Medium voltage products VM1 Instructions pour l’installation …...Medium voltage products VM1...

56
Medium voltage products VM1 Instructions pour l’installation et la mise en service 12 ... 24 kV - 630 ... 2500 A - 16 ... 31,5 kA Table des matières I. Avant-propos 2 II. Programme de protection de l’environnement 2 1. Emballage et transport 3 2. Contrôle à la réception 3 3. Stockage 4 4. Manutention 5 5. Description 6 5.1. Normes et dispositions 6 5.2. Conditions de service 6 6. Structure 7 6.1. Structure de la commande 7 6.2. Structure des pôles du disjoncteur 8 6.3. Structure base du disjoncteur débrochable 9 7. Fonctionnement 10 7.1. Fonctionnement de la commande du disjoncteur 10 7.2. Principe d’extinction de l’ampoule sous vide 14 7.3. Verrouillages 14 8. Caractéristiques des disjoncteurs 16 8.1. Caractéristiques générales des disjoncteurs fixes 16 8.2. Caractéristiques générales des disjoncteurs débrochables pour tableaux UniGear 20 8.3. Caractéristiques générales des disjoncteurs débrochables pour modules PowerCube 24 8.4. Equipement de série 28 8.5. Accessoires en option 29 9. Installation 32 9.1. Généralités 32 9.2. Courbes de coupure 32 9.3. Opérations préliminaires 34 9.4. Installation du disjoncteur fixe 34 9.5. Installation disjoncteur débrochable 34 9.6. Connexions du circuit de puissance des disjoncteurs fixes 36 9.7. Mise à la terre 37 9.8. Raccordement des circuits auxiliaires 37 9.9. Dimensions d’encombrement 38 10. Mise en service 46 10.1. Procédures générales 46 10.2. Manoeuvre du disjoncteur 46 10.3. Opérations de vérification avant la mise en service 47 11. Maintenance 48 11.1. Généralités 48 11.2. Visites techniques et test de fonctionnalité 49 11.3. Révision 49 11.4. Réparation 50 12. Application des normes pour l’émission des rayons X 51 13. Commande et accessoires 52 13.1. Liste des pièces de rechange 52

Transcript of Medium voltage products VM1 Instructions pour l’installation …...Medium voltage products VM1...

Page 1: Medium voltage products VM1 Instructions pour l’installation …...Medium voltage products VM1 Instructions pour l’installation et la mise en service 12 ... 24 kV - 630 ... 2500

Medium voltage products

VM1Instructions pour l’installation et la mise en service12 ... 24 kV - 630 ... 2500 A - 16 ... 31,5 kA

Table des matières I. Avant-propos 2 II. Programme de protection de l’environnement 2 1. Emballage et transport 3 2. Contrôle à la réception 3 3. Stockage 4 4. Manutention 5 5. Description 6 5.1. Normes et dispositions 6 5.2. Conditions de service 6 6. Structure 7 6.1. Structure de la commande 7 6.2. Structure des pôles du disjoncteur 8 6.3. Structure base du disjoncteur débrochable 9 7. Fonctionnement 10 7.1. Fonctionnement de la commande du disjoncteur 10 7.2. Principe d’extinction de l’ampoule sous vide 14 7.3. Verrouillages 14 8. Caractéristiques des disjoncteurs 16 8.1. Caractéristiques générales des disjoncteurs fixes 16 8.2. Caractéristiques générales des disjoncteurs débrochables pour tableaux UniGear 20 8.3. Caractéristiques générales des disjoncteurs débrochables pour modules PowerCube 24 8.4. Equipement de série 28 8.5. Accessoires en option 29 9. Installation 32 9.1. Généralités 32 9.2. Courbes de coupure 32 9.3. Opérations préliminaires 34 9.4. Installation du disjoncteur fixe 34 9.5. Installation disjoncteur débrochable 34 9.6. Connexions du circuit de puissance des

disjoncteurs fixes 36 9.7. Mise à la terre 37 9.8. Raccordement des circuits auxiliaires 37 9.9. Dimensions d’encombrement 38 10. Mise en service 46 10.1. Procédures générales 46 10.2. Manoeuvre du disjoncteur 46 10.3. Opérations de vérification avant la mise en service 47

11. Maintenance 48 11.1. Généralités 48 11.2. Visites techniques et test de fonctionnalité 49 11.3. Révision 49 11.4. Réparation 50 12. Application des normes pour l’émission des rayons X 51 13. Commande et accessoires 52 13.1. Liste des pièces de rechange 52

Page 2: Medium voltage products VM1 Instructions pour l’installation …...Medium voltage products VM1 Instructions pour l’installation et la mise en service 12 ... 24 kV - 630 ... 2500
Page 3: Medium voltage products VM1 Instructions pour l’installation …...Medium voltage products VM1 Instructions pour l’installation et la mise en service 12 ... 24 kV - 630 ... 2500

1

Pour votre sécurité! • Vérifier que le local d’installation (espaces,

cloisonnements et environnement) est approprié pour l’appareillage électrique.

• Vérifier que toutes les opérations d’installation, mise en service et entretien sont effectuées par du personnel ayant une connaissance adéquate de l’appareillage.

• Pendant l’exécution des phases de l’installation, de mise en service et d’entretien vérifier que les prescriptions réglementaires et légales sont respectées conformément aux règles de bonne technique et de sécurité sur le travail.

• Observer scrupuleusement les informations reportées dans le présent manuel d’instruction.

• Pendant le service vérifier que les performances nominales de l’appareillage ne sont pas dépassées.

• Vérifier que le personnel travaillant sur l’appareillage peut disposer du présent manuel d’instructions et des informations indispensables à une intervention correcte.

• Faire tout particulièrement attention aux notes dans le manuel qui sont signalées par le symbole suivant:

Adopter un comportement responsable pour votre sécurité et celle d’autrui !

Pour toute exigence contacter le Service Après Vente ABB.

Page 4: Medium voltage products VM1 Instructions pour l’installation …...Medium voltage products VM1 Instructions pour l’installation et la mise en service 12 ... 24 kV - 630 ... 2500

2

I. Avant-propos Cette publication contient les informations nécessaires pour l’installation et la mise en service des disjoncteurs de moyenne tension VM1.Pour une utilisation correcte du produit nous vous conseillons de le lire attentivement.Comme tous les appareillages de notre fabrication, même les disjoncteurs VM1 sont projetés pour différentes configurations d’installation.Ces appareils permettent toutefois un complément de variations techniques et de construction (sur demande du client) pour les adapter aux exigences particulières d’installation.Pour cette raison des instructions relatives aux configurations particulières peuvent ne pas être incluses dans les informations fournies ci-après.Par conséquent il est nécessaire de faire référence, en plus de ce manuel, à la documentation technique mise à jour (schéma du circuit, schémas topographiques, plans de montage et de mise en place, études éventuelles de coordination des protections, etc.) surtout en ce qui concerne les variantes demandées par rapport aux configurations normalisées.Pour les interventions d’entretien utiliser seulement des pièces détachées d’origine.Pour tout complément d’informations consulter aussi le catalogue technique du disjoncteur.

Toutes les opérations concernant l’installation la mise en service, la conduite et l’entretien doivent être exécutées par du personnel ayant une qualification suffisante et une connaissance détaillée de l’appareillage.

II. Programme de protection de l’environnementLes disjoncteurs VM1 sont réalisés dans le respect des Normes ISO 14000 (Lignes guide pour le management environnemental). Les procédés de production sont réalisés dans le respect des Normes pour la protection de l’environnement aussi bien en termes de réduction des consommations énergétiques et des matières premières que de production des déchets. Tout ceci grâce au système de management environnemental de l’usine de production des appareillages de moyenne tension.

Page 5: Medium voltage products VM1 Instructions pour l’installation …...Medium voltage products VM1 Instructions pour l’installation et la mise en service 12 ... 24 kV - 630 ... 2500

3

1. Emballage et transportLe disjoncteur est expédié dans un emballage spécial, en position ouverte. Chaque appareillage est enveloppé dans un film en plastique,

2. Contrôle à la réception Avant d’effectuer une quelconque opération vérifier toujours que les ressorts de la commande sont débandés et l’appareil dans la position ouverte.

Au moment de la réception contrôler l’état de l’appareillage, l’intégrité de l’emballage et la correspondance des données indiquées sur la plaque (voir fig. 1) avec celles spécifiées dans la confirmation de commande et dans le document de transport. S’assurer aussi que tous les matériels décrits sur le bulletin d’expédition sont présents.Si le déballage met en évidence des dégâts ou des irrégularités dans la fourniture, avertir immédiatement ABB (directement, à travers le représentant ou le fournisseur) au plus tard dans les cinq jours qui suivent la réception. L’appareil est fourni avec les seuls accessoires spécifiés au moment de la commande et approuvés dans la confirmation de commande expédiée par ABB. Les documents inclus dans l’emballage d’expédition sont:– manuel d’instructions (ce document)– l’attestation de l’essai de réception – le coupon d’identification– la copie des documents d’expédition– le schéma électrique.Les autres documents qui précèdent l’envoi de l’appareillage sont:– la confirmation de commande– l’original de l’avis d’expédition– les plans ou les documents concernant les configurations/

conditions particulières.

de manière à éviter les infiltrations d’eau pendant les phases de chargement et de déchargement et le protéger de la poussière pendant l’entreposage.

Légende A Plaque des caractéristiques du disjoncteur. B Plaque des caractéristiques de la commande. 1 Type d’appareillage. 2 Symboles de correspondance aux Normes. 3 Numéro de série. 4 Caractéristiques du disjoncteur. 5 Caractéristiques des auxiliaires de commande.

Fig. 1

DISJONCTEUR IEC62271-100VM1... CEI17-1

NR.... POIDS ...kgTENSIONNOMINALE ...kVTENSIONDETENUESOUSCHOCATM. ...kVFRÉQUENCENOMINALE 50/60HzCOURANTTHERMIQUENOMINAL ... ACOURANTDECOURTEDURÉE (...s) ... kADURÉEDEFERMETURE/OUVERTURE ... msPOUVOIRDECOUPURE ...kAPOUVOIRDEFERMETURE ...kAALATENSIONDE ...kVSÉQUENCEOPÉRATIONSO-0,3s-CO-3Min-CO

COMMANDE IEC62271-100MAB... CEI17-1

NR....–... ... V...–... ... V...

–... ... V...

Manufactured by ABB

1

A

B

3

4

5

2

Page 6: Medium voltage products VM1 Instructions pour l’installation …...Medium voltage products VM1 Instructions pour l’installation et la mise en service 12 ... 24 kV - 630 ... 2500

4

3. StockageSi une période d’entreposage est prévue, nos ateliers (sur demande), prévoient un emballage approprié aux conditions d’entreposage spécifiées.Au moment de la réception, l’appareillage doit être déballé soigneusement et contrôlé comme décrit au chapitre “Contrôle à la réception” (chap. 2). Si la mise en place n’est pas possible immédiatement, il faut rétablir l’emballage en utilisant le matériel d’origine. Placer dans l’emballage au moins un sachet standard de substances hygroscopiques par appareil.

Si l’emballage d’origine n’est plus disponible et que la mise en place ne peut pas être faite immédiatement, entreposer l’appareillage dans un local couvert, bien ventilé, à l’abri de l’humidité, sans poussière, non corrosif, loin de matières facilement inflammables et avec une température comprise entre – 5 °C et + 40 °C.Eviter à tout prix les chocs accidentels ou les solutions mettant sous effort la structure de l’appareillage.

Page 7: Medium voltage products VM1 Instructions pour l’installation …...Medium voltage products VM1 Instructions pour l’installation et la mise en service 12 ... 24 kV - 630 ... 2500

5

C B A

123

3

Fig. 2

Version Entraxe des pôles Courant nominal Trou

Fixe 150-210 mm jusqu’à 1250 A A

Fixe 275 mm de 1600 à 2500 A A

Fixe 210 mm de 1600 à 2000 A A

Débrochable 150 mm jusqu’à 1250 A A

Débrochable 210 mm jusqu’à 1250 A C

Débrochable 210 mm de 1600 à 2500 A B

Débrochable 275 mm jusqu’à 1250 A B

Débrochable 275 mm de 1600 à 2500 A C

Fig. 3

4. ManutentionAvant d’effectuer une quelconque opération vérifier toujours que les condensateurs sont déchargés. Pour le soulèvement et la manutention du disjoncteur procéder de la manière suivante (fig. 2): – utiliser un moyen de levage approprié (1) (non fourni) doté

de câbles avec crochets de sécurité (2);– accrocher les crochets (2) aux supports (3) fixés sur le

châssis du disjoncteur et soulever. Appliquer les crochets (2) dans les trous du support (3) en fonction du type d’appareillage (voir tableau);

– à la fin de l’opération (et dans tous les cas avant la mise en service) décrocher l’équipement de soulèvement (1) et démonter les supports (3) du châssis.

Pendant la manutention faire particulièrement attention à ne pas solliciter les parties isolantes et les bornes sur le disjoncteur.

Il ne faut pas manutentionner les appareillages en plaçant les dispositifs de levage directement dessous. S’il est nécessaire d’utiliser cette solution, placer le disjoncteur sur une palette ou un plan d’appui robuste (voir fig. 3). Il est recommandé d’effectuer le soulèvement toujours en utilisant les supports (3).

Page 8: Medium voltage products VM1 Instructions pour l’installation …...Medium voltage products VM1 Instructions pour l’installation et la mise en service 12 ... 24 kV - 630 ... 2500

6

5. DescriptionLes disjoncteurs sous vide type VM1 sont projetés pour être installé dans les tableaux pour intérieur, isolés dans l’air. Dans le respect des caractéristiques techniques, les disjoncteurs VM1 sont indiqués pour la manoeuvre de circuits électriques dans des conditions de service normales et de défaut.Les disjoncteurs à vide sont particulièrement avantageux quand ils sont utilisés dans des systèmes ayant une fréquence de manoeuvre élevé ou qui comportent un nombre déterminé d’interruptions en court-circuit. Les disjoncteurs à vide type VM1 se distinguent par leur fiabilité opérationnelle particulièrement élevée, une longévité importante et l’absence totale de maintenance.Les disjoncteurs sous vide VM1 sont disponibles dans la version fixe et débrochable. La structure de base est illustrée dans la section “ Caractéristiques techniques ”.

5.1. Normes et dispositions5.1.1. Fabrication

Les disjoncteurs VM1 sont conformes aux Normes suivantes• VDE 0670, partie 1000, et IEC 60694• DIN VDE 0670, partie 104, et IEC 62271-100• DIN VDE 0847, partie 4, et IEC 61000-4.

5.1.2. Installation et fonctionnement

Pour le montage et le fonctionnement faire référence aux dispositions correspondantes, notamment;• DIN VDE 0101, Installations électriques en CA avec tension

de plus de 1 kV • DIN VDE 0100-410, Installation d’équipements électriques

jusqu’à 1000 V, mesures de protection • VDE 0105, Fonctionnement d’installations électriques • DIN VDE 0141, Systèmes de mise à la terre pour

installations électriques spéciales à tensions nominales de plus de 1 kV

• Normes sur les accidents du travail des instituts d’assurance et de prévoyance ou d‘organismes assimilés.

• Directives de sécurité pour les matériels auxiliaires et de fonctionnement.

5.2. Conditions de service5.2.1. Conditions normales de service

Se conformer aux recommandations des normes CEI 69694 et 62271-100. Notamment:

Température ambiante

Maximum + 40 °C

Moyenne maximum dans les 24 heures + 35 °C

Minimum (suivant la classe - 5),appareillages pour intérieur – 25 °C

Humidité

La valeur moyenne de l’humidité relative, mesurée pendant une période de plus de 24 heures, ne doit pas dépasser 95%.

La valeur moyenne de la pression de la vapeur d’eau sans condensation, mesurée pendant une période de plus de 24 heures, ne doit pas dépasser 2,2 kPa.

La valeur moyenne de l’humidité relative, mesurée pendant une période de plus de 1 mois, ne doit pas dépasser 90%.

La valeur moyenne de la pression de la vapeur d’eau, mesurée pendant une période de plus de 1 mois, ne doit pas dépasser 1,8 kPa.

Altitude

< 1000 m sur le niveau de la mer.

5.2.2. Conditions particulières de service

Installations au-dessus de 1000 m s.l.m.

Possible dans les limites permises par la réduction de la rigidité diélectrique de l’air.

Augmentation de la température ambiante

Réduction du courant nominal.

Favoriser la dissipation de la chaleur par une ventilation supplémentaire adéquate.

Climat

Pour éviter le risque de corrosion ou d’autres dégâts dans les zones:

– particulièrement humides ou

– avec des fluctuations de température rapides et élevées, prendre des mesures appropriées (par exemple en utilisant des réchauffeurs électriques) pour empêcher les phénomènes de condensation.

Pour des exigences particulières d’installation ou des conditions opérationnelles différentes contactez ABB.

Page 9: Medium voltage products VM1 Instructions pour l’installation …...Medium voltage products VM1 Instructions pour l’installation et la mise en service 12 ... 24 kV - 630 ... 2500

7

1

2

5

6

7

8

9

10

11

3

4

6. Structure6.1. Structure de la commandeLa commande est de type magnétique, constitué principalement par l’actionneur magnétique (6) (fig. 4), le module de contrôle (5), les capteurs (10), le(s) condensateur(s) (4) et par le mécanisme qui transmet le mouvement aux pôles du disjoncteur. L’actionneur (6) agit sur les pôles du disjoncteur au moyen d’un mécanisme spécial. Le(s) condensateur(s) (4) fournit/fournissent l’énergie nécessaire pour l’actionnement. Les positions de manœuvres mécaniques du disjoncteur sont relevées par deux capteurs (10). La version base du disjoncteur est dot*es des commandes et des instruments suivants: • poussoir de fermeture “I” (8)• poussoir d’ouverture “O” (9)• accouplement pour la manœuvre manuelle d’émergence (1)• indicateur de position mécanique (2)• compteur de manoeuvres mécanique (3)• signalisation lumineuse d’état “prêt” (7) (READY)Il est en outre possible d’installer des contacts auxiliaires de position ouvert/fermé (11) (accessoire sur demande).

