MARCH 2012 SPANISH

52
healthy valley Espanol ISSUE 41 Gloria Steinem Ana Posada, M.D. Disminuyen los indíces de cáncer de colón, de próstata y de pulmón en EE.UU., pero aumentan en Texas Rogelio Salinas, M.D. ¿Cómo dices? Lora Incardona Una heroína de la salud Sabrina Cohen Charlotte Libov Scan this QR Code for view Magazine Online Marzo-2012

description

MARCH HEALTHY VALLEY MAGAZINE SPANISH 2012

Transcript of MARCH 2012 SPANISH

Page 1: MARCH 2012 SPANISH

HV

1

HV

1Marzo-2012 |

healthy valleyEspanol

ISSUE 41

Gloria SteinemAna Posada, M.D.

Disminuyen los indíces de cáncer de colón, de próstata y de pulmón en EE.UU., pero

aumentan en TexasRogelio Salinas, M.D.

¿Cómo dices?Lora Incardona

Una heroína de la salud

Sabrina CohenCharlotte Libov

Scan this QR Code for view Magazine Online

Marzo-2012

Page 2: MARCH 2012 SPANISH

HV

2

HV

2 | Marzo-2012

Page 3: MARCH 2012 SPANISH
Page 4: MARCH 2012 SPANISH

[email protected] | 808 S. Shary Rd. Suite 5-375 Mission, TX 78572 PH 956.525.0240 | www.HealthyMagazine.com

health

y bo

dy, m

ind & s

oul

10 El sentido de la vida12 Tratamiento farmacologico para las alergias14 Cancer de colon, de prostata y de pulmon 20 Como dices?22 Gloria Steinem24 Semana del Cerebro26 Una heroina de la salud Sabrina Cohen28 Mes de toma de conciencia sobre el cancer colorrectal

healthy p

laces t

o e

at

healthy K

ids

32 Rodeese de gente fabulosa34 Semana nacional del desayuno escolar 2012

fitn

ess &

beauty

38 Combata sus antojos por los dulces40 Pilates: El siguiente paso42 Desde el campo de golf

MARZO 12CONTENIDO EDITORIAL

46 Sushi: La comida ideal para una dieta saludable

KuraiLos JugosMas NaturalCity Café Dalí Café

Page 5: MARCH 2012 SPANISH

• PRUEBAS DE FUNCIONAMIENTO PULMONAR

• CONSULTAS PARA TODOS LOS PROBLEMAS RESPIRATORIOS.

• CENTRO CERTIFICADO DEL SUEÑO Y ESTUDIOS DEL SUEÑO

EN NUESTRAS FACILIDADES.

• ASMA Y CLINICA DE ALEGIAS

• DOCTORES CERTIFICADOS POR EL CONSEJO MÉDICO.

• PERSONAL BILINGÜE.

Page 6: MARCH 2012 SPANISH

6

La temporada de renovación ya se acerca y, con ella, la primavera trae la dulzura de los nuevos comienzos y las posibilidades infinitas. De la misma manera, la revista Healthy Valley está ingresando en una temporada de nuevos inicios y con gran placer y emoción anunciamos el lanzamiento de la revista Healthy Valley en español, ¡en Monterrey! Healthy Valley ha abierto las puertas de la frontera sur y la edición en español comenzará a circular dentro de la región de Monterrey, México. Las revistas se distribuirán en Monterrey y sus alrededores a partir de abril de 2012.

Cada mes, nuestra misión es inspirarle (desde la mente, el cuerpo y el alma), y nos esforzamos por publicar artículos que le motiven y le ofrezcan la información más actualizada sobre salud, que le lleve a convertirse y a seguir siendo una persona feliz y saludable. Y de esa manera fue que nos encontramos con Sabrina Cohen, nos inspiraron sus historias y su increíble éxito. Sabrina, fundadora y directora de la organización sin fines de lucro Sabrina Cohen Foundation for Stem Cell Research, le concedió una entrevista a la revista Healthy Valley, en la cual nos cuenta cómo el horrible accidente que sufrió no le ha impedido hacer cosas sino que le ha dado más fuerzas, y hoy su silla de ruedas se ha convertido en un “vehículo para el cambio”.

“Cuatro años más de educación disminuyen la tasa de mortalidad a cinco años en 1.8 puntos porcentuales; también reduce el riesgo de las enfermedades cardíacas en un 2.16% y el riesgo de diabetes en un 1.3 %”.* La educación siempre ha tenido un espacio muy importante en la revista Healthy Valley, pues creemos que existe una asociación comprobada, sólida y constante entre la educación y la salud. Y con esta premisa quiero darle la bienvenida a nuestra nueva Editora de Educación, Lora Incardona, que ha formado parte de nuestra revista desde el año 2007 como correctora. Lora es profesora diplomada desde hace 19 años y ha trabajado con estudiantes de todos los niveles. Cuenta con dos maestrías en educación, una en educación bilingüe y una en administración educativa, y se asegurará de que la educación siga siendo un componente fundamental de las vidas de nuestros lectores. Si tienen alguna pregunta o inquietud, no duden en escribirle a [email protected].

Espero que disfrute de este número y que, con el espíritu de la dulzura y los nuevos comienzos, sea como las flores y mire al sol.Que tenga una primavera brillante y saludable.

Claudia [email protected]

Claudia PortilloEditor in Chief

*National Poverty Center

Director General

Mauricio Portillo

Director Editorial

Claudia Portillo Del Valle

Director de Mercadeo

Arnaldo Del Valle

Editora de Redacción

Lora Incardona

Director del sitio web

Andres Rojas

Diseño Gráfico

Healthy Valley Media

Fotografía

Lina Tobon

Escritores Colaboradores Rogelio Salinas, M.D.Rafael Amaro, M.D.Ana C Posada-Díaz, M.D.James J. Sorce, M.D.Carolina Martinez, C.H.C.Will BorowskiBruno A. CantuCharlotte LibovMaria Luisa SalcinesLora IncardonaNicky PilkingtonRubel ShellyCarlos JaramilloThe Dana Foundation

Social Media Director

Faride Del Valle

Ejecutivos de Cuenta

Teresa Santos

Jennifer Cavazos

Mario Perera

[email protected] S. Shary Rd. Suite 5-375

Mission, TX 78572PH 956.525.0240

www.HealthyValleyOnline.com

Healthy Valle Magazine es una publicación gratuita mensual. Todos los contenidos están protegidos por derechos de autor y no pueden ser reproducidos sin el consentimiento por escrito del editor. El material en esta revista está destinado a servir de información general y no tiene como fin constituir consejo médico, diagnóstico probable, o tratamientos recomendados. La revista Healthy Valley Magazine y sus colaboradores no aceptan responsabilidad por inexactitudes, y el anunciante es el único responsable por el contenido del anuncio, liberando al editor de toda responsabilidad por cualquier error. Impreso en México.

Page 7: MARCH 2012 SPANISH

2011 BMW X3 Starting at $379/mo

Luxury should have its Benefits...

Free Maintenance, 4 Years / 50,000 Miles

BERT OGDEN

CADILLAC

MISSION

581-4444

BMW

McALLEN

686-6666

www.bertogden.com

INFINITI

MISSION

583-0000

VOLVO

EDINBURG

287-9999

2012 Cadillac SRX Starting at $299/mo

2012 Volvo S60Starting at $399/mo

2012 Infiniti QX56Starting at $795/mo

2012 BMW 3 SeriesIs Now Here

Page 8: MARCH 2012 SPANISH

505 Live Oak Street San AntonioTX, US, 78202 www.comfortsuitessa.com

Desayuno-buffet gratis WI-FI gratis

PH. 210.227.5200 FAX. 210.227.5202

Encuentre el encanto del viejo mundo español, en el hotel-boutique Comfort Suites ® Alamo / Riverwalk está idealmente situado a poca distancia del histórico Alamo y River Walk de San Antonio

AT&T Center - Alamo - Alamodome - Henry B. Gonzales Conv. Ctr. - Market Square- San Antonio River Walk San Antonio Zoo and Aquarium - SeaWorld San Antonio - Six Flags Fiesta Texas - San Antonio Botanical GardenRiver Center Mall ( Across the Street) ,The Quarry Market, La Canterra Mall & San Marcos Outlet Mall

Atracciones Turisticas

MENCIONE ESTE CODIGO DE TARIFA: “LWINE2”RECIBIRA UNA BOTELLA DE VINO

Page 9: MARCH 2012 SPANISH

healthy body, mind

& soul

10 El sentido de la vida12 Tratamiento farmacologico para las alergias14 Cancer de colon, de prostata y de pulmon 20 Como dices?22 Gloria Steinem24 Semana del Cerebro26 Una heroina de la salud Sabrina Cohen28 Mes de toma de conciencia sobre el cancer colorrectal

Page 10: MARCH 2012 SPANISH

1010healthy body, mind & soul | Marzo-2012

10

La famosa frase “¡Conócete a ti mismo!” tiene tanta importancia ahora como cuando fue tallado en mármol en Delfos. Con este desafío, Sócrates se animó a caminar por las calles de Atenas y decir: “La vida sin sentido no vale la pena”.

Si bien ya era una tarea difícil o peligrosa (al menos para Sócrates) plantear este desafío en la antigüedad, hoy tampoco es fácil. Estamos increíblemente ocupados. Nos subimos a aviones, llenamos nuestras agendas y gastamos nuestras energías. Pagamos cuentas, llevamos y traemos a nuestros hijos asistimos a los funerales de nuestros amigos. Cuando nos “tomamos un tiempo libre” o descansamos, tratamos de hacer muchas cosas a la vez, rápidamente. Piense en su última Navidad. Cuando volvemos al hogar, bromeamos y decimos que necesitamos tiempo para recuperarnos de las vacaciones, pero rara vez nos tomamos el tiempo necesario para sentarnos y descansar, reflexionar y examinarnos. Tampoco tenemos tiempo de preguntarle a Dios si el camino de nuestra vida tiene sentido.

EL SENTIDO DE LA VIDA¿Alguna vez se preguntó por qué Jesús se levantaba temprano por la mañana y se iba a pasear al campo? No escapaba de sus seguidores ni trataba de huir de su propia misión. Se mantenía fiel a su misión aclarando su mente en esos momentos especiales de reflexión, plegaria y concentración.

El sentido de la vidaPor Rubel Shelly

Si bien algunas teologías mantienen esa idea, muy pocos nos tomamos en serio la noción de que la vida no puede ser otra de la que es. Dios no está escribiendo un guión como si usted fuera un lápiz pasivo entre sus manos. Usted es el coautor de la historia de su vida y puede ser un buen escritor, fiel a la trama, entendiendo las sutilezas de la historia y creando un capítulo final que reúna todo con sentido.

Si ése es el resultado que desea, debe prestar atención a la narración que está creando. Si se cuestiona o tiene que disculparse con personas que no conoce por algo que ha dicho, o si aún no puede descubrir por qué ha hecho algo tan inusual, tal vez esté ocupando un rol sin darse cuenta. Se ha convertido en una persona amarga, distante o enfadada. Se ha retraído, ha huido o se ha entrometido en asuntos que no le concernían. En cualquier caso, poner como coartada la frase “yo no soy así” puede no ser convincente para las personas involucradas.

