Meeting Guide 2012 2013
-
Upload
veerle-van-audenaerde -
Category
Documents
-
view
3.001 -
download
6
description
Transcript of Meeting Guide 2012 2013
Wij zijn bijzonder fier op Brugge als vergaderbestemming met een uitgesproken duurzaam karakter.Alle vergaderinfrastructuur en historische gebouwen en locaties voor congresevenementen liggen op wandelafstand van het rijke hotelaanbod.Het toonaangevend milieubeleid van Brugge, de groene stadsomwalling en de vele parken nodigen de congresgangers uit om met volle teugen van de stad te genieten. In het stadsbeeld herken je ze meteen: kuierend in kleine groepjes wandelen ze naar de vergaderlocaties of terug naar het hotel. Steevast zijn ze aan het netwerken met collega’s, maar tegelijkertijd genieten ze zichtbaar van de gezellige sfeer die er heerst in de historische binnenstad. Intussen is het trouwens mogelijk om op verschillende openbare plaatsen in de hele binnenstad gratis gebruik te maken van draadloos internet.Brugge is de beste kleine vergaderbestemming in Europa met een succesvolle formule voor meetcentives: uitmuntende hotels, een parelend cultuuraanbod, innovatieve bedrijven, wereldhaven Zeebrugge, een breed zandstrand en volop natuur net buiten de stadsmuren. Ook op culi-nair gebied behoort Brugge tot de wereldtop: nergens zijn er meer sterren per inwoner dan in het gastronomische Brugge. Laat u leiden door het professionele team van het congresbureau Meeting in Brugge, al zeventien jaar een onmisbare meerwaarde voor de congresorganisator. Van zodra u een vergadering plant, contacteer meteen Meeting in Brugge. Achter de slogan “One Call does it All” gaat een uiterst klantgerichte houding schuil. Het ervaren team begeleidt u gratis, helpt met de glimlach en brengt u in contact met partners die een meerwaarde bieden. Als enig congresbureau in België mag Meeting in Brugge het kwaliteitslabel “Destination Marketing Organization” van DMAI (Destination Marketing Association International) aan zijn logo koppelen.
Wij hopen u in UNESCO Wereld Erfgoedstad Brugge te mogen verwelkomen tijdens uw congres.
Nous sommes très fiers du caractère nettement durable de Bruges comme destination pour les réunions.Les infrastructures de réunion, les bâtiments historiques et les divers lieux pour événements se trouvent tous à deux pas des nombreux hôtels.La politique sur l’environnement gérée à Bruges, les ramparts verts et les nombreux parcs invitent les congressistes à profiter à fond de leur visite de la ville. Ca fait toujours plaisir de les voir dans la ville, se baladant en petits groupes, toujours en train d’entretenir des contacts mais également conquis par l’ambiance chaleureuse qui règne dans le centre-ville. Entretemps, il est déjà possible de se connecter gratuitement à internet sans fil à plusieurs endroits dans le centre-ville.Bruges est la meilleure destination en Europe pour les petites réunions grâce à son offre à succes pour meetcentives : des hôtels excellents, un riche programme culturel, des entreprises innovatrices, le port international de Zeebrugge, la vaste plage et de la nature en abondance juste en dehors des ramparts. Sur le plan culinaire aussi, Bruges appartient au top mondial : nulle part ailleurs trouve-t-on plus de restau-rants étoilés par habitant que dans la ville gastronomique de Bruges.Faites appel aux services de l’équipe professionnelle du bureau de congrès Meeting in Brugge, déjà depuis dix-sept ans le partenaire in-dispensable de tout organisateur de congrès. Si vous envisagez d’organiser une réunion, contactez d’abord Meeting in Brugge ! Le slogan « One Call does it All » n’est pas vide de sens. Les services de notre équipe experte sont gratuits et toujours accompagnés d’un sourire. Tous nos partenaires peuvent contribuer au succès de votre événement. Meeting in Brugge est d’ailleurs le seul bureau de congrès belge qui peut ajouter le label de qualité « Destination Marketing Organization » de l’association professionnelle DMAI (Destination Marketing Association International) à son logo. Nous espérons vous accueillir lors de votre congrès dans notre Ville du Patrimoine Mondial de l’UNESCO !
We are particularly proud of the sustainable character of Bruges as a meeting destination. All meeting facilities, historic buildings and congress event locations are situated within easy walking distance from the numerous hotels.The environmental policy pursued in Bruges, the green ramparts and the many parks invite the congressgoers to enjoy this city to the fullest. You can easily recognize them, strolling in small groups to the meeting venue or back to their hotel. They are constantly networking with their colleagues, but at the same time visibly enjoying the cosy atmosphere that can be found in the entire city centre. Did you know that in various locations in the city centre, wireless internet is available free of charge?Brugge is the best small meeting destination in Europe thanks to its successful meetcentive package: excellent hotels, a great cultural offer, innovative companies, the international port of Zeebrugge, a wide sandy beach and nature in abundance just outside the city walls. Bruges is also one of the world’s top gastronomic destinations: nowhere else will you find more starred restaurants per inhabitant!Do not hesitate to contact the professional team of congress bureau Meeting in Brugge, your indispensable partner for the organization of a successful congress! Our slogan “One Call does it All” is a perfect description of our customer-oriented policy. The services of our expert team are free of charge, offered with a smile. We introduce you to the partners that can give an added value to your event. Meeting in Brugge is the only congress bureau in Belgium that may add the Destination Marketing Organization quality label, issued by DMAI (Destination Marketing Association International), to its logo. We hope to meet you in the UNESCO World Heritage City of Bruges during your next congress!
Patrick Moenaert,Burgemeester ı Bourgmestre ı Burgomaster
Jean-Marie Bogaert,Schepen voor toerisme ı Echevin du tourisme ı Alderman for tourism
B r u g e s , w o r l d h e r i t a g e c i t y
www.bruges.be
ad_Bruges_A4_EN.indd 1 4/11/2011 12:02:14
Meeting Guide2012-2013
Over Meeting in BruggeSur Meeting in Brugge
About Meeting in Brugge
Over BruggeSur Bruges
About Bruges
Hotels Hôtels Hotels
Congresinfrastructuur & historische zalenInfrastructure de congrès & salles historiquesConvention infrastructure & historical venues
CulinairCulinaireCulinary
Evenementenkantoren - PCO - DMCBureaux d’événements - PCO - DMC
Event organisers - PCO - DMC
Congresdiensten & attractiesServices de congrès & attractionsConference services & attractions
Beurzen - Evenementen - CapaciteitenoverzichtAperçu de la capacité
Capacity overview
10 / 15
04 / 07
18 / 27
30 / 35
38 / 44
46 / 49
52/ 56
60 / 61
7www.meetinginbrugge.be / +32 (0)50 444 666
Destination Marketing Organi
zatio
n
ACCREDITED
6
Als officieel congresbureau van Brugge is Meeting in Brugge vzw het eerste aanspreekpunt voor elke congresorganisator en meetingplanner.
Onze diensten zijn gratis en snel.
Laat ons doen waar we goed in zijn, u bespaart tijden geld:
· gratis de voor u geschikte locaties zoeken· gratis overzicht van prijzen en beschikbaarheid van hotels, vergaderzalen en congreslocaties· gratis introductie bij de juiste contacten· gratis professioneel advies, assistentie en documentatie· gratis online hotelboekingssysteem voor congresdeelnemers
Maatwerk en klantvriendelijkheid
· u wordt begeleid voor, tijdens en na uw site visit· u wordt geholpen met de samenstelling van uw programma: wij denken actief mee· u hoeft zich geen zorgen te maken over afspraken, opties en reservaties: dat doen wij voor u· u ontvangt steeds actuele informatie en documentatie dankzij onze nauwe samenwerking met alle stadsdiensten
Consulteer www.meetinginbrugge.be voor meer informatie over ons aanbod of voor een vrijblij-vende offerte.
En tant que bureau de congrès officiel de la Ville de Bruges, Meeting in Brugge asbl est le point de con-tact unique pour tout organisateur de congrès et de réunions.
Un service rapide et gratuit.
Faites appel à nos services, et gagnez du temps etde l’argent ! Notre service gratuit comprend:
· recherche du site le mieux adapté à vos souhaits· listes de chambres d’hôtel, salles de réunion, sites de congrès disponibles· mise en relation avec les personnes compétentes· conseils professionnels, assistance et documentation· système de réservation en ligne gratuit pour congressistes
Service sur mesure
· nous vous aidons à établir votre programme· nous vous accompagnons lors des visites sur site· nous fixons les rendez-vous, prenons des options et faisons des réservations pour vous· nous travaillons en étroite collaboration avec les services municipaux, ce qui vous permet de disposer d’informations toujours à jour
Consultez www.meetinginbrugge.be pourplus d’informations ou pour un offre sansengagement.
As the city of Bruges’ official convention bureau, the nonprofit association Meeting in Brugge is the one-stopshop point for anyone planning a conference, meeting or incentive in Bruges.
Our service is fast and free.
Let us prove to you how good we really are !Our free services include:
· research for the right locations· overview of availability and prices of all hotels and conference sites· introducing you to the right people· professional advice, assistance and documentation· online hotel booking facilities for your delegates
Tailor-made service
· we help you with the creation of your programme· we accompany you during on-site visits· we make appointments, take options and take care of reservations· we work closely together with all of the municipal services to assure you up to date information at all times
Please visit www.meetinginbrugge.be formore information or for a free proposal.
Een telefoontje volstaat! Un appel suffit!
One call does it all!+32 (0)50 44 46 66
[email protected] / www.meetinginbrugge.be
Meeting in Brugge is the first Belgian ‘Accredited destination marketing organisation’, issued
by DMAI - Destination Marketing Association International. www.destinationmarketing.org
This quality label demonstrates our commitment to quality programs and services, by atteining
a measure of excellence assuring that your trust is well placed and that your business
is in good hands.
Veerle Van AudenaerdePhilippe Lefebvre
Peter Vermeire
9www.meetinginbrugge.be / +32 (0)50 444 666 8
Gratis online boekingsmodule
Om u het leven aangenamer te maken: uw deelnemers boeken hun hotel snel, veilig en gemak-kelijk in 4 stappen. Naast het zoe-ken van locaties, het opmaken van een prijsoverzicht, het reserveren en de begeleiding tijdens uw site visits, bieden wij u een kant-en-klare online hotelboekingsmodule voor uw congresdeelnemers.
Maak het uzelf gemakkelijk:
1 met onze hulp selecteert u de juis-te hotels voor de deelnemers
2 wij zetten uw keuze online in een overzichtelijk boekingssysteem
3 u hoeft enkel een link naar de boe-kingsmodule op uw website te zet-ten
4 de deelnemers kiezen en boeken hun hotel gemakkelijk online op een beveiligde webpagina
Système de réservation en ligne gratuit
Pour vous faciliter la vie, les parti-cipants à votre événement peuvent désormais réserver des chambres de façon rapide, sûre et facile en seulement quatre étapes. Nous vous assistons dans la recherche des meilleurs endroits, nous vous aidons à comparer les prix, nous nous occupons de vos réserva-tions, nous vous accompagnons lors de vos visites sur site et of-frons dès maintenant également un système de réservation en ligne pour les participants à votre congrès.
Profitez des avantagesde ce système :
1 vous choisissez les hôtels appro-priés pour vos participants avec notre assistance
2 nous entrons les données de ces hôtels dans le système de réser-vation facile à utiliser
3 vous affichez le lien vers le sys-tème de réservation sur votre site web
4 les participants font leurs réser-vations de chambres en ligne sur notre page sécurisée
Free online reservation system
Make your life easier with our free online reservation system al-lowing your delegates to book a room in 4 safe and simple steps. Our services not only include ve-nue hunting, price comparisons, making reservations and accom-panying you during site visits, but also a free ready-to-use online hotel reservation system for the participants in your congress.
This is how it works:
1 with our help you make a selection of the appropriate hotels for your delegates
2 we put your selection online in our easy-to-use reservation system
3 you put a link to the reservation system on your website
4 the participants can use this easy and secure online reservation sys-tem to book their room(s)
Leer Brugge kennen tijdens een persoonlijke site visit.
· u bepaalt samen met ons welke locaties voor u opportuun zijn
· wij tonen u de vele mogelijkheden van de stad voor professionele doeleinden
· wij regelen de afspraken met de verschillende aanbieders· wij begeleiden u tijdens de site visit
Ontdek alvast het aanbod online : www.meetinginbrugge.be
Faites la connaissance de Bruges pendant une visite sur site personelle.
· c’est vous qui déterminez avec nous les locations qui conviennent
· nous vous proposons les nom-breuses possibilités offertes par la ville
· nous arrangerons les rendez-vous avec les différents proposants
· nous vous suivrons pendant votre visite sur site
En attendant votre visite, décou-vrez vos chances sur notre Site Web www.meetinginbrugge.be
Meet destination Bruges during a personal site visit.
· you determine which venues are expedient for your goals
· we show you the many opportu-nities of Bruges for professional purposes
· we arrange your meetings with the different providers
· we accompany you during your site visit
Discover our offer online :www.meetinginbrugge.be.
U beslist C’est vous qui décidez You are in charge
Uw site visit Votre visite sur site / Your site visit
Meer informatiePlus d’informations
More information
+32 (0)50 44 46 66
"Je tenais à vous remercier pour votre aide dans l'organisation de notre séminaire à Bruges. Tout s'est très bien passé. Les participants étaient ravis."
Laurence Bellaloum, Laboratoires Brothier
Over Brugge Sur Bruges
About Bruges
12www.meetinginbrugge.be / +32 (0)50 444 666 13
Brugge is dé idealebestemming voor medischeen religieuze congressentot 1.000 personen.
In de loop van de Brugse geschie-denis zijn religie en medische wetenschap nauw verbonden met de stad. Dit is tot op heden zeer tastbaar aanwezig:
· het congrescentrum Oud Sint-Jan is een oud hospitaal
· de vele historische getuigenissen in de Stedelijke Musea, met
het museum ‘Memling in Sint-Jan’ op kop
· 22 kerken met waardevolle kunst zoals de ‘Madonna met kind’ van Michelangelo
· de Basiliek van het Heilig Bloed met de relikwie
· de talloze religieuze verwijzigen in de architectuur
· vandaag zijn de academische zie-kenhuizen Sint-Jan en Sint-Lucas gerenommeerde vaste waarden
Bruges est une destination ideale pour des conférences médicales ou religieuses jusqu’à 1.000 personnes.
Au fil des siècles l’histoire brug-eoise, la religion et les sciences médicales sont étroitement liées à la ville, et à ce qui se manifeste visiblement dans l’aspect des rues jusqu’à présent :
· le centre de congrès Oud Sint-Jan est un ancien hôpital
· les nombreux témoignages dans les musées municipaux, avec
en tête le musée ‘Memling in Sint-Jan’· les 22 églises avec un patrimoine
précieux, par exemple la ‘Madon-ne avec Enfant’ de Michelangelo
· la Basilique du Saint Sang avec la relique
· les preuves innombrables de l’histoire religieuse dans l’architecture de la ville
· aujourd’hui les hopitaux académi-ques Sint-Jan et Sint-Lucas sont des valeurs fixes rénommées
Bruges is the ideal destina-tion for medical or religious congresses up to 1.000 pax.
Throughout Bruges’ history,religion and medical sciences were closely connected to the city, which still is very much tangible today:
· the convention centre Oud Sint-Jan is an ancient hospital· the many historical witnesses in the municipal museums, but foremost the museum ‘Memling in Sint-Jan’· 22 churches with valuable art e.g. the ‘Madonna with Child’ by Michelangelo· the Basilica of the Holy Blood with the relic· the numerous references in the city’s architecture· today, the academical hospitals Sint-Jan and Sint-Lucas
are renowned fixed values
Medische en religieuze bestemmingDestination médicale et religieuse / Medical and religious destination
Bruges BelgiumDate: 7-11 August 2011N° of participants: 250N° of countries: 26Congress venue:Congrescentrum Oud Sint-Jan
The International Conference on B. anth-racis, B. cereus andB. thuringiensis, known as "The Bacillus ACT Meeting" represented the fourth fu-sion of two conferences: the 9th Interna-tional Conference of Anthrax and the 7th International Workshop on the Molecular Biology of Bacillus cereus.The main mission of the Bacillus-ACT 2011 Meeting was to promote stimulation and fruitful interactions between investi-gators involved in research related to the physiology, genetics, molecular biology, pathogenesis and ecology of these three closely related bacteria and their kin.
Located in the heart of Europe, Belgium, and specially the historic city of Bruges, provided an ideal venue to meet colleagues and share knowledge in a wonderful me-dieval environment, where the opportunity to appreciate the pride of Bruges’ old buil-dings constituted an ideal destination for the lovers of art and beauty.
Bacillus-act 2011
The Bacillus-ACT 2011 local organizing committee wantsto warmly thank the staff of “Meeting in BruggeCongresbureau” for helping in the organization of such a successful meeting. During the organization of our meeting youshowed professionalism injected with personal touch and hospitality, making Bruges an ideal venue for this conference.
Prof. Jacques Mahillon and Annika Gillis
14www.meetinginbrugge.be / +32 (0)50 444 666 15
· 117.000 inwoners, waarvan 22.000 in het stadscentrum
· 16 gerenommeerde stedelijke musea
· 111 hotels, samen goed voor 7.711 bedden en 3.505 kamers
· 100 km afstand van Brussel, ge-makkelijk bereikbaar met de auto of de trein
· 10 minuten wandelen van het treinstation naar het stadscen-trum langs prachtige parken
· 16 km van wereldhaven Zeebrugge en een prachtig zandstrand ideaal voor teambuilding
· Academische instellingen : Euro-pacollege, UNU –CRIS (United Na-tions University), KHBO (Katholie-ke Hogeschool Brugge-Oostende)
· 117.000 habitants, dont 22.000 au centre-ville
· 16 musées municipaux renommés· 111 hôtels : 7.711 lits dans 3.505
chambres· 100 km de Bruxelles, facilement
accessible en voiture ou en train· 10 minutes à pied de la gare au
centre ville le long de magnifiques parcs
· A 16 km du Port Mondial Zeebrug-ge et une vaste plage pour votre teambuilding
· Des institutions academiques : le Collège d’Europe, l’Université des Nations-Unies-CRIS et l’Ecole Su-périeure Catholique Bruges-Os-tende.
· 117.000 habitants, of which 22.000 are living in the city centre
· 16 renowned municipal museums· 111 hotels, 7.711 beds and 3.505
rooms· 100 km from Brussels, easily ac-
cessible by car or by train· A 10 minutes walk from the rail-
way station to the city centre along magnificent city parks
· 16 km from World Port Zeebrugge and its large sandy beach ideal for team building
· Academical institutions : the Col-lege of Europe, the United Nations University-CRIS and the Catholic High School Bruges-Ostend.
Per treinVerschillende directe treinverbindin-gen per dag vanuit de belangrijkste Vlaamse steden: Brussel, Antwerpen, Gent, Hasselt en Leuven.
