie.

9. Conectați sursa de alimentare numai cu ce corespunde produsului. În cazul în care este folosit necorespunzător, sursa de alimentare sau dispozitivul se pot defecta.

10. Dacă dispozitivul nu funcționează așa cum trebuie, a primit o lovitură puternică, a fost scăpat pe jos, deteriorat, lăsat în aer liber sau scăpat în apă, nu îl folosiți.

11. Acest dispozitiv nu trebuie să fie niciodată pornit sau să rămână conectat la sursa de alimentare atunci când nu este utilizat, când îi schimbați accesoriile sau în timpul curățării.

12. Nu încercați nicio modificare sau reparație de unul singur și asigurați-vă că reparația se efectuează numai de către un technician calificat.

13. Dacă sursa de alimentare este defectă, trebuie schimbată imediat doar de către o persoana autorizată sau calificată.

14. Țineți produsul departe de suprafețe încălzite și/sau substanțe inflamabile.15. Îndepărtați în mod regulat blocajele cauzate de praf, puf, păr etc. deoarece reduc foarte mult

puterea de aspirare a dispozitivului și/sau nivelul general de performanță.16. Utilizarea greșită a becului UV-C poate provoca leziuni ale ochilor și/sau pielii. Nu-l folosiți

niciodată în alte locuri decât pe suprafețe textile și/sau în compartimentul deschis al becului în timpul folosirii.

17. Când dispozitivul este pornit, este strict interzisă orientarea direct a lămpii UV către orice parte a corpului uman (ochi, mâini, față etc.), animale sau plante, pentru a evita rănirea.

18. Utilizarea atașamentelor sau a accesoriilor nerecomandate sau vândute de distribuitorul produsului, poate cauza pericole, răniri personale sau daune materiale.

19. Nu aspirați niciodată suprafețele dure, deoarece vibrațiile pot afecta suprafața și / sau dispoitivul.

20. Deși dispozitivul a fost verificat, utilizarea și consecințele sunt strict responsabilitatea utilizatorului.

PĂRȚI (vezi imaginea 1)A = unitatea principală (1x)B = baza (1x)

Page 48: MODEL NO.: CM1300W USER MANUAL - Delimano

48

C = duza (1x)D = accesoriu pentru spații înguste (1x)E = perie de curățat (1x)F = încărcător cu cablu (1x)

PĂRȚI (vezi imaginea 2 2)1 = Cadru fix filtru din oțet inoxidabil2 = HEPA3 = Filtru din oțet inoxidabil4 = Cupă pentru praf 5 = Motorul principal6 = UV/lumină pulsată7 = Bază8 = Zăvor de eliberare a cupei pentru praf9 = Buton de pornire10 = Mâner11 = Cablu de alimentare12 = Pulsare frontală 13 = Lampă UV 14 = Port de inducție a luminii roșii15 = Pulsare spate16 = Roată17 = Buton de eliberare a bazei18 = Duza19 = Perie de curățat20 = accesoriu pentru spații înguste 2în1 SETUL DE ACCESORII INCLUDE (vezi imaginea 2)2 = filtru HEPA (2x)13 = bec UV (1x)

ÎNAINTE DE UTILIZARE:Îndepărtați toate ambalajele și / sau materialul de protecție. Asigurați-vă că produsul nu prezintă defecte vizibile și că sunt incluse toate piesele.Localizați cea mai apropiată priză de alimentare.

UTILIZAREPasul 1: Aliniați și glisați cu atenție unitatea principală pe bază pentru a le bloca (sunet click). (Vezi imaginea 3).Pasul 2: Conectați cablul de alimentare la sursa de alimentare.- Apăsați butonul de alimentare (vezi imaginea 4), iar aspiratorul va începe să funcționeze în modul viteză mică.- Pentru a activa modul de viteză mare, apăsați din nou butonul de alimentare.- Dacă apăsați butonul de alimentare a treia oară, aspiratorul se va opriPasul 3: Începeți să mutați dispozitivul lent și ordonat pe suprafața pe care intenționați să o curățați. UV / lumina pulsată se va aprinde indicând faptul că toate funcțiile sunt operaționale.NOTĂ: Când aspiratorul este PORNIT, funcția de pulsare și lampa ultravioletă se vor aprinde numai atunci când portul senzorului infraroșu se află la 5 cm de suprafața de curățare, altfel sunt dezactivate.Pasul 4: Pentru a schimba atașamentele, scoateți mai întâi baza apăsând și ținând apăsat butonul de îndepărtare a bazei cu o mână în timp ce trageți unitatea principală înapoi cu cealaltă mână pentru a o glisa de la bază (vezi imaginea 5).Pasul 5: Instalați duza sau accesoriu pur și simplu împingând-o în unitatea principală (vezi imaginea 6).- Corpul principal poate fi folosit acum ca aspirator obișnuit de mână.- Pentru a transforma accesoriul pentru spații înguste, apăsați cele două butoane din partea superioară și inferioară a atașamentului cu o mână (vezi imaginea 7) și trageți în

direcția săgeții cu cealaltă mână.NOTE:- Când lampa UV este activată, nu utilizați pe aceeași poziție mult timp pentru a evita deteriorarea suprafeței.- În timpul utilizării, dacă există ceva neobișnuit în lampa ultravioletă (nu se aprinde sau nu pâlpâie) opriți utilizarea dispozitivului și contactați cel mai apropiat dealer.

STARE DE AFIȘARE A INDICATORULUI

Indicatorul UV este albastru Funcția UV și pulsațiile funcționează normal.Indicatorul UV pâlpâie albastru Funcția UV sau pulsațiile nu sunt activate sau nu funcționează corect.Indicatorul UV pâlpâie roșu Funcția UV și pulsatile nu pot fi activate. După 10 secunde de pulsații, indicatorul luminos se va stige ș placa de acționare se va închide.

SET DE ACCESORIINOTE: Asigurați-vă că dispozitivul este deconectat de la sursa de alimentare și răcit înaint de orice utilizare ultreioară.

Înlocuirea filtruluiPasul 1: Scoateți baza (sau orice atașament) din unitatea principală. Împingeți înapoi recipientul pentru praf și eliberați zăvorul pentru a separa recipientul pentru praf de unitatea principală.Pasul 2: Țineți și ridicați mânerul capacului recipientului pentru praf pentru a-l deschide. Rotiți filtrul din oțel inoxidabil în sensul acelor de ceasornic pentru a-l debloca de pe capacul recipientului pentru praf.Pasul 3: Scoateți vechiul filtru HEPA și înlocuiți-l cu unul nou.Pasul 4: Reasamblați recipientul pentru praf înainte de a-l bloca în poziție pe unitatea principală.

Page 49: MODEL NO.: CM1300W USER MANUAL - Delimano

49

Înlocuirea becului UVPasul 1: Întoarceți baza cu capul în jos, introducând cu atenție un băț mic sau o șurubelniță într-una dintre găurile din capacul becului UV. Ridicați-l apăsând pe stick / șurubelniță.Pasul 2: Rotiți becul pentru aproximativ un sfert de rotație de 90 ° pentru a debloca becul și a-l putea scoate / ridica.Pasul 3: Introduceți noul bec înainte de a-l roti și de a-l închide cu capac (sunet click).

CURĂȚAREAPasul 1: Împingeți înapoi zăvorul de eliberare a recipientului pentru praf pentru a separa recipientul pentru praf de unitatea principală (vezi imaginea 8).Pasul 2: Țineți și ridicați mânerul capacului recipientului pentru praf pentru a-l deschide. Goliți recipientul pentru praf în coș (vezi imaginea 9).Pasul 3: Rotiți filtrul din oțel inoxidabil în sensul acelor de ceasornic pentru a-l debloca de la capacul recipientului pentru praf. Separați filtrul din oțel inoxidabil și filtrul HEPA (vezi imaginea 10).Pasul 4: Curățați oțelul inoxidabil și filtrul HEPA cu o perie moale înainte de a le clăti sub apă curentă (vezi imaginea 10).Pasul 5: Lăsați să se usuce bine la aer filtrele și recipientul pentru praf înainte de a le asambla din nou pentru utilizare ulterioară (a se vedea imaginea 11).NOTE:- Pentru a asigura efectul de curățare și durata de viață lungă a motorului, acordați atenție curățării cupei pentru praf și HEPA după fiecare utilizare. Pe baza utilizării normale,

filtrul HEPA trebuie înlocuit la fiecare 6 luni.- Păstrați becul UV și senzorul IR fără pete și pete de ulei. În caz de murdărie sau praf acumulat, puteți folosi o perie moale sau o cârpă pentru a le curăța.

DEPOZITARE1. Când dispozitivul nu este utilizat pentru o perioadă lungă de timp, depozitați-l într-un loc răcoros și uscat. Nu puneți dispozitivul într-un loc expus la lumina soarelui sau umidității.2. Nu puneți obiecte grele deasupra mașinii pentru a evita strivirea.

DEPANARE

PROBLEMĂ POSIBILĂ CAUZĂ POSIBILĂ SOLUȚIE

Aspiratorul nu funcționează sau are performanțe slabe.

Cablul de alimentare nu este conectat la sursa de alimentare. Reintroduceți fișa de alimentare.

Reintroduceți fișa de alimentare.

Recipientul pentru praf este plin. Curățați recipientul pentru praf și filtre.

Curățați recipientul pentru praf și filtre.

Filtrul din oțel inoxidabil sau HEPA este înfundat. Curățați filtrul din oțel inoxidabil și / sau HEPA.

Curățați filtrul din oțel inoxidabil și / sau HEPA.

Putere de aspirare redusă.

Tubul de aspirare a aerului sau accesoriile sunt blocate. Curățați tubul sau accesoriul.

Curățați tubul sau accesoriul.

Filtrul din oțel inoxidabil sau HEPA este umed. Lăsați sistemul de filtrare să se usuce bine înainte de utilizare.

Lăsați sistemul de filtrare să se usuce bine înainte de utilizare.

UV (lumina) nu se aprinde. Tubul de aspirare a aerului sau accesoriile sunt blocate. Curățați tubul sau accesoriul.

Mutați dispozitivul mai aproape de suprafața curățată. Dacă problema persistă, ar putea fi luată în considerare schimbarea culorii materialului.

Dispozițivul se încălzește sau se oprește.

Dispozitiv utilizat pentru timp prelungit (mai mult de 15 minute) și astfel supraîncălzire.

Opriți utilizarea dispozitivului (timp de aproximativ 10 minute) pentru a-l răci.

RS

ROVUS NANO UV VACUPUTSTVO ZA KORIŠĆENJEUPOZORENJA1. Ovaj uređaj mogu koristiti deca starija od 8 godina, kao i osobe sa slabijim fizičkim, čulnim i

mentalnim sposobnostima ili osobe sa manjkom iskustva i znanja, ali je potrebno nadzirati ih ili im davati uputstva koja se tiču korišćenja uređaja na bezbedan način i predočiti im moguće opasnosti.

2. Deca se ne smeju igrati ovim uređajem.3. Deca ne bi trebalo da čiste i održavaju ovaj uređaj, osim ako nemaju više od 8 godina, a i

tada uz nadzor.4. Ovaj uređaj je namenjen isključivo za korišćenje u domaćinstvu, zatvorenom i suvom prostoru.5. Nemojte koristiti na mestima gde može doći do prskanja tečnosti ili slučajnog pada uređaja. 6. Nemojte dirati uređaj mokrim rukama niti ga čistiti vodom ili tečnim sredstvima za čišćenje. 7. Nemojte nikakve predmete ubacivati u otvore i/ili blokirati protok vazduha.8. Ovaj uređaj nije igračka. Neophodan je neposredan nadzor ukoliko uređaj koriste deca ili se

koristi u blizini dece i kućnih ljubimaca. Nemojte nikada ovaj uređaj koristiti na ljudima ili kućnim ljubimcima.

Page 50: MODEL NO.: CM1300W USER MANUAL - Delimano

50

9. Priključite aparat samo na naponsku mrežu koja odgovara nazivnom naponu navedenom na proizvodu/punjaču. U slučaju korišćenja neadekvatne mreže za napajanje ili nepravilnog korišćenja samog aparata, može doći do pojave oštećenja.

10. Ako uređaj ne radi kako bi inače trebalo, ako je zadobio oštar udarac, ili ste ga ispustili, oštetili, ostavili napolju, ili ispustili u vodu, nemojte ga koristiti.

11. Ovaj uređaj ne bi trebalo nikada ostavljati uključen na prekidač ili u struju kada se ne koristi, prilikom zamene dodataka ili tokom čišćenja.

12. Ne pokušavajte sami da vršite bilo kakve prepravke ili popravke i postarajte se da to obavi odgovarajući stručnjak.

13. Ako je kabl za napajanje oštećen, odmah ga mora zameniti ovlašćeni i kvalifikovani stručnjak.14. Držite ovaj proizvod dalje od zagrejanih površina i/ili zapaljivih materija.15. Redovno čistite začepljenja uzrokovana prašinom, dlačicama, paperjem, itd.jer ona znatno

smanjuju snagu uređaja i/ili njegove opšte performanse.16. Pogrešno korišćenje UV-C sijalice može izazvati oštećenje očiju i/ili kože. Nikada nemojte

proizvod koristiti na nekim drugim površinama osim na tkaninama i/ili otvarati pregradu za sijalicu tokom upotrebe!

17. Kada je uređaj uključen, strogo je zabranjeno direktno usmeravati UV lampu na bilo koji deo tela (oči, ruke, lice, itd.), životinje ili biljke kako ne bi došlo do povređivanja.

18. Korišćenje bilo kakvih nastavaka ili dodatnog pribora, mimo preporučenog ili prodatog od strane distributera, može dovesti do povređivanja korisnika ili oštećenja samog proizvoda ili imovine.

19. Nikada nemojte usisavati tvrde površine, jer udaranje vibracija može oštetiti površinu i/ili uređaj. 20. Iako je uređaj proveren, njegova upotreba i posledice upotrebe su isključivo odgovornost

korisnika.DELOVI (vidi Sliku 1)A = glavna jedinica (1x)B = baza (1x)C = običan nastavak za usisavanje (1x)D = pljosnati nastavak (1x)E = četkica za čišćenje (1x)F = punjač sa kablom (1x)

DELOVI (vidi sliku 2)1 = Ram za fiksiranje sita od nerđajućeg čelika2 = HEPA filter3 = Sito od nerđajućeg čelika4 = Posuda za prašinu5 = Glavni motor6 = UV svetlo/udaranje7 = Baza8 = Kvačica za otpuštanje posude za prašinu 9 = Dugme za napajanje10 = Ručka11 = Kabl za napajanje12 = Prednji udarač 13 = UV lampa 14 = Indukcioni port crvenog svetla15 = Zadnji udarač16 = Točkić17 = Dugme za otpuštanje baze18 = Običan nastavak za usisavanje19 = Četkica za čišćenje20 = 2in1 Pljosnati nastavak SET DODATAKA UKLJUČUJE (vidi Sliku 2)2 = HEPA filter (2x)13 = UV sijalica (1x)

Page 51: MODEL NO.: CM1300W USER MANUAL - Delimano

51

PRE POČETKA KORIŠĆENJA:Uklonite sav ambalažni i/ili zaštitni materijal. Proverite da na proizvodu nema nikakvih vidljivih oštećenja i da li su svi delovi na broju. Pronađite najbližu strujnu utičnicu.

KORIŠĆENJE UREĐAJAKorak 1: Poravnajte je i pažljivo gurnite glavnu jedinicu na bazu i zaključajte ih (čuće se klik). (Vidi sliku 3).Korak 2: Priključite kabl za napajanje u strujnu utičnicu.- Pritisnite dugme za napajanje (vidi sliku 4), i usisivač će početi sa radom u režimu male brzine. - Da biste aktivirali režim rada veće brzine pritisnite dugme za napajanje ponovo. - Ako treći put pritisnete dugme, usisivač će se isključiti. Korak 3: počnite sa pomeranjem uređaja sporo i postupno po površini koju planirate čistiti. Uključiće se UV svetlo/udarač koji pokazuje da sve funkcije rade. NAPOMENA: Kada je usisivač uključen, funkcija udaranja i ultraljubičasta lampa će se uključiti samo kada je port infracrvenog senzora u okviru 5 cm od površine za čišćenje, u suprotnom biće onesposobljeni. Korak 4: Da biste menjali nastavke prvo skinite bazu tako što ćete jednom rukom pritisnuti i zadržati dugme za skidanje baze dok drugom rukom povlačite glavnu jedinicu unazad kako biste je skinuli sa baze (vidi sliku 5).Korak 5: Postavite običan nastavak za usisavanje ili 2 u1 pljosnati nastavak tako što ćete ga jednostavno gurnuti u glavnu jedinicu (vidi sliku 6).- Glavni deo uređaja se sada može koristiti kao običan ručni usisivač. - Da biste transformisali pljosnati nastavak jednom rukom pritisnite oba dugmeta, na vrhu i na dnu nastavka (vidi sliku 7) a drugom rukom povucite u smeru strelice. NAPOMENE:- Kada je UV lampa u funkciji, nemojte se dugo zadržavati u istom položaju da ne biste ošetetili površinu. - Ako tokom korišćenja primetite nešto neobično u ultraljubičastoj lampi (ne svetli ili ne trepće) prestanite sa korišćenjem uređaja i kontaktirajte najbližeg prodavca,

INDIKATOR STATUSA NA DISPLEJU

UV indikator svetli plavo UV i funkcija udaranja rade normlalno.UV indikator treperi plavo UV ili funkcija udaranja nisu osposobljeni ili ne rade kako treba. UV indikator svetli crveno UV i funkcija udaranja ne mogu da se uključe. Nakon udaranja u trajanju od 10 sekundi, indikatorska lampica će se ugasiti i pogonska ploča

će se zatvoriti.