No deje que las circunstancias dicten su identidad. Conózcase. Luego, decida de qué manera Dios y usted deben responder a las circunstancias. No está destinado a fallar, colapsar, ser miserable, hacer sentir miserables a los demás, arrojarse debajo de un autobús o ser víctima de la vida. Usted puede elegir. Si no elige un nuevo camino, puede elegir una nueva actitud para continuar porque el camino que está ante usted.

HV ELSENTIDODELAVIDAHV ELSENTIDODELAVIDA

Page 11: MARCH 2012 SPANISH
Page 12: MARCH 2012 SPANISH

healthy body, mind & soul | Marzo-2012

Tratamiento farmacologico para las alergiasLas personas que sufren de alergias respiratorias están acostumbradas a los estornudos, las secreciones nasales, los ojos llorosos y la congestión nasal. Los alérgicos no tienen ningún lugar seguro: no importa si disfrutan del aire libre o prefieren realizar actividades bajo techo, seguramente habrá algún alérgeno que agrave sus síntomas. La rinitis alérgica, que actualmente se considera una de las seis enfermedades crónicas más comunes en los Estados Unidos, está causada por la inflamación de la mucosa nasal, debido a un sistema inmunológico hipersensible. Los alérgenos son específicos de cada paciente y pueden provocar síntomas permanentemente o según la estación del año. Independientemente de cuál sea su caso, los síntomas generalmente son el resultado de la acción de los alérgenos, presentes en el interior o el exterior, como el polen, los hongos, los ácaros y la caspa de las mascotas. Para la mayoría de las personas, el control y manejo de los síntomas puede ser difícil, pero no controlarlos puede generar una menor productividad y una peor calidad de vida. Entonces, ¿qué opciones terapéuticas tiene? Teniendo en cuenta que hay muchos productos recetados y de venta libre disponibles, saber cuándo y cómo usarlos puede ayudar a que el control de los síntomas de su alergia sea más seguro y eficaz. Sólo recuerde que antes de tomar cualquier medida para el control de su enfermedad, primero debe consultar a su médico de cabecera.

Probablemente, los medicamentos recetados más antiguos y más comunes para la picazón nasal, los estornudos, las secreciones nasales y la conjuntivitis sean los anti-histamínicos. Los medicamentos que actualmente están disponibles con o sin receta son Cetirizina-Zyrtec, Desloratadina-Clarinex, Loratadina-Claritin, Difenhidramina-Benadryl, fexofenadina-Allegra y levoCetirizina-Xyzal. Si bien puede comprarlos en cualquier farmacia, siempre deben usarse con precaución. Los efectos secundarios más comunes son sedación, somnolencia, boca seca, reducción de la micción y constipación. Por lo tanto, tanto los jóvenes como los adultos deben tener cuidado al usar estos medicamentos. Todo paciente que sufra de complicaciones cardiovasculares, hepáticas o renales deben consultar a su médico antes de usar estos medicamentos. Los anti-histamínicos funcionan mejor si se toman de 30 minutos a 2 horas antes de exponerse al alérgeno. No obstante, se pueden tomar diariamente, y, en este caso el mejor momento para su ingesta es antes de acostarse. Esto puede ayudar a disminuir la somnolencia durante el día que se asocial con el uso de estos medicamentos. En cualquier caso, tenga en cuenta que puede notar una disminución del rendimiento durante el día asociada con el uso de anti-histamínicos.

Para aliviar los síntomas de la congestión, hay descongestivos tópicos y orales disponibles sin receta. Es fundamental saber que los descongestivos no sirven para aliviar los síntomas de la secreción nasal, la picazón nasal y los estornudos. Los descongestivos tópicos más comunes están disponibles como fenilefrina, nafazolina, tetrahidrozolina, oximetazolina y xilometazolina. En comparación con los descongestivos orales, los descongestivos tópicos funcionan más rápido en el alivio de la congestión nasal, pero se debe tener cuidado de no usarlos durante más de 3 a 5 días. Si continúa el tratamiento luego del día 5, esto puede provocar un rebote de la congestión, que puede ser más difícil de tratar. Los efectos secundarios más comunes que se asocian con el uso de estos medicamentos son ardor, picazón e irritación de las vías nasales. Los descongestivos orales están disponibles como pseudoefedrina y fenilefrina. Algunos pacientes sienten nervios, excitación y dolor de cabeza. También se recomienda no tomar descongestivos orales si le han diagnosticado algún problema cardiovascular como insuficiencia cardiaca o hipertensión, o si tiene antecedentes de ataque cardiaca o accidente cerebrovascular.

El tercer tipo de agente que se usa para tratar las alergias es un grupo conocido como esteroides. Si bien en general funcionan mejor para el control de sus síntomas, estos medicamentos sólo pueden comprarse con receta. Los esteroides tópicos están disponibles como beclometasona, budesonida, flunisolida, fluticasona, furoato de mometasona y acetonida de triamcinolona. Todos son eficaces en el alivio de los síntomas como estornudos, secreción nasal, dolor de cabeza y tos. La mayoría de los pacientes no observa una respuesta hasta luego de dos semanas de tratamiento y si no se usan frecuentemente, estos medicamentos no pueden ayudar al alivio de los síntomas. Antes del uso de un esteroide nasal, los pacientes deben enjuagarse la boca con agua para evitar posteriores complicaciones asociadas con su uso.

Uno de los dos últimos medicamentos que vale la pena mencionar pertenece a un tipo de medicamentos conocidos como estabilizadores de mastocitos. La cromolina está disponible en la forma de aerosol nasal, solución para nebulización y solución oral. Los pacientes que experimentan ataques de asma frecuentes deben evitar su uso. Los dos efectos secundarios más comunes que se asocian con su uso son cambios en el sabor y dolores de cabeza. Montelukast Singulair, un modificador del leucotrieno, está disponible sólo con receta, tanto en pastillas masticables como en gránulos. Los pacientes fenilcetonúricos deben tener en cuenta que las pastillas masticables contienen fenilalanina. Los pacientes deben tener cuidado e informar a su médico si notan cambios en el humor o los pensamientos.

En resumen, si sufre de alergias, debe saber que hay muchos medicamentos recetados y de venta libre. Los medicamentos solos pueden no ser suficientes para resolver los síntomas de su alergia y lo que puede garantizar el máximo beneficio es tener en cuenta los factores ambientales y realizar una terapia farmacológica. Con ayuda de un profesional, educación y planificación, controlar los síntomas de su alergia puede ser un proceso seguro y eficaz, y puede permitirle reducir el impacto en su calidad de vida.

HV TRATAMIENTOFARMACOLOGICOPARALASALERGIASHV TRATAMIENTOALERGIAS

1212

Bruno A. CantuTAMHSC-Rangel College of Pharmacy

Por Bruno A. Cantu

PH. 1.888.600.7236www.saenzpharmacy.com

Page 13: MARCH 2012 SPANISH
Page 14: MARCH 2012 SPANISH

HV DISMINUYENLOSINDICESDECANCERDECOLON,DEPROSTATAYDEPULMONENEE.UU.,PEROAUMENTANENTEXAS

14

HV DISMINUYENLOSINDICESDECANCERDECOLON,DEPROSTATAYDEPULMONENEE.UU.,PEROAUMENTANENTEXAS

14healthy body, mind & soul | Marzo-2012

14

Rogelio Salinas, M.D.

McALLEN

El Dr. Rogelio Salinas es un especialista en radio-oncología en Texas Oncology–McAllen, 1901 South Second Street en McAllen, Texas.

HV CANCER

Disminuyen los indices de cancer de colon, de prostata y de pulmon en EE.UU., pero aumentan en Texas

La Sociedad Americana del Cáncer recientemente publicó su informe Cancer Facts & Figures del año 2012, el cual muestra que los nuevos casos de los tipos más comunes de cáncer, incluyendo el cáncer de próstata, de colon y de pulmón, están disminuyendo en Estados Unidos. Hoy en día, la prevención y el tratamiento del cáncer son mejores que en cualquier otro momento de la historia, por lo cual tiene sentido que una mayor conciencia sobre estos tipos de cáncer tan comunes, junto con la detección precoz, conduzcan a un menor número de casos.

Si bien éstas son noticias excelentes para todo el país, lamentablemente la historia en Texas es diferente. Estos mismos tipos comunes de cáncer son cada vez mayores en el “estado de la estrella solitaria”. Sólo en el condado de Hidalgo, se espera que la cantidad de nuevos casos de cáncer de colon y de próstata aumente levemente en 2012. Asimismo, se espera que la cantidad de nuevos casos de cáncer de pulmón se mantenga igual en 2012. Si bien es probable que muchos factores de riesgo contribuyan a este contra-tendencia en Texas, algunos de los motivos más importantes que aumentan el riesgo de sufrir estos tipos de cáncer son la obesidad, un estilo de vida sedentaria y el tabaquismo.

Por este motivo, Texas Oncology está tratando de que cada residente del condado de Hidalgo y de todo el estado de Texas se ocupe de su salud y ayude a combatir el cáncer de pulmón, de colon y de próstata en nuestra comunidad. Optar por un estilo de vida más saludable que ayude a prevenir el cáncer y realizarse exámenes de detección periódicos para detectar el cáncer en sus primeras etapas, son las primeras medidas más importantes a tomar.

REDUZCA EL RIESGO DE CÁNCER DE COLON A TRAVÉS DE UNA BUENA DIETA Y EJERCICIOSe espera que, en el año 2012, haya 140 personas más que reciban un diagnóstico de cáncer de colon en Texas, en comparación con el año 2011. Una dieta con alto contenido de grasa, la obesidad y los antecedentes familiares de esta enfermedad aumentan la posibilidad de desarrollar cáncer de colon, que es uno de los tipos de cáncer más difíciles de detectar porque no presenta síntomas en las primeras etapas. No obstante, existen cinco tipos de exámenes de detección

del cáncer de colon, incluida la colonoscopía y el examen de sangre oculta en materia fecal. Los texanos deben comenzar a beneficiarse de estos exámenes de detección desde los 50 años de edad, y luego cada 5-10 años, dependiendo del examen que se realicen.

REALÍCESE UN EXAMEN DE DETECCIÓN DEL CÁNCER DE PRÓSTATADesde el año 2004, la cantidad de casos de cáncer de próstata en los Estados Unidos ha disminuido en un 2.7% entre los hombres de 65 años de edad o más, y se ha mantenido estable entre los hombres menores de 65 años. No obstante, en Texas, se espera que el número de casos vuelva a aumentar en 2012.

La tasa de supervivencia del cáncer de próstata es mucho mayor cuando se detecta a tiempo, por lo cual se recomienda que todos los hombres comiencen a realizarse exámenes de detección de cáncer de próstata luego de los 50 años de edad. Consulte a su médico para acordar un cronograma personalizado de exámenes de próstata periódicos (ciertos hombres que tienen factores de riesgo deben comenzar con estas pruebas antes). Los exámenes de próstata deben incluir el análisis de sangre del antígeno prostático específico (PSA por su sigla en inglés) y un tacto rectal (DRE por su sigla en inglés).

