MANUALE DI ISTRUZIONI - polti.com · chasis para alfombras y moquetas rahmen fÜr teppiche und...

90
REGISTRA IL TUO PRODOTTO REGISTER YOUR PRODUCT ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT REGISTRA TU PRODUCTO GERÄTREGISTRIERUNG REGISTE O SEU PRODUTO www.polti.com SV440_DOUBLE MANUALE DI ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL MANUEL D’INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUÇÕES SV450_DOUBLE

Transcript of MANUALE DI ISTRUZIONI - polti.com · chasis para alfombras y moquetas rahmen fÜr teppiche und...

Page 1: MANUALE DI ISTRUZIONI - polti.com · chasis para alfombras y moquetas rahmen fÜr teppiche und teppichbÖden estrutura para tapetes e alcatifas concentratore vapore steam concentrator

REGISTRA IL TUO PRODOTTO REGISTER YOUR PRODUCT

ENREGISTREZ VOTRE PRODUITREGISTRA TU PRODUCTO GERÄTREGISTRIERUNG

REGISTE O SEU PRODUTO www.polti.com

SV440_DOUBLE

MANUALE DI ISTRUZIONIINSTRUCTION MANUALMANUEL D’INSTRUCTIONS

MANUAL DE INSTRUCCIONESBEDIENUNGSANLEITUNG

MANUAL DE INSTRUÇÕES

SV450_DOUBLE

Page 2: MANUALE DI ISTRUZIONI - polti.com · chasis para alfombras y moquetas rahmen fÜr teppiche und teppichbÖden estrutura para tapetes e alcatifas concentratore vapore steam concentrator

SV440_ DOUBLE

PANNO PAVIMENTIFLOOR CLOTHSERPILLIÈRE POUR SOLSPAÑO DE SUELOSBODENREINIGUNGSTUCHPANO PAVIMENTOS

TELAIO PER TAPPETI E MOQUETTEFRAME FOR CARPETS AND RUGSCHÂSSIS POUR TAPIS ET MOQUETTECHASIS PARA ALFOMBRAS Y MOQUETASRAHMEN FÜR TEPPICHE UND TEPPICHBÖDENESTRUTURA PARA TAPETES E ALCATIFAS

CONCENTRATORE VAPORESTEAM CONCENTRATORCONCENTRATEUR VAPEURCONCENTRADOR VAPORDAMPFKONZENTRIERERCONCENTRADOR DE VAPOR

SPAZZOLA PICCOLA CON TERGIVETROSMALL BRUSH WITH WINDOW CLEANERPETITE BROSSE AVEC RACLETTE CEPILLO PEQUEÑO CON LIMPIACRISTALESKLEINE BÜRSTE MIT FENSTERWISCHERESCOVA PEQUENA COM LIMPA-VIDROS

LANCIA VAPORESTEAM LANCELANCE VAPEURLANZA VAPORDAMPFDÜSELANÇA

ACCESSORIO PER FUGHE ACCESSORY FOR GROUTINGACCESSOIRE POUR LES JOINTSACCESORIO PARA JUNTASFUGENZUBEHÖRACESSÓRIO PARA JUNTAS

CUFFIA PER SPAZZOLA PICCOLASOCKETTE FOR SMALL BRUSHBONNETTE POUR PETITE BROSSEFUNDA PARA CEPILLO PEQUEÑOHAUBE FÜR KLEINE BÜRSTEPROTEÇÃO PARA ESCOVA PEQUENA

TUBO FLESSIBILE VAPOREFLEXIBLE STEAM HOSEFLESIBILE VAPEURTUBO FLEXIBILE VAPORANSCHLUSSSCHLAUCH TUBO FLEXÍVEL DE VAPOR

ADATTATORE ACCESSORI ACCESSORIES ADAPTERRACCORD ACCESSOIRESCONEXION ACCESORIOSDAMPFDÜSENANSCHLUSSADAPTADOR DE ACESSÓRIOS

SPAZZOLINO TONDO GRANDE CON SETOLE IN NYLONLARGE ROUND BRUSH WITH NYLON BRISTLESGRANDE BROSSE RONDE AVEC POILS EN NYLONCEPILLO REDONDO GRANDE CON CERDAS DE NYLONGROßE RUNDBÜRSTE MIT NYLONBORSTENESCOVA REDONDA GRANDE COM CERDAS DE NYLON

SPAZZOLINO TONDO PICCOLO CON SETOLE IN NYLONSMALL ROUND BRUSH WITH NYLON BRISTLESPETITE BROSSE RONDE AVEC POILS EN NYLONCEPILLO REDONDO PEQUEÑO CON CERDAS DE NYLONKLEINE RUNDBÜRSTE MIT NYLONBORSTENESCOVINHA REDONDA PEQUENA COM CERDAS EM NYLON

SPAZZOLINO TONDO PICCOLO CON SETOLE IN OTTONESMALL ROUND BRUSH WITH BRASS BRISTLESPETITE BROSSE RONDE AVEC POILS EN LAITONCEPILLO REDONDO PEQUEÑO CON CERDAS DE LATONKLEINE RUNDBÜRSTE MIT MESSINGBORSTENESCOVA REDONDA PEQUENA COM CERDAS DE LATÃO

N. 3 Pz. only SV450_DOUBLE

N. 2 Pz. only SV440_DOUBLE

only SV450_DOUBLE

SV450_ DOUBLE

Page 3: MANUALE DI ISTRUZIONI - polti.com · chasis para alfombras y moquetas rahmen fÜr teppiche und teppichbÖden estrutura para tapetes e alcatifas concentratore vapore steam concentrator

| 3 |

31 2

23

1614

17

22

13

12

4

- +

7 8

19

102

1 11

2

1

6

15

92

1

AB

24

18

21

20

5

Page 4: MANUALE DI ISTRUZIONI - polti.com · chasis para alfombras y moquetas rahmen fÜr teppiche und teppichbÖden estrutura para tapetes e alcatifas concentratore vapore steam concentrator

ITA

LIA

NO

| 4 |

Gli accessori optional sono disponibili all’acquisto nei migliori negozi di elettrodomestici, nei Centri Assisten-za autorizzati e sul sito www.polti.com.The optional accessories are on sale at all the best domestic appliance retailers, an Authorised Polti ServiceCentre or online at www.polti.com.Les accessoires en option sont disponibles dans les meilleurs magasins d’appareils électroménagers, un SAV agrééou sur le site www.polti.fr.Los accesorios opcionales están en venta en las mejores tiendas de electrodomésticos, Centros de Asistencia Au-torizadoo en la página web www.polti.com.Die optionalen Zubehörteile sind in gut geführten Haushaltsgeschäften , bei den autorisierten Kundendienst-center oder auf www.poltide.de erhältlich.Os acessórios opcionais estão disponíveis para compra nas melhores lojas de eletrodomésticos, um dos Centros de

Assistência Autorizados ou no site www.polti.com.

PAEU0332

KIT 2 PANNI IN MICROFIBRAKIT OF 2 MICROFIBRE CLOTHSKIT 2 SERPILLIÈRES MICROFIBRESKIT 2 PAÑOS DE MICROFIBRASET 2 MIKROFASERTÜCHERKIT 2 PANOS EM MICROFIBRA

OPTIONAL

PAEU0285 (2 x 200 ml)

PAEU0336

KIT 2 FILTRI ANTICALCAREKIT OF 2 LIMESCALE FILTERSKIT 2 FILTRES ANTI-CALCAIREKIT 2 FILTROS ANTICALSET 2 KALKFILTERKIT 2 FILTROS ANTICALCÁRIO

PAEU0282

KIT 6 CUFFIEKIT 6 SOCKETTESKIT 6 BONNETTESKIT 6 FUNDASKIT 6 HAUBENKIT 6 PROTEÇÕES

KIT 3 SPAZZOLINI ASSORTITIKIT OF 3 ASSORTED BRUSHES KIT 3 BROSSES ASSORTIEKIT 3 CEPILLOS SURTIDOSSET 3 VERSCHIEDENE BÜRSTENKIT DE 3 ESCOVINHAS SORTIDAS

PAEU0344

PAEU0231

KIT 2 PANNI MICROFIBRA PER USO MANUALEKIT WITH 2 MICROFIBRE CLOTHS FOR MANUAL USEKIT 2 SERPILLIÈRES MICROFIBRES POUR UTILISATION MANUELLEKIT 2 PAÑOS DE MICROFIBRA PARA USO MANUALSET 2 MIKROFASERTÜCHER FÜR MANUELLEN GEBRAUCHKIT 2 PANOS MICROFIBRA PARA USO MANUAL

Page 5: MANUALE DI ISTRUZIONI - polti.com · chasis para alfombras y moquetas rahmen fÜr teppiche und teppichbÖden estrutura para tapetes e alcatifas concentratore vapore steam concentrator

ITA

LIA

NO

| 5 |

BENVENUTO NEL MONDO DI VAPORETTOSV440_DOUBLE E SV450_DOUBLE SONO LE SCOPE A VAPORE DI POLTI.

PERMETTONO DI PULIRE E IGIENIZZARE LE SUPERFICI DI CASA.UCCIDONO IL 99,9% DI GERMI E BATTERI E LI RIMUOVONO SENZA L’AUSILIO DI

DETERGENTI CHIMICI

ACCESSORI PER TUTTE LEESIGENZE

Visitando il nostro sito www.pol-ti.com e nei migliori negozi di

elettrodomestici troverai una va-sta gamma di accessori per po-tenziare le prestazioni e la prati-cità d'uso del tuo apparecchio erendere ancora più semplici le

pulizie di casa.

Per verificare la compatibilitàcon il tuo apparecchio, cerca ilcodice PAEUXXXX / accanto aciascun accessorio riportato a

pagina 4.Se il codice dell’accessorio chedesideri acquistare non è pre-

sente in questo manuale, ti invi-tiamo a contattare il nostro Ser-vizio Clienti per avere maggiori

informazioni.

REGISTRA IL TUO PRODOTTO

Collegati al sito www.polti.como chiama il Servizio Clienti Poltie registra il tuo prodotto. Potraiapprofittare, nei paesi aderenti,di una speciale offerta di benve-nuto e restare sempre aggiorna-to sulle ultime novità Polti, non-chè acquistare gli accessori e il

materiale di consumo.Per registrare il tuo prodotto ènecessario inserire, oltre ai datipersonali, il numero di matricola(SN) che troverai sull’etichettaargentata sulla scatola e sotto

l’apparecchio.Per risparmiare tempo ed averesempre a portata di mano il nu-

mero di matricola, riportalonell’apposito spazio previsto sulretro di copertina di questo ma-

nuale.

CANALE UFFICIALEYOUTUBE

Vuoi saperne di più? Visita il no-stro canale ufficiale: www.youtu-

be.com/poltispa.Ti mostreremo l’efficacia dellaforza naturale ed ecologica delvapore sia nello stiro che nelle

operazioni di pulizia, attraversotantissimi video di Vaporetto e

di tutti gli altri prodotti del mon-do Polti.

Iscriviti al canale per restaresempre aggiornato sui nostri

contenuti video!

ATTENZIONE: Le avvertenze disicurezza sono riportate esclusi-

vamente su questo manuale.

Page 6: MANUALE DI ISTRUZIONI - polti.com · chasis para alfombras y moquetas rahmen fÜr teppiche und teppichbÖden estrutura para tapetes e alcatifas concentratore vapore steam concentrator

ITA

LIA

NO

| 6 |

AVVERTENZE DI SICUREZZA

IMPORTANTI PRECAUZIONI D’USO

ATTENZIONE! PRIMA DI UTILIZZARE L’APPARECCHIO,LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI E LE AVVERTENZERIPORTATE NEL PRESENTE MANUALE, ESULL’APPARECCHIO. Polti S.p.A. declina tutte le responsabilità in caso di inci-

denti derivanti da un utilizzo non conforme di questo apparec-chio. L’uso conforme del prodotto è unicamente quello riportato nelpresente libretto di istruzioni. Ogni utilizzo difforme dalle presenti avvertenze invaliderà lagaranzia.

SIMBOLI DI SICUREZZA:ATTENZIONE: Alta temperatura. Pericolo di scottatura! Se indicato sul prodotto non toccare le parti in quantocalde.

ATTENZIONE: Vapore.Pericolo di scottatura!

Questo apparecchio raggiunge temperature elevate. Se utilizzato inmodo scorretto potrebbe provocare scottature.

• Non effettuare mai operazioni di smontaggio e manutenzione senon limitatamente a quelle riportate nelle presenti avvertenze. Incaso di guasto o malfunzionamento non effettuare operazioni diriparazione autonomamente. Se si effettuano operazioni erratee non consentite si corre il rischio di incidenti. Contattare sem-pre i Centri di Assistenza Tecnica autorizzati.

• Questo apparecchio non deve essere utilizzato se è stato fattocadere o se vi sono segni di danni visibili o se perde acqua.

• La spina deve essere rimossa dalla presa, prima che il serba-toio / caldaia venga riempito con acqua.

• Scollegare sempre la spina dalla presa di corrente nel caso

Page 7: MANUALE DI ISTRUZIONI - polti.com · chasis para alfombras y moquetas rahmen fÜr teppiche und teppichbÖden estrutura para tapetes e alcatifas concentratore vapore steam concentrator

ITA

LIA

NO

| 7 |

l’apparecchio non sia in funzione e prima di qualsiasi opera-zione di preparazione, manutenzione e pulizia.

• L’apparecchio non deve rimanere incustodito se collegatoalla rete elettrica.

• Il vapore non deve essere diretto verso apparecchi che con-tengono componenti elettrici, come l’interno di forni.

• L’apparecchio può essere utilizzato da persone con ridotte ca-pacità fisiche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza o dellanecessaria conoscenza, purché sotto sorveglianza oppure dopoche le stesse abbiano ricevuto istruzioni relative all’uso sicurodell’apparecchio e alla comprensione dei pericoli ad esso ine-renti. I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi chenon giochino con l’apparecchio.

• Tenere l'apparecchio fuori la portata dei bambini finché è ac-ceso oppure non è ancora raffreddato.

• Tenere tutti i componenti dell’imballo lontano dalla portatadei bambini: non sono un giocattolo. Tenere il sacchetto diplastica lontano dalla portata dei bambini: pericolo di soffo-camento.

• Questo apparecchio è destinato per il solo ed esclusivo uso do-mestico interno.Per ridurre il rischio di incidenti quali incendi, elettrocuzione,infortuni, scottature sia durante l’uso che durante le opera-zioni di preparazione, manutenzione e rimessaggio attenersisempre alle precauzioni fondamentali elencate nel presentemanuale.

RISCHI CONNESSI ALL’ALIMENTAZIONE ELETTRICA - ELET-TROCUZIONE• L’impianto di terra e l’interruttore differenziale ad alta sensi-

bilità “Salvavita”, completo di protezione magnetotermica delvostro impianto domestico, sono garanzia di sicurezza nel-l’uso degli apparecchi elettrici. Per la vostra sicurezza controllare quindi che l’impianto elet-trico a cui è collegato l’apparecchio sia realizzato in confor-mità alle leggi vigenti.

• Non collegare l’apparecchio alla rete elettrica se la tensione(voltaggio) non corrisponde a quella del circuito elettrico do-

Page 8: MANUALE DI ISTRUZIONI - polti.com · chasis para alfombras y moquetas rahmen fÜr teppiche und teppichbÖden estrutura para tapetes e alcatifas concentratore vapore steam concentrator

mestico in uso. • Non sovraccaricare prese di corrente con spine doppie e/o ri-

duttori. Collegare unicamente il prodotto a singole prese dicorrente compatibili con la spina in dotazione.

• Prolunghe elettriche non opportunamente dimensionate e non anorma di legge sono potenzialmente causa di surriscaldamentocon possibili conseguenze di corto circuito, incendio, interruzionedi energia e danneggiamento dell’impianto. Utilizzare esclusiva-mente prolunghe certificate e opportunamente dimensionateche supportino almeno 16A e con impianto di messa a terra.

• Spegnere sempre l’apparecchio attraverso l’apposito inter-ruttore prima di scollegarlo dalla rete elettrica.

• Per scollegare la spina dalla presa della corrente non tirare dalcavo di alimentazione, ma estrarre impugnando la spina perevitare danni alla presa e al cavo.

• Svolgere completamente il cavo dall’avvolgicavo (se pre-sente) prima di collegarlo alla rete elettrica e prima dell’uso.Utilizzare il prodotto sempre con il cavo completamentesvolto.

• Non tirare o strattonare il cavo nè sottoporlo a tensioni (tor-sioni, schiacciature, stirature). Tenere il cavo lontano da su-perfici e parti calde e/o affilate. Evitare che il cavo vengaschiacciato da porte, sportelli. Non tendere il cavo su spigolitirandolo. Evitare che il cavo venga calpestato. Non avvol-gere il cavo di alimentazione intorno all’apparecchio in parti-colare se l’apparecchio è caldo. Se l’apparecchio staziona so-pra il cavo di alimentazione, potrebbe verificarsi unasituazione di pericolo.

• Non sostituire la spina del cavo di alimentazione.• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere so-

stituito dal costruttore o dal suo servizio assistenza tecnica inmodo da prevenire ogni rischio. Non accendere e non utilizzareil prodotto con il cavo di alimentazione danneggiato.

• Non toccare né usare l’apparecchio se si è a piedi scalzi e/ocon corpo o piedi bagnati.

• Non utilizzare in piscine contenenti acqua. Non utilizzare l’ap-parecchio vicino a recipienti pieni d’acqua come ad esempiolavandini, vasche da bagno, piscine.

| 8 |

ITA

LIA

NO

Page 9: MANUALE DI ISTRUZIONI - polti.com · chasis para alfombras y moquetas rahmen fÜr teppiche und teppichbÖden estrutura para tapetes e alcatifas concentratore vapore steam concentrator

• Non immergere l’apparecchio compreso cavo e spina in acquao altri liquidi.

RISCHI CONNESSI ALL’USO DEL PRODOTTO – LESIONI /SCOTTATURE• Il prodotto non va utilizzato in luoghi dove sussiste pericolo

di esplosioni e dove sono presenti sostanze tossiche.• Non versare nel serbatoio sostanze tossiche, acidi, solventi,

detergenti, sostanze corrosive e/o liquidi esplosivi, profumi.• Versare nel serbatoio esclusivamente l’acqua o la miscela di

acqua indicata nel capitolo “Quale acqua utilizzare”.• Non dirigere il getto di vapore su sostanze tossiche, acidi, sol-

venti, detergenti, sostanze corrosive. • Non dirigere il getto di vapore su polveri e liquidi esplosivi, idro-

carburi, oggetti in fiamme e/o incandescenti.• Il trattamento e la rimozione di sostanze pericolose deve av-

venire secondo le indicazioni dei produttori di tali sostanze.• Non posizionare il prodotto vicino a fonti di calore come ca-

mini, stufe, forni.• Non posizionare il prodotto vicino a campi elettromagnetici

come la piastra ad induzione.• Riavvolgere il cavo quando l’apparecchio non è in uso.• Non ostruire le aperture e le griglie poste sul prodotto. • Non dirigere il getto di vapore su qualsiasi parte del corpo di

persone e animali.• Non dirigere il getto di vapore su abiti indossati.• Panni e stracci e tessuti su cui è stata fatta una profonda va-

porizzazione raggiungono temperature molto alte superiori a100°C. Attendere qualche minuto verificando che si siano raf-freddati prima di maneggiarli. Evitare quindi il contatto con lapelle se sono stati appena vaporizzati.

| 9 |

ITA

LIA

NO

Page 10: MANUALE DI ISTRUZIONI - polti.com · chasis para alfombras y moquetas rahmen fÜr teppiche und teppichbÖden estrutura para tapetes e alcatifas concentratore vapore steam concentrator

USO CORRETTO DEL PRODOTTOVaporetto SV440/450_DOUBLE è destinatoall’uso domestico interno per pulire e igieniz-zare pavimenti duri, laminati, pvc, piastrelle,marmo sigillati, piani di lavoro e superfici dicucina e bagno e per pulire e ravvivare tessu-ti, tappeti e moquette. Si prega di leggere at-tentamente queste istruzioni e di conservarle;in caso di smarrimento è possibile consultaree/o scaricare questo manuale dal sitowww.polti.com.POLTI S.p.A. si riserva la facoltà di introdurrele modifiche tecniche e costruttive che riterràneces sarie, senza obblighi di preavviso.Prima di lasciare la fabbrica tutti i nostri pro-dotti sono sottoposti a rigorosi collaudi. Per-tanto Vaporetto può contenere già dell’acquaresidua nella caldaia.L’uso conforme del prodotto è unicamentequello riportato nel presente libretto di istru-zioni. Ogni altro uso può danneggiare l’appa-recchio e invalidare la garanzia.

INFORMAZIONE AGLI UTENTI Ai sensi della direttiva Europea 2012/19/UE inmateria di apparecchi elettrici ed elettronici,non smaltire l’apparecchio insieme ai rifiutidomestici ma consegnarlo ad un centro diraccolta differenziata ufficiale. Questo pro-dotto è conforme alla Direttiva EU2011/65/UE.

Il simbolo del cassonetto barrato ri-portato sull'apparecchio indica che ilprodotto, alla fine della propria vitautile, deve essere raccolto separata-

mente dagli altri rifiuti. L'utente dovrà, per-tanto, conferire l'apparecchiatura giunta afine vita agli idonei centri di raccolta differen-ziata dei rifiuti elettronici ed elettrotecnici,oppure, secondo quanto previsto dalla nor-mativa del Paese, consegnare ai distributoril’apparecchio dismesso all’atto d’acquisto diun apparecchio nuovo equivalente.L'adeguata raccolta differenziata per l'avviosuccessivo dell'apparecchio dismesso al rici-claggio, al trattamento e allo smaltimentoambientalmente compatibile contribuisce adevitare possibili effetti negativi sull'ambientee sulla salute e favorisce il riciclo dei materialidi cui è composta l'apparecchiatura. Lo smal-timento abusivo del prodotto da parte deldetentore comporta l'applicazione delle san-zioni amministrative previste dalla normativavigente.

QUALE ACQUA UTILIZZARE Vaporetto SV440/450_DOUBLE è stato pro-gettato per funzionare con normale acqua dirubinetto con una durezza media compresatra 8° e 20° f. Se l’acqua di rubinetto contienemolto calcare utilizzare una miscela compo-sta al 50% di acqua di rubinetto e 50% di ac-qua demineralizzata reperibile in commercio. Avviso: informarsi sulla durezza dell’acquapresso l’ufficio tecnico comunale oppure l’en-te di erogazione idrica locale.Sostituire periodicamente il filtro anticalcarecome riportato nel capitolo 14.Non utilizzare acqua distillata, acqua piovanao acqua contenente additivi (come ad esem-pio amido, profumo) o acqua prodotta da al-tri elettrodomestici, da addolcitori e caraffefiltranti. Non introdurre sostanze chimiche, naturali,detergenti, disincrostanti, ecc..

SV440/450_DOUBLE: 2 PRODOTTIIN 1Vaporetto SV440/450_DOUBLE è un praticoapparecchio che racchiude due prodotti inuno, perchè può essere utilizzato in modalitàscopa vapore / lavapavimenti o come pulito-re vapore portatile.Permette di svolgere molteplici funzioni dipulizia e di trattare fino a 15 superfici differen-ti: pavimenti con diversi rivestimenti (piastrel-le, gres porcellanato, marmo, parquet), tap-peti e moquette, piano cottura, cappa filtri,sanitari, rubinetteria, fughe piastrelle, vetri especchi, imbottiti (divani, poltrone, materassi,cuscini, interni auto), porte interne e ante diarmadi, caloriferi e tapparelle, tende e vestiti,piante verdi.Test effettuati da laboratorio terzo e indipen-dente attestano che la scopa a vapore Poltiuccide e rimuove il 99,9% di germi e batteri,se usata in base alle istruzioni del presentemanuale con il panno in microfibra montato eper un tempo di funzionamento continuo di30 secondi.

1. PREPARAZIONE DELL’APPAREC-CHIO PULITORE VAPORE PORTATILE 1.1 Rimuovere l’apparecchio dall’imballaggio, ve-rificando il contenuto e l’integrità del prodotto.1.2 Rimuovere il serbatoio d’acqua dall’appa-recchio, premento il tasto superiore e tirando-lo verso l’esterno (1). Aprire il tappo del serbatoio tirandolo verso l’e-sterno (2), quindi riempire il serbatoio con ac-qua.

ITA

LIA

NO

| 10 |

Page 11: MANUALE DI ISTRUZIONI - polti.com · chasis para alfombras y moquetas rahmen fÜr teppiche und teppichbÖden estrutura para tapetes e alcatifas concentratore vapore steam concentrator

Chiudere il tappo del serbatoio e riagganciar-lo all’apparecchio.Questa operazione deve essere sempre ese-guita con il cavo di alimentazione scollegatodalla rete elettrica.1.3 L’apparecchio è pronto in modo PulitoreVapore Portatile.

2. PREPARAZIONE ALL’USO DELLASCOPA VAPORE2.1 Collegare il Pulitore Vapore Portatile allaspazzola, facendo combaciare il perno pre-sente sulla spazzola con il foro presente sul-l’apparecchio portatile (3).2.2 Inserire il tubo con l’impugnatura nell’a-pertura prevista sull’apparecchio (4A), pre-stando attenzione a far combaciare il pernopresente sul tubo con il foro sull’apparecchio.Per rimuoverla premere il pulsante posto so-pra il serbatoio (4B) e tirare verso l’alto.2.3 Il modello SV440/450_Double è dotato diun dispenser, posto dentro la spazzola pavi-menti, da utilizzare esclusivamente con Fre-scovapor, il deodorante naturale che oltre arilasciare una piacevole fragranza cattura icattivi odori. Frescovapor non è incluso maacquistabile separatamente. Per utilizzareFrescovapor procedere come indicato nel ca-pitolo 12.2.4 Svolgere completamente e collegare il ca-vo di alimentazione ad una presa di correnteidonea (5) dotata di collegamento a terra. Utilizzare il prodotto sempre con il cavo com-pletamente svolto.Si accenderà la spia funzionamento (colorerosso), posta intorno alla manopola regolazio-ne vapore (6). Attendere che si accenda laspia pronto vapore (15 sec. circa, colore ver-de). A questo punto l’apparecchio è pronto.Prima di procedere alla pulizia a vapore è buo-na prassi aver preventivamente spazzato oaspirato il pavimento o la superficie da trattare.

3. CONNESSIONE DEGLI ACCESSORIGli accessori possono essere connessi diretta-mente al Pulitore Vapore Portatile oppure altubo flessibile per una maggior libertà di mo-vimento.3.1 Per accoppiare gli accessori direttamente alPulitore Vapore Portatile basterà inserirli sul-la punta e ruotarli fino al loro bloccaggio (9).

3.2 TUBO FLESSIBILEPer accoppiare il tubo flessibile al pulitore por-

tatile, occorre prima collegare l’adattatore alpulitore (7), dopodichè collegare il tubo flessibi-le all’adattatore e ruotarlo in senso orario, finoad avvertire lo scatto (8). Per rimuovere il tuboflessibile dall’adattatore, tirare la levetta postasull’attacco del tubo e ruotare in senso contra-rio rispetto a quanto fatto in precedenza.• Per collegare i vari accessori al tubo flessibile

occorre prima montare sul tubo la lancia.

3.3 LANCIALa lancia può essere accoppiata al pulitoreportatile, tramite l’adattatore, oppure al tuboflessibile.Per accoppiarla è sufficiente collegare la lan-cia, all’adattatore o al tubo flessibile e succes-sivamente ruotare la lancia nel senso indicatodalla freccia (10).Alla lancia possono essere collegati i seguentiaccessori:• Accessorio spazzola con tergivetro, con-

centratore, spazzolini e accessorio per fu-ghe. Basterà inserirli sulla punta della lanciae ruotarli fino al loro bloccaggio (11).

4. REGOLAZIONE VAPOREÈ possibile ottimizzare il flusso di vapore de-siderato, agendo sulla manopola di regolazio-ne (12). Per ottenere un flusso maggiore ruo-tare la manopola in senso orario. Ruotandolain senso antiorario il flusso diminuisce. Eccoalcuni suggerimenti per l’utilizzo della regola-zione: •Livello massimo: per rimuovere incrostazio-ni, macchie, unto;

•Livello medio: per pulire vetri, pavimenti epulire e ravvivare tappeti e moquette;

•Livello minimo: per pulire parquet e lamina-to, tessuti delicati, tappezzerie, divani e ma-terassi etc.. e per vaporizzare piante.

5. PULIZIA DEI PAVIMENTI

Prima di procedere alla pulizia a vapore èbuona prassi aver preventivamente spazzatoo aspirato il pavimento.Assicurarsi che i capitoli 1 e 2 siano stati ese-guiti.5.1 Applicare alla spazzola pavimenti il pannoin dotazione. Per facilitare l’applicazione, ilpanno è dotato di un sistema di aggancio /sgancio facilitato per evitare di doversi piega-re e usare le mani. È sufficiente posizionare la

Non aggiungere altre sostanze o additivi nelserbatoio.

Prima di utilizzare l’apparecchio su superficidelicate verificare che la parte a contattocon la superficie sia priva di corpi estraneiche potrebbero provocare graffi.

ITA

LIA

NO

| 11 |

Page 12: MANUALE DI ISTRUZIONI - polti.com · chasis para alfombras y moquetas rahmen fÜr teppiche und teppichbÖden estrutura para tapetes e alcatifas concentratore vapore steam concentrator

parte pulente del panno sul pavimento e ap-poggiarci sopra la spazzola (13).5.2 Regolare l’intensità del vapore (12); perquesta tipologia di superficie consigliamo il li-vello medio.5.3 Sbloccare la spazzola dall’apparecchio in-clinandolo indietro e aiutandosi con un piede,quindi premere il pulsante vapore (14), postonell’impugnatura e iniziare le operazioni dipulizia muovendo avanti e indietro la scopa.Per interrompere l’erogazione vapore, rila-sciare il pulsante vapore.5.4 La spazzola è dotata di uno snodo flessi-bile che permette di pulire facilmente anchegli angoli e i bordi di mobili e pareti.

La spazzola è dotata di setole integrate sul la-to posteriore (16) ideali per la rimozione dellosporco più ostinato. Per l’utilizzo riportarel’impugnatura in posizione verticale bloccan-do la spazzola, quindi inclinare in modo da faraderire le setole al pavimento e grattare losporco.

6. PULIZIA DI TAPPETI E MOQUETTE

Assicurarsi che i Capitoli 1 e 2 siano stati ese-guiti. 6.1 Inserire la spazzola con applicato il pannonel telaio apposito in modo che possa scorre-re sulla superficie (17).6.2 Regolare l’intensità del vapore (12); perquesta tipologia di superficie consigliamo il li-

vello medio. 6.3 Sbloccare la spazzola dall’apparecchio in-clinandolo indietro e aiutandosi con un piede,quindi premere il pulsante vapore (14), postonell’impugnatura e iniziare le operazioni dipulizia muovendo avanti e indietro la scopa.Per interrompere l’erogazione vapore, rila-sciare il pulsante vapore.

