Manual del Usuario - claplabo.com.uy€¦ · OS A Obstructive Sleep Apnea (Apnea obstructiva del...

32
Sistema RESmart™ BPAP Manual del Usuario 0123

Transcript of Manual del Usuario - claplabo.com.uy€¦ · OS A Obstructive Sleep Apnea (Apnea obstructiva del...

Page 1: Manual del Usuario - claplabo.com.uy€¦ · OS A Obstructive Sleep Apnea (Apnea obstructiva del sueño) Rampa Una característica que puede aumentar la comodidad del paciente al

Sistema RESmart™ BPAP

Manual del Usuario

0123

Page 2: Manual del Usuario - claplabo.com.uy€¦ · OS A Obstructive Sleep Apnea (Apnea obstructiva del sueño) Rampa Una característica que puede aumentar la comodidad del paciente al

RESmart™ Manual del Usuario BPAP V1.0

Tabla de Contenidos

Símbolos ..................................................................................................2

Uso Previsto ............................................................................................3

Especificaciones ........................................................................................5

Precauciones y Advertencias ...................................................................7

Desembalaje del sistema ........................................................................8

Modelos ...................................................................................................9

Definiciones .............................................................................................9

Características del sistema .....................................................................11

Instalación .............................................................................................12

Instalación del filtro ........................................................................................13

Ajustes del dispositivo ....................................................................................14

Armado del circuito .........................................................................................19

Accesorios ................................................................................................20

Agregado de humidificador ..............................................................................20

Agregado de oxígeno al sistema .....................................................................20

Uso rutinario ............................................................................................21

Conexión del circuito.......................................................................................21

Ajustes del circuito .........................................................................................21

Botón rampa ....................................................................................................21

Apagado del sistema ........................................................................................22

Sugerencias útiles .............................................................................................22

Mantenimiento rutinario ..........................................................................23 Limpieza del filtro ...........................................................................................23

Limpieza del sistema ........................................................................................23

Reordenamiento .................................................................................. ………...24

Servicio ......................................................................................... …………......24

Viajando con el sistema ...............................................................................24

Soluciones a problemas ...............................................................................25

Requerimientos EMC ..................................................................................26

Garantía .....................................................................................................29

P1

Page 3: Manual del Usuario - claplabo.com.uy€¦ · OS A Obstructive Sleep Apnea (Apnea obstructiva del sueño) Rampa Una característica que puede aumentar la comodidad del paciente al

RESmart™ Manual del Usuario BPAP V1.0

Símbolos Botones de Control

Presión inicio/detener Inicio rampa Humidificador encendido / apagado

Botón del Usuario Botón del Usuario

Dispositivo

Atención, consulte Parte aplicada tipo BF Clase II (Doble aislado) Documentos de Acompañamiento

Potencia AC IPX1 Prueba de goteo, Vertical SN Número de serie del producto

Fecha de fabricación Fábrica EC REP Autorizado por representantes de la Comunidad Europea.

Declaración Europea de conformidad

RESmart, InH2 son marcas registradas BMC Medical Co.

© BMC Medical Co. 2009

P2

Page 4: Manual del Usuario - claplabo.com.uy€¦ · OS A Obstructive Sleep Apnea (Apnea obstructiva del sueño) Rampa Una característica que puede aumentar la comodidad del paciente al

RESmart™ Manual del Usuario BPAP V1.0

Uso Previsto

Uso previsto El sistema RESmart BPAP es un dispositivo BIPAP (Presión positiva continua de doble nivel), está diseñado para proveer ventilación no invasiva para pacientes con insuficiencias respiratorias o apnea del sueño obstructiva (ASO), en un hospital o en el hogar.

El RESmart BPAP debe ser utilizado solamente por instrucción de un profesional de la salud. Los arreglos de presión deberán ser ajustados de acuerdo a la prescripción de un profesional. Varios accesorios están disponibles para hacer su tratamiento AOS con el sistema RESmart BPAP de la manera más conveniente y cómoda posible. Para asegurar que usted reciba la terapia segura y efectiva que ha sido prescripta para usted, use solo accesorios BMC.

El RESmart BPAP debe ser utilizado solamente para un paciente y no debe ser re-utilizado por otra persona. Esto es para evitar el riesgo de infección .

IMPORTA�TE! Lea el manual entero antes de manejar el sistema. Si tiene alguna duda sobre el uso del sistema, contacte a su proveedor o profesional de la salud.

Contraindicaciones El BPAP no debe ser utilizado si usted tiene una insuficiencia respiratoria para soportar interrupciones breves

en terapia de ventilación no invasiva. El BPAP no es un soporte ventilador de por vida y puede detener su

funcionamiento si falla la energía o en ciertas condiciones.

Si usted tiene alguna de las siguientes enfermedades, consulte a su médico antes de utilizar el BPAP.

• sinusitis aguda u otitis media • enfermedades que predispongan el riesgo de aspirar contenidos gástricos • epistaxis (hemorragia nasal) que cause el riesgo de aspiración pulmonaria • hipotensión or reducciones drásticas vasculares significativas

• Incapacidad de mantener las vías respiratorias limpias o secreciones claramente limpias. • neumotorax o Neumomediastino • traumatismo craniano reciente o cirugía

P3

Page 5: Manual del Usuario - claplabo.com.uy€¦ · OS A Obstructive Sleep Apnea (Apnea obstructiva del sueño) Rampa Una característica que puede aumentar la comodidad del paciente al

RESmart™ Manual del Usuario BPAP V1.0

Efectos adversos Por Dolores inusuales en el pecho, Fuertes Dolores de cabeza o creciente incapacidad para respirar,

consulte a su médico. Infecciones en lo alto del tracto respiratorio requieren el cese del tratamiento.