6.1.1. Structure du module de contrôle

Le module de contrôle (5) du disjoncteur est constitué par: • un microprocesseur• coupleurs opto-électriques d’entrée• relais de sortie• système électronique de puissance pour contrôler les

bobines de l’actionneur.

Page 10: Medium voltage products VM1 Instructions pour l’installation …...Medium voltage products VM1 Instructions pour l’installation et la mise en service 12 ... 24 kV - 630 ... 2500

8

Fig. 5

En cas d’absence de tension auxiliaire, le condensateur est en mesure de maintenir le disjoncteur actif pendant 2 minutes environ.

6.1.3. Capteurs de position

L’emploi de deux capteurs de proximité inductifs (fig. 6) permet de relever l’état de disjoncteur (ouvert - fermé - position intermédiaire anormale) sans l’utilisation de contacts auxiliaires, permettant le contrôle permanent du système.Le signal des deux capteurs est transmis au module électronique de contrôle.

6.2. Structure des pôles du disjoncteurLes pôles sont installés dans la partie arrière du châssis du disjoncteur (fig. 7). Les parties actives (ampoules sous vide) sont encapsulées et protégées contre le chocs et autres agents extérieurs. Quand le disjoncteur est fermé, le courant afflux par la borne supérieur (1) vers le contact fixe (2a) dans l’ampoule sous vide (2), donc à travers le contact mobile (2b) et le connecteur flexible (5) jusqu’à la borne inférieure du disjoncteur (4). Le mouvement du contact mobile est assuré par la bielle isolante (7) et par le mécanisme (8a).

Fig. 6

6.1.2. Condensateur

L’énergie pour le fonctionnement du disjoncteur est accumulée dans un ou deux condensateurs en fonction du modèle de disjoncteur (fig. 5). Les condensateurs sont conçus de manière à ce que l’énergie d’un cycle de manœuvre O-C-O soit fournie sans avoir besoin de recharge. L’énergie accumulée par le condensateur est contrôlée en permanence pas mesure de la tension du condensateur. Le témoin “ READY ” signale l’application de la tension d’alimentation et l’état de “ prêt ” du disjoncteur pour la manœuvre successive. L’énergie accumulée dans les condensateurs détermine laposition des contacts READY/NOT READY et l’allumage de la signalisation lumineuse “ READY ” d’après les critères suivants: • 1ème cas: disjoncteur en position ouverte.

- L’énergie disponible est suffisante pour une manœuvre de fermeture et d’ouverture

• 2ème cas: disjoncteur en position fermée. - L’énergie disponible est suffisante pour une manœuvre

d’ouverture. - L’énergie disponible est suffisante pour une manœuvre

d’ouverture dans les 60 s qui suivent l’interruption de l’alimentation auxiliaire.

Si l’énergie accumulée n’est pas suffisante, la signalisation lumineuse “READY” est éteinte, le contact “READY” est ouvert et le contact “ NOT READY” est fermé signalant que le disjoncteur n’est pas prêt pour le fonctionnement.

Page 11: Medium voltage products VM1 Instructions pour l’installation …...Medium voltage products VM1 Instructions pour l’installation et la mise en service 12 ... 24 kV - 630 ... 2500

9

161

2

3

4

5

6

7

8

15

14

13

12

11

10

9

2a

2b

8a

4 3

1

2

Fig. 7

1 Borne supérieure 2 Ampoule sous vide 2a Contact fixe 2b Contact mobile 3 Pôle 4 Borne inférieure 5 Connexion flexible 6 Ressort amortisseur 7 Bielle isolante 8 Arbre du levier 8a Mécanisme de transmission du mouvement de

la commande aux pôles du disjoncteur 9 Régulateur de course 10 Capteurs de courant 11 Bobine de fermeture 12 Aimants permanents 13 Armature mobile 14 Bobine d’ouverture 15 Dispositif d’ouverture manuelle d’émergence 16 Structure de support

6.3. Structure base du disjoncteur débrochable

Le chariot débrochable (4) (fig. 8), manuel ou motorisé, est constitué d’une structure en tôle d’acier avec roues (3), sur laquelle est monté le disjoncteur et ses composants auxiliaires, les contacts de sectionnement (2) pour le raccordement électrique avec le tableau et le connecteur multipolaire (1) pour le raccordement des circuits auxiliaires du disjoncteur. Le disjoncteur débrochable, après avoir été introduit dans le tableau et embroché, peut prendre les positions suivantes : débroché, sectionné en essai (avec connecteur branché) et embroché. Le disjoncteur embroché est automatiquement mis à la terre à travers les roues du chariot lui-même.L’actionneur magnétique du disjoncteur et les commandes et les indicateurs correspondants, sont accessibles par la face avant. Les disjoncteurs débrochables du même type et caractéristiques sont interchangeables. Toutefois le codage du connecteur empêche les combinaisons erronées entre disjoncteur et tableau.

Fig. 8

Page 12: Medium voltage products VM1 Instructions pour l’installation …...Medium voltage products VM1 Instructions pour l’installation et la mise en service 12 ... 24 kV - 630 ... 2500

10

Retenue magnétique en position de fin de course.

Retenue magnétique et action du champ magnétique d’une bobine.

Armature mobile dans la position opposée et retenue magnétique de fin de course.

Fig. 9

7. FonctionnementLe champ magnétique produit par chaque bobine attire l’armature mobile et la déplace d’un point à l’autre de retenue des aimants permanents. Des condensateurs sont prévus dans le circuit de commande permettant d’actionner le disjoncteur, pour une durée limite de deux minutes, même en cas de chute de la tension auxiliaire. En cas d’urgence le disjoncteur peut dans tous les cas être ouvert au moyen d’un levier prévu à cet effet qui agit directement sur l’armature mobile de la commande.Par rapport à une commande traditionnelle, l’actionneur magnétique se compose de peu de pièces en mouvement et son usure est considérablement réduite même après un grand nombre de cycles de fermeture et d’ouverture. Ces caractéristiques font qu’il n’a pratiquement besoin d’aucun entretien.

7.1. Fonctionnement de la commande du disjoncteur

7.1.1. Actionneur magnétique

L’actionneur magnétique utilisé dans les disjoncteurs VM1 produit la course nécessaire à l’actionnement des contacts mobiles des ampoules en intégrant toutes les fonctions d’une commande traditionnelle. L’actionneur magnétique est un système bistable dans lequel les positions de fin de course de l’armature mobile sont atteintes à travers des champs magnétiques produits par les deux bobines (une pour la fermeture et une pour l’ouverture). Le maintien en position de l’armature mobile est assuré par des aimants permanents. Les manoeuvres du disjoncteur sont obtenue pas excitation de la bobine respectivement d’ouverture et de fermeture.

Page 13: Medium voltage products VM1 Instructions pour l’installation …...Medium voltage products VM1 Instructions pour l’installation et la mise en service 12 ... 24 kV - 630 ... 2500

11

• La fonction d’antipompage garantit qu’un seul cycle de fermeture-ouverture soit exécuté quand une commande de fermeture est active à la suite d’une commande d’ouverture. La commande de fermeture active doit être supprimée et rétablie pour la manœuvre de fermeture successive.

• L’activation de l’entrée pour la commande de fermeture peut être bloquée à travers un signal de blocage extérieur.

• L’entrée pour la commande de “blocage à la fermeture” doit être excitée pour pouvoir fermer le disjoncteur (en l’absence de tension elle interdit la fermeture).

7.1.4.2. Fonctions supplémentaires du module de contrôle - version complète

Si le module de contrôle “ FULL OPTION ” est requis, les fonctions suivantes sont alors disponibles: • fonction de tension minimum: elle commande l’ouverture

du disjoncteur si la tension appliquée descend sous la limite de tolérance (fixée par les normes).

La valeur nominale de la tension à surveiller est fixée en usine conformément aux spécifications de la commande. Pour empêcher l’intervention de la fonction quand la tension descend au-dessous du niveau spécifié (par ex. en cas de démarrage d’un moteur) un délai d’intervention peut être prévu (voir par. 7.1.7).

Si aucune tension n’est appliquée à l’entrée de la fonction de tension minimum, il est possible de fermer le disjoncteur.

La fonction de tension minimum peut être désactivée. Il est possible, dans ce cas, d’ouvrir et de fermer le disjoncteur sans appliquer de tension à l’entrée de la fonction. Il est aussi possible de sélectionner le choix entre le verrouillage du disjoncteur dans l’état ouvert ou l’autorisation à refermer le disjoncteur après une ouverture pour tension minimum (voir par. 7.1.7).

• Fonction de surveillance de la bobine de fermeture et d’ouverture de l’actionneur. Cette fonction sert à surveiller la continuité des bobines de fermeture et d’ouverture de l’actionneur magnétique pour relever la présence éventuelle de défauts. Si un défaut est relevé, la signalisation lumineuse “READY” placée sur la face avant du disjoncteur s’éteint et les contacts de signalisation “READY/NOT READY” sont activés.

• Fonction commande d’ouverture supplémentaire de sécurité. La deuxième entrée du module de contrôle pour la fonction d’ouverture est conçue de manière à ce qu’une commande d’ouverture soit exécutée directement même en cas de défaut du microprocesseur.

7.1.2. Manœuvre d’ouverture et de fermeture

Les manœuvres d’ouverture et de fermeture peuvent être commandées à distance à travers les entrées prévues sur le module de contrôle, ou bien localement en appuyant sur les boutons poussoirs (8 - 9) (fig. 4).Pendant les manœuvres l’armature mobile de l’actionneur agit directement sur le contact mobile au moyen du mécanisme (8a) (fig. 7).

7.1.3. Fonction de re-fermeture

Grâce à la courte durée de recharge du condensateur, la commande est indiquée pour les re-fermetures multiples avec cycle O-0,3s-CO-15s-CO.

7.1.4. Module de contrôle

Le module de contrôle est disponible dans la version standard et dans la version complète.

7.1.4.1. Fonctions du module de contrôle dans la version standard Toutes les conditions pour le contrôle des commandes d’ouverture et de fermeture des imparties par l’actionneur magnétique sont gérées par un microprocesseur. • la tension d’alimentation doit être appliquée au module de

contrôle• le condensateur suffisamment chargé permet les

manoeuvres suivantes:

Position disjoncteur Manoeuvres

Ouvert Ferme et Ouvre

Fermé Ouvre

• la bobine de fermeture peut être activée seulement quand le disjoncteur est ouvert

• la bobine d’ouverture peut être activée seulement quand le disjoncteur est fermé

• la fermeture est désactivée quand est active en même temps une commande d’ouverture

• la désactivation de la bobine d’ouverture ou de fermeture a lieu quand la position limite correspondante a été atteinte.

• fonction de WRONG POSITION (auto trip): si la position finale de FERMÉ (ou OUVERT) n’est pas atteinte dans les 70 ms pendant une manœuvre de fermeture (ou ouverture) une manœuvre d’ouverture démarre immédiatement pour garantir que la position de sécurité définie soit atteinte dans tous les cas.

Page 14: Medium voltage products VM1 Instructions pour l’installation …...Medium voltage products VM1 Instructions pour l’installation et la mise en service 12 ... 24 kV - 630 ... 2500

12

7.1.6. Aimant de verrouillage du chariot (dispositif obligatoire)

L’aimant de verrouillage est inséré dans les disjoncteurs débrochables à déplacement manuel et il empêche la translation du chariot débrochable en l’absence de tension d’alimentation. Il est toujours prévu puisqu’il fait partie intégrante du verrouillage de sécurité contre le débrochage de l’appareillage quand il est fermé à cause de situation possible de défaut.

Disjoncteur fermé Disjoncteur ouvert Capacité du(des) condensateur(s)

Signalisation “READY” allumée Signalisation “READY” allumée

Energie suffisante pour un cycle O-C-OContact “READY” fermé Contact “READY” fermé

Contact “Not READY” ouvert Contact “Not READY” ouvert

Signalisation “READY” clignotante Signalisation “READY” clignotante

Energie suffisante pour un cycle C-O Contact “READY” fermé Contact “READY” fermé

Contact “Not READY” ouvert Contact “Not READY” ouvert

Signalisation “READY” clignotante Signalisation “READY” éteinte

Energie suffisante pour une ouvertureContact “READY” fermé Contact “READY” ouvert

Contact “Not READY” ouvert Contact “Not READY” fermé

Signalisation “READY” éteinte Signalisation “READY” éteinte

Energie insuffisante pour l’ouvertureContact “READY” ouvert Contact “READY” ouvert

Contact “Not READY” fermé Contact “Not READY” fermé

Signification des signalisations en fonction de l’état de charge du(des) condensateur(s)

Disjoncteur fermé Disjoncteur ouvert Etat des bobines

Signalisation “READY” clignotante Signalisation “READY” éteinte Absence de continuitédans la bobine de fermeture

Contact “READY” fermé Contact “READY” ouvert

Contact “ Not READY” ouvert Contact “Not Read ” fermé

Signalisation “READY” éteinte Signalisation “READY” éteinte Absence de continuitédans la bobine d’ouverture

Contact “READY” ouvert Contact “READY” ouvert

Contact “Not READY” fermé Contact “Not READY” fermé

Signification des signalisations en fonction de continuité des bobines

7.1.5. Signalisation “READY”

La signalisation lumineuse et les contacts “READY/NOT READY” signalent: • condensateur(s) chargé(s)• détection des positions correctes “Fermé” et “OUVERT” par

les capteurs de position• watchdog (fonction présente seulement dans le module de

contrôle FULL OPTION).Si la signalisation “ READY ” est éteinte ou clignotante, consulter le tableau suivant pour trouver la cause.

Remarque: Pour effectuer la fermeture du disjoncteur il n’est pas suffisant que la signalisation READY soit allumée et que le contact correspondant soit activé. Il est indispensable d’appliquer une tension à l’entrée logique “-SL1”: 24 ... 240 V c.c. /c.a. (entrée pour la commande de blocage à la fermeture : fonction semblable à celle de l’électro-aimant de verrouillage dans la commande mécanique du disjoncteur VD4).

Page 15: Medium voltage products VM1 Instructions pour l’installation …...Medium voltage products VM1 Instructions pour l’installation et la mise en service 12 ... 24 kV - 630 ... 2500

13

on off

321

321

321

321

432

432

432

432

432

432

432

432

1

1

5

5

3

3

2

1

1

on off

on off

on off

on off

on off

on off

on off

on off

on off

on off

on off

on off

on off

on off

on off

on off

on off

on off

on off

on off

7.1.7. Schéma de contrôle du disjoncteur

N.B. Le changement des réglages au moyen des interrupteurs dip doit être effectué avec le module de contrôle non alimenté et le condensateur chargé, car les choix programmés et/ou modifiés ne sont acquis par l’électronique de contrôle qu’au moment de son allumage.

Connecteur pour le(s)condensateur(s) d’accumu-lation et les bobines de l’ac-tionneur

Connecteurd’alimentation

Réservation du seuil d’intervention pour la fonction de tension minimum

Tension nominale

Plage de réglage 35% ... 70%

Connecteur entrées (input): -SO4(1); -SL1; -SO3; -SO2; -SC2

Fonction désactivée (normalement prévue)

Aucun retard

Retard: 0,5 s

Réservation du retard d’intervention de la fonction de tension minimum

Retard: 1 s

Retard: 2 s

Retard: 3 s

Retard: 4 s

Retard: 5 s

Désactivée (normalement prévue)

Ouverture automatique pour basse éner-gie du (des) condensateur (s)

Activée (sur demande)

Validation à la fermeture seulement après le retour de la tension sur l’entrée de tension minimum (normalement prévue)

Connecteur sorties (output): DOR; DN; DR; DC2(1);DO2(1); -DC1; DO1

Connecteur pour:- bouton-poussoir de fermeture- bouton-poussoir d’ouverture- signalisation lumineuse “READY”

Connecteur pour entrée signal des capteurs de position disjoncteur ouvert/fermé

Validation à la fermeture même en absence de tension sur l’entrée de tension minimum (le disjoncteur se rouvre après le temps de retard programmé)

(OFF normalementprévue)

Fonction de refermeture ANSI activée

Fonction de refermeture ANSI désactivée (normalement pré-vue)

Cavalier (jumper) présent seulement dans la version «full-option».Normalement n’est pas court-circuité et la consommation d’énergie pendant la charge de condensateurs est de 100 W.S’il est court-circuité, la consommation d’énergie pendant la charge des conden-sateurs est réduite à 50 W (dans ce cas le temps de charge est double)

Validation à la fermeture avec fonction de tension minimum active

(1) Version Full Option.

(2) Si activée, l’entrée SO3 se comporte comme une entrée matérielle fonctionnant

aussi en cas de défaut du microprocesseur ; si désactivée, l’entrée SO3

se comporte comme une entrée numérique d’ouverture élaborée par le

microprocesseur.

Sélecteur non utilisé pour le disjoncteur VM1 (la position sélectionnée est indifférente)

Ouverture de sécurité activée

Ouverture de sécurité (2)

Ouverture de sécurité désactivée (normalement prévue)

pos. 1-2: entrée de déclenchement pour relais PR512pos. 2-3: entrée d’ouverture standard

220-240 V CA / CC

84 V ... 154 V CA / CC

100-127 V CA / CC

45 V ... 70 V CA / CC

48-60 V CC

21 V ... 33 V CC

24-30 V CC

11 V ... 16 V CC

Page 16: Medium voltage products VM1 Instructions pour l’installation …...Medium voltage products VM1 Instructions pour l’installation et la mise en service 12 ... 24 kV - 630 ... 2500

14

1

2

3

1

2

Fig. 10 Fig. 11

2) Le disjoncteur VM1 peut être fermé seulement quand le chariot débrochable se trouve en position d’essai ou de service. Dans les positions intermédiaires la tension du verrouillage de fermeture est interrompue par les contacts auxiliaires.

3) Un verrouillage mécanique positionné sur le chariot débrochable empêche le déplacement d’un disjoncteur fermé de la position d’essai à la position de service.