6.4 Per rimuovere il telaio è sufficiente ap-

poggiare un piede sul simbolo relativo e ti-rare la scopa vapore verso l’alto.

7. PULIZIA DI VETRI, SPECCHI EPIASTRELLE

Utilizzare solo il Pulitore Vapore Portatile.Assicurarsi che il Capitolo 1 sia stato eseguito. Accendere l’apparecchio seguendo le indica-zioni del punto 2.4 e collegare gli accessoricome indicato nel capitolo 3.7.1 Per la pulizia dei vetri e specchi, vaporiz-zare abbondantemente la superficie per scio-gliere lo sporco. Collegare la spazzola piccolatergivetro al Pulitore portatile oppure alla lan-cia (è possibile collegare la lancia al tubo fles-sibile per raggiungere i punti difficilmente ac-cessibili) e ripassare la superficie pereliminare lo sporco, senza fare fuoriuscire ilvapore. 7.2 Regolare l’intensità del vapore (12); perquesta tipologia di superficie consigliamo il li-vello medio.7.3 Per la pulizia di piastrelle applicare la cuf-fia alla spazzola piccola tergivetro (18) e pas-sare la superficie, facendo uscire il vapore(19), premendo la leva del Pulitore portatile, inmodo da eliminare lo sporco.

8. PULIZIA DEGLI IMBOTTITI(materassi, divani, interni auto, ...)

ATTENZIONE: Prima di trattare a vaporepelli e tessuti consultare le istruzioni del fab-bricante e procedere eseguendo sempreuna prova su una parte nascosta o su uncampione. Lasciare asciugare la parte vapo-rizzata per verificare che non vi siano cam-biamenti di colore o deformazioni.

Durante le pulizie, è possibile inserire il cavodi alimentazione nel gancio superiore, perevitare un possibile intralcio (15).

ATTENZIONE: Per un’ulteriore sicurezza ese-guire una prova di erogazione vapore su unaparte nascosta, lasciare asciugare la parte va-porizzata per verificare che non si siano verifi-cati cambiamenti di colore o deformazioni.

ATTENZIONE: Non utilizzare la spazzolasenza il panno.

Prima di rimuovere il panno dalla spazzolaattendere qualche minuto per consentire ilraffreddamento del panno stesso. Dopodi-chè posare un piede sul simbolo relativo del-la linguetta del panno e tirare la scopa vapo-re verso l’alto.

Durante le pulizie, è possibile inserire il cavodi alimentazione nel gancio superiore, perevitare un possibile intralcio (15).

ATTENZIONE: Per la pulizia di superfici in ve-tro in condizioni di bassa temperatura, preri-scaldare i vetri iniziando a vaporizzare da unadistanza di circa 50 cm dalla superficie.

ATTENZIONE: Prima di trattare a vaporepelli e tessuti consultare le istruzioni del fab-bricante e procedere eseguendo sempreuna prova su una parte nascosta o su uncampione. Lasciare asciugare la parte vapo-rizzata per verificare che non vi siano cam-biamenti di colore o deformazioni.

ITA

LIA

NO

| 12 |

Page 13: MANUALE DI ISTRUZIONI - polti.com · chasis para alfombras y moquetas rahmen fÜr teppiche und teppichbÖden estrutura para tapetes e alcatifas concentratore vapore steam concentrator

Utilizzare solo il Pulitore Vapore Portatile.Assicurarsi che il Capitolo 1 sia stato eseguito. Accendere l’apparecchio seguendo le indica-zioni del punto 2.4 e collegare gli accessoricome indicato nel capitolo 3.8.1 Collegare la spazzola piccola tergivetro alPulitore portatile oppure alla lancia (è possi-bile collegare la lancia al tubo flessibile perraggiungere i punti difficilmente accessibili).8.2 Applicare la cuffia alla spazzola (18).8.3 Regolare l’intensità del vapore (12); perquesta tipologia di superficie consigliamo il li-vello minimo.8.4 Premere la leva vapore (19) sull’impugna-tura quindi vaporizzare la superficie.

9. PULIZIA DI SANITARI, FUGHETRA LE PIASTRELLE E PIANI COT-TURA, RUBINETTERIA, BARBECUE Utilizzare solo il Pulitore Vapore Portatile.Assicurarsi che il Capitolo 1 sia stato eseguito. Accendere l’apparecchio seguendo le indica-zioni del punto 2.4 e collegare gli accessoricome indicato nel capitolo 3.9.1 Collegare la lancia al Pulitore portatile (èpossibile collegare la lancia al tubo flessibileper raggiungere i punti difficilmente accessi-bili).9.2 Collegare a seconda della necessità l’ac-cessorio più indicato: • lancia o concentratore per raggiungere ipunti inaccessibili.• spazzolini tondi per rimuovere lo sporco in-crostato. • spazzolino tondo con setole in ottone (indotazione solo con il modello SV450_Dou-ble) per rimuovere il grasso e lo sporco incro-stato dalle superfici più resistenti (barbecue,cerchioni di auto o moto, ecc.).• accessorio per fughe per pulire le fughe del-le piastrelle o per rimuovere lo sporco da su-perfici molto strette.9.3 Regolare l’intensità del vapore (12); perquesta tipologia di superficie consigliamo il li-vello massimo.9.4 Premere la leva vapore (19) sull’impugna-tura vaporizzare quindi la superficie.

10. PULIZIA DI MOBILI E SUPERFICIDELICATE

Utilizzare solo il Pulitore Vapore Portatile.Assicurarsi che il Capitolo 1 sia stato eseguito.

Accendere l’apparecchio seguendo le indica-zioni del punto 2.4 e collegare gli accessoricome indicato nel capitolo 3.10.1 Collegare la lancia al Pulitore portatile.10.2 Regolare l’intensità del vapore (12); perquesta tipologia di superficie consigliamo il li-vello minimo.10.3 Tenere premuta la leva vapore sull’impu-gnatura (19) e dirigere il getto su un panno.

10.4 Utilizzare il panno precedentemente va-porizzato per pulire la superficie evitando diinsistere sullo stesso punto.

11. ALTRI USI GENERALI

11.1 RAVVIVARE TENDE E SOVRATENDEÈ possibile eliminare gli acari e la polvere datende e sovratende, vaporizzando il tessutodirettamente dal Pulitore portatile. Il vapore èin grado di rimuovere gli odori e ravvivare icolori, diminuendo la frequenza dei lavaggidei tessuti. Per queste superfici regolare il vapore sul li-vello minimo.

11.2 RIMUOVERE LE MACCHIE DA TAPPETIED IMBOTTITI

Dirigere il vapore direttamente sulla macchiacon la massima inclinazione possibile (mai inverticale rispetto alla superficie da trattare) eposizionare un panno oltre la macchia, in mo-do da raccogliere lo sporco “soffiato” via dal-la pressione del vapore. Per queste superfici regolare il vapore sul li-vello minimo.

11.3 CURA DELLE PIANTE E UMIDIFICAZIONEDEGLI AMBIENTIPer la cura delle vostre piante di casa è possi-bile rimuovere la polvere dalle foglie con il va-pore. Utilizzare il Pulitore Vapore Portatilecon applicato il tubo flessibile per poter diri-gere facilmente il getto (per applicazione ve-di capitolo 3). Vaporizzare la superficie dauna distanza minima di 50 cm., regolare il va-pore sul livello minimo. Le piante respireran-

ATTENZIONE: Prima di trattare la superficie,fare sempre una prova su una parte nascosta evedere come reagisce al trattamento a vapore.

ATTENZIONE: Non dirigere mai il getto divapore direttamente sulla superficie.

ATTENZIONE: Prima di trattare la superficie,fare sempre una prova su una parte nascosta evedere come reagisce al trattamento a vapore.

ATTENZIONE: Vapore. Pericolo di scottatura!

ITA

LIA

NO

| 13 |

Page 14: MANUALE DI ISTRUZIONI - polti.com · chasis para alfombras y moquetas rahmen fÜr teppiche und teppichbÖden estrutura para tapetes e alcatifas concentratore vapore steam concentrator

no meglio e saranno più pulite e brillanti. Èinoltre possibile usare il vapore per rinfresca-re gli ambienti, in special modo quelli fre-quentati da fumatori.

12. FRESCOVAPOR (prodotto non incluso acquistabile separata-

mente)

Frescovapor è un deodorante per ambienti checontiene sostanze naturali. Studiato per misce-larsi con il vapore rilascia una fresca profuma-zione in ogni ambiente e, grazie alla sua specia-le composizione, è in grado di catturare i cattiviodori.Per utilizzare Frescovapor procedere nel se-guente modo:- Svitare il tappo del dispenser deodorantepresente sulla spazzola pavimenti e riempirlocon la fraganza di Frescovapor (20). - Riavvitare il tappo (20).- Per attivare l’emissione del deodorante agi-re premendo il selettore posto sulla spazzola,nella posizione “ON” per far rilasciare il deo-dorante. Ripremere il selettore nella posizione“OFF” per interromperlo (21).

Contenuto di 1 flacone Frescovapor 200 ml

Frescovapor è in vendita presso i negozi dielettrodomestici, presso i Centri di AssistenzaTecnica autorizzati Polti e sul sitowww.polti.com.

13. MANCANZA ACQUAIl livello dell’acqua è sempre visibile grazie alserbatoio trasparente.Quando l’acqua all’interno del serbatoio siesaurisce, smetterà di uscire il vapore. Per ri-prendere le operazioni basterà riempiere ilserbatoio come descrittto nel capitolo 1.

14. SOSTITUZIONE FILTRO ANTI-CALCAREVaporetto SV440/450_DOUBLE è dotato diun filtro contenente speciali resine in grado ditrattenere il calcare e prolungare la vita deltuo prodotto.

14.1 Staccare la spina di alimentazione dallapresa elettrica.14.2 Rimuovere il serbatoio d’acqua dall’appa-recchio, premento il tasto superiore e tirando-lo verso l’esterno (1). 14.3 Sollevare delicatamente la linguetta diaggancio e rimuovere il filtro vecchio (22). 14.4 Posizionare il nuovo filtro, facendo pres-sione e verificare il perfetto inserimento (23)quindi riposizionare il serbatoio dell’acqua.I filtri anticalcare sono disponibili all’acquistonei migliori negozi di elettrodomestici, neiCentri Assistenza Autorizzati e sul sitowww.polti.com.

15. MANUTENZIONE GENERALEAssicurarsi che l’apparecchio sia spento escollegato dall’alimentazione elettrica.Per la pulizia esterna dell’apparecchio utiliz-zare esclusivamente un panno inumidito conacqua di rubinetto.Tutti gli accessori possono essere puliti con ac-qua corrente assicurandosi che siano comple-tamente asciutti prima del successivo utilizzo.Dopo l’utilizzo delle spazzole, lasciare raffred-dare le setole nella loro posizione naturale, inmodo da evitare qualsiasi deformazione.Non utilizzare detergenti di alcun tipo.I panni in dotazione possono essere lavati se-guendo le istruzioni presenti sull’etichetta.

16. RIMESSAGGIO16.1 Spegnere l’apparecchio e scollegarlo dal-la rete elettrica.16.2 Svuotare completamente il serbatoio del-l’acqua, per evitare eventuali fuoriuscite di ac-qua.

ATTENZIONE: Prima di utilizzare Frescova-por su imbottiti, pelli, tessuti particolari e su-perfici di legno, consultare le istruzioni delfabbricante e procedere eseguendo sempreuna prova su una parte nascosta o su uncampione. Lasciare asciugare la parte vapo-rizzata per verificare che non si siano verifi-cati cambiamenti di colore o deformazioni.

Durante l’emissione di deodorante le super-fici potrebbero risultare leggermente piùumide, in quanto Frescovapor si miscela alvapore in uscita. Per evitare l’erogazione diFrescovapor agire sul selettore posto sullaspazzola, nella posizione OFF.Il selettore, determina esclusivamente l’ero-gazione di deodorante che si miscela con ilvapore. Non regola assolutamente la quan-tità di vapore. Per poter regolare la quantitàdi vapore bisogna utilizzare la manopola re-golazione di vapore (12).

ATTENZIONE: Non mettere mai Frescova-por nel serbatoio dell’acqua.

ATTENZIONE: Questa operazione deve es-sere sempre fatta dopo aver staccato la spi-na di alimentazione dalla rete elettrica.

Si consiglia di cambiare il filtro 3 volte all’anno.

ITA

LIA

NO

| 14 |

Page 15: MANUALE DI ISTRUZIONI - polti.com · chasis para alfombras y moquetas rahmen fÜr teppiche und teppichbÖden estrutura para tapetes e alcatifas concentratore vapore steam concentrator

16.3 Prima di staccare il panno dalla spazzola,aspettare qualche minuto per permettere chesi raffreddi.16.4 Avvolgere il cavo di alimentazione attor-no agli appositi ganci avvolgicavo (24).

Prima di un nuovo uso dell’apparecchio, ri-cordarsi di svolgere completamente il cavodi alimentazione. Il gancio superiore ruota di180° in modo da svolgere il cavo di alimenta-zione rapidamente.

ATTENZIONE: Non tenere l’apparecchio colle-gato alla presa di corrente con il cavo avvolto.

ITA

LIA

NO

| 15 |

Page 16: MANUALE DI ISTRUZIONI - polti.com · chasis para alfombras y moquetas rahmen fÜr teppiche und teppichbÖden estrutura para tapetes e alcatifas concentratore vapore steam concentrator

| 16 |

ITA

LIA

NO

17. RISOLUZIONE INCONVENIENTI

PROBLEMA POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE

L’apparecchio non si accen-de.

Mancanza di tensione. Controllare che Vaporetto siastato collegato alla correntecome indicato nel capitolo 1.

Non esce vapore Mancanza acqua.

Apparecchio spento.

Scollegare l’apparecchio, riem-piere il serbatoio dell’acqua eattendere circa 15 secondi, do-podichè utilizzare l’apparec-chio.

Controllare che l’apparecchiosia stato collegato alla corren-te come indicato nel capitolo 1.

L’apparecchio è acceso maeroga poco vapore.

Il vapore è regolato sullivello minimo.

Ruotare la manopola regola-zione vapore per aumentare ilflusso in uscita.

L’apparecchio rilascia troppaacqua sul pavimento.

Manopola regolazionevapore regolata al mas-sino.

Ridurre la quantità di vapore alminimo, se necessario inter-rompere momentaneamentel’erogazione continuando losfregamento sulle superfici.

Utilizzando il vapore non esceil deodorante Frescovapor.

Selettore deodorante inposizione OFF.

Controllare il livello diFrescovapor

Posizionare il selettore in posi-zione ON.

Riempire con Frescovapor il di-spenser

Vapore troppo umido utiliz-zando Frescovapor.

Il vapore si miscela aFrescovapor.

Interrompere a piacimento l’e-rogazione di Frescovapor perdiminuire l’umidità del vapore.

In caso i problemi riscontrati persistano o non siano presenti nella tabella, rivolgersi ad un Cen-tro Assistenza Autorizzato Polti (www.polti.com per la lista aggiornata) oppure al ServizioClienti.

Page 17: MANUALE DI ISTRUZIONI - polti.com · chasis para alfombras y moquetas rahmen fÜr teppiche und teppichbÖden estrutura para tapetes e alcatifas concentratore vapore steam concentrator

| 17 |

GARANZIAQuesto apparecchio è riservato a un usoesclusivamente domestico e casalingo, è ga-rantito per due anni dalla data di acquisto perdifetti di conformità presenti al momento del-la consegna dei beni; la data di acquisto deveessere comprovata da un documento validoagli effetti fiscali rilasciato dal venditore.In caso di riparazione, l’apparecchio dovrà es-sere accompagnato dal documento fiscaleche ne attesti l’acquisto.La presente garanzia lascia impregiudicati idiritti che derivano al consumatore dalla Di-rettiva Europea 99/44/CE su taluni aspettidella vendita e delle garanzie sui beni di con-sumo, diritti che il consumatore deve far va-lere nei confronti del proprio venditore.La presente garanzia è valida nei Paesi che re-cepiscono la direttiva Europea 99/44/CE. Pergli altri Paesi, valgono le normative locali intema di garanzia.

COSA COPRE LA GARANZIANel periodo di garanzia, Polti garantisce la ri-parazione gratuita e, quindi, senza alcun one-re per il cliente sia per la manodopera che peril materiale, del prodotto che presenti un di-fetto di fabbricazione o vizio di origine.In caso di difetti non riparabili Polti può offrireal Cliente la sostituzione gratuita del prodotto.

Per ottenere l’intervento in garanzia il consu-matore si dovrà rivolgere ad uno dei Centri diAssistenza Tecnica Autorizzati Polti munito diidoneo documento di acquisto rilasciato dalvenditore ai fini fiscali comprovante la data diacquisto del prodotto. In assenza di docu-mentazione comprovante l’acquisto del pro-dotto e la relativa data di acquisto, gli inter-venti verranno effettuati a pagamento.Conservare accuratamente il documento diacquisto per tutto il periodo di garanzia.

COSA NON COPRE LA GARANZIA• Ogni guasto o danno che non derivi da un

difetto di fabbricazione.• I guasti dovuti ad uso improprio e diverso

da quello indicato nel libretto di istruzioni,parte integrante del contratto di venditadel prodotto.

• I guasti derivanti da caso fortuito (incendi,cortocircuiti) o da fatto imputabile a terzi(manomissioni).

• I danni causati dall’utilizzo di componentinon originali Polti, da riparazioni o altera-zioni eseguite da personale o centro assi-stenza non autorizzato Polti.

• I danni causati dal cliente. • Le parti (filtri, spazzole, guaine, batterie,

ecc) danneggiate dal consumo (beni con-sumabili) o dalla normale usura.

• Eventuali danni dovuti dal calcare. • Guasti derivanti da mancata manutenzione

/ pulizia secondo le istruzioni del produt-tore.

• Il montaggio di accessori non originali Polti,modificati o non adattati all’apparecchio.

L’utilizzo non appropriato e/o non conformealle istruzioni per l’uso e a qualunque altra av-vertenza, disposizione contenuta nel presen-te manuale, invalida la garanzia.

Polti declina ogni responsabilità per eventualidanni che possono derivare direttamente o in-direttamente a persone, cose, animali dovuti almancato rispetto delle prescrizioni indicatenel libretto di istruzioni, riguardanti le avver-tenze per l’uso e la manutenzione del prodot-to.

Per consultare l’elenco aggiornato dei Centridi Assistenza Tecnica Autorizzati Polti visita-re il sito www.polti.com.

ITA

LIA

NO

SERVIZIO CLIENTIChiamando questo numero al costo di Euro 0,11 al minuto IVA in-clusa, i nostri incaricati saranno a disposizione per rispondere alletue domande e fornirti tutte le indicazioni utili per sfruttare al me-glio le qualità dei prodotti Polti, oppure puoi consultare il nostro si-to www.polti.com: troverai tutte le informazioni necessarie.

Page 18: MANUALE DI ISTRUZIONI - polti.com · chasis para alfombras y moquetas rahmen fÜr teppiche und teppichbÖden estrutura para tapetes e alcatifas concentratore vapore steam concentrator

ITA

LIA

NO

| 18 |

Page 19: MANUALE DI ISTRUZIONI - polti.com · chasis para alfombras y moquetas rahmen fÜr teppiche und teppichbÖden estrutura para tapetes e alcatifas concentratore vapore steam concentrator

EN

GL

ISH

| 19 |

WELCOME TO THE WORLD OF VAPORETTO

SV440_DOUBLE AND SV450_DOUBLE ARE POLTI’S STEAM MOPS. THEY ARE THE IDEAL SOLUTION FOR CLEANING AND SANITISING HOME SURFACES.

THEY KILL 99.9% OF GERMS AND BACTERIA AND REMOVE THEM WITHOUT THE USE OFCHEMICAL DETERGENTS

ACCESSORIES FOR ALLNEEDS

On our web site www.polti.comand in good appliance shopsyou will find a wide range ofaccessories to increase the

performance and the practicalapplications of your appliancesto make home cleaning even

easier.

To check the compatibility of anaccessory with your appliance,search the code PAEUXXXX li-sted next to each accessory on

page 4.If the accessory code you wishto buy is not listed in this ma-

nual, please contact our Custo-mer Service team for more infor-

mation.

REGISTER YOUR PRODUCT

Visit our website www.polti.comor call our Customer Servicesdepartment to register your

product. You can benefit from a specialwelcome offer, in participatingcountries, and keep up to dateon all the latest Polti news, aswell as buy accessories and

consumables.To register your product, in addition to your personal

information, you must enter theserial number (SN) which you

will find on the silver label, located on the box and

underneath the appliance.To save time and have your

serial number to hand, write it inthe space provided on the back

cover of this manual.

OFFICIAL YOUTUBE CHANNEL

Want to know more? Visit ourofficial channel:

www.youtube.com/poltispa.We will demonstrate the

effectiveness of the natural andecological power of steam both

for ironing and cleaning, withmany videos of the Vaporetto

and all the other products fromthe world of Polti.

Sign up to the official channel tokeep yourself updated about our

video contents!ATTENTION: The safety

warnings are only indicated onthis manual.

Page 20: MANUALE DI ISTRUZIONI - polti.com · chasis para alfombras y moquetas rahmen fÜr teppiche und teppichbÖden estrutura para tapetes e alcatifas concentratore vapore steam concentrator

SAFETY WARNINGS

IMPORTANT PRECAUTIONS FOR USE

WARNING! BEFORE USING THE APPLIANCE, CAREFULLYREAD ALL THE INSTRUCTIONS AND WARNINGS IN THISMANUAL, AND ON THE APPLIANCE ITSELF.

Polti S.p.A. declines all liability for any accident derivingfrom any improper use of this appliance. Correct use of the product is only as detailed in this instructionmanual. Any use which does not comply with these instructions willinvalidate the warranty.

SAFETY SYMBOLS:

WARNING: High temperature. Risk of scalding! If shown on the product, do not touch as parts may bevery hot.

WARNING: Steam.Risk of scalding!

This appliance reaches very high temperatures. Incorrect use of thedevice can cause scalding.

• Never disassemble or carry out maintenance on the applianceapart from that indicated in this manual. In the event of a faultor malfunction, do not try to repair the appliance yourself.Incorrect use or a lack of respect for the instructions hereinmay lead to serious accidents. Always contact AuthorisedService Centres.

• This appliance must not be used if it has been dropped, ifthere are visible signs of damage or if it leaks.

• The plug must be removed from the socket before thetank/boiler is filled with water.

• The appliance has to be unplugged after use and beforecarrying out user maintenance on the appliance.

EN

GL

ISH

| 20 |

Page 21: MANUALE DI ISTRUZIONI - polti.com · chasis para alfombras y moquetas rahmen fÜr teppiche und teppichbÖden estrutura para tapetes e alcatifas concentratore vapore steam concentrator

• The appliance should not be left unattended while it isconnected to the supply mains.

• Steam must not be directed towards equipment containingelectrical components, such as the interior of ovens.

• This appliance can be used by persons with reduced physical,sensory or mental capabilities or lack of experience andknowledge if they have been given supervision or instructionconcerning use of the appliance in a safe way and understandthe hazards involved. Children must be supervised to ensurethey do not play with the appliance.

• Keep the appliance out of reach of children when it is plugged inor cooling down.

• Keep all the parts of the packaging out of the reach ofchildren; they are not toys. Keep the plastic bag out of thereach of children: danger of suffocation.

• This appliance is intended exclusively for indoor domestic use.In order to reduce the risk of accidents, including: fires,electrocution, personal injury and scalding, both during useand during preparation, maintenance and storage, alwaystake the basic precautions listed in this manual.

RISKS CONNECTED TO THE POWER SUPPLY –ELECTROCUTION• The earthing system and highly sensitive residual-current

circuit breaker, complete with magnetothermic cut-out foryour domestic system, guarantee safe use of electricalappliances. Therefore, for your own safety, check that the electricalsystem to which the appliance is connected complies withcurrent laws.

• Do not connect the appliance to the mains if the voltage doesnot correspond with that of the domestic electrical circuit inuse.

• Do not overload sockets with adaptors and/or transformers.Only connect the product to a single socket with current thatis compatible with the supplied plug.

• Electrical extension leads that are unsuitable for the powerrating or which are not compliant with law. They may overheat

EN

GL

ISH

| 21 |

Page 22: MANUALE DI ISTRUZIONI - polti.com · chasis para alfombras y moquetas rahmen fÜr teppiche und teppichbÖden estrutura para tapetes e alcatifas concentratore vapore steam concentrator

and possibly lead to short circuiting, fire, power outage ordamage to the equipment. Only use extension leads which arecertified, suitable for the power rating, supporting 16A andearthed.

• Always turn the appliance off at the ON/OFF switch beforeunplugging it.

• To remove the plug from the socket, do not pull the powercable, but hold the plug itself to avoid damage to the plugand the cable.

• Fully unwind the cable from the cable winder (if present)before connecting the appliance to the mains and before use.Always use the product with the cable completely unwound

• Do not pull or jerk the cable or expose it to stresses (twisting,crushing or stretching). Keep the cable away from hot and/orsharp surfaces and elements. Avoid crushing the cables indoors and windows. Do not pull the cable tightly aroundcorners. Avoid treading on the cable. Do not wind the powercable around the appliance, especially if the appliance is hot.Do not place the appliance on top of the power cable, thiscan be dangerous.

• Do not change the plug on the power cable.• If the power cable is damaged, it must be replaced by the

manufacturer, its service agent or similarly qualified persons inorder to avoid all possible hazards. Do not use the product if thepower cable is damaged.

• Do not touch or use the appliance barefoot and/or with wetbody or feet.

• Do not use in swimming pools containing water. Do not usethe appliance near containers full of water, e.g. sinks, bathsand swimming pools.

• Never immerse the cleaner in water or other fluid.

EN

GL

ISH

| 22 |

Page 23: MANUALE DI ISTRUZIONI - polti.com · chasis para alfombras y moquetas rahmen fÜr teppiche und teppichbÖden estrutura para tapetes e alcatifas concentratore vapore steam concentrator

RISKS DURING USE OF THE PRODUCT – INJURIES/SCALDING• The product should not be used in areas where there is a

danger of explosions or in the presence of toxic substances.• Do not pour toxic substances, acids, solvents, detergents,

corrosive substances and/or explosives or perfumes into thetank.

• Only pour water or the water mix indicated in the Chapter“WHICH WATER TO USE” into the tank.

• Do not direct the steam jet onto toxic substances, acids,solvents, detergents or corrosive substances.

• Do not direct the steam jet onto explosive powders or liquids,hydrocarbons, open flames and or extremely hot objects.

• The handling and removal of dangerous substances must becarried out according to the indications of the manufacturersof these substances.

• Do not position the product near sources of heat such asfireplaces, stoves and ovens.

• Do not position the product near electromagnetic fields suchas induction plates.

• Re-wind the cable when the appliance is not in use.• Do not obstruct the openings and grills on the product. • Do not direct the steam jet onto any part of the body of people

or animals.• Do not direct the steam jet onto clothes while they are being

worn.• Cloths, rugs and fabrics which have been subjected to a deep

steam reach very high temperatures, above 100°C. Wait afew minutes and check that they have cooled beforehandling them. Therefore, avoid contact with the skin if theyhave just been steamed.

EN

GL

ISH

| 23 |

Page 24: MANUALE DI ISTRUZIONI - polti.com · chasis para alfombras y moquetas rahmen fÜr teppiche und teppichbÖden estrutura para tapetes e alcatifas concentratore vapore steam concentrator

CORRECT USE OF THE PRODUCTVaporetto SV440/450_DOUBLE is forinternal home use to clean and sanitise hardfloors, laminates, PVC, tiles, sealed marble,work surfaces and kitchen and bathroomsurfaces and to clean and brighten fabrics,rugs and carpet. Please read theseinstructions carefully and keep them. Thismanual is also available on the websitewww.polti.com.Never leave the appliance exposed toweathering.Polti S.p.A. reserves the right to changeequipment or accessory specification withoutprior notice.Before leaving our factory all our productsare rigorously tested. This is the reason whyyour Vaporetto may contain some residualwater in the tank.Correct use of the product is only as detailedin this instruction manual. Any other use maydamage the appliance and invalidate thewarranty.

INFORMATION FOR USERS Pursuant to European Directive 2012/19/EU,regarding electric and electronic appliances,this appliance must not be disposed of withdomestic waste, but sent to an officialcollection facility. This appliance complieswith EU Directive 2011/65/EU.

The crossed-out bin symbol on theappliance indicates that, at theend of its useful lifespan, theproduct must be disposed of

separately from other waste. Therefore, atthe end of its life, the user must hand overthe appliance to an appropriate collectioncentre for electric and electronic waste or,according to the legislation in force in thecountry, leave the used appliance with thedistributor when buying a new product toreplace it. Proper separate wastecollection to facilitate the subsequentrecycling, treatment and environmentallycompatible disposal of the appliance helpsto prevent negative effects on theenvironment and human health, andpromotes recycling of the materials theproduct is made of. Unlawful disposal bythe owner may result in the sanctionsenvisaged by current legislation.

WHICH WATER TO USE IN THETANKVaporetto SV440/450_DOUBLE has beendesigned to function with normal medium tapwater between 8°f and 20°f. If the tap watercontains a lot of limescale use a mixcomposed of 50% tap water and 50%demineralised water which is widely availableto purchase. Warning: check the hardness of the water atthe technical office at your local council orthe local water supplier.Periodically replace the limescale filter asshown in Section 14.Never use distilled water, rain water or watercontaining additives (e.g. starch, perfumes),or water produced by other domesticappliances, by water softeners or filter jugs. Do not add chemical, natural, detergent, orlimescale removing substances, etc.

SV440/450_DOUBLE: 2 PRODUCTSIN 1Vaporetto SV440/450_DOUBLE is apractical appliance which includes twoproducts in one, because it can be used as asteam mop/floor cleaner and as portablesteam cleaner.It can perform multiple cleaning functionsand treat up to 15 different surfaces: floorswith different finishes (tiles, stoneware,marble, parquet), rugs and carpets, kitchenwork surfaces, filter hood, bathrooms, taps,grouting, windows and mirrors, upholstery(sofas, armchairs, mattresses, cushions, carinteriors), interior doors and cupboard doors,radiators and rolling shutters, curtains andclothes, green plants.Tests performed by a third party,independent laboratory certify that the Poltisteam mop kills and removes 99.9% of germsand bacteria if used based on the instructionsincluded in this manual with the microfibercloth mounted and for a continuousoperating time of 30 seconds.

1. PREPARATION OF THE PORTABLESTEAM CLEANER APPLIANCE 1.1 Remove the appliance from the packaging,checking that the product is intact and that allthe parts are included.1.2 Remove the water tank from theappliance, pressing the upper button andpulling it outward (1). Open the cap of the tank by pulling it outward(2), then fill the tank with water.

EN

GL

ISH

| 24 |

Page 25: MANUALE DI ISTRUZIONI - polti.com · chasis para alfombras y moquetas rahmen fÜr teppiche und teppichbÖden estrutura para tapetes e alcatifas concentratore vapore steam concentrator

Close the cap of the tank and reattach it tothe appliance.This operation must always be carried outwith the power cable disconnected from themains.1.3 The appliance is ready in Portable SteamCleaner mode.