Los siguientes efectos secundarios pueden surgir a lo largo del tratamiento:

• resequedad en la nariz, boca o garganta. • hinchazón • molestias en las narinas o en los oídos • irritación en la vista

• irritaciones en la piel causadas la máscara • molestias en el pecho

P4

Page 6: Manual del Usuario - claplabo.com.uy€¦ · OS A Obstructive Sleep Apnea (Apnea obstructiva del sueño) Rampa Una característica que puede aumentar la comodidad del paciente al

RESmart™ Manual del Usuario BPAP V1.0

Especificaciones

Tamaño del Dispositivo

Dimensiones: 220 × 194 × 112 mm, 313 × 194 × 112 mm (con humidificador InH2T M)

Peso: 2.2kg, 3 kg(con humidificador InH2T M )

Uso del producto, Transporte y almacenamiento

Operación Transporte y almacenamiento

Temperatura: 5 a 30 -20 a 55

Humedad: = 80% No condensación = 93% No condensación Presión atmosférica: 860 a 1060 hPa 500 a 1060 hPa

Cumplimiento estándar

IEC 60601-1 Requerimientos generales para seguridad de equipamiento medico IEC 60601-1-2 Compatibilidad electromagnética ISO 17510-1 Terapia respiratoria para la apnea del sueño

Modo de operación

S,CPA P,T,S/T

Consumición de energía AC

100 – 240V AC, 50/60Hz , max 95VA

Tipo de protección contra descargar elécrticas

Equipo clase II

Grado de protección contra descargas eléctricas

Tipo BF parte aplicada

Grado de protección contra el ingreso de agua

IPX1 –prueba de pérdidas, Vertical

Rango de presión

I PA P: 4 hPa a 25 hPa(en 0.5 hPa incrementa) (Modelo: BPAP25/25A/25T)

4 hPa a 30 hPa(en 0.5 hPa incrementa) (Modelo: BPAP30T)

E PAP : 4 hPa a 25 hPa (en 0.5 hPa incrementa)

Estabilidad de la presión

Estabilidad de presión estática : 4 a 30 hPa (±0.5 hPa) Estabilidad de presión dinámica : 4 a 30 hPa (±1.0 hPa)

Compensación de altitud

Ajuste a mano , nivel 0~10000 pies Compensación de altitud automática

Sonido del nivel de presión

<30 dB, cuando el dispositivo está trabajando en un nivel de 10 hPa

Flujo máximo

P5

Page 7: Manual del Usuario - claplabo.com.uy€¦ · OS A Obstructive Sleep Apnea (Apnea obstructiva del sueño) Rampa Una característica que puede aumentar la comodidad del paciente al

RESmart™ Manual del Usuario BPAP V1.0

Prueba de presión(hPa) 4 10.5 17 23.5 30

Presión media al paciente connection port(L/min) 42 45 47 48 49

P6

Page 8: Manual del Usuario - claplabo.com.uy€¦ · OS A Obstructive Sleep Apnea (Apnea obstructiva del sueño) Rampa Una característica que puede aumentar la comodidad del paciente al

RESmart™ Manual del Usuario BPAP V1.0

Precaución! • La venta de este dispositivo está restringida a la orden de un físico

Advertencia! • Las instrucciones de este manual no pretenden reemplazar protocolos médicos establecidos

• Este dispositivo es para uso exclusive de adultos • Este dispositivo no está destinado a apoyo de vida. • Los dispositivos PPC tienen el potencial de permitir la re-respiración de aire exhalado. Para reducir este potencial, observe lo siguiente: - Use accesorios de circuito BMC. - �o use la máscara ni el soporte por más de algunos minutos mientras el dispositivo no está trabajando. - �o bloquee ni trate de sellar los agujeros de ventilación en el Puerto de exhalación. Como con la mayoría de los dispositivos BPAP: En bajas presiones BPAP, gas exhalado (CO2) puede permanecer en la máscara y ser re-respirado. • �o use este dispositivo si la temperatura del cuarto es mayor a 86°F (30°C ). Si el dispositivo es utilizado a temperaturas mayores a 86°F (30°C ), la temperatura del flujo de aire puede excederse 106°F (41°C ). • El equipo no es adecuado para ser utilizado en presencia de una mezcla anestética inflamable en combinación con oxígeno o aire, o en la presencia de óxido nitroso. • Si nota cambios inexplicables en el funcionamiento del RESmart BPAP, si hace sonidos inusuales o fuertes, si se ha caído o ha sido incorrectamente manejado, o si ha estado en contacto con agua, desconecte la energía y discontinúe el uso. Contacte a su proveedor. • Para evitar descargas eléctricas, desconecte la energía antes de realizar la limpieza. No sumerja el dispositivo en ningún fluido. • Contacte a su médico si los síntomas de apnea del sueño continúan • El uso de RESmart BPAP en un ajuste de elevación incorrecto puede resultar en presiones de aire más altas que las prescriptas. Siempre verifique el ajuste de elevación cuando viaje.

Page 9: Manual del Usuario - claplabo.com.uy€¦ · OS A Obstructive Sleep Apnea (Apnea obstructiva del sueño) Rampa Una característica que puede aumentar la comodidad del paciente al

RESmart™ Manual del Usuario BPAP V1.0

Advertencias y Precauciones/Desembalaje del sistema

Precauciones! • El humo de tabaco puede causar el desarrollo de alquitrán en el RESmart BPAP que puede resultar en el llevar al malfuncionamiento del RESmart BPAP • El uso de otros accesorios que no sean los especificados, con la excepción de cables vendidos por el fabricante del equipo o sistema como repuesto para componentes internos, puede resultar en el incremento de emisiones o la disminución de inmunidad del equipo o sistema.

Advertencias y precauciones adicionales pueden ser encontradas en este manual.

Luego de desempacar el sistema, asegúrese de contar con lo siguiente:

>o. Item >um. 1 RESmart BPAP 1 2 Cable de energía 1 3 Cajuela de traslado 1 4 Manual del usuario 1

IMPORTA�TE! Si alguna de estas partes no está, contacte a su proveedor

P8

Page 10: Manual del Usuario - claplabo.com.uy€¦ · OS A Obstructive Sleep Apnea (Apnea obstructiva del sueño) Rampa Una característica que puede aumentar la comodidad del paciente al

RESmart™ Manual del Usuario BPAP V1.0

Modelos:

La serie de productos de sistemas RESmart™ BPAP creados por BMC Medical Co son de la siguiente manera:

Modelo de product presión función Característica Auto RESmart™ BPAP25 4-25hPa; S, CPAP No RESmart™ BPAP25A 4-25hPa S, CPAP disponible RESmart™ BPAP25T 4-25hPa S, CPAP,T,S/T No RESmart™ BPAP30T 4-30hPa S, CPAP,T,S/T disponible

Las diferencias entre los modelos son de software. La salida máxima de presión del tratamiento RESmart™

BPAP 25X es 25hpa, mientras que ésta presión es de 30hPa en el RESmart™ BPAP30T. BPAP30T tiene todas las funciones de BPAP25X. Son iguales en circuito, estructura, componentes y propósito de fabricación.