· Vanuit Amsterdam of Rotterdam met overstap in Antwerpen-Centraal. Reisduur Antwerpen > Brugge: 1.20 uur.
· Vanuit Maastricht met overstap in Luik. Reisduur Luik > Brugge: 2.02
uur.· Verwacht in 2012: hogesnelheidstrein
FYRA
Per autoBrugge bevindt zich langs de auto-snelweg E40, op een uurtje rijden van Brussel, op anderhalf uur van Antwerpen.
· Vanuit Nederland bereik je Brugge via Antwerpen. Amsterdam bevindt zich op 261 km, Eindhoven op 178 km, vanuit de Maastrichtregio rijd je het makkelijkst over Luik.
Per vliegtuig· Via Brussels Airport dagelijkse vluch-
ten vanuit meer dan 200 bestem-mingen in 66 landen. Makkelijk tot in Brugge per trein, 1 overstap in Brussel-Zuid.
· Via Brussels-South-Charleroi-Airport frequente bus- & treinverbindingen brengen je vanuit de lowcostvluchten-luchthaven tot in Brugge.
En train· Paris Nord > Bruges en 2.25h en
Thalys, 1 train direct par jour, ou avec correspondance à Bruxelles-Midi.
· TGV de la région lyonnaise par Bruxelles ou par Lille.
· En Belgique, la gare de Bruxelles-Mi-di est la plate-forme pour tout trans-port international. 2 trains directs par heure pour vous emmener à Bruges (55 minutes).
· Bruges est desservie par des trains directs en provenance de Lille (1.20h) et de Bruxelles, Gand et d’autres vil-les belges.
En voitureBruges se trouve à 45 minutes de Lille et à 3 heures de Paris (par autoroute).
Par avion· Par Brussels Airport
Des vols fréquents arrivant de 200 destinations de 66 pays. Accès facile à Bruges en train (1 changement à Bruxelles-Midi).
· Par Brussels-South-Charleroi-Airport Plusieurs vols par semaine du Sud de la France et d’autres destinations européennes par des compagnies aériennes low-cost. Accès à Bruges grâce au transfert en bus et train.
By train· London – Bruges by Eurostar in 2.54
hours, one transfer in Brussels (sta-tion Midi/Zuid).
· Also one transfer at Brussels (Midi/Zuid) when coming from other Eu-ropean cities like Amsterdam, Paris, Rotterdam, Cologne and Luxem-bourg. Multiple direct connections each day from Brussels, Ghent and Antwerp, but also from other Belgian cities to Bruges.
By car / coach / ferry· Dover (UK) – Dunkerque (F) with
DFDS Seaways | Dunkerque (F) > Bruges (B) by car: 45 miles / 50 mi-nutes.
· Dover (UK) – Calais (F) with P&O fer-ries | Calais (F) > Bruges by car: 72 miles / 80 minutes.
· Ramsgate (UK) – Ostend (B) with Trans-europaferries | Oostende > Bruges by car: 15 miles / 25 minutes.
· Hull (UK) – Zeebrugge (B) with P&O ferries | Zeebrugge > Bruges by car: 10 miles / 20 minutes.
By plane· Via Brussels Airport: daily flights from
200 destinations in 66 countries. Easy access to Bruges by train (one trans-fer in Brussels- Midi/Zuid).
· Via Brussels-South-Charleroi-Airport: Multiple flights a week by low cost airlines from several European cities. Frequent train and bus connection between the airport and Bruges.
Over BruggeSur Bruges / About Bruges
BereikbaarheidAccesibilité / Accessibility
www.bruges.be/transport
16www.meetinginbrugge.be / +32 (0)50 444 666 17
· PFIZER· TRANSEUROPE· CORNING LIFE SCIENCES· BAYER HEALTHCARE· International Association of Concrete Drillers and Sawers· 7Th Symposium on Aerothermodynamics for Space Vehicles by EESA· PROSPEx· Orde van de Landmeters· 3rd International Congress of Minimaly Invasive Foot & Ankle Surgery· xde F.I.R.A. Internationaal Forum voor Kunstboekbanden· European Feed Manufacturers' Federation (FEFAC)· Flanders Investment & Trade (FIT Agency)· North Sea Region Conference· Vlamingen in de Wereld Terugkeerdag· Bacillus Act 2011· VICTORINOx European Sales Meeting· Internationaal Europees Congres Koolteelt· 4Th international Symposium on 3D Diagnosis and Virtual Treatment Planning of Cranio-Maxillo-Facial Deformity· DExIA BANKS· FEBELSAFE International Meeting· ETOILE ASSURANCES· DC NOISE Conference
Een greep uit de congressen in 2011 in BruggeUne sélection des congrès en 2011 à Bruges /A selection of congresses in 2011 in Bruges
Als u in Brugge vergadert geniet u alvast vande groene voordelen…al de andere zijn mooimeegenomen!
- alles ligt op wandelafstand, geen wagen nodig
- Brugge heeft de zuiverste lucht-kwaliteit van alle Vlaamse Kunst-steden
- groen overal: prachtige stadspar-ken, een groene stadsomwalling, overal bomen
- gemakkelijk bereikbaar met de trein
Si vous vous réunissez à Bru-ges, vous profiteztoujours des avantages verts… tous les autres, c’est toujours ça de gagné!
- pas besoin de voiture : tout se fait à pied
- la qualité d’air le plus pûr de tou-tes les “villes d’art” de la Flandre
- du vert partout : des parcs muni-cipaux somptueux, des remparts verts, des arbres partout
- facile d’accès par le transport en commun
If you have a meeting in Bruges, you enjoy the green benefits…all of the other ones,you can take advantageof as well!
- all of the venues lie within walking distance: no need for cars
- Bruges has the purest air quality of all of the Flemish ‘Art Cities’
- Green everywhere: beautiful parks, a green town rampart, trees everywhere
- easily accessible by public trans-portation
Duurzame stadVille durable / Sustainable city
I just wanted to let you know that our outing went very well and that everyone really liked your beautiful city. Thanks for your kind help and support!
Claudia Durst GMX Deutschland
HôtelsHotelsHotels
20www.meetinginbrugge.be / +32 (0)50 444 666 21
Wifi
AC
HC
Wifi
AC
Wifi
AC
plan F8 plan G6 plan F81 2 3
Uniek in alle opzichten : congreslocatie met hoge historische waarde, klasse en uitstraling. Veelzijdige vergaderinfrastructuur en banketfaciliteiten garanderen een meetcentive beleving.
Une expérience unique à tout égards : cadre historique de grande classe pour vos congrès, une infrastructure variée et parfaite pour vos réunions et banquets.
Unique in every respect: a congress location with historical signifi-cance, class and style. The multifunctional meeting infrastructure and the banquet facilities make for an extraordinary meetcentive experience.
Crowne PlazaBrugge ****
Meeting room U m2
Burgh 1/2/3/4/5 X 335 3,4 370 230 450 290
St.-Donaas 180 3 210 130 60 225 150
Arnulf 135 3 150 130 55 200 130
Foyer St.-Donaas X 100 3 135
Oostpoort 88 120
Prinses Judith X 46 2,5 25 60 24
Boardroom 1 X 46 2,9 14
Boardroom 2 X 21 2,9 12 12
Boardroom 3 X 22 2,9 12 12
Meeting room U m2
Firenze X 180 4,6 150 90 50 180 150
Verona X 100 90 50 30 100 90
Giovanni 1/2/3 X 72 2.5 50 30 30 66 40
Lorenzo 1/2/3 X 72 2,5 50 30 30 66 40
De ruime en degelijk uitgeruste vergaderinfrastructuur, een klant-gericht inlevingsvermogen en een uitstekende prijs-kwaliteitver-houding bieden veel mogelijkheden.
Cet hôtel parfaitement au service de sa clientèle et disposant d’une très bonne et vaste infrastructure pour vos réunions, vous offre beaucoup de possibilités et un excellent rapport qualité prix.
The spacious and well-equipped meeting infrastructure, the “thin-king along with the client”-attitude and the excellent value for mo-ney offer lots of possibilities.
Golden Tulip Hotel De’Medici ****
Grand HotelCasselbergh * * * *
Meeting room U m2
Groeninghe 1+2+3 X 195 3 150 100 50 150
Memling 1+2+3 X 146 3 110 60 40 120
Zeven Torens X 63 4.65 45 30 20 50 0
Casselbergh X 63 4.65 45 20 0
Gruuthuuse X 40 3 30 15 10 0 0
Calis X 52 4.65 40 20 16 500 0
Restaurant X 250 3 0 0 0 170
Trendy meetcentive locatie in het hartje van het historisch centrum. USP: luxueus Health Centre met fitness, sauna & stoombad in middel-eeuwse kelders en elegante bar & lounges. Volledig uitgeruste com-fortabele vergaderzalen en een aangepaste service voor gegarandeerd perfecte meetings. Gratis high speed WIFI internet toegang.
Hôtel moderne situé au coeur du centre-ville. Les caves médiévales de l'hôtel hébergent une station thermale luxueuse. L' hôtel se trouve dans un édifice classé et est situé au coin de la place «Burg». Les sal-les de réunion confortables sont toutes équipées et éclairées de lu-mière naturelle. Nous offrons un service personnalisé. Accès Internet Wifi gratuit.
Trendy meetcentive location aimed at the future, situated in the heart of the historic centre. USP: luxurious Health Centre in the medieval cellars and the elegant bar and lounge area. Located in a protected monument just off the corner of the Burg, the hotel offers fully equip-ped comfortable meeting rooms with natural light and a customized service for a guaranteed perfect course of your meetings. Free WIFI internet acces.
Meeting room U m2
Jan Van Eyck X 50 4 40 50 35 80 30
Pieter Pourbus 24 3 16 20 16 60 20
Hans Memling X 6 3 6 8 12
De professionele omkadering en service van deze elegante patrici-erswoning garanderen een vergadering met allure, gratie, stijl én romantiek. Een absoluut klassehotel.
Une élégante demeure patricienne, un encadrement profession-nel, un service impeccable, un cadre romantique et luxueux, la ga-rantie de réunions inoubliables.
The professional surroundings and the excellent service that is of-fered in this elegant former patrician’s house add a touch of ele-gance, grace, style and romance to any meeting.
HotelDe Tuilerieën ****
Wifi
AC
HC plan F94
Burg 10 - 8000 [email protected]+32 (0)50 44 68 44
Potterierei 15 - 8000 [email protected]+32 (0)50 33 98 33
Hoogstraat 6 - 8000 [email protected] +32 (0)50 44 65 00
Dijver 7 - 8000 [email protected]+32 (0)50 34 36 91
101 11896 45
22www.meetinginbrugge.be / +32 (0)50 444 666 23
Charmante, elegante patriciërswoning uit 1869, op slechts 50 m van de Markt met comfortabele, individueel ingerichte kamers en een modern uitgeruste vergaderzaal maken dit karaktervolle hotel uniek. ‘Le Mystique’ is de uitgelezen plek voor lunch of diner en aperitief of digestief kan in het salon of bar ‘Le Magnum’ met open-haard. Sauna, Turks stoombad en fitness zorgen voor ontspanning. Eigen parkeergarage.
Le charme d’une Maison de maître de 1869, à 50 m de la Grand’-Place, des chambres élégantes à décoration individualisée et une salle de séminaire bien équipée rendent cet hôtel plein de carac-tère unique. Le restaurant ‘Le Mystique’ est idéal pour un déjeuner ou dîner, l’apéritif se prend dans le bar ‘Le Magnum’ ou dans le salon agréable avec feu ouvert. Le sauna, hammam ou fitness vous invitent à un moment de relaxation. Parking privé.
The charm of a beautiful townhouse build in 1869, a stone’s thrown from the Market Square, elegant and individually decorated rooms and a well equipped meeting room make this elegant hotel unique. Restaurant ‘Le Mystique’ is perfect for lunch or dinner, aperitifs are taken in the ‘Le Magnum’ bar or the cosy lounge by the fireplace. For relaxation the sauna, Turkish bath and fitness await. Private car parking.
Hotel Heritage Relais & Châteaux ****
Hotel Montanus ****
Meeting room U m2
Le Patio X 25 4 20 12 10 20 12
Le Mystique X 55 4 20 12 10 20 26
Le Magnum X 52 4 20 12 10 30 12
Meeting room U m2
Meeting room X 60 3 60 50 30 70 48
Voor wie stijlvol wil vergaderen is dit historisch pand een voltreffer. De Bonapartezalen zijn elegant en perfect uitgerust. Een meeting-coördinator zorgt voor een professionele en attente begeleiding.
Cet immeuble historique saura réunir tous les éléments propices à un séjour réussi. Les salles Bonaparte sont élégantes et parfai-tement équipées. Un "coordinateur réunions" veillera à un service personnalisé de tout premier ordre.
This historic building is the perfect location for stylish meetings. The Bonaparte rooms are elegant and perfectly equipped. A pro-fessional and attentive meeting coordinator is at your disposal.
Hotel Navarra ****
Meeting room U m2
Bonaparte (1 + 2 + 3) X 147 3,5 110 55 50 150 115
Bonaparte 1 X 42 3,5 30 25 15 40 25
Bonaparte 2 X 70 3,5 60 30 30 90 65
Bonaparte 3 X 42 2,5 20 15 15 20
Boardroom 1 X 28 2,5 10 10
Boardroom 2 X 30 2,5 12 10
Boardroom 3 X 15 2,5 8
Boardroom 4 X 15 2,5 10
Dit charmante hotel, centraal gelegen aan één van de mooiste rei-en van Brugge, biedt 3 unieke vergaderzalen met daglicht & zicht op het kanaal of de prachtige binnentuin. De persoonlijke service & discretie van het personeel maken de vip-ervaring in dit adembe-nemende kader compleet. Een aanrader!
Cet hôtel unique, situé au bord de l'un des plus beaux canaux de Bruges, mêle charme et authenticité. Les salles de réunion, sont situées dans des anciennes maisons patriciennes. Les participants à votre réunion apprécieront le service excellent et discret. Le mag-nifique jardin intérieur fera de votre événement une véritable expé-rience VIP. Vivement recommandé !
This hotel, uniquely located next to one of Bruges's most beautiful canals, combines charm with authenticity. The fabulous meeting rooms, situated in former mansions, are spacious and filled with daylight. The participants in your event will certainly appreciate ex-cellent and discrete service. The magnificent inner garden makes the VIP experience complete. Highly recommended!
Martin’s Relais ****
Meeting room U m2
Isabella X 69 3.2 40 32 30 70 0
Jacoba X 64 3.2 40
Library X 35 3.2 20 16 12 0 0
Memling X 51 4.2 40 30 20 70 50
Van Eyck X 35 4.2 30 20 14 40 20
Jan Garemijn X 30 3.2 20 16 12 0 0
Wifi
AC
HC
Wifi
AC
HC
Wifi
AC
HC
Wifi
AC
HC planE8 plan F7 plan E11 plan D85 86 7
Dit hotel is uniek in vele opzichten. Middenin het stadscentrum op een boogscheut van het congrescentrum en het station. De verga-derzaal in de riante tuin is omgeven door daglicht, groen en een rustgevende waterpartij. Stijlvol interieur met een kunstzinnige toets, functionele ruime kamers. Een geknipte locatie voor uw resi-dentiële meetings, perfect te privatiseren. Met de catering van het gerenommeerde restaurant "Den Heerd" uit Damme als extraatje.
Un hôtel unique à plusieurs égards. Situé au cœur du centre-ville à deux pas du centre des congrès et de la gare. La salle de réunion dans le jardin agréable est entourée de verdure et éclairée à la lu-mière du jour. Intérieur élégant avec une touche artistique, grandes chambres fonctionnelles. L'endroit parfait pour vos réunions rési-dentielles. Salle privatisable. Le service traiteur est assuré par le restaurant renommé « Den Heerd » de Damme.
This hotel is unique in many ways. Situated in the heart of the city, near the congress centre and the railway station. The meeting room with natural daylight is situated in the spacious garden. Stylish in-terior design with an artistic touch, large functional rooms. The perfect location for your residential meetings. The room can easily be privatized. Catering is provided by the renowned restaurant "Den Heerd" from Damme.
Niklaas Desparsstraat 11 - 8000 [email protected]+32 (0)50 44 44 41
Nieuwe Gentweg 76, 78 - 8000 [email protected]+32 (0)50 33 11 76
Sint-Jakobsstraat 41 - 8000 [email protected]+32 (0)50 34 05 61
Genthof 4 - 8000 [email protected]+32 (0)50 34 18 10
24 9424 44
24www.meetinginbrugge.be / +32 (0)50 444 666 25
Gelegen bij het Concertgebouw en het congrescentrum, met een uitstekende vergaderinfrastructuur en eigen restaurant. Een vaste waarde voor residentiële seminaries met oog voor detail.
Cet hôtel, qui possède son propre restaurant, offre une excellente infrastructure pour vos réunions. Une valeur sûre, accordant un soin particulier au détail pour les séminaires résidentiels.
This hotel offers excellent meeting infrastructure and its own res-taurant enjoys a strong reputation in the field of residential semi-nars. Very detail-orientated.
NH Brugge ****
Meeting room U m2
Banketzaal 3 183 2,8 250 140 60 240 150
Memling + Van Eyck X 139 2,8 150 90 50 150 100
Van Dyck, Rubens, Breughel X 123 2,4 70 40 30
Banketzaal 2 118 2,8 150 90 40 160 100
Van Eyck X 75 2,8 80 40 30 90 50
Memling X 64 2,8 50 25 20 60 40
Banketzaal 1 63 2,8 75 40 25 80 50
Van Dyck X 62 2,4 40 30 20
Rubens X 31 2,4 20 10 10
Breughel X 30 2,4 20 10 10
5 Break-out Rooms X 25 2,4 16 10
Secretariaat X 24 2,4
Laat uw creativiteit de vrije loop in onze ruime vergaderzalen met open zicht. Ontdek en ervaar de sobere chique stijl van het Brugo-tel. Geniet van onze traditionele diensten in de moderne sfeer van het Brugotel. Gezellige bar voor 50 personen.
Donnez libre court à votre creativité dans notre salle de conférence spacieuse et lumineuse. Découvrez et expérimentez le style chique et sobre de notre hôtel Brugotel. Appréciez et goûtez notre nou-veau service au cachet traditionnel.
Our spacious and luminous conference room will stimulate your creativity. Discover and experience the ambiance of our unique style hotel Brugotel. Experience our traditional service in a modern setting.
Brugotel ***
Meeting room U m2
Gold X 80 60 60 35 75 80
Silver X 80 60 60 35 75 80
Gold + Silver X 120 100 80 50 155 140
Bar X 50
Gelegen op enkele minuten wandelafstand van de Markt, ‘t Zand en het station. Dit Floris Ambiance Hotel flatteert door zijn Bretoense façade, straalt historische rust en charme uit.
Situé à deux pas de la Grand’Place, du 't Zand (Nouveau Marché) et de la Gare. Ce Floris Ambiance Hôtel, logé derrière une façade bretonne, réserve un quiétude et un charme d’antan.