DEJE DE FUMAR Y ESTÉ ATENTO A LOS PRIMEROS SIGNOS DEL CÁNCER DE PULMÓNEl cáncer de pulmón continúa siendo el responsable de la mayoría de las muertes relacionadas con el cáncer en Texas. La Sociedad Americana del Cáncer calcula que, en 2012, 9780 texanos morirán de cáncer de pulmón, 220 más que el año pasado. Además, se espera que la cantidad de texanos que reciban un diagnóstico de cáncer de pulmón aumente en un 6% en 2012. Según la Asociación Americana del Pulmón, el humo del tabaco es, por lejos, el factor de riesgo más importante para el desarrollo del cáncer de pulmón, así que si es texano y fuma, debería dejar el hábito hoy mismo. Dejar de fumar también reduce el riesgo de sufrir otros tipos de cáncer, además de otras enfermedades cardíacas y pulmonares. Hay recursos disponibles para ayudarle en sitios web como SmokeFree.gov.

Para más información sobre cómo prevenir el cáncer de colon, de próstata y de pulmón, visite www.TexasOncology.com.

Por Rogelio Salinas, M.D.

Page 15: MARCH 2012 SPANISH

BROWNSVILLE2150 N Expressway 83Brownsville, TX 78521

PH: 956.548.0810FAX: 956.548.2239

MCALLEN1901 South 2nd StreetMcAllen, Texas 78503

PH: 956.687.5150FAX: 956.687.9546

WESLACO1330 East 6th Street, Suite 204

Weslaco, Texas 78596PH: 956.969.0021FAX: 956.968.9744

HARLINGEN2121 Pease Street, Suite 101

Harlingen, Texas 78550PH: 956.425.8845FAX: 956.364.6793

Page 16: MARCH 2012 SPANISH

Texas Oncology ofrece un tratamiento del cáncer de alta calidad con tecnología de vanguardia y opciones de tratamiento avanzado para ayudar a los pacientes a lograr “Más Avances. Más Victorias.” En sus lucha contra el cáncer. Texas Oncology, pionera en tratamientos del cáncer a nivel comunitario, es una institución independiente del ramo oncológico en la que los pacientes tiene la oportunidad de participar en algunas de las pruebas clínicas más prometedoras del país para una amplia gama de tipos de cáncer. De hecho, Texas Oncology ha desempeñado un papel integral en la obtención de Food and Drug Administration (FDA) la aprobación de 29 de las últimas terapias del cáncer.

”Yo puedo ser parte de su equipo.. y juntos podemos pelear la batalla”. El Dr. Restrepo se especializa en oncología médica y hematología. Culminó su especialización en la Universidad de Miami. También se desempeña en el Comité de Cáncer de Mama del US Oncology y ha com-pletado una especialización en el tratamiento del cáncer de mama. A través de la Fundación Vida Más Allá del Cáncer (Life Beyond Cancer Fundation) Él estableció la colecta Carrera y Caminata contra el Cáncer del Texas-Oncology-McAllen con el fin de recaudar fondos para los pacientes de cáncer del Valle del Río Grande. Hasta la fecha, se ha donado aproximadamente

30,000 dólares a los pacientes de cáncer en el Valle del Río Grande.

Alvaro Restrepo, M.D.Oncologo / Hematologo

El Dr. Marek cuenta con la certificación del Consejo Médico y se especializa en oncología médica y hematología. Actualmente se desempeña como director de Texas Oncology y es el director médico de Texas Oncology-McAllen. Ha prestado servicios en el Valle del Río Grande durante los últimos 22 años como oncólogo médico y hematólogo, ha sido reconocido como un “Súper Doctor” en oncología durante cinco años consecutivos, y fue reconocido como Médico del Año a nivel regional en el Valle del Rio Grande. El Dr. Marek recibió su grado médico de la Escuela de Medicina de la Universidad de Texas en San Antonio. Completó su especialización en el Centro para el Cáncer MD Anderson de la Universidad de Texas.

Billie J. Marek, M.D., FACPOncologo / Hematologo

El Dr. Ratnam trabaja en Texas Oncology-McAllen por 13 años, se incorporó a esta in-stitución después de completar su especialización en el renombrado Instituto Nacional del Cáncer de los Institutos Nacionales de Salud. Es co-autor de varias publicaciones de investigación y es un apasionado de la atención oncológica de vanguardia. Actualmente se desempeña en el Comité de Farmacia y Terapéutica del US Oncology y es presidente del Comité de Verificación de Poderes del Sistema de Salud del Sur de Texas.

Suresh Ratnam, M.D., FACPOncologo / Hematologo

McALLEN

McAllen 1901 South 2nd Street McAllen, Texas 78503 PH: 956.687.5150 FAX: 956.687.9546www.TexasOncology.com

Page 17: MARCH 2012 SPANISH

“La prevención del cáncer es un alta prioridad. Mi objetivo es identificar a las personas que pueden estar en alto riesgo de contraer cáncer y trabajar con ellos para desarrollar un plan

para reducir ese riesgo”.Debbie Gillett es una enfermera profesional.

Debbie Gillett, R.N., N.P.Enfermera Profesional

El Dr. Litam se especializó en el Centro para el Cáncer MD Anderson de la Universidad de Texas en Houston. Él es muy conocido en la comunidad y prestó sus servicios en la consulta privada durante 27 años antes de unirse a Texas Oncology. Tiene especial interés en el

tratamiento de los tumores sólidos.

Joseph Litam, M.D.Oncologo / Hematologo

El Dr. Wahid se especializó en oncología médica y hematología en el Centro de Médicos y Cirujanos de la Universidad de Columbia en New York. Él ha sido reconocido como Médico del Año en Rio Grande State Center en Harlingen, donde se ha desempeñado como médico principal durante los últimos 13 años.

Nurul Wahid, M.D.Oncologo / Hematologo

El Dr. Salinas es un oncólogo radiólogo certificado por el Consejo Médico. Completó su entrenamiento como residente en el Centro Memorial Sloan-Kettering para el Cáncer en Nueva York, seguido de su especialización en el Centro para el Cáncer MD Anderson de la Universidad de Texas.

Rogelio Salinas, M.D.Oncologo / Radiologo

La Dra. Shekar se especializa en oncología médica y hematología. Ella completó su especialización en la Facultad de Medicina de la Universidad Johns Hopkins en Baltimore, Maryland y recibió capacitación en el Centro para el Cáncer MD Anderson de la Universidad de Texas.

Nirupama Shekar, M.D.Oncologo / Hematologo

El Dr. West es un oncólogo radiólogo certificado por el Consejo Médico. Fue un físico antes de convertirse en médico.

Benjamin West, M.D.Oncologo / Radiologo

El Dr. Lazo se especializó en oncología médica y hematología. Culminó su especialización en el Centro para el Cáncer MD Anderson de la Universidad de Texas. Ha recibido varios premios que incluyen el Premio al Mérito de la Sociedad Americana de Oncología Clínica y es autor de varias publicaciones médicas revisada por expertos, así como capítulos de libros. Recibió los honores más altos en el examen profesional para obtener el título de doctor en medicina.

Guillermo Lazo, M.D.Oncologo / Hematologo

El Dr. Borek cuenta con certificación del Consejo Médico en medicina interna, oncología médica y hematología. Antes de integrarse a Texas Oncology, llevó a cabo investigación clínica como parte del North Central Cancer Treatment Group (Grupo para el Tratamiento del

Cáncer del Área del Centro Norte).

Marcelo Boek, M.D.Oncologo / Hematologo

Page 18: MARCH 2012 SPANISH

WESLACO

La Dra. Cisneros se especializa en hematología y oncología. Completó su residencia en medicina interna así como su especialización en oncología y hematología en el University of Kansas Medical Center. Esta certificada por el consejo de

Medicina Interna y es miembro de la Sociedad Americana de Oncología Clínica.

Laura E. Cisneros, M.D.Oncologo / Hematologo

El Dr. Doctor Farray está certificado en oncología médica, hematología, y medicina interna. Recibió su título en medicina en 1998 de la Universidad Nacional Pedro Henriquez Urena en Republica Dominicana y completó su internado y residencia en la Cleveland Clinic Foundation en Cleveland, Ohio. Completó su especialización en oncología médica y hematología en el 2006 en el Cardinal Bernardin Cancer Center/Loyola University Chicago. Dr. Farray ocupó el primer lugar en su clase de la escuela de medicina. Dr. Farray es miembro de la Sociedad American Society of Clinical Oncology y American College of Physicians.

Daniel Farray, M.D.Oncologo / Hematologo

Harlingen 2121 Pease Street, Suite 101 Harlingen, Texas 78550 PH: 956.425.8845 FAX: 956.364.6793Weslaco 1330 East 6th Street, Suite 204 Weslaco, Texas 78596 PH: 956.969.0021 FAX: 956.968.9744

www.TexasOncology.com

El Dr. Ghaddar se especializa en oncología médica y hematología. Está certificado por Consejo Americano de Medicina Interna en medicina oncológica y hematología. Recibió su título en medicina en American University of Beirut in Beirut, Lebanon. Com-pletó su internado y residencia en medicina interna en The Good Samaritan Hospital/John Hopkins University in Baltimore, Maryland . Completó su especialización en hematología/oncología en la The University of Texas MD Anderson Cancer Center

in Houston, Texas. Ha estado ejerciendo en Texas Oncology desde 1995.

Habib Ghaddar, M.D., FACPOncologo / Hematologo

El Dr. Araneda se especializa en oncología médica y está certificado en medicina interna y oncología médica. Se título en medici-na en la Universidad de San Carlos en Guatemala y completó su especialización en oncología médica en la East Tennessee State University, así como una especialización en trasplante de médula ósea en la Universidad de Florida, Gainesville, Florida. Tiene especial interés en el cáncer de mama, malignidad gastrointestinal, malignidad hematológica, y terapia apuntada molecular.

Marco A. Araneda, M.D.Oncologo / Hematologo

El Doctor González se especializa en oncología de radiación y medicina interna. Certificado por la American Board of Internal Medicine así como por la American Board of Radiology y es miembro de la Sociedad Americana de Radiología Terapéutica y Oncología (ASTRO), American College of Radiation Oncology (ACRO). Completó su especialización en oncología de radiación en el Roswell Park Cancer Institute, en Buffalo, New York, y también completó una segunda residencia en oncología de radiación en el Jackson Memorial Hospital/Sylvester Comprehensive Cancer Center, Miami, Florida . Además de su práctica médica el Dr. Gonzalez es un ministro Cristiano y un estudiante de griego antiguo.

Carlos Gonzalez-Angulo, M.D.Oncologo / Radiologo

HARLINGEN

Page 19: MARCH 2012 SPANISH
Page 20: MARCH 2012 SPANISH

2020healthy body, mind & soul | Marzo-2012

Como dices? Por Lora Incardona

HV COMODICES?HV ¿CóMODICES?