2. PREPARATION FOR STEAM MOPUSE2.1 Connect the Portable Steam Cleaner tothe brush, matching the pin on the mop withthe hole on the appliance (3).2.2 Insert the tube with the handle into thespecific opening on the appliance (4A),making sure that the pin on the tube lines upwith the hole on the appliance. To remove it,press the button located on the tank (4B)and pull upward.2.3 The SV440/450_Double model has adispenser, located behind the floor brush, tobe used exclusively with Frescovapor, thenatural deodorant that, besides leaving apleasant fragrance, also captures bad smells.Frescovapor is not included and is soldseparately. To use Frescovapor, proceed asdescribed in Section 12.2.4 Unwind the power cable completely andconnect it to an appropriate socket (5) that isearthed. Always use the product with the cablecompletely unwound.The power indicator light will come on (red)located around the steam adjustment knob(6). Wait until the “steam ready” indicatorlight comes on (around 15 sec., green). At thispoint the appliance is ready.Before starting to steam clean, it is goodpractice to have previously swept orvacuumed the floor or the surface to becleaned.

3. CONNECTION OF ACCESSORIES The accessories can be connected directly tothe Portable Steam Cleaner or to the flexiblehose for greater freedom of movement.3.1 To connect the accessories directly to thePortable Steam Cleaner just insert them onthe point and turn them until they lock (9).

3.2 FLEXIBLE HOSETo connect the flexible hose to the portablecleaner, first connect the adapter to thecleaner (7), after which connect the flexible

hose to the adapter and turn it clockwise untila click is heard (8). To remove the flexiblehose from the adapter, pull the lever locatedon the connection of the hose and rotate it inthe opposite direction.• To connect the various accessories to the

flexible hose, first attach the lance to thetube.

3.3 LANCEThe lance can be connected to the portablecleaner with the adapter, or to the flexiblehose.To connect it, just attach the lance to theadapter or the flexible hose and then rotatethe lance in the direction indicated by thearrow (10).The following accessories can be attached tothe lance:• Brush with window-cleaner accessory,

concentrator, brushes and grout accessory.Just insert them on the point of the lanceand turn them until they lock (11).

4. STEAM ADJUSTMENTYou can optimise the steam flow by means ofthe steam adjustment knob (12). You canincrease the steam flow by turning thecontrol knob in a clockwise direction. Turningit in an anti-clockwise direction reduces thesteam flow. Here are some suggestions forthe choice of steam flow level:•Maximum level : to remove scaling, stains,grease;

•Medium level: to clean windows, floors andclean and brighten rugs and carpets;

•Minimum level: to clean parquet andlaminate, delicate fabrics, upholstery, sofasand mattresses, etc. and to steam plants.

5. CLEANING FLOORS

Before starting to steam clean, it is goodpractice to have previously swept orvacuumed the floor.Ensure that the points in Sections 1 and 2have been followed. 5.1 Attach the supplied cloth to the floorbrush. To make it easier to attach, the clothhas an easy lock/release system to avoidhaving to bend over and use your hands. Justplace the cleaning side of the cloth on thefloor and rest the brush on top (13).

Do not add other substances or additives tothe tank.

Before using the appliance on delicate surfa-ces, ensure that the area in contact with thesurface is free from foreign bodies thatcould cause scratches.

EN

GL

ISH

| 25 |

Page 26: MANUALE DI ISTRUZIONI - polti.com · chasis para alfombras y moquetas rahmen fÜr teppiche und teppichbÖden estrutura para tapetes e alcatifas concentratore vapore steam concentrator

5.2 Adjust the intensity of the steam byturning the adjustment knob (12); for this typeof surface we recommend Medium level steam. 5.3 Release the appliance brush by tilting itbackward and using a foot, then press thesteam button (14) on the handle, and begincleaning moving the broom back and forth.To stop the steam flow, release the steambutton.5.4 The brush has a flexible joint that makes iteasy to clean corners and edges of furnitureand walls.

The brush has bristles built into the rear side(16) ideal for removing the most stubborndirt. To use, return the handle to the verticalposition locking the brush, then tilt until thebrushes are touching the floor and scrape offthe dirt.

6. CLEANING CARPETS AND RUGS

Ensure that the points in Sections 1 and 2have been followed. 6.1 Insert the brush with the cloth attachedinto the special frame so that it can slide onthe surface (17).6.2 Adjust the intensity of the steam byturning the adjustment knob (12); for this typeof surface we recommend Medium level ofsteam. 6.3 Release the appliance brush by tilting itbackward and using a foot, then press thesteam button (14) on the handle, and begin

cleaning moving the broom back and forth.To stop the steam flow, release the steambutton.

6.4 To remove the frame, just rest a foot on

the relative symbol and pull the steammop upwards.

7. CLEANING GLASS, WINDOWSAND TILES

Use only the Portable Steam Cleaner.Ensure that Section 1 has been followed. Turn on the appliance following theinstructions listed in Point 2.4 and connectthe accessories as shown in Section 3.7.1 To clean windows and mirrors, steam thesurface thoroughly to dissolve the dirt.Connect the small window-cleaning brush tothe Portable Cleaner or the lance (the lancecan be connected to the flexible hose fordifficult-to-reach areas) and go back over thesurface to eliminate the dirt, withoutdispensing steam. 7.2 Adjust the intensity of the steam byturning the adjustment knob (12); for this typeof surface we recommend Medium level ofsteam.7.3 To clean tiles, attach the cap to the smallwindow-cleaning brush (18) and pass overthe surface, dispensing steam (19), bypressing the trigger of the Portable Cleaner,in order to eliminate the dirt.

8. CLEANING UPHOLSTERY(mattresses, sofas, car interiors,etc.)

Use only the Portable Steam Cleaner.Ensure that Section 1 has been followed. Turn on the appliance following theinstructions listed in Point 2.4 and connectthe accessories as shown in Section 3.

WARNING: To clean glass surfaces duringcold weather, preheat the windows startingto steam from a distance of about 50 cmfrom the surface.

During cleaning, it is possible to insert thepower cable into the upper hook, to avoid itpossibly getting in the way (15).

WARNING: Before cleaning fabrics withsteam, consult the manufacturer’s instruc-tions and always carry out a test on a hiddenarea or on a sample of the material. Allowthe steamed area to dry to make sure thatno changes in colour or deformations haveoccurred.

During cleaning, it is possible to insert thepower cable into the upper hook, to avoid itpossibly getting in the way (15).

Before removing the cloth from the brush,wait a few minutes to allow the cloth to cool.Then rest a foot on the symbol relative tothe tab of the cloth and pull the steam mopupwards.

WARNING: Do not use the appliancewithout the cloth.

WARNING: For additional safety, test steamdelivery on a hidden area, leave the steamedarea to dry to ensure that no changes in co-lour or deformations have occurred.

WARNING: Before cleaning leather or fa-brics with steam, consult the manufacturer’sinstructions and always carry out a test on ahidden area or on a sample of the material.Allow the steamed area to dry to make surethat no changes in colour or deformationshave occurred.

EN

GL

ISH

| 26 |

Page 27: MANUALE DI ISTRUZIONI - polti.com · chasis para alfombras y moquetas rahmen fÜr teppiche und teppichbÖden estrutura para tapetes e alcatifas concentratore vapore steam concentrator

8.1 Connect the small window-cleaning brushto the Portable Cleaner or the lance (thelance can be connected to the flexible hosefor difficult-to-reach areas).8.2 Attach the cap to the small brush (18).8.3 Adjust the intensity of the steam byturning the adjustment knob (12); for thistype of surface we recommend Minimumlevel of steam.8.4 Hold the steam trigger down (19) on thehandle and pass over the surface.

9. CLEANING BATHROOMFIXTURES, GROUTING ANDKITCHEN WORKTOPS, BARBECUE Use only the Portable Steam Cleaner.Ensure that Section 1 has been followed. Turn on the appliance following theinstructions listed in Point 2.4 and connectthe accessories as shown in Section 3.9.1 Connect the lance to the Portable Cleaner(the lance can be connected to the flexiblehose for difficult-to-reach areas).9.2 Connect the most suitable accessorydepending on the need: • lance or concentrator for difficult-to-reachareas.• round brushes to remove encrusted dirt. • round brush with brass bristles (includedonly with model SV450_Double) to removethe most stubborn dried-on grease and dirt(barbecue, car or motorbike wheels, etc.)• grout accessory to clean between tiles or toremove dirt from very narrow surfaces.9.3 Adjust the intensity of the steam byturning the adjustment knob (12); for thistype of surface we recommend Maximumlevel of steam.9.4 Hold the steam trigger down (19) on thehandle and pass over the surface.

10. CLEANING FURNITURE ANDDELICATE SURFACES

Use only the Portable Steam Cleaner.Ensure that Section 1 has been followed. Turn on the appliance following theinstructions listed in Point 2.4 and connectthe accessories as shown in Section 3.10.1 Connect the lance to the PortableCleaner.10.2 Adjust the intensity of the steam by

turning the adjustment knob (12); for thistype of surface we recommend Minimumlevel of steam.10.3 Press and hold the steam trigger on thehandle (19) and direct the jet onto a cloth.

10.4 Use the cloth previously steamed toclean the surface, avoiding prolonged use onthe same spot.

11. OTHER GENERAL USES

11.1 BRIGHTENING UP CURTAINS ANDDRAPESMites and dust can be removed from curtainsand drapes by steaming the fabric directlyfrom the Portable Cleaner. The steam is ableto remove odours and brighten up colours,allowing the fabric to be washed lessfrequently. For this surface, set the steam to minimumlevel.

11.2 REMOVING STAINS FROM CARPETSAND UPHOLSTERY

Direct the steam directly onto the stain withthe greatest angle possible (never verticallywith respect to the surface to be cleaned)and place a cloth beyond the stain to collectthe dirt that has been “blown” away by thesteam pressure.For this surface, set the steam to minimumlevel.

11.3 TAKING CARE OF PLANTS ANDHUMIDIFYING ROOMSTo care for your house plants, remove thedust from the leaves using the steam. Use thePortable Steam Cleaner with the flexible hoseattached to easily direct the jet (to attach itsee Section 3). Steam the surface at aminimum distance of 50 cm, adjust the steamto the minimum level. Plants breathe better and will be cleaner andbrighter. You can also use the steam torefresh spaces, especially those frequentedby smokers.

WARNING: Steam. Risk of scalding!

WARNING: Before cleaning the surface,always do a test on a hidden part and seehow it reacts to the application of steam.

WARNING: Do not direct the steam jet di-rectly onto surfaces.

WARNING: Before cleaning fabrics withsteam, consult the manufacturer’s instruc-tions and always carry out a test on a hiddenarea or on a sample of the material.

EN

GL

ISH

| 27 |

Page 28: MANUALE DI ISTRUZIONI - polti.com · chasis para alfombras y moquetas rahmen fÜr teppiche und teppichbÖden estrutura para tapetes e alcatifas concentratore vapore steam concentrator

12. FRESCOVAPOR (product not included and sold separately)

Frescovapor is an air freshener that containsnatural substances. Designed to mix withsteam it releases a fresh perfume in everyspace and, thanks to its special composition, itis able to eliminate bad odours.To use Frescovapor, proceed as follows:- Unscrew the deodorant dispenser caplocated on the floor brush and fill it withFrescovapor (20). - Tighten the cap (20).- To start dispensing the deodorant, press theselector located on the brush to the “ON”position to release the deodorant. Press theselector back to the “OFF” position to stop it(21).

Contents of the Frescovapor bottle 200 ml

Frescovapor is on sale at householdappliance stores, at Polti authorised servicecentres or on the site www.polti.com.

13. OUT OF WATERThe water level is always visible thanks to thetransparent tank.When the water inside the tank has been

used up, steam will stop being released.To restart operations just fill the water tankagain as described in Section 1.

14. REPLACEMENT OF THELIMESCALE FILTERVaporetto SV440/450_DOUBLE has a filtercontaining special resins capable of stoppingthe limescale and extending the life of yourproduct.

14.1 Unplug from the mains electricity.14.2 Remove the water tank from theappliance, pressing the upper button andpulling it outward (1). 14.3 Gently lift the hook tab and remove theold filter (22).14.4 Position the new filter, push gently andmake sure that it is perfectly inserted (23),then reposition the water tank.The limescale filters are on sale at all leadingdomestic-appliance retailers, at AuthorisedService Centres and online at www.polti.com.

15. GENERAL MAINTENANCEEnsure that the appliance is switched off anddisconnected from the mains.To clean the outside of the appliance, useonly a damp cloth and tap water.All accessories can be cleaned using runningwater, ensuring they are completely drybefore the next use. After using the brushes,we recommend letting the bristles cool downin their natural position, in order to avoid anydeformation. Do not use detergents of any type.The cloths provided can be washed byfollowing the instructions included on thelabel.

16. STORAGE16.1 Turn off the appliance and disconnectfrom the mains electricity.16.2 Completely empty the water tank toavoid leaks.16.3 Before detaching the cloth from thebrush, wait a few minutes to allow it to cool.16.4 Wind the power cable around the specialcable-winder hooks (24).

WARNING: Before using Frescovapor onupholstery, leather, special fabrics and woodsurfaces, consult the manufacturer’s instruc-tions and always carry out a test on a hiddenarea or sample of the material. Allow thesteamed part to dry to make sure that nochanges in colour or deformations have oc-curred.

WARNING:- Keep out of the reach of children. - IF SWALLOWED: Rinse mouth; do NOT in-

duce vomiting. - Avoid contact with eyes, skin or clothing. - Do not release into the environment.

During dispensing of the deodorant, the sur-faces may feel slightly damper, since Fre-scovapor mixes with the steam being di-spensed. To stop dispensing FrescoVapor,move the selector located on the brush tothe OFF position.The selector only controls dispensing of thedeodorant that mixes with the steam. It doesnot regulate the quantity of steam. To adjustthe quantity of steam, you must use thesteam-adjustment dial (12).

WARNING: This operation must always bedone after having disconnected the applian-ce from the mains.

We recommend that the filter be changed 3times per year.

WARNING: Never put Frescovapor into thewater tank.

EN

GL

ISH

| 28 |

Page 29: MANUALE DI ISTRUZIONI - polti.com · chasis para alfombras y moquetas rahmen fÜr teppiche und teppichbÖden estrutura para tapetes e alcatifas concentratore vapore steam concentrator

WARNING: Do not keep the appliance con-nected to the power supply with the cablewound up.

Before using the appliance again, rememberto unwind the power cable completely. Theupper hook rotates 180° in order to wind upthe power cable quickly.

EN

GL

ISH

| 29 |

Page 30: MANUALE DI ISTRUZIONI - polti.com · chasis para alfombras y moquetas rahmen fÜr teppiche und teppichbÖden estrutura para tapetes e alcatifas concentratore vapore steam concentrator

17. TROUBLESHOOTING

PROBLEM CAUSE SOLUTION

The appliance does not turn on. No power. Check that the appliance hasbeen connected to the mains, asindicated in Section 1.

No steam is coming out. Out of water.

Appliance turned off.

Disconnect the appliance fromthe mains, fill the water tankand wait about 15 seconds, af-ter which use the appliance.

Check that the appliance hasbeen connected to the mains,as indicated in Section 1.

The appliance is on but relea-ses little steam.

The steam is set to theminimum level.

Turn the steam adjustmentknob to increase the flow.

The appliance releases toomuch water on the floor.

Steam adjustment dialset to the maximum.

Reduce the flow of steam tothe minimum. If necessary, mo-mentarily stop the disburse-ment of steam, while conti-nuing to brush the surface.

Frescovapor deodorant is notreleased when using steam.

Deodorant selector inOFF position.

Out of Frescovapor.

Place the selector in the ONposition.

Fill the dispenser with Fresco-vapor.

Steam too damp using Fre-scovapor.

The steam is mixing withFrescovapor.

Stop the dispensing of Fresco-vapor as desired, to reduce thehumidity of the steam.

If problems persist or are not listed above, please contact a Polti Authorised Service Centre(www.polti.com for the updated list) or contact Customer Services.

EN

GL

ISH

| 30 |

Page 31: MANUALE DI ISTRUZIONI - polti.com · chasis para alfombras y moquetas rahmen fÜr teppiche und teppichbÖden estrutura para tapetes e alcatifas concentratore vapore steam concentrator

WARRANTYThis appliance is for domestic use only and isguaranteed for two years from the date ofpurchase against any defects present at thetime the goods are handed over; the date ofpurchase must be proven via a proof ofpurchase document valid for tax purposesand issued by the seller.For repairs, the appliance must beaccompanied by proof of purchase.This warranty does not affect the consumerrights deriving from European Directive99/44/EC as regards some aspects of saleand warranty of consumer goods, rightswhich the consumer should uphold againstto the seller.This warranty is valid in the countries whichadhere to European Directive 99/44/EC. Forother countries, local regulations onwarranties apply.

WHAT THE WARRANTY COVERSDuring the warranty, Polti guarantees freerepair of a product with a manufacturing orfactory defect and, therefore, the client is notliable to pay for any work or materials.In case of irreparable defects, Polti mayreplace the product free of charge.

To avail of the warranty, the customer shouldvisit one of the Polti Authorised ServiceCentres or contact Customer Services withproof of purchase from the seller valid for taxpurposes and bearing the date of purchase ofthe product. Without proof of purchase andthe relative date of purchase, the work will becharged for. Store the proof of purchasedocument safely for the whole duration ofthe warranty.

WHAT THE WARRANTY DOES NOT COVER• Any fault or damage not deriving from a

manufacturing defect.• Any fault due to improper use or use

other than that indicated in theinstruction booklet, an integral part of theproduct sales contract.

• Any defect resulting from force majeure(fires, short circuits) or caused by thirdparties (tampering).

• Damage caused by the use of non-originalPolti parts, and repairs or modificationsperformed by staff or service centres notauthorised by Polti.

• Damage caused by the customer. • Parts (filter, brush, hose, battery, etc.)

damaged by use (consumable goods) ornormal wear and tear.

• Any damage caused by limescale. • Defects resulting from lack of

maintenance/cleaning according to themanufacturer’s instructions.

• Assembly of non-original Poltiaccessories or those that have beenmodified or which are not suitable for theappliance.

Inappropriate use and/or use not compliantwith the instructions for use and any otherwarnings or indications contained in thismanual invalidates the warranty.

Polti takes no responsibility for any direct orindirect damage to people, objects or animalscaused by non-compliance with theinstructions indicated in this instructionbooklet, regarding warnings for use andproduct maintenance.

To see the up-to-date list of the PoltiAuthorised Service Centres, visit the websitewww.polti.com

EN

GL

ISH

| 31 |

Page 32: MANUALE DI ISTRUZIONI - polti.com · chasis para alfombras y moquetas rahmen fÜr teppiche und teppichbÖden estrutura para tapetes e alcatifas concentratore vapore steam concentrator

EN

GL

ISH

| 32 |

Page 33: MANUALE DI ISTRUZIONI - polti.com · chasis para alfombras y moquetas rahmen fÜr teppiche und teppichbÖden estrutura para tapetes e alcatifas concentratore vapore steam concentrator

FR

AN

ÇA

IS

| 33 |

BIENVENUE DANS LE MONDE DEVAPORETTO

SV440_DOUBLE ET TSV450_DOUBLE : LES BALAIS VAPEUR DE POLTI. ILS PERMETTENT DE NETTOYER ET D’ASSAINIR LES SURFACES DE LA MAISON.

ILS TUENT 99,9 % DES GERMES ET BACTÉRIES ET LES ÉLIMINENT SANS L'AIDE DE DÉTERGENTS CHIMIQUES

DES ACCESSOIRES POURTOUS LES BESOINS

En visitant notre site Webwww.polti.com et dans les

meilleurs magasinsd’électroménager, vous pourrez

trouver une large gammed'accessoires afin d'accroître lesperformances et la praticité de

vos appareils de même querendre le nettoyage de votre

maison plus facile.Pour vérifier la compatibilité d’unaccessoire avec votre appareil,

recherchez la référencePAEUXXXX listée à côté de

chaque accessoire sur la page 4.Si le code d'accessoire que vous

souhaitez acheter n’est pasrépertorié dans ce manuel, nousvous invitons à contacter notre

service clientèle pour plusd'informations.

ENREGISTREZ VOTREPRODUIT

Connectez-vous au sitewww.polti.fr et enregistrez votreproduit. Vous bénéficierez d’une

offre spéciale de bienvenue,serez toujours informé des

dernières nouveautés Polti etpourrez acheter les accessoires

et les consommables. Pourenregistrer votre produit, vousdevez entrer, outre les donnéespersonnelles, le numéro de série(SN) figurant sur sur l’étiquetteargentée située sur la boîte et

sous l’appareil.Pour gagner du temps et avoir

votre numéro de série toujours àportée de main, notez-le dans

l’espace prévu à cet effet sur leverso de la couverture du

manuel.

NOTRE CHAINEOFFICIELLE YOUTUBE

Voulez-vous en savoir plus ?Visitez notre chaîne officielle :www.youtube.com/poltispa.Les nombreuses vidéos sur

Vaporetto et sur tous les autresproduits du monde Polti vousmontreront l’efficacité de la

force naturelle et écologique dela vapeur autant pour

l’aspiration que pour lenettoyage.

Abonnez-vous à la chaîne pourrester à jour sur nos contenus

vidéo !

ATTENTION: Les consignes desécurité sont énoncées

seulement sur ce manuel.

Page 34: MANUALE DI ISTRUZIONI - polti.com · chasis para alfombras y moquetas rahmen fÜr teppiche und teppichbÖden estrutura para tapetes e alcatifas concentratore vapore steam concentrator

AVERTISSEMENTS EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ

PRÉCAUTIONS D’EMPLOI IMPORTANTES

ATTENTION  ! AVANT D’UTILISER L’APPAREIL, LIRE LESINSTRUCTIONS ET LES AVERTISSEMENTS FIGURANT DANSCE MANUEL ET SUR L’APPAREIL.

Polti S.p.A. décline toute responsabilité en casd’accidents causés par une utilisation non conforme de cetappareil. Le présent manuel décrit l’utilisation conforme du produit. Toute utilisation non conforme aux présentesrecommandations annulera la garantie.

SYMBOLES DE SÉCURITÉ :

ATTENTION : Température élevée. Danger de brûlure ! Si cela est indiqué sur le produit, ne pas toucher lesparties qui sont chaudes.

ATTENTION : Vapeur.Danger de brûlure !

Cet appareil atteint des températures élevées. Une utilisationincorrecte de l’appareil peut provoquer des brûlures.

• N’effectuer que les opérations de démontage et d’entretiendécrites dans les présentes instructions. En cas de panne ou dedysfonctionnement, ne pas effectuer de réparations soi-même.En cas de choc violent, chute, dommage et chute dans l’eau,l’appareil peut ne plus être sûr. En cas de manipulationserronées et non autorisées, il existe un risque d’accidents.Toujours contacter les SAV agréés.

• L'appareil ne doit pas être utilisé s'il a chuté, si il y a dessignes visibles de dommages ou en cas de fuite.

• La fiche doit être débranchée de la prise avant de remplird’eau le réservoir / la chaudière.

• Toujours débrancher la fiche de la prise de courant lorsquel’appareil n’est pas utilisé et avant toute opération depréparation, entretien et nettoyage.

FR

AN

ÇA

IS

| 34 |

Page 35: MANUALE DI ISTRUZIONI - polti.com · chasis para alfombras y moquetas rahmen fÜr teppiche und teppichbÖden estrutura para tapetes e alcatifas concentratore vapore steam concentrator

• Ne pas laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branchésur le secteur.

• Ne pas diriger la vapeur vers des équipements logeant descomposants électriques, tels que l’intérieur du four.

• Cet appareil peut être utilisé par des personnes ayant descapacités réduites physiques, sensorielles ou mentales, ou lemanque d'expérience et de connaissances si elles ont étéformées et encadrées pour l'utilisation de cet appareil entoute sécurité et de comprendre les risques encourus. Lesenfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.

• Garder l'appareil hors de portée des enfants lorsqu’il estalimenté ou en refroidissement.

• Conserver tous les composants de l’emballage hors de laportée des enfants : ce ne sont pas des jouets. Conserver lesachet en plastique hors de la portée des enfants  : risqued’étouffement.

• Cet appareil est destiné à un usage domestique en intérieur.Pour réduire le risque d’accidents tels que les incendies,l’électrocution, les accidents et les brûlures aussi bien durantl’utilisation que durant les opérations de préparation,entretien et rangement, toujours suivre les précautionsélémentaires énumérées dans le présent manuel.

RISQUES LIÉS À L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE-ÉLECTROCUTION

• Le système de mise à la terre et l’interrupteur à courantdifférentiel résiduel de sécurité, avec une protectionmagnéto-thermique de l’installation domestique, permettentune utilisation en toute sécurité des appareils électriques. Pour garantir la sécurité, contrôler que l’installation électriqueà laquelle est raccordé l’appareil est réalisée conformémentaux lois en vigueur.

• Ne pas raccorder l’appareil au secteur si la tension necorrespond pas à celle du circuit électrique domestique.

• Ne pas surcharger les prises électriques avec des fichesdoubles et/ou des adaptateurs. Raccorder le produituniquement à des prises de courant individuelles compatiblesavec la fiche fournie.

FR

AN

ÇA

IS

| 35 |

Page 36: MANUALE DI ISTRUZIONI - polti.com · chasis para alfombras y moquetas rahmen fÜr teppiche und teppichbÖden estrutura para tapetes e alcatifas concentratore vapore steam concentrator

• Ne pas utiliser de rallonges de taille non appropriée et nonconformes à la loi car elles pourraient générer une surchauffeet par là un court-circuit, un incendie, une panne de courant etdes dommages au système. Utiliser uniquement des rallongescertifiées et correctement dimensionnées pour supporter lapuissance de 16 A et raccordées à la prise de terre.

• Toujours éteindre l’appareil en appuyant sur l’interrupteurprévu à cet effet avant de le débrancher du secteur.

• Pour débrancher la fiche de la prise de courant, ne pas tirersur le câble ; saisir la fiche pour éviter d’endommager la priseet le câble.

• Dérouler complètement le câble de l’enrouleur (si présent)avant de le brancher sur le secteur et avant d’utiliserl’appareil. Toujours utiliser le produit avec le câblecomplètement déroulé.

• Ne pas tirer ni secouer le câble et ne pas le soumettre à destensions (torsions, écrasements, étirements). Éloigner lecâble de toute surface et partie chaude et/ou tranchante.Veiller à ce que le câble ne soit pas écrasé par des portes ouportails. Ne pas tendre le câble sur des arêtes. Éviter depiétiner le câble. Ne pas enrouler le câble d’alimentationautour de l’appareil, surtout si l’appareil est chaud. Sil’appareil est posé sur le câble d’alimentation, il y a un risquede danger.

• Ne pas remplacer la fiche du câble d’alimentation.• Si le câble est endommagé, il doit être remplacé par le

fabricant, son service après-vente ou une personne dequalification similaire afin de prévenir tout risque. Ne pasutiliser le produit si le câble est endommagé.

• Ne pas toucher ni utiliser l’appareil pieds nus et/ou avec lecorps ou les pieds mouillés.

• Ne pas utiliser dans les piscines remplies d'eau. Ne pas utiliserl’appareil à proximité de récipients pleins d’eau comme leséviers, les baignoires, les piscines.

• Ne pas plonger l’appareil avec le câble et la fiche dans l’eau oudans d’autres liquides.

FR

AN

ÇA

IS

| 36 |

Page 37: MANUALE DI ISTRUZIONI - polti.com · chasis para alfombras y moquetas rahmen fÜr teppiche und teppichbÖden estrutura para tapetes e alcatifas concentratore vapore steam concentrator

RISQUES LIÉS À L’UTILISATION DU PRODUIT – BLESSURES /BRÛLURES

• Ne pas utiliser le produit dans des endroits présentant un risqued’explosion et où des substances toxiques sont présentes.

• Ne pas verser dans le réservoir de substances toxiques,acides, solvants, nettoyants, substances corrosives et/ouliquides explosifs, parfums.

• Verser dans le réservoir uniquement de l’eau ou le mélanged’eau indiqué dans le chapitre « Quelle eau utiliser ».

• Ne pas diriger le jet de vapeur sur des substances toxiques,acides, solvants, nettoyants, substances corrosives.

• Ne pas diriger le jet de vapeur sur des poudres et liquidesexplosifs, hydrocarbures, objets en flammes et/ou incandescents.

Le traitement et l’élimination des substances dangereusesdoivent être effectués conformément aux instructions desfabricants de ces substances.

• Ne pas placer le produit à proximité de sources de chaleurtelles que cheminées, poêles et fours.

• Ne pas placer le produit à proximité de champsélectromagnétiques, comme les plaques à induction.

• Enrouler le câble lorsque l’appareil n’est pas utilisé.• Ne pas obstruer les orifices et les grilles situés sur le produit. • Ne pas diriger le jet de vapeur sur une partie du corps de

personnes et d’animaux.• Ne pas diriger le jet de vapeur sur les vêtements que l’on

porte.• Les chiffons, torchons et tissus sur lesquels une quantité de

vapeur a été libérée atteignent des températures largementsupérieures à 100 °C. Attendre quelques minutes et vérifierqu’ils ont refroidi avant de les utiliser. Éviter tout contact avec lapeau s’ils sont encore chauds.

FR

AN

ÇA

IS

| 37 |

Page 38: MANUALE DI ISTRUZIONI - polti.com · chasis para alfombras y moquetas rahmen fÜr teppiche und teppichbÖden estrutura para tapetes e alcatifas concentratore vapore steam concentrator

UTILISATION CORRECTE DUPRODUITVaporetto SV440/450_DOUBLE est destinéà un usage domestique en intérieur pournettoyer et assainir les sols durs, les stratifiés,le PVC, les carrelages, le marbre, lesrevêtements de sols scellés, les plans detravail et les surfaces de la cuisine et de lasalle de bain, et pour nettoyer et ravivertissus, tapis et moquettes. Lire attentivementet conserver ces instructions  ; en cas deperte, consulter et/ou télécharger ce manuelsur le site Internet www.polti.fr.Toujours ranger l’appareil à l’abri des agentsatmosphériques.POLTI se réserve le droit de procéder àtoutes modifications techniques quis’avéreraient nécessaires sans aucun préavis.Avant de quitter l’usine, tous nos produitssont rigoureusement testés. Par conséquent,la chaudière et le réservoir de Vaporettopeuvent contenir de l’eau résiduelle.Le présent manuel décrit l’utilisationconforme du produit. Toute autre utilisationpeut endommager l’appareil et annuler lagarantie.

INFORMATIONS AUX UTILISATEURS Conformément à la Directive Européenne2012/19/UE en matière d’équipementsélectriques et électroniques, ne pas éliminerl’appareil avec les ordures ménagères  ; leremettre à un centre de collecte officiel. Ceproduit est conforme à la Directive EU2011/65/UE.