SET DODATAKANAPOMENA: Proverite da li je uređaj isključen iz struje id a li se ohladio pre nego nastavite da rukujete njime.

Zamena filteraKorak 1: Skinite bazu (ili bilo koji nastavak) sa glavne jedinice. Gurnite posudu za prašinu unazad i oslobodite kvačicu kako biste je odvojili od glavne jedinice uređaja. Korak 2: Uhvatite i podignite ručku poklopca posude za prašinu kako biste otvorili posudu. Filter od nerđajućeg čelika okrenite u smeru kazaljke na satu kako biste ga otključali sa poklopca posude za prašinu. Korak 3: Izvadite stari HEPA filter i zamenite ga novim. Korak 4: Sklopite posudu za prašinu pre nego što je zaključate na glavnu jedinicu.

Zamena UV sijaliceKorak 1: Okrenite bazu naopako, pažljivo stavite neki štapić ili odvijač u jednu od rupa u poklopcu UV sijalice. Podignite ga pritskom na štapić/odvijač. Korak 2: Okrenite sijalicu za oko četvrtinu okreta od 90° da biste otključali sijalicu i mogli je skinuti/podići. Korak 3: Stavite novu sijalicu pre nego što je okrenete i zatvorite poklopcem (čuće se klik).

ČIŠĆENJE UREĐAJAKorak 1: Gurnite kvačicu za oslobađanje posude za prašinu da biste je odvojili od glavne jedinice (vidi sliku 8).Korak 2: Uhvatite i podignite ručku poklopca posude za prašinu kako biste otvorili posudu.(vidi sliku 9).Korak 3: Filter od nerđajućeg čelika okrenite u smeru kazaljke na satu kako biste ga otključali sa poklopca posude za prašinu. Odvojite filter od nerđajućeg čelika od HEPA filtera (vidi sliku 10). Korak 4: Filter od nerđajućeg čelika i HEPA filter očistite mekom četkicom pre nego što ih isperete pod tekućom vodom.(vidi sliku 10). Korak 5: I filtere i posudu za prašinu dobro prirodno osušite pre nego što ih ponovo sklopite za dalje korišćenje (vidi sliku 11).NAPOMENE:- Kako bi se obezbedio što bolji efekat čišćenja i dugačak vek trajanja motora, vodite računa da posudu za prašinu i HEPA filter čistite nakon svakog korišćenja. Kod uobičajene

upotrebe, HEPA filter bi trebalo zameniti svakih 6 meseci. - Vodite računa da na UV sijalici i IR senzoru ne bude prašine i mrlja od ulja. U slučaju nakupljanja prašine i prljavštine, možete ih očistiti mekom četkom ili krpom.

SKLADIŠTENJE UREĐAJA1. KAda uređaj nećete koristiti duže vreme, odložite ga na neko hladno i suvo mesto. Nemojte stavljati uređaj na mesta koja su izložena direktnoj sunčevoj svetlosti ili vlazi. 2. Izbegavajte da teške predmete stavljate preko uređaja kako ne bi došlo do nagnječenja.

NAJČEŠĆI PROBLEMI I KAKO IH REŠITI

PROBLEM MOGUĆI UZROK MOGUĆE REŠENJE

Usisivač ne radi ili ima slabije performanse.

Kabl za napajanje nije priključen u strujnu utičnicu.. Ponovo priključite utikač.Posuda za prašinu je puna. Očistite posudu za prašinu i filtere.Filter od nerđajućeg čelika ili HEPA filter su začepljeni. Očistite filter od nerđajućeg čelika i/ ili HEPA filter.

Smanjena snaga usisavanja.Cev za usisavanje vazduha ili neki drugi nastavak su blokirani. Očistite cev za usisavanje vazduha ili nastavak.Filter od nerđajućeg čelika ili HEPA filter su mokri. Neka se sistem filtera temeljno osuši pre početka korišćenja.

UV (svetlo) ne svetli. Površina čišćenja je previše daleko ili je crne ili tamne boje (plava).

Približite uređaj površini za čišćenje. Ukoliko se problem nastavi pojavljivati mogli biste razmotriti promenu boje mateijala.

Uređaj se zagreva ili isključuje. Uređaj se koristi već duže vreme (više od 15 min) i zbog toga se pregreva.

Prestanite sa korišćenjem uređaja (otprilike 10 min) kako bi se ohladio.

Page 52: MODEL NO.: CM1300W USER MANUAL - Delimano

52

RU

Ручной пылесос с УФ-лампой ROVUS NANO UV VAC (РОВУС НАНО ЮВИ ВЭК) в комплекте с аксессуарами РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯДанный пылесос предназначен для сухой уборки дома. Оснащен специальной базой, которая используется для выбивания и стерилизации текстильных поверхностей при помощи вибраций и УФ-излучения. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ1. Данный прибор может использоваться детьми старше 8 лет, а также лицами с

ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или лицами, у которых недостаточно опыта или знаний, необходимых для использования прибора, лишь в том случае, если они получили инструкции по поводу безопасной эксплуатации прибора, осознают опасности, связанные с его использованием, и их действия находятся под контролем ответственных лиц.

2. Дети не должны играть с прибором.3. Дети старше 8 лет могут производить чистку и уход за прибором только под присмотром

взрослых.4. Устройство предназначено только для домашнего использования внутри помещения в

сухих условиях.5. Не используйте прибор в местах, где он может случайно упасть или там, где

разбрызгивается вода.6. Не прикасайтесь к прибору влажными руками. Запрещено очищать прибор водой или

жидкими чистящими средствами. 7. Не вставляйте посторонние предметы в отверстия прибора и/или не блокируйте поток

воздуха.8. Данный товар не является игрушкой. Будьте предельно внимательны, когда устройство

работает рядом с детьми или животными. Категорически запрещено использовать пылесос на людях или животных.

9. Подключать устройство требуется только к источнику питания, характеристики которого соответствуют заводской табличке на корпусе. В противном случае может произойти сбой сети питания или поломка прибора.

10. Откажитесь от эксплуатации прибора, если он не работает должным образом, получил сильный удар, упал, оставался на улице, попал в воду или был поврежден каким-либо иным образом.

11. Выключайте устройство и отсоединяйте от электросети, когда оно не используется, а также перед заменой аксессуаров или чисткой.

12. Не пытайтесь модифицировать устройство или ремонтировать его самостоятельно. Любой ремонт должен производиться квалифицированным техником.

13. При повреждении шнура питания его замена должна производиться незамедлительно. Обратитесь к авторизованному и квалифицированному технику.

14. Храните прибор вдали от нагретых поверхностей и/или воспламеняемых материалов.15. Регулярно удаляйте засоры, образованные пылью, волосами, ворсом и т.  п., во

избежание снижения мощности всасывания и/или общей производительности устройства.

16. Неправильное обращение с УФ-лампой может привести к повреждению глаз/ кожи. Категорически запрещено обрабатывать УФ-лампой какие-либо поверхности кроме текстильных, либо открывать отсек УФ-лампы во время работы пылесоса!

Page 53: MODEL NO.: CM1300W USER MANUAL - Delimano

53

17. Категорически запрещено во время работы прибора направлять УФ-лампу на людей (глаза, руки, лицо и т.п.), животных или растения во избежание повреждений или травм.

18. Использование комплектующих или аксессуаров, не рекомендованных либо не продаваемых дистрибьютером товара, может привести к получению травм или нанести вред имуществу.

19. Категорически запрещено обрабатывать пылесосом твердые поверхности, поскольку создаваемые устройством вибрации могут повредить поверхность и/ или прибор.

20. Несмотря на то, что товар прошел проверку, ответственность за его использование и последствия несет исключительно пользователь.

КОМПЛЕКТАЦИЯ (см. рисунок 1)A = основное устройство (1x)B = база (1x)C = широкая насадка (1x)D = узкая насадка (1x)E = щеточка для очистки (1x)F = адаптер питания (1x)

ДЕТАЛИ (см. рисунок 2) 1 = Крышка фильтра из нержавеющей стали 2 = HEPA-фильтр3 = Фильтр из нержавеющей стали4 = Пылесборник 5 = Моторная часть прибора6 = Индикатор УФ/ выбивания 7 = База8 = Защелка для отсоединения пылесборника9 = Кнопка питания10 = Рукоятка11 = Шнур питания 12 = Передняя деталь, выбивающая пыль13 = УФ-лампа14 = ИК датчик 15 = Задняя деталь, выбивающая пыль16 = Колесико17 = Кнопка отсоединения базы18 = Широкая насадка 19 = Щеточка для очистки 20 = Узкая насадка 2 в 1 НАБОР ДОПОЛНИТЕЛЬНЫХ АКСЕССУАРОВ (приобретается отдельно) (см. рисунок 2)2 = HEPA-фильтр (2x)13 = УФ-лампа (1x)

ПЕРЕД НАЧАЛОМ ЭКСПЛУАТАЦИИ:Снимите весь упаковочный и/или защитный материал. Проверьте комплектацию прибора, убедитесь, что на приборе отсутствуют видимые повреждения. Определите ближайший источника питания для подключения прибора.

ЭКСПЛУАТАЦИЯШаг 1: совместите корпус пылесоса с базой и аккуратно вставьте (до щелчка) (см. рисунок 3).Шаг 2: подключите шнур питания к электросети.- Нажмите кнопку питания (см. рисунок 4), пылесос начнет работать на низкой скорости.- Для активации высокой скорости нажмите кнопку питания повторно. - Третье нажатие кнопки питания выключает прибор.Шаг 3: начните медленно и последовательно передвигать прибор по поверхности, которую вы хотите очистить. Загорится индикатор УФ/ выбивания, сообщая о том, что все функции активны. ПРИМЕЧАНИЕ: когда пылесос включен, режим выбивания и УФ-лампа активны только в том случае, если инфракрасный датчик находится от очищаемой поверхности на расстоянии в пределах 5 см, если датчик находится дальше, то эти функции не работают. Шаг 4: для замены аксессуаров необходимо сначала отсоединить базу. Удерживая кнопку отсоединения базы, потяните пылесос назад, чтобы сдвинуть его с базы (см. рисунок 5).Шаг 5: прикрепите широкую насадку или узкую насадку 2 в 1 к корпусу пылесоса простым нажатием (см. рисунок 6).- Теперь прибор можно использовать в качестве ручного пылесоса. - Для того, чтобы переключить узкую насадку, зажмите две кнопки, расположенные сверху и снизу на корпусе насадки, и потяните ее в направлении стрелки (см.

Рисунок 7). ПРИМЕЧАНИЕ:- Когда УФ-лампа активна, не обрабатывайте пылесосом один и тот же участок в течение долгого времени во избежание повреждения поверхности.

Page 54: MODEL NO.: CM1300W USER MANUAL - Delimano

54

- Если во время эксплуатации прибора вы заметили неполадки в работе УФ-лампы (она не горит или мигает), немедленно прекратите использование и обратитесь к ближайшему дилеру.

СТАТУСЫ ИНДИКАТОРА

УФ-индикатор горит голубым. Функции УФ и выбивания работают нормально.УФ-индикатор мигает голубым. Функции УФ и выбивания не активны или работают неправильно.УФ-индикатор мигает красным. Функции УФ и выбивания не включаются. После 10 секунд выбивания индикатор выключается и ведущий диск останавливается.

АКСЕССУАРЫ ПРИБОРАПРИМЕЧАНИЕ: прежде чем приступить к работе с УФ-лампой или фильтром убедитесь, что прибор отсоединен от источника питания и полностью остыл.

Замена фильтраШаг 1: cнимите базу (или насадку) с пылесоса. Сдвиньте защелку назад и потяните пылесборник, чтобы отделить от корпуса пылесоса.Шаг 2: возьмите ручку крышки пылесборника и поднимите вверх, чтобы открыть. Поверните фильтр из нержавеющей стали по часовой стрелке, чтобы отсоединить от крышки пылесборника.Шаг 3: извлеките старый HEPA-фильтр и замените новым. Шаг 4: соберите детали пылесборника, затем прикрепите к пылесосу.

Замена УФ-лампыШаг 1: переверните базу вверх дном и аккуратно вставьте отвертку в одно из отверстий на крышке отсека УФ-лампы. Поднимите крышку, нажав на отвертку. Шаг 2: поверните лампу на 90°, чтобы ее можно было отсоединить и достать из устройства.Шаг 3: вставьте новую лампу, затем поверните ее и закройте крышку (до щелчка).

ОЧИСТКАШаг 1: сдвиньте защелку назад, чтобы отделить пылесборник от корпуса пылесоса (см. рисунок 8).Шаг 2: возьмитесь за ручку крышки пылесборника и поднимите вверх, чтобы открыть. Освободите контейнер в мусорное ведро (см. рисунок 9).Шаг 3: поверните фильтр из нержавеющей стали по часовой стрелке, чтобы отсоединить от крышки пылесборника. Отсоедините металлический фильтр от HEPA-фильтра (см. рисунок 10). Шаг 4: очистите металлический и HEPA-фильтр мягкой щеточкой, затем промойте под проточной водой (см. рисунок 10). Шаг 5: тщательно просушите оба фильтра и пылесборник на воздухе, прежде чем собрать для дальнейшего использования (см. рисунок 11).ПРИМЕЧАНИЕ:- В целях обеспечения эффективной уборки и продления срока службы мотора очищайте пылесборник и HEPA-фильтр после каждого использования. При обычном

использовании прибора HEPA-фильтр необходимо менять каждые 6 месяцев. Поддерживайте УФ-лампу и ИК датчик в чистоте, следите, чтобы на них не было пыли или масляных пятен. В случае загрязнения воспользуйтесь мягкой щеточкой или тканью.

ХРАНЕНИЕ 1. Если вы не планируете использовать прибор в ближайшее время, уберите его на хранение в прохладное и сухое место. Не оставляйте прибор в месте, где он может

подвергаться воздействию солнечных лучей или влаги.2. Не кладите на прибор тяжелые предметы во избежание его повреждения.

УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ

ПРОБЛЕМА ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ

Пылесос не работает или снизилась производительность.

Шнур не подключен к источнику питания. Вставьте вилку в розетку.Пылесборник переполнен. Очистите пылесборник и фильтры. Металлический и/ или HEPA-фильтр забит мусором. Очистите металлический и/или HEPA-фильтр.

Снизилась сила всасывания.Всасывающая трубка или насадка заблокированы. Очистите трубку или насадку.Металлический и/ или HEPA-фильтр намок. Перед началом эксплуатации тщательно просушите фильтры.

УФ лампа не горит. Очищаемая поверхность слишком далеко от базы или поверхность черного (темно-синего) цвета.

Расположите прибор ближе к очищаемой поверхности. Если проблема осталась, попробуйте очистить поверхность другого цвета.

Прибор становится горячим или выключается.

Прибор работал длительное время (более 15 мин) и поэтому перегрелся.

Прекратите эксплуатацию прибора и дайте ему остыть (примерно в течение 10 мин).

Если прибор по-прежнему не работает, не пытайтесь производить ремонт самостоятельно. Обратитесь в центр поддержки покупателей.

УТИЛИЗАЦИЯДанное устройство нельзя утилизировать вместе с бытовыми отходами; его следует отправлять в пункты сбора электронных и электрических приборов для их дальнейшей переработки. Благодаря переработке сокращается расход сырья и снижается нагрузка на окружающую среду.

ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВАВнимание! Настоящая Гарантия не затрагивает Ваши законные права в рамках действующего законодательства, регулирующего торговлю потребительскими товарами.Гарантийный срокГарантийный срок исчисляется с момента передачи Товара потребителю. При этом Товар может состоять из нескольких различных частей, причем для разных частей может быть установлен различный гарантийный срок (далее – «Гарантийный срок»). Информация о Гарантийном сроке товара указана на Гарантийном талоне.Гарантийный срок не подлежит продлению, возобновлению или иному изменению при последующей перепродаже товара.Условия гарантийного обязательстваНастоящее гарантийное обязательство распространяется на Товар, приобретенный непосредственно у организации, указанной в настоящем гарантийном талоне (далее – Продавец).Для предъявления любой претензии в рамках настоящей Гарантии Вы обязаны сообщить Продавцу о предполагаемом дефекте в разумный срок после обнаружения дефекта Товара, причем в любом случае до истечения Гарантийного срока.

Page 55: MODEL NO.: CM1300W USER MANUAL - Delimano

55

Товар ненадлежащего качества подлежит замене в пределах гарантийного срока, указанного в настоящем талоне. Требования о замене Товара предъявляются по адресу, указанному в настоящем талоне. Перед принятием Продавцом решения о замене Товара Продавец вправе провести проверку качества Товара.Порядок гарантийного обслуживанияДля оформления претензии по настоящей Гарантии необходимо обратиться в Отдел поддержки покупателей OOO «Студио Модерна» (ОГРН 1037739431784).Консультации по гарантийному обслуживанию осуществляются: • по электронной почте: [email protected] • по телефонам круглосуточной службы поддержки: +7 (495) 737-82-32, +7 (495) 775-14-02С правилами возврата товара можно ознакомиться на сайте интернет-магазина Top Shop http://www.top-shop.ru/help/exchange/. 1) При предъявлении претензии в соответствии с настоящей Гарантией Вы должны предоставить: а) продукцию, б) оригинал документа, подтверждающего покупку.2) Настоящая Гарантия не подлежит принудительному исполнению в следующих случаях:- дефекты вызваны неосторожным обращением с Товаром;- дефекты и повреждения вызваны ненадлежащим хранением или транспортировкой Товара потребителем;- замена расходных материалов (картриджи, электрические лампы, мешки для пылесосов и др.);- замена Товара в связи с естественным износом;- обмен Товара, связанный с косметическими дефектами, не влияющими на функциональность техники и безопасность ее использования;- обмен Товара, поврежденного в результате воздействия внешней среды (пожары, насекомые, вода, песок и т.п.);- обмен Товара, поврежденного в результате воздействия влаги, сырости, экстремальных температурных условий, коррозии, окисления, попадания пищи или жидкости, воздействия химикатами, если таковое не предусмотрено инструкцией по эксплуатации Товара; - поломка Товара, возникшая в результате использования Товара в целях, не предусмотренных инструкцией пользователя;- установка техники и усовершенствование коммуникаций;- поломка Товара в результате скачка напряжения;- Товар был вскрыт, изменен или отремонтирован покупателем, сервисным центром или иным лицом;- Товар отремонтирован с использованием несанкционированных запасных частей;- дефекты и повреждения вызваны прочими действиями, находящимися вне разумного контроля Продавца. Ограничение ответственности ООО «Студио Модерна»Настоящая Гарантия является Вашим единственным и исключительным средством судебной защиты в отношении ООО «Студио Модерна» и устанавливает исключительную ответственность ООО «Студио Модерна» в отношении дефектов товара. Настоящая Гарантия заменяет все прочие устные, письменные, предусмотренные законом (диспозитивные), договорные, деликтные или иные гарантии и обязательства ООО «Студио Модерна», включая, в частности, любые подразумеваемые условия, гарантии или иные положения касательно удовлетворительного качества или пригодности для конкретной цели. Тем не менее, настоящая Гарантия не исключает и не ограничивает любые Ваши законные права согласно действующему законодательству.

ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН

Наименование Товара: Ручной пылесос с УФ-лампой ROVUS NANO UV VAC (РОВУС НАНО ЮВИ ВЭК) в комплекте с аксессуарамиГарантийный срок: 1 год.Продавец: ООО «Студио Модерна» (ОГРН 1037739431784). Дата продажи Товара - определяется моментом передачи товара потребителю.

Печать продавца:

ТЕХНИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ Ручной пылесос с УФ-лампой ROVUS NANO UV VAC (РОВУС НАНО ЮВИ ВЭК) в комплекте с аксессуарамиID: 110066219Товарный знак: RovusПылесос - модель №: CM1300W, напряжение: 220-240 В~; частота: 50-60 Гц, мощность: 350 Вт, уровень шума: <82 дБ База - модель №: CM1300W, на входе: 14.4 В, 7 Вт; класс защиты: IIУФ-лампа – мощность: 4 Вт, напряжение: 33.5 В, сила тока: 135 мА, длина волны УФ-излучения: 253.7 нм, длина корпуса: 135 мм, диаметр трубки: 12 мм, диаметр основания: 22 мм, срок службы: 8000 чСтрана производства: КНРПроизводитель: Guangdong Deerma Technology Co., Ltd. (Гуандун Деерма Текнолоджи Ко., Лтд.)Адрес производителя: No.4-1 Longhui Road, Malong Village Committee, Beijiao Town, Shunde District, Foshan City, Guangdong Province, China (№ 4-1 Лунхуэй Роуд, сельский комитет Малун, город Бейцзяо, район Шуньдэ, городской округ Фошань, провинция Гуандун, Китай)Владелец товарного знака/Поставщик: Top Shop International SA, Via al Mulino 22, CH-6814 Cadempino, Switzerland (Топ Шоп Интернейшнл СА, Виа ал Мулино 22, CH-6814 Кадемпино, Швейцария)Импортер в Россию: ООО «Студио Модерна» 109651, г. Москва, ул. Перерва, д. 11 стр. 23 эт.2 пом. IV ком. 32, 33, тел.: +74957300201, факс: +74957300203 Дата производства, номер партии или серии, или ORT указаны на изделииСостав материалов: пылесос – АБС, ПА+30% стекловолокна, ПК, ТПЭ+ПП, силикон, резина, металл, другое; база с УФ-лампой – АБС, стекло, другое; широкая насадка – АБС; узкая насадка – АБС, другое; адаптер питания – АБС, ПА+30% стекловолокна, ПК, силикон, резина, металл; HEPA-фильтр – АБС, ПЭТ, ЭВА, другоеСрок службы пылесоса: 2 годаРабочая температура и влажность: 5°C – 25°C, 40% – 60% относительной влажностиУсловия хранения и транспортировки: -5°C – 35°C, 20% – 80% относительной влажностиСрок хранения не ограничен при соблюдении условий храненияЕсли у вас возникли какие-либо вопросы по поводу товара, обратитесь в службу поддержки (круглосуточно): +7 (495) 737-82-32 (сохраните данный номер телефона)January - Январь, February - Февраль, March - Март, April - Апрель, May - Май, June - Июнь, July - Июль, August - Август, September - Сентябрь, October - Октябрь, November - Ноябрь, December - Декабрь.

Page 56: MODEL NO.: CM1300W USER MANUAL - Delimano

56

SI

UV-sesalnik Rovus NanoNAVODILA ZA UPORABOOPOZORILA1. Izdelek lahko uporabljajo otroci, starejši od 8 let, ali osebe z zmanjšanimi psihofizičnimi

oziroma senzoričnimi sposobnostmi ter osebe brez izkušenj ali znanja, toda le pod pogojem, da so pod nadzorom odgovorne osebe, ki skrbi za varnost in varno uporabo, ali če so seznanjeni z navodili o delovanju izdelka in vsemi tveganji, ki jih predstavlja uporaba naprave.

2. Otroci se z izdelkom ne smejo igrati.3. Otroci naprave ne smejo čistiti ali vzdrževati brez nadzora.4. Naprava je namenjena zgolj domači uporabi v gospodinjstvu, za notranjo in suho uporabo.5. Ne uporabljajte v prostorih, kjer lahko voda prši ali kjer bi naprava lahko padla v tekočino (npr.

kopalnica).6. Naprave se ne dotikajte z mokrimi rokami. Ne čistite z vodo ali tekočimi čistili. 7. V odprtine naprave ne vstavljajte predmetov. Ne ovirajte pretoka zraka.8. Izdelek ni igrača. Še zlasti pazite, ko napravo uporabljate v bližini otrok ali domačih živali.

Izdelka nikoli ne usmerjajte v druge osebe ali živali.9. Prepričajte se, da se napetost vašega gospodinjstva sklada z napetostjo naprave. V primeru

napačne uporabe lahko pride do kratkega stika ali poškodb naprave. 10. Naprave ne uporabljajte, če ne deluje pravilno, če vam je padla na tla, če je poškodovana, če

ste jo pustili na prostem ali če je padla v tekočino.11. Pred čiščenjem, zamenjavo nastavkov, ali če naprave ne uporabljate, jo vedno ugasnite in

izključite iz vtičnice.12. Izdelka nikoli ne skušajte popravljati sami! Popravila lahko opravlja le primerno usposobljen

serviser.13. Če je napajalni kabel poškodovan, napravo takoj prenehajte uporabljati in stopite v stik z

našim centrom za pomoč kupcem ali poskrbite za zamenjavo pri usposobljenem serviserju.14. Pazite, da je izdelek vedno na varni oddaljenosti od vročih površin in vnetljivih materialov.15. Iz odprtin redno odstranjujte prah, mucke, lase ipd., saj lahko zmanjšajo pretok zraka in/ali

delovanje vlažilnika.16. Napačna uporaba žarnice UV-C lahko povzroči poškodbe oči in/ali kože. Izdelka nikoli

ne uporabljajte drugje kot na tkaninah in oblazinjenem pohištvu! Med delovanjem nikoli ne odpirajte prostora za žarnico!

17. Ko je naprava vključena, nikoli ne usmerjajte UV-svetilke neposredno v kateri koli del telesa (oči, roke, obraz ipd.), domače živali ali rastline. V nasprotnem primeru obstaja nevarnost poškodb.

18. Uporabljajte le nastavke in dodatke, ki jih priporoča proizvajalec. V nasprotnem primeru obstaja tveganje za poškodbe oseb, lastnine in izdelka.

19. S tem izdelkom ne sesajte trdih površin, saj lahko vibracije poškodujejo površino in izdelek.

20. Čeprav je bila naprava temeljito pregledana in preizkušena, jo uporabnik uporablja na lastno odgovornost.

SESTAVNI DELI (glej sliko 1)A = glavna enota (1 kos)B.= podnožje (1 kos)C = sesalni nastavek (1 kos)

Page 57: MODEL NO.: CM1300W USER MANUAL - Delimano

57

D = nastavek za reže (1 kos)E = ščetka za čiščenje (1 kos)F = napajalnik in napajalni kabel (1 kos)

SESTAVNI DELI (glej sliko 2)1 = pokrov posode za prah2 = HEPA-filter3 = filter iz nerjavečega jekla4 = posoda za prah 5 = motorna enota6 = indikator delovanja7 = podnožje8 = stikalo za sprostitev posode za prah9 = gumb za vklop/izklop10 = ročaj11 = napajalni kabel12 = sprednji iztepač 13 = UV-svetilka 14 = infrardeči senzor15 = zadnji iztepač16 = kolesce17 = stikalo za sprostitev podnožja18 = sesalni nastavek 19 = ščetka za čiščenje 20 = nastavek za reže 2 v 1 KOMPLET DODATKOV (glej sliko 2)2 = HEPA-filter (2 kosa)13 = UV-svetilka (1 kos)

PRED UPORABOOdstranite vso embalažo in se prepričajte, da so v kompletu priloženi vsi sestavni deli ter da izdelek ne kaže znakov poškodb.Izberite vtičnico.

UPORABA1. korak: poravnajte in previdno potisnite glavno enoto na podnožje, da se zaskoči (glej sliko 3).2. korak: potisnite vtikač v vtičnico.- Pritisnite gumb za vklop/izklop (glej sliko 4). Sesalnik bo začel delovati pri nizki hitrosti.- Če želite vključiti višjo hitrost delovanja, ponovno pritisnite gumb za vklop/izklop.- S tretjim pritiskom gumba za vklop/izklop se bo sesalnik ugasnil.3. korak: s sesalnikom počasi in enakomerno drsite po površini, ki jo želite očistiti. Indikator delovanja bo zasvetil in naznanil, da vse funkcije delujejo.OPOMBA: ko je naprava prižgana, se funkcija iztepanja in UV-svetilka prižgeta šele, ko se infrardeči senzor dovolj približa površini (5 cm ali manj). V nasprotnem primeru funkciji ne bosta delovali.4. korak: če želite zamenjati nastavek, naprej odstranite podnožje: z eno roko pritisnite in zadržite gumb za sprostitev podnožja, z drugo pa povlecite glavno enoto proti sebi (glej sliko 5).5. korak: namestite nastavek za sesanje ali za reže tako, da ga preprosto potisnete v glavno enoto (glej sliko 8).- Glavno enoto lahko zdaj uporabljate kot ročni sesalnik. - Če želite nastavek odstraniti, z eno roko pritisnite gumba na zgornji in spodnji strani nastavka (glej sliko 7) in ga z drugo roko povlecite proti sebi. OPOMBE- Med delovanjem UV-svetilke se na istem mestu ne zadržujte predolgo, saj lahko s tem povzročite poškodbe površine.- Če med uporabo opazite kakršne koli napake v delovanju UV-svetilke (npr. če utripa ali se ne prižge), takoj prenehajte z uporabo in stopite v stik z našim centrom za pomoč

kupcem.

BARVE INDIKATORJA DELOVANJA

Indikator sveti v modri barvi. Funkcija iztepanja in UV-svetilka delujeta normalno.Indikator utripa v modri barvi. Funkcija iztepanja ali UV-svetilka ni vključena oz. ne deluje pravilno.Indikator sveti v rdeči barvi. Funkcije iztepanja in UV-svetilke ni mogoče prižgati. Po 10 sekundah iztepanja se bo indikator delovanja ugasnil, pogonska plošča pa

se bo zaprla.

KOMPLET DODATKOVOPOMBA: prepričajte se, da naprava ni priključena na elektriko in da je popolnoma ohlajena.

Zamenjava filtra1. korak: odstranite podnožje in vse nastavke z glavne enote. Podrsajte stikalo za sprostitev posode za prah proti sebi in jo odstranite z glavne enote.2. korak: odprite pokrov posode za prah. Zavrtite filter iz nerjavečega jekla v smeri urnega kazalca in ga odstranite s pokrova posode.3. korak: izvlecite stari HEPA-filter in ga zamenjajte z novim.4. korak: sestavite posodo za prah in jo namestite na glavno enoto.

Zamenjava UV-svetilke1. korak: položite sesalnik s podnožjem navzgor na delovni pult. V eno od luknjic na pokrovu UV-svetilke previdno vstavite koničasto orodje ali izvijač. Pritisnite orodje navzdol in odstranite pokrov. 2. korak: zavrtite svetilko za približno 90°, jo dvignite in odstranite.3. korak: vstavite novo svetilko in zaprite pokrov, da se zaskoči.

Page 58: MODEL NO.: CM1300W USER MANUAL - Delimano

58

ČIŠČENJE1. korak: podrsajte stikalo za sprostitev posode za prah proti sebi in jo odstranite z glavne enote (glej sliko 8).2. korak: odprite pokrov posode za prah in jo izpraznite (glej sliko 9).3. korak: zavrtite filter iz nerjavečega jekla v smeri urnega kazalca in ga odstranite s pokrova posode. Ločite filter iz nerjavečega jekla od HEPA-filtra (glej sliko 10). 4. korak: očistite oba filtra z mehko krtačko, nato pa ju sperite pod tekočo vodo (glej sliko 10). 5. korak: pred ponovnim sestavljanjem pustite, da se filtra in posoda za prah posušijo na zraku (glej sliko 11).OPOMBE- Za najboljše rezultate in daljšo življenjsko dobo motorne enote očistite posodo za prah in HEPA-filter po vsaki uporabi. HEPA-filter zamenjajte po 6 mesecih uporabe.- Redno čistite UV-svetilko in infrardeči senzor, da se na njiju ne bi nabralo preveč prahu ali drugih nečistoč. Pomagajte si z mehko krpo, v primerih trdovratnejše umazanije pa

z mehko krtačko.

SHRANJEVANJE1. Ko naprave dlje časa ne nameravate uporabljati, jo shranite na suhem in hladnem mestu, kjer ne bo izpostavljena vlagi ali neposredni sončni svetlobi.2. Na napravo ne odlagajte težjih predmetov, da je ne bi poškodovali.