PÉRDIDA DE LA AUDICIÓN. LA CREENCIA GENERAL ES QUE SE TRATA DE UNA AFLICCIÓN DE LAS PERSONAS MAYORES, PERO NO NECESARIAMENTE ESO ES VERDAD. LA PÉRDIDA DE LA AUDICIÓN POR CAUSAS HEREDITARIAS, LA EXPOSICIÓN CRÓNICA A RUIDOS MUY FUERTES, UN TÍMPANO PERFORADO, UNA INFECCIÓN O INCLUSO LA ACUMULACIÓN DE CERA PUEDEN SUCEDER A CUALQUIER EDAD.

ASPECTOS BÁSICOSCuando las ondas sonoras ingresan en el oído externo, se conducen por el canal auditivo hasta llegar al tímpano en el oído medio, donde el martillo, el yunque y el estribo amplifican las ondas sonoras. Las vibraciones luego viajan hacia el oído interno, donde atraviesan la cóclea y hacen vibrar sus vellos ínfimos, que convierten las vibraciones sonoras en señales nerviosas que viajan hasta el cerebro y que finalmente, se interpretan como un sonido.

TIPOS DE PÉRDIDA DE LA AUDICIÓN Y SUS CAUSASPÉRDIDA DE LA AUDICIÓN CONDUCTIVA: esto sucede cuando el sonido no se conduce correctamente desde el oído externo hasta el tímpano en el oído medio, lo cual genera un volumen más bajo del sonido y la incapacidad para escuchar sonidos apenas perceptibles.CAUSAS• Una acumulación gradual de cera en el oído que bloquea la

conducción de las ondas sonoras• Una ruptura en el tímpano (perforación de la membrana

timpánica), probablemente como resultado de un ruido fuerte y súbito o un cambio en la presión, o debido a que el tímpano ha sido pinchado y luego se ha infectado

• Tumores o crecimientos óseos anormales

PÉRDIDA DE LA AUDICIÓN SENSORIONEURAL (SNHL por su sigla en inglés): se debe a un daño en la cóclea en el oído interno o en las vías nerviosas que llegan hasta el cerebro. A las personas que sufren de esta pérdida de la audición, los sonidos apenas perceptibles les resultan difíciles de escuchar, hablan en tono muy bajo o les cuesta darse a entender.CAUSAS• Envejecimiento• Exposición prolongada a ruidos fuertes

PÉRDIDA DE LA AUDICIÓN MIXTA: es una combinación de SNHL y pérdida de la audición conductiva.

SIGNOS DE PÉRDIDA DE LA AUDICIÓN• Percibe que está hablando en tono muy bajo• Tiene dificultad para comprender palabras en lugares con

ruidos fuertes• Tiene una necesidad frecuente de pedir a los demás que

hablen con más claridad y lentitud• Otras personas le preguntan por qué tiene la radio o la TV

a un volumen tan fuerte• Evita conversar a propósito• Evita ciertos entornos sociales

PRUEBAS DE PÉRDIDA DE LA AUDICIÓNPRUEBAS DE DETECCIÓN GENERALES: se realizan de a un oído por vez, para permitir que el médico evalúe qué tan bien escucha el paciente ciertas palabras a diversos volúmenes, y cuáles son sus respuestas a otros sonidos.

PRUEBAS DEL DIAPASÓN: pueden revelar si la pérdida de la audición se debe a un daño en el oído medio, en los nervios del oído interno o en ambos.

PRUEBAS DE AUDIOMETRÍA: las realiza un audiólogo y la persona debe colocarse audífonos que le permiten escuchar tonos y palabras en un oído a la vez. Los sonidos se reproducen a niveles cada vez menos perceptibles para revelar cuál es el volumen mínimo que puede escuchar el paciente.

Si cree que tiene problemas para escuchar, hable con su médico o especialista para averiguar qué evaluaciones son adecuadas para usted y cuáles son las mejores opciones que tiene para mejorar su audición.

Page 21: MARCH 2012 SPANISH

HVCOMODICES?

21

Page 22: MARCH 2012 SPANISH

healthy body, mind & soul | Marzo-2012

Gloria Steinem

HV GLORIASTEINEMHV GLORIASTEINEM

2222

Gloria Steinem, una destacada activista feminista y escritora estadounidense, nació el 25 de marzo de 1934 en Toledo, Ohio. Debido al trabajo de su padre la familia viajaba constantemente, y Gloria no asistió regularmente a la escuela hasta cumplir los 10 años. Hasta esa edad, su madre fue su tutora y le inculcó un profundo respeto por la lectura. Sus padres se divorciaron cuando ella tenía 8 años, y Gloria se quedó viviendo con su madre, quien más tarde sufrió una enfermedad mental que forzó a la pequeña Gloria a convertirse en su cuidadora. A los 15 años, Gloria ingresó al Smith College; tras graduarse, ganó una beca para estudiar en India durante 2 años.

Hacia fines de la década de 1960 y durante la década de 1970, Gloria Steinem alcanzó un reconocimiento a escala nacional como una de las líderes del movimiento de liberación de las mujeres. Como periodista, atrajo por primera vez la atención nacional en los años 1960, cuando se infiltró de forma encubierta como conejita en el Playboy Club para revelar cómo eran tratadas las trabajadoras del club. En 1970, lideró la marcha en la Ciudad de Nueva York durante la Huelga de la Mujeres por la Igualdad que se llevó adelante en todo el país. Se convirtió, junto a Betty Friedan, en la líder y vocera más destacada e influyente del Movimiento en Defensa de los Derechos de las Mujeres. Steinem ha hecho campaña activamente por la Enmienda para la Igualdad de Derechos y ha sido una defensora de la libertad reproductiva y del casamiento entre personas del mismo sexo.

Gloria Steinem es la cofundadora de las revistas New York y Ms., la primera revista nacional para mujeres dirigida por mujeres. También ayudó a crear la Women’s Action Alliance, y el National Women’s Political Caucus and Choice USA. En 2005, Steinem trabajó junto a Jane Fonda para fundar el Women’s Media Center y GreenStone Media, en un esfuerzo por aumentar la visibilidad y el poder de las mujeres en los medios de comunicación.

Entre los libros de Gloria Steinem se incluyen éxitos de ventas como Revolution from Within: A Book of Self-Esteem, Outrageous Acts and Everyday Rebellions, Moving Beyond Words and Marilyn: Norma Jean.

La Sra. Steinem ha recibido gran cantidad de premios, entre los que se incluyen el Penney-Missouri Journalism Award, los premios Front Page y Clarion y premios National Magazine. Ha obtenido otros reconocimientos como el primer Doctorate of Human Justice, otorgado por el Simmons College. En 1993, fue incluida en el National Women’s Hall of Fame en Seneca Falls, Nueva York.En la actualidad, Gloria Steinem vive en la Ciudad de Nueva York y se encuentra trabajando en Road to the Heart: America As if Everyone Mattered, un libro acerca de sus más de 30 años como organizadora feminista. Gracias, Gloria Steinem, por inspirar a mujeres de todas las edades a tomar riesgos, luchar por sus derechos y defender los derechos de los demás.

Por Ana C Posada-Díaz, M.D.

Page 23: MARCH 2012 SPANISH
Page 24: MARCH 2012 SPANISH

2424healthy body, mind & soul | Marzo-2012

Semanadel

Cerebro

Cada mes de marzo, el mundo entero celebra la Semana del Cerebro para aumentar la concientización sobre el progreso y los beneficios de las investigaciones sobre el cerebro. Este año, la campaña se realizará desde el 12 hasta el 18 de marzo. Todo comenzó hace dieciséis años cuando Dana Alliance, con sede en la Ciudad de Nueva York, fundó BAW (la Semana del Cerebro) y hoy continúa con la campaña anual, que a lo largo de los años ha crecido y ahora incluye a 2200 universidades, hospitales, grupos de pacientes, agencias gubernamentales, escuelas, organizaciones de servicio y organizaciones profesionales de todo el mundo, junto con la Sociedad Americana de Neurociencias.

Para celebrar la Semana del Cerebro, aquí le comentamos algunos datos interesantes sobre el cerebro.

CONECTADO PARA HABLAREl proceso de aprendizaje y procesamiento del lenguaje que hacen los niños depende en gran medida de los mismos circuitos cerebrales que usan los adultos. Ciertos estudios recientes han demostrado que hay actividad en los centros del habla del hemisferio izquierdo de los recién nacidos que tienen entre 2 y 5 días.

LA PRÁCTICA CONTRIBUYE A UN APRENDIZAJE PERFECTOCada uno de nosotros activa repetidamente el mismo circuito de sinapsis cuando practicamos una habilidad, un juego o una tarea. Luego de varias repeticiones, las sinapsis que se utilizan cambian sutilmente, alterando la estructura del cerebro.

EL CEREBRO DEL ADOLESCENTE… ES COMPLICADOEl proceso drástico de remodelación del cerebro durante la

adolescencia guarda oportunidades increíbles de crecimiento y aprendizaje, pero también parece aumentar la vulnerabilidad de un adolescente frente a los efectos a largo plazo que tienen las influencias externas, como el estrés y la experimentación con drogas.

¿ESTRÉS “BUENO”?Si bien el estrés crónico y no controlado puede dañar al cerebro y a la memoria, el estrés leve (como una fecha de entrega en el trabajo o la escuela), puede mejorar el rendimiento cognitivo, concentrando nuestra atención en la tarea que debemos realizar.

LO CONSULTO CON LA ALMOHADALos estudios sugieren que dormir es fundamental para el mantenimiento de la función inmunológica y que sirve como un “tiempo de inactividad” mental durante el cual las neuronas pueden repararse y los recuerdos pueden organizarse para guardarse a largo plazo.

EL CEREBRO PLÁSTICOEl cerebro cambia constantemente en respuesta a las experiencias y retiene su flexibilidad hasta que somos ancianos. El cerebro saludable pierde relativamente pocas neuronas a medida que envejecemos e incluso genera nuevas neuronas periódicamente.

HAY QUE SEGUIR EN MOVIMIENTOEn los estudios de personas de 90 años o más, el nivel de ejercicio se relacionaba muy fuertemente con la longevidad. Un promedio de 45 minutos diarios de actividad brinda el máximo beneficio, pero aún 15 minutos de ejercicio pueden ayudar.

© 2012 The Dana Foundation All Rights Reserved [email protected]

HV SEMANAHV SEMANADELCEREbRO

Page 25: MARCH 2012 SPANISH

Todos los servicios quirúrgicos son provistos en hospitales del Valle o centros quirúrgicos ambulatorios (ASC).