Located at a five-minute walk from the historic centre Grand’Place, close to 't Zand (New Marketsquare) and the Station. This Floris Ambiance Hotel rooted in a Breton façade, reserves quietness and charm of long ago.
Floris Karos Brugge ***
Meeting room U m2
Marie-Antoinette X 70 5 40 28 28 50
Baron de Peellaert X 40 5 0 0 14 25
Meeting room U m2
Breydel X 40 3 20 20 60 40
Klassieke en tegelijk trendy meetcentive locatie in hartje Brugge in een prachtig historisch pand. Perfect voor discrete boardroom meetings. USP : het luxueuze health centre in de middeleeuwse kelders én de elegante lounges.
Un endroit classique et en même temps trendy au cœur de Bruges. Parfait pour des réunions discrètes. Détendez-vous dans le centre de bien-être situé dans les caves médiévales ou dans les salons élégants.
Classic yet trendy meetcentive location in the heart of Bruges in a magnificent historical building. Perfect for discrete boardroom meetings. USP : the luxury healt centre in the medieval cellars and the elegant lounges.
Oud Huis De Peellaert ****
Wifi
AC
HC plan C109
Wifi
AC
HC
Wifi
plan F8 plan C810 12
Wifi
AC
HC St-Michiels11
Boeveriestraat 2 - 8000 [email protected]+32 (0)50 44 97 11
Hoogstraat 20 - 8000 [email protected]+32 (0)50 33 78 89
Joseph Wautersstraat 61 - 8200 [email protected]+32 (0)50 38 09 88
Hoefijzerlaan 37 - 8000 [email protected]+32 (0)50 34 14 48
50 49149 60
26www.meetinginbrugge.be / +32 (0)50 444 666 27
Het eerste hotel in België met het EU Flower Ecolabel en het eerste Brugse hotel die de Groene Sleutel behaalde ! U krijgt er een bio-ontbijt, uw douchewater werd opgewarmd door een zonneboiler, het hotel wordt onderhouden met niet-chemische luchtverfrissers en onderhoudsmiddelen om maar een paar groene troeven te noe-men. De familie Asselman ontvangt reeds 16 jaar met plezier gas-ten in hun ***hotel met 10 knusse kamers voorzien van een mo-dern ingerichte badkamer, TV en telefoon. Tevens is er een gezellig salon met Internet Point waar zij U graag een drankje serveren.
Le premier hôtel en Belgique avec le EU Flower Ecolabel, et le pre-mier hôtel à Bruges avec le 'Green Key'! La famille Asselman vous accueille dans son hôtel à 3*** avec 10 chambres confortables toutes équipées d' une salle de bains prive, TV, et téléphone. Pour votre confort il y a le salon charmant avec Point Internet.
The first hotel in Belgium receiving the EU Flower Ecolabel, and the first hotel in Bruges receiving the Green Key! Some examples: bio-breakfast, sun boiled hot water, non-chemical deodorants and maintenance products, a 'green roof', you name it! The Asselman Family looks forward to welcoming you at their homely 3*** hotel with 10 cosy rooms all with ensuite bathroom, TV, and Telephone. You can enjoy a drink in our charming Lounge with Internet Point.
Hotel Fevery ***Hotel 't Zand is een familiehotel met 19 kamers in het centrum van Brugge, gelegen op slechts 5 minuten van het station en van de historische Markt. Het hotel heeft uiterst verzorgde en aangenaam ingerichte kamers met alle comfort en een gezellig restaurant voor 100 personen met een heerlijke keuken aan eerlijke prijzen. Gelegen in de schaduw van het Concertgebouw, met zicht op de fonteinen.
L'hôtel, à caractère familial, est idéalement situé sur le 't Zand au centre ville. Facile d'accès, il se trouve à 5 minutes de la gare et à 400m de la Grand' Place. Les chambres sont très soignées et aménagées avec goût. Elles disposent de tout confort et donnent sur la fontaine du square 't Zand. Au restaurant "Café 't Zand" vous trouverez une superbe cuisine aux prix honnêtes.
Hotel 't Zand is a small family hotel, situated in the very heart of unique Bruges, right opposite the Concert Hall and only five mi-nutes away from the train station and the Market square. Highly comfortable and pleasantly arranged rooms full confort with a nice view of the fountain. Cosy restaurant (100 pax) with delicious food at a fair price.
Hotel 't Zand ***
Meeting room U m2
Firenze X 75 2.8 70 45 30 75 60
Botticelli X 56 2.4 25 15 15 50 40
Codex X 56 2.8 50 30 20 40 45
Da Vinci + Erasmus X 52 2.8 40 25 20 45 40
Amboise X 26 2.4 20 10 6
Erasmus X 26 2.8
Da Vinci X 26 2.8
Dankzij de bereikbaarheid en vergaderfaciliteiten midden in het groen, leent dit hotel zich uitstekend voor residentiële seminaries en werkvergaderingen met hoog teambuildinggehalte.
Son accessibilité et son infrastructure sont les deux atouts impor-tants du Leonardo Hôtel. L’endroit parfait pour vos séminaires rési-dentiels et réunions de travail dans un cadre de verdure.
Thanks to its easy accessibility and its excellent meeting facilities in green surroundings, Leonardo Hotel is the perfect location for residential seminars and professional meetings focusing on team-building.
Leonardo HotelBrugge ***
Het grootste congreshotel van de stad ligt net achter het Belfort en heeft een professioneel seminariecomplex met 8 vergaderza-len. Natuurlijk daglicht, ruimte, de mooie binnentuin en een on-dergrondse parking maken het pakket volledig.
Le plus grand hôtel de la ville aménagé pour des congrès se situe derrière le Beffroi. Il met à votre disposition 8 salles de réunion spacieuses. Les services de conférence professionels et votre 'conference coach' personnel vous garantissent un grand succès.
The city’s largest congress hotel is situated behind the Belfry tower and boatst a professional seminar wing complete with 8 spacious meeting rooms. Professional conference services and your personal 'conference coach' guarantee you a great success.
Martin’s Brugge ***
Meeting room U m2
Patio X 184 3 160
Pelican X 160 3,3 160 120 50 0 0
Kingfisher X 72 100
Flamingo X 70 3,5 60 30 26
Albatross X 70 3,5 70 40 26
Eagle X 70 3,5 70 40 26
Heron X 60 3,5 50 30 18
Frigate X 59 2,5 50 30 20
Small Patio X 41 3 50 30
Puffin X 30 2,5 20 10 10
Wifi
plan C913
Wifi
14/1/2011 - 3/2/2011 plan F514 Wifi
AC
Wifi
AC
St-Michiels plan E915 16
't Zand 21 - 8000 [email protected]+32 (0)50 33 69 62
Collaert Mansionstraat 3 - 8000 [email protected]+32 (0)50 33 12 69
Chartreuseweg 20 - 8200 [email protected]+32 (0)50 40 21 40
Oude Burg 5 - 8000 [email protected]+32 (0)50 44 51 11
10 10119 177
28www.meetinginbrugge.be / +32 (0)50 444 666 29
Hotel Ibis **Etap hotelBrugge Centrum Station
NovotelBrugge Centrum ***
Achter de oude kloosterfaçade beantwoorden 128 kraaknette ka-mers aan de verwachtingen van de congresganger die een uitste-kende prijs-kwaliteitverhouding en ligging zoekt. Alle congresfaci-liteiten bevinden zich vlakbij.
Derrière la façade d'un ancien couvent se cachent 128 chambres impeccables répondant parfaitement aux souhaits de ceux qui cherchent un excellent rapport qualité prix. Toutes les facilités pour vos séminaires se trouvent à deux pas.
Behind the façade of this former convent are 128 immaculate rooms that will meet every congress-goer's expectations. Excel-lent location and great value for money. All congress facilities are located nearby.
Het Etap hotel bevindt zich in het centrum van Brugge, in de nieuwe site “Groen Brugge” naast het treinstation. Tal van bezienswaardig-heden zoals het Belfort, de O.L.V Kerk en het Minnewater bevinden zich op wandelafstand. De 184 kamers van verschillende types zijn geschikt voor 1, 2 of 3 personen, alle modern ingericht met zach-te en rustgevende kleuren, verschillende lichtpunten, douche en apart toilet, …. Draadloze internetaansluiting in lobby en kamers, drank en snack-automaten . Publieke parking naast de site.
L'Etap hotel est situé au centre de Bruges, dans un nouveau site à côté de la gare. De nombreuses curiosités, telles que le Beffroi, l'Eglise de Notre Dame et le « Minnewater » se trouvent à proxi-mité. Les 184 chambres pour 1, 2 ou 3 personnes sont modernes aux couleurs douces et relaxantes avec plusieurs points de lumi-ère, salle de bain avec douche, toilette séparée. Un accès WIFI est présent dans le lobby et les chambres. Des distributeurs de bois-sons et de snack, ainsi qu'un accès direct au parking public.
The Etap hotel is located in the center of Bruges, right next to the train station, in a newly built complex “Groen Brugge”. Most of this beautiful city’s attractions such as the Belfry, Our Lady’s church and the Love Lake are situated within walking distance of the ho-tel. The 184 rooms with different types that can welcome 1, 2 or 3 guests have a modern design with soft and relaxing colors, several light points, shower separate restroom. WIFI connection is availa-ble in the lobby & rooms. Vending machines with drinks and snacks and direct access to the public parking.
Biedt uitstekende vergaderinfrastructuur voor de organisatie van se-minaries, presentaties en feesten. De polyvalente zaal op het gelijk-vloers kijkt uit op de tuin en kan worden opgesplitst in 8 zalen van elk 56 m2. Elke zaal beschikt over AV materiaal, groot scherm, LCD-projec-tor, flipchart, basis geluidsinstallatie en gratis WIFI. U komt tot rust in een compleet vernieuwd hotel!
L'hôtel vous offre une infrastructure excellente pour l'organisation de séminaires, présentations et fêtes. La salle polyvalente au rez-de-chaussée, donnant sur le jardin, est divisible en 8 salles de 56m2 cha-cune. Matériel audiovisuel à disposition: grand écran, flip-chart, pro-jecteur LCD, installation sonore de base, et WIFI gratuit. Vous venez vous relaxer dans notre hôtel entièrement rénové.
The hotel offers you a superb infrastructure for the organisation of meetings, presentations and events. The main room is located on the ground floor overlooking the garden. It is a modular space of 8 mee-ting rooms of 56m2. Audiovisual equipment available: screen, beamer, flip-chart, sound system and free WIFI. You can relax in a completely renovated hotel.
Meeting room U m2
8 Modules 1 500 3 300 250
6 Modules 1 375 3 250 200
4 Modules 1 250 3 200 120 60 200 150
3 Modules 1 168 3 150 80 45 150 100
2 Modules 1 112 3 100 50 30 100 80
1 Module 1 56 3 50 20 15 50 40
Wifi
AC
Wifi
AC
AC plan E11 plan E11 plan C1117 18 19
Katelijnestraat 65b - 8000 [email protected]+32 (0)50 33 75 33
Katelijnestraat 65a - 8000 [email protected]+32 (0)50 33 75 75
Marie Popelinplantsoen 4 - 8000 Brugge [email protected]+32 (0)50 40 51 20
128 184126
Je tenais à vous faire savoir que grâce à votre précieuse aide, notre groupe a passé une excellente journée à Bruges, tous ont apprécié la ville, les prestations de qualité, les accueils chaleureux des prestataires et les visites. Le planning a bien été respecté et les contacts que vous nous avez recommandés sont excellents aussi je tenais à vous adresser tous mes remerciements.
Edith Sottana, CENFE – La Caisse d’Epargne Nord France Europe
Congresinfrastructuur & historische zalenInfrastructure de congrès & salles historiquesConvention infrastructure & historical venues
32www.meetinginbrugge.be / +32 (0)50 444 666 33
Auditorim De Biekorf Auditorim Maz Congrescentrum Oud Sint-JanConcertgebouw BruggePolyvalente theaterzaal op wandelafstand van de Markt, biedt plaats aan 224 personen. Vooral geschikt voor voorstellingen, con-certen en plenaire zittingen. Vlak naast de ondergrondse parking “Biekorf”.
Cette salle de théâtre polyvalente se trouve à deux pas de la Grand'-Place et dispose de 224 places. Elle se prête particulièrement bien aux représentations, concerts et réunions plénières. Juste à côté se trouve le parking souterrain « Biekorf ».
This multi-purpose theatre hall is situated within walking distance of the Market square. It is particullary suitable for all kinds of pro-ductions, concerts and plenary sessions. Right next to it you find an underground car park “Biekorf”.
Dit cultuurcentrum is gebouwd in 2001 en beschikt over 400 zit-plaatsen of 1000 staanplaatsen. Het bevindt zich vlakbij het station en op wandelafstand van het stadscentrum.
Le centre culturel, construit en 2001, dispose de 400 places assises ou 1000 places debout. Il se trouve à deux pas de la gare SNCB et du centre-ville. La Magdalenazaal est une salle polyvalente.
This cultural centre, built in 2001, has a capacity of 400 seats or 1000 standing places. This multi-purpose hall is situated within walking distance of the train station and the city centre.
Het Concertgebouw is een toplocatie voor congressen en meetings. De moderne infrastructuur en flexibiliteit van het gebouw laten ori-ginele evenementen toe. Aangename congreszalen, de verschillende studio’s en foyers kunnen dienen als break-out rooms en geven een originele artistieke toets aan uw congres. In het centrum, vlakbij het station en de bushalte, en met voldoende parkeergelegenheid. De grootste congreszaal in Brugge.
Un lieu de tout premier ordre pour l’organisation de congrès. Par son infrastructure moderne et unique, il accueille aisément des évé-nements originaux. Avec d’agréables salles de congrès. Les divers studios et foyers peuvent servir d’espaces de débordement et con-fèrent une touche artistique à votre congrès. En plein centre, tout près de la gare et un arrêt de bus, avec suffisamment de parking. La grande salle du Concertgebouw est la plus grande salle de congrès à Bruges.
The ideal meeting and conference venue. The setting is unique, the infrastructure modern and flexible. The concert halls make very pleasant conference rooms, the various studios and foyers can serve as break-out rooms and provide your conference with an artistic di-mension. The Concertgebouw is Bruges' largest conference hall.
Het 19de eeuws hospitaal. De binnentuin, terrassen en gangen, maken dit een gedroomde locatie voor seminaries, workshops en grotere symposia. Huur in exclusiviteit is mogelijk.
L’hôpital du 19e siècle est le centre de congrès dans le cœur de Bruges. Le jardin intérieur, les terrasses et couloirs en font l’endroit rêvé pour séminaires, workshops et grands symposiums. Une location exclusive est possible.
Nowadays, this 19th-century former hospital is a congress centre situated in the heart of the city. The inner garden, terraces and hal-lways make this is the ideal venue for seminars, workshops and larger symposiums. Exclusivity can be offered.
Meeting room U m2
Theaterzaal 259 224 90 48
Meeting room U m2
Theaterzaal 640 9,8 400 90 48
Meeting room U m2
Concertzaal X 1730 1289 480
Forum 6 X 265 270 180
Forum 7 X 90 90 48
Kamermuziekzaal X 250
Studio 1 X 270 160
Studio 2 X 105 70
Meeting room U m2
Ambassadeur X 364 4,65 500 250 80 750 250
Lobby X 83 2,35
Document Room X 23 2,25
Bach X 160 2,95 150 80 60 150 80
Beethoven - Mozart -Strauss
X 163 4,15 150 80 60 150 80
Raadkamer Simon Stevin X 148 2,55 50
Vives - Erasmus - Morus X 166 3,50 150 80 60 150 80
Salon Simon Stevin X 58 2,35 0 14
Grote Witte Roos X 370 2,35 500 200 80 750 250
Kleine Witte Roos X 88 2,35 75 36 20 85 60
VIP Bar X 42 2,35 35 20 14 40 30
Annex 1-2-3-4 X 36 2,9 35 20 24
plan E8 plan A1120 21 Wifi
Wifi
plan D10 plan C10 2322
Sint-Jakobsstraat 20 - 8000 [email protected]+32 (0)50 44 46 66
Magdalenastraat 27 - 8000 [email protected]+32 (0)50 44 46 66
't Zand 34 - 8000 [email protected]+32 (0)50 47 69 99
Mariastraat 38 - 8000 [email protected]+32 (0) 50 47 61 00
34www.meetinginbrugge.be / +32 (0)50 444 666 35
De Beurshalle KHBO campus Kinepolis La BrugeoiseDeze naakte ruimte wordt meestal ingezet voor beurzen, maar dient ook perfect andere doelen zoals bedrijfsevenementen en pro-ductvoorstellingen. Kan volledig op maat worden aangekleed. Ligt pal in het stadscentrum, met ruime parkeermogelijkheid op het Beursplein en in de ondergrondse parking ’t Zand.
Cette salle nue se prête principalement aux bourses, mais aussi à d’autres buts comme les événements d’entreprise ou les présen-tations de produits. Peut être décorée sur mesure. Se trouve au centre ville, avec un parking souterrain ‘t Zand.
This bare room generally is used exhibitions, but can also perfectly serve other purposes like company events or product presentati-ons. Can be decorated completely according to your requirements. Situated in the city centre, with a large underground parking ‘t Zand within a 100 metres.
Deze gloednieuwe groene campus is een prachtige aanwinst voor de stad. Een zeer functionele en aangename locatie voor congres-sen. Het state-of-the-art auditorium heeft alles wat u nodig heeft met akoestische zijwanden en alle nodige faciliteiten tot en met vertaalcabines en backstage ruimte. Gemakkelijk bereikbaar met de wagen en het openbaar vervoer, gelegen langs de Expressweg in Sint-Michiels. Er is een bushalte met regelmatige verbindingen naar het station, dat zich op 20 minuten stappen bevindt. Met 450 parkeerplaatsen.
Ce campus "vert" tout neuf, véritable atout pour la ville, vous of-fre un lieu très acceuillant pour vos séminaires et congrès. Vous y trouverez une infrastructure toute moderne et un auditorium polyvalent, équipé de parois acoustiques, cabines de traduction et pièces annexes d'utilité.This state-of-the-art auditorium meets up to today's meeting standards, with acoustic walls, translation facilities and backstage room. Easily accessible by car and public transportation, close to the motorway and the train station. There is a bus stop with regular connections to the train station (at a 20 minutes's walking distance) and the city centre. Parking space for 450 cars.
Toplocatie in Brugge met maar liefst 8 auditoria uitgerust met hoogtechnologische geluid- en beeldinstallaties. Catering moge-lijk in de afzonderlijke Albert Hall of in de Foyer. The place-to-be voor bedrijfsevenementen of persvoorstellingen.
Pas moins de 8 auditoriums high-tech, ainsi que des formules de restauration originales et amusantes. Avec un hal d'événements en surplus. Avec ou sans catering, Kinepolis met tout en oeuvre pour que votre événement soit une réussite inimitable.
Top location in Bruges with no less than 8 auditoriums, equipped with state-of-the-art digital technology. Presentations can be sup-ported with original catering possibilities, some of which have a high fun factor. With an extra event hall.