ODPRAVLJANJE TEŽAV

TEŽAVA VZROK REŠITEV

Sesalnik ne deluje oz. je njegovo delovanje okrnjeno.

Vtikač ni pravilno vstavljen v vtičnico. Ponovno vstavite vtikač.Posoda za prah je polna. Očistite posodo za prah in oba filtra.Eden od filtrov je zamašen. Očistite zamašeni filter.

Šibka sesalna moč.Zamašek v sesalni cevi ali nastavku. Očistite sesalno cev ali nastavek.Eden od filtrov je moker. Pustite, da se filtra pred ponovno uporabo popolnoma posušita na zraku.

UV-svetilka se ne prižge. Površina je predaleč ali pa je pretemna (črna ali modra).

Napravo približajte površini. Če to ne reši težave, razmislite o drugačni barvi tkanine.

Naprava se preveč segreje oz. se ugasne. Če ste jo uporabljali predolgo (več kot 15 minut), se lahko pregreje. Pred ponovno uporabo pustite, da se ohladi (približno 10 minut).

SK

ROVUS UV VYSÁVAČ NANONÁVOD NA POUŽITIEUPOZORNENIA1. Toto zariadenie môžu používať deti staršie ako 8 rokov, ako aj osoby s obmedzenými telesnými,

zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami či s nedostatkom skúseností a znalostí, len ak sú pod dozorom dospelej osoby, alebo im bolo používanie zariadenia vysvetlené tak, aby ho dokázali bezpečne používať a uvedomovali si možné riziká.

2. Deti by sa nemali so zariadením hrať.3. Deti môžu vykonávať čistenie a údržbu, len ak sú staršie ako 8 rokov, a musia byť pod dozorom

dospelej osoby.4. Tento produkt je určený len na domáce použitie v suchom vnútornom prostredí.5. Nepoužívajte v priestoroch, kde by mohlo dôjsť k obliatiu tekutinou alebo náhodnému pádu

zariadenia.6. Nedotýkajte sa spotrebiča mokrými rukami a nečistite ho vodou ani tekutými prostriedkami. 7. Nevkladajte do otvorov žiadne predmety ani neblokujte prúdenie vzduchu. 8. Toto zariadenie nie je hračka. Pokiaľ je používané deťmi alebo v blízkosti detí či zvierat, je

potrebný prísny dohľad. Nikdy vysávač nepoužívajte na osoby ani na zvieratá.9. Zapájajte len do napájacieho zdroja, ktorý zodpovedá menovitému napätiu uvedenému na

produkte. V prípade nesprávneho napájania môže dôjsť k zlyhaniu siete alebo spotrebiča. 10. Pokiaľ zariadenie nefunguje, ako by malo, bolo vystavené silnému nárazu, spadlo Vám, bolo

poškodené, ponechané vonku, alebo Vám spadlo do vody, nepoužívajte ho.11. Tento spotrebič by nemal byť nikdy zapnutý ani zapojený do siete, pokiaľ ho práve nepoužívate,

pri výmene príslušenstva a ani pri čistení.12. O  žiadnu úpravu ani opravu sa nepokúšajte svojpomocne a  zaistite, aby všetky opravy

Page 59: MODEL NO.: CM1300W USER MANUAL - Delimano

59

vykonával výlučne odborne spôsobilý technik.13. Poškodený napájací kábel musí byť okamžite vymenený, ale výlučne odborne spôsobilou

a kvalifikovanou osobou.14. Držte zariadenie v bezpečnej vzdialenosti od vyhrievaných povrchov a/alebo horľavých látok.15. Pravidelne odstraňujte blokácie spôsobené prachom, chlpmi, vlasmi a podobne, pretože

výrazne znižujú saciu silu a/alebo celkový výkon spotrebiča.16. Nesprávne použitie UV-C žiarovky môže spôsobiť poškodenie očí a/alebo kože. Nikdy

ju nepoužívajte na nič iné ako textilné povrchy a za žiadnych okolností počas používania neotvárajte priehradku žiarovky!

17. Keď je spotrebič zapnutý, je prísne zakázané mieriť UV lampou na akúkoľvek časť ľudského tela (oči, ruky, tvár a pod.), zvieratá a rastliny, aby nedošlo k poraneniu.

18. Použitie doplnkov a príslušenstva, ktoré neodporúča alebo nepredáva výrobca, môže viesť k riziku poškodenia majetku a/alebo poranenia osôb.

19. Nikdy nevysávajte tvrdé povrchy, pretože by nárazové vibrácie mohli poškodiť čistený povrch a/alebo vysávač.

20. Napriek tomu, že zariadenie bolo dôkladne skontrolované, zodpovednosť za používanie a jeho následky nesie výhradne používateľ.

ČASTI (pozrite Obrázok 1)A = Hlavná jednotka (1x)B = Základňa (1x)C = Dýza (1x)D = Štrbinová hubica (1x)E = Čistiaca kefka (1x)F = Nabíjačka s káblom (1x)

ČASTI (pozrite Obrázok 2)1 = Nerezový upevňovací rám sitka2 = HEPA3 = Nerezové sitko4 = Nádoba na prach 5 = Hlavný motor6 = UV/pulzujúce svetlo7 = Základňa8 = Uvoľňovacia západka nádobky na prach9 = Vypínač10 = Rúčka11 = Vypínač12 = Predná vibračná platnička 13 = UV lampa 14 = Port červeného svetla15 = Zadná vibračná platnička16 = Koliesko17 = Uvoľňovacie tlačidlo základne18 = Dýza 19 = Čistiaca kefka20 = 2v1 štrbinový nadstavec SET PRÍSLUŠENSTVA OBSAHUJE (pozrite Obrázok 2)2 = HEPA filter (2x)13 = UV žiarovka (1x)

PRED POUŽITÍM:Odstráňte všetok obalový a/alebo ochranný materiál. Uistite sa, že produkt nemá žiadne viditeľné vady a že sú v balení všetky diely. Nájdite najbližšiu napájaciu zásuvku.

POUŽITIEKrok 1: Zarovnajte a opatrne zasuňte hlavnú jednotku na základňu a zaistite ich (kliknutie) (Pozrite Obrázok 3).Krok 2: Zapojte kábel do elektrickej siete.- Stlačte vypínač (pozrite Obrázok 4) a vysávač začne pracovať na nízkej rýchlosti.- Pre aktiváciu režimu vysokej rýchlosti znova stlačte vypínač. - Po treťom stlačení vypínača sa zariadenie vypne.Krok 3: Pomaly a systematicky začnite pohybovať vysávačom po povrchu, ktorý chcete vyčistiť. UV/pulzujúce svetlo sa rozsvieti na znamenie, že sú všetky funkcie v prevádzke.

Page 60: MODEL NO.: CM1300W USER MANUAL - Delimano

60

POZNÁMKA: Keď je vysávač zapnutý, funkcia vibrácií a ultrafialová lampa budú v prevádzke len vtedy, ak je port infračerveného snímača vzdialený od čistenej plochy maximálne 5 cm, inak budú deaktivované. Krok 4: Pri výmene nadstavcov najprv odstráňte základňu – jednou rukou stlačte a podržte uvoľňovacie tlačidlo základne a druhou potiahnite hlavnú jednotku dozadu a vysuňte ju zo základne (pozrite Obrázok 5).Krok 5: Nainštalujte dýzu alebo štrbinový nadstavec 2v1 jednoduchým zatlačením do hlavnej jednotky (pozrite Obrázok 6).- Hlavné telo teraz môžete použiť ako klasický ručný vysávač. - Pre transformáciu štrbinového nadstavca stlačte jednou rukou dva gombíky v jeho hornej a dolnej časti (pozrite Obrázok 7) a druhou rukou ho potiahnite v smere šípky. POZNÁMKY:- Keď je UV lampa zapnutá, nevysávajte dlhší čas v jednej a tej istej pozícii, aby nedošlo k poškodeniu povrchu.- Ak sa počas práce správa ultrafialová lampa nezvyčajne (nesvieti alebo bliká), prestaňte zariadenie používať a kontaktujte najbližšieho predajcu.

STAV INDIKÁTORA

UV indikátor svieti namodro UV a vibračná funkcia pracujú normálne.UV indikátor bliká namodro UV alebo vibračná funkcia nie sú aktivované alebo nepracujú normálne.UV indikátor bliká načerveno UV a vibračná funkcia sa nedajú zapnúť. Po 10 sekundách indikátor zhasne a hnacia platnička sa zatvorí.

SET PRÍSLUŠENSTVAPOZNÁMKA: Pred ďalšou manipuláciou sa uistite, že je zariadenie odpojené zo siete a vychladnuté.

Výmena filtraKrok 1: Odstráňte z hlavnej jednotky základňu (alebo akýkoľvek nadstavec). Zatlačte na nádobu na prach a uvoľňovaciu západku, aby ste oddelili nádobu od hlavnej jednotky.Krok 2: Chyťte a nadvihnite rúčku veka nádoby na prach pre jej otvorenie. Otočte nerezový filter v smere hodinových ručičiek, čím ho odistíte z veka nádoby. Krok 3: Vytiahnite starý HEPA filter a vymeňte ho za nový.Krok 4: Zmontujte nádobu na prach do pôvodného stavu a zaistite ju na svoje miesto na hlavnej jednotke.

Výmena UV žiarovkyKrok 1: Otočte základňu hore nohami a opatrne do jedného z otvorov v kryte UV žiarovky vložte malú paličku alebo skrutkovač. Zatlačením na paličku/skrutkovač nadvihnite kryt. Krok 2: Otočením žiarovky asi o štvrtinu 90° otáčky ju odomknite, aby ste ju mohli vybrať/nadvihnúť. Krok 3: Vložte novú žiarovku, zatočte naspäť a zatvorte ju krytom (budete počuť kliknutie).

ČISTENIEKrok 1: Zatlačením uvoľňovacej západky nádoby na prach dozadu oddeľte nádobu od hlavnej jednotky (pozrite Obrázok 8).Krok 2: Chyťte a nadvihnite rúčku veka nádoby na prach pre jej otvorenie. Vyprázdnite obsah nádoby do smetného koša (pozrite Obrázok 9).Krok 3: Otočte nerezový filter v smere hodinových ručičiek, čím ho odistíte z veka nádoby. Oddeľte nerezový a HEPA filter (pozrite Obrázok 10). Krok 4: Obidva filtre vyčistite mäkkou kefkou a opláchnite pod tečúcou vodou (pozrite Obrázok 10). Krok 5: Filtre a nádobu na prach nechajte úplne vyschnúť na vzduchu, potom ich môžete zmontovať a znova používať (pozrite Obrázok 11).POZNÁMKY:- Pre zaistenie dobrého čistiaceho výkonu vysávača a dlhej životnosti motora venujte po každom použití pozornosť vyčisteniu nádoby na prach a HEPA filtra. Pri normálnom

používaní by sa mal HEPA filter vymieňať každých 6 mesiacov.- UV žiarovku a infračervený senzor udržujte čisté od prachu a olejových škvŕn. V prípade nahromadenia špiny alebo prachu ich vyčistite mäkkou kefkou.

SKLADOVANIE1. Keď sa vysávač dlhší čas nepoužíva, skladujte ho na chladnom a suchom mieste. Nedávajte ho na miesto vystavené slnečnému svetlu alebo vlhkosti.2. Neukladajte na zariadenie ťažké predmety, aby ste ho nepoškodili.

RIEŠENIE PROBLÉMOV

PROBLÉM MOŽNÁ PRÍČINA MOŽNÉ RIEŠENIE

Vysávač nefunguje alebo má slabý výkon.Kábel nie je zapojený do elektrickej siete. Vložte zástrčku do zásuvky.Plná nádoba na prach. Vyprázdnite a vyčistite nádobu a filtre.Nerezový alebo HEPA filter je upchatý. Vyčistite nerezový a/alebo HEPA filter.

Znížený sací výkon.Sacia trubica alebo nadstavec je zablokovaný. Vyčistite trubicu alebo nadstavec.Nerezový alebo HEPA filter je mokrý. Prd použitím nechajte filtre úplne vyschnúť.

UV (svetlo) nesvieti. Čistený povrch je príliš ďaleko, alebo je čiernej či tmavej farby (tmavomodrej).

Premiestnite vysávač bližšie k povrchu. Ak problém pretrváva, zvážte zmenu farby materiálu.

Zariadenie sa rozhorúčilo alebo vyplo. Vysávač ste používali dlhší čas (viac ako 15 minút) a začal sa prehrievať. Prestaňte zariadeniu používať (na cca 10 minút), aby vychladlo.

Page 61: MODEL NO.: CM1300W USER MANUAL - Delimano

61

UA

РОВУС НАНО РУЧНИЙ ПИЛОСОС З УФ-ЛАМПОЮ ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ 1. Діти від 8 років, а також особи зі зниженими фізичними, психічними чи розумовими

здібностями можуть користуватися приладом виключно: - після проведення дорослою особою, яка володіє необхідним обсягом знань та вмінь щодо належного використання цього виробу, інструктажу по заходам безпеки та правилам користування даним пристроєм; - під контролем і наглядом вказаної вище дорослої особи, яка відповідальна за їх безпеку. Пристрій не є іграшкою, тому дітям суворо заборонено гратися з ним. Дітям від 8 років дозволяється проводити очистку, і користуватися пристроєм за умови, що процес догляду і користування відбувається під наглядом дорослої особи.

2. Цей пристрій не є іграшкою. Тримайте подалі від дітей та в недоступному для них місці. 3. Дітям дозволяється проводити очистку і користуватися пристроєм за умови, що

процес догляду і користування відбувається під наглядом дорослої особи. 4. Цей пристрій придатний для домашнього використання і експлуатації лише у сухих

приміщеннях. 5. Не використовуйте у приміщеннях, де є ризик потрапляння вологи або бризок

рідини чи можливе випадкове падіння пристрою. 6. Не торкайтесь пристрою мокрими руками! Не промивайте пристрій під водою! Не

очищуйте пристрій за допомогою миючих засобів! 7. Не вставляйте будь-яких предметів в отвори пристрою та/або не блокуйте потоки

повітря. 8. Товар не є іграшкою. Будьте уважні, якщо необхідно використовувати прилад поряд

з дітьми чи домашніми улюбленцями. Не випробовуйте цей пристрій на людях чи на домашніх улюбленцях.

9. Підключіть пристрій до мережі живлення. Переконайтесь, що напруга мережі відповідає напрузі, зазначеній на товарі/зарядному пристрої. У разі використання не за призначенням, виникає ризик пошкодження мережі чи пристрою.

10. Якщо пристрій не працює належним чином: його різко вдаряли об тверду поверхню, мало місце падіння, використовувався поза приміщеннями, зазнав впливу води, або іншим чином був пошкоджений – не користуйтесь ним.

11. Не залишайте пристрій увімкненим, або підключеним до мережі живлення, якщо: не користуєтесь ним, змінюєте аксесуари, або займаєтесь його очищенням.

12. Не намагайтесь самостійно змінити конструкцію пристрою чи полагодити його власноруч. Переконайтесь, що ремонтом займається кваліфікований фахівець.

13. Якщо шнур живлення пошкоджено, його можна одразу замінити тільки в авторизованому сервісному центрі, і ремонтом повинен займатися тільки кваліфікований фахівець.

14. Тримайте пристрій подалі від нагрітих поверхонь та/або легкозаймистих речовин. 15. Регулярно проводьте очистку, спричинену пилом, пухом, волоссям тощо, оскільки

вони значно знижують потужність всмоктування пристрою та/або його загальну продуктивність.

16. Використання УФ-лампи не за призначенням може призвести до пошкодження

Page 62: MODEL NO.: CM1300W USER MANUAL - Delimano

62

очей та/або шкіри. Не використовуйте УФ-лампу на жодних ділянках, окрім текстильних поверхонь та/або під час користування пристроєм ніколи не відкривайте відсік для лампи.

17. Якщо пристрій увімкнений, суворо заборонено спрямовувати УФ-лампу на будь-яку частину людського тіла (очі, руки, обличчя, тощо), на тварин чи на рослини, щоб уникнути ризику отримання травми.

18. Використання насадок чи аксесуарів, не рекомендованих виробником чи проданих сторонньою особою може призвести до пошкодження майна чи отримання особистих травм.

19. Ніколи не пилососьте жорсткі поверхні, оскільки коливальні вібрації можуть пошкодити поверхню та/або пристрій.

20. Незважаючи на те, що якість пристрою перевірена, відповідальність за його неналежне використання та/або нехтування заходами безпеки під час його використання та спричиненими наслідками, несе користувач.