SERVICIOSAdultos y niños desde recién nacidos

COLUMNA VERTEBRAL• Estenosis cervical y lumbar • Hernias de disco y sustitución de disco • Traumatismo y estabilización de la columna vertebral • Tumores en la columna y la médula espinal • Trastornos congénitos de la médula espinal en adultos y niños • Osteoplastía de columna

TUMOR CEREBRAL• Gliomas y glioblastoma • Meningiomas • Tumores • Tumores de la glándula pituitaria • Neuromas acústicos NERVIOS• Liberación del túnel carpiano • Liberación o transposición del nervio cubital • Neu-ropatía del nervio peroneo • Tumores de los nervios periféricos

VASCULAR• Aneurismas • Malformaciones arteriovenosas • Estenosis carótida • Derrame cerebral agudo

FUNCIONAL• Epilepsia intratable • Estimulador cerebral profundo para el mal de Parkinson • Temblores esenciales • Neuralgia trigeminal • Espasmo hemifacial

DOLOR• Estimuladores de la médula espinal • Bombas intratecales • Procedimiento en la zona de entrada de la raíz dorsal • Cordotomía para los dolores provocados por el cáncer • Estimulación de la corteza motora

TRAUMA• Monitoreo de la presión intracraneal • Agujeros de trepanación para la evacuación del hematoma subdural • Craneotomía para la evacuación de hemorragias • Hemicraniec-tomía descompresiva • Descompresión y estabilización de la médula espinal

24 horas de notificación previa se les agradece, si no les es posible cumplir su cita.

Page 26: MARCH 2012 SPANISH

healthy body, mind & soul | Marzo-20122626

Una heroina de la salud Sabrina CohenPor Charlotte Libov

Page 27: MARCH 2012 SPANISH

Marzo-2012 | healthy body, mind & soul

HVUNAHEROINADELASALUD HVHEROINADELASALUD

En un día común y corriente, es probable que encuentren a Sabrina Cohen hablando con estudiantes de la escuela primaria local acerca de cómo resistir la presión de los pares, sobre lugares en los que se realizará una colecta de fondos, o cómodamente instalada bajo una mesa cubierta por una sombrilla en la puerta del Starbucks de su vecindario, enviándoles un correo electrónico a sus contactos en los Miami Heat con la esperanza de tentar a la superestrella del básquetbol Lebron James para que la acompañe en su próximo evento “Bowling for Breakthroughs”. Una agenda tan ocupada podría ser un verdadero desafío para cualquier persona, pero Cohen se esfuerza por cumplirla. “Yo no puedo ducharme rápidamente como cualquier otra persona. Demoro dos horas en bañarme, cambiarme y sentarme correctamente en mi silla, así que debo compensar el tiempo perdido”, explica.

Cohen, que ahora tiene 34 años, quedó confinada a una silla de ruedas hace 19 debido a un accidente sufrido en una carrera de arrancones (tenía 14 años cuando saltó literalmente al asiento trasero de un automóvil, con chicos de su escuela a quienes no conocía. Por eso les habla tanto a los niños sobre la presión de los pares). Pero esta dificultad no ha detenido a Cohen, sino que, por el contrario, le ha dado energías. Llama a su silla de ruedas “un vehículo para el cambio” y es la fundadora y jefa de la organización sin fines de lucro llamada Sabrina Cohen Foundation for Stem Cell Research.

Cohen quedó fascinada con el tema de la investigación sobre las células madre en el año 2004. Se había graduado de la Universidad de Miami con dos especializaciones y había abierto su propia agencia de publicidad. “Durante los primeros años posteriores a mi accidente, estaba obsesionada con volver a caminar, pero después de un tiempo, decidí continuar y vivir mi vida”, afirma. A pedido de su padre, fue a una charla de un orador motivacional, y, durante el programa, Bernard Siegel, un ferviente defensor de las células madre, se paró para decir algunas palabras sobre el tema. “Nuestros ojos se fijaron”, recuerda Cohen. Se unió al Genetics Policy Institute de Siegel para trabajar como directora de relaciones públicas. Luego de dos años, lanzó su propia organización.

“Cuando me presentaron la investigación sobre células madre, parecía una manera lógica y simple de cambiar todo el curso de la medicina, reemplazando las células dañadas con células saludables, para tratar todo. Era brillante”, afirma.

La terapia con células madre aún está en la etapa de investigación, pero los científicos creen que estas células madre, que pueden transformarse en cualquier tipo de célula del cuerpo, pueden curar enfermedades y reparar el tejido dañado. Sin embargo, es un tema controversial, porque a veces se usan células madre de los embriones, que, según los opositores de esta terapia, deberían protegerse.

La participación política en el tema hizo que Cohen conociera a Michael J. Fox hace algunos años. Se iba a realizar un rally en Miami Beach e, impulsivamente, Sabrina sugirió que Fox fuera a hablar. “Yo dije, ‘Traigamos a Michael J. Fox aquí’. No lo conocía, pero prometí llevarlo y cumplí. Eso me demostró que nada es imposible”, sostiene.

Para recaudar dinero para la investigación, Cohen usa sus habilidades como publicista. Ha diseñado y vende su propia línea

de camisetas, con eslóganes como “Liberen las células madre” y “Estoy harta de los pinchazos”. Ha patrocinado maratones de boliche, noches de casino, happy hours y rifas, y ha publicado dos calendarios de médicos famosos por su investigación sobre las células madre. También ha modelado (a menudo le dicen que se parece mucho a Sandra Bullock), ha hecho comedia stand-up e incluso le han pintado todo el cuerpo, vistiendo la parte de arriba de un bikini, para ayudar a cambiar la imagen que tiene la gente sobre las mujeres discapacitadas.

En solo pocos años ha recaudado $75.000, dinero que ha donado a los investigadores sobre células madre más importantes del país, incluyendo a Sally Temple, directora científica del New York Neural Stem Cell Institute. “Sabrina les da a los investigadores un motivo para seguir luchando, aún cuando se encuentren obstáculos. Nos inspira y nos muestra que nuestro trabajo es valioso y necesario”, indica Temple.

Cohen ahora está llamando la atención de todo el país. En 2009, WebMD la nombró Héroe Nacional de Salud y este último mes de enero ganó $10.000 ya que fue una de las cinco ganadores de la competencia America Inspired, patrocinada por Examiner.com, una empresa multimedia ubicada en Denver. Cohen fue elegida entre 25 finalistas debido a su historia, pero para ganar un premio mayor, tuvo que realizar una campaña de tres semanas y así recaudar votos por Internet.

Luego de que el concurso terminó, no se detuvo. Según Cohen, “queda mucho por hacer”, y agrega: “¿les conté sobre mi última idea? Es un maratón que incluye también a personas en sillas de ruedas, así que la llamaré ‘Camina y rueda’”. Y añade, “Deseo incorporarle música. Creo que nadie ha hecho eso aún”. Y girando rápidamente su silla de ruedas, vuelve a su mesa de Starbucks, para comenzar a hacer llamadas telefónicas.

2727

www.cellebritydocscalendar.com

Page 28: MARCH 2012 SPANISH

28

Rafael Amaro, M.D.Certificado por la Junta Médica en Gastroenterología y Hepatología(956) 682-48005423 S. McColl Rd., Edinburg, TX 78539

El cáncer, el crecimiento y propagación sin control de células anormales, es una de las principales causas de muerte en todo el mundo. En los Estados Unidos, el cáncer colorrectal es el tercer tipo de cáncer más común entre los hombres y las mujeres (después del cáncer de próstata y de pulmón entre los hombres y del cáncer de mama y el de pulmón entre las mujeres). Lo más preocupante es que, luego del cáncer de pulmón, el cáncer colorrectal es la segunda causa más común de muerte por cáncer.

El colon (o intestino grueso) es la última parte del sistema digestivo, y su función principal es reabsorber el agua y almacenar los alimentos no absorbidos y la fibra que luego se eliminarán a través de la evacuación desde el recto (última parte del colon). La mayoría de los tipos de cáncer colorrectal comienzan como pólipos, que son crecimientos en las paredes internas del colon o del recto. Los pólipos pueden tener diversos tamaños, desde unos pocos milímetros hasta unos pocos centímetros, y van creciendo a medida que pasa el tiempo. Como los pólipos pueden convertirse en cancerosos, deben eliminarse para evitar el desarrollo del cáncer colorrectal.

El mes de toma de conciencia sobre el cáncer colorrectal se creó para que la comunidad tomara conciencia acerca de la enfermedad y para enseñar a las personas cómo prevenirlo. Para el año 2012, se calcula que se diagnosticarán 143.460 nuevos casos de cáncer de colon, y que fallecerán 51.690 personas debido al cáncer de colon (la segunda causa de muerte por cáncer en EE.UU.).

Los hombres y las mujeres tienen un riesgo similar de desarrollar cáncer de colon. El riesgo aumenta con la edad, ya que la mayoría de los casos ocurre en las personas de 50 años o más. Es importante saber que la mayoría de las personas que reciben un diagnóstico de cáncer de colon no tienen antecedentes de esta enfermedad ni de pólipos. Las personas que tienen un familiar directo (padres o hijos) con cáncer de colon o pólipos, tienen un mayor riesgo de sufrirlo a más temprana edad. Otros factores de riesgo incluyen: fumar, consumir alcohol, tener sobrepeso, llevar un estilo de vida sedentario y una dieta no adecuada (como la típica dieta occidental: gran cantidad de carnes rojas y poca ingesta de verduras).

La forma de reducir su riesgo es realizarse exámenes periódicos de detección para encontrar pólipos antes de que estos desarrollen cáncer, o detectar el cáncer en forma precoz. Las pruebas de detección son procedimientos que se realizan en una persona que no presenta síntomas y cuyo objetivo es detectar pólipos. Incluyen la prueba de sangre oculta en materia fecal, la sigmoidoscopía flexible, la

HV CANCERCOLORECTAL

Mes de toma de conciencia

sobre el cancer colorrectalPor Rafael Amaro, M.D.

colonoscopía, el enema de barrio con doble contraste y la colonografía por tomografía computada (colonoscopía virtual).

La prueba de detección más eficaz (y recomendada por el Colegio Americano de Gastroenterología) es la colonoscopía. En este procedimiento se usa una cánula flexible con luz para examinar el interior de todo el colon. Esta cánula flexible permite extraer los pólipos y tomar muestras de tejido para realizar una biopsia. La ventaja es que el paciente está sedado, por lo cual está cómodo durante el procedimiento y los pólipos se pueden extraer en el mismo momento en que se detectan.

Las pruebas de detección salvan vidas, porque permiten encontrar pólipos en el colon y retirarlos antes de que se conviertan en cancerosos o bien porque detectan el cáncer en forma precoz, momento en el cual el tratamiento es más eficaz. Un estudio reciente demostró una reducción del 50% las muertes por cáncer de colon en las personas a quienes se les retiraron pólipos durante la colonoscopía (NEJM, Feb. 2012). Una vez que el cáncer de colon ya se ha desarrollado, puede provocar diversos síntomas, como sangrado rectal, dolor abdominal, constipación o diarrea, y pérdida de peso.

La mayoría de las personas no se realizan exámenes de detección porque no saben que tienen riesgo de sufrir cáncer colorrectal o bien porque tienen prejuicios sobre la colonoscopía, ya sea por dolor, vergüenza o costo del procedimiento (aunque las pruebas de detección están cubiertas por la mayoría de los planes de seguro médico, inclusive Medicare).