4) Le disjoncteur VM1 peut être embroché/sectionné seulement si l’électro-aimant de verrouillage du chariot est alimenté et l’appareillage (qui doit être ouvert) est dans l’état “READY”.

7.3.3. Verrouillage en cas d’utilisation des chariots débrochables ABB

Les disjoncteurs VM1 montés sur chariots débrochables non ABB doivent être dotés d’un ou deux contacts auxiliaires supplémentaires asservis aux verrouillages mécaniques. Ces contacts doivent interrompre la tension d’entrée dirigée vers le verrouillage de fermeture électrique.De manière identique à ce qui se produit pour les contacts auxiliaires sur le chariot débrochable ABB, les impulsions électriques supplémentaires ne peuvent pas être reçues après le premier demi-tour de mandrin (2) (fig. 10). Les impulsions électriques peuvent être ré-appliquées seulement après le dernier demi-tour. Cela garanti l’impossibilité de fermer le disjoncteur quand le chariot débrochable se trouve dans une position intermédiaire. Il faut donc ajouter un verrouillage mécanique pour empêcher le mouvement d’un disjoncteur fermé. Le dispositif de verrouillage à coulisseau (1) (fig. 11) sur le disjoncteur (accessoire en option pour les disjoncteurs fixes) peut être utilisé dans ce but: si le disjoncteur VM1 est fermé, le dispositif de verrouillage à coulisseau se trouve en dehors de la claque de base (2) (fig. 11).La figure 11 illustre le loqueteau (3) sur le chariot débrochable ABB. Si le disjoncteur est fermé, le loqueteau (3) ne peut pas être tourné dans le sens horaire. Ceci empêche le mouvement du chariot débrochable et donc le mouvement du disjoncteur.

Remarques: les verrouillages supplémentaires ne doivent exercer aucune force sur la commande du disjoncteur. Si le mécanisme de verrouillage dépasse la base de l’enveloppe du disjoncteur, il faut prendre des mesures adéquates pour empêcher le disjoncteur de reposer sur le verrouillage, par exemple, pendant le transport.

7.2. Principe d’extinction de l’ampoule sous vide

Etant donné la pression statique relativement basse de la chambre de coupure (entre 10-4 et 10-8 hPa) la distance entre les contacts doit nécessairement être réduite pour obtenir une rigidité diélectrique élevée. L’arc sous vide est éteint au premier passage du courant par le zéro naturel. Compte tenu de la distance réduite entre les contacts, la conductibilité élevée du plasma des vapeurs métalliques, la chute de tension de l’arc mais aussi la courte durée de l’arc, l’énergie associée à l’arc est extrêmement réduite, et produit donc des effets avantageux sur la vie utile des contacts et par conséquent sur la vie utile des ampoules sous vide.

7.3. Verrouillages7.3.1. Verrouillages / protection contre le

dysfonctionnement (pour disjoncteurs débrochables pour tableaux ABB)

Une série de verrouillages est prévue pour empêcher les fausses manœuvres ou les dysfonctionnements. Les verrouillages sont les suivants: • le chariot débrochable peut être déplacé seulement de la

position d’essai/sectionnement dans la position de service (et vice versa) si le disjoncteur est ouvert (cela signifie qu’il faut avant tout ouvrir le disjoncteur).

• le disjoncteur peut être fermé si le chariot débrochable se trouve exactement dans la position d’essai définie ou bien dans la position de service (verrouillage électrique).

• le disjoncteur peut être ouvert manuellement dans la position de service ou d’essai quand aucune tension n’est appliquée, mais il ne peut pas être fermé.

• le tableau est muni de dispositifs qui permettent le branchement et le débranchement du connecteur à fiche (1) (fig. 10) seulement dans la position d’essai/sectionnement.

Les informations détaillées sur les verrouillages supplémentaires, par ex. en connexion avec la commande du sectionneur de terre, sont reportées sur la documentation de la commande spécifique.

7.3.2. Verrouillages en cas d’utilisation des chariots débrochables ABB

1) Le disjoncteur VM1 peut être fermé seulement au moyen de l’entrée logique quand la tension appliquée est de 24 V 240 V c.a./c.c. (verrouillage électrique de fermeture).

Page 17: Medium voltage products VM1 Instructions pour l’installation …...Medium voltage products VM1 Instructions pour l’installation et la mise en service 12 ... 24 kV - 630 ... 2500

15

1 2 3 4 5 6

10

10

10

10

7

6

5

4

1 2 3 4 5 6

107

106

10

10

5

4

103

10

10

3

2

10 1

7.3.4. Caractéristiques des contacts sans potentiel du module de contrôle

Les contacts sans potentiel sont fournis par des relais spécifiques.Pour les caractéristiques des contacts voir le tableau et les courbes de cette page.

Remarques

– En cas de charges inductives, les contacts doivent être protégés contre les surtensions par des varistances.

– Pour les autres caractéristiques faire référence aux normes CEI 60694.5.4.4.5.4 (Ed. 2.2), Classe 3.

Tension nominale(plage de fonctionnement)

0 ... 264 V~ 50/60 Hz

0 ... 280 V–

Puissance maximum applicable (voir courbes B et C)

1500 VA (V c.a. sur charge ohmique)

(V c.c. sur charge ohmique - courbe A)

Tension maximum applicable400 V~ 50/60 Hz

300 V–

Courant maximum applicable 6 A

Courant nominal 6 A (250 V~ 50/60 Hz - charge ohmique)

Résistance maximum de contact < 100 mohm (mesurée à 6 V– / 1 A)

Capacité maximum < 1,5 pF

Temps maximum de fermeture < 5 ms

Temps maximum d’ouverture < 3 ms

Isolement entre contacts et bobine 4000 Vrms (50 Hz / 1 min)

Résistance à contacts ouverts Min. 103 Mohm (mesurée à 500 V–)

Température de fonctionnement - 40 °C ... + 85 °C

Température d’emmagasinage - 40 °C ... + 100 °C

Durée mécanique 5.000.000 manoeuvres (à 180 manoeuvres/min)

Durée électriqueN.O. 50.000 (à 6 manoeuvres/min)

N.F. 30.000 (à 6 manoeuvres/min)

Courbe A

Puissance maximum applicable (V c.c. sur charge ohmique)

Courbe B

Durée électrique des contacts à 250 V c.a.

man

oeuv

res

man

oeuv

res

Courbe C

Durée électrique des contacts à 24 V c.c.

Cosϕ = 1

Cosϕ = 0,7

Cosϕ = 0,4

τ = 0 ms

τ acc. DC 13

0,1 1 10

I (A)

U (

V)

I (A) I (A)

Page 18: Medium voltage products VM1 Instructions pour l’installation …...Medium voltage products VM1 Instructions pour l’installation et la mise en service 12 ... 24 kV - 630 ... 2500

16

8. Caractéristiques des disjoncteurs8.1. Caractéristiques générales des disjoncteurs fixes (12 - 17,5 - 24 kV)

Disjoncteur VM1 12 (1) VM1 17 (1) VM1 24

NormesIEC 62271-100 • • •

CEI 17-1 (Fasc. 1375) • • •

Tension nominale Ur [kV] 12 17,5 24

Tension nominale d’isolement Us [kV] 12 17,5 24

Tension de tenue à 50 Hz Ud (1 min) [kV] 28 38 50

Tension de tenue sous choc Up [kV] 75 95 125

Fréquence nominale fr [Hz] 50-60 50-60 50-60

Courant thermique nominal (40 °C) Ir [A] 630 630 1250 1250 1600 1600 2000 2000 2500 630 630 1250 1250 1600 1600 2000 2000 2500 630 630 1250 1250 1600 2000 2500

Pouvoir de coupure nominal (courant nominal symétriquede court-circuit)

Isc [kA]

16 16 16 16 – – – – – 16 16 16 16 – – – – – 16 16 16 16 16 16 –

20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 –

25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25

31,5 31,5 31,5 31,5 31,5 31,5 31,5 31,5 31,5 31,5 31,5 31,5 31,5 31,5 31,5 31,5 31,5 31,5 – – – – – – –

Courant nominal admissiblede courte durée (3 s)

Ik [kA]

16 16 16 16 – – – – – 16 16 16 16 – – – – – 16 16 16 16 16 16 –

20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 –

25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25

31,5 31,5 31,5 31,5 31,5 31,5 31,5 31,5 31,5 31,5 31,5 31,5 31,5 31,5 31,5 31,5 31,5 31,5 – – – – – – –

Pouvoir de fermeture Ip [kA]

40 40 40 40 – – – – – 40 40 40 40 – – – – – 40 40 40 40 40 40 –

50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 –

63 63 63 63 63 63 63 63 63 63 63 63 63 63 63 63 63 63 63 63 63 63 63 63 63

80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 – – – – – – –

Séquences opérations [O-0,3s-CO-3min-CO] • • •

Durée d’ouverture [ms] 35...45 35...45 35...45

Durée d’arc [ms] 10...15 10...15 10...15

Durée totale de coupure [ms] 45...60 45...60 45...60

Durée de fermeture [ms] 50...60 50...60 50...60

Manoeuvres mécaniques (cycles)Actionneur ... 100.000 ... 100.000 ... 100.000

Ampoules ... 30.000 ... 30.000 ... 30.000

Manoeuvres électriques (cycles)

Courant nom. ... 30.000 ... 30.000 ... 30.000

In court-circuit ... 100 ... 100 ... 100

Dimensions max. d’encombrement

H [mm] 475 475 475 475 599 599 599 599 616 475 475 475 475 599 599 599 599 616 631 631 631 631 642 642 661

L [mm] 450 570 450 570 570 700 570 700 700 450 570 450 570 570 700 570 700 700 570 700 570 700 700 700 700

P [mm] 424 424 424 424 424 424 424 424 424 424 424 424 424 424 424 424 424 424 424 424 424 424 424 424 424

Entraxe des pôles I [mm] 150 210 150 210 210 275 210 275 275 150 210 150 210 210 275 210 275 275 210 275 210 275 275 275 275

Poids< 25 kA [kg] 94 98 94 98 130 135 130 135 135 94 98 94 98 130 135 130 135 135 108 115 108 115 137 137 137

31,5 kA [kg] 101 105 101 105 130 135 130 135 135 101 105 101 105 130 135 130 135 135 – – – – – – –

Plan normalisé dimensions 1VCD 00001 00002 00001 00002 00003 00004 00003 00004 00004 00001 00002 00001 00002 00003 00004 00003 00004 00004 00005 00006 00005 00006 00007 00007 00007

Température de fonctionnement [°C] – 25 ... + 40 – 25 ... + 40 – 25 ... + 40

TropicalisationIEC: 60068-2-30 • • •

721-2-1 • • •

Compatibilité électromagnétique IEC 60694 • • •

(1) Les disjoncteurs jusqu’à 17,5 kV - 1250 A - 31,5 kA, sont réalisés avec des pôles en polyamide.

P

H

L

I I

Page 19: Medium voltage products VM1 Instructions pour l’installation …...Medium voltage products VM1 Instructions pour l’installation et la mise en service 12 ... 24 kV - 630 ... 2500

17

Disjoncteur VM1 12 (1) VM1 17 (1) VM1 24

NormesIEC 62271-100 • • •

CEI 17-1 (Fasc. 1375) • • •

Tension nominale Ur [kV] 12 17,5 24

Tension nominale d’isolement Us [kV] 12 17,5 24

Tension de tenue à 50 Hz Ud (1 min) [kV] 28 38 50

Tension de tenue sous choc Up [kV] 75 95 125

Fréquence nominale fr [Hz] 50-60 50-60 50-60

Courant thermique nominal (40 °C) Ir [A] 630 630 1250 1250 1600 1600 2000 2000 2500 630 630 1250 1250 1600 1600 2000 2000 2500 630 630 1250 1250 1600 2000 2500

Pouvoir de coupure nominal (courant nominal symétriquede court-circuit)

Isc [kA]

16 16 16 16 – – – – – 16 16 16 16 – – – – – 16 16 16 16 16 16 –

20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 –

25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25

31,5 31,5 31,5 31,5 31,5 31,5 31,5 31,5 31,5 31,5 31,5 31,5 31,5 31,5 31,5 31,5 31,5 31,5 – – – – – – –

Courant nominal admissiblede courte durée (3 s)

Ik [kA]

16 16 16 16 – – – – – 16 16 16 16 – – – – – 16 16 16 16 16 16 –

20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 –

25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25

31,5 31,5 31,5 31,5 31,5 31,5 31,5 31,5 31,5 31,5 31,5 31,5 31,5 31,5 31,5 31,5 31,5 31,5 – – – – – – –

Pouvoir de fermeture Ip [kA]

40 40 40 40 – – – – – 40 40 40 40 – – – – – 40 40 40 40 40 40 –

50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 –

63 63 63 63 63 63 63 63 63 63 63 63 63 63 63 63 63 63 63 63 63 63 63 63 63

80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 – – – – – – –

Séquences opérations [O-0,3s-CO-3min-CO] • • •

Durée d’ouverture [ms] 35...45 35...45 35...45

Durée d’arc [ms] 10...15 10...15 10...15

Durée totale de coupure [ms] 45...60 45...60 45...60

Durée de fermeture [ms] 50...60 50...60 50...60

Manoeuvres mécaniques (cycles)Actionneur ... 100.000 ... 100.000 ... 100.000

Ampoules ... 30.000 ... 30.000 ... 30.000

Manoeuvres électriques (cycles)

Courant nom. ... 30.000 ... 30.000 ... 30.000

In court-circuit ... 100 ... 100 ... 100

Dimensions max. d’encombrement

H [mm] 475 475 475 475 599 599 599 599 616 475 475 475 475 599 599 599 599 616 631 631 631 631 642 642 661

L [mm] 450 570 450 570 570 700 570 700 700 450 570 450 570 570 700 570 700 700 570 700 570 700 700 700 700

P [mm] 424 424 424 424 424 424 424 424 424 424 424 424 424 424 424 424 424 424 424 424 424 424 424 424 424

Entraxe des pôles I [mm] 150 210 150 210 210 275 210 275 275 150 210 150 210 210 275 210 275 275 210 275 210 275 275 275 275

Poids< 25 kA [kg] 94 98 94 98 130 135 130 135 135 94 98 94 98 130 135 130 135 135 108 115 108 115 137 137 137

31,5 kA [kg] 101 105 101 105 130 135 130 135 135 101 105 101 105 130 135 130 135 135 – – – – – – –

Plan normalisé dimensions 1VCD 00001 00002 00001 00002 00003 00004 00003 00004 00004 00001 00002 00001 00002 00003 00004 00003 00004 00004 00005 00006 00005 00006 00007 00007 00007

Température de fonctionnement [°C] – 25 ... + 40 – 25 ... + 40 – 25 ... + 40

TropicalisationIEC: 60068-2-30 • • •

721-2-1 • • •

Compatibilité électromagnétique IEC 60694 • • •

(1) Les disjoncteurs jusqu’à 17,5 kV - 1250 A - 31,5 kA, sont réalisés avec des pôles en polyamide.

Page 20: Medium voltage products VM1 Instructions pour l’installation …...Medium voltage products VM1 Instructions pour l’installation et la mise en service 12 ... 24 kV - 630 ... 2500

18

8.1.1. Typologies disponibles des disjoncteurs dans la version fixe

Compléter le disjoncteur choisi avec les accessoires sur demande présentés dans les pages suivantes.

Disjoncteur fixe VM1 sans prises inférieures et supérieures

Ur Isc Courant ininterrompu nominal (40 °C) [A]

Type de disjoncteurkV kA

H = 461 H = 599 H = 616 H = 631 H = 642 H = 661

P = 424 P = 424 P = 424 P = 424 P = 424 P = 424

u/l = 205 u/l = 310 u/l = 310 u/l = 310 u/l = 310 u/l = 310

l/g = 217,5 l/g = 237,5 l/g =237,5 l/g = 282,5 l/g =82,5 l/g =282,5

I = 150 I = 210 I = 210 I = 275 I = 275 I = 210 I = 275 I = 275 I = 275

L = 450 L = 570 L = 570 L = 700 L = 700 L = 570 L = 700 L = 700 L = 700

12

16 630 VM1 12.06.16 p150

20 630 VM1 12.06.20 p150

25 630 VM1 12.06.25 p150

31,5 630 VM1 12.06.32 p150

16 1250 VM1 12.12.16 p150

20 1250 VM1 12.12.20 p150

25 1250 VM1 12.12.25 p150

31,5 1250 VM1 12.12.32 p150

16 630 VM1 12.06.16 p210

20 630 VM1 12.06.20 p210

25 630 VM1 12.06.25 p210

31,5 630 VM1 12.06.32 p210

16 1250 VM1 12.12.16 p210

20 1250 VM1 12.12.20 p210

25 1250 VM1 12.12.25 p210

31,5 1250 VM1 12.12.32 p210

20 1600 VM1 12.16.20 p210

25 1600 VM1 12.16.25 p210

31,5 1600 VM1 12.16.32 p210

20 2000 VM1 12.20.20 p210

25 2000 VM1 12.20.25 p210

31,5 2000 VM1 12.20.32 p210

20 1600 VM1 12.16.20 p275

25 1600 VM1 12.16.25 p275

31,5 1600 VM1 12.16.32 p275

20 2000 VM1 12.20.20 p275

25 2000 VM1 12.20.25 p275

31,5 2000 VM1 12.20.32 p275

20 2500 VM1 12.25.20 p275

25 2500 VM1 12.25.25 p275

31,5 2500 VM1 12.25.32 p275

H = Hauteur du disjoncteurL = Largeur du disjoncteur.P = Profondeur du disjoncteur.u/l = Distance entre prise inférieure et supérieure.l/g = Distance entre la prise inférieure et la surface d’appui du disjoncteur.I = Entraxe horizontal des pôles.