Unieke eventlocatie daterend van begin vorige eeuw, in industrieel erfgoedpand. Strategisch gelegen aan het station tussen de E40 en het historisch centrum. Uitzonderlijk kader voor bedrijfseve-nementen, seminaries, tentoonstellingen, beurzen enzovoort. De perfecte toegankelijkheid voor zowel de organisatie als de geno-digden is één van de belangrijke troeven. Zeer uitgebreide techni-sche infrastructuur.
Située dans l'un des rares édifices industriels bien conservés du début du 20e siècle. Stratégiquement située entre la gare et le cen-tre-ville historique. Le cadre parfait pour l'organisation des événe-ments, séminaires, expositions et foires dans un environnement vert.
A unique event location in Bruges in one of the few well-preserved industrial monuments dating from the beginning of the past cen-tury. Strategically situated near the train station and between the E-40 motorway and the historical centre of Bruges. The perfect location for events, seminars, exhibitions, fairs in green surroun-dings. Equipped with an extensive state-of-the-art technical infra-structure.
Meeting room U m2
Beurshalle X 4200 6,5 2000 1000
Meeting room U m2
Auditorium 1 150
Auditorium 2 150 40 120
Auditorium 3 350 0
Auditorium 1+2+3 650 80
Foyer 650 650 650
Meeting room U m2
Foyer X 350
Albert Hall X 400 350 180
zaal 1 194
zaal 2 194
zaal 3 196
zaal 4 194
zaal 5 196
zaal 6 194
zaal 7 196
zaal 8 397
Meeting room U m2
Lounge 1000 5,5 400 300 600 600
Turbinezaal 1 715 16 500 1200 1200
Vergaderzaal 1 32 5,5
Vergaderzaal 2 32 5,5
Vergaderzaal 3 25 5,5
Vergaderzaal 4 25 5,5
plan B10 St-Michiels St-Michiels plan D1424 25 26 27 Wifi
AC
Wifi
AC
Wifi
AC
Hauwerstraat 2 - 8000 [email protected]+32 (0) 50 44 46 66
xaverianenstraat 10 - 8200 [email protected]+32 (0)50 47 18 00
Koning Albert I laan 200 - 8200 [email protected]+32 (0)50 30 50 31
Vaartdijkstraat 7 - 8000 [email protected]+32 (0)50 58 10 10
© C
hris
tine
Deb
oose
re
36www.meetinginbrugge.be / +32 (0)50 444 666 37
Museum-Gallery XPO Salvador Dali
Stadshallen Hendrik Pickery& Georges Rodenbach
Stadshallen Jan Garemijn
Stadsschouwburg Theater & Foyer
Het Museum-Gallery xPO Salvador Dali bevindt zich in het meest prestigieuze gebouw van Brugge, het Belfort. Na sluitingsuur staat de vernieuwde zaal ter beschikking als buitengewone evenemen-tenlocatie. De 300 kunstwerken van de roemruchte Dali in een uniek verbluffend decor zorgen voor een onvergetelijke ervaring. Domotica bepaalt de juiste sfeer. Audio-visuele technologie aan-wezig.
Le Musée-Gallery xPO Salvador Dali se situe dans le bâtiment le plus prestigieux de Bruges, le Beffroi. La salle aménagée est un lieu exceptionnel pour organiser un événement. 300 œuvres du cé-lèbre maitre surréaliste sont présentées dans un décor fastueux et unique et rendent votre événement inoubliable. La domotique permet de transformer l’ambiance. Technologie audio-visuelle à votre disposition.
Within the Belfry of Bruges, which is no doubt the most prestigious building in town, is the Museum-Gallery xPO Salvador Dali. This renewed hall is an extraordinary location for events. 300 artworks created by the master of surrealism in a sensational, splendid set-ting and fabulous lighting make your event unforgettable. Digital technology available.
De eerste verdieping van de stadshallen wordt volledig ingenomen door deze 2 polyvalente zalen. De ene zaal kan als vergaderzaal worden gebruikt, ideaal voor plenaire zittingen, terwijl de andere zaal moduleerbaar is. Stoelen, tafels en audiovisueel materiaal in-begrepen.
Le premier étage des Halles est occupé par ses 2 salles polyvalen-tes. La première salle peut être utilisée comme salle de réunion, et se prête particulièrement bien à l’organisation de sessions plé-naires, tandis que la deuxième salle est modulable. Des chaises, tables et du matériel audio-visuel sont disponibles.
The first floor of the Halles is occupied by these 2 multi-purpose halls. The first hall can be used as a meeting room, and is par-ticulary suitable for plenary sessions, whereas the second hall is modular.
De westvleugel op de benedenverdieping van de stadshallen werd genoemd naar de bekende 18de eeuwse Brugse kunstschilder. Po-lyvalente zaal geschikt voor de organisatie van tentoonstellingen, recepties, banketten,…
Le rez-de-chaussée de l’aile ouest des Halles est nommé d’après un peintre brugeois fameux du 18e siècle. Une salle polyvalente, convient à l’organisation des expositions, réceptions, banquets etc.
The ground floor of the western wing of the Halles was named after the famous 18th century painter. This multi-purpose hall is suitable for exhibitions, receptions, banquets etc.
Een prachtig bewaard gebleven stadstheater. Het vele bladgoud, de weelderige decoraties en rode zetels zorgden ervoor dat men dit “La bonbonnière” noemde. Aan u om het te herbeleven. Dit neorenaissance theater, temidden van het oude hanzekwartier, werd in 1868 gebouwd en is recent compleet gerenoveerd. Het theater beschikt over 650 zit-plaatsen, verdeeld over 3 categorieën volgens zit- en zichtcomfort. Zowel het theater als de foyer kunnen gehuurd worden voor uw eve-nement.
En 2002, ce Théatre Communal construit en 1868, a été complètement renouvelé. La présence d’or feuille, les splendides décorations et les fauteuils rouges expliquent pourquoi on le donnait le surnom “La Bon-bonnière”. A vous de revivre ses aventures. Ce théâtre de style néo-Re-naissance construit en 1868 et situé dans l’ancien quartier de la Hanse, a récemment été rénové. Le théâtre dispose de 650 places assises, di-visées en 3 catégories selon confort et visibilité. Aussi bien le théâtre que le foyer se louent pour votre événement.
This neo-renaissance theatre is situated in the former Hansa quarter and had recently been restored. The gold and the red seats were res-ponsible for the name “La Bonbonnière”. Up to you to re-experience those days.This neo-renaissance theatre, built in 1868 and situated in the former Hansa quarter, has recently been restored. The theatre seats 650 and is divided in 3 categories according to comfort and visibi-lity. You can rent both the theatre and the foyer for your event.
Meeting room U m2
Adorneszaal 500 6 150 120
Meeting room U m2
Georges Rodenbach X 600 300 600 600
Hendrik Pickery X 600 300 600 600
Meeting room U m2
Jan Garemijnzaal X 400 350
Meeting room U m2
Theaterzaal 650
Foyer X 250 6 180 180 80 450 180
plan E8 plan E8 plan E8 plan E72928 30 31
Markt 7 - 8000 [email protected]+32 (0)50 33 83 44
Markt - 8000 [email protected]+32 (0)50 44 46 66
Markt - 8000 [email protected]+32 (0)50 44 46 66
Vlamingstraat 29 - 8000 [email protected]+32 (0)472 38 06 86
Wifi
CulinairCulinaireCulinary
Jullie tip voor het diner was super! Dat was toch echt het hoogtepunt vanhet congres. Verder dank voor alle zorgen omtrent hotelaccommodatie (dat is een hele fijne service) en de flyers!
Ireen Rientjes, IREEN RIENTJES CONGRESORGANISATIE - Nederland
40www.meetinginbrugge.be / +32 (0)50 444 666 41
D's Deldycke traiteurs Rustenburg Catering Events Traiteur Cardinal Traiteur GeersDeldycke traiteurs staat voor culinair plezier op hoog niveau en dit rechtstreeks vanuit de Brugse binnenstad. In de keuken van een eeuwenoud herenhuis vermengen kleuren en aroma’s zich tot een gastronomisch sprookje. Jan & Jan-Baptist Deldycke, organiseren cateringevenementen aan huis of op locatie. Decoratie, animatie en logistiek worden tot in de puntjes gecoördineerd en verzorgd. Steeds gedreven door een creatieve drang naar originaliteit blijven ze haarscherp afgesteld op alle noden en wensen. Wie zich graag laat verleiden door zowel lokale producten als gastronomische cu-riosa klopt ongetwijfeld aan bij het juiste adres.
Situés au cœur de la ville de Bruges, Deldycke traiteurs offrent du vrai plaisir culinaire de haut niveau. Dans la cuisine d’une maison de maître de plusieurs siècles, un vrai conte gastronomique est créé avec des couleurs et des arômes. Jan & Jan-Baptist Deldycke organisent des événements de traiteur dans votre maison ou sur les lieux de votre événement. Décoration, animation et organisation : tout est soigné jusque dans les moindres détails. Ayant choisi tou-jours de tenter l’originalité et la créativité, ils sont prêts à répondre à tous vos besoins et désirs. La bonne adresse pour ceux qui ont envie de se laisser séduire par des produits régionaux ainsi que par des curiosités gastronomiques.
Situated in the very heart of Bruges, Deldycke catering offers top-notch culinary delights. In the kitchen of an age-old burg-her’s house, a gastronomic fairy-tale is created with colours and flavours. Jan & Jan-Baptist Deldycke organize catering events at home or on location. Decoration, animation and logistics: nothing is left to chance. Constantly striving for creativity and originality, they always aim at meeting your needs and preferences. The right address for those who like regional products combined with gas-tronomic curiosities.
Het ervaren team maakt van elk evenement een origineel culinair-gastronomisch hoogtepunt op alle Brugse congreslocaties en historische sites. Rustenburg’s ‘themed event concepts’ en ‘con-gresspackages’ zijn een unieke ervaring. Ook seminaries en diners mogelijk in de eigen, trendy feestzaal met de nieuwste technologi-sche vergaderfaciliteiten.
L'équipe professionnelle vous garanti que chaque événement est un sommet culinaire-gastronomique à toutes les locations de sé-minaires et les sites historiques à Bruges. Ses événements con-ceptuels et ses formules de congrès offrent une expérience uni-que. Propre salle de banquets branchée, équipée des dernières technologies pour accueillir votre réunion.
This professional team makes sure every event is an original culi-nary and gastronomical climax, in all of the congress locations an historical sites in Bruges. The themed event concepts and con-gress packages are a unique experience. With an own trendy ban-quet hall, offering the latest meetings technologies for seminars.
Met Traiteur Cardinal feest u steeds in stijl. Een gastronomische topkeuken, een prachtige omkadering en een persoonlijke, profes-sionele begeleiding maken van uw evenement een unieke en in-drukwekkende gebeurtenis. Traiteur Cardinal, uw partner bij uit-stek voor elk bedrijfsevenement of privéfeest.
Avec la collaboration du Traiteur Cardinal, vous pourrez être cer-tain de donner une fête de style. Le traiteur Cardinal vous offre une cuisine gastronomique de haute qualité, un cadre de haute classe et un accompagnement professionnel et personnalisé qui assure-ront à votre événement un moment d’exception, dont vos invités se souviendront. Le Traiteur Cardinal est votre partenaire par excel-lence, pour vos réceptions d’entreprise et pour vos fêtes privées.
Catering Cardinal makes sure your party takes place in style. A gastronomic high quality kitchen, a beautiful setting and a perso-nal and professional guidance turn your event into a unique and impressive happening.Catering Cardinal is your exclusive partner for every corporate event or private party.
Fijne catering sinds 1999. Deze traiteur werkt altijd - in overleg - voorstellen uit die beantwoorden aan uw wensen en voorkeur. Van trendy broodjes tot luxueuze walking dinners, voor groepen van 60 tot 1200 personen. Elke realisatie meten ze een specifieke aanpak aan, met indrukwekkende referenties als resultaat. De eigenaar-chef is altijd aanwezig op uw evenement.
Ce traiteur toujours élabore - en concertation - des propositions adaptées à vos souhaits et désirs, à partir de sandwichs originaux jusqu’à de prestigieux banquets et cela à partir de 60 à 1 200 parti-cipants. Il vous garantit une approche appropriée et personnalisée à chaque dossier, lui générant de nombreuses références impres-sionantes. Le chef-propriétaire est toujours présent à votre évé-nement.
This caterer always elaborates proposals that meet your needs and preferences. From trendy stuffed rolls to luxury walking-dinners for groups from 60 to 1200 delegates. Each realisation has its own approach, which generated excellent references. The owner-chef is always present at your event.
plan B2 plan E9 plan A5 St-Michiels3332 34 35
Meeting room U m2
Zaal met tuin X 250 3,2 120 80 60 300 140
Meeting room U m2
Break-Out 10
Meeting Room X 80 40 30 60
Lobby X 120
Wollestraat 23 - 8000 [email protected]+32 (0)50 33 43 35
Slachthuisstraat 7 - 8000 [email protected]+32 (0)50 31 08 41
Lieven Bauwensstraat 21b - 8200 [email protected]+32 (0)50 39 06 21
Vogelzangdreef 15 - 8200 [email protected]+32 (0)50 52 26 03
42www.meetinginbrugge.be / +32 (0)50 444 666 43
Cafedraal Celebrations Enterainment Concertgebouw Brugge De FlorentijnenLigt aan de voet van de kathedraal en is een stukje verdoken ro-mantiek in hartje Brugge. Het tuinterras is feeëriek. Het culinaire aanbod met schaaldieren en vis is magnifiek maar men komt hier evengoed voor de informele en gezellige sfeer.
Un brin de romantisme secret au coeur de Brugge, à quelques pas du Zilverpand. Magnifique édifice du 15ième siècle. Entièrement rénové tout en respectant le caractère médiéval. Terrasse féerique donnant sur le jardin. Spécialités: crustacés, mets classiques à base de poisson et de viande. Bistro-restaurant avec suggestions de la semaine variables.
Romantic restaurant, situated at the foot of the cathedral in the heart of Bruges. The garden terrace is fairy-like. The seafood and fish is excellent, but people also come here to enjoy the informal, cosy atmosphere.
De vroegere neo-gotische Jezuiëtenkerk wordt aangeboden als historische locatie voor congressen en privé-banketten. In dit de-cor beleeft u een middeleeuws conceptevenement met narren, heksen, vuurspuwers en valkenier.
L’ancienne église néogothique des Jésuites donnera un cachet his-torique à vos congrès et banquets privés. Vous serez tous plongés au cœur du Moyen Âge avec les bouffons, sorcières, cracheurs de feu et fauconniers.
The former neo-gothic Jesuit church is now a historic venue for the organization of congresses and private banquets. The interior invites to a mediavel theme event with jesters, witches, fire-eaters and a falconer.
De diverse ontvangstruimten in de Lantaarntoren van het Concertge-bouw, met panoramisch zicht op Brugge, zijn ideaal voor recepties, feesten en allerhande evenementen, al dan niet gecombineerd met een culturele voorstelling. De Kamermuziekzaal, Forum 6 & Forum 7 met dakterras zijn ideale locaties voor uw personeelsfeest, privéfeest , huwelijk, bedrijfsdiner of groepsarrangement. Het professionele team begeleidt u persoonlijk bij de organisatie van uw feest, en zorgt voor de gewenste technische omkadering. Het Concertgebouw heeft een uit-gebreid aanbod preferentiële cateraars.
Les divers espaces de réception dans la tour (Lantaarntoren) se prêtent merveilleusement à l’organisation de réceptions, fêtes ou événements en combinaison ou non avec une représentation culturelle. La char-mante salle de musique de chambre, les Forums 6 et 7 avec terrasse sur le toit constituent des lieux privilégiés pour une fête du personnel, fête privée, mariage, déjeuner d’entreprise ou arrangement culturel. Notre équipe professionnelle fournit une assistance personnalisée et l’encadrement technique souhaité. Le Concertgebouw collabore avec un large éventail de traiteurs préférentiels.
The various reception areas in the Concertgebouw's Lantern Tower, which affords a panoramic view of the historic city centre, can be used for all kinds of events possibly combined with a cultural performance. The charming Chamber Music Hall, Forum 6 and Forum 7 rooms with roof terrace are ideal for a staff or private party, wedding, company dinner or group package.
Vergaderen op een 16de eeuwse zolder en daarna dineren in een supertrendy gastronomisch restaurant? Zoveel contrast in één-zelfde pand, dat kan alleen in Brugge. De Florentijnen hebben aan het concept gastronomische meeting een nieuwe inhoud gegeven.
Se réunir d’abord sous une charpente médiévale pour ensuite dîner dans un restaurant gastronomique au décor moderne ? Un con-traste aussi saisissant dans un seul et même immeuble n’est pos-sible qu’à Bruges. De Florentijnen vous invite à une réunion gastro-nomique d’un nouveau genre.
A meeting in a 16th-century attic followed by a dinner in a super-trendy restaurant? Only in Bruges will you find a location this full of contrast. De Florentijnen have given a totally new interpretation to the concept of gastronomic meeting.
plan E7 plan E7 plan C10 plan D9 37 393836
Meeting room U m2
Zaal 600 450
Meeting room U m2
Zolder X 110 40 30
Restaurant X 100 90
Meeting room U m2
Forum 7 X 90 90 48
Forum 6 X 265 270 180
Kamermuziekzaal X 250
Concertzaal X 1730 1295 480
Meeting room U m2
Cafedraal X 120 120
Zilverstraat 38 - 8000 [email protected]+32 (0)50 34 08 45
Vlamingstraat 86 - 8000 [email protected]+32 (0)50 34 75 72
't Zand 34 - 8000 [email protected]+32 (0)50 47 69 99
Academiestraat 1 - 8000 [email protected]+32 (0)50 67 75 33
44www.meetinginbrugge.be / +32 (0)50 444 666 45
De Nocturne De Vlaamsche PotHuisbrouwerij De Halve Maan Maximiliaan van Oostenrijk
De gedroomde locatie voor bedrijfsfeesten, productvoorstellingen, indoor teambuildingactiviteiten en bedrijfsevenementen. Gelegen in één van de oudste kelders net achter het Belfort in hartje Brug-ge. Hier doet u ongestoord uw ding in een supergezellige omge-ving. De Nocturne heeft verschillende formules op maat, maar een absolute aanrader is de B&D : barbecue en dans! Vrij van catering, (live)muziek mogelijk.
L’endroit rêvé pour vos fêtes d’entreprise, présentations de pro-duits, activités team building en salle et événements d’entreprise. Cadre agréable situé dans une vielle cave juste derrière le Beffroi, dans le cœur de Bruges. De Nocturne offre plusieurs formules sur mesure, mais nous recommandons vivement la formule B&D : Barbecue et danse! Service traiteur au choix du client, musique (live) possible.
A dream location for your company parties, product presentations, indoor teambuilding activities and company events. Situated in a cosy old cellar right in the heart of Bruges, just behind the Belfry tower. De Nocturne offers various tailor-made programmes, but we can warmly recommend the B&D programme: Barbecue and dance! Caterer may be chosen by the customer, (live) music pos-sible.