La colonoscopía debe hacerse cada 10 años, comenzando a los 50 años de edad, a menos que haya antecedentes de cáncer de colon o pólipos en los familiares directos. En esos casos, la colonoscopía debe hacerse cada 5 años, comenzando a los 40 años de edad. Si se encuentran pólipos, se recomienda hacer la colonoscopía cada 3 a 5 años. Los pacientes de alto riesgo, como los que sufren de enfermedades inflamatorias del colon (colitis ulcerosa o colitis de Crohn) o los pacientes con tipos de cáncer poco comunes en la familia tal vez deban realizarse una colonoscopía con mayor frecuencia.

Si usted tiene 50 años o mas…Llama para programar su colonoscopia preventiva Pam Garcia, FNP-C, coordinator Colon Cancer Screening Program

Escanea este codigo QR para saber más sobre Rafael Amaro, M.D.

Page 29: MARCH 2012 SPANISH

ALFONSO OCHOA, MD PAFAMILY PRACTICE

MIGUEL A. TELLO, MD PAFAMILY PRACTICE

ANTHONY DEL GENOVESE, DCCHIROPRACTOR

909 S. Airport Dr. • Weslaco, TX 78596 • Mon-Th 8am-6pm • Fri 8am-5pm • Sun 8am-12pm

Accepting: MEDICARE, MEDICAID, & Most Insurances

Visit our website today www.weslacodoctors.netVisit our website today www.weslacodoctors.net

LASER TREATMENTS FOR:Skin Tightening • Acne • Spider Veins • Toe Nail Fungus

PRODUCT LINES AVAILABLE:Jane Iredale Mineral Make-up • Pevonia Botanical Skin CareOBAGI Medical Grade Skin Care • Excella Pure Skin Care

Facials • Microdermabrasion • Chemical PeelsBotox & Juvederm Injections • Vaser Shape Body Sculpting

Body and Health Renewal956.968.0560 ext 231

[email protected]

YOUTH LOKM E D S PA

Like us on Facebook!

“Personal Care for the Entire Family”“Personal Care for the Entire Family”

®

Leader in whole-body nutritional cleansing,

cellular replenishing and youthful aging.

Family MedicineInhouse Lab & XRaysBone Density ScansAllergy TestingDOT PhysicalsImmigration Physicals

Wellness ExamsImmunizationWorker’s CompChiropractic ServicesAuto InjuriesTherapy

Call us at 956.968.0560 to schedule your appointmentCall us at 956.968.0560 to schedule your appointment

Jane Iredale Makeup Party!Sun, Feb. 19 9am - 12pm & M-W, Feb. 20-22 9:30am - 5:30pm

$25 to reserve your spot, Receive complimetary goody bag, and a chance to win free Jane Iredale makeup!

www.questmaker.isagenix.com

Page 30: MARCH 2012 SPANISH
Page 31: MARCH 2012 SPANISH

healthy kids

32 Rodeese de gente fabulosa34 Semana nacional del desayuno escolar 2012

Page 32: MARCH 2012 SPANISH

3232healthy kids | Marzo-2012

Rodeese de gente fabulosaHay personas que tienen un aura de energía positiva que las rodea. Esta gente fabulosa puede ser una fuente de alegría indispensable.

La vida es demasiado corta y, debido a los compromisos familiares y el trabajo, a menudo uno no tiene suficiente para estar con sus seres queridos. Entonces, ¿por qué pasarlo con gente que le roba su felicidad en vez de darle paz?

En su libro llamado “Attracting Terrific People” (Cómo atraer gente fabulosa), Lillian Glass, PhD, escribe acerca de lo importante que es rodearse de gente fabulosa. Ella describe a esta gente como las personas que escuchan sus ideas, lo hacen partícipe de sus vidas y lo elogian frente a los demás. Estas personas son honestas y siempre parecen resaltar lo mejor de usted.

Personalmente creo en el efecto de la energía positiva y cuando nos rodeamos de personas que no se preocupan por nosotros o que no son positivas, eso nos cambia.

Seguramente todos tendremos que superar tiempos difíciles. Todos, en un momento u otro, tendremos que tomar decisiones complicadas. No obstante, cuando elegimos atravesar por esos momentos de manera positiva y aprendemos a lidiar con las situaciones de forma constructiva, eso cambia nuestra mirada frente a los problemas.

Existen muchas personas negativas en este mundo, personas que nunca tendrán nada bueno para decir de nadie o nada, a menos que esto tenga que ver con algo que ellas han hecho. Les gusta tener problemas y disfrutan de la confrontación. Estas mismas personas a menudo culpan a la suerte por las cosas que les pasan. A veces se preguntan por qué no tienen una relación duradera o por qué siempre atraen a las personas equivocadas.

¿Cómo podemos atraer a las personas fabulosas? Primero, tenemos que aprender a ser personas fabulosas y a ser genuinamente felices

por los que nos rodean. Debemos ser considerados con los demás, escucharlos y preocuparnos por sus problemas.

Un buen amigo no lleva la cuenta de los favores que ha hecho por las personas que lo rodean. Una persona fabulosa hace las cosas no sólo porque ayudará a otra, sino porque llevar una buena vida significa compartir y hacer felices a los demás.

Las personas fabulosas no tienen tiempo para desperdiciar su energía juzgando a los demás. Es más importante respetar a las personas que forman parte de nuestras vidas y concentrarse en las cosas positivas que contribuyen a la relación con ellas.

Aprenda a disfrutar del éxito de los demás y nunca sienta envidia por nadie. El mundo es muy grande y hay oportunidades para todos. En vez de perder su tiempo envidiando a sus amigos y colegas, alégrese por sus victorias.

Siempre aliente a sus seres queridos a esforzarse al máximo. Cuando creemos en los demás, también aprendemos a creer en nosotros mismos.

Rodéese de gente que se preocupe honestamente por usted, y sea un buen amigo. Las personas buenas forjan relaciones significativas, y saben cómo apreciar a las personas fabulosas que están presentes en sus vidas.

Sea una persona fabulosa, forme una familia fabulosa, ¡y su vida será fabulosa!

María Luisa Salcines es una escritora independiente, se desempeña como educadora certificada de padres en The International Network for Children and Families en Redirecting Children’s Behavior y Redirecting for a Cooperative Classroom. Sígala en Twitter en @PowerOfFamily o póngase en contacto con ella a través de su sitio web www.redirectingchildrenrgv.org.

HV RODEESEDEGENTEFAbULOSAHV GENTEFAbULOSA

Por Maria Luisa Salcines

Page 33: MARCH 2012 SPANISH
Page 34: MARCH 2012 SPANISH

HV SEMANANACIONALDELDESAYUNOESCOLAR2012

34

HV SEMANANACIONALDELDESAYUNOESCOLAR2012

34healthy kids | Marzo-2012

HV DESAYUNOESCOLAR

Durante muchos años, las personas inteligentes han afirmado que el desayuno es la comida más importante del día ¿Qué es lo que ellos saben y usted no?

Bien, ¿sabía que los estudiantes que no comienzan su día con un desayuno nutritivo tienen dificultades para concentrarse y les cuesta más aprender? Por la mañana, la glucosa tiende a estar baja y por lo tanto, el cerebro tiene menos fuerza. Además, las calorías que brinda el desayuno le dan al cuerpo la energía que necesita para funcionar correctamente, lo cual incluye poder pensar sin problemas. Por eso, las personas que llenan sus cuerpos con un desayuno nutritivo antes de clase, aprenden más fácilmente ¿No le parece un motivo suficiente?

Algunos niños no desayunan porque duermen hasta tarde o porque creen que es una opción para no engordar, ambas muy malas excusas. Si su hijo no se puede levantar antes de la cama, elija alguna o varias de estas opciones para que coma mientras llega a la escuela o bien, la noche anterior, prepare una bolsa para llevar. Puede elegir: cereal integral, yogur, frutas frescas, mezcla de cereales o un sándwich de mantequilla de maní. Cualquier desayuno es mejor que no desayunar, por supuesto, pero le recomendamos evitar las rosquillas, los pasteles y los alimentos demasiado dulces, porque no brindan los nutrientes que necesita un cuerpo en proceso de crecimiento y una mente en proceso de aprendizaje.

Durante los próximos tres años, se implementarán normas nutricionales en las cafeterías escolares, para ayudar a que los niños coman alimentos más nutritivos. Los cambios comenzarán a implementarse a partir del 1º de julio de 2012 y se irán

Semana nacional del desayuno escolar 2012

incorporando otros hasta el año 2015. Algunos de los cambios incluyen ofrecer frutas y verduras, leche descremada o semi descremada, y reducir el sodio, las grasas saturadas y las grasas trans en los alimentos que se ofrecen en la cafetería. Además, los estudiantes verán más granos integrales en sus platos. También habrá restricciones a la cantidad de calorías que tendrá cada comida. Incluso las máquinas expendedoras tendrán que cumplir con ciertas normas nutricionales.

“Cuando mandamos a nuestros hijos a la escuela, esperamos que no coman esos alimentos repletos de grasa, sal y azúcar de los que intentamos alejarlos en casa”, afirma la Primera Dama Michelle Obama.

Si no tiene el hábito de empezar su día con un buen desayuno, éste es un buen momento para comenzar. Durante las próximas dos semanas, trate de comer un desayuno saludable y equilibrado todos los días, que incluya proteínas, granos integrales y frutas, y anote cuánto mejor se siente luego de 14 días. Para facilitar las cosas, comience con algo rápido y simple como una tostada integral untada con mantequilla de maní y una fruta fácil de comer en el camino a su trabajo, como una manzana o una banana. Si no le gusta la mantequilla de maní, hierva algunos huevos la noche anterior y lleve uno junto con su fruta. Y si prefiere las galletas saladas integrales en vez de las tostadas, tome un puñado.

El cuerpo pide y necesita de un desayuno saludable y equilibrado para cumplir con las tareas de cada día. Así que, celebre la Semana Nacional del Desayuno Escolar, ¡y coma un desayuno saludable y equilibrado todos los días!

Por Lora Incardona

Page 35: MARCH 2012 SPANISH
Page 36: MARCH 2012 SPANISH
Page 37: MARCH 2012 SPANISH

fitness & beauty

38 Combata sus antojos por los dulces40 Pilates: El siguiente paso42 Desde el campo de golf

Page 38: MARCH 2012 SPANISH

fitness & beauty | Marzo-20123838

HV COMbATASUSANTOJOSPORLOSDULCESHV ANTOJOSPORLOSDULCES

Combata sus antojos por los

dulcesPor Carolina Martinez, Educadora de salud certificada

Carolina Martínez es una educadora de salud certificada del Institute for Integrative Nutrition.

Una de las cosas con las que tenemos que luchar (ya sea que estemos a dieta o no) es la necesidad de comer algo dulce de vez en cuando (¡o todo el día!). El motivo de esto es que nuestros cuerpos nos piden energía. Mantener nuestros niveles de energía estables durante todo el día es uno de los desafíos más difíciles que enfrentamos en nuestras vidas tan aceleradas y estresantes.