Page 21: Medium voltage products VM1 Instructions pour l’installation …...Medium voltage products VM1 Instructions pour l’installation et la mise en service 12 ... 24 kV - 630 ... 2500

19

Disjoncteur fixe VM1 sans prises inférieures et supérieures

Ur Isc Courant ininterrompu nominal (40 °C) [A]

Type de disjoncteurkV kA

H = 461 H = 599 H = 616 H = 631 H = 642 H = 661

P = 424 P = 424 P = 424 P = 424 P = 424 P = 424

u/l = 205 u/l = 310 u/l = 310 u/l = 310 u/l = 310 u/l = 310

l/g = 217,5 l/g = 237,5 l/g =237,5 l/g = 282,5 l/g =282,5 l/g =282,5

I = 150 I = 210 I = 210 I = 275 I = 275 I = 210 I = 275 I = 275 I = 275

L = 450 L = 570 L = 570 L = 700 L = 700 L = 570 L = 700 L = 700 L = 700

17,5

16 630 VM1 17.06.16 p150

20 630 VM1 17.06.20 p150

25 630 VM1 17.06.25 p150

31,5 630 VM1 17.06.32 p150

16 1250 VM1 17.12.16 p150

20 1250 VM1 17.12.20 p150

25 1250 VM1 17.12.25 p150

31,5 1250 VM1 17.12.32 p150

16 630 VM1 17.06.16 p210

20 630 VM1 17.06.20 p210

25 630 VM1 17.06.25 p210

31,5 630 VM1 17.06.32 p210

16 1250 VM1 17.12.16 p210

20 1250 VM1 17.12.20 p210

25 1250 VM1 17.12.25 p210

31,5 1250 VM1 17.12.32 p210

20 1600 VM1 17.16.20 p210

25 1600 VM1 17.16.25 p210

31,5 1600 VM1 17.16.32 p210

20 2000 VM1 17.20.20 p210

25 2000 VM1 17.20.25 p210

31,5 2000 VM1 17.20.32 p210

20 1600 VM1 17.16.20 p275

25 1600 VM1 17.16.25 p275

31,5 1600 VM1 17.16.32 p275

20 2000 VM1 17.20.20 p275

25 2000 VM1 17.20.25 p275

31,5 2000 VM1 17.20.32 p275

20 2500 VM1 17.25.20 p275

25 2500 VM1 17.25.25 p275

31,5 2500 VM1 17.25.32 p275

24

16 630 VM1 24.06.16 p210

20 630 VM1 24.06.20 p210

25 630 VM1 24.06.25 p210

16 1250 VM1 24.12.16 p210

20 1250 VM1 24.12.20 p210

25 1250 VM1 24.12.25 p210

16 630 VM1 24.06.16 p275

20 630 VM1 24.06.20 p275

25 630 VM1 24.06.25 p275

16 1250 VM1 24.12.16 p275

20 1250 VM1 24.12.20 p275

25 1250 VM1 24.12.25 p275

16 1600 VM1 24.16.16 p275

20 1600 VM1 24.16.20 p275

25 1600 VM1 24.16.25 p275

16 2000 VM1 24.20.16 p275

20 2000 VM1 24.20.20 p275

25 2000 VM1 24.20.25 p275

25 2500 VM1 24.16.25 p275

H = Hauteur du disjoncteurL = Largeur du disjoncteurP = Profondeur du disjoncteuru/l = Distance entre prise inférieure et supérieure.l/g = Distance entre la prise inférieure et la surface d’appui du disjoncteur.I = Entraxe horizontal des pôles.

Page 22: Medium voltage products VM1 Instructions pour l’installation …...Medium voltage products VM1 Instructions pour l’installation et la mise en service 12 ... 24 kV - 630 ... 2500

20

8.2. Caractéristiques générales des disjoncteurs débrochables pour tableaux UniGear ZS1 (12 - 17,5 - 24 kV)

Disjoncteur VM1/P 12 (3) VM1/P 17 (3) VM1/P 24

NormesIEC 62271-100 • • •

CEI 17-1 (Fasc. 1375) • • •

Tension nominale Ur [kV] 12 17,5 24

Tension nominale d’isolement Us [kV] 12 17,5 24

Tension de tenue à 50 Hz Ud (1 min) [kV] 28 38 50

Tension de tenue sous choc Up [kV] 75 95 125

Fréquence nominale fr [Hz] 50-60 50-60 50-60

Courant thermique nominal (40 °C) (1) Ir [A] 630 1250 1600 1600 2000 2000 2500 630 1250 1600 1600 2000 2000 2500 630 630 1250 1250 1600 2000 2500 (2)

Pouvoir de coupure nominal (courant nominal symétriquede court-circuit)

Isc [kA]

16 16 – – – – – 16 16 – – – – – 16 16 16 16 16 16 16

20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20

25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25

31,5 31,5 31,5 31,5 31,5 31,5 31,5 31,5 31,5 31,5 31,5 31,5 31,5 31,5 – – – – – – –

Courant nominal admissible de courte durée (3 s)

Ik [kA]

16 16 – – – – – 16 16 – – – – – 16 16 16 16 16 16 16

20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20

25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25

31,5 31,5 31,5 31,5 31,5 31,5 31,5 31,5 31,5 31,5 31,5 31,5 31,5 31,5 – – – – – – –

Pouvoir de fermeture Ip [kA]

40 40 – – – – – 40 40 – – – – – 40 40 40 40 40 40 40

50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50

63 63 63 63 63 63 63 63 63 63 63 63 63 63 63 63 63 63 63 63 63

80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 – – – – – – –

Séquences opérations [O-0,3s-CO-3min-CO] • • •

Durée d’ouverture [ms] 35...45 35...45 35...45

Durée d’arc [ms] 10...15 10...15 10...15

Durée totale de coupure [ms] 45...60 45...60 45...60

Durée de fermeture [ms] 50...60 50...60 50...60

Manoeuvres mécaniques (cycles)Actionneur ... 100.000 ... 100.000 ... 100.000

Ampoules ... 30.000 ... 30.000 ... 30.000

Manoeuvres électriques (cycles)

Courant nom. ... 30.000 ... 30.000 ... 30.000

In court-circuit ... 100 ... 100 ... 100

Dimensions max. d’encombrement

H [mm] 628 628 690 690 690 690 834 628 628 690 690 690 690 834 790 790 790 790 834 834 834

L [mm] 503 503 653 853 653 853 853 503 503 653 853 653 853 853 653 853 653 853 853 853 853

P [mm] 662 662 642 642 642 642 790 662 662 642 642 642 642 790 802 802 802 802 790 790 790

Entraxe des pôles I [mm] 150 150 210 275 210 275 275 150 150 210 275 210 275 275 210 275 210 275 275 275 275

Poids< 25 kA [kg] 137 137 192 196 192 196 255 137 137 192 196 192 196 255 148 152 148 152 255 255 255

31,5 kA [kg] 144 144 192 196 192 196 255 144 144 192 196 192 196 255 – – – – – – –

Plan normalisé dimensions 1VCD 00008 00008 00009 00010 00009 00010 00014 00008 00008 00009 00010 00009 00010 00014 00012 00013 00012 00013 00014 00014 00014

Température de fonctionnement [°C] – 25 ... + 40 – 25 ... + 40 – 25 ... + 40

Tropicalisation IEC: 60068-2-30 • • •

721-2-1 • • •

Compatibilité électromagnétique IEC 60694 • • •

(1) Courants ininterrompus nominaux garantis avec le disjoncteur débrochable monté dans un tableau UniGear avec température de l’air 40 °C.(2) Le courant ininterrompu nominal de 2300 A est garanti avec ventilation naturelle. Le courant ininterrompu nominal de 2500 A est garanti avec ventilation forcée. (3) Les disjoncteurs jusqu’à 17,5 kV - 1250 A - 31,5 kA, sont réalisés avec des pôles en polyamide.

P

H

L

I I

Page 23: Medium voltage products VM1 Instructions pour l’installation …...Medium voltage products VM1 Instructions pour l’installation et la mise en service 12 ... 24 kV - 630 ... 2500

21

Disjoncteur VM1/P 12 (3) VM1/P 17 (3) VM1/P 24

NormesIEC 62271-100 • • •

CEI 17-1 (Fasc. 1375) • • •

Tension nominale Ur [kV] 12 17,5 24

Tension nominale d’isolement Us [kV] 12 17,5 24

Tension de tenue à 50 Hz Ud (1 min) [kV] 28 38 50

Tension de tenue sous choc Up [kV] 75 95 125

Fréquence nominale fr [Hz] 50-60 50-60 50-60

Courant thermique nominal (40 °C) (1) Ir [A] 630 1250 1600 1600 2000 2000 2500 630 1250 1600 1600 2000 2000 2500 630 630 1250 1250 1600 2000 2500 (2)

Pouvoir de coupure nominal (courant nominal symétriquede court-circuit)

Isc [kA]

16 16 – – – – – 16 16 – – – – – 16 16 16 16 16 16 16

20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20

25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25

31,5 31,5 31,5 31,5 31,5 31,5 31,5 31,5 31,5 31,5 31,5 31,5 31,5 31,5 – – – – – – –

Courant nominal admissible de courte durée (3 s)

Ik [kA]

16 16 – – – – – 16 16 – – – – – 16 16 16 16 16 16 16

20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20

25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25

31,5 31,5 31,5 31,5 31,5 31,5 31,5 31,5 31,5 31,5 31,5 31,5 31,5 31,5 – – – – – – –

Pouvoir de fermeture Ip [kA]

40 40 – – – – – 40 40 – – – – – 40 40 40 40 40 40 40

50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50

63 63 63 63 63 63 63 63 63 63 63 63 63 63 63 63 63 63 63 63 63

80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 – – – – – – –

Séquences opérations [O-0,3s-CO-3min-CO] • • •

Durée d’ouverture [ms] 35...45 35...45 35...45

Durée d’arc [ms] 10...15 10...15 10...15

Durée totale de coupure [ms] 45...60 45...60 45...60

Durée de fermeture [ms] 50...60 50...60 50...60

Manoeuvres mécaniques (cycles)Actionneur ... 100.000 ... 100.000 ... 100.000

Ampoules ... 30.000 ... 30.000 ... 30.000

Manoeuvres électriques (cycles)

Courant nom. ... 30.000 ... 30.000 ... 30.000

In court-circuit ... 100 ... 100 ... 100

Dimensions max. d’encombrement

H [mm] 628 628 690 690 690 690 834 628 628 690 690 690 690 834 790 790 790 790 834 834 834

L [mm] 503 503 653 853 653 853 853 503 503 653 853 653 853 853 653 853 653 853 853 853 853

P [mm] 662 662 642 642 642 642 790 662 662 642 642 642 642 790 802 802 802 802 790 790 790

Entraxe des pôles I [mm] 150 150 210 275 210 275 275 150 150 210 275 210 275 275 210 275 210 275 275 275 275

Poids< 25 kA [kg] 137 137 192 196 192 196 255 137 137 192 196 192 196 255 148 152 148 152 255 255 255

31,5 kA [kg] 144 144 192 196 192 196 255 144 144 192 196 192 196 255 – – – – – – –

Plan normalisé dimensions 1VCD 00008 00008 00009 00010 00009 00010 00014 00008 00008 00009 00010 00009 00010 00014 00012 00013 00012 00013 00014 00014 00014

Température de fonctionnement [°C] – 25 ... + 40 – 25 ... + 40 – 25 ... + 40

Tropicalisation IEC: 60068-2-30 • • •

721-2-1 • • •

Compatibilité électromagnétique IEC 60694 • • •

(1) Courants ininterrompus nominaux garantis avec le disjoncteur débrochable monté dans un tableau UniGear avec température de l’air 40 °C.(2) Le courant ininterrompu nominal de 2300 A est garanti avec ventilation naturelle. Le courant ininterrompu nominal de 2500 A est garanti avec ventilation forcée. (3) Les disjoncteurs jusqu’à 17,5 kV - 1250 A - 31,5 kA, sont réalisés avec des pôles en polyamide.

Page 24: Medium voltage products VM1 Instructions pour l’installation …...Medium voltage products VM1 Instructions pour l’installation et la mise en service 12 ... 24 kV - 630 ... 2500

22

8.2.1. Typologies disponibles des disjoncteurs débrochables pour tableaux UniGear

Compléter le disjoncteur choisi avec les accessoires sur demande présentés dans les pages suivantes.

Disjoncteurs débrochables VM1/P pour tableaux UniGear

Ur Isc Courant ininterrompu nominal (40 °C) [A]

Type de disjoncteur

kV kA L = 650 L = 800 L = 1000 L = 1000 L = 800 L = 1000 L = 1000

I = 150 I = 210 I = 275 I = 275 I = 210 I = 275 I = 275

u/l = 205 u/l = 310 u/l = 310 u/l = 310 u/l = 310 u/l = 310 u/l = 310

ø = 35 ø = 79 ø = 79 ø = 109 ø = 35 ø = 35 ø = 79

12

16 630 VM1/P 12.06.16 p150

20 630 VM1/P 12.06.20 p150

25 630 VM1/P 12.06.25 p150

31,5 630 VM1/P 12.06.32 p150

20 1600 VM1/P 12.16.20 p210

25 1600 VM1/P 12.16.25 p210

31,5 1600 VM1/P 12.16.32 p210

20 2000 VM1/P 12.20.20 p210

25 2000 VM1/P 12.20.25 p210

31,5 2000 VM1/P 12.20.32 p210

20 1600 VM1/P 12.16.20 p275

25 1600 VM1/P 12.16.25 p275

31,5 1600 VM1/P 12.16.32 p275

20 2000 VM1/P 12.20.20 p275

25 2000 VM1/P 12.20.25 p275

31,5 2000 VM1/P 12.20.32 p275

20 2500 VM1/P 12.25.20 p275

25 2500 VM1/P 12.25.25 p275

31,5 2500 VM1/P 12.25.32 p275

17,5

16 630 VM1/P 17.06.16 p150

20 630 VM1/P 17.06.20 p150

25 630 VM1/P 17.06.25 p150

31,5 630 VM1/P 17.06.32 p150

16 1250 VM1/P 17.12.16 p150

20 1250 VM1/P 17.12.20 p150

25 1250 VM1/P 17.12.25 p150

31,5 1250 VM1/P 17.12.32 p150

20 1600 VM1/P 17.16.20 p210

25 1600 VM1/P 17.16.25 p210

31,5 1600 VM1/P 17.16.32 p210

20 2000 VM1/P 17.20.20 p210

25 2000 VM1/P 17.20.25 p210

31,5 2000 VM1/P 17.20.32 p210

20 1600 VM1/P 17.16.20 p275

25 1600 VM1/P 17.16.25 p275

31,5 1600 VM1/P 17.16.32 p275

20 2000 VM1/P 17.20.20 p275

25 2000 VM1/P 17.20.25 p275

31,5 2000 VM1/P 17.20.32 p275

20 2500 VM1/P 17.25.20 p275

25 2500 VM1/P 17.25.25 p275

31,5 2500 VM1/P 17.25.32 p275L = Largeur du tableau.I = Entraxe horizontal des pôles.u/l = Distance entre prise inférieure et supérieure.ø = Diamètre du contact de sectionnement.

Page 25: Medium voltage products VM1 Instructions pour l’installation …...Medium voltage products VM1 Instructions pour l’installation et la mise en service 12 ... 24 kV - 630 ... 2500

23

Disjoncteurs débrochables VM1/P pour tableaux UniGear

Ur Isc Courant ininterrompu nominal (40 °C) [A]

Type de disjoncteur

kV kA L = 650 L = 800 L = 1000 L = 1000 L = 800 L = 1000 L = 1000

I = 150 I = 210 I = 275 I = 275 I = 210 I = 275 I = 275

u/l = 205 u/l = 310 u/l = 310 u/l = 310 u/l = 310 u/l = 310 u/l = 310

ø = 35 ø = 79 ø = 79 ø = 109 ø = 35 ø = 35 ø = 79

24

16 630 VM1/P 24.06.16 p210

20 630 VM1/P 24.06.20 p210

25 630 VM1/P 24.06.25 p210

16 1250 VM1/P 24.12.16 p210

20 1250 VM1/P 24.12.20 p210

25 1250 VM1/P 24.12.25 p210

16 630 VM1/P 24.06.16 p275

20 630 VM1/P 24.06.20 p275

25 630 VM1/P 24.06.25 p275

16 1250 VM1/P 24.12.16 p275

20 1250 VM1/P 24.12.20 p275

25 1250 VM1/P 24.12.25 p275

16 1600 VM1/P 24.16.16 p275

20 1600 VM1/P 24.16.20 p275

25 1600 VM1/P 24.16.25 p275

16 2000 VM1/P 24.20.16 p275

20 2000 VM1/P 24.20.20 p275

25 2000 VM1/P 24.20.25 p275

16 2300 VM1/P 24.25.16 p275

20 2300 VM1/P 24.25.20 p275

25 2300 VM1/P 24.25.25 p275

16 2500 (*) VM1/P 24.25.16 p275

20 2500 (*) VM1/P 24.25.20 p275

25 2500 (*) VM1/P 24.25.25 p275L = Largeur du tableau.I = Entraxe horizontal des pôles.u/l = Distance entre prise inférieure et supérieure.ø = Diamètre du contact de sectionnement.