Romantisch-gezellig én Vlaams. De losse atmosfeer wekt een happy gevoel. Vaak mondt een etentje uit in een privé-feestje. Uniek in Brugge : iedere gast uit de groep maakt zijn menukeuze op de dag zelf. Warm aanbevolen.
Romantique, charmant et avant tout flamand. Un endroit où vous vous sentirez heureux et chez vous. Un repas s’y transforme sou-vent en fête privée. Unique en Belgique: chaque membre du groupe choisit son propre menu le jour même. Chaudement recommandé!
Romantic, cosy and typically Flemish. Everybody feels happy in this relaxed atmosphere. Dinners often turn into real parties. Unique in Bruges: every guest from the group can order from the menu in the restaurant. Warmly recommended.
De thuis van de Brugse Zot - levende bierbrouwerij met eigen nos-talgisch biermuseum. De nocturnes voor groepen hebben een hoge amusementswaarde en zijn dan ook geweldig populair.
Berceau de la bière Brugse Zot (Fou de Bruges), une brasserie animée avec son propre musée de la bière. Les nocturnes sont énormément populaires, la détente idéale pour vos séminaires et réunions. Succès assuré!
Home brewery De Halve Maan is is where the Brugse Zot is brewed. Beer brewery with nostalgic beer museum. The nocturnal events have a high fun factor and are very popular with groups.
Garantie voor een kwaliteitsvolle, traditionele keuken en een goede service, dit alles in een historische omgeving die perfect aansluit bij de middeleeuwse sfeer die Brugge uitstraalt. Het uitzicht op het Minnewater en het Begijnhof maakt het plaatje compleet.
Ce restaurant se porte garant pour une cuisine traditionnelle de haute qualité et pour un service impeccable, tout cela dans un en-vironnement historique qui va parfaitement avec le caractère mé-diéval de la ville.
This restaurant ensures a traditional, quality cuisine and a good service in historical surroundings, which perfectly fits into the me-dieval character of Bruges. Add the view over the Minnewater and the Beguinage to complete the picture.
plan D8 plan D11 plan E9 41 4240
Meeting room U m2
Vlaamsche Pot X 200 100
Meeting room U m2
Haardzaal X 94 120 80
Blauwe Zaal X 96 80 60
Ridderzaal X 101 120 90
Moutvloer X 362 175 150
Estaminet X 80 70 50
Taverne X 83 80 40Meeting room U m2
De Nocturne 180 2,53,2 60 40 20 200 120
plan D1143
Meeting room U m2
Gelijksvloers X 2,8 115
Bovenzaal X 2,5 65
Wollestraat 29d - 8000 [email protected]+32 (0)486 79 02 16
Helmstraat 3-5 - 8000 [email protected]+32 (0)50 34 00 86
Walplein 26 - 8000 [email protected]+32 (0)50 33 26 97
Wijngaardplein 16-17 - 8000 [email protected]+32 (0)50 33 47 23
46www.meetinginbrugge.be / +32 (0)50 444 666
Evenementenkantoren - PCO _ DMCBureuax d'evénements - PCO - DMC
Event organisers - PCO - DMC
Ik was aangenaam verrast over jullie dienst. Het congresbureau geeft een klare kijk op de verschillende teambuilding activiteiten en locaties.
Chris Van Wesemael, Thalia Retail Management
Patrick Devos Restaurant De BocarmeEen begrip in culinair Brugge. U kunt er genieten van een univer-sum van smaken. Al sedert 1990 staat zijn restaurant met 15de eeuwse gevel en mooie binnentuin voor een innovatieve keuken waarin de eigenheid van elk gebruikt product heilig is. Authentieke Art Nouveau- en Art Deco-salons uit de jaren 1900-1935 vormen hier het schitterend kader voor een ongeëvenaard tafelplezier.
Une façade du 15e siècle, un jolie jardin intérieur, les salons Art Nouveau et Art Déco authentiques font le cadre du restaurant re-nommé Patrick Devos. Depuis 1990, il y cultive une cuisine innova-tive, avec un univers de goûts et de plaisirs culinaires.
Patrick Devos is proverbial in culinary Bruges. You can savour a whole universe of tastes here. Since 1990, his restaurant with its 15th-century facade and beautiful enclosed garden has been the swanky pacesetter of the innovative cuisine wherein the individual character of every product used is considered to be sacrosanct. Au-thentic Art Nouveau and Art Deco rooms make up the magnificent setting to a delightful dinner unlike any other.
Gezellig gerestaureerde 12de-eeuwse kelder in het hartje van Brugge, op 25 meter van de Markt. Prachtige ruimte, ideaal voor groepen tot 60 personen. Gastronomische keuken met dagverse producten, bereid door de eigenaars. Toegankelijk voor minderva-liden.
Dînez dans une cave du 12e siècle située au coeur de la ville, à 25 mètres de la Grand'Place. Espace magnifique, idéal pour groupes jusqu’à 60 personnes. Cuisine gastronomique aux produits frais préparés par les propriétaires.
Very cosy, renovated 12th-century cellar in the heart of the city, at 25 meters from the Market Square. Beautiful & warm location, ideal for groups up to 60 persons. Gastronomic cuisine with fresh products, prepared by the owners.
plan E8 plan D9 4544
Meeting room U m2
Middeleeuwse kelder 120 80 60
Meeting room U m2
Patrick Devos X 90 75
Zilverstraat 41 - 8000 [email protected]+32 (0)50 33 55 66
Cordoeanierstraat 1a - 8000 [email protected]+32 (0)50 34 34 45
48www.meetinginbrugge.be / +32 (0)50 444 666 49
Borealis Incentives Belgium Event Creators Event MosaicGeoffery Van Hulle Event Support & Consult
De referentielijst van Borealis is een waar palmares. Deze PCO met individuele aanpak interesseert zich voor exclusieve creatie en maatwerk. Site Crystal Award Winner
Ce PCO qui possède une liste de références impressionnante est spécialisé dans la création exclusive et personnalisée. Site Crystal Award Winner
Borealis’s reference list reads like a who’s who of leading compa-nies. This customer-oriented PCO focuses on exclusive and tailor-made programmes. Site Crystal Award Winner
Vergunning / Licence / License A. 7019
Van hoogstaand, cultureel stadsbezoek tot spannend stadsspel. Gespecialiseerd in city events overladen met actie, humor, een hapje en een drankje. De stadstoer BRUGGE BY INSIDERS™ is een aanrader: sensationeel, anders, boordevol culinaire surprises, ge-leid door Bruggelingen die u van uw leven nooit meer zal vergeten. Ideaal na een meeting of wanneer u klanten op bezoek heeft. De originele en sensationele stadsspelen zullen u aangenaam verras-sen.
D'une visite urbaine sublime et culturelle, jusqu'à un jeu de piste captivant. Spécialisé en événements au centre ville plein d'action, de l'humour, et des surprises culinaires. "BRUGES BY INSIDERS™" est sans aucune doûte le tour le plus sympa au monde: humouris-tique, sensationnel, different, et guidé par des vrais brugeois. Par-fait après un meeting ou avec vos clients. Exclusif en 2010, du 01/03 jusqu'au 15/12: "Ordre du jour caché".
From high level, cultural city visit to exciting city game. Specialised in city events, full off action, humour and with lot of culinary sur-prises. The city visit BRUGGE BY INSIDERS™ is : guided by special inhabitants of Bruges, who you will never forget, cultural, high le-vel, sensational and different. Ideal after a meeting or when your clients are in town. Our original city rally’s and city games will be perfect!
Als adviserende en ondersteunende partner helpen wij u bij de voorbereiding en uitvoering van uw evenement, meeting, training of teamcoaching. Dit zowel in de bedrijfs-, kmo- als de non-profit sector. Hoe ver u ons daarin wilt laten gaan, dat maakt ù uit. Ons belangrijkste uitgangspunt is dat wij samen met u op een creatieve en transparante manier tot een maximaal resultaat willen komen. Wij brengen kleur in uw evenement, met oog voor detail!
En tant que conseiller et assistant, nous vous aidons dans la pré-paration et la présentation de votre événement, réunion, formation ou teamcoaching. Ceci dans le secteur des entreprises, PME et le secteur à but non lucratif.C’est vous qui décidez jusqu’à quel point nous pouvons vous assister. Notre point de départ fondamental est d'obtenir, avec vous, de manière créative et transparente le résul-tat optimal.Quant aux goûts et aux couleurs, nous les intégrons dans votre événement en prenant soin de tous les détails!
As an advisory and supporting partner, we help you with the pre-paration and presentation of your event, meeting, training or team-coaching. We do this both for the trading and SME sector as for non profit organizations. It’ s you who decides how far we can take it. Our main goal is to obtain the best results in a creative and trans-parent way. We colour your event, even to the smallest detail!
Biedt als evenementenpartner diverse diensten en programma’s om uw medewerkers en klanten te motiveren. Het passende ant-woord zoeken op uw vraag, het creatief samenstellen en uitvoe-ren van een geslaagde evenementenmozaïek is hun vak. Ontdek de exclusieve nocturne-avond in de huisbrouwerij Halve Maan, de gastronomische wandeling Best cellars, de culturele promenade-wandeling, de interactieve gps tour, cursus chocolade maken, initi-atie schermen, kruisboogschieten, team cooking, concert met mid-deleeuwse animatie enzovoort.
Afin de motiver vos collaborateurs et clients, ce bureau vous offre en temps que partenaire d’événements divers services. Trouver la solution à vos demandes, élaborer et accomplir de manière créa-tive et efficace un panel d’événements, tel est leur métier. Décou-vrez nos formules : soirée belge dans la brasserie De Halve Maan, promenade gastronomique ou culturelle, jeux interactifs GPS, Atelier de chocolat, initiation de l’escrime, arbalète, team cooking, concert ensemble avec instruments du moyen age, etc.
Specialised in providing a variety of programmes that are created to motivate your clients and staff. The trade is to find a solution exceeding your expectations by creating and completing a suitable programme. Discover our formats with fun evening in a local bre-wery, gastronomic promenades, interactive GPS Games, chocolate making courses, fencing and crossbow tournament, team cooking, private concerts with medieval instruments, etc.
Vergunning / Licence / License A. 7079
46 48 4947
Zuiderakker 40 - 8310 [email protected]+32 (0)474 50 07 69
Prinsenhof 1a - 8000 [email protected]+32 (0)50 38 90 21
Koning Albert I laan 40 - 8200 [email protected]+32 (0)50 39 15 89
Weidestraat 166 - 8310 [email protected]+32 (0)50 27 96 68
50www.meetinginbrugge.be / +32 (0)50 444 666 51
Hansa Incoming MedicongressPerfect PlusEvent Productions Wei
Betrouwbare DMC en PCO die professionele ondersteuning biedt voor een totaal aanpak van een congres vanaf het concept tot de uitvoering.
DMC et PCO digne de confiance et qui vous offre un soutien profes-sionnel de la conception à la réalisation de votre congrès.
Reliable DMC and PCO that offers professional support for the or-ganization of congresses from a to z.
Vergunning / Licence / License A. 1495
Medicongress is een PCO (Professional Convention Organiser) met 25 jaar ervaring in de organisatie van medische, wetenschappe-lijke en farmaceutische congressen. Ter aanvulling van het weten-schappelijke programma verzorgt Medicongress een "à la carte" logistieke ondersteuning voor alle tijdrovende organisatorische en administratieve taken. Met meer dan 500 congressen van 100 tot 6.000 deelnemers georganiseerd over de hele wereld - waarvan meer dan 50 in Brugge - mag Medicongress terecht als hoofdrol-speler op zijn vakgebied worden beschouwd.
Medicongress est un ‘PCO’ (Professional Convention Organiser) avec plus de 25 ans d’expérience dans le domaine de l’organisation de congrès médicaux, scientifiques et pharmaceutiques. En com-plément du programme scientifique, Medicongress fournit un sou-tien logistique ‘à la carte’ pour toutes tâches administratives et d’organisation qui prennent du temps. Avec plus de 500 congrès - de 100 à 6000 participants - organisés à travers le monde, dont plus que 50 à Bruges , Medicongress joue un rôle de premier plan dans son domaine.
Medicongress is a PCO (Professional Convention Organiser) with 25 years of experience in the organisation of medical, scientific and pharmaceutical congresses. In addition to the scientific program-me, Medicongress also provides tailor-made logistic support for all time-consuming organisational and administrative tasks. With over 500 congresses – ranging from 100 to 6000 participants – organised throughout the world (of which over 50 in Bruges), Medicongress can safely be called a major player in its field.
Als écht Brugs bureau, gelegen in het hartje van de stad, kent nie-mand de Breydelstad zo door en door! Talrijke originele programma’s en flexibele formules naast creatieve event oplossingen. Ervaren DMC (destination management company) met licentie voor incoming B2B-incentives, special & corporate events, unieke teambuilding pro-gramma’s, bedrijfsuitjes, excursies, thema-avonden, stadsrally’s en city games (o.m. de exclusieve CityGame en BikeGame), enz… Vijftalige service. 19 jaar ervaring. Duizenden referenties.
Perfect+ crée vraiment des programmes sur mesure, adaptés au be-soin et les souhaits du client. Perfect+ garantit un surplus dans ces so-lutions événementielles. Plein de programmes flexibles et originalaux à offrir. DMC ((destination management company) expérimente avec licence pour des incentives B2B, special & corporate events, program-mes de team building uniques, randonnées d’entreprise, soirées à thème, excursions, rallyes en ville, des city game (entre autre l’exclusif CityGame et BikeGame) etc… Service en 5 langues. Bureau près de la Grand'Place. 19 ans d’expérience.
Perfect+ really offers programmes tailor-made, accustomed to the genuine needs and wishes of your guests. Perfect+ stands for added value in event solutions and original programmes. Experienced and licensed DMC ((destination management company) for incentives, special & corporate events, all sorts of incoming services, theme and nocturnal nights, cultural happenings and excursions, a true expert with unique teambuilding activities, city games and rallies (like the ex-clusive CityGame and BikeGame) etc… Original social formats galore. Perfect+ service in 5 languages. Office near main square. 19 years of professional experience. Thousands of references.
Vergunning / Licence / License A. 7111, member Acea, VVR, WTC
Creatie van een unieke en memorabele beleving, in het prachtige Brugge, voor een handvol gasten of voor enkele duizenden. Daar liggen WEI wakker van
Créer des expériences uniques et mémorables, dans ce Bruges fascinant, que ce soit pour une poignée d’invités ou pour quelques milliers. Voila la mission de WEI.
Creation of unique and memorable experiences, in fascinating Bru-ges, for a handful of guests or for several thousands. That’s the mission of WEI.
50 52 5351
Oostendse Steenweg 135 - 8000 [email protected]+32 (0)50 39 56 94
[email protected]+32 (0) 9 344 39 59
Geerwijnstraat 9 - 8000 [email protected]+32 (0) 50 34 76 08
Lieven Bauwensstraat 20 - 8200 [email protected]+32 (0)50 35 56 42
Congresdiensten & attractiesServices de congrès & attractionsConference services & attractions
Bij deze wil ik Meeting in Brugge bedanken voor de vlotte samenwerking van onze GA meeting voor ESHA(European School Leaders Association)…. Iedereen (deelnemers uit 24 landen) was zeer tevreden.Ik hoop op jullie diensten weer een beroep te mogen doen in voorbereiding van een mogelijk volgend congres in 2014.
Geert Govaert, ODVB - Organisatie Directeurs Vlaams Basisonderwijs
54www.meetinginbrugge.be / +32 (0)50 444 666 55
2BE Aventix Choco-Story City-TourDeze fantastische shop biedt een ruim assortiment enkel Belgi-sche producten : bieren, jenevers, chocolade, biscuits,...U vindt er zeker het gepaste (relatie)geschenk. Shoppen is een be-levenis in Huis Perez de Malvenda, een meesterwerk van oude en nieuwe archituur, waar in de 16de eeuw ooit het Heilig Bloed werd bewaard. De gratis tentoonstelling "1132 Belgische bieren met hun specifiek glas" is het bezoeken waard en op het terras kan men genieten van één van de mooiste zichten van Brugge.
Ce 'shop' fantastique offre tout un éventail de produits belges: biè-res, genièvres, chocolat, biscuits, ... Vous y trouverez certainement le cadeau (de promotion) idéal. La maison Perez de Malvenda con-stitue un cadre unique pour faire du shopping: c'est dans ce chef d'oeuvre d'architecture qu'on a caché la relique du Saint Sang au 16e siècle. L'exposition (gratuite) de 1132 bières belges avec leurs verres appropriés vaut la visite. La terrasse offre l'une des vues les plus magnifiques de Bruges.
This great shop offers a wide array of Belgian products: beer, je-never, chocolate, biscuits, ... you will certainly find the perfect (promotional) gift here! Shopping is a unique experience at House Perez de Malvenda, a masterwork of modern and traditional archi-tecture where the relic of the Holy Blood was temporarily kept in the 16th century. The free exhibition "1132 Belgian beers and their glasses" is definitely worth a visit and the terrace offers one of the most magnificent views in Bruges.
Aventix is een full-service bedrijf dat audiovisuele en technische oplossingen biedt aan hotels, bedrijven en congrescentra voor hun toespraken, recepties, conferenties en productpresentaties. Het bedrijf werd opgericht als antwoord op de steeds grotere vraag vanuit de bedrijfswereld naar complexe en specifieke audiovisuele apparatuur voor conferentiezalen en presentatieruimtes.
Aventix est une société spécialisée dans la location et la vente de solutions audiovisuelles avec assistance technique complète. Aventix offre un matériel audiovisuel et technique de haute qualité aux hôtels, entreprises et centres de congrès pour leur réceptions, séminaires, conférences et présentations de produits. Aventix ré-pond à une demande croissante des entreprises après de matériel audiovisuel complexe et spécifique pour les salles de conférences et espaces événementiels.
Aventix is specialised in rental and sale of high quality presentation equipment. As a full-service company, it offers high quality audio-visual and technical solutions to hotels, companies and conference agencies for all type of speeches, receptions, conferences and pro-duct presentations.
Even ontspannen in een lekkere en leerrijke atmosfeer. Kies uit een uitgebreid aanbod. Een bezoek in groep met of zonder gids, tijdens de dag of na de openingsuren. Met een speciale chocolade demo en een glas aangepaste wijn. Of zelfs een "workshop" of "team-building" in het Choco-Center. Leer alles over chocolade. Bekijk het aanbod op www.choco-story/groepsbezoeken. Een aangepast programma is ook mogelijk in het HET FRIETMUSEUM! www.friet-museum.be
Vous avez un large choix à votre disposition. Une visite en grou-pe avec ou sans guide, pendant la journée ou après les heures d'ouverture. Accompagnée ou non d'une démonstration de produc-tion de pralines en dégustant un vin approprié. Ou un "workshop" ou du "teambuilding" au Choco-Center. Vous apprendrez tout sur le chocolat chez Choco-Story, le musée du chocolat.Consultez l'offre sur www.choco-story/visite de groupes. Un programme adapté est possible au FRIETMUSEUM!