Definiciones Los siguientes términos aparecerán en esta manual: Apnea Una enfermedad caracterizada por el cese de respiración contínua. Auto Un modo de doble nivel que responde a la inhalación y exhalación mediante la incrementación de presión cuando comienza a inhalar y disminuyendo la presión cuando comienza a exhalar. No hay liberación de respiración que no respire. La diferencia de presión entre IPAP y EPAP son preestablecidas por su proveedor. Al trabajar en auto, el dispositivo ajustará automáticamente el IAPAP y EPAP si detecta apnea del sueño.

BPM Breaths Per Minute (Respiros por minuto) CPAP Un modo de salida del dispositivo de presión constante que ignora su inhalación o exhalación.

EPAP Expiratory Positive Airway Pressure (Vías expiratorias de presión positiva) IPAP Inspiratory Positive Airway Pressure (Vías inspiratorias de presión positiva) LED Light Emitting Diode (Diodo emisor de luz) OS A Obstructive Sleep Apnea (Apnea obstructiva del sueño) Rampa Una característica que puede aumentar la comodidad del paciente al comenzar la terapia. La característica rampa reduce la presión y luego la incrementa gradualmente hasta llegar a la presión prescripta, de manera que pueda dormir más cómodamente.

P9

Page 11: Manual del Usuario - claplabo.com.uy€¦ · OS A Obstructive Sleep Apnea (Apnea obstructiva del sueño) Rampa Una característica que puede aumentar la comodidad del paciente al

RESmart™ Manual del Usuario BPAP V1.0

RESLEX Una característica de la terapia que aligera la presión durante la exhalación para mejorar la comodidad del paciente. Tiempo de ascenso El tiempo que el dispositivo de toma para cambiar de EPAP a IPAP. Puede ajustar este tiempo a su comodidad. RR Respiratory Rate. Number of breaths per minute. (Índice respiratorio. Número de respiros por minuto) S(Spontaneous) (Espontáneo) Un modo de doble nivel que responde a la inhalación y exhalación mediante la incrementación de presión cuando comienza a inhalar y disminuyendo la presión cuando comienza a exhalar. No hay liberación de respiración que no respire. IPAP (presión de vías inspiratorias) y EPAP (presión de vías expiatorias) son preestablecidos por su proveedor.

S/T (Spontaneous/Timed) (Espontáneo/Regulado)

Un modo de doble nivel que responde a la inhalación y exhalación mediante la incrementación de presión cuando comienza a inhalar y disminuyendo la presión cuando comienza a exhalar. Si usted no comienza a inhalar en el tiempo determinado, el dispositivo automáticamente comienza la inhalación. Cuando el dispositivo comienza la inhalación controla el tiempo de inhalación y automáticamente disminuye la presión para exhalación en un tiempo determinado.

T (Timed) (Regulado) Un modo de doble nivel por el cual el dispositivo automáticamente comienza la inhalación y exhalación, controlando automáticamente el tiempo de inhalación y exhalación de acuerdo al parámetro preestablecido.

P10

Page 12: Manual del Usuario - claplabo.com.uy€¦ · OS A Obstructive Sleep Apnea (Apnea obstructiva del sueño) Rampa Una característica que puede aumentar la comodidad del paciente al

RESmart™ Manual del Usuario BPAP V1.0

Características del sistema

Manija

Nota Médica del

product (debajo) Pantalla

Botones de usuario

AC Inlet

Conexión comunicador

Control de

humidificador

Salida de aire

Filtro y tapa del filtro

Inicio humidificador

AC Inlet ............................ Conectar/desconectar aquí el cable AC.

Salida de aire ......................... Conecte el tubo flexible aquí (coaxial 22 mm). Conexión de Comunicación ......................... Para uso clínico con el Siftware, conecte el cable de comunicación aquí.

Pantalla................. Ajustes, tiempo de trabajo, horas de terapia, todo aparece aquí. Filtro ......... Filtra el polvo, suciedad y reduce el sonido del RESmart. Control de humidificador.... Enciende y apaga el humidificador y permite ajustar el calor. El humidificador es un accesorio

que puede ser conseguido aparte. Inicio humidificador........... Este enchufe provee la energía para el humidificador. >ota médica del producto .....Para facilitar en estaciones de seguridad en aeropuertos, hay una nota que muestra que el

RESmart es un equipo médico. Puede ayudar que lleve éste manual cuando viaje. Botones del usuario .................... Se utilizan para encender o apagar el sistema y para arreglas ajustes. Manija .............................. Se utiliza para levantar el equipo

P11

Page 13: Manual del Usuario - claplabo.com.uy€¦ · OS A Obstructive Sleep Apnea (Apnea obstructiva del sueño) Rampa Una característica que puede aumentar la comodidad del paciente al

RESmart™ Manual del Usuario BPAP V1.0

Instalación ADVERTE�CIA! �o use el sistema RESmart BPAP antes de que un profesional lo ajuste. Para ordenar cualquier accesorio no incluido en este sistema, contacte a su proveedor. >ota al proveedor: Antes de comenzar la instalación, asegúrese de contar con las

instrucciones de instalación. Las instrucciones de instalación no están incluidas en

este manual. ADVERTE�CIA! �O conecte ningún equipo al RESmart BPAP a menos que sea recomendado por BMC o por su médico. PRECAUCIÓ�! Si RESmart BPAP ha estado expuesto a temperaturas muy altas o muy bajas, permita que se ajuste a la temperatura del ambiente por aproximadamente dos horas antes de comenzar la instalación.

P12

Page 14: Manual del Usuario - claplabo.com.uy€¦ · OS A Obstructive Sleep Apnea (Apnea obstructiva del sueño) Rampa Una característica que puede aumentar la comodidad del paciente al

RESmart™ Manual del Usuario BPAP V1.0

Instalación (cont) Instalación del filtro 1. Instale los filtros y la tapa del filtro.