Le symbole de la poubelle barrée surl’appareil indique que le produit doitêtre éliminé séparément lorsqu’il n’estplus utilisable, et non pas avec les

ordures ménagères. Par conséquent,l'utilisateur devra remettre l'appareil à la fin desa durée de vie aux centres de collecte desdéchets électroniques et électrotechniques,ou, selon la législation en vigueur dans le Pays,remettre l’appareil aux distributeurs lors del'achat d’un nouvel appareil équivalent. Le triapproprié des déchets permet d’acheminerl’appareil vers le recyclage, le traitement etl’élimination écologiquement compatible. Ilcontribue à éviter les effets négatifs possiblessur l’environnement et sur la santé, tout enfavorisant le recyclage des matériaux dont estconstitué le produit. L’élimination nonconforme du produit par le propriétaireentraîne l’application des sanctionsadministratives prévues par la législation envigueur.

QUELLE EAU UTILISER DANS LACHAUDIÈREVaporetto SV440/450_DOUBLE a été conçupour fonctionner avec de l’eau du robinetd’une dureté moyenne comprise entre 8 ° et20 °f. Si l’eau du robinet contient beaucoup decalcaire, utiliser un mélange de 50% d’eau durobinet et 50% d’eau déminéralisée disponibledans le commerce. Avertissement: se renseigner sur la dureté del’eau auprès du bureau technique municipalou du service des eaux.Remplacer périodiquement le filtre anti-calcaire comme décrit au chapitre 14.Ne jamais utiliser d’eau distillée, d’eau depluie ou de l’eau contenant des additifs (telsque l’amidon, le parfum) ou de l’eau issued’autres appareils électroménagers,d’adoucisseurs d’eau et de carafes filtrantes. Ne pas introduire de substances chimiques,naturelles, détergentes, décapantes, etc.

SV440450_DOUBLE : 2 PRODUITSEN 1Vaporetto SV440/450_DOUBLE est unappareil pratique qui combine deux produitsen un, car il peut être utilisé dans le modebalai vapeur/nettoyeur de sols ou commenettoyeur à vapeur portatif.Il permet de remplir de nombreuses fonctionsde nettoyage et de traiter jusqu’à 15 surfacesdifférentes : sols avec différents revêtements(carreaux, grès cérame, marbre, parquet),tapis et moquettes, plan de cuisson, filtres dehotte, installations sanitaires, joints descarreaux, vitres et miroirs, meublesrembourrés (canapés, fauteuils, matelas,coussins, intérieurs de voiture), portesintérieures et portes des armoires, radiateurset stores, rideaux et vêtements, plantesvertes.Les essais effectués par un laboratoire tiers etindépendant montrent que le balai vapeurPolti tue et élimine 99,9 % des germes et desbactéries, lorsqu’il est utilisé selon lesinstructions de ce manuel avec le chiffonmicrofibres et pendant une durée continue de30 secondes.

1. PRÉPARATION DE L’APPAREILNETTOYEUR À VAPEUR PORTATIF 1.1 Enlever l’emballage de l’appareil, vérifier lecontenu et l’état du produit.1.2 Retirer le réservoir d’eau de l’appareil, enappuyant sur la touche supérieure et en tirantle réservoir vers l’extérieur (1).

FR

AN

ÇA

IS

| 38 |

Page 39: MANUALE DI ISTRUZIONI - polti.com · chasis para alfombras y moquetas rahmen fÜr teppiche und teppichbÖden estrutura para tapetes e alcatifas concentratore vapore steam concentrator

Ouvrir le bouchon du réservoir en le tirant versl’extérieur (2), puis remplir le réservoir avec del’eau.

Revisser le bouchon du réservoir etraccrocher le réservoir à l’appareil.Toujours débrancher le câble d’alimentationavant d’effectuer cette opération.1.3 L’appareil est prêt en mode NettoyeurVapeur Portatif.

2. PRÉPARATION POURL’UTILISATION DU BALAI VAPEUR2.1 Raccorder le Nettoyeur à Vapeur Portatifà la brosse, en faisant correspondre le pivotprésent sur la brosse avec le trou situé surl’appareil portatif (3).2.2 Insérer le tube avec la poignée dansl’ouverture aménagée sur l’appareil (4A), enprenant soin de faire coïncider le pivotprésent sur le tube avec le trou sur l’appareil.Pour l’enlever, appuyer sur le bouton situéau-dessus du réservoir (4B) et tirer vers lehaut.2.3 Le modèle SV440/450_Double est munid’un distributeur logé à l’intérieur de la brossepour sols, à utiliser exclusivement avecFrescoVapor, le désodorisant naturel quidégage un parfum agréable et élimine lesmauvaises odeurs. Frescovapor n'est pasinclus et est vendu séparément. Pour utiliserFrescovapor, procéder comme indiqué auchapitre 12.2.4 Dérouler complètement et brancher lecâble d’alimentation à une prise de courantappropriée (5) et équipée d’une connexionde mise à la terre. Toujours utiliser le produit avec le câblecomplètement déroulé.Le voyant de fonctionnement (rouge) situéautour du bouton de réglage vapeur (6)s’allumera. Attendre que le voyant vapeurprête s’allume (environ 15 secondes, couleurverte). L’appareil est prêt pour être utilisé.Avant de procéder au nettoyage à la vapeur, ilest bon de balayer ou d’aspirer le sol ou lasurface à traiter.

3. RACCORDEMENT DESACCESSOIRES Les accessoires peuvent être raccordésdirectement au Nettoyeur à Vapeur Portatifou au tube flexible pour une plus grandeliberté de mouvement.3.1 Pour raccorder directement les accessoires

au Nettoyeur Vapeur Portatif, il suffit de lesinsérer sur la pointe et de les tourner jusqu’àce qu’ils s’emboîtent (9).

3.2 TUBE FLEXIBLEPour raccorder le tube flexible au nettoyeurportatif, il faut d’abord raccorder l’adaptateurau nettoyeur (7), puis le tube flexible àl’adaptateur, et le tourner dans le sens desaiguilles d’une montre, jusqu’au déclic (8).Pour retirer le tube flexible de l’adaptateur,tirer le petit levier situé sur la fixation du tubeet tourner dans le sens opposé au sensindiqué précédemment.• Pour raccorder les différents accessoires au

tube flexible, il faut d’abord monter la lancesur le tube.

3.3 LANCELa lance peut être fixée sur le nettoyeurportatif au moyen de l’adaptateur, ou au tubeflexible.Pour cela, raccorder la lance à l’adaptateur ouau tube flexible, puis tourner la lance dans lesens de la flèche (10).La lance peut être raccordée aux accessoiressuivants:• Accessoire brosse avec raclette,

concentrateur, petites brosses etaccessoires pour joints. Il suffira de lesinsérer sur la pointe de la lance et de lestourner jusqu’à ce qu’ils se verrouillent (11).

4. RÉGLAGE VAPEUROn peut optimiser le débit de vapeur entournant le bouton de réglage (12). Pourobtenir un débit plus important, tourner lebouton dans le sens des aiguilles d’unemontre. En tournant la poignée dans le senscontraire des aiguilles d’une montre, le débitdiminue. Voici quelques conseils poureffectuer le réglage :

• Niveau maximum: pour éliminer lesincrustations, les taches, la graisse ;

• Niveau moyen: pour nettoyer les vitres, lessols et pour nettoyer et raviver les tapis etmoquettes ;

• Niveau minimum: pour nettoyer le parquetet le stratifié, les tissus délicats, les tissusd’ameublement, les canapés et les matelas,etc., et pour vaporiser les plantes.

Ne pas ajouter d’autres substances ou addi-tifs dans le réservoir.

FR

AN

ÇA

IS

| 39 |

Page 40: MANUALE DI ISTRUZIONI - polti.com · chasis para alfombras y moquetas rahmen fÜr teppiche und teppichbÖden estrutura para tapetes e alcatifas concentratore vapore steam concentrator

5. NETTOYAGE DES SOLS

Avant de procéder au nettoyage à la vapeur,il est bon de balayer ou d’aspirer le sol.S'assurer que les opérations décrites auxChapitres 1 et 2 ont été effectuées. 5.1 Accrocher la serpillière fournie sur labrosse pour sols. Afin de faciliterl’application, le chiffon est muni d’un systèmed’accrochage/décrochage facile pour éviterd’avoir à se plier et à utiliser les mains. Il suffitde positionner la partie nettoyante laserpillière au sol et d’y placer la brosse (13).5.2 Régler l’intensité de la vapeur en tournantle bouton de réglage (12) ; pour ce type desurface, il est conseillé de régler la vapeur auNiveau moyen. 5.3 Débloquer la brosse de l’appareil eninclinant l’appareil vers l’arrière et en s’aidantavec un pied, appuyer sur le bouton vapeur(14) situé dans la poignée, puis commencerles opérations de nettoyage en effectuant unmouvement de va-et-vient avec le balai. Pourarrêter la distribution de vapeur, relâcher lebouton vapeur.5.4 La brosse est équipée d’une articulationflexible qui permet de nettoyer facilement lescoins et les bords des meubles et des murs.

La brosse est équipée de poils sur le côtéarrière (16) pour éliminer les salissurestenaces. Replacer la poignée en positionverticale en la bloquant, puis incliner demanière à faire adhérer les poils au sol etgratter la saleté.

6. NETTOYAGE DE TAPIS ET DEMOQUETTE

6.1 S'assurer que les opérations décrites auxChapitres 1 et 2 ont été effectuées. 6.1 Placer la brosse, avec le chiffon accroché,dans le cadre, de manière à ce qu’elle puisseglisser sur la surface (17).6.2 Régler l’intensité de la vapeur en tournantle bouton de réglage (12) ; pour ce type desurface, il est conseillé de régler la vapeur auNiveau moyen. 6.3 Débloquer la brosse de l’appareil eninclinant l’appareil vers l’arrière et en s’aidantavec un pied, appuyer sur le bouton vapeur(14) situé dans la poignée, puis commencerles opérations de nettoyage en effectuant unmouvement de va-et-vient avec le balai. Pourarrêter la distribution de vapeur, relâcher lebouton vapeur.

6.4 Pour retirer le cadre, il suffit de poser un

pied sur le symbole correspondant et detirer le balai vapeur vers le haut.

7. NETTOYAGE DES VITRES,MIROIRS ET CARREAUX

Utiliser uniquement le Nettoyeur à VapeurPortatif.S’assurer que les instructions du Chapitre 1ont été exécutées. Allumer l’appareil conformément auxindications figurant au point 2.4 et raccorderles accessoires comme décrit dans le chapitre3.7.1 Pour le nettoyage des vitres et des miroirs,vaporiser abondamment la surface pourdissoudre la saleté. Raccorder la petitebrosse raclette au Nettoyeur portatif ou à lalance (on peut raccorder la lance au tubeflexible pour traiter les endroits difficiles àatteindre), et passer sur la surface pour

Pendant les opérations de nettoyage, on peutranger le câble d’alimentation dans le crochetsupérieur, pour éliminer tout obstacle (15).

Avant de retirer la serpillière de la brosse, lalaisser refroidir quelques minutes. Puis poserun pied sur le symbole “pied” sur l’étiquettede la serpillière et tirer le balai vapeur versle haut.

ATTENTION  : Ne pas utiliser l’appareil sansla serpillière.

ATTENTION  : Pour un contrôle supplémen-taire de la sécurité, distribuer de la vapeursur une partie cachée et laisser sécher la par-tie traitée pour vérifier qu’il n’y a pas eu dechangement de couleur ou de déformation.

ATTENTION : Avant de traiter à la vapeur destissus, lire les instructions du fabricant ettoujours effectuer un test sur une partie ca-chée ou sur un échantillon. Laisser sécher lapartie traitée afin de vérifier qu’il n’y a pas eude changement de couleur ou de déformation.

Pendant les opérations de nettoyage, on peutranger le câble d’alimentation dans le crochetsupérieur, pour éliminer tout obstacle (15).

ATTENTION : Pour nettoyer les surfaces vi-trées lorsque les températures sont basses,préchauffer les vitres en pulvérisant la va-peur à une distance d’environ 50 cm de lasurface à traiter.

Avant d’utiliser l’appareil sur des surfacesdélicates, vérifier que la partie en contactavec la surface est exempte de corps étran-gers qui pourraient causer des rayures.

FR

AN

ÇA

IS

| 40 |

Page 41: MANUALE DI ISTRUZIONI - polti.com · chasis para alfombras y moquetas rahmen fÜr teppiche und teppichbÖden estrutura para tapetes e alcatifas concentratore vapore steam concentrator

enlever la saleté sans distribuer de vapeur. 7.2 Régler l’intensité de la vapeur (12) avec lapoignée  ; pour ce type de surface, il estconseillé de régler la vapeur au Niveaumoyen. 7.3 Pour le nettoyage des carreaux, appliquerla bonnette sur la petite brosse raclette (18)et passer sur la surface en distribuant de lavapeur (19), en appuyant sur le levier duNettoyeur portatif pour éliminer la saleté.

8. NETTOYAGE DES ÉLÉMENTSREMBOURRÉS(matelas, canapés, intérieurs devoiture, ...)

Utiliser uniquement le Nettoyeur à VapeurPortatif.S’assurer que les instructions du Chapitre 1ont été exécutées. Allumer l’appareil conformément auxindications figurant au point 2.4 et raccorderles accessoires comme décrit dans le chapitre3.8.1 Raccorder la petite brosse raclette auNettoyeur portatif ou à la lance (on peutraccorder la lance au tube flexible pour traiterles endroits difficiles à atteindre).8.2 Appliquer la bonnette sur la petite brosse(18).8.3 Régler l’intensité de la vapeur en tournantle bouton de réglage (12)  ; pour ce type desurface, il est conseillé de régler la vapeur auNiveau minimum.8.4 Maintenir enfoncé le bouton vapeur (19)sur la poignée et nettoyer la surface.

9. NETTOYAGE DES SANITAIRES,JOINTS ENTRE LES CARREAUX ETPLAQUES DE CUISSON, BARBECUE Utiliser uniquement le Nettoyeur à VapeurPortatif.S’assurer que les instructions du Chapitre 1ont été exécutées. Allumer l’appareil conformément auxindications figurant au point 2.4 et raccorderles accessoires comme décrit dans le chapitre3.

9.1 Raccorder la lance au Nettoyeur portatif(on peut raccorder la lance au tube flexiblepour traiter les endroits difficiles à atteindre).9.2 Raccorder l’accessoire le plus appropriéen fonction des exigences : • lance ou concentrateur pour traiter lespoints inaccessibles.• petites brosses rondes pour enlever lasaleté incrustée.• brosse ronde avec poils en laiton (fournieuniquement avec le modèle SV450_Double)pour éliminer la graisse et la saleté incrustéesur les surfaces les plus résistantes(barbecue, jantes de voiture ou moto, etc.). • accessoire pour les joints pour nettoyer lesjoints des carreaux ou pour enlever la saletédes surfaces très étroites.9.3 Régler l’intensité de la vapeur en tournantle bouton de réglage (12)  ; pour ce type desurface, il est conseillé de régler la vapeur auNiveau maximum.9.4 Maintenir enfoncé le bouton vapeur (19)sur la poignée et nettoyer la surface.

10. NETTOYAGE DES MEUBLES ETDES SURFACES DÉLICATES

Utiliser uniquement le Nettoyeur à VapeurPortatif.S’assurer que les instructions du Chapitre 1ont été exécutées. Allumer l’appareil conformément auxindications figurant au point 2.4 et raccorderles accessoires comme décrit dans le chapitre3.10.1 Raccorder la lance au Nettoyeur portatif.10.2 Régler l’intensité de la vapeur entournant le bouton de réglage (12)  ; pour cetype de surface, il est conseillé de régler lavapeur au Niveau minimum.10.3 Appuyer et maintenir enfoncé le boutonvapeur sur la poignée (19) et diriger le jet devapeur sur un chiffon.

10.4 Utiliser le chiffon pour nettoyer lasurface en évitant d’insister sur un endroit.

ATTENTION  : Avant de traiter à la vapeurdes cuirs ou des tissus, lire les instructionsdu fabricant et toujours effectuer un test surune partie cachée ou sur un échantillon.Laisser sécher la partie traitée afin de véri-fier qu’il n’y a pas eu de changement de cou-leur ou de déformation.

ATTENTION  : Avant de traiter la surface,toujours faire un test sur une partie cachéepour voir comment elle réagit au traitementà la vapeur.

ATTENTION : Ne jamais diriger le jet de va-peur directement sur la surface.

FR

AN

ÇA

IS

| 41 |

Page 42: MANUALE DI ISTRUZIONI - polti.com · chasis para alfombras y moquetas rahmen fÜr teppiche und teppichbÖden estrutura para tapetes e alcatifas concentratore vapore steam concentrator

11. AUTRES UTILISATIONSGÉNÉRALES

11.1 RAVIVER LES RIDEAUX ET LESDOUBLES RIDEAUXIl est possible d’éliminer les acariens et lapoussière des rideaux et doubles rideaux envaporisant le tissu directement avec leNettoyeur portatif. La vapeur d’eau est capable d’éliminer lesodeurs et de raviver les couleurs, et par là deréduire la fréquence de lavage des tissus. Pour ces surfaces, régler la vapeur au niveauminimum.

11.2 ÉLIMINER LES TACHES SUR LES TAPISET LES ÉLÉMENTS REMBOURRÉS

Diriger la vapeur directement sur la tacheavec l’inclinaison maximale possible (jamais àla verticale par rapport à la surface à traiter)et placer un tissu autour de la tache, de façonà recueillir la saleté «  soufflée  » par lapression de la vapeur. Pour ces surfaces, régler la vapeur au niveauminimum.

11.3 SOINS DES PLANTES ETHUMIDIFICATION DES PIÈCESPour soigner vos plantes d’intérieur, il estpossible d’éliminer la poussière déposée surles feuilles en vaporisant leur surface. Utiliserle Nettoyeur à Vapeur Portatif avec le tubeflexible pour diriger facilement le jet (pourl’application, voir chapitre 3). Vaporiser lasurface en respectant une distance minimalede 50  cm, régler la vapeur au niveauminimum. Les plantes respireront mieux etseront plus propres et brillantes. Il estégalement possible d’utiliser la vapeur pourrafraîchir les pièces, surtout les piècesfréquentées par les fumeurs.

12. FRESCOVAPOR (Produit non inclus et vendu séparément)

Frescovapor est un parfum d’ambiance qui

contient des substances naturelles. Conçupour se mélanger avec la vapeur, il dégage unparfum frais dans toutes les pièces et grâce àsa composition spéciale, il capture lesmauvaises odeurs.

Pour utiliser Frescovapor, procéder commesuit :- Dévisser le bouchon du distributeur dedésodorisant situé sur la brosse pour sols etremplir le distributeur avec le parfum deFrescovapor (20). - Revisser le bouchon (20).- Pour distribuer le parfum, amener lesélecteur situé sur la brosse dans la position“ON”. Amener à nouveau le sélecteur dans laposition “OFF” pour interrompre ladistribution (21).

Contenu du flacon Frescovapor 200 ml

Frescovapor est en vente dans les magasinsd’électroménagers, dans les SAV agréés Poltiet sur le site www.polti.com.

13. ABSENCE D’EAULe niveau d’eau est toujours visible grâce auréservoir transparent.Quand il n’y a plus d’eau à l’intérieur du

ATTENTION  : Avant de traiter la surface,toujours faire un test sur une partie cachéepour voir comment elle réagit au traitementà la vapeur.

ATTENTION : Vapeur. Danger de brûlure !

ATTENTION : Ne verser jamais Frescovapordans le réservoir d’eau.

Durant la diffusion du parfum, les surfacespeuvent être légèrement plus humides carFrescovapor se mélange à la vapeur de sor-tie. Pour bloquer la distribution de Fresco-Vapor, amener le sélecteur situé sur la bros-se dans la position OFF.Le sélecteur active exclusivement la diffu-sion de désodorisant qui se mélange à la va-peur. Il ne règle en aucun cas la quantité devapeur. Pour régler la quantité de vapeur,utiliser le bouton de réglage de vapeur (12).

ATTENTION :- Tenir hors de portée des enfants. - EN CAS D’INGESTION  : Rincer la bouche

avec de l’eau, NE PAS provoquer le vo-missement.

- Éviter tout contact avec les yeux, la peauou les vêtements.

- Ne pas jeter dans la nature.

ATTENTION:Avant d’utiliser Frescovaporsur les meubles rembourrés, cuirs, tissus par-ticuliers et surfaces en bois, lire les instruc-tions du fabricant et toujours effectuer untest sur une partie cachée ou sur un échantil-lon. Laisser sécher la partie traitée afin devérifier qu’il n’y a pas eu de changement decouleur ou de déformation.

FR

AN

ÇA

IS

| 42 |

Page 43: MANUALE DI ISTRUZIONI - polti.com · chasis para alfombras y moquetas rahmen fÜr teppiche und teppichbÖden estrutura para tapetes e alcatifas concentratore vapore steam concentrator

réservoir, la vapeur cesse de sortir. Pourreprendre les opérations, il suffit de remplir leréservoir d’eau comme décrit au chapitre 1.

14. REMPLACEMENT DU FILTREANTI-CALCAIREVaporetto SV440/450_DOUBLE est équipéd’un filtre contenant des résines spécialescapables de retenir le calcaire et deprolonger la durée de vie de votre produit.

14.1 Débrancher la fiche d’alimentation.14.2 Retirer le réservoir d’eau de l’appareil, enappuyant sur la touche supérieure et en tirantle réservoir vers l’extérieur (1). 14.3 Soulever délicatement la patted’accrochage et retirer le vieux filtre (22). 14.4 Placer le nouveau filtre en exerçant unepression et vérifier qu’il est parfaitementinséré (23), puis remettre en place leréservoir d’eau.Les filtres anti-calcaire sont disponibles dansles meilleurs magasins d’électroménagers,dans les Centres d’Assistance agréés et sur lesite www.polti.fr.

15. ENTRETIEN GÉNÉRALS’assurer que l’appareil est éteint etdébranché du secteur.Pour le nettoyage extérieur de l’appareil,utiliser uniquement un chiffon mouillé.Tous les accessoires se nettoient à l’eaucourante. S’assurer qu’ils sont complètementsecs avant de les utiliser à nouveau.Après avoir utilisé les brosses, laisser refroidirles poils dans leur position naturelle, demanière à éviter toute déformation. Ne pas utiliser de produits nettoyants.Les serpillières peuvent être lavées en suivantles instructions fournies sur l’étiquette.

16. RANGEMENT16.1 Éteindre et débrancher l’appareil dusecteur.16.2 Vider complètement le réservoir d’eau,,pour éviter d’éventuelles pertes d’eau.16.3 Avant de retirer le chiffon de la brosse,attendre quelques minutes pour le laisserrefroidir.16.4 Enrouler le câble d’alimentation autourdes crochets des enrouleurs (24).

ATTENTION: Cette opération doit toujoursêtre effectuée après avoir débranché l’appa-reil du réseau électrique.

Il est conseillé de changer le filtre 3 fois par an.

Avant d’utiliser à nouveau l’appareil, ne pasoublier de dérouler complètement le câbled’alimentation. Le crochet supérieur tourneà 180 °, ce qui permet d’enrouler rapidementle câble d’alimentation.

ATTENTION: Ne pas laisser l’appareil bran-ché à la prise de courant avec le câble en-roulé.

FR

AN

ÇA

IS

| 43 |

Page 44: MANUALE DI ISTRUZIONI - polti.com · chasis para alfombras y moquetas rahmen fÜr teppiche und teppichbÖden estrutura para tapetes e alcatifas concentratore vapore steam concentrator

17. DÉPANNAGE - CONSEILS

PROBLÈME CAUSE SOLUTION

L’appareil ne s’allume pas. Absence de tension. S’assurer que l’appareil est bran-ché au courant comme indiquéau chapitre 1.

La vapeur ne sort pas Absence d’eau.

Appareil éteint.

Débrancher l’appareil, remplirle réservoir d’eau et attendreenviron 15 secondes, puis utili-ser l’appareil.

S’assurer que l’appareil estbranché au réseau comme ilest indiqué au chapitre 1.

L’appareil est allumé mais di-stribue peu de vapeur.

La vapeur est réglée auniveau minimum.

Tourner le bouton de réglagevapeur pour augmenter le dé-bit de vapeur.

L’appareil distribue tropd’eau sur le sol.

Bouton de réglage va-peur réglé au maximum.

Réduire la quantité de vapeurau minimum et, si nécessaire,interrompre momentanémentle jet tout en continuant defrotter les surfaces.

En vaporisant, il n’y a pas dedébit Frescovapor.

Sélecteur désodorisanten position OFF.

Vérifier le niveau de Fre-scovapor

Amener le sélecteur en posi-tion ON.

Remplir le distributeur avecFrescovapor.

Vapeur trop humide avecFrescoVapor.

La vapeur se mélangeavec Frescovapor.

Interrompre la distribution deFrescovapor pour réduire l’hu-midité de la vapeur.

Si les problèmes persistent, contacter un SAV agréé (www.polti.com pour une liste à jour)ou le Service Clients.

FR

AN

ÇA

IS

| 44 |

Page 45: MANUALE DI ISTRUZIONI - polti.com · chasis para alfombras y moquetas rahmen fÜr teppiche und teppichbÖden estrutura para tapetes e alcatifas concentratore vapore steam concentrator

GARANTIECet appareil est réservé à un usagedomestique et ménager, il est garantipendant deux ans à compter de la dated’achat pour tout défaut de conformitéexistant au moment de la livraison desmarchandises  ; la date d’achat doit êtreattestée par un récépissé valable délivré parle vendeur.En cas de réparation, la machine devra êtreaccompagnée d’une preuve d’achat valide.La présente garantie n’affecte pas les droitsdu consommateur dérivant de la DirectiveEuropéenne 99/44/CE relative à certainsaspects de la vente et des garanties des biensde consommation, droits que leconsommateur peut faire valoir face auvendeur.Cette garantie est valable dans tous les paysqui transposent la Directive Européenne99/44/CE. Pour les autres pays s’appliquentles réglementations locales en matière degarantie.

CAS DE GARANTIEDurant la période de garantie, Polti effectuegratuitement les interventions de réparation,sans facturer au client les frais de main-d’œuvre ou de matériel, du produitprésentant un défaut de fabrication ou unvice d’origine.En cas de défauts irréparables, Polti seréserve le droit de proposer au client deremplacer gratuitement le produit.

Pour obtenir une intervention sous garantie,le consommateur devra contacter un SAVagréé Polti et présenter un document délivrépar le vendeur à des fins fiscales sur lequelfigure la date d’achat du produit. A défaut dela preuve d’achat du produit indiquant la dated’achat, les interventions seront payantes.Conserver soigneusement la preuve d’achatpendant toute la période de garantie.

CAS NON COUVERTS PAR LA GARANTIE• Tout défaut ou dommage qui n’est pas dû

à un défaut de fabrication• Les défaillances dues à une utilisation

incorrecte et non conforme à l’utilisationdécrite dans le manuel d’instructions quifait partie intégrante du contrat de ventedu produit ;

• Les défaillances résultant d’un accident(incendie, court-circuit) ou imputables àdes tiers (altérations).

• La garantie ne couvre pas les dommagescausés par l’utilisation de composantsnon originaux Polti, par les réparations oules altérations effectuées par unpersonnel ou des SAV non agréés Polti.

• Les dommages causés par le client. • Les pièces (filtres, brosses, gaines,

batterie, etc.) endommagées par laconsommation (biens consommables) oupar l’usure normale.

• Les dommages causés par le tartre. • Les défaillances causées par le manque

d’entretien/nettoyage selon lesinstructions du fabricant.

• Le montage d’accessoires non originauxPolti, modifiés ou non adaptés à l’appareil.

L’utilisation inappropriée et/ou non conformeaux instructions d’utilisation et à toute autremise en garde et disposition contenue dans leprésent manuel, annule la garantie.

Polti décline toute responsabilité pourd’éventuels dommages qui pourraientrésulter directement ou indirectement depersonnes, biens ou animaux ou dus au non-respect des indications du manueld’instructions, en particulier lesavertissements relatifs à l’utilisation et àl’entretien du produit.

Pour consulter la liste actualisée des SAVagréés Polti, se connecter au sitewww.polti.com

FR

AN

ÇA

IS

| 45 |

Page 46: MANUALE DI ISTRUZIONI - polti.com · chasis para alfombras y moquetas rahmen fÜr teppiche und teppichbÖden estrutura para tapetes e alcatifas concentratore vapore steam concentrator

FR

AN

ÇA

IS

| 46 |

Page 47: MANUALE DI ISTRUZIONI - polti.com · chasis para alfombras y moquetas rahmen fÜr teppiche und teppichbÖden estrutura para tapetes e alcatifas concentratore vapore steam concentrator

ES

PA

ÑO

L

| 47 |

BIENVENIDO AL MUNDO DE VAPORETTO

SV440_DOUBLE Y SV450_DOUBLE SON LAS ESCOBAS A VAPOR DE POLTI. PERMITEN LIMPIAR E HIGIENIZAR LAS SUPERFICIES DE LA CASA.

MATAN EL 99,9% DE LOS GÉRMENES Y BACTERIAS Y LOS ELIMINAN SIN LA AYUDA DE DETERGENTES QUÍMICOS

ACCESORIOS PARA TODASLAS NECESIDADES

Visitando nuestra página webwww.polti.com y en en las

mejores tiendas de electrodomésticos puede

encontrar una amplia gama deaccesorios para mejorar las

prestaciones y el uso práctico desu aparato y por lo tanto

hacer la limpieza de la casa másfácil. Para verificar la

compatibilidad de accesorioscon su aparato, busque el código

PAEUXXX indicado a continuación de cada accesorio

en la página 4. Si el código del accesorio que

desea comprar no está en la listade este manual, le invitamos acontactar con nuestro ServicioAtencion al Cliente para más

información.

REGISTRE SU PRODUCTO

Conéctese a la página webwww.polti.com o llame al

Servicio de Atención al ClientePolti y registre su producto. Podrá aprovechar una ofertaespecial de bienvenida, en los

países adheridos, y estar siempre informado sobre las

últimas novedades de Polti, asícomo comprar accesorios y

material de consumo.Para registrar su producto,

además de sus datospersonales, deberá introducir el

número de serie (SN) queaparece indicado en la etiquetaplateada situada en la caja y en

la base del producto. Paraahorrar tiempo y tener siempre

a mano el número de serie,escríbalo en el espacio presente

en el reverso de la portada de este manual.

CANAL OFICIAL YOUTUBE

¿Quiere saber más? Visitenuestro canal oficial:

www.youtube.com/poltispa.Le mostraremos la eficacia de la

fuerza natural y ecológica delvapor tanto para el planchadocomo para la limpieza, a travésde muchos vídeos de Vaporettoy de todos los otros productos

del mundo Polti.

¡Suscríbase al canal para estarsiempre actualizado acerca de

nuestros vídeos!

ATENCION: Los avisos de seguridad están indicados sólo

en el manual

Page 48: MANUALE DI ISTRUZIONI - polti.com · chasis para alfombras y moquetas rahmen fÜr teppiche und teppichbÖden estrutura para tapetes e alcatifas concentratore vapore steam concentrator

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD

ADVERTENCIAS IMPORTANTES

ATENCIÓN: ANTES DE UTILIZAR EL APARATO, LEATODAS LAS INSTRUCCIONES Y LAS ADVERTENCIASINCLUIDAS EN EL PRESENTE MANUAL Y EN ELAPARATO.