КОМПЛЕКТАЦІЯ (Див. Малюнок 1)A = основний пристрій (1x)B = база (1x)C = насадка (1x)D = щілинна насадка (1x)E = очищувальна щітка (1x)F = зарядний пристрій зі шнуром живлення (1x)

КОМПЛЕКТАЦІЯ (Див. Малюнок 2) 1 = Фіксатор фільтра попередньої очистки з нержавіючої сталі 2 = HEPA фільтр3 = Фільтр попередньої очистки з нержавіючої сталі 4 = Контейнер для збору пилу 5 = Основний мотор6 = УФ/стрімкий потік світла7 = База8 = Відмикач контейнера для збору пилу9 = Кнопка живлення10 = Ручка11 = Шнур живлення 12 = Приймальний бітер13 = УФ-лампа 14 = Безконтактний датчик з червоним підсвічуванням 15 = Відбійний бітер16 = Колесо17 = Кнопка для відмикання бази18 = Насадка 19 = Очищувальна щітка 20 = Щілинна насадка 2в1 ДО КОМПЛЕКТАЦІЇ РОВУС НАНО РУЧНИЙ ПИЛОСОС З УФ-ЛАМПОЮ – НАБІР АКСЕСУАРІВ ВХОДЯТЬ (Див. Малюнок 2): 2 = HEPA фільтр (2x)13 = УФ-лампа (1x)

ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ:Зніміть всі пакувальні та/або захисні матеріали, і переконайтесь в тому, що товар не містить жодних видимих дефектів. Також впевніться в тому, що всі аксесуари включено в комплектацію. Знайдіть розетку електроживлення, в якій достатньо місця для підключення пристрою, і яка буде розташована в найкращому положенні для прибирання ділянки.

СПОСІБ ВИКОРИСТАННЯ Крок 1: вирівняйте та злегка нахиліть основний пристрій, щоб встановити його на базу, і зафіксувати одне до одного (про надійність фіксації сповістить звук «клац») (Див. Малюнок 3). Крок 2: підключіть шнур живлення до електромережі: - натисніть кнопку живлення (Див. Малюнок 4), і пристрій почне працювати у низькошвидкісному режимі. - для активації високошвидкісного режиму, повторно натисніть кнопку живлення. - якщо втретє натиснути кнопку живлення, пилосос вимкнеться. Крок 3: почніть повільно та у звичний спосіб рухати пристроєм по поверхні, яку Ви збираєтесь прибрати. Увімкнеться УФ/стрімкий потік світла, що сповістить Вас про активацію роботи всіх функцій. ПРИМІТКА: якщо пилосос УВІМКНЕНИЙ, функція бітера та ультрафіолетова лампа також УВІМКНУТЬСЯ лише за умови, якщо порт інфрачервоного датчика знаходиться на відстані 5 см від поверхні прибирання, інакше вони відключаються.

Page 63: MODEL NO.: CM1300W USER MANUAL - Delimano

63

Крок 4: щоб замінити насадки, спершу відімкніть базу, однією рукою натиснувши та утримавши кнопку для відмикання бази, а іншою рукою – потягнувши основний пристрій назад, щоб зняти його з бази (Див. Малюнок 5).Крок 5: встановіть насадку чи щілинну насадку 2в1, просто вставивши її в основний пристрій (Див. Малюнок 6).- Основний пристрій можна використовувати у якості звичайного портативного пилососа. - Щоб подовжити щілинну насадку, потрібно натиснути дві кнопки: однією рукою натисніть верхню та нижню кнопки на насадці (Див. Малюнок 7), а іншою рукою –

потягніть у напрямку вказівних стрілок. ПРИМІТКИ:- якщо УФ-лампа увімкнена, уникайте її тривалої роботи на одній ділянці, щоб запобігти пошкодженню поверхні. - якщо під час користування, Ви помічаєте щось незвичне в ультрафіолетовій лампі (вона не світиться чи блимає), одразу припиніть використовувати пристрій та

зверніться до найближчого постачальника.

СИГНАЛИ ІНДИКАТОРА ТА ЇХ ЗНАЧЕННЯ

УФ індикатор засвітився синім Функції УФ лампи та бітера працюють нормально. УФ індикатор миготить синім Функції УФ лампи чи бітера не увімкнені чи працюють неправильно.УФ індикатор миготить червоним Функції УФ лампи та бітера неможливо увімкнути. Після 10 сек. роботи бітера, світло індикатора згасає і провідний диск

зчеплення закривається.

ВСТАНОВЛЕННЯ АКСЕСУАРІВ ПРИМІТКА: перед подальшим користуванням, переконайтесь, що пристрій відключений від електромережі. Дочекайтесь повного охолодження пристрою.

Заміна фільтра Крок 1: відключіть базу (чи будь-яку насадку) від основного пристрою. Потягніть назад контейнер для збору пилу та натисніть відмикач контейнера для збору пилу, щоб відокремити контейнер для збору пилу від основного пристрою. Крок 2: утримуйте та підніміть ручку кришки контейнера для збору пилу. Відкрийте кришку. Покрутіть фільтр попередньої очистки з нержавіючої сталі у напрямку за годинниковою стрілкою, щоб розблокувати його, і вилучити з кришки контейнера для збору пилу. Крок 3: витягніть старий НЕРА фільтр, і замініть його на новий. Крок 4: складіть контейнер для збору пилу у початкове положення. Встановіть контейнер для збору пилу в основний пристрій.

Заміна УФ лампи Крок 1: покладіть базу догори низом. Вставте невелику паличку, або викрутку в один з отворів у кришці УФ-лампи. Підніміть кришку, натиснувши на паличку/викрутку.Крок 2: покрутіть лампу приблизно на чверть 90 °, щоб розблокувати та зняти/підняти її. Крок 3: вставте нову лампу. Закрутіть її. Закрийте кришкою (про надійність закриття сповістить звук «клац»).

ОЧИСТКА Крок 1: потягніть назад контейнер для збору пилу та натисніть відмикач контейнера для збору пилу, щоб відокремити контейнер для збору пилу від основного пристрою (Див. Малюнок 8). Крок 2: утримуйте та підніміть ручку кришки контейнера для збору пилу, щоб відкрити контейнер для збору пилу. Висипте сміття з контейнера для збору пилу у смітник (Див. Малюнок 9). Крок 3: відкрийте кришку. Покрутіть фільтр попередньої очистки з нержавіючої сталі у напрямку за годинниковою стрілкою, щоб розблокувати його, і вилучити з кришки контейнера для збору пилу. Відокремте фільтр попередньої очистки з нержавіючої сталі від НЕРА фільтра (Див. Малюнок 10). Крок 4: за допомогою м’якої очищувальної щітки очистіть фільтр попередньої очистки з нержавіючої сталі та НЕРА фільтр. Промийте фільтри під проточною водою (Див. Малюнок 10). Крок 5: перед подальшим використанням, ретельно просушіть обидва види фільтрів та контейнер для збору пилу. Встановіть їх у початкове положення (Див. Малюнок 11). ПРИМІТКИ: - щоб забезпечити найкращий ефект у прибиранні та подовжити життєвий цикл роботи мотора, після кожного циклу користування пилососом, приділяйте особливу увагу

очистці контейнера для збору пилу та НЕРА фільтра. За умови бережливого використання за призначенням, НЕРА фільтр слід замінювати кожні 6 місяців; - очищуйте УФ лампу та інфрачервоний датчик від пилу та жирних плям. У разі засмічення брудом чи пилом, скористайтесь м’якою очищувальною щіткою чи ганчіркою,

щоб очистити УФ лампу та інфрачервоний датчик.

ЗБЕРІГАННЯ 1. Якщо пристрій не використовується протягом тривалого часу, зберігайте його у прохолодному, сухому приміщенні. Уникайте впливу прямих сонячних променів чи

вологи на пристрій. 2. Не ставте на пилосос важких предметів, щоб уникнути несправності пристрою.

УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ

ПРОБЛЕМА МОЖЛИВА ПРИЧИНА МОЖЛИВЕ РІШЕННЯ

Пилосос не працює, або має слабку продуктивність роботи.

Ви не підключили шнур живлення до електромережі. Підключіть шнур живлення до електромережі.Контейнер для збору пилу заповнений. Очистіть контейнер для збору пилу та фільтри. Фільтр попередньої очистки з нержавіючої сталі чи НЕРА фільтр заблокований.

Очистіть фільтр попередньої очистки з нержавіючої сталі та НЕРА фільтр.

Слабка потужність всмоктування.Трубка для всмоктування чи насадка заблокована. Очистіть трубку для всмоктування чи насадку. Фільтр попередньої очистки з нержавіючої сталі чи НЕРА фільтр перебувають у вологому стані.

Перед подальшим використанням, ретельно просушіть систему фільтрації.

УФ (лампа) не світиться. Поверхня, що підлягає прибиранню знаходиться занадто далеко чи поверхня для прибирання чорного кольору чи темно(го) (синього).

Розташуйте пристрій ближче до поверхні для прибирання. Якщо проблему не вирішено, слід розглянути зміну кольору матеріалу.

Пристрій стає гарячим чи ВИМИКАЄТЬСЯ.

Пристрій використовувався протягом тривалого часу (більше 15 хв), і тому зазнав впливу надмірного нагрівання.

Припиніть користування пристроєм (зробіть перерву, тривалістю 10 хв). Дочекайтесь охолодження виробу.