PRECAUCIÓ�! El filtro debe estar en su lugar cada vez que el RESmart BPAP esté trabajando. a. Ubique el filtro en el área de filtro detrás del RESmart BPAP. b. Adjunte la tapa del filtro. Posicione la tapa de manera que la pequeña abertura mire hacia abajo. Inserte las etiquetas de la tapa de filtro en la apertura del área de filtro Cable de energía 2. Conecte el cable de energía. Enchufe el cable de energía en el AC inlet detrás del RESmart BPAP.

Enchufe el final del cable de energía a una salida eléctrica. El status del sistema aparecerá en la

pantalla del RESmart BPAP.

IMPORTA�TE! Para remover el AC, desconecte el cable de energía de la salida eléctrica. ADVERTE�CIA! Inspeccione constantemente el cable de energía, y ante cualquier daño, reemplácelo inmediatamente. ADVERTE�CIA! El RESmart BPAP está listo para usar al enchufar el cable de energía. El botón de presión inicio/detener enciende o apaga el soplador. 3. Sitúe el RESmart BPAP en una superficie plana y firme. PRECAUCIÓ�! Asegure que el RESmart BPAP esté lejos de cualquier equipo de calefacción(e.g. estufas, radiadores, aires acondicionados, etc). También asegúrese de que no haya cortinas, o cualquier otro ítem que bloquee el filtro o la abertura del dispositivo. El aire debe circular libremente alrededor del dispositivo para que el sistema funcione correctamente.

P13

Page 15: Manual del Usuario - claplabo.com.uy€¦ · OS A Obstructive Sleep Apnea (Apnea obstructiva del sueño) Rampa Una característica que puede aumentar la comodidad del paciente al

RESmart™ Manual del Usuario BPAP V1.0

Instalación (cont.) Dispositivo Pantalla: Todos los ajustes del dispositivo aparecerán aquí Ajustes Botón Presión Inicio/detener: Utilice este botón para iniciar o detener el flujo de aire.

>o inicie el flujo de aire hasta que la tubería del circuito esté conectada. Botón de humidificador cálido: Use este botón si InH2™ humidificador cálido ha

sido prescripto. Este botón controlará la potencia opcional del humidificador cálido.

Siga las instrucciones del humidificador. Botón rampa: Cuando el flujo de aire ha sido encendido, use este botón para

re-comenzar el ciclo (que disminuye la presión del flujo de aire y luego, gradualmente,

la aumenta). Esto permitirá que se duerma más cómodamente . Cuando el flujo de aire

ha sido apagado, utilice este botón para acceder al menú del paciente.

"ota: La característica de rampa no está prescripta para todos los usuarios.

Botones de usuario: Estos botones pueden ser utilizados al entrar en varios menús para cambiar los

ajustes.

Ajustes del RESmart BPAP .

RESmart BPAP

Pantalla

Botones de usuario Botones de usuario

Botón rampa Botón de humidificador

Pressure Start/Stop Button

P14

IMPORTA�TE! En el menú de instalación, los botones de usuario +/- se utilizan para ir a la siguiente pregunta/ajuste y operan como llaves arriba/abajo para modificar ajustes, el botón rampa se utiliza para confirmar la modificación del ajuste y el botón de inicio/detener nos lleva a la salida de la instalación, pero sin guardar los cambios.

Page 16: Manual del Usuario - claplabo.com.uy€¦ · OS A Obstructive Sleep Apnea (Apnea obstructiva del sueño) Rampa Una característica que puede aumentar la comodidad del paciente al

RESmart™ Manual del Usuario BPAP V1.0

Instalación (cont.)

4. Luego de encendido, el status del sistema aparecerá en la pantalla, como se muestra a continuación:

Modo de trabajo

S Mode

04 -- 07

P1 P2

Modo de trabajo : El modo de inicio. Ajuste de fallo es Modo S.

P1 : EPAP cuando el dispositivo opera en modo S,T,S/T. Ajuste de fallo es 6hPa.;

P2 : IPAP cuando el dispositivo está trabajando en modo S,T,S/T.

Ajuste de fallo es 8hPa.;

Ajustes de dispositivo 5. Verifique/Cambie los ajustes RESmart. Para comenzar el menú de instalación, presione y

sostenga el botón rampa hasta que el menú de instalación aparezca (cerca de 5 segundos)

cuando el sistema está en reserva. El flujo de aire debe estar apagado.

IMPORTA�TE! Presionar el botón rampa (cuando el flujo de aire está encendido) disminuirá la presión del flujo de aire, y luego, gradualmente, la aumentará. ADVERTE�CIA! �O use RESmart si la visualización es errática. Contacte a su proveedor por más instrucciones. IMPORTA�TE! Si en algún momento desea salir del menú de instalación, presione el botón inicio/detener, y la visualización volverá a la pantalla de sistema en reserva.

P15

Page 17: Manual del Usuario - claplabo.com.uy€¦ · OS A Obstructive Sleep Apnea (Apnea obstructiva del sueño) Rampa Una característica que puede aumentar la comodidad del paciente al

RESmart™ Manual del Usuario BPAP V1.0

Heater 3

Altitud 0

IMPORTA�TE! El RESmart BPAP ya cuenta con compensación automática de altitud. Aún sin ajustar la altitud, el RESmart BPAP aún puede proporcionar la presión adecuada en cualquier altitud alrededor del mundo.

Ajuste de auto encendido El RESmart BPAP ya cuenta con compensación automática de altitud. Aún sin ajustar la altitud, RESmart aún puede proporcionar la presión adecuada en cualquier altitud alrededor del mundo. Ajuste de fallo Fallo es habilitar

Habilitar

Ajustando Auto Apagado d. Cuando la máscara es removida, el RESmart BPAP detendrá el flujo de aire automáticamente. (Esta función no está disponible en algunos modelos) Ajuste de fallo es

habilitar.

P16

Ajustando el humidificador

Auto encendido

Instalación (cont.)

Ajustes de altitud b. Los ajustes de altitud pueden ser modificados entre los niveles 0 y 2. Ajuste de fallo es 0 0 = menos de 2,460 ft. (<750 m) 1 = 2,460 a 4,921 ft. (750 m to 1500 m) 2 = 4,924 a 8,202 ft. (1501 m to 2500 m) *sobre 8,202 ft. = La presión del aire puede no ser precisa. Contacte a su proveedor.

IMPORTA�TE! Presione el botón rampa para realizar cambio de status y los botones de usuario +/- para modificar los ajustes. Presione el botón rampa nuevamente para confirmar el ajuste. Presione el botón de usuario+/- para acceder al siguiente ajuste.