Polti S.p.A. rechaza toda responsabilidad en caso deaccidentes derivados de una utilización de este aparato noconforme. El uso conforme del producto es exclusivamente el queaparece en el presente manual de instrucciones. Cualquier uso diferente del indicado en las presentesadvertencias anulará la garantía.

SÍMBOLOS DE SEGURIDAD:

ATENCIÓN: Alta temperatura. ¡Peligro de quemaduras! Si está indicado en el producto, no toque las partes, yaque están calientes.

ATENCIÓN: Vapor.¡Peligro de quemaduras!

Este aparato alcanza temperaturas altas. Si se utiliza de maneraincorrecta, podría provocar quemaduras.

• No realizar nunca operaciones de desmontaje ymantenimiento excepto las que se incluyen en las presentesadvertencias. En caso de fuerte golpe, caída, daños y caída enel agua, el aparato podría dejar de ser seguro. Si se realizanoperaciones incorrectas y no permitidas se corre el peligro desufrir accidentes. Contactar siempre con los Centros deAsistencia Técnica autorizados.

• Este aparato no se debe utilizar si se ha caído, si se observandaños visibles o si pierde agua.

• El enchufe se debe desconectar de la toma de corriente antesde llenar de agua el depósito / caldera.

• Desconectar siempre el enchufe de la toma de corriente en

ES

PA

ÑO

L

| 48 |

Page 49: MANUALE DI ISTRUZIONI - polti.com · chasis para alfombras y moquetas rahmen fÜr teppiche und teppichbÖden estrutura para tapetes e alcatifas concentratore vapore steam concentrator

caso de que el aparato no esté en funcionamiento y antes decualquier operación de preparación, mantenimiento y limpieza.

• El aparato no debe permanecer sin vigilancia si está conectadoa la red eléctrica.

• El vapor no se debe orientar hacia equipos que contengancomponentes eléctricos, como el interior de hornos.

• El aparato lo pueden utilizar personas con capacidad físicas,sensoriales o mentales reducidas, o que carezcan de experienciao del conocimiento necesario, siempre que sea bajo vigilancia otras haber recibido instrucciones sobre el uso seguro delaparato y la comprensión de los peligros inherentes al mismo.Los niños deben ser vigilados para asegurarse de que nojueguen con el aparato.

• Mantener el aparato fuera del alcance de los niños mientras estéencendido o aún no se haya enfriado.

• Mantener todos los componentes del embalaje fuera delalcance de los niños, ya que no son un juguete. Mantener labolsa de plástico fuera del alcance de los niños: peligro deasfixia.

• Este aparato está destinado exclusivamente al uso domésticointerno.Para reducir el riesgo de accidentes como incendios,electrocución, lesiones y quemaduras durante el uso ydurante las operaciones de preparación, mantenimiento yconservación, respetar siempre las medidas de precauciónfundamentales enumeradas en el presente manual.

RIESGOS RELACIONADOS CON LA ALIMENTACIÓNELÉCTRICA - ELECTROCUCIÓN• La instalación de tierra y el interruptor diferencial de alta

sensibilidad “Salvavidas”, dotado de protecciónmagnetotérmica de la instalación doméstica son garantía deseguridad en el uso de los aparatos eléctricos. Por lo tanto, por su seguridad compruebe que la instalacióneléctrica a la que está conectado el aparato esté realizada deacuerdo con las leyes vigentes.

• No conectar el aparato a la red eléctrica si la tensión (voltaje) nose corresponde con la del circuito eléctrico doméstico en uso.

ES

PA

ÑO

L

| 49 |

Page 50: MANUALE DI ISTRUZIONI - polti.com · chasis para alfombras y moquetas rahmen fÜr teppiche und teppichbÖden estrutura para tapetes e alcatifas concentratore vapore steam concentrator

• No sobrecargar tomas de corriente con enchufes dobles y/oreductores. Conectar exclusivamente el producto a tomas decorriente individuales compatibles con el enchufe en dotación.

• No utilizar alargadores eléctricos no debidamentedimensionados y no conformes con las leyes vigentes, ya quepueden ser causa de sobrecalentamiento con posiblesconsecuencias de cortocircuito, incendio, interrupción deenergía y daños en la instalación. Utilizar exclusivamentealargadores certificados y debidamente dimensionados quesoporten 16A y con instalación de toma de tierra.

• Apagar siempre el aparato por medio del interruptor antesde desconectarlo de la red eléctrica.

• Para desconectar el enchufe de la toma de la corriente, notirar nunca del cable de alimentación, sino extraerloempuñando el enchufe para evitar daños en la toma y el cable.

• Desenrollar completamente el cable del enrollacables (si estápresente) antes de conectarlo a la red eléctrica y antes deluso.Utilizar el producto siempre con el cable completamentedesenrollado.

• No tirar o zarandear el cable ni someterlo a tensiones(torsiones, aplastamientos, tirones). Mantener el cable lejosde superficies y partes calientes y/o afiladas. Evitar que elcable sea aplastado por puertas y tapas. No tensar el cablesobre esquinas tirando de él. Evitar que el cable se pise. Noenrollar el cable de alimentación alrededor del aparato ni deninguna manera cuando el aparato esté caliente. Si el aparatopermanece encima del cable de alimentación, podríaproducirse una situación de peligro.

• No sustituir el enchufe del cable de alimentación.• Si el cable de alimentación está dañado, para evitar peligros es

necesario que lo sustituya el fabricante, personal del servicio deatención al cliente o personal cualificado equivalente. No utilizarel producto con el cable de alimentación dañado.

• No tocar ni usar el aparato si se está con los pies descalzosy/o con el cuerpo o los pies mojados.

• No utilizar en piscinas que contengan agua. No utilizar elaparato cerca de recipientes llenos de agua como porejemplo lavabos, bañeras y piscinas.

ES

PA

ÑO

L

| 50 |

Page 51: MANUALE DI ISTRUZIONI - polti.com · chasis para alfombras y moquetas rahmen fÜr teppiche und teppichbÖden estrutura para tapetes e alcatifas concentratore vapore steam concentrator

• No sumergir el aparato, incluidos el cable y el enchufe, en aguau otros líquidos.

RIESGOS RELACIONADOS CON EL USO DEL PRODUCTO –LESIONES/QUEMADURAS• El producto non debe utilizarse en lugares donde haya

peligro de explosiones y sustancias tóxicas.• No echar en el depósito sustancias tóxicas, ácidos, solventes,

detergentes, sustancias corrosivas y/o líquidos explosivos,perfumes.

• Echar en el depósito exclusivamente el agua o la mezcla deagua indicada en el capítulo “Qué agua utilizar”.

• No dirigir el chorro de vapor sobre sustancias tóxicas, ácidos,solventes, detergentes o sustancias corrosivas.

• No dirigir el chorro de vapor sobre polvos y líquidos explosivos,hidrocarburos u objetos en llamas y/o incandescentes.

• El tratamiento y la eliminación de sustancias peligrosas deberealizarse según las indicaciones de los fabricantes de estassustancias.

• No colocar el producto cerca de fuentes de calor comochimeneas, estufas u hornos.

• No colocar el producto cerca de campos electromagnéticoscomo por ejemplo una placa de inducción.

• Recoger el cable cuando el aparato no se utilice.• No obstruir las aperturas y las rejillas situadas en el producto. • No dirigir el chorro de vapor hacia cualquier parte del cuerpo

de personas y animales.• No dirigir el chorro de vapor hacia las prendas que se lleve

puestas.• Los paños, trapos y tejidos en los que se haya hecho una

vaporización profunda alcanzan temperaturas muy altas,superiores a los 100°C. Esperar unos minutos comprobandoque se hayan enfriado antes de tocarlos. Por tanto, evitar elcontacto con la piel si se acaban de vaporizar.

ES

PA

ÑO

L

| 51 |

Page 52: MANUALE DI ISTRUZIONI - polti.com · chasis para alfombras y moquetas rahmen fÜr teppiche und teppichbÖden estrutura para tapetes e alcatifas concentratore vapore steam concentrator

USO CORRECTO DEL PRODUCTOVaporetto SV440/450_DOUBLE estádestinado al uso doméstico interior paralimpiar e higienizar suelos duros, laminados,PVC, baldosas, mármoles sellados, superficiesde trabajo y encimeras de cocina y baño ypara limpiar y reavivar tejidos, alfombras ymoquetas Se ruega leer atentamente estasinstrucciones y conservarlas para futurasconsultas; en caso de pérdida del presentemanual de instrucciones, se puede consultary/o descargar de la página webwww.polti.com.No dejar nunca el aparato expuesto a losagentes climatológicos.POLTI S.p.A se reserva el derecho deintroducir las modificaciones técnicas yconstructivas que considere necesarias, sinobligación de preaviso.Antes de dejar la fábrica todos nuestrosproductos se someten a rigurosas pruebas.Por lo tanto Vaporetto puede contener aguaresidual en la caldera o en el depósito.El uso conforme del producto esexclusivamente el que aparece en el presentemanual de instrucciones. Todo uso diferentepuede dañar el aparato e invalidar la garantía.

A LOS USUARIOS Conforme a la Directiva Europea 2012/19/UEen materia de aparatos eléctricos yelectrónicos, no eliminar el aparato junto conresiduos domésticos sino entregarlo a uncentro de recogida diferenciada oficial. Esteaparato cumple la Directiva 2011/65/UE.

El símbolo de la papelera tachadasituado sobre el aparato indica queeste producto, al final de su vida útil,debe ser recogido separadamente de

los demás residuos. Por lo tanto, el usuariodeberá entregar el aparato para desechar enlos centros de recogida separada de residuoselectrónicos y electrotécnicos, o bien, segúnlo establecido por la normativa del país,entregar el aparato desechado a losdistribuidores al efectuar la compra de unaparato nuevo equivalente. El adecuadoproceso de recogida diferenciada permitedirigir el aparato desechado al reciclaje, a sutratamiento y a su eliminación de una formarespetuosa con el medio ambiente,contribuyendo a evitar los posibles efectosnegativos en el medio ambiente y en la salud,favoreciendo el reciclaje de los materiales delos que está formado el producto. Laeliminación abusiva del producto por parte

del poseedor comporta la aplicación de lassanciones administrativas previstas por lanormativa vigente.

QUÉ AGUA UTILIZAR EN LACALDERAVaporetto SV440/450_DOUBLE ha sidodiseñado para funcionar con agua normal delgrifo con una dureza media entre 8° y 20° f. Siel agua del grifo contiene mucha cal, utilizaruna mezcla formada por un 50% de agua delgrifo y un 50% de agua desmineralizadadisponible en el mercado. Aviso: informarse sobre la dureza del aguaen la oficina técnica municipal o en elorganismo de suministro hídrico local.Sustituir periódicamente el filtro antical comose indica en el capítulo 14.No utilizar agua destilada, agua de lluvia,agua con aditivos (como por ejemploalmidón o perfume) o agua producida porotros electrodomésticos, de ablandadores ode jarras filtrantes.No introducir sustancias químicas, naturales,detergentes, desincrustantes, etc.

SV440/450_DOUBLE: 2 PRODUCTOS EN 1Vaporetto SV440/450_DOUBLE es unpráctico aparato que engloba dos productosen uno, porque se puede utilizar comoescoba de vapor / lavadora de suelos o comolimpiador de vapor portátil.Permite realizar múltiples funciones delimpieza y tratar hasta 15 superficiesdiferentes: suelos con diferentesrevestimientos (baldosas, gres porcelanado,mármol, parqué), alfombras y moquetas,encimeras, campana de filtros, aseos, grifería,juntas de baldosas, cristales y espejos,acolchados (sofás, sillones, colchones,cojines, interiores de coche), puertasinteriores y de armarios, radiadores ypersianas, cortinas y vestidos, plantas verdes.Pruebas de laboratorio de tercera parte eindependiente, acreditan que la escoba devapor Polti mata y elimina el 99,9% de losgérmenes y bacterias, si se utiliza siguiendolas instrucciones del presente manual con elpaño de microfibra montado y por un tiempode funcionamiento continuo de 30 segundos.

1. PREPARACIÓN DEL APARATOLIMPIADOR DE VAPOR PORTÁTIL 1.1 Quitar el aparato del embalaje,

ES

PA

ÑO

L

| 52 |

Page 53: MANUALE DI ISTRUZIONI - polti.com · chasis para alfombras y moquetas rahmen fÜr teppiche und teppichbÖden estrutura para tapetes e alcatifas concentratore vapore steam concentrator

comprobando el contenido y la integridad delproducto.1.2 Quitar el depósito de agua del aparato,pulsando el botón superior y tirando de élhacia el exterior (1). Abrir el tapón del depósito tirando de él haciael exterior (2) y, luego, llenar el depósito conagua.

Cerrar el tapón del depósito y volver acolocarlo en el aparato.Esta operación se debe realizar con elenchufe de alimentación desconectado de lared eléctrica.1.3 El aparato está listo en modo Limpiadorde Vapor Portátil.

2. PREPARACIÓN PARA EL USO DELA ESCOBA A VAPOR2.1 Conectar el Limpiador de Vapor Portátil alcepillo haciendo coincidir el perno presenteen el cepillo con el orificio del aparato portátil(3).2.2. Introducir el tubo con la empuñadura enla apertura prevista en el aparato (4A), concuidado de que encaje el perno presente enel tubo con el orificio del aparato. Paraquitarla, pulsar el botón colocado encima deldepósito (4B) y tirar hacia arriba.2.3 El modelo SV440/450_Double disponede un dispensador colocado dentro delcepillo para suelos, para utilizarexclusivamente con Frescovapor, eldesodorante natural que, además de emanaruna agradable fragancia, captura los malosolores. Frescovapor no está incluido pero sevende por separado. Para utilizarFrescovapor proceder como se indica en elcapítulo 12.2.4 Desenrollar completamente y conectar elcable de alimentación a una toma decorriente adecuada (5) provista de conexióna tierra. Utilizar el producto siempre con el cablecompletamente desenrollado.Se encenderá el testigo de funcionamiento(color rojo) ubicado alrededor del pomo deregulación del vapor (6). Esperar hasta que seencienda el testigo de vapor listo (15 seg.aprox., color verde). En este momento, elaparato está listo.Antes de proceder a la limpieza con vapor, serecomienda barrer o aspirar previamente elsuelo o la superficie a tratar.

3. CONEXIÓN DE ACCESORIOS Los accesorios se pueden conectardirectamente al Limpiador de Vapor Portátilo al tubo flexible para tener una mayorlibertad de movimiento.3.1 Para acoplar los accesorios directamente alLimpiador de Vapor Portátil bastaráintroducirlos en la punta y girarlos hasta quequeden bloqueados (9).

3.2 TUBO FLEXIBLEPara acoplar el tubo flexible al limpiadorportátil, es necesario conectar antes eladaptador al limpiador (7) y, a continuación,conectar el tubo flexible al adaptador y girarloen sentido horario, hasta notar el chasquido(8). Para quitar el tubo flexible del adaptador,tirar de la palanca colocada en el acople deltubo y girar en sentido contrario al anterior.• Para conectar los diferentes accesorios al

tubo flexible es necesario montar antes lalanza en el tubo.

3.3 LANZALa lanza se puede acoplar al limpiadorportátil, mediante el adaptador, o al tuboflexible.Para acoplarla basta con conectar la lanza, aladaptador o al tubo flexible y, a continuación,girar la lanza en el sentido indicado por laflecha (10).En la lanza se pueden conectar los siguientesaccesorios:• Accesorio cepillo con limpiacristales,

concentrador, cepillos pequeños yaccesorio para juntas. Bastará introducirlosen la punta de la lanza y girarlos hasta quequeden bloqueados (11).

4. REGULACIÓN DEL VAPORSe puede optimizar el flujo de vapor deseadomaniobrando el mando de regulación (12).Para obtener un flujo mayor, girar el mandoen sentido horario. Girándolo en sentidoantihorario, el flujo disminuye. A continuaciónpresentamos algunas sugerencias para el usode la regulación:

• Nivel máximo: para eliminar incrustaciones,manchas y grasa;

• Nivel medio: para limpiar cristales, suelos ylimpiar y reavivar alfombras y moquetas;

• Nivel mínimo: para limpiar parqué ylaminado, tejidos delicados, tapicerías,sofás y colchones, etc. y para vaporizarplantas.

No añadir otras sustancias o aditivos en eldepósito.

ES

PA

ÑO

L

| 53 |

Page 54: MANUALE DI ISTRUZIONI - polti.com · chasis para alfombras y moquetas rahmen fÜr teppiche und teppichbÖden estrutura para tapetes e alcatifas concentratore vapore steam concentrator

5. LIMPIEZA DE SUELOS

Antes de proceder a la limpieza a vapor, serecomienda barrer o aspirar previamente elsuelo.Asegurarse de que se hayan realizado loscapítulos 1 y 2. 5.1 Aplicar al cepillo de suelos el paño endotación. Para facilitar la aplicación, el pañocuenta con un sistema de enganche /desenganche facilitado para evitar tener queagacharse y usar las manos. Basta concolocar la parte limpiadora del paño en elsuelo y colocar encima el cepillo (13).5.2 Regular la intensidad del vapor girando elmando de regulación (12); para este tipo desuperficie, recomendamos el nivel medio devapor.5.3 Desbloquear el cepillo del aparatoinclinándolo hacia atrás y ayudándose con unpie, luego pulsar el botón de vapor (14)situado en la empuñadura e iniciar lasoperaciones de limpieza moviendo haciaadelante y hacia atrás la escoba. Parainterrumpir la emisión de vapor, soltar elbotón de vapor.5.4 El cepillo dispone de una articulaciónflexible que permite limpiar fácilmente inclusolas esquinas y los cantos de muebles y paredes.

El cepillo cuenta con cerdas integradas en ellado posterior (16), ideales para eliminar lasuciedad más obstinada. Para el uso, colocarla empuñadura en posición verticalbloqueando el cepillo. Después, inclinar conel fin de que las cerdas se adhieran al suelo yde raspar el suelo.

6. LIMPIEZA DE ALFOMBRAS YMOQUETAS

Asegurarse de que se hayan realizado loscapítulos 1 y 2. 6.1 Introducir el cepillo con el paño colocadoen el específico bastidor, de tal manera quese pueda deslizar por la superficie (17).6.2 Regular la intensidad del vapor girando elmando de regulación (12); para este tipo desuperficie, recomendamos el nivel medio devapor. 6.3 Desbloquear el cepillo del aparatoinclinándolo hacia atrás y ayudándose con unpie, luego pulsar el botón de vapor (14)situado en la empuñadura e iniciar lasoperaciones de limpieza moviendo haciaadelante y hacia atrás la escoba. Parainterrumpir la emisión de vapor, soltar elbotón de vapor.

6.4 Para eliminar el bastidor es suficienteapoyar un pie sobre el correspondiente

símbolo y tirar de la escoba de vapor haciaarriba.

7. LIMPIEZA DE CRISTALES,ESPEJOS Y BALDOSAS

Utilizar sólo el Limpiador de Vapor Portátil.Asegurarse de que se haya llevado a cabo elCapítulo 1. Encender el aparato siguiendo lasindicaciones del punto 2.4 y conectar losaccesorios como se indica en el capítulo 3.7.1 Para la limpieza de vidrios, vaporizarabundantemente la superficie para disolver lasuciedad. Conectar el cepillo pequeñolimpiacristales al limpiador portátil o bien a lalanza (es posible conectar la lanza al tuboflexible para alcanzar los puntos difícilmenteaccesibles) y pasar por la superficie paraeliminar la suciedad, sin dejar salir el vapor.

Durante la limpieza, es posible introducir elcable de alimentación en el gancho superior,para evitar que estorbe (15).

Antes de quitar el paño del cepillo, esperarunos minutos para permitir que se enfríe. De-spués, colocar un pie en el símbolo corre-spondiente de la lengüeta del paño y tirar dela escoba de vapor hacia arriba.

ATENCIÓN: No utilizar el aparato sin el paño.

ATENCIÓN: Para una mayor seguridad, reali-zar una prueba de suministro de vapor enuna parte no demasiado visible y dejar secarla parte vaporizada para comprobar que nose hayan producido variaciones de color nideformaciones.

Antes de utilizar el aparato en superficiesdelicadas, comprobar que la parte en con-tacto con la superficie esté libre de cuerposextraños que puedan provocar arañazos.

ATENCIÓN: Antes de tratar con vapor los teji-dos, consultar las instrucciones del fabricanteen cuestión y, en cualquier caso, hacer siempreuna prueba en una parte que quede escondidao en una muestra. Dejar secar la parte vapori-zada para comprobar que no se hayan produ-cido variaciones de color ni deformaciones.

Durante la limpieza, es posible introducir elcable de alimentación en el gancho superior,para evitar que estorbe (15).

ATENCIÓN: Para la limpieza de superficies devidrio en condiciones de bajas temperaturas,precalentar los cristales empezando a vaporizardesde una distancia de 50 cm de la superficie.

ES

PA

ÑO

L

| 54 |

Page 55: MANUALE DI ISTRUZIONI - polti.com · chasis para alfombras y moquetas rahmen fÜr teppiche und teppichbÖden estrutura para tapetes e alcatifas concentratore vapore steam concentrator

7.2 Regular la intensidad del vapor (12) con elmando específico; para este tipo de superficie,recomendamos el nivel medio de vapor.7.3 Para la limpieza de baldosas, colocar lafunda al cepillo pequeño limpiacristales (18) ypasarlo por la superficie haciendo salir elvapor (19) presionando la palanca dellimpiador portátil para eliminar la suciedad.

8. LIMPIEZA DE LAS TAPICERÍAS(colchones, sofás, interiores decoches, ....)

Utilizar sólo el Limpiador de Vapor Portátil.Asegurarse de que se haya llevado a cabo elCapítulo 1. Encender el aparato siguiendo lasindicaciones del punto 2.4 y conectar losaccesorios como se indica en el capítulo 3.8.1 Conectar el cepillo pequeñolimpiacristales al Limpiador portátil o bien ala lanza (es posible conectar la lanza al tuboflexible para alcanzar los puntos difícilmenteaccesibles).8.2 Aplicar la funda al cepillo pequeño (18).8.3 Regular la intensidad del vapor girando elmando de regulación (12); para este tipo desuperficie, recomendamos el nivel mínimo devapor.8.4 Mantener pulsado el botón de vapor (19)en la empuñadura y pasar por la superficie.

9. LIMPIEZA DE SANITARIOS,JUNTAS DE BALDOSAS Y PLACASDE COCCIÓN, BARBACOASUtilizar sólo el Limpiador de Vapor Portátil.Asegurarse de que se haya llevado a cabo elCapítulo 1. Encender el aparato siguiendo lasindicaciones del punto 2.4 y conectar losaccesorios como se indica en el capítulo 3.9.1 Conectar la lanza al Limpiador portátil (esposible conectar la lanza al tubo flexible paraalcanzar los puntos difícilmente accesibles).9.2 Conectar el accesorio más adecuadosegún la necesidad: • lanza o concentrador para alcanzar lospuntos inaccesibles.• cepillos redondos para eliminar la suciedad

incrustada. • cepillo redondo con cerdas de latón (endotación sólo con el modelo SV450_Double)para eliminar la grasa o la suciedad adheridaa las superficies más resistentes (barbacoa,llantas de automóviles o motocicletas, etc.).• accesorio para juntas para limpiar las juntasde las baldosas o para eliminar la suciedad delas superficies muy estrechas.9.3 Regular la intensidad del vapor girando elmando de regulación (12); para este tipo desuperficie, recomendamos el nivel máximo devapor.9.4 Mantener pulsado el botón de vapor (19)en la empuñadura y pasar por la superficie.

10. LIMPIEZA DE MUEBLES YSUPERFICIES DELICADAS

Utilizar sólo el Limpiador de Vapor Portátil.Asegurarse de que se haya llevado a cabo elCapítulo 1. Encender el aparato siguiendo lasindicaciones del punto 2.4 y conectar losaccesorios como se indica en el capítulo 3.10.1 Conectar la lanza al Limpiador portátil.10.2 Regular la intensidad del vapor girando elmando de regulación (12); para este tipo desuperficie, recomendamos el nivel mínimo devapor.10.3 Mantener pulsada la tecla del vapor en laempuñadura (19) y dirigir el chorro a un paño.

10.4 Utilizar el paño anteriormentevaporizado para limpiar la superficie evitandoinsistir en el mismo punto.

11. OTROS USOS GENERALES

11.1 REAVIVAR LAS CORTINASEs posible eliminar los ácaros y el polvo delas cortinas y sobrecortinas vaporizando eltejido directamente desde el Limpiadorportátil. El vapor es capaz de eliminar losolores y reavivar los colores, disminuyendo lafrecuencia de los lavados de los tejidos. Para estas superficies, regular el vapor en elnivel mínimo.

ATENCIÓN: Antes de tratar con vapor pieleso tejidos, consultar las instrucciones del fa-bricante en cuestión y hacer siempre unaprueba en una parte que quede oculta o enuna muestra. Dejar secar la parte vaporizadapara comprobar que no se hayan producidovariaciones de color ni deformaciones. ATENCIÓN: Antes de tratar la superficie, reali-

zar siempre una prueba en una parte oculta yver cómo reacciona al tratamiento de vapor.

ATENCIÓN: No dirigir nunca el chorro de va-por directamente a la superficie.

ATENCIÓN: Antes de tratar la superficie, reali-zar siempre una prueba en una parte oculta yver cómo reacciona al tratamiento de vapor.

ES

PA

ÑO

L

| 55 |

Page 56: MANUALE DI ISTRUZIONI - polti.com · chasis para alfombras y moquetas rahmen fÜr teppiche und teppichbÖden estrutura para tapetes e alcatifas concentratore vapore steam concentrator

11.2 ELIMINAR MANCHAS DE ALFOMBRAS YTAPICERÍAS

Dirigir el vapor directamente hacia la manchacon la máxima inclinación posible (nunca envertical respecto de la superficie que se debetratar) y colocar un paño alrededor de lamancha para recoger la suciedad esparcidapor la presión del vapor. Para estas superficies, regular el vapor en elnivel mínimo.

11.3 CUIDADO DE PLANTAS YHUMIDIFICACIÓN DE AMBIENTESPara el cuidado de las plantas del hogar, esposible quitar el polvo de las hojas con vapor.Utilizar el Limpiador de Vapor Portátil con eltubo flexible incorporado para poder dirigirfácilmente el chorro (para su aplicación,véase el capítulo 3). Vaporizar la superficie auna distancia mínima de 50 cm, regular elvapor en el nivel mínimo. De este modo lasplantas respiran mejor y están más limpias ybrillantes. Además, se puede usar el vapor pararefrescar los ambientes, sobre todo dondehaya fumadores.

12. FRESCOVAPOR (producto no incluido pero se vende por se-parado)

Frescovapor es un desodorante paraambientes que contiene sustancias naturales.Ha sido concebido para mezclarse con elvapor; emana un perfume fresco en todos losambientes y, gracias a su composiciónespecial, es capaz de capturar los malosolores.Para utilizar Frescovapor, seguir los pasossiguientes:- Desenroscar el tapón del dispensador dedesodorante presente en el cepillo de suelosy llenarlo con la fragancia Frescovapor (20). - Enroscar el tapón (20).- Para activar la difusión del desodorante,pulsar el selector situado en el cepillo, enposición “ON”, para erogar el desodorante.Volver a pulsar el selector en posición “OFF”para interrumpirlo (21).

Contenido del frasco Frescovapor 200 ml

Frescovapor está en venta en las tiendas deelectrodomésticos, en los Centros deAsistencia Técnica autorizados de Polti y enel sitio web www.polti.com.

13. FALTA DE AGUAEl depósito transparente permite ver siempreel nivel de agua.Al agotarse el agua presente en el depósitose interrumpe la salida de vapor.Para retomar las operaciones, bastará conllenar de nuevo el depósito de agua como sedescribe en el Capitulo 1.

14. SUSTITUCIÓN DEL FILTROANTICALVaporetto SV440/450_DOUBLE estáequipado con un filtro que contiene unasresinas especiales capaces de retener la cal yalargar la vida de su producto.

Durante la difusión de desodorante, las su-perficies resultarán ligeramente más húme-das, dado que Frescovapor se mezcla con elvapor de salida. Para impedir la erogación deFrescovapor, colocar el selector situado en elcepillo en posición OFF.El selector solo determina la cantidad de de-sodorante que se mezcla con el vapor. No re-gula absolutamente la cantidad de vapor. Pa-ra regular la cantidad de vapor, es necesarioutilizar el mando de regulación de vapor (12).

ATENCIÓN: No poner nunca Frescovapor enel depósito de agua.

ATENCIÓN: Vapor. ¡Peligro de quemaduras!

ATENCIÓN:- Mantener lejos del alcance de los niños. - EN CASO DE INGESTIÓN: Enjuagar la

boca. NO inducir el vómito. - Evitar el contacto con los ojos, la piel o la

ropa. - No abandonar en el medio ambiente.

ATENCIÓN: Antes de utilizar Frescovaporen tapicerías, pieles, tejidos particulares osuperficies de madera, consultar las instruc-ciones del fabricante y efectuar siempre unaprueba en una parte oculta o en una mue-stra. Dejar secar la parte vaporizada paracomprobar que no se hayan producido va-riaciones de color ni deformaciones.

ATENCIÓN: Antes de realizar esta operaciónes necesario desconectar siempre el enchu-fe de alimentación de la red eléctrica.

Se recomienda cambiar el filtro 2 veces alaño.

ES

PA

ÑO

L

| 56 |

Page 57: MANUALE DI ISTRUZIONI - polti.com · chasis para alfombras y moquetas rahmen fÜr teppiche und teppichbÖden estrutura para tapetes e alcatifas concentratore vapore steam concentrator

14.1 Desconectar el enchufe de alimentaciónde la toma de corriente.14.2 Quitar el depósito de agua del aparato,pulsando el botón superior y tirando de élhacia el exterior (1). 14.3 Levantar con cuidado la lengüeta deenganche y quitar el filtro viejo (22). 14.4 Colocar el nuevo filtro, haciendo presióny comprobar que esté introducidoperfectamente (23). Después, volver acolocar el depósito del agua.Los filtros antical están en venta en lasmejores tiendas de electrodomésticos, en losCentros de Asistencia Autorizados y en lapágina web www.polti.com.

15. MANTENIMIENTO GENERALAsegurarse de que el aparato esté apagado ydesconectado de la alimentación eléctrica.Para la limpieza exterior del aparato, utilizarexclusivamente un paño húmedo con aguadel grifo.Todos los accesorios pueden limpiarse conagua corriente asegurándose de que esténcompletamente secos antes del uso siguienteDespués de la utilización de los cepillos, dejarenfriar las cerdas en su posición natural, conel fin de evitar cualquier deformación. No utilizar detergentes de ningún tipo.Los paños en dotación se pueden lavarsiguiendo las instrucciones presentes en laetiqueta.

16. CONSERVACIÓN16.1 Apagar el aparato y desconectarlo de lared eléctrica.16.2 Vaciar completamente el depósito delagua, para evitar posibles derrames de agua.16.3 Antes de desconectar el paño del cepillo,esperar algunos minutos para permitir que seenfríe.16.4 Enrollar el cable de alimentaciónalrededor de los correspondientes ganchosrecogecable (24).