Page 64: MODEL NO.: CM1300W USER MANUAL - Delimano

64

EN Product name: ROVUS NANO UV VAC - Model no.: CM1300W / Voltage: 220 - 240 V~ / Frequency: 50-60Hz / Power: 350 W / Noise: <82 dBA / Base: Model no.: CM1300W - Input: 14,4 V / Light: 253,7 nm / Country of origin: P.R.C. / Rovus trademark owner, Importer to EU, Distributor: Top Shop International SA, Via al Mulino 22, CH-6814 Cadempino, Switzerland/ AL Emri i produktit: ROVUS NANO UV VAC - Modeli nr .: CM1300W / Tensioni: 220 - 240 V ~ / Frekuenca: 50-60Hz / Fuqia: 350 W / Zhurma: <82 dBA / Baza: Modeli nr .: CM1300W - Rryma hyrese: 14 , 4 V / Drita: 253,7 nm / Vendi i origjinës: Kine / Pronari i markës tregtare Rovus, Importuesi në BE, Distributori: Top Shop International SA, Via al Mulino 22, CH-6814 Cadempino, Zvicër /Distributor Lokal: 1. Importues per Shqiperi: Studio Moderna Albania sh.p.k, Rruga: Sami Frasheri, Kulla Metropol, Kati 1,8000 Tirane, Albania. / BG Име на продукта: РОВУС НАНО УВ ПРАХОСМУКАЧКА /Модел no.: CM1300W / Волтаж: 220 - 240 В~ /Честота: 50-60 Хц / Мощност: 350 Вт / Шум: <82 dBA/Основна част: Модел no.: CM1300W- Входяща енергия 14,4 В/Светлина: 253,7 nm/ Страна на произход: Китай / Собственик на търговската марка Ровус, Вносител за ЕС, Дистрибутор: TOP SHOP INTERNATIONAL SA, Via al Mulino 22 CH-6814 Cadempino, Швейцария/ Вносител: Студио Модерна България ЕООД, 1750 София, бул. Цариградско шосе №40, тел. 02/8185151, www.rovus.bg /BIH Naziv proizvoda:ROVUS NANO UV USISIVAČ Model broj:CM1300W /Napon: 220 - 240 V ~ / Frekvencija: 50-60Hz / Snaga: 350 W / Buka: <82 dBA / Baza: Broj modela: CM1300W - Ulaz: 14,4 V / svjetlo: 253,7 nm / Zemlja porijekla: N.R.Kina / Vlasnik zaštitnog znaka Rovus, Uvoznik u EU, Distributer: Top Shop International SA, Via al Mulino 22, CH-6814 Cadempino, Švicarska/Proizvođač s adresom:Guangdong Deerma Technology Co., Ltd.; No.4-1 Longhui Road, Malong Village Committee, Beijiao Town, Shunde District, Foshan City, Guangdong Province, Kina / Sastav materijala u%: ABS 45,00%, PA + 30% stakloplastika 0,54%, PC 4,57%, TPE + PP 0,35%, Silikon 0,74%, Guma 9,43%, Metal 15, 00%, ostalo 24,37% /Uvoznik za BiH: STUDIO MODERNA d.o.o., Trg solidarnosti b.b., 71000 Sarajevo, Bosna i Hercegovina / Dodatne informacije: +38733721018, [email protected], www.rovus.ba / CZ Název produktu: ROVUS vysavač NANO UV- Model. Číslo: CM1300W/ Napětí: 220-240 V~/ Frekvence: 50-60 Hz/ Výkon: 350 W / Hluk: <82 dBA / Základna: Modelové číslo: CM1300W- Vstup: 14,4V/ Světlo: 253,7 nm / Země původu: Čína/ Majitel ochranné známky Rovus, Importér do EU, Distributor: Top Shop International SA, Via al Mulino 22, CH-6814 Cadempino, Švýcarsko/ Místní distributor: Studio Moderna, s.r.o., U Nákladového nádraží 6, 130 00 Praha 3, tel: +420272188472 e-mail: [email protected] / EE Toote nimi: Rovus Nano UV-tolmuimeja / Mudeli nr: Päritoluriik: CM1300W / Pinge: 220 - 240 V~ / Sagedus: 50-60Hz / Võimsus: 350 W / Müra: <82 dBA / Alus: Mudeli nr: CM1300W - Sisend: 14,4 V / Valgus: 253,7 nm / Päritoluriik: Hiina / Kaubamärgi omanik, ELi importija ja edasimüüja: TOP SHOP INTERNATIONAL SA, VIA AL MULINO 22, CH-6814 CADEMPINO, ŠVEITS / Kohalik edasimüüja: Studio Moderna OÜ, Teaduspargi 8, 12618 Tallinn, Harjumaa, Eesti / HR Naziv proizvoda: ROVUS NANO UV USISAVAČ / Tip proizvoda: proizvod za čišćenje i dezinfekciju - Model: CM1300W / Napon: 220 - 240 V~ / Frekvencija: 50-60Hz / Snaga: 350 W / Buka: <82 dBA / Baza: Model: CM1300W - Ulazni napon: 14,4 V / Svjetlo: 253,7 nm / Zemlja porijekla: Kina / Proizvođač/Vlasnik Rovus robne marke/Uvoznik za EU i RH/Distributer: Top Shop International SA, Via al Mulino 22, CH-6814 Cadempino, Švicarska / Distributer za RH: STUDIO MODERNA - TV PRODAJA d.o.o., Zagreb, Slavonska avenija 6, tel: 01/6442-302 e-mail: [email protected] / HU Terméknév: ROVUS NANO UV PORSZÍVÓ / Típusszám: C1300W / Feszültség: 220 V – 240 V ~ / Frekvencia: 50-60 Hz/ Teljesítmény: 350 W / Zajszint: <82 dBA / Alap: Típusszám: CM1300W – Bemenet: 14,4 V / Fény: 253,7 nm / Származási ország: Kína / Rovus védjegytulajdonos, Importőr az EU-ba, Forgalmazó: Top Shop International SA, Via al Mulino 22, CH-6814 Cadempino, Svájc / Helyi forgalmazó: Studio Moderna 2000 TV-SHOP Kft, 1097 Budapest, Könyves Kálmán krt. 12-14. Magyarország. Vevőszolgálatunk telefonszáma: 061-505-6229 / További információ a www.rovus.hu oldalon. / KS Emri i produktit: ROVUS NANO UV VAC - Modeli nr.: CM1300W / Voltazha: 220 - 240 V~ / Frekuenca: 50-60Hz / Fuqia: 350 W / Zhurma: <82 dBA / Baza: Modeli nr.: CM1300W - Input: 14,4 V / Drita: 253,7 nm / Vendi i origjines: P.R.C. / Pronar i markes tregetuese, Importues per EU, Distributor: Top Shop International SA, Via al Mulino 22, CH-6814 Cadempino, Zvicerr/ Distributor per Kosove: Studio Moderna Kosove sh.p.k C3/3B Rr.Ukshin Hoti N:120,10 000 Prishtine, Republika e Kosoves. +38138660308 / KZ Өнімнің атауы: ROVUS NANO UV VAC - Модель нөмірі: CM1300W / Кернеуі: 220 - 240 В ~ / Жиілігі: 50-60 Гц / Қуат: 350 Вт / Шу деңгейі: <82 дБА / Негіз: Модель нөмірі: CM1300W - Кіріс: 14,4 В / жарық: 253,7 нм / Шыққан елі: ҚХР / Rovus сауда белгісінің иесі, ЕО-ға импорттаушы және дистрибьютор: Top Shop International S.A., Аль Мулино көш., 22, CH-6814, Кадемпино қаласы, Швейцария / Жергілікті дистрибьютор: ЖШС Студио Модерна Қазақстан, Қазақстан, Алматы , Тимирязев к-сі 28в, +77273561700. / LT Prekės pavadinimas: ROVUS NANO UV dulkių siurblys / Modelio Nr.: CM1300W / Įtampa: 220–240 V~ / Dažnis: 50–60 Hz / Galia: 350 W / Triukšmas: < 82 dBa / Pagrindas: modelio Nr.: CM1300W / Įėjimo įtampa: 14,4 V / Šviesa: 253,7 nm / Kilmės šalis: Kinija / ROVUS prekės ženklo savininkas, importuotojas į ES, tiekėjas: TOP SHOP INTERNATIONAL SA, Via al Mulino 22, 6814 Kadempinas, Šveicarija / Platintojas: UAB „Studio moderna“, Žalgirio g. 135, 08217 Vilnius, tel. 8 800 01415 / LV Produkta nosaukums: ROVUS NANO UV PUTEKĻU SŪCĒJS - Modeļa nr.: CM1300W / Spriegums: 220 - 240 V~ / Frekvence: 50-60Hz / Jauda: 350 W / Skaļums: <82 dBA / Ievade: 14,4 V / Gaisma: 253,7 nm / Ražotājvalsts: ĶTR . Rovus preču zīmes īpašnieks, Importetājs ES, Izplatītājs: Top Shop International SA, Via al Mulino 22, CH-6814 Cadempino, Sveice / Izplatītājs Latvijā: SIA STUDIO MODERNA, Dēļu iela 4, Rīga, Latvija / MD Numele produsului: ROVUS NANO UV VAC - Nr. Model: CM1300W / Tensiune: 220 - 240 V ~ / Frecvență: 50-60Hz / Putere: 350 W / Zgomot: <82 dBA / Baza: Model nr .: CM1300W - Intrare: 14,4 V / Light: 253,7 nm / Țara de origine: RPC / Proprietar al mărcii Rovus, Importator către UE, Distribuitor: Top Shop International SA, Via al Mulino 22, CH-6814 Cadempino, Elveția / Distribuitor MD: ICS ,,Top-Shop StudioModerna,, SRL, str. Ion Creangă 82/1, Chișinău, Republica Moldova, tel. (022) 264-101. / ME Naziv proizvoda: ROVUS NANO UV USISIVAČ/ Broj modela: CM1300W/ Tehničke informacije Napon: 220 - 240 V ~ / Frekvencija: 50-60Hz / Snaga: 350 V / Buka: <82 dBA / Baza: Broj modela: CM1300V - Ulaz: 14,4 V / Svjetlost: 253,7 nm / Uslovi skladištenja (raspon temperature i vlažnosti): -5 ° C do 35 ° C; 20 do 80% RH Uslovi transporta (raspon temperature i vlažnosti): -5 ° C do 35 ° C; 20 do 80% RH Radni uslovi (raspon temperature i vlažnosti): 5 ° C do 25 ° C; 40 do 60% RH Životni vijek: 300 sati ili 2 godine na osnovu uobičajene upotrebe/ Sastav materijala u %: ABS 45,00%, PA + 30% stakloplastika 0,54%, PC 4,57%, TPE + PP 0,35%, Silikon 0,74%, Guma 9,43%, Metal 15, 00%, ostalo 24,37%/ Zemlja porijekla: P.R.C./ Proizvođač: Foshan Shunde Deerma Electric Appliances Co., Ltd., No.4, Longhui Road, Malone Village Committee, Beijiao Town, Shunde District, Foshan City, Guangdong Province, Kina/ Rovus je vlasnik zaštitnog znaka, uvoznik za EU, distributer: Top Shop International SA, Via al Mulino 22, CH-6814 Cadempino, Švajcarska/ Uvoznik i distributer za Crnu Goru: Studio Moderna d.o.o. Crna Gora, 8. marta 55, 81000 Podgorica, Tel: 020410068 / Za više informacija, kontaktirajte nas na www.rovus.me / MK Име на производ: РОВУС НАНО УВ ВАК / Модел бр.: CM1300W / Волтажа: 220 - 240 V~ / Фреквенција: 50-60Hz / Моќност: 350 W / Звучност: <82 dBA / Основа: Модел бр.: CM1300W - Влез: 14,4 V / Светлина: 253,7 nm / Материјал: ABS 45,00%, PA+30% фиберглас 0,54%, PC 4,57%, TPE+PP 0,35%, Силикон 0,74%, Гума 9,43%, Метал 15,00%, Друго 24,37% / Температура и влажност при работа: 5°C до 25°C; 40 до 60 % RH / Температура и влажност при складирање: -5°C до 35°C; 20 до 80% RH / Температура и влажност при транспорт: -5°C до 35°C; 20 до 80% RH / Производител: Гуангдонг Деерма Тецхнологи Цо., Лтд., Но.4-1 Лонгхуи Роад, Малонг Виллаге Цоммиттее, Беијиао, Тоун, Шунде Дистрикт, Фосхан Цити, Гуангдонг Провинце, Кина / Добавувач: Топ Шоп Интернатионал СА, Виа ал Мулино 22, 6814 Кадемпино, Швајцарија / Увозник: Студио Модерна дооел, ул. Костурски Херои бр. 38, 1000 Скопје / PL Nazwa produktu:ROVUS NANO UV VAC - Model nr. : CM1300W/ Napięcie: 220 - 240 V~ / Częstotliwość: 50-60Hz /Moc: 350 W/ Hałas: <82 dBA / Baza: Model nr.: CM1300W -Napięcie wejściowe: 14,4 V / Światło: 253,7 nm / Kraj produkcji: P.R.C. / Właściciel znaku towarowego Rovus, Importer do UE, Top Shop International SA, Via al Mulino 22, CH-6814 Cadempino, Szwajcaria/ Dystrybutor: Studio Moderna Polska Sp. z o.o., ul. Cybernetyki 9, 02-677 Warszawa/Kraj produkcji: Chiny / RO Numele produsului: ROVUS NANO UV VAC - Nr. Model: CM1300W / Tensiune: 220 - 240 V ~ / Frecvență: 50-60Hz / Putere: 350 W / Zgomot: <82 dBA / Baza: Model nr .: CM1300W - Intrare: 14,4 V / Light: 253,7 nm / Țara de origine: RPC / Proprietar al mărcii Rovus, Importator către UE, Distribuitor: Top Shop International SA, Via al Mulino 22, CH-6814 Cadempino, Elveția / Distribuitor local: Studio Moderna România, Splaiul Independentei nr. 319L, Corp A1, Parter, București 060044 / RS Ime proizvoda: ROVUS NANO UV VAC- usisivač- Model br.: CM1300W / Napon: 220 - 240 V~ / Frekvencija: 50-60Hz / Snaga: 350 W / Buka: <82 dBA / Baza: Model br.: CM1300W - Ulaz: 14,4 V / Svetlo: 253,7 nm / Zemlja proizvodnje: P.R.C. / Zemlja uvoza: EU/ Proizvođač: Guangdong Deerma Technology Co., Ltd,. No.4-1 Longhui Road, Malong Village Committee, Beijiao Town, Shunde District, Foshan City, Guangdong Province, China/ Rovus nosilac prava, uvoznik u EU, Distributer: Top Shop International SA, Via al Mulino 22, CH-6814 Cadempino, Switzerland/ Uvoznik: Studio Moderna d.o.o., Novi Sad, Bul. vojvode Stepe 24, Srbija / RU Наименование товара: Ручной пылесос с УФ-лампой ROVUS NANO UV VAC (РОВУС НАНО ЮВИ ВЭК) в комплекте с аксессуарами/ ID: 110066219/ Содержимое: 1х ручной пылесоc, 1x база с УФ-лампой, 1х широкая насадка, 1х узкая насадка, 1х адаптер питания/ Товарный знак: Rovus/ Технические характеристики: пылесос - модель №: CM1300W, напряжение: 220-240 В~; частота: 50-60 Гц, мощность: 350 Вт, уровень шума: <82 дБ; база - модель №: CM1300W, на входе: 14.4 В, 7 Вт; класс защиты: II; УФ-лампа – мощность: 4 Вт, напряжение: 33.5 В, сила тока: 135 мА, длина волны УФ-излучения: 253.7 нм, длина корпуса: 135 мм, диаметр трубки: 12 мм, диаметр основания: 22 мм, срок службы: 8000 ч/ Страна производства: КНР/ Производитель: Guangdong Deerma Technology Co., Ltd. (Гуандун Деерма Текнолоджи Ко., Лтд.), адрес производителя: No.4-1 Longhui Road, Malong Village Committee, Beijiao Town, Shunde District, Foshan City, Guangdong Province, China (№ 4-1 Лунхуэй Роуд, сельский комитет Малун, город Бейцзяо, район Шуньдэ, городской округ Фошань, провинция Гуандун, Китай)/ Владелец товарного знака/Поставщик: Top Shop International SA, Via al Mulino 22, CH-6814 Cadempino, Switzerland (Топ Шоп Интернейшнл СА, Виа ал Мулино 22, CH-6814 Кадемпино, Швейцария)/ Дата производства, номер партии или серии, или ORT указаны на изделии/ Состав материалов: пылесос – АБС, ПА+30% стекловолокна, ПК, ТПЭ+ПП, силикон, резина, металл, другое; база с УФ-лампой – АБС, стекло, другое; широкая насадка – АБС; узкая насадка – АБС, другое; адаптер питания – АБС, ПА+30% стекловолокна, ПК, силикон, резина, металл; HEPA-фильтр – АБС, ПЭТ, ЭВА, другое/ Срок службы пылесоса: 2 года/ Рабочая температура и влажность: 5°C – 25°C, 40% – 60% относительной влажности/ Условия хранения и транспортировки: -5°C – 35°C, 20% – 80% относительной влажности/ Если у вас возникли какие-либо вопросы по поводу товара, обратитесь в службу поддержки (круглосуточно): +7 (495) 737-82-32 (сохраните данный номер телефона)/ Импортер в Россию: ООО «Студио Модерна» 109651, г. Москва, ул. Перерва, д. 11 стр. 23 эт.2 пом. IV ком. 32, 33, тел.: +74957300201, факс: +74957300203 / SI Ime izdelka: UV SESALNIK ROVUS NANO / Št. modela: CM1300W / Napetost: 220-240 V~/ Frekvenca: 50-60Hz / Moč: 350 W / Glasnost: <82 dBA / Osnova: Št. modela.: CM1300W - Vhodna napetost: 14,4 V / Svetloba: 253,7 nm / Država izvora: Kitajska / Lastnik blagovne

Page 65: MODEL NO.: CM1300W USER MANUAL - Delimano

65

znamke Rovus , Uvoznik za EU, Distributer : Top Shop International SA, Via al Mulino 22, CH-6814 Cadempino, Switzerland/ Lokalni distributer: Studio Moderna d.o.o., Podvine 36, 1410 Zagorje ob Savi, Slovenija / SK Výrobok: ROVUS UV VYSÁVAČ NANO - Model č.: CM1300W / Napätie: 220 - 240 V~ / Frekvencia: 50-60Hz / Výkon: 350 W / Hlučnosť: <82 dB (A) / Základňa: Model č.: CM1300W - Vstup: 14,4 V / Vlnová dĺžka svetla: 253,7 nm / Krajina pôvodu: Čína / Rovus vlastník ochrannej známky, dovozca do EÚ, distribútor: Top Shop International SA, Via al Mulino 22, CH-6814 Cadempino, Švajčiarsko / Miestny distribútor: Studio Moderna s.r.o., Košická 49, 821 08 Bratislava / Cena tohto výrobku zahŕňa recyklačný poplatok vo výške 0,245 €. / UA Назва товару: РОВУС НАНО РУЧНИЙ ПИЛОСОС З УФ-ЛАМПОЮ / Модель №: CM1300W / Технічні дані: напруга: 220 – 240 В~ / Частота: 50-60 Гц / Потужність: 350 Вт / Рівень шуму: <82 Дб / Портативний пилосос: Модель №: CM1300W – Вхідна напруга: 14,4 В / Довжина хвиль випромінювання УФ-лампи: 253.7 Нм / Умови зберігання: температура: -5°C – 35°C; вологість: 20 – 80% / Умови транспортування: температура: -5°C – 35°C; 20 – 80% / Умови роботи: температура: 5°C – 25°C; 40 – 60 % / Матеріали: АБС-пластик - 45,00%, поліамід+30% скловолокно - 0,54%, полікарбонат - 4,57%, термополіетилен + поліпропілен - 0,35%, силікон - 0,74%, гума - 9,43%, метал - 15,00%, інші матеріали - 24,37% / Країна походження: КНР / Виробник: Гуандун Діема Текнолоджі Ко., Лтд, КНР, провінція Гуандун, міський округ Фошань, район Шуньде, м. Бейцзяо, сільська рада Мелоун, Лонгуї шлях, 4-1 / Гарантія: 1 рік / Життєвий цикл роботи: 300 год чи 2 роки за умови бережливого використання / Дистриб’ютор: Топ Шоп Інтернешнл СА, Віа ель Муліно 22, CH-6814, Кадемпіно, Швейцарія / Імпортер та компанія, що приймає претензії споживачів на території України: ТОВ “Студіо Модерна” Україна, 03124, м. Київ, бульвар Гавела Вацлава, будинок 6, літера «З», + 380 44 492 81 05 / Дата виробництва та номер партії вказано на товарі.