Page 18: Manual del Usuario - claplabo.com.uy€¦ · OS A Obstructive Sleep Apnea (Apnea obstructiva del sueño) Rampa Una característica que puede aumentar la comodidad del paciente al

RESmart™ Manual del Usuario V1.0

Instalación (cont.)

Auto apagado habilitar

Ajustando la luz LCD e. Este ajuste permite ajustar la luz LCD entre Auto, encendido y apagado. Ajuste de fallo es Auto. Auto: la luz LCD se encenderá cuando cualquier botón se encienda o se apaga luego de algunos segundos. Encendido: la luz LCD se encenderá siempre Apagado: la luz LCD se apagará siempre

Luz Auto

Ajustando la alerta f. Este ajuste le permite encender o apagar la alerta de desconexión. Cuando una pérdida de aire continua y larga (como al remover la máscara) se ha detectado en el circuito, este ajuste habilita o deshabilita la alerta audible (emisión de una señal sonora). Este ajuste es efectivo solamente cuando el auto apagado es deshabilitado. (Esta función no está disponible en algunos modelos) Ajuste de fallo es deshabilitar.

Alerta Deshabilitar

Ajuste del apagado de retraso g. Cuando el humidificador opcional InH2™ es utilizado, este ajuste permite que el flujo de aire continúe por 15 minutos a una presión muy baja (cerca de 2hPa) luego que el RESmart BPAP ha sido apagado. Esto permitirá el desecho de los restos de vapor y la protección del RESmart BPAP. Ajuste de fallo es habilitar.

Restraso apagado

Habilitar

P17

Page 19: Manual del Usuario - claplabo.com.uy€¦ · OS A Obstructive Sleep Apnea (Apnea obstructiva del sueño) Rampa Una característica que puede aumentar la comodidad del paciente al

RESmart™ Manual del Usuario BPAP V1.0

Instalación (cont.)

Ajustes de sensibilidad h. El ajuste de sensibilidad es efectivo solamente cuando la característica auto está abierta.

El ajuste de la sensibilidad de la presión automática puede ser establecido desde 1(suave) a

5(fuerte). Ajuste de fallo es 3. Ajuste del tiempo de ascenso

i. Los ajustes de tiempo de ascenso pueden ser realizados por el paciente y el proveedor desde 0 (apagado) a 3. El tiempo de ascenso varía desde 150msec a 400msec dependiendo en el ajuste del paciente y la presión diferencial de IPAP a EPAP. El ajuste de tiempo de subida debe ser determinado según el nivel de comodidad del paciente. Ajuste de fallo es 0 (deshabilitar) .

Tiempo de ascenso 1

Ajuste de fecha j. La fecha es mostrada y puede ser modificada si es necesario.

"ota: Chequee y confirme el ajuste de fecha frecuentemente para asegurar que el blog de uso es correcto.

Días de uso k. El número de noches que el RESmart BPAP ha sido utilizado por más de 4 horas aparecerá. Ésta pantalla sirve de referencia. Su proveedor puede preguntar sobre ésta información.

Días de uso 0

Salida de los ajustes

Los ajustes están completos. Presione el botón de usuario +/- para accede el ajuste de guardar y el botón rampa para guardar todos los cambios y salir del menú de ajustes.

P18

Page 20: Manual del Usuario - claplabo.com.uy€¦ · OS A Obstructive Sleep Apnea (Apnea obstructiva del sueño) Rampa Una característica que puede aumentar la comodidad del paciente al

RESmart™ Manual del Usuario BPAP V1.0

Instalación (cont.) Armado del circuito 6. Arme el circuito. Para usar el sistema, necesitará de los siguientes accesorios para

poder armar el circuito recomendado.

• Máscara Nasal con Puerto de exhalación • Tubo flexible 6 ft. (1.83 m) • Soporte (para la máscara) ADVERTE�CIA! Si varias personas harán uso del RESmart BPAP, un filtro de bacteria de baja resistencia debería ser instalado en la línea entre el RESmart BPAP y el tubo de circuito. Su proveedor debe controlar que los diferentes accesorios estén en el lugar correcto.

a. Conecte el tubo flexible en la salida de aire al frente del RESmart BPAP. b. Si está utilizando una máscara con un Puerto de exhalación interior, conecte la máscara al t tubo flexible. Si está utilizando una máscara con un Puerto de exhalación separado, conecte el tubo flexible

al puerto de exhalación. Posicione el puerto de exhalación de manera que el aire sople lejos

de su rostro. Conecte la máscara al Puerto de exhalación. ADVERTE�CIA! �o bloquee las salidas de aire en el Puerto. Explicación de la advertencia: El RESmart BPAP está diseñado para ser usado con máscaras de exhalación para

liberar CO2 del circuito. Cuando el RESmart BPAP está encendido y funcionando correctamente, aire nuevo del

RESmart BPAP despide el aire exhalado por el puerto de exhalación. Cuando el RESmart BPAP está apagado, no

se proveerá suficiente aire fresco a través de la máscara, y el aire exhalado puede ser re-inhalado. Re-inhalar aire

exhalado por varios minutos puede, en ciertas circunstancias, causar sofocación.

ADVERTE�CIA! Si está utilizando una máscara para el rostro completo, la máscara debe estar equipada con una válvula de seguridad.

P19

Page 21: Manual del Usuario - claplabo.com.uy€¦ · OS A Obstructive Sleep Apnea (Apnea obstructiva del sueño) Rampa Una característica que puede aumentar la comodidad del paciente al

Accesorios Contacte a su proveedor por información adicional acerca de los accesorios disponibles para el sistema RESmart BPAP. Al utilizar accesorios opcionales, siempre siga las instrucciones adjuntadas a dichos accesorios. Añadir un humidificador El Humidificador InH2™ está disponible en su casa proveedora. El humidificador puede

reducir resequedad nasal e irritación mediante el agregado de humedad al flujo de aire.