ATENCIÓN: No mantener el aparato conec-tado a la toma de corriente con el cable en-rollado.

Antes de usar de nuevo el aparato, hay quedesenrollar completamente el cable de ali-mentación. El gancho superior gira 180º conel fin de desenrollar el cable de alimentaciónrápidamente.

ES

PA

ÑO

L

| 57 |

Page 58: MANUALE DI ISTRUZIONI - polti.com · chasis para alfombras y moquetas rahmen fÜr teppiche und teppichbÖden estrutura para tapetes e alcatifas concentratore vapore steam concentrator

17. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS - SUGERENCIAS

PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN

El aparato no se enciende. Ausencia de tensión eléc-trica.

Comprobar que el aparato sehaya conectado a la corrientecomo se indica en el capítulo 1.

No sale vapor Falta de agua.

Aparato apagado.

Desconectar el aparato, llenarel depósito del agua y esperarunos 15 segundos, tras lo cualse puede utilizar el aparato.

Comprobar que el aparato sehaya conectado a la corrientecomo se indica en el capítulo 1.

El aparato está encendidopero sale poco vapor.

El vapor está reguladoen el nivel mínimo.

Girar el mando de regulaciónde vapor para aumentar el flujode salida.

El aparato libera demasiadaagua en el suelo.

Mando de regulación delvapor al máximo.

Reducir la cantidad de vapor almínimo. Si es necesario, inter-rumpir momentáneamente elsuministro y seguir frotandolas superficies.

Al utilizar el vapor, no saledesodorante Frescovapor.

Selector del desodoran-te en posición OFF.

Controlar el nivel de Fre-scoVapor.

Colocar el selector en posiciónON.

Llenar el dispensador con Fre-scovapor

Vapor demasiado húmedoutilizando Frescovapor.

El vapor se mezcla conFrescovapor.

Interrumpir a su gusto la ero-gación de Frescovapor parareducir la humedad del vapor.

En caso de que los problemas detectados persistan, acudir a un Centro de Asistencia Auto-rizado Polti (www.polti.com para la lista actualizada) o al Servicio de Atención al Cliente.

ES

PA

ÑO

L

| 58 |

Page 59: MANUALE DI ISTRUZIONI - polti.com · chasis para alfombras y moquetas rahmen fÜr teppiche und teppichbÖden estrutura para tapetes e alcatifas concentratore vapore steam concentrator

GARANTÍAEste aparato está destinado a un usoexclusivamente doméstico. Tiene garantía dedos años a partir de la fecha de compra pordefectos de conformidad presentes en elmomento de la entrega de los bienes; la fechade compra debe ser comprobada con undocumento válido a efectos fiscales emitidopor el vendedor.En caso de reparación, el aparato deberá iracompañado del comprobante fiscal decompra.La presente garantía no afecta a los derechosdel consumidor derivados de la DirectivaEuropea 99/44/CE sobre algunos aspectosde la venta y de las garantías sobre los bienesde consumo, derechos que el consumidordeberá hacer valer ante el propio vendedor.La presente garantía es válida en los paísesque acatan la Directiva Europea 99/44/CE.En los otros países resultan válidas lasnormativas locales en materia de garantía.

LA GARANTÍA CUBREDurante el periodo de garantía, Poltigarantiza la reparación gratuita de losproductos que presenten un defecto defabricación o un vicio de origen sin ningúngasto para el cliente en lo que respecta a lamano de obra o al material.En caso de defectos no reparables, Poltipuede ofrecer al cliente la sustitución gratuitadel producto.

Para beneficiarse de la garantía, elconsumidor deberá dirigirse a uno de losCentros de Asistencia Técnica Autorizadosde Polti con el justificante de compraexpedido por el vendedor a efectos fiscales,que demostrará la fecha de compra delproducto. En ausencia del justificante decompra del producto con la indicación de lafecha de compra, las intervenciones correrána cargo del cliente. Conservar con cuidado eljustificante de compra durante todo elperiodo de la garantía.

LA GARANTÍA NO CUBRE• Cada avería o daño que no derive de un

defecto de fabricación• Las averías debidas a uso indebido y

diferente del indicado en el manual deinstrucciones, parte integrante delcontrato de venta del producto;

• Las averías provocadas por caso fortuito(incendios, cortocircuitos) o por hechosimputables a terceros (manipulaciones).

• Los daños causados por el uso decomponentes distintos de los originalesPolti o por reparaciones o alteracionesefectuadas por personal o por centros deasistencia no autorizados por Polti.

• Los daños causados por el usuario. • Las piezas (filtros, cepillos, mangueras,

batería, etc.) dañadas por el consumo(bienes fungibles) o por un desgastenormal.

• Posibles daños causados por la cal. • Averías debidas a falta de mantenimiento

/ limpieza según las instrucciones delfabricante.

• El montaje de accesorios no originalesPolti, modificados o no adaptados alaparato.

El uso indebido y/o no conforme a lasinstrucciones de uso y a cualquier otraadvertencia, disposición contenida en elpresente manual, invalida la garantía.

Polti declina toda responsabilidad por losdaños que puedan provocarse directamenteo indirectamente a personas, cosas oanimales a causa del incumplimiento de lasprescripciones indicadas en el manual deinstrucciones en lo que respecta a lasadvertencias de uso y el mantenimiento delproducto.

Para consultar la lista actualizada de losCentros de Asistencia Técnica Autorizadosde Polti, visitar la página web www.polti.com

ES

PA

ÑO

L

| 59 |

Page 60: MANUALE DI ISTRUZIONI - polti.com · chasis para alfombras y moquetas rahmen fÜr teppiche und teppichbÖden estrutura para tapetes e alcatifas concentratore vapore steam concentrator

ES

PA

ÑO

L

| 60 |

Page 61: MANUALE DI ISTRUZIONI - polti.com · chasis para alfombras y moquetas rahmen fÜr teppiche und teppichbÖden estrutura para tapetes e alcatifas concentratore vapore steam concentrator

DE

UT

SC

H

| 61 |

WILLKOMMEN IN DER WELT VON VAPORETTO

SV440_DOUBLE UND SV450_DOUBLE SIND DIE DAMPFBESEN VON POLTI. SIE SIND IDEAL ZUR SÄUBERUNG UND HYGIENISCHEN REINIGUNG

DER FLÄCHEN IM HAUS GEEIGNET.SIE TÖTEN 99,9% DER KEIME UND BAKTERIEN AB UND ENTFERNEN SIE OHNE

DIE VERWENDUNG CHEMISCHER REINIGUNGSMITTEL

ZUBEHOER FUER ALLE BEDUERFNISSE

Wenn Sie unsere Webseitewww.poltide.de besuchen oder

sich an die bestenElektrofachgeschäfte wenden,werden Sie eine große Anzahl

an Zubehör finden, die dieGebrauchsleistung unsererProdukte noch zusätzlichverstärken und Ihnen dieHausreinigung um einigeserleichtern können. Um die

Kompatibilität Ihres Gerätes zuüberprüfen suchen Sie die

Artikelnummer PAEUXXXX, dieneben dem Produkt zu finden ist

(auf Seite 4).Sollte die Artikelnummer des

Zubehörs, das Sie gernebestellen würden, nicht in der

Bedienungsanleitung vorhandensein, kontaktieren Sie bitte den

Kundenservice, um mehrInformationen zu erhalten.

REGISTRIEREN SIE IHRPRODUKT

Gehen Sie auf unsere Websitewww.poltide.de oder rufen Sie

den Polti-Kundendienst an, um IhrProdukt zu registrieren. So könnenSie in den Teilnehmerländern voneinem speziellen Einstiegsangebot

profitieren, sind immer über dieNeuheiten von Polti informiert und

können Zubehörteile undVerbrauchsmaterial bestellen. UmIhr Polti-Produkt registrieren zu

können, ist außer den persönlichenDaten auch die Seriennummer (SN)

notwendig, die Sie auf demsilbernen Etikett auf der

Verpackung und auf der Unterseitedes Produktes finden. Um Zeit zu

sparen und die Seriennummerimmer bei der Hand zu haben,

tragen Sie diese bitte in dem dafürvorgesehenen Feld auf der

Rückseite dieserBedienungsanleitung ein.

OFFIZIELLER YOUTUBE-KANAL

Möchten Sie mehr wissen?Besuchen Sie unseren Youtube-

Kanal:www.youtube.com/poltispa.

Wir zeigen Ihnen anhandzahlreicher Videos von

Vaporetto und aller anderenProdukte von Polti die

natürliche undumweltfreundliche Kraft des

Dampfes – nicht nur beimBügeln, sondern auch beim

Putzen.

Abonnieren Sie unseren Kanal,damit Sie immer über unsereaktuellsten Videos informiert

sind!

ACHTUNG: DieSicherheitsbestimmungen finden

Sie exklusiv in dieserBedienungsanleitung.

Page 62: MANUALE DI ISTRUZIONI - polti.com · chasis para alfombras y moquetas rahmen fÜr teppiche und teppichbÖden estrutura para tapetes e alcatifas concentratore vapore steam concentrator

SICHERHEITSHINWEISE

WICHTIGE VORSICHTSMASSNAHMENACHTUNG! VOR DEM GEBRAUCH DES GERÄTS ALLEANWEISUNGEN UND HINWEISE IN DIESER ANLEITUNGUND AN DIESEM GERÄT LESEN.

Für eventuelle Unfälle, die auf einen unsachgemäßenGebrauch dieses Geräts zurückzuführen sind, lehnt Polti S.p.Ajegliche Haftung ab. Unter bestimmungsgemäßem Gebrauch ist nur die in dervorliegenden Bedienungsanleitung beschriebene Verwendungzu verstehen. Jeder nicht mit den vorliegenden Anweisungenübereinstimmende Gebrauch führt zum Erlöschen der Garantie.

SICHERHEITSSYMBOLE:ACHTUNG: Hohe Temperatur. Verbrennungsgefahr! Wenn auf dem Produkt angegeben, die Produktteilenicht berühren, da diese heiß sind.

ACHTUNG: Dampf.Verbrennungsgefahr!

Dieses Gerät kann sehr heiß werden. Bei falschem Gebrauch kannes zu Verbrennungen kommen.• Niemals andere Demontage- oder Wartungsarbeiten

vornehmen, als in den vorliegenden Hinweisen angegeben. Beiversehentlichem Stoß, Fall, Schaden und Fallen ins Wasser desGeräts könnte dieses nicht mehr sicher sein. Bei falschen undunzulässigen Eingriffen besteht Unfallgefahr. Immer dieautorisierten Kundendienstzentren kontaktieren.

• Dieses Gerät darf nicht verwendet werden, wenn es fallengelassen wurde, offensichtliche Schäden aufweist oder Wasseraustritt.

• Der Stecker muss aus der Steckdose gezogen werden, bevorder Behälter/Kessel mit Wasser befüllt wird.

• Trennen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch und bevor SieWartungsarbeiten daran ausführen durch Ziehen des

DE

UT

SC

H

| 62 |

Page 63: MANUALE DI ISTRUZIONI - polti.com · chasis para alfombras y moquetas rahmen fÜr teppiche und teppichbÖden estrutura para tapetes e alcatifas concentratore vapore steam concentrator

Netzsteckers vom Stromnetz.• Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt gelassen werden,

während es mit dem Netz verbunden ist.• Die Flüssigkeit oder der Dampf darf nicht auf Betriebsmittel,

die elektrische Bauteile enthalten, gerichtet werden wie z.B.den Innenraum von Öfen.

• Das Gerät kann von Personen mit eingeschränktenkörperlichen, sensoriellen oder geistigen Fähigkeitenverwendet werden oder die nicht über die nötige Erfahrungoder ausreichenden Kenntnisse verfügen, sofern siebeaufsichtigt oder über den sicheren Gebrauch des Gerätsund die damit verbundenen Gefahren unterwiesen wurden.Lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät spielen.

• Das Gerät ist von Kindern fernzuhalten wenn es eingeschaltetist oder sich abkühlt.

• Alle Bestandteile der Verpackung fern von Kindern halten, siesind kein Spielzeug. Den Kunststoffbeutel fern von Kindernhalten: es besteht Erstickungsgefahr.

• Dieses Gerät ist ausschließlich für die häusliche Benutzung imInnenbereich bestimmt.Um Unfallgefahr durch Brand, Stromschlag, Unfälle,Verbrennungen sowohl beim Gebrauch, als auch beiVorbereitungs-, Wartungs- und Verstauarbeiten zureduzieren, immer die in der vorliegendenBedienungsanleitung angegebenen grundlegendenVorsichtsmaßnahmen beachten.

GEFAHREN DURCH ELEKTRIZITÄT - STROMSCHLAG• Die Erdungsanlage und der hochempfindliche Fehlerstrom

Schutzschalter mit Leitungsschutz Ihrer Haushalts-Stromanlage sind eine Garantie für die sichere VerwendungIhrer Elektrogeräte.Kontrollieren Sie daher für Ihre Sicherheit, dass dieStromanlage, an die das Gerät angeschlossen ist, dengeltenden gesetzlichen Vorschriften entspricht.

• Das Gerät nicht an das Stromnetz anschließen, wenn dieSpannung (Volt) nicht der Spannung des verwendetenHaushalts-Stromkreises entspricht.

DE

UT

SC

H

| 63 |

Page 64: MANUALE DI ISTRUZIONI - polti.com · chasis para alfombras y moquetas rahmen fÜr teppiche und teppichbÖden estrutura para tapetes e alcatifas concentratore vapore steam concentrator

• Die Steckdosen nicht durch Doppel- und/oder Adaptersteckerüberlasten. Das Gerät nur an Einzelsteckdosen anschließen, in dieder mitgelieferte Stecker passt.

• Keine nicht entsprechend bemessenen, nicht normgerechtenelektrischen Verlängerungskabel verwenden. Diese könntenpotenziell zu Überhitzung und damit verbundenemKurzschluss, Brand, Unterbrechung der Stromzufuhr undAnlagenschaden führen. Ausschließlich zertifizierte undentsprechend bemessene Verlängerungskabel verwenden,die für 16A vorgesehen und geerdet sind.

• Bevor das Gerät vom Stromnetz getrennt wird, das Gerätimmer mit dem dazu bestimmten Schalter ausschalten.

• Um den Stecker von der Steckdose zu trennen, nicht amStromkabel ziehen, sondern direkt am Stecker herausziehen,um die Steckdose und das Kabel nicht zu beschädigen.

• Das Kabel komplett vom Kabelaufwickler (wenn vorhanden)abwickeln, bevor das Gerät an das Stromnetz angeschlossenund in Betrieb genommen wird. Das Gerät immer nur mitkomplett abgewickeltem Kabel verwenden.

• Das Kabel weder ziehen noch daran reißen oder Spannungenaussetzen (verdrehen, quetschen oder dehnen). Das Kabel vonheißen und/oder scharfen Flächen und Teilen fernhalten.Vermeiden, dass das Kabel durch Türen und Klappen gequetscht wird. Das Kabel nicht über Kanten ziehen.Vermeiden, dass auf das Kabel getreten werden kann. DasNetzkabel nicht um das Gerät wickeln und besonders dannnicht, wenn das Gerät heiß ist. Das Abstellen des Geräts aufdem Stromkabel kann Gefahren verursachen.

• Nicht den Stromkabelstecker auswechseln.• Beschädigte Kabel zur Gewährleistung der Sicherheit

ausschließlich vom Hersteller, von Mitarbeitern desKundenservice oder von sonstigem qualifiziertem Personalaustauschen lassen. Das Gerät nicht verwenden, wenn dasStromkabel beschädigt ist.

• Das Gerät nicht barfuß und/oder verwenden, wenn Körper oderFüße nass sind.

• Nicht in mit Wasser gefüllten Schwimmbädern verwenden.Das Gerät nicht in der Nähe von mit Wasser gefüllten

DE

UT

SC

H

| 64 |

Page 65: MANUALE DI ISTRUZIONI - polti.com · chasis para alfombras y moquetas rahmen fÜr teppiche und teppichbÖden estrutura para tapetes e alcatifas concentratore vapore steam concentrator

Behältnissen, wie Spülbecken, Badewannen undSchwimmbädern verwenden.

• Das Gerät darf niemals in Wasser oder eine andere Flüssigkeitgetaucht werden.

GEFAHREN DURCH GEBRAUCH DES PRODUKTS –VERLETZUNGEN / VERBRENNUNGEN• Das Gerät darf nicht in Umgebungen mit Explosionsgefahr

und bei Vorhandensein von Giftstoffen verwendet werden.• In den Wassertank dürfen keine Giftstoffe, Säuren,

Lösungsmittel, Reinigungsmittel, ätzende Stoffe und/oderexplosive Flüssigkeiten und Parfums gefüllt werden.

• In den Wassertank ausschließlich Wasser oderWassergemische füllen, wie in Kapitel „Verwendung desrichtigen Wassers“ beschrieben ist.

• Den Dampfstrahl nicht auf Giftstoffe, Säuren, Lösungsmittel,Reinigungsmittel und ätzende Stoffe richten.

• Den Dampfstrahl nicht auf explosive Pulver und Flüssigkeiten,Kohlenwasserstoffe, brennende und/oder glühendeGegenstände richten.

Gefährliche Stoffe müssen gemäß den Angaben der jeweiligenHersteller dieser Stoffe behandelt und entfernt werden.

• Das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen, wie Kaminen,Öfen und Backöfen aufstellen.

• Das Produkt nicht in der Nähe von elektromagnetischenFeldern wie Induktionskochfeldern positionieren.

• Das Kabel aufwickeln, wenn das Gerät nicht in Verwendung ist.• Die Öffnungen und Gitter am Gerät nicht verstopfen. • Den Dampfstrahl auf keinen Körperteil von Personen und

Tieren richten.• Den Dampfstrahl nicht auf Kleidungsstücke richten.• Tücher, Lappen und Stoffe, die mit Tiefendampfreinigung

behandelt wurden, können sehr hohe Temperaturen über100°C erreichen. Einige Minuten warten und danach prüfen,ob diese abgekühlt sind, bevor sie verwendet werden. DaherHautkontakt vermeiden, wenn diese soeben dampfbehandeltworden sind.

DE

UT

SC

H

| 65 |

Page 66: MANUALE DI ISTRUZIONI - polti.com · chasis para alfombras y moquetas rahmen fÜr teppiche und teppichbÖden estrutura para tapetes e alcatifas concentratore vapore steam concentrator

SACHGEMÄSSE VERWENDUNGDES PRODUKTSVaporetto SV440/450_DOUBLE ist für dieVerwendung im Haushalt (Innenbereich) zurSäuberung und hygienischen Reinigung vonharten Fußböden, Laminaten, PVC, Fliesen,versiegeltem Marmor, Arbeits- undKochflächen sowie Badezimmeroberflächenund zur Reinigung und Auffrischung vonStoffen, Teppichen und Teppichbödenbestimmt. Diese Anweisungen bitteaufmerksam lesen und aufbewahren. Im Falldes Verlusts kann die vorliegendeGebrauchsanweisung auf der Seitewww.polti.com eingesehen bzw. von dieserheruntergeladen werden.Technische und Herstellungsdaten können von POLTI S.p.A. ohne Vorankündigunggeändert werden, wenn sich dies als nützlicherweisen sollte.Vor Verlassen der Fabrik werden alle unsereProdukte strengen Abnahmen unterzogen.Daher können im Kessel des Vaporettobereits Wasserreste vorhanden sein.Unter bestimmungsgemäßem Gebrauch istnur die in der vorliegendenBedienungsanleitung beschriebeneVerwendung zu verstehen. Jedwede andereVerwendung kann zur Beschädigung desGeräts und zum Garantieverfall führen.

BENUTZERINFORMATIONEN Gemäß EU-Richtlinie 2012/19/EU hinsichtlichvon Elektro- und Elektronikgeräten, dasGerät nicht mit Hausmüll entsorgen, sonderndieses zu einer offiziellenMüllentsorgungsstelle bringen. DiesesProdukt entspricht der EU-Richtlinie2011/65/EU.

Das auf dem Gerät dargestellteSymbol des durchgestrichenenMülleimers gibt an, dass das Produktam Ende seiner Nutzungsdauer

gesondert vom restlichen Müll zu entsorgenist. Der Benutzer muss daher das Altgerät zueinem entsprechenden Entsorgungsbetriebfür Elektro- und Elektronikgeräte bringen,oder je nach den im jeweiligen Landgeltenden Vorschriften das Altgerät beimKauf eines ähnlichen Neugerätes beimHändler abgeben. Die angemessene,getrennte Müllsammlung für dasanschließende Recycling und somit dieumweltfreundliche Behandlung undEntsorgung des nicht mehr verwendetenGeräts trägt zur Vermeidung möglicher

schädlicher Wirkungen auf Umwelt undGesundheit bei und begünstigt das Recyclingder Materialien, aus denen das Produktzusammengesetzt ist. Eine unsachgemäßeEntsorgung des Geräts durch den Inhaberwird entsprechend den geltendenVorschriften strafrechtlich verfolgt.

VERWENDUNG DES RICHTIGENWASSERS IM KESSELVaporetto SV440/450_DOUBLE wurde fürden Betrieb mit normalem Leitungswasser(Härte mittel zwischen 8° und 20° f)entworfen. Sollte das Leitungswasser sehrkalkhaltig sein, ein Gemisch aus 50%Leitungswasser und 50% im Handelerhältliches demineralisiertes Wasserverwenden. Hinweis: Erkundigen Sie sich beimzuständigen Gemeindeamt oder beim lokalenWasserversorgungsamt über die Härte desWassers.Den Kalkfilter regelmäßigentsprechend den Angaben in Kapitel 14auswechseln.Kein destilliertes Wasser, Regenwasser oderWasser mit Zusatzstoffen (wie z.B. Stärke,Parfüm) oder Wasser verwenden, das vonanderen Haushaltsgeräten, Wasserenthärternund Filterkrügen erzeugt wird. Keine chemischen, natürlichen Substanzen,Reinigungsmittel, Kalklöser usw. in das Gerätfüllen.

SV440/450_DOUBLE: ZWEIPRODUKTE IN EINEMVaporetto SV440/450_DOUBLE ist einpraktisches Gerät, das zwei Produkte ineinem vereint, da es alsDampfbesen/Bodenreiniger oder alstragbares Dampfreinigungsgerät verwendetwerden kann.Das Gerät bietet zahlreicheReinigungsfunktionen und ermöglicht dieBehandlung von bis zu 15 unterschiedlichenOberflächenarten: unterschiedlicheFußbodenbeläge (Fliesen, Feinsteinzeug,Marmor, Parkett), Teppiche undTeppichböden, Kochflächen,Dunstabzugshauben, Sanitäreinrichtungen,Armaturen, Fliesenfugen, Fenster undSpiegel, Polstermöbel (Sofas, Sessel,Matratzen, Kissen, Autositze- und -teppiche),Innentüren und Schranktüren, Heizkörper undRollläden, Gardinen und Kleider,Grünpflanzen.Von unabhängigen Drittlabors durchgeführte

DE

UT

SC

H

| 66 |

Page 67: MANUALE DI ISTRUZIONI - polti.com · chasis para alfombras y moquetas rahmen fÜr teppiche und teppichbÖden estrutura para tapetes e alcatifas concentratore vapore steam concentrator

Prüfungen belegen, dass der Dampfbesenvon Polti 99,9 Prozent der Keime undBakterien abtötet und entfernt, wenn er nachden in diesem Handbuch enthaltenenAnweisungen mit einem eingesetztenMikrofasertuch und für eine ununterbrocheneBetriebsdauer von 30 Sekunden eingesetztwird.

1. VORBEREITUNG DESTRAGBARENDAMPFREINIGUNGSGERÄTES 1.1 Die Geräteverpackung entfernen und dasProdukt auf Vollständigkeit undUnversehrtheit prüfen.1.2 Den Wassertank des Gerätsherausnehmen, indem man die obere Tastedrückt und ihn nach außen zieht (1). Den Verschluss des Wassertanks durchZiehen nach außen öffnen (2), dann den Tankmit Wasser befüllen.

Den Verschluss des Wassertanks schließenund den Tank wieder an das Gerät anhaken.Bei diesem Vorgang muss immer vorher derNetzstecker aus der Steckdose gezogenwerden.1.3 Das Gerät ist im Modus TragbaresDampfreinigungsgerät betriebsbereit.

2. VORBEREITUNG AUF DIEVERWENDUNG ALS DAMPFBESEN2.1 Das tragbare Dampfreinigungsgerät mitder Bürste verbinden. Dazu muss der Stift aufder Bürste im Loch auf dem tragbaren Gerät(3) einrasten.2.2 Das Rohr mit dem Handgriff in die dafürvorgesehene Öffnung am Gerät einführen(4A). Dabei darauf achten, dass der Stift aufdem Rohr in das Loch am Gerät gleitet. ZumAusklinken die Taste oberhalb desWassertanks drücken (4B) und nach obenziehen.2.3 Das Modell SV440/450_Double ist miteinem Verteiler ausgestattet, der in dieFußbodenbürste integriert ist undausschließlich mit Frescovapor verwendetwerden kann, dem natürlichen Duftmittel, dasnicht nur angenehme Duftnoten abgibt,sondern auch schlechte Gerüche bindet.Frescovapor ist nicht in der Konfektion mitinbegriffen, kann aber separat erworbenwerden. Um Frescovapor zu verwenden, wiein Kapitel 12 beschrieben vorgehen.2.4 Das Netzkabel vollständig abwickeln und

es in eine geeignete und geerdete Steckdose(5) stecken. Das Gerät immer nur mit komplettabgewickeltem Kabel verwenden.Die Betriebskontrollleuchte, die amEinstellknopf für die Dampfregulierung (6)liegt, leuchtet auf (Farbe rot). Abwarten, bissich die Kontrollleuchte Wasserdampfeinschaltet (etwa 15 Sekunden, Farbe grün).Jetzt ist das Gerät betriebsbereit.Es empfiehlt sich, den Fußboden oder die zubehandelnde Oberfläche zu fegen oder zusaugen, bevor man mit der Dampfreinigungbeginnt.

3. ANSCHLUSS DER ZUBEHÖRTEILE Die Zubehörteile können direkt an dastragbare Dampfreinigungsgerät oder für einegrößere Bewegungsfreiheit an den Schlauchangeschlossen werden.3.1 Die Zubehörteile für den direktenAnschluss an das tragbareDampfreinigungsgerät einfach auf dieLanzenspitze stecken und bis zum Einrastendrehen (9).

3.2 SCHLAUCHFür den Anschluss des Schlauchs amtragbaren Reinigungsgerät zunächst denAdapter mit dem Reiniger verbinden (7), dannden Schlauch an den Adapter anschließen undbis zum Einrasten im Uhrzeigersinn drehen(8). Zum Abtrennen des Schlauchs vomAdapter am Hebel auf demSchlauchanschlussstück ziehen und inentgegengesetzter Richtung wie zuvordrehen.• Um die verschiedenen Zubehörteile mit

dem Schlauch zu verbinden, muss zunächstdie Lanze auf dem Schlauch eingesetztwerden.

3.3 LANZEDie Lanze kann mittels Adapter mit demtragbaren Reinigungsgerät oder mit demSchlauch kombiniert werden.Dazu einfach die Lanze mit dem Adapteroder Schlauch verbinden und anschließenddie Lanze in Pfeilrichtung drehen (10).Folgende Zubehörteile können auf die Lanzegesteckt werden:• Zubehörteil Bürste mit Fensterwischer,

Konzentrierer, Bürsten und Fugenzubehör.Die Teile einfach auf die Lanzenspitzestecken und bis zum Einrasten drehen (11).

Keine anderen Substanzen oderZusatzstoffe in den Tank einfüllen.

DE

UT

SC

H

| 67 |

Page 68: MANUALE DI ISTRUZIONI - polti.com · chasis para alfombras y moquetas rahmen fÜr teppiche und teppichbÖden estrutura para tapetes e alcatifas concentratore vapore steam concentrator

4. EINSTELLUNG DES DAMPFFLUSSES Der gewünschte Dampffluss kann durchBetätigen des Einstellknopfes optimiertwerden (12). Um eine größere Dampfmengezu erzielen, den Knopf im Uhrzeigersinndrehen. Wenn er gegen den Uhrzeigersinngedreht wird, nimmt die Dampfmenge ab.Hier einige Hinweise für den Einsatz derDampfregulierung:

• Höchste Stufe: zum Entfernen vonVerkrustungen, Flecken, Fettflecken;

• Mittlere Stufe: zum Reinigen von Fensternund Fußböden, und zum Reinigen undAuffrischen von Teppichen sowieTeppichböden;

• Niedrigste Stufe: zum Reinigen vonParkett- und Laminatböden, empfindlichenStoffen, Polsterungen, Sofas und Matratzenusw. und zum Besprühen von Pflanzen mitDampf.

5. REINIGUNG VON FUSSBÖDEN

Es empfiehlt sich, den Fußboden zu fegenoder zu saugen, bevor man mit derDampfreinigung beginnt.Sicherstellen, dass die Anweisungen inKapitel 1 und 2 befolgt wurden.5.1 Das im Lieferumfang inbegriffene Tuch ander Fußbodenbürste anbringen. Für eineleichtere Anwendung verfügt das Tuch überein einfaches Ein- und Aushängesystem, dasein Sich-Beugen und die Nutzung der Händeüberflüssig macht. Es ist ausreichend, dasTuch mit der reinigenden Seite auf denBoden zu legen und die Bürste darauf zudrücken (13).5.2 Die Dampfdruckstufe einstellen (12); fürdiese Oberflächenart wird die mittlere Stufeempfohlen.5.3 Die Bürste durch Zurückkippen desGeräts und mithilfe eines Fußes vom Gerätentriegeln und dann die Dampffunktionstaste(14) am Handgriff drücken und durchBewegen des Besens vorwärts und rückwärtsmit der Reinigung beginnen. Um denDampffluss zu unterbrechen, einfach dieDampftaste loslassen.5.4 Die Bürste hat ein flexibles Gelenk, daseine leichte Reinigung auch von Ecken undKanten von Möbeln und Wänden ermöglicht.

Die Bürste ist auf der Hinterseite mit Borsten(16) ausgestattet, mit denen auchhartnäckiger Schmutz entfernt werden kann.Um diese zu nutzen, müssen der Handgriff indie vertikale Position gebracht und die Bürsteblockiert werden. Neigen Sie ihn dann so,dass die Borsten den Fußboden berühren,und kratzen Sie den Schmutz ab.

6. REINIGUNG VON TEPPICHENUND TEPPICHBÖDEN

Sicherstellen, dass die Anweisungen inKapitel 1 und 2 befolgt wurden. 6.1 Die Bürste mit dem befestigten Tuch in dendafür vorgesehenen Rahmen stecken, damitdie Bürste auf der Oberfläche gleiten kann (17).6.2 Die Dampfdruckstufe einstellen (12); fürdiese Oberflächenart wird die mittlere Stufeempfohlen. 6.3 Die Bürste durch Zurückkippen desGeräts und mithilfe eines Fußes vom Gerätentriegeln und dann die Dampffunktionstaste(14) am Handgriff drücken und durchBewegen des Besens vorwärts und rückwärtsmit der Reinigung beginnen. Um denDampffluss zu unterbrechen, einfach dieDampftaste loslassen.