Page 26: Medium voltage products VM1 Instructions pour l’installation …...Medium voltage products VM1 Instructions pour l’installation et la mise en service 12 ... 24 kV - 630 ... 2500

24

8.3. Caractéristiques générales des disjoncteurs débrochables pour modules PowerCube (12 - 17,5 - 24 kV)

Disjoncteur VM1/P 12 VM1/P 17 VM1/P 24 VM1/W 12 (3) VM1/W 17 (3)

Module PowerCube PB1 PB1 PB2 PB2 PB3 PB1 PB1 PB2 PB2 PB3 PB4 PB4 PB5 PB5 PB5 PB2 PB2 PB2 PB2

NormesIEC 62271-100 • • • • •

CEI 17-1 (Fasc. 1375) • • • • •

Tension nominale Ur [kV] 12 17,5 24 12 17,5

Tension nominale d’isolement Us [kV] 12 17,5 24 12 17,5

Tension de tenue à 50 Hz Ud (1 min) [kV] 28 38 50 28 38

Tension de tenue sous choc Up [kV] 75 95 125 75 95

Fréquence nominale fr [Hz] 50-60 50-60 50-60 50-60 50-60

Courant thermique nominal (40 °C) Ir [A] 630 1250 1600 2000 2500 630 1250 1600 2000 2500 630 1250 1600 2000 2500 630 1250 630 1250

Pouvoir de coupure nominal (courant nominal symétrique de court-circuit)

Isc [kA]

16 16 – – – 16 16 – – – 16 16 16 16 16 16 16 16 16

20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20

25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25

31,5 31,5 31,5 31,5 31,5 31,5 31,5 31,5 31,5 31,5 – – – – – 31,5 31,5 31,5 31,5

Courant nominal admissible de courte durée (3 s)

Ik [kA]

16 16 – – – 16 16 – – – 16 16 16 16 16 16 16 16 16

20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20

25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25

31,5 31,5 31,5 31,5 31,5 31,5 31,5 31,5 31,5 31,5 – – – – – 31,5 31,5 31,5 31,5

Pouvoir de fermeture

Ip [kA]

40 40 – – – 40 40 – – – 40 40 40 40 40 40 40 40 40

50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50

63 63 63 63 63 63 63 63 63 63 63 63 63 63 63 63 63 63 63

80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 – – – – – 80 80 80 80

Séquences opérations [O-0,3s-CO-3min-CO] • • • • •

Durée d’ouverture [ms] 35...45 35...45 35...45 35...45 35...45

Durée d’arc [ms] 10...15 10...15 10...15 10...15 10...15

Durée totale de coupure [ms] 45...60 45...60 45...60 45...60 45...60

Durée de fermeture [ms] 50...60 50...60 50...60 50...60 50...60

Manoeuvres mécaniques (cycles)Actionneur ... 100.000 ... 100.000 ... 100.000 ... 100.000 ... 100.000

Ampoules ... 30.000 ... 30.000 ... 30.000 ... 30.000 ... 30.000

Manoeuvres électriques (cycles)Courant nom. ... 30.000 ... 30.000 ... 30.000 ... 30.000 ... 30.000

IIn court-circuit ... 100 ... 100 ... 100 ... 100 ... 100

Dimensions max. d’encombrement

H [mm] 628 628 690 690 690 628 628 690 690 690 790 790 834 834 834 632 632 632 632

L [mm] 503 503 653 653 853 503 503 653 653 853 653 653 853 853 853 503 503 503 503

P [mm] 662 662 642 642 642 662 662 642 642 642 802 802 790 790 790 664 664 664 664

Entraxe des pôles I [mm] 150 150 210 210 275 150 150 210 210 275 210 210 275 275 275 210 210 210 210

Poids< 25 kA [kg] 137 137 192 192 196 137 137 192 192 196 148 148 255 255 255 141 141 141 141

31,5 kA [kg] 144 144 192 192 196 144 144 192 192 196 – – – – – 148 148 148 148

Plan normalisé dimensions 1VCD 00008 00008 00009 00009 00011 00008 00008 00009 00009 00011 00012 00012 00014 00014 00014 00074 00074 00074 00074

Température de fonctionnement [°C] – 25 ... + 40 – 25 ... + 40 – 25 ... + 40 – 25 ... + 40

TropicalisationIEC: 60068-2-30 • • • •

721-2-1 • • • •

Compatibilité électromagnétique IEC 60694 • • • •

(1) Courants ininterrompus nominaux garantis avec le disjoncteur débrochable monté dans un tableau avec température de l’air 40 °C.(2) Le courant ininterrompu nominal de 2300 A est garanti avec ventilation naturelle. Le courant ininterrompu nominal de 2500 A est garanti avec ventilation forcée. (3) Les disjoncteurs jusqu’à 17,5 kV - 1250 A - 31,5 kA, sont réalisés avec des pôles en polyamide.

P

H

L

I I

Page 27: Medium voltage products VM1 Instructions pour l’installation …...Medium voltage products VM1 Instructions pour l’installation et la mise en service 12 ... 24 kV - 630 ... 2500

25

Disjoncteur VM1/P 12 VM1/P 17 VM1/P 24 VM1/W 12 (3) VM1/W 17 (3)

Module PowerCube PB1 PB1 PB2 PB2 PB3 PB1 PB1 PB2 PB2 PB3 PB4 PB4 PB5 PB5 PB5 PB2 PB2 PB2 PB2

NormesIEC 62271-100 • • • • •

CEI 17-1 (Fasc. 1375) • • • • •

Tension nominale Ur [kV] 12 17,5 24 12 17,5

Tension nominale d’isolement Us [kV] 12 17,5 24 12 17,5

Tension de tenue à 50 Hz Ud (1 min) [kV] 28 38 50 28 38

Tension de tenue sous choc Up [kV] 75 95 125 75 95

Fréquence nominale fr [Hz] 50-60 50-60 50-60 50-60 50-60

Courant thermique nominal (40 °C) Ir [A] 630 1250 1600 2000 2500 630 1250 1600 2000 2500 630 1250 1600 2000 2500 630 1250 630 1250

Pouvoir de coupure nominal (courant nominal symétrique de court-circuit)

Isc [kA]

16 16 – – – 16 16 – – – 16 16 16 16 16 16 16 16 16

20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20

25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25

31,5 31,5 31,5 31,5 31,5 31,5 31,5 31,5 31,5 31,5 – – – – – 31,5 31,5 31,5 31,5

Courant nominal admissible de courte durée (3 s)

Ik [kA]

16 16 – – – 16 16 – – – 16 16 16 16 16 16 16 16 16

20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20

25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25

31,5 31,5 31,5 31,5 31,5 31,5 31,5 31,5 31,5 31,5 – – – – – 31,5 31,5 31,5 31,5

Pouvoir de fermeture

Ip [kA]

40 40 – – – 40 40 – – – 40 40 40 40 40 40 40 40 40

50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50

63 63 63 63 63 63 63 63 63 63 63 63 63 63 63 63 63 63 63

80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 – – – – – 80 80 80 80

Séquences opérations [O-0,3s-CO-3min-CO] • • • • •

Durée d’ouverture [ms] 35...45 35...45 35...45 35...45 35...45

Durée d’arc [ms] 10...15 10...15 10...15 10...15 10...15

Durée totale de coupure [ms] 45...60 45...60 45...60 45...60 45...60

Durée de fermeture [ms] 50...60 50...60 50...60 50...60 50...60

Manoeuvres mécaniques (cycles)Actionneur ... 100.000 ... 100.000 ... 100.000 ... 100.000 ... 100.000

Ampoules ... 30.000 ... 30.000 ... 30.000 ... 30.000 ... 30.000

Manoeuvres électriques (cycles)Courant nom. ... 30.000 ... 30.000 ... 30.000 ... 30.000 ... 30.000

IIn court-circuit ... 100 ... 100 ... 100 ... 100 ... 100

Dimensions max. d’encombrement

H [mm] 628 628 690 690 690 628 628 690 690 690 790 790 834 834 834 632 632 632 632

L [mm] 503 503 653 653 853 503 503 653 653 853 653 653 853 853 853 503 503 503 503

P [mm] 662 662 642 642 642 662 662 642 642 642 802 802 790 790 790 664 664 664 664

Entraxe des pôles I [mm] 150 150 210 210 275 150 150 210 210 275 210 210 275 275 275 210 210 210 210

Poids< 25 kA [kg] 137 137 192 192 196 137 137 192 192 196 148 148 255 255 255 141 141 141 141

31,5 kA [kg] 144 144 192 192 196 144 144 192 192 196 – – – – – 148 148 148 148

Plan normalisé dimensions 1VCD 00008 00008 00009 00009 00011 00008 00008 00009 00009 00011 00012 00012 00014 00014 00014 00074 00074 00074 00074

Température de fonctionnement [°C] – 25 ... + 40 – 25 ... + 40 – 25 ... + 40 – 25 ... + 40

TropicalisationIEC: 60068-2-30 • • • •

721-2-1 • • • •

Compatibilité électromagnétique IEC 60694 • • • •

(1) Courants ininterrompus nominaux garantis avec le disjoncteur débrochable monté dans un tableau avec température de l’air 40 °C.(2) Le courant ininterrompu nominal de 2300 A est garanti avec ventilation naturelle. Le courant ininterrompu nominal de 2500 A est garanti avec ventilation forcée. (3) Les disjoncteurs jusqu’à 17,5 kV - 1250 A - 31,5 kA, sont réalisés avec des pôles en polyamide.

Page 28: Medium voltage products VM1 Instructions pour l’installation …...Medium voltage products VM1 Instructions pour l’installation et la mise en service 12 ... 24 kV - 630 ... 2500

26

8.3.1. Typologies disponibles des disjoncteurs débrochables pour modules PowerCube

Compléter le disjoncteur choisi avec les accessoires sur demande présentés dans les pages suivantes.

Disjoncteur débrochable VM1/P - VM1/W pour modules PowerCube

Ur Isc Courant ininterrompu nominal (40 °C) [A]

Type de disjoncteurkV kA

L = 600 L = 750 L = 750 L = 1000 L = 750 L = 1000

I = 150 I = 210 I = 210 I = 275 I = 210 I = 275

u/l = 205 u/l = 310 u/l = 310 u/l = 310 u/l = 310 u/l = 310

ø = 35 ø = 35 ø = 79 ø = 109 ø = 35 ø = 79

PowerCube PB1 PB2 PB2 PB3 PB4 PB5

12

16 630 VM1/P 12.06.16 p150

20 630 VM1/P 12.06.20 p150

25 630 VM1/P 12.06.25 p150

31,5 630 VM1/P 12.06.32 p150

16 1250 VM1/P 12.12.16 p150

20 1250 VM1/P 12.12.20 p150

25 1250 VM1/P 12.12.25 p150

31,5 1250 VM1/P 12.12.32 p150

16 630 VM1/W 12.06.16 p210

20 630 VM1/W 12.06.20 p210

25 630 VM1/W 12.06.25 p210

31,5 630 VM1/W 12.06.32 p210

16 1250 VM1/W 12.12.16 p210

20 1250 VM1/W 12.12.20 p210

25 1250 VM1/W 12.12.25 p210

31,5 1250 VM1/W 12.12.32 p210

20 1600 VM1/P 12.16.20 p210

25 1600 VM1/P 12.16.25 p210

31,5 1600 VM1/P 12.16.32 p210

20 2000 VM1/P 12.20.20 p210

25 2000 VM1/P 12.20.25 p210

31,5 2000 VM1/P 12.20.32 p210

20 2500 VM1/P 12.25.20 p275

25 2500 VM1/P 12.25.25 p275

31,5 2500 VM1/P 12.25.32 p275L = Largeur du tableau. I = Entraxe horizontal des pôles. u/l = Distance entre prise inférieure et supérieure. ø = Diamètre du contact de sectionnement.

Page 29: Medium voltage products VM1 Instructions pour l’installation …...Medium voltage products VM1 Instructions pour l’installation et la mise en service 12 ... 24 kV - 630 ... 2500

27

Disjoncteur débrochable VM1/P - VM1/W pour modules PowerCube

Ur Isc Courant ininterrompu nominal (40 °C) [A]

Type de disjoncteurkV kA

L = 600 L = 750 L = 750 L = 1000 L = 750 L = 1000

I = 150 I = 210 I = 210 I = 275 I = 210 I = 275

u/l = 205 u/l = 310 u/l = 310 u/l = 310 u/l = 310 u/l = 310

ø = 35 ø = 35 ø = 79 ø = 109 ø = 35 ø = 79

PowerCube PB1 PB2 PB2 PB3 PB4 PB5

17,5

16 630 VM1/P 17.06.16 p150

20 630 VM1/P 17.06.20 p150

25 630 VM1/P 17.06.25 p150

31,5 630 VM1/P 17.06.32 p150

16 1250 VM1/P 17.12.16 p150

20 1250 VM1/P 17.12.20 p150

25 1250 VM1/P 17.12.25 p150

31,5 1250 VM1/P 17.12.32 p150

16 630 VM1/W 17.06.16 p210

20 630 VM1/W 17.06.20 p210

25 630 VM1/W 17.06.25 p210

31,5 630 VM1/W 17.06.32 p210

16 1250 VM1/W 17.12.16 p210

20 1250 VM1/W 17.12.20 p210

25 1250 VM1/W 17.12.25 p210

31,5 1250 VM1/W 17.12.32 p210

20 1600 VM1/P 17.16.20 p210

25 1600 VM1/P 17.16.25 p210

31,5 1600 VM1/P 17.16.32 p210

20 2000 VM1/P 17.20.20 p210

25 2000 VM1/P 17.20.25 p210

31,5 2000 VM1/P 17.20.32 p210

20 2500 VM1/P 17.25.20 p275

25 2500 VM1/P 17.25.25 p275

31,5 2500 VM1/P 17.25.32 p275

24

16 630 VM1/P 24.06.16 p210

20 630 VM1/P 24.06.20 p210

25 630 VM1/P 24.06.25 p210

16 1250 VM1/P 24.12.16 p210

20 1250 VM1/P 24.12.20 p210

25 1250 VM1/P 24.12.25 p210

16 1600 VM1/P 24.16.16 p275

20 1600 VM1/P 24.16.20 p275

25 1600 VM1/P 24.16.25 p275

16 2000 VM1/P 24.20.16 p275

20 2000 VM1/P 24.20.20 p275

25 2000 VM1/P 24.20.25 p275L = Largeur du tableau.I = Entraxe horizontal des pôles. u/l = Distance entre prise inférieure et supérieure.ø = Diamètre du contact de sectionnement.

Page 30: Medium voltage products VM1 Instructions pour l’installation …...Medium voltage products VM1 Instructions pour l’installation et la mise en service 12 ... 24 kV - 630 ... 2500

28

2) entrées binaires (entrées logiques) pour commande à distance:– N. 1 entrée pour commande de fermeture (-SC2) (entrée

logique active haute)– N. 1 entrée pour commande d’ouverture (-SO2) (entrée

logique active haute)– N. 1 entrée pour commande d’ouverture supplémentaire

(-SO2); (entrée logique active haute)– N. 1 entrée pour ouverture disjoncteur sur commande

directe du déclencheur de protection PR512 (-SO5) (entrée logique active haute)

– N. 1 entrée pour commande de blocage à la fermeture (fonction semblable à celle de l’électro-aimant de verrouillage dans la commande mécanique du disjoncteur VM1) (-SL1); (entrée logique active basse).

Les entrées binaires peuvent être alimentées de la manière suivante:

• 24 ... 240 V c.a. (tolérance – 15% ... + 10%) • 24 ... 250 V c.c. (tolérance – 30% ... + 10%). La durée minimum de l’impulsion pour qu’elle soit

considérée valable est de 20 ms.

Les fonctions du module de contrôle sont:1) ouverture automatique à la suite de la détection de l’état

non correct du disjoncteur après une tentative d’opération (WRONG POSITION AUTO-TRIP)

2) ouverture automatique à la suite d’un seuil de charge des condensateurs inférieur à la valeur minimum nécessaire pour la manoeuvre d’ouverture (ENERGY FAILURE AUTO-TRIP)

3) fonction relais d’antipompage (ANTIPUMPING)4) fonction prioritaire d’ouverture (TRIP-FREE)5) contrôle de la tension de charge du condensateur avec

coupure automatique de l’alimentation quand le niveau de charge maximum est dépassé.

6) fonction de re-fermeture selon les normes ANSI (RECLOSE)7) gestion de N. 10 tentatives d’ouverture (en cas de 10

échec, le module de contrôle se bloque).Plusieurs de ces fonctions du module de contrôle peuvent être désactivées par les interrupteurs DIP présents sur la carte (voir par. 7.1.7).

8.4.2. Equipement standard des disjoncteurs dans la version débrochable

L’équipement de série est identique à celui du disjoncteur version fixe avec en plus:– contacts de sectionnement– cordon avec connecteur (fiche seulement) pour

circuits auxiliaires, avec goujon de butée empêchant le branchement de la fiche dans la prise si le courant nominal du disjoncteur est différent du courant nominal du panneau (seulement pour tableau ABB type UniGear).

– levier d’embrochage/débrochage (la quantité doit être définie en fonction du nombre d’appareils commandés)

– électroaimant de verrouillage du chariot (pour tableau ABB type UniGear seulement).

8.4. Equipement de série8.4.1. Equipement de série des disjoncteurs dans la

version fixe

Les versions base des disjoncteurs fixes sont tripolaires et équipée de: – poussoir de fermeture (SC1)– poussoir d’ouverture (SO1)– compteur mécanique de manœuvres– indicateur mécanique disjoncteur ouvert/fermé– dispositif pour l’ouverture manuelle d’émergence– levier pour l’ouverture d’émergence (la quantité doit être

définie en fonction du nombre d’appareils commandés)– lampe de signalisation “READY” prêt à la manœuvre

(PRDY).– condensateurs d’accumulation de l’énergie pour la

manoeuvre– connecteur mobile pour la connexion directe aux prises du

module électronique, pour le câblage des circuits auxiliaires– module de contrôle ED2.0 version base; deux types

d’alimentations sont disponibles:• Type 1 : 24 ... 48 V c.a. / 24 ... 60 V c.c.• Type 2 : 100 ... 240 V c.a. / 110 ... 250 V c.c.

Pré-équipement du module de contrôle dans la version de base1) contacts de signalisation sans potentiel, fournis par relais,

avec les fonctions suivantes (pour les caractéristiques des contacts sans potentiel voir par. 8.5.): – N. 1 contact de signalisation disjoncteur ouvert (DO1)– N. 1 contact de signalisation disjoncteur fermé (DC1)– N. 1 contact de signalisation disjoncteur prêt à la

manoeuvre (condensateurs chargés et vérification état du disjoncteur) (DR)

– N. 1contact de signalisation disjoncteur pas prêt à la manoeuvre (DN, normalement fermé)

– N. 1 contact transitoire avec fermeture momentanée pendant la manœuvre d’ouverture (DOR).

N.B. Quand le disjoncteur n’est pas alimenté (sans alimentation auxiliaire) ces contacts sont ouverts, à l’exception du contact de signalisation disjoncteur pas prêt à la manoeuvre (DN).