ADVERTE�CIA! La unidad RESmart BPAP debe ser conectada únicamente a los humidificadores o accesorios especificados en éste manual. La conexión a otros ítems puede causar daños a la unidad. Añadido de Oxígeno Oxígeno puede ser añadido a la conexión de la máscara. Por favor, atienda las advertencias

Siguientes. ADVERTE�CIA! El repuesto de oxígeno debe ser compatible con las regulaciones de oxígeno medico. ADVERTE�CIA! Encienda el RESmart BPAP antes de encender el oxígeno. Apague el oxígeno antes de apagar el RESmart BPAP. Explicación de la advertencia: Cuando el RESmart BPAP es apagado, pero el oxígeno continúa encendido, puede acumularse

oxígeno en el RESmart, creando peligro de incendio. Al apagar el oxígeno antes de apagar el RESmart BPAP evitará dicha

acumulación y reducirá el peligro de incendio.

ADVERTE�CIA! El Oxígeno acelera los incendios. Mantenga el RESmart BPAP y el contenedor de oxígeno lejos del calor o de cualquier fuente de ignición. �o fume cerca del RESmart BPAP o del contenedor deoxígeno.

Page 22: Manual del Usuario - claplabo.com.uy€¦ · OS A Obstructive Sleep Apnea (Apnea obstructiva del sueño) Rampa Una característica que puede aumentar la comodidad del paciente al

RESmart™ Manual del Usuario BPAP V1.0

P20

Page 23: Manual del Usuario - claplabo.com.uy€¦ · OS A Obstructive Sleep Apnea (Apnea obstructiva del sueño) Rampa Una característica que puede aumentar la comodidad del paciente al

a. Conecte la máscara al soporte, siguiendo las instrucciones incluidas en el mismo. b. Colóquese la máscara y el soporte, y respire normalmente por la nariz. El flujo de aire debería comenzar automáticamente cuando comience a respirar por el circuito. Si el flujo de aire no comienza luego de cuatro respiros, presione el botón de inicio/detener. Al operar el sistema con determinado tipo de máscaras o configuraciones de circuitos, el flujo de aire puede no comenzar automáticamente.

La presión de aire aumentará gradualmente hasta que la presión prescripta sea alcanzada. Si se ha prescripto una rampa para usted, presionando el botón se reducirá y luego aumentará gradualmente (rampa) la presión de acuerdo a la terapia prescripta de manera de que pueda dormir cómodamente. Nota: la característica de rampa no es prescripta para todos los pacientes.

RESmart™ Manual del Usuario BPAP V1.0

Uso Rutinario

Conexión del Circuito 1. Conecte el circuito.

IMPORTA�TE! Antes de cada uso, examine el tubo flexible en caso de daños, y si es necesario, limpie el tubo para remover los daños. Sustituya cualquier tubería dañada.

Ajustes del Circuito 2. Ajuste el circuito. Acuéstese y ajuste el tubo flexible de manera que quede libre de movimiento en

caso de que se duerma. Ajuste la máscara y el soporte hasta conseguir un ajuste cómodo en el que no

existan pérdidas hacia los ojos.

Uso del botón rampa Si presiona el botón rampa, se reducirá la presión de aire cuando esté tratando de dormir.

3 Presione el botón rampa. Puede utilizar este botón con la frecuencia que desee durante la noche.

Page 24: Manual del Usuario - claplabo.com.uy€¦ · OS A Obstructive Sleep Apnea (Apnea obstructiva del sueño) Rampa Una característica que puede aumentar la comodidad del paciente al
Page 25: Manual del Usuario - claplabo.com.uy€¦ · OS A Obstructive Sleep Apnea (Apnea obstructiva del sueño) Rampa Una característica que puede aumentar la comodidad del paciente al

RESmart™ Manual del Usuario BPAP V1.0

Uso de Rutina (cont.)

Apagando el sistema 4. Remueve la máscara y el soporte. Presione el botón inicio/detener para detener el flujo de aire. O,

si el ajuste de auto apagado ha sido habilitado, el flujo de aire se apagará automáticamente.

IMPORTA�TE! El botón de humidificador está active solamente cuando un humidificador InH2 esté conectado, o cuando el RESmart esté en el menú de instalación. Por más información, utilice las instrucciones del humidificador.

Sugerencias útiles • Si suena el tono de alerta, presione cualquier botón para silenciar la alarma.

Utilice la sección “Soluciones a problemas” en el manual para más instrucciones. • Asegúrese que las cortinas o cualquier otro ítem no bloquee los filtros o aberturas de ventilación del RESmart BPAP. El aire debe circular libremente alrededor del RESmart BPAP para que el sistema funcione correctamente. • Si el aire del RESmart BPAP se siente frío, reposicione el circuito de tubería para que quede debajo de su cubre cama para reducir la pérdida de calor al dormirse. • Si se interrumpe la energía mientras el sistema está funcionando, la alarma de sonido comenzará a funcionar. Al restaurarse la energía, la alarma se apagará. • Luego de la interrupción y restauración de la energía, el RESmart BPAP continuará operando automáticamente como lo estaba haciendo antes de la interrupción.

P22

Page 26: Manual del Usuario - claplabo.com.uy€¦ · OS A Obstructive Sleep Apnea (Apnea obstructiva del sueño) Rampa Una característica que puede aumentar la comodidad del paciente al

RESmart™ Manual del Usuario BPAP V1.0

Mantenimiento de rutina

Limpieza del filtro El filtro debe limpiarse al menos cada dos semanas, y sustituido por uno nuevo luego de seis meses.

PRECAUCIÓ�! El uso del RESmart BPAP con un filtro sucio puede impedir el correcto funcionamiento del equipo, y puede causar daños al dispositivo.

1. Remueva la tapa del filtro presionando suavemente su parte inferior. 2. Cambie el filtro

a. Remueva el filtro de espuma girando el filtro por los bordes. Enjuague el filtro en una corriente estable de agua. Seque el agua y repita el procedimiento. Seque al aire el filtro de 8 a 12 horas o en un secador de ropa de 15 a 20 minutos. b. Inserte el filtro en el área del filtro detrás del RESmart BPAP. Sustituya la tapa del filtro.

PRECAUCIÓ�! �unca inserte el filtro húmedo en el RESmart BPAP. Se recomienda que limpie el filtro a la mañana, y que a la noche utilice el filtro incluido en el sistema para asegurar el tiempo suficiente de secado para el filtro limpio.

Limpieza del sistema Limpie la máscara y los tubos todos los días.

ADVERTE�CIA! Para evitar descargas eléctricas, desenchufa el RESmart BPAP antes de limpiarlo. �o sumerja el RESmart BPAP en ningún fluído.