Während der Reinigung kann das Netzkabel inden oberen Haken eingehängt werden, um ei-ner möglichen Behinderung vorzubeugen (15).

Vor dem Gebrauch des Geräts aufempfindlichen Oberflächen prüfen, dass derTeil, der die Oberfläche berührt, frei vonFremdkörpern ist, durch die Kratzerverursacht werden könnten.

Bevor das Tuch von der Bürste entferntwird, einige Minuten warten, damit das Tuchabkühlen kann. Danach einen Fuß auf dasentsprechende Symbol für die Lasche desTuchs setzen und den Dampfbesen nachoben ziehen.

ACHTUNG: Das Gerät nicht ohne das Tuchverwenden.

ACHTUNG: Um ganz sicher zu gehen, einenTest mit dem Dampfstrahl an einer nicht si-chtbaren Stelle vornehmen, die mit demDampf behandelte Stelle trocknen lassen,und kontrollieren, dass weder Farb- nochFormveränderungen eingetreten sind.

ACHTUNG: Vor der Dampfbehandlung vonStoffen müssen die Anweisungen des Her-stellers gelesen werden. Zudem muss ein Te-st an einer nicht sichtbaren Stelle oder ei-nem Musterstück erfolgen. Die mit Dampfbehandelte Oberfläche trocknen lassen, umsicher zu sein, dass weder Farb- noch Form-veränderungen eingetreten sind.

DE

UT

SC

H

| 68 |

Page 69: MANUALE DI ISTRUZIONI - polti.com · chasis para alfombras y moquetas rahmen fÜr teppiche und teppichbÖden estrutura para tapetes e alcatifas concentratore vapore steam concentrator

6.4 Zum Entfernen des Rahmens einen Fuß

auf das entsprechende Symbol setzen undden Dampfbesen nach oben ziehen.

7. REINIGUNG VON FENSTERN,SPIEGELN UND FLIESEN

Nur das tragbare Dampfreinigungsgerätverwenden.Sicherstellen, dass die Anweisungen in Kapitel 1befolgt wurden. Das Gerät wie in Kapitel 2.4 angegebeneinschalten und die Zubehörteile wie in Kapitel3 angegeben anschließen.7.1 Zur Reinigung von Glasflächen und Spiegelndie Oberfläche reichlich mit Dampf besprühen,um den Schmutz zu lösen. Die kleine Bürste mitFensterwischer mit dem tragbarenReinigungsgerät oder der Lanze verbinden(auch den Anschluss an den Schlauch istmöglich, um schwer erreichbare Stellen zureinigen) und die Oberfläche damit behandeln,um den Schmutz zu entfernen, ohne Dampfaustreten zu lassen. 7.2 Die Dampfdruckstufe einstellen (12); fürdiese Oberflächenart wird die mittlere Stufeempfohlen.7.3 Zur Reinigung von Fliesen die Haube auf diekleine Bürste mit Fensterwischer aufsetzen (18)und damit die Oberfläche bearbeiten. Dazudurch Drücken des Hebels des tragbarenReinigungsgerätes Dampf austreten lassen (19),um den Schmutz zu entfernen.

8. REINIGUNG VON POLSTERN UNDPOLSTERMÖBELN(Matratzen, Sofas, Autositze und -teppiche, ...)

Nur das tragbare Dampfreinigungsgerätverwenden.

Sicherstellen, dass die Anweisungen in Kapitel 1befolgt wurden. Das Gerät wie in Kapitel 2.4 angegebeneinschalten und die Zubehörteile wie in Kapitel3 angegeben anschließen.8.1. Die kleine Bürste mit Fensterwischer mitdem tragbaren Reinigungsgerät oder der Lanzeverbinden (auch der Anschluss an denSchlauch ist möglich, um schwer erreichbareStellen zu reinigen).8.2 Die Haube an der Bürste anbringen (18).8.3 Die Dampfdruckstufe einstellen (12); fürdiese Oberflächenart wird die niedrigste Stufeempfohlen.8.4 Den Hebel Dampffunktion (19) am Griffdrücken und die Oberfläche mit Dampfbehandeln.

9. REINIGUNG VONSANITÄREINRICHTUNGEN, FUGENZWISCHEN FLIESEN UNDKOCHFLÄCHEN, GRILL Nur das tragbare Dampfreinigungsgerätverwenden.Sicherstellen, dass die Anweisungen in Kapitel 1befolgt wurden. Das Gerät wie in Kapitel 2.4 angegebeneinschalten und die Zubehörteile wie in Kapitel3 angegeben anschließen.9.1. Die Lanze mit dem tragbarenReinigungsgerät verbinden (auch derAnschluss an den Schlauch ist möglich, umschwer erreichbare Stellen zu reinigen).9.2 Je nach Bedarf das am besten geeigneteZubehörteil anschließen: • Lanze oder Konzentrierer, um unzugänglicheStellen zu erreichen.• runde Bürsten, um verkrusteten Schmutz zuentfernen. • runde Bürste mit Messingborsten (nur beimModell SV450_Double im Lieferumfangenthalten) zum Entfernen von Fett undverkrustetem Schmutz vonwiderstandsfähigen Oberflächen (Grill, Auto-oder Motorradfelgen, usw.).• Fugenzubehör, um Fliesenfugen zu reinigenoder Schmutz von sehr schmalen Oberflächenzu entfernen.9.3 Die Dampfdruckstufe einstellen (12); fürdiese Oberflächenart wird die höchsteempfohlen.9.4 Den Hebel Dampffunktion (19) am Griffdrücken und die Oberfläche mit Dampfbehandeln.

ACHTUNG: Vor der Dampfbehandlung vonLeder und Stoffen müssen die Anweisungendes Herstellers gelesen werden. Zudemmuss ein Test an einer nicht sichtbaren Stel-le oder einem Musterstück erfolgen. Die mitDampf behandelte Oberfläche trocknen las-sen, um sicher zu sein, dass weder Farb- no-ch Formveränderungen eingetreten sind.

ACHTUNG: Für die Reinigung von Glasflächenbei niedrigen Temperaturen die Glasflächenvorwärmen, indem sie mit Dampf mit einemAbstand von ca. 50 cm behandelt werden.

Während der Reinigung kann das Netzkabel inden oberen Haken eingehängt werden, um ei-ner möglichen Behinderung vorzubeugen (15).

DE

UT

SC

H

| 69 |

Page 70: MANUALE DI ISTRUZIONI - polti.com · chasis para alfombras y moquetas rahmen fÜr teppiche und teppichbÖden estrutura para tapetes e alcatifas concentratore vapore steam concentrator

10. REINIGUNG VON MÖBELN UNDEMPFINDLICHEN OBERFLÄCHEN

Nur das tragbare Dampfreinigungsgerätverwenden.Sicherstellen, dass die Anweisungen in Kapitel 1befolgt wurden. Das Gerät wie in Kapitel 2.4 angegebeneinschalten und die Zubehörteile wie in Kapitel3 angegeben anschließen.10.1 Die Lanze an das tragbare Reinigungsgerätanschließen.10.2 Die Dampfdruckstufe einstellen (12); fürdiese Oberflächenart wird die niedrigste Stufeempfohlen.10.3 Den Hebel Dampffunktion am Griff (19)gedrückt halten und den Dampfstrahl auf einTuch richten.

10.4 Mit dem zuvor mit Dampf behandeltenTuch die Oberfläche reinigen, ohne zu langeein und dieselbe Stelle zu behandeln.

11. ANDERE ALLGEMEINEVERWENDUNGEN

11.1 VORHÄNGE UND ÜBERVORHÄNGEAUFFRISCHENMilben und Staub können von Vorhängen undÜbervorhängen durch Dampfbehandlung desStoffs direkt mit dem tragbarenReinigungsgerät entfernt werden. Mit demDampf können Gerüche beseitigt und Farbenaufgefrischt und so auch ein häufigesWaschen der Stoffe vermieden werden. Für die Reinigung dieser Oberflächen denDampfstrahl auf die niedrigste Stufeeinstellen.

11.2 FLECKEN VON TEPPICHEN UNDPOLSTERMÖBELN ENTFERNEN

Den Dampfstrahl direkt auf den Fleck richtenund dabei so weit wie möglich neigen(niemals vertikal auf die zu behandelndeOberfläche) und ein Tuch hinter den Flecklegen, sodass der vom Dampfdruck„weggeblasene“ Schmutz aufgenommenwird. Für die Reinigung dieser Oberflächen denDampfstrahl auf die niedrigste Stufeeinstellen.

11.3 PFLANZENPFLEGE UNDRAUMBEFEUCHTUNGUm Ihre Zimmerpflanzen zu pflegen, kann mitDampf Staub von den Blättern entferntwerden. Das tragbare Dampfreinigungsgerätmit aufgesetztem Schlauch verwenden, umden Dampfstrahl leicht steuern zu können(für die Anwendung siehe Kapitel 3). DenDampf aus einem Mindestabstand von 50 cmauf die Oberfläche sprühen und den Dampfauf die niedrigste Stufe stellen. Zusätzlichkönnen Sie mit dem Dampf Frische in IhreZimmer bringen. Dies gilt vor allem fürRäume, in denen geraucht wird.

12. FRESCOVAPOR (Das Produkt ist nicht in der Konfektion mitinbegriffen, kann aber separat erworben wer-

den)

FrescoVapor ist ein Duftmittel für Räume mitnatürlichen Inhaltsstoffen. Es ist so konzipiert,dass es sich mit dem Dampf vermischt undeinen frischen Duft in jedem Raum hinterlässt;es ist dank seiner besonderenZusammensetzung in der Lage, unangenehmeGerüche zu binden.

Um Frescovapor einzusetzen, bitte wie folgtvorgehen:- Den Verschluss des Duftverteilers auf derFußbodenbürste lösen und den Behälter mitdem Duft Frescovapor (20) befüllen. - Den Verschluss wieder zuschrauben (20).- Für die Abgabe des Duftmittels denSchalter auf der Bürste auf die Position „ON“drücken, damit das Duftmittel verteilt wird.Zur Unterbrechung der Abgabe den Schalterwieder in die Position „OFF“ drücken (21).

ACHTUNG: Vor der Behandlung derOberfläche stets eine Probe an einerversteckten Stelle ausführen undbeobachten, wie diese auf dieDampfbehandlung reagiert.

ACHTUNG: Dampf. Verbrennungsgefahr!

ACHTUNG: Den Dampfstrahl niemals direktauf die Oberfläche richten.

ACHTUNG: Vor der Behandlung derOberfläche stets eine Probe an einerversteckten Stelle ausführen undbeobachten, wie diese auf dieDampfbehandlung reagiert.

ACHTUNG: Frescovapor niemals in denWassertank füllen.

DE

UT

SC

H

| 70 |

Page 71: MANUALE DI ISTRUZIONI - polti.com · chasis para alfombras y moquetas rahmen fÜr teppiche und teppichbÖden estrutura para tapetes e alcatifas concentratore vapore steam concentrator

Flascheninhalt Frescovapor 200 ml Frescovapor wird in Haushaltsgeschäftenoder in autorisierten Polti-Kundendienstzentren vertrieben. Ebenso istes erhältlich unter www.polti.com.

13. FEHLEN VON WASSERDer Wasserstand ist dank des durchsichtigenWasserbehälters immer erkennbar.Wenn das Wasser im Tankinnerenaufgebraucht ist, tritt kein Dampf mehr aus.Für die Wiederaufnahme desordnungsgemäßen Betriebs genügt es, denWassertank wie im Abschnitt Kapitel 1.

14. AUSWECHSELN DESKALKFILTERSVaporetto SV440/450_DOUBLE ist miteinem Filter mit speziellen Harzenausgestattet, die Kalk binden können und dieLebensdauer Ihres Produkts verlängern.

14.1 Den Netzstecker aus der Steckdoseziehen.14.2 Den Wassertank des Gerätsherausnehmen, indem man die obere Tastedrückt und ihn nach außen zieht (1). 14.3 Die Aufhängelasche vorsichtig anhebenund den alten Filter herausnehmen (22). 14.4 Den neuen Filter einsetzen, andrückenund überprüfen, ob er ordnungsgemäßeingesetzt ist (23), dann den Wassertankwieder einsetzen.Die Kalkfilter sind in gut geführtenHaushaltsgeschäften, den AutorisiertenKundendienstzentren und auf www.polti.comerhältlich.

15. ALLGEMEINE WARTUNGSicherstellen, dass das Gerät ausgeschaltetund vom Stromnetz getrennt ist.Um dasGerät außen zu reinigen, nur ein mitLeitungswasser befeuchtetes Tuchverwenden.Alle Zubehörteile können unter fließendemWasser gereinigt werden. Dabei daraufachten, dass diese vor erneutem Einsatzkomplett getrocknet sind. Nach derVerwendung der Bürsten die Borsten in ihrernatürlichen Position abkühlen lassen, umFormveränderungen zu vermeiden.Auf keinen Fall irgendwelcheReinigungsmittel verwenden.Die mitgelieferten Tücher können unterBeachtung der Angaben auf dem Etikettgewaschen werden.

16. AUFBEWAHRUNG16.1 Das Gerät ausschalten und vomStromnetz trennen.16.2. Den Wassertank vollständig entleeren,um einen etwaigen Wasseraustritt zuvermeiden.16.3. Einige Minuten warten, bevor Sie dasTuch von der Bürste abnehmen, damit es sichabkühlen kann.16.4. Das Stromkabel um die entsprechendenKabelaufrollhaken (24) wickeln.

ACHTUNG: Vor der Behandlung von Pol-stern, Leder, besonderen Stoffen und Holzo-berflächen mit FrescoVapor müssen dieAnweisungen des Herstellers beachtet wer-den. Zudem muss immer ein Test an einernicht sichtbaren Stelle oder einem Muster-stück erfolgen. Die behandelte Oberflächetrocknen lassen, um sicher zu sein, dass we-der Farb- noch Formveränderungen einge-treten sind.

Es wird empfohlen, den Filter drei Mal pro Jahrzu tauschen.

ACHTUNG: Hierfür muss in jedem Fall vorherder Netzstecker vom elektrischen Netz ge-trennt werden.

ACHTUNG:- Für Kinder unzugänglich aufbewahren. - BEI VERSCHLUCKEN: Den Mund ausspü-

len; KEIN Erbrechen herbeiführen. - Kontakt mit Augen, Haut oder Kleidung

vermeiden. - Freisetzung in die Umwelt vermeiden.

Während der Abgabe des Duftmittels kön-nen die Oberflächen etwas feuchter erschei-nen, da FrescoVapor sich am Ausgang mitdem Dampf vermischt. Zur Vermeidung derAbgabe von FrescoVapor den Schalter aufder Bürste auf die Position „OFF“ stellen.Der Einstellungsknopf bestimmt ausschließli-ch die Abgabe des Duftmittels, das sich mitdem Dampf vermischt. Er ist keineswegs fürdie Regulierung der Dampfmenge zuständig.Die Dampfmenge wird mit dem Drehknopffür die Dampfregulierung (12) verändert.

Vor dem erneuten Gebrauch daran denken,das Netzkabel vollständig abzurollen. Derobere Haken dreht sich um 180°, sodass dasNetzkabel schnell aufgewickelt werdenkann.

ACHTUNG: Das Gerät nicht mit aufgerolltemKabel an das Stromnetz angeschlossen lassen.

DE

UT

SC

H

| 71 |

Page 72: MANUALE DI ISTRUZIONI - polti.com · chasis para alfombras y moquetas rahmen fÜr teppiche und teppichbÖden estrutura para tapetes e alcatifas concentratore vapore steam concentrator

17. HINWEISE ZUR STÖRUNGSBEHEBUNG

PROBLEM URSACHE LÖSUNG

Das Gerät schaltet sich nichtein.

Fehlende Spannung. Kontrollieren, dass das Gerät wiein Abschnitt 1 beschrieben an dasStromnetz angeschlossen ist.

Es tritt kein Dampf aus Kein Wasser.

Das Gerät istausgeschaltet.

Den Netzstecker ziehen, denWassertank befüllen und etwa15 Sekunden warten; dann dasGerät wieder benutzen.

Kontrollieren, dass das Gerätwie in Abschnitt 1 beschriebenan das Stromnetzangeschlossen ist.

Das Gerät ist eingeschaltet,es tritt jedoch wenig Dampfaus.

Die Dampfstärke ist aufdie niedrigste Stufeeingestellt.

Den Dampfregelknopf drehen,um den Dampffluss zuerhöhen.

Das Gerät gibt zu viel Wasserauf den Boden ab.

Der Dampf-Drehschalterist auf Maximumeingestellt.

Die Dampfmenge auf dasMinimum verringern. Fallsnotwendig, für einen Momentdie Dampfabgabeunterbrechen und weiter überdie Flächen reiben.

Bei Dampfgebrauch tritt keinduftspendendes Frescovaporaus.

Duftschalter in derPosition OFF.

Den Frescovapor-Pegelprüfen.

Den Schalter auf die PositionON stellen.

Den Verteiler mit Frescovaporbefüllen.

Dampf bei der Verwendungvon Frescovapor zu feucht.

Der Dampf vermischtsich mit Frescovapor.

Die Abgabe von Frescovapornach Belieben unterbrechen,um die Feuchtigkeit desDampfs zu verringern.

Sollten die aufgetretenen Probleme andauern, wenden Sie sich bitte an ein autorisiertes Polti

Kundendienstcenter (auf www.polti.com finden Sie die aktuelle Liste) oder an den Kundendienst.

DE

UT

SC

H

| 72 |

Page 73: MANUALE DI ISTRUZIONI - polti.com · chasis para alfombras y moquetas rahmen fÜr teppiche und teppichbÖden estrutura para tapetes e alcatifas concentratore vapore steam concentrator

GARANTIEDieses Gerät ist ausschließlich für denHausgebrauch bestimmt. Die Garantie fürKonformitätsmängel bei Lieferung der Warebeträgt zwei Jahre ab dem Kaufdatum. DasKaufdatum muss durch eine vom Verkäuferausgestellte Rechnung belegt werden.Falls das Gerät repariert werden muss, somuss der Kaufbeleg mit eingeschickt werden.Die vorliegende Garantie beeinträchtigt nichtdie Verbraucherrechte aus der EU-Richtlinie99/44/EG hinsichtlich einigerVerkaufsaspekte und der Garantie fürVerbrauchsgüter. Diese Rechte darf derVerbraucher ausschließlich gegenüber demeigentlichen Verkäufer geltend machen.Die vorliegende Garantie ist in den Länderngültig, in denen die EU-Richtlinie 99/44/EGgilt. In allen anderen Ländern gelten dielokalen Garantievorschriften.

WAS IST VON DER GARANTIE ABGEDECKTWährend der Garantiezeit gewährleistet Poltibei Produkten mit Herstellungs- oderFabrikationsfehlern die kostenlose Reparaturohne eine Belastung des Kunden durchArbeitskraft oder Material.Falls irreparable Mängel bestehen, so kannPolti dem Kunden den kostenlosen Ersatz desProduktes anbieten.

Um einen Garantieeingriff durchführen zulassen, muss sich der Verbraucher an eine derdurch Polti autorisierten technischenKundendienststellen wenden. Die vomVerkäufer ausgestellte Rechnung, die dasKaufdatum des Produktes enthält, mussvorgelegt werden. Bei fehlendem Kaufbelegfür das Produkt mit dem entsprechendenKaufdatum müssen die Reparaturkosten vomKunden getragen werden. Den Kaufbeleg fürdie gesamte Garantiefrist sorgfältigaufbewahren.

WAS IST NICHT VON DER GARANTIEABGEDECKT• Defekte und Schäden, die nicht auf

Fabrikationsfehler zurückzuführen sind.• Schäden durch unsachgemäßen und nicht

in der vorliegenden Bedienungsanleitungangegebenen Gebrauch, die einintegrierender Bestandteil desKaufvertrags des Produkts ist.

• Schäden durch Zufälle (Brand,Kurzschluss) oder Vorfälle, die Drittenzuzuschreiben sind (Eingriffe).

• Schäden durch den Einsatz von nichtoriginal Polti-Komponenten sowieReparaturen oder Veränderungen, dievon nicht durch Polti autorisiertenPersonen oder Kundendienststellenausgeführt wurden.

• Schäden, die vom Kunden verursachtwurden.

• Teile (Filter, Bürsten, Batterie, Schläucheusw.), die durch den Gebrauch beschädigtwurden (Verschleißteile) oder durch dienormale Nutzung.

• Etwaige Schäden durchKalkablagerungen.

• Schäden durch nicht erfolgte Wartung /Reinigung gemäß derBedienungsanleitung des Herstellers.

• Anbringung von nicht Original-Zubehörteilen der Firma Polti sowieveränderten oder nicht geeignetenZubehörteilen an das Gerät.

Die unsachgemäße und/oder nicht derBedienungsanleitung bzw. anderenHinweisen und Vorschriften entsprechendeVerwendung des Geräts führt zumGarantieverfall.

Polti lehnt jede Haftung für eventuelleSchäden ab, die direkt oder indirektPersonen, Sachen, Tieren aufgrundmangelnder Einhaltung der in derGebrauchsanleitung enthaltenenAnweisungen entstanden sind. Hierzu zählendie Gebrauchs- und Wartungshinweise fürdas Produkt.

Die aktuelle Liste der autorisierten Polti-Kundendienstzentren können Sie unterwww.polti.com. einsehen.

DE

UT

SC

H

| 73 |

Page 74: MANUALE DI ISTRUZIONI - polti.com · chasis para alfombras y moquetas rahmen fÜr teppiche und teppichbÖden estrutura para tapetes e alcatifas concentratore vapore steam concentrator

DE

UT

SC

H

| 74 |

Page 75: MANUALE DI ISTRUZIONI - polti.com · chasis para alfombras y moquetas rahmen fÜr teppiche und teppichbÖden estrutura para tapetes e alcatifas concentratore vapore steam concentrator

PO

RT

UG

S

| 75 |

BEM-VINDO AO MUNDO DEVAPORETTO

SV440_DOUBLE E SV450_DOUBLE SÃO AS ESCOVAS A VAPOR DA POLTI. PERMITEM LIMPAR E HIGIENIZAR AS SUPERFÍCIES DA CASA.

ELIMINAM 99,9% DOS GERMES E DAS BACTÉRIAS E REMOVEM-NOS SEM O AUXÍLIO DE DETERGENTES QUÍMICOS

ACESSÓRIOS PARA TODASAS NECESSIDADES

Ao visitar o nosso sitewww.polti.com e nas melhores

lojas de electrodomésticos podeencontrar uma ampla de

acessórios para melhorar aeficiência e o uso prático do seu

aparelho e por tanto fazer alimpeza de casa mais

facilmente.Para verificar a compatibilidade

dos acessórios com o seuaparelho, procure o códigoPAEUXXXX listado perto decada acessório na página 4.

Se o código do acessório quedeseja adquirir estiver neste

manual, convidamo-lo acontactar o nosso Serviço deApoio ao Cliente para mais

informação.

REGISTE O SEU PRODUTO

Entre no site www.polti.com ouligue para o Serviço ClientesPolti e registe o seu produto.Poderá usufruir de uma ofertaespecial de boas-vindas, nos

países aderentes, e receber asúltimas novidades Polti, para

além de adquirir os acessórios eo material de consumo.

Para registar o seu produto,além dos seus dados pessoais,deverá introduzir o número de

série (SN) que poderá serencontrado na etiqueta

prateada localizada na caixa oudebaixo do aparelho.

Para poupar tempo e tersempre à disposição o númerode matrícula, insira-o no espaçoespecífico previsto no verso da

capa deste manual.

CANAL OFICIAL DO YOUTUBE

Quer saber mais? Visite o nossocanal oficial:

www.youtube.com/poltispa.Mostraremos a eficácia da força

natural e ecológica do vaportanto para o engomar comopara a limpeza, através de

muitos vídeos de Vaporetto ede tantos outros produtos do

mundo Polti.

Subscreva o canal para estarsempre atualizado

relativamente aos nossosconteúdos de vídeo.

ATENÇÂO: As normas desegurança são somenteindicadas neste manual.

Page 76: MANUALE DI ISTRUZIONI - polti.com · chasis para alfombras y moquetas rahmen fÜr teppiche und teppichbÖden estrutura para tapetes e alcatifas concentratore vapore steam concentrator

ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA

ADVERTÊNCIAS IMPORTANTES

ATENÇÃO! ANTES DE USAR O APARELHO, LEIA TODAS ASINSTRUÇÕES E AS ADVERTÊNCIAS INDICADAS NOPRESENTE MANUAL, E NO APARELHO.

A Polti S.p.A. não se responsabiliza em caso deacidentes derivados do uso incorreto deste aparelho. O uso correto do produto é exclusivamente aquele queaparece no presente manual de instruções. Qualquer uso diferente do indicado nas presentesadvertências anulará a garantia.

SÍMBOLOS DE SEGURANÇA:

ATENÇÃO: Temperatura alta. Perigo de queimaduras! Caso esteja indicado no produto, não tocar nas partes,pois podem estar quentes.

ATENÇÃO: Vapor.Perigo de queimaduras!

Este aparelho alcança temperaturas elevadas. Se se utiliza demaneira incorreta, pode provocar queimaduras.

• Não realizar nunca operações de desmontagem emanutenção exceto as que se incluem nas presentesadvertências. Em caso de colisão, queda, danos e queda naágua, o aparelho poderá não ser mais seguro. Caso sejamefetuadas operações incorretas e não permitidas, corre-se orisco de sofrer acidentes. Contatar sempre os Centros deAssistência Técnica autorizados.

• Este aparelho não deve ser utilizado caso tenha caído, se seobservar danos visíveis ou vazamentos de água.

• A ficha deve ser removida da tomada, antes de encher deágua o depósito/caldeira.

• Desligar sempre a ficha da tomada caso o aparelho nãoesteja funcionando e antes de qualquer operação de

PO

RT

UG

S

| 76 |

Page 77: MANUALE DI ISTRUZIONI - polti.com · chasis para alfombras y moquetas rahmen fÜr teppiche und teppichbÖden estrutura para tapetes e alcatifas concentratore vapore steam concentrator

preparação, manutenção e limpeza.• O aparelho não deve permanecer sozinho caso esteja ligado

à rede elétrica. • O vapor não deve ser direcionado a outros aparelhos que

contenham componentes elétricos, como interior de fornos.• O aparelho pode ser utilizado por pessoas com capacidades

físicas, sensoriais ou mentais, ou sem experiência ouconhecimento necessário, desde que sejam auxiliados ouapós terem recebido as instruções relativas ao uso seguro doaparelho e à compreensão dos perigos inerentes ao mesmo.As crianças devem ser vigiadas para se assegurar de que nãobrincam com o aparelho.

• Manter o aparelho fora do alcance das crianças quandoestiver ligado ou ainda não tenha arrefecido.

• Manter todos os componentes da embalagem fora doalcance das crianças, já que não são um brinquedo. Manter osaco de plástico fora do alcance das crianças: perigo deasfixia.

• Este aparelho está destinado exclusivamente para usodoméstico interno. Para reduzir o risco de acidentes como incêndios,eletrocussão, lesões e queimaduras durante o uso e duranteas operações de preparação, manutenção e armazenamento,respeitar sempre as medidas de precuação fundamentaisenumeradas no presente manual.

RISCOS RELACIONADOS COM A ALIMENTAÇÃO ELÉTRICA - ELETROCUSSÃO• A instalação de terra e o disjuntor diferencial de alta

sensibilidade “Salvavidas”, com proteção termomagnética dainstalação doméstica, são uma garantia de segurança para ouso de aparelhos elétricos. Por tanto, para sua segurança,verifique se a instalação elétrica à qual o aparelho será ligadofoi realizada de acordo com as leis em vigor.

• Não ligar o aparelho à rede elétrica caso a tensão (voltagem)não corresponda com aquela do circuito elétrico domésticoem uso.

• Não sobrecarregar tomadas com fichas duplas e/ou

PO

RT

UG

S

| 77 |

Page 78: MANUALE DI ISTRUZIONI - polti.com · chasis para alfombras y moquetas rahmen fÜr teppiche und teppichbÖden estrutura para tapetes e alcatifas concentratore vapore steam concentrator

redutores. Ligar somente o produto a tomadas de correntesindividuais compatíveis com a ficha do aparelho.

• Não utilizar extensões elétricas que não possuam dimensõesadequadas e que não estejam de acordo com as leis vigentes,já que podem ser a causa de sobreaquecimento podendoprovocar curto-circuito, incêndio, interrupção de energia edanos na instalação. Utilizar somente extensões certificadas,e devidamente dimensionadas que suportem 16A e cominstalação de ligação terra.

• Desligar sempre o aparelho através do interruptor específicoantes de desconectá-lo da rede elétrica.

• Para retirar a ficha da tomada, não puxar o cabo dealimentação, mas retirar segurando pela ficha, para evitardanos à tomada e ao cabo.

• Desenrolar completamente o cabo do desenrolador de cabo(se presente) antes de ligá-lo à rede elétrica e antes do uso.Utilizar o produto sempre com o cabo completamentedesenrolado.

• Não puxar ou arrancar o cabo, nem submetê-lo a tensões(torções, esmagamentos ou esticamentos). Manter o cabolonge de superfícies e partes quentes e/ou afiadas. Evitar que ocabo seja esmagado por portas e tampas. Não esticar o caboem caso de presença de arestas cortantes. Evitar que pisemsobre o cabo. Não enrolar o cabo de alimentação em torno doaparelho, especialmente se estiver quente. Se o aparelhopermanece em cima do cabo de alimentação, poderáproduzir-se uma situação de perigo.

• Não substituir a ficha do cabo de alimentação.• Caso o cabo esteja danificado, para evitar perigos é

necessário que seja substituído pelo fabricante, pelo seuserviço de assistência técnica ou por uma pessoa que possuauma qualificação equivalente. Não utilizar o produto com ocabo de alimentação danificado.

• Não tocar nem usar o aparelho com os pés descalços e/oucom o corpo ou pés molhados.

• Não utilizar em piscinas com água. Não utilizar o aparelhoperto de recipientes cheios de água como, por exemplo, pias,banheiras ou piscinas.

PO

RT

UG

S

| 78 |

Page 79: MANUALE DI ISTRUZIONI - polti.com · chasis para alfombras y moquetas rahmen fÜr teppiche und teppichbÖden estrutura para tapetes e alcatifas concentratore vapore steam concentrator

• Não imergir o aparelho, incluído o cabo e a ficha, na água ououtros líquidos.

RISCOS RELACIONADOS AO USO DO PRODUTO – LESÕES /QUEIMADURAS• O produto não se deve utilizar em locais onde existe o perigo

de explosões e substâncias tóxicas. • Não deitar no reservatório substâncias tóxicas, ácidos,

solventes, detergentes, substâncias corrosivas e/ou líquidosexplosivos e perfumes.

• Deitar no reservatório exclusivamente água ou a mistura deágua indicada no capítulo “Que água utilizar”.

• Não direcionar o jato de vapor sobre substâncias tóxicas,ácidas, solventes, detergentes ou substâncias corrosivas.

• Não direcionar o jato de vapor para poeiras e líquidosexplosivos, hidrocarbonetos ou objetos em chamas e/ouincandescentes.