Page 31: Medium voltage products VM1 Instructions pour l’installation …...Medium voltage products VM1 Instructions pour l’installation et la mise en service 12 ... 24 kV - 630 ... 2500

29

– N. 1 contact de signalisation disjoncteur pas prêt à la manœuvre (DN); c’est un contact de type normalement fermé. Donc, même dans de cas de manque de la tension auxiliaire, son indication “le disjoncteur n’est pas prêt à la manœuvre” est toujours correcte; l’indication de disjoncteur pas prêt à la manœuvre se produit quand il y a même une seule des conditions ci-dessous: • condensateur non chargé (l’énergie stockée ne suffit pas

ou bien la tension auxiliaire manque),• disjoncteur dans un état indéfini (ni “ouvert” ni “fermé”),• manque de continuité de la bobine d’ouverture et de

fermeture de l’actionneur magnétique. – N. 1 contact transitoire avec fermeture momentanée (de

100 ms) pendant la manœuvre d’ouverture (DOR); ce contact a une fonction semblable à celle du contact –BB4 dans la commande mécanique du disjoncteur VD4.

N.B. Quand le disjoncteur n’est pas alimenté (sans alimentation auxiliaire) ces contacts sont ouverts, à l’exception du contact de signalisation disjoncteur pas prêt à la manœuvre (DN).

2) entrées binaires (entrées logiques) pour commande à distance:– N. 1 entrée pour commande de fermeture (-SC2) (entrée

logique active haute)– N. 1 entrée pour commande d’ouverture (-SO2) (entrée

logique active haute)– N. entrée pour commande d’ouverture supplémentaire et

de sécurité (-SO3) (entrée logique active haute)– N. 1 entrée pour ouverture disjoncteur sur commande

directe du déclencheur de protection PR512 (-SO5) (entrée logique active haute)

– N. 1 entrée pour commande de blocage à la fermeture (fonction semblable à celle de l’électro-aimant de verrouillage dans la commande mécanique du disjoncteur VD4) (-SL1) (entrée logique active basse)

– N. 1 entrée pour commande d’ouverture pour tension minimale (-S04); la fonction peut être exclue (entrée logique active basse).

N.B. Les entrées binaires peuvent être alimentées de la manière suivante :• 24 ... 240 V c.a. (tolérance – 15% ... + 10%)• 24 ... 250 V c.c. (tolérance – 30% ... + 10%).Une entrée binaire est considérée valable quand la durée minimum de l’impulsion appliquée est de 20 ms.

8.5. Accessoires en optionLes accessoires repérés par le même numéro sont prévus

comme alternative.

1 Module de contrôle ED2.0 avec le maximu d’accessoires

Le module de contrôle ED2.0 avec le maximum d’accessoires est une alternative au module de contrôle dans la version de base. Le remplacement du module de base n’étant pas prévu, il doit être choisi lors de la commande.Le module de contrôle ED2.0 avec le maximum des accessoires est disponible avec deux types d’alimentations:• Type 1: 24 ... 48 V c.a. / 24 ... 60 V c.c.• Type 2: 100 ... 240 V c.a. / 110 ... 250 V c.c.et il fournit les fonctions de signalisation, contrôle et commande suivantes:1) contacts de signalisation sans potentiel, fournis par relais,

avec les fonctions suivantes (pour les caractéristiques des contacts sans potentiel voir chapitre 7.3.4.) – N. 2 contacts de signalisation disjoncteur ouvert (DO1,

DO2)– N. 2 contacts de signalisation disjoncteur fermé (DC1,

DC2)– N. 1 contact de signalisation disjoncteur pas prêt à

la manœuvre (DR); c’est un contact fermé quand le disjoncteur est prêt à la manœuvre, autrement dit quant il y a toutes les conditions suivantes:• condensateur chargé (l’énergie stockée suffit à effectuer

une manœuvre de fermeture et d’ouverture si le disjoncteur est en état “ouvert” ou bien une manœuvre d’ouverture si le disjoncteur est en état “fermé”),

• disjoncteur dans un état précis (soit “ouvert” soit “fermé”),

• résultat positif du contrôle de continuité de la bobine d’ouverture et de fermeture de l’actionneur magnétique.

Page 32: Medium voltage products VM1 Instructions pour l’installation …...Medium voltage products VM1 Instructions pour l’installation et la mise en service 12 ... 24 kV - 630 ... 2500

30

2 Contacts auxiliaires du disjoncteur

Possibilité de signalisation électrique de disjoncteur ouvert/fermé à travers des contacts de fermeture et d’ouverture. Les configurations disponibles sont les suivantes.

Pour disjoncteur fixe (-BB1; -BB2; -BB3; -BB8)2A Groupe de 5 contacts d’ouverture plus 5 contacts de

fermeture2B Groupe de 10 contacts d’ouverture plus 10 contacts de

fermeture

Pour disjoncteur débrochable (-BB1; -BB2)2C Groupe de 5 contacts d’ouverture plus 5 contacts de

fermeture.

Caractéristiques

Un: 24 ... 250 V c.a.-c.c.

Courant nominal: Ith2 = 10 A

Tension d’isolement: 2500 V 50 Hz (pendant 1 min)

Résistance électrique: 3 mOhm

Courant nominal et pouvoir de coupure catégorie AC11 et DC11:

Un Cosϕ T In Icu

220V~ 0,7 -- 2,5A 25A

24V– -- 15ms 10A 12A

60V– -- 15ms 6A 8A

110V– -- 15ms 4A 5A

220V– -- 15ms 1A 2A

3) Les fonctions du module de contrôle sont:– ouverture automatique à la suite de la détection de l’état

non correct du disjoncteur après une tentative d’opération– ouverture automatique à la suite d’un seuil de charge des

condensateurs inférieur à la valeur minimum nécessaire pour la manœuvre d’ouverture

– fonction de relais d’antipompage – fonction prioritaire d’ouverture dans le cas d’envoi

simultané des commandes d’ouverture et de fermeture (TRIP-FREE)

– contrôle de la tension de charge du condensateur avec coupure automatique de l’alimentation quand le niveau de charge maximum est dépassé.

– ouverture pour tension minimum; la tension nominale est réglable (valeurs prévues 24-30 V c.a., 48-60 V c.c., 100-127 V c.a./V c.c. 220-240 V c.a./V c.c.) et même l’ouverture peut être retardée (retards d’interventions prévus: 0-0,5-1-2-3-4-5 sec); on peut aussi sélectionner le “verrouillage en position ouverte” (la commande de fermeture n’est acceptée qu’après le rétablissement de la fonction d’ouverture pour tension minimum ) ou la “re-fermeture activée” (la commande de fermeture est acceptée même si la fonction d’ouverture pour tension minimum est encore active) (-SO4)

– protection automatique du circuit électronique de puissance avec coupure automatique de l’alimentation en cas d’échauffement ou de surintensité

– fonction charge lente des condensateurs (la puissance de charge passe de 100 watts à 40 watts en doublant le temps de charge; cette fonction est utile si l’on désire réaliser l’auto-alimentation au moyen d’un transformateur de tension)

– contrôle de la continuité des bobines d’ouverture et de fermeture

– gestions des tentatives d’ouverture; au bout de 10 tentatives sans succès, l’électronique de commande se bloque et les contacts de signalisation DR et EN s’activent pour indiquer qu’un disjoncteur n’est pas prêt à la manœuvre

– fonction de re-fermeture selon les normes ANSI (ANSI RECLOSE)

– watchdog (DN)– limitation du courant de branchement de l’alimentation– RS232 série pour connexion locale (utilisée seulement par

le personnel ABB).

N.B. Certaines fonctions du module de contrôle peuvent être exclues/sélectionnées au moyen des interrupteurs DIP présents sur la carte ; le changement des réglages de ces interrupteurs doit toujours être fait avec le module de contrôle non alimenté et le condensateur (ou les condensateurs) déchargé(s), pour la sécurité du personnel, mais aussi parce que les réglages effectués ne sont relevées par l’électronique de contrôle qu’au moment de son allumage.

Page 33: Medium voltage products VM1 Instructions pour l’installation …...Medium voltage products VM1 Instructions pour l’installation et la mise en service 12 ... 24 kV - 630 ... 2500

31

3 Contacts renvoyés dans le chariot (-BT1; -BT2)

Contacts du disjoncteur débrochable renvoyés (installés dans le chariot du disjoncteur - seulement pour disjoncteur débrochable pour tableau UniGear ZS1 et pour cellule PowerCube).Ces contacts sont en complément ou comme alternative aux contacts de position (pour la signalisation de disjoncteur débroché) placés dans le compartiment. Ils remplissent aussi la fonction du contact de position (-BT3).

4 Contact de position (-BT3) Le contact de position (-BT3) est utilisé, avec l’entrée binaire SL1, pour empêcher la fermeture à distance du disjoncteur pendant la translation dans le compartiment. Il est fourni seulement pour disjoncteur dans la version débrochable quand ne sont pas exigés les contacts renvoyés sur le chariot (-BT1 ; -BT2).

5 Chariot motorisé (-MT) (seulement pour disjoncteur dans la version débrochable pour tableaux UniGear)

Permet d’effectuer, à distance, l’embrochage et le débrochage du disjoncteur dans le tableau.

Caractéristiques

Un: 110 - 220 V–

Limites de fonctionnement: 85 … 110% Un

Puissance nominale (Pn): 40 W

6 Dispositif de décharge rapide du(des) condensateur(s)

Avant d’accéder aux circuits qui trouvent place dans le boîtier de commande, il est impératif de s’assurer que le(s) condensateur(rs) est(sont) déchargé(s). Même quand l’alimentation auxiliaire manque, il faut plus d’une dizaine de minutes pour décharger entièrement le(s) condensateur(s).Le dispositif de décharge rapide permet de réduire le temps d’attente à une seule minute et garantit l’accès sans aucun danger aux circuits qui pourraient être sous tension.

Page 34: Medium voltage products VM1 Instructions pour l’installation …...Medium voltage products VM1 Instructions pour l’installation et la mise en service 12 ... 24 kV - 630 ... 2500

32

50,05 0,1 2 3 4 5 6 78

910 20 3040

500,2 0,3

0,40,5

0,60,7 1

2

2

2

21,5

3

3

3

3

4

4

4

4

5

5

5

5

6

6

6

6

7

7

7

7

8

8

8

8

9

9

9

9

678910

Ia (kA)

In = 1250 A

In = 630 A

V 1M- 12 kV, 630 A, 25 kA- 12-17,5 kV, 1250 A, 25 kA- 17,5 kV, 630 A, 20 kA

<

5

4

3

210

10

10

10

N.

N.

50,05 0,1 2 3 4 5 6 78

910 20 3040

500,2 0,3

0,40,5

0,60,7 1

2

2

2

21,5

3

3

3

3

4

4

4

4

5

5

5

5

6

6

6

6

7

7

7

7

8

8

8

8

9

9

9

95

4

3

210

10

10

10

678910

Ia (kA)

12 kV

17,5-24 kV

50,05 0,1 2 3 4 5 6 78

910 20 3040

500,2 0,3

0,40,5

0,60,7 1

2

2

2

21,5

3

3

3

3

4

4

4

4

5

5

5

5

6

6

6

6

7

7

7

7

8

8

8

8

9

9

9

9

678910

Ia (kA)

V 1M- 12-17,5 kV, 630/1250 A, 31,5 kA

In = 1250 A

In = 630 A

5

4

3

210

10

10

10

N.

9. Installation9.1. Généralités

Il est fondamental de réaliser une installation correcte. Les instructions du constructeur doivent être étudiées et suivies attentivement. La norme veut que l’on utilise des gants pour manipuler les pièces pendant la mise en place. Les secteurs intéressés par le passage des conducteurs de puissance ou des conducteurs des circuits auxiliaires doivent être protégés contre les animaux indésirables qui pourraient provoquer des dégâts ou des dysfonctionnements.

9.2. Courbes de coupureDans les graphiques suivants est indiqué le nombre de cycles de fermeture-ouverture (Nr.) admissible, des ampoules sous vide, en fonction du pouvoir de coupure (Ia).

Fig. 12a

Fig. 12b

Fig. 12cLégende

Nr. Nombre de cycles de fermeture-ouverture admissible pour les ampoules sous vide.

Ia Pouvoir de coupure des ampoules sous vide.

Page 35: Medium voltage products VM1 Instructions pour l’installation …...Medium voltage products VM1 Instructions pour l’installation et la mise en service 12 ... 24 kV - 630 ... 2500

33

50,05 0,1 2 3 4 5 6 78

910 20 3040

500,2 0,3

0,40,5

0,60,7 1

2

2

2

21,5

3

3

3

3

4

4

4

4

5

5

5

5

6

6

6

6

7

7

7

7

8

8

8

8

9

9

9

9

678910

Ia (kA)

In = 2500 A

In = 2000 A

In = 1600 A

V 1M- 12-17,5 kV, 1600 A, 25 kA> <

5

4

3

210

10

10

10

N.

50,05 0,1 2 3 4 5 6 78

910 20 3040

500,2 0,3

0,40,5

0,60,7 1

2

2

2

21,5

3

3

3

3

4

4

4

4

5

5

5

5

6

6

6

6

7

7

7

7

8

8

8

8

9

9

9

9

678910

Ia (kA)

In = 2500 A

In = 2000 A

In = 1600 A

V 1M- 12-17,5 kV, 1600 A, 31,5 kA> <

5

4

3

210

10

10

10

50,05 0,1 2 3 4 5 6 78

910 20 3040

500,2 0,3

0,40,5

0,60,7 1

2

2

2

21,5

3

3

3

3

4

4

4

4

5

5

5

5

6

6

6

6

7

7

7

7

8

8

8

8

9

9

9

9

678910

Ia (kA)

In = 1250 A

In = 630 A

V 1M- 24 kV, 630 A, 25 kA> <

5

4

3

210

10

10

10

N.

N.

50,05 0,1 2 3 4 5 6 78

910 20 3040

500,2 0,3

0,40,5

0,60,7 1

2

2

2

21,5

3

3

3

3

4

4

4

4

5

5

5

5

6

6

6

6

7

7

7

7

8

8

8

8

9

9

9

9

678910

Ia (kA)

In = 2500 A

In = 2000 A

In = 1600 A

V 1M- 24 kV, 1600 A, 25 kA> <

5

4

3

210

10

10

10

N.

Fig. 12d

Fig. 12e

Fig. 12f

Fig. 12g

Légende

Nr. Nombre de cycles de fermeture-ouverture admissible pour les ampoules sous vide.

Ia Pouvoir de coupure des ampoules sous vide.

Page 36: Medium voltage products VM1 Instructions pour l’installation …...Medium voltage products VM1 Instructions pour l’installation et la mise en service 12 ... 24 kV - 630 ... 2500

34

9.3. Opérations préliminaires– Nettoyer les parties isolantes avec des chiffons sec set

propres. – Vérifier que les bornes supérieures et inférieures sont

propres et sans aucune déformation provoquée par les chocs pendant le transport ou pendant l’entreposage.

9.4. Installation du disjoncteur fixeLe disjoncteur peut être monté directement sur les châssis de support par le client ou sur un chariot de support spécial (disponible sur demande). Le disjoncteur avec chariot de support, doit être fixé par le client de manière appropriée au sol de son propre compartiment. La surface du sol au niveau des roues du chariot doit être nivelé avec soin. Un indice de protection minimum (IP2X) doit être garanti de la partie frontale vers les parties sous tension.

9.5. Installation disjoncteur débrochableLes disjoncteurs débrochables sont prévus pour l’utilisation dans les tableaux UniGear ou PowerCube. Pour l’embrochage et le débrochage du tableau: brancher les circuits auxiliaires en alimentant ainsi l’électro-aimant de verrouillage dans le chariot, introduire le levier (1) à fond (fig. 13) dans le logement (2) et l’actionner dans le sens horaire pour l’embrochage, dans le sens anti-horaire pour le débrochage, jusqu’à atteindre les positions de fin de course. L’embrochage et le débrochage des disjoncteurs doivent être graduels pour éviter les chocs pouvant déformer les verrouillages mécaniques et les fin de course. Le couple nécessaire normalement pour l’embrochage et le débrochage est ≤25 Nm. Ce valeur ne doit pas être dépassée. Si les manœuvres sont dures ou difficiles, ne pas forcer et vérifier que la séquence des manœuvres est correcte.

Remarque

Pour compléter l’opération d’embrochage ou de débrochage il faut environ 20 rotations du levier pour les disjoncteurs jusqu’à 17,5 kV, et environ 30 rotations pour les disjoncteurs de 24 kV. Quand le disjoncteur a atteint la position de sectionné en essai/sectionné, il peut être considéré embroché dans le tableau et, en même temps, mis à la terre à travers les roues du chariot. Les disjoncteurs de la même version, ayant donc les même dimensions, sont interchangeables. Pour les opérations d’installation du disjoncteur faire aussi référence à la documentation technique des tableaux électriques.

Les manœuvres d’embrochage et de débrochage doivent toujours être exécutés le disjoncteur étant ouvert.

9.5.1. Disjoncteurs à chariot débrochable motorisé

Effectuer l’essai d’embrochage/débrochage du chariot motorisé de la même manière que pour un chariot à embrochage manuel en respectant les instructions suivantes:– Introduire le disjoncteur dans le tableau en position ouvert

et sectionné, avec le circuit d’alimentation du moteur hors tension et porte de la cellule fermée.

– Introduire la manivelle d’embrochage manuel (1) dans le dispositif d’accouplement (2) Fig. 13, et placer le chariot motorisé à mi-course, entre la position “sectionnée en essai” et celle d’embroché. Le couple nécessaire normalement pour la manœuvre du chariot est < 25 Nm.

Cette opération permet, en cas d’inversion accidentelle de polarité d’alimentaiton du moteur du chariot, d’affronter sans dégâts une erreur éventuelle de direction. Vérifications de contrôle:

a) rotation du moteur dans le sens horaire pendant l’embrochage du disjoncteur.

b) rotation du moteur dans le sens anti-horaire pendant le débrochage du disjoncteur.