1. Desconecte el tubo flexible del RESmart BPAP. Lávelo suavemente en agua tibia y detergente suave. Enjuague bien, y seque al aire. 2. Limpie el exterior del RESmart BPAP con un paño apenas humedecido en agua tibia y detergente suave. Deje secar antes de enchufar el cable. 3. Luego de la limpieza, inspeccione el RESmart BPAP y las partes del circuito para chequear que no haya daños. Sustituya cualquier parte dañada. 4. Por detalles sobre la limpieza de la máscara y accesorios utilice las instrucciones adjuntadas a los mismos.

P23

Page 27: Manual del Usuario - claplabo.com.uy€¦ · OS A Obstructive Sleep Apnea (Apnea obstructiva del sueño) Rampa Una característica que puede aumentar la comodidad del paciente al

RESmart™ Manual del Usuario V1.0

Reordenación/Servicio/Viajando con el sistema

Reordenación Contacte a su proveedor para ordenar accesorios o repuestos para filtros.

Servicio El sistema RESmart BPAP no requiere de servicio rutinario. El sistema

contiene equipamiento elécrtico y/o electrónico. Cuando sea necesario,

disponga del RESmart BPAP y de los accesorios en concordancia con las

regulaciones locales.

ADVERTE�CIA! Si nota cambios inexplicable en el funcionamiento del RESmart BPAP, si ha sido dejado caer o ha sido incorrectamente utilizado, si realiza sonidos extraños, discontinúe su uso. Contacte a su proveedor.

ADVERTE�CIA! Si el RESmart BPAP funciona de manera incorrecta, contacte a su proveedor inmediatamente. �unca intente abrir el RESmart BPAP. Reparos y ajustes deben ser realizados únicamente por personal de BMC. Cualquier tipo de servicio no autorizado a causa de daños invalida la garantía. Si es necesario, contacte a su servicio de BMC o a su médico por soporte técnico y documentos.

Viajando con el RESmart BPAP Al viajar, la cajuela de viaje es para trasladar a mano solamente. La cajuela no

protegerá el sistema si es incluido como equipaje.

Estaciones de Seguridad Para facilitar el paso por estaciones de seguridad, hay una nota debajo del RESmart

BPAP que demuestra que es un equipo médico. Puede ser de ayuda llevar este manual

para ayudar al personal de seguridad a entender el equipo.

Revisión del cable de energía Si va a viajar a un país con una carga de voltaje diferente al del país en el que se

encuentra, puede que necesite de un cable diferente o de un enchufe internacional como

adaptador. Contacte a su proveedor por más información.

P24

Page 28: Manual del Usuario - claplabo.com.uy€¦ · OS A Obstructive Sleep Apnea (Apnea obstructiva del sueño) Rampa Una característica que puede aumentar la comodidad del paciente al

RESmart™ Manual del Usuario BPAP V1.0

Soluciones a Problemas

La siguiente tabla lista problemas comunes que puede tener con el RESmart y posibles soluciones a esos problemas. Si ninguna de las acciones correctivas soluciona el problema, contacte a su proveedor. Problema Solución(es)

La presión se siente diferente.

Chequee los ajustes de altitud para asegurar que es la altitud correcta. Modifique los ajustes de altitud si es necesario. Si los ajustes son correctos, contacte a su proveedor para recibir un servicio. Tenga al alcance el número de serie del dispositivo al llamar.

El flujo del aire del RESmart BPAP se siente cálido.

Sustituya o limpie el filtro. Asegúrese de que el RESmart BPAP esté lejos de cortinas o de ítems que puedan bloquear la circulación de aire alrededor del RESmart BPAP. Asegura que el equipo esté lejos de sistemas de calefacción (radiadores, aire acondicionados, etc)

El nivel de sonido del RESmart BPAP ha cambiado, sonidos inusuales o Fuertes al operar.

Contacte a su proveedor para ser direccionado o para pedir servicio. Tenga al alcance el número de serie del dispositivo al llamar.

El RESmart BPAP no enciende.

Asegure que el RESmart BPAP esté enchufado a una salida de energía que funciona. Contacte a su proveedor para ser direccionado o para pedir servicio. Tenga al alcance el número de serie del dispositivo al llamar.

Al presionar el botón rampa, no se reduce la presión de aire.

Contacte a su proveedor. Puede que la rampa no haya sido prescripta para usted.

El RESmart BPAP ha caído al agua o ha sido humedecido. .

Detenga el uso. Desconecte el cable de energía del enchufe de la pared. Contacte a su proveedor para ser direccionado o para pedir servicio. Tenga al alcance el número de serie del dispositivo al llamar.

P25

Page 29: Manual del Usuario - claplabo.com.uy€¦ · OS A Obstructive Sleep Apnea (Apnea obstructiva del sueño) Rampa Una característica que puede aumentar la comodidad del paciente al

RESmart™ Manual del Usuario BPAP V1.0

Requerimientos EMC

Guía y declaración del Fabricante - emisiones electromagnéticas El RESmart está diseñado para ser utilizado en el campo electromagnético detallado a continuación. El usuario del RESmart debe asegurar que el equipo sea utilizado en dicho campo.

Prueba de emisiones Cumplimiento Campo Electromagnético-guía

El RESmart BPAP utiliza energía RF solo para sus funciones internas. Por esto, las emisiones RF son bajas y no son propensas a causar interferencia con ningún equipo electrónico que se encuentre cerca.

Emisiones RF CISPR 11

Grupo 1, Clase B

Emisiones RF Grupo1, CISPR 11 Clase B

Fluctuaciones de voltaje /emisiones intermitentes IEC 61000-3-3

Clase D

P26

El RESmart BPAP puede utilizarse en todos los establecimientos, incluso en los domésticos, y aquellos conectados directamente a la red de bajo voltaje de energía

Emisiones armónica IEC 61000-3-2 Clase A

Page 30: Manual del Usuario - claplabo.com.uy€¦ · OS A Obstructive Sleep Apnea (Apnea obstructiva del sueño) Rampa Una característica que puede aumentar la comodidad del paciente al

RESmart™ Manual del Usuario BPAP V1.0

Guía y declaración del Fabricante – Inmunidad electromagnética

El RESmart está diseñado para ser utilizado en el campo electromagnético detallado a continuación. El usuario del RESmart debe asegurar que el equipo sea utilizado en dicho campo.