Come and relax in the pleasant and delicious atmosphere of the chocolate museum. A large selection of options is available. A group visit with or without a guide, during the day or in the evening. Special demo showing how pralines are made, sipping a glass of specially chosen wine. Workshops or a teambuilding exercises in the Choco-Center. Learn almost everything about chocolate! Con-sult the offer on www.choco-story.be/group visits. An alternative programme is possible at the FRIETMUSEUM!
Een must voor wie de stad wil verkennen zonder stappen. Het meertalige audiosysteem garandeert een professionele en kwali-teitsvolle begeleiding, beschikbaar in het Nederlands, Frans, En-gels, Duits, Spaans, Italiaans en Japans. Er zijn 3 bussen van 18 zitplaatsen. Vertrek om het uur op de Markt.
La façon idéale de visiter et de s’imprégner de la ville sans de-voir marcher! Le système audio multilingue garantit un accom-pagnement professionnel de qualité. Départ toutes les heures à la Grand'Place. 3 bus de 18 places. Disponible en plusieurs langues.
City-Tour offers a perfect solution for guests who want to see and hear all about Bruges without walking. The audio system provides excellent commentary in English, Dutch, French, German, Spanish, Italian and Japanese. Three 18 seater buses leave every hour from the Market Square.
55
Meeting room U m2
Choco-Center X 70 30 30 40
Demonstratiezaal X 60 30
Saaihalle/Frietmuseum 80 50 50 60 0
Wollestraat 53 - 8000 [email protected]+32 (0)50 61 12 22
Bossuytlaan 13 - 8310 [email protected]+32 (0)50 24 02 44
Wijnzakstraat 2 - 8000 [email protected]+32 (0)50 61 22 37
Markt - 8000 [email protected]+32 (0)50 35 50 24
plan F9 plan F7 plan E854 56 57
56www.meetinginbrugge.be / +32 (0)50 444 666 57
De Paardentram Historium Brugge Interparking Sima ToursEen aparte en fun-gegarandeerde belevenis is een rit met de paar-dentram door Brugge, een originele rondrit die werkelijk alle rich-tingen uitkan. Kan het hele jaar door op afspraak worden gehuurd. Vertrek- en aankomstpunt bepaalt u zelf, evenals de duur van de rondrit. Begeleiding van een ervaren koetsier-gids. De paarden-tram of een koetstocht is steeds een hit. Totale capaciteit : 55 per-sonen (3 trams van verschillende grootte)
Un tour à char à bancs. Une expérience rétro très amusante qui sort de l'ordinaire. La compagnie de calèches Dirk Stael est la seule à gérer le tram à chevaux à Bruges, qu'on peut louer sur rendez-vous toute l'année. Succès garanti! On peut promener jus-qu'à 55 personnes (dans les 3 trams) en tenant compte des désirs de la clientèle.
A ride with the horsetram is a very original and fun event. Groups up to 55 people can choose their own itinirary. There are 3 trams available. Always a hit! The coachmen business Dirk Stael is the only one in Bruges that manages "the Horse tram". These tram-cars , pulled by horses, can be hired by appointment all the year round. You can fix the points of departure and arrival yourself as well as the duration of the trip. Take a ride through the known and unknown Bruges, escorted by an experienced coachman-guide.
NIEUW OPENING HERFST 2012. Ontdek de gouden tijd van Brugge met al uw zintuigen. In 1435 beleefde Brugge een gouden tijd en nu kunnen uw gasten die weelde en pracht zelf meemaken in Histo-rium Brugge, waar de Middeleeuwen terug tot leven komen. Zich laten overweldigen door een filmisch panorama van de drukke ha-ven, de studio van Van Eyck en de heerlijke geuren in het badhuis….Film, decor en speciale effecten versmelten tot een magische er-varing. Niet alleen waarheidsgetrouw maar ook in 5S, een nieuw concept dat de vijf zintuigen prikkelt. Nocturnes op maat.
NOUVEAUTE ! OUVERTURE AUTOMNE 2012. Découvrez l'âge d'or de Bruges avec tous vos sens. Bruges 1435. Historium Brugge vous permet d'admirer la beauté et la richesse de Bruges au Moyen Age. Regardez un film panoramique du port animé, visitez l'atelier de Van Eyck et sentez les parfums d'un bain public. Ensemble, les films, décors et effets spéciaux créent une expérience magique. Basée sur des recherches historiques - est réalisée en 5S - un nouveau concept qui stimule les cinq sens. Nocturnes sur mesure.
NEW: OPENING AUTUMN 2012. Discover the Golden Age of Bruges with all your senses. Bruges 1435. Historium Brugge allows you to relive the beauty and splendour of Bruges in the Middle Ages. En-joy a panoramic movie recreating the hustle and bustle of the port, visit Van Eyck's workshop and smell the delightful scents that were added to the public baths… Together, films, decors and special ef-fects create a magical experience. Based on historical evidence and is created in 5S - a new concept that stimulates the five senses. Tailor-made nocturnal events.
De parkeerinfrastructuur voor seminariegasten wordt beheerd door Interparking. Alle historische- en vergaderlocaties beschik-ken vlakbij over een veilige, , goed verlichte en bewaakte parking die door een centrale controlroom wordt beheerd. In parking Sta-tion parkeert u 24 uur voor €3,50 met gratis busticket naar het cen-trum. Wie ’s avonds na 19 uur inrijdt betaald maximum € 2.5 tot de volgende ochtend 07 uur.
Cette société gère les parkings privés de la ville. Vous trouverez, à proximité des lieux historiques et de congrès, des parkings sûrs, bien éclairés et gardés. Le parking Station vous permet de garer votre voiture 24 heures pour €3,50 avec billet de transport en bus gratuit jusqu’au centre. Les parkings: Station, ’t Zand, De Biekorf, ’t Pandreitje, ‘t Begijnhof
The parking infrastructure for seminar guests is run by Interpar-king. All historic and congress locations are located within easy walking distance from a safe, well-lit guarded Interparking car park. At the “Station” car park, you can park 24 hours for 3.5 €, bus fair to the centre included. Car parks: Station, ’t Zand, De Biekorf, ’t Pandreitje, ’t Begijnhof
Congrestransporteur met incentive tintje. Met de Zwitserse oldti-mer postbussen begint een diner of daguitstap al meteen in grote stijl. Perfecte ondersteuning en stipte opvolging.
Confortablement installé à bord d'un oldtimer, un ancien bus de la poste suisse, vous ne pouvez guère vous imaginer une façon plus originale de entamer un dîner ou une excursion d'une journée! Par-faite organisation.
Congress transportation with a touch of incentive. With the old Swiss oldtimer postal buses, your dinner or day trip starts in style. Perfect support and follow-up. Executive and classy buses for short and long distance convetion travels are also available.
58 615960
Parkings / Les parkings / Cars parksStation 1502
t Zand 1388
Zilverpand 429
De Biekorf 201
t Pandreitje 208
Katelijne (Begijnhof) 251
Busparking 107
J. & M. Sabbestraat 28 - 8000 [email protected]+32 (0)50 33 61 36
Markt 1 - 8000 [email protected]+32 (0)50 27 03 11
Hoefijzerlaan 12 - 8000 [email protected]+32 (0)50 33 90 30
[email protected]+32 (0)51 54 12 99
58www.meetinginbrugge.be / +32 (0)50 444 666
Taxi SnelEen jong en dynamisch Brugs taxibedrijf waar kwaliteit, veiligheid en vriendelijkheid centraal staan met goed opgeleide chauffeurs. Op al uw vragen wordt een passende oplossing geboden. De klant wordt in stijl naar de nationale of internationale luchthavens ge-bracht.
Entreprise jeune et dynamique où qualité, sécurité et gentillesse sont prioritaires, avec des chauffeurs bien formés. Sur toute ques-tion on offre une solution convenable. Le client est conduit vers les aéroports nationaux et internationaux.
Young and dynamic taxicompany from Bruges, where safety, liabi-lity and a good service is prior. Well-trained drivers and a luxurious carpark. Offers an answer to all your questions, convinced to find a customer-friendly solution. Airport services and business solu-tions.
Bezoek onze standop volgendevakbeurzenVisitez notre stand auxfoires suivantes
Visit our booth at thefollowing trade fairs
• 16 February MICE & EVENT Brussels
• 21-22 March BUSINESS & MEETING SOLUTIONS Brussels
• 28-29 March MEEDEX Paris
• 22-24 May IMEX Frankfurt
• 27-29 November EIBTM Barcelona
62
Kannunik De Closstraat 24 - 8000 [email protected]+32 (0)50 36 36 49
29 / 31 maart / mars / march 2012ARS MUSICA BRUGGEConcertgebouw - ’t Zand www.concertgebouw.be
In het teken van de stem. ‘Anges et Démons’ laat het volledige spectrum horen van demonisch gebries tot engelengezang. Anges et Démons se déroule sous le signe de la mère de tous les instruments : la voix humaine. ."Angels and demons" focuses on the mother of all instruments: the human voice.
29 april / avril / April 20125 augustus / août / August 2012KAMARAMAtentoonstelling / exposition / exhibitiondiverse locaties, centrumplusieurs endroits au centre villedifferent locations in the city centrewww.bruggeplus.be/nl/kamarama
Op verschillende locaties brengt Kamagurka werk van zijn eigen hand en van anderen die hem inspireren en fascineren : kunst, verrassende perspectieven en de nodige dosis humor.
Le dessinateur, peintre, auteur de théâtre et producteur de télévi-sion Kamagurka/Luc Zeebroek est le commissaire d’exposition du grand projet artistique ‘Kamarama’ qui se tiendra sur différents sites.
This year, the Belgian cartoonist, painter, theatre and television-maker Kamagurka/Luc Zeebroek will be the curator of a major art project: 'Kamarama'. At different locations throughout the city he will display pieces of his own work and the works of others who have inspired or fascinated him.
17 mei / mai / May 2012 HEILIG BLOEDPROCESSIEPROCESSION DU SAINT SANGHOLY BLOOD PROCESSIONcentrum / au centre ville / in the city centrewww.holyblood.org
Maakt deel uit van de de Vlaamse inventaris immaterieel erfgoed en behoort tot UNESCO's representatieve lijst van im-materieel erfgoed van de mensheid.
Une partie de l'inventaire flamand patrimoine immatériel et appartient à la liste représentative du patrimoine immatériel de l'UNESCO patrimoine de l'humanité.
Part of the Flemish inventory intangible heritage and belongs to UNESCO's representative list of intangible heritage of hu-manity.
27 juli 2012 - 11 augustus 2012KLINKERScentrum, Bruggewww.klinkers-brugge.be
Festival op verschillende plaatsen in het stadscentrum.
Festival à plusieurs endroits au centre ville.
Festival on various locations throughout the city centre.
11 augustus / août / August 2012MAFESTIVALBrugge en Lissewegewww.mafestival.be
Klassiek muziek festival
Festival de musique classique
Classical music festival
19 & 26 augustus / août / August 2012PRAALSTOET VAN DE GOUDEN BOOMCORTèGE DE L'ARBRE D'ORPAGEANT OF THE GOLDEN TREEcentrum / centre ville / city centrewww.goudenboomstoet.be
De vijfjaarlijkse Praalstoet van de Gouden Boom werd in 1958 gecreëerd. De reuzen, praalwagens en de 2000 kleurrijk uitge-doste figuranten vormen schitterende blikvangers.
Le cortège quinquennal de l'Arbre d'Or a été créée en 1958. Les géants, les chars colorés et le 2000 figurants costumés sont brillants accroches.
The five-yearly Pageant of the Golden Tree was created in 1958. The giants, colorful floats and the 2000 costumed extras are brilliant eye-catchers.
EVENEMENTEN 2012Événements/Events
CapaciteitenoverzichtAperçu de la capacité
Capacity overview
63www.meetinginbrugge.be / +32 (0)50 444 666 62
HotelsHôtelsHotels
Kamers Chambres Rooms
Zalen / SallesMeeting rooms
Maximum capacity largest meeting room
page
1. Crowne Plaza Brugge 4 96 12 370 450 290 18
2. Golden Tulip Hotel De'Medici 4 101 4 150 1850 180 18
3. Grand Hotel Casselbergh 4 118 10 150 150 100 19
4. Hotel De Tuilerieën 4 45 3 40 80 30 19
5. Hotel Heritage Relais & Châteaux 4 24 1 20 20 12 20
6. Hotel Montanus 4 24 1 60 70 48 20
7. Hotel Navarra 4 94 8 110 150 115 21
8. Martin's Relais 4 44 6 40 70 50 21
9. NH Brugge 4 149 12 250 240 150 22
10. Oud Huis De Peellaert 4 50 2 40 50 22
11. Brugotel 3 49 2 100 155 140 23
12. Floris Karos Brugge 3 60 1 60 40 23
13. Hotel 't Zand 3 19 24
14. Hotel Fevery 3 10 24
15. Leonardo Hotel Brugge 3 101 7 70 75 60 25
16. Martin's Brugge 3 177 10 160 100 160 25
17. Novotel Brugge Centrum 3 126 6 200 300 250 26
18. Hotel Ibis 2 128 26
19. Etap hotel Brugge Centrum Station 1 184 27
Congresinfrastructuur & historische plaatsenInfrastructure de congrès & sites historiquesConvention infrastructure & historical venues
Zalen / SallesMeeting rooms
Maximum capacity largest meeting room
page
20. Auditorium De Biekorf 1 224 30
21. Auditorium MaZ 1 400 30
22. Concertgebouw Brugge 6 1289 270 480 31
23. Congrescentrum Oud Sint-Jan 13 500 750 250 31
24. De Beurshal 1 1000 2000 1000 32
25. KHBO 3 650 650 650 32
26. Kinepolis 10 397 350 180 33
27. La Brugeoise 6 500 1200 1200 33
28. Museum-Gallery xPO Salvador Dali 1 150 120 34
29. Stadshallen Hendrik Pickery & Georges Rodenbach 2 600 600 600 34
30. Stadshallen Jan Garemijn 1 0 400 350 35
31. Stadsschouwburg Theater & Foyer 2 650 450 180 35
CulinairCulinaireCulinary
Zalen / SallesMeeting rooms
Maximum capacity largest meeting room
page
32. Deldycke Catering 38
33. Rustenburg Catering Events 1 120 300 140 38
34. Traiteur Cardinal 2 80 120 120 39
35. Traiteur Geers 39
36. Cafedraal 0 120 120 40
37. Celebrations Entertainment 600 450 40
38. Concertgebouw Brugge 4 1289 270 480 41
39. De Florentijnen 2 40 100 90 41
40. De Nocturne 40 200 120 42
41. De Vlaamsche Pot 3 0 200 100 42
42. Huisbrouwerij De Halve Maan 1 70 175 150 43
43. Maximiliaan van Oostenrijk 6 70 175 150 43
44. Patrick Devos 2 0 90 75 44
45. Restaurant De Bocarme 1 80 80 60 44
Congresdiensten & attractiesServices de congrès & attractionsConference services & attractions
Zalen / SallesMeeting rooms
Maximum capacity largest meeting room
page
54. 2-Be 1 20 52
56. Choco-Story 1 50 50 53
59 Historium Brugge 54
66www.meetinginbrugge.be / +32 (0)50 444 666
1
AB
CD
EF
GH
JI
AB
CD
EF
GH
JI
2 3
4 5 6 7 8 9 10
11
12
13
14
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
11 12 13
14
POLI
TIE
LAPS
CHEU
REM
OERK
ERKE GE
NTEE
KLO
MAL
DEGE
MSI
JSEL
E (N9)
KNES
SELA
REBE
ERNE
MOE
DELE
M (N33
7)
KORT
RIJK
RUDD
ERVO
ORDE
WAA
RDAM
ME
OOST
KAM
P (N50
)
LOPP
EM(N
397)
TORH
OUT
ZEDE
LGEM
(N32
)
GIST
ELJA
BBEK
E(N
367)
BLAN
KENB
ERGE
ZEEB
RUGG
ELIS
SEW
EGE
(N37
1/N3
1)
OOST
ENDE
DE H
AAN
WEN
DUIN
E(N
9)
KNOK
KE
(N37
6/N4
9)HE
IST
DUDZ
ELE
(N37
6)
KOOL
KERK
E (N37
4) DAM
ME
MIN
NEW
ATER
PARK
ASTR
IDPA
RK
HOF
SEBR
ECHT
S
GRAA
FVI
SART
PARK
ASSE
BROE
K
SINT
-KRU
IS
SINT
-PIE
TERS
SINT
-AN
DRIE
S
SINT
-M
ICHI
ELS
HAVE
N
MINNEWAT
ER
GELEED
KORTE
SPOR
TSTR.
MAR
KTBU
RG
STAT
ION
GERE
CHTS
HOF
KRUISVEST
STAT
IONS
PLEIN
GE WEKEOHTAP . RTSTRAAV
VEEMARKTSTR.
ST.-P
IETE
RSZU
IDST
R.
POTENT
ESTR
.
PLEINS
TR.
SLACHTHUISSTR.
ST.-P
IETER
SNOO
RDST
R.
OOSTE
NDSE
STWG.
LEO V
AN GEL
UWES
TR.
OOSTEN
DSE STW
G.
BLANKENBERGSE STWG.
SINT-PIETERSGR
OENESTRA
AT
SINT-PIET
ERSGRO
ENESTR
AAT
KASTEEL
ROND DEN HE
ERDSTR.
HEND
RIK W
AELPUTS
TR.
ZUID
ERVA
ARTJ
E
ST.-GODELIEVEDREEF
L. DE
POT
TERS
TR.
KOOLKE
RKSE ST
EENWEG
DOKWERK
ERSSTR
.
PANN
EBEK
ESTR
.
TER LOOIGEMWEG
ST.-J
OZEF
SPLE
IN
KROM
MESTR
.
I AAKUAESI OC . L
SLUI
SSTR
AAT
I AAK ESTI RB
KODNISUOC ELI ME
GE WELEKARK
J. VAN
ART
EVEL
DEST
RAAT
NOOR
WEEG
SE KA
AI
DAMS
E VAA
RT-ZUID
FORT
LAPIN
SINT-P
IETE
RSKA
AI
SINT-P
IETE
RSKA
AI
GR. D
E MÛ
ELEN
AERE
LAAN
DUDZEELSE STEENWEG
KOET
ELW
IJK
RONS
AARD
BEKE
STR.
J. VAN PRAETSTR.
PAUL D
ELVAU
XSTR
.
DAMPOORTSTR.
VELDM. FOCHST
R.
D. BO
UTSS
TR.
LUIKSTR
.
WERFPLEIN WE
RFSTRA
AT
WERF
STRA
AT
KARD
. MER
CIERS
TR.
LEOP
OLD
II-LA
AN
HOUTH
ULSTST
R.
LAUW
ERST
RAAT
GERARD DAVID
STR.
JOE EN
GLISHS
TR.