– Retirer la manivelle manuelle (1) du dispositif d’accouplement (2) Fig. 13

– Alimenter le circuit du moteur du chariot et attendre que la led de signalisation unité prête “ready” s’allume de manière stable sur la partie frontale du disjoncteur.

– Actionner la commande de la manœuvre de branchement électrique. Quand le branchement a eu lieu, vérifier la commutation correcte du contact auxiliaire correspondant.

– A la fin, actionner la commande de la manœuvre de branchement électrique. Quand le branchement a eu lieu, vérifier la commutation correcte du contact auxiliaire correspondant.

– En cas de défaut du moteur pendant une manœuvre d’embrochage ou de débrochage, le chariot peut être mis en fin de course manuellement en émergence, en coupant d’abord la tension au circuit du moteur et ensuite en utilisant la manivelle manuelle pour opérer comme dans le cas de chariot manuel.

– En cas de défaut de l’aimant de verrouillage -RL2, le chariot peut être extrait manuellement en émergence en respectant les instructions suivantes:– mettre hors tension le circuit d’alimentation du moteur;– ouvrir la porte de la cellule;– enlever l’écran du frontal de protection disjoncteur;– en utilisant la manivelle manuelle, effectuer une

manœuvre de débrochage en émergence en maintenant enfoncée, à l’aide d’un tournevis, l’armature mobile de l’aimant de verrouillage –RL2 pendant la phase de démarrage de l’extraction (Fig. 13a).

Page 37: Medium voltage products VM1 Instructions pour l’installation …...Medium voltage products VM1 Instructions pour l’installation et la mise en service 12 ... 24 kV - 630 ... 2500

35

2

1

Max. 25 Nm

Fig. 13b

Embrochage

Débrochage

Fig. 13a

Remarque

Le mouvement du chariot effectué avec la manivelle manuelle, provoque, à travers la transmission à chaîne, la rotation de l’induit du moteur du chariot qui, en se comportant comme un générateur, peut provoquer une tension inverse aux bornes de connexion.

Ceci peut endommager l’aimant permanent du moteur, donc toutes les manœuvres d’embrochage et de débrochage, effectuées avec la manivelle manuelle, doivent être faites sans tension sur le circuit du moteur.

Page 38: Medium voltage products VM1 Instructions pour l’installation …...Medium voltage products VM1 Instructions pour l’installation et la mise en service 12 ... 24 kV - 630 ... 2500

36

9.6. Connexions du circuit de puissance des disjoncteurs fixes

9.6.1. Recommandations générales

– Choisir la section des conducteurs en fonction du courant de service et du courant de court-circuit de l’installation.

– Prévoir des isolateurs spéciaux de support, à proximité des bornes du disjoncteur fixe ou du boîtier, dimensionnés en fonction des efforts électrodynamiques dérivant du courant de court-circuit de l’installation.

9.6.2. Montage des connexions

– Contrôler que les surfaces de contact des connexions sont planes, sans bavures, traces d’oxydation ou de déformations dues aux perçages ou aux coups reçus.

– En fonction du matériau conducteur utilisé et du traitement superficiel adopté, exécuter les opérations indiquées dans le tableau T1 sur la surface de contact du conducteur.

Procédures de montage

– Mettre en contact les connexions avec les bornes du disjoncteur en prenant soin d’éviter les sollicitations mécaniques (traction / compression) exercées par exemple par les barres conductrices sur les bornes.

– Interposer, entre la tête du boulon et la connexion, une rondelle élastique et une plate.

– Il est recommandé d’utiliser des boulons norme DIN classe 8.8, en faisant aussi référence à ce qui est indiqué dans le tableau T2.

– En cas de connexions en câble observer scrupuleusement les instructions du constructeur pour la réalisation des terminaisons.

T2

Boulon Couple de serrage recommandé (1) (1) Le couple de serrage nominal se base sur un coefficient de frottement du filet de 0,14 (valeur distribuée auquel est soumis le filet qui, dans certains cas n’est pas négligeable).

Le couple de serrage nominal avec lubrifiant est conforme aux normes DIN 43673.(2) Huile ou graisse. Filet et surfaces en contact de la tête lubrifiés.

Tenir compte des déviations du tableau général des Normes (par exemple pour les systèmes à contact ou terminaisons) comme prévu dans la documentation technique spécifique. Il est recommandé d’huiler ou de graisser légèrement le filet et les surfaces en contact de la tête des boulons, de manière à obtenir un couple de serrage nominal correct.

Sans lubrifiant Avec lubrifiant (2)

M6 10,5 Nm 4,5 Nm

M8 26 Nm 10 Nm

M10 50 Nm 20 Nm

M12 86 Nm 40 Nm

M16 200 Nm 80 Nm

T1

Cuivre nu Cuivre ou aluminium argenté Aluminium nu

– Nettoyer avec une lime fine ou toile émeri.

– Serrer à fond et recouvrir les surfaces de contact avec de la graisse type 5RX Moly.

– Nettoyer avec un chiffon rêche et sec. – Seulement en cas de traces d’oxydations tenaces,

nettoyer à la toile émeri à grain très fin en faisant attention à ne pas enlever la couche superficielle.

– Si nécessaire rétablir le traitement superficiel.

– Nettoyer avec brosse métallique ou toile émeri.– Enduire immédiatement les surfaces de contact avec de la

graisse neutre.– Placer entre la connexion et la borne en cuivre, le bimétal

cuivre-aluminium à surfaces ravivées (côté cuivre en contact avec la borne; côté aluminium en contact avec la connexion).

Page 39: Medium voltage products VM1 Instructions pour l’installation …...Medium voltage products VM1 Instructions pour l’installation et la mise en service 12 ... 24 kV - 630 ... 2500

37

1

2 1

Fig. 15

9.7. Mise à la terrePour le disjoncteur dans la version fixe, effectuer la mise à la terre au moyen de la vis prévue, repérée par le symbole correspondant. Nettoyer et dégraisser la zone tout autour de la vis sur un diamètre de 30 mm environ et, après montage, enduire la jonction avec de la graisse de vaseline. Utiliser un conducteur (barre ou tresse) d’une section conforme aux Normes en vigueur.

9.8. Raccordement des circuits auxiliaires

Remarques: la section minimum des fils utilisés pour les circuit auxiliaires ne doit pas être inférieure à celle utilisée pour les câblages internes. En outre ils doivent être isolés pour 3 kV d’essai.

Il est en outre rappelé que les circuits auxiliaires doivent être vérifiés à la tension maximum de 2 kV conformément aux prescriptions des normes.

9.8.1. Disjoncteur fixe

Le raccordement des circuits auxiliaires du disjoncteur doit être effectué au moyen des borniers (1) (fig. 14) montés à l’intérieur du disjoncteur et les fils doivent passer par le raccord (2). A l’extérieur du raccord les câbles doivent passer à travers un revêtement métallique de protection approprié (tube, canalisation, ...) qui doit être mis à la terre. Pour éviter que les fils du câblage extérieur au disjoncteur (réalisé par le client) entrent accidentellement en contact avec les parties en mouvement et donc créer des dégâts à l’isolement, il est recommandé de positionner et de fixer les fils comme représenté dans la figure.

Avant d’enlever le capot de la commande pour accéder au bornier, vérifier que le disjoncteur est ouvert et avec les ressorts débandés.

9.8.2. Disjoncteur débrochable

Les circuits auxiliaires du disjoncteur débrochable sont entièrement câblés en usine jusqu’au connecteur (fig. 15). Pour les connexions extérieures faire référence au schéma électrique du tableau.

Fig. 14

Page 40: Medium voltage products VM1 Instructions pour l’installation …...Medium voltage products VM1 Instructions pour l’installation et la mise en service 12 ... 24 kV - 630 ... 2500

38

ø

ø

øM

M

ø

ø

ø

M

M

A

A

VM1

TN1VCD00001 (E0148)

Ur 12 kV

Ir630 A

1250 A

Isc

16 kA

20 kA

25 kA

31.5 kA

VM1

TN1VCD00001 (E0148)

Ur 17.5 kV

Ir630 A

1250 A

Isc

16 kA

20 kA

25 kA

31.5 kA

VM1

TN1VCD00002 (E0148)

Ur 12 kV

Ir630 A

1250 A

Isc

16 kA

20 kA

25 kA

31.5 kA

VM1

TN1VCD00002 (E0148)

Ur 17.5 kV

Ir630 A

1250 A

Isc

16 kA

20 kA

25 kA

31.5 kA

9.9. Dimensions d’encombrement

(*) Interchangeabilité fixation avec la série précédente

(345 x 400).

(*) Interchangeabilité fixation avec la série précédente

(345 x 520).

Disjoncteurs fixes

Page 41: Medium voltage products VM1 Instructions pour l’installation …...Medium voltage products VM1 Instructions pour l’installation et la mise en service 12 ... 24 kV - 630 ... 2500

39

ø

M

M

ø

MM

VM1

TN1VCD00003 (E0148)

Ur 12 kV

Ir1600 A

2000 A

Isc

20 kA

25 kA

31.5 kA

VM1

TN1VCD00003 (E0148)

Ur 17.5 kV

Ir1600 A

2000 A

Isc

20 kA

25 kA

31.5 kA

VM1

TN1VCD00004 (E0148)

Ur 12 kV

Ir

1600 A

2000 A

2500 A

Isc

20 kA

25 kA

31.5 kA

VM1

TN1VCD00004 (E0148)

Ur 17.5 kV

Ir

1600 A

2000 A

2500 A

Isc

20 kA

25 kA

31.5 kA

A

A

(*) Interchangeabilité fixation avec la série précédente (345 x 520).

(*) Interchangeabilité fixation avec la série précédente

(345 x 650).

Disjoncteurs fixes

Page 42: Medium voltage products VM1 Instructions pour l’installation …...Medium voltage products VM1 Instructions pour l’installation et la mise en service 12 ... 24 kV - 630 ... 2500

40

ø ø

MM

A

A

VM1

TN1VCD00005 (E0148)

Ur 24 kV

Ir630 A

1250 A

Isc

16 kA

20 kA

25 kA

VM1

TN1VCD00006 (E0148)

Ur 24 kV

Ir630 A

1250 A

Isc

16 kA

20 kA

25 kA

31.5 kA

(*) Interchangeabilité fixation avec la série précédente (345 x 520).

(*) Interchangeabilité fixation avec la série précédente (345 x 650).

Disjoncteurs fixes

Page 43: Medium voltage products VM1 Instructions pour l’installation …...Medium voltage products VM1 Instructions pour l’installation et la mise en service 12 ... 24 kV - 630 ... 2500

41

ø

M

M

A

VM1

TN1VCD00007 (E0148)

Ur 24 kV

Ir

1600 A

2000 A

2500 A

Isc

16 kA

20 kA

25 kA

(*) Interchangeabilité fixation avec la série précédente

(345 x 650).

Disjoncteurs fixes

Page 44: Medium voltage products VM1 Instructions pour l’installation …...Medium voltage products VM1 Instructions pour l’installation et la mise en service 12 ... 24 kV - 630 ... 2500

42

øø

øø

ø

ø

VM1/P

TN1VCD00008 (E0148)

Ur 12 kV

Ir630 A

1250 A

Isc

16 kA

20 kA

25 kA

31.5 kA

VM1/P

TN1VCD00008 (E0148)

Ur 17.5 kV

Ir630 A

1250 A

Isc

16 kA

20 kA

25 kA

31.5 kA

VM1/W (1)

TN1VCD00074 (E0148)

Ur 12 kV

Ir630 A

1250 A

Isc

16 kA

20 kA

25 kA

31.5 kA

VM1/W (1)

TN1VCD00074 (E0148)

Ur 17.5 kV

Ir630 A

1250 A

Isc

16 kA

20 kA

25 kA

31.5 kA

Disjoncteurs débrochables pour tableaux UniGear et modules PowerCube

(*) Modules PowerCube PB2 seulement.

Page 45: Medium voltage products VM1 Instructions pour l’installation …...Medium voltage products VM1 Instructions pour l’installation et la mise en service 12 ... 24 kV - 630 ... 2500

43

øø

øø

VM1/P

TN1VCD00009 (E0148)

Ur 12 kV

Ir1600 A

2000 A

Isc

20 kA

25 kA

31.5 kA

VM1/P

TN1VCD00009 (E0148)

Ur 17.5 kV

Ir1600 A

2000 A

Isc

20 kA

25 kA

31.5 kA

VM1/P

TN1VCD00010 (E0148)

Ur 12 kV

Ir1600 A

2000 A

Isc

16 kA

20

25 kA

31.5 kA

VM1/P

TN1VCD00010 (E0148)

Ur 17.5 kV

Ir1600 A

2000 A

Isc

16 kA

20

25 kA

31.5 kA

Disjoncteurs débrochables pour tableaux UniGear et modules PowerCube

Page 46: Medium voltage products VM1 Instructions pour l’installation …...Medium voltage products VM1 Instructions pour l’installation et la mise en service 12 ... 24 kV - 630 ... 2500

44

VM1/P

TN1VCD00011 (E0148)

Ur 12 kV

Ir 2500 A

Isc

16 kA

20 kA

25 kA

31.5 kA

VM1/P

TN1VCD00011 (E0148)

Ur 17.5 kV

Ir 2000 A

Isc

16 kA

20 kA

25 kA

31.5 kA

VM1/P

TN1VCD00012 (E0148)

Ur 24 kV

Ir630 A

1250 A

Isc

16 kA

20 kA

25 kA

Disjoncteurs débrochables pour tableaux UniGear et modules PowerCube

Page 47: Medium voltage products VM1 Instructions pour l’installation …...Medium voltage products VM1 Instructions pour l’installation et la mise en service 12 ... 24 kV - 630 ... 2500

45

øø

øø ø ø ø

ø

VM1/P

TN1VCD00013 (E0148)

Ur 24 kV

Ir630 A

1250 A

Isc

16 kA

20 kA

25 kA

VM1/P

TN1VCD00014 (E0148)

Ur 24 kV

Ir

1600 A

2000 A

1250 A (*)

Isc

16 kA

20 kA

25 kA

Disjoncteurs débrochables pour tableaux UniGear et modules PowerCube

(*) Pour module PowerCube jusqu’à 2000 A avec ventilation naturelle.

Pour module PowerCube jusqu’à 2500 A avec ventilation forcée.

Pour UniGear jusqu’à 2300 A avec ventilation naturelle.

Pour UniGear jusqu’à 2500 A avec ventilation forcée.

Page 48: Medium voltage products VM1 Instructions pour l’installation …...Medium voltage products VM1 Instructions pour l’installation et la mise en service 12 ... 24 kV - 630 ... 2500

46

1

2

10. Mise en service 10.2. Manoeuvre du disjoncteurFermeture

Peut être exécutée à distance en appliquant la tension à l’entrée - SC2 ou bien localement en appuyant sur le bouton-poussoir “ I ” sur la face avant du disjoncteur.

Ouverture

Peut être exécutée à distance en appliquant la tension à l’entrée - SO2 ou -SO3 ou bien localement en appuyant sur le bouton-poussoir “ O ” sur la face avant du disjoncteur.

Ouverture en cas de coupure de l’alimentation

L’ouverture peut être effectuée à distance à travers le système de contrôle ou bien localement en appuyant sur le bouton-poussoir “ O ” sur la face avant du disjoncteur, dans les 60 s sui suivent l’interruption de l’alimentation.

Remarques

– L’ouverture manuelle d’émergence est possible même après le délai de 60 s.

– En cas de coupure de l’alimentation et après le délai de 60 s, le disjoncteur reste dans la position courante. Si on désire l’ouverture automatique après le délai de 60 s, il faut activer l’interrupteur DIP

“I 1004/1 ” (voir par. 7.1.7. Fonction de Coupure Automatique pour basse tension du(des) condensateur(s).

Fig. 16

10.1. Procédures générales

Toutes les opérations concernant la mise en service doivent être exécutées par le personnel ABB ou par du personnel du client ayant une qualification suffisante et une connaissance détaillée de l’appareillage et de l’installation. Si les manœuvres s’avèrent empêchées, ne pas forcer les verrouillages mécaniques et vérifier que la séquence des manœuvres est correcte. Les efforts de manœuvre applicables pour l’embrochage des disjoncteurs débrochables sont indiqués au paragraphe 9.5.

Fermeture en cas d’interruption de la tension de l’alimentation

La fermeture n’est pas opportune et n’est pas possible.

Ouverture manuelle d’émergence

Pour la commande manuelle d’émergence utiliser le levier (fig. 16).Procéder de la manière suivante:– introduire le levier (1) dans le logement (2)– tourner le levier (1) dans le sens antihoraire jusqu’à la

position de fin de course– si le disjoncteur se trouve dans la position d’embroché,

dans le tableau ou la cellule, il est maintenant possible de le mettre dans la position de sectionné.

Page 49: Medium voltage products VM1 Instructions pour l’installation …...Medium voltage products VM1 Instructions pour l’installation et la mise en service 12 ... 24 kV - 630 ... 2500

47

10.3. Opérations de vérification avant la mise en service

Avant de mettre le disjoncteur en service exécuter les opérations suivantes:– enlever les crochets de soulèvement; – vérifier le serrage des connexions de puissance aux bornes

du disjoncteur;– établir l’étalonnage du déclencheur électronique à maximum

de courant primaire (si prévu); – contrôler que la valeur de la tension d’alimentation des

circuits auxiliaires est comprise entre 85% et 110% de la tension nominale des applications électriques;

– enlever tous résidus d’emballage; – vérifier que des corps étrangers tels que des résidus

d’emballage n’ont pas pénétrés entre les organes mobiles;– remonter les couvertures éventuellement enlevées pendant

les opérations d’essai;

– vérifier qu’il y ait un échange d’air suffisant dans le lieu d’installation pour éviter les échauffements;

– alimenter les circuits auxiliaires;– alimenter l’entrée -SO4 (fonction ouverture pour tension

minimum) et l’entrée -SL1 (fonction verrouillage de la fermeture) avant d’effectuer la manœuvre de fermeture;

– vérifier le fonctionnement et l’efficacité des verrouillages mécaniques et électriques;

– exécuter quelques manœuvres d’ouverture et de fermeture du disjoncteur à l’aide des boutons-poussoir placés sur la face avant du disjoncteur;

– en cas de disjoncteur avec sectionnement à moteur, vérifier le sens de rotation du moteur et la direction d’embrochage/débrochage du chariot;

– effectuer aussi les contrôles indiqués dans le tableau T3.