Para combatir nuestro deseo de consumir azúcar, debemos comprender que un antojo generalmente es la necesidad de nutrientes que tiene el cuerpo (no la necesidad de comer helado o chocolate) o un problema emocional que se exterioriza.

No todos los tipos de azúcar son iguales. Cuando el azúcar se digiere, se convierte en glucosa, que es la principal fuente de energía de nuestras células. La velocidad a la cual el azúcar ingresa en el torrente sanguíneo depende del tipo de azúcar que consuma:

Los carbohidratos, como los azúcares altamente procesados y refinados, ingresan en su torrente sanguíneo casi inmediatamente luego de la digestión. Crean una “elevación rápida del azúcar” que siempre está seguido por un descenso igualmente rápido. Algunos ejemplos de estos carbohidratos incluyen el azúcar común, las golosinas, las gaseosas y la harina blanca. Los alimentos que nos provocan placer y que se encuentran en esta categoría, como las galletas dulces, los pasteles y el helado, tienen un efecto relajante debido a que se libera dopamina en el cuerpo. La dopamina puede calmarlo en pocos minutos, y si usted es de esas personas que come cuando se siente mal, definitivamente querrá comer más.

Las frutas también contienen azúcar, llamada fructosa, pero su absorción en el cuerpo es más lenta debido a las fibras de la fruta. Por eso, es mejor comer la fruta entera que beber su jugo. Si le gustan los jugos, trate de prepararlos en una juguera que conserve sus vitaminas y no les agregue azúcar. De todos modos, le recomiendo que coma la fruta entera.

Las verduras y los granos integrales son otros tipos de carbohidratos, llamados carbohidratos complejos. Estos funcionan en el cuerpo de manera muy diferente a los otros carbohidratos mencionados anteriormente. Los carbohidratos complejos tienen una gran cantidad de fibra, por lo cual se liberan en el torrente sanguíneo lentamente, y los azúcares se absorben a un ritmo constante durante varias horas, lo cual genera una energía más duradera.

¿CUÁL ES EL GRUPO DE ALIMENTOS QUE LE APORTA LA MAYORÍA DE SUS AZÚCARES? Aquí hay algunos consejos útiles para que evite, o al menos reduzca, los alimentos del primer grupo:

• Cada vez que sienta la necesidad de comer algo dulce, trate de comer frutas como frutos rojos, uvas o una manzana en vez de golosinas.

• Beba agua mineral con limón en vez de una bebida gaseosa con azúcar.• Encuentre bocadillos saludables, como frutos secos, zanahorias,

hummus, apio o yogur para reemplazar a la comida chatarra.• Si es de esas personas que come cuando se siente mal, trate de

pensar cuál es el origen de su estrés o de sus problemas y trate de hacer algo al respecto, en vez de comer para reconfortarse, ya que, a fin de cuentas, eso lo hará sentir peor.

• A veces, la deshidratación se confunde con el hambre. Beba un vaso de agua antes de comer cualquier cosa y tal vez eso sea suficiente.

• Sea consciente de sus opciones y siempre pregúntese: ¿Realmente necesito esto? ¿Realmente tengo hambre? La mayoría de las veces, estas preguntas tienen una respuesta negativa.

Su cuerpo es muy inteligente y cada cosa que le pide tiene un motivo, pero siempre hay una opción saludable para darle los nutrientes que necesita. Una vez que comience a elegir opciones saludables, su glucosa se estabilizará y le dará energía para funcionar durante todo el día, sus antojos de azúcar irán desapareciendo y se sorprenderá (y alegrará) al ver que desea comer verduras y frutas a media mañana en vez de alimentos menos saludables.

Page 39: MARCH 2012 SPANISH

FITNESS

FUNNow Introducing

Zumba on PumpsBrazilian ButtLift

XTREME Fitness Camp

JUST GOT

Call Now (956) 330-4242 || www.susysdance.com || 800 N. Main Suite 330

Albert T. GramoffCertified Fitness Instructor

Page 40: MARCH 2012 SPANISH

HV COMbATASUSANTOJOSPORLOSDULCES

40

HV

40fitness & beauty | Marzo-2012

PILATES

Después de oír todas las excelentes críticas y los asombrosos resultados, las personas a través de la nación finalmente se están adaptando y probando Pilates. Con su popularidad en ascenso, Pilates se encuentra ahora fácilmente en muchos lugares a lo largo y a lo ancho de Rio Grande Valley. Entonces, ahora que se ha decidido, ¿cuál es el siguiente paso? Uno de los aspectos más importantes al comenzar cualquier régimen de ejercicios es encontrar el entrenador y el lugar adecuados así como asegurarse que el régimen es compatible con sus actividades cotidianas, ayudando a mantener la consistencia requerida cuando uno se ejercita, a la vez que mantiene alta la calidad del ejercicio. Debido a la demanda creciente de instructores en Pilates, hay muchas organizaciones diferentes que ofrecen la certificación usando los movimientos y enseñanzas de Joseph Pilates, el creador del ejercicio. Es crucial usar su buen juicio e instinto al elegir a su instructor así como informarse sobre su certificación, educación, y experiencia. La mayoría de los instructores de Pilates certificados tienen al menos 600 horas de estudio, exámenes, y práctica. También, asegúrese de preguntar sobre el seguro del instructor. La consistencia al principio es esencial para aprender Pilates. Un intento no es suficiente para tomar realmente una decisión sobre algo, mucho menos sobre un nuevo programa de ejercicios. Hacer que Pilates sea una recompensa o un descanso de un día agitado son excelentes modos de motivarse para practicar el ejercicio de forma rutinaria. La diferencia principal entre ejercicios individuales y Pilates es que Pilates no tiene impacto y genera poca a ninguna tensión en el cuerpo, haciéndolo muy recomendable para aquellos que tienen dificultad para hacer ejercicio debido a una lesión u osteoporosis. Concentrándose en el uso del cuerpo como una unidad, Pilates se hace sobre todo acostado boca arriba, de lado, y arrodillándose en el suelo. Cuando el cuerpo se mueve, lo hace de tal manera que la pared abdominal protege la espalda de cualquier clase de torcedura. La sesión de ejercicios es muy simétrica, asegurándose que un lado no trabaja más duro que el otro, estimulando la fuerza, la flexibilidad, y un físico tonificado. Pilates en sí mismo es un sistema muy bien organizado y estructurado que contiene tanto bases filosóficas como teóricas. Esto motiva a la concentración total (lo que significa una participación mental y física) y a escuchar a su cuerpo durante la sesión, lo que puede ayudar a acelerar los resultados. Sus principios mas importantes son los siguientes: Concentración. Este es el principio más importante. Pilates exige una concentración intensa. Se instruye a los principiantes a prestar cuidadosa atención a sus cuerpos, añadiendo movimientos fundamentales muy pequeños y delicados y respiración controlada Control. Joseph Pilates construyó su método en base a la idea del control muscular. Cada movimiento debe hacerse con control de forma que el cuerpo no se deja caer durante el ejercicio. Centro. Pilates usa el cuerpo de manera pareja y equilibrada. Toda la energía para los ejercicios de Pilates se dice que comienza en el “centro neurálgico” (el abdomen, en la parte baja de la espalda, cadera, y glúteos) y fluye hacia las extremidades. Fluidez y Flujo. Se espera un movimiento suave de un ejercicio a otro de modo que haya un flujo continuo de un ejercicio al otro. Una vez que se consiguió precisión, se pretende que los ejercicios fluyan de uno al otro a fin de adquirir fuerza y resistencia. Alineación. La alineación postural correcta de la estructura esquelética es crucial para la práctica de Pilates, no sólo para obtener lo mejor del ejercicio, sino para prevenir lesiones. Respiración. La inhalación y exhalación profunda y cuidadosa son una parte de cada ejercicio Pilates y debería hacerse con concentración, control, y precisión. La respiración apropiada y eficaz no sólo oxigena los músculos, sino que reduce la tensión en la parte superior del cuello y en los hombros. No olvide que Pilates es lo bastante seguro como para hacerlo todos los días y se recomienda que los principiantes así lo hagan a fin de obtener el ritmo deseado y adquirir consistencia. Una vez que se sienta cómodo con los movimientos, puede querer tomar el consejo del propio Joseph Pilates, quien dijo, “recomiendo cuatro veces por semana.” Parece ser un consejo sabio.

Por Carlos Jaramillo

Pilates:

El siguiente

paso

Page 41: MARCH 2012 SPANISH
Page 42: MARCH 2012 SPANISH

4242fitness & beauty | Marzo-2012

HV DESDEELCAMPODEGOLFHV DESDEELCAMPODEGOLF

El Tour mundial de golf se reunió la semana pasada para llevar a cabo su torneo anual World Match Play Tournament en Tucson, Arizona. Hunter Mahan finalizó primero en el evento de juego por hoyos. La competencia estuvo limitada a los 64 mejores jugadores del mundo. Mientras tanto, el resto de los participantes del PGA Tour estaban en Cancún, México. John Huh venció a Robert Allenby en una eliminatoria a muerte súbita a 8 hoyos. El Champions Tour y el Nationwide Tour no tienen competencias durante esta semana. El LPGA Tour se continúa jugando en Asia.

Noticias de golf locales: Las integrantes del equipo femenino de la UTPA estuvieron activas la semana pasada. La cobertura del evento es cortesía del Departamento de Información Deportiva de la UTPA. La golfista Majo Camey de las University of Texas-Pan American Broncs, hizo 73 golpes en la ronda final y ocupó el octavo lugar en el torneo Islander Classic, organizado por la Texas A&M University-Corpus Christi, y que se realizó en el Corpus Christi Country Club. Camey terminó con un resultado general de 227 (77-77-73), siete golpes por detrás de Summer Batiste y Taylor Newlin de la UTSA, que igualaron en el primer lugar con un resultado de 220 golpes cada una. El resultado de Camey de 73 en la tercera ronda fue el tercer resultado más bajo de la ronda. Camey hizo ocho birdies y fue la tercera mejor en ese rubro entre las 77 golfistas participantes. En cuanto al resultado global, las Broncs terminaron en el puesto 12 entre los 14 equipos participantes con un resultado de 966 (326-324-316), seis golpes por detrás del McLennan Community College y nueve detrás de la North Dakota State. Samantha Garcia terminó igualada en el 37º puesto con un resultado de 240 (82-82-76); Blake Peterson finalizó igualada en el 43º puesto con 243 golpes (83-77-83); Marisa Canales terminó igualada en el 61º ubicación con un resultado de 256 (84-88-84); mientras que Ashley Garcia empleó 276 golpes (93-90-93) para finalizar en el 77º puesto. La UTSA ganó el torneo con un resultado de 888 (296-296-296). Las Broncs volverán a competir el 5 de marzo en el torneo Stephen F. Austin.