• O tratamento e a eliminação de substâncias perigosas deveser realizado de acordo com as indicações dos fabricantes detais substâncias.

• Não colocar o produto próximo de fontes de calor comolareiras, estufas e fornos.

• Não colocar o produto junto a campos eletromagnéticos taiscomo uma placa de indução.

• Enrolar o cabo quando o aparelho não se utilize.• Não obstruir as aberturas e as grelhas inseridas no produto. • Não direcionar o jato de vapor para qualquer parte do corpo

de pessoas e animais.• Não direcionar o jato de vapor para as roupas que estiver

usando.• Os panos, trapos e tecidos sobre os quais se tenha realizado

uma vaporização profunda alcançam temperaturas muitoelevadas superiores a 100°C. Antes de manuseá-los, esperaralguns minutos para que se arrefeçam. Evitar, então, ocontato com a pele caso tenham sido vaporizados.

PO

RT

UG

S

| 79 |

Page 80: MANUALE DI ISTRUZIONI - polti.com · chasis para alfombras y moquetas rahmen fÜr teppiche und teppichbÖden estrutura para tapetes e alcatifas concentratore vapore steam concentrator

USO CORRETO DO PRODUTOO Vaporetto SV440/450_DOUBLE estádestinado ao uso doméstico interior paralimpar e higienizar pisos duros, laminados,pvc, azulejos, mármore isolado, bancadas detrabalho e superfícies de cozinha e de casade banho, e para limpar e reavivar tecidos,tapetes e alcatifas.Aconselhamos a ler atentamente estasinstruções e conservá-las para futurasconsultas; em caso de perda do presentemanual de instruções, pode-se consultar e/oudescarregá-lo através do site www.polti.com.Nunca deixe o aparelho exposto aos agentesatmosféricos.Polti S.p.A. reserva-se o direito de introduziras modificações técnicas e de fabricação queconsiderar necessárias, sem vínculo de pré-aviso.Antes de deixar a fábrica, todos os nossosprodutos são submetidos a testes rigorosos.Portanto, Vaporetto, já pode conter águaresidual na caldeira e no reservatório.O uso correto do produto é somente aqueleindicado no presente manual de instruções.Qualquer outro uso pode danificar o aparelhoe invalidar a garantia.

AOS UTILIZADORES Nos termos da Diretiva Europeia 2012/19/UEem matéria de aparelhos elétricos eeletrónicos, não jogar o aparelho junto comos resíduos domésticos, mas entregá-lo paraum centro de recolha diferenciada oficial.Este produto está em conformidade com aDiretiva UE 2011/65/UE.

O símbolo do cesto barrado marcadono aparelho indica que o produto, nofim da sua vida útil, deve ser coletadoseparadamente dos outros lixos.

Portanto, após o fim da vida útil do aparelho, outilizador deverá entregá-lo aos centros derecolha diferenciada dos lixos eletrónicos eeletrotécnicos, ou, como previsto pelanormativa do País. Entregar aos distribuidores oaparelho inutilizado para compra de umaparelho novo equivalente. A recolhadiferenciada adequada para o encaminhamentosucessivo do aparelho à reciclagem, aotratamento e à eliminação ambientalmentecompatível, contribui para evitar possíveisefeitos negativos ao ambiente e à saúde, paraalém de favorecer a reciclagem dos materiaisque compõem o produto. A eliminação abusivado produto por parte do detentor comporta aaplicação das sanções administrativas previstaspelas normas em vigor.

QUE ÁGUA UTILIZAR NA CALDEIRAVaporetto SV440/450_DOUBLE desenhadopara funcionar com água da torneira comuma dureza média entre 8° e 20° f. Se a águada torneira contém muito calcário usar umamistura composta por 50% de água datorneira e 50% de água desmineralizadadisponível no mercado. Aviso: informar-se sobre a dureza da águajunto ao departamento técnico municipal oujunto à entidade de fornecimento de águalocal.Substitua periodicamente o filtro anticalcário,conforme o indicado no capítulo 14.Não utilizar água destilada, água de chuva ouágua que contenha aditivos (como, porexemplo, amido ou perfume) ou águaproduzida por outros eletrodomésticos, deamaciadores e jarras filtrantes. Não introduzir substâncias químicas, naturais,detergentes, descalcificantes, etc.

SV440/450_DOUBLE:2 PRODUTOS NUM SÓO Vaporetto SV440/450_DOUBLE consistenum aparelho prático que contém doisprodutos num só, pois pode ser utilizado nomodo de escova a vapor/lava-pisos ou comomáquina de lavar a vapor portátil.Permite desenvolver múltiplas funções delimpeza e tratar até 15 superfícies diferentes:pisos com diversos revestimentos (azulejos,cerâmico, mármore, parquete), tapetes ealcatifas, superfícies de cozimento, proteçãode filtros, sanitários, torneiras, juntas deazulejos, vidros e espelhos, revestidos (sofás,poltronas, colchões, almofadas, interiores deautomóveis), portas internas e de armários,radiadores e persianas, cortinas e vestidos,plantas verdes.Testes efetuados num laboratório externo eindependente atestaram que a escova avapor Polti elimina e remove 99,9% dosgermes e bactérias, se usada emconformidade com as instruções do presentemanual com o pano em microfibra montado edurante um tempo de funcionamentocontínuo de 30 segundos.

1. PREPARAÇÃO DO APARELHODE LIMPEZA A VAPOR PORTÁTIL 1.1 Tire o aparelho da embalagem, verificando oconteúdo e a integridade do produto.1.2 Tirar o reservatório de água do aparelho,premindo o botão superior e puxando-o paraa parte exterior (1).

PO

RT

UG

S

| 80 |

Page 81: MANUALE DI ISTRUZIONI - polti.com · chasis para alfombras y moquetas rahmen fÜr teppiche und teppichbÖden estrutura para tapetes e alcatifas concentratore vapore steam concentrator

Abra a tampa do reservatório, puxando-a parao exterior (2) e, de seguida, encha oreservatório com água.

Feche a tampa no depósito e volte a colocá-lo no aparelho.Esta operação deve-se realizar com o cabode alimentação desligado da rede elétrica.1.3 O aparelho está pronto em modoLimpador a Vapor Portátil.

2. PREPARAÇÃO PARA O USO DAESCOVA A VAPOR2.1 Ligue o aparelho portátil à escova,alinhando o perno presente na escova com oorifício do aparelho portátil (3).2.2 Inserir o tubo com a pega na aberturaprevista no aparelho (4A), prestando atençãopara fazer coincidir o perno presente no tubocom o furo do aparelho. Para removê-la,prima o botão situado acima do reservatório(4B) e puxe para cima.2.3 O modelo SV440/450_Double é dispõede um dispensador, situado dentro da escovade pisos, para utilizar exclusivamente com oFrescovapor, o desodorizante natural que,para além de libertar uma fragrânciaagradável, captura os maus cheiros.Frescovapor não está incluido mas vende-seseparadamente. Para utilizar o Frescovapor,proceder como indicado no capítulo 12.2.4 Desenrolar completamente e conectar ocabo de alimentação a uma tomada decorrente adequada (5) dotada deaterramento. Utilizar o produto sempre com o cabocompletamente desenrolado.Acender-se-á um indicador luminoso defuncionamento (cor vermelha), situado emtorno do manípulo de regulação do vapor (6).Aguarde até que se acenda o indicadorluminoso de pronto do vapor (cerca de 15segundos aprox., cor verde). Neste momento,o aparelho está pronto.Antes de proceder à limpeza com vapor,recomenda-se varrer ou aspirar previamente opiso ou a superfície a tratar.

3. LIGAÇÃO DE ACESSÓRIOS Os acessórios podem ser ligados diretamenteao Limpador a Vapor Portátil ou ao tuboflexível, para uma maior liberdade demovimentos.3.1 Para ajustar os acessórios diretamente aoLimpador a Vapor Portátil, basta inseri-los na

ponta e roda-los até que fiquem bloqueados(9).

3.2 TUBO FLEXÍVELPara ajustar o tubo flexível ao Limpadorportátil, é necessário ligar antes o adaptadorao limpador (7) e, de seguida, ligar o tuboflexível ao adaptador e rodá-lo no sentidohorário, até ouvir um estalido (8). Pararemover o tubo flexível do adaptador, puxe aalavanca situada no encaixe do tubo e rode nosentido contrário em relação ao realizadoanteriormente.• Para ligar os vários acessórios ao tubo

flexível, é necessário montar antes a lançano tubo.

3.3 LANÇAA lança pode-se ajustar ao Limpador portátilatravés do adaptador ou ao tubo flexível.Para ajusta-la, basta ligar a lança aoadaptador ou ao tubo flexível e,posteriormente, rodar a lança no sentidoindicado pela seta (10).Na lança podem-se conectar os seguintesacessórios:• Acessório escova com limpa-vidros,

concentrador, escovas pequenas eacessórios para juntas. Bastará introduzi-los na ponta da lança e rodá-los até ao seubloqueio (11).

4. REGULAÇÃO VAPOR É possível otimizar o fluxo de vapor desejado,agindo no manípulo de regulação (12). Paraobter um fluxo maior, girar o botão nosentido horário. Girando em sentido anti-horário, o fluxo diminui. Daremos algumassugestões para o uso da regulação:

• Nível máximo: para remover incrustações,manchas, gordura;

• Nível médio: Para limpar vidros, pisos elimpar e reavivar tapetes e alcatifas;

• Nível mínimo: para limpar parquete elaminado, tecidos delicados, tapeçarias,sofás e colchões, etc., e para vaporizarplantas.

5. LIMPEZA DOS PAVIMENTOS

Antes de proceder à limpeza com vapor,recomenda-se varrer ou aspirar previamenteo piso.

Não acrescentar outras substâncias ouaditivos no reservatório.

Antes de utilizar o aparelho em superfíciesdelicadas, verificar se a parte em contatocom a superfície esteja sem corposestranhos que a possam riscar.

PO

RT

UG

S

| 81 |

Page 82: MANUALE DI ISTRUZIONI - polti.com · chasis para alfombras y moquetas rahmen fÜr teppiche und teppichbÖden estrutura para tapetes e alcatifas concentratore vapore steam concentrator

Certificar-se de que os Capítulos 1 e 2 tenhamsido efetuados. 5.1 Aplicar o pano fornecido à escovapavimentos. Para facilitar a aplicação, o pano édotado de um sistema de engate / desengatefacilitado, para evitar ter que se agachar e usaras mãos. É suficiente posicionar a partelimpante do pano no pavimento e posicionar aescova (13) por cima.5.2 Regular a intensidade do vapore rodandoo manípulo de regulação (12); para estatipologia de superfície sugerimos o Nívelmédio de vapor. 5.3 Desbloquear a escova do aparelhoinclinando-o para trás e ajudando com um pé,depois premir o botão vapor (14), inserido napega e começar as operações de limpezamovimentando a escova para frente e paratrás a escova. Para interromper a emissão devapor, soltar o botão vapor.5.4 A escova dispõe de uma articulaçãoflexível que permite limpar facilmentetambém as esquinas e os cantos de móveis eparedes.

A escova possui cerdas integradas no ladotraseiro (16) ideais para a remoção dasujidade mais resistente. Para a utilização,deixar a pega na posição vertical bloqueandoa escova. depois, inclinar para fazer aderir ascerdas ao pavimento e raspar a sujidade.

6. LIMPEZA DOS TAPETES EALCATIFAS

Certificar-se de que os Capítulos 1 e 2 tenhamsido efetuados. 6.1 Introduzir a escova com o pano aplicadona estrutura específica, de modo que possadeslizar sobre a superfície (17).6.2 Regular a intensidade do vapore rodandoo manípulo de regulação (12); para estatipologia de superfície sugerimos o Nívelmédio de vapor.6.3 Desbloquear a escova do aparelhoinclinando-o para trás e ajudando com um pé,depois premir o botão vapor (14), inserido napega e começar as operações de limpezamovimentando para frente e para trás aescova. Para interromper a emissão devapor, soltar o botão vapor.

6.4 Para remover a estrutura, basta apoiar um

pé sobre o símbolo correspondente epuxar a escova a vapor para cima.

7. LIMPEZA DE VIDROS, ESPELHOSE AZULEJOS

Utilize apenas o Limpador de Vapor Portátil.Certificar-se de que o capítulo 1 tenha sidocumprido. Ligue o aparelho de acordo com asindicações reportadas no número 2.4 econetar os acessórios como indicado noCapítulo 3.7.1 Para a limpeza dos vidros, vaporizarabundantemente a superfície para dissolver asujidade. Ligue a escova pequena limpa-vidros ao limpador portátil ou à lança (épossível ligar a lança ao tubo flexível paraatingir pontos de difícil acesso) e repasse asuperfície, para eliminar a sujidade, evitandoa fuga de vapor. 7.2 Regular a intensidade do vapore rodandoo manípulo de regulação (12); para estatipologia de superfície sugerimos o Nívelmédio de vapor.7.3 Para a limpeza de azulejos, aplique a capana escova pequena limpa-vidros (18) e passena superfície, fazendo sair o vapor (19),premindo a alavanca do limpador portátil,para eliminar a sujidade.

ATENÇÃO: Para a limpeza de superfícies devidro em condições em que a temperatura éparticularmente baixa, pré-aquecer os vi-dros começando a vaporizar a uma distânciade aproximadamente 50 cm da superfície.

Durante a limpeza, é possível inserir o cabode alimentação no gancho superior, paraevitar um possível obstáculo (15).

Durante a limpeza, é possível inserir o cabode alimentação no gancho superior, paraevitar um possível obstáculo (15).

Antes de remover o pano da escova, esperaralguns minutos para que o pano arrefeça.Depois, colocar um pé sobre o símbolo cor-respondente à lingueta do pano e puxar aescova a vapor para cima.

ATENÇÃO: Não utilizar o aparelho sem o pano.

ATENÇÃO: Para uma maior segurança, efe-tuar uma prova de distribuição de vapor nu-ma parte escondida, deixar a parte vaporiza-da secar para verificar se não ocorremalterações de cor ou deformações.

ATENÇÃO: Antes de tratar superfícies deli-cadas ou particulares, consultar as in-struções do fabricante e testar numa parteescondida ou numa amostra. Deixar secar aparte vaporizada para se certificar de quenão se tenha verificado modificações na corou deformações.

PO

RT

UG

S

| 82 |

Page 83: MANUALE DI ISTRUZIONI - polti.com · chasis para alfombras y moquetas rahmen fÜr teppiche und teppichbÖden estrutura para tapetes e alcatifas concentratore vapore steam concentrator

8. LIMPEZA DAS TAPEÇARIAS(colchões, sofás, interiores doscarros, ...)

Utilize apenas o Limpador de Vapor Portátil.Certificar-se de que o capítulo 1 tenha sidocumprido. Ligue o aparelho de acordo com asindicações reportadas no número 2.4 econetar os acessórios como indicado noCapítulo 3.8.1 Ligue a escova pequena limpa-vidros aolimpador portátil ou à lança (é possível ligar alança ao tubo flexível para atingir pontos dedifícil acesso).8.2 Aplicar a capa à escova pequena (18).8.3 Regular a intensidade do vapore rodandoo manípulo de regulação (12); para estatipologia de superfície sugerimos o Nívelmínimo de vapor.8.4 Manter pressionando o botão vapor (4)sobre a pega e passar na superfície.

9. LIMPEZA DE SANITÁRIOS,JUNTAS DE AZULEJOS E PLACASDE FOGÕES, GRELHADORUtilize apenas o Limpador Vapor Portátil.Certificar-se de que o capítulo 1 tenha sidocumprido. Ligue o aparelho de acordo com asindicações reportadas no número 2.4 econetar os acessórios como indicado noCapítulo 3.9.1 Ligue a lança ao limpador portátil (épossível ligar a lança ao tubo flexível paraatingir pontos de difícil acesso).9.2 Ligue o acessório mais adequadosegundo a necessidade: • Lança ou concentrador para atingir ospontos inacessíveis.• Escovas redondas para remover a sujidadeencrustada. • Escova redonda com cerdas de latão(incluídas só com o modelo SV450_Double)para remover a gordura e a sujidadeincrustada das superfícies mais resistentes(grelhador, jantes de automóvel ou de motas,etc.).• Acessório para juntas, para limpar as juntas

dos azuleijos ou para remover a sujidade desuperfícies muito estreitas.9.3 Regular a intensidade do vapor rodando omanípulo de regulação (12); para estatipologia de superfície sugerimos o Nívelmáximo de vapor. 9.4 Manter pressionado o botão vapor (4)sobre a pega e passar na superfície.

10. LIMPEZA DE MÓVEIS ESUPERFÍCIES DELICADAS

Utilize apenas o Limpador Vapor Portátil.Certificar-se de que o capítulo 1 tenha sidocumprido. Ligue o aparelho de acordo com asindicações reportadas no número 2.4 econetar os acessórios como indicado noCapítulo 3.10.1 Ligue a lança ao Limpador Portátil.10.2 Regular a intensidade do vapor rodando omanípulo de regulação (12); para esta tipologiade superfície sugerimos o Nível mínimo devapor. 10.3 Manter pressionado o botão vapor napega (9) e direcionar o jato para um pano.

10.4 Utilizar o pano anteriormentevaporizado para limpar a superfície evitandopermanecer no mesmo local por muitotempo.

11. OUTROS USOS GERAIS

11.1 REAVIVAR AS CORTINASÉ possível eliminar os ácaros e o pó dascortinas e sanefas vaporizando o tecidodiretamente do Limpador Portátil. O vapor écapaz de remover o cheiro e deixar as coresmais vibrantes, diminuindo a frequência daslavagens dos tecidos. Para essas superfícies, regular o vapor nonível mínimo.

11.2 REMOVER AS MANCHAS DE TAPETES EACOLCHOADOS

ATENÇÃO: Antes de tratar com vapor cou-ros e tecidos, consultar as instruções do fa-bricante e efetuar um teste numa parteescondida ou numa amostra. Deixar secar aparte vaporizada para se certificar de quenão se tenha verificado modificações na corou deformações.

ATENÇÃO: Antes de tratar a superfície, fa-zer sempre uma prova numa parte escondi-da e ver como reage ao tratamento a vapor.

ATENÇÃO: Nunca direcionar o jato de vapordiretamente para a superfície.

ATENÇÃO: Antes de tratar a superfície, fa-zer sempre uma prova numa parte escondi-da e ver como reage ao tratamento a vapor.

ATENÇÃO: Vapor. Perigo de queimadura!

PO

RT

UG

S

| 83 |

Page 84: MANUALE DI ISTRUZIONI - polti.com · chasis para alfombras y moquetas rahmen fÜr teppiche und teppichbÖden estrutura para tapetes e alcatifas concentratore vapore steam concentrator

Direcione o vapor diretamente na mancha,com a máxima inclinação possível (nunca navertical com relação à superfície a ser limpa)e posicionar um pano após a mancha, pararecolher a sujidade “assoprada” em razão dapressão do vapor. Para essas superfícies, regular o vapor nonível mínimo.

11.3 CUIDADO DAS PLANTAS EHUMIDIFICAÇÃO DOS AMBIENTESPara cuidar das suas plantas de casa, épossível remover o pó das folhas com ovapor. Utilize o Limpador de vapor Portátilcom o tubo flexível aplicado para poderdirecionar facilmente o jato (para suaaplicação, ver o capítulo 3). Vaporizar asuperfície usando, a uma distância mínima de50 cm. Regule o vapor no nível mínimo. Asplantas respirarão melhor e ficarão maislimpas e brilhantes. Para além disso, épossível usar o vapor para refrescar osambientes, especialmente aquelesfrequentados por fumantes.

12. FRESCOVAPOR(produto não incluído mas vende-se separa-

damente)

Frescovapor é um desodorizante paraambientes que contém substâncias naturais.Concebido para misturar com o vapor, libertaum perfume fresco em todas os ambientes,graças à sua composição especial, conseguecapturar os maus cheiros.Para utilizar Frescovapor, proceder daseguinte maneira:- Desenrroscar a tampa do dispensadordesodorizante presente na escova de solos eencha-o com a fragrância de Frescovapor(20). - Enroscar a tampa (20).- Para ativar a emissão de desodorizante,prima o botão situado na escova para aposição “ON”, para libertar desodorizante.Volte a premir o botão na posição “OFF” parainterrompê-lo (21).

Conteúdo do frasco Frescovapor 200 ml

Frescovapor está à venda nas lojas deeletrodomésticos, nos Centros de AssistênciaTécnica autorizados pela Polti ou no sitewww.polti.com.

13. FALTA DE ÁGUAO depósito transparente permite ver sempreo nível de água.Ao se esgotar a água presente no depósito

interrompe-se a saida de vapor.Para retomar as operações, basta enchernovamente o depósito de água tal comodescrito no capítulo 1.

14. SUBSTITUIÇÃO DO FILTROANTICALCÁRIOO Vaporetto SV440/450_DOUBLE estáequipado com um filtro que contém umasresinas especiais capazes de reter o calcárioe prolongar a vida útil do seu produto.

ATENÇÃO: Não coloque nunca Frescovaporno reservatório de água.

Durante a emissão de desodorizante, assuperfícies ficarão ligeiramente maishúmidas, uma vez que Frescovapor mistura-se com o ar de saída. Para evitar a libertaçãode Frescovapor, colocar o botão situado naescova, colocando-o na posição OFF. Obotão só determina a quantidade dedesodorizante que se mistura com o vapor.Não regula a quantidade de vapor. Parapoder regular a quantidade de vapor, énecessário utilizar o comando de regulaçãodo vapor (12).

ATENÇÃO:- Manter fora do alcance das crianças. - EM CASO DE INGESTÃO: Enxagúe a boca

SEM provocar vómito. - Evite o contato com os olhos, pele ou ve-

stuário. - Não jogue no ambiente.

ATENÇÃO: Antes de utilizar FrescoVaporem acolchoados, peles, tecidos especiais esuperfícies de madeira, consultar as in-struções do fabricante e efetuar sempreuma prova numa parte escondida ou numaamostra. Deixar secar a parte vaporizadapara verificar que não tenham surgido mu-danças de cor ou deformações.

ATENÇÃO: Esta operação deve ser semprefeita depois de desligar a ficha de alimen-tação da rede elétrica.

PO

RT

UG

S

| 84 |

Page 85: MANUALE DI ISTRUZIONI - polti.com · chasis para alfombras y moquetas rahmen fÜr teppiche und teppichbÖden estrutura para tapetes e alcatifas concentratore vapore steam concentrator

14.1 Desligar a ficha de alimentação datomada elétrica.14.2 Tirar o reservatório de água do aparelho,premindo o botão superior e puxando-o paraa parte exterior (1). 14.3 Levantar delicadamente a lingueta deengate e remova o filtro antigo (22). 14.4 Colocar o novo filtro, fazendo pressão everificar que se encontra introduzidoperfeitamente (23). Depois, voltar a colocar oreservatório de água.Os filtros anticalcário estão disponíveis paracompra nas melhores lojas deeletrodomésticos, nos Centros de AssistênciaAutorizados e no site www.polti.com.

15. MANUTENÇÃO GERALCertificar-se de que o aparelho estejadesligado e desconectado da alimentaçãoelétrica.Para a limpeza externa do aparelho, utilizarexclusivamente um pano humedecido comágua da torneira.Todos os acessórios podem ser limpos comágua corrente, certificando-se de que estejamcompletamente secos antes do uso sucessivo.Depois da utilização das escovas, deixearrefecer as cerdas na sua posição natural, demodo a evitar a sua deformação. Não utilizar detergentes de nenhum tipo.Os panos fornecidos podem ser lavadosseguindo as instruções presentes na etiqueta.

16. CONSERVAÇÃO16.1 Desligar o aparelho e desconectá-lo darede elétrica.16.2 Esvaziar completamente o depósito deágua, para evitar eventuais saídas de água.16.3 Antes de retirar o pano da escova,aguardar alguns minutos para permitir quearrefeça.16.4 Enrole o cabo de alimentação em tornodos ganchos desenroladores de cabo (24).

ATENÇÃO: Não deixar o aparelho conectadona tomada com o cabo enrolado.

Antes de usar novamente o aparelho, lem-brar-se de desenrolar o cabo de alimentaçãocompletamente. O gancho superior roda a180° de forma a enrolar o cabo de alimen-tação rapidamente.

Recomenda-se trocar o filtro 3 vezes porano.

PO

RT

UG

S

| 85 |

Page 86: MANUALE DI ISTRUZIONI - polti.com · chasis para alfombras y moquetas rahmen fÜr teppiche und teppichbÖden estrutura para tapetes e alcatifas concentratore vapore steam concentrator

17. SOLUÇÃO DE PROBLEMAS – SUGESTÕES

PROBLEMA CAUSA SOLUÇÃO

O aparelho não liga. Ausência de elétrica Verificar se o aparelho foi ligadoà corrente como indicado noCapítulo 1.

Não sai vapor Falta de água.

Aparelho desligado.

Desligar o aparelho, encher odepósito da água e aguardarcerca de 15 segundos e, de se-guida, utilize o aparelho.

Verificar se o aparelho foi liga-do à corrente como indicadono Capítulo 1.

O aparelho está aceso masdistribui pouco vapor.

O vapor está reguladono nível mínimo.

Gire o manípulo de regulaçãodo vapor para aumentar ofluxo de vapor.

O aparelho solta muita águano pavimento.

Botão de regulação dovapor regulado no máxi-mo.

Reduzir a quantidade de vaporao mínimo; se necessário, in-terromper momentaneamentea distribuição, continuando aesfregar as superfícies.

Ao utilizar o vapor, não sai odesodorizante Frescovapor.

Seletor do desodorizan-te na posição OFF.

Controlar o nível de Fre-scovapor.

Posicione o seletor na posiçãoON.

Encha com Frescovapor o di-spensador

Vapor muito húmido utilizan-do o Frescovapor.

O vapor mistura-se como FrescoVapor.

Interrompa a dispersão de Fre-scovapor para diminuir a humi-dade do vapor.

Caso os problemas persistam, contatar um Centro de Assistência Autorizado Polti(www.polti.com para a lista atualizada) ou o Serviço de Apoio ao Cliente.

PO

RT

UG

S

| 86 |

Page 87: MANUALE DI ISTRUZIONI - polti.com · chasis para alfombras y moquetas rahmen fÜr teppiche und teppichbÖden estrutura para tapetes e alcatifas concentratore vapore steam concentrator

GARANTIAEste aparelho é reservado para o usoexclusivamente doméstico. Possui umagarantia de dois anos a contar da data decompra por defeitos de conformidadepresentes no momento da entrega dos bens.A data de compra deve ser comprovada porum documento válido para fins fiscaisentregue pelo vendedor.Em caso de reparação, o aparelho deverá seracompanhado pelo documento fiscal quecomprova a compra.A presente garantia não prejudica os direitosdo consumidor estabelecidos pela DiretivaEuropeia 99/44/CE sobre certos aspectos davenda e das garantias sobre os bens deconsumo, direitos que o consumidor devefazer valer face ao vendedor.A presente garantia é valida nos países quetranspuseram a Diretiva Europeia 99/44/CE.Para os demais países, valem as normaslocais em tema de garantia.

O QUE COBRE A GARANTIANo período de garantia, a Polti garante areparação gratuita dos produtos queapresentam um defeito de fabricação ou umvício de origem, sem nenhum gasto para ocliente no que respeita à mão de obra ou aomaterial. Em caso de defeitos que nãopuderem ser reparados, a Polti poderáoferecer ao cliente a substituição gratuita doproduto.

Para se beneficiar da garantia, o consumidordeverá dirigir-se a um dos Centros deAssistência Técnica Autorizados Polti comum documento de compra válido para finsfiscais emitido pelo vendedor que comprovea data de compra do produto. Em caso deausência da documentação que comprove acompra do produto e da respectiva data decompra, as intervenções serão efetuadas acargo do cliente. Conservar com cuidado odocumento de compra por todo o período degarantia.

O QUE A GARANTIA NÃO COBRE• Qualquer avaria ou dano que não seja

decorrente de um defeito de fabricação;• As avarias provocadas pelo uso

inadequado e diferente daquele indicadono manual de instruções, o qual é parteintegrante do contrato de venda doproduto;

• As avarias provocadas de caso fortuito(incêndios e curtos-circuitos) ou de fatoimputável a terceiros (adulterações);

• Os danos provocados pelo uso decomponentes não originais Polti, porreparações ou alterações efetuadas porpessoal ou centro de assistência nãoautorizado Polti;

• Os danos provocados pelo cliente; • As limpezas (filtros, escovas, mangueiras,

bateria, etc.) danificadas pelo consumo(bens duráveis) ou pelo normal desgaste;

• Eventuais danos provocados pelocalcário;

• Avarias decorrentes da ausência demanutenção / limpeza de acordo com asinstruções do fabricante;

• A montagem de acessórios não originaisPolti, modificados ou inadequados aoaparelho;

O uso inadequado e/ou não emconformidade com as instruções de uso e aqualquer outra advertência ou disposiçãocontida no presente manual invalida agarantia.

A Polti não se responsabiliza por eventuaisdanos provocados direta ou indiretamente apessoas, objetos ou animais, em causa oincomprimento das recomendaçõesindicadas no manual de instruções no querespeita às advertências para o uso e amanutenção do produto.

Para consultar a lista atualizada dos Centrosde Assistência Técnica Autorizados Polti,visitar o site www.polti.com..

PO

RT

UG

S

| 87 |

Page 88: MANUALE DI ISTRUZIONI - polti.com · chasis para alfombras y moquetas rahmen fÜr teppiche und teppichbÖden estrutura para tapetes e alcatifas concentratore vapore steam concentrator

| 88 |

Page 89: MANUALE DI ISTRUZIONI - polti.com · chasis para alfombras y moquetas rahmen fÜr teppiche und teppichbÖden estrutura para tapetes e alcatifas concentratore vapore steam concentrator

www.polti.com

Page 90: MANUALE DI ISTRUZIONI - polti.com · chasis para alfombras y moquetas rahmen fÜr teppiche und teppichbÖden estrutura para tapetes e alcatifas concentratore vapore steam concentrator

POLTI S.p.A. - Via Ferloni, 8322070 Bulgarograsso (CO) - Italy

www.polti.com

Follow us:

VT

SV

44

0 /

SV

45

0 -

M0

S11

612

- 2R

12SN:

│▬│▬ │▬│▬ │▬│▬ │▬│▬ │▬│▬ │▬│▬ │▬│▬ │▬│▬ │▬│▬ │

REGISTRA IL TUO PRODOTTO REGISTER YOUR PRODUCTENREGISTREZ VOTRE PRODUITREGISTRA TU PRODUCTO GERÄTREGISTRIERUNGREGISTE O SEU PRODUTO

ITALIA SERVIZIO CLIENTI 848 800 806

FRANCE SERVICE CLIENTS 04 786 642 12

ESPAÑA SERVICIO AL CLIENTE 900 53 53 28

PORTUGAL SERVIÇO AO CLIENTE 707 780 274

UK CUSTOMER CARE 0161 813 2765

DEUTSCHLAND KUNDENDIENST 03222 109 472 9

OTHER COUNTRIES, PLEASE VISIT WWW.POLTI.COM

CALL CENTER