EN Product name: ROVUS NANO UV VAC ACCESSORY SET/ Country of origin: P.R.C. / Rovus trademark owner, Importer to EU, Distributor: Top Shop International SA, Via al Mulino 22, CH-6814 Cadempino, Switzerland/ AL Emri i produktit: ROVUS NANO UV VAC ACCESSORY SET / Vendi i origjinës: Kine. / Pronari i markës tregtare Rovus, Importuesi në BE, Distributori: Top Shop International SA, Via al Mulino 22, CH-6814 Cadempino, Zvicër /Distributor Lokal: 1. Importues per Shqiperi: Studio Moderna Albania sh.p.k, Rruga: Sami Frasheri, Kulla Metropol, Kati 1,8000 Tirane, Albania. / BG Име на продукта:КОМПЛЕКТ АКСЕСОАРИ ЗА РОВУС НАНО УВ ПРАХОСМУКАЧКА / Страна на произход: Китай / Собственик на търговската марка Ровус, Вносител за ЕС, Дистрибутор: TOP SHOP INTERNATIONAL SA, Via al Mulino 22 CH-6814 Cadempino, Швейцария/ Вносител: Студио Модерна България ЕООД, 1750 София, бул. Цариградско шосе №40, тел. 02/8185151, www.rovus.bg /BIH Naziv proizvoda:ROVUS NANO UV USISIVAČ SET PRIBORA /Zemlja porijekla:N.R.Kina /Vlasnik zaštitnog znaka Rovus, Uvoznik u EU, Distributer: Top Shop International SA, Via al Mulino 22, CH-6814 Cadempino, Švicarska /Proizvođač s adresom: Guangdong Deerma Technology Co., Ltd.;No.4-1 Longhui Road, Malong Village Committee, Beijiao Town, Shunde District, Foshan City, Guangdong Province, Kina / Sastav materijala u%: ABS 55,00%, HEPA (PET) 40,00%, EVA 4,00%, ostali 1,00% /Uvoznik za BiH: STUDIO MODERNA d.o.o., Trg solidarnosti b.b., 71000 Sarajevo, Bosna i Hercegovina / Dodatne informacije: +38733721018, [email protected], www.rovus.ba / CZ Název produktu: ROVUS PŘÍSLUŠENSTVÍ K VYSAVAČI NANO UV / Země původu: Čína/ Majitel ochranné známky Rovus, Importér do EU, Distributor: Top Shop International SA, Via al Mulino 22, CH-6814 Cadempino, Švýcarsko/ Místní distributor: Studio Moderna, s.r.o., U Nákladového nádraží 6, 130 00 Praha 3, tel: +420272188472 e-mail: [email protected] / EE Toote nimi: Rovus Nano UV-tolmuimeja tarvikukomplekt / Päritoluriik: Hiina / Kaubamärgi omanik, ELi importija ja edasimüüja: TOP SHOP INTERNATIONAL SA, VIA AL MULINO 22, CH-6814 CADEMPINO, ŠVEITS / Kohalik edasimüüja: Studio Moderna OÜ, Teaduspargi 8, 12618 Tallinn, Harjumaa, Eesti / HR Naziv proizvoda: ROVUS NANO UV SET DODATAKA / Tip proizvoda: set dodataka za Rovus Nano UV usisavač / Zemlja porijekla: Kina / Proizvođač/Vlasnik Rovus robne marke/Uvoznik za EU i RH/Distributer: Top Shop International SA, Via al Mulino 22, CH-6814 Cadempino, Švicarska / Distributer za RH: STUDIO MODERNA - TV PRODAJA d.o.o., Zagreb, Slavonska avenija 6, tel: 01/6442-302 e-mail: [email protected] / HU Terméknév: ROVUS NANO UV PORSZÍVÓ KIEGÉSZÍTŐ KÉSZLET / Származási ország: Kína / Rovus védjegytulajdonos, Importőr az EU-ba, Forgalmazó: Top Shop International SA, Via al Mulino 22, CH-6814 Cadempino, Svájc / Helyi forgalmazó: Studio Moderna 2000 TV-SHOP Kft, 1097 Budapest, Könyves Kálmán krt. 12-14. Magyarország. Vevőszolgálatunk telefonszáma: 061-505-6229 / További információ a www.rovus.hu oldalon. / KS Emri i produktit: ROVUS NANO UV VAC SET AKSESOREVE/ Vendi i origjines: P.R.C. / Pronar i markes tregetuese, Importues per EU, Distributor: Top Shop International SA, Via al Mulino 22, CH-6814 Cadempino, Zvicerr/ Distributor per Kosove: Studio Moderna Kosove sh.p.k C3/3B Rr.Ukshin Hoti N:120,10 000 Prishtine, Republika e Kosoves. +38138660308 / KZ Тауардың атауы:ROVUS NANO UV VAC АКСЕССУАРЛАР Жинағы / Шығарылған елі: Қытай / Rovus сауда белгісінің иесі, ЕО-ға импорттаушы және дистрибьютор: Top Shop International S.A., Аль Мулино көш., 22, CH-6814, Кадемпино қаласы, Швейцария / Жергілікті дистрибьютор: ЖШС Студио Модерна Қазақстан, Қазақстан, Алматы , Тимирязев к-сі 28в, +77273561700. / LT Prekės pavadinimas: ROVUS NANO UV dulkių siurblio priedų rinkinys / Kilmės šalis: Kinija / ROVUS prekės ženklo savininkas, importuotojas į ES, tiekėjas: TOP SHOP INTERNATIONAL SA, Via al Mulino 22, 6814 Kadempinas, Šveicarija / Platintojas: UAB „Studio moderna“, Žalgirio g. 135, 08217 Vilnius, tel. 8 800 01415 / LV LV / Produkta nosaukums: ROVUS NANO UV PUTEKĻU SŪCĒJA PIEDERUMU KOMPLEKTS / Ražotājvalsts: ĶTR / Rovus preču zīmes īpašnieks, Importētājs ES, Izplatītājs: Top Shop International SA, Via al Mulino 22, CH-6814 Cadempino,Šveice / Izplatītājs Latvijā: SIA STUDIO MODERNA, Dēļu iela 4, Rīga, Latvija / MD Denumirea produsului: ROVUS NANO UV VAC ACCESSORY SET / Țara de origine: P.R.C. / Titular al mărcii Rovus, Importator către UE, Distribuitor: Top Shop International SA, Via al Mulino 22, CH-6814 Cadempino, Elveția / Distribuitor MD: ICS ,, Top-Shop StudioModerna ,, SRL, str. Ion Creangă 82/1, Chișinău, Republica Moldova, tel. (022) 264-101. / ME Naziv proizvoda: ROVUS NANO UV USISIVAČ ACCESSORY SET/ Sastav materijala u%: ABS 55,00%, HEPA (PET) 40,00%, EVA 4,00%, ostalo 1,00%/ Uslovi skladištenja (raspon temperature i vlažnosti): -5 ° C do 35 ° C; 20 do 80% RH Uslovi transporta (raspon temperature i vlažnosti): -5 ° C do 35 ° C; 20 do 80% RH/ Zemlja porijekla: P.R.C./ Proizvođač: Guangdong Deerma Technology Co., Ltd.No.4-1 Longhui Road, Malong Village Committee, Beijiao Town, Shunde District, Foshan City, Guangdong Province, Kina/ Rovus je vlasnik zaštitnog znaka, uvoznik za EU, distributer: Top Shop International SA, Via al Mulino 22, CH-6814 Cadempino, Švajcarska/ Uvoznik i distributer za Crnu Goru: Studio Moderna d.o.o. Crna Gora, 8. marta 55, 81000 Podgorica, Tel: 020410068 / Za više informacija, kontaktirajte nas na www.rovus.me / MK Име на производ: РОВУС НАНО УВ ВАК АЦЦЕССОРИ СЕТ / Материјал: ABS 55,00%, HEPA (PET) 40,00%, EVA 4,00%, Друго: 1,00% / Температура и влажност при складирање: -5°C до 35°C; 20 до 80% RH / Температура и влажност при транспорт: -5°C до 35°C; 20 до 80% RH / Производител: Гуангдонг Деерма Тецхнологи Цо., Лтд., Но.4-1 Лонгхуи Роад, Малонг Виллаге Цоммиттее, Беијиао, Тоун, Шунде Дистрикт, Фосхан Цити, Гуангдонг Провинце, Кина / Добавувач: Топ Шоп Интернатионал СА, Виа ал Мулино 22, 6814 Кадемпино, Швајцарија / Увозник: Студио Модерна дооел, ул. Костурски Херои бр. 38, 1000 Скопје / PL Nazwa produktu: ROVUS NANO UV VAC ACCESSORY SET/ Kraj produkcji: P.R.C. / Właściciel znaku towarowego Rovus, Import do EU: Top Shop International SA, Via al Mulino 22, CH-6814 Cadempino, Szwajcaria/ Dystrybutor: Studio Moderna Polska Sp. z o.o., ul. Cybernetyki 9, 02-677 Warszawa/ Kraj produkcji: Chiny / RO Denumirea produsului: ROVUS NANO UV VAC ACCESSORY SET / Țara de origine: P.R.C. / Titular al mărcii Rovus, Importator către UE, Distribuitor: Top Shop International SA, Via al Mulino 22, CH-6814 Cadempino, Elveția / Distribuitor local: Studio Moderna România, Splaiul Independentei nr. 319L, Corp A1, Parter, București 060044 / RS Ime proizvoda: ROVUS NANO UV VAC ACCESSORY SET-dodatni delovi za usisivač/ Zemlja proizvodnje: P.R.C. / Zemlja uvoza: EU/ Proizvođač: Guangdong Deerma Technology Co., Ltd,. No.4-1 Longhui Road, Malong Village Committee, Beijiao Town, Shunde District, Foshan City, Guangdong Province, China / Rovus nosilac prava, uvoznik u EU, Distributer: Top Shop International SA, Via al Mulino 22, CH-6814 Cadempino, Switzerland/ Uvoznik: Studio Moderna d.o.o., Novi Sad, Bul. vojvode Stepe 24, Srbija / RU Наименование товара: Комплект аксессуаров ROVUS NANO UV VAC ACCESSORY SET (РОВУС НАНО ЮВИ ВЭК ЭКСЕССОРИ СЕТ) к ручному пылесосу с УФ-лампой ROVUS NANO UV VAC (РОВУС НАНО ЮВИ ВЭК)/ ID: 110067639/ Содержимое: 2х HEPA-фильтра (класс 13), 1х УФ-лампа/ Товарный знак: Rovus/ Страна производства: Китай/ Производитель: Guangdong Deerma Technology Co., Ltd. (Гуандун Деерма Текнолоджи Ко., Лтд.), адрес производителя: No.4-1 Longhui Road, Malong Village Committee, Beijiao Town, Shunde District, Foshan City, Guangdong Province, China (№ 4-1 Лунхуэй Роуд, сельский комитет Малун, город Бейцзяо, район Шуньдэ, городской округ Фошань, провинция Гуандун, Китай)/ Владелец товарного знака/поставщик: Top Shop International SA, Via al Mulino 22, CH-6814 Cadempino, Switzerland (Топ Шоп Интернейшнл СА, Виа ал Мулино 22, CH-6814 Кадемпино, Швейцария)/ Состав материалов: HEPA-фильтр – АБС, ПЭТ, ЭВА, другое; УФ-лампа – стекло, другое/ Дату изготовления можно найти на упаковке/ Условия хранения и транспортировки: -5˚C – 35˚C, 20% –80% относительной влажности/ Срок службы: 1 год/ Руководство по установке – см. в инструкции к основному товару/ Если у вас возникли какие-либо вопросы по поводу товара, обратитесь в службу поддержки (круглосуточно): +7 (495) 737-82-32 (сохраните данный номер телефона)/ Импортер в Россию: ООО «Студио Модерна» 109651, г. Москва, ул. Перерва, д. 11 стр. 23 эт.2 пом. IV ком. 32, 33, тел.: +74957300201, факс: +74957300203 / SI Ime izdelka: KOMPLET DODATKOV ZA UV SESALNIK ROVUS NANO / Država izvora: Kitajska / Lastnik blagovne znamke Rovus , Uvoznik za EU, Distributer : Top Shop International SA, Via al Mulino 22, CH-6814 Cadempino, Switzerland/ Lokalni distributer: Studio Moderna d.o.o., Podvine 36, 1410 Zagorje ob Savi, Slovenija / SK Výrobok: ROVUS PRÍSLUŠENSTVO K UV VYSÁVAČU NANO / Krajina pôvodu: Čína / Rovus vlastník ochrannej známky, dovozca do EÚ, distribútor: Top Shop International SA, Via al Mulino 22, CH-6814 Cadempino, Švajčiarsko / Miestny distribútor: Studio Moderna s.r.o., Košická 49, 821 08 Bratislava / UA Назва товару: РОВУС НАНО РУЧНИЙ ПИЛОСОС З УФ-ЛАМПОЮ – НАБІР АКСЕСУАРІВ / Матеріали: АБС-пластик - 55,00%, HEPA-фільтр (ПЕТ) - 40,00%, ЕВА - 4,00%, інші матеріали - 1,00% / Умови зберігання: температура: -5°C – 35°C; вологість: 20 – 80% / Умови транспортування: температура: -5°C – 35°C; 20 – 80% / Умови роботи: температура: 5°C – 25°C; 40 – 60 % / Країна походження: КНР / Виробник: Гуандун Діема Текнолоджі Ко., Лтд, КНР, провінція Гуандун, міський округ Фошань, район Шуньде, м. Бейцзяо, сільська рада Мелоун, Лонгуї шлях, 4-1 / Гарантія: 1 рік / Дистриб’ютор: Топ Шоп Інтернешнл СА, Віа ель Муліно 22, CH-6814, Кадемпіно, Швейцарія / Імпортер та компанія, що приймає претензії споживачів на території України: ТОВ “Студіо Модерна” Україна, 03124, м. Київ, бульвар Гавела Вацлава, будинок 6, літера «З», + 380 44 492 81 05 / Дата виробництва та номер партії вказано на товарі.

Page 66: MODEL NO.: CM1300W USER MANUAL - Delimano

66

EN / Explanation of the markings/AL/Shpjegimi per shenimet/BiH/Objašnjenje oznaka/BG/Обяснение на означенията/CZ/Vysvětlení značení/EE/Tähiste tähendused/HR/Objašnjenje oznaka/HU/Jelmagyarázat/KS/Shpjegimi i shenjave/KZ/Аспапты тиісінше кәдеге жарату /LT/Simbolių paaiškinimas/LV/Marķējuma skaidrojumi/MD/Explicarea marcajelor/ME/Objašnjenje oznaka/MK/Објаснувања за ознаките/PL/Wyjaśnienie oznakowań/RO/Explicarea marcajelor/RS/Objašnjenje oznaka na pakovanju/RU/Пояснение символов/SI/Razlaga oznak/SK/Vysvetlenie značení/UA/Роз’яснення маркуванн

EN/This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal; recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used device, please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased. They can take this product for environmental safe recycling. /AL/Kjo shenje tregon se ky produkt nuk duhet te hidhet ne vendin ku hidhen mbeturinat shtepiake. Per te parandaluar demtimet e mundshme ndaj mjedisit ose shendetit te njerezve nga hedhja e pakontrolluar te mbeturinave, riciklohini ato me pergjegjesi per te promovuar riperdorimin e qendrueshem te burimeve materiale. Per ta kthyer pajisjen tuaj te perdorur, ju lutemi te perdorni sistemin e kthimit dhe te grumbullimit ose kontaktoni piken e shitjes ku produkti eshte blere. Ata mund te merren me kete produkt