T3

OBJET DE L’INSPECTION PROCÉDURE CONTROLE POSITIF

1 Résistance d’isolement. Circuit de moyenne tension

Avec un Megger de 2500 V mesurer la résistance d’isolement entre les phases et la masse du circuit.

La résistance d’isolement devrait être au moins de 50 Mohm et dans tous les cas constante dans le temps.

Circuits auxiliaires

Mesurer la résistance d’isolement entre les circuits auxiliaires et la masse avec un Megger de 500 V (si les appareillages installés le permettent).N.B.: Avant de faire le test, débrancher la mise à la terre de la carte électronique du châssis du disjoncteur et la rebrancher après le test.

La résistance d’isolement devrait être au moins de quelques Mohm et dans tous les cas constante dans le temps.

2 Circuits auxiliaires. Vérifier que les raccordements aux circuit de contrôle sont corrects: procéder à leur alimentation.

Manœuvres et signalisations régulières.

3 Contacts auxiliaires dans la commande

Brancher les contacts auxiliaires dans des circuits de signalisation appropriés.Exécuter quelques manœuvres de fermeture et d’ouverture.

Les signalisations ont lieu régulièrement.

4 Electro-aimant de verrouillage sur le chariot (-RL2)

Le disjoncteur étant ouvert, en position de sectionné en essai et électro-aimant de verrouillage non alimenté, essayer d’embrocher le disjoncteur.

Alimenter l’électro-aimant de verrouillage et exécuter la manœuvre d’embrochage.

L’embrochage n’est pas possible.

L’embrochage a lieu correctement.

5 Contacts auxiliaires renvoyés de signalisation disjoncteur embroché sectionné (tableaux UniGear ou modules PowerCube).

Brancher les contacts auxil. dans des circuits de signalisation appropriés.Le disjoncteur étant introduit dans la cellule exécuter quelques manœuvres de translation de la position de sectionné en essai à la position d’embrochéPlacer le disjoncteur dans la position débroché.

Les signalisations dues aux manœuvres on lieu régulièrement.

Page 50: Medium voltage products VM1 Instructions pour l’installation …...Medium voltage products VM1 Instructions pour l’installation et la mise en service 12 ... 24 kV - 630 ... 2500

48

11. MaintenanceLes opérations d’entretien ont pour but de maintenir l’appareil en bon état de fonctionnement le plus longtemps possible. Conformément aux spécifications des normes CEI 61208 / DIN 31 051 il faut effectuer les opérations suivantes.

Inspection: Détermination des conditions réelles

Révision: Mesures à prendre pour maintenir les conditions spécifiques

Réparation: Mesures à prendre pour maintenir les conditions spécifiques.

11.1. GénéralitésLes disjoncteurs sous vide sont caractérisés par une construction simple, robuste et une longue durée. La commande n’exige pas de maintenance pendant toute la vie opérationnelle, mais uniquement des contrôles fonctionnels (voir par. 11.3.2.). Les ampoules sous vide sont exemptes d’entretien pour toute leur durée de vie opérationnelle. La coupure sous vide ne produit aucun effet détériorant, même pas en présence de coupures fréquentes du courant nominal et de court-circuit. Les interventions et leur but sont déterminés par les conditions ambiantes, par la séquence des opérations et par les coupures en court-circuit.

Remarque

Pour les travaux d’entretien il faut respecter les Normes suivantes: – les spécifications relatives reportées au chapitre “Normes et

Spécifications”;– consignes pour la sécurité sur le travail reportées dans le chapitre

“Mise en service et manœuvres”;– normes et spécifications du pays où est installé l’appareillage.

Les opérations d’entretien peuvent être effectuées seulement par du personnel formé et qui respecte toutes les règles de sécurité. En outre il est recommandé de s’en remettre au personnel ABB au moins dans les cas de vérification des performances en service et pour les réparations.

Pendant les opérations d’entretien couper l’alimentation et mettre l’appareillage en sécurité.

Avant d’exécuter une quelconque opération, vérifier que le disjoncteur est ouvert, condensateur déchargé et qu’il n’est pas alimenté (circuit de moyenne tension et circuits auxiliaires).

11.1.1. Vie opérationnelle

Tous les disjoncteurs sous vide sont caractérisés par une structure simple et robuste ainsi qu’une longue durée de vie utile. La manœuvre fréquente des courants de service et de court-circuit n’a pas d’influence négative sur le niveau de vide des ampoules. La vie utile caractéristique d’un disjoncteur sous vide VM1 est déterminée par les facteurs suivants: • ampoule sous vide encapsulée, sans entretien jusqu’à

30.000 cycles mécaniques de manœuvre. • commande à actionneur magnétique, sans entretien en

conditions normales de service– jusqu’à 100.000 cycles de manoeuvre pour tous les

disjoncteurs à pouvoir de coupure jusqu’à 25 kA et courant nominal jusqu’à 1250 A

– jusqu’à 50 000 cycles de manœuvre pour tous les disjoncteurs avec courant nominal ≥1600 A ou pouvoir de coupure ≥ 31,5 kA.

• module de contrôle et capteurs, sans entretien (contacts auxiliaires exclus)

• indication de position ON/OFF des contacts auxiliaires (option) jusqu’à 30 000 cycles de manœuvre

• chariot débrochable: en cas d’actionnement régulier et contrôles réguliers, il est possible d’exécuter jusqu’à 1000 mouvements.

Voir aussi la norme CEI 62271.200.

Les données sur la vie utile s’appliquent en ligne de principe à tous les composants pas directement influencés par l’opérateur. La vie utile des composants à actionnement manuel (déplacement du chariot débrochable, etc.) peut varier en fonction du type de mouvement. Les intervalles et la fréquence de l’entretien sont déterminés par les agents ambiants, par la fréquence de manœuvre et par le nombre de manœuvres de coupure en court-circuit.

Page 51: Medium voltage products VM1 Instructions pour l’installation …...Medium voltage products VM1 Instructions pour l’installation et la mise en service 12 ... 24 kV - 630 ... 2500

49

11.1.2. Procédure pour décharger le(s) condensateur(s)

Activer le disjoncteur. Débrancher la tension d’alimentation.Manoeuvrer le disjoncteur en appuyant sur les boutons-poussoir avec le cycle: O-C-O Le témoin “Ready” s’éteint quand le cycle de manoeuvre est complet, c’est-à-dire quand le disjoncteur n’est plus prêt pour les manœuvres. Passé un délai de 8 minutes la tension du condensateur descend à une valeur inférieure à 15 V. Si requis dans les cas spécifiques, d’autres informations peuvent être puisées dans la documentation technique de l’appareillage de manœuvre (par ex. conditions spéciales de service convenues) ainsi que dans le présent manuel d’instructions.

11.1.3. Commande à actionneur magnétique

La commande à actionneur magnétique est exempte d’entretien jusqu’au nombre de cycles de manœuvre indiqué dans le paragraphe 11.1.1.

11.2. Visites techniques et test de fonctionnalité

11.2.1. Dispositifs de coupure en général

– Faire régulièrement des inspections pour vérifier les conditions des dispositifs de coupure.

– L’inspection à intervalles fixes peut être évitée quand l’appareillage est en permanence sous le contrôle de personnel qualifié.

– Les contrôles doivent avant tout inclure un examen visuel pour la vérification de contamination, traces de corrosion et phénomènes de décharges électriques.

– Effectuer des contrôles plus fréquents en cas de conditions opérationnelles inhabituelles (y compris des conditions climatiques rigoureuses) et en cas de pollution ambiante (par ex. forte contamination ou atmosphère avec agents agressifs).

– Examen visuel des contacts de sectionnement. Il est recommandé de tourner alternativement le système des contacts pour maintenir propre la surface interne des zones de contact. Les zones de contact doivent être nettoyées en présence de marques d’échauffement (surface décolorée) (voir aussi par. Réparation).

– En cas de conditions anormales, prendre des mesures de

révision appropriées (voir par. Révision)

11.2.2. Pôle du disjoncteur

Aucun contrôle n’est nécessaire en plus de ce qui est précisé au par. 10.3.

11.3. Révision11.3.1. Dispositifs de coupure en général

Si le nettoyage des dispositifs a été nécessaire pendant les inspections, d’après ce qui est spécifié au par. 10.3., adopter la procédure suivante: • Isoler et mettre en sécurité toute la zone de travail en se

conformant aux règles de sécurité spécifiées par les normes CEI/DIN VDE.

• nettoyage général des surfaces: – sécher et éliminer les dépôts légers de salissure avec un

chiffon doux et sec;– les dépôts de saleté plus résistants peuvent être éliminés

avec du détersif à usage domestique légèrement alcalin ou bien avec un détergent type Rivolta BWR 210;

• nettoyage des surfaces isolantes et des éléments conducteurs: – saleté légère; avec détergent Rivolta BWR 210;– saleté résistante: avec détergent à froid type 716.

Après le nettoyage rincer à fond avec de l’eau propre et sécher soigneusement.

Remarque

Utiliser exclusivement des détergents sans halogènes et n’utiliser en aucun cas du trichloro-éthane, trichloroéthylène ou tétrachlorure de carbone !

11.3.2. Actionneur et système de transmission

Il faut exécuter un essai fonctionnel de la commande: • quand le nombre de cycles de manœuvre indiqué est

dépassé, ou• pendant les interventions d’entretien.

Avant d’exécuter l’essai de fonctionnement, ouvrir le disjoncteur et• le placer dans la position d’essai (disjoncteur débrochable) ou bien• isoler et interdire la zone de travail conformément aux

dispositions de sécurité et suivant les normes en vigueur (disjoncteurs fixes)

• respecter la procédure pour décharger le condensateur• effectuer un contrôle visuel de l’état (en enlevant le panneau

frontal, par ex.: – la lubrification des roulements à billes – le compteur de manœuvres– le montage des capteurs– l’indicateur de position.

Essai de fonctionnement: • Brancher la tension d’alimentation. • Exécuter plusieurs manœuvres à vide. Cet essai s’applique

notamment aux disjoncteurs qui ne sont actionné que rarement en conditions normales. Pour contrôler le condensateur, exécuter un cycle rapide de manœuvres du disjoncteur O-C-O, en appuyant rapidement en succession les boutons-poussoir placés sur la face avant du disjoncteur.

• Les DIODES sur les capteurs inductifs sont activées dès que le disjoncteur atteint les positions limites de fermeture et d’ouverture.

Remarque

Ces opérations peuvent être exécutées seulement par du personnel ABB ou bien par du personnel qualifié et spécialement formé

Page 52: Medium voltage products VM1 Instructions pour l’installation …...Medium voltage products VM1 Instructions pour l’installation et la mise en service 12 ... 24 kV - 630 ... 2500

50

11.4. RéparationLe remplacement des pièces détachées ou des accessoires doit être effectué par du personnel ABB ou bien par du personnel qualifié et formé spécialement. Opérer toujours avec le disjoncteur ouvert, bloqué de manière à ne pas pouvoir être refermé, avec la zone de travail isolée et mise en sécurité. Les ressorts de la commande doivent être débandés. Toutes les sources d’alimentation doivent être débranchées et mises en sécurité contre les re-fermetures éventuelles pendant les opérations de dépose et de mise en place.

Au cas où l’entretien serait exécuté par le personnel du client, le client a la responsabilité des interventions. Le remplacement des éléments ne faisant pas partie de la “Liste des pièces détachées/accessoires” (par. 13.1.) doit être exécuté seulement par le personnel ABB, et notamment :

– pôle complet avec traversées/connexions

– actionneur

– système de transmission.

11.3.3. Pôle du disjoncteur

Le pôle du disjoncteur et l’ampoule sous vide correspondante sont exemptes d’entretien tant que le nombre maximum de manœuvres électriques prévu pour ce type d’ampoule n’a pas été atteint (voir par. 9.2. Courbes de coupure). La vie opérationnelle de l’ampoule sous vide est définie par la somme des courants limite correspondants au type spécifique d’ampoule conformément à ce qui reporté dans les graphiques du par. 9.2. Courbes de coupure; quand la somme des courants limite est atteinte il faut remplacer le pôle complet.

Remarque

Le démontage et le remplacement du pôle peuvent être exécutés seulement par le personnel ABB ou par du personnel qualifié et ayant été formé à cet effet, en particulier pour les réglages.

Pour exécuter le test de l’ampoule sans démonter le pôle du disjoncteur utiliser: – le testeur d’essai du vide VIDAR; de la société Programme

Electric GmbH, Bad Homberg v.d.H.Pour vérifier la tenue du vide de l’ampoule prévoir les valeurs de test du testeur VIDAR suivantes:

Tension nominale du disjoncteur Tension de test c.c.

12 kV 40 kV

17,5 kV 40 kV

24 kV 60 kV

Le test doit être exécutée avec le disjoncteur ouvert et les contacts à la distance nominale (de 12 à 24 kV). Procédure de test du degré de vide de l’ampoule des pôles du disjoncteur:

– coupe la tension et mettre en sécurité toute la zone de travail en se conformant aux règles de sécurité des normes

CEI/DIN VDE;

– ouvrir le disjoncteur;

– mettre une borne de chaque pôle du disjoncteur à la terre;

– brancher la borne de terre du testeur VIDAR à la structure

du disjoncteur;

– brancher la borne de haute tension du testeur VIDAR à la borne qui n’est pas reliée à la terre du pôle du disjoncteur (phase L1) et exécuter l’essai. Répéter l’essai pour les phases L2 et L3.

Remarque

Les câbles de connexion du testeur peuvent produire une indication par effet capacitif. Dans ce cas les câbles ne doivent pas être enlevés.

Page 53: Medium voltage products VM1 Instructions pour l’installation …...Medium voltage products VM1 Instructions pour l’installation et la mise en service 12 ... 24 kV - 630 ... 2500

51

12. Application des normes pour l’émission des rayons X

Une des propriétés physiques de l’isolement dans le vide est la possibilité d’émission de rayons X quand les contacts de l’ampoule sont ouverts. Les tests spécifiques réalisé dans les laboratoires PTB (Physikalisch-Technische Bundesanstalt, di Brunswick - Allemagne) démontrent que l’émission locale à la distance de 10 cm de la surface de l’ampoule ou du pôle, ne dépasse pas 1 µSv/h.

Il s’ensuit que:

– à la tension nominale de service, l’emploi d’ampoules sous vide est absolument sûr;

– l’application de la tension de tenue à fréquence industrielle, conformément aux normes CEI 62271-100 et VDE 0670, est sûr;

– l’application de tension supérieure à la tension de tenue à fréquence industrielle ou de tension d’essai à courant continu, spécifiées par les normes CEI et VDE, n’est pas adoptable;

– la limitation des phénomènes locaux mentionnés, par des ampoules à contacts ouverts, dépend du maintien de la distance spécifique entre les contacts.

Cette condition est intrinsèquement garantie par un fonctionnement correct de la commande et par les réglages du système de transmission.

Page 54: Medium voltage products VM1 Instructions pour l’installation …...Medium voltage products VM1 Instructions pour l’installation et la mise en service 12 ... 24 kV - 630 ... 2500

52

13.1. Liste des pièces de rechange– Contacts auxiliaires du disjoncteur – Contact de position du chariot débrochable– Contacts de signalisation embroché/sectionné– Verrouillage de sectionnement avec la porte – Electroaimant de verrouillage sur le chariot débrochable – Jeu de six contacts-tulipe.

Toute opération de montage des pièces détachées ou des accessoires doit être exécutée en respectant les instructions qui accompagnent les pièces détachées, par le personnel ABB ou par le personnel du client ayant une qualification adéquate et une connaissance approfondie de l’appareillage (CEI 60694) et de toutes les normes permettant d’effectuer les interventions en conditions de sécurité. Au cas où l’entretien serait exécuté par le personnel du client, le client a la responsabilité des interventions. Avant d’exécuter une quelconque opération, vérifier que le disjoncteur est ouvert, hors tension (circuit de moyenne tension et circuits auxiliaires) et avec les condensateurs déchargés.

Pour commander les pièces détachées ou les accessoires du disjoncteur faire référence aux codes commerciaux de commande indiqués dans le catalogue technique et citer toujours: – type de disjoncteur– tension nominale du disjoncteur– courant thermique nominal du disjoncteur– pouvoir de coupure du disjoncteur– numéro de série du disjoncteur– la tension nominale des pièces détachées électriques

éventuelles.

Pour la disponibilité et la commande des pièces détachées, contacter notre Service.

13. Commande et accessoires

Page 55: Medium voltage products VM1 Instructions pour l’installation …...Medium voltage products VM1 Instructions pour l’installation et la mise en service 12 ... 24 kV - 630 ... 2500
Page 56: Medium voltage products VM1 Instructions pour l’installation …...Medium voltage products VM1 Instructions pour l’installation et la mise en service 12 ... 24 kV - 630 ... 2500

1VC

D60

0182

- R

ev. G

, fr

- In

stru

ctio

n M

anua

l - 2

010.

08 (

VM

1) (

gs)Pour plus d’informations, veuillez contacter:

ABB S.p.A. Power Products DivisionUnità Operativa Sace-MVVia Friuli, 4I-24044 DalmineTel.: +39 035 6952 111Fax: +39 035 6952 874E-mail: [email protected]

ABB AG Calor Emag Medium Voltage Products Oberhausener Strasse 33 Petzower Strasse 8 D-40472 Ratingen D-14542 Glindow Phone: +49(0)2102/12-1230, Fax: +49(0)2102/12-1916 E-mail: [email protected]

www.abb.com

Les données et les images sont fournies à titre indicatif. Tous droits réservés de modifier le contenu de ce document sans préavis en fonction du développement technique et des produits.

© Copyright 2012 ABB. All rights reserved.