KROONSTR.
KARE
L DEF
LOUS
TR.
POTTE
RIEREI
LANGE
REI
POTT
ERIERE
I
HAAR
AKKE
RSTR
.
LEESTE
NBUR
G
EZELSTRA
AT
OOST-PR
OOSSE
PETERS
ELIESTR
AAT
OLIEBA
AN
DUIN
ENAB
DIJS
TR.
GOTJ
E
WUL
PENS
TRAA
T
KOMV
EST
CALVAR
IEBER
GSTR
.
CALVA
RIEBERG
STR.
ST.-C
LARA
DREE
F
ST.-CLAR
ASTR.
KLEINE
NIEUW
STR.
BALIESTR.
TAARTSSIROJ-.TS
GIET
ERIJS
TR.
GULDEN-
VLIESLAA
N
FILIPS DE
GOEDELAAN
KALK
OVEN
STR.
ACHI
EL VA
N AC
KER
PLEIN
VLAMINGDAM
ELF-JULISTR.
BLOKSTR.
BIEZENSTR.
SCHEEP
SDALEL
AAN
HUGO
LOSS
CHAE
RTST
R.
JAN
BONI
NSTR
.
JAMES W
EALEST
R.
WALWEINSTR.
SASP
LEIN
STOK
ERSST
RAAT
J.&M. SABBESTRAAT
ANNU
NTIAT
ENST
R. AN
NUNT
IATEN
STR.
EMM.
DE N
ECKE
RESTR
.
GOUDEN
-BOOMST
R.
KEIZER K
ARELSTR
AAT
SIMON
STE
VIN
PLEIN
STEENS
TRAA
T
NOOR
DZAN
DSTRA
AT KOPSTR.
LOPP
EMST
R.
KORTE ZI
LVERSTR.
ST.-NI
KLAASS
TR.
GISTST
R.
.RTSSREEWD
ST.-A
MAN
DSST
R.
GELD
MUNT
STR.
PALM
STR.
ZILVERS
TR.
HALLES
TR.
TIMME
RMAN
SSTR
.
RODE
STR.
J. DE DAM
HOUDERS
TR.KORTE S
T.-ANNASTR.
ROLW
EG
CARM
ERSS
TR.
CARM
ERSS
TR.
SPEELMANSSTRAAT TAARTSLAB
ROPEERDSTRAAT
.RTSSREDNJIPEKJIR
KRUIERSSTR.
ELISABETH ZORGHESTR.
IEREIRETTOP
LANGEREI
STRO
STR.
BLEK
ERSS
TR.
DRIEZ
WANE
NSTR
. VENKEL
STR.
BOOMGAA
RDSTR.
RIDDER
SSTR.
WAPENMAKERSSTR.
KRAA
NPLE
IN
A.W
ILLAE
RTST
R.
J.VAN
OOS
TSTR
.
EIER
MAR
KT
KUIPERSSTR. NI
KLAA
S DE
SPAR
SSTR
.ST.
-JAKO
BSSTR.
GEERW
IJNSTR
.
LEEUW
STR.
WOE
NSDA
GMAR
KT
WIJN
ZAKS
TRAA
T
OOST
ERLIN
GEN-
PLEIN
JERUZA
LEMSTR
.
ST.-GILLISKERKSTR.
GOUD
EN-H
ANDR
EISP
AANS
E LO
SKAAI
AUGU
STIJN
ENRE
I
KORT
EWIN
KEL
P.POU
RBUS
STR.
POITE
VINST
R.
ZAKS
KE
RAAMSTR.
KARE
L DE S
TOUT
ELAA
N
BEVR
IJDING
SLAA
NP. BE
NOITL
AAN
ST.- JANSDREEF
LANGE VESTING
LANGE VESTING
JAN BREYDELLAA
N
MARIA V
AN BO
URGO
NDIEL
AAN
GROE
NEST
R.ROZENDAL
BEENHOUWERSST
R.
KLEINE KUIPERSSTR.
BRANDSTR.
PAALSTR.
ZEVENSTERRESTR.
KAMMAKERSSTR.
KREUPELENSTR.
GREINSCHUURSTR.
VRIJDAGMARKT
ZUID
ZAND
STR.
DNAZ T'
KLEINE ST.-
JANSSTR.
HOEFIJZ
ERLAAN
BOLL
AARD
STR.
ROOM
POTS
TR.
PATE
R DA
MIAA
NSTR
.
GUIDO GEZELLELAAN
MUN
TPLE
IN
NESTSTR.
OUDE
ZAK
OUDE
ZAK
MOERSTR
AAT
SPANJAARDSTR.
KIPS
TR.
ROBIJNSTR.RO
DE-H
AANS
TR
HOEDENMAKERSSTR.
J. MIRAELSTRAAT
WEST-GISTELHOF
FOHLETSIG-TSOO
GOUD
EN-H
ANDS
TR.
STEE
NHOU
WERS
DIJK
BREIDE
LSTR
.
MEESTR.HE
RTSB
ERGE
STR.
PEERDENS
TR.KAND
ELAA
RSTR.
ST.-W
ALBU
RGAS
TR.
TWIJN
STRA
AT
KELKSTR. HO
OGST
RAAT
PHILI
PSTO
CKST
R.
GROE
NERE
I
MALLEB
ERGPLAA
TS CORDOEA
NIER
STR.
LEFFIN
GESTR
.
GRAU
WWER
KERSS
TRAAT
MORTIERSTR.
SCHO
UWVE
GERS
STR.
SPEELMANSREI
ARTOISSTR.
HAAN
STR. HEL
MSTR.
ONTVA
NGERSS
TR.
WULFHAGE
STR.
VERB
RAND
NIEU
WLAN
D
MOLENM
EERS
H. ME
MLING
LAAN
PRINS ALBERTSTR.
MAAL
SE ST
EENW
EG
MOER
KERK
SE ST
EENW
EG
M. LA
URIN
STR.
KART
UIZE
RSSTR.
DAMPOORTSTR.
J. DEL
APLA
CEST
R.
KONF
IJTSTR
.
ST.-BRUN
OSTR.
GANZEN
STRAAT
PEPE
RSTR
AAT
STIJN
STRE
UVEL
SSTR
AAT
HUGO
VERR
IEST
STR.
BUITEN KRUISVEST
STOELSTR
.
BILKSK
E
VULDE
RSSTRA
AT
KWEKE
RSSTRA
ATBA
LSEMB
OOMS
TRAAT
KOOP
MANS
STRAAT
ESSEN
BOOM
STR.
VULD
ERSS
TRAA
T KAZERN
EVEST
KAZERNEVEST
VULD
ERSR
EITJE
BAPAUM
ESTR.
OOSTMEERS
ZONN
EKEM
EERS
BEGI
JNHO
F
WALPLEIN
MARIASTRAA
T WALS
TR.
STOO
FSTR
.KA
STAN
JEBO
OMST
R.
GRUU
T-
HUSE
STR.
G. G
EZEL
LEPL
EIN
GROENINGE
NIEUWSTR.
NIJVER
HEIDS
STRAAT
SPEE
LPLE
INLA
AN
BEAUPR
ESTR.
ALTEBIJ
STR.
ROZE
NHOE
DKAA
I
DIJVE
R
OUDE
BURG
PIJPER
SSTR. MARIA
STR.
HEILIGE
-GEEST
STR.
WOLLESTRA
AT
KAZER
NEVES
T
HOOG
STUK
MOERKERK
ESTRAAT
HOOI
STRA
AT
HOOIS
TRAA
T
GANZ
ENSTR
AAT
ST.-M
AART
ENSB
ILK HAUW
ERST
R.
NAAL I TREBLA GNINOK
KLOK
STR.
FONT
EINS
TR.
VAN V
OLDE
NSTR
.
BEUR
SPLE
IN
GLOR
IBUS
STR.
KEGELSCHOOLSTR.
MAAGDENSTR.
ZWIJNSTRAAT
KORT
E VUL
DERS
STR.
ST.-J
AN IN
DE M
EERS
BAKK
ERSS
TR.
KOOL
BRAN
DERS
STR.
ST.O
BREC
HTSS
TR.
GARS
OENS
TR.
BUITE
N BON
INVEST
BUITEN KAZE
RNEVEST
LEEM
PUTS
TR.
PRED
IKHE
RENS
TR.
BRAA
MBER
GSTR
.
HUID
ENVE
TTER
SPLE
IN
BL.-EZE
LSTR.
WAAL
SEST
R.
VISM
ARKT
PANDRE
ITJEJ. S
UVEEST
R.
ZWARTELEE
RTOUWERS
STR.
WITTELEER
TOUWERS
STR.
MINDERB
ROEDER
SSTR.
GARENMARKT
KRUITENB
ERGS
TR.
ENGE
LSTR.
SCHAAR
STRAAT
PARK
GEER
OLFS
TR.
EEKH
OUTP
OORT
EEKHOU
TSTR.
BILKSKE
VIOLIERSTRAA
TVIZIERSTR
AAT
COUPUR
E
COUPUR
E
PREDIKHE
RENREI
PREDIKH
ERENRE
I TAARTSREIZIV
GAPA
ARDS
TRAA
T
WESTMEERS
WILLE
MIJNE
NDRE
EF
NIEU
WE
GENT
WE G
HOOGSTE VAN
BRUG
GE
G OEZ
EPUT
STR.
S T.-S
ALVA
TORSKER
KHOF
TUNNEL
KATELIJNE
STRAAT
VISSPAANSTR.
BOUDEW
IJN RAVES
TR.
SENT
ILLEN
HOF
KATE
LIJNE
VEST
BARG
EWEG
BARG
EPLE
IN
COLE
TTIJN
ENST
R
NAALETTEZUR NORAB
VESTIN
GSTRAA
T
J. BLOC
KXSTR.
WAGNERSTRAAT
J. VAN
RUU
SBRO
ECST
R.
VRIJHEID
SSTRAAT
C.V.D. WA
LLE
DE GH
ELCKESTR
.
TER L
AKE
E. VAN
OYESTR
.
WANTEST
RAAT
HADEWIJCH
STR.
CESA
R GE
ZELL
ESTR
.
CAMI
EL VA
N DEN
BUSS
CHES
TR.
ST.-KA
TARINA
STRAAT
ROZE
NSTR
AAT
HORTENSIASTR.WE
IDESTRA
AT
DAVERL
OSTRAA
T
G. R
OELA
NDTS
PLEIN
TAARTSOLREVAD
E. VAN 'T PADSTR.
VAN STEEN
ESTR.
DHOORESTR.
LELIESTRAAT
BLOE
MEN
STR.
RUBE
NSLA
AN
SPI LI F
TUINSTR.
WEIDESTR
AAT
JASM
IJNST
R.
ARSE
NAAL
STRA
AT
NOORDS
TRAAT
SULFERBERGSTRAA
T
GENT
POOR
TVEST
HENDRIK CONSCIENCELAAN
STATIONS
LAAN
18 -OKT. STR.
MAGD
ALEN
ASTR
.
SMED
ENST
R.
EILA
ND
KONING ALBERT I-LAA
N
RIJSELST
R.
VELD
STR.
SPOORWEGSTRAAT
. RTSKJI DTRAAV
PROF
. DR.
J. SE
BREC
HTSS
TR.
BEGI
JNEN
VEST
KETS
BRUG
GEST
R.
BARR
IERE
STR.
BUITE
N BEG
IJNEN
VEST
BUITE
N KA
TELIJ
NEVE
ST
GENE
RAAL
LEMA
NLAA
N
ZUIDERBOO
MGAARD
BLEK
ERIJS
TR.
BONIN
VEST
.RTSNEZEORKEIRD
TAARTSSIUHKREW
WIJN
GAAR
DSTR
AAT
OUDE
GEN
TWEG
FREREN F
ONTEINS
TR.
GEVA
NGEN
ISSTR
.
JAKOBIJNESSENSTRAAT
GENTPO
ORTST
RAAT
LENDESTR.
WIJN
GAAR
D-PL
EIN
KEMELSTR.
STEEN
STRAA
T
ST.-AN
NAKE
RKSTR
AAT
ST.-ANNARE
I
VERVERSD
IJK
IEPERSTR.
ST.-J
ANSP
LEINST
.-JAN
SSTR
AAT
BOTE
RHUIS
.RTSGNIMALV
ACAD
EMIES
TR.
SPIN
OLAR
EI
BISK
AJER
SPLE
INJ. V
AN EYC
KPLE
IN
KROM
GENT
HOF
GENT
HOF
SPIEG
ELRE
I
KONINGS
TR.
ENGELSESTR.
BIDDE
RSSTR
.
MAAG
DEND
ALNO
ORD-G
ISTELH
OFST
ERST
R.
ST.-G
ILLISKO
ORST
R.
ST.-G
ILLISKE
RKHO
F C. MANSIONSTR.
VLAMING
STR.
LANE
KORT
E LAN
EPR
INSE
NHOF
SCHR
IJVER
SSTR
.
HOOR
NSTR
.
KORT
E RID
DERS
STR.
KEER
SSTR
.
LANGE
RAA
MSTR
.
POTTE
NMAK
ERSSTR
.
BOEVERIE
STR.
KLOO
STER
MUUR
JULIU
S DOO
GHELA
AN
TUINIERS
STR.
K. VAN M
ANDERS
STR.
KOOL
STUK
SPOR
TSTR
.
DE TUINTJES
TAARTSNEVAH
WERF
STRA
AT
EZELPO
ORT
LEOPOLD
I-LAAN
N. GOMBERT
STR.
ZWALUWENST
R.
TAARTSREZJI
KOLE
NKAA
I
STEE
NKAA
I
HOUT
KAAI
BEEKWEG
PARA
DIJSST
R.ED
ESTR
AAT
I EREGNAL
PAPE
GAAIS
TR.
SNAG
GAAR
DSTR
AAT
HEMELRI
JK
KOMV
EST
'S-GR
AVEN
STRA
AT
KAPE
LSTR
.
KONIN
GIN EL
ISABETH
LAAN
RUSTENBURGSTR.
WIJNENBURGSTR.
KLAV
ERST
RAAT
AZIJN
STR.
LANG
ESTR
AAT
LANG
ESTR
AAT
NAALDENSTR.
TER
PAN
NESTR
. DIKS
MUIDES
TR.
.RTSREZJILATS
GULD
EN-PE
ERDE
NSTR
.
WIELA
NTST
R.
BUITE
N GEN
TPOO
RTVEST
'T PA
ND
GOUD
SMED
ENST
R.DI
AMAN
TSLIJP
ERSS
TR.
KOUD
EMAR
KTBE
ELDE
NMAK
ERSS
TR.
SINGELBUITEN BOEVERIEVE
ST
ST.-S
ALVA
TORS
KOOR
STR.
BARON
J.RYELAN
DTSTR.
.RTSNEKED ED MELLIW
KLEINE
COLE
TTIJN
ENHO
F
CH
RIST
INE
DʼHA
ENST
RAAT
ZILVERPAND
HEND
RIK BR
UGMA
NSSTR
AAT
MARIE POPELINPLANTSOEN
FRANK VAN ACKERPROMENADE
CHANTRELLSTRAAT
KANA
ALEI
LAND
LEEMPUTTEN
KART
UIZE
-RI
NNEN
STR.
14
Bloe
dput
1
Smed
enpo
ort
2
Boev
erie
poor
t3
Kate
lijne
poor
t4
Gent
poor
t5
Krui
spoo
rt6
Dam
poor
t7
Ezel
poor
t8
ST.-J
ANCo
ngre
scent
rum
N 10 m
m = 1
00 m
PP P
P&R
Stee
nbru
gge
2 km
PRA
ND
P&R
Jan
Brey
del
2,5
km
1
1
AB
CD
EF
GH
JI
AB
CD
EF
GH
JI
2 3
4 5 6 7 8 9 10
11
12
13
14
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
11 12 13
14
POLI
TIE
LAPS
CHEU
REM
OERK
ERKE GE
NTEE
KLO
MAL
DEGE
MSI
JSEL
E (N9)
KNES
SELA
REBE
ERNE
MOE
DELE
M (N33
7)
KORT
RIJK
RUDD
ERVO
ORDE
WAA
RDAM
ME
OOST
KAM
P (N50
)
LOPP
EM(N
397)
TORH
OUT
ZEDE
LGEM
(N32
)
GIST
ELJA
BBEK
E(N
367)
BLAN
KENB
ERGE
ZEEB
RUGG
ELIS
SEW
EGE
(N37
1/N3
1)
OOST
ENDE
DE H
AAN
WEN
DUIN
E(N
9)
KNOK
KE
(N37
6/N4
9)HE
IST
DUDZ
ELE
(N37
6)
KOOL
KERK
E (N37
4) DAM
ME
MIN
NEW
ATER
PARK
ASTR
IDPA
RK
HOF
SEBR
ECHT
S
GRAA
FVI
SART
PARK
ASSE
BROE
K
SINT
-KRU
IS
SINT
-PIE
TERS
SINT
-AN
DRIE
S
SINT
-M
ICHI
ELS
HAVE
N
MINNEWAT
ER
GELEED
KORTE
SPOR
TSTR.
MAR
KTBU
RG
STAT
ION
GERE
CHTS
HOF
KRUISVEST
STAT
IONS
PLEIN
GE WEKEOHTAP . RTSTRAAV
VEEMARKTSTR.
ST.-P
IETE
RSZU
IDST
R.
POTENT
ESTR
.
PLEINS
TR.
SLACHTHUISSTR.
ST.-P
IETER
SNOO
RDST
R.
OOSTE
NDSE
STWG.
LEO V
AN GEL
UWES
TR.
OOSTEN
DSE STW
G.
BLANKENBERGSE STWG.
SINT-PIETERSGR
OENESTRA
AT
SINT-PIET
ERSGRO
ENESTR
AAT
KASTEEL
ROND DEN HE
ERDSTR.
HEND
RIK W
AELPUTS
TR.
ZUID
ERVA
ARTJ
E
ST.-GODELIEVEDREEF
L. DE
POT
TERS
TR.
KOOLKE
RKSE ST
EENWEG
DOKWERK
ERSSTR
.
PANN
EBEK
ESTR
.
TER LOOIGEMWEG
ST.-J
OZEF
SPLE
IN
KROM
MESTR
.
I AAKUAESI OC . L
SLUI
SSTR
AAT
I AAK ESTI RB
KODNISUOC ELI ME
GE WELEKARK
J. VAN
ART
EVEL
DEST
RAAT
NOOR
WEEG
SE KA
AI
DAMS
E VAA
RT-ZUID
FORT
LAPIN
SINT-P
IETE
RSKA
AI
SINT-P
IETE
RSKA
AI
GR. D
E MÛ
ELEN
AERE
LAAN
DUDZEELSE STEENWEG
KOET
ELW
IJK
RONS
AARD
BEKE
STR.
J. VAN PRAETSTR.
PAUL D
ELVAU
XSTR
.
DAMPOORTSTR.
VELDM. FOCHST
R.
D. BO
UTSS
TR.
LUIKSTR
.