Si es un “texano de invierno” y desea jugar en Cimarron, ofrecemos rondas de golf para “texanos de invierno” algunos días lunes. Si está interesado, llame y pida hablar con Al Lester al 802-2904.

¿Desea una lección gratuita? Entonces, sea el primero en responder

Desde el campo de golfPor Will Borowski

a la pregunta de esta semana. ¿Qué empresa fue el patrocinador principal del Match Tournament en Tucson? El primer correo electrónico enviado a [email protected] obtendrá una lección gratuita.

El consejo de esta semana tiene que ver con nuestro campeón del World Match Play, Hunter Mahan. Durante el último año, Mahan ha trabajado duro sobre su juego corto para intentar que su desempeño alrededor del green sea tan impresionante como su forma de impactar la bola. Realmente me gusta el swing de Hunter, debido a la forma en que utiliza el plano del swing y la cara del palo y el movimiento de su cuerpo. Es un gran ejemplo de un swing moderno que produce una potencia respetable y una consistencia sensacional.

Una de las posiciones que podemos aprender del swing de Mahan es la forma en que mueve el palo durante la fase inicial del swing, o “takeaway”. El error más común que cometen los amateurs durante el “takeaway” es que mueven toda la vara fuera del plano, permitiendo que las manos se alejen del cuerpo y la cabeza del palo se mueva hacia adentro. Esto se puede medir cuando la vara queda paralela al piso, y las manos están fuera de la línea de los dedos con la cabeza del palo bien por detrás de las manos.

Mahan hace el movimiento con la vara del palo de la forma opuesta, permitiendo que sus manos se muevan más hacia adentro manteniendo su brazo izquierdo pegado a su pecho. A medida que sus hombros giran, es importante que el brazo izquierdo permanezca sobre el pecho para que las manos puedan moverse hacia adentro y sobre la línea de los dedos. En segundo lugar, Mahan permite que la cabeza se mueva hacia arriba y adentro. Partiendo con la cabeza en el suelo, es fundamental que la cabeza del palo no sólo se mueva hacia adentro sino también hacia arriba, como una función de la flexión del codo y del levantamiento de la muñeca que dirige.

Cuando el movimiento se realiza adecuadamente, la vara del palo no solo estará paralela al piso, sino también a la línea objetivo y directamente por encima de la línea de los dedos. Esta es una gran posición para adoptar durante el “takeaway” inicial y Hunter Mahan simplemente la ejecuta a la perfección.

Por último, me alegra recibir correos electrónicos y responder a sus ideas o preguntas, anunciar próximos torneos de golf y sus resultados. Así que, por favor usen las direcciones de correo electrónico suministradas más arriba para enviarme sus preguntas o expresar sus ideas.

Los veo en el campo de golf

Will Borowski es instructor Clase A de la PGA en el Club de Cimarron. Si necesita ayuda con su juego de golf y desea tomar una lección, por favor contáctelo llamando al (956) 739-0714.

Page 43: MARCH 2012 SPANISH
Page 44: MARCH 2012 SPANISH
Page 45: MARCH 2012 SPANISH

healthyplacesto eat

Page 46: MARCH 2012 SPANISH

HV SUSHI:

46

Sushi: La comida ideal para una dieta saludable

Sushi, una comida que ha sido popular durante siglos en Japón, se ha hecho inmensamente famosa en el mundo occidental en los últimos años. Es probable que pronto lo inviten a comer sushi con amigos a un bar o restaurante de sushi. Si bien muchas personas primero reaccionan con un poco de desagrado por comer pescado crudo, el sushi es una comida simple y deliciosa que pueden degustar adultos, niños, vegetarianos e incluso los más delicados en materia de comida.

Aunque la historia del sushi se remonta al siglo VII, la forma más popular de esta comida que se sirve en los bares de sushi más modernos se hizo famosa en 1820, en Tokio. Se hicieron variantes para acortar el largo proceso de encurtido que implicaba preparar la variedad original de sushi, para que todos pudieran disfrutar de esta comida recién hecha en un puesto de comida ambulante. Este enfoque de ‘comida rápida’ que se le ha dado al sushi, hizo que los bares de sushi se hicieran populares en todo el mundo.

El sushi es una comida muy saludable, hecha principalmente de arroz, pescado y verduras. El sushi siempre debe hacerse con ingredientes frescos, no sólo para garantizar la seguridad de quien comerá el plato, sino también para conservar los sabores delicados del arroz, las verduras y el pescado, que se realzan con salsa de soja, jengibre y wasabi.

¿CUÁLES SON LOS BENEFICIOS QUE TIENE EL SUSHI PARA LA SALUD?• Las hojas de alga delgadas y tostadas, llamadas nori, son las que se usan para preparar los rolls de

sushi (maki) y tienen alto contenido de Vitamina A, complejo B, Niacina y Vitamina C. También son buenas para la digestión.

• El arroz que se utiliza para preparar el sushi, si bien no es tan saludable como el arroz integral, tiene bajo contenido de grasa y no contiene sodio, además de ser un carbohidrato complejo, necesario como combustible para su cuerpo.

• Los diversos tipos de pescado o carne que se usan en el sushi son excelentes fuentes de proteína y minerales.

• Independientemente de si elige comer sushi vegetariano o mezclado con pescado, las verduras frescas y crudas aportan vitaminas y otros nutrientes ideales para una dieta saludable.

• Incluso los condimentos que se sirven con el sushi tienen beneficios para la salud.

Si bien la salsa de soja ha sido cuestionada porque posee ciertos aditivos que suponen un potencial riesgo para la salud, éste no es el caso de la salsa de soja fermentada naturalmente. La soja, ingrediente principal de la salsa de soja, se ha vinculado con una reducción de los índices de cáncer de mama y de los síntomas de la menopausia en las culturas asiáticas que usan la soja como alimento básico de sus dietas. La soja es una fuente de proteínas de alta calidad, tiene bajo contenido de grasas saturadas y no contiene colesterol. La salsa de soja contiene mucha sal, pero hay versiones con bajo contenido de sodio disponibles.

El jengibre, llamado ‘gari’, a menudo se sirve con el sushi y ayuda en la digestión, además de combatir las bacterias. Esto es especialmente interesante para quienes tienen miedo a las bacterias que se encuentran en la carne cruda.

El wasabi, rábano picante japonés, también puede matar las bacterias que se encuentran en el pescado crudo y a menudo se sirve con el sushi como guarnición, o, en algunas versiones como el nigiri sushi, se incluye dentro de la misma preparación.

Si lo que busca es disfrutar de una comida rápida que sea saludable, o le gustan los sabores y el arte de la preparación del sushi, seguramente obtendrá muchos beneficios al concurrir a su bar de sushi más cercano.

By Nicky Pilkington

Nicky Pilkington escribe para http://www.healthandfinesse.com.

Page 47: MARCH 2012 SPANISH
Page 48: MARCH 2012 SPANISH

Calendario de eventos de la comunidad

GRUPO DE APOYO A LA LACTANCIA9:30 AM a 11:00 AMWomen’s Hospital de RenaissancePara más información, llame al (956) 362-2229.

6º FERIA ANUAL GRATUITA DE SALUD DE DHR8:00 AM a 1:00 PMPatrocinada por el Doctors Hospital de RenaissanceCentro de Conferencias Edinburg de Renaissance118 Paseo del Prado, Edinburg ¡Los participantes también tendrán la posibilidad de recibir increíbles premios a la entrada!Para más información, llame al (956) DOCTORS (362-8677) o visite www.dhr-rgv.com.

CLASE DE COCINA SALUDABLE6:00 PM Rehab Center de Renaissance5501 S. McColl Rd., EdinburgPara más información, llame al (956) DOCTORS (362-8677) o visite www.dhr-rgv.com.

CLASE DE COCINA SALUDABLE6:00 PMPatrocinada por la Asociación de Diabetes del Valle del Río Grande2007 W. Owassa Rd., EdinburgPara más información, llame al (956) 782-1900.

SEMINARIO GRATUITO DE REEMPLAZO DE ARTICULACIONES Mission Regional Medical Center, Salas de Reuniones A y B900 S. Bryan Rd., MissionAperitivos sin cargo y premios en la entrada. Para confirmar su participación, llame al (956) 323-1656.

EVENTO MEGA PURSE Para beneficio de las herramientas escolaresPatrocinado por el Food Bank of the Rio Grande Valley, Inc.Para más información, llame al 956-682-8101 CLASE PRENATAL Costo: $25 por parejaMission Regional Medical Center, Sala de Reuniones C900 S. Bryan Rd., Mission Para inscribirse, llame al (956) 323-1150.

7

10

15

20

22

24

24

23 24

TOD

OS

LOS

LUN

ESEL

1o L

UN

ES

DEL

MES

TOD

OS

LOS

MAR

TES

3O L

UN

ES

DEL

MES

3O M

ARTE

S D

EL M

ES

CAMINATA CONTRA LA DIABETES: EDINBURG Y SAN BENITO8:00 AMPatrocinada por la Asociación de Diabetes del Valle del Río GrandeEdinburg Municipal ParkSan Benito Heaven ParkPara información en Edinburg, llame al (956) 782-1900. Para información en San Benito, llame al (956) 622-2733.

CLASE SOBRE PÉRDIDA DE PESO “DOING HEALTHY RIGHT”12:00 PM y 5:30 PMThe Wellness Center de Renaissance5525 Doctors Drive, Edinburg, TXPara más información, llame al 956-362-5610.

COMPROMÉTASE A DEJAR EL HÁBITO5:30 PMThe Wellness Center de Renaissance5525 Doctors Drive, Edinburg, TXPara más información, llame al 956-362-5610.

CLASE SOBRE SEGURIDAD DE LOS ASIENTOS INFANTILES PARA AUTOMÓVILES, en inglés 10:30 AM a 11:30 AMEdinburg Regional Medical Center, sala Cactus1102 W. Trenton Rd., Edinburg, TXMás información e inscripción llame al 956-388-6800

CLASE SOBRE SEGURIDAD DE LOS ASIENTOS INFANTILES PARA AUTOMÓVILES, en español 4:00 PM a 5:00 PMEdinburg Regional Medical Center, sala Cactus1102 W. Trenton Rd., Edinburg, TXMás información e inscripción llame al 956-388-6800

CLASE EDUCATIVA SOBRE DIABETES (llame para preguntar por la clase en español)1:00 PM Patrocinada por South Texas Health SystemMcAllen Medical Center, Sala de clases 3 este301 W. Expressway 83, McAllen, TXPara más información llame al 956-971-5850.

EN ESPAÑOL: GRUPO DE APOYO SOBRE ALZHEIMER 7:00 PM a 8:30 PMSouth Texas Behavior Health Center2101 W. Trenton Rd., Edinburg, TXPara más información llame al 956-388-1300.

Page 49: MARCH 2012 SPANISH
Page 50: MARCH 2012 SPANISH

your &sleepVisit

FREE LEATHER UPGRADE with the purchase of a Stressless® recliner

during this month only.

Page 51: MARCH 2012 SPANISH
Page 52: MARCH 2012 SPANISH