dhe riciklimin e sigurt mjedisor. /BiH/Ovaj simbol označava kako se ovaj proizvod ne smije odlagati zajedno s ostalim otpadom iz kućanstva diljem EU. Kako biste spriječili mogući štetni utjecaj na okoliš ili zdravlje ljudi od nekontroliranog odlaganja otpada, odgovorno reciklirajte kako biste promovirali održivo ponovno korištenje materijalnih izvora. Kako biste vratili iskorišten uređaj molimo da koristite reciklažne sustave za povrat i prikupljanje ovakvih uređaja ili da se obratite svom lokalnom komunalnom redaru kako biste proizvod reciklirali na siguran način. /BG/ Този символ, върху закупеното от Вас електрическо или електронно оборудване (ЕЕО) указва, че продуктът не е битов отпадък и е предназначен за изхвърляне единствено в контейнери за разделно събиране на излязло от употреба ЕЕО. В случай, че към закупеното от Вас ЕЕО са Ви били предоставени и батерии/акумулатори, моля изхвърляйте ги разделно в контейнерите, предназначени за батерии и акумулатори или ги предавайте за рециклиране на обозначените за това места! Моля, изхвърляйте елементите на опаковката на закупеното от Вас ЕЕО разделно в контейнерите, предназначени за съответния материал! След пълната амортизация на продукта или когато този продукт престане да Ви е необходим, следва да го изхвърлите в контейнер за разделно събиране на излязло от употреба ЕЕО, да го предадете на организация за оползотворяване на отпадъците от излязло от употреба ЕЕО или да го предадете обратно във всеки търговски обект на „Студио Модерна – България “ ЕООД. „Студио Модерна – България “ ЕООД изпълнява задълженията си във връзка с разделното събиране и третиране на ЕЕО, както и за постигане на съответните цели за разделно събиране, повторна употреба, рециклиране и/или оползотворяване на ЕЕО чрез колективна система, представлявана от следната организация по оползотворяване: Унитрейд Еко ЕООД 1528 София, ул. Подпоручик Йордан Тодоров 4, BG 202099392, МОЛ: Мариета Стоянова. Разделното събиране и рециклиране на излязло от употреба ЕЕО има съществена екологична функция – опазване на здравето, въздуха, почвите и водите от замърсяване с тежки метали и с други опасни вещества. Като се погрижите този продукт да бъде изхвърлен по подходящ начин, Вие ще помогнете за предотвратяване на потенциални негативни последици за околната среда и човешкото здраве, които в противен случай биха могли да бъдат причинени от неподходящо изхвърляне на този продукт. За по-подробна информация за събирането и рециклирането на този продукт, моля, свържете се с местната РИОСВ, с лицензирана организация по оползотворяване на отпадъци от ЕЕО, батерии и акумулатори или с магазина, от който е закупено ЕЕО. Моля, изхвърляте разделно! /CZ/Toto označení znamená, že daný produkt nesmí být likvidován s komunálním odpadem v rámci celé EU. Předcházejte možnému znečištění životního prostředí nebo poškození lidského zdraví nekontrolovanou likvidací odpadu a zařízení recyklujte, abyste podpořili opětovné využití materiálních zdrojů. Na vrácení použitého spotřebiče využijte specializované sběrná místa určená vládou nebo místními orgány. /EE/See märk näitab, et toodet ei tohi ELi riikides visata olmejäätmete hulka. Ennetamaks võimalikku kahjulikku mõju keskkonnale või inimeste tervisele, mida võib põhjustada kontrollimatu jäätmete kõrvaldamine, viige see vastutustundlikult materjalide säästvaks ringlussevõtuks vastavasse kogumispunkti. Kasutatud seadmete tagastamiseks kasutage tagastus- ja kogumissüsteeme või võtke ühendust jaemüügipunktiga, kust toote ostsite. Sealt suunatakse toode kohta, kus seda keskkonnaohutult käideldakse./HR/Ovaj simbol označava kako se ovaj proizvod ne smije odlagati zajedno s ostalim otpadom iz kućanstva diljem EU. Kako biste spriječili mogući štetni utjecaj na okoliš ili zdravlje ljudi od nekontroliranog odlaganja otpada, odgovorno reciklirajte kako biste promovirali održivo ponovno korištenje materijalnih izvora. Kako biste vratili iskorišten uređaj molimo da koristite reciklažne sustave za povrat i prikupljanje ovakvih uređaja ili da se obratite svom lokalnom komunalnom redaru kako biste proizvod reciklirali na siguran način./HU/Ez a jelzés azt jelenti, hogy az EU területén ezt a terméket nem szabad más háztartási hulladékkal együtt megsemmisíteni. Gondoskodjon a újrafelhasználásról az újrahasznosítás elősegítéséről, úgy hogy megakadályozza az esetleges környezeti, vagy emberi egészséget veszélyeztető károkat, vagy a nem megfelelő hulladékkezelést. Juttassa vissza a használt eszközt , használjon visszavételi és begyűjtési rendszereket, vagy lépjen kapcsolatba a viszonteladóval, ahol a terméket vásárolta. Ők eljuttatják a terméket a megfelelő környezetvédelmi újrahasznosítóhoz. /KS/Kjo shenjë tregon se ky produkt nuk duhet të hidhet me mbeturinat e tjera shtëpiake në të gjithë BE-në. Për të parandaluar dëmtimin e mundshëm ndaj mjedisit apo shëndetit të njerëzve nga hedhja e pakontrolluar e mbeturinave, ricikloni atë me përgjegjësi për të promovuar ripërdorimin e qëndrueshëm të burimeve materiale. Për të kthyer pajisjen tuaj të përdorur, ju lutem përdorni sistemet e kthimit dhe të grumbullimit ose kontaktoni shitësin ku është blerë produkti. Ata mund ta marrin këtë produkt për ta ricikluar atë në mënyrë të sigurt mjedisor. /KZ/Бұл символ ЕО аумағында аспапты басқа тұрмыстық қалдықтармен бірге кәдеге жаратуға тыйым салынғандығын көрсетеді. Қалдықтарды бақылаусыз кәдеге жарату нәтижесінде қоршаған ортаға немесе адамның денсаулығына әлеуетті залал келтіруді болдырмау үшін аспапты материалдық ресурстардың оңтайлы пайдаланылуын көздейтін тәсілмен кәдеге жаратқан жөн. Жергілікті билік органдары қарастырған электр аспаптарын жинау орындарына жүгініп, аспапты кәдеге жаратуға беру қажет. /LT/INFORMACIJA ELEKTROS IR ELEKTRONINĖS ĮRANGOS NAUDOTOJAMS UAB STUDIO MODERNA, remiantis Lietuvos Respublikos atliekų tvarkymo įstatymu (Žin., 1998, Nr. 61 – 1726; 2002, Nr. 72-3016; 2005, Nr. 84-3111) ir kitais teisės aktais pateikia Jums šią svarbią informaciją:1. Elektros ir elektroninės įrangos atliekos turi būti renkamos atskirai ir jos negali būti šalinamos su kitomis komunalinėmis atliekomis. 2. Pirkdami naują elektroninį prietaisą, senąjį palikite mūsų parduotuvėje! 3. Elektros ir elektroninėje įrangoje yra pavojingų medžiagų (pavyzdžiui, gyvsidabrio, kadmio), kurios kelia pavojų aplinkai ir žmonių sveikatai. 4. Elektros ir elektroninės įrangos atliekų tvarkymas yra naujovė Lietuvoje, todėl informacijos apie esamas elektros ir elektroninės įrangos atliekų surinkimo sistemas ir galimybes jomis naudotis ieškokite interneto svetainėje www.gyvasmedis.lt arba kreipkitės į savo Savivaldybę. 5. Šių atliekų tvarkymas bus sėkmingas tik tuomet, kai visuomenė prisidės prie elektros ir elektroninės įrangos atliekų pakartotinio naudojimo ir perdirbimo! GERBKIME MUS SUPANČIĄ APLINKĄ! Šis, ant įrangos esantis simbolis reiškia, kad elektros ir elektroninės įrangos atliekas (baterijas, akumuliatorius, etc.) reikia rinkti atskirai ir nešalinti su kitomis komunalinėmis atliekomis. /LV/ Šis apzīmējums norāda, ka šo produktu nedrīkst izmest kopā ar sadzīves atkritumiem visā ES teritorijā. Lai novērstu iespējamo kaitējumu apkārtējai videi vai cilvēku veselībai, ko var radīt nekontrolēta atbrīvošanās no atkritumiem, produkts ir jāpārstrādā apzinīgi, nodrošinot atkārtotu izejmateriālu lietošanu. Nolietoto ierīci nodod savākšanas punktā vai sazinās ar mazumtirgotāju, kas pārdeva šo produktu. Tas var pieņemt šo produktu videi nekaitīgai atkārtotai pārstrādei./MD/Acest marcaj arată că produsul nu ar trebui să fie eliminat împreună cu gunoiul menajer pe teritoriul UE. Pentru a preveni afectarea mediului înconjurător sau sănătății oamenilor prin eliminarea necontrolată a deșeurilor, reciclați-l responsabil pentru a promova reutilizarea resurselor materiale. Pentru a vă returna dispozitivul utilizat, vă rugăm să utilizați sistemul de returnare și colectare sau să contactați comerciantul de la care a fost achiziționat produsul. Acesta poate să ducă produsul la reciclat. /ME/Ovaj simbol označava kako se ovaj proizvod ne smije odlagati zajedno s ostalim otpadom iz domaćinstva širom EU. Kako biste spriječili mogući štetni uticaj na okolinu ili zdravlje ljudi od nekontrolisanog odlaganja otpada, odgovorno reciklirajte kako biste promovisali održivo ponovno korištenje materijalnih izvora. Kako biste vratili iskorišten uređaj molimo da koristite reciklažne sastave za povratćaj i prikupljanje ovakvih uređaja ili da se obratite svom lokalnom komunalnom redaru kako biste proizvod reciklirali na siguran način. /MK/Ова обележување покажува дека низ ЕУ овој производ не треба да се исфрла заедно со другите отпадоци од домаќинството. За да се спречи можна штета на еколошката средина или на здравјето на луѓето од неконтролиран отпад, одговорно рециклирајте за да се промовира постојаната употреба на материјални ресурси. За да го вратите користениот уред, ве молиме користете ги системите за враќање и собирање или контактирајте ја продавницата каде сте го купиле производот. Тие можат да го однесат производот на рециклирање кое е безбедно за еколошката средина. /PL/Zgodnie z tym oznakowaniem, urządzenia nie należy składować razem z innymi odpadkami gospodarczymi na terenie UE. Aby zapobiec ewentualnym szkodom dla środowiska naturalnego oraz zagrożeniu dla zdrowia wynikającym z niekontrolowanego składowania odpadów, produkt ten należy składować odpowiedzialnie, promując w ten sposób recykling i powtórne używanie materiałów pochodzących z odpadów. Aby oddać zużyte urządzenie, należy skorzystać z systemów zbiórki odpadów urządzeń gospodarstwa domowego lub skontaktować się ze sprzedawcą detalicznym, od którego produkt został zakupiony. Wówczas produkt zostanie przekazany do ekologicznego i bezpiecznego recyklingu. /RO/ATENŢIE! ELIMINAREA MATERIALELOR. Simbolul unui tomberon pe roţi tăiat arată că trebuie să cunoaşteţi şi să respectaţi reglementările locale referitoare la aruncarea acestui gen de produse. Nu aruncaţi acest produs aşa cum aţi proceda cu gunoiul menajer obişnuit. Trebuie să respectaţi reglementările locale relevante. Produsele electrice şi electronice conţin substanţe dăunătoare care au efect nefavorabil asupra mediului şi a sănătăţii oamenilor şi trebuie reciclate adecvat./RS/Oznaka ukazuje da ovaj proizvod ne sme da se odlaže sa ostalim otpadom iz domaćinstva u celoj EU. Da bi sprečili moguću štetu po životnu okolinu

Page 67: MODEL NO.: CM1300W USER MANUAL - Delimano

67

i zdravlje čoveka usled nekontrolisanog odlaganja otpada, reciklirajte odgovorno da bi promovisali održivu ponovnu upotrebu materijalnih izvora. Da bi vratili Vaš korišteni uređaj, molimo Vas da koristite postojeća sabirna mesta ili kontaktirajte prodavca gde ste kupili Vaš proizvod. Oni mogu preuzeti proizvod i reciklirati ga na način bezbedan za životnu sredinu. /RU/Данный символ указывает на то, что на территории ЕС запрещено утилизировать прибор вместе с другими бытовыми отходами. Во избежание нанесения потенциального ущерба окружающей среде или здоровью человека в результате неконтролируемой утилизации отходов, следует утилизировать прибор способом, предусматривающим рациональное использование материальных ресурсов. Следует обратиться в пункты сбора электроприборов, предусмотренные локальными органами власти, и отдать прибор на утилизацию. /SI/ Simbol prekrižanega smetnjaka na izdelku ali na njegovi embalaži označuje, da takšnega izdelka ne smemo šteti za gospodinjski odpadek po vsej EU. Če boste poskrbeli za pravilno odlaganje izdelka, boste preprečili morebitne negativne posledice za okolje in človeško zdravje, ki bi jih sicer povzročilo neprimerno rokovanje s tem izdelkom. Recikliranje materialov pomaga pri varstvu narave in naravnih virov. Za bolj podrobne informacije o recikliranju tega izdelka se obrnite na pristojne službe, svoj center za odlaganje gospodinjskih odpadkov ali trgovino, kjer ste izdelek kupili. /SK/ Toto označenie znamená, že daný produkt nesmie byť likvidovaný s komunálnym odpadom v rámci celej EÚ. Predchádzajte možnému znečisteniu životného prostredia alebo poškodeniu ľudského zdravia nekontrolovanou likvidáciou odpadu a zariadenie recyklujte, aby ste podporili opätovné využitie materiálnych zdrojov. Na vrátenie použitého spotrebiča využite špecializované zberné miesta určené vládou alebo miestnymi orgánmi./UA/Дана позначка вказує на те, що прилад не можна утилізувати разом з несортованими побутовими відходами на території ЄС. З метою запобігання завданню потенційної шкоди навколишньому середовищу чи здоров’ю людей внаслідок неконтрольованої утилізації відходів, будь ласка, утилізуйте їх відповідально для сприяння екологічно раціональному повторному використанню матеріальних ресурсів.

EN/Manufacturer’s declaration that product meets the requirements of the applicable EC directives. /AL/Kjo shenje tregon deklaraten e prodhuesit se produkti i ploteson kerkesat e direktivave te zbatueshme CE. /BiH/Proizvođačeva izjava o sukladnosti da je proizvod u skladu sa svim direktivama i normama EU. /BG/ Декларация на производителя, че продуктът отговаря на изискванията на приложимите ЕС директиви. /CZ/Prohlášení výrobce, že daný produkt splňuje požadavky příslušných směrnic Evropského společenství. /EE/Tootja kinnitab, et toode vastab asjaomastele ELi õigusaktidele. /HR/Proizvođačeva Izjava o sukladnosti da je proizvod u skladu sa svim direktivama i normama EU. /HU/A gyártó nyilatkozata alapján, megfelel az európai

irányelveknek. /KS/Deklarata e prodhuesit se produktit i përmbush kërkesat e direktivave të zbatuara të BE-së. /KZ/Өндірушінің аспаптың ЕО қолданыстағы директиваларының талаптарына сәйкес келетіндігі туралы мәлімдемесі. /LT/Gamintojas deklaruoja, jog jo gaminys atitinka esminius Europos normų reikalavimus. /LV/Ražotāja paziņojums par to, ka produkts atbilst piemērojamo EK direktīvu prasībām. /MD/Declarația producătorului că produsul se conformează cerințelor directivelor CE aplicabile. /ME/Proizvođačeva izjava o skladnosti da je proizvod u skladu sa svim direktivama i normama EU. /MK/Декларација на производителот дека производот ги задоволува барањата на регулативите на Европската Комисија./PL/Deklaracja producenta oznaczająca, że produkt spełnia wymogi właściwych dyrektyw EC./RO/Declarația producătorului că produsul se conformează cerințelor directivelor CE aplicabile. /RS/Potvrda proizvođača da proizvod ispunjava zahteve važećih direktiva Evropske komisije. /RU/Заявление производителя о том, что прибор соответствует требованиям действующих директив ЕС. /SI/Skladnost z direktivami ES. CE je kratica za “Conformité Européenne”. /SK/ Vyhlásenie výrobcu, že daný produkt spĺňa požiadavky príslušných smerníc Európskeho spoločenstva. /UA/Декларація виробника стосовно того, що прилад відповідає діючим директивам ЄС.

EN Conformity with Technical regulations of the Eurasian Economic Union (EAEU) (Russia, Kazakhstan, Armenia, Kyrgyzstan and Belarus)/ AL Konformiteti me rregulloret teknike të Unionit Ekonomik Evropian (EAEU) (Rusia, Kazakistani, Armenia, Kirgistan dhe Bjellorusi) / BG Съответствие с техническите регламенти на Евразийския икономически съюз (EAEU) (Русия, Казахстан, Армения, Киргизстан и Беларус) / BIH U skladu sa tehničkim propisima Euroazijske ekonomske unije (EAEU) (Rusija, Kazahstan, Armenija, Kirgistan, Bjelorusija) / CZ Shoda s Technickými předpisy Euroasijské ekonomické unie (EAEU) (Rusko, Kazachstán, Arménie, Kyrgyzstán a Bělorusko) / EE Vastavus Euraasia Majandusühenduse tehnilistele regulatsioonidele (Venemaa, Kasahstan, Armeenia, Kõrgõzstan ja Valgevene) / HR Sukladnost s tehničkim propisima Euroazijske ekonomske zajednice (EAEU) (Rusija, Kazahstan, Armenija, Kirgistan i Bjelorusija) / HU Megfelel

az Eurázsiai Gazdasági Unió (EaEU) műszaki előírásainak (Oroszország, Kazahsztán, Örményország, Kirgizisztán és Fehéroroszország) / KS Konformiteti me rregulloret teknike të Unionit Ekonomik Evropian (EAEU) (Rusia, Kazakistani, Armenia, Kirgistan dhe Bjellorusi) / KZ Еуразиялық экономикалық одақтың (ЕАЭО) техникалық регламенттеріне сәйкестігі (Ресей, Қазақстан, Армения, Қырғызстан және Беларусь) / LT Atitinka Eurazijos ekonominės sąjungos (EAEU) (Rusija, Kazachstanas, Armėnija, Kirgizija ir Baltarusija) techninius reglamentus / LV Atbilstība Eirāzijas ekonomiskās savienības tehniskajiem noteikumiem (EES) (Krievija, Kazahstāna, Armēnija, Kirgistāna un Baltkrievija) / MD Conformitate cu reglementările tehnice ale Uniunii Economice Eurasiatice (EAEU) (Rusia, Kazahstan, Armenia, Kârgâzstan și Belarus) / ME Potvrda sa Tehničkim regulativama Evroazijske Ekonomske Unije (EAEU) (Rusija, Kazakstan, Armenija, Kirgistan i Bjelorusija) / MK Согласно Техничките регулативи на Евроазиската Економска Унија (ЕАЕУ) (Русија, Казахстан, Ерменија, Киргистан и Белорусија) / PL Zgodność z przepisami technicznymi Euroazjatyckiej Unii Gospodarczej (EAEU) (Rosja, Kazachstan, Armenia, Kirgistan i Białoruś) / RO In conformitate cu reglementarile tehnice ale Uniunii Economice Eurasiatice (EAEU) (Rusia, Kazakhstan, Armenia, Kyrgyzstan si Belarus) / RS Usaglašeno sa tehničkim propisima Evroazijske ekonomske unije (EAEU) (Rusija, Kazahstan, Jermenija, Kirgistan i Belorusija) / RU Товар соответствует Техническому Регламенту Евразийского Экономического Союза (ЕАЭС) (Россия, Казахстан, Армения, Кыргызстан, Беларусь) / SI Skladnost s tehničnimi predpisi Evroazijske ekonomske unije (Rusija, Kazahstan, Armenija, Kirgizistan in Belorusija) / SK Zhoda s technickými predpismi Eurázijskej ekonomickej únie (EAEU) (Rusko, Kazachstan, Arménsko, Kirgizsko a Bielorusko) / UA У відповідності до Технічних регламентів Євразійського Економічного Союзу (ЄАЕС) (Росія, Казахстан, Вірменія, Киргизстан та Білорусь)

Page 68: MODEL NO.: CM1300W USER MANUAL - Delimano

© 2020 TOP SHOP INTERNATIONAL SA. All rights reserved.

UM-RO-110066219-NUV-B-2011