WERFPLEIN WE
RFSTRA
AT
WERF
STRA
AT
KARD
. MER
CIERS
TR.
LEOP
OLD
II-LA
AN
HOUTH
ULSTST
R.
LAUW
ERST
RAAT
GERARD DAVID
STR.
JOE EN
GLISHS
TR.
KROONSTR.
KARE
L DEF
LOUS
TR.
POTTE
RIEREI
LANGE
REI
POTT
ERIERE
I
HAAR
AKKE
RSTR
.
LEESTE
NBUR
G
EZELSTRA
AT
OOST-PR
OOSSE
PETERS
ELIESTR
AAT
OLIEBA
AN
DUIN
ENAB
DIJS
TR.
GOTJ
E
WUL
PENS
TRAA
T
KOMV
EST
CALVAR
IEBER
GSTR
.
CALVA
RIEBERG
STR.
ST.-C
LARA
DREE
F
ST.-CLAR
ASTR.
KLEINE
NIEUW
STR.
BALIESTR.
TAARTSSIROJ-.TS
GIET
ERIJS
TR.
GULDEN-
VLIESLAA
N
FILIPS DE
GOEDELAAN
KALK
OVEN
STR.
ACHI
EL VA
N AC
KER
PLEIN
VLAMINGDAM
ELF-JULISTR.
BLOKSTR.
BIEZENSTR.
SCHEEP
SDALEL
AAN
HUGO
LOSS
CHAE
RTST
R.
JAN
BONI
NSTR
.
JAMES W
EALEST
R.
WALWEINSTR.
SASP
LEIN
STOK
ERSST
RAAT
J.&M. SABBESTRAAT
ANNU
NTIAT
ENST
R. AN
NUNT
IATEN
STR.
EMM.
DE N
ECKE
RESTR
.
GOUDEN
-BOOMST
R.
KEIZER K
ARELSTR
AAT
SIMON
STE
VIN
PLEIN
STEENS
TRAA
T
NOOR
DZAN
DSTRA
AT KOPSTR.
LOPP
EMST
R.
KORTE ZI
LVERSTR.
ST.-NI
KLAASS
TR.
GISTST
R.
.RTSSREEWD
ST.-A
MAN
DSST
R.
GELD
MUNT
STR.
PALM
STR.
ZILVERS
TR.
HALLES
TR.
TIMME
RMAN
SSTR
.
RODE
STR.
J. DE DAM
HOUDERS
TR.KORTE S
T.-ANNASTR.
ROLW
EG
CARM
ERSS
TR.
CARM
ERSS
TR.
SPEELMANSSTRAAT TAARTSLAB
ROPEERDSTRAAT
.RTSSREDNJIPEKJIR
KRUIERSSTR.
ELISABETH ZORGHESTR.
IEREIRETTOP
LANGEREI
STRO
STR.
BLEK
ERSS
TR.
DRIEZ
WANE
NSTR
. VENKEL
STR.
BOOMGAA
RDSTR.
RIDDER
SSTR.
WAPENMAKERSSTR.
KRAA
NPLE
IN
A.W
ILLAE
RTST
R.
J.VAN
OOS
TSTR
.
EIER
MAR
KT
KUIPERSSTR. NI
KLAA
S DE
SPAR
SSTR
.ST.
-JAKO
BSSTR.
GEERW
IJNSTR
.
LEEUW
STR.
WOE
NSDA
GMAR
KT
WIJN
ZAKS
TRAA
T
OOST
ERLIN
GEN-
PLEIN
JERUZA
LEMSTR
.
ST.-GILLISKERKSTR.
GOUD
EN-H
ANDR
EISP
AANS
E LO
SKAAI
AUGU
STIJN
ENRE
I
KORT
EWIN
KEL
P.POU
RBUS
STR.
POITE
VINST
R.
ZAKS
KE
RAAMSTR.
KARE
L DE S
TOUT
ELAA
N
BEVR
IJDING
SLAA
NP. BE
NOITL
AAN
ST.- JANSDREEF
LANGE VESTING
LANGE VESTING
JAN BREYDELLAA
N
MARIA V
AN BO
URGO
NDIEL
AAN
GROE
NEST
R.ROZENDAL
BEENHOUWERSST
R.
KLEINE KUIPERSSTR.
BRANDSTR.
PAALSTR.
ZEVENSTERRESTR.
KAMMAKERSSTR.
KREUPELENSTR.
GREINSCHUURSTR.
VRIJDAGMARKT
ZUID
ZAND
STR.
DNAZ T'
KLEINE ST.-
JANSSTR.
HOEFIJZ
ERLAAN
BOLL
AARD
STR.
ROOM
POTS
TR.
PATE
R DA
MIAA
NSTR
.
GUIDO GEZELLELAAN
MUN
TPLE
IN
NESTSTR.
OUDE
ZAK
OUDE
ZAK
MOERSTR
AAT
SPANJAARDSTR.
KIPS
TR.
ROBIJNSTR.RO
DE-H
AANS
TR
HOEDENMAKERSSTR.
J. MIRAELSTRAAT
WEST-GISTELHOF
FOHLETSIG-TSOO
GOUD
EN-H
ANDS
TR.
STEE
NHOU
WERS
DIJK
BREIDE
LSTR
.
MEESTR.HE
RTSB
ERGE
STR.
PEERDENS
TR.KAND
ELAA
RSTR.
ST.-W
ALBU
RGAS
TR.
TWIJN
STRA
AT
KELKSTR. HO
OGST
RAAT
PHILI
PSTO
CKST
R.
GROE
NERE
I
MALLEB
ERGPLAA
TS CORDOEA
NIER
STR.
LEFFIN
GESTR
.
GRAU
WWER
KERSS
TRAAT
MORTIERSTR.
SCHO
UWVE
GERS
STR.
SPEELMANSREI
ARTOISSTR.
HAAN
STR. HEL
MSTR.
ONTVA
NGERSS
TR.
WULFHAGE
STR.
VERB
RAND
NIEU
WLAN
D
MOLENM
EERS
H. ME
MLING
LAAN
PRINS ALBERTSTR.
MAAL
SE ST
EENW
EG
MOER
KERK
SE ST
EENW
EG
M. LA
URIN
STR.
KART
UIZE
RSSTR.
DAMPOORTSTR.
J. DEL
APLA
CEST
R.
KONF
IJTSTR
.
ST.-BRUN
OSTR.
GANZEN
STRAAT
PEPE
RSTR
AAT
STIJN
STRE
UVEL
SSTR
AAT
HUGO
VERR
IEST
STR.
BUITEN KRUISVEST
STOELSTR
.
BILKSK
E
VULDE
RSSTRA
AT
KWEKE
RSSTRA
ATBA
LSEMB
OOMS
TRAAT
KOOP
MANS
STRAAT
ESSEN
BOOM
STR.
VULD
ERSS
TRAA
T KAZERN
EVEST
KAZERNEVEST
VULD
ERSR
EITJE
BAPAUM
ESTR.
OOSTMEERS
ZONN
EKEM
EERS
BEGI
JNHO
F
WALPLEIN
MARIASTRAA
T WALS
TR.
STOO
FSTR
.KA
STAN
JEBO
OMST
R.
GRUU
T-
HUSE
STR.
G. G
EZEL
LEPL
EIN
GROENINGE
NIEUWSTR.
NIJVER
HEIDS
STRAAT
SPEE
LPLE
INLA
AN
BEAUPR
ESTR.
ALTEBIJ
STR.
ROZE
NHOE
DKAA
I
DIJVE
R
OUDE
BURG
PIJPER
SSTR. MARIA
STR.
HEILIGE
-GEEST
STR.
WOLLESTRA
AT
KAZER
NEVES
T
HOOG
STUK
MOERKERK
ESTRAAT
HOOI
STRA
AT
HOOIS
TRAA
T
GANZ
ENSTR
AAT
ST.-M
AART
ENSB
ILK HAUW
ERST
R.
NAAL I TREBLA GNINOK
KLOK
STR.
FONT
EINS
TR.
VAN V
OLDE
NSTR
.
BEUR
SPLE
IN
GLOR
IBUS
STR.
KEGELSCHOOLSTR.
MAAGDENSTR.
ZWIJNSTRAAT
KORT
E VUL
DERS
STR.
ST.-J
AN IN
DE M
EERS
BAKK
ERSS
TR.
KOOL
BRAN
DERS
STR.
ST.O
BREC
HTSS
TR.
GARS
OENS
TR.
BUITE
N BON
INVEST
BUITEN KAZE
RNEVEST
LEEM
PUTS
TR.
PRED
IKHE
RENS
TR.
BRAA
MBER
GSTR
.
HUID
ENVE
TTER
SPLE
IN
BL.-EZE
LSTR.
WAAL
SEST
R.
VISM
ARKT
PANDRE
ITJEJ. S
UVEEST
R.
ZWARTELEE
RTOUWERS
STR.
WITTELEER
TOUWERS
STR.
MINDERB
ROEDER
SSTR.
GARENMARKT
KRUITENB
ERGS
TR.
ENGE
LSTR.
SCHAAR
STRAAT
PARK
GEER
OLFS
TR.
EEKH
OUTP
OORT
EEKHOU
TSTR.
BILKSKE
VIOLIERSTRAA
TVIZIERSTR
AAT
COUPUR
E
COUPUR
E
PREDIKHE
RENREI
PREDIKH
ERENRE
I TAARTSREIZIV
GAPA
ARDS
TRAA
T
WESTMEERS
WILLE
MIJNE
NDRE
EF
NIEU
WE
GENT
WE G
HOOGSTE VAN
BRUG
GE
G OEZ
EPUT
STR.
S T.-S
ALVA
TORSKER
KHOF
TUNNEL
KATELIJNE
STRAAT
VISSPAANSTR.
BOUDEW
IJN RAVES
TR.
SENT
ILLEN
HOF
KATE
LIJNE
VEST
BARG
EWEG
BARG
EPLE
IN
COLE
TTIJN
ENST
R
NAALETTEZUR NORAB
VESTIN
GSTRAA
T
J. BLOC
KXSTR.
WAGNERSTRAAT
J. VAN
RUU
SBRO
ECST
R.
VRIJHEID
SSTRAAT
C.V.D. WA
LLE
DE GH
ELCKESTR
.
TER L
AKE
E. VAN
OYESTR
.
WANTEST
RAAT
HADEWIJCH
STR.
CESA
R GE
ZELL
ESTR
.
CAMI
EL VA
N DEN
BUSS
CHES
TR.
ST.-KA
TARINA
STRAAT
ROZE
NSTR
AAT
HORTENSIASTR.WE
IDESTRA
AT
DAVERL
OSTRAA
T
G. R
OELA
NDTS
PLEIN
TAARTSOLREVAD
E. VAN 'T PADSTR.
VAN STEEN
ESTR.
DHOORESTR.
LELIESTRAAT
BLOE
MEN
STR.
RUBE
NSLA
AN
SPI LI F
TUINSTR.
WEIDESTR
AAT
JASM
IJNST
R.
ARSE
NAAL
STRA
AT
NOORDS
TRAAT
SULFERBERGSTRAA
T
GENT
POOR
TVEST
HENDRIK CONSCIENCELAAN
STATIONS
LAAN
18 -OKT. STR.
MAGD
ALEN
ASTR
.
SMED
ENST
R.
EILA
ND
KONING ALBERT I-LAA
N
RIJSELST
R.
VELD
STR.
SPOORWEGSTRAAT
. RTSKJI DTRAAV
PROF
. DR.
J. SE
BREC
HTSS
TR.
BEGI
JNEN
VEST
KETS
BRUG
GEST
R.
BARR
IERE
STR.
BUITE
N BEG
IJNEN
VEST
BUITE
N KA
TELIJ
NEVE
ST
GENE
RAAL
LEMA
NLAA
N
ZUIDERBOO
MGAARD
BLEK
ERIJS
TR.
BONIN
VEST
.RTSNEZEORKEIRD
TAARTSSIUHKREW
WIJN
GAAR
DSTR
AAT
OUDE
GEN
TWEG
FREREN F
ONTEINS
TR.
GEVA
NGEN
ISSTR
.
JAKOBIJNESSENSTRAAT
GENTPO
ORTST
RAAT
LENDESTR.
WIJN
GAAR
D-PL
EIN
KEMELSTR.
STEEN
STRAA
T
ST.-AN
NAKE
RKSTR
AAT
ST.-ANNARE
I
VERVERSD
IJK
IEPERSTR.
ST.-J
ANSP
LEINST
.-JAN
SSTR
AAT
BOTE
RHUIS
.RTSGNIMALV
ACAD
EMIES
TR.
SPIN
OLAR
EI
BISK
AJER
SPLE
INJ. V
AN EYC
KPLE
IN
KROM
GENT
HOF
GENT
HOF
SPIEG
ELRE
I
KONINGS
TR.
ENGELSESTR.
BIDDE
RSSTR
.
MAAG
DEND
ALNO
ORD-G
ISTELH
OFST
ERST
R.
ST.-G
ILLISKO
ORST
R.
ST.-G
ILLISKE
RKHO
F C. MANSIONSTR.
VLAMING
STR.
LANE
KORT
E LAN
EPR
INSE
NHOF
SCHR
IJVER
SSTR
.
HOOR
NSTR
.
KORT
E RID
DERS
STR.
KEER
SSTR
.
LANGE
RAA
MSTR
.
POTTE
NMAK
ERSSTR
.
BOEVERIE
STR.
KLOO
STER
MUUR
JULIU
S DOO
GHELA
AN
TUINIERS
STR.
K. VAN M
ANDERS
STR.
KOOL
STUK
SPOR
TSTR
.
DE TUINTJES
TAARTSNEVAH
WERF
STRA
AT
EZELPO
ORT
LEOPOLD
I-LAAN
N. GOMBERT
STR.
ZWALUWENST
R.
TAARTSREZJI
KOLE
NKAA
I
STEE
NKAA
I
HOUT
KAAI
BEEKWEG
PARA
DIJSST
R.ED
ESTR
AAT
I EREGNAL
PAPE
GAAIS
TR.
SNAG
GAAR
DSTR
AAT
HEMELRI
JK
KOMV
EST
'S-GR
AVEN
STRA
AT
KAPE
LSTR
.
KONIN
GIN EL
ISABETH
LAAN
RUSTENBURGSTR.
WIJNENBURGSTR.
KLAV
ERST
RAAT
AZIJN
STR.
LANG
ESTR
AAT
LANG
ESTR
AAT
NAALDENSTR.
TER
PAN
NESTR
. DIKS
MUIDES
TR.
.RTSREZJILATS
GULD
EN-PE
ERDE
NSTR
.
WIELA
NTST
R.
BUITE
N GEN
TPOO
RTVEST
'T PA
ND
GOUD
SMED
ENST
R.DI
AMAN
TSLIJP
ERSS
TR.
KOUD
EMAR
KTBE
ELDE
NMAK
ERSS
TR.
SINGELBUITEN BOEVERIEVE
ST
ST.-S
ALVA
TORS
KOOR
STR.
BARON
J.RYELAN
DTSTR.
.RTSNEKED ED MELLIW
KLEINE
COLE
TTIJN
ENHO
F
CH
RIST
INE
DʼHA
ENST
RAAT
ZILVERPAND
HEND
RIK BR
UGMA
NSSTR
AAT
MARIE POPELINPLANTSOEN
FRANK VAN ACKERPROMENADE
CHANTRELLSTRAAT
KANA
ALEI
LAND
LEEMPUTTEN
KART
UIZE
-RI
NNEN
STR.
14
Bloe
dput
1
Smed
enpo
ort
2
Boev
erie
poor
t3
Kate
lijne
poor
t4
Gent
poor
t5
Krui
spoo
rt6
Dam
poor
t7
Ezel
poor
t8
ST.-J
ANCo
ngre
scent
rum
N 10 m
m = 1
00 m
PP P
P&R
Stee
nbru
gge
2 km
PRA
ND
P&R
Jan
Brey
del
2,5
km
1
Stadsplan Brugge / Plan de Ville Bruges / Map of Bruges
01. C
row
ne P
laza
Bru
gge
F818
. Hot
el Ib
isE1
136
. Caf
edra
alD
902
. Gol
den
Tulip
Hot
el D
e'M
edic
iG
619
. Eta
p ho
tel B
rugg
e Ce
ntru
m S
tatio
nC1
137
. Cel
ebra
tions
E703
. Gra
nd H
otel
Cas
selb
ergh
F820
. Aud
itori
um D
e B
ieko
rfE8
38. C
once
rtge
bouw
Bru
gge
C10
04. H
otel
De
Tuile
rieë
nF9
21. A
udito
rium
MaZ
A11
39. D
e Fl
oren
tijne
nE7
05. H
otel
Her
itage
Rel
ais
& C
hate
aux
E822
. Con
cert
gebo
uw B
rugg
eC1
040
. De
Noc
turn
eE9
06. H
otel
Mon
tanu
sE1
123
. Con
gres
cent
rum
Oud
St J
anD
1041
. De
Vlaa
msc
he P
otD
807
. Hot
el N
avar
raD
824
. De
Beu
rsha
lB
1042
. Hui
sbro
uwer
ij D
e H
alve
Maa
nD
1108
. Mar
tin's
Rel
ais
F727
. La
Bru
geoi
seD
1443
. Max
imili
aan
van
Oos
tenr
ijkD
1109
. NH
Bru
gge
C10
28. M
useu
m-G
alle
ry x
PO S
alva
dor
Dal
iE8
44. P
atri
ck D
evos
D9
10. O
ud H
uis
De
Peel
laer
tF8
29. S
tads
halle
n H
endr
ik P
icke
ry &
Geo
rges
Rod
enba
chE8
45. R
esta
uran
t De
Boc
arm
eE8
12. F
lori
s K
aros
Bru
gge
C830
. Sta
dsha
llen
Jan
Gar
emijn
E854
. 2-B
eF9
13. H
otel
't Z
and
C931
. Sta
dssc
houw
burg
The
ater
& F
oyer
E756
. Cho
co-S
tory
F714
. Hot
el F
ever
yF5
32. D
’s D
eldy
cke
Cate
ring
E957
. City
-Tou
rE8
16. M
artin
's B
rugg
eE9
33. R
uste
nbur
gB
217
. Nov
otel
Bru
gge
Cent
rum
E11
34. T
raite
ur C
ardi
nal
A5K
anto
or M
eetin
g in
Bru
gge
G8
One call does it all!
+32 50 444 666www.meetinginbrugge.be
Verantwoordelijke Uitgever Jean-Pierre Drubbel | Meeting in Brugge vzw Maatschappelijke Zetel | Stadhuis | Burg 12 | 8000 BruggeKantoor | Hoogstraat 37-41 | 8000 Brugge Coördinatie Veerle van Audenaerde Druk Drukkerij Vandamme-Beke
Fotografie Cel fotografie Stad Brugge | Jan Darthet Jan D’Hondt | David Samyn | Fotografie Musschoot Stadsarchief Brugge | Verz. Brusselle-Traen
Redactie Veerle van Audenaerde | Philippe LefebvreGrafisch concept | Vormgeving Die Keure