Prueba de inmunidad Prueba de nivel

IEC 60601 >ivel de cumplimiento Campo electromagnético-guía

Descarga electroestática (ESD) IEC 61000-4-2

El suelo debe ser de Madera, concreto o cerámica. Si el suelo está cubierto con material sintético, la humedad debe ser de al menos el 30%

±8 kV aire ±6 kV contacto

±6 kV contacto ±8 kV aire

±2 kV para líneas de energía ±1 kV para líneas de Entrada o salida

±2 kV para líneas De energía ±1 kV para líneas de entrada o salida

Cinturón electrico transitorio IEC 61000-4-4

La calidad de energía debe ser la típica de un hogar o un hospital.

±1 kV Modo diferenciado ±2 kV Modo común

±1 kV Modo diferencial ±2 kV Modo común

Oleada IEC 61000-4-5

La calidad de energía debe ser la típica de un hogar o un hospital.

<5 % UT (>95% caída en UT) por 0.5 ciclo 40% UT (60% caída en UT) por 5 ciclos 70% UT (30% caída en UT) por 25 ciclos <5% UT (>95% caída en UT) por 5 s

<5% UT (>95 % caída en UT) por 0.5 ciclo 40% UT (60% caída en UT) por 5 ciclos 70% UT (30% caída en UT) por 25 ciclos <5% UT (>95% caída en UT) por 5 s

Caídas de Voltaje, Interrupciones y variaciones de voltaje en la energía IEC 61000-4-11

La calidad de energía debe ser la típica de un hogar o un hospital. Si el usuario del RESmart requiere de operación continua durante las interrupciones de energía, se recomienda enchufar el RESmart a una fuente de energía ininterrumpida o a una batería.

Si la presión se desvía más de lo indicado en las especificaciones, es necesario ubicar el RESmart más lejos de campos magnéticos. Al instalar el equipo deben medirse la frecuencia de energía y el campo magnético para asegurar que sean suficientemente bajos.

Frecuencia de energía (50/60 Hz) Campo magnético IEC 61000-4-8

3 A/m 0.3 A/m

P27

Page 31: Manual del Usuario - claplabo.com.uy€¦ · OS A Obstructive Sleep Apnea (Apnea obstructiva del sueño) Rampa Una característica que puede aumentar la comodidad del paciente al

RESmart™ Manual del Usuario BPAP V1.0

P28

Distancia de separación recomendada

3 Vrms 150 kHz to 80 MHz 3 V/m 80 MHz to 2.5 GHz

3 Vrms 3 V/m

Equipos Portables y móviles RF de comunicación Deben ser utilizados no más cerca del RESmart Que lo recomendado, incluyendo cables.

d=1.2vP

d=1.2vP 80 MHz to 800 MHz

d=2.3vP 800 MHz to 2.5 GHz

Si P es el máximo de energía en watts (W) según el transmisor,

D es la distancia de separación recomendada en metros (m).

Fuerzas de campo de un transmisor RF fijo determinadas por una

medición de campo electromagnético debe ser menor al nivel de

cumplimiento en cada rango de frecuencia

Interferencia en la cercanía del equipo se marcarán con el siguiente símbolo:

Conducido RF IEC 61000-4-6 Radiado RF IEC 61000-4-3

Guía y declaración del Fabricante – Inmunidad electromagnética

El RESmart está diseñado para ser utilizado en el campo electromagnético detallado a continuación. El usuario del RESmart debe asegurar que el equipo sea utilizado en dicho campo.

Prueba de

inmunidad

Prueba de nivel

IEC 60601

Nivel de

cumplimiento Campo Electromagnético - guía

NOTA 1: A 80 MHz Y 800 MHz, la frecuencia más alta de rango aplicada. NOTA 2: Éstas guías pueden no aplicarse en todas las situaciones. La propagación Electromagnética puede ser afectada por la absorción y reflexión de objetos y gente.

a Fuerzas de campo, como estaciones base para radios, teléfonos, TV, etc, no pueden ser predichas teóricamente con precisión. Para evaluar el campo electromagnético, debe ser considerado un sitio de medición electromagnética. Si la fuerza de campo medida es superior al nivel de cumplimiento superior, el RESmart debe ser observado. Si se observa una operación anormal, otras medidas serán necesarias, como reorientas o resituar el RESmart.

b Por encima del rango de frecuencia 150 kHz a 80 MHz, las fuerzas de campo deben ser menores a 3 V/m.

Page 32: Manual del Usuario - claplabo.com.uy€¦ · OS A Obstructive Sleep Apnea (Apnea obstructiva del sueño) Rampa Una característica que puede aumentar la comodidad del paciente al

Compañía Médica BMC ganantiza que el dispositivo RESmart™ CPAP debería estar libre de defectos y que los materiales funcionarán en concordancia con las especificaciones del producto por un período de un (1) año por la unidad principal y tres (3) meses por los accesorios desde la fecha de venta. Si el producto falla en operar en concordancia con las especificaciones del producto, Compañía Médica BMC reparará o sustituirá el material defectuoso o parte. La compañía Médica BMC pagará cargos al comprador de localidad solamente. Esta garantía no cubre daños causados por accidente, mal uso, abuso, alteración y otros defectos no relacionados con el material o fabricación. BMC MEDICAL CO. NIEGA LA RESPONSABILIDAD POR PÉRDIDA ECONÓMICA O DE BENEFICIOS, DAÑOS QUE PUEDAN SER RECLAMADOS POR VENTA O USO DE ESTE PRODUCTO. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, DE MANERA QUE LA LIMITACIÓN PREVIA PUEDE NO APLICARSE A USTED. Para validar sus derechos bajo esta garantía, contacte a sus proveedores o:

RESmart™ Manual del Usuario BPAP V1.0

Garantía Limitada

FABRICADO POR:

BMC Medical Co.

1-3-3-203, Block seven, No.112 Xisihuanzhong Rd., Beijing 100161, China Tel: 86-10-51663880

Fax: 86-10-51663880 Ext. 810

REPRESE>TA>TE AUTORIZADO EU:

Shanghai International Trading Corp. GmbH (Hamburg)

Eiffestrasse 80, 20537 Hamburg,Germany Tel: 0049-40-2513175 Fax: 0049-40-